Parkside PWS 230 A1 User Manual [ro]

ANGLE GRINDER PWS 230 A1
ANGLE GRINDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
POLIZOR UNGHIULAR
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΤΡΟΧΟΣ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ЪГЛОШЛАЙФ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 19 RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 33 BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 47 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 61 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 77
2
1
12
3
11
8 9 10
4
5
6
7
A B
4
C
0 1
D
12
17
18
E
G
F
20
19
H
13
14
15
16
3
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ....................................................................................................Page 7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 8
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice for all uses ..............................................................................................Page 9
Safety advice relating to kickback ...............................................................................Page 10
Special safety advice relating to grinding and disc-cutting ........................................Page 11
Further special safety advice for disc-cutting ...............................................................Page 11
Special safety advice for abrading using sandpaper ................................................Page 12
Special safety advice for polishing ..............................................................................Page 12
Special safety advice for working with wire brushes ..................................................Page 12
Safety advice for angle grinders ..................................................................................Page 12
Advice on use ................................................................................................................Page 13
Preparing for use
Attaching the disc guard cover using the quick-release fastener ...............................Page 14
Attaching the auxiliary handle .....................................................................................Page 15
Attaching and replacing roughing / grinding / cutting discs ...................................... Page 15
Operation
Switching on and off .....................................................................................................Page 15
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 16
Service .........................................................................................................................Page 16
Warranty ...................................................................................................................Page 16
Disposal ......................................................................................................................Page 17
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 17
5 GB/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of explosion!
Risk of fire!
V n
Volt (AC)
~
Rated idle running speed
0
Angle grinder PWS 230 A1
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and that you understand how to handle electrical pow­er tools correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
The device is intended for the dry cutting, rough grinding and brushing of metal and stone. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use.
W
Note: Slots cut in load-bearing walls must comply
with standard DIN 1053 Part 1 or the regulations applicable in your country. These instructions and advice must be observed. Before you start a task, seek the advice of a com­petent structural engineer, architect, or the relevant site management staff.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
Watts (effective power)
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children away from electrical power tools!
Check that the device, mains lead and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Features and equipment
Hand grip (rotatable) ON / OFF switch Safety lock-out Unlocking button Carbon brushes cover Auxiliary handle Disc guard cover Clamping lever Coded projection Adjuster screw Spindle lock button Threaded hole (3 x) for auxiliary handle Clamping nut (see Fig. G) Mounting spindle (see Fig. G) Mounting flange (see Fig. G)
6 GB/CY
Introduction / General safety advice for electrical power tools
16
Coded groove (see Fig. G)
17
Spanner
18
Roughing / grinding disk*
19
Cutting disc for metal* (see Fig. E)
20
Cutting disc for masonry* (see Fig. F)
* not included
Included items
1 Angle grinder PWS 230 A1 1 Auxiliary handle 1 Disc guard cover 1 Spanner 1 Operating instructions
Technical information
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz Rated power consumption: 2000 W No-load speed: n
6500 min
0
-1
Grinding disc: Ø 230 mm Mounting spindle: M14 / threaded Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 92 dB(A) Sound power level: 108 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1,5 m / s
= 11,95 m / s
h
2
2
WARNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vi­bration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to under­estimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
7 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collection
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
8 GB/CY
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
Do not use an electrical power tool if
b)
its switch is defective. An electrical power
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
Pull the mains plug from the socket
c)
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
Safety advice for all uses
General safety advice for grinding, sanding (with sandpaper), wire brushing, polishing and disc-cutting:
a) This electrical power tool is intended
for use as a grinding, sanding, wire-
brushing, and disc-cutting machine. Observe all the safety advice, instruc­tions, information in figures and all other information you received with this device. If you do not observe the follow-
ing advice it could lead to electric shock, fire and / or serious injury.
b) Normative statement / advice for this tool is not
applicable.
c) Do not use any accessory not specifi-
cally intended by the manufacturer for this electrical power tool. Although
an accessory may fit on your electrical power tool, this does not on its own guarantee that it can be safely used.
d) The maximum permitted speed of an
attachment must be at least as high as the maximum speed indicated for the electrical power tool. An accessory rotating
faster than its permitted speed could disintegrate or fly off.
e) The external diameter and the thickness
of the attachment must be compatible with the dimensions of your electrical power tool. Attachments that are not dimen-
sionally compatible cannot be adequately guarded or controlled.
f) Grinding discs, flanges, grinding
wheels or other accessories must fit exactly on to the spindle of your elec­trical power tool. Attachments that do not
exactly fit on the spindle turn unevenly, vibrate severely and could lead to loss of control.
g) Do not use damaged attachments.
Before every use check attachments such as grinding discs for loose frag­ments and cracks, grinding wheels for cracks, deterioration or excessive wear and wire brushes for loose or broken wires. If the electrical power tool or attachment is dropped, inspect for damage or change the attachment for an undamaged one. When you have inspected and inserted the at­tachment, position yourself and by­standers away from the plane of the rotating attachment and run the device at maximum speed for one minute.
9 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
Damaged attachments will usually break apart during this test.
h)
glasses, depending on the application.
i) Keep bystanders at a safe distance
j) Hold the device by the insulated han-
k) Keep the mains lead away from rotat-
l) Never lay the electrical power tool
m) Do not have the electrical power tool
10 GB/CY
Wear personal protective
equipment. Use a full face vi­sor, safety goggles or safety
Wear a dust mask, hearing protectors, safety gloves or special apron capable of stopping particles of the grinding medium or workpiece, as appropriate for the task. Eyes must be protected from
the flying debris which can arise from some operations. Dust or breathing masks must be capable of filtering out the dust generated by the application. Prolonged exposure to loud noise can lead to hearing loss.
from your work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of the
workpiece or of a broken attachment could fly off and cause injury beyond the immediate working area.
dle surfaces when you are undertak­ing work where there is the danger of the attachment striking hidden electricity cables or the device’s mains lead. Contact with a live wire could cause
metal parts of the device to become live and lead to electric shock.
ing attachments. If you lose control of the device the mains lead may become severed or trapped and your hand or arm may be pulled into the rotating attachment.
down until after the attachment has come to a complete standstill. The rotat-
ing attachment may snag when it comes into contact with the surface and cause you to lose control of the device.
running while you are carrying it. Your clothing could become trapped by unintention­al contact with the rotating attachment and the tool could be pulled into your body.
n) Clean the ventilation slots on your
electrical power tool regularly. The mo­tor’s fan draws dust into the housing. A build-up of metal dust could give rise to an electrical hazard.
o)
these materials. p) Do not use attachments that require
Never use the electrical
power tool near inflammable materials. Sparks could ignite
the use of coolants. The use of water or
other liquid coolants could result in electric shock.
