Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék
mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 17
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 31
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 47
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 63
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ...........................16
PWS 125 F5
HU
│
1 ■
SAROKCSISZOLÓ PWS 125 F5
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, a használatra
és az ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék
használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a
leírtak szerint és a megadott célokra használja.
A termék harmadik személynek történő továbbadása
esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi
leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék fém alapanyagok, beton és csempe
víz használata nélküli szétvágására, nagyolására
szolgál. A készülék minden más használata vagy
módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és
jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért nem vállalunk
felelősséget. A készülék nem alkalmas ipari használatra.
A szimbólumok magyarázata:
Üzembe helyezés előtt olvassa el
az eredeti használati útmutatót és
a biztonsági utasításokat.
A sérült vágó- vagy nagyolókorongok
használata veszélyes és súlyos sérüléseket okozhat!
szerszámtartó kétlyukú szerelőkulcshoz
védőburkolat
szerelőgyűrű
csavarok
védőburkolat-rögzítő
orsóreteszelő gomb
menet (3x) a pótmarkolathoz
szorítóanya (lásd a B ábrát)
befogóorsó (lásd a B ábrát)
befogókarima (lásd a B ábrát)
kétlyukú szerelőkulcs (lásd a C ábrát)
bütykök
Névleges fordulatszám n 3000 – 12000 min
Korongméret Ø 125 mm
Menetméret M14
Védelmi osztály: II /
(dupla szigetelés)
Zaj- és rezgésinformációk
A zaj mért értéke az EN 60745 szabványnak
megfelelően került meghatározásra. Az elektromos
kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző
értéke:
Zajkibocsátási érték
Hangnyomásszint L
= 91,6 dB (A)
PA
Bizonytalansági érték: K = 3 dB
Hangerőszint LWA = 102,6 dB (A)
Bizonytalansági érték: K = 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
Rezgés összértéke
Felületcsiszolás a
= 10,129 m/s
h, AG
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
-1
2
2
TUDNIVALÓ
► A megadott rezgéskibocsátási és zajkibo-
csátási értékek szabványos mérési eljárással
lettek meghatározva és felhasználhatók az
elektromos kéziszerszámok egymással történő összehasonlítására.
► A megadott rezgés-összértékek és zajkibo-
csátási szintek a felhasználó terhelésének
előzetes becslésére is felhasználhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
► A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási
szint az elektromos kéziszerszám tényleges
használata során a megadott értékektől eltérhet annak függvényében, hogy miként és hogyan használja az elektromos kéziszerszámot,
és különösen, hogy milyen fajta munkadarabon dolgozik.
► Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb
szinten tartani. A rezgésterhelés csökkent
hető például kesztyű viselésével a szerszám
használata során, illetve a munkaidő korlátozásával. Ebben az esetben a működési ciklus
minden részét figyelembe kell venni (például
amikor az elektromos kéziszerszám ki van
kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva,
de terhelés nélkül működik).
Elektromos kéziszerszámokra vonatkozó általános biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
PWS 125 F5
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és
utasítást későbbi használatra.
│
HU
3 ■
A biztonsági előírásokban használt „elektromos kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati kábelen
át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra és
akkumulátoros (hálózati kábel nélküli) elektromos
kéziszerszámokra vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben,
ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy
porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port
vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata köz-
ben ne engedjen közel gyermekeket és más
személyeket. Ha elterelik a figyelmét, elveszít-
heti uralmát a készülék felett.
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
megváltoztatni. Ne használjon adaptercsatlakozókat földelt elektromos kéziszerszámokkal. A nem módosított csatlakozó és a megfe-
lelő csatlakozóaljzat használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével.
Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste
földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedvességtől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos kéziszerszámba.
Ne használja a vezetéket rendeltetésétől
d)
eltérő célra, ne hordozza és ne akassza fel az
elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva,
és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatlakozódugót az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket
hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó
alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott
vezeték növeli az áramütés kockázatát.
e)
Ha a szabadban dolgozik az elektromos kéziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is használható. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves
helyen történő használata elkerülhetetlen,
használjon áram-védőkapcsolót. Az áram-
védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy
ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása
alatt áll. Az elektromos kéziszerszám használa-
takor már egy pillanatnyi figyelmetlenség
is komoly sérüléseket okozhat.
b)
Viseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen fel védőszemüveget.Az elektromos kéziszerszám jellegének és használatának megfelelő
egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy hallásvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi
vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a készülék
hordozása közben az ujja a be-, kikapcsolón
van, vagy a készülék már bekapcsolt állapotban
van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt távolítsa el a beállításhoz használt szerszámokat vagy csavarkulcsokat. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást.
Vegyen fel biztonságos álló helyzetet és
tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát.
Ily módon váratlan helyzetekben is jobban
úrrá tud lenni az elektromos kéziszerszámon.
■ 4 │ HU
PWS 125 F5
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú
haj beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik.
A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám
használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. Használja a
munkájának megfelelő elektromos kéziszerszámot. A megfelelő elektromos kéziszerszám-
mal jobban és biztonságosabban tud dolgozni
a megadott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. Ha az
elektromos kéziszerszámot már nem lehet be-
és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és
meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból és/vagy vegye ki az akkumulátort,
mielőtt beállításokat végez a készüléken,
tartozékokat cserél vagy a készüléket elteszi.
Ezzel a megelőző biztonsági intézkedéssel
megakadályozható az elektromos kéziszerszám
véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva kell tárolni. Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát
vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasításokat. Az elektromos kéziszerszámok veszélye-
sek, ha tapasztalatlan személyek használják
azokat.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszá-
mokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva,
részei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos
kéziszerszám működését. A készülék használata előtt javíttassa meg a sérült részeket.
Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos
kéziszerszámok okoznak.
f) Tartsa mindig élesen és tisztán a vágószer-
számokat. A gondosan karbantartott éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak
be és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
kat, a betétszerszámokat stb. a használati
útmutatónak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot.
Az elektromos kéziszerszám nem rendeltetésszerű használata veszélyes helyzeteket
teremthet.
5. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett
szakemberrel és csak eredeti alkatrészekkel
javíttassa. Ezzel biztosítható az elektromos
kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos
működése.
b) A csatlakozódugó vagy a csatlakozóvezeték
cseréjét mindig az elektromos kéziszerszám
gyártójával vagy annak ügyfélszolgálatával
végeztesse. Ezzel biztosítható az elektromos
kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos
működése.
Valamennyi alkalmazási területre
vonatkozó biztonsági utasítások
Csiszolásra és vágásra vonatkozó biztonsági
utasítások:
a) Ez az elektromos kéziszerszám csiszolóként
és korongos vágógépként használható. Vegye
figyelembe a készülékhez kapott összes
biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát
és adatot. Az alábbi utasítások figyelmen kívül
hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
b) Ez az elektromos kéziszerszám nem használ-
ható csiszolópapíros csiszolásra, drótkefélésre és polírozásra. Az elektromos kéziszerszám
nem rendeltetésszerű használata veszélyes és
sérüléseket okozhat.
PWS 125 F5
HU
│
5 ■
c) Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket
a gyártó nem kifejezetten ehhez az elektromos kéziszerszámhoz tervezett és ajánlott.
Csak mert a tartozékot az elektromos kéziszerszámhoz tudja rögzíteni, még nem garantálja
annak biztonságos használatát.
d) A cserélhető szerszám megengedett fordu-
latszámának legalább annyinak kell lennie,
mint az elektromos kéziszerszámon megadott
legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél
gyorsabban forgó tartozék eltörhet, darabjai
pedig szétrepülhetnek.
e) A cserélhető szerszám külső átmérőjének
és vastagságának meg kell felelnie az Ön
elektromos kéziszerszáma méreteinek. A nem
megfelelő méretű cserélhető szerszámokat nem
lehet megfelelően leárnyékolni vagy irányítani.
f) A menetbetétes cserélhető szerszámnak
pontosan illeszkednie kell a csiszolóorsó
menetére. Karimával felszerelhető cserélhető
szerszámok esetén a cserélhető szerszám
furatátmérőjének pontosan illeszkednie kell
a karima befogó átmérőjéhez. Az elektromos
kéziszerszámon nem megfelelően rögzített
cserélhető szerszámok nem forognak egyenletesen, erősen vibrálnak és előfordulhat, hogy a
kezelő emiatt elveszíti uralmát a készülék felett.
g) Ne használjon sérült cserélhető szerszámot.
Minden használat előtt ellenőrizze a cserélhető szerszámok, például a csiszolókorongok
lepattogzásait és repedéseit, a csiszolótányérok repedéseit, kopását vagy erős elhasználódását, valamint a drótkefék kilazult vagy
törött drótszálait. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a cserélhető szerszám leesett, ellenőrizze azok épségét vagy használjon ép
cserélhető szerszámot. A cserélhető szerszám
ellenőrzését és behelyezését követően tartózkodjon Ön és a közelben lévő személyek a
forgó cserélhető szerszám síkján kívül, és
járassa a készüléket egy percen keresztül a
legmagasabb fordulatszámmal. A sérült cse-
rélhető szerszámok legtöbbször már a tesztelés
során eltörnek.
h) Viseljen egyéni védőeszközt. Alkalmazástól
függően, viseljen teljes arcvédőt, szemvédőt
vagy védőszemüveget. Szükség esetén viseljen
porvédő maszkot, hallásvédőt, védőkesztyűt
vagy speciális kötényt, ami megvédi Önt az
apró csiszolási és anyagdaraboktól.
Védje a szemét a kirepülő idegen testekkel
szemben, amelyek a különböző alkalmazások
során keletkezhetnek. A por- vagy légzésvédő
maszkoknak ki kell szűrniük a használat során
keletkező port. A hosszú ideig tartó, hangos
zaj halláskárosodást okozhat.
i) Ügyeljen arra, hogy más személyek biztonsá-
gos távolságban legyenek az Ön munkaterületétől. A munkaterületre belépő személyeknek egyéni védőeszközt kell viselniük.
A munkadarab letört részei, illetve a törött cserélhető szerszámok könnyen kirepülhetnek és
még a közvetlen munkaterületen kívül is sérüléseket okozhatnak.
j) Az elektromos kéziszerszámot csak a szige-
telt markoló felületénél fogja meg, ha olyan
munkát végez, ahol a cserélhető szerszám
rejtett kábelekbe vagy a készülék saját hálózati kábelébe ütközhet. A feszültség alatt álló
vezetékkel való érintkezés feszültség alá helyezheti a készülék fém alkatrészeit is, ez pedig
áramütést okozhat.
k) Tartsa távol a hálózati vezetéket a forgó
cserélhető szerszámoktól. Ha elveszíti uralmát
a készülék felett, előfordulhat, hogy a készülék
elvágja a hálózati kábelt vagy beleakad a
hálózati kábelbe és keze vagy karja a forgó
cserélhető szerszámhoz ér.
l) Soha ne tegye le addig az elektromos kézi-
szerszámot, amíg a cserélhető szerszám teljesen le nem állt. A forgó cserélhető szerszám
hozzáérhet a letámasztó felülethez, ami által
Ön elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
m) Ne működtesse az elektromos kéziszerszámot
miközben viszi. A forgó cserélhető szerszám
véletlenül befoghatja a ruháját és a cserélhető
szerszám a testébe fúródhat.
