Parkside PWSA 18 A1 User Manual [en, it, de]

SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE PWSA 18 A1
SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Originalbetriebsanleitung
IAN 104454
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina GB / MT Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4 28 51
1
2
3 4 8
5
6
7
19 18
10
16 15 1417
13
20
15 17
21
9
1112
IT MT
Contenuto
Introduzione ................................ 4
Utilizzo ........................................4
Descrizione generale .................... 5
Contenuto della confezione ...............5
Descrizione del funzionamento ..........5
Sommario .......................................5
Dati tecnici ...................................6
Norme di sicurezza ......................7
Simboli e pittogrammi ......................7
Indicazioni di sicurezza generali per
utensili elettrici .................................8
Ulteriori avvertenze di sicurezza ......14
Carica ........................................ 18
Rimozione/inserimento batteria .......19
Ricarica della batteria ....................19
Batterie consumate .........................19
Controllo dello stato di carica della
batteria .........................................19
Avvertenze per la lavorazione ...19
Montaggio ................................. 20
Montaggio dell‘impugnatura
addizionale ...................................20
Montaggio / regolazione della calotta
protettiva ......................................20
Montaggio / sostituzione della mola 21
Azionamento .............................21
Accensione e spegnimento ..............22
Pulizia e manutenzione .............. 22
Pulizia ..........................................23
Conservazione ...........................23
Smaltimento/Tutela dell’ambiente . 23
Garanzia ...................................24
Servizio di riparazione ............... 25
Service-Center ............................ 25
Importatore ...............................25
Pezzi di ricambio / Accessori ...... 26
Ricerca di guasti .........................27
Dichiarazione di conformità CE ...75
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e quindi sottoposto a un controllo nale. Quindi è garantito il fun­zionamento del vostro apparecchio.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smalti­mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di si­curezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego
specicati. Conservare le istruzioni in
un luogo sicuro e consegnare la do­cumentazione in caso di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo
La smerigliatrice angolare è un apparec­chio che serve a tagliare, sgrossare e spazzolare metallo, calcestruzzo e piastrel­le senza l’uso dell’acqua. L‘apparecchio non è concepito per qualsiasi altro tipo di utilizzo (ad esempio la levigatura con uten­sili non adeguati, la levigatura con liquidi refrigeranti, la levigatura o il taglio di materiali nocivi come l‘amianto). È adatto all‘uso nell‘ambito di piccoli lavori di ripa­razione domestici. Non è stato concepito per l‘impiego aziendale prolungato. L‘apparecchio è destinato all‘utilizzo da parte di adulti. I giovani sopra i 16 anni possono impiegarlo solo sotto sorveglianza. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato.
4
IT MT
Descrizione generale
Le immagini si trovano sulla parte
anteriore dell’apertura ribaltabile.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materia­le di imballaggio secondo le disposizioni.
- Apparecchio
- Caricabatteria
- Accumulatore
- Impugnatura addizionale
- Calotta protettiva
- Chiave per ghiere
- Mola da taglio
- Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Descrizione del funzionamento
La smerigliatrice angolare è destinata al ta­glio, allo sgrossamento e alla spazzolatura del metallo. Per i singoli impieghi sono pre­viste mole speciali. Prestare attenzione alle indicazioni del produttore delle mole. La seguente descrizione illustra il funziona­mento dei componenti.
La batteria in dotazione è utilizzabile anche per la sega a gattuccio a batteria PSSA 18 A1 e per l’avvitatore ad impulsi a batteria PDSSA 18 A1.
gnimento 6 Impugnatura 7 Tasto di attivazione Indicazione
carica 8 Indicatore dello stato di carica
della batteria 9 Accumulatore 10 Tasto di sblocco batteria
(non a vista) 11 Spina di alimentazione carica-
batteria
12 LED verde
13 LED rosso 14 Caricabatteria
15 Leva di bloccaggio / Impugnatu-
ra addizionale 16 Mola da taglio 17 Calotta protettiva
18 Flangia 19 Dado di bloccaggio 20 Mandrino
21 Dado di regolazione
Sommario
1 Chiave per ghiere con custodia
(non a vista) 2 Impugnatura addizionale 3 Tasto di arresto del mandrino 4 Filettatura per l‘impugnatura ad-
dizionale 5 Interruttore di accensione / spe-
5
IT MT
Dati tecnici
Smerigliatrice angolare PWSA 18 A1:
Tensione del motore
................................................. 18 V
Vitesse nominale (n).................8000 min
Misure mole da taglio/dischi per sgrossa-
tura ........................... Ø 115 x 22,2 mm
Spessore mole da taglio/dischi per sgros-
satura ...................................max. 6 mm
Filettatura del mandrino portamola .... M14
Lunghezza della lettatura del mandrino
portamola ...........................max. 14 mm
Tipo di protezione ............................IPX0
Livello di pressione sonora
(L
) ................... 81,6 dB(A); KpA= 3 dB
pA
Livello di potenza sonora (L
misurata .............92,6 dB(A); K
garantito ............................... 96 dB(A)
Vibrazione (a
)
h
Impugnatura ...... 3,043 m/s
Impugnatura addizionale
......................... 5,024 m/s
Accumulatore (Li-Ion) .. PAP18 -2.6A1
Numero di celle batteria .................. 10
Tensione nominale .................... 18 V
Capacità .................................2,6 Ah
Tempo di ricarica ......................ca. 1 h
Caricabatteria ..........JLH-H260-18G
Assorbimento nominale ............... 70 W
Tensione di entrata/Input
....................... 220-240 V~, 50-60 Hz
Tensione d uscita/Output
.............................. 18 V
Classe di protezione .....................
Tipo di protezione ........................ IPX0
I valori di vibrazione rappresentano i valori massimi che sono stati determinati con la mola da taglio. I valori di vibrazione effetti­va possono variare a seconda degli acces­sori usati. I valori di vibrazione subiscono
)
wA
wA
2
K= 1,5 m/s
2
K= 1,5 m/s
2600 mA
= 3 dB
II
ancora la gestione per l’utente.
Mola da taglio (Contenuto della confezione):
Velocità in posizione di folle n
-1
................................... max.13300 min
0
Velocità della mola ............ max. 80 m/s*
Diametro esterno ................. Ø 115 mm
Foro .................................Ø 22,2 mm
Spessore .................................2,4 mm
*
La mola da levigatura deve sopportare una
velocità di rotazione pari a 80 m/s
I valori relativi alla rumorosità e alle vibra­zioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella dichiarazione di conformità. Nel corso del perfezionamento dell‘appa­recchio ci si riserva il diritto di effettuare
modiche tecniche ed estetiche senza
2
preavviso. Tutte le misure, le indicazione e i dati sul presente apparecchio sono pertan-
2
to indicativi. Di conseguenza le eventuali rivendicazioni presentate sulla base delle presenti istruzioni d‘uso possono essere rese nulle.
Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è stato misurato seguendo una procedura di controllo regolata da norme e può essere utilizzato per il confronto di un utensile elet­trico con un altro. Il valore sulle vibrazioni emesse indicato può anche essere impiegato per un calcolo approssimativo della sospensione.
Avvertenza:
Durante l‘impiego dell‘utensile elettrico, il valore sulle vibrazioni può scostarsi dal valore indicato, in base al modo in cui esso viene utilizzato.
Sussiste la necessità di stabilire
misure di sicurezza per la tutela
-1
6
IT MT
dell‘utilizzatore che si basino su un calcolo approssimativo delle condi­zioni d‘uso effettive (che includono tutti i fattori del ciclo d‘impiego, fra cui ad esempio i tempi di riposo dell‘utensile elettrico e quelli di eser­cizio senza carico).
Norme di sicurezza
Attenzione!
Durante l’uso di utensili elettrici osser­varle seguenti misure di sicurezza di
base ai ni della protezione contro
scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi.
Simboli e pittogrammi
Simboli graci sull’apparecchio:
Attenzione!
Pericolo di lesioni a causa di utensi-
li rotanti! Tenere lontane le mani
Attenzione! Pericolo di scossa elet-
trica! Prima di qualsiasi operazione sull’apparecchio, staccare la spina di rete
Classe di protezione II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici
Altri simboli sulla mola da taglio:
Non adatto per la rettica laterale
Non adatto per la levigatura ad
acqua
Non utilizzare mole difettose
Adatto all‘impiego sul metallo
Indossare scarpe di sicurezza
Simboli sull’ accumulatore:
Non gettare l’accu-
mulatore nei riuti,
nel fuoco o in ac­qua.
Non esporre l‘apparecchio a forti irradiazioni solari per periodi pro­lungati e non posizionarli su corpi riscaldanti (max. 45°C).
Leggere le istruzioni per l’uso!
Indossare dispositivi di protezione
l’udito
Indossare dispositivi di protezione
per gli occhi
Indossare una protezione per le vie
respiratorie
Pericolo di ferite da taglio!
Indossare guanti a prova di taglio
Introdurre le batterie nei contenitori
adibiti alla raccolta di batterie con­sumate, dove vengono consegnate a un centro di riciclaggio.
Simboli sull’apparecchiatura carica-batterie:
Attenzione!
Antecedentemente alla prima mes-
sa in esercizio leggere attentamen­te le istruzioni per l’uso.
7
IT MT
Il carica-batterie può essere utiliz-
zato per la ricarica, all’interno di locali
T2,5A
Minifusibile
Classe di protezione II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
LED verde lampeggiante senza batteria caricabatteria pronto
LED verde acceso batteria caricata LED rosso acceso batteria in caricat LED verde lampeggiante con batteria
La batteria deve essere precaricata per 30 min prima dell’inizio del processo di ricarica LED rosso e verde lampeggianti Batteria difettosa
LED rosso e verde accesi
Batteria eccessivamente fredda o ecces­sivamente calda. Impossibile caricare la batteria
Simboli nelle istruzioni
Simboli dei pericoli con appo-
site indicazioni per prevenire danni a persone o cose.
Simboli dei divieti (al posto del
punto esclamativo, viene spiegato il divieto) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
Indicazioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una con­sultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurez­za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
1) SICUREZZA SUL POSTO DI LAVO­RO:
a) Tenere la zona di lavoro pulita e
ben illuminata. Disordine o zone di
lavoro non sufcientemente illuminate
possono causare infortuni.
b) Non lavorare con l‘utensile elet-
trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti
liquidi, gas o polveri inammabili. Utensili elettrici generano scintille che pos-
sono inammare la polvere o i vapori.
c) Tenere bambini e altre persone
lontane durante l‘uso dell‘uten­sile.
In caso di distrazioni si può perdere il
controllo dell‘apparecchio.
2) SICUREZZA ELETTRICA:
Simboli di avvertenza con informa-
zioni relative ad un migliore tratta­mento dell’apparecchio.
8
Attenzione: in questo modo evitate
incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
IT MT
a) La spina di allacciamento dell‘u-
tensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non deve
essere modicata in alcun modo.
Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici collegati a mas­sa. Spine non modicate riducono il
rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto del corpo con
superci collegate a massa, come
anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di
scosse elettriche, quando il corpo è colle­gato a massa.
c) Tenere gli utensili elettrici lontani
dalla pioggia e dall‘umidità. L‘in-
ltrazione di acqua nell‘utensile elettrico
aumenta il pericolo di scosse elettriche.
d) Non usare il cavo per trasporta-
re, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi
danneggiati o attorcigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
e) Quando si lavora con un utensile
elettrico all‘aperto, usare solo pro­lunghe adatte anche per l‘esterno.
L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se non è possibile evitare l‘uso
dell‘utensile elettrico in un am­biente umido, usare un inter­ruttore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di accensione di 30 mA o meno.
L‘impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche.
3) SICUREZZA DELLE PERSONE:
Attenzione: in questo modo si evitano
incidenti e ferite:
a) Prestare attenzione ai propri mo-
vimenti e lavorare con l‘utensile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo
di disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi.
b) Indossare un‘attrezzatura di sicu-
rezza personale e sempre occhiali protettivi.. Indossando un‘attrezzatura
di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza anti­scivolo, casco o protezione dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni.
c) Evitare la messa in esercizio incu-
stodita. Assicurarsi che l‘utensile elettrico sia spento, prima di allac­ciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto
dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘in­terruttore oppure si allaccia l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica in condizioni
accese, possono vericarsi infortuni.
d) Rimuovere gli strumenti di re-
golazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un
utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparecchio, può provocare lesioni.
e) Evitare una postura anormale.
Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni mo­mento. In questo modo l‘utensile elettrico
può essere controllato meglio in situazioni impreviste.
f) Indossare abbigliamento adegua-
9
IT MT
to. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbiglia­mento e i guanti lontani dalle par­ti in movimento. Capi di abbigliamen-
to larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.
g) Se è possibile montare apparecchi
aspirapolvere o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi si­ano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. Il ricorso all‘aspi-
rapolvere può ridurre i danni dovuti alla polvere.
4) USO E TRATTAMENTO DELL‘UTEN­SILE ELETTRICO:
a) Non sovraccaricare l‘apparecchio.