Safety advice relating to kickback
Kickback is the sudden reaction to a pinched or snagged rotating attachment, such as a grinding disc, grinding pad, wire brush etc. Pinching or snagging results in the rotating attachment coming to an abrupt stop. This causes the electrical power tool (if not controlled) to move in the opposite di­rection to the direction of rotation of the attachment at the point of constraint.
If, for example, a grinding disc is pinched or snags in a workpiece, this can cause the edge of the grinding disc to penetrate the workpiece, become trapped there and either free itself or kickback. The grinding disc moves towards or away from the op­erator, depending on the direction of movement of the disc at the point of constraint. The grinding disc could also break.
Kickback occurs as a result of incorrect use or mis­use of the electrical power tool. It can be prevented by taking the appropriate precautions as described below.
a) Maintain a firm grip on the electrical
power tool and position your body and arms to allow you to resist kick­back forces. Always use the auxiliary handle, if provided, to exercise the greatest possible control over kick­back forces or reaction torques as the device builds up to full speed. By taking
General safety advice for electrical power tools
suitable precautions the operator can control kickback and reaction forces.
b) Do not place your hands near a rotat-
ing attachment. If kickback occurs the at­tachment could move over your hand.
c) Avoid positioning your body in the
area into which the electrical power tool would move in the event of a kickback. A kickback moves the electrical
power tool in the opposite direction to the di­rection of movement of the grinding disc at the point of constraint.
d) Work particularly carefully in the
area of corners, sharp edges etc. to avoid the attachment bouncing or snagging on the workpiece. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating attachment. This causes loss of control or kickback.
e) Do not use saw-chain woodcarving
discs or toothed discs. Such attachments create frequent kickback and loss of control of the electrical power tool.
Special safety advice relating to grinding and disc-cutting
a) Always use the guard designed for
the type of abrasive consumable you are using. Always use abrasive consumables
approved for use with your electrical power tool. Abrasive consumables not approved for use with your electrical power tool cannot be adequately guarded and are unsafe.
b) To ensure the highest level of opera-
tional safety, the disc guard cover must be attached to the electrical power tool and set in such a way that the smallest possible area of the abrasive consumable is exposed to the operator. The disc guard cover is there
to protect the operator from pieces breaking off and accidental contact with the abrasive consumable.
c) Abrasive consumables must be used
only for their recommended purpos­es, For example: never grind with the
side face of a cutting disc. Cutting discs
are intended for removing material using the edge of the disc. Sideways forces on these abrasive consumables can cause them to break.
d) Always use an undamaged mounting
flange of the correct size and shape for your selected grinding disc. Suitable
flanges support the grinding disc and reduce the chance of it breaking. Flanges for cutting discs are different from the flanges for other abrasive discs.
e) Never use worn down abrasive con-
sumables intended for larger electrical power tools. Abrasive consumables intended
for larger electrical power tools are not designed for the faster rotational speeds of these smaller electrical power tools and could break.
Further special safety advice for disc-cutting
a) Avoid snagging the cutting disc and
do not use too much contact pressure. Do not attempt to make excessively deep cuts. Overloading the cutting disc in-
creases the load and the tendency of the disc to twist or snag in the cut, making kickback or disc breakage more likely.
b) Avoid the area in front of or behind
the rotating cutting disc. If the cutting disc is moving away from you at the point of con­straint in the workpiece, then, in the event of a kickback, the electrical power tool and the rotating disc may be thrown towards you.
c) If the cutting disc jams or you stop
work for a while, switch the device off and hold it until the disc comes to a complete stop. Never attempt to pull the still rotating cutting disc out of the cut as this could cause kickback.
Determine and rectify the reason for the jamming.
d) Do not switch on the device if the cut-
ting disc is in the workpiece. Allow the cutting disc to reach full speed be­fore carefully continuing with the cut.
Otherwise the disc could snag, jump out of the workpiece or cause a kickback.
11 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
e) Support boards or workpieces whilst
cutting to reduce the risk of kickback caused by a jammed cutting disc. Large
workpieces may bend under their own weight. The workpiece must be supported to both sides of the cutting disc and particularly near the cutting disc and at the workpiece edge.
f) B
e particularly careful when pocket cutting in existing walls or other areas where you cannot see what you are cut­t
ing into. The cutting disc plunged into the surface
could cut through gas or water pipes, electricity cables or other objects and cause kickback.
Special safety advice for abrading using sandpaper
Do not use over-sized sanding sheets.
Follow the manufacturer’s recommen­dations for sanding sheet size. Sanding
sheets that project beyond the backing pad could cause injury in addition to jamming, tearing of the sheet or kickback.
Special safety advice for polishing
Do not use the polishing bonnet if it
has any loose parts, in particular the fastening cords. Tuck the fastening cords
away or trim them. Loose fastening cords rotat­ing with the attachment could catch your fingers or become trapped in the workpiece.
Special safety advice for working with wire brushes
a) Bear in mind that wire brushes lose
pieces of wire during normal use. Do not overload the wires by applying too much pressure. Flying pieces of wire can very
easily penetrate thin clothing and / or skin.
b) Use a guard, if recommended, but
make sure that the wire brush does not come into contact with the guard.
12 GB/CY
The diameters of disc brushes and cup brushes can increase due to contact pressure and cen­tripetal forces.
Safety advice
for angle grinders
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
operate the device if the mains lead or mains plug is damaged.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
touch the mains lead if it becomes damaged or cut through while you are using the device. Pull the plug out of
the mains socket immediately and have the de­vice repaired by a suitably qualified person or at your service centre.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
operate the device if it is damp and do not use it in a damp environment.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If you
use the device outdoors, always con it through a residual current device (RCD) with a maximum trip current of 30 mA. If using an extension lead, always use
one that is approved for outdoor use.
Do not suspend or carry the device by
the mains lead. Always work with the mains lead leading away from the rear of the device. Otherwise the device
could be damaged.
Grinding discs must be carefully kept
and handled in accordance with the manufacturer’s instructions. Otherwise
they could be damaged.
Make sure that abrasive consumables
and tools are attached in accordance with the manufacturer’s instructions and advice. Otherwise they could become
detached from the device and result in injury and / or damage to property.
