PARKSIDE PWS 125 F5 User manual [hu]

ANGLE GRINDER PWS 125 F5
SAROKCSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
Překlad originálního provozního návodu
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 317132_1904
KOTNI BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
UHLOVÁ BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1 SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 17 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 31 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 47 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 63
6a
A B
C D
0
I
E
Tartalomjegyzék
Bevezető ............................................................2
Rendeltetésszerű használat .......................................................... 2
Felszereltség ..................................................................... 2
A csomag tartalma ................................................................ 3
Műszaki adatok ..................................................................3
Elektromos kéziszerszámokra vonatkozó általános biztonsági utasítások ........3
1. Munkahelyi biztonság ...........................................................4
2. Elektromos biztonság ............................................................ 4
3. Személyi biztonság .............................................................. 4
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése .................................... 5
5. Szerviz ....................................................................... 5
Valamennyi alkalmazási területre vonatkozó biztonsági utasítások ........................... 5
Visszaütés és megfelelő biztonsági utasítások ...........................................7
Csiszolásra és vágásra vonatkozó különleges biztonsági utasítások .......................... 7
Vágókorongos vágásra vonatkozó további különleges biztonsági utasítások ................... 8
Engedélyezett tartozékok ........................................................... 9
Az ajánlott cserélhető szerszámok tárolása és kezelése .................................... 9
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók ................................................. 9
Használat ..........................................................11
Védőburkolat felszerelése/beállítása .................................................11
Pótmarkolat felszerelése ........................................................... 11
A nagyoló-/vágókorong felszerelése/cseréje ...........................................11
Be- és kikapcsolás ................................................................ 12
Fordulatszám beállítása ...........................................................12
Karbantartás és tisztítás ..............................................13
Ártalmatlanítás ......................................................13
A Kompernass Handels GmbH garanciája ...............................14
Szerviz .............................................................15
Gyártja ............................................................15
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ...........................16
PWS 125 F5
HU 
 1
SAROKCSISZOLÓ PWS 125 F5 Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásár­lásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tud­nivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra és az ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi hasz­nálati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék fém alapanyagok, beton és csempe víz használata nélküli szétvágására, nagyolására szolgál. A készülék minden más használata vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem rendelte­tésszerű használatból eredő károkért nem vállalunk felelősséget. A készülék nem alkalmas ipari hasz­nálatra.
A szimbólumok magyarázata:
Üzembe helyezés előtt olvassa el az eredeti használati útmutatót és a biztonsági utasításokat.
A sérült vágó- vagy nagyolókorongok használata veszélyes és súlyos sérülé­seket okozhat!
Korong átmérője

Sarokcsiszoló
Viseljen biztonsági lábbelit!
Viseljen védőkesztyűt!
Viseljen porvédő maszkot!
Nem használható nedves csiszolás­hoz
Nem használható oldalcsiszoláshoz
Fémek csiszolására tervezték
Felszereltség
fordulatszám-beállító kerék be-, kikapcsoló kapcsolózár pót-szénkefék szénkefe-burkolat pótmarkolat
6a
szerszámtartó kétlyukú szerelőkulcshoz védőburkolat szerelőgyűrű csavarok védőburkolat-rögzítő orsóreteszelő gomb menet (3x) a pótmarkolathoz szorítóanya (lásd a B ábrát) befogóorsó (lásd a B ábrát) befogókarima (lásd a B ábrát) kétlyukú szerelőkulcs (lásd a C ábrát) bütykök
2 │ HU
Viseljen védőszemüveget!
Viseljen hallásvédőt!
PWS 125 F5
A csomag tartalma
1 sarokcsiszoló 1 pótmarkolat 1 védőburkolat 1 kétlyukú szerelőkulcs 1 vágókorong
2 pót-szénkefe 1 használati útmutató
Műszaki adatok
Névleges feszültség 230 V ∼ 50 Hz (váltóáram)
Névleges teljesítményfelvétel 1200 W
Névleges fordulatszám n 3000 – 12000 min Korongméret Ø 125 mm Menetméret M14 Védelmi osztály: II /
(dupla szigetelés)
Zaj- és rezgésinformációk
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak megfelelően került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Zajkibocsátási érték
Hangnyomásszint L
= 91,6 dB (A)
PA
Bizonytalansági érték: K = 3 dB Hangerőszint LWA = 102,6 dB (A) Bizonytalansági érték: K = 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Rezgés összértéke
Felületcsiszolás a
= 10,129 m/s
h, AG
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
-1
2
2
TUDNIVALÓ
A megadott rezgéskibocsátási és zajkibo-
csátási értékek szabványos mérési eljárással lettek meghatározva és felhasználhatók az elektromos kéziszerszámok egymással törté­nő összehasonlítására.
A megadott rezgés-összértékek és zajkibo-
csátási szintek a felhasználó terhelésének előzetes becslésére is felhasználhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási
szint az elektromos kéziszerszám tényleges használata során a megadott értékektől eltér­het annak függvényében, hogy miként és ho­gyan használja az elektromos kéziszerszámot, és különösen, hogy milyen fajta munkadara­bon dolgozik.
Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb
szinten tartani. A rezgésterhelés csökkent
­hető például kesztyű viselésével a szerszám használata során, illetve a munkaidő korláto­zásával. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül működik).
Elektromos kéziszerszá­mokra vonatkozó általá­nos biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérüléseket okozhat.
PWS 125 F5
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra.
HU 
 3
A biztonsági előírásokban használt „elektromos ké­ziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati kábelen át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és akkumulátoros (hálózati kábel nélküli) elektromos kéziszerszámokra vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba. A csatlakozót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. Ne használjon adaptercsat­lakozókat földelt elektromos kéziszerszámok­kal. A nem módosított csatlakozó és a megfe-
lelő csatlakozóaljzat használata csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fű­tőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedvességtől. Növeli az áramütés kocká­zatát, ha víz kerül az elektromos kéziszerszám­ba.
Ne használja a vezetéket rendeltetésétől
d)
eltérő célra, ne hordozza és ne akassza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlako­zódugót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e)
Ha a szabadban dolgozik az elektromos ké­ziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító kábelt használjon, ami kültéren is használha­tó. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves
helyen történő használata elkerülhetetlen, használjon áram-védőkapcsolót. Az áram-
védőkapcsoló használata csökkenti az áramü­tés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan végezze a munkát az elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám használa-
takor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat.
b)
Viseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen fel védőszemüveget.Az elektromos kéziszer­szám jellegének és használatának megfelelő egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszás­mentes biztonsági cipő, védősisak vagy hallásvé­dő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akku­mulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a be-, kikapcsolón van, vagy a készülék már bekapcsolt állapotban van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt távolítsa el a beállításhoz használt szer­számokat vagy csavarkulcsokat. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást.
Vegyen fel biztonságos álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát.
Ily módon váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az elektromos kéziszerszámon.
4 │ HU
PWS 125 F5
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győ­ződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. Használja a
munkájának megfelelő elektromos kéziszer­számot. A megfelelő elektromos kéziszerszám-
mal jobban és biztonságosabban tud dolgozni a megadott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha az elektromos kéziszerszámot már nem lehet be- és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort, mielőtt beállításokat végez a készüléken, tartozékokat cserél vagy a készüléket elteszi.
Ezzel a megelőző biztonsági intézkedéssel megakadályozható az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva kell tárolni. Ne enged­je, hogy olyan személyek használják a készü­léket, akik nem ismerik annak használatát vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasítá­sokat. Az elektromos kéziszerszámok veszélye-
sek, ha tapasztalatlan személyek használják azokat.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszá-
mokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek tö­kéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira meg­sérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám működését. A készülék haszná­lata előtt javíttassa meg a sérült részeket.
Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) Tartsa mindig élesen és tisztán a vágószer-
számokat. A gondosan karbantartott éles vá­góeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak be és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati útmutatónak megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot.
Az elektromos kéziszerszám nem rendelte­tésszerű használata veszélyes helyzeteket teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett
szakemberrel és csak eredeti alkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosítható az elektromos
kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos működése.
b) A csatlakozódugó vagy a csatlakozóvezeték
cseréjét mindig az elektromos kéziszerszám gyártójával vagy annak ügyfélszolgálatával végeztesse. Ezzel biztosítható az elektromos
kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos működése.
Valamennyi alkalmazási területre vonatkozó biztonsági utasítások
Csiszolásra és vágásra vonatkozó biztonsági utasítások:
a) Ez az elektromos kéziszerszám csiszolóként
és korongos vágógépként használható. Vegye figyelembe a készülékhez kapott összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és adatot. Az alábbi utasítások figyelmen kívül
hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülé­seket okozhat.
b) Ez az elektromos kéziszerszám nem használ-
ható csiszolópapíros csiszolásra, drótkefélés­re és polírozásra. Az elektromos kéziszerszám
nem rendeltetésszerű használata veszélyes és sérüléseket okozhat.
PWS 125 F5
HU 
 5
c) Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket
a gyártó nem kifejezetten ehhez az elektro­mos kéziszerszámhoz tervezett és ajánlott.
Csak mert a tartozékot az elektromos kéziszer­számhoz tudja rögzíteni, még nem garantálja annak biztonságos használatát.
d) A cserélhető szerszám megengedett fordu-
latszámának legalább annyinak kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon megadott legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél
gyorsabban forgó tartozék eltörhet, darabjai pedig szétrepülhetnek.
e) A cserélhető szerszám külső átmérőjének
és vastagságának meg kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszáma méreteinek. A nem
megfelelő méretű cserélhető szerszámokat nem lehet megfelelően leárnyékolni vagy irányítani.
f) A menetbetétes cserélhető szerszámnak
pontosan illeszkednie kell a csiszolóorsó menetére. Karimával felszerelhető cserélhető szerszámok esetén a cserélhető szerszám furatátmérőjének pontosan illeszkednie kell a karima befogó átmérőjéhez. Az elektromos
kéziszerszámon nem megfelelően rögzített cserélhető szerszámok nem forognak egyenle­tesen, erősen vibrálnak és előfordulhat, hogy a kezelő emiatt elveszíti uralmát a készülék felett.
g) Ne használjon sérült cserélhető szerszámot.
Minden használat előtt ellenőrizze a cserél­hető szerszámok, például a csiszolókorongok lepattogzásait és repedéseit, a csiszolótányé­rok repedéseit, kopását vagy erős elhaszná­lódását, valamint a drótkefék kilazult vagy törött drótszálait. Ha az elektromos kéziszer­szám vagy a cserélhető szerszám leesett, elle­nőrizze azok épségét vagy használjon ép cserélhető szerszámot. A cserélhető szerszám ellenőrzését és behelyezését követően tartóz­kodjon Ön és a közelben lévő személyek a forgó cserélhető szerszám síkján kívül, és járassa a készüléket egy percen keresztül a legmagasabb fordulatszámmal. A sérült cse-
rélhető szerszámok legtöbbször már a tesztelés során eltörnek.
h) Viseljen egyéni védőeszközt. Alkalmazástól
függően, viseljen teljes arcvédőt, szemvédőt vagy védőszemüveget. Szükség esetén viseljen porvédő maszkot, hallásvédőt, védőkesztyűt vagy speciális kötényt, ami megvédi Önt az apró csiszolási és anyagdaraboktól.
Védje a szemét a kirepülő idegen testekkel szemben, amelyek a különböző alkalmazások során keletkezhetnek. A por- vagy légzésvédő maszkoknak ki kell szűrniük a használat során keletkező port. A hosszú ideig tartó, hangos zaj halláskárosodást okozhat.
i) Ügyeljen arra, hogy más személyek biztonsá-
gos távolságban legyenek az Ön munkaterü­letétől. A munkaterületre belépő személyek­nek egyéni védőeszközt kell viselniük.
A munkadarab letört részei, illetve a törött cse­rélhető szerszámok könnyen kirepülhetnek és még a közvetlen munkaterületen kívül is sérülé­seket okozhatnak.
j) Az elektromos kéziszerszámot csak a szige-
telt markoló felületénél fogja meg, ha olyan munkát végez, ahol a cserélhető szerszám rejtett kábelekbe vagy a készülék saját háló­zati kábelébe ütközhet. A feszültség alatt álló
vezetékkel való érintkezés feszültség alá he­lyezheti a készülék fém alkatrészeit is, ez pedig áramütést okozhat.
k) Tartsa távol a hálózati vezetéket a forgó
cserélhető szerszámoktól. Ha elveszíti uralmát a készülék felett, előfordulhat, hogy a készülék elvágja a hálózati kábelt vagy beleakad a hálózati kábelbe és keze vagy karja a forgó cserélhető szerszámhoz ér.
l) Soha ne tegye le addig az elektromos kézi-
szerszámot, amíg a cserélhető szerszám tel­jesen le nem állt. A forgó cserélhető szerszám
hozzáérhet a letámasztó felülethez, ami által Ön elveszítheti uralmát az elektromos kéziszer­szám felett.
m) Ne működtesse az elektromos kéziszerszámot
miközben viszi. A forgó cserélhető szerszám véletlenül befoghatja a ruháját és a cserélhető szerszám a testébe fúródhat.
6 │ HU
PWS 125 F5
n) Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos
kéziszerszám szellőzőnyílásait. A motor venti-
látora port szív a készülékházba és a felhalmo­zódó fémpor elektromos veszélyt okozhat.
o) Ne használja az elektromos kéziszerszámot
gyúlékony anyagok közelében. A szikrák könnyen begyújthatják ezeket az anyagokat.
p) Ne használjon olyan cserélhető szerszámo-
kat, amelyek hűtőfolyadékot igényelnek. Víz vagy más hűtőfolyadék használata áramütést okozhat.
Visszaütés és megfelelő biztonsági utasítások
A visszaütés egy megakadt vagy blokkolt forgó cserélhető szerszám, mint például csiszolókorong, csiszolótányér, drótcsiszoló kefe stb. hirtelen reak­ciója. Az elakadás vagy blokkolás a forgó cserél­hető szerszám hirtelen megállását okozza. Ennek következtében az irányíthatatlanná vált elektromos kéziszerszám a blokkolási ponton a cserélhető szerszám forgásirányával szemben felgyorsul.
Ha például egy csiszolókorong beékelődik vagy megakad a munkadarabban, akkor a csiszolóko­rong munkadarabba süllyedő széle beakadhat és ezáltal kitörheti a csiszolókorongot vagy visz­szaüthet. A csiszolókorong – a korong blokkolási ponton felvett forgásirányától függően – ebben az esetben a kezelő felé vagy vele ellentétes irányba mozog. Ennek során a csiszolókorong akár ki is törhet.
A visszaütés az elektromos kéziszerszám helytelen vagy hibás használatából ered. Az alábbiakban leírt megfelelő óvintézkedésekkel mindez megelőzhető.
a) Tartsa erősen az elektromos kéziszerszámot,
majd testével és karjaival vegyen fel olyan helyzetet, hogy fel tudja fogni a visszaütés következtében fellépő erőket. Amennyiben rendelkezésre áll, használja mindig a pót­markolatot, hogy a lehető legjobban tudja irányítani a visszaütés következtében fellépő erőt vagy a felfutáskor tapasztalható reakci­ónyomatékot. A kezelő személy a megfelelő
biztonsági óvintézkedésekkel biztonságosan uralhatja a visszaütés következtében fellépő erőt vagy a reakcióerőt.
b) Soha ne nyúljon a forgó cserélhető szerszá-
mok közelébe. Visszaütés esetén a cserélhető szerszám kézsérülést okozhat.
c) Kerülje testével azt a területet, ahová az
elektromos kéziszerszám visszaütés esetén elmozdul. A visszaütés az elektromos kéziszer-
számot a csiszolókorong mozgásával ellentétes irányba viszi a blokkolási ponton.
d) Sarkok, éles peremek stb. közelében fokozott
óvatossággal dolgozzon. Előzze meg a cse­rélhető szerszámok munkadarabról való visszapattanását, illetve beszorulását. A forgó
cserélhető szerszám könnyen beékelődik sar­kokban, éles szegélyeken vagy ha visszaütődik. Ennek következtében elveszítheti uralmát a készülék felett vagy a készülék visszaüthet.
e) Ne használjon lánc- vagy fogazott fűrészla-
pot. Az ilyen cserélhető szerszámok gyakran okoznak visszaütést vagy miattuk a kezelő elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám fölött.
Csiszolásra és vágásra vonatkozó különleges biztonsági utasítások
a)
Kizárólag az adott elektromos kéziszerszám­hoz engedélyezett csiszolótesteket és az ezekhez a csiszolótestekhez tervezett védő­burkolatot használjon. A nem az elektromos
kéziszerszámhoz tervezett csiszolótesteket nem lehet megfelelően védeni, ezért azok használata nem biztonságos.
b)
A süllyesztett közepű csiszolókorongokat úgy
kell felszerelni, hogy a csiszolófelület ne nyúljon túl a védőburkolat peremén. A csiszolókorong
peremén túlnyúló, szakszerűtlenül felszerelt csiszo­lókorong nem árnyékolható le megfelelően.
c) A védőburkolatot megfelelően kell az elekt-
romos kéziszerszámra rögzíteni és úgy kell beállítani, hogy a lehető legnagyobb biz­tonságot nyújtsa, azaz a csiszolótest lehető legkisebb része legyen fedetlenül a kezelő felé. A védőburkolat védi a kezelő személyt
a letört daraboktól és a csiszolótesttel való véletlen érintkezéstől, valamint a szikrától, ami meggyújthatja a ruházatot.
PWS 125 F5
HU 
 7
d) A csiszolótesteket kizárólag az ajánlott felhasz-
nálási célokra szabad használni. Például: Soha ne csiszoljon a vágókorong oldalfelületével. A vágókorongokat a korong
élével történő anyageltávolításra tervezték. Az oldalirányú erőhatás könnyen széttörheti ezeket a csiszolótesteket.
e) Kizárólag ép és a kiválasztott csiszolóko-
rongnak megfelelő méretű és alakú befo­gókarimát használjon. A megfelelő karima
megtámasztja a csiszolókorongot és csökkenti a csiszolókorong törésének veszélyét. A vágó­korongokhoz való karimák eltérhetnek a többi csiszolókoronghoz való karimáktól.
f) Ne használja a nagyobb elektromos kéziszer-
számok elhasználódott csiszolókorongjait. A nagyobb elektromos kéziszerszámok csiszo­lókorongjait nem a kisebb elektromos kéziszer­számok magasabb fordulatszámára tervezték és eltörhetnek.