■ 6 │ HU
PWS 125 F5
n) Rendszeresen tisztítsa meg az elektromos
kéziszerszám szellőzőnyílásait. A motor venti-
látora port szív a készülékházba és a felhalmozódó fémpor elektromos veszélyt okozhat.
o) Ne használja az elektromos kéziszerszámot
gyúlékony anyagok közelében. A szikrák
könnyen begyújthatják ezeket az anyagokat.
p) Ne használjon olyan cserélhető szerszámo-
kat, amelyek hűtőfolyadékot igényelnek. Víz
vagy más hűtőfolyadék használata áramütést
okozhat.
Visszaütés és megfelelő biztonsági
utasítások
A visszaütés egy megakadt vagy blokkolt forgó
cserélhető szerszám, mint például csiszolókorong,
csiszolótányér, drótcsiszoló kefe stb. hirtelen reakciója. Az elakadás vagy blokkolás a forgó cserélhető szerszám hirtelen megállását okozza. Ennek
következtében az irányíthatatlanná vált elektromos
kéziszerszám a blokkolási ponton a cserélhető
szerszám forgásirányával szemben felgyorsul.
Ha például egy csiszolókorong beékelődik vagy
megakad a munkadarabban, akkor a csiszolókorong munkadarabba süllyedő széle beakadhat
és ezáltal kitörheti a csiszolókorongot vagy viszszaüthet. A csiszolókorong – a korong blokkolási
ponton felvett forgásirányától függően – ebben az
esetben a kezelő felé vagy vele ellentétes irányba
mozog. Ennek során a csiszolókorong akár ki is
törhet.
A visszaütés az elektromos kéziszerszám helytelen
vagy hibás használatából ered. Az alábbiakban leírt
megfelelő óvintézkedésekkel mindez megelőzhető.
a) Tartsa erősen az elektromos kéziszerszámot,
majd testével és karjaival vegyen fel olyan
helyzetet, hogy fel tudja fogni a visszaütés
következtében fellépő erőket. Amennyiben
rendelkezésre áll, használja mindig a pótmarkolatot, hogy a lehető legjobban tudja
irányítani a visszaütés következtében fellépő
erőt vagy a felfutáskor tapasztalható reakciónyomatékot. A kezelő személy a megfelelő
biztonsági óvintézkedésekkel biztonságosan
uralhatja a visszaütés következtében fellépő
erőt vagy a reakcióerőt.
b) Soha ne nyúljon a forgó cserélhető szerszá-
mok közelébe. Visszaütés esetén a cserélhető
szerszám kézsérülést okozhat.
c) Kerülje testével azt a területet, ahová az
elektromos kéziszerszám visszaütés esetén
elmozdul. A visszaütés az elektromos kéziszer-
számot a csiszolókorong mozgásával ellentétes
irányba viszi a blokkolási ponton.
d) Sarkok, éles peremek stb. közelében fokozott
óvatossággal dolgozzon. Előzze meg a cserélhető szerszámok munkadarabról való
visszapattanását, illetve beszorulását. A forgó
cserélhető szerszám könnyen beékelődik sarkokban, éles szegélyeken vagy ha visszaütődik.
Ennek következtében elveszítheti uralmát a
készülék felett vagy a készülék visszaüthet.
e) Ne használjon lánc- vagy fogazott fűrészla-
pot. Az ilyen cserélhető szerszámok gyakran
okoznak visszaütést vagy miattuk a kezelő
elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám
fölött.
Csiszolásra és vágásra vonatkozó
különleges biztonsági utasítások
a)
Kizárólag az adott elektromos kéziszerszámhoz engedélyezett csiszolótesteket és az
ezekhez a csiszolótestekhez tervezett védőburkolatot használjon. A nem az elektromos
kéziszerszámhoz tervezett csiszolótesteket nem
lehet megfelelően védeni, ezért azok használata
nem biztonságos.
b)
A süllyesztett közepű csiszolókorongokat úgy
kell felszerelni, hogy a csiszolófelület ne nyúljon
túl a védőburkolat peremén. A csiszolókorong
peremén túlnyúló, szakszerűtlenül felszerelt csiszolókorong nem árnyékolható le megfelelően.
c) A védőburkolatot megfelelően kell az elekt-
romos kéziszerszámra rögzíteni és úgy kell
beállítani, hogy a lehető legnagyobb biztonságot nyújtsa, azaz a csiszolótest lehető
legkisebb része legyen fedetlenül a kezelő
felé. A védőburkolat védi a kezelő személyt
a letört daraboktól és a csiszolótesttel való
véletlen érintkezéstől, valamint a szikrától, ami
meggyújthatja a ruházatot.
PWS 125 F5
HU
│
7 ■
d) A csiszolótesteket kizárólag az ajánlott felhasz-
nálási célokra szabad használni.
Például: Soha ne csiszoljon a vágókorong
oldalfelületével. A vágókorongokat a korong
élével történő anyageltávolításra tervezték. Az
oldalirányú erőhatás könnyen széttörheti ezeket
a csiszolótesteket.
e) Kizárólag ép és a kiválasztott csiszolóko-
rongnak megfelelő méretű és alakú befogókarimát használjon. A megfelelő karima
megtámasztja a csiszolókorongot és csökkenti
a csiszolókorong törésének veszélyét. A vágókorongokhoz való karimák eltérhetnek a többi
csiszolókoronghoz való karimáktól.
f) Ne használja a nagyobb elektromos kéziszer-
számok elhasználódott csiszolókorongjait.
A nagyobb elektromos kéziszerszámok csiszolókorongjait nem a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb fordulatszámára tervezték
és eltörhetnek.
Vágókorongos vágásra vonatkozó
további különleges biztonsági
utasítások
a) Kerülje a vágókorong blokkolását vagy a túl
erős felületre nyomást. Ne vágjon túl mélyre.
A vágókorong túlterhelése növeli az igénybevételt és az elferdülés vagy a beékelődés
valószínűségét és ezáltal egy visszaütés vagy
a csiszolótest törésének lehetőségét.
b) Kerülje el a forgó vágókorong előtti és mö-
götti területet. Amennyiben a vágókoronggal
Önnel ellentétes irányba vág munkadarabot,
akkor egy visszaütés esetén előfordulhat, hogy
az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal
együtt közvetlenül Ön felé vágódik.
c) A vágókorong beszorulása vagy a munka
félbeszakítása esetén kapcsolja ki és a korong teljes megállásáig tartsa nyugodtan a
készüléket. Soha ne próbálja meg kihúzni a
még mozgó vágókorongot a vágatból, mert
visszaütés lehet a következménye. Keresse
meg, majd szüntesse meg a beékelődés okát.
d) Ne kapcsolja vissza addig az elektromos
kéziszerszámot, amíg az a munkadarabban
van. Hagyja, hogy a vágókorong elérje a teljes fordulatszámot, mielőtt óvatosan folytatja
a vágást. Ellenkező esetben előfordulhat, hogy
beakad a vágókorong, kiugrik a munkadarabból vagy visszaütést okoz.
e) Támassza alá a lemezeket vagy a nagyobb
méretű munkadarabokat, ezzel jelentősen
csökkentheti a beszorult vágókorong visszaütésének veszélyét. A nagy munkadarabok már
saját súlyuk alatt elhajolhatnak. A munkadarabokat a korong mindkét oldalán, vagyis a
vágókorong közelében és a peremnél is alá
kell támasztani.
Legyen különösen óvatos meglévő falban
f)
vagy más be nem látható területen végzett
„merülővágás” esetén.Az anyagba hatoló
vágókorong gáz- vagy vízvezetékek, elektromos
vezetékek vagy egyéb tárgyak vágása esetén
visszaütést okozhat.
■ 8 │ HU
PWS 125 F5
Engedélyezett tartozékok
)
-1
Max. átmérő Ø (mm)
Vágókorongok1253M14650080
Nagyolókorongok1256M14650080
Max. vastagság (mm)
Menetméret (mm)
Az ajánlott cserélhető szerszámok
Fordulatszám (min
Nagyoló csiszolás
tárolása és kezelése
■ A csiszolószerszámokat óvatosan kell kezelni és
szállítani.
■ A csiszolószerszámokat úgy kell tárolni, hogy
ne érhessék mechanikai sérülések vagy környezeti hatások (pl. nedvesség).
Munkavégzésre vonatkozó
tudnivalók
TUDNIVALÓ
► A csiszolótesteket kizárólag az ajánlott fel-
használási célokra szabad használni. Ellenkező esetben eltörhetnek, megsérülhetnek és
sérüléseket okozhatnak.
■ Mérsékelt nyomást kifejtve mozgassa a sarok-
csiszolót a munkadarab felett ide és oda.
■ Puha anyag megmunkálása esetén a nagyo-
lókorongot kis szögben vezesse a munkadarab felett, kemény anyag esetén tartsa kissé
nagyobb szögben.
Vágókorongos vágás
(m/s)
Kerületi sebesség
Soha ne használjon vágókorongot
nagyoláshoz!
Soha ne használjon nagyolókorongot vágáshoz!
Szerszám
Kétlyukú
szerelőkulcs
Kétlyukú
szerelőkulcs
Igen
Igen
Védőburkolat
PWS 125 F5
■ Kizárólag olyan szálerősítésű vágó- vagy
csiszolókorongot használjon, amit 80 m/s
vagy ezt meghaladó kerületi sebességű
használatra engedélyeztek.
│
HU
9 ■
VIGYÁZAT!
► A csiszolószerszám a kikapcsolást követően
is forog egy darabig. Ne próbálja lefékezni
oldalirányú nyomás kifejtésével.
■ Rögzítse megfelelően a munkadarabot.
Használjon befogóeszközt/satut a munkadarab
rögzítéséhez. Ezekkel biztosabban tartható a
munkadarab, mint kézzel.
■ Lehelyezés előtt mindig kapcsolja ki a készü-
léket és várja meg, amíg teljes leáll.
■ Áramkimaradás vagy a hálózati csatlakozó-
dugó kihúzása esetén azonnal kapcsolja ki a
be-, kikapcsolót. Állítsa KI pozícióba. Ez meg-
akadályozza a véletlen újraindulást.
■ Csak száraz vágásra, illetve száraz csiszolás-
ra használja a készüléket.
■ A pótmarkolatnak
használata során felszerelve kell lenni.
■ Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad
megmunkálni. Az azbeszt rákkeltő anyagnak
számít.