Ensure that any spacers supplied and
required for the use of certain abrasive consumables and tools are installed.
Do not use separate reducing bushes
or adapters in order to make grinding discs with a larger bore fit.
nect
General safety advice for electrical power tools
When using abrasive consumables
and tools with a threaded insert make sure that the tread is long enough for the spindle length. Otherwise the grinding
discs could become detached from the device and result in injury and / or damage to property.
Do not allow the end of the spindle
to contact the base of the hole in the abrasive consumable.
Do not work in areas where there may
be concealed electricity cables or gas or water pipes. Use a suitable detector or ask your local utility service pro­viders. Contact with electricity cables can
lead to fire or electric shock. Damaging a gas pipe can lead to an explosion. Penetration of a water pipe can lead to property damage or to electric shock.
WARNING!
NOXIOUS FUMES!
Working with harmful / noxious dusts represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
For longer periods of cutting or grind-
ing metal or stone materials which give rise to dusts that are hazardous to health, the device must be connected to a suitable external dust extraction device.
Ensure that there is adequate ventila-
tion when working on plastic, paint, varnish etc.
Do not soak the materials or the sur-
face you are about to work on with liquids containing solvents.
DANGER OF INJURY! Wear close-fitting
clothing and keep long hair inside a hairnet or suitable headwear.
For safety reasons this device must
always be used with the auxiliary handle
The adjustable disc guard cover
6
in place.
7
must always be in place when working with roughing, grinding or cutting discs.
Otherwise there could be danger of injury.
Use the vacuum dust extraction facility
if your work generates high amounts of dust. Use suction devices particular­ly approved for the purpose.
Use permitted consumables and tools
only. Check that the speed given on the discs is greater or equal to the rated speed of the device.
Take note of the direction of rotation
and always hold the device in such a way that the sparks and grinding de­bris are thrown away from your body.
Otherwise there could be danger of injury.
Make sure that the dimensions of the
disc are suitable for the device and that the disc is of a type that fits prop­erly on to the mounting flange
Advice on use
15
.
Note! Discs must be used only for their recom-
mended purposes, otherwise they could disintegrate, become damaged or cause accidents.
Roughing:
Never use cutting discs for
roughing or grinding!
Move the angle grinder using even
pressure to and fro over the workpiece.
Hold the roughing or grinding disc at
a flat angle to the workpiece when working on a soft material. Use a slightly steeper angle for harder ma­terials.
Disc-cutting:
Never use roughing or
grinding discs for cutting!
Only use certified fibre-reinforced cut-
ting or grinding discs approved for use at circumferential speeds of not less than 80 m / s.
CAUTION! The disc continues to rotate after
the device has been switched off. Do not at­tempt to slow it down by pressing on the side of the disc.
Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
13 GB/CY
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
Switch the device off and allow it to
come to a complete standstill before you put it down.
Unlock the ON / OFF switch immedi-
ately if a power failure occurs or the plug is pulled out of the mains socket. Place the switch in the OFF position.
This prevents the device from being inadvertent­ly started up again.
Use the device for dry cutting or dry
grinding only.
The auxiliary handle 6 must be in
whenever the device is being used.
Do not work on materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
A tip! Using the device safely.
DANGER! Always guide
the device through the workpiece against the di­rection of rotation of the
disc. If you work in the other direction there is
the risk of kickback. The device may be forced out of the cut.
Always switch on the device before
placing it against the workpiece. After cutting or grinding, always lift the device from the workpiece before switching it off.
When working always hold the device
securely with both hands (see Fig. D). Always keep proper footing and balance.
For the best grinding performance move the
device evenly to and fro over the workpiece maintaining an angle of 15° to 30° (between grinding disc and workpiece).
When working on inclined surfaces do
not press the device hard down on to the workpiece. If the speed slows greatly,
use less pressure. This will allow you to work more effectively and safely. If the device sudden­ly stops due to it becoming retarded or trapped, pull the mains plug from the socket immediately.
Cutting: Advance the device at an
appropriate rate. Do not incline the cutting disc.
14 GB/CY
place
Roughing, grinding and cutting discs
get hot during use – allow them to cool fully before touching them.
Never use the device for a purpose
for which it was not intended.
Before you insert the mains plug into
the socket, always check that the de­vice is switched off.
If a dangerous situation arises, pull
the mains plug immediately out of the mains socket. Ensure that the device and
the mains plug are easily accessible and can be reached quickly in an emergency.
When taking a break from your
work, before carrying out any tasks on the device itself and when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket.
Always keep the device clean, dry and free of oil or grease.
Remain alert at all times! Always watch
what you are doing and proceed with caution. Do not use the device if you cannot
concentrate or you are feeling unwell.
Preparing for use
Attaching the disc guard cover using the quick-release fastener
WARNING!
Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.
DANGER OF INJURY! Always use the
angle grinder with the disc guard cover in place. The disc guard cover must
be securely attached to the angle grinder. To ensure the highest level of safety while using the device, ensure that the smallest possible area of the grinding or cutting tool is exposed to the operator at all times. The disc guard cov­er is there to protect the operator from pieces breaking off and accidental contact with the grinding or cutting tool.
DANGER OF INJURY! Ensure that the
guard
7
DANGER OF INJURY!
is attached so that its edge
Preparing for use / Operation
is beyond the angle of the auxiliary handle
6
(see Fig. B). Otherwise you
could injure yourself against the grinding or cutting disc.
Open the clamping lever Insert the disc cover guide
projection
9
in the coded groove 16.
Turn the disc guard cover
8
.
7
with the coded
7
into the desired position (working position). The closed side of the disc guard cover
7
must always be facing
the operator.
Close the clamping lever
the disc guard cover
8
to firmly clamp
7
in place. If necessary the clamping force of the connection can be adjusted by tightening or loosening the adjuster screw Ensure that the disc guard cover
10
.
7
sits firmly
on the spindle collar.
Attaching the auxiliary handle
CAUTION! For safety reasons this
device must always be used with the auxiliary handle
6
in place. Otherwise
you could become injured.
WARNING!
DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.
Screw the auxiliary handle
6
on the left, right
or on the top of the head of the device.
Attaching and replacing roughing / grinding / cutting discs
Take note of the dimensions of the roughing / grinding or cutting discs. The circular hole must fit on to the mounting flange without play. Do not use a reducer piece or adapter.
WARNING!
Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.
Check the condition of the roughing /
grinding or cutting discs. They must be free of damage, moisture or cracks.
DANGER OF INJURY!
Otherwise they could break up during use and cause injury.
