Parkside PWS 230 A1 User Manual [de, en, it]

Page 1
SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 230 A1
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
IAN 86738
ANGLE GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
Page 2
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 5 GB / MT Operation and Safety Notes Page 21 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
Page 3
2
1
12
3
11
8 9 10
4
5
6
7
A B
4
Page 4
C
0 1
D
12
17
18
E
G
F
20
19
H
13
14
15
16
3
Page 5
Indice
Introduzione
Utilizzo conforme allo scopo previsto ........................................................................................... Pagina 6
Versione ........................................................................................................................................... Pagina 6
Volume della fornitura .................................................................................................................... Pagina 6
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 6
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pagina 7
2. Sicurezza elettrica ...................................................................................................................... Pagina 7
3. Sicurezza delle persone............................................................................................................. Pagina 8
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ......................................................................................... Pagina 8
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 9
Avvertenze di sicurezza per tutte le applicazioni ......................................................................... Pagina 9
Contraccolpo e avvertimenti di sicurezza rispettivi ....................................................................... Pagina 10
Particolari avvertenze di sicurezza per operazioni di levigatura e di troncatura ....................... Pagina 11
Ulteriori avvertenze di sicurezza specifiche per i lavori di troncatura ........................................ Pagina 12
Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura con carta vetrata ..................................... Pagina 12
Avvertenze di sicurezza particolari per operazioni di lucidatura ................................................ Pagina 12
Avvertenze di sicurezza particolari per la lavorazione con spazzole di fili di ferro .................. Pagina 12
Avvertenze di sicurezza per levigatrici angolari ........................................................................... Pagina 13
Indicazioni relative alla lavorazione ............................................................................................. Pagina 14
Messa in servizio
Montare la scatola di protezione con chiusura rapida ................................................................ Pagina 15
Montare l’impugnatura supplementare ......................................................................................... Pagina 16
Montare / sostituire la mola di tranciatura e di sgrossatura ......................................................... Pagina 16
Utilizzo
Accensione e spegnimento ............................................................................................................. Pagina 17
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 17
Assistenza ................................................................................................................................... Pagina 17
Garanzia ...................................................................................................................................... Pagina 17
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 18
Dichiarazione di conformità / Fabbricante ...................................................... Pagina 19
5 IT/MT
Page 6
Introduzione
Smerigliatrice angolare PWS 230 A1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avver­tenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conos­cenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Q
Utilizzo conforme allo scopo previsto
L‘apparecchio è adatto per la sgrossatura, il taglio e la spazzolatura dei metalli senza l‘uso dell‘acqua. Ogni altro utilizzo dell’apparecchio ed ogni sua modifica, si intendono non conformi allo scopo previ­sto, determi conseguen alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti dall’uso non conforme dell’apparecchio. chio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Nota: Le fessure presenti nelle pareti portanti sono oggetto delle disposizioni di cui alla norma DIN 1053 parte 1 o di disposizioni specifiche valide per ogni Paese. Queste disposizioni devono essere assolutamente osservate. Prima dell’avvio dei lavori è necessario chiedere suggerimenti all’ingegnere responsabile degli studi statici, agli architetti o alla Direzione Lavori responsabile dei lavori in corso di esecuzione.
Q
1 2 3
nano un elevato rischio di incidenti, e di
za è vietato. Il produttore non si assume
L’apparec-
Versione
Impugnatura (girevole) Inter ruttore ON / OFF Blocco di accensione
4
Tasto di sblocco
5
Copertura della spazzola di carbone
6
Impugnatura supplementare
7
Scatola di protezione
8
Leva di tensione
9
Naso di codifica
10
Vite di aggiustaggio
11
Tasto di arresto del mandrino
12
Filettatura (3 x) per l’impugnatura supplementare
13
Dado tenditore (vedi immagine G)
14
Morsetto di registrazione (vedi immagine G)
15
Flangia di inserimento (vedi immagine G)
16
Scanalatura di codifica (vedi immagine G)
17
Chiave di tensione
18
Mola per sgrossare*
19
Mola per tranciare il metallo* (vedi immagine E)
20
Mola per tranciare la pietra* (vedi immagine F)
* non compresi nella fornitura
Q
Volume della fornitura
1 smerigliatrice angolare PWS 230 A1 1 impugnatura supplementare 1 scatola di protezione 1 chiave di tensione 1 manuale di Istruzioni per l’uso
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230–240 V~ 50 Hz Potenza nominale: 2000 W Numero di giri nominale: n 6500 min
-1
Mola: Ø 230 mm Morsetto di registrazione: M14 / Filettatura Tipo di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 96,8 dB(A) Livello di intensità sonora: 107,8 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
6 IT/MT
Page 7
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio a Scostamento K = 1,5 m / s
= 10,075 m / s
h
2
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misu­razione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. Il valore relativo all‘emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione iniziale della sospensione. Il livello di vibrazione potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di vibrazione potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in modalità simili.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica­mento da vibrazioni durante un determinato perio­do di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio­nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali
Q
per utensili elettrici
Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicu­rezza! Eventuali mancanze nell’osser-
vanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che pos­sono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet­trica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra.
Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non con-
forme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi dan-
7 IT/MT
Page 8
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
neggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­recchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento
di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di
protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciole­voli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sol­levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato­re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuo-
vere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave
che si trovi in una parte di apparecchio in ro­tazione può provocare lesioni.
8 IT/MT
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia­mento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lonta­no da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol­vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò ap­propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe­gnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di
prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
Page 9
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneg­giate prima di utilizzare di nuovo l’ap­parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor­mità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipo­logia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista spe­cializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Q
Avvertenze di sicurezza per tutte le applicazioni
Avvertenze di sicurezza comuni per levigatura, levigatura con carta vetrata, lavori con spazzole metalliche, lucidare ed eseguire una troncatura:
a) Quest’elettroutensile va usato come
levigatrice, levigatrice con carta vetrat spazzola metallica, lucidatrice e tron­catrice. Si attenga a tutte le avvertenze
a,
di sicurezza, a tutte le istruzioni, im­magini e a tutti i dati che Le vengono forniti insieme all’elett routensile. Se
Lei non si attiene alle istruzioni riportate qui a seguito, si può causare una scossa elettrica, un incendio e / o ferite pesanti.
b) La frase / indicazione normativa per questo
utensile non è applicabile.
c) Non faccia uso di accessori che non
siano stati previsti appositamente dal costruttore di quest’elettroutensile.
Il fatto che un accessorio si possa fissare sul Suo elettroutensile, non garantisce il suo impie­go sicuro.
d) Il numero di giri ammesso per l’attrezzo
di inserimento deve essere almeno pari al numero massimo di giri indica­to sull’elettroutensile. Un accessorio che
gira più rapidamente rispetto alla velocità am­messa, può rompersi o volare in giro.
e) Il diametro esterno e la densità del-
l’attrezzo di inserimento devono corrispondere alle indicazioni delle misure del Suo elettroutensile. Attrezzi
da impiegare misurati in modo errato non pos­sono essere protetti o controllati a sufficienza.
f) Dischi abrasivi, flangia, piatto abrasivo
o altri accessori devono corrispondere esattamente al mandrino di levigatura del Suo elettroutensile. Gli attrezzi di in-
serimento che non corrispondono al mandrino di levigatura ruotano in modo irregolare, vibra­no ad alta intensità e possono portare alla perdita di controllo.
g) Non usi attrezzi di inserimento danneg-
giati. Prima di ogni impiego controlli gli attrezzi da impiegare, quali dischi abrasivi per verificare eventuali scheg­giature e crepe, usura o forte logora­mento. Le spazzole metalliche vanno controllate per verificare se vi sono eventuali fili di metallo sciolti o spez­zati. Se l’elettroutensile o l’attrezzo di inserimento dovessero cadere a terra, La preghiamo di verificare se sono danneggiati oppure far uso di un at­trezzo di inserimento non danneggiato. Se Lei ha controllato e inserito
l’attrezzo
9 IT/MT
Page 10
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
di inserimento, mantenga questo e le persone nei paraggi al di fuori del livel­lo di azione dell’attrezzo di inserimen­to rotante e lo lasci sempre correre per un minuto con il massimo livello di giri.
Attrezzi di inserimento danneggiati normalmente si rompono già durante l’intervallo della verifica.
h) Porti un’attrezzatura di protezione in-
dividuali. A seconda dell’applicazione porti una protezione su tutto il viso, una protezione agli occhi oppure oc­chiali di protezione. Nel caso in cui sia appropriato, porti una maschera anti­polvere, una protezione acustica, gu­anti di protezione o un grembiule spe­ciale che tiene a dovuta distanza da Lei le piccole particelle di levigatura e dei materiali. Gli occhi devono essere pro-
tetti da corpi esterni volanti che si formano nel corso dell’esecuzione di diverse applicazioni. Le maschere antipolvere e le mascherine di protezione delle vie respiratorie devono filtrare la polvere formatasi durante l’applicazione. Se Lei dovesse essere esposta / o a rumori pesanti a tempo prolungato, potrebbe soffrire di una perdita dell’udito.
i) Faccia attenzione che le altre persone
si trovino ad una distanza di sicurezza rispetto al Suo ambito di lavoro. Tutti quelli che entrano nel Suo ambito di lavoro, devono portare un’attrezzatura di protezione individuale. Pezzi spezza-
tisi dal materiale di lavorazione, oppure pezzi spezzati degli attrezzi di inserimento possono volare via e causare ferite anche al di fuori dell’ambito diretto di lavoro.
j) Te
nga l’apparecchiatura esclusivamen sulle superfici di impugnatura isolate, mentre esegue i lavori in cui l’attrezzo di inserimento può colpire condotti elettrici nascosti oppure il cavo di rete.