Vágókorongos vágásra vonatkozó további különleges biztonsági utasítások
a) Kerülje a vágókorong blokkolását vagy a túl
erős felületre nyomást. Ne vágjon túl mélyre.
A vágókorong túlterhelése növeli az igénybevé­telt és az elferdülés vagy a beékelődés valószínűségét és ezáltal egy visszaütés vagy a csiszolótest törésének lehetőségét.
b) Kerülje el a forgó vágókorong előtti és mö-
götti területet. Amennyiben a vágókoronggal Önnel ellentétes irányba vág munkadarabot, akkor egy visszaütés esetén előfordulhat, hogy az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal együtt közvetlenül Ön felé vágódik.
c) A vágókorong beszorulása vagy a munka
félbeszakítása esetén kapcsolja ki és a ko­rong teljes megállásáig tartsa nyugodtan a készüléket. Soha ne próbálja meg kihúzni a még mozgó vágókorongot a vágatból, mert visszaütés lehet a következménye. Keresse
meg, majd szüntesse meg a beékelődés okát.
d) Ne kapcsolja vissza addig az elektromos
kéziszerszámot, amíg az a munkadarabban van. Hagyja, hogy a vágókorong elérje a tel­jes fordulatszámot, mielőtt óvatosan folytatja a vágást. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy
beakad a vágókorong, kiugrik a munkadarab­ból vagy visszaütést okoz.
e) Támassza alá a lemezeket vagy a nagyobb
méretű munkadarabokat, ezzel jelentősen csökkentheti a beszorult vágókorong visszaü­tésének veszélyét. A nagy munkadarabok már
saját súlyuk alatt elhajolhatnak. A munkadara­bokat a korong mindkét oldalán, vagyis a vágókorong közelében és a peremnél is alá kell támasztani.
Legyen különösen óvatos meglévő falban
f)
vagy más be nem látható területen végzett „merülővágás” esetén.Az anyagba hatoló
vágókorong gáz- vagy vízvezetékek, elektromos vezetékek vagy egyéb tárgyak vágása esetén visszaütést okozhat.
8 │ HU
PWS 125 F5
Engedélyezett tartozékok
)
-1
Max. átmérő Ø (mm)
Vágókorongok 125 3 M14 6500 80
Nagyolókorongok 125 6 M14 6500 80
Max. vastagság (mm)
Menetméret (mm)
Az ajánlott cserélhető szerszámok
Fordulatszám (min
Nagyoló csiszolás
tárolása és kezelése
A csiszolószerszámokat óvatosan kell kezelni és
szállítani.
A csiszolószerszámokat úgy kell tárolni, hogy
ne érhessék mechanikai sérülések vagy környe­zeti hatások (pl. nedvesség).
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók
TUDNIVALÓ
A csiszolótesteket kizárólag az ajánlott fel-
használási célokra szabad használni. Ellenke­ző esetben eltörhetnek, megsérülhetnek és sérüléseket okozhatnak.
■ Mérsékelt nyomást kifejtve mozgassa a sarok-
csiszolót a munkadarab felett ide és oda.
■ Puha anyag megmunkálása esetén a nagyo-
lókorongot kis szögben vezesse a munkada­rab felett, kemény anyag esetén tartsa kissé nagyobb szögben.
Vágókorongos vágás
(m/s)
Kerületi sebesség
Soha ne használjon vágókorongot
nagyoláshoz!
Soha ne használjon nagyolókoron­got vágáshoz!
Szerszám
Kétlyukú
szerelőkulcs
Kétlyukú
szerelőkulcs
Igen
Igen
Védőburkolat
PWS 125 F5
■ Kizárólag olyan szálerősítésű vágó- vagy
csiszolókorongot használjon, amit 80 m/s
vagy ezt meghaladó kerületi sebességű használatra engedélyeztek.
HU 
 9
VIGYÁZAT!
A csiszolószerszám a kikapcsolást követően
is forog egy darabig. Ne próbálja lefékezni oldalirányú nyomás kifejtésével.
Rögzítse megfelelően a munkadarabot.
Használjon befogóeszközt/satut a munkadarab rögzítéséhez. Ezekkel biztosabban tartható a munkadarab, mint kézzel.
■ Lehelyezés előtt mindig kapcsolja ki a készü-
léket és várja meg, amíg teljes leáll.
■ Áramkimaradás vagy a hálózati csatlakozó-
dugó kihúzása esetén azonnal kapcsolja ki a be-, kikapcsolót. Állítsa KI pozícióba. Ez meg-
akadályozza a véletlen újraindulást.
■ Csak száraz vágásra, illetve száraz csiszolás-
ra használja a készüléket.
■ A pótmarkolatnak
használata során felszerelve kell lenni.
■ Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad
megmunkálni. Az azbeszt rákkeltő anyagnak
számít.
■ A készüléket mindig bekapcsolt állapotban
■ Munka közben mindig két kézzel, erősen
A lehető legjobb csiszolóhatás eléréséhez a ké-
Tipp! Így cselekszik helyesen.
VESZÉLY! A KÉSZÜLÉKET MINDIG ÖNNEL ELLENTÉTES IRÁNYBA MOZGASSA A MUNKADARABON.
Ezzel ellentétes irányú megmunkálás esetén
visszaütés veszélye áll fent. A készülék kinyo­módhat a vágásból.
vezesse a munkadarabba. A megmunkálás után emelje le a készüléket a munkadarabról és csak ezt követően kapcsolja ki.
tartsa a készüléket. Gondoskodjon biztonsá­gos álló helyzetről.
szüléket mindig egyenletesen, (a csiszolókorong és a munkadarab közötti) 15–30° közötti szög­ben mozgassa ide és oda a munkadarabon.
a készülék minden
■ Ferde felületek megmunkálása esetén a ké-
szüléket nem szabad erősen a munkadarabra nyomni. A biztonságos és hatékony munkavég-
zés érdekében a fordulatszám erős lecsökkené­se esetén Ön is csökkentse a nyomóerőt. A készülék teljes lefékeződése vagy blokkolása esetén azonnal kapcsolja ki a hálózati áramel­látást.
■ Vágás: Mérsékelt előtolással dolgozzon és
ügyeljen arra, hogy ne akadjon be a vágó­korong.
■ Munkavégzés során a nagyoló- és vágó-
korongok nagyon felforrósodnak – hagyja lehűlni azokat, mielőtt hozzáér.
■ Soha ne használja a készüléket rendeltetésel-
lenes célra.
■ Mindig ügyeljen arra, hogy a készülék ki
legyen kapcsolva, mielőtt a hálózati csatlako­zódugót a csatlakozóaljzatba helyezi.
■ Veszély esetén azonnal húzza ki a csatlako-
zódugót az aljzatból. Gondoskodjon arról,
hogy a készülék és a hálózati csatlakozódugó könnyen hozzáférhető és vészhelyzetben gond nélkül elérhető legyen.
■ Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az al-
jzatból munkaszünetek esetén, a készüléken végzendő bármely munkálat előtt és ha nem használja a készüléket. A készüléknek mindig
tisztának, száraznak és olaj- vagy kenőanyag­mentesnek kell lenni.
■ Mindig legyen figyelmes! Ügyeljen arra,
amit tesz és mindig megfontoltan dolgozzon.
Semmiképpen se használja a készüléket, ha szétszórt vagy rosszul érzi magát.
FIGYELMEZTETÉS!
Mindig viseljen védőszemüveget.
FIGYELMEZTETÉS!
Mindig viseljen porvédő maszkot.
10 │ HU
PWS 125 F5
Használat
Védőburkolat felszerelése/beállítása
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzendő bármely munkálat
előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból!
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A sarokcsiszolót mindig védőburkolattal
kell használni. A védőburkolatnak stabilan kell felerősítve lenni a sarokcsiszolón. Úgy állítsa be, hogy a lehető legbiztonságosabb legyen, vagyis a csiszolótest lehető legkisebb fedetlen része legyen a kezelő személy felé. A védőburkolatnak védenie kell a kezelő személyt a letörött, kirepülő darabokkal és a csiszolótesttel való véletlen érintkezéssel szemben.
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Ügyeljen arra, hogy a védőburkolat
lább akkora szögben legyen felszerelve, mint a pótmarkolat (lásd az A ábrát). Ellenke­ző esetben a nagyoló, illetve a vágókorong sérülést okozhat.
Forgassa el a védőburkolatot
állásba (munkapozíció). Közben ügyeljen arra, hogy a védőburkolat úgy legyen elhelyezve, hogy a védőburkolat-rögzítő a védőburkolat
5 bütykének egyike fölött legyen (lásd az
E ábrát a kihajtható oldalon).
Ügyeljen arra, hogy a védőburkolat-rögzítő
stabilan helyezkedjen el az adott bütyökben .
a szükséges
lega-
Pótmarkolat felszerelése
VIGYÁZAT!
Biztonsági okok miatt ez a készülék kizárólag
a pótmarkolattal esetben személyi sérülés történhet. A pótmar­kolat
a munkavégzés jellegétől függően balra, jobbra vagy a készülék fejrésze felett csavarható be.
TUDNIVALÓ
A pótmarkolatba helyezett szerszámtartót
6a
ott hagyhatja vagy tetszés szerint eltávolít-
hatja.
használható. Ellenkező
A nagyoló-/vágókorong felszerelése/ cseréje
A vágó- vagy nagyolókorongok használata során mindig viseljen védőkesztyűt. A nagyoló-
és vágókorongok a munkavégzés során nagyon felforrósodnak. Ne érjen hozzájuk addig, amíg le nem hűltek.
Ügyeljen a nagyoló- vagy vágókorongok méretére. A lyukátmérőnek holtjáték nélkül kell illeszkednie a befogókarimára. Ne használjon szűkítőelemet vagy adaptert.
■ Ellenőrizze a nagyoló- vagy vágókorongot.
Nem lehet sérült, nedves és nem lehetnek rajta repedések. Ellenkező esetben a használat
során eltörhet és sérüléseket okozhat.
TUDNIVALÓ
Csak tiszta korongokat használjon.
Csak olyan csiszolószerszámot használjon,
amelynek megengedett legnagyobb fordulat­száma eléri a készülék üresjárati fordulatszá­mát.
SÉRÜLÉSVESZÉLY! Az orsóreteszelő gombot
kizárólag nyugalmi helyzetben lévő befo-
góorsónál működtesse.
A hajtás blokkolásához nyomja meg az orsóre-
teszelő gombot
Lazítsa meg a szorítóanyát
relőkulcs segítségével (lásd a C ábrát).
.
a kétlyukú sze-
PWS 125 F5
HU 
 11
Helyezze fel a nagyoló- vagy vágókorongot
12
nyomtatott oldalával a készülék felé a befogó­karimára .
Ezt követően helyezze vissza a szorítóanyát
kiemelkedő oldalával felfelé a befogóorsóra
Vékony csiszolókorongok esetén (lásd az 1. ábrát)
A szorítóanya
gallérja felfelé mutat, hogy egy vékony csiszolókorongot stabilan rögzíteni lehessen.
≤ 3,2 mm
1. ábra
A hajtás blokkolásához nyomja meg az orsóre-
teszelő gombot
Húzza meg a szorítóanyát
.
a kétlyukú sze-
relőkulcs segítségével.
Vastag csiszolókorongok esetén (lásd a 2. ábrát)
Korongcserét követően – a biztonság kedvéért
– járassa a készüléket 60 másodpercig legna­gyobb fordulatszámon. Ügyeljen a szokatlan zajokra és a szikraképződésre.
.
Ellenőrizze, hogy minden rögzítőelem helyesen
van-e felhelyezve.
Ügyeljen arra, hogy a vágó- vagy nagyolóko-
rongon (gyémánt vágókorong is) lévő irányjelző nyíl (ha van ilyen) megegyezzen a készülék forgásirányával (forgásirány-jelző nyíl a készü­lékfejen).
Be- és kikapcsolás
Használat előtt ellenőrizze a behelyezett szerszá­mot. A szerszámnak kifogástalanul kell beszerelve lennie, nem lehet sérült, nedves, nem lehetnek rajta repedések és szabadon kell mozognia. Végezzen 60 másodperces próbamenetet. Ne használjon nem egyenletesen forgó vagy vibráló szerszámokat. Ügyeljen a szokatlan zajokra és a szikraképződésre. Ezután ellenőrizze, hogy minden rögzítőelem helyesen van-e felhelyezve.
TUDNIVALÓ
A sarokcsiszolót mindig az anyaggal való
érintkezés előtt kapcsolja be és csak ezután helyezze a munkadarabra.
2. ábra
A szorítóanya
gallérja lefelé mutat, hogy a vas­tag csiszolókorong stabilan felhelyezhető legyen a befogóorsóra .
Reteszelje a befogóorsót .Húzza meg a szorítóanyát
relőkulcs segítségével az óramutató járásá­val megegyező irányba.
TUDNIVALÓ
Ha a cserét követően a korong nem egyenet-
letesen jár vagy rezeg, akkor a korongot azonnal ki kell cserélni.
12 │ HU
> 3,2 mm
a kétlyukú sze-
Bekapcsolás
Működtesse a kapcsolózárat
(lásd a D
ábrát).
Ezt követően nyomja meg a be-, kikapcsolót
Kikapcsolás
Engedje el a be-, kikapcsolót
.
Fordulatszám beállítása
Állítsa a fordulatszám-beállító kereket 1 és
6 közötti állásba.
PWS 125 F5
.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! A készüléken történő bármely mun­kavégzés előtt kapcsolja ki a készülé­ket és húzza ki a hálózati csatlakozó­dugót.
■ Ne használjon éles tárgyakat a készülék tisz-
tításához. Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék belsejébe. Ellenkező esetben kár
keletkezhet a készülékben.
A pót-szénkefét
keresztül kizárólag a szervizközponttal vagy egy hivatalos szakszervizzel cseréltesse ki.
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, lehető-
leg közvetlenül a használatot követően.
A készülékházat száraz törlőkendővel tisztítsa
meg – semmiképpen ne használjon benzint, oldószert vagy olyan tisztítószert, amelyek kárt tehetnek a műanyagban.
A készülék alapos tisztításához porszívó szük-
séges.
A szellőzőnyílásokat mindig szabadon kell
hagyni.
A felületre tapadó csiszolópor ecsettel távolít-
ható el.
TUDNIVALÓ
A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. szénkefe, kapcsoló) szerviz-forródró­tunkon keresztül rendelheti meg.
a szénkefék burkolatán
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok­ból készült. Ezt a helyi hulladék-újra­hasznosító tartályokba lehet kidobni.
Ne dobja az elektromos kéziszer­számot a háztartási hulladékkal!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat elkülönítve kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újra­hasznosítani.
Az elhasználódott készülékek ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környe­zetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csoma­golóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A cso­magolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
Az elhasználódott termék ártalmatlanítá­sának lehetőségeiről tájékozódjon tele­pülése vagy városa önkormányzatánál.
PWS 125 F5
HU 
 13
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a ter­méket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bi­zonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kez­dődik elölről.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen elle­nőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatko­zik. A garancia nem terjed ki a termék normális el­használódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsé­rül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visz­szaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótál­lással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonat­kozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedé­kes javítások díjkötelesek.
14 │ HU
PWS 125 F5
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blok­kot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre
gravírozva, a használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrész­leggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz cí-
mére a hibásnak talált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentke­zett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, ter­mékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyféls­zolgálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 123456 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 317132_1904
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
TUDNIVALÓ
Kérjük, hogy Parkside és Florabest készülékek
esetén kizárólag a hibás terméket küldje el, tartozékok (például akkumulátor, tárolótáska, szerelő szerszámok stb.) nélkül.
PWS 125 F5
HU 
 15
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabvá­nyoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépekre vonatkozó irányelv (2006/42/EC)
Elektromágneses összeférhetőség (2014/30/EU)
RoHS irányelv (2011/65/EU)*
* A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fent megadott tárgya
megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elekt­ronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvének.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
A gép típusmegjelölése: Sarokcsiszoló PWS 125 F5
Gyártási év: 2019.08.
Sorozatszám: IAN 317132_1904
Bochum, 2019.09.16.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető ­A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
16 │ HU
PWS 125 F5
Kazalo
Uvod ..............................................................18
Predvidena uporaba .............................................................. 18
Oprema .......................................................................18
Vsebina kompleta ................................................................19
Tehnični podatki ................................................................. 19
Splošna varnostna navodila za električna orodja .........................19
1. Varstvo pri delu ................................................................19
2. Električna varnost ..............................................................20
3. Varnost oseb .................................................................. 20
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem .......................................... 20
5. Servis .......................................................................21
Varnostna navodila za vse vrste uporabe .............................................. 21
Vzvratni udarec in ustrezna varnostna navodila .........................................22
Posebna varnostna navodila za brušenje in rezanje z brušenjem ...........................23
Druga posebna varnostna navodila za rezanje z brušenjem ...............................23
Dovoljena oprema ............................................................... 24
Shranjevanje in ravnanje s priporočenimi delovnimi orodji .................................24
Navodila za delo ................................................................24
Uporaba ...........................................................26
Vgradnja/prestavitev zaščitnega okrova ..............................................26
Vgradnja dodatnega ročaja ........................................................26
Vgradnja/zamenjava plošče za grobo brušenje/rezalne plošče ............................ 26
Vklop in izklop ..................................................................27
Nastavitev števila vrtljajev .......................................................... 27
Vzdrževanje in čiščenje ...............................................27
Odstranjevanje med odpadke .........................................28
Proizvajalec ........................................................28
Pooblaščeni serviser .................................................28
Garancijski list ......................................................28
Prevod izvirne izjave o skladnosti ......................................30
PWS 125 F5
SI 
 17
KOTNI BRUSILNIK PWS 125 F5 Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in var­nost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumen­tacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je primerna za rezanje in grobo brušenje kovinskih materialov, betona in ploščic brez upo­rabe vode. Vsaka druga vrsta uporabe ali spre­memba naprave velja za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo zara­di nepredvidene uporabe, ne prevzemamo nobene odgovornosti. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo.
Razlaga simbolov:
Pred začetkom uporabe preberite izvirna navodila za uporabo in var­nostna navodila.
Uporaba poškodovanih plošč za rezanje ali grobo brušenje je nevarna in lahko privede do težkih telesnih poškodb!
Premer plošče

Kotni brusilnik
Nosite zaščitna očala!
Nosite varnostne čevlje!