DANGER OF BURNS! Always wear
protective gloves when changing a roughing / grinding or cutting disc.
Roughing / grinding and cutting discs become hot during use. Do not touch them until after they have cooled down.
NOTE: Always ensure the discs are free of dirt
before use.
Use only abrasive consumables or tools with
an allowable speed at least as high as the no-load speed of the device.
DANGER OF INJURY! Press the spindle lock
11
button
only after the mounting spindle 14
has reached a standstill.
Press the spindle lock button Release the clamping nut
17
(see Fig. C).
11
to block the drive.
13
using the spanner
Place the roughing / grinding or cutting disc on
to the mounting flange
15
with its labelled side
facing towards the device.
Then replace the clamping nut
13
, with its
raised side facing upwards, on to the mounting
14
spindle
Press the spindle lock button Tighten the clamping nut
spanner
.
11
to block the drive.
13
again with the
17
.
NOTE: Replace a new disc immediately if it
runs unevenly or vibrates after being exchanged.
After replacing a disc let the device run under
no-load conditions for 30 seconds as a safety check. Look out for unusual noises or generation of sparks. Check that all the fastened-on parts are correctly attached.
Pay attention to see that the arrow showing the
direction of rotation on the roughing / grinding or cutting discs (including diamond cutting discs) corresponds with the direction of rotation of the device (see arrow on the head of the device).
Operation
Switching on and off
Note: Always switch on the angle grinder before
bringing it into contact with the workpiece material.
15 GB/CY
Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Switching on the device:
Press the safety lock-out
Then press the ON / OFF switch
3
(see Fig. H).
2
.
Switching off the device:
Release the ON / OFF switch
2
.
Rotating the hand grip:
WARNING!
DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.
The hand grip
1
can be rotated by 90° to
the right or left (see Fig. A).
This allows the On / Off switch
2
to be brought into the most comfortable position for any working conditions.
Press the unlocking button
hand grip
1
to the right or left.
Make sure the hand grip
Maintenance and cleaning
WARNING!
4
and rotate the
1
engages.
DANGER OF INJURY! Pull the mains plug out of the mains socket before you carry out any task on the device.
Do not use sharp objects for cleaning
the device. Do not allow any liquids to enter the device. Otherwise the device
could be damaged.
Have the carbon brushes replaced only at the
service centre or an accredited electrical equipment repair centre. The device requires no other maintenance.
Clean the device frequently; for best results do
this immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the housing – under
no circumstances use petrol, solvents or cleaning agents that attack plastic.
A vacuum cleaner is required to thoroughly
clean the device.
Ventilation openings must always be kept free.Remove any adhering dust with a narrow paint
brush.
Service
WARNING!
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
WARNING!
to be replaced, always have the
If the plug or lead needs
replacement carried out by the manu­facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
16 GB/CY
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
GB DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
CY Kompernass Service Cyprus Tel.: 800 94401 e-mail: support.cy@kompernass.com
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Declaration of Conformity / Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1: 2009 EN 60745-2-3/A11:2009 EN 55014-1: 2006 EN 55014-2/A1: 2001 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3/A2:2005 IEC 60745-1: 2006 IEC 60745-2-3:2006
Type / Device description:
Angle grinder PWS 230 A1
Date of manufacture (DOM): 07 - 2010 Serial number: IAN 54383
Bochum, 31.07.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
17 GB/CY
18
Sicherheit / Bedienung
Popis sadržaja
Uvod
Propisano korištenje ...................................................................................................Stranica 20
Oprema ...................................................................................................................... Stranica 20
Opseg isporuke .......................................................................................................... Stranica 21
Tehnički podatci ......................................................................................................... Stranica 21
Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu .................................................................................. Stranica 21
2.
Električna sigurnost ................................................................................................ Stranica 22
3. Sigurnost osoba ..................................................................................................... Stranica 22
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ........................Stranica 22
Sigurnosne upute za sve primjene ............................................................................ Stranica 23
Protuudarac i odgovarajuće sigurnosne upute ........................................................ Stranica 24
Posebne sigurnosne upute za brušenje i rezno brušenje.........................................Stranica 25
Dodatne posebne sigurnosne upute za rezno brušenje .......................................... Stranica 25
Posebne sigurnosne upute za brušenje pješčanim papirom ...................................Stranica 26
Posebne sigurnosne upute za poliranje .................................................................... Stranica 26
Posebne sigurnosne upute za rad sa čeličnim kefama ............................................ Stranica 26
Sigurnosne upute za kutne brusilice .........................................................................Stranica 26
Napomene za način rada.........................................................................................Stranica 27
Stavljanje u pogon
Montiranje štitnika sa brzim zaporom ...................................................................... Stranica 28
Montiranje dodatne držke ........................................................................................Stranica 28
Montiranje / zamjena ploče za grubu obradu/rezne ploče ..................................Stranica 29
Posluživanje
Uključiti i isključiti ........................................................................................................ Stranica 29
Održavanje i čišćenje ................................................................................... Stranica 30
Servis ......................................................................................................................... Stranica 30
Jamstveni list.......................................................................................................Stranica 30
Zbrinjavanje ........................................................................................................ Stranica 30
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ...................................... Stranica 31
19 HR
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
Opasnost od požara!
V n
Volt (Imjenični napon)
~
Dimenzionirana brzina
0
vrtnje praznog hoda
Kutna brusilica PWS 230 A1
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa svim
funkcijama uređaja i informirajte se o
pravilnom rukovanju s električnim ure-đajem. K tome pročitajte slijedeće upute za korištenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje uređa­ja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
Propisano korištenje
Uređaj je namijenjen za rezanje, grubu obradu i četkanje metala – i za obradu kamena bez uporabe vode. Svako drugo korištenje ili izmjena na stroju tretira se kao nepropisano i krije znatne opasnosti od nesreća. Za oštećenja nastala zbog nepropisa­ne upotrebe proizvođač ne preuzima nikakvu od­govornost. Uređaj nije namijenjen za korištenje u obrtne svrhe.
20 HR
W
Napomena: Rezovi na nosivim zidovima
podliježu DIN 1053 dio 1 normi ili specifičnim odredbama zemlje. Ovih se propisa treba neophodno pridržavati. Prije početka rada posavjetujte se s odgovornim statičarom, arhitektom ili nadgledništvom gradnje.
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
W (efektivna snaga)
Zaštitna klasa II
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Držite djecu podalje od električnog alata!
Vodite računa o tome, da se ne ošteti uređaj, mrežni kabel i utikač!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!