■ A készüléket mindig bekapcsolt állapotban
■ Munka közben mindig két kézzel, erősen
■ A lehető legjobb csiszolóhatás eléréséhez a ké-
Tipp! Így cselekszik helyesen.
VESZÉLY! A KÉSZÜLÉKET MINDIG
ÖNNEL ELLENTÉTES IRÁNYBA
MOZGASSA A MUNKADARABON.
► Ezzel ellentétes irányú megmunkálás esetén
visszaütés veszélye áll fent. A készülék kinyomódhat a vágásból.
vezesse a munkadarabba. A megmunkálás
után emelje le a készüléket a munkadarabról és
csak ezt követően kapcsolja ki.
tartsa a készüléket. Gondoskodjon biztonságos álló helyzetről.
szüléket mindig egyenletesen, (a csiszolókorong
és a munkadarab közötti) 15–30° közötti szögben mozgassa ide és oda a munkadarabon.
a készülék minden
■ Ferde felületek megmunkálása esetén a ké-
szüléket nem szabad erősen a munkadarabra
nyomni. A biztonságos és hatékony munkavég-
zés érdekében a fordulatszám erős lecsökkenése esetén Ön is csökkentse a nyomóerőt.
A készülék teljes lefékeződése vagy blokkolása
esetén azonnal kapcsolja ki a hálózati áramellátást.
■ Vágás: Mérsékelt előtolással dolgozzon és
ügyeljen arra, hogy ne akadjon be a vágókorong.
■ Munkavégzés során a nagyoló- és vágó-
korongok nagyon felforrósodnak – hagyja
lehűlni azokat, mielőtt hozzáér.
■ Soha ne használja a készüléket rendeltetésel-
lenes célra.
■ Mindig ügyeljen arra, hogy a készülék ki
legyen kapcsolva, mielőtt a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba helyezi.
■ Veszély esetén azonnal húzza ki a csatlako-
zódugót az aljzatból. Gondoskodjon arról,
hogy a készülék és a hálózati csatlakozódugó
könnyen hozzáférhető és vészhelyzetben gond
nélkül elérhető legyen.
■ Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az al-
jzatból munkaszünetek esetén, a készüléken
végzendő bármely munkálat előtt és ha nem
használja a készüléket. A készüléknek mindig
tisztának, száraznak és olaj- vagy kenőanyagmentesnek kell lenni.
■ Mindig legyen figyelmes! Ügyeljen arra,
amit tesz és mindig megfontoltan dolgozzon.
Semmiképpen se használja a készüléket, ha
szétszórt vagy rosszul érzi magát.
FIGYELMEZTETÉS!
Mindig viseljen védőszemüveget.
FIGYELMEZTETÉS!
Mindig viseljen porvédő maszkot.
■ 10 │ HU
PWS 125 F5
Használat
Védőburkolat felszerelése/beállítása
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléken végzendő bármely munkálat
előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az
aljzatból!
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A sarokcsiszolót mindig védőburkolattal
kell használni. A védőburkolatnak stabilan
kell felerősítve lenni a sarokcsiszolón. Úgy
állítsa be, hogy a lehető legbiztonságosabb
legyen, vagyis a csiszolótest lehető legkisebb
fedetlen része legyen a kezelő személy felé.
A védőburkolatnak védenie kell a kezelő
személyt a letörött, kirepülő darabokkal és a
csiszolótesttel való véletlen érintkezéssel
szemben.
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Ügyeljen arra, hogy a védőburkolat
lább akkora szögben legyen felszerelve, mint
a pótmarkolat (lásd az A ábrát). Ellenkező esetben a nagyoló, illetve a vágókorong
sérülést okozhat.
♦ Forgassa el a védőburkolatot
állásba (munkapozíció). Közben ügyeljen arra,
hogy a védőburkolat úgy legyen elhelyezve,
hogy a védőburkolat-rögzítő a védőburkolat
5 bütykének egyike fölött legyen (lásd az
E ábrát a kihajtható oldalon).
♦ Ügyeljen arra, hogy a védőburkolat-rögzítő
stabilan helyezkedjen el az adott bütyökben .
a szükséges
lega-
Pótmarkolat felszerelése
VIGYÁZAT!
► Biztonsági okok miatt ez a készülék kizárólag
a pótmarkolattal
esetben személyi sérülés történhet. A pótmarkolat
a munkavégzés jellegétől függően
balra, jobbra vagy a készülék fejrésze felett
csavarható be.
TUDNIVALÓ
► A pótmarkolatba helyezett szerszámtartót
6a
ott hagyhatja vagy tetszés szerint eltávolít-
hatja.
használható. Ellenkező
A nagyoló-/vágókorong felszerelése/
cseréje
A vágó- vagy nagyolókorongok használata
során mindig viseljen védőkesztyűt. A nagyoló-
és vágókorongok a munkavégzés során nagyon
felforrósodnak. Ne érjen hozzájuk addig, amíg le
nem hűltek.
Ügyeljen a nagyoló- vagy vágókorongok méretére.
A lyukátmérőnek holtjáték nélkül kell illeszkednie
a befogókarimára. Ne használjon szűkítőelemet
vagy adaptert.
■ Ellenőrizze a nagyoló- vagy vágókorongot.
Nem lehet sérült, nedves és nem lehetnek rajta
repedések. Ellenkező esetben a használat
során eltörhet és sérüléseket okozhat.
TUDNIVALÓ
► Csak tiszta korongokat használjon.
■ Csak olyan csiszolószerszámot használjon,
amelynek megengedett legnagyobb fordulatszáma eléri a készülék üresjárati fordulatszámát.
■ SÉRÜLÉSVESZÉLY! Az orsóreteszelő gombot
kizárólag nyugalmi helyzetben lévő befo-
góorsónál működtesse.
♦ A hajtás blokkolásához nyomja meg az orsóre-
teszelő gombot
♦ Lazítsa meg a szorítóanyát
relőkulcs segítségével (lásd a C ábrát).
.
a kétlyukú sze-
PWS 125 F5
HU
│
11 ■
♦ Helyezze fel a nagyoló- vagy vágókorongot
12
nyomtatott oldalával a készülék felé a befogókarimára .
♦ Ezt követően helyezze vissza a szorítóanyát
kiemelkedő oldalával felfelé a befogóorsóra
Vékony csiszolókorongok esetén
(lásd az 1. ábrát)
♦ A szorítóanya
gallérja felfelé mutat, hogy
egy vékony csiszolókorongot stabilan rögzíteni
lehessen.
≤ 3,2 mm
1. ábra
♦ A hajtás blokkolásához nyomja meg az orsóre-
teszelő gombot
♦ Húzza meg a szorítóanyát
.
a kétlyukú sze-
relőkulcs segítségével.
Vastag csiszolókorongok esetén
(lásd a 2. ábrát)
♦ Korongcserét követően – a biztonság kedvéért
– járassa a készüléket 60 másodpercig legnagyobb fordulatszámon. Ügyeljen a szokatlan
zajokra és a szikraképződésre.
.
♦ Ellenőrizze, hogy minden rögzítőelem helyesen
van-e felhelyezve.
♦ Ügyeljen arra, hogy a vágó- vagy nagyolóko-
rongon (gyémánt vágókorong is) lévő irányjelző
nyíl (ha van ilyen) megegyezzen a készülék
forgásirányával (forgásirány-jelző nyíl a készülékfejen).
Be- és kikapcsolás
Használat előtt ellenőrizze a behelyezett szerszámot. A szerszámnak kifogástalanul kell beszerelve
lennie, nem lehet sérült, nedves, nem lehetnek
rajta repedések és szabadon kell mozognia.
Végezzen 60 másodperces próbamenetet. Ne
használjon nem egyenletesen forgó vagy vibráló
szerszámokat. Ügyeljen a szokatlan zajokra és a
szikraképződésre. Ezután ellenőrizze, hogy minden
rögzítőelem helyesen van-e felhelyezve.
TUDNIVALÓ
► A sarokcsiszolót mindig az anyaggal való
érintkezés előtt kapcsolja be és csak ezután
helyezze a munkadarabra.
2. ábra
A szorítóanya
gallérja lefelé mutat, hogy a vastag csiszolókorong stabilan felhelyezhető legyen a
befogóorsóra .
♦ Reteszelje a befogóorsót .
♦ Húzza meg a szorítóanyát
relőkulcs segítségével az óramutató járásával megegyező irányba.
TUDNIVALÓ
► Ha a cserét követően a korong nem egyenet-
letesen jár vagy rezeg, akkor a korongot
azonnal ki kell cserélni.
■ 12 │ HU
> 3,2 mm
a kétlyukú sze-
Bekapcsolás
♦ Működtesse a kapcsolózárat
(lásd a D
ábrát).
♦ Ezt követően nyomja meg a be-, kikapcsolót
Kikapcsolás
♦ Engedje el a be-, kikapcsolót
.
Fordulatszám beállítása
♦ Állítsa a fordulatszám-beállító kereket 1 és
6 közötti állásba.
PWS 125 F5
.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken történő bármely munkavégzés előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
■ Ne használjon éles tárgyakat a készülék tisz-
tításához. Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön
a készülék belsejébe. Ellenkező esetben kár
keletkezhet a készülékben.
■ A pót-szénkefét
keresztül kizárólag a szervizközponttal vagy
egy hivatalos szakszervizzel cseréltesse ki.
■ Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket, lehető-
leg közvetlenül a használatot követően.
■ A készülékházat száraz törlőkendővel tisztítsa
meg – semmiképpen ne használjon benzint,
oldószert vagy olyan tisztítószert, amelyek kárt
tehetnek a műanyagban.
■ A készülék alapos tisztításához porszívó szük-
séges.
■ A szellőzőnyílásokat mindig szabadon kell
hagyni.
■ A felületre tapadó csiszolópor ecsettel távolít-
ható el.
TUDNIVALÓ
► A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket
(mint pl. szénkefe, kapcsoló) szerviz-forródrótunkon keresztül rendelheti meg.
a szénkefék burkolatán
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült. Ezt a helyi hulladék-újrahasznosító tartályokba lehet kidobni.
Ne dobja az elektromos kéziszerszámot a háztartási hulladékkal!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében a
használt elektromos kéziszerszámokat elkülönítve
kell gyűjteni és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Az elhasználódott készülékek ártalmatlanításának
lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa
önkormányzatánál.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott
esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és
számjegyekkel (b) vannak megjelölve,
az alábbi jelentéssel:
1–7: műanyagok,
20–22: papír és karton,
80–98: kompozit anyagok.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál.
PWS 125 F5
HU
│
13 ■
A Kompernass Handels GmbH
garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év
garanciát vállalunk. A termék meghibásodása
esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg
az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem
korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban
biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik.
Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás
igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven
belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk,
kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia
feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn
belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és
megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor
javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék
javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint
gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek
tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek
– mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy
üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják
karban. A termék megfelelő használata érdekében
a használati útmutatóban foglalt összes utasítást
pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell
minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit
a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek
elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari
használatra készült. A garancia érvényét veszti viszszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén,
amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben
végeztek el.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt
szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló
sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után
azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
■ 14 │ HU
PWS 125 F5
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a
következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa
készenlétben a vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre
gravírozva, a használati útmutató címlapján
(balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy
alján lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén
vegye fel a kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz cí-
mére a hibásnak talált terméket és a vásárlást
igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve
röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és
a telepítési szoftverekhez hasonlóan
ezt is letöltheti a www.lidl-service.com
oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lildl-service.com)
és a cikkszám megadásával (IAN) 123456
megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 317132_1904
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz
címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
TUDNIVALÓ
► Kérjük, hogy Parkside és Florabest készülékek
esetén kizárólag a hibás terméket küldje el,
tartozékok (például akkumulátor, tárolótáska,
szerelő szerszámok stb.) nélkül.
PWS 125 F5
HU
│
15 ■
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentációért felelős személy: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépekre vonatkozó irányelv
(2006/42/EC)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014/30/EU)
RoHS irányelv
(2011/65/EU)*
* A megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizárólag a gyártó felel. A nyilatkozat fent megadott tárgya
megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvének.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
A gép típusmegjelölése: Sarokcsiszoló PWS 125 F5
Gyártási év: 2019.08.
Sorozatszám: IAN 317132_1904
Bochum, 2019.09.16.
Semi Uguzlu
- minőségbiztosítási vezető A továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a műszaki változtatások jogát.
Garancijski list ......................................................28
Prevod izvirne izjave o skladnosti ......................................30
PWS 125 F5
SI
│
17 ■
KOTNI BRUSILNIK PWS 125 F5
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili
ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo
so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna
navodila za varnost, uporabo in odlaganje izdelka
med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati,
se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in
samo za navedena področja uporabe. Ob predaji
izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava je primerna za rezanje in grobo brušenje
kovinskih materialov, betona in ploščic brez uporabe vode. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in povzroči
bistveno nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe, ne prevzemamo nobene
odgovornosti. Naprava ni predvidena za poslovno
uporabo.
Razlaga simbolov:
Pred začetkom uporabe preberite
izvirna navodila za uporabo in varnostna navodila.
Uporaba poškodovanih plošč za
rezanje ali grobo brušenje je nevarna
in lahko privede do težkih telesnih
poškodb!
Premer plošče
Kotni brusilnik
Nosite zaščitna očala!
Nosite varnostne čevlje!
Nosite zaščitne rokavice!
Nosite masko za zaščito pred prahom!
Mokro brušenje ni dovoljeno
Stransko brušenje ni dovoljeno
Predviden za brušenje kovin
Oprema
kolesce za število vrtljajev
stikalo za vklop/izklop
zapora vklopa
nadomestne oglene ščetke
pokrov oglenih ščetk
dodatni ročaj
6a
držalo orodja za montažni ključ za dve luknji
zaščitni okrov
vgradni obroč
vijaka
pritrdilni nastavek zaščitnega okrova
tipka zapore vretena
navoj (3x) za dodatni ročaj
vpenjalna matica (glejte sliko B)
sprejemno vreteno (glejte sliko B)
sprejemna prirobnica (glejte sliko B)
montažni ključ za dve luknji (glejte sliko C)
izbokline
■ 18 │ SI
Nosite zaščito sluha!
PWS 125 F5
Vsebina kompleta
1 kotni brusilnik
1 dodatni ročaj
1 zaščitni okrov
1 montažni ključ za dve luknji
1 rezalna plošča
2 nadomestni ogleni ščetki
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Nazivna napetost: 230V∼ 50Hz
(izmenični tok)
Nazivna vhodna moč 1200W
Nazivno število vrtljajev n 3000–12.000min
Mera plošč Ø 125mm
Navoj M14
Razred zaščite II/
(dvojna izolacija)
Informacije o hrupu in vibracijah
Izmerjena vrednost hrupa je določena po standardu
EN 60745. A-vrednotena raven hrupa električnega
orodja tipično znaša:
Vrednost emisij hrupa
Raven zvočnega tlaka L
= 91,6 dB (A)
PA
Negotovost K = 3 dB
Raven zvočne moči LWA = 102,6 dB (A)
Negotovost K = 3 dB
Nosite zaščito sluha!
Skupna vrednost tresljajev
Brušenje površin a
= 10,129 m/s
h, AG
Negotovost K = 1,5m/s
OPOMBA
► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene
s standardiziranim preizkusnim postopkom
ter so primerne za medsebojno primerjavo
električnih orodij.
► Navedene skupne vrednosti tresljajev in nave-
dene vrednosti emisij hrupa se lahko uporabljajo tudi za uvodno oceno izpostavljenosti.
-1
2
2
OPOZORILO!
► Emisije tresljajev in hrupa lahko med dejansko
uporabo električnega orodja odstopajo
od navedenih vrednosti, kar je odvisno od
vsakokratnega načina uporabe električnega
orodja, še posebej pa od vrste obdelovanca
za obdelavo.
► Obremenitev poskušajte ohranjati na čim nižji
ravni. Primera ukrepov za zmanjšanje obreme
nitve s tresljaji sta nošenje rokavic pri uporabi
orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem je
treba upoštevati vse dele obratovalnega cikla
(na primer čase, ko je električno orodje izklopljeno, ter čase, v katerih je vklopljeno, vendar
obratuje brez obremenitve).
Splošna varnostna
navodila za električna
orodja
OPOZORILO!
► Preberite vsa varnostna navodila in druga
navodila. Nedoslednost pri upoštevanju
varnostnih navodil in drugih navodil lahko
povzroči električni udar, požar in/ali težke
telesne poškodbe.
Vsa varnostna navodila in druga navodila
shranite za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih navodilih, se nanaša na električna orodja z
napajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena
delovna območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte v okoljih
z nevarnostjo eksplozije, v katerih so prisotne
vnetljive tekočine, plini ali prah. Električna
orodja ustvarjajo iskre, ki lahko povzročijo
vnetje praha ali hlapov.
-
PWS 125 F5
SI
│
19 ■
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad napravo.
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno
ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte
vtičev za prilagoditev. Nespremenjeni vtiči in
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju
ali vlagi. Vdor vode v električno napravo
poveča tveganje električnega udara.
Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
d)
primer za prenašanje ali obešanje električnega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine,
olju, ostrim robovom ali premikajočim se
delom naprave. Poškodovani ali zasukani
kabli povečajo tveganje električnega udara.
e)
Če delate z električnim orodjem na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je
dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na
prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko
ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola
ali zdravil. Že en sam trenutek nepazljivosti pri
uporabi električnega orodja lahko privede do
resnih telesnih poškodb.
Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj
b)
uporabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba
osebne zaščitne opreme, kot je maska za zaščito
pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna
čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in
uporabe električnega orodja zmanjša tveganje
telesnih poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu napra-
ve. Prepričajte se, da je električno orodje
izključeno, preden ga priključite na vir električnega toka in/ali akumulator, ga dvignete
ali prenašate. Če pri prenašanju električnega
orodja s prstom pritiskate na stikalo ali že vklopljeno napravo priključite na oskrbo s tokom,
lahko to privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali
izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede
do telesnih poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravnotežje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice
imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna
oblačila, nakit ali dolge lase.
g) Če lahko vgradite naprave za sesanje ali
prestrezanje praha, se prepričajte, da so te
priključene in se uporabljajo pravilno. Upo-
raba naprave za sesanje praha lahko zmanjša
nevarnost zaradi praha.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj predvideno električno orodje.
Delo s primernim električnim orodjem v navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Ne uporabljajte električnih orodij z okvarjenim
stikalom. Električno orodje, ki ga ni mogoče vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulator, preden začnete izvajati nastavitve
naprave, menjavati njene dele in preden napravo odložite. Ta previdnostni ukrep prepreči
nehoteni zagon električnega orodja.
■ 20 │ SI
PWS 125 F5
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporabljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali
niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
ali premični deli naprave delujejo brezhibno
in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni ali
tako poškodovani, da je ovirano delovanje
električnega orodja. Pred uporabo naprave
poskrbite za popravilo poškodovanih delov.
Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij.
f) Rezalna orodja vzdržujte ostra in čista. Skrb-
no vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se
manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate.
Uporaba električnih orodij za nepredvidene
namene lahko privede do nevarnih situacij.
5. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
b) Zamenjavo vtiča ali priključnega voda zmeraj
prepustite proizvajalcu električnega orodja
ali njegovi servisni službi. S tem zagotovite,
da se ohrani varnost električnega orodja.
Varnostna navodila za vse vrste
uporabe
Posebna varnostna navodila za brušenje in
rezanje z brušenjem:
a) To električno orodje se uporablja kot brusilnik
in stroj za rezanje z brušenjem. Upoštevajte
vsa varnostna navodila, navodila za uporabo,
prikaze in podatke, ki jih prejmete skupaj z
napravo. Če ne upoštevate spodnjih navodil,
lahko pride do električnega udara, ognja in/ali
težkih telesnih poškodb.
b) To električno orodje ni primerno za brušenje
z brusnim papirjem, delo z žičnimi krtačami
in poliranje. Načini uporabe, za katere električno
orodje ni predvideno, lahko povzročijo nevarnosti in poškodbe.
c) Ne uporabljajte pribora, ki ga proizvajalec
ni posebej predvidel in priporočil za to električno orodje. Če lahko na svoje električno
orodje pritrdite pribor, to še ne zagotavlja varne
uporabe orodja.
d) Dopustno število vrtljajev delovnega orodja
mora biti najmanj tako veliko, kot je največje
število vrtljajev, navedeno na električnem
orodju. Pribor, ki se vrti hitreje, kot je dovoljeno,
se lahko odlomi in odleti na vse strani.
e) Zunanji premer in debelina delovnega orodja
morata ustrezati navedbam mer za vaše električno orodje. Delovnega orodja z napačnimi
merami ni mogoče ustrezno zakriti ali nadzirati.
f) Delovna orodja z navojem se morajo na-
tančno prilegati navoju brusilnega vretena.
Pri delovnem orodju, ki se vgradi s prirobnico, se mora premer luknje delovnega orodja
ujemati s premerom prirobnice. Delovna
orodja, ki na električnem orodju niso pritrjena
dovolj natančno, se vrtijo neenakomerno, se
zelo močno tresejo in lahko povzročijo izgubo
nadzora.
g) Ne uporabljajte poškodovanega orodja. Pred
vsako uporabo delovno orodje, kot so brusilne
plošče, preverite, ali ima razpoke ali odletele
dele, brusilne podloge, ali imajo razpoke ali so
močno obrabljene, žične krtače pa, ali imajo
razrahljane ali odlomljene žice. Če električno
orodje ali delovno orodje med uporabo pade
na tla, preverite, ali je poškodovano, ali pa
uporabite nepoškodovano orodje. Ko delovno
orodje preverite in vstavite, se skupaj z osebami
v bližini zadr žujte zunaj ravnine vrtečega se
delovnega orodja in pustite napravo nekaj
minut teči z največjim številom vrtljajev. Poškodo-
vana orodja za uporabo se praviloma zlomijo že
v času preizkušanja.