Usare l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con
l‘utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di
potenza specicato.
b) Non usare utensili elettrici con l‘in-
terruttore difettoso. Un utensile elettri-
co che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa e/o
rimuovere l‘accumulatore, prima di eseguire le regolazioni dell‘ap­parecchio, di sostituire gli acces­sori o di deporre l‘apparecchio.
Questa misura previene l‘avviamento involontario dell‘utensile elettrico.
d) Conservare gli utensili elettri-
ci non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni.
Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
e) Trattare gli utensili elettrici con
cura. Controllare se le parti in
movimento funzionano perfetta­mente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o danneg­giate che possono compromettere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti
infortuni risiedono in una scarsa manuten­zione degli utensili elettrici.
f) Tenere gli utensili da taglio ap-
puntiti e puliti. Utensili da taglio curati
con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da ma­neggiare.
g) Usare l‘utensile elettrico, gli acces-
sori e i ricambi ecc. conformemen­te alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione le condi­zioni di lavoro e l‘attività da svol­gere. L‘uso di utensili elettrici per scopi
diversi da quelli previsti può generare situazioni pericolose.
5) TRATTAMENTO E USO ACCURATO DI APPARECCHI A BATTERIA
a) Ricaricare le batterie solo con
caricabatteria consigliati dal pro­duttore. Un caricabatteria adatto per
un determinato tipo di batterie è a ri­schio di incendio se viene usato con altri tipi di batteria.
b) Usare solo batterie previste per
gli elettrodomestici. L‘uso di altre
batterie può causare lesioni e pericolo di incendio.
c) Tenere la batteria non usata
lontana da graffe, monete, chia­vi, chiodi, viti o altri oggetti di minuteria metallici che possono causare un cavallottamento dei contatti. Un corto circuito tra i contatti
della batteria può causare ustioni o in-
10
IT MT
cendi.
d) In caso di un‘applicazione non
corretta possono vericarsi fuo­riuscite di liquidi dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto involontario, sciacquare con acqua. Se il liquido viene a contatto con gli occhi, consultare anche un medico. Fuoriuscite di liqui-
do della batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni.
6) ASSISTENZA TECNICA:
Fare riparare l‘utensile elettrico da
personale specializzato qualicato
e solo con ricambi originali. In que­sto modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell‘utensile elettrico.
7) INFORMAZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER L’APPARECCHIO SENZA FILO
a) Assicurarsi che l‘apparecchio sia
spento prima di inserire la bat­teria. L‘inserimento di una batteria in
un elettrodomestico acceso può causare infortuni.
b) Caricare le batterie solo in am-
bienti interni, il caricabatteria non adatto per l‘uso esterno. Peri-
colo di schock elettrico!
c) Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, staccare la spina del caricabatteria dalla presa, prima di pulirlo.
d) Non esporre l‘apparecchio a forti
irradiazioni solari per periodi prolungati e non posizionarli su corpi riscaldanti. Il calore danneggia
la batteria e genera pericolo di esplosio­ni.
e) Lasciare raffreddare una batteria
surriscaldata prima di ricaricarla.
f) Non aprire la batteria e preve-
nire eventuali danneggiamenti meccanici della batteria. Pericolo di
corto circuito e di fuoriuscita di vapori che irritano le vie respiratorie. Assicu-
rare sufciente aerazione e in caso di
disturbi consultare anche un medico.
g) Non usare batterie non ricari-
cabili. L’apparecchio potrebbe venire
danneggiato.
8)
Utilizzo corretto del carica­batterie
a) Questo apparecchio può essere usato
da bambini a partire da 8 anni come
anche da persone con capacità siche,
sensoriali o mentali ridotte o senza espe­rienze e conoscenze, se sono sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendono i pericoli che ne scatu­riscono. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la ma­nutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini senza sorveglianza.
b) Bambini devono essere sorvegliati per
assicurarsi che non giochino con l’appa­recchio.
c) Per ricaricare la batteria usare
esclusivamente il caricabatte­ria fornito. Pericolo di incendio e di
esplosione.
d) Controllare prima di ogni uso
il caribatteria, il cavo e la spi­na e fare effettuare eventuali riparazioni solo da personale
specializzato qualicato e solo
con ricambi originali. Non usare un caricabatterie difettoso e non aprirlo autonomamente. In questo
modo si garantisce il mantenimento del­la sicurezza dell‘apparecchio.
11
IT MT
e) Prestare attenzione che la ten-
sione di rete corrisponda ai dati della targhetta sul caricabatteria.
Pericolo di scosse elettriche.
f) Staccare il caricabatteria dalla
rete, prima di chiudere o aprire i collegamenti con la batteria/ l‘elettrodomestico/l‘apparecchio.
Così si assicura che l’accumulatore e il caricabatteria non vengano danneggiati.
g) Tenere il caricabatteria pulito
e lontano dall‘umidità e dalla pioggia. Non usare mai il carica­batteria all‘aperto. A causa di inl-
trazioni di sporcizia e di acqua aumenta il rischio di scosse elettriche.
h) Il caricabatteria deve essere azio-
nato solo con le batterie origina­li. Ricaricare altre batterie può causare
lesioni e pericoli di incendio.
i) Prevenire danneggiamenti mec-
canici del caricabatteria. Possono
portare a corto circuiti interni.
j) Il caricabatteria non deve essere
azionato su una supercie in­ammabile (p. es. carta, tessuti).
Pericolo di incendio a causa del surri­scaldamento generato durante il carica­mento.
k) Nel caso in cui la conduttura di collega-
mento di caricabatteria venga danneg­giata, deve essere sostituita da parte del produttore o dal servizio di assistenza cliente dello stesso oppure da una perso-
na qualicata, al ne di evitare pericoli.
l) La batteria del vostro apparecchio viene
fornito solo parzialmente precaricato e deve essere caricato per la prima volta completamente prima dell’uso. Inserire la batteria nell’attacco e collegare il carica­batteria alla rete elettrica.
m) Staccare la spina quando la batteria è
completamente carica e staccare il carica­batteria dall’apparecchio
n) Non lasciare caricare la batteria perma-
nentemente. In questo modo si rischia di danneggiare le celle. Annotazione: continue ricariche brevi possono causare danneggiamenti alle celle. Caricare solo quando l’apparecchio funziona troppo lentamente.
o) Non usare batterie non ricaricabili. L’ap-
parecchio potrebbe venire danneggiato.
9) RISCHI RESIDUI
Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti
pericoli possono vericarsi in relazione alla
tipologia costruttiva e al tipo di esecuzione di questo elettrodomestico: a) Lesioni da taglio b) Danni all‘udito, qualora non venga in-
dossata un‘adeguata protezione dell‘u­dito.
c) Danni alla salute risultanti dalle oscil-
lazioni mano-braccio, quando l‘ap­parecchio viene usato per un periodo prolungato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle disposi­zioni.