Oprema
držka uređaja (okretna) sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE blokada uključenja tipka za deblokiranje pokrivna ploča za grafitne četkice dodatna držka štitnik zatezna poluga kodirni nos namještajni vijak tipka za zavor vretena navoj (3 x) za dodatnu držku zatezna matica (vidite prikaz G) prijemno vreteno (vidite prikaz G) prijemna prirubnica (vidite prikaz G) kodirni utor (vidite prikaz G) zatezni ključ
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
18
ploča za grubo obrađivanje*
19
rezna ploča za metal* (vidite prikaz E)
20
rezna ploča za kamen* (vidite prikaz F)
* nije sadržano u opsegu isporuke
Opseg isporuke
1 kutna brusilica PWS 230 A1 1 dodatna držka 1 štitnik 1 zatezni ključ 1 upute za uporabu
Tehnički podatci
Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz Nazivna snaga: 2000 W Nazivni broj okretaja: n
6.500 min
0
-1
Brusna ploča: Ø 230 mm Prijemno vreteno: M14 / navoj Klasa zaštite: II /
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog alata iznosi tipično: Razina zvučnog tlaka: 92 dB(A) Razina snage zvuka: 108 dB(A) Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
= 11,95 m / s
h
Nesigurnost K = 1,5 m / s
UPOZORENJE!
2
2
Razina titranja, navedena u ovim uputama, je istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u pojedinim slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama. Razina opterećenja titranja može
biti podcjenjena, ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere­ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog vremena.
Opće sigurnosne upute za električni alat
UPOZORENJE!
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teš­kih ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“ odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo­nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
Pročitajte sigurnosne
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro os­vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
c)
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije, gdje se nalaze zapaljive teku-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Za vrijeme uporabe elek
trič­nog alata, držite djecu i druge osobe izvan dohvata istoga.
nad strojem.
21 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijato­ri, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove­ćava opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
f) Ako je korištenje električnog alata u
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
vlažnim prostorima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
se u to, da je električni alat isključen, prije uključenja na struju, podizanja ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja, može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i održavate vlastitu rav­notežu. Na taj način bolje možete kontrolira-
ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u to da su priključeni i da se pravilno koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite radu s električnim alatom. Ne rabite stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.
b)
22 HR
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi­ti u navedenom području rada.
Ne koristite električni uređaj s neisprav-
b)
tak
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga dati popraviti.
c)
Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova opreme ili odlaganja uređaja. Ova
Opće sigurnosne upute za električni alat
sigurnosna mjera spriječava slučajno pokretanje električnog alata. Ova mje-
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje uređaja.
Čuvajte ne korišteni električni uređaj
d)
tako da nije na dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i da ne zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili tako oštećeni da je funkcija uređaja upitna. Molimo da oštećene dijelove dadete popraviti prije korištenja ure­đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i na način kako je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim predviđene primjene, može uzrokovati opasne situacije.
Sigurnosne upute
za sve primjene
Zajedničke sigurnosne upute za brušenje, brušenje pješčanim papirom, radovi sa čeličnim kefama, poliranje i rezno brušenje:
a) Ovaj električni alat služi kao brusilica,
brusilica za uporabu sa pješčanim pa­pirom, čelična kefa, polirni stroj i stroj za rezno brušenje. Vodite računa o svim sigurnosnim uputama, inim upu­tama, prikazima i podatcima, koje će Vam biti izručene zajedno sa uređajem.
Ukoliko se ne pridržavate slijedećih uputa, prijeti
opasnost od strujnog udara, vatre i / ili teških ozljeda.
b) Normativna rečenica / uputa nije primjenjiva
za ovaj alat.
c) Ne rabite pribor, koji nije specijalno
predviđen od proizvođača za ovaj električni alat. Sama činjenica da pribor
možete pričvrstiti na električni alat, nije dostat­no jamstvo za sigurnu uporabu.
d) Dozvoljeni broj okretaja za uporabni
alat treba biti najmanje jednako visok kao najveći broj okretaja, koji je na­veden na električnom alatu. Pribor koji
se vrti brže nego što je dozvoljeno, može se polomiti ili razletjeti na sve strane.
e) Vanjski promjer i debljina uporabnog
alata trebaju odgovarati mjerama Vašeg električnog alata. Pogrešno izmje-
reni električni alati nemože se dostatno osigurati i kontrolirati.
f) Brusne ploče, prirubnice, brusne tanjure
ili drugi pribor, trebaju točno odgova­rati na brusno vreteno Vašeg električ­nog alata. Uporabni alat, koji ne odgovara
točno na brusno vreteno, vrti se neravnomjerno, snažno vibrira i može prouzročiti gubitak kontrole.
g) Ne rabite oštećeni uporabni alat. Prije
svake uporabe, provjerite dali upo­rabni alat sadrži manjkavosti, kao npr. brusne ploče odcjepljenja i puko­tine, brusne tanjure pukotine, habanje ili znatnu istrošenost. Provjerite dali čelične kefe sadrže labave ili polomljen žice. Ako električni alat ili uporabni alat padnu, provjerite dali se je isti pri tome oštetio ili rabite neoštećeni upo­rabni alat. Nako što ste provjerili i umetnuli uporabni alat, držite sebe i ostale osobe koje se nalaze u blizini uređaja podalje od razine rotirajućeg uporabnog alata i pustite da uređaj jednu minutu radi sa najvećim brojem okretaja. Oštećeni uporabni alat se uglavnom
polomi tijekom takvog testiranja.
h)
očiju ili zaštitne očale. Ukoliko je po-
Nosite osobnu zaštitnu opre­mu. Rabite ovisno o primjeni, zaštitu za cijelo lice, zaštitu
e
23 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
trebno, nosite masku protiv prašine, zaštitu za uši, zaštitne rukavice ili spe­cijalnu pregaču, koja drži sitne brusne dijeliće materijala podalje od Vas.