PWS 125 F5
SI
│
21 ■
h) Nosite osebno zaščitno opremo. Odvisno od
načina uporabe uporabljajte zaščito celotnega obraza, zaščito oči ali zaščitna očala.
Če je to primerno, nosite masko proti prahu,
zaščito sluha, zaščitne rokavice ali poseben
predpasnik, da se zaščitite pred delci od brušenja in materiala. Oči je treba zaščititi pred
letečimi tujki, ki nastajajo pri različnih vrstah
uporabe. Maska proti prahu ali maska za
zaščito dihal mora filtrirati prah, ki nastane pri
uporabi naprave. Če ste dlje časa izpostavljeni
glasnemu hrupu, lahko izgubite sluh.
i) Pazite, da so druge osebe varno oddaljene
od vašega delovnega območja. Vsaka oseba,
ki vstopi v delovno območje, mora nositi
osebno zaščitno opremo.
Delci obdelovanca ali odlomljeno delovno
orodje lahko med uporabo odletijo in povzročijo
telesne poškodbe tudi zunaj neposrednega
delovnega območja.
j) Kadar izvajate dela, pri katerih lahko orodje
zadene skrite električne napeljave ali električni kabel, prijemajte električno orodje
samo za izolirane površine za oprijem. Stik z
napeljavo pod napetostjo lahko povzroči prenos napetosti tudi na kovinske dele naprave in
privede do električnega udara.
k) Električnega kabla ne približujte vrtečemu se
delovnemu orodju. Če izgubite nadzor nad
napravo, lahko ta prereže električni kabel ali
ga zagrabi, pri tem pa lahko vaša dlan ali roka
zadene ob vrteče se uporabljeno orodje.
l) Električnega orodja nikoli ne odlagajte, pre-
den se delovno orodje dokončno ne zaustavi.
Vrteče se delovno orodje lahko pride v stik z
odlagalno površino, pri tem pa lahko izgubite
nadzor nad električnim orodjem.
m) Električno orodje med prenašanjem ne sme
delovati. Vrteče se delovno orodje lahko ob
nehotenem stiku zagrabi vaša oblačila, pri tem
pa vas lahko delovno orodje rani.
n) Redno čistite prezračevalne reže svojega
električnega orodja. Ventilator motorja vleče
prah v ohišje, nakopičen kovinski prah pa lahko
povzroči električne nevarnosti.
o) Električnega orodja ne uporabljajte v bližini
gorljivih materialov. Ti materiali se lahko vžgejo zaradi isker.
o) Ne uporabljajte delovnih orodij, za katera so
potrebna tekoča hladilna sredstva. Uporaba
vode ali drugih tekočih hladilnih sredstev lahko
povzroči električni udar.
Vzvratni udarec in ustrezna
varnostna navodila
Vzvratni udarec je nenadna reakcija zaradi zataknjenega ali blokiranega vrtečega se delovnega
orodja, kot je brusilna plošča, brusilna podloga,
žična krtača itd. Zatikanje ali blokada privede do
takojšnje zaustavitve vrtečega se uporabljenega
orodja. Na ta način se na mestu blokade električno
orodje nenadzorovano pospeši v nasprotni smeri
vrtenja delovnega orodja.
Čena primer brusilna plošča obstane v obdelovancu ali je blokirana, se lahko rob brusilne plošče,
ki je pogreznjen v obdelovanec, zatakne, s tem
pa se brusilna plošča odlomi ali povzroči vzvratni
udarec. Brusilna plošča se potem premika k uporabniku ali stran od njega, odvisno od smeri vrtenja
plošče na mestu blokade. Pri tem se lahko brusilne
plošče tudi zlomijo.
Vzvratni udarec je posledica napačne ali nepravilne uporabe električnega orodja. Preprečite ga
lahko s primernimi previdnostnimi ukrepi, ki so
opisani spodaj.
a) Električno orodje trdno primite, telo in roke
pa postavite v položaj, v katerem lahko
prestrežete silo vzvratnega udarca. Če je
na voljo, vedno uporabljajte dodatni ročaj,
da imate čim večji nadzor nad silami udarca
nazaj ali reakcijskimi navori pri zagonu.
Uporabnik lahko s primernimi previdnostnimi
ukrepi obvlada sile udarca nazaj in reakcij.
b) Dlani nikoli ne približujte vrtečemu se delov-
nemu orodju. Orodje se lahko pri udarcu nazaj
premakne čez vašo roko.
c) S telesom se izogibajte območja, v katerega
se bo v primeru vzvratnega udarca premaknilo električno orodje. Udarec nazaj električno
orodje potisne v nasprotno smer premikanju
brusilne plošče na mestu blokade.
■ 22 │ SI
PWS 125 F5
d) Posebej previdno delajte v kotih, na ostrih robo-
vih itd. Preprečite odbijanje delovnega orodja
od obdelovanca in zatikanje orodja.
Vrteče se delovno orodje se v kotih, na ostrih
robovih ali pri odboju pogosto zatakne. S tem pa
pride do izgube nadzora ali vzvratnega udarca.
e) Ne uporabljajte verižnih ali zobatih žaginih
listov. Takšna delovna orodja pogosto povzročijo vzvratni udarec ali izgubo nadzora nad
električnim orodjem.
Posebna varnostna navodila za
brušenje in rezanje z brušenjem
a)
Uporabljajte izključno pripomočke za brušen je,
ki jih je dovoljeno uporabljati na vašem električnem orodju, in zaščitni okrov za te pripomočke
za brušenje. Pripomočkov za brušenje, ki niso
predvideni za to električno orodje, ni mogoče
ustrezno zakriti z okrovom in zato niso varni.
b)
Kolenaste brusilne plošče je treba vgraditi
tako, da njihova brusilna površina ne štrli čez
ravnino roba zaščitnega okrova. Nestrokovno
vgrajenih brusilnih plošč, ki štrlijo čez ravnino
roba zaščitnega okrova, ni mogoče ustrezno
zakriti z okrovom.
c) Zaščitni okrov mora biti varno nameščen na
električnem orodju in za najvišjo mogočo
mero varnosti nastavljen tako, da je najmanjši
mogoč del pripomočka za brušenje usmerjen proti uporabniku. Zaščitni okrov mora
uporabnika zaščititi pred odlomljenimi delci,
nenamernim stikom s pripomočkom za brušenje
in iskrami, ki bi lahko vžgale oblačila.
d) Pripomočke za brušenje je dovoljeno uporab-
ljati le za priporočene namene uporabe.
Primer: nikoli ne brusite s stranico rezalne
plošče. Rezalne plošče so namenjene za odstran-
jevanje materiala z robom plošče. Sila na stranico lahko zlomi pripomoček za brušenje.
e) Za izbrano brusilno ploščo vedno uporabljajte
nepoškodovane vpenjalne prirobnice pravilne velikosti in oblike. Primerne prirobnice
podpirajo brusilno ploščo in tako zmanjšajo
nevarnost zloma brusilne plošče. Prirobnice za
rezalne plošče se lahko razlikujejo od prirobnic
za druge brusilne plošče.
f) Ne uporabljajte obrabljenih brusilnih plošč
večjih električnih orodij. Brusilne plošče za
večja električna orodja niso zasnovane za večje
število vrtljajev pri manjših električnih orodjih in
se lahko zlomijo.
Druga posebna varnostna navodila
za rezanje z brušenjem
a) Preprečite blokado rezalne plošče ali pre-
močno pritiskanje. Ne izvajajte preglobokih
rezov. Preobremenitev rezalne plošče poveča
njeno obrabo in možnost zatikanja ali blokade,
s tem pa možnost vzvratnega udarca ali zloma
pripomočka za brušenje.
b) Izogibajte se območju pred in za vrtečo se
rezalno ploščo. Če rezalno ploščo v obdelovancu premikate stran od sebe, lahko v primeru
udarca nazaj električno orodje skupaj z vrtečo
se ploščo odnese neposredno proti vam.
c) Če se rezalna plošča zatakne ali prekinete
delo, napravo izklopite in jo držite na mestu,
dokler plošča ne obmiruje. Nikoli ne poskušajte iz zareze izvleči vrteče se rezalne
plošče, saj lahko povzročite vzvratni udarec.
Ugotovite in odpravite vzrok za zatikanje.
d) Električnega orodja ne vključujte, dokler je v
obdelovancu. Rezalna plošča naj najprej doseže polno število vrtljajev, preden previdno
nadaljujete rezanje. Drugače se plošča lahko
zatakne, skoči iz obdelovanca ali povzroči
vzvratni udarec.
e) Plošče ali večje obdelovance podprite, da
zmanjšate tveganje vzvratnega udarca
zaradi zataknjene rezalne plošče. Veliki ob-
delovanci se lahko upognejo pod lastno težo.
Obdelovanec je treba podpreti na obeh straneh
rezalne plošče, tako v bližini rezalne plošče kot
tudi ob robu.
f)
Posebej previdni bodite pri »potopnih rezih«
v obstoječe stene ali druga nepregledna
območja. Rezalna plošča lahko pri pogrezanju
v stene zadene ob plinske ali vodovodne napeljave, električne kable ali druge objekte ter
povzroči vzvratni udar.
PWS 125 F5
SI
│
23 ■
Dovoljena oprema
)
-1
Najv. premer Ø (mm)
Rezalne plošče1253M14650080
Plošče za grobo
brušenje
1256M14650080
Najv. debelina (mm)
Mera navoja (mm)
Shranjevanje in ravnanje s
Vrtljaji (min
Grobo brušenje
priporočenimi delovnimi orodji
■ Z brusilnim orodjem je treba ravnati in ga
prenašati previdno.
■ Brusilno orodje je treba shranjevati tako, da
ni izpostavljeno mehanskim poškodbam ali
vplivom okolja (npr. vlagi).
Navodila za delo
OPOMBA
► Pripomočke za brušenje je dovoljeno uporab-
ljati le za priporočene namene uporabe. Drugače se lahko zlomijo, poškodujejo in povzročijo telesne poškodbe.
■ Kotni brusilnik zmerno pritisnite in premikajte
sem ter tja po obdelovancu.
■ Pri mehkem materialu naj bo plošča za grobo
brušenje pod bolj ostrim kotom na obdelovanec, pri trdem materialu pa pod manj ostrim
kotom.
