Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
WINKELSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi ambele pagini cu imagini şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички
функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 19
RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 33
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 47
GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 61
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 77
2
1
12
3
11
8910
4
5
6
7
AB
4
C
0
1
D
12
17
18
E
G
F
20
19
H
13
14
15
16
3
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 7
Technical information ....................................................................................................Page 7
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 17
5 GB/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!Safety class II
Caution – electric shock!
Danger to life!
Risk of explosion!
Risk of fire!
V
n
Volt (AC)
~
Rated idle running speed
0
Angle grinder PWS 230 A1
Introduction
Please make sure you familiarise your-
self fully with the way the device works
before you use it for the first time and
that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read
the accompanying operating instructions. Keep
these instructions in a safe place. If you pass the
device on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation.
Proper use
The device is intended for the dry cutting, rough
grinding and brushing of metal and stone. Any other
use or modification to the device shall be considered
as improper use and could give rise to considerable
dangers. We will not accept liability for loss or
damage arising from improper use. The device is
not intended for commercial use.
W
Note: Slots cut in load-bearing walls must comply
with standard DIN 1053 Part 1 or the regulations
applicable in your country.
These instructions and advice must be observed.
Before you start a task, seek the advice of a competent structural engineer, architect, or the relevant
site management staff.
Rated voltage: 230 V ~ 50 Hz
Rated power consumption: 2000 W
No-load speed: n
6500 min
0
-1
Grinding disc: Ø 230 mm
Mounting spindle: M14 / threaded
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 92 dB(A)
Sound power level: 108 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1,5 m / s
= 11,95 m / s
h
2
2
WARNING! The vibration level given in these
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified in
EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions
in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice
refers to electrical tools powered by mains electricity (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
mains lead).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
the device.
7 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collection
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use
of electrical power tools
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead
to serious injury.
8 GB/CY
ment
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
Do not use an electrical power tool if
b)
its switch is defective.An electrical power
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
Pull the mains plug from the socket
c)
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced
people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take
into account the working conditions
and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice for all uses
General safety advice for grinding,
sanding (with sandpaper), wire brushing,
polishing and disc-cutting:
a) This electrical power tool is intended
for use as a grinding, sanding, wire-
brushing, and disc-cutting machine.
Observe all the safety advice, instructions, information in figures and all
other information you received with
this device. If you do not observe the follow-
ing advice it could lead to electric shock, fire
and / or serious injury.
b) Normative statement / advice for this tool is not
applicable.
c) Do not use any accessory not specifi-
cally intended by the manufacturer
for this electrical power tool. Although
an accessory may fit on your electrical power
tool, this does not on its own guarantee that it
can be safely used.
d) The maximum permitted speed of an
attachment must be at least as high as
the maximum speed indicated for the
electrical power tool. An accessory rotating
faster than its permitted speed could disintegrate
or fly off.
e) The external diameter and the thickness
of the attachment must be compatible
with the dimensions of your electrical
power tool. Attachments that are not dimen-
sionally compatible cannot be adequately
guarded or controlled.
f) Grinding discs, flanges, grinding
wheels or other accessories must fit
exactly on to the spindle of your electrical power tool. Attachments that do not
exactly fit on the spindle turn unevenly, vibrate
severely and could lead to loss of control.
g) Do not use damaged attachments.
Before every use check attachments
such as grinding discs for loose fragments and cracks, grinding wheels for
cracks, deterioration or excessive
wear and wire brushes for loose or
broken wires. If the electrical power
tool or attachment is dropped, inspect
for damage or change the attachment
for an undamaged one. When you
have inspected and inserted the attachment, position yourself and bystanders away from the plane of the
rotating attachment and run the device
at maximum speed for one minute.
9 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
Damaged attachments will usually break apart
during this test.
h)
glasses, depending on the application.
i) Keep bystanders at a safe distance
j) Hold the device by the insulated han-
k) Keep the mains lead away from rotat-
l) Never lay the electrical power tool
m) Do not have the electrical power tool
10 GB/CY
Wear personal protective
equipment. Use a full face visor, safety goggles or safety
Wear a dust mask, hearing protectors,
safety gloves or special apron capable
of stopping particles of the grinding
medium or workpiece, as appropriate
for the task. Eyes must be protected from
the flying debris which can arise from some
operations. Dust or breathing masks must be
capable of filtering out the dust generated by
the application. Prolonged exposure to loud
noise can lead to hearing loss.
from your work area. Anyone entering
the work area must wear personal
protective equipment. Fragments of the
workpiece or of a broken attachment could fly
off and cause injury beyond the immediate
working area.
dle surfaces when you are undertaking work where there is the danger
of the attachment striking hidden
electricity cables or the device’s mains
lead. Contact with a live wire could cause
metal parts of the device to become live and
lead to electric shock.
ing attachments. If you lose control of the
device the mains lead may become severed or
trapped and your hand or arm may be pulled
into the rotating attachment.
down until after the attachment has
come to a complete standstill. The rotat-
ing attachment may snag when it comes into
contact with the surface and cause you to lose
control of the device.
running while you are carrying it. Your
clothing could become trapped by unintentional contact with the rotating attachment and the
tool could be pulled into your body.
n) Clean the ventilation slots on your
electrical power tool regularly. The motor’s fan draws dust into the housing. A build-up
of metal dust could give rise to an electrical
hazard.
o)
these materials.
p) Do not use attachments that require
Never use the electrical
power tool near inflammable
materials. Sparks could ignite
the use of coolants. The use of water or
other liquid coolants could result in electric shock.
Safety advice
relating to kickback
Kickback is the sudden reaction to a pinched or
snagged rotating attachment, such as a grinding
disc, grinding pad, wire brush etc. Pinching or
snagging results in the rotating attachment coming
to an abrupt stop. This causes the electrical power
tool (if not controlled) to move in the opposite direction to the direction of rotation of the attachment
at the point of constraint.
If, for example, a grinding disc is pinched or snags
in a workpiece, this can cause the edge of the
grinding disc to penetrate the workpiece, become
trapped there and either free itself or kickback. The
grinding disc moves towards or away from the operator, depending on the direction of movement of
the disc at the point of constraint. The grinding disc
could also break.