Potrebno je zaštiti oči od letećih stranih tijela, koji nastaju tijekom različitih primjena. Maske protiv prašine ili za usta trebaju tijekom primjene filtrirati prašinu, koja se pri tome stvara. Ako ste dulje vrijeme izloženi buci, mogli bi izgubiti sluh.
i) Vodite kod drugih osoba računa o
tome, da održe sigurnosni razmak do Vašeg radnog područja. Svaka osoba, koja stupi u Vaše radno područje, tre­ba nositi osobnu zaštitnu opremu. Od-
lomci izradka ili polomljeni uporabni alat mogu odletjeti i prouzročiti ozljede, također izvan izravnog radnog područja.
j) Pridržavajte uređaj isključivo na izoli-
ranim površinama za pridržavanje, kad izvodite radove pri kojima bi uporabni alat mogao zahvatiti elek­trične vodove ili mrežni kabel. Dodir
električnog voda pod naponom, može također metalne dijelove uređaja staviti pod napon i time prouzročiti strujni udar.
k) Držite mrežni kabel podalje od rotira-
jućeg uporabnog alata. Ukoliko izgubite kontrolu nad uređajem, mrežni kabel bi se mogao prerezati ili biti zahvaćen i Vaša ruka bi također mogla biti zahvaćena od rotirajućeg alata.
l) Ne odlažite nikad električni alat, prije
potpunog zastoja uporabnog alata. Rotirajući uporabni alat mogao bi doći u dodir sa površinom na koju se odlaže uređaj, a Vi bi tad mogli izgubiti kontrolu nad električnim alatom.
m) Ne nosite električni alat u uključenom
stanju. Vaša odjeća bi mogla pri slučajnom dodiru sa rotirajućim električnim alatom biti zahvaćena, a uporabni alat bi se zabiti u Vaše tijelo.
n) Čistite redovito ventilacijske proreze
Vašeg električnog alata. Motorni ventila­tor povlači prašinu u kućište i znatno gomilanje metalne prašine moglo bi prouzročiti električnu opasnost.
o)
24 HR
Ne rabite električni alat u
blizini zapaljivih materijala.
Iskre bi mogle zapaliti materijal.
p) Ne rabite uporabni alat, koji zahtjeva
tekuća sredstva za hlađenje. Uporaba vode ili inih tekućih sredstava za hlađenje, mo­gla bi prouzročiti strujni udar.
Protuudarac i odgovarajuće
sigurnosne upute
Protuudarac je iznenadna reakcija, prouzrokovana od uporabnog alata koji se zakačio ili blokira, kao npr. brusna ploča, brusni tanjur, čelična kefa itd. Ako se je alat zakvačio ili ako blokira, rotirajući alat mogao bi se iznenada zaustaviti. Električni alat koji je izmakao kontroli time se ubrza u suprot­nom smjeru vrtnje uporabnog alata na mjestu blo­kade.
Ako je npr. brusna ploča blokirana u izradku, rub brusne ploče mogao bi uroniti u izradak, zakvačiti se i time izbiti brusnu ploču ili prouzročiti protuuda­rac. Brusna ploča se tad pomiče prema osobi koja poslužuje uređaj ili u suprotnom smjeru, ovisno o smjeru vrtnje ploče na mjestu blokade. Brusne ploče mogu se pri tome također polomiti.
Protuudarac je prouzrokovan pogrešnom ili manjka­vom uporabom električnog alata. Isti se može po­moću prikladnih sigurnosnih mjera spriječiti, kao što je opisano u nastavku.
a) Dobro pridržavajte električni alat i
namjestite Vaše tijelo i ruke u poziciju, u kojoj se možete dobro oduprijeti silama protuudarca. Rabite uvijek do­datnu dršku, ukoliko postoji, kako bi zadržali što veću kontrolu nad silama protuudarca ili trenutcima reakcije ti­jekom zaleta. Osoba koja poslužuje stroj,
može pomoću odgovarajućih opreznih mjera kontrolirati sile protuudarca i silu reakcije.
b) Ne držite Vašu ruku nikad u blizini
rotirajućeg uporabnog alata. Uporabni alat može u slučaju protuudarca priječi preko Vaše ruke.
c) Izbjegavajte Vašim tijelom područje,
u kojemu se električni alat u slučaju protuudarca pomiče. Protuudarac tjera
Opće sigurnosne upute za električni alat
električni alat u smjer suprotno pomicaju brusne ploče na mjestu blokade.
d) Radite posebno oprezno u području
kutova, oštrih rubova itd. Spriječite da se uporabni alat odbaci od izradka i ukliješti. Rotirajući uporabni alat naginje
uklještenju u kutovima, oštrim rubovima ili ako se odbaci. Isto može prouzrokovati gubitak kontrole i protuudarac.
e) Ne rabite lančani ili ozubčani list pile.
Takvi uporabni alati često prouzrokuju pro­tuudarac ili gubitak kontrole nad električnim ala­tom.
Posebne sigurnosne upute za
brušenje i rezno brušenje
a) Rabite isključivo brusna tijela koja su
namijenjena za Vaš električni alat i predviđenu zaštitnu kapu za ta brusna tijela. Brusna tijela koja nisu predviđena za
taj električni alat, nemogu se dostatno zakriliti i stoga su nesigurni.
b) Zaštitna kapa treba biti sigurno po-
stavljena na električni alat i tako na­mještena, da se postigne najveći stupanj sigurnosti, to znači najmanji mogući dio brusnog tijela usmjeren je otvoreno prema osobi koja ga poslužuje. Zaštitna
kapa služi kao zaštita osobe koja poslužuje stroj i štiti istu od fragmenata i slučajnog dodira sa brusnim tijelom.
c) Uporaba brusnih tijela isključivo je
dozvoljena za preporučene mogućno­sti primjene. Na primjer: Ne brusite sa bočnom površinom rezne ploče.
Rezne ploče su namijenjene za razgrađivanje materijala rubom ploče. Primjena sile sa bočne strane na ta brusna tijela može ih polomiti.
d) Rabite isključivo neoštećene zatezne
prirubnice u ispravnoj veličini i obliku, za od Vas odabranu brusnu ploču.
Prikladne prirubnice štite brusnu ploču i smanju­ju na taj način opasnost od loma brusne ploče. Prirubnice za rezne ploče mogu se razlikovati od prirubnica za druge brusne ploče.
e) Ne rabite istrošene brusne ploče od
većeg električnog alata. Brusne ploče za veći električni alat nisu namijenjene za veći broj okretaja manjih električnih alata i mogli bi se polomiti.