Il contatto con un condotto della tensione può anche mettere sotto tensione i componenti di metallo delle apparecchiature e portare ad una scossa elettrica.
k) Tenga a dovuta distanza il cavo di rete
dalle attrezzature di inserimento ruo­tanti. Se dovesse perdere il controllo sull’ap-
10 IT/MT
parecchiatura, il cavo di rete può essere scisso oppure colpito e la Sua mano o il Suo braccio potrebbero finire nell’attrezzatura di inserimento ruotante.
l) Non depositi mai l’elettroutensile finché
l’attrezzo di inserimento non sia del tutto bloccato. L’elettroutensile ruotante può
venire a contatto con la superficie di parcheggio e così Lei potrebbe perdere il controllo dell’at­trezzo elettrico.
m) Non metta in funzione l’elettroutensile
mentre lo porta. I Suoi vestiti potrebbero venire casualmente a contatto con l’elettrouten­sile in rotazione, e l’elettroutensile potrebbe penetrare nel Suo corpo creandovi dei fori.
n) Pulisca regolarmente le fessure di
areazione del Suo elettroutensile. Il mantice del motore attira polvere all’interno dell’involucro e l’intensa deposizione di polvere metallica può causare dei pericoli.
o) Non utilizzi l’elettroutensile vicino a
materiali infiammabili. Le schegge po­trebbero infiammare questi materiali.
p) Non faccia uso di attrezzi di inserimento
che richiedono sostanze di raffredda­mento. L’impiego di acqua o altre sostanze di
raffreddamento può causare una scossa elettrica.
Q
Contraccolpo e avvertimenti di sicurezza rispettivi
Il contraccolpo è una reazione improvvisa causata da un attrezzo di inserimento ruotante impigliato oppure bloccato, quale ad es. disco abrasivo, piat­to abrasivo, spazzola metallica, ecc. L’impigliarsi o il blocco portano ad un’interruzione improvvisa
te
dell’attrezzo di inserimento in rotazione. In questo modo un elettroutensile incontrollato viene accelerato
contro la direzione di rotazione dell’attrezzo di in­serimento sul punto di blocco. Se ad es. un disco abrasivo si impiglia o si blocca all’interno dell’uten­sile, il bordo del disco abrasivo che penetra nell’u­tensile, si può impigliare in esso e causare in questo modo la fuoriuscita del disco abrasivo oppure un contraccolpo. Il disco abrasivo si muove dunque in direzione dell’operatore oppure si allontana da esso,
Page 11
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
in dipendenza dalla direzione di rotazione del disco sul punto di blocco. In questo modo i dischi abrasivi possono anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un impiego scorretto oppure errato dell’elettroutensile. Esso può essere evitato attenendosi alle rispettive precauzio­ni descritte qui a seguito.
a) Tenga ben fisso l’elettroutensile e
metta il Suo corpo e le Sue braccia in una posizione tale da poter parare le forze dei contraccolpi. Faccia sempre uso di un’impugnatura aggiuntiva, se presente, al fine di avere il maggior controllo possibile sulle forze di contrac­colpo o i momenti di reazione nella curva d’avviamento. L’operatore può con-
trollare le forze dei contraccolpi e delle reazioni, attenendosi ai provvedimenti di cautela previsti.
b) Non metta mai la Sua mano vicino agli
attrezzi di inserimento in rotazione. L’attrezzo di inserimento può passare sulla Sua mano al momento del contraccolpo.
c) Eviti di avvicinarsi con il proprio corpo
alla zona in cui l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo. Il
contraccolpo muove l’elettroutensile nella direzione opposta rispetto al movimento del disco abrasivo sul punto di blocco.
d) Operi con particolare attenzione in
prossimità di spigoli, spigoli taglienti, ecc. Impedisca che gli attrezzi di inse­rimento o accessori possano rimbal­zare dal pezzo in lavorazione oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile in
rotazione ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzi. Ciò provoca una perdita del controllo oppure un contraccolpo.
e) Non utilizzare alcuna lama a catena
o dentata. Tali utensili provocano spesso un contraccolpo oppure la perdita di controllo sull’utensile elettrico.
Q
Particolari avvertenze di sicurezza per operazioni di levigatura e di troncatura
a) Utilizzi esclusivamente utensili abrasi-
vi che siano esplicitamente ammessi per l’elettroutensile in dotazione e sempre in combinazione con la cuffia di protezione prevista per ogni utensi­le abrasivo. Utensili abrasivi che non sono
previsti per l’elettroutensile non possono essere sufficientemente schermati e sono insicuri.
b) La cuffia di protezione deve essere
applicata con sicurezza all’elettrouten­sile e regolata in modo tale da poter garantire il massimo possibile di sicu­rezza, cioè che la parte dell’utensile abrasivo pià piccola sia rivolta verso l’operatore. La cuffia di protezione ha il
compito di proteggere l’operatore da frammen­ti e da contatti accidentali con l’utensile abrasivo.
c) Gli utensili abrasivi devono essere uti-
lizzati esclusivamente per le possibilità applicative esplicitamente raccoman­date. Per esempio: Non esegua mai lavori di levigatura con la superficie laterale di un disco abrasivo da taglio dritto. I dischi abrasivi da taglio dritto sono
previsti per l’asportazione di materiale con il bordo del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo di rom­perli.
d) Utilizzi sempre flange di serraggio
che siano in perfetto stato e che siano della corretta dimensione e forma per la mola abrasiva selezionata. Flange
adatte hanno una funzione di corretto supporto della mola abrasiva e riducono dunque il più possibile il pericolo di una rottura della mola abrasiva. E’ possibile che vi sia una differenza tra flange per mole abrasive da taglio dritto e flange per mole abrasive di altro tipo.
e) Non utilizzi mai mole abrasive usurate
previste per elettroutensili più grandi. Le mole abrasive previste per elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
11 IT/MT
Page 12
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Q
Ulteriori avvertenze di sicurezza specifiche per i lavori di troncatura
a) Eviti di far bloccare il disco abrasivo da
taglio diritto oppure di esercitare una pressione troppo alta. Non esegua tagli eccessivamente profondi. Sottoponendo
la mola da taglio diritto a carico eccessivo se non aumenta la sollecitazione e la si rende maggior­mente soggetta ad angolature improprie o a blocchi venendo così a creare il pericolo di con­traccolpo oppure di rottura dell’utensile abrasivo.
b) Eviti di avvicinarsi alla zona anteriore
o posteriore al disco abrasivo da taglio diritto in rotazione. Se Lei manovra la mola
da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in di­rezione opposta a quella della propria persona, può capitare che in caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare con vio­lenza l’elettroutensile con il disco abrasivo in rotazione verso di Lei.
c) Qualora il disco abrasivo da taglio
diritto dovesse incepparsi oppure si dovesse interrompere il lavoro, spen­ga l’elettroutensile e lo tenga fermo fino a quando il disco si sarà fermato completamente. Non tenti mai di es­trarre il disco abrasivo dal taglio in esecuzione perché altrimenti potrebbe provocare un contraccolpo. Rilevi ed eli-
mini la causa del blocco.
d) Non rimetta l’elettroutensile in funzio-
ne fintanto che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di conti­nuare ad eseguire il taglio proceden­do con la dovuta cautela, attenda che il disco abrasivo da taglio diritto ab­bia raggiunto la massima velocità.
In caso contrario è possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.
e) Doti di un supporto adatto i pannelli
oppure i pezzi in lavorazione in modo da ridurre il rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in la-
vorazione possono piegarsi sotto l’effetto del
12 IT/MT
proprio peso. Provveda a munire il pezzo in la­vorazione di supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che in quelle del bordo.
f) Operi con particolare cautela in caso
di “tagli dal centro“ da eseguire in pareti già esistenti oppure in altri par­ti non visibili. Il disco abrasivo da taglio
diritto che inizia il taglio sul materiale può pro­vocare un contraccolpo se dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell’acqua, linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.
Q
Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura con carta vetrata
Non utilizzi mai fogli abrasivi troppo
grandi ma si attenga alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abra-
sivi che dovessero sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.
Q
Avvertenze di sicurezza particolari per operazioni di lucidatura
Non ammetta mai pezzi sciolti della
cuffia della lucidatrice, soprattutto se si tratta di cordicelle di fissaggio. Con­servi o accorci le cordicelle di fissaggio.
Cordicelle di fissaggio sciolte che ruotano in­sieme all’utensile possono venire a contatto con le Sue dita o impigliarsi nel pezzo in lavorazione.
Q
Avvertenze di sicurezza particolari per la lavorazione con spazzole di fili di ferro
a) Tenga presente che la spazzola metal-
lica perde pezzi di fili di ferro anche durante il comune impiego. Non sot­toponga i fili metallici a carico troppo
Page 13
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
elevato, esercitando una pressione troppo alta. Pezzi di fili di ferro espulsi in
aria possono penetrare molto facilmente attra­verso indumenti sottili e / o la pelle.
b) Impiegando una cuffia di protezione
raccomandata Lei evita che la cuffia di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi. I diametri delle spazzole
a disco e delle spazzole a tazza possono es­sere aumentati attraverso forze di pressione e tramite l’azione di forze centrifugali.
Q
Avvertenze di sicurezza per
levigatrici angolari
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non
fare funzionare l’apparecchio con cavo di alimentazione o spina danneggiati.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non
toccare il cavo di alimentazione, nel caso in cui esso, durante il funziona to dell’apparecchio, venga danneg o tranciato.
tazione, ed in seguito fare riparare l’apparecchio solamente da un tecnico specializzato o da per sonale del Servizio di Assistenza.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
fare funzionare l’apparecchio quando esso è umido o ci si trova in un am biente umido.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Nel
corso dell’esecuzione di lavori all’aper­to, collegare l’apparecchio attraverso un interruttore differenziale (FI) con una corrente massima di intervento di 30 mA. Per i lavori all’aperto utilizzare sola-
mente una prolunga ammessa per un utilizzo all’aperto.
Non tirare l’apparecchio o appenderlo
per il cavo di alimentazione. Allonta­nare il cavo di alimentazione medesimo dall’apparecchio verso l’area posteriore.
In caso contrario l‘appa recchiatura potrebbe essere danneggiata.