Nosite zaščitne rokavice!
Nosite masko za zaščito pred pra­hom!
Mokro brušenje ni dovoljeno
Stransko brušenje ni dovoljeno
Predviden za brušenje kovin
Oprema
kolesce za število vrtljajev stikalo za vklop/izklop zapora vklopa nadomestne oglene ščetke pokrov oglenih ščetk dodatni ročaj
6a
držalo orodja za montažni ključ za dve luknji zaščitni okrov vgradni obroč vijaka pritrdilni nastavek zaščitnega okrova tipka zapore vretena navoj (3x) za dodatni ročaj vpenjalna matica (glejte sliko B) sprejemno vreteno (glejte sliko B) sprejemna prirobnica (glejte sliko B) montažni ključ za dve luknji (glejte sliko C) izbokline
18 │ SI
Nosite zaščito sluha!
PWS 125 F5
Vsebina kompleta
1 kotni brusilnik 1 dodatni ročaj 1 zaščitni okrov 1 montažni ključ za dve luknji 1 rezalna plošča
2 nadomestni ogleni ščetki 1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230V∼ 50Hz (izmenični tok)
Nazivna vhodna moč 1200W Nazivno število vrtljajev n 3000–12.000min Mera plošč Ø 125mm Navoj M14 Razred zaščite II/
(dvojna izolacija)
Informacije o hrupu in vibracijah
Izmerjena vrednost hrupa je določena po standardu EN 60745. A-vrednotena raven hrupa električnega orodja tipično znaša:
Vrednost emisij hrupa
Raven zvočnega tlaka L
= 91,6 dB (A)
PA
Negotovost K = 3 dB Raven zvočne moči LWA = 102,6 dB (A) Negotovost K = 3 dB
Nosite zaščito sluha!
Skupna vrednost tresljajev
Brušenje površin a
= 10,129 m/s
h, AG
Negotovost K = 1,5m/s
OPOMBA
Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene s standardiziranim preizkusnim postopkom ter so primerne za medsebojno primerjavo električnih orodij.
Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa se lahko uporab­ljajo tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
-1
2
2
OPOZORILO!
Emisije tresljajev in hrupa lahko med dejansko
uporabo električnega orodja odstopajo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od vsakokratnega načina uporabe električnega orodja, še posebej pa od vrste obdelovanca za obdelavo.
Obremenitev poskušajte ohranjati na čim nižji
ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje obreme nitve s tresljaji sta nošenje rokavic pri uporabi orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem je treba upoštevati vse dele obratovalnega cikla (na primer čase, ko je električno orodje izklop­ljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno, vendar obratuje brez obremenitve).
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO!
Preberite vsa varnostna navodila in druga
navodila. Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih navodil in drugih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnost­nih navodilih, se nanaša na električna orodja z napajanjem iz električnega omrežja (z električnim kablom) in na električna orodja z akumulatorskim napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih
z nevarnostjo eksplozije, v katerih so prisotne vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna
orodja ustvarjajo iskre, ki lahko povzročijo vnetje praha ali hlapov.
-
PWS 125 F5
SI 
 19
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spre­minjati na noben način. Skupaj z zaščitno ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte vtičev za prilagoditev. Nespremenjeni vtiči in
primerne vtičnice zmanjšajo tveganje električ­nega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju
ali vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča tveganje električnega udara.
Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
d)
primer za prenašanje ali obešanje električ­nega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine, olju, ostrim robovom ali premikajočim se delom naprave. Poškodovani ali zasukani
kabli povečajo tveganje električnega udara.
e)
Če delate z električnim orodjem na prostem, uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električ­nega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišlje­no. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do resnih telesnih poškodb.
Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj
b)
uporabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba osebne zaščitne opreme, kot je maska za zaščito pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in uporabe električnega orodja zmanjša tveganje telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu napra-
ve. Prepričajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na vir elek­tričnega toka in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate. Če pri prenašanju električnega
orodja s prstom pritiskate na stikalo ali že vklop­ljeno napravo priključite na oskrbo s tokom, lahko to privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede do telesnih poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravno­težje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Če lahko vgradite naprave za sesanje ali
prestrezanje praha, se prepričajte, da so te priključene in se uporabljajo pravilno. Upo-
raba naprave za sesanje praha lahko zmanjša nevarnost zaradi praha.
4. Uporaba in ravnanje z električnim orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj predvideno električno orodje.
Delo s primernim električnim orodjem v navede­nem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarjenim
stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče vklo­piti in izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulator, preden začnete izvajati nastavitve naprave, menjavati njene dele in preden na­pravo odložite. Ta previdnostni ukrep prepreči
nehoteni zagon električnega orodja.
20 │ SI
PWS 125 F5
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporab­ljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
nevarna, če jih uporabljajo neizkušene osebe.
e) Električna orodja skrbno vzdržujte. Preverjajte,
ali premični deli naprave delujejo brezhibno in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni ali tako poškodovani, da je ovirano delovanje električnega orodja. Pred uporabo naprave poskrbite za popravilo poškodovanih delov.
Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževa­nih električnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrb-
no vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila, ki ga izvajate.
Uporaba električnih orodij za nepredvidene namene lahko privede do nevarnih situacij.
5. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj uporablja izključno originalne nadomestne dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
b) Zamenjavo vtiča ali priključnega voda zmeraj
prepustite proizvajalcu električnega orodja ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite,
da se ohrani varnost električnega orodja.
Varnostna navodila za vse vrste uporabe
Posebna varnostna navodila za brušenje in rezanje z brušenjem:
a) To električno orodje se uporablja kot brusilnik
in stroj za rezanje z brušenjem. Upoštevajte vsa varnostna navodila, navodila za uporabo, prikaze in podatke, ki jih prejmete skupaj z napravo. Če ne upoštevate spodnjih navodil,
lahko pride do električnega udara, ognja in/ali težkih telesnih poškodb.
b) To električno orodje ni primerno za brušenje
z brusnim papirjem, delo z žičnimi krtačami in poliranje. Načini uporabe, za katere električno
orodje ni predvideno, lahko povzročijo nevar­nosti in poškodbe.
c) Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec
ni posebej predvidel in priporočil za to elek­trično orodje. Če lahko na svoje električno
orodje pritrdite pribor, to še ne zagotavlja varne uporabe orodja.
d) Dopustno število vrtljajev delovnega orodja
mora biti najmanj tako veliko, kot je največje število vrtljajev, navedeno na električnem orodju. Pribor, ki se vrti hitreje, kot je dovoljeno,
se lahko odlomi in odleti na vse strani.
e) Zunanji premer in debelina delovnega orodja
morata ustrezati navedbam mer za vaše elek­trično orodje. Delovnega orodja z napačnimi
merami ni mogoče ustrezno zakriti ali nadzirati.
f) Delovna orodja z navojem se morajo na-
tančno prilegati navoju brusilnega vretena. Pri delovnem orodju, ki se vgradi s prirobni­co, se mora premer luknje delovnega orodja ujemati s premerom prirobnice. Delovna
orodja, ki na električnem orodju niso pritrjena dovolj natančno, se vrtijo neenakomerno, se zelo močno tresejo in lahko povzročijo izgubo nadzora.
g) Ne uporabljajte poškodovanega orodja. Pred
vsako uporabo delovno orodje, kot so brusilne plošče, preverite, ali ima razpoke ali odletele dele, brusilne podloge, ali imajo razpoke ali so močno obrabljene, žične krtače pa, ali imajo razrahljane ali odlomljene žice. Če električno orodje ali delovno orodje med uporabo pade na tla, preverite, ali je poškodovano, ali pa uporabite nepoškodovano orodje. Ko delovno orodje preverite in vstavite, se skupaj z osebami v bližini zadr žujte zunaj ravnine vrtečega se delovnega orodja in pustite napravo nekaj minut teči z največjim številom vrtljajev. Poškodo-
vana orodja za uporabo se praviloma zlomijo že v času preizkušanja.
PWS 125 F5
SI 
 21
h) Nosite osebno zaščitno opremo. Odvisno od
načina uporabe uporabljajte zaščito celot­nega obraza, zaščito oči ali zaščitna očala. Če je to primerno, nosite masko proti prahu, zaščito sluha, zaščitne rokavice ali poseben predpasnik, da se zaščitite pred delci od bru­šenja in materiala. Oči je treba zaščititi pred
letečimi tujki, ki nastajajo pri različnih vrstah uporabe. Maska proti prahu ali maska za zaščito dihal mora filtrirati prah, ki nastane pri uporabi naprave. Če ste dlje časa izpostavljeni glasnemu hrupu, lahko izgubite sluh.
i) Pazite, da so druge osebe varno oddaljene
od vašega delovnega območja. Vsaka oseba, ki vstopi v delovno območje, mora nositi osebno zaščitno opremo.
Delci obdelovanca ali odlomljeno delovno orodje lahko med uporabo odletijo in povzročijo telesne poškodbe tudi zunaj neposrednega delovnega območja.
j) Kadar izvajate dela, pri katerih lahko orodje
zadene skrite električne napeljave ali elek­trični kabel, prijemajte električno orodje samo za izolirane površine za oprijem. Stik z
napeljavo pod napetostjo lahko povzroči pre­nos napetosti tudi na kovinske dele naprave in privede do električnega udara.
k) Električnega kabla ne približujte vrtečemu se
delovnemu orodju. Če izgubite nadzor nad napravo, lahko ta prereže električni kabel ali ga zagrabi, pri tem pa lahko vaša dlan ali roka zadene ob vrteče se uporabljeno orodje.
l) Električnega orodja nikoli ne odlagajte, pre-
den se delovno orodje dokončno ne zaustavi. Vrteče se delovno orodje lahko pride v stik z odlagalno površino, pri tem pa lahko izgubite nadzor nad električnim orodjem.
m) Električno orodje med prenašanjem ne sme
delovati. Vrteče se delovno orodje lahko ob nehotenem stiku zagrabi vaša oblačila, pri tem pa vas lahko delovno orodje rani.
n) Redno čistite prezračevalne reže svojega
električnega orodja. Ventilator motorja vleče prah v ohišje, nakopičen kovinski prah pa lahko povzroči električne nevarnosti.
o) Električnega orodja ne uporabljajte v bližini
gorljivih materialov. Ti materiali se lahko vžge­jo zaradi isker.
o) Ne uporabljajte delovnih orodij, za katera so
potrebna tekoča hladilna sredstva. Uporaba vode ali drugih tekočih hladilnih sredstev lahko povzroči električni udar.
Vzvratni udarec in ustrezna varnostna navodila
Vzvratni udarec je nenadna reakcija zaradi zatak­njenega ali blokiranega vrtečega se delovnega orodja, kot je brusilna plošča, brusilna podloga, žična krtača itd. Zatikanje ali blokada privede do takojšnje zaustavitve vrtečega se uporabljenega orodja. Na ta način se na mestu blokade električno orodje nenadzorovano pospeši v nasprotni smeri vrtenja delovnega orodja.
Čena primer brusilna plošča obstane v obdelovan­cu ali je blokirana, se lahko rob brusilne plošče, ki je pogreznjen v obdelovanec, zatakne, s tem pa se brusilna plošča odlomi ali povzroči vzvratni udarec. Brusilna plošča se potem premika k upo­rabniku ali stran od njega, odvisno od smeri vrtenja plošče na mestu blokade. Pri tem se lahko brusilne plošče tudi zlomijo.
Vzvratni udarec je posledica napačne ali nepra­vilne uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani spodaj.
a) Električno orodje trdno primite, telo in roke
pa postavite v položaj, v katerem lahko prestrežete silo vzvratnega udarca. Če je na voljo, vedno uporabljajte dodatni ročaj, da imate čim večji nadzor nad silami udarca nazaj ali reakcijskimi navori pri zagonu.
Uporabnik lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi obvlada sile udarca nazaj in reakcij.
b) Dlani nikoli ne približujte vrtečemu se delov-
nemu orodju. Orodje se lahko pri udarcu nazaj premakne čez vašo roko.
c) S telesom se izogibajte območja, v katerega
se bo v primeru vzvratnega udarca premak­nilo električno orodje. Udarec nazaj električno
orodje potisne v nasprotno smer premikanju brusilne plošče na mestu blokade.
22 │ SI
PWS 125 F5
d) Posebej previdno delajte v kotih, na ostrih robo-
vih itd. Preprečite odbijanje delovnega orodja od obdelovanca in zatikanje orodja.
Vrteče se delovno orodje se v kotih, na ostrih robovih ali pri odboju pogosto zatakne. S tem pa pride do izgube nadzora ali vzvratnega udarca.
e) Ne uporabljajte verižnih ali zobatih žaginih
listov. Takšna delovna orodja pogosto povzro­čijo vzvratni udarec ali izgubo nadzora nad električnim orodjem.
Posebna varnostna navodila za brušenje in rezanje z brušenjem
a)
Uporabljajte izključno pripomočke za brušen je, ki jih je dovoljeno uporabljati na vašem električ­nem orodju, in zaščitni okrov za te pripomočke za brušenje. Pripomočkov za brušenje, ki niso
predvideni za to električno orodje, ni mogoče ustrezno zakriti z okrovom in zato niso varni.
b)
Kolenaste brusilne plošče je treba vgraditi
tako, da njihova brusilna površina ne štrli čez ravnino roba zaščitnega okrova. Nestrokovno
vgrajenih brusilnih plošč, ki štrlijo čez ravnino roba zaščitnega okrova, ni mogoče ustrezno zakriti z okrovom.
c) Zaščitni okrov mora biti varno nameščen na
električnem orodju in za najvišjo mogočo mero varnosti nastavljen tako, da je najmanjši mogoč del pripomočka za brušenje usmer­jen proti uporabniku. Zaščitni okrov mora
uporabnika zaščititi pred odlomljenimi delci, nenamernim stikom s pripomočkom za brušenje in iskrami, ki bi lahko vžgale oblačila.
d) Pripomočke za brušenje je dovoljeno uporab-
ljati le za priporočene namene uporabe. Primer: nikoli ne brusite s stranico rezalne plošče. Rezalne plošče so namenjene za odstran-
jevanje materiala z robom plošče. Sila na stra­nico lahko zlomi pripomoček za brušenje.
e) Za izbrano brusilno ploščo vedno uporabljajte
nepoškodovane vpenjalne prirobnice pra­vilne velikosti in oblike. Primerne prirobnice
podpirajo brusilno ploščo in tako zmanjšajo nevarnost zloma brusilne plošče. Prirobnice za rezalne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic za druge brusilne plošče.
f) Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih plošč
večjih električnih orodij. Brusilne plošče za večja električna orodja niso zasnovane za večje število vrtljajev pri manjših električnih orodjih in se lahko zlomijo.
Druga posebna varnostna navodila za rezanje z brušenjem
a) Preprečite blokado rezalne plošče ali pre-
močno pritiskanje. Ne izvajajte preglobokih rezov. Preobremenitev rezalne plošče poveča
njeno obrabo in možnost zatikanja ali blokade, s tem pa možnost vzvratnega udarca ali zloma pripomočka za brušenje.
b) Izogibajte se območju pred in za vrtečo se
rezalno ploščo. Če rezalno ploščo v obdelo­vancu premikate stran od sebe, lahko v primeru udarca nazaj električno orodje skupaj z vrtečo se ploščo odnese neposredno proti vam.
c) Če se rezalna plošča zatakne ali prekinete
delo, napravo izklopite in jo držite na mestu, dokler plošča ne obmiruje. Nikoli ne po­skušajte iz zareze izvleči vrteče se rezalne plošče, saj lahko povzročite vzvratni udarec.
Ugotovite in odpravite vzrok za zatikanje.
d) Električnega orodja ne vključujte, dokler je v
obdelovancu. Rezalna plošča naj najprej do­seže polno število vrtljajev, preden previdno nadaljujete rezanje. Drugače se plošča lahko
zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči vzvratni udarec.
e) Plošče ali večje obdelovance podprite, da
zmanjšate tveganje vzvratnega udarca zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki ob-
delovanci se lahko upognejo pod lastno težo. Obdelovanec je treba podpreti na obeh straneh rezalne plošče, tako v bližini rezalne plošče kot tudi ob robu.
f)
Posebej previdni bodite pri »potopnih rezih«
v obstoječe stene ali druga nepregledna območja. Rezalna plošča lahko pri pogrezanju
v stene zadene ob plinske ali vodovodne na­peljave, električne kable ali druge objekte ter povzroči vzvratni udar.
PWS 125 F5
SI 
 23
Dovoljena oprema
)
-1
Najv. premer Ø (mm)
Rezalne plošče 125 3 M14 6500 80
Plošče za grobo brušenje
125 6 M14 6500 80
Najv. debelina (mm)
Mera navoja (mm)
Shranjevanje in ravnanje s
Vrtljaji (min
Grobo brušenje
priporočenimi delovnimi orodji
Z brusilnim orodjem je treba ravnati in ga
prenašati previdno.
Brusilno orodje je treba shranjevati tako, da
ni izpostavljeno mehanskim poškodbam ali vplivom okolja (npr. vlagi).
Navodila za delo
OPOMBA
Pripomočke za brušenje je dovoljeno uporab-
ljati le za priporočene namene uporabe. Dru­gače se lahko zlomijo, poškodujejo in povzro­čijo telesne poškodbe.
■ Kotni brusilnik zmerno pritisnite in premikajte
sem ter tja po obdelovancu.
■ Pri mehkem materialu naj bo plošča za grobo
brušenje pod bolj ostrim kotom na obdelova­nec, pri trdem materialu pa pod manj ostrim kotom.
Rezanje z brušenjem
Orodje
Obodna hitrost (m/s)
montažni ključ za
dve luknji
montažni ključ za
dve luknji
Za grobo brušenje nikoli ne
uporabljajte rezalnih plošč!
Zaščitni okrov
da
da
24 │ SI
■ Uporabljajte samo preverjene rezalne ali bru-
silne plošče, ojačene z vlakni, ki so odobrene
za obodno hitrost najmanj 80m/s.
Za rezanje nikoli ne uporabljajte
plošč za grobo brušenje!
PWS 125 F5
POZOR!
Brusilno orodje se po izklopu še vrti. Ne zavi-
rajte ga s pritiskanjem ob stranico.
Obdelovanec zavarujte. Za pritrditev obde-
lovanca uporabite vpenjalne naprave/primež. Tako je bolje pritrjen, kot če bi ga držali z roko.