Avvertenza! Questo utensile elet-
trico genera un campo magnetico durante il funzionamento. In deter­minate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il pericolo di lesioni gravi o leta­li, consigliamo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produttore dell’impianto medico prima di azionare la mac­china.
12
IT MT
Avvertenze di sicurezza per tutti gli impieghi
Avvertenze di sicurezza comuni per levigatura, levigatura con disco abrasivo, impiego di spazzole me­talliche e taglio con mola:
Il presente utensile elettrico è destinato all‘uso per levigatura, levigatura con disco abrasivo, ricorso a spazzole metalliche e taglio con mola. Attenersi a tutte le avvertenze di sicurezza, le in­dicazioni, le illustrazioni e i dati allegati all‘apparecchio. Qualora
non si osservino le seguenti indicazioni, sussiste il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Il presente utensile elettrico non è destinato alla lucidatura. Gli impieg-
hi non previsti per il presente utensile elet­trico potrebbero causare danni e lesioni.
Il presente utensile elettrico non è adatto per l’uso con spazzole a tazza. Gli impieghi non previsti per
il presente utensile elettrico potrebbero causare danni e lesioni.
Questo utensile elettrico non è adatto per mole a tazza, a gam­bo e a cono. Gli impieghi non previsti
per il presente utensile elettrico potreb­bero causare danni e lesioni.
Non utilizzare alcun accessorio non previsto e raccomandato dal
produttore specicamente per il
presente utensile elettrico. Il fatto che l‘accessorio possa essere montato sull‘utensile elettrico non ne garantisce un uso sicuro.
Il numero di giri ammesso per gli utensili ad inserto deve ave­re un valore almeno analogo al numero di giri massimo indicato
sull‘utensile elettrico. Gli accessori
con numero di giri maggiore rispetto a quello ammesso potrebbe danneggiarsi ed essere proiettato.
Il diametro esterno e lo spessore degli utensili ad inserto devono corrispondere alle misure dell‘u­tensile elettrico. Gli utensili ad inserto
misurati in modo errato non possono esse-
re lubricati o controllati sufcientemente.
Gli utensili con inserto lettato
devono adattarsi perfettamente
alla lettatura del mandrino di
levigatura. Nel caso di utensili ad inserto montati per mezzo di
ange, il diametro del foro su di
essi deve adattarsi al diametro di
inserimento nella angia. Gli uten-
sili ad inserto non ssati correttamente
all‘utensile elettrico girano in modo non uniforme, vibrano notevolmente e possono portare alla perdita di controllo sull‘utensile.
Non utilizzare utensili ad inser­to danneggiati. Prima di ogni
utilizzo vericare l‘assenza di
scheggiature o crepe sugli utensi­li ad inserto, di crepe o usura sul
platorello e di li staccati o rotti
sulle spazzole metalliche. In caso di caduta dell‘utensile elettrico o degli utensili ad inserto, verica­re l‘assenza di danni o utilizzare un utensile ad inserto non dan­neggiato. Se l‘utensile ad inserto è stato controllato e utilizzato, assicurarsi di sostare e di far so­stare le eventuali persone che si trovano nelle vicinanze al di fuori del piano degli utensili ad inserto rotanti e lasciare l‘apparecchio acceso per 1 min. al numero di giri massimo. Di solito gli utensili ad
inserto danneggiati si rompono durante
13
IT MT
il periodo di prova.
Indossare il proprio equipaggia­mento protettivo personale. In base all‘impiego utilizzare una maschera di protezione per il viso, una protezione per gli occhi o gli occhiali protettivi. Se necessario, indossare una mascherina anti­polvere, i paraorecchi, i guanti protettivi o un grembiule speciale che protegga dai residui della le­vigatura e del materiale in lavora­zione. Proteggere gli occhi da eventuali
corpi estranei proiettati in diversi impie­ghi. Le mascherine antipolvere e quelle di protezione delle vie respiratorie servono a ltrare la polvere prodotta durante l‘uti­lizzo dell‘apparecchio. Una lunga esposi­zione a forti rumori può provocare anche la perdita dell‘udito.
Assicurarsi che le altre perso­ne si trovino a una distanza di sicurezza dalla zona di lavoro. Chiunque entri nella zona di la­voro deve indossare il proprio equipaggiamento protettivo personale. Frammenti del materiale in
lavorazione o pezzi di utensili ad inser­to possono essere proiettati e provocare lesioni anche al di fuori della zona di lavoro vera e propria.
Durante l‘esecuzione di lavori in cui l‘utensile ad inserto può en­trare a contatto con cavi elettrici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione, afferrare l‘uten-
sile elettrico solo dalle superci
isolate previste per l‘impugnatu­ra. Il contatto con un cavo con tensione
può condurre la corrente anche sui componenti metallici dell‘apparecchio e provocare una scossa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli utensili ad inserto
in movimento. Se si perde il controllo
sull‘apparecchio, è possibile che il cavo di alimentazione si tranci in due parti o che si inciampi su di esso e che le mani o le braccia vengano a contatto con gli utensili ad inserto in movimento.
Non riposare mai l‘utensile elet­trico prima che gli utensili ad inserto si siano fermate com­pletamente. Gli utensili ad inserto in
movimento potrebbero venire a contatto
con la supercie di appoggio facendo
perdere il controllo sull‘utensile elettrico.
Non far funzionare l‘utensile elettrico durante il suo traspor­to. In caso di contatto fortuito con
l‘apparecchio, gli indumenti possono essere tagliati dall‘utensile ad inserto in
movimento, che potrebbe inlzarsi nel
proprio corpo.
Pulire a cadenza regolare le fes­sure di aerazione per la ventila­zione dell‘utensile elettrico. La ven-
tola del motorino immette polvere nella scatola. Un ingente accumulo di polvere metallica potrebbe provocare pericoli di carattere elettrico.
Non utilizzare l‘utensile elettrico nelle vicinanze di materiali in-
ammabili. Le scintille possono far incendiare tali materiali.
Non utilizzare utensili ad inserto che richiedono refrigeranti liquidi.
L‘uso di acqua o di altri refrigeranti liquidi può provocare una scossa elettrica.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
• Collegare l‘apparecchio solo a una pre­sa protetta da interruttore differenziale (interruttore FI) con corrente di guasto nominale non superiore a 30 mA.
• Tenere il cavo di alimentazione e l‘e-
14
IT MT
ventuale prolunga lontani dalla mola. In caso di danni o di tranciamenti disinserire immediatamente la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Non toccare la conduttura prima di averla scollegata dalla rete elettrica.