Rezanje z brušenjem
Orodje
Obodna hitrost (m/s)
montažni ključ za
dve luknji
montažni ključ za
dve luknji
Za grobo brušenje nikoli ne
uporabljajte rezalnih plošč!
Zaščitni okrov
da
da
■ 24 │ SI
■ Uporabljajte samo preverjene rezalne ali bru-
silne plošče, ojačene z vlakni, ki so odobrene
za obodno hitrost najmanj 80m/s.
Za rezanje nikoli ne uporabljajte
plošč za grobo brušenje!
PWS 125 F5
POZOR!
► Brusilno orodje se po izklopu še vrti. Ne zavi-
rajte ga s pritiskanjem ob stranico.
■ Obdelovanec zavarujte. Za pritrditev obde-
lovanca uporabite vpenjalne naprave/primež.
Tako je bolje pritrjen, kot če bi ga držali z roko.
■ Napravo pred odlaganjem vedno izklopite
in počakajte, da obmiruje.
■ V primeru izpada električnega toka ali ko
želite izvleči električni vtič, takoj sprostite
stikalo za vklop/izklop. Prestavite ga v položaj
za izklop. Tako preprečite nenadzorovan ponovni zagon.
■ Napravo uporabljajte samo za suho rezanje
oz. suho brušenje.
■ Dodatni ročaj
delih z napravo.
■ Obdelava materiala, ki vsebuje azbest, ni
dovoljena. Azbest velja za rakotvorno snov.
■ Ko napravo vodite po obdelovancu, mora
■ Med delom napravo zmeraj trdno držite z
■ Za najboljši učinek brušenja napravo enakomer-
Nasvet! Tako ravnate pravilno.
NEVARNOST! NAPRAVO SKOZI
OBDELOVANEC VEDNO POMIKAJTE
PROTI SEBI.
► V nasprotni smeri obstaja nevarnost vzvrat-
nega udarca. Napravo lahko izvrže iz reza.
biti vedno vključena. Po koncu obdelave napravo dvignite z obdelovanca in jo šele potem
izklopite.
obema rokama. Poskrbite, da stojite stabilno.
no premikajte sem in tja po obdelovancu pod
kotom od 15° do 30° (med brusilno ploščo
ter obdelovancem).
mora biti nameščen pri vseh
■ Pri obdelavi poševnih površin naprave na
obdelovanec ne pritiskajte z veliko silo.
Da zagotovite varno in učinkovito delo, morate
zmanjšati silo pritiskanja, če vrtljaji močno upadejo. Če se naprava nenadoma popolnoma
zavre ali blokira, morate takoj izklopiti električno napajanje.
■ Rezanje: Delajte z zmerno hitrostjo premikanja,
rezalne plošče ne zataknite.
■ Plošče za grobo brušenje in rezalne plošče
se pri delu zelo segrejejo – preden se jih
dotaknete, naj se do konca ohladijo.
■ Naprave nikoli ne uporabljajte nenamensko.
■ Preden električni vtič priključite v vtičnico,
vedno pazite, da je naprava izklopljena.
■ V primeru nevarnosti električni vtič takoj po-
tegnite iz vtičnice. Poskrbite, da bosta naprava
in električni vtič dostopna ter v sili brez težav
dosegljiva.
■ Med odmori pri delu, pred vsemi deli na nap-
ravi in kadar naprave ne uporabljate, električni vtič potegnite iz vtičnice. Naprava mora
biti zmeraj čista, suha in brez olja ali maziv.
■ Bodite nenehno pozorni! Vedno pazite na
to, kaj delate, in vedno ravnajte premišljeno.
Naprave nikakor ne uporabljajte, če ste nezbrani
ali se ne počutite dobro.
OPOZORILO!
Vedno nosite zaščitna očala.
OPOZORILO!
Vedno nosite masko za zaščito pred
prahom.
PWS 125 F5
SI
│
25 ■
Uporaba
Vgradnja/prestavitev zaščitnega
okrova
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH
POŠKODB!
► Pred vsemi deli na napravi potegnite električni
vtič iz vtičnice!
Vgradnja dodatnega ročaja
POZOR!
► Zaradi varnostnih razlogov je to napravo do-
voljeno uporabljati le z dodatnim ročajem
Drugače lahko pride do telesnih poškodb.
Dodatni ročaj
načina dela, na glavo naprave priviti levo,
desno ali zgoraj.
je mogoče, odvisno od
.
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Kotni brusilnik vedno uporabljajte z zaščitnim
okrovom
vgrajen na kotnem brusilniku. Nastavite ga
tako, da je dosežena čim višja raven varnosti
in proti uporabniku odprto kaže najmanjši
mogoč del pripomočka za brušenje. Zaščitni
okrov mora uporabnika zaščititi pred odlomljenimi delci in nehotenim stikom s pripomočkom za brušenje.
NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Pazite, da je zaščitni okrov
manj pod enakim kotom kot dodatni ročaj
(glejte sliko A). Drugače se lahko poškodujete
na plošči za grobo brušenje oz. rezalni
plošči.
♦ Zaščitni okrov
(delovni položaj). Pri tem pazite, da zaščitni
okrov postavite tako, da pritrdilni nastavek
zaščitnega okrova leži nad eno od 5 izboklin zaščitnega okrova
na zloženi strani).
♦ Preverite, ali je pritrdilni nastavek zaščitnega
okrova
. Zaščitni okrov mora biti varno
vgrajen naj-
zavrtite v potreben položaj
(gl. sliko E
trdno pritrjen na ustrezno izboklino .
OPOMBA
► V dodatnem ročaju vtaknjeno držalo
orodja 6a lahko tam pustite ali ga po želji
tudi odstranite.
Vgradnja/zamenjava plošče za
grobo brušenje/rezalne plošče
Pri menjavanju rezalnih plošč/plošč za grobo
brušenje vedno nosite zaščitne rokavice. Plošče
za grobo brušenje in rezalne plošče se pri delu zelo
segrejejo. Ne prijemajte jih, dokler se ne ohladijo.
Upoštevajte mere plošč za grobo brušenje in rezalnih plošč. Premer luknje se mora sprejemni prirobnici
prilegati brez zračnosti. Ne uporabljajte reducirnih
kosov ali adapterjev.
■ Preverite ploščo za grobo brušenje ali rezal-
no ploščo. Ne sme biti poškodovana, vlažna
ali razpokana. Drugače se lahko pri uporabi
zlomi in povzroči telesne poškodbe.
OPOMBA
► Obvezno uporabljajte le plošče, ki niso
umazane.
■ Uporabljajte le brusilno orodje, ki je odobreno
za najmanj število vrtljajev prostega teka naprave.
■ NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Tipko
zapore vretena pritisnite le, ko sprejemno
vreteno miruje.
♦ Pritisnite tipko zapore vretena
prenos.
♦ Odvijte vpenjalno matico
ključem za dve luknji (glejte slikoC).
, da blokirate
z montažnim
■ 26 │ SI
PWS 125 F5
♦ Nataknite ploščo za grobo brušenje ali rezalno
12
ploščo s popisano stranjo proti napravi na sprejemno prirobnico
♦ Potem namestite vpenjalno matico
.
z dvignjeno
stranjo navzgor znova na sprejemno vreteno .
Pri tankih brusilnih ploščah (glejte sliko1)
♦ Rob vpenjalne matice
kaže navzgor, da je
mogoče varno vpeti tanko rezalno ploščo.
≤ 3,2 mm
Slika1
♦ Pritisnite tipko zapore vretena
, da blokirate
prenos.
♦ Znova zategnite vpenjalno matico
z montaž-
nim ključem za dve luknji .
Pri debelih brusilnih ploščah (glejte sliko 2)
♦ Pazite na to, da se puščica za smer vrtenja (če
obstaja) na rezalni plošči ali plošči za grobo
brušenje (ali diamantni plošči za rezanje) ter
smer vrtenja naprave (puščica za smer vrtenja
na glavi naprave) ujemata.
Vklop in izklop
Pred uporabo preverite nameščeno orodje. To
mora biti nameščeno brezhibno, ne sme biti poškodovano, vlažno ali razpokano in se mora neovirano vrteti. Izvedite 60 sekund poskusnega teka. Ne
uporabljajte neuravnoteženih ali tresočih se orodij.
Bodite pozorni na neobičajen hrup in nastajanje
isker. Potem preverite, ali so vsi pritrdilni deli pravilno nameščeni.
OPOMBA
► Kotni brusilnik vedno vklopite pred stikom
z materialom in ga šele potem položite na
obdelovanec.
Vklop
♦ Pritisnite zaporo vklopa
♦ Potem pritisnite stikalo za vklop/izklop
(glejte sliko D).
.
Slika 2
Rob vpenjalne matice
kaže navzdol, da lahko
brusilno ploščo varno namestite na sprejemno
vreteno .
pustite 60 sekund delovati z največjim številom
vrtljajev. Bodite pozorni na neobičajen hrup in
nastajanje isker.
♦ Preverite, ali so vsi pritrdilni deli pravilno name-
ščeni.
PWS 125 F5
> 3,2 mm
z montažnim
Izklop
♦ Spustite stikalo za vklop/izklop
.
Nastavitev števila vrtljajev
♦ Nastavite kolesce za število vrtljajev v položaj
med 1 in 6.
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Napravo pred vsemi
deli na napravi izklopite in električni
vtič potegnite iz vtičnice.
■ Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostrih
predmetov. V notranjost naprave ne smejo
vdreti tekočine. Drugače se naprava lahko
poškoduje.
■ Dajte zamenjati nadomestne oglene ščetke
nad pokrovi oglenih ščetk izključno servisni
službi ali ustrezni strokovni delavnici.
■ Napravo redno čistite, najbolje takoj po zaključ-
ku dela.
│
SI
27 ■
■ Ohišje očistite s suho krpo – nikoli ne uporab-
ljajte bencina, topil ali čistil, ki bi poškodovala
umetno snov.
■ Za temeljito čiščenje naprave potrebujete sesal-
nik za prah.
■ Prezračevalne odprtine morajo biti zmeraj
proste.
■ Prilepljeni prah od brušenja odstranite s čopičem.
OPOMBA
► Nenavedene nadomestne dele (npr. oglene
ščetke, stikala) lahko naročite pri našem telefonskem servisu.
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov. Odvržete jo lahko v lokalne smetnjake za reciklažne materiale.
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je
treba rabljena električna orodja zbirati ločeno
in jih oddati za ekološko primerno predelavo.
O možnostih za odstranitev neuporabne naprave
povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Embalažo odložite med odpadke na
okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite.
Embalažni materiali so označeni s
kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne mase,
20–22: papir in karton,
80–98: sestavljeni materiali.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
1. S tem garancijskim listom
Kompernass Handels GmbH jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
■ 28 │ SI
PWS 125 F5
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka
ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
samo pokvarjeni izdelek brez pribora (npr.
akumulatorja, kovčka za shranjevanje,
montažnega orodja itd.).