■ Napravo pred odlaganjem vedno izklopite
in počakajte, da obmiruje.
■ V primeru izpada električnega toka ali ko
želite izvleči električni vtič, takoj sprostite stikalo za vklop/izklop. Prestavite ga v položaj
za izklop. Tako preprečite nenadzorovan po­novni zagon.
■ Napravo uporabljajte samo za suho rezanje
oz. suho brušenje.
■ Dodatni ročaj
delih z napravo.
■ Obdelava materiala, ki vsebuje azbest, ni
dovoljena. Azbest velja za rakotvorno snov.
■ Ko napravo vodite po obdelovancu, mora
■ Med delom napravo zmeraj trdno držite z
Za najboljši učinek brušenja napravo enakomer-
Nasvet! Tako ravnate pravilno.
NEVARNOST! NAPRAVO SKOZI OBDELOVANEC VEDNO POMIKAJTE PROTI SEBI.
V nasprotni smeri obstaja nevarnost vzvrat-
nega udarca. Napravo lahko izvrže iz reza.
biti vedno vključena. Po koncu obdelave na­pravo dvignite z obdelovanca in jo šele potem izklopite.
obema rokama. Poskrbite, da stojite stabilno.
no premikajte sem in tja po obdelovancu pod kotom od 15° do 30° (med brusilno ploščo ter obdelovancem).
mora biti nameščen pri vseh
■ Pri obdelavi poševnih površin naprave na
obdelovanec ne pritiskajte z veliko silo.
Da zagotovite varno in učinkovito delo, morate zmanjšati silo pritiskanja, če vrtljaji močno upa­dejo. Če se naprava nenadoma popolnoma zavre ali blokira, morate takoj izklopiti električ­no napajanje.
■ Rezanje: Delajte z zmerno hitrostjo premikanja,
rezalne plošče ne zataknite.
■ Plošče za grobo brušenje in rezalne plošče
se pri delu zelo segrejejo – preden se jih dotaknete, naj se do konca ohladijo.
■ Naprave nikoli ne uporabljajte nenamensko.
■ Preden električni vtič priključite v vtičnico,
vedno pazite, da je naprava izklopljena.
■ V primeru nevarnosti električni vtič takoj po-
tegnite iz vtičnice. Poskrbite, da bosta naprava
in električni vtič dostopna ter v sili brez težav dosegljiva.
■ Med odmori pri delu, pred vsemi deli na nap-
ravi in kadar naprave ne uporabljate, elek­trični vtič potegnite iz vtičnice. Naprava mora
biti zmeraj čista, suha in brez olja ali maziv.
■ Bodite nenehno pozorni! Vedno pazite na
to, kaj delate, in vedno ravnajte premišljeno.
Naprave nikakor ne uporabljajte, če ste nezbrani ali se ne počutite dobro.
OPOZORILO!
Vedno nosite zaščitna očala.
OPOZORILO!
Vedno nosite masko za zaščito pred prahom.
PWS 125 F5
SI 
 25
Uporaba
Vgradnja/prestavitev zaščitnega okrova
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
Pred vsemi deli na napravi potegnite električni
vtič iz vtičnice!
Vgradnja dodatnega ročaja
POZOR!
Zaradi varnostnih razlogov je to napravo do-
voljeno uporabljati le z dodatnim ročajem Drugače lahko pride do telesnih poškodb. Dodatni ročaj načina dela, na glavo naprave priviti levo, desno ali zgoraj.
je mogoče, odvisno od
.
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Kotni brusilnik vedno uporabljajte z zaščitnim
okrovom vgrajen na kotnem brusilniku. Nastavite ga tako, da je dosežena čim višja raven varnosti in proti uporabniku odprto kaže najmanjši mogoč del pripomočka za brušenje. Zaščitni okrov mora uporabnika zaščititi pred od­lomljenimi delci in nehotenim stikom s pripo­močkom za brušenje.
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Pazite, da je zaščitni okrov
manj pod enakim kotom kot dodatni ročaj (glejte sliko A). Drugače se lahko poškodujete na plošči za grobo brušenje oz. rezalni plošči.
Zaščitni okrov
(delovni položaj). Pri tem pazite, da zaščitni okrov postavite tako, da pritrdilni nastavek zaščitnega okrova leži nad eno od 5 iz­boklin zaščitnega okrova na zloženi strani).
Preverite, ali je pritrdilni nastavek zaščitnega
okrova
. Zaščitni okrov mora biti varno
vgrajen naj-
zavrtite v potreben položaj
(gl. sliko E
trdno pritrjen na ustrezno izboklino .
OPOMBA
V dodatnem ročaju vtaknjeno držalo
orodja 6a lahko tam pustite ali ga po želji tudi odstranite.
Vgradnja/zamenjava plošče za grobo brušenje/rezalne plošče
Pri menjavanju rezalnih plošč/plošč za grobo brušenje vedno nosite zaščitne rokavice. Plošče
za grobo brušenje in rezalne plošče se pri delu zelo segrejejo. Ne prijemajte jih, dokler se ne ohladijo.
Upoštevajte mere plošč za grobo brušenje in rezal­nih plošč. Premer luknje se mora sprejemni prirobnici prilegati brez zračnosti. Ne uporabljajte reducirnih kosov ali adapterjev.
■ Preverite ploščo za grobo brušenje ali rezal-
no ploščo. Ne sme biti poškodovana, vlažna ali razpokana. Drugače se lahko pri uporabi
zlomi in povzroči telesne poškodbe.
OPOMBA
Obvezno uporabljajte le plošče, ki niso
umazane.
Uporabljajte le brusilno orodje, ki je odobreno
za najmanj število vrtljajev prostega teka na­prave.
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Tipko
zapore vretena pritisnite le, ko sprejemno vreteno miruje.
Pritisnite tipko zapore vretena
prenos.
Odvijte vpenjalno matico
ključem za dve luknji (glejte slikoC).
, da blokirate
z montažnim
26 │ SI
PWS 125 F5
Nataknite ploščo za grobo brušenje ali rezalno
12
ploščo s popisano stranjo proti napravi na spre­jemno prirobnico
Potem namestite vpenjalno matico
.
z dvignjeno
stranjo navzgor znova na sprejemno vreteno .
Pri tankih brusilnih ploščah (glejte sliko1)
Rob vpenjalne matice
kaže navzgor, da je
mogoče varno vpeti tanko rezalno ploščo.
≤ 3,2 mm
Slika1
Pritisnite tipko zapore vretena
, da blokirate
prenos.
Znova zategnite vpenjalno matico
z montaž-
nim ključem za dve luknji .
Pri debelih brusilnih ploščah (glejte sliko 2)
Pazite na to, da se puščica za smer vrtenja (če
obstaja) na rezalni plošči ali plošči za grobo brušenje (ali diamantni plošči za rezanje) ter smer vrtenja naprave (puščica za smer vrtenja na glavi naprave) ujemata.
Vklop in izklop
Pred uporabo preverite nameščeno orodje. To mora biti nameščeno brezhibno, ne sme biti poško­dovano, vlažno ali razpokano in se mora neovira­no vrteti. Izvedite 60 sekund poskusnega teka. Ne uporabljajte neuravnoteženih ali tresočih se orodij. Bodite pozorni na neobičajen hrup in nastajanje isker. Potem preverite, ali so vsi pritrdilni deli pravil­no nameščeni.
OPOMBA
Kotni brusilnik vedno vklopite pred stikom
z materialom in ga šele potem položite na obdelovanec.
Vklop
Pritisnite zaporo vklopa
Potem pritisnite stikalo za vklop/izklop
(glejte sliko D).
.
Slika 2
Rob vpenjalne matice
kaže navzdol, da lahko brusilno ploščo varno namestite na sprejemno vreteno .
Blokirajte sprejemno vreteno .Zategnite vpenjalno matico
ključem za dve luknji v smeri urnega kazalca.
OPOMBA
Če plošča po zamenjavi nemirno teče ali se
trese, je ploščo treba takoj zamenjati z drugo.
Po menjavi plošče napravo zaradi varnosti
pustite 60 sekund delovati z največjim številom vrtljajev. Bodite pozorni na neobičajen hrup in nastajanje isker.
Preverite, ali so vsi pritrdilni deli pravilno name-
ščeni.
PWS 125 F5
> 3,2 mm
z montažnim
Izklop
Spustite stikalo za vklop/izklop
.
Nastavitev števila vrtljajev
Nastavite kolesce za število vrtljajev v položaj
med 1 in 6.
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST TELES­NIH POŠKODB! Napravo pred vsemi deli na napravi izklopite in električni vtič potegnite iz vtičnice.
■ Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostrih
predmetov. V notranjost naprave ne smejo vdreti tekočine. Drugače se naprava lahko
poškoduje.
Dajte zamenjati nadomestne oglene ščetke
nad pokrovi oglenih ščetk izključno servisni službi ali ustrezni strokovni delavnici.
Napravo redno čistite, najbolje takoj po zaključ-
ku dela.
SI 
 27
Ohišje očistite s suho krpo – nikoli ne uporab-
ljajte bencina, topil ali čistil, ki bi poškodovala umetno snov.
Za temeljito čiščenje naprave potrebujete sesal-
nik za prah.
Prezračevalne odprtine morajo biti zmeraj
proste.
Prilepljeni prah od brušenja odstranite s čopičem.
OPOMBA
Nenavedene nadomestne dele (npr. oglene
ščetke, stikala) lahko naročite pri našem tele­fonskem servisu.
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materia­lov. Odvržete jo lahko v lokalne smet­njake za reciklažne materiale.
Električnih orodij ne zavrzite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in jih oddati za ekološko primerno predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih emba­lažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z nasled­njim pomenom: 1–7: umetne mase, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali.
O možnostih za odstranitev odslužene­ga izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 317132_1904
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne po­manjkljivosti in okvare zaradi napak v materia­lu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datu­ma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih po­stopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno prebe­rete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre­dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
28 │ SI
PWS 125 F5
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoobla­ščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljav­ljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje iz­delka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal prilo­ženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali ne­pravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani za­konodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (ga­rancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti proda­jalca za napake na blagu.
Prodajalec:
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
OPOMBA
Pri orodjih Parkside in Florabest nam pošljite
samo pokvarjeni izdelek brez pribora (npr. akumulatorja, kovčka za shranjevanje, montažnega orodja itd.).
PWS 125 F5
SI 
 29
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih (2006/42/EC)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti (2014/30/EU)
Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi (2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave
izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija2011 o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Oznaka tipa stroja: kotni brusilnik PWS 125 F5
Leto izdelave: 08 - 2019
Serijska številka: IAN 317132_1904
Bochum, 16.9.2019
Semi Uguzlu – vodja kakovosti – Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
30 │ SI
PWS 125 F5
Obsah
Úvod ..............................................................32
Použití vsouladu surčením ......................................................... 32
Vybavení .......................................................................32
Rozsah dodávky .................................................................33
Technické údaje ................................................................. 33
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí .......................33
1. Bezpečnost na pracovišti ........................................................34
2. Elektrická bezpečnost ........................................................... 34
3. Bezpečnost osob ..............................................................34
4. Manipulace s elektrickým nářadím a jeho použití .....................................35
5. Servis .......................................................................35
Bezpečnostní pokyny pro každé použití ...............................................35
Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny ........................................... 37
Speciální bezpečnostní pokyny kbroušení a rozbrušování. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Další speciální bezpečnostní pokyny krozbrušování ..................................... 38
Schválené příslušenství ............................................................ 39
Skladování a manipulace s doporučenými pracovními nástroji ............................. 39
Pracovní pokyny .................................................................39
Obsluha ............................................................41
Montáž/přestavení ochranného krytu ................................................41
Montáž přídavné rukojeti ..........................................................41
Montáž/výměna hrubovacího/dělicího kotouče ........................................ 41
Zapnutí a vypnutí ................................................................42
Nastavení otáček ................................................................42
Údržba a čištění .....................................................43
Likvidace ...........................................................43
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ..........................44
Servis ..............................................................45
Dovozce ............................................................45
Překlad originálu prohlášení o shodě ...................................46
PWS 125 F5
CZ 
 31
ÚHLOVÁ BRUSKA PWS 125 F5 Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní vý­robek. Návod kobsluze je součástí tohoto vý robku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Noste ochranné rukavice!
Noste ochrannou masku proti pra­chu!
Nedovolené broušení za mokra
Nedovolené boční broušení
Použití vsouladu surčením
Přístroj je vhodný křezání, hrubování kovových materiálů, betonu a obkládaček bez použití vody. Jakékoli jiné použití nebo modifikace přístroje jsou považovány za použití vrozporu surčením a představují závažné nebezpečí zranění. Za škody vzniklé při použití vrozporu surčením neneseme odpovědnost. Přístroj není určen pro podnikatelské účely.
Vysvětlení symbolů:
Před uvedením do provozu si přečtěte původní návod k obsluze a bezpeč­nostní pokyny.
Použití poškozených dělicích nebo hrubovacích kotoučů je nebezpečné a může vést kvážným zraněním!
Průměr kotouče

Úhlová bruska
Noste ochranné brýle!
Určeno k broušení kovů
Vybavení
stavěcí kolečko otáček vypínač blokovací tlačítko náhradní uhlíkové kartáčky kryt uhlíkových kartáčků přídavná rukojeť
6a
držák nástroje pro montážní klíč s dvojitým
otvorem ochranný kryt montážní kroužek šrouby upevnění ochranného krytu tlačítko pro aretaci vřetena závit (3x) pro přídavnou rukojeť upínací matice (viz obr.B) upínací vřeteno (viz obr.B) upínací příruba (viz obr.B) montážní klíč s dvojitým otvorem (viz obr.C) vyklenutí
32 │ CZ
Noste ochranu sluchu!
Noste bezpečnostní obuv!
PWS 125 F5
Rozsah dodávky
1 ruční úhlová bruska 1přídavná rukojeť 1 ochranný kryt 1 montážní klíč s dvojitým otvorem 1 dělicí kotouč
2 náhradní uhlíkové kartáčky 1 návod kobsluze
Technické údaje
Domezovací napětí 230 V ∼ 50 Hz (střídavý proud)
Domezovací příkon 1200 W Domezovací počet otáček n 3000–12000 min Rozměr kotouče Ø 125 mm Rozměr závitu M14 Třída ochrany: II /
Informace ohluku a vibracích
Měřená hodnota zjištěna podle EN 60745. Typická hladina hluku elektrického nářadí shodnocenímA je:
Hodnota emise hluku
Hladina akustického tlaku L Nejistota: K = 3 dB Hladina akustického výkonu LWA = 102,6 dB (A) Nejistota: K = 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrací
Povrchové broušení: a Nejistota K=1,5m/s
(dvojitá izolace)
= 91,6 dB (A)
PA
= 10,129 m/s
h, AG
2
2
UPOZORNĚNÍ
Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí standardizované zkušební metody a lze je použít pro srovnání elektrického nářadí s jiným nářadím.
Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede-
né hodnoty emise hluku lze rovněž použít k předběžnému posouzení zatížení.
VÝSTRAHA!
Emise vibrací a hluku se mohou lišit během
skutečného používání elektrického nářadí od
-1
uvedených hodnot v závislosti na způsobu, kterým se elektrické nářadí používá, zejména na způsobu, jakým je obrobek opracováván.
Snažte se udržovat zatížení co nejnižší. Příkla
dem opatření ke snížení zatížení vibracemi je použití rukavic při práci s nářadím a omezení doby práce s nářadím. Přitom se musí zohled­nit všechny části provozního cyklu (například časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy, kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrická nářadí
VÝSTRAHA!
Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění
a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpeč­nostních upozornění a pokynů může vést kúrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny uschovejte pro budoucí použití.
-
PWS 125 F5
CZ 
 33
Pojem „elektrické nářadí“ používaný vbezpečnost­ních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě, kdy ho používáte. Vpřípadě odvedení pozor-
nosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žád­ným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzem­něným elektrickým nářadím. Nepozměněné
zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy,
např. trubek, topení, sporáků a chladniček. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
d)
pro přenášení či zavěšování elektrického nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti od zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
e)
Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely,
jež jsou schváleny i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elek-
trickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou-
dový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte
srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte,
jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alko-
holu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nářadí může způsobit
vážná zranění.
b)
Noste osobní ochranné prostředky a vždy
iochranné brýle. Nošením osobních ochranných
prostředků, jako je ochranná maska proti prachu,
protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná
přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na
druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje
riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujis-
těte se, že je vypnuté. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na vypínači nebo
pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může
dojít kúrazu.
d) Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky. Pokud
se nástroj nebo šroubovák nachází votáčející
se části přístroje, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolo-
vat.
34 │ CZ
PWS 125 F5
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou připojena a správně použita. Použitím odsává-
ní prachu se může snížit ohrožení prachem.
4. Manipulace s elektrickým nářadím a jeho použití
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte
elektrické nářadí vhodné k danému účelu.
Svhodným elektrickým nářadím se vám bude vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů
příslušenství nebo odložením nářadí vytáhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumu­látor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí uchovávejte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj osobám, které sním nejsou obeznámeny nebo které nečetly tento návod. Elektrické
nářadí je nebezpečné, manipulují-li sním nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte pe-
člivě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku pohy­blivé části přístroje a zda jim není bráněno vpohybu, zda nejsou některé součásti roz­bité nebo natolik poškozené, že je funkčnost elektrického nářadí omezena. Poškozené části přístroje nechte před jeho použitím opravit.
Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě elektrického nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém
stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje sos­trými řeznými hranami se méně zasekávají a snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné
nástroje atd. používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte přitom pracovní podmínky a vykonávanou činnost.
Použití elektrického nářadí kjiným než určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací.
5. Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte jen originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane
zachována bezpečnost elektrického nářadí.
b) Výměnu zástrčky nebo přípojného kabelu
nechte provádět vždy výrobcem elektrického nářadí nebo jeho zákaznickým servisem. Tím
zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Bezpečnostní pokyny pro každé použití
Společné bezpečnostní pokyny kbroušení a rozbrušování:
a) Toto elektrické nářadí lze používat jako brusku
a rozbrušovačku. Dodržujte všechny bezpeč­nostní pokyny, návody, zobrazení a údaje, které obdržíte spolu spřístrojem. Pokud nebu-
dete dodržovat následující pokyny, může to vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo k těžkým zraněním.
b) Toto elektrické nářadí není vhodné k broušení
smirkovým papírem, k práci sdrátěnými kar­táči a leštění. Použití, pro něž toto elektrické
nářadí není určeno, mohou způsobit ohrožení nebo poranění.