Kickback occurs as a result of incorrect use or misuse of the electrical power tool. It can be prevented
by taking the appropriate precautions as described
below.
a) Maintain a firm grip on the electrical
power tool and position your body
and arms to allow you to resist kickback forces. Always use the auxiliary
handle, if provided, to exercise the
greatest possible control over kickback forces or reaction torques as the
device builds up to full speed. By taking
General safety advice for electrical power tools
suitable precautions the operator can control
kickback and reaction forces.
b) Do not place your hands near a rotat-
ing attachment. If kickback occurs the attachment could move over your hand.
c) Avoid positioning your body in the
area into which the electrical power
tool would move in the event of a
kickback. A kickback moves the electrical
power tool in the opposite direction to the direction of movement of the grinding disc at the
point of constraint.
d) Work particularly carefully in the
area of corners, sharp edges etc. to
avoid the attachment bouncing or
snagging on the workpiece. Corners,
sharp edges or bouncing have a tendency to
snag the rotating attachment. This causes loss
of control or kickback.
e) Do not use saw-chain woodcarving
discs or toothed discs. Such attachments
create frequent kickback and loss of control of
the electrical power tool.
Special safety advice relating
to grinding and disc-cutting
a) Always use the guard designed for
the type of abrasive consumable you
are using. Always use abrasive consumables
approved for use with your electrical power
tool. Abrasive consumables not approved for
use with your electrical power tool cannot be
adequately guarded and are unsafe.
b) To ensure the highest level of opera-
tional safety, the disc guard cover
must be attached to the electrical
power tool and set in such a way that
the smallest possible area of the
abrasive consumable is exposed to
the operator. The disc guard cover is there
to protect the operator from pieces breaking
off and accidental contact with the abrasive
consumable.
c) Abrasive consumables must be used
only for their recommended purposes, For example: never grind with the
side face of a cutting disc. Cutting discs
are intended for removing material using the
edge of the disc. Sideways forces on these
abrasive consumables can cause them to break.
d) Always use an undamaged mounting
flange of the correct size and shape
for your selected grinding disc. Suitable
flanges support the grinding disc and reduce
the chance of it breaking. Flanges for cutting
discs are different from the flanges for other
abrasive discs.
e) Never use worn down abrasive con-
sumables intended for larger electrical
power tools. Abrasive consumables intended
for larger electrical power tools are not designed
for the faster rotational speeds of these smaller
electrical power tools and could break.
Further special safety
advice for disc-cutting
a) Avoid snagging the cutting disc and
do not use too much contact pressure.
Do not attempt to make excessively
deep cuts. Overloading the cutting disc in-
creases the load and the tendency of the disc
to twist or snag in the cut, making kickback or
disc breakage more likely.
b) Avoid the area in front of or behind
the rotating cutting disc. If the cutting disc
is moving away from you at the point of constraint in the workpiece, then, in the event of
a kickback, the electrical power tool and the
rotating disc may be thrown towards you.
c) If the cutting disc jams or you stop
work for a while, switch the device
off and hold it until the disc comes to
a complete stop. Never attempt to
pull the still rotating cutting disc out of
the cut as this could cause kickback.
Determine and rectify the reason for the jamming.
d) Do not switch on the device if the cut-
ting disc is in the workpiece. Allow
the cutting disc to reach full speed before carefully continuing with the cut.
Otherwise the disc could snag, jump out of the
workpiece or cause a kickback.
11 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
e) Support boards or workpieces whilst
cutting to reduce the risk of kickback
caused by a jammed cutting disc. Large
workpieces may bend under their own weight.
The workpiece must be supported to both sides
of the cutting disc and particularly near the
cutting disc and at the workpiece edge.
f) B
e particularly careful when pocket
cutting in existing walls or other areas
where you cannot see what you are cutt
ing into. The cutting disc plunged into the surface
could cut through gas or water pipes, electricity
cables or other objects and cause kickback.
Special safety advice for
abrading using sandpaper
Do not use over-sized sanding sheets.
Follow the manufacturer’s recommendations for sanding sheet size. Sanding
sheets that project beyond the backing pad
could cause injury in addition to jamming,
tearing of the sheet or kickback.
Special safety
advice for polishing
Do not use the polishing bonnet if it
has any loose parts, in particular the
fastening cords. Tuck the fastening cords
away or trim them. Loose fastening cords rotating with the attachment could catch your fingers
or become trapped in the workpiece.
Special safety advice for
working with wire brushes
a) Bear in mind that wire brushes lose
pieces of wire during normal use. Do
not overload the wires by applying too
much pressure. Flying pieces of wire can very
easily penetrate thin clothing and / or skin.
b) Use a guard, if recommended, but
make sure that the wire brush does
not come into contact with the guard.
12 GB/CY
The diameters of disc brushes and cup brushes
can increase due to contact pressure and centripetal forces.
Safety advice
for angle grinders
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
operate the device if the mains lead
or mains plug is damaged.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
touch the mains lead if it becomes
damaged or cut through while you
are using the device. Pull the plug out of
the mains socket immediately and have the device repaired by a suitably qualified person or
at your service centre.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! Do not
operate the device if it is damp and
do not use it in a damp environment.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK! If you
use the device outdoors, always con
it through a residual current device
(RCD) with a maximum trip current of
30 mA. If using an extension lead, always use
one that is approved for outdoor use.
Do not suspend or carry the device by
the mains lead. Always work with the
mains lead leading away from the
rear of the device. Otherwise the device
could be damaged.
Grinding discs must be carefully kept
and handled in accordance with the
manufacturer’s instructions. Otherwise
they could be damaged.
Make sure that abrasive consumables
and tools are attached in accordance
with the manufacturer’s instructions
and advice. Otherwise they could become
detached from the device and result in injury
and / or damage to property.
Ensure that any spacers supplied and
required for the use of certain abrasive
consumables and tools are installed.
Do not use separate reducing bushes
or adapters in order to make grinding
discs with a larger bore fit.
nect
General safety advice for electrical power tools
When using abrasive consumables
and tools with a threaded insert make
sure that the tread is long enough for
the spindle length. Otherwise the grinding
discs could become detached from the device
and result in injury and / or damage to property.
Do not allow the end of the spindle
to contact the base of the hole in the
abrasive consumable.