Dodatne posebne sigurnosne
upute za rezno brušenje
a) Izbjegavajte blokiranje rezne ploče ili
preveliki pritisak. Ne izvodite preko­mjerno velike rezove. Prekomjerno opte-
rećivanje rezne ploče utječe na njenu opteretivost i sklonost da se zakvači ili blokira, te povećava mogućnost protuudarca ili loma brusnog tijela.
b) Izbjegavajte područje ispred ili iza ro-
tirajuće rezne ploče. Ako pomičete reznu ploču u izradku od sebe, može u slučaju pro­tuudarca električni alat zajedno sa rotirajućom pločom izravno poletjeti prema Vama.
c) Ako se rezna ploča zakvači ili Vi obu-
stavite rad, isključite uređaj i mirno ga držite, sve dok se ploča potpuno zaustavi. Ne pokušavajte nikad roti­rajuću reznu ploču izvlačiti iz reza, inače prijeti opasnost od protuudarca.
Ustanovite i otklonite uzrok uklještenja.
d) Ne uključujte električni alat ponovno
sve dok se još nalazi u izradku. Osta­vite reznu ploču prvo da dostigne svoj puni broj okretaja, prije nego što oprezno nastavite rez. Ploča bi se inače
mogla zakvačiti, iskočiti iz izradka ili prouzroči­ti protuudarac.
e) Poduprite ploče ili izradke, kako bi
smanjili rizik protuudarca kroz uklje­štenu reznu ploču. Veliki izradci mogu se
izviti pod vlastitom težinom. Potrebno je podu­prijeti izradak na obim stranama ploče i to u blizini rezne ploče kao i na rubu.
f) Budite posebno oprezni kod “Džepnih
rezova” u postojeće zidove ili druga područja koja se ne vide iznutra.
Rezna ploča koja uranja tijekom rezanja u pli­novode ili vodovode, električne vodove ili ine objekte, može prouzročiti protuudarac.
25 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
Posebne sigurnosne upute za
brušenje pješčanim papirom
Ne rabite predimenzionirane brusne
listove, već se pridržavajte podataka proizvođača za veličinu brusnog lista.
Brusni listovi, koji prekoračuju dimenzije brusnog tanjura, mogu prouzročiti ozljede kao i blokira­nje, raskidanje brusnih listova ili protuudarac.
Posebne sigurnosne
upute za poliranje
Osigurajte labave dijelove polirne
kape, posebno pričvrsne vrpce. Posloži-
te ili skratite iste. Labave vrpce, ili vrpce koje se vrte zajedno sa alatom, mogle bi zahvatiti Vaše prste ili se zamrsiti oko izradka.
Posebne sigurnosne upute
za rad sa čeličnim kefama
a) Molimo vodite računa o tome da čelič-
na kefa također tijekom uobičajene uporabe gubi komadiće žice. Ne preop-
terećujte žice sa prevelikim tlačnim pritiskom. Komadići žice koji odlete, mogu veoma lako prodrijeti kroz tanku odjeću i / ili kožu.
b) Ukoliko se preporučuje zaštitna kapa,
spriječite da se zaštitna kapa i čelična kefa mogu dodirivati. Kefe za tanjure i
lonce mogu kroz tlačni pritisak i centrifugalnu silu povećati svoj promjer.
Sigurnosne upute
za kutne brusilice
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Ne koristite uređaj s oštećenim mrež­nim kablom ili utikačem.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Ne dirajte mrežni kabel ukoliko je za vrijeme rada oštećeno ili prerezano.
Odmah izvadite mrežni utikač iz utičnice, te
26 HR
uređaj dajte isključivo popraviti od strane struč­njaka ili ovlaštenog servisnog mjesta.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Ne koristite uređaj ako je vlažno, i nemojte ga koristiti u vlažnom okru­ženju.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Ukoliko radite na otvorenome priklju­čite uređaj preko zaštitne strujne sklopke (FI)-s maksimalno 30 mA okidne struje. Koristite produžni kabel koji
je dozvoljen za rad na otvorenome.
Ne nosite uređaj za mrežni kabel niti
ga za njega vješajte. Mrežni kabel neka ide uvijek s zadnje strane uređaja.
Uređaj bi se inače mogao oštetiti.
Brusne se ploče moraju pažljivo, su-
kladno uputama proizvođača, čuvati i njima odgovarajuće rukovati. U suprot-
nome se ovi mogu oštetiti.
Provjerite da li su alati za brušenje,
sukladno uputama proizvođača, do­bro pričvršćeni. U suprotnome se ovi mogu
odvojiti od uređaja i ozljede i / ili materijalne štete mogu biti posljedice.
Ukoliko želite koristiti alat za brušenje,
uređaj morate postaviti u međupoložaj.
Ne koristite nikakve redukcijske tuljke
ili adaptere za prilagođavanje brusnih ploča koje imaju preveliku unutarnju rupu.
Kod brusnog alata s navojem provje-
rite da li je navoj dovoljno dugačak kako bi odgovarao na cijelu osovinu.
U suprotnome se brusne ploče mogu odvojiti od uređaja i ozljede i / ili materijalne štete mogu biti posljedice.
Spriječite, da kraj vretena dodiruje
rupičasto dno brusnog alata.
Ne radite na nekom skrivenom po-
dručju, u kojem bi se mogle nalaziti vodovi za struju, plin ili vodu. Koristite odgovarajuće lokatore kako bi pronaš­li skrivene opskrbne vodove ili se posavjetujte s mjesnom službom za opskrbu strujom. Dodir s električnim vodo-
vima može uzrokovati požar i električni udar. Oštećivanje plinovoda može uzrokovati eksplo-
Opće sigurnosne upute za električni alat
ziju. Oštećivanje vodovoda može uzrokovati materijalna oštećenja ili električni udar.
UPOZORENJE!
OTROVNI PLINOVI!
Obrađivanje štetnih / otrovnih prašina predstavlja znatno ugrožavanje zdravlja osobe koja rukuje uređajem ili osobe koja se nalazi u neposrednoj blizini.
Kod dužih obrada metala i cigli, kod
kojih nastaje prašina koja je štetna za zdravlje, uređaj priključite na neku odgovarajuću vanjsku usisnu napravu.
Kod obrade umjetnih materijala,
boja, lakova itd., vodite računa da je prostorija dovoljno prozračena.
Površine ili materijale koje namjerava-
te obrađivati ne uranjajte u nikakve tekućine koje su bogate otapalima.
OPASNOST OD OZLJEDA! Nosite pripi-
jenu odjeću, a kod duže kose mrežu za kosu ili neku odgovarajuću kapu.
Iz sigurnosnih se uvjeta uređaj smije
koristiti samo s dodatnom drškom
6
Kod radova s pločama za grubu obra-
du i rezanje uvijek se mora montirati podesiva zaštitna kapa
7
. U suprotno-
me postoji opasnost od ozljeda.