Sussiste il pericolo di scossa elettrica.
• La sostituzione della spina o del cavo
di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal costruttore dell‘u­tensile elettrico o dal rispettivo centro
assistenza, al ne di evitare l‘insorgere
di pericoli.
• Utilizzare solo mole il cui numero di
giri indicato corrisponde almeno a
quello riportato sulla targa identicativa
dell‘apparecchio.
• Sottoporre la mola a un‘ispezione visi­va prima dell‘utilizzo. Non usare mole danneggiate o deformate. Sostituire la mola quando usurata.
• Assicurarsi che le scintille provocate
dalla levigatura non costituiscano un pericolo, ad esempio che non colpi­scano persone o incendino sostanze
inammabili.
• Durante la levigatura, la spazzolatura e
la troncatura usare sempre gli occhiali protettivi, i guanti di sicurezza, un di­spositivo di protezione delle vie respira­torie e le protezioni acustiche.
• Non tenere mai le dita fra la mola e il
parascintille, ovvero in prossimità della calotta protettiva. Pericolo di schiaccia­mento!
• Le parti rotanti dell‘apparecchio non
possono essere coperte per non com­prometterne il funzionamento. Pertanto, si raccomanda di procedere con atten­zione e di tenere il pezzo da lavorare ben saldo, in modo da evitare che scivoli e che le mani entrino conseguen­temente in contatto con la mola.
• Durante la levigatura il pezzo si surri-
scalda. Non afferrarlo dal lato di lavo­razione, lasciarlo raffreddare. Pericolo di ustione! Non usare refrigeranti o sostanze simili.
• Non usare l‘apparecchio in caso di
stanchezza o dopo l‘assunzione di alcol o di medicinali. Interrompere sem­pre il lavoro a tempo debito.
• Spegnare l’apparecchio ed estrarre la
batteria dall’apparecchio prima di ese­guire lavori all’apparecchio.
RISCHI RESIDUI
Anche se questo utensile elettrico viene usato conformemente alle disposizioni, rimangono sempre rischi residui. I seguenti
pericoli possono vericarsi in relazione
alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu­zione di questo elettrodomestico: a) Lesioni da taglio b) Danni all‘udito, qualora non venga
indossata un‘adeguata protezione dell‘udito.
c) Danni alla salute risultanti dalle oscil-
lazioni mano-braccio, quando l‘ap­parecchio viene usato per un periodo prolungato o non viene condotto o manutenuto conformemente alle dispo­sizioni.
d) Danni alla salute,derivanti dalle vibra-
zioni della mano e del braccio, qualora l‘apparecchio venga utilizzato per un periodo di tempo prolungato o il suo uso e la sua manutenzione non siano effettuati in modo conforme.
Avvertenza! Questo utensile elettri-
co genera un campo magnetico du­rante il funzionamento. In determi­nate condizioni questo campo può compromettere gli impianti medici attivi o passivi. Per ridurre il perico­lo di lesioni gravi o letali, consiglia-
15
IT MT
mo alle persone con impianti medici di consultare il medico e il produt­tore dell‘impianto medico prima di azionare la macchina.
Contraccolpo
Il contraccolpo è la reazione improvvisa a un utensile ad inserto, come ad esempio una mola da levigatura, un platorello, una spazzola metallica, ecc. che rimane inca­strato o si blocca durante il movimento. L‘incastro o il bloccaggio comportano un arresto repentino dell‘utensile ad inserto in movimento. Di conseguenza un utensile elettrico incontrollato subisce un‘accelera­zione agente nella direzione opposta a quella di rotazione dell‘utensile ad inserto nel punto del bloccaggio. Se ad esempio una mola da levigatura si aggancia o si blocca nel pezzo da lavorare, il bordo della mola che si inserisce nel pezzo può impigliarsi causando la rottura della mola o un contraccolpo. La mola si muove quindi in direzione dell‘utilizzatore o nella direzione opposta in base alla direzione di rotazione della mola stessa nel punto del bloccaggio. Di conseguenza le mole possono anche rompersi. Il contraccolpo è la conseguenza di un uso errato o imper­fetto dell‘utensile elettrico. Esso può essere evitato ricorrendo a misure preventive ade­guate, come descritto di seguito.
a) Tenere saldamente l‘utensile elettrico
e portare il corpo e le braccia in una po-
sizione dalla quale è possibile contrastare le forze esercitate dal contraccolpo. Utiliz­zare sempre l‘impugnatura supplementa­re, se presente, per avere il massimo con­trollo possibile sulle forze esercitate dal contraccolpo o sui momenti di reazione all‘avviamento. L‘utilizzatore può control-
lare le forze esercitate dal contraccolpo e
le forze di reazione ricorrendo a misure preventive adeguate.
b) Le mole a gomito vanno preassemblate
in modo tale che la supercie abrasiva
non sporga rispetto al bordo della ca­lotta protettiva. Le mole non montate a
regola d‘arte che sporgono rispetto al bordo della calotta protettiva non pos-
sono essere sufcientemente schermate.
c) Non portare mai la mano nelle vicinan-
ze degli utensili ad inserto in movimen­to. In caso di contraccolpo, l‘utensile ad
inserto potrebbe muoversi sulla mano.
d) Non portare il proprio corpo nella zona
che l‘utensile elettrico può raggiungere in caso di contraccolpo. Il contraccolpo
spinge l‘utensile elettrico nella direzio­ne opposta a quella del movimento della mola nel punto del bloccaggio.
e) Lavorare con particolare cautela nelle
zone in cui sono presenti angoli, spigoli vivi ecc. Evitare che gli utensili ad inser­to si ritraggano dal pezzo da lavorare e si incastrino. L‘utensile ad inserto in rotazione tende ad incastrarsi quando si ritrae e in corrispondenza di angoli e spigoli vivi. Ciò provoca la perdita del
controllo o un contraccolpo.
f) Non utilizzare plateau o lame da sega
dentate. Tali utensili ad inserto provoca­no spesso un contraccolpo o la perdita di controllo sull‘utensile elettrico.