Do not work in areas where there may
be concealed electricity cables or gas
or water pipes. Use a suitable detector
or ask your local utility service providers. Contact with electricity cables can
lead to fire or electric shock. Damaging a gas
pipe can lead to an explosion. Penetration of a
water pipe can lead to property damage or to
electric shock.
WARNING!
NOXIOUS FUMES!
Working with harmful / noxious dusts represents
a risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
For longer periods of cutting or grind-
ing metal or stone materials which
give rise to dusts that are hazardous
to health, the device must be connected
to a suitable external dust extraction
device.
Ensure that there is adequate ventila-
tion when working on plastic, paint,
varnish etc.
Do not soak the materials or the sur-
face you are about to work on with
liquids containing solvents.
DANGER OF INJURY! Wear close-fitting
clothing and keep long hair inside a
hairnet or suitable headwear.
For safety reasons this device must
always be used with the auxiliary
handle
The adjustable disc guard cover
6
in place.
7
must
always be in place when working with
roughing, grinding or cutting discs.
Otherwise there could be danger of injury.
Use the vacuum dust extraction facility
if your work generates high amounts
of dust. Use suction devices particularly approved for the purpose.
Use permitted consumables and tools
only. Check that the speed given on the
discs is greater or equal to the rated
speed of the device.
Take note of the direction of rotation
and always hold the device in such a
way that the sparks and grinding debris are thrown away from your body.
Otherwise there could be danger of injury.
Make sure that the dimensions of the
disc are suitable for the device and
that the disc is of a type that fits properly on to the mounting flange
Advice on use
15
.
Note! Discs must be used only for their recom-
mended purposes, otherwise they could disintegrate,
become damaged or cause accidents.
Roughing:
Never use cutting discs for
roughing or grinding!
Move the angle grinder using even
pressure to and fro over the workpiece.
Hold the roughing or grinding disc at
a flat angle to the workpiece when
working on a soft material. Use a
slightly steeper angle for harder materials.
Disc-cutting:
Never use roughing or
grinding discs for cutting!
Only use certified fibre-reinforced cut-
ting or grinding discs approved for use at
circumferential speeds of not less than 80 m / s.
CAUTION! The disc continues to rotate after
the device has been switched off. Do not attempt to slow it down by pressing on the side
of the disc.
Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece firmly.
This is much safer than holding it in your hand.
13 GB/CY
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
Switch the device off and allow it to
come to a complete standstill before
you put it down.
Unlock the ON / OFF switch immedi-
ately if a power failure occurs or the
plug is pulled out of the mains socket.
Place the switch in the OFF position.
This prevents the device from being inadvertently started up again.
Use the device for dry cutting or dry
grinding only.
The auxiliary handle 6 must be in
whenever the device is being used.
Do not work on materials containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
A tip! Using the device safely.
DANGER! Always guide
the device through the
workpiece against the direction of rotation of the
disc. If you work in the other direction there is
the risk of kickback. The device may be forced
out of the cut.
Always switch on the device before
placing it against the workpiece. After
cutting or grinding, always lift the device from
the workpiece before switching it off.
When working always hold the device
securely with both hands (see Fig. D).
Always keep proper footing and balance.
For the best grinding performance move the
device evenly to and fro over the workpiece
maintaining an angle of 15° to 30° (between
grinding disc and workpiece).
When working on inclined surfaces do
not press the device hard down on to
the workpiece. If the speed slows greatly,
use less pressure. This will allow you to work
more effectively and safely. If the device suddenly stops due to it becoming retarded or trapped,
pull the mains plug from the socket immediately.
Cutting: Advance the device at an
appropriate rate. Do not incline the
cutting disc.
14 GB/CY
place
Roughing, grinding and cutting discs
get hot during use – allow them to
cool fully before touching them.
Never use the device for a purpose
for which it was not intended.
Before you insert the mains plug into
the socket, always check that the device is switched off.
If a dangerous situation arises, pull
the mains plug immediately out of the
mains socket. Ensure that the device and
the mains plug are easily accessible and can
be reached quickly in an emergency.
When taking a break from your
work, before carrying out any tasks
on the device itself and when you are
not using the device, always pull the
mains plug out of the mains socket.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Remain alert at all times! Always watch
what you are doing and proceed with
caution. Do not use the device if you cannot
concentrate or you are feeling unwell.
Preparing for use
Attaching the disc guard cover
using the quick-release fastener
WARNING!
Pull the mains plug out of the mains
socket before you carry out any task
on the device.
DANGER OF INJURY! Always use the
angle grinder with the disc guard
cover in place. The disc guard cover must
be securely attached to the angle grinder. To
ensure the highest level of safety while using
the device, ensure that the smallest possible
area of the grinding or cutting tool is exposed
to the operator at all times. The disc guard cover is there to protect the operator from pieces
breaking off and accidental contact with the
grinding or cutting tool.
DANGER OF INJURY! Ensure that the
guard
7
DANGER OF INJURY!
is attached so that its edge
Preparing for use / Operation
is beyond the angle of the auxiliary
handle
6
(see Fig. B). Otherwise you
could injure yourself against the grinding or
cutting disc.
Open the clamping lever
Insert the disc cover guide
projection
9
in the coded groove 16.
Turn the disc guard cover
8
.
7
with the coded
7
into the desired
position (working position). The closed side of
the disc guard cover
7
must always be facing
the operator.
Close the clamping lever
the disc guard cover
8
to firmly clamp
7
in place.
If necessary the clamping force of the connection
can be adjusted by tightening or loosening the
adjuster screw
Ensure that the disc guard cover
10
.
7
sits firmly
on the spindle collar.
Attaching the auxiliary handle
CAUTION! For safety reasons this
device must always be used with the
auxiliary handle
6
in place. Otherwise
you could become injured.
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the mains
socket before you carry out any task
on the device.
Screw the auxiliary handle
6
on the left, right
or on the top of the head of the device.
Attaching and replacing
roughing / grinding / cutting discs
Take note of the dimensions of the roughing /
grinding or cutting discs. The circular hole must fit
on to the mounting flange without play. Do not use
a reducer piece or adapter.
WARNING!
Pull the mains plug out of the mains
socket before you carry out any task
on the device.
Check the condition of the roughing /
grinding or cutting discs. They must be
free of damage, moisture or cracks.