PWS 125 F5
SI
│
29 ■
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Mi, podjetje KOMPERNASS HANDELS GMBH in odgovorna oseba za dokumentacijo:
gospod Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta
izdelek skladen z naslednjimi standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o strojih
(2006/42/EC)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi
(2011/65/EU)*
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave
izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8.junija2011 o
omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Oznaka tipa stroja: kotni brusilnik PWS 125 F5
Leto izdelave: 08 - 2019
Serijska številka: IAN 317132_1904
Bochum, 16.9.2019
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb zaradi razvoja.
Překlad originálu prohlášení o shodě ...................................46
PWS 125 F5
CZ
│
31 ■
ÚHLOVÁ BRUSKA PWS 125 F5
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového
přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto vý robku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se
všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek
používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím
osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Noste ochranné rukavice!
Noste ochrannou masku proti prachu!
Nedovolené broušení za mokra
Nedovolené boční broušení
Použití vsouladu surčením
Přístroj je vhodný křezání, hrubování kovových
materiálů, betonu a obkládaček bez použití vody.
Jakékoli jiné použití nebo modifikace přístroje
jsou považovány za použití vrozporu surčením a
představují závažné nebezpečí zranění. Za škody
vzniklé při použití vrozporu surčením neneseme
odpovědnost. Přístroj není určen pro podnikatelské
účely.
Vysvětlení symbolů:
Před uvedením do provozu si přečtěte
původní návod k obsluze a bezpečnostní pokyny.
Použití poškozených dělicích nebo
hrubovacích kotoučů je nebezpečné
a může vést kvážným zraněním!
Domezovací příkon 1200 W
Domezovací počet otáček n 3000–12000 min
Rozměr kotouče Ø 125 mm
Rozměr závitu M14
Třída ochrany: II /
Informace ohluku a vibracích
Měřená hodnota zjištěna podle EN 60745.
Typická hladina hluku elektrického nářadí
shodnocenímA je:
Hodnota emise hluku
Hladina akustického tlaku L
Nejistota: K = 3 dB
Hladina akustického výkonu LWA = 102,6 dB (A)
Nejistota: K = 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrací
Povrchové broušení: a
Nejistota K=1,5m/s
(dvojitá izolace)
= 91,6 dB (A)
PA
= 10,129 m/s
h, AG
2
2
UPOZORNĚNÍ
► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvedené
hodnoty emise hluku byly měřeny pomocí
standardizované zkušební metody a lze
je použít pro srovnání elektrického nářadí
s jiným nářadím.
► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede-
né hodnoty emise hluku lze rovněž použít
k předběžnému posouzení zatížení.
VÝSTRAHA!
► Emise vibrací a hluku se mohou lišit během
skutečného používání elektrického nářadí od
-1
uvedených hodnot v závislosti na způsobu,
kterým se elektrické nářadí používá, zejména
na způsobu, jakým je obrobek opracováván.
► Snažte se udržovat zatížení co nejnižší. Příkla
dem opatření ke snížení zatížení vibracemi je
použití rukavic při práci s nářadím a omezení
doby práce s nářadím. Přitom se musí zohlednit všechny části provozního cyklu (například
časy, kdy je elektrické nářadí vypnuté, a časy,
kdy je sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrická
nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si veškerá bezpečnostní upozornění
a pokyny. Nedbalost při dodržování bezpečnostních upozornění a pokynů může vést
kúrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo
těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
-
PWS 125 F5
CZ
│
33 ■
Pojem „elektrické nářadí“ používaný vbezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí
napájená ze sítě (síťovým kabelem) a elektrická
nářadí provozovaná s akumulátorem (bez síťového
kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické
nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit
prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě,
kdy ho používáte. Vpřípadě odvedení pozor-
nosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Přípojná zástrčka elektrického nářadí musí
odpovídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným způsobem pozměňovat. Nepoužívejte
adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným elektrickým nářadím. Nepozměněné
zástrčky a jim odpovídající zásuvky snižují riziko
úrazu elektrickým proudem.
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy,
např. trubek, topení, sporáků a chladniček.
Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvýšené riziko
úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrická nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
d)
pro přenášení či zavěšování elektrického
nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky.
Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti od
zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
e)
Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely,
jež jsou schváleny i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu elek-
trickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou-
dový chránič. Použitím proudového chrániče
se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte své počínání
a kpráci selektrickým nářadím přistupujte
srozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte,
jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alko-
holu či léků. Jediný okamžik nepozornosti při
používání elektrického nářadí může způsobit
vážná zranění.
b)
Noste osobní ochranné prostředky a vždy
iochranné brýle. Nošením osobních ochranných
prostředků, jako je ochranná maska proti prachu,
protiskluzová bezpečnostní obuv, ochranná
přilba nebo ochrana sluchu, a to vzávislosti na
druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje
riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujis-
těte se, že je vypnuté. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na vypínači nebo
pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může
dojít kúrazu.
d) Než elektrické nářadí zapnete, odstraňte
seřizovací nástroje nebo šroubováky. Pokud
se nástroj nebo šroubovák nachází votáčející
se části přístroje, může to vést kezraněním.
e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla.
Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále
udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolo-
vat.
■ 34 │ CZ
PWS 125 F5
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou
připojena a správně použita. Použitím odsává-
ní prachu se může snížit ohrožení prachem.
4. Manipulace s elektrickým nářadím
a jeho použití
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používejte
elektrické nářadí vhodné k danému účelu.
Svhodným elektrickým nářadím se vám bude
vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe
a bezpečněji.
b) Nepoužívejte elektrické nářadí, jehož spínač
je vadný. Elektrické nářadí, které se již nedá
zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí
a musí se opravit.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů
příslušenství nebo odložením nářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívaná elektrická nářadí uchovávejte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj
osobám, které sním nejsou obeznámeny
nebo které nečetly tento návod. Elektrické
nářadí je nebezpečné, manipulují-li sním
nezkušené osoby.
e) Údržbu elektrických nářadí vykonávejte pe-
člivě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku pohyblivé části přístroje a zda jim není bráněno
vpohybu, zda nejsou některé součásti rozbité nebo natolik poškozené, že je funkčnost
elektrického nářadí omezena. Poškozené
části přístroje nechte před jeho použitím
opravit.
Řada úrazů má svou příčinu ve špatné údržbě
elektrického nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém
stavu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se méně zasekávají a
snáze se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, výměnné
nástroje atd. používejte dle těchto pokynů.
Zohledňujte přitom pracovní podmínky a
vykonávanou činnost.
Použití elektrického nářadí kjiným než určeným
účelům může vést ke vzniku nebezpečných
situací.
5. Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte jen
originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane
zachována bezpečnost elektrického nářadí.
b) Výměnu zástrčky nebo přípojného kabelu
nechte provádět vždy výrobcem elektrického
nářadí nebo jeho zákaznickým servisem. Tím
zajistíte, že zůstane zachována bezpečnost
elektrického nářadí.
Bezpečnostní pokyny pro každé
použití
Společné bezpečnostní pokyny kbroušení
a rozbrušování:
a) Toto elektrické nářadí lze používat jako brusku
a rozbrušovačku. Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny, návody, zobrazení a údaje,
které obdržíte spolu spřístrojem. Pokud nebu-
dete dodržovat následující pokyny, může to vést
kúrazu elektrickým proudem, k požáru a/nebo
k těžkým zraněním.
b) Toto elektrické nářadí není vhodné k broušení
smirkovým papírem, k práci sdrátěnými kartáči a leštění. Použití, pro něž toto elektrické
nářadí není určeno, mohou způsobit ohrožení
nebo poranění.
PWS 125 F5
CZ
│
35 ■
c) Nepoužívejte příslušenství, které nebylo vý-
robcem schváleno a doporučeno speciálně
pro toto elektrické nářadí. Samotná skuteč-
nost, že příslušenství můžete upevnit na elektrické nářadí, ještě nezaručuje bezpečné použití.
d) Přípustné otáčky výměnného nástroje musí
být minimálně tak vysoké, jako jsou nejvyšší
otáčky uvedené na elektrickém nářadí. Příslu-
šenství, které se otáčí rychleji, než je povoleno,
se může rozlomit a odletět od přístroje.
e) Vnější průměr a tloušťka výměnného nástroje
musí odpovídat rozměrovým údajům vašeho
elektrického nářadí. Nesprávně dimenzované
výměnné nástroje nelze dostatečně odclonit ani
kontrolovat.
f) Výměnné nástroje se závitem musí přesně
odpovídat závitu brusného vřetene. U výměnných nástrojů montovaných pomocí příruby
musí průměr otvoru výměnného nástroje
odpovídat průměru upínky příruby. Výměnné
nástroje, které nejsou přesně upevněné na elektrickém nářadí, se otáčí nerovnoměrně, velmi
silně vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
g) Nepoužívejte poškozené vsazené nástroje.
Před každým použitím zkontrolujte výměnné
nástroje, jako jsou brusné kotouče, zda na
nich nejsou odlomená místa a trhliny, brusné
talíře, zda nevykazují trhliny, opotřebení a
silné opotřebení, drátěné kartáče, zda nemají
uvolněné nebo ulomené drátky. Pokud elektrické nářadí nebo vsazený nástroj upadne,
zkontrolujte, zda není poškozený, nebo použijte nepoškozený nástroj. Poté, co jste výměnný nástroj zkontrolovali a nasadili, zdržujte se vy a osoby nacházející se vblízkosti
mimo rovinu rotujícího výměnného nástroje a
nechte přístroj běžet jednu minutu na nejvyšší
otáčky. Poškozené výměnné nástroje se větši-
nou zlomí během testovací doby.
h) Noste osobní ochranné prostředky. Vzávis-
losti na způsobu použití noste ochranu celého
obličeje, ochranu zraku nebo ochranné brýle. Pokud je to přiměřené, noste ochrannou
masku proti prachu, ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru, která vás
ochrání před drobnými brusnými úlomky a
částicemi materiálu. Oči by měly být chráněny
před odletujícími cizími tělesy, která se vyskytují
při různých způsobech použití. Prach vznikající
za provozu přístroje je třeba filtrovat pomocí
ochranné masky proti prachu nebo pomocí
ochranné dýchací masky. Pokud jste dlouho
vystaveni vysoké intenzitě hluku, může to uvás
způsobit ztrátu sluchu.
i) Dbejte na bezpečnou vzdálenost jiných osob
od vašeho pracoviště. Každý, kdo vstoupí na
toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné
prostředky.
Úlomky obrobku nebo zlomené výměnné nástroje mohou odletět a způsobit zranění i mimo
bezprostřední pracovní oblast.
j) Při práci, ukteré by mohlo dojít ke kontaktu
výměnného nástroje se skrytými vodiči nebo
se síťovým kabelem, držte elektrické nářadí
pouze za izolované plochy rukojeti. Kontakt
svedením pod napětím může přenést napětí i
na kovové díly přístroje, což může vést kzásahu
elektrickým proudem.
k) Udržujte síťový kabel vdostatečné vzdále-
nosti od pohybujících se výměnných nástrojů.