Kod stvaranje veće količine prašine
koristite usisavač. Koristite samo spe­cijalno dozvoljene usisne naprave.
Koristite samo dozvoljeni alat. Provje-
rite da li je informacija o broju obrtaja na brusnim pločama ista ili veća od nazivne brzine na uređaju.
Pazite na smjer okretanja i držite ure-
đaj uvijek na način da iskre i prašina od brušenja lete od tijela. U suprotnome
postoji opasnost od ozljeda.
Provjerite da dimenzije ploče odgova-
raju uređaju i da ploča odgovara pri­jemnoj prirubnici
15
.
Grubo brušenje:
Za grubu obradu nikada ne
koristite ploče za rezanje!
Kutnu brusilicu umjerenim pritiskanjem
vodite po predmetu koji obrađujete.
Kod mekanog materijala kutnu brusi-
licu vodite po predmetu pod tupim ku­tom, a kod čvrstog materijala nešto pod kosim kotom.
Rezno brušenje:
Za rezanje nikada ne koristite
ploče za grubu obradu!
Koristite samo provjerene, vlaknima
ojačane ploče za rezanje ili brušenje koje su dozvoljene za obodnu brzinu ne manju od 80 m / s.
PAŽNJA! Alat se za brušenje i nakon isključi-
vanja okreće. Ne zaustavljajte ga bočnim priti-
.
skanjem.
Učvrstite predmet koji obrađujete.
Koristite zatezne naprave / škripac kako bi učvrstili predmet. Na taj način je bolje učvršće­no nego vašom rukom.
Prije nego što odložite uređaj uvijek
ga isključite i pričekajte da se uređaj zaustavi.
Kod nestanka struje ili kad se izvadi
utikač, odmah otpustite prekidač za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE. Po­stavite ga na poziciju ISKLJUČENO.
Time se sprječava ponovno pokretanje.
Uređaj koristite samo za suho reza-
nje, odnosno suho brušenje.
Dodatna ručka
6
mora biti montira-
na kod svih radova s uređajem.
Materijal koji sadrži azbest ne smije
se obrađivati. Azbest izaziva rak.
Napomene za način rada
Napomena! Brusna se tijela smiju koristiti samo
za preporučeno područje upotrebe. U protivnom se mogu slomiti, oštetiti ili mogu uzrokovati ozljede.
Savjet! Tako postupate ispravno.
OPASNOST! Uređaj vodi-
te uvijek u suprotnom smjeru od predmeta koji obrađujete. Kod suprotnog
27 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat / Stavljanje u pogon
smjera postoji opasnost povratnog udarca.
Uređaj može biti istisnut iz reza.
Na predmet koji namjeravate obrađi-
vati približavajte uvijek uključeni ure­đaj. Podignite uređaj nakon obrade s predmeta
i tek onda ga isključite.
Za vrijeme rada, uređaj držite čvrsto
objema rukama (vidi sliku D). Vodite računa da čvrsto stojite.
Da bi najbolje brusili potrebno je uređaj voditi
jednolikim kretanjima pod kutom od 15° do 30° (između brusne ploče i predmeta).
Kod obrade neravnih površina uređaj
se ne smije snažno pritiskati na pred­met koji obrađujemo. Ako broj obrtaja
snažno opada mora se smanjiti pritisak kako bi mogli sigurno i efektivno raditi. Ukoliko se uređaj u potpunosti zaustavi odmah se mora isključiti iz strujne mreže.
Rezanje: Radite s umjerenim pomica-
njem i ne dozvolite da se ploča zaglavi.
Ploče za grubu obradu i rezanje se za
vrijeme rada zagrijavaju i postaju vruće – prije nego što ih dirate, ostavite ih da se potpuno ohlade.
Uređaj nikada ne koristite u neke
druge svrhe.
Uvijek vodite računa o tome da je
uređaj isključen prije nego što stavite mrežni utikač u utičnicu.
U slučaju opasnosti odmah izvadite
mrežni utikač iz utičnice. Vodite računa o tome da su, u slučaju nužde, uređaj i utikač lako dostupni.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice za
vrijeme odmora, a prije svega ako vr­šite neke radove na uređaju i kod ne­korištenja uređaja. Uređaj se stalno mora
držati čistim, suhim bez ulja i masnoća.
Budite uvijek pažljivi! Uvijek vodite
računa o onome što radite i postupajte uvijek s razumom. Ni u kom slučaju ne
koristite uređaj ukoliko ste nekoncentrirani ili se loše osjećate.
28 HR
Stavljanje u pogon
Montiranje štitnika sa brzim zaporom
UPOZORENJE!
OZLJEDA! Prije izvođenja svih radova na stroju, prethodno izvucite mrežni utikač iz utičnice!
OPASNOST OD OZLJEDA! Rabite kutnu
brusilicu zajedno sa štitnikom. Potrebno
je sigurno postaviti štitnik na kutnu brusilicu. Istu postavite tako, da je omogućen najveći stupanj sigurnosti, to znači da najmanji mogući dio brusnog tijela pokazuje prema osobi koja ruko­vodi strojem. Štitnik služi kao zaštita za osobu od odlomaka i slučajnog dodira sa brusnim tijelom.
OPASNOST OD OZLJEDA! Vodite raču-
na o tome, da se zaštitni poklopac montira najmanje u istom kutu kao i dodatnu držku
Inače bi se mogli ozljediti na reznoj ploči tj. ploči za grubo obrađivanje.
Otvorite zateznu polugu Postavite štitnik
u kodirni utor
16
Okrenite štitnik
položaj). Zatvorena strana štitnika jek pokazivati prema osobi koja rukovodi strojem.
Zatvorite zateznu polugu
7
štitnika
. Ukoliko je potrebno, moguća je promjena zate­zne sile zapora pomoću otpuštanja ili pritezanja namještajnog vijka Osigurajte da je štitnik vratu vretena.
Montiranje dodatne držke
OPREZ! Iz sigurnosnih razloga je kori-
štenje ovog stroja isključivo dozvolje­no sa dodatnom držkom
inače ozljediti.
UPOZORENJE!
OZLJEDA! Prije izvođenja svih radova, prethodno izvucite mrežni utikač iz utičnice!
OPASNOST OD
6
(vidite prikaz B).
8
.
7
pomoću kodirnog nosa 9
.
7
u potreban položaj (radni
7
treba uvi-
8
za pričvršćenje
10
.
7
čvrsto postavljen na
6
. Mogli bi se
OPASNOST OD
7
Loading...
+ 63 hidden pages