DANGER OF INJURY!
Otherwise they could break up during use and
cause injury.
DANGER OF BURNS! Always wear
protective gloves when changing a
roughing / grinding or cutting disc.
Roughing / grinding and cutting discs become
hot during use. Do not touch them until after
they have cooled down.
NOTE: Always ensure the discs are free of dirt
before use.
Use only abrasive consumables or tools with
an allowable speed at least as high as the
no-load speed of the device.
DANGER OF INJURY! Press the spindle lock
11
button
only after the mounting spindle 14
has reached a standstill.
Press the spindle lock button
Release the clamping nut
17
(see Fig. C).
11
to block the drive.
13
using the spanner
Place the roughing / grinding or cutting disc on
to the mounting flange
15
with its labelled side
facing towards the device.
Then replace the clamping nut
13
, with its
raised side facing upwards, on to the mounting
14
spindle
Press the spindle lock button
Tighten the clamping nut
spanner
.
11
to block the drive.
13
again with the
17
.
NOTE: Replace a new disc immediately if it
runs unevenly or vibrates after being exchanged.
After replacing a disc let the device run under
no-load conditions for 30 seconds as a safety
check. Look out for unusual noises or generation
of sparks. Check that all the fastened-on parts
are correctly attached.
Pay attention to see that the arrow showing the
direction of rotation on the roughing / grinding
or cutting discs (including diamond cutting discs)
corresponds with the direction of rotation of the
device (see arrow on the head of the device).
Operation
Switching on and off
Note: Always switch on the angle grinder before
bringing it into contact with the workpiece material.
15 GB/CY
Operation / Maintenance and cleaning / Service / Warranty
Switching on the device:
Press the safety lock-out
Then press the ON / OFF switch
3
(see Fig. H).
2
.
Switching off the device:
Release the ON / OFF switch
2
.
Rotating the hand grip:
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the mains
socket before you carry out any task
on the device.
The hand grip
1
can be rotated by 90° to
the right or left (see Fig. A).
This allows the On / Off switch
2
to be
brought into the most comfortable position for
any working conditions.
Press the unlocking button
hand grip
1
to the right or left.
Make sure the hand grip
Maintenance and cleaning
WARNING!
4
and rotate the
1
engages.
DANGER OF INJURY!
Pull the mains plug out of the mains
socket before you carry out any task
on the device.
Do not use sharp objects for cleaning
the device. Do not allow any liquids
to enter the device. Otherwise the device
could be damaged.
Have the carbon brushes replaced only at the
service centre or an accredited electrical
equipment repair centre. The device requires
no other maintenance.
Clean the device frequently; for best results do
this immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the housing – under
no circumstances use petrol, solvents or cleaning
agents that attack plastic.
A vacuum cleaner is required to thoroughly
clean the device.
Ventilation openings must always be kept free.
Remove any adhering dust with a narrow paint
brush.
Service
WARNING!
Have your device
repaired at the service centre or by
qualified specialist personnel using
original manufacturer parts only. This
will ensure that your device remains safe to use.
WARNING!
to be replaced, always have the
If the plug or lead needs
replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
16 GB/CY
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 94401
e-mail: support.cy@kompernass.com
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electric tools
in the household waste!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn out
electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn out electrical
devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germany, hereby declare that this product
complies with the following standards, normative
documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1: 2009
EN 60745-2-3/A11:2009
EN 55014-1: 2006
EN 55014-2/A1: 2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3/A2:2005
IEC 60745-1: 2006
IEC 60745-2-3:2006
Type / Device description:
Angle grinder PWS 230 A1
Date of manufacture (DOM): 07 - 2010
Serial number: IAN 54383
Bochum, 31.07.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
17 GB/CY
18
Sicherheit / Bedienung
Popis sadržaja
Uvod
Propisano korištenje ...................................................................................................Stranica 20
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće
i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara!
Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
Opasnost od požara!
V
n
Volt (Imjenični napon)
~
Dimenzionirana brzina
0
vrtnje praznog hoda
Kutna brusilica PWS 230 A1
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa svim
funkcijama uređaja i informirajte se o
pravilnom rukovanju s električnim ure-đajem.
K tome pročitajte slijedeće upute za korištenje.
Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
Propisano korištenje
Uređaj je namijenjen za rezanje, grubu obradu i
četkanje metala – i za obradu kamena bez uporabe
vode. Svako drugo korištenje ili izmjena na stroju
tretira se kao nepropisano i krije znatne opasnosti
od nesreća. Za oštećenja nastala zbog nepropisane upotrebe proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost. Uređaj nije namijenjen za korištenje u
obrtne svrhe.
20 HR
W
Napomena: Rezovi na nosivim zidovima
podliježu DIN 1053 dio 1 normi ili specifičnim
odredbama zemlje.
Ovih se propisa treba neophodno pridržavati.
Prije početka rada posavjetujte se s odgovornim
statičarom, arhitektom ili nadgledništvom gradnje.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
W (efektivna snaga)
Zaštitna klasa II
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za
uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Držite djecu podalje od
električnog alata!
Vodite računa o tome, da se ne ošteti
uređaj, mrežni kabel i utikač!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
Oprema
držka uređaja (okretna)
sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE
blokada uključenja
tipka za deblokiranje
pokrivna ploča za grafitne četkice
dodatna držka
štitnik
zatezna poluga
kodirni nos
namještajni vijak
tipka za zavor vretena
navoj (3 x) za dodatnu držku
zatezna matica (vidite prikaz G)
prijemno vreteno (vidite prikaz G)
prijemna prirubnica (vidite prikaz G)
kodirni utor (vidite prikaz G)
zatezni ključ
Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz
Nazivna snaga: 2000 W
Nazivni broj okretaja: n
6.500 min
0
-1
Brusna ploča: Ø 230 mm
Prijemno vreteno: M14 / navoj
Klasa zaštite: II /
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno
EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog
alata iznosi tipično:
Razina zvučnog tlaka: 92 dB(A)
Razina snage zvuka: 108 dB(A)
Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
= 11,95 m / s
h
Nesigurnost K = 1,5 m / s
UPOZORENJE!