PWS 125 F5
CZ 
 35
c) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo vý-
robcem schváleno a doporučeno speciálně pro toto elektrické nářadí. Samotná skuteč-
nost, že příslušenství můžete upevnit na elektric­ké nářadí, ještě nezaručuje bezpečné použití.
d) Přípustné otáčky výměnného nástroje musí
být minimálně tak vysoké, jako jsou nejvyšší otáčky uvedené na elektrickém nářadí. Příslu-
šenství, které se otáčí rychleji, než je povoleno, se může rozlomit a odletět od přístroje.
e) Vnější průměr a tloušťka výměnného nástroje
musí odpovídat rozměrovým údajům vašeho elektrického nářadí. Nesprávně dimenzované
výměnné nástroje nelze dostatečně odclonit ani kontrolovat.
f) Výměnné nástroje se závitem musí přesně
odpovídat závitu brusného vřetene. U výměn­ných nástrojů montovaných pomocí příruby musí průměr otvoru výměnného nástroje odpovídat průměru upínky příruby. Výměnné
nástroje, které nejsou přesně upevněné na elek­trickém nářadí, se otáčí nerovnoměrně, velmi silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
g) Nepoužívejte poškozené vsazené nástroje.
Před každým použitím zkontrolujte výměnné nástroje, jako jsou brusné kotouče, zda na nich nejsou odlomená místa a trhliny, brusné talíře, zda nevykazují trhliny, opotřebení a silné opotřebení, drátěné kartáče, zda nemají uvolněné nebo ulomené drátky. Pokud elek­trické nářadí nebo vsazený nástroj upadne, zkontrolujte, zda není poškozený, nebo pou­žijte nepoškozený nástroj. Poté, co jste vý­měnný nástroj zkontrolovali a nasadili, zdr­žujte se vy a osoby nacházející se vblízkosti mimo rovinu rotujícího výměnného nástroje a nechte přístroj běžet jednu minutu na nejvyšší otáčky. Poškozené výměnné nástroje se větši-
nou zlomí během testovací doby.
h) Noste osobní ochranné prostředky. Vzávis-
losti na způsobu použití noste ochranu celého obličeje, ochranu zraku nebo ochranné brý­le. Pokud je to přiměřené, noste ochrannou masku proti prachu, ochranu sluchu, ochran­né rukavice nebo speciální zástěru, která vás ochrání před drobnými brusnými úlomky a částicemi materiálu. Oči by měly být chráněny
před odletujícími cizími tělesy, která se vyskytují při různých způsobech použití. Prach vznikající za provozu přístroje je třeba filtrovat pomocí ochranné masky proti prachu nebo pomocí ochranné dýchací masky. Pokud jste dlouho vystaveni vysoké intenzitě hluku, může to uvás způsobit ztrátu sluchu.
i) Dbejte na bezpečnou vzdálenost jiných osob
od vašeho pracoviště. Každý, kdo vstoupí na toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné prostředky.
Úlomky obrobku nebo zlomené výměnné ná­stroje mohou odletět a způsobit zranění i mimo bezprostřední pracovní oblast.
j) Při práci, ukteré by mohlo dojít ke kontaktu
výměnného nástroje se skrytými vodiči nebo se síťovým kabelem, držte elektrické nářadí pouze za izolované plochy rukojeti. Kontakt
svedením pod napětím může přenést napětí i na kovové díly přístroje, což může vést kzásahu elektrickým proudem.
k) Udržujte síťový kabel vdostatečné vzdále-
nosti od pohybujících se výměnných nástrojů. Ztratíte-li kontrolu nad přístrojem, může dojít kproříznutí nebo zachycení síťového kabelu a vaše ruka nebo paže se může dostat do záběru rotujícího výměnného nástroje.
l) Elektrické nářadí nikdy neodkládejte dříve,
dokud se výměnný nástroj úplně nezastaví. Rotující výměnný nástroj se může dostat do kon­taktu sodkládací plochou, čímž můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nářadím.
m) Nenechte elektrické nářadí běžet, když ho
přenášíte. Vaše oblečení může být při náhod­ném kontaktu zachyceno rotujícím výměnným nástrojem, který se vám může zavrtat do těla.
36 │ CZ
PWS 125 F5
n) Čistěte pravidelně větrací štěrbiny elektric-
kého nářadí. Ventilátor motoru vtahuje prach
do krytu a silné nahromadění kovového prachu může vést kohrožení elektrickým proudem.
o) Nepoužívejte elektrické nářadí vblízkosti
hořlavých materiálů. Jiskry mohou způsobit vznícení těchto materiálů.
p) Nepoužívejte výměnné nástroje, které vyža-
dují tekutá chladiva. Použití vody nebo jiných tekutých chladiv může vést kúrazu elektrickým proudem.
Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní pokyny
Zpětný ráz je náhlá reakce následkem uvízlého nebo zablokovaného rotujícího výměnného ná­stroje, jako je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Uvíznutí nebo zablokování vede knáh­lému zastavení rotujícího výměnného nástroje. Tím je nekontrolované elektrické nářadí akcelerováno na zablokovaném místě proti směru otáčení výměn­ného nástroje.
Kdyžnapř. brusný kotouč uvízne nebo se zablo­kuje vobrobku, může dojít kzachycení hrany brusného kotouče, která se zanořuje do obrobku, a tak kvylomení brusného kotouče nebo vzniku zpětného rázu. Brusný kotouč se pak na zabloko­vaném místě pohybuje směrem kobsluhující osobě nebo naopak směrem od ní, vzávislosti na směru otáčení kotouče. Při tom se mohou brusné kotouče také zlomit.
Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chyb­ného použití elektrického nářadí. Vhodnými bez­pečnostními opatřeními tomu lze zabránit tak, jak je popsáno níže.
a) Držte elektrické nářadí pořádně pevně a
zaujměte tělem a pažemi takovou polohu, v níž můžete zachytit síly zpětného rázu. Použí­vejte vždy přídavnou rukojeť, je-li kdispozici, abyste při vysokých otáčkách měli co největší kontrolu nad silami zpětného rázu nebo re­akčními momenty. Obsluhující osoba může síly
zpětného rázu a reakce zvládat pomocí vhod­ných bezpečnostních opatření.
b) Nedávejte ruku nikdy do blízkosti rotujících
výměnných nástrojů. Při zpětném rázu může výměnný nástroj přejet přes vaše ruce.
c) Vyhýbejte se svým tělem oblasti, do níž se
elektrické nářadí pohybuje při zpětném rázu. Zpětným rázem je elektrické nářadí hnáno do směru opačného kpohybu brusného kotouče na zablokovaném místě.
d) Obzvláště opatrně pracujte voblasti rohů,
ostrých hran atd. Zamezte tomu, aby se výměnné nástroje odrazily od obrobku a vzpříčily. Rotující výměnný nástroj má sklon
se vzpříčit voblasti rohů a ostrých hran a při odrazu od obrobku. To vede ke ztrátě kontroly nebo ke zpětnému rázu.
e) Nepoužívejte pilový list určený pro řetězovou
pilu ani ozubený pilový list. Takové výměnné nástroje způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu kontroly nad pneumatickým nástrojem.
Speciální bezpečnostní pokyny kbroušení a rozbrušování
a)
Používejte výlučně brusné nástroje povolené pro vaše elektrické nářadí a ochranný kryt určený pro tyto brusné nástroje. Brusné nástroje,
jež nejsou určeny pro elektrické nářadí, nelze dostatečně odclonit a jsou nebezpečné.
b)
Zalomené brusné kotouče musí být namontová-
ny tak, aby jejich brusná plocha nepřesahova­la přes rovinu ochranného krytu. Neodborně
namontovaný brusný kotouč, který přesahuje přes rovinu okraje ochranného krytu, není možno dostatečně odstínit.
c) Ochranný kryt musí být bezpečně namontován
naelektrické nářadí a nastaven na maximální bezpečnost tak, aby směrem kobsluhující osobě byla odkryta co nejmenší možná část brusného nástroje. Ochranný kryt má obsluhující
osobu chránit před úlomky, náhodným kontaktem sbrusným nástrojem a jiskrami, které by mohly zapálit oděv.
PWS 125 F5
CZ 
 37
d) Brusné nástroje se smí používat pouze pro
doporučené možnosti použití. Například: Nebruste nikdy boční plochou dělicího kotouče. Dělicí kotouče jsou určeny
kúběru materiálu hranou kotouče. Působení boční síly na tyto brusné nástroje může vést kjejich zlomení.
e) Pro vámi zvolený brusný kotouč používejte
vždy nepoškozené upínací příruby správné velikosti a tvaru. Vhodné příruby zajišťují pode-
pření brusného kotouče, čímž snižují riziko jeho zlomení. Příruby dělicích kotoučů se mohou lišit od přírub pro jiné brusné kotouče.
f) Nepoužívejte opotřebované brusné kotouče
určené pro větší elektrická nářadí. Brusné kotouče pro větší elektrická nářadí nejsou di­menzovány na vyšší otáčky menšího elektrické­ho nářadí a mohou se zlomit.
Další speciální bezpečnostní pokyny krozbrušování
a) Zabraňte zablokování dělicího kotouče
a příliš silnému přítlaku. Neprovádějte příliš hluboké řezy. Přetěžováním dělicího kotouče se
zvyšuje jeho namáhání a náchylnost ke vzpříče­ní nebo zablokování, a tím i možnost zpětného rázu nebo zlomení brusného nástroje.
b) Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím děli-
cím kotoučem. Vedete-li dělicí kotouč vobrobku směrem od sebe, může vpřípadě zpětného rázu dojít kprudkému pohybu elektrického nářadí srotujícím kotoučem přímo kvám.
c) Pokud se dělicí kotouč vzpříčí nebo přeruší-
te-li práci, přístroj vypněte a držte ho klidně, dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vytáhnout zmísta řezu dělicí kotouč, který se ještě pohybuje, protože může dojít kezpětnému rázu. Zjistěte a
odstraňte příčinu vzpříčení.
d) Nezapínejte elektrické nářadí znovu, dokud
se nachází vobrobku. Než budete opatrně pokračovat vřezu, nechte dělicí kotouč nej­prve rozběhnout na nejvyšší otáčky. Jinak se
kotouč může vzpříčit, vyskočit zobrobku nebo zapříčinit zpětný ráz.
e) Desky nebo velké obrobky podepřete, aby
se snížilo riziko zpětného rázu následkem uvízlého dělicího kotouče. Velké obrobky se
mohou prolomit v důsledku své vlastní hmot­nosti. Obrobek musí být podepřen na obou stranách kotouče, a sice jak vblízkosti dělicího kotouče, tak i na hraně.
f)
Buďte obzvláště opatrní u„ponorných řezů“
do již existujících stěn nebo jiných nepřehled ných oblastí. Zanořující se dělicí kotouč může
při říznutí do plynového vedení nebo vodovodu, elektrických kabelů nebo jiných předmětů vést kezpětnému rázu.
-
38 │ CZ
PWS 125 F5
Schválené příslušenství
)
-1
Max. průměr Ø (mm)
Dělicí kotouče 125 3 M14 6500 80
Hrubovací kotouče 125 6 M14 6500 80
Max. tloušťka (mm)
Rozměr závitu (mm)
Skladování a manipulace s doporu-
Otáčky (min
Hrubovací broušení
čenými pracovními nástroji
Při manipulaci sbrusnými nástroji a jejich
přepravě je třeba zvláštní opatrnosti.
Brusné nástroje je třeba skladovat tak, aby
nebyly vystaveny mechanickému poškození nebo vlivům prostředí (např. vlhkosti).
Pracovní pokyny
UPOZORNĚNÍ
Brusné nástroje se mohou používat pouze
pro doporučené možnosti použití. Jinak by se mohly zlomit, poškodit a způsobit zranění.
■ Pohybujte úhlovou bruskou za použití
mírného tlaku přes obrobek sem a tam.
■ Uměkkého materiálu veďte hrubovací kotouč
přes obrobek vmírném sklonu, utvrdého materiálu v poněkud strmějším sklonu.
Rozbrušování
(m/s)
Obvodová rychlost
dvojitým otvorem
dvojitým otvorem
Nepoužívejte nikdy dělicí kotouče
khrubování!
Nepoužívejte nikdy hrubovací kotouče křezání!
Nástroj
Montážní klíč s
Montážní klíč s
Ano
Ano
Ochranný kryt
PWS 125 F5
■ Používejte pouze vyzkoušené dělicí nebo
brusné kotouče, vyztužené vlákny a povolené
pro obvodovou rychlost minimálně 80m/s.
CZ 
 39
OPATRNĚ!
Brusný nástroj po vypnutí ještě nějakou dobu
dobíhá. Nesnažte se ho zabrzdit bočním protitlakem.
Obrobek zajistěte. Kupevnění obrobku použí-
vejte upínací přípravky / svěrák. Obrobek tak zajistíte bezpečněji než rukou.
■ Před odložením přístroj vždy vypněte
a vyčkejte, než se úplně zastaví.
■ Při výpadku proudu nebo vytažení síťové
zástrčky ihned odjistěte vypínač. Uveďte ho
do polohy VYPNUTO. Tím zabráníte nekontrolo­vanému opětovnému rozběhu.
■ Používejte přístroj pouze pro suché řezání,
resp. suché broušení.
■ Přídavná rukojeť
při všech pracích spřístrojem.
■ Materiál obsahující azbest se nesmí opraco-
vávat. Azbest je rakovinotvorný.
■ Veďte přístroj proti obrobku vždy zapnutý.
■ Během práce držte přístroj vždy pevně obě-
Pro nejlepší brusný účinek pohybujte přístrojem
Tip! Tak se zachováte správně.
NEBEZPEČÍ! VEĎTE PŘÍSTROJ PŘES OBROBEK VŽDY PROTIBĚŽNĚ.
Při opačném směru hrozí nebezpečí zpětného
rázu. Přístroj může být vytlačen zmísta řezu.
Po opracování přístroj zobrobku nadzvedněte a až poté jej vypněte.
ma rukama. Dbejte na to, abyste měli stabilní postoj.
po obrobku rovnoměrně vúhlu 15° až 30° (mezi brusným kotoučem a obrobkem) sem a tam.
musí být smontována
■ Při obrábění šikmých ploch se přístrojem
nesmí tlačit na obrobek velkou silou. Když
otáčky velmi poklesnou, je nutné přítlak snížit, abyste mohli pracovat bezpečně a efektivně. Pokud dojde knáhlému úplnému zabrzdění nebo zablokování přístroje, musí se ihned vy­pnout přívod proudu.
■ Odpojení: Pracujte za mírného posuvu vpřed
a dbejte na to, aby nedošlo kvzpříčení děli­cího kotouče.
■ Hrubovací a dělicí kotouče jsou při práci vel-
mi horké – nedotýkejte se jich, dokud úplně nevychladnou.
■ Přístroj nikdy nepoužívejte způsobem, který
by odporoval účelu použití.
■ Dbejte vždy na to, aby před zasunutím síťové
zástrčky do zásuvky byl přístroj vypnutý.
■ Vpřípadě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťo-
vou zástrčku ze zásuvky. Zajistěte, aby přístroj
a síťová zástrčka byly snadno přístupné a bez problémů dosažitelné v nouzové situaci.
■ Při přestávkách vpráci, před všemi pracemi
na přístroji a při nepoužívání přístroje vytáh­něte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený oleje a maziv.
■ Buďte vždy pozorní! Vždy dávejte pozor na
to, co děláte, a vždy postupujte rozumně.
Vžádném případě přístroj nepoužívejte, pokud se nemůžete soustředit nebo se necítíte dobře.
VÝSTRAHA!
Vždy noste ochranné brýle.
VÝSTRAHA!
Noste vždy ochrannou masku proti prachu.
40 │ CZ
PWS 125 F5
Obsluha
Montáž/přestavení ochranného krytu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před všemi pracemi na přístroji vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky!
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Používejte úhlovou brusku vždy sochranným
krytem namontován na úhlovou brusku. Nastavte ho tak, aby se dosáhlo maximální možné bez­pečnosti, tj. směrem kobsluhující osobě je odkryta co nejmenší možná část brusného nástroje. Ochranný kryt má obsluhující osobu chránit před úlomky a náhodným kon­taktem sbrusným nástrojem.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Dbejte na to, aby byl ochranný kryt
montován minimálně ve stejném úhlu jako pří­davná rukojeť (viz obr.A). Jinak se může- te zranit ohrubovací, resp. dělicí kotouč.
Otočte ochranný kryt
(pracovní) polohy. Při tom dbejte na to, aby ochranný kryt byl umístěn tak, aby upevnění ochranného krytu leželo nad jedním z 5 vyklenutí ochranného krytu výklopné strany).
Dbejte na to, aby upevnění ochranného krytu
. Ochranný kryt musí být bezpečně
na-
do požadované
(viz Obr. E
sedělo pevně v příslušném vyklenutí .
Montáž přídavné rukojeti
OPATRNĚ!
Zbezpečnostních důvodů se tento přístroj smí
používat pouze spřídavnou rukojetí může dojít ke zraněním. Přídavnou rukojeť lze vzávislosti na způsobu práce našroubo­vat vlevo, vpravo nebo nahoru na hlavu pří­stroje.
UPOZORNĚNÍ
V přídavné rukojeti zasunutý držák nástro-
je 6a lze v rukojeti ponechat nebo podle li­bosti odstranit.
. Jinak
Montáž/výměna hrubovacího/ dělicího kotouče
Při výměně dělicích/hrubovacích kotoučů noste vždy ochranné rukavice. Hrubovací a dělicí ko-
touče se při práci hodně zahřívají. Nedotýkejte se jich, dokud nevychladnou.
Dodržujte rozměry hrubovacích a dělicích kotoučů. Průměr otvoru musí bez vůle odpovídat upínací přírubě. Nepoužívejte redukce nebo adaptéry.
■ Hrubovací nebo dělicí kotouč zkontrolujte.
Nesmí být poškozený ani vlhký, nesmí na něm být trhliny. Jinak by se mohl při použití
zlomit a způsobit zranění.
UPOZORNĚNÍ
Používejte bezpodmínečně jen takové kotou-
če, na nichž nejsou nečistoty.