Ztratíte-li kontrolu nad přístrojem, může dojít
kproříznutí nebo zachycení síťového kabelu a
vaše ruka nebo paže se může dostat do záběru
rotujícího výměnného nástroje.
l) Elektrické nářadí nikdy neodkládejte dříve,
dokud se výměnný nástroj úplně nezastaví.
Rotující výměnný nástroj se může dostat do kontaktu sodkládací plochou, čímž můžete ztratit
kontrolu nad elektrickým nářadím.
m) Nenechte elektrické nářadí běžet, když ho
přenášíte. Vaše oblečení může být při náhodném kontaktu zachyceno rotujícím výměnným
nástrojem, který se vám může zavrtat do těla.
■ 36 │ CZ
PWS 125 F5
n) Čistěte pravidelně větrací štěrbiny elektric-
kého nářadí. Ventilátor motoru vtahuje prach
do krytu a silné nahromadění kovového prachu
může vést kohrožení elektrickým proudem.
o) Nepoužívejte elektrické nářadí vblízkosti
hořlavých materiálů. Jiskry mohou způsobit
vznícení těchto materiálů.
p) Nepoužívejte výměnné nástroje, které vyža-
dují tekutá chladiva. Použití vody nebo jiných
tekutých chladiv může vést kúrazu elektrickým
proudem.
Zpětný ráz a příslušné bezpečnostní
pokyny
Zpětný ráz je náhlá reakce následkem uvízlého
nebo zablokovaného rotujícího výměnného nástroje, jako je brusný kotouč, brusný talíř, drátěný
kartáč atd. Uvíznutí nebo zablokování vede knáhlému zastavení rotujícího výměnného nástroje. Tím
je nekontrolované elektrické nářadí akcelerováno
na zablokovaném místě proti směru otáčení výměnného nástroje.
Kdyžnapř. brusný kotouč uvízne nebo se zablokuje vobrobku, může dojít kzachycení hrany
brusného kotouče, která se zanořuje do obrobku,
a tak kvylomení brusného kotouče nebo vzniku
zpětného rázu. Brusný kotouč se pak na zablokovaném místě pohybuje směrem kobsluhující osobě
nebo naopak směrem od ní, vzávislosti na směru
otáčení kotouče. Při tom se mohou brusné kotouče
také zlomit.
Zpětný ráz je důsledkem nesprávného nebo chybného použití elektrického nářadí. Vhodnými bezpečnostními opatřeními tomu lze zabránit tak, jak
je popsáno níže.
a) Držte elektrické nářadí pořádně pevně a
zaujměte tělem a pažemi takovou polohu, v
níž můžete zachytit síly zpětného rázu. Používejte vždy přídavnou rukojeť, je-li kdispozici,
abyste při vysokých otáčkách měli co největší
kontrolu nad silami zpětného rázu nebo reakčními momenty. Obsluhující osoba může síly
zpětného rázu a reakce zvládat pomocí vhodných bezpečnostních opatření.
b) Nedávejte ruku nikdy do blízkosti rotujících
výměnných nástrojů. Při zpětném rázu může
výměnný nástroj přejet přes vaše ruce.
c) Vyhýbejte se svým tělem oblasti, do níž se
elektrické nářadí pohybuje při zpětném rázu.
Zpětným rázem je elektrické nářadí hnáno do
směru opačného kpohybu brusného kotouče
na zablokovaném místě.
d) Obzvláště opatrně pracujte voblasti rohů,
ostrých hran atd. Zamezte tomu, aby se
výměnné nástroje odrazily od obrobku
a vzpříčily. Rotující výměnný nástroj má sklon
se vzpříčit voblasti rohů a ostrých hran a při
odrazu od obrobku. To vede ke ztrátě kontroly
nebo ke zpětnému rázu.
e) Nepoužívejte pilový list určený pro řetězovou
pilu ani ozubený pilový list. Takové výměnné
nástroje způsobují často zpětný ráz nebo ztrátu
kontroly nad pneumatickým nástrojem.
Speciální bezpečnostní pokyny
kbroušení a rozbrušování
a)
Používejte výlučně brusné nástroje povolené
pro vaše elektrické nářadí a ochranný kryt
určený pro tyto brusné nástroje. Brusné nástroje,
jež nejsou určeny pro elektrické nářadí, nelze
dostatečně odclonit a jsou nebezpečné.
b)
Zalomené brusné kotouče musí být namontová-
ny tak, aby jejich brusná plocha nepřesahovala přes rovinu ochranného krytu. Neodborně
namontovaný brusný kotouč, který přesahuje
přes rovinu okraje ochranného krytu, není
možno dostatečně odstínit.
c) Ochranný kryt musí být bezpečně namontován
naelektrické nářadí a nastaven na maximální
bezpečnost tak, aby směrem kobsluhující
osobě byla odkryta co nejmenší možná část
brusného nástroje. Ochranný kryt má obsluhující
osobu chránit před úlomky, náhodným kontaktem
sbrusným nástrojem a jiskrami, které by mohly
zapálit oděv.
PWS 125 F5
CZ
│
37 ■
d) Brusné nástroje se smí používat pouze pro
doporučené možnosti použití.
Například: Nebruste nikdy boční plochou
dělicího kotouče. Dělicí kotouče jsou určeny
kúběru materiálu hranou kotouče. Působení
boční síly na tyto brusné nástroje může vést
kjejich zlomení.
e) Pro vámi zvolený brusný kotouč používejte
vždy nepoškozené upínací příruby správné
velikosti a tvaru. Vhodné příruby zajišťují pode-
pření brusného kotouče, čímž snižují riziko jeho
zlomení. Příruby dělicích kotoučů se mohou lišit
od přírub pro jiné brusné kotouče.
f) Nepoužívejte opotřebované brusné kotouče
určené pro větší elektrická nářadí. Brusné
kotouče pro větší elektrická nářadí nejsou dimenzovány na vyšší otáčky menšího elektrického nářadí a mohou se zlomit.
Další speciální bezpečnostní pokyny
krozbrušování
a) Zabraňte zablokování dělicího kotouče
a příliš silnému přítlaku. Neprovádějte příliš
hluboké řezy. Přetěžováním dělicího kotouče se
zvyšuje jeho namáhání a náchylnost ke vzpříčení nebo zablokování, a tím i možnost zpětného
rázu nebo zlomení brusného nástroje.
b) Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím děli-
cím kotoučem. Vedete-li dělicí kotouč vobrobku
směrem od sebe, může vpřípadě zpětného
rázu dojít kprudkému pohybu elektrického
nářadí srotujícím kotoučem přímo kvám.
c) Pokud se dělicí kotouč vzpříčí nebo přeruší-
te-li práci, přístroj vypněte a držte ho klidně,
dokud se kotouč úplně nezastaví. Nikdy se
nepokoušejte vytáhnout zmísta řezu dělicí
kotouč, který se ještě pohybuje, protože
může dojít kezpětnému rázu. Zjistěte a
odstraňte příčinu vzpříčení.
d) Nezapínejte elektrické nářadí znovu, dokud
se nachází vobrobku. Než budete opatrně
pokračovat vřezu, nechte dělicí kotouč nejprve rozběhnout na nejvyšší otáčky. Jinak se
kotouč může vzpříčit, vyskočit zobrobku nebo
zapříčinit zpětný ráz.
e) Desky nebo velké obrobky podepřete, aby
se snížilo riziko zpětného rázu následkem
uvízlého dělicího kotouče. Velké obrobky se
mohou prolomit v důsledku své vlastní hmotnosti. Obrobek musí být podepřen na obou
stranách kotouče, a sice jak vblízkosti dělicího
kotouče, tak i na hraně.
f)
Buďte obzvláště opatrní u„ponorných řezů“
do již existujících stěn nebo jiných nepřehled
ných oblastí. Zanořující se dělicí kotouč může
při říznutí do plynového vedení nebo vodovodu,
elektrických kabelů nebo jiných předmětů vést
kezpětnému rázu.
-
■ 38 │ CZ
PWS 125 F5
Schválené příslušenství
)
-1
Max. průměr Ø (mm)
Dělicí kotouče1253M14650080
Hrubovací kotouče1256M14650080
Max. tloušťka (mm)
Rozměr závitu (mm)
Skladování a manipulace s doporu-
Otáčky (min
Hrubovací broušení
čenými pracovními nástroji
■ Při manipulaci sbrusnými nástroji a jejich
přepravě je třeba zvláštní opatrnosti.
■ Brusné nástroje je třeba skladovat tak, aby
nebyly vystaveny mechanickému poškození
nebo vlivům prostředí (např. vlhkosti).
Pracovní pokyny
UPOZORNĚNÍ
► Brusné nástroje se mohou používat pouze
pro doporučené možnosti použití. Jinak by se
mohly zlomit, poškodit a způsobit zranění.
■ Pohybujte úhlovou bruskou za použití
mírného tlaku přes obrobek sem a tam.
■ Uměkkého materiálu veďte hrubovací kotouč
přes obrobek vmírném sklonu, utvrdého
materiálu v poněkud strmějším sklonu.
Rozbrušování
(m/s)
Obvodová rychlost
dvojitým otvorem
dvojitým otvorem
Nepoužívejte nikdy dělicí kotouče
khrubování!
Nepoužívejte nikdy hrubovací
kotouče křezání!
Nástroj
Montážní klíč s
Montážní klíč s
Ano
Ano
Ochranný kryt
PWS 125 F5
■ Používejte pouze vyzkoušené dělicí nebo
brusné kotouče, vyztužené vlákny a povolené
pro obvodovou rychlost minimálně 80m/s.
│
CZ
39 ■
OPATRNĚ!
► Brusný nástroj po vypnutí ještě nějakou dobu
dobíhá. Nesnažte se ho zabrzdit bočním
protitlakem.
■ Obrobek zajistěte. Kupevnění obrobku použí-
vejte upínací přípravky / svěrák. Obrobek tak
zajistíte bezpečněji než rukou.
■ Před odložením přístroj vždy vypněte
a vyčkejte, než se úplně zastaví.
■ Při výpadku proudu nebo vytažení síťové
zástrčky ihned odjistěte vypínač. Uveďte ho
do polohy VYPNUTO. Tím zabráníte nekontrolovanému opětovnému rozběhu.
■ Používejte přístroj pouze pro suché řezání,
resp. suché broušení.
■ Přídavná rukojeť
při všech pracích spřístrojem.
■ Materiál obsahující azbest se nesmí opraco-
vávat. Azbest je rakovinotvorný.
■ Veďte přístroj proti obrobku vždy zapnutý.
■ Během práce držte přístroj vždy pevně obě-
■ Pro nejlepší brusný účinek