2
2
Razina titranja, navedena
u ovim uputama, je istražena i određena sukladno
normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje
stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o
korištenju električnog alata, te može u pojedinim
slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u
ovim uputama. Razina opterećenja titranja može
biti podcjenjena, ako se električni alat redovito
koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otperećenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen,
ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno
smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog
vremena.
Opće sigurnosne upute
za električni alat
UPOZORENJE!
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa,
prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve
ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“
odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogonom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa
akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
Pročitajte sigurnosne
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro osvjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
ćine, plinovi ili prašine.Električni alati proiz-
c)
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije,
gdje se nalaze zapaljive teku-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Za vrijeme uporabe elek
tričnog alata, držite djecu i druge
osobe izvan dohvata istoga.
nad strojem.
21 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijatori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše
tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
f) Ako je korištenje električnog alata u
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
od ozljeda.
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
se u to, da je električni alat isključen,
prije uključenja na struju, podizanja
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
može prouzročiti ozljede.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno
stojite na tlu i održavate vlastitu ravnotežu. Na taj način bolje možete kontrolira-
ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
to da su priključeni i da se pravilno
koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4. Pažljivo postupanje s
električnim uređajima i
njihovo korištenje
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite
radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može
uzrokovati teške ozljede.
b)
22 HR
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji
odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi u navedenom području rada.
Ne koristite električni uređaj s neisprav-
b)
tak
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više
ne može uključiti i isključiti opasan je i treba
ga dati popraviti.
c)
Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova
opreme ili odlaganja uređaja. Ova
Opće sigurnosne upute za električni alat
sigurnosna mjera spriječava slučajno
pokretanje električnog alata. Ova mje-
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje
uređaja.
Čuvajte ne korišteni električni uređaj
d)
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e)Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja
besprijekorno funkcioniraju i da ne
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili
tako oštećeni da je funkcija uređaja
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja uređaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim
reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji
je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i
na način kako je propisano za ovaj
posebni tip uređaja. Pri tome uzmite
u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim
predviđene primjene, može uzrokovati opasne
situacije.
Sigurnosne upute
za sve primjene
Zajedničke sigurnosne upute za brušenje,
brušenje pješčanim papirom, radovi sa
čeličnim kefama, poliranje i rezno brušenje:
a) Ovaj električni alat služi kao brusilica,
brusilica za uporabu sa pješčanim papirom, čelična kefa, polirni stroj i stroj
za rezno brušenje. Vodite računa o
svim sigurnosnim uputama, inim uputama, prikazima i podatcima, koje će
Vam biti izručene zajedno sa uređajem.
Ukoliko se ne pridržavate slijedećih uputa, prijeti
opasnost od strujnog udara, vatre i / ili teških
ozljeda.
b) Normativna rečenica / uputa nije primjenjiva
za ovaj alat.
c) Ne rabite pribor, koji nije specijalno
predviđen od proizvođača za ovaj
električni alat. Sama činjenica da pribor
možete pričvrstiti na električni alat, nije dostatno jamstvo za sigurnu uporabu.
d) Dozvoljeni broj okretaja za uporabni
alat treba biti najmanje jednako visok
kao najveći broj okretaja, koji je naveden na električnom alatu. Pribor koji
se vrti brže nego što je dozvoljeno, može se
polomiti ili razletjeti na sve strane.
reni električni alati nemože se dostatno osigurati
i kontrolirati.
f) Brusne ploče, prirubnice, brusne tanjure
ili drugi pribor, trebaju točno odgovarati na brusno vreteno Vašeg električnog alata. Uporabni alat, koji ne odgovara
točno na brusno vreteno, vrti se neravnomjerno,
snažno vibrira i može prouzročiti gubitak kontrole.
g) Ne rabite oštećeni uporabni alat. Prije
svake uporabe, provjerite dali uporabni alat sadrži manjkavosti, kao
npr. brusne ploče odcjepljenja i pukotine, brusne tanjure pukotine, habanje
ili znatnu istrošenost. Provjerite dali
čelične kefe sadrže labave ili polomljen
žice. Ako električni alat ili uporabni
alat padnu, provjerite dali se je isti pri
tome oštetio ili rabite neoštećeni uporabni alat. Nako što ste provjerili i
umetnuli uporabni alat, držite sebe i
ostale osobe koje se nalaze u blizini
uređaja podalje od razine rotirajućeg
uporabnog alata i pustite da uređaj
jednu minutu radi sa najvećim brojem
okretaja. Oštećeni uporabni alat se uglavnom
polomi tijekom takvog testiranja.
h)
očiju ili zaštitne očale. Ukoliko je po-
Nosite osobnu zaštitnu opremu. Rabite ovisno o primjeni,
zaštitu za cijelo lice, zaštitu
e
23 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
trebno, nosite masku protiv prašine,
zaštitu za uši, zaštitne rukavice ili specijalnu pregaču, koja drži sitne brusne
dijeliće materijala podalje od Vas.
Potrebno je zaštiti oči od letećih stranih tijela,
koji nastaju tijekom različitih primjena. Maske
protiv prašine ili za usta trebaju tijekom primjene
filtrirati prašinu, koja se pri tome stvara. Ako ste
dulje vrijeme izloženi buci, mogli bi izgubiti sluh.
i) Vodite kod drugih osoba računa o
tome, da održe sigurnosni razmak do
Vašeg radnog područja. Svaka osoba,
koja stupi u Vaše radno područje, treba nositi osobnu zaštitnu opremu. Od-
lomci izradka ili polomljeni uporabni alat mogu
odletjeti i prouzročiti ozljede, također izvan
izravnog radnog područja.
j) Pridržavajte uređaj isključivo na izoli-
ranim površinama za pridržavanje,
kad izvodite radove pri kojima bi
uporabni alat mogao zahvatiti električne vodove ili mrežni kabel. Dodir
električnog voda pod naponom, može također
metalne dijelove uređaja staviti pod napon i
time prouzročiti strujni udar.
k) Držite mrežni kabel podalje od rotira-
jućeg uporabnog alata. Ukoliko izgubite
kontrolu nad uređajem, mrežni kabel bi se mogao
prerezati ili biti zahvaćen i Vaša ruka bi također
mogla biti zahvaćena od rotirajućeg alata.
l) Ne odlažite nikad električni alat, prije
potpunog zastoja uporabnog alata.