Používejte jen ty brusné nástroje, jejichž pří-
pustné otáčky jsou minimálně tak vysoké jako otáčky přístroje naprázdno.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Tlačítko pro aretaci
vřetena stiskněte pouze tehdy, je-li upínací vřeteno vklidu.
Kzablokování převodovky stiskněte tlačítko pro
aretaci vřetena
Povolte upínací matici
klíče s dvojitým otvorem (viz obr.C).
Nasaďte hrubovací nebo dělicí kotouč na upí-
nací přírubu
.
pomocí montážního
popsanou stranou kpřístroji.
PWS 125 F5
CZ 
 41
Poté nasaďte upínací matici zvýšenou stra-
12
nou nahoru opět na upínací vřeteno .
V případě tenkých brusných kotoučů (viz obrázek 1)
Nákružek upínací matice
ukazuje směrem nahoru, aby se tenký brusný kotouč mohl bez­pečně upnout.
≤ 3,2 mm
Obr. 1
Kzablokování převodovky stiskněte tlačítko
pro aretaci vřetena
Utáhněte opět upínací matici
.
montážním
klíčem s dvojitým otvorem .
V případě tlustých brusných kotoučů (viz obrázek 2)
> 3,2 mm
Nechte přístroj po výměně kotouče zbezpeč-
nostních důvodů běžet po dobu 60sekund na nejvyšší otáčky. Dávejte pozor na neobvyklé zvuky a tvorbu jisker.
Zkontrolujte, zda jsou všechny upevňovací díly
správně upevněny.
Dbejte na to, aby se šipka směru otáčení (po-
kud existuje) na dělicích nebo hrubovacích kotoučích (také na diamantových dělicích ko­toučích) shodovala se směrem otáčení přístroje (šipka směru otáčení na hlavě přístroje).
Zapnutí a vypnutí
Před použitím zkontrolujte vsazený nástroj. Musí být namontován bezvadně, nesmí být poškoze­ný ani vlhký nebo vykazovat trhliny a musí se volně otáčet. Proveďte zkušební chod po dobu 60sekund. Nepoužívejte nekulaté ani vibrující nástroje. Dávejte pozor na neobvyklé zvuky a tvorbu jisker. Potom zkontrolujte, zda jsou všechny upevňovací díly správně upevněny.
UPOZORNĚNÍ
Úhlovou brusku zapínejte vždy před kontak-
tem smateriálem a teprve poté veďte přístroj na obrobek.
Obr.2
Nákružek upínací matice
je orientován směrem dolů, aby se tlustý brusný kotouč mohl bezpečně namontovat na upínací vřeteno .
Upínací vřeteno
zaaretujte.
Utáhněte opět upínací matici
klíčem s dvojitým otvorem ve směru hodino­vých ručiček.
UPOZORNĚNÍ
Otáčí-li se po výměně kotouč neklidně nebo
vibruje, musí se tento kotouč ihned znovu vyměnit.
42 │ CZ
montážním
Zapnutí
.
(viz obr.D).
Stiskněte blokovací tlačítko
Poté stiskněte vypínač
Vypnutí
Vypínač
opět pusťte.
Nastavení otáček
Stavěcí kolečko otáček nastavte do polohy
mezi 1 a 6.
PWS 125 F5
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Před jakoukoli prací na přístroji ho vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
■ Kčištění přístroje nepoužívejte ostré před-
měty. Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny. Jinak může dojít kpoškození přístroje.
Výměnu náhradních uhlíkových kartáčků
nechte provést přes kryty uhlíkových kartáčků
výlučně příslušným servisem nebo autorizo-
vanou odbornou dílnou.
Čistěte přístroj pravidelně, nejlépe ihned po
ukončení práce.
Plášť přístroje čistěte suchým hadrem – vžád-
ném případě nepoužívejte benzin, rozpouštědla ani čisticí prostředky, které mohou poškodit plasty.
Kdůkladnému vyčištění přístroje je zapotřebí
vysavač.
Větrací otvory musí být vždy volné.
Ulpívající brusný prach odstraňte štětcem.
UPOZORNĚNÍ
Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíko-
vé kartáčky, spínače) můžete objednat přes naši servisní a poradenskou linku.
Likvidace
Obal je zekologických materiálů. Lze ho zlikvidovat vmístních recyklačních kontejnerech.
Nevyhazujte elektrická nářadí do domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU musí být opotřebovaná elektrická nářadí shroma­žďována odděleně a odevzdána kekologické recyklaci.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého přístroje vám poskytne obecní nebo městský úřad.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalo­vých materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu.
PWS 125 F5
CZ 
 43
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvede­nou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je po­třebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrob­ku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříle­té lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem záva­da spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně do­držovat všechny pokyny uvedené v návodu kob­sluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodbor­ném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
44 │ CZ
PWS 125 F5
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (poklad­ní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poš­tovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhn­out tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 317132_1904
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není ad­resou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
UPOZORNĚNÍ
U nástrojů Parkside a Florabest zašlete,
prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství (např. akumulátor, úložný kufřík, montážní nářadí atd.).
PWS 125 F5
CZ 
 45
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě snásledující­mi normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice ostrojních zařízeních (2006/42/EC)
Směrnice oelektromagnetické kompatibilitě (2014/30/EU)
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS) (2011/65/EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět
prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. červ­na 2011, oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typové označení stroje: Úhlová bruska PWS 125 F5
Rok výroby: 08 - 2019
Sériové číslo: IAN 317132_1904
Bochum, 16. 9. 2019
Semi Uguzlu
- manažer kvality ­Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
46 │ CZ
PWS 125 F5
Obsah
Úvod ..............................................................48
Použitie na určený účel ............................................................ 48
Vybavenie ......................................................................48
Rozsah dodávky .................................................................49
Technické údaje ................................................................. 49
Všeobecné bezpeč nostné pokyny pre elektrické náradie ...................49
1. Bezpečnosť na pracovisku .......................................................50
2. Elektrická bezpečnosť ........................................................... 50
3. Bezpečnosť osôb ..............................................................50
4. Používanie a manipulácia s elektrickým náradím ...................................... 51
5. Servis .......................................................................51
Bezpečnostné pokyny pre všetky použitia .............................................51
Spätný ráz a príslušné bezpečnostné upozornenia ......................................53
Špeciálne bezpečnostné upozornenia pre brúsenie a rozbrusovanie ........................ 53
Ďalšie špeciálne bezpečnostné upozornenia k rozbrusovaniu ..............................54
Schválené príslušenstvo ............................................................ 55
Úschova a manipulácia s odporúčanými nasadzovacími nástrojmi ..........................55
Pracovné pokyny ................................................................. 55
Obsluha ............................................................57
Montáž/prestavenie ochranného krytu ...............................................57
Montáž prídavnej rukoväte .........................................................57
Montáž/výmena brúsnej dosky hrubovacieho/rezacieho brúsneho kotúča ................... 57
Zapnutie a vypnutie ..............................................................58
Nastavenie otáčok ...............................................................58
Údržba ačistenie ....................................................59
Likvidácia ..........................................................59
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ..........................60
Servis ..............................................................61
Dovozca ...........................................................61
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ................................62
PWS 125 F5
SK 
 47
UHLOVÁ BRÚSKA PWS 125 F5 Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bez­pečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok po­užívajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odo­vzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Použitie na určený účel
Prístroj je vhodný na rezanie a hrubovanie kovo­vých materiálov, betónu a dlaždíc bez použitia vody. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v roz­pore súčelom a prinášajú vážne nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté použitím v rozpore s určením neručíme. Prístroj nie je určený na priemy­selné použitie.
Vysvetlenie symbolov:
Pred uvedením do prevádzky si prečí­tajte originálny návod na používanie a bezpečnostné upozornenia.
Používanie poškodených rezacích alebo hrubovacích kotúčov je ne­bezpečné a môže viesť k závažným poraneniam!
Priemer kotúča

Uhlová brúska
Noste ochranné okuliare!
Noste bezpečnostnú obuv!
Noste ochranné rukavice!
Noste ochrannú masku proti prachu!
Nie je schválená na mokré brúsenie
Nie je schválená na brúsenie čelom kotúča
Určená na brúsenie kovov
Vybavenie
Regulačné koliesko otáčok Spínač ZAP/VYP Blokovanie zapnutia Náhradné uhlíkové kefy Kryt uhlíkových kief Prídavná rukoväť
6a
Držiak nástroja pre montážny kľúč s dvomi
otvormi Ochranný kryt Montážny krúžok Skrutky Zaistenie ochranného krytu Tlačidlo na aretáciu vretena Závit (3x) pre prídavnú rukoväť Upínacia matica (pozri obr. B) Upínacie vreteno (pozri obr. B) Upínacia príruba (pozri obr. B) Montážny kľúč s dvomi otvormi (pozri obr. C) Vyhĺbeniny
48 │ SK
Noste ochranu sluchu!
PWS 125 F5
Rozsah dodávky
1 uhlová brúska 1 prídavná rukoväť 1 ochranný kryt 1 montážny kľúč s dvomi otvormi 1 rezací kotúč
2 náhradné uhlíkové kefy 1 návod na obsluhu
Technické údaje
Dimenzačné napätie 230 V ∼ 50 Hz (striedavý prúd)
Menovitý príkon: 1200 W Dimenzačné otáčky n 3000 – 12000 min Rozmer kotúča Ø 125 mm Rozmer závitu M14 Trieda ochrany: II /
(dvojitá izolácia)
Informácie o hlučnosti avibráciách
Nameraná hodnota hluku zistená podľa EN 60745. Hodnota hladiny hluku elektrického náradia, vyhodnotená ako A, je typicky:
Hodnota emisií hluku
Hladina akustického tlaku: L
= 91,6 dB (A)
PA
Neurčitosť K = 3 dB Hladina akustického výkonu: LWA = 102,6 dB (A) Neurčitosť K = 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrácií
Povrchové brúsenie a
= 10,129 m/s
h, AG
Neurčitosť K = 1,5 m/s
-1
2
2
UPOZORNENIE
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku boli merané podľa nor­movaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na predbežný odhad zaťaženia.
VÝSTRAHA!
Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uve-
dených hodnôt počas skutočného používania elektrického náradia, v závislosti od spôsobu, akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť od druhu obrobku.
Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti
na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie pracovného času. Musia sa pritom zohľadniť všetky podiely prevádzkového cyklu (naprí
­klad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté, a časy, počas ktorých je ná­radie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
Všeobecné bezpeč­nostné pokyny pre elektrické náradie
VÝSTRAHA!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
PWS 125 F5
Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
SK 
 49
Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpeč­nostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) aelektrické náradie prevádzkované s akumuláto­rom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu deťom a iným osobám. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre príslušnú zásuvku. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochranné uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adap­téry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuvky
znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemne-
nými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo
uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektric­kým prúdom.
c) Elektrické náradie chráňte pred dažďom
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrické­ho náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr.
d)
na nosenie, zavesenie elektrického náradia alebo vyťahovanie zástrčky z elektrickej zásuvky. Kábel udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané
káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e)
Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte len taký predlžovací kábel, ktorý je vhodný aj pre vonkajšie prostredie. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšie prostredie znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní, sledujte čo robíte, a pri
práci s elektrickým náradím postupujte s roz­vahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti
pri používaní elektrického náradia môže spôso­biť vážne zranenia.
b)
Vždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare. Nosenie osobných ochran­ných prostriedkov, ako sú maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apou­žitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred pripojením elektrického náradia k sieti a/alebo k akumulátoru a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického
náradia prst na spínači alebo ak náradie pripo­jíte k zdroju elektrického prúdu zapnuté, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutkovače. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa časti náradia, môže spôsobiť zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a neustále udržiavajte rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie
lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách.
50 │ SK
PWS 125 F5
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov.
Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami prístroja.
g) Ak je možné namontovať zariadenia na od-
sávanie a zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú zapojené a používané správne.
Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom.
4. Používanie a manipulácia s elek­trickým náradím
a) Prístroj nepreťažujte. Pri vašej práci používajte
len elektrické náradie určené na prácu.
Sosprávnym elektrickým náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškode-
ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí sa opraviť.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred odložením prístroja vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/ alebo odstráňte akumulátor. Takto predídete
neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedovoľte používať prí­stroj osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické
náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskú­sené osoby.
e) Elektrické náradie ošetrujte starostlivo. Skon-
trolujte, či pohyblivé diely fungujú správne, a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú zlo­mené alebo poškodené tak, že je obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím prístroja nechajte opraviť poškodené diely.
Veľa úrazov je spôsobených nedostatočnou údržbou elektrických náradí.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, nasadzo-
vacie nástroje a pod. používajte v súlade s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať.
Použitie elektrického náradia na iný ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpeč­né situácie.
5. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál aiba za použitia originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.
b) Výmenu zástrčky alebo pripojovacieho kábla
môže vykonať iba výrobca elektrického ná­radia alebo jeho zákaznícky servis. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.
Bezpečnostné pokyny pre všetky použitia
Spoločné bezpečnostné upozornenia prebrúsenie a rezanie pomocou brúsky:
a) Toto elektrické náradie sa používa ako
brúska a rezacia brúska. Dodržiavajte všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, vyobra­zenia a údaje, ktoré získate spolu s prístro­jom. Ak nebudete dodržiavať nasledovné poky-
ny, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom, k požiaru a/alebo kvážnym poraneniam.
b) Toto elektrické náradie nie je vhodné na brú-
senie brúsnym papierom, na práce s drôtený­mi kefami a na leštenie. Spôsoby použitia, na
ktoré nie je elektrické náradie určené, môžu spôsobiť ohrozenia a zranenia.
PWS 125 F5
SK 
 51
c) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nebolo
výrobcom určené a odporúčané špeciálne pre toto elektrické náradie. Samotná možnosť
pripevnenia príslušenstva na vaše elektrické náradie ešte nie je zárukou bezpečného používania.
d) Prípustné otáčky nasadzovacieho nástroja
musia zodpovedať prinajmenšom maximál­nym otáčkam uvedeným na elektrickom náradí.
Príslušenstvo rotujúce nad úrovňou prípustných otáčok sa môže rozlomiť a byť vymrštené.
e) Vonkajší priemer a hrúbka nasadzovacieho
nástroja musia zodpovedať rozmerovým údajom vášho elektrického náradia. Nespráv-
ne dimenzované nasadzovacie nástroje sa nedajú dostatočne zatieniť ani kontrolovať.
f) Nasadzovacie nástroje so závitovou vložkou
musia presne priliehať na závit brúsneho vretena. Pri nasadzovacích nástrojoch, ktoré sa montujú prostredníctvom príruby, priemer otvoru nasadzovacieho nástroja musí prilie­hať na upínací priemer príruby. Nasadzo-
vacie nástroje, ktoré nie sú upevnené presne naelektrickom náradí, sa otáčajú nerovnomer­ne, veľmi intenzívne vibrujú a môžu spôsobiť stratu kontroly.
g) Nepoužívajte poškodené nasadzovacie ná-
stroje. Pred každým použitím skontrolujte nasadzovacie nástroje, ako brúsne kotúče, či nie sú vyštrbené a vylomené, na brúsnych tanieroch výskyt trhlín, opotrebovanie alebo miesta intenzívneho opotrebovania, na drôte­ných kefách skontrolujte výskyt uvoľnených alebo zlomených drôtov. Ak elektrické nára­die alebo nasadzovací nástroj spadne na zem, skontrolujte, či sa nepoškodili alebo použite nepoškodený nasadzovací nástroj. Ak ste nástroj skontrolovali a vložili, zdržia­vajte sa vy i osoby nablízku mimo roviny rotujúceho nasadzovacieho nástroja a nára­die nechajte bežať jednu minútu pri maximál­nych otáčkach. Poškodené nasadzovacie ná-
stroje sa väčšinou zlomia počas tejto doby testovania.
h) Noste osobné ochranné prostriedky. Podľa
spôsobu použitia používajte celotvárovú ochranu, ochranu očí alebo ochranné oku­liare. Pokiaľ je to vhodné, používajte proti­prachovú masku, ochranu sluchu, ochranné rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktoré vás chránia pred čiastočkami brusiva a obrá­baného materiálu. Oči treba chrániť pred
odletujúcimi cudzími telesami, ktoré vznikajú pri rôznom spôsobe použitia. Ochrana proti prachu alebo ochranná dýchacia maska musia odfiltrovať prach vznikajúci pri použití. Ak ste dlhší čas vystavení veľkému hluku, môžete utrpieť stratu sluchu.
i) Dbajte na bezpečnú vzdialenosť iných osôb
od vašej pracovnej oblasti. Každý, kto vstu­puje do pracovnej oblasti, musí nosiť osobné ochranné prostriedky.
Úlomky obrobku alebo zlomené nasadzovacie nástroje môžu byť vymrštené a spôsobiť pora­nenia aj mimo priamej pracovnej oblasti.
j) Ak vykonávate práce, pri ktorých môže nasa-
dzovací nástroj naraziť na ukryté elektrické vedenia alebo na sieťový kábel, držte nára­die len za izolované plochy rukovätí. Kontakt
selektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže uviesť pod napätie aj kovové časti prístro­ja aspôsobiť zásah elektrickým prúdom.
k) Sieťový kábel držte mimo dosahu otáčajúcich
sa nasadzovacích nástrojov. Ak stratíte kontro­lu nad náradím, môže dôjsť k pretrhnutiu alebo zachyteniu sieťového kábla a k zachyteniu ruky alebo ramena do rotujúceho nasadzovacieho nástroja.
l) Nikdy neodkladajte elektrické náradie skôr,
ako sa nasadzovací nástroj úplne nezastaví. Rotujúci nasadzovací nástroj sa môže dostať do kontaktu sodkladacou plochou, v dôsledku čoho môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím.
m) Nikdy nenechávajte elektrické náradie
zapnuté, keď ho prenášate na iné miesto. Váš odev sa v dôsledku náhodného kontaktu s otáčajúcim sa nasadzovacím nástrojom môže zachytiť a nasadzovací nástroj sa môže zavŕtať do vášho tela.
52 │ SK
PWS 125 F5
n) Pravidelne čistite vetracie štrbiny vášho elek-
trického náradia. Ventilátor motora vťahuje
dotelesa prach a veľké nahromadenie kovo­vého prachu môže spôsobiť nebezpečenstvá zásahu elektrickým prúdom.
o) Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti
horľavých materiálov. Iskry môžu tieto materiá­ly zapáliť.
p) Nepoužívajte nasadzovacie nástroje, ktoré si
vyžadujú tekuté chladiace prostriedky. Pou­žívanie vody alebo iných tekutých chladiacich prostriedkov môže viesť k zásahu elektrickým prúdom.