Le mole devono essere conservate e
maneggiate in base alle indicazioni fornite dal produttore delle stesse.
Estrarre subito la spina di alimen-
men-
giato
Non
-
In caso contrario esse potrebbero venire dan­neggiate.
Assicurarsi che gli utensili di molatura
vengano montati sull’apparecchio secondo le indicazioni fornite dal pro­duttore. In caso contrario esse possono
staccarsi dall’apparecchio e provocare lesioni a persone e / o danni a cose.
Fare in modo che vengano utilizzati
spessori quando essi vengono forniti ed il loro uso richiesto con l’utensile di molatura.
Non utilizzare boccole di riduzione o
adattatori separati al fine di rendere adatte mole con grosso foro.
Assicurarsi, a riguardo degli utensili
di molatura con inserto filettato, che il filetto medesimo sia lungo abbastanza da poter alloggiare l’intera lunghezza del mandrino. In caso contrario le mole
possono staccarsi dall’apparecchio e provoca­re lesioni a persone e / o danni a cose.
Impedire che l’estremità del mandrino
tocchi il fondo fornito di foro dell’uten­sile di smerigliatura.
-
Non lavorare in aree nascoste dove potrebbero trovarsi condutture elettri che, del gas o dell‘acqua. Utilizzare un apparecchio di ricerca adatto al fine di rintracciare l’eventuale presenza di cavi di alimentazione nascosti oppure chiedere l’intervento della compagnia locale di fornitura dei servizi suddetti.
Il contatto con condutture elettriche può deter­minare lo scoppio di un incendio o una scossa elettrica. I danni provocati ad una conduttura del gas possono determinare esplosioni. La pe­netrazione in una conduttura dell’acqua può determinare danni alle cose o provocare una scossa elettrica.
GAS VELENOSI!
La lavorazione di polveri dannose o velenose rappresenta un pericolo per la salute degli operatori o delle persone che si trovano nei pressi dell’area di lavoro.
In caso di lavorazione di metalli e ma-
teriale in pietra che emettano polveri pericolose per la salute, la quale si
-
13 IT/MT
Page 14
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
protraesse per lungo tempo, collegare l’apparecchio ad un sistema esterno di aspirazione adatto allo scopo. Assicurare una sufficiente aerazione in caso di lavorazione di materiale plastico, colori, vernici, ecc.
Non impregnare materiali o superfici
da lavorare con liquidi contenenti sol­venti.
PERICOLO DI FERIMENTO! Indossare
vestiario ben aderente, ed in caso di capelli lunghi, indossare una rete per capelli o una copertura per la testa adatte allo scopo.
Per motivi di sicurezza questo appa-
recchio può essere utilizzato solamen­te impugnandolo per l’impugnatura supplementare
Il coperchio di protezione regolabile 7
deve essere sempre montato in caso di lavori di sgrossatura o di taglio. In
caso contrario sussiste un pericolo di lesione!
Utilizzare un aspirapolvere in caso di
notevole formazione di polvere. A questo scopo utilizzare solamente di­spositivi di aspirazione ammessi per questo tipo di situazione.
Utilizzare solamente utensili autorizzati.
Verificare se il numero di giri riportata sulle mole è maggiore o uguale alla velocità nominale dell’apparecchio.
Fare attenzione al senso di rotazione,
e mantenere sempre l’apparecchio in modo tale che scintille e polvere di levigazione si allontanino dal corpo.
In caso contrario sussiste un pericolo di lesione!
Assicurarsi che le dimensioni della
mola corrispondano con quelle dell‘apparecchio, e che l’apparecchio si adatti senza problemi alla flangia di alloggiamento
Q
Indicazioni relative
6
.
15
.
alla lavorazione
Nota! E‘ possibile utilizzare solamente abrasivi
adatti alle modalità d’uso suggerite. In caso contra-
14 IT/MT
rio essi possono rompersi, essere danneggiati e provocare lesioni.
Lavori di sgrossatura:
Non utilizzare in nessun caso
mole da taglio per eseguire sgrossatura!
Movimentare la smerigliatrice angolare
esercitando una moderata pressione sul pezzo da lavorare in avanti ed in­dietro. In caso di lavorazione su materiale sof­fice, guidare la mola di sgrossatura con un angolo piatto, in caso di lavorazione di materiale duro con un angolo un poco più spiovente.
Rettificazione di separazione:
Non utilizzare in nessun
caso mole di sgrossatura per eseguire tagli!
Utilizzare solamente mole da taglio
approvate rinforzate con fibra, ammesse per una velocità periferica di almeno 80 m / s.
ATTENZIONE! L’utensile di molatura continua
a girare anche dopo che il dispositivo è stato spento. Non cercare di rallentarlo con una contropressione laterale.
Bloccare il pezzo da lavorare. A questo
scopo utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo modo trattenuto in modo più sicuro che non con la mano.
Spegnere sempre l’apparecchio prima
di deporlo, ed attendere fino a che lo stesso non si sia completamente fermato.
In caso di caduta di tensione o quando
viene estratta la spina di alimentazio­ne, sbloccare subito l’interruttore ON / OFF, portandolo sulla posizione OFF.
Ciò impedisce un possibile riavviamento invo­lontario.
Utilizzare l’apparecchio solo per il
taglio o la molatura a secco.
L’impugnatura supplementare 6 deve
essere montata quando si esegue con l‘apparecchio qualsiasi tipo di lavoro.
Page 15
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in servizioIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
E‘ vietato lavorare materiale conte-
nente asbesto. Si ritiene che l’asbesto sia una sostanza cancerogena.
Suggerimento! Nel modo di seguito de­scritto l’operatore agirà correttamente.
PERICOLO! Movimentare
l’apparecchio attraverso il pezzo sempre con una rotazione in senso opposto
rispetto alla posizione in cui si trova
l’operatore. In caso di utilizzo con una rota-
zione in senso contrario rispetto a quella sug­gerita, sussiste il pericolo di contraccolpo. L’apparecchio può essere premuto dal taglio.
Movimentare l’apparecchio, sempre
in stato di funzionamento, attraverso il pezzo. Una volta terminata la lavorazione,
sollevare l’apparecchio dal pezzo e solo in questa fase spegnerlo.
Durante la lavorazione tenere l’appa-
recchio con entrambe le mani (vedi anche Fig. D). Assicurarsi di mantenere sem-
pre una posizione ritta e sicura.
Per un migliore molatura movimentare l’appa-
recchio avanti e indietro sul pezzo in modo uni­forme mantenendo in un angolo di 15°-30° (tra mola e pezzo).
In caso di lavorazione di superfici
oblique l’apparecchio non deve essere premuto sul pezzo con grande forza.
Qualora il numero di giri diminuisse fortemente, è necessario ridurre la forza di pressione, al fine di garantire una lavorazione sicura ed efficace. Qualora l’apparecchio venisse improvvisamen­te frenato o si bloccasse, esso deve essere subito scollegato dalla rete di alimentazione elettrica.
Taglio: Lavorare con avanzamento non eccessivamente veloce e non angolare la mola di taglio.
Durante la lavorazione, le mole di
sgrossatura e di taglio diventano mol­to calde – prima di toccarle lasciare che si raffreddino completamente.
Non utilizzare mai l’apparecchio per
scopi diversi da quelli per i quali è stato previsto.
Fare sempre attenzione a che l’appa-
recchio sia spento prima di inserire il cavo di alimentazione nella spina.
In caso di pericolo, estrarre subito la
spina dalla presa elettrica. Fare in modo che l’apparecchio e la spina di rete siano facil­mente accessibili, ed in caso di emergenza, possano essere raggiunti senza problemi.
Estrarre sempre la spina dalla presa
elettrica nei momenti di pausa del la­voro, prima dell’esecuzione di qualsiasi intervento sull’apparecchio, ed in caso di mancato utilizzo. L’apparecchio deve
essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio o di grasso.
Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro sempre in modo cosciente. I
re l’apparecchio quando non si è concentrati o non vi sentite bene.
Q
Messa in servizio
Q
Montare la scatola di
n nessun caso utilizza-
protezione con chiusura rapida
MENTO! Prima di qualsiasi attività all’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
PERICOLO DI FERIMENTO! Utilizzare la
smerigliatrice angolare sempre con la scatola di protezione. La scatola di prote-
zione deve essere instalalta in modo sicuro alla smerigliatrice angolare. Installarla in modo che sia garantito un elevato livello di sicurezza, ossia che la parte più piccola della mola sia rivolta verso l’operatore. La scatola di protezione deve proteggere l’operatore dai frammenti e dall’attrezzo smerigliatore.
PERICOLO DI LESIONI! Fare attenzione
a che la calotta di protezione montata almeno nello stesso angolo della maniglia aggiuntiva 6 (vedi fig. B)
In caso contrario l’utilizzatore può ferisi a causa del disco da sgrosso o della tranciatrice.
Aprire la leva di tensione 8.
PERICOLO DI FERI-
7
venga
.
15 IT/MT
Page 16
Messa in servizio
Inserire la scatola di protezione 7 con il naso
di codifica
9
nella scanalatura di codiifca 16.
Ruotare la scatola di protezione 7 nella posi-
zione richiesta (posizione di lavoro). La parte chiusa della scatola di protezione
7
deve
essere sempre rivolta verso l’operatore.
Chiudere la leva di tensione 8 al gancio della
scatola di protezione
7
. Se necessario, la ten­sione della chiusura può essere modificata rila­sciando o tirando la vite di aggiustaggio Assicurarsi che la scatola di protezione
10
7
sia
fissata bene al collo del mandrino.
Q
Montare l’impugnatura supplementare
ATTENZIONE! Per ragioni di sicurezza,
questo apparecchio può essere utiliz­zato solo con l’impugnatura supple­mentare
6
. In caso contrario si possono
causare delle ferite.
PERICOLO DI FERI­MENTO! Prima di qualsiasi attività all’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
Avvitare l’impugnatura supplementare 6 a
seconda della tipologia di lavoro verso sinistra, destra o verso l’alto o alla testa dell’apparecchio.