Rotirajući uporabni alat mogao bi doći u dodir
sa površinom na koju se odlaže uređaj, a Vi bi
tad mogli izgubiti kontrolu nad električnim alatom.
m) Ne nosite električni alat u uključenom
stanju. Vaša odjeća bi mogla pri slučajnom
dodiru sa rotirajućim električnim alatom biti
zahvaćena, a uporabni alat bi se zabiti u Vaše
tijelo.
n) Čistite redovito ventilacijske proreze
Vašeg električnog alata. Motorni ventilator povlači prašinu u kućište i znatno gomilanje
metalne prašine moglo bi prouzročiti električnu
opasnost.
o)
24 HR
Ne rabite električni alat u
blizini zapaljivih materijala.
Iskre bi mogle zapaliti materijal.
p) Ne rabite uporabni alat, koji zahtjeva
tekuća sredstva za hlađenje. Uporaba
vode ili inih tekućih sredstava za hlađenje, mogla bi prouzročiti strujni udar.
Protuudarac i odgovarajuće
sigurnosne upute
Protuudarac je iznenadna reakcija, prouzrokovana
od uporabnog alata koji se zakačio ili blokira, kao
npr. brusna ploča, brusni tanjur, čelična kefa itd.
Ako se je alat zakvačio ili ako blokira, rotirajući
alat mogao bi se iznenada zaustaviti. Električni
alat koji je izmakao kontroli time se ubrza u suprotnom smjeru vrtnje uporabnog alata na mjestu blokade.
Ako je npr. brusna ploča blokirana u izradku, rub
brusne ploče mogao bi uroniti u izradak, zakvačiti
se i time izbiti brusnu ploču ili prouzročiti protuudarac. Brusna ploča se tad pomiče prema osobi koja
poslužuje uređaj ili u suprotnom smjeru, ovisno o
smjeru vrtnje ploče na mjestu blokade. Brusne ploče
mogu se pri tome također polomiti.
Protuudarac je prouzrokovan pogrešnom ili manjkavom uporabom električnog alata. Isti se može pomoću prikladnih sigurnosnih mjera spriječiti, kao što
je opisano u nastavku.
a) Dobro pridržavajte električni alat i
namjestite Vaše tijelo i ruke u poziciju,
u kojoj se možete dobro oduprijeti
silama protuudarca. Rabite uvijek dodatnu dršku, ukoliko postoji, kako bi
zadržali što veću kontrolu nad silama
protuudarca ili trenutcima reakcije tijekom zaleta. Osoba koja poslužuje stroj,
može pomoću odgovarajućih opreznih mjera
kontrolirati sile protuudarca i silu reakcije.
b) Ne držite Vašu ruku nikad u blizini
rotirajućeg uporabnog alata. Uporabni
alat može u slučaju protuudarca priječi preko
Vaše ruke.
c) Izbjegavajte Vašim tijelom područje,
u kojemu se električni alat u slučaju
protuudarca pomiče. Protuudarac tjera
Opće sigurnosne upute za električni alat
električni alat u smjer suprotno pomicaju brusne
ploče na mjestu blokade.
d) Radite posebno oprezno u području
kutova, oštrih rubova itd. Spriječite da
se uporabni alat odbaci od izradka i
ukliješti. Rotirajući uporabni alat naginje
uklještenju u kutovima, oštrim rubovima ili ako
se odbaci. Isto može prouzrokovati gubitak
kontrole i protuudarac.
e) Ne rabite lančani ili ozubčani list pile.
Takvi uporabni alati često prouzrokuju protuudarac ili gubitak kontrole nad električnim alatom.
Posebne sigurnosne upute za
brušenje i rezno brušenje
a) Rabite isključivo brusna tijela koja su
namijenjena za Vaš električni alat i
predviđenu zaštitnu kapu za ta brusna
tijela. Brusna tijela koja nisu predviđena za
taj električni alat, nemogu se dostatno zakriliti i
stoga su nesigurni.
b) Zaštitna kapa treba biti sigurno po-
stavljena na električni alat i tako namještena, da se postigne najveći stupanj
sigurnosti, to znači najmanji mogući dio
brusnog tijela usmjeren je otvoreno
prema osobi koja ga poslužuje. Zaštitna
kapa služi kao zaštita osobe koja poslužuje
stroj i štiti istu od fragmenata i slučajnog dodira
sa brusnim tijelom.
c) Uporaba brusnih tijela isključivo je
dozvoljena za preporučene mogućnosti primjene. Na primjer: Ne brusite
sa bočnom površinom rezne ploče.
Rezne ploče su namijenjene za razgrađivanje
materijala rubom ploče. Primjena sile sa bočne
strane na ta brusna tijela može ih polomiti.
d) Rabite isključivo neoštećene zatezne
prirubnice u ispravnoj veličini i obliku,
za od Vas odabranu brusnu ploču.
Prikladne prirubnice štite brusnu ploču i smanjuju na taj način opasnost od loma brusne ploče.
Prirubnice za rezne ploče mogu se razlikovati
od prirubnica za druge brusne ploče.
e) Ne rabite istrošene brusne ploče od
većeg električnog alata. Brusne ploče za
veći električni alat nisu namijenjene za veći
broj okretaja manjih električnih alata i mogli bi
se polomiti.
Dodatne posebne sigurnosne
upute za rezno brušenje
a) Izbjegavajte blokiranje rezne ploče ili
preveliki pritisak. Ne izvodite prekomjerno velike rezove. Prekomjerno opte-
rećivanje rezne ploče utječe na njenu opteretivost
i sklonost da se zakvači ili blokira, te povećava
mogućnost protuudarca ili loma brusnog tijela.
b) Izbjegavajte područje ispred ili iza ro-
tirajuće rezne ploče. Ako pomičete reznu
ploču u izradku od sebe, može u slučaju protuudarca električni alat zajedno sa rotirajućom
pločom izravno poletjeti prema Vama.
c) Ako se rezna ploča zakvači ili Vi obu-
stavite rad, isključite uređaj i mirno
ga držite, sve dok se ploča potpuno
zaustavi. Ne pokušavajte nikad rotirajuću reznu ploču izvlačiti iz reza,
inače prijeti opasnost od protuudarca.