Spätný ráz a príslušné bezpečnostné upozornenia
Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutia alebo zablokovania rotujúceho nasadzovacieho nástroja, napr. brúsneho kotúča, brúsneho taniera, drôtenej kefy atď. Zaseknutie alebo zablokovanie vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho nasadzova­cieho nástroja. V dôsledku toho sa nekontrolované elektrické náradie na zablokovanom mieste vymrští proti smeru otáčania nasadzovacieho nástroja.
Keď napr.sa v obrobku zasekne alebo zablokuje brúsny kotúč, môže sa zachytiť hrana brúsneho kotúča, ktorá sa nachádza v obrobku, vdôsledku čoho sa brúsny kotúč môže vylomiť alebo spôsobiť spätný ráz. Brúsny kotúč sa následne pohybuje smerom k obsluhujúcej osobe alebo smerom od nej, v závislosti od smeru otáčania kotúča v mieste za­blokovania. Brúsne kotúče sa pritom môžu aj zlomiť.
Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chyb­ného použitia elektrického náradia. Môže sa tomu predísť vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré sú opísané v nasledujúcom texte.
a) Elektrické náradie držte pevne a telom i ra-
menami zaujmite polohu, v ktorej dokážete zachytiť silu spätného rázu. Vždy používajte prídavnú rukoväť, ak je k dispozícii, aby ste dosiahli čo najvyšší stupeň kontroly nad silami spätného rázu alebo nad reakčnými momentmi prizvyšovaní otáčok. Obsluhujúca
osoba dokáže pomocou vhodných preventív­nych opatrení zvládnuť sily spätného rázu areakčné sily.
b) Nikdy neklaďte ruku do blízkosti otáčajúcich
sa nasadzovacích nástrojov. Nasadzovací nástroj môže pri spätnom ráze prejsť cez vašu ruku.
c) Vyhýbajte sa svojím telom oblasti, do ktorej
elektrické náradie prechádza pri spätnom ráze. Spätný ráz vymrští elektrické náradie do
smeru oproti pohybu brúsneho kotúča v mieste blokovania.
d) Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov,
ostrých hrán atď. Zabráňte vymršteniu nasa­dzovacích nástrojov od obrobku a zabloko­vaniu nasadzovacieho nástroja v obrobku.
Rotujúci nasadzovací nástroj má sklon zabloko­vať sa v rohoch, naostrých hranách alebo po odrazení. To spôsobí stratu kontroly alebo spät­ný ráz.
e) Nepoužívajte list reťazovej píly alebo ozu-
bený pílový list. Takéto nasadzovacie nástroje často zapríčiňujú spätný ráz alebo stratu kontro­ly nadelektrickým náradím.
Špeciálne bezpečnostné upozornenia pre brúsenie a rozbrusovanie
a)
Používajte výlučne brúsne nástroje schválené pre vaše elektrické náradie a ochranný kryt ur­čený pre tieto brúsne nástroje. Brúsne nástroje,
ktoré nie sú určené pre elektrické náradie, nemô­žu byť dostatočne tienené a nie sú bezpečné.
b)
Zalomené brúsne kotúče musia byť namonto-
vané takým spôsobom, aby ich brúsna plocha neprečnievala cez úroveň okraja ochranného krytu. Neodborne namontované brúsne kotúče,
ktoré prečnievajú cez úroveň ochranného krytu, sa nedajú dostatočne tieniť.
c) Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený
na elektrickom náradí a musí sa kvôli maxi­málnej miere bezpečnosti nastaviť tak, aby čo najmenšia časť brúsneho nástroja smero­vala odkrytá k personálu obsluhy. Ochranný
kryt má chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomka­mi, náhodným kontaktom s brúsnym nástrojom, ako aj iskrami, ktoré môžu zapáliť odev.
PWS 125 F5
SK 
 53
d) Brúsne nástroje sa smú používať len na odpo-
rúčané možnosti použitia. Napríklad: Nikdy nebrúste bočnou plochou rezacieho brúsneho kotúča. Rezacie brúsne
kotúče sú určené nauberanie materiálu hranou kotúča. Pôsobením bočných síl na tieto brúsne telesá sa môžu zlomiť.
e) Vždy používajte nepoškodenú upínaciu príru-
bu správnej veľkosti a tvaru pre vami zvolený brúsny kotúč. Vhodné príruby podopierajú
rezací brúsny kotúč a znižujú nebezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča. Príruby na rezacie brúsne kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre ostatné brúsne kotúče.
f) Nepoužívajte opotrebované brúsne kotúče
zväčších elektrických náradí. Brúsne kotúče pre väčšie elektrické náradie nie sú dimenzova­né na vyššie otáčky menších elektrických náradí a môžu sa zlomiť.
Ďalšie špeciálne bezpečnostné upozornenia k rozbrusovaniu
a) Predchádzajte zablokovaniu brúsneho rezacie-
ho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku. Nevykonávajte nadmerne hlboké rezy.
Preťaženie rezacieho brúsneho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie alebo zablokovanie, a tým riziko spätného nárazu alebo zlomenia brúsneho telesa.
b) Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcim
rezacím brúsnym kotúčom. Ak rezací brúsny kotúč presúvate v obrobku smerom od seba, môže sa elektrické náradie v prípade spätného rázu vymrštiť s otáčajúcim sa kotúčom priamo na vás.
c) Ak sa rezací kotúč zablokuje alebo ak preru-
šíte prácu, vypnite náradie a pokojne ho drž­te dovtedy, kým sa kotúč nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte vyťahovať pohybujúci sa rezací brúsny kotúč z rezu, pretože inak môže dôjsť k spätnému rázu. Zistite príčinu zablokovania
a odstráňte ju.
d) Elektrické náradie opätovne nezapínajte,
pokiaľ sa rezací kotúč nachádza v obrobku. Skôr než budete opatrne pokračovať v reza­ní, počkajte kým rezací brúsny kotúč dosiah­ne maximálne otáčky. V opačnom prípade sa
môže kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo zapríčiniť spätný ráz.
e) Dosky alebo veľké obrobky podoprite, aby
sa znížilo riziko spätného rázu v dôsledku za­blokovania rezacieho kotúča. Veľké obrobky
sa môžu prehnúť následkom vlastnej hmotnosti. Obrobok sa musí podoprieť po oboch stranách kotúča a to tak v blízkosti rezacieho brúsneho kotúča, ako aj na hrane.
Buďte mimoriadne opatrní pri „ponorných
f)
rezoch“ do existujúcich stien alebo do iných neprehľadných oblastí. Ponáraný rezací brúsny
kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrických vedení alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz.
54 │ SK
PWS 125 F5
Schválené príslušenstvo
)
-1
Max. priemer Ø (mm)
Rezacie kotúče 125 3 M14 6500 80
Hrubovacie kotúče 125 6 M14 6500 80
Max. hrúbka (mm)
Rozmer závitu (mm)
Úschova a manipulácia s odporúča-
Otáčky (min
Hrubovacie brúsenie
nými nasadzovacími nástrojmi
S brúsnymi nástrojmi sa musí zaobchádzať
obozretne a musia sa prepravovať so zvýšenou opatrnosťou.
Brúsne nástroje sa musia skladovať tak, aby
neboli vystavené žiadnym mechanickým poško­deniam ani vplyvom okolitého prostredia (napr. vlhkosť).
Pracovné pokyny
UPOZORNENIE
Brúsne nástroje sa smú používať len na odpo-
rúčané možnosti použitia. V opačnom prípa­de sa môžu zlomiť, poškodiť a spôsobiť pora­nenia.
■ Pohybujte uhlovou brúskou s miernym tlakom
po celom povrchu obrobku.
■ V prípade mäkkých materiálov veďte hrubo-
vací kotúč cez obrobok pod plochým uhlom, pri tvrdom materiáli pod trochu strmším uhlom.
Rozbrusovanie
(m/s)
Obvodová rýchlosť
Montážny kľúč s
Montážny kľúč s
Na hrubovanie nikdy nepoužívajte
rezacie brúsne kotúče!
Na rezanie nikdy nepoužívajte hrubovacie kotúče!
Náradie
dvomi otvormi
dvomi otvormi
Áno
Áno
Ochranný kryt
PWS 125 F5
■ Používajte iba testované rezacie alebo
brúsne kotúče zosilnené vláknitým materiá­lom, ktoré sú prípustné pre obvodovú rýchlosť
minimálne 80m/s.
SK 
 55
POZOR!
Brúsny nástroj má po vypnutí dobeh. Nepo-
kúšajte sa ho zastaviť bočným protitlakom.
Obrobok zaistite. Nauchytenie obrobku po-
užívajte upínacie zariadenia/zverák. Takto je pridržiavaný bezpečnejšie ako vašou rukou.
■ Pred odložením prístroj vždy vypnite a poč-
kajte, kým sa úplne zastaví.
■ V prípade výpadku prúdu alebo vytiahnutia
zástrčky okamžite odblokujte spínač ZAP/ VYP. Nastavte ho do polohy VYP. Tým sa
zabráni nekontrolovateľnému opätovnému spusteniu.
■ Prístroj používajte iba na rezanie, príp.
brúsenie za sucha.
■ Prídavná rukoväť
prácach zmontovaná s prístrojom.
■ Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opra-
covávať. Azbest sa považuje za rakovinotvornú
látku.
■ Vždy veďte zapnutý prístroj proti obrobku.
■ Počas práce držte prístroj vždy pevne oboma
Najlepší účinok brúsenia dosiahnete pohybom
Tip! Takto sa zachováte správne.
NEBEZPEČENSTVO! PRÍSTROJ VŽDY VEĎTE PROTICHODNE CEZ OBROBOK.
Pri opačnom smere hrozí nebezpečenstvo
spätného rázu. Prístroj môže byť vytlačený z rezu.
Po obrábaní zdvihnite prístroj zobrobku a až potom ho vypnite.
rukami. Zabezpečte si bezpečný postoj.
prístroja po povrchu obrobku rovnomerne pod uhlom 15° až 30° (medzi brúsnym kotúčom a obrobkom).
musí byť pri všetkých
■ Pri obrábaní šikmých povrchov nesmiete prí-
stroj tlačiť veľkou silou na obrobok. Priinten-
zívnom poklese otáčok musíte znížiť silu tlaku, aby ste umožnili bezpečnú a efektívnu prácu. Ak by sa prístroj náhle úplne zabrzdil alebo zablokoval, musíte ihneď vypnúť sieťový prúd.
■ Oddelenie: Pracujte s miernym posuvom a
rezací kotúč nedávajte do priečnej polohy.
■ Hrubovacie a rezacie kotúče sú vplyvom
brúsenia veľmi horúce – nechajte ich úplne vychladnúť, skôr než sa ich budete dotýkať.
■ Prístroj nikdy nepoužívajte na iné účely,
nežnaaké je určené.
■ Dbajte vždy na to, aby bol prístroj vypnutý
skôr, ako zastrčíte zástrčku do zásuvky.
■ Vprípade nebezpečenstva okamžite vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Zabezpeč-
te, aby prístroj a sieťová zástrčka boli ľahko prístupné a vprípade núdze bez problémov dosiahnuteľné.
■ V prípade prestávok počas práce, pred
všetkými prácami na prístroji a v prípade, že ho nepoužívate, vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Prístroj musí byť vždy čistý, suchý
abez oleja alebo mastiaceho tuku.
■ Buďte vždy obozretní! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte a vždy konajte s rozvahou.
Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte, ak nie ste sústredení alebo sa necítite dobre.
VÝSTRAHA!
Noste vždy ochranné okuliare.
VÝSTRAHA!
Noste vždy protiprachovú ochrannú masku.
56 │ SK
PWS 125 F5
Obsluha
Montáž/prestavenie ochranného krytu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky!
Montáž prídavnej rukoväte
POZOR!
Z bezpečnostných dôvodov sa tento prístroj
môže používať iba s prídavnou rukoväťou Inak môže dôjsť k poraneniu. Prídavná ruko­väť
sa môže v závislosti od pracovného postupu naskrutkovať vľavo, vpravo alebo hore na hlavu prístroja.
.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Uhlovú brúsku vždy používajte s ochranným
krytom montovaný na uhlovej brúske. Nastavte ho tak, aby ste dosiahli maximálnu bezpečnosť, t.z. najmenší možný diel brúsneho nástroja smeruje voľne k personálu obsluhy. Ochranný kryt má chrániť personál obsluhy predúlomkami a náhodným kontaktom s brúsnym nástrojom.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Dbajte na to, aby bol ochranný kryt
montovaný minimálne v rovnakom uhle ako prídavná rukoväť (pozri obr. A). Inak sa môžete poraniť o hrubovací, príp. rezací brúsny kotúč.
Otočte ochranný kryt
lohy (pracovná poloha). Dávajte pozor na to, aby sa ochranný kryt umiestnil tak, aby zais­tenie ochranného krytu ležalo nad jednou z 5 vyhĺbenín ochranného krytu Obr. E roztváracia strana).
Dávajte pozor na to, aby zaistenie ochranného
krytu
. Ochranný kryt musí byť pevne na-
na-
do požadovanej po-
(pozri
sedelo pevne v príslušnej vyhĺbenine .
UPOZORNENIE
V prídavnej rukoväti zastrčený držiak
nástroja 6a môžete tam ponechať alebo podľa ľubovôle odstrániť.
Montáž/výmena brúsnej dosky hrubovacieho/rezacieho brúsneho kotúča
Pri výmene rezacích/hrubovacích kotúčov vždy noste ochranné rukavice. Hrubovacie a rezacie
brúsne kotúče sa pri práci zohrejú na vysokú teplo­tu. Nedotýkajte sa ich, dokiaľ nevychladnú.
Dodržiavať rozmery hrubovacích alebo rezacích kotúčov. Priemer otvoru sa musí zhodovať s upí­nacou prírubou bez vôle. Nepoužívajte žiadne redukčné kusy alebo adaptéry.
■ Skontrolujte hrubovací alebo rezací kotúč.
Nesmie byť poškodený alebo vlhký ani ne­smie vykazovať trhliny.V opačnom prípade by
sa totiž mohli pri používaní zlomiť a spôsobiť poranenie.
UPOZORNENIE
Bezpodmienečne používajte iba čisté kotúče.
Používajte iba brúsne nástroje, ktorých prípust-
né otáčky zodpovedajú minimálne voľnobež­ným otáčkam prístroja.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tlačidlo
naaretáciu vretena stláčajte iba pri zastave­nom upínacom vretene .
Stlačte tlačidlo na aretáciu vretena
kovanie prevodovky.
Uvoľnite upínaciu maticu
neho kľúča s dvomi otvormi (pozri obr. C).
pomocou montáž-
na zablo-
PWS 125 F5
SK 
 57
Nasaďte hrubovací alebo rezací brúsny kotúč
12
naupínaciu prírubu s popísanou stranou kprístroju.
Následne nasaďte upínaciu maticu
, zvýšenou
stranou nahor, opäť na upínacie vreteno
Pri tenkých brúsnych kotúčoch (pozri obrázok 1)
Nákružok upínacej matice
ukazuje nahor, aby sa tenký brúsny kotúč mohol bezpečne upnúť.
≤ 3,2 mm
Obr. 1
Stlačte tlačidlo na aretáciu vretena
na zablo-
kovanie prevodovky.
Opäť pevne dotiahnite upínaciu maticu
mocou montážneho kľúča s dvoma otvormi .
Pri hrubých rezacích brúsnych kotúčoch (pozri obrázok 2)
.
po-
Po výmene brúsneho kotúča nechajte prístroj
kvôli bezpečnosti bežať 60sekúnd namaxi­málnych otáčkach. Dávajte pozor na neobvyklé zvuky a tvorbu iskier.
Skontrolujte, či sú všetky upevňovacie diely
namontované správne.
Dbajte na to, aby sa šípka smeru otáčania (ak
je k dispozícii) na rezacích alebo hrubovacích kotúčoch (platí aj pre diamantové rezacie kotú­če) zhodovala so smerom otáčania náradia (šípka smeru otáčania na hlavici náradia).
Zapnutie a vypnutie
Pred používaním skontrolujte nasadené náradie. Musí byť namontované bezchybne, nesmie byť poškodené ani vlhké, nesmie vykazovať trhliny a musí sa voľne otáčať. Vykonajte 60 sekúnd trvajúci skúšobný chod. Nepoužívajte žiadne nepravidelne opotrebované alebo vibrujúce nástroje. Dávajte pozor na neobvyklé zvuky a tvorbu iskier. Potom skontrolujte, či sú všetky upevňovacie diely namon­tované správne.
UPOZORNENIE
Uhlovú brúsku zapínajte vždy pred kontak-
tom s materiálom a až potom ju priložte na obrobok.
Obr. 2
Nákružok upínacej matice
ukazuje nadol, aby bolo možné brúsny kotúč bezpečne upnúť na upínacom vretene .
Zaaretujte upínacie vreteno .Opäť pevne dotiahnite upínaciu maticu
mocou montážneho kľúča s dvoma otvormi v smere hodinových ručičiek.
UPOZORNENIE
Ak kotúč po výmene beží nerovnomerne
alebo vibruje, musíte ho okamžite vymeniť.
58 │ SK
> 3,2 mm
po-
Zapnutie
Stlačte blokovanie zapnutia
Potom stlačte spínač ZAP/VYP
(pozri obr. D).
.
Vypnutie
Spínač ZAP/VYP
opäť pustite.
Nastavenie otáčok
Nastavte regulačné koliesko otáčok do
polohy medzi 1 a 6.
PWS 125 F5
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vypnite prístroj a vytiahnite sieťovú zástrčku.
■ Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne
ostré predmety. Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne tekutiny. V opačnom prípade sa
môže prístroj poškodiť.
Výmenu náhradných uhlíkových kief
ty uhlíkových kief servis alebo uznávanú odbornú dielňu.
Prístroj čistite pravidelne, najlepšie hneď
poukončení práce.
Kryt prístroja čistite suchou handrou ‒ v žiad-
nom prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré pôsobia na plasty.
Na dôkladné vyčistenie prístroja je potrebný
vysávač.
Vetracie otvory musia byť vždy voľné.
Zachytený brúsny prach odstráňte štetcom.