Avvertenze di sicurezza speciali per la levigatura e il taglio con mola
a) Utilizzare esclusivamente gli attrezzi
per la levigatura ammessi per il presen­te utensile elettrico e la calotta protetti­va prevista per tali attrezzi. Gli attrezzi
per la levigatura non previsti per il presente utensile elettrico non possono
essere lubricati a sufcienza e non
16
IT MT
sono sicuri.
b) La calotta protettiva deve essere appli-
cata in modo sicuro all‘utensile elettrico e regolata in modo tale da assicurare la massima sicurezza, ossia così che la più piccola parte possibile dell‘attrezzo per la levigatura sia rivolto apertamente verso l‘utilizzatore. La calotta protetti-
va deve proteggere l‘utilizzatore dai frammenti e dal contatto fortuito con gli attrezzi per la levigatura.
c) Gli attrezzi per la levigatura devono
essere utilizzati solo per gli impieghi raccomandati. Ad esempio: Non levi-
gare mai con la supercie laterale delle
mole da taglio. Le mole da taglio sono destinate all‘eliminazione di materiale mediante il bordo. L‘azione delle forze laterali su questi attrezzi per la levigatu­ra possono provocarne la rottura.
d) Utilizzare sempre ange di ssaggio
non danneggiate e aventi dimensioni e forma corrette per la mola da leviga­tura selezionata. Le ange adeguate
sostengono la mola da levigatura ridu­cendo così il rischio di una rottura della
mola stessa. Le ange per le mole da taglio possono differire dalle ange per
altre mole da levigatura.
e) Non utilizzare mole da levigatura usu-
rate di utensili elettrici più grandi. Le mole da levigatura per utensili elettrici più grandi non sono idonei per il nume­ro di giri più elevato degli utensili elet­trici più piccoli e potrebbero rompersi.
Ulteriori avvertenze di sicurezza speciali per il taglio con mola
a) Evitare il bloccaggio della mola da
taglio e pressioni eccessive su di essa. Non eseguire tagli troppo profondi.
Un sovraccarico della mola da taglio aumenta la sollecitazione su di essa
e la probabilità di inceppamento o di bloccaggio e di conseguenza anche la possibilità di un contraccolpo o della rottura dell‘attrezzo da levigatura.
b) Evitare la zona davanti e dietro la mola
da taglio in movimento. Se la mola da taglio viene spostata nella direzione opposta al proprio corpo all‘interno del pezzo da lavorare, in caso di con­traccolpo l‘utensile elettrico può essere proiettato direttamente sull‘utilizzatore insieme alla mola in movimento.
c) Qualora la mola da taglio si incastri o
si interrompa il lavoro, spegnere l‘ap­parecchio e tenerlo fermo no all‘ar­resto del movimento della mola. Non tentare mai di estrarre la mola da ta­glio ancora in movimento dal pezzo da lavorare, poiché in caso contrario sussi­ste il rischio di contraccolpo. Vericare
ed eliminare la causa dell‘incastro.
d) Non riaccendere l‘utensile elettrico, n-
ché si trova nel pezzo da lavorare. La­sciare raggiungere alla mola da taglio il suo numero di giri nominale, prima di proseguire con cautela con il taglio. In
caso contrario la mola può incastrarsi, fuoriuscire dal pezzo da lavorare o provocare un contraccolpo.
e) Puntellare le piastre o i pezzi da lavora-
re per evitare il rischio di contraccolpo provocato da una mola da taglio in­castrata. I pezzi da lavorare di grandi
dimensioni possono imbarcarsi a causa del loro stesso peso. Il pezzo da lavo­rare deve essere puntellato da entrambi i lati della mola, sia vicino alla mola stessa che nei bordi.
f) Lavorare con particolare cautela per i „ta-
gli a tuffo“ effettuati in pareti già esistenti o in altre zone non ben visibili. Inlandosi nel
pezzo da lavorare, la mola da taglio può provocare un contraccolpo dovuto a tagli nelle tubazioni del gas o dell‘acqua, nei
17
IT MT
cavi elettrici o in altri oggetti.
Avvertenze di sicurezza supple­mentari per i dischi abrasivi
Avvertenze di sicurezza speciali per i di­schi abrasivi:
Non utilizzare fogli abrasivi so­vradimensionati, ma attenersi alle indicazioni del produttore riguardo alle loro dimensioni. I
fogli abrasivi che sporgono dal platorel­lo possono provocare lesioni e causare il bloccaggio, la rottura dei fogli o un contraccolpo.
Avvertenze di sicurezza supple­mentari per la lavorazione con spazzole metalliche
Avvertenze di sicurezza speciali per la la­vorazione con spazzole metalliche:
Tenere presente che le spazzole metalliche perdono frammenti di metallo anche durante l‘utilizzo
comune. Non sovraccaricare i li
metallici esercitando una pressio­ne eccessiva. I frammenti di metallo
proiettati possono penetrare molto facil­mente negli indumenti sottili e/o nella pelle.
Se viene raccomandato l‘uso di una calotta protettiva, evitare che essa venga a contatto con la spazzola metallica. Le spazzole a
disco e a tazza possono subire un au­mento del diametro a causa della pres­sione effettuata su di esse e delle forze centrifughe.
Carica
Non esporre la batteria a con-
dizioni estreme come calore e colpi. Pericolo di lesioni a cau­sa di fuoriuscita di soluzione elettrolitica! In caso di contatto con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua o un neutralizzatore e consulta­re un medico.
Caricare la batteria solo in ambien-
ti asciutti.
La supercie esterna della batteria
deve essere pulita e asciutta, prima di collegare il caricabatteria.
Pericolo di lesioni a causa di scosse
elettriche.
Caricare solo con il caricabatteria
originale fornito. Prestare attenzione che l’apparecchio non venga carica­to per più di 1 ore interrottamente. La batteria e l’apparecchio potrebbero venire danneggiati e, in caso di cari­ca prolungata, consumano inutilmen­te energia. In caso di sovraccarico decade il diritto di garanzia.
Assicurarsi che la tensione dell‘ali-
mentazione corrisponda con quella indicata nella targhetta identicati­va dell‘apparecchio.
• Caricare la batteria prima del primo uso.
Non caricare la batteria per più volte consecutive brevemente.
• Caricare la batteria, quando l’apparec­chio lavora troppo lentamente.
• Un tempo d’esercizio notevolmente ridot­to nonostante la ricarica indica che la batteria è consumata e che deve essere sostituita. Usare solo batterie di ricambio
18
IT MT
originali, reperibile tramite il servizio clienti.
• Osservare in ogni caso le indicazioni di
sicurezza rispettivamente valide come an­che le disposizioni e indicazioni relative alla tutela dell‘ambiente.
• Difetti che risultano da un uso improprio,
non rientrano nella garanzia.
Rimozione/inserimento batteria
1. Per estrarre la batteria (9) dall’ap­parecchio, premere il tasto di sblocco (10) posto sulla batteria ed estrarre la batteria.
2. Per inserire la batteria (9) spingere la batteria nell’apparecchio lungo la guida di scorrimento La batteria scatta in posizione in modo udibile.
Ricarica della batteria
1. Eventualmente rimuovere la bat-
teria (9) dall’apparecchio.