Ustanovite i otklonite uzrok uklještenja.
d) Ne uključujte električni alat ponovno
sve dok se još nalazi u izradku. Ostavite reznu ploču prvo da dostigne svoj
puni broj okretaja, prije nego što
oprezno nastavite rez. Ploča bi se inače
mogla zakvačiti, iskočiti iz izradka ili prouzročiti protuudarac.
e) Poduprite ploče ili izradke, kako bi
smanjili rizik protuudarca kroz uklještenu reznu ploču. Veliki izradci mogu se
izviti pod vlastitom težinom. Potrebno je poduprijeti izradak na obim stranama ploče i to u
blizini rezne ploče kao i na rubu.
f) Budite posebno oprezni kod “Džepnih
rezova” u postojeće zidove ili druga
područja koja se ne vide iznutra.
Rezna ploča koja uranja tijekom rezanja u plinovode ili vodovode, električne vodove ili ine
objekte, može prouzročiti protuudarac.
25 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
Posebne sigurnosne upute za
brušenje pješčanim papirom
Ne rabite predimenzionirane brusne
listove, već se pridržavajte podataka
proizvođača za veličinu brusnog lista.
Brusni listovi, koji prekoračuju dimenzije brusnog
tanjura, mogu prouzročiti ozljede kao i blokiranje, raskidanje brusnih listova ili protuudarac.
Posebne sigurnosne
upute za poliranje
Osigurajte labave dijelove polirne
kape, posebno pričvrsne vrpce. Posloži-
te ili skratite iste. Labave vrpce, ili vrpce koje se
vrte zajedno sa alatom, mogle bi zahvatiti
Vaše prste ili se zamrsiti oko izradka.
Posebne sigurnosne upute
za rad sa čeličnim kefama
a) Molimo vodite računa o tome da čelič-
na kefa također tijekom uobičajene
uporabe gubi komadiće žice. Ne preop-
terećujte žice sa prevelikim tlačnim pritiskom.
Komadići žice koji odlete, mogu veoma lako
prodrijeti kroz tanku odjeću i / ili kožu.
b) Ukoliko se preporučuje zaštitna kapa,
spriječite da se zaštitna kapa i čelična
kefa mogu dodirivati. Kefe za tanjure i
lonce mogu kroz tlačni pritisak i centrifugalnu
silu povećati svoj promjer.
Sigurnosne upute
za kutne brusilice
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Ne koristite uređaj s oštećenim mrežnim kablom ili utikačem.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Ne dirajte mrežni kabel ukoliko je za
vrijeme rada oštećeno ili prerezano.
Odmah izvadite mrežni utikač iz utičnice, te
26 HR
uređaj dajte isključivo popraviti od strane stručnjaka ili ovlaštenog servisnog mjesta.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Ne koristite uređaj ako je vlažno, i
nemojte ga koristiti u vlažnom okruženju.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Ukoliko radite na otvorenome priključite uređaj preko zaštitne strujne
sklopke (FI)-s maksimalno 30 mA
okidne struje. Koristite produžni kabel koji
je dozvoljen za rad na otvorenome.
Ne nosite uređaj za mrežni kabel niti
ga za njega vješajte. Mrežni kabel neka
ide uvijek s zadnje strane uređaja.
Uređaj bi se inače mogao oštetiti.
Brusne se ploče moraju pažljivo, su-
kladno uputama proizvođača, čuvati
i njima odgovarajuće rukovati. U suprot-
nome se ovi mogu oštetiti.
Provjerite da li su alati za brušenje,
sukladno uputama proizvođača, dobro pričvršćeni. U suprotnome se ovi mogu
odvojiti od uređaja i ozljede i / ili materijalne
štete mogu biti posljedice.
Ukoliko želite koristiti alat za brušenje,
uređaj morate postaviti u međupoložaj.
Ne koristite nikakve redukcijske tuljke
ili adaptere za prilagođavanje brusnih
ploča koje imaju preveliku unutarnju
rupu.
Kod brusnog alata s navojem provje-
rite da li je navoj dovoljno dugačak
kako bi odgovarao na cijelu osovinu.
U suprotnome se brusne ploče mogu odvojiti
od uređaja i ozljede i / ili materijalne štete
mogu biti posljedice.
Spriječite, da kraj vretena dodiruje
rupičasto dno brusnog alata.
Ne radite na nekom skrivenom po-
dručju, u kojem bi se mogle nalaziti
vodovi za struju, plin ili vodu. Koristite
odgovarajuće lokatore kako bi pronašli skrivene opskrbne vodove ili se
posavjetujte s mjesnom službom za
opskrbu strujom. Dodir s električnim vodo-
vima može uzrokovati požar i električni udar.
Oštećivanje plinovoda može uzrokovati eksplo-
Opće sigurnosne upute za električni alat
ziju. Oštećivanje vodovoda može uzrokovati
materijalna oštećenja ili električni udar.
UPOZORENJE!
OTROVNI PLINOVI!
Obrađivanje štetnih / otrovnih prašina predstavlja
znatno ugrožavanje zdravlja osobe koja rukuje
uređajem ili osobe koja se nalazi u neposrednoj
blizini.
Kod dužih obrada metala i cigli, kod
kojih nastaje prašina koja je štetna za
zdravlje, uređaj priključite na neku
odgovarajuću vanjsku usisnu napravu.
Kod obrade umjetnih materijala,
boja, lakova itd., vodite računa da je
prostorija dovoljno prozračena.
Površine ili materijale koje namjerava-
te obrađivati ne uranjajte u nikakve
tekućine koje su bogate otapalima.
OPASNOST OD OZLJEDA! Nosite pripi-
jenu odjeću, a kod duže kose mrežu
za kosu ili neku odgovarajuću kapu.
Iz sigurnosnih se uvjeta uređaj smije
koristiti samo s dodatnom drškom
6
Kod radova s pločama za grubu obra-
du i rezanje uvijek se mora montirati
podesiva zaštitna kapa
7
. U suprotno-
me postoji opasnost od ozljeda.
Kod stvaranje veće količine prašine
koristite usisavač. Koristite samo specijalno dozvoljene usisne naprave.
Koristite samo dozvoljeni alat. Provje-
rite da li je informacija o broju obrtaja
na brusnim pločama ista ili veća od
nazivne brzine na uređaju.