Q
Montare / sostituire la mola di tranciatura e di sgrossatura
Fare attenzione alle dimensioni delle mole di mola di tranciatura e di sgrossatura. Il diametro del foro deve adattarsi alla flangia di inserimento senza gioco. Non utilizzare nessun riduttore o adapter.
MENTO! Prima di qualsiasi attività all’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
Esaminare sempre la mola di trancia-
tura o di sgrossatura. Non deve essere né danneggiata né umida e nemmeno presentare delle crepe. In caso contrario
durante l‘uso l‘apparecchiatura potrebbe rom­persi, causando delle ferite.
16 IT/MT
PERICOLO DI FERI-
PERICOLO DI USTIONE! Indossare
sempre dei guanti protettivi nella so­stituzione della mola di tranciatura o di sgrossatura. La mola di tranciatura o di
sgrossatura si surriscalda durante l’uso. Non toccarla prima che si sia completamente raf­freddata.
INDICAZIONE: Utilizzare esclusivamente
delle mole pulite.
.
Utilizzare solo delle mole, la cui velocità am-
messa è almeno pari alla velocità a vuoto dell’apparecchio.
PERICOLO DI FERIMENTO! Attivare il tasto
d’arresto del mandrino
11
solo a mandrino di
inserimento completamente fermo
Attivare il tasto d’arresto del mandrino 11 per
bloccare il meccanismo.
Svitare il dado tenditore 13 utilizzando la
chiave di tensione
17
(vedi immagine C).
Inserire la mola di tranciatura o di sgrossatura
con la parte scritta verso l’apparecchio, sul mandrino di inserimento
15
.
Inserire poi il dado tenditore 13 con la parte
sollevata verso l’alto, sul mandrino di inseri-
14
mento
.
Attivare il tasto d’arresto del mandrino 11 per
bloccare il meccanismo.
Serrare bene il dado tenditore 13 utilizzando
la chiave di tensione
17
.
INDICAZIONE: se la mola ruota in modo
anormale, dopo la sua sostituzione, tale mola deve essere subito risostituita.
Lasciare correre a vuoto l’apparecchio per
30 secondi, dopo la sostituzione della mola. Accertarsi che non vi siano rumori anormali o formazione di scintille. Verificare che tutte le parti di fissaggio siano installate correttamente.
Accertarsi che la freccia di direzione sulla
mola di tranciatura o di sgrossatura (anche mola di tranciatura diamante ) ed il senso di rotazione dell’apparecchio (freccia di direzio­ne sulla testa dell’apparecchio) corrispondano.
14
.
Page 17
Utilizzo / Manutenzione e pulizia / Assistenza / GaranziaMessa in servizio
Q
Utilizzo
Q
Accensione e spegnimento
INDICAZIONE: Accendere sempre l’apparecchio
prima del contatto con il materiale e poi portarlo sul pezzo da lavorare.
Accendere l’apparecchio:
Attivare il blocco di accensione
gine H). Premere poi l’interruttore ON / OFF 2.
Spegnere l’apparecchio:
Rilasciare l’interruttore ON / OFF 2.
3
(vedi imma-
riconosciuta.
Altrimenti, l’apparecchio non
necessita di manutenzione.
pulire l’apparecchio con regolarità, preferibil-
mente subito dopo la fine del lavoro.
Pulire l’alloggiamento con un panno asciutto –
in nessun caso utilizzare benzina, solventi o detergenti che possano corrodere la materia plastica.
Per una pulizia profonda dell’apparecchio è
necessario utilizzare un aspirapolvere.
Le aperture dell’aria devono sempre essere
libere.
Rimuovere con un pennello la polvere di molatu-
ra che dovesse essersi eventualmente attaccata.
Girare l’impugnatura dell’apparecchio:
PERICOLO DI FERI­MENTO! Prima di qualsiasi attività all’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente.
L’impugnatura dell’apparecchio 1 può essere
ruotata di 90° a destra o a sinistra (vedi imma­gine A).
Così l’interruttore ON / OFF 2 può essere
posto in una posizione ottimale, a seconda della tipologia di lavoro.
Premere il tasto di sblocco 4 e ruotare l’impu-
gnatura dell’apparecchio
1
verso sinistra o
verso destra.
Lasciare innestarsi l’impugnatura dell’apparec-
1
chio
.
Q
Manutenzione e pulizia
PERICOLO DI FERI­MENTO! Prima di eseguire qualsiasi intervento sull’apparecchio estrarre la spina dalla presa!
Non utilizzare alcun oggetto aguzzo
per la pulizia dell‘apparecchio. Nessun liquido deve penetrare fino all’interno dell’apparecchio. In caso contrario l‘appa-
recchiatura potrebbe essere danneggiata.
Fare eseguire la sostituzione delle spazzole in
carbonio solamente dal personale del centro di assistenza o da un’officina specializzata
Q
Assistenza
Fare riparare l’appa-
recchio dal Centro di Assistenza o da
un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo
viene garantita la sicurezza dell’apparecchio.
Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produt­tore dell’apparecchio o dal suo Centro di Assistenza. In questo modo viene garan-
tita la sicurezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in que­sto modo è possibile garantire una spedi­zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad
17 IT/MT
Page 18
Garanzia / Smaltimento
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina­to esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di­ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef­fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 86738
MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.mt
tamente e riciclati in maniera compatibile con l’am­biente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap­parecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
IAN 86738
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Non introdurre attrezzi
elettrici nei rifiuti di casa!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separa-
18 IT/MT
Page 19
Q
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Noi, KOMPERNASS GMBH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)
Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva (2011 / 65 / EU)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Dichiarazione di conformità / FabbricanteGaranzia / Smaltimento
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Smerigliatrice angolare PWS 230 A1
Date of manufacture (DOM): 02–2013 Numero di serie: IAN 86738
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Si riservano modifiche tecniche ai fini di ulteriori sviluppi.
19 IT/MT
Page 20
20
Page 21
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................ Page 22
Features and equipment ..................................................................................................................... Page 22
Included items .....................................................................................................................................Page 22
Technical information .......................................................................................................................... Page 22
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ........................................................................................................................... Page 23
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 23
3. Personal safety ................................................................................................................................ Page 24
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................................... Page 24
5. Service ............................................................................................................................................. Page 25
Safety advice for all uses .................................................................................................................... Page 25
Safety advice relating to kickback ..................................................................................................... Page 26
Special safety advice relating to grinding and disc-cutting .............................................................. Page 26
Further special safety advice for disc-cutting ..................................................................................... Page 27
Special safety advice for abrading using sandpaper ......................................................................Page 27
Special safety advice for polishing .................................................................................................... Page 27
Special safety advice for working with wire brushes ........................................................................ Page 28
Safety advice for angle grinders ........................................................................................................ Page 28
Advice on use ...................................................................................................................................... Page 29
Preparing for use
Attaching the disc guard cover using the quick-release fastener ..................................................... Page 30
Attaching the auxiliary handle ...........................................................................................................Page 30
Attaching and replacing roughing / grinding / cutting discs ............................................................Page 31
Operation
Switching on and off ........................................................................................................................... Page 31
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 31
Service ............................................................................................................................................... Page 32
Warranty ......................................................................................................................................... Page 32
Disposal ............................................................................................................................................ Page 32
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 33
21 GB/MT
Page 22
Angle grinder PWS 230 A1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of device. You have chosen a
high quality product. The
instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as descri­bed and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
your new
11
Spindle lock button
12
Threaded hole (3 x) for auxiliary handle
13
Clamping nut (see Fig. G)
14
Mounting spindle (see Fig. G)
15
Mounting flange (see Fig. G)
16
Coded groove (see Fig. G)
17
Spanner
18
Roughing / grinding disk*
19
Cutting disc for metal* (see Fig. E)
20
Cutting disc for masonry* (see Fig. F)
* not included
Q
Included items
Q
Proper use
This tool is suitable for cutting, roughing and brush­ing metal materials without the use of water. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use.
Note: Slots cut in load-bearing walls must comply with standard DIN 1053 Part 1 or the regulations applicable in your country. These instructions and advice must be observed. Before you start a task, seek the advice of a com­petent structural engineer, architect, or the relevant site management staff.
Q
Features and equipment
1
Hand grip (rotatable)
2
ON / OFF switch
3
Safety lock-out
4
Unlocking button
5
Carbon brushes cover
6
Auxiliary handle
7
Disc guard cover
8
Clamping lever
9
Coded projection
10
Adjuster screw
22 GB/MT
1 Angle grinder PWS 230 A1 1 Auxiliary handle 1 Disc guard cover 1 Spanner 1 Operating instructions
Q
Technical information
Rated voltage: 230–240 V~ 50 Hz Rated power consumption: 2000 W Rated speed: n 6500 min
-1
Grinding disc: Ø 230 mm Mounting spindle: M14 / threaded Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 96.8 dB(A) Sound power level: 107.8 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1.5 m / s
= 10.075 m / s
h
2
2
Page 23
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibra­tion emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the ap­plication of the electrical tool an in some cases may exceed the value specified in these instructions. Regularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
Q
General safety advice
for electrical power tools
Read all the safety
advice and instructions! Failure to
observe the safety advice and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b) Do not work with the device in poten-
tially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases
or dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c) Keep children and other people away
while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose con-
trol of the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and
matching sockets reduce the risk of electric
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d) Do not use the mains lead for any pur-
pose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged
or tangled mains leads increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
shock.
mains
23 GB/MT
Page 24
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b) Wear personal protective equipment
and always wear safety glasses. The
wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety hel­mets or ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work under­taken, reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
24 GB/MT
ment
check
4.
Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dangerous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
with
Page 25
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Q
Safety advice for all uses
General safety advice for grinding, sanding (with sandpaper), wire brushing, polishing and disc-cutting:
a) This electrical power tool is intended
for use as a grinding, sanding, wire­brushing, and disc-cutting machine. Observe all the safety advice, instruc­tions, information in figures and all other information you received with this device. If you do not observe the follow-
ing advice it could lead to electric shock, fire and / or serious injury.
b) Normative statement / advice for this tool is not
applicable.
c) Do not use any accessory not specifi-
cally intended by the manufacturer for this electrical power tool. Although
an accessory may fit on your electrical power tool, this does not on its own guarantee that it can be safely used.
d) The maximum permitted speed of an
attachment must be at least as high as the maximum speed indicated for the electrical power tool. An accessory rotating
faster than its permitted speed could disintegrate or fly off.
e) The external diameter and the thickness
of the attachment must be compatible with the dimensions of your electrical power tool. Attachments that are not dimen-
sionally compatible cannot be adequately guarded or controlled.
f) Grinding discs, flanges, grinding
wheels or other accessories must fit exactly on to the spindle of your elec­trical power tool. Attachments that do not
exactly fit on the spindle turn unevenly, vibrate severely and could lead to loss of control.
g) Do not use damaged attachments.
Before every use check attachments such as grinding discs for loose frag­ments and cracks, grinding wheels for cracks, deterioration or excessive wear and wire brushes for loose or broken wires. If the electrical power tool or attachment is dropped, inspect for damage or change the attachment for an undamaged one. When you have inspected and inserted the at­tachment, position yourself and by­standers away from the plane of the rotating attachment and run the device at maximum speed for one minute.
Damaged attachments will usually break apart during this test.
h) Wear personal protective equipment.
Use a full face visor, safety goggles or safety glasses, depending on the ap­plication. Wear a dust mask, hearing protectors, safety gloves or special apron capable of stopping particles of the grinding medium or workpiece, as appropriate for the task. Eyes must
be protected from the flying debris which can arise from some operations. Dust or breathing masks must be capable of filtering out the dust generated by the application. Prolonged expo­sure to loud noise can lead to hearing loss.
i) Keep bystanders at a safe distance
from your work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of the
workpiece or of a broken attachment could fly off and cause injury beyond the immediate working area.
j) Hold the device by the insulated han-
dle surfaces when you are undertak­ing work where there is the danger of the attachment striking hidden electricity cables or the device’s mains lead. Contact with a live wire could cause
metal parts of the device to become live and lead to electric shock.
25 GB/MT
Page 26
k) Keep the mains lead away from rotat-
ing attachments. If you lose control of the device the mains lead may become severed or trapped and your hand or arm may be pulled into the rotating attachment.
l) Never lay the electrical power tool
down until after the attachment has come to a complete standstill. The rotat-
ing attachment may snag when it comes into contact with the surface and cause you to lose control of the device.
m) Do not have the electrical power tool
running while you are carrying it. Your clothing could become trapped by unintention­al contact with the rotating attachment and the tool could be pulled into your body.
n) Clean the ventilation slots on your
electrical power tool regularly. The mo­tor’s fan draws dust into the housing. A build-up of metal dust could give rise to an electrical hazard.
o) Never use the electrical power tool
near inflammable materials. Sparks could ignite these materials.
p) Do not use attachments that require
the use of coolants. The use of water or other liquid coolants could result in electric shock.
Q
Safety advice
relating to kickback
Kickback is the sudden reaction to a pinched or snagged rotating attachment, such as a grinding disc, grinding pad, wire brush etc. Pinching or snagging results in the rotating attachment coming to an abrupt stop. This causes the electrical power tool (if not controlled) to move in the opposite di­rection to the direction of rotation of the attachment at the point of constraint.
the disc at the point of constraint. The grinding disc could also break.
Kickback occurs as a result of incorrect use or mis­use of the electrical power tool. It can be prevented by taking the appropriate precautions as described below.
a) Maintain a firm grip on the electrical
power tool and position your body and arms to allow you to resist kick­back forces. Always use the auxiliary handle, if provided, to exercise the greatest possible control over kick­back forces or reaction torques as the device builds up to full speed. By taking
suitable precautions the operator can control kickback and reaction forces.
b) Do not place your hands near a rotat-
ing attachment. If kickback occurs the at­tachment could move over your hand.
c) Avoid positioning your body in the
area into which the electrical power tool would move in the event of a kickback. A kickback moves the electrical
power tool in the opposite direction to the di­rection of movement of the grinding disc at the point of constraint.
d) Work particularly carefully in the
area of corners, sharp edges etc. to avoid the attachment bouncing or snagging on the workpiece. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating attachment. This causes loss of control or kickback.
e) Do not use saw-chain woodcarving
discs or toothed discs. Such attachments create frequent kickback and loss of control of the electrical power tool.
If, for example, a grinding disc is pinched or snags in a workpiece, this can cause the edge of the grinding disc to penetrate the workpiece, become trapped there and either free itself or kickback. The grinding disc moves towards or away from the op­erator, depending on the direction of movement of
26 GB/MT
Q
Special safety advice relating
to grinding and disc-cutting
a) Always use the guard designed for the
type of abrasive consumable you are using. Always use abrasive consuma­bles approved for use with your elec-
Page 27
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
trical power tool. Abrasive consumables not approved for use with your electrical power tool cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) To ensure the highest level of opera-
tional safety, the disc guard cover must be attached to the electrical power tool and set in such a way that the smallest possible area of the abrasive consum­able is exposed to the operator. The disc
guard cover is there to protect the operator from pieces breaking off and accidental con­tact with the abrasive consumable.
c) Abrasive consumables must be used
only for their recommended purposes, For example: never grind with the side face of a cutting disc. Cutting discs are in-
tended for removing material using the edge of the disc. Sideways forces on these abrasive consumables can cause them to break.
d) Always use an undamaged mounting
flange of the correct size and shape for your selected grinding disc. Suitable
flanges support the grinding disc and reduce the chance of it breaking. Flanges for cutting discs are different from the flanges for other abrasive discs.
e) Never use worn down abrasive con-
sumables intended for larger electrical power tools. Abrasive consumables intended
for larger electrical power tools are not designed for the faster rotational speeds of these smaller electrical power tools and could break.
a kickback, the electrical power tool and the rotating disc may be thrown towards you.
c) If the cutting disc jams or you stop
work for a while, switch the device off and hold it until the disc comes to a complete stop. Never attempt to pull the still rotating cutting disc out of the cut as this could cause kickback.
Determine and rectify the reason for the jamming.
d) Do not switch on the device if the cut-
ting disc is in the workpiece. Allow the cutting disc to reach full speed be­fore carefully continuing with the cut.
Otherwise the disc could snag, jump out of the workpiece or cause a kickback.
e) Support boards or workpieces whilst
cutting to reduce the risk of kickback caused by a jammed cutting disc. Large
workpieces may bend under their own weight. The workpiece must be supported to both sides of the cutting disc and particularly near the cutting disc and at the workpiece edge.
f) B
e particularly careful when pocket cutting in existing walls or other areas where you cannot see what you are cut t
ing into. The cutting disc plunged into the surface
could cut through gas or water pipes, electricity cables or other objects and cause kickback.
Q
Special safety advice for
abrading using sandpaper
-
Q
Further special safety
advice for disc-cutting
a) Avoid snagging the cutting disc and
do not use too much contact pressure. Do not attempt to make excessively deep cuts. Overloading the cutting disc in-
creases the load and the tendency of the disc to twist or snag in the cut, making kickback or disc breakage more likely.
b) Avoid the area in front of or behind
the rotating cutting disc. If the cutting disc is moving away from you at the point of con­straint in the workpiece, then, in the event of
Do not use over-sized sanding sheets.
Follow the manufacturer’s recommen­dations for sanding sheet size. Sanding
sheets that project beyond the backing pad could cause injury in addition to jamming, tearing of the sheet or kickback.
Q
Special safety
advice for polishing
Do not use the polishing bonnet if it
has any loose parts, in particular the fastening cords. Tuck the fastening cords
away or trim them. Loose fastening cords rotat-
27 GB/MT
Page 28
ing with the attachment could catch your fingers or become trapped in the workpiece.
Q
Special safety advice for
working with wire brushes
a) Bear in mind that wire brushes lose
pieces of wire during normal use. Do not overload the wires by applying too much pressure. Flying pieces of wire can very
easily penetrate thin clothing and / or skin.
b) Use a guard, if recommended, but
make sure that the wire brush does not come into contact with the guard.
The diameters of disc brushes and cup brushes can increase due to contact pressure and cen­tripetal forces.
Q
Safety advice for angle grinders
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
operate the device if the mains lead or mains plug is damaged.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
touch the mains lead if it becomes damaged or cut through while you are using the device. Pull the plug out of
the mains socket immediately and have the de­vice repaired by a suitably qualified person or at your service centre.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
operate the device if it is damp and do not use it in a damp environment.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If you
use the device outdoors, always con it through a residual current device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA. If using an extension lead, always use
one that is approved for outdoor use.
Do not suspend or carry the device by
the mains lead. Always work with the mains lead leading away from the rear of the device. Otherwise the device
could be damaged.
Grinding discs must be carefully kept
and handled in accordance with the
28 GB/MT
nect
manufacturer’s instructions. Otherwise
they could be damaged.
Make sure that abrasive consumables
and tools are attached in accordance with the manufacturer’s instructions and advice. Otherwise they could become
detached from the device and result in injury and / or damage to property.
Ensure that any spacers supplied and
required for the use of certain abrasive consumables and tools are installed.
Do not use separate reducing bushes
or adapters in order to make grinding discs with a larger bore fit.
When using abrasive consumables
and tools with a threaded insert make sure that the tread is long enough for the spindle length. Otherwise the grinding
discs could become detached from the device and result in injury and / or damage to property.
Do not allow the end of the spindle
to contact the base of the hole in the abrasive consumable.
Do not work in areas where there may
be concealed electricity cables or gas or water pipes. Use a suitable detector or ask your local utility service pro­viders. Contact with electricity cables can
lead to fire or electric shock. Damaging a gas pipe can lead to an explosion. Penetration of a water pipe can lead to property damage or to electric shock.
NOXIOUS FUMES!