UPOZORNENIE
Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíko-
vé kefy, vypínač) si môžete objednať pro­stredníctvom poradenskej linky nášho servisu.
nechajte vykonať výlučne
cez kry-
Likvidácia
Obal pozostáva výlučne z materiálov, ktoré neškodia životnému prostrediu. Môže sa zlikvidovať v miestnych nádo­bách na recyklovaný odpad.
Nehádžte elektrické náradie do domáceho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU sa opotrebované elektrické náradie musí zberať oddelene a odovzdať za účelom ekologickej recyklácie.
Informácie o možnostiach likvidácie prístroja, ktorý doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej správe.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalo­vých materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skrat­kami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo­správy.
PWS 125 F5
SK 
 59
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvede­nou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručné­ho plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poško­dený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou ale­bo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstrá­nenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškode­nia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opot­rebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrob­ku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návo­de na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na ob­sluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykona­né naším autorizovaným servisom.
60 │ SK
PWS 125 F5
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná­lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené ser­visné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné­ho strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo­cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 317132_1904
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO
www.kompernass.com
UPOZORNENIE
Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, pro-
sím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva (napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne náradie, atď.).
PWS 125 F5
SK 
 61
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach (2006/42/EC)
Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU)
Smernica RoHS (2011/65/EU)*
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vy-
hlásenia je v súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typové označenie stroja: Uhlová brúska PWS 125 F5
Rok výroby: 08 - 2019
Sériové číslo: IAN 317132_1904
Bochum, 16.09.2019
Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
62 │ SK
PWS 125 F5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...........................................................64
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 64
Ausstattung .....................................................................64
Lieferumfang ....................................................................65
Technische Daten ................................................................65
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .....................65
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..........................................................66
2. Elektrische Sicherheit ...........................................................66
3. Sicherheit von Personen ......................................................... 66
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs ...................................67
5. Service ......................................................................67
Sicherheitshinweise füralleAnwendungen .............................................67
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise ......................................69
Besondere Sicherheitshinweise zumSchleifen und Trennschleifen ........................... 69
Weitere besondere Sicherheits hinweise zum Trennschleifen ................................70
Zulässiges Zubehör ...............................................................71
Aufbewahrung und Handhabung derempfohlenen Einsatzwerkzeuge ....................... 71
Arbeitshinweise .................................................................. 71
Bedienung ..........................................................73
Schutzhaube montieren/verstellen ...................................................73
Zusatz-Handgriff montieren .........................................................73
Schrupp-/Trennscheibe montieren/wechseln ........................................... 73
Ein- und ausschalten .............................................................. 74
Drehzahl einstellen ...............................................................74
Wartung und Reinigung ...............................................75
Entsorgung .........................................................75
Garantie der KompernaßHandelsGmbH ................................76
Service .............................................................77
Importeur ..........................................................77
Original-Konformitätserklärung ........................................78
PWS 125 F5
DE│AT│CH 
 63
WINKELSCHLEIFER PWS 125 F5 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Trennen, Schruppen von Metall­werkstoffen, Beton und Fliesen ohne Verwendung von Wasser geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestim­mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan­dene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Erklärung der Symbole:
Lesen Sie die Original-Betriebs­anleitung und die Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme.
Die Verwendung von beschädigten Trenn- oder Schruppscheiben ist ge­fährlich und kann zu schwerwiegen­den Verletzungen führen!
Durchmesser der Scheibe

Winkelschleifer
Sicherheitsschuhe tragen!
Schutzhandschuhe tragen!
Staubschutzmaske tragen!
Nicht zulässig für Nassschleifen
Nicht zulässig für Seitenschleifen
Vorgesehen für Metallschleifen
Ausstattung
Drehzahl-Stellrad EIN-/AUS-Schalter Einschaltsperre Ersatzkohlebürsten Abdeckung Kohlebürsten Zusatz-Handgriff
6a
Werkzeughalter für Zweiloch-Montage-Schlüssel Schutzhaube Montagering Schrauben Schutzhaubenfixierung Spindel-Arretiertaste Gewinde (3x) für Zusatz-Handgriff Spannmutter (siehe Abb. B) Aufnahmespindel (siehe Abb. B) Aufnahmeflansch (siehe Abb. B) Zweiloch-Montage-Schlüssel (siehe Abb. C) Auswölbungen
64 │ DE
Schutzbrille tragen!
Gehörschutz tragen!
│AT│
CH
PWS 125 F5
Lieferumfang
1 Winkelschleifer 1 Zusatz-Handgriff 1 Schutzhaube 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel 1 Trennscheibe
2 Ersatzkohlebürsten 1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Bemessungsspannung 230 V ∼ 50 Hz
(Wechselstrom) Bemessungsaufnahme 1200 W Bemessungsdrehzahl n 3000 – 12000 min Scheibenmaß Ø 125 mm Gewindemaß M14 Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert
Schalldruckpegel L
= 91,6 dB (A)
PA
Unsicherheit K = 3 dB Schallleistungspegel LWA = 102,6 dB (A) Unsicherheit K = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert
Oberflächenschleifen a
= 10,129 m/s
h, AG
Unsicherheit K = 1,5 m/s
-1
2
2
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissions­werte sind nach einem genormten Prüfver­fahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemission­swerte können auch zu einer vorläufigen Ein­schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück be­arbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Ge brauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
-
PWS 125 F5
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
DE│AT│CH 
 65
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akku­betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent­zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk­zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Ver­wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steck­dosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
d)
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor­gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektro­werkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräte­teil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
66 │ DE
│AT│
CH
PWS 125 F5
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und Auffang-Einrich-
tungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehör­teile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un­beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut­zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein­wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be­einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für an­dere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Elektrowerkzeugs oder seinem Kunden­dienst ausführen. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs er­halten bleibt.
Sicherheitshinweise füralleAnwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden An-
weisungen nicht beachten, kann es zu elek­trischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommen.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Draht­bürsten und Polieren. Verwendungen, für die
das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen ver­ursachen.
PWS 125 F5
DE│AT│CH 
 67
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektrowerk­zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur
weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst­drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zu-
lässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch be-
messene Einsatzwerkzeuge können nicht aus­reichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz
müssen genau auf das Gewinde der Schleif­spindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am
Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz-
werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver­wendung Einsatzwerkzeuge wie Schleif­scheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder ge­brochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, über­prüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder ver­wenden Sie ein unbeschädigtes Einsatz­werkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Ein­satzwerkzeuges auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in der Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge­sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi­alschürze, die kleine Schleif- und Materialarti­kel von Ihnen fernhalten. Die Augen sollen vor
herumfliegenden Fremdkörpern geschützt wer­den, die bei verschiedenen Anwendungen ent­stehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persön­liche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochene Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Ver­letzungen auch außerhalb des direkten Arbeits­bereichs verursachen.
j) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das Netz­kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch me­tallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehen-
den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder Arm in das sich drehende Ein­satzwerkzeug geraten.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ab­lagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen­den Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
68 │ DE
│AT│
CH
PWS 125 F5
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk­zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z.B.eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleif­scheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größt­mögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reak­tionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatz­werkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem Rück­schlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das
Elektrowerkzeug in die Richtung entgegenge­setzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zurückprallen und verklemmen. Das rotierende
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontroll­verlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursa­chen häufig einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zumSchleifen und Trennschleifen
a)
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektro­werkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutz­haube. Schleifkörper, die nicht für das Elektro-
werkzeug vorgesehen sind, können nicht aus­reichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b)
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert
werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht.
Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinaus­ragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektro-
werkzeug angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen zum Bediener zeigt. Die Schutzhaube hilft,
die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken, die Kleidung entzünden könnten, zu schützen.
PWS 125 F5
DE│AT│CH 
 69
d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seiten­fläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind
zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann-
flansche in der richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Ge-
eignete Flansche stützen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheiben­bruchs. Flansche für Trennscheiben können sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben unterscheiden.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif-
scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
Weitere besondere Sicherheits­hinweise zum Trennschleifen
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe
oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Be­anspruchung und die Anfälligkeit zum Verkan­ten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trenn­scheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektro­werkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursa-
che für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Andernfalls kann
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermin­dern. Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werk­stück muss auf beiden Seiten der Scheibe ab­gestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe der Trennscheibe als auch an der Kante.
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch-
f)
schnitten“ in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
70 │ DE
│AT│
CH
PWS 125 F5
Zulässiges Zubehör
)
-1
(mm)
Max. Durchmesser Ø
Trennscheiben 125 3 M14 6500 80
Schrupp scheiben 125 6 M14 6500 80
Max. Dicke (mm)
Gewindemaß (mm)
Aufbewahrung und Handhabung
Drehzahl (min
Schruppschleifen
derempfohlenen Einsatzwerkzeuge
Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behan-
deln und zu transportieren.
Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie
keinen mechanischen Beschädigungen oder Umwelt einflüssen (z.B.Feuchtigkeit) ausgesetzt sind.
Arbeitshinweise
HINWEIS
Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. An­dernfalls könnten sie zerbrechen, beschädigt werden und Verletzungen verursachen.
■ Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßi-
gem Druck über das Werkstück hin und her.
■ Führen Sie bei weichem Material die
Schruppscheibe in einem flachen Winkel über das Werkstück, bei hartem Material in einem etwas steileren Winkel.
Trennschleifen
keit (m/s)
Umfangsgeschwindig-
Zweiloch-Montage-
Zweiloch-Montage-
Verwenden Sie niemals
Trennscheiben zum Schruppen!
Verwenden Sie niemals Schruppscheiben zum Trennen!
Werkzeug
Schlüssel
Schlüssel
Schutzhaube
Ja
Ja
PWS 125 F5
■ Verwenden Sie nur geprüfte faserstoffver-
stärkte Trenn- oder Schleifscheiben, die für
eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger als 80 m/s zugelassen sind.
DE│AT│CH 
 71
VORSICHT!
Das Schleifwerkzeug läuft nach dem Aus-
schalten nach. Bremsen Sie es nicht durch seitliches Gegendrücken ab.
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen/Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
■ Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen
immer aus und warten Sie, bis das Gerät zum Stillstand gekommen ist.
■ Entriegeln Sie bei einem Stromausfall oder
wenn der Netzstecker gezogen wird, sofort den EIN-/AUS-Schalter. Bringen Sie ihn in
AUS-Position. Dies verhindert einen unkontrol­lierten Wiederanlauf.
■ Verwenden Sie das Gerät nur für Trocken-
schnitt bzw. Trockenschliff.
■ Der Zusatz-Handgriff
Arbeiten mit dem Gerät montiert sein.
■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
■ Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet
■ Halten Sie das Gerät während der Arbeit
Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
GEFAHR! FÜHREN SIE DAS GERÄT IMMER IM GEGENLAUF DURCH DAS WERKSTÜCK.
Bei entgegengesetzter Richtung besteht die
Gefahr eines Rückschlags. Das Gerät kann aus dem Schnitt gedrückt werden.
gegen das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
immer fest mit beiden Händen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk­stück) auf dem Werkstück hin und her.
muss bei allen
■ Beim Bearbeiten von schrägen Flächen darf
das Gerät nicht mit großer Kraft auf das Werkstück gedrückt werden. Wenn die Dreh-
zahl stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft reduzieren, um sicheres und effektives Arbeiten zu ermöglichen. Sollte das Gerät plötzlich voll­kommen gebremst oder blockiert sein, muss der Netzstrom sofort ausgeschaltet werden.
■ Trennen: Arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub
und verkanten Sie die Trennscheibe nicht.
■ Schrupp- und Trennscheiben werden beim
Arbeiten sehr heiß – lassen Sie sie vor dem Berühren vollständig abkühlen.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweck-
entfremdet.
■ Achten Sie immer darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
■ Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose. Sorgen Sie dafür, dass das
Gerät und der Netzstecker leicht zugänglich und im Notfall problemlos erreichbar sind.
■ Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Ar-
beiten am Gerät und bei Nichtgebrauch im­mer den Netzstecker aus der Steckdose. Das
Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
■ Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun, und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl fühlen.
WARNUNG!
Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
WARNUNG!
Tragen Sie immer eine Staubschutz­maske.
72 │ DE
│AT│
CH
PWS 125 F5
Bedienung
Schutzhaube montieren/verstellen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie den Winkelschleifer immer mit
der Schutzhaube sicher am Winkelschleifer angebracht werden. Stellen Sie diese so ein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit erreicht wird, d.h. der kleinst­mögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen zur Bedienperson. Die Schutzhaube soll die Bedienperson vor Bruchstücken und zufäl­ligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass die Schutzhaube
mindestens im gleichen Winkel wie der Zusatz-Handgriff montiert wird (siehe Abb.A). Andernfalls können Sie sich an der Schrupp- bzw. Trennscheibe verletzen.
Drehen Sie die Schutzhaube
liche Stellung (Arbeitsposition). Achten Sie dabei darauf, dass die Schutzhaube so platziert wird, dass die Schutzhaubenfixierung
über einer der 5 Auswölbungen der
Schutzhaube liegt (s. Abb. E Ausklappseite).
Achten Sie darauf, dass die Schutzhaubenfixie-
rung
fest in der jeweiligen Auswölbung
sitzt.
. Die Schutzhaube muss
in die erforder-
Zusatz-Handgriff montieren
VORSICHT!
Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur
mit dem Zusatz-Handgriff werden. Andernfalls können Verletzungen die Folge sein. Der Zusatz-Handgriff nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am Gerätekopf eingeschraubt werden.
HINWEIS
Sie können den im Zusatz-Handgriff ein-
gestecken Werkzeughalter 6a dort belassen oder nach Belieben entfernen.
verwendet
Schrupp-/Trennscheibe montieren/wechseln
Tragen Sie beim Wechseln von Trenn-/Schrupp­scheiben immer Schutzhandschuhe. Schrupp- und
Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr heiß. Fassen Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind.
Die Abmessungen der Schrupp- oder Trenn­scheiben beachten. Der Lochdurchmesser muss ohne Spiel zum Aufnahmeflansch passen. Keine Reduzierstücke oder Adapter verwenden.
■ Überprüfen Sie die Schrupp- oder Trenn-
scheibe. Sie darf weder beschädigt noch feucht sein oder Risse aufzeigen. Andernfalls
könnten sie beim Gebrauch zerbrechen und Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Verwenden Sie unbedingt nur schmutzfreie
Scheiben.
Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren
zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
VERLETZUNGSGEFAHR! Betätigen Sie die
Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Aufnahmespindel .
Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
Blockieren des Getriebes.
Lösen Sie die Spannmutter
fe des Zweiloch-Montage-Schlüssels (sieheAbb.C).
mit Hil-
kann je
zum
PWS 125 F5
DE│AT│CH 
 73
Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe,
12
mit der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den Aufnahmeflansch .
Setzen Sie anschließend die Spannmutter
mit der erhobenen Seite nach oben, wieder auf die Aufnahmespindel
.
Bei dünnen Schleifscheiben (siehe Abbildung1)
Der Bund der Spannmutter
zeigt nach oben, damit eine dünne Schleifscheibe sicher ge­spannt werden kann.
Abb. 1
Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
Blockieren des Getriebes.
Ziehen Sie die Spannmutter
loch-Montage-Schlüssel
mit dem Zwei-
wieder fest.
Bei dicken Schleifscheiben (siehe Abbildung 2)
≤ 3,2 mm
zum
Lassen Sie das Gerät nach einem Scheiben-
wechsel sicherheitshalber 60 Sekunden auf Höchstdrehzahl laufen. Achten Sie auf unge-
,
wöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung.
Überprüfen Sie, ob alle Befestigungsteile korrekt
angebracht sind.
Achten Sie darauf, dass der Drehrichtungspfeil
(falls vorhanden) auf den Trenn-, oder Schrupp­scheiben (auch Diamant-Trennscheiben) und die Drehrichtung des Gerätes (Drehrichtungspfeil auf dem Gerätekopf) übereinstimmen.
Ein- und ausschalten
Überprüfen Sie das eingesetzte Werkzeug vor Gebrauch. Es muss einwandfrei montiert sein, darf weder beschädigt noch feucht sein oder Risse aufweisen und sich frei drehen. Führen Sie einen 60Sekunden dauernden Probelauf durch. Ver­wenden Sie keine unrunden oder vibrierenden Werkzeuge. Achten Sie auf ungewöhnliche Ge­räusche und Funkenentwicklung. Überprüfen Sie danach, ob alle Befestigungsteile korrekt ange­bracht sind.
HINWEIS
Schalten Sie den Winkelschleifer immer vor
Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät erst dann auf das Werkstück.
Abb. 2
Der Bund der Spannmutter
zeigt nach unten, damit die dicke Schleifscheibe sicher auf der Auf­nahmespindel angebracht werden kann.
Aufnahmespindel arretieren.Die Spannmutter
mit dem Zweiloch-Monta-
ge-Schlüssel im Uhrzeigersinn festziehen.
HINWEIS
Wenn die Scheibe nach dem Wechsel un-
ruhig läuft oder schwingt, muss diese Scheibe sofort wieder ausgewechselt werden.
74 │ DE
│AT│
CH
> 3,2 mm
Einschalten
Betätigen Sie die Einschaltsperre
(siehe Abb. D).
Drücken Sie anschließend den EIN- /AUS-
Schalter
.
Ausschalten
Lassen Sie den EIN- /AUS-Schalter
wieder
los.
Drehzahl einstellen
Stellen Sie das Drehzahl-Stellrad auf eine
Position zwischen 1 und 6.
PWS 125 F5
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes ge­langen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
Lassen Sie den Austausch der Ersatzkohlebürsten
über die Abdeckungen der Kohlebürsten
ausschließlich durch die Servicestelle oder eine anerkannte Fachwerkstatt durchführen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an­greifen.
Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle-
bürsten, Schalter) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müs­sen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesam­melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmate­rialien und trennen Sie diese gegeben­enfalls gesondert. Die Verpackungsma­terialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PWS 125 F5
DE│AT│CH 
 75
Garantie der KompernaßHandelsGmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt vo­raus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewis­senhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wur­de. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
76 │ DE
│AT│
CH
PWS 125 F5
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 317132_1904
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah­rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
PWS 125 F5
DE│AT│CH 
 77
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimm­ter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 F5
Herstellungsjahr: 08 - 2019
Seriennummer: IAN 317132_1904
Bochum, 16.09.2019
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
78 │ DE
│AT│
CH
PWS 125 F5
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 11 / 2019 Ident.-No.: PWS125F5-102019-2
IAN 317132_1904
4
Loading...