Pazite na smjer okretanja i držite ure-
đaj uvijek na način da iskre i prašina
od brušenja lete od tijela. U suprotnome
postoji opasnost od ozljeda.
Provjerite da dimenzije ploče odgova-
raju uređaju i da ploča odgovara prijemnoj prirubnici
15
.
Grubo brušenje:
Za grubu obradu nikada ne
koristite ploče za rezanje!
Kutnu brusilicu umjerenim pritiskanjem
vodite po predmetu koji obrađujete.
Kod mekanog materijala kutnu brusi-
licu vodite po predmetu pod tupim kutom, a kod čvrstog materijala nešto
pod kosim kotom.
Rezno brušenje:
Za rezanje nikada ne koristite
ploče za grubu obradu!
Koristite samo provjerene, vlaknima
ojačane ploče za rezanje ili brušenje koje su
dozvoljene za obodnu brzinu ne manju od
80 m / s.
PAŽNJA! Alat se za brušenje i nakon isključi-
vanja okreće. Ne zaustavljajte ga bočnim priti-
.
skanjem.
Učvrstite predmet koji obrađujete.
Koristite zatezne naprave / škripac kako bi
učvrstili predmet. Na taj način je bolje učvršćeno nego vašom rukom.
Prije nego što odložite uređaj uvijek
ga isključite i pričekajte da se uređaj
zaustavi.
Kod nestanka struje ili kad se izvadi
utikač, odmah otpustite prekidač za
UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE. Postavite ga na poziciju ISKLJUČENO.
Time se sprječava ponovno pokretanje.
Uređaj koristite samo za suho reza-
nje, odnosno suho brušenje.
Dodatna ručka
6
mora biti montira-
na kod svih radova s uređajem.
Materijal koji sadrži azbest ne smije
se obrađivati. Azbest izaziva rak.
Napomene za način rada
Napomena! Brusna se tijela smiju koristiti samo
za preporučeno područje upotrebe. U protivnom
se mogu slomiti, oštetiti ili mogu uzrokovati ozljede.
Savjet! Tako postupate ispravno.
OPASNOST!Uređaj vodi-
te uvijek u suprotnom
smjeru od predmeta koji
obrađujete. Kod suprotnog
27 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat / Stavljanje u pogon
smjera postoji opasnost povratnog udarca.
Uređaj može biti istisnut iz reza.
Na predmet koji namjeravate obrađi-
vati približavajte uvijek uključeni uređaj. Podignite uređaj nakon obrade s predmeta
i tek onda ga isključite.
Za vrijeme rada, uređaj držite čvrsto
objema rukama (vidi sliku D). Vodite
računa da čvrsto stojite.
Da bi najbolje brusili potrebno je uređaj voditi
jednolikim kretanjima pod kutom od 15° do
30° (između brusne ploče i predmeta).
Kod obrade neravnih površina uređaj
se ne smije snažno pritiskati na predmet koji obrađujemo. Ako broj obrtaja
snažno opada mora se smanjiti pritisak kako
bi mogli sigurno i efektivno raditi. Ukoliko se
uređaj u potpunosti zaustavi odmah se mora
isključiti iz strujne mreže.
Rezanje: Radite s umjerenim pomica-
njem i ne dozvolite da se ploča zaglavi.
Ploče za grubu obradu i rezanje se za
vrijeme rada zagrijavaju i postaju
vruće – prije nego što ih dirate, ostavite
ih da se potpuno ohlade.
Uređaj nikada ne koristite u neke
druge svrhe.
Uvijek vodite računa o tome da je
uređaj isključen prije nego što stavite
mrežni utikač u utičnicu.
U slučaju opasnosti odmah izvadite
mrežni utikač iz utičnice. Vodite računa
o tome da su, u slučaju nužde, uređaj i utikač
lako dostupni.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice za
vrijeme odmora, a prije svega ako vršite neke radove na uređaju i kod nekorištenja uređaja. Uređaj se stalno mora
držati čistim, suhim bez ulja i masnoća.
Budite uvijek pažljivi! Uvijek vodite
računa o onome što radite i postupajte
uvijek s razumom. Ni u kom slučaju ne
koristite uređaj ukoliko ste nekoncentrirani ili se
loše osjećate.
28 HR
Stavljanje u pogon
Montiranje štitnika sa
brzim zaporom
UPOZORENJE!
OZLJEDA! Prije izvođenja svih radova
na stroju, prethodno izvucite mrežni
utikač iz utičnice!
OPASNOST OD OZLJEDA! Rabite kutnu
brusilicu zajedno sa štitnikom. Potrebno
je sigurno postaviti štitnik na kutnu brusilicu. Istu
postavite tako, da je omogućen najveći stupanj
sigurnosti, to znači da najmanji mogući dio
brusnog tijela pokazuje prema osobi koja rukovodi strojem. Štitnik služi kao zaštita za osobu od
odlomaka i slučajnog dodira sa brusnim tijelom.
OPASNOST OD OZLJEDA! Vodite raču-
na o tome, da se zaštitni poklopac
montira najmanje u istom kutu kao i
dodatnu držku
Inače bi se mogli ozljediti na reznoj ploči tj.
ploči za grubo obrađivanje.
Otvorite zateznu polugu
Postavite štitnik
u kodirni utor
16
Okrenite štitnik
položaj). Zatvorena strana štitnika
jek pokazivati prema osobi koja rukovodi strojem.
Zatvorite zateznu polugu
7
štitnika
.
Ukoliko je potrebno, moguća je promjena zatezne sile zapora pomoću otpuštanja ili pritezanja
namještajnog vijka
Osigurajte da je štitnik
vratu vretena.
Montiranje dodatne držke
OPREZ! Iz sigurnosnih razloga je kori-
štenje ovog stroja isključivo dozvoljeno sa dodatnom držkom
inače ozljediti.
UPOZORENJE!
OZLJEDA! Prije izvođenja svih radova,
prethodno izvucite mrežni utikač iz
utičnice!
OPASNOST OD
6
(vidite prikaz B).
8
.
7
pomoću kodirnog nosa 9
.
7
u potreban položaj (radni
7
treba uvi-
8
za pričvršćenje
10
.
7
čvrsto postavljen na
6
. Mogli bi se
OPASNOST OD
7
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.