2. Inserire la batteria (9) nel vano di
carica del caricabatteria
3. Collegare il caricabatteria a una
presa.
4. Dopo la carica completa stacca-
re il caricabatteria dalla rete.
5. Staccare la batteria dal carica-
batteria (9).
LED verde lampeggiante senza batteria caricabatteria pronto
LED verde acceso batteria caricata LED rosso acceso batteria in caricat LED verde lampeggiante con batteria
La batteria deve essere precaricata per 30 min prima dell’inizio del processo di ricarica LED rosso e verde lampeggianti Batteria difettosa
LED rosso e verde accesi
Batteria eccessivamente fredda o ecces­sivamente calda. Impossibile caricare la batteria
Batterie consumate
• Una riduzione notevole della durata di
funzionamento nonostante la ricarica in­dica che la batteria è consumata e deve essere sostituita. Usare solo un pacchetto batteria di ricambio originale, reperibile attraverso il centro di assistenza clienti.
• Osservare in ogni caso le indicazioni di si­curezza valide come anche le disposizioni e indicazioni relative alla tutela dell’am­biente (vedi “Pulizia e manutenzione“).
Controllo dello stato di carica della batteria
L’indicatore dello stato di carica (8) segna­la lo stato di carica della batteria (9).
Premere il tasto PRESS sulla batteria. Lo stato di carica della batteria viene vi­sualizzato mediante accensione dell’appo­sita spia a LED.
rosso-giallo-verde = Abatteria completamente carica rosso-giallo = batteria carica per ca. la metà rosso = la batteria deve essere caricata
Avvertenze per la lavorazione
Rettica:
Non utilizzare mai mole da
taglio per la rettica !
Esercitare una pressione moderata sul
19
IT MT
pezzo da lavorare. Muovere l‘apparecchio avanti e indietro in modo uniforme.
Nel caso di un angolo di lavorazione com­preso fra 30° e 40°, il migliore risultato si
ottiene con la lavorazione tramite rettica.
Taglio con mola :
Non utilizzare mai mole da
rettica per il taglio !
Utilizzare solo mole da taglio o da levigatura
collaudate e rinforzate con materiale broso.
Di norma lavorare con avanzamento ridot­to. Esercitare una pressione moderata sul pezzo da lavorare.
Lavorare sempre con il movimento di con­trorotazione. In questo modo l‘apparecchio non fuoriesce in modo incontrollato dal pezzo da lavorare.
Taglio della pietra:
• Per tagliare la pietra è opportuno utiliz­zare una mola da taglio diamantata. In ogni caso prestare attenzione all’ido­neità e al contrassegno della mola da
taglio per l’utilizzo specico.
• Nel tagliare la pietra assicurarsi della presenza di una sufciente aspirazione
delle polveri.
• Indossare una maschera antipolvere.
• Utilizzare l’apparecchio solo per taglio
a secco/molatura a secco.
Indicazioni sulla statica:
Prima di iniziare i lavori, consultare l’inge­gnere, l’architetto o il direttore dei lavori incaricato.
Montaggio
Attenzione! Pericolo di
lesioni!
- Assicurarsi di disporre di uno spazio sufciente allo svolgi­mento del lavoro e di non com­promettere la sicurezza di altre persone.
- Prima della messa in funzione montare correttamente tutte le coperture e i dispositivi di prote­zione.
- Estrarre la spina prima di regola­re l‘apparecchio
Montaggio dell‘impugnatura addizionale
L‘apparecchio può essere uti-
lizzato solo con l‘impugnatu­ra montata.
Avvitare l‘impugnatura addizionale (2) all‘ap-
posita lettatura (4) sull‘apparecchio agendo
verso sinistra, verso destra o verso l‘alto in base alla procedura di lavorazione.
Montaggio / regolazione della calotta protettiva
Regolare la calotta protettiva in modo tale che le scintille o le parti distaccate non possano raggiungere l’utilizzatore o le per­sone circostanti.
Le fessure nelle pareti portanti sono sog­gette alla norma DIN 1053 Parte 1 o alle disposizioni speciche del Paese. Tali pre­scrizioni vanno assolutamente rispettate.
20
La calotta protettiva deve essere regolata inoltre in modo che le scintille non possano incendiare le parti inammabili, ad esem­pio che si trovano nelle vicinanze.
IT MT
L‘apparecchio può essere
utilizzato solo con la calotta protettiva montata.
1. Aprire la leva di bloccaggio (15).
2. Applicare la calotta protettiva (17) nei fori per il posizionamento.
3. Ruotare la calotta protettiva (17) portandola in posizione di lavo­ro. La parte chiusa della calotta protettiva deve essere sempre orientata verso l‘utilizzatore.
4. Chiudere nuovamente la leva di bloccaggio (15). La calotta pro­tettiva non deve più girare.
Se necessario, la forza di bloccaggio può es­sere regolata dal dado di regolazione (
21).
Montaggio / sostituzione della mola
1. Premere il tasto di arresto del mandrino (3).
2. Allentare i dadi di bloccaggio
(
3. Posizionare la mola desiderata
4. Applicare nuovamente i dadi di
5. Premere il tasto di arresto del
19) con la chiave di bloccag-
gio (1).
sulla angia (
sulla mola deve essere orientata verso l‘apparecchio.
bloccaggio ( (
20). La parte piatta dei dadi di bloccaggio deve essere orien­tata verso l‘utensile ad inserto.
mandrino (3) e serrare nuova­mente a fondo i dadi di bloc­caggio (19) con la chiave di bloccaggio (1).
18). La scritta
19) sul mandrino
Azionamento
Attenzione! Pericolo di
lesioni!
- Prima di intraprendere qualsi­asi intervento sull‘apparecchio estrarre la spina di alimentazio­ne.
- Utilizzare solo mole da leviga­tura e accessori raccomandati dal produttore. L‘utilizzo di altri utensili ad inserto e di altri ac­cessori può provocare il rischio di lesioni per l‘utilizzatore.
- Usare solo utensili di levigatura che riportano informazioni sul costruttore, il tipo di collegamen­to, le dimensioni e il numero di giri per cui è omologato.
- Utilizzare solo mole il cui nume­ro di giri indicato corrisponde almeno a quello riportato sulla targa identicativa dell‘apparec­chio.
- Non utilizzare mole da levigatu­ra che presentano rotture, crepe o altri danni.
- Non utilizzare mai l‘apparecchio senza dispositivi di protezione.