Working with harmful / noxious dusts represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
For longer periods of cutting or grind-
ing metal or stone materials which give rise to dusts that are hazardous to health, the device must be connected to a suitable external dust extraction device.
Ensure that there is adequate ventila-
tion when working on plastic, paint, varnish etc.
Do not soak the materials or the sur-
face you are about to work on with liquids containing solvents.
Page 29
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
DANGER OF INJURY! Wear close-fitting
clothing and keep long hair inside a hairnet or suitable headwear.
For safety reasons this device must
always be used with the auxiliary handle
6
in place.
The adjustable disc guard cover 7 must
always be in place when working with roughing, grinding or cutting discs.
Otherwise there could be danger of injury.
Use the vacuum dust extraction facility
if your work generates high amounts of dust. Use suction devices particular­ly approved for the purpose.
Use permitted consumables and tools
only. Check that the speed given on the discs is greater or equal to the rated speed of the device.
Take note of the direction of rotation
and always hold the device in such a way that the sparks and grinding de­bris are thrown away from your body.
Otherwise there could be danger of injury.
Make sure that the dimensions of the
disc are suitable for the device and that the disc is of a type that fits prop­erly on to the mounting flange
Q
Advice on use
15
.
Disc-cutting:
Never use roughing or
grinding discs for cutting!
Only use certified fibre-reinforced cut-
ting or grinding discs approved for use at circumferential speeds of not less than 80 m / s.
CAUTION! The disc continues to rotate after
the device has been switched off. Do not at­tempt to slow it down by pressing on the side of the disc.
Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
Switch the device off and allow it to
come to a complete standstill before you put it down.
Unlock the ON / OFF switch immedi-
ately if a power failure occurs or the plug is pulled out of the mains socket. Place the switch in the OFF position.
This prevents the device from being inadvertent­ly started up again.
Use the device for dry cutting or dry
grinding only.
The auxiliary handle 6 must be in
place
whenever the device is being used.
Do not work on materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Note! Discs must be used only for their recom-
mended purposes, otherwise they could disintegrate, become damaged or cause accidents.
Roughing:
Never use cutting discs for
roughing or grinding!
Move the angle grinder using even
pressure to and fro over the workpiece.
Hold the roughing or grinding disc at
a flat angle to the workpiece when working on a soft material. Use a slightly steeper angle for harder ma­terials.
A tip! Using the device safely.
DANGER! Always guide
the device through the workpiece against the di­rection of rotation of the
disc. If you work in the other direction there is
the risk of kickback. The device may be forced out of the cut.
Always switch on the device before
placing it against the workpiece. After cutting or grinding, always lift the device from the workpiece before switching it off.
When working always hold the device
securely with both hands (see Fig. D). Always keep proper footing and balance.
29 GB/MT
Page 30
For the best grinding performance move the
device evenly to and fro over the workpiece maintaining an angle of 15° to 30° (between grinding disc and workpiece).
When working on inclined surfaces do
not press the device hard down on to the workpiece. If the speed slows greatly,
use less pressure. This will allow you to work more effectively and safely. If the device sudden­ly stops due to it becoming retarded or trapped, pull the mains plug from the socket immediately.
Cutting: Advance the device at an
appropriate rate. Do not incline the cutting disc.
Roughing, grinding and cutting discs
get hot during use – allow them to cool fully before touching them.
Never use the device for a purpose
for which it was not intended.
Before you insert the mains plug into
the socket, always check that the de­vice is switched off.
If a dangerous situation arises, pull
the mains plug immediately out of the mains socket. Ensure that the device and
the mains plug are easily accessible and can be reached quickly in an emergency.
When taking a break from your
work, before carrying out any tasks on the device itself and when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket.
Always keep the device clean, dry and free of oil or grease.
Remain alert at all times! Always watch
what you are doing and proceed with caution. Do not use the device if you cannot
concentrate or you are feeling unwell.
Q
Preparing for use
Q
Attaching the disc guard cover
using the quick-release fastener
Pull the mains plug out of the mains
30 GB/MT
DANGER OF INJURY!
socket before you carry out any task on the device.
DANGER OF INJURY! Always use the
angle grinder with the disc guard cover in place. The disc guard cover must
be securely attached to the angle grinder. To ensure the highest level of safety while using the device, ensure that the smallest possible area of the grinding or cutting tool is exposed to the operator at all times. The disc guard cov­er is there to protect the operator from pieces breaking off and accidental contact with the grinding or cutting tool.
DANGER OF INJURY! Ensure that the
guard
7
is attached so that its edge is beyond the angle of the auxiliary handle
6
(see Fig. B). Otherwise you
could injure yourself against the grinding or cutting disc.
Open the clamping lever 8. Insert the disc cover guide 7 with the coded
projection
9
in the coded groove 16.
Turn the disc guard cover 7 into the desired
position (working position). The closed side of the disc guard cover
7
must always be facing
the operator.
Close the clamping lever 8 to firmly clamp
the disc guard cover
7
in place. If necessary the clamping force of the connection can be adjusted by tightening or loosening the adjuster screw Ensure that the disc guard cover
10
.
7
sits firmly
on the spindle collar.
Q
Attaching the auxiliary handle
CAUTION! For safety reasons this
device must always be used with the auxiliary handle
6
in place. Otherwise
you could become injured.
DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.
Screw the auxiliary handle 6 on the left, right
or on the top of the head of the device.
Page 31
Preparing for use / Operation / Maintenance and cleaningGeneral safety advice for electrical power tools / Preparing for use
Q
Attaching and replacing
roughing / grinding / cutting discs
Take note of the dimensions of the roughing / grinding or cutting discs. The circular hole must fit on to the mounting flange without play. Do not use a reducer piece or adapter.
Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.
Check the condition of the roughing /
grinding or cutting discs. They must be free of damage, moisture or cracks.
Otherwise they could break up during use and cause injury.
DANGER OF BURNS! Always wear
protective gloves when changing a roughing / grinding or cutting disc.
Roughing / grinding and cutting discs become hot during use. Do not touch them until after they have cooled down.
NOTE: Always ensure the discs are free of dirt
before use.
Use only abrasive consumables or tools with
an allowable speed at least as high as the no-load speed of the device.
DANGER OF INJURY! Press the spindle lock
11
button
only after the mounting spindle 14
has reached a standstill.
Press the spindle lock button 11 to block the drive. Release the clamping nut 13 using the spanner
17
(see Fig. C).
Place the roughing / grinding or cutting disc on
to the mounting flange facing towards the device.
Then replace the clamping nut 13, with its
raised side facing upwards, on to the mounting
14
spindle
Press the spindle lock button 11 to block the drive. Tighten the clamping nut 13 again with the
spanner
17
NOTE: Replace a new disc immediately if it
runs unevenly or vibrates after being exchanged.
After replacing a disc let the device run under
no-load conditions for 30 seconds as a safety check. Look out for unusual noises or generation
DANGER OF INJURY!
15
.
.
with its labelled side
of sparks. Check that all the fastened-on parts are correctly attached.
Pay attention to see that the arrow showing the
direction of rotation on the roughing / grinding or cutting discs (including diamond cutting discs) corresponds with the direction of rotation of the device (see arrow on the head of the device).
Q
Operation
Q
Switching on and off
Note: Always switch on the angle grinder before bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device:
Press the safety lock-out 3 (see Fig. H).
Then press the ON / OFF switch
2
Switching off the device:
Release the ON / OFF switch 2.
Rotating the hand grip:
DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.
The hand grip 1 can be rotated by 90° to
the right or left (see Fig. A).
This allows the ON / OFF switch 2 to be
brought into the most comfortable position for any working conditions.
Press the unlocking button 4 and rotate the
hand grip
1
to the right or left.
Make sure the hand grip 1 engages.
Q
Maintenance and cleaning
DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.
Do not use sharp objects for cleaning
the device. Do not allow any liquids to enter the device. Otherwise the device
could be damaged.
.
31 GB/MT
Page 32
Have the carbon brushes replaced only at the
service centre or an accredited electrical equipment repair centre. The device requires no other maintenance.
Clean the device frequently; for best results do
this immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the housing – under
no circumstances use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic.
A vacuum cleaner is required to thoroughly
clean the device.
Ventilation openings must always be kept free. Remove any adhering dust with a narrow paint
brush.
Q
Service
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
to be replaced, always have the
replacement carried out by the manu­facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
If the plug or lead needs
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tam­pering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 86738
MT Service Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.mt
IAN 86738
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 year from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and me­ticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post­free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
32 GB/MT
Q
Disposal
s
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Page 33
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
Declaration of Conformity / ManufacturerMaintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal
Type / Device description:
Angle grinder PWS 230 A1
Date of manufacture (DOM): 02–2013 Serial number: IAN 86738
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
33 GB/MT
Page 34
34
Page 35
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................................... Seite 36
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 36
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 36
Technische Daten ................................................................................................................................ Seite 36
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................................... Seite 37
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................................... Seite 37
3. Sicherheit von Personen ................................................................................................................. Seite 38
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .................................................................. Seite 38
5. Service ............................................................................................................................................. Seite 39
Sicherheitshinweise für alle Anwendungen ....................................................................................... Seite 39
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise ........................................................................Seite 40
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen .................................................. Seite 41
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen ........................................................... Seite 41
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen ............................................................... Seite 42
Besondere Sicherheitshinweise zum Polieren .................................................................................... Seite 42
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit Drahtbürsten ....................................................... Seite 42
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Winkelschleifer .............................................................. Seite 42
Arbeitshinweise ...................................................................................................................................Seite 43
Inbetriebnahme
Schutzhaube mit Schnellverschluss montieren ................................................................................... Seite 45
Zusatz-Handgriff montieren ................................................................................................................ Seite 45
Schrupp- / Trennscheibe montieren / wechseln .................................................................................Seite 45
Bedienung
Ein- und ausschalten ............................................................................................................................ Seite 46
Wartung und Reinigung ..................................................................................................... Seite 46
Service ............................................................................................................................................... Seite 46
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 47
Entsorgung ..................................................................................................................................... Seite 47
Konformitätserklärung / Hersteller ..........................................................................Seite 48
35 DE/AT/CH
Page 36
Winkelschleifer PWS 230 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung dien- und Sicherheitshinw das Produkt nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unter­lagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Trennen, Schruppen und Bürsten von Metallstoffen ohne Verwendung von Wasser geeignet. Jede andere Verwendung oder Verände­rung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus be­stimmungswidriger Verwendung entstandene Schä­den übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Hinweis: Schlitze in tragenden Wänden unterliegen der Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie, vor Arbeitsbeginn, den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zu Rate.
Ausstattung
1
Gerätegriff (drehbar)
2
EIN- / AUS-Schalter
3
Einschaltsperre
4
Entriegelungstaste
5
Abdeckung Kohlebürsten
6
Zusatz-Handgriff
7
Schutzhaube
8
Spannhebel
9
Codiernase
des Produkts mit allen Be-
eisen vertraut. Benutzen Sie
10
Justierschraube
11
Spindel-Arretiertaste
12
Gewinde (3 x) für Zusatz-Handgriff
13
Spannmutter (siehe Abb. G)
14
Aufnahmespindel (siehe Abb. G)
15
Aufnahmeflansch (siehe Abb. G)
16
Codiernut (siehe Abb. G)
17
Spannschlüssel
18
Schruppscheibe*
19
Trennscheibe für Metall* (siehe Abb. E)
20
Trennscheibe für Stein* (siehe Abb. F)
* nicht im Lieferumfang enthalten
Lieferumfang
1 Winkelschleifer PWS 230 A1 1 Zusatz-Handgriff 1 Schutzhaube 1 Spannschlüssel 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Nennspannung: 230–240 V∼ 50 Hz Nennleistung: 2000 W Bemessungsdrehzahl: n 6500 min
-1
Schleifscheibe: Ø 230 mm Aufnahmespindel: M14 / Gewinde Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 96,8 dB(A) Schallleistungspegel: 107,8 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a Unsicherheit K = 1,5 m / s
= 10,075 m / s
h
2
2
36 DE/AT/CH
Page 37
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungs­emissionswert kann auch zu einer einleitenden Ein­schätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelast könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich­tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
ung
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs­sigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Perso-
nen während der Benutzung des Elekt­rowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko ei­nes elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
37 DE/AT/CH
Page 38
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek­trowerkzeuges, verringert das Risiko von Ver­letzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
38 DE/AT/CH
tung
ben
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
-
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli­che Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Page 39
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen­dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
für alle Anwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und Trenn­schleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu ver-
wenden als Schleifer, Sandpapier­schleifer, Drahtbürste, Polierer und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die
folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und / oder schweren Verletzungen kommen.
b) Normativer Satz / Hinweis für dieses Werk-
zeug nicht anwendbar.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das
vom Hersteller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und
empfohlen wurde. Nur weil Sie das
Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatz-
werkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör,
das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen oder umherfliegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maß­angaben Ihres Elektrowerkzeugs ent
sprechen. Falsch bemessene Einsatzwerk-
zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller
oder anderes Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Elektro­werkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge,
die nicht genau auf die Schleifspindel passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten
Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterunge und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung. Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfäll überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatz­werkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeu­ges auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in der Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs-
tung. Verwenden Sie je nach Anwen­dung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschür
ze,
n
t,
39 DE/AT/CH
Page 40
die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor
herumfliegenden Fremdkörpern geschützt wer die bei verschiedenen Anwendungen entstehen, Staub- oder Atemschutzmasken müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie länger lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf
sicheren Abstand zu Ihrem Arbeits­bereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzaus­rüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks
oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Gerät nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Strom­leitungen oder das Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführen-
den Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektri­schen Schlag führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich
drehenden Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug nie-
mals ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wo­durch Sie die Kontrolle über das Elektrowerk­zeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht
laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungs-
schlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse,
40 DE/AT/CH
den,
und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug
nicht in der Nähe brennbarer Mate­rialien. Funken können diese Materialen
entzünden.
p)
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die
Verwendung von Wasser oder anderen flüs­sigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk­zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führen zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an die Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und da durch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rück­schlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut
fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rück­schlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson
Page 41
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe
sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den
Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird.
Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im
Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatz­werkzeuge vom Werkstück zurück­prallen und verklemmen. Das rotierende
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollver­lust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder ge-
zähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
a) Verwenden Sie ausschließlich die für
Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleif­körper vorgesehene Schutzhaube.
Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b) Die Schutzhaube muss sicher am
Elektrowerkzeug angebracht und so eingestellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d.h. der kleinst­mögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube
soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufäl­ligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.
c) Schleifkörper dürfen nur für die
empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden.
Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe.
Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
d) Verwenden Sie immer unbeschädigte
Spannflansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen
die Schleifscheibe und verringern so die Ge­fahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
e) Verwenden Sie keine abgenutzten
Schleifscheiben von größeren Elektro­werkzeugen. Schleifscheiben für größere
Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
Weitere besondere Sicherheits-
hinweise zum Trennschleifen
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der
Trennscheibe oder zu hohen Anpress­druck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der
Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter
der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt
oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Still­stand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und
beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
41 DE/AT/CH
Page 42
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug
nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Dreh­zahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Andernfalls kann
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennschei­be zu vermindern. Große Werkstücke
können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante.
f) Seien Sie besonders vorsichtig bei
„Taschenschnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe
kann beim Schneiden in Gas- oder Wasser­leitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise
zum Sandpapierschleifen
Benutzen Sie keine überdimensionier
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Herstellerangaben zur Schleifblatt­größe. Schleifblätter, die über den Schleifteller
hinausragen, können Verletzungen verursachen sowie zum Blockieren, Zerreißen der Schleif­blätter oder zum Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise
zum Polieren
Lassen Sie keine losen Teile der Polier-
haube, insbesondere Befestigungs­schnüre, zu. Verstauen oder kürzen Sie die Befestigungsschnüre. Lose, sich
mitdrehende Befestigungsschnüre können Ihre Finger erfassen oder sich im Werkstück verfangen.
42 DE/AT/CH
Besondere Sicherheitshinweise
zum Arbeiten mit Drahtbürsten
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch
während des üblichen Gebrauchs Draht stücke verliert. Überlasten Sie Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.
Wegfliegende Drahtstücke können sehr leicht durch
dünne Kleidung und / oder Haut dringen.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen,
verhindern Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste berühren können.
Teller- und Topfbürsten können durch Anpress­druck und Zentrifugalkräfte ihren Durchmesser vergrößern.
Gerätespezifische Sicherheits-
hinweise für Winkelschleifer
STROMSCHLAGGEFAHR!
das Gerät nicht mit beschädigtem Netz kabel oder Netzstecker.
STROMSCHLAGGEFAHR! Berühren Sie
nicht das Netzkabel, wenn es während des Betriebs beschädigt oder durch­trennt wird. Ziehen Sie sofort den Netzstecker
und lassen Sie das Gerät anschließend aus­schließlich von einem Fachmann oder der zu-
ten
ständigen Servicestelle reparieren.
STROMSCHLAGGEFAHR! Betreiben Sie
das Gerät nicht wenn es feucht ist und auch nicht in feuchter Umgebung.
STROMSCHLAGGEFAHR! Schließen Sie,
wenn Sie im Freien arbeiten, das Ge­rät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutz­schalter mit maximal 30 mA Auslöse­strom an. Verwenden Sie nur ein für den
Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel.
Tragen Sie das Gerät nicht am Netzka-
bel und hängen Sie es nicht am Netz­kabel auf. Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
Schleifscheiben müssen sorgsam nach
Anweisungen des Herstellers aufbe­wahrt und gehandhabt werden.
Andernfalls können diese beschädigt werden.
-
Betreiben Sie
-
Page 43
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Vergewissern Sie sich, dass Schleif-
werkzeuge nach den Anweisungen des Herstellers angebracht sind. Andern-
falls können sich diese vom Gerät lösen und Verletzungen und/oder Sachschäden können die Folge sein.
Sorgen Sie dafür, dass Zwischenlagen
verwendet werden, wenn sie mit dem Schleifwerkzeug zur Verfügung gestellt und gefordert werden.
Verwenden Sie keine getrennten
Reduzierbuchsen oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen.
Vergewissern Sie sich bei Schleifwerk-
zeugen mit Gewindeeinsatz, dass das Gewinde lang genug ist, um die Spindellänge aufzunehmen. Andernfalls
können sich die Schleifscheiben vom Gerät lösen und Verletzungen und / oder Sachschäden können die Folge sein.
Verhindern Sie, dass das Spindelende
den Lochboden des Schleifwerkzeugs berührt.
Arbeiten Sie nicht in verborgenen
Bereichen, in denen Elektro-, Gas­oder Wasserleitungen liegen können. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte oder fragen Sie die örtliche Versor­gungsgesellschaft. Der Kontakt mit Elektro-
leitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Das Beschädigen einer Gaslei­tung kann zu einer Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung kann Sachbeschädigung verursachen oder zu elektrischem Schlag führen.
GIFTIGE DÄMPFE!
Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten
von Metall und Steinwerkstoffen, bei denen gesundheitsgefährdende Staube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Absaugvorrichtung an.
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von
Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
Tränken Sie Materialien oder zu
bearbeitende Flächen nicht mit lösungs­mittelhaltigen Flüssigkeiten.
VERLETZUNGSGEFAHR! Tragen Sie
eng anliegende Kleidung und bei lan­gen Haaren ein Haarnetz oder eine geeignete Kopfbedeckung.
Aus Sicherheitsgründen darf dieses
Gerät nur mit dem Zusatz-Handgriff
6
verwendet werden.
Die verstellbare Schutzhaube 7 muss
bei Arbeiten mit Schrupp- oder Trenn­scheiben immer montiert sein. Andern-
falls besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie bei hoher Staubbelastung
die Staubabsaugung. Verwenden Sie nur speziell zugelassene Staubab­saugeinrichtungen.