- Puntellare le piastre o i pezzi da lavorare per ridurre il rischio di contraccolpo provocato da una mola da taglio incastrata. I pezzi
da lavorare di grandi dimensioni possono imbarcarsi a causa del loro stesso peso. Il pezzo da lavo­rare deve essere puntellato da en­trambi i lati della mola, sia vicino alla mola stessa che nei bordi
Tenere le mani a distanza
dalla mola durante il funzio­namento dell‘apparecchio. Pericolo di lesioni.
21
IT MT
Indicazioni per la sostitu-
zione:
• Non usare mai l‘apparecchio
senza i dispositivi di protezione.
• Assicurarsi che il numero di giri
indicato sulla mola sia uguale o maggiore al numero di giri nomi­nale a vuoto dell‘apparecchio.
• Assicurarsi che le dimensioni della
mola siano adatte all‘apparecchio.
• Utilizzare solamente mole in per­fetto stato (test acustico: colpen­do con un martello in plastica si ascolta un suono nitido).
• Non ingrandire il foro della
mola se troppo piccolo.
• Non usare una bussola di ridu­zione separata o un adattatore per adattare le mole dotate di un foro troppo grande.
• Non utilizzare lame da sega.
• Per il serraggio degli utensili di
levigatura usare solamente le
ange di ssaggio in dotazio­ne. Gli spessori fra la angia e
l‘utensile devono essere in ma­teriale elastico, come gomma, cartone morbido ecc.
• Dopo avere sostituito la mola,
rimontare completamente l‘appa­recchio.
Accensione e spegnimento
1. Per accenderlo premere l‘interruttore on/off (5).
2. Per spegnere, rilasciare l‘interruttore di accensione/spegnimento. L‘apparec­chio si spegne.
Dopo l‘accensione attendere nché l‘appa­recchio ha raggiunto la velocità massima. Solo allora procedere con la lavorazione.
La mola continua a girare
dopo lo spegnimento dell‘ap­parecchio. Pericolo di lesioni.
Ciclo di prova:
Prima del primo utilizzo e dopo ogni sosti­tuzione della mola, effettuare un ciclo di prova a vuoto. Spegnere immediatamente l‘apparecchio se la mola non gira in modo uniforme e si percepiscono vibrazioni o rumori anomali.
Pulizia e manutenzione
Lasciare eseguire i lavori di ripara-
zione e di manutenzione non de­scritti nelle presenti istruzioni d’uso dal nostro centro di assistenza tecni­ca. Usare solo ricambi originali.
Spegnare l’apparecchio ed estrarre
la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio.
Durante la sostituzione della mola
indossare i guanti protettivi, in modo da evitare di ferirsi tagliandosi.
Il dado della mola non deve essere
stretto eccessivamente per evitare che la mola e il dado si rompano.
22
Spegnare l’apparecchio ed estrarre
la batteria dall’apparecchio prima di eseguire lavori all’apparecchio.
Eseguire i seguenti lavori di pulizia e ma­nutenzione regolarmente. In questo modo può essere garantito un utilizzo duraturo ed
afdabile.
Prima di ogni utilizzo vericare l‘assenza
di difetti visibili all‘apparecchio, quali com­ponenti non ssati o danneggiati, e il cor­retto posizionamento delle viti e degli altri
IT MT
componenti. Controllare in particolare la mola da levigatura. Sostituire i componenti danneggiati.
Pulizia
Non utilizzare detergenti o solventi.
Le sostanze chimiche possono ag­gredire i componenti in materiale sintetico dell‘apparecchio. Non pu­lire mai l‘apparecchio sotto l‘acqua corrente.
• Pulire a fondo l‘apparecchio dopo ogni
utilizzo.
• Pulire le aperture di aerazione e la su­percie dell‘apparecchio con una spaz-
zola morbida, un pennello o un panno.
Conservazione
• Conservare l’apparecchio in un luogo
asciutto e privo di polvere, lontano dal­la portata dei bambini.
• Durante l’immagazzinamento evitare
condizioni di freddo o caldo estreme, in modo tale da non ridurre la prestazione della batteria.
• Prima di un periodo di stoccaggio prolun­gato, rimuovere la batteria dall’apparec­chio e ricaricarla completamente.
• Le mole di levigatura devono essere
conservate asciutte e poste di taglio e non vanno accatastate.
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici.
Non smaltire le batterie insieme ai ri-
uti domestici, nel fuoco (pericolo di es­plosione) o nell‘acqua. Batterie dann­eggiate possono nuocere all‘ambiente e alla vostra salute, se fuoriescono vapori o liquidi velenosi.
• Consegnare l’apparecchio ad un centro
di riciclaggio. Le parti in plastica e in metallo possono essere suddivise per tipo per poi essere portate al centro di riciclaggio. Domandare a tal proposito il nostro centro assistenza.
• Smaltire le batterie nello stato scarico.
Raccomandiamo di coprire i poli con un nastro adesivo per garantire una protezione contro un corto circuito. Non aprire la batteria.
• Smaltire la batteria secondo le di­sposizioni locali. Introdurre le batterie nei contenitori adibiti alla raccolta di batterie consumate, dove vengono consegnate a un centro di riciclaggio. A tale proposito chiedere informazioni
ai centri di raccolta riuti o al nostro
centro di assistenza.
• Lo smaltimento degli apparecchio difet­tosi consegnati viene effettuato gratuita­mente.
Smaltimento/Tutela dell’ambiente
Estrarre la batteria dall‘apparecchio e intro­durre l‘apparecchio, la batteria, gli accesso­ri e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata.
23
IT MT
Garanzia
Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata.
Condizioni di garanzia
Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghiamo di conservare in un luogo sicuro lo scontrino scale origina­le. Questo documento viene richiesto come prova d’acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito – a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppo­ne che venga presentato entro il termine di tre anni l’apparecchio difettoso e la prova
d’acquisto (scontrino scale) e descritto
brevemente per iscritto in che cosa consiste
il difetto e quando si è vericato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garan­zia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia.
Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa
Il periodo di garanzia non viene prolunga­to. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo­mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im­ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento.
Volume di garanzia
L’apparecchio è stato prodotto accurata­mente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna.
La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. mole abrasivo,
nastro abrasivo, angie per ghiere) oppure
per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori, accumulatori o elementi di vetro). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamen­te o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi­gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato esclusivamente all’u­so commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi non effet­tuati dalla nostra liale di assistenza tecni­ca autorizzata, decade la garanzia.
Svolgimento in caso di garanzia
Per garantire una rapida elaborazione del­la Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni:
• per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino scale e il codice
articolo (IAN 104454) come prova d’acquisto.
• I codici articolo sono riportati sulla tar­ghetta del tipo.
• Nel caso in cui si dovessero vericare
difetti funzionali o altri vizi, La preghia­mo di contattare telefonicamente o per
24
Loading...
+ 54 hidden pages