Verwenden Sie nur zulässige Werk-
zeuge. Überprüfen Sie, ob die Dreh­zahlangabe auf den Schleifscheiben größer oder gleich der Nenngeschwin­digkeit des Gerätes ist. Beachten Sie die Drehrichtung und halten Sie das Gerät immer so, dass Funken und Schleifstaub vom Körper wegfliegen.
Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass die Abmessungen der Scheibe mit dem Gerät übereinstim­men und dass die Scheibe problemlos auf den Aufnahmeflansch
15
passt.
Arbeitshinweise
Hinweis! Schleifkörper dürfen nur für die empfoh­lenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Andernfalls könnten sie zerbrechen, beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
Schruppschleifen:
Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppen!
Bewegen Sie den Winkelschleifer mit
mäßigem Druck über das Werkstück hin und her.
43 DE/AT/CH
Page 44
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Inbetriebnahme
Führen Sie bei weichem Material die
Schruppscheibe in einem flachen Winkel über das Werkstück, bei hartem Material in einem etwas steileren Winkel.
Trennschleifen:
Verwenden Sie niemals Schruppscheiben zum Trennen!
Verwenden Sie nur geprüfte faserstoff-
verstärkte Trenn- oder Schleifscheiben, die für eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger als 80 m / s zugelassen sind.
VORSICHT! Das Schleifwerkzeug läuft nach
dem Ausschalten nach. Bremsen Sie es nicht durch seitliches Gegendrücken ab.
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Schalten Sie das Gerät vor dem Able-
gen immer aus und warten Sie bis das Gerät zum Stillstand gekommen ist.
Entriegeln Sie bei einem Stromausfall
oder wenn der Netzstecker gezogen wird, sofort den EIN- / AUS-Schalter.
Bringen Sie ihn in AUS-Position. Dies verhindert einen unkontrollierten Wiederanlauf.
Verwenden Sie das Gerät nur für
Trockenschnitt bzw. Trockenschliff.
Der Zusatz-Handgriff 6 muss bei allen
Arbeiten mit dem Gerät montiert sein.
Asbesthaltiges Material darf nicht bear-
beitet werden. Asbest gilt als krebserregend.
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
GEFAHR! Führen Sie das
Gerät immer im Gegenlauf durch das Werkstück. Bei
entgegengesetzter Richtung
besteht die Gefahr eines Rückschlags. Das
Gerät kann aus dem Schnitt gedrückt werden.
Führen Sie das Gerät immer einge-
schaltet gegen das Werkstück. Heben
44 DE/AT/CH
Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Halten Sie das Gerät während der
Arbeit immer fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D). Sorgen Sie für einen
sicheren Stand.
Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das
Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk­stück) auf dem Werkstück hin und her.
Beim Bearbeiten von schrägen Flächen
darf das Gerät nicht mit großer Kraft auf das Werkstück gedrückt werden.
Wenn die Drehzahl stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft reduzieren, um sicheres und effek­tives Arbeiten zu ermöglichen. Sollte das Gerät plötzlich vollkommen gebremst oder blockiert sein, muss der Netzstrom sofort ausgeschaltet werden.
Trennen: Arbeiten Sie mit mäßigem
Vorschub und verkanten Sie die Trennscheibe nicht.
Schrupp- und Trennscheiben werden
beim Arbeiten sehr heiß – lassen Sie sie vor dem Berühren vollständig abkühlen.
Verwenden Sie das Gerät niemals
zweckentfremdet.
Achten Sie immer darauf, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den
Netzstecker aus der Steckdose. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und der Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall problemlos erreichbar sind.
Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen
Arbeiten am Gerät und bei Nichtge­brauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät muss stets sauber, trocke
und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie
immer darauf, was Sie tun, und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie
das Gerät in keinem Fall, wenn Sie unkonzent­riert sind oder sich unwohl fühlen.
n
Page 45
Inbetriebnahme
Schutzhaube mit
Schnellverschluss montieren
FAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.
VERLETZUNGSGEFAHR! Verwenden
Sie den Winkelschleifer immer mit der Schutzhaube. Die Schutzhaube muss
sicher am Winkelschleifer angebracht werden. Stellen Sie diese so ein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d.h. der kleinstmög­liche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube soll die Bedien­person vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.
VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie
darauf, dass die Schutzhaube destens im gleichen Winkel wie der Zusatz-Handgriff (siehe Abb. B). Andernfalls können Sie sich
an der Schrupp- bzw. Trennscheibe verletzen.
Öffnen Sie den Spannhebel 8. Setzen Sie die Schutzhaube 7 mit der Codier-
9
nase
in die Codiernut 16.
Drehen Sie die Schutzhaube 7 in die erfor-
derliche Stellung (Arbeitsposition). Die ge­schlossene Seite der Schutzhaube zum Bediener zeigen.
Schließen Sie den Spannhebel 8 zum Fest-
klemmen der Schutzhaube Falls erforderlich, kann die Spannkraft des Verschlusses durch Lösen oder Anziehen der Justierschraube Stellen Sie sicher, dass die Schutzhaube fest auf dem Spindelhals sitzt.
Zusatz-Handgriff montieren
VORSICHT! Aus Sicherheitsgründen
darf dieses Gerät nur mit dem Zusatz­Handgriff
dernfalls können Verletzungen die Folge sein.
VERLETZUNGSGE-
7
6
montiert wird
7
muss stets
7
.
10
verändert werden.
6
verwendet werden. An-
min-
7
FAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten
VERLETZUNGSGE-
am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.
Schrauben Sie den Zusatz-Handgriff 6 je
nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am Gerätekopf ein.
Schrupp- / Trennscheibe
montieren / wechse ln
Die Abmessungen der Schrupp- oder Trennscheiben beachten. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel zum Aufnahmeflansch passen. Keine Reduzierstücke oder Adapter verwenden.
VERLETZUNGSGE-
FAHR! Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.
Überprüfen Sie die Schrupp- oder Trenn-
scheibe. Sie darf weder beschädigt noch feucht sein oder Risse aufzeigen.
Andernfalls könnten sie beim Gebrauch zerbre­chen und Verletzungen verursachen.
VERBRENNUNGSGEFAHR! Tragen Sie
beim Wechseln von Schrupp- und Trenn­scheiben immer Schutz handschuhe.
Schrupp- und Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr heiß. Fassen Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind.
HINWEIS: Verwenden Sie unbedingt nur
schmutzfreie Scheiben.
Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren
zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
VERLETZUNGSGEFAHR! Betätigen Sie die
Spindel-Arretiertaste Aufnahmespindel
Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 11 zum
Blockieren des Getriebes.
Lösen Sie die Spannmutter 13 mit Hilfe des
Spannschlüssels
Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe, mit
der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den Auf­nahmeflansch
11
14
.
17
(siehe Abb. C).
15
.
nur bei stillstehender
45 DE/AT/CH
Page 46
Setzen Sie anschließend die Spannmutter 13,
mit der erhobenen Seite nach oben, wieder auf die Aufnahmespindel
14
.
Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 11 zum
Blockieren des Getriebes.
Ziehen Sie die Spannmutter 13 mit dem
Spannschlüssel
17
wieder fest.
HINWEIS: Wenn die Scheibe nach dem
Wechsel unruhig läuft oder schwingt, muss diese Scheibe sofort wieder ausgewechselt werden.
Lassen Sie das Gerät nach einem Scheibenwech-
sel sicherheitshalber 30 Sekunden im Leerlauf laufen. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. Überprüfen Sie, ob alle Befestigungsteile korrekt angebracht sind.
Achten Sie darauf, dass der Drehrichtungspfeil
auf den Schrupp- oder Trennscheiben (auch Diamant-Trennscheiben) und die Drehrichtung des Gerätes (Drehrichtungspfeil auf dem Geräte kopf) übereinstimmen.
Bedienung
Ein- und ausschalten
HINWEIS: Schalten Sie den Winkelschleifer
immer vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück.
Gerät einschalten:
Betätigen Sie die Einschaltsperre 3
(siehe Abb. H). Drücken Sie anschließend den EIN- / AUS-Schalter
2
.
Drücken Sie die Entriegelungstaste 4 und drehen Sie den Gerätegriff
1
nach rechts oder links.
Lassen Sie den Gerätegriff 1 einrasten.
Wartung und Reinigung
FAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten
VERLETZUNGSGE-
am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.
Verwenden Sie keine scharfen Gegen-
stände zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Andernfalls kann
das Gerät beschädigt werden.
Lassen Sie den Austausch der Kohlebürsten bei
Leistungsabfall ausschließlich durch die Service­stelle oder eine anerkannte Fachwerkstatt durch­führen. Ansonsten ist das Gerät wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird
ein Staubsauger benötigt.
Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Service
Gerät ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 2 los.
Gerätegriff drehen:
FAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten
VERLETZUNGSGE-
am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose.
Der Gerätegriff 1 lässt sich um 90° nach
rechts oder nach links drehen (siehe Abb. A).
Dadurch kann der EIN- / AUS-Schalter 2 je
nach Arbeitsbedingung in eine günstigere Position gebracht werden.
46 DE/AT/CH
Lassen Sie Ihre Geräte
nur
von qualifiziertem Fachpersonal und
nur mit Originalersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Austausch
des Netzsteckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Page 47
Garantie / EntsorgungInbetriebnahme / Bedienung / Wartung und Reinigung / Service
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
dung.
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 86738
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 86738
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerech­ten Wiederverwertung zugeführt werden.
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 86738
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
47 DE/AT/CH
Page 48
Konformitätserklärung / Hersteller
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, KOMPERNASS GMBH, Dokumentenverant­wortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativ Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1/A1:2009 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008
44867
en
Typ / Gerätebezeichnung:
Winkelschleifer PWS 230 A1
Herstellungsjahr: 02–2013 Seriennummer: IAN 86738
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
48 DE/AT/CH
Page 49
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
© by ORFGEN Marketing
Versione delle informazioni · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2013 Ident.-No.: PWS230A1022013-IT
IAN 86738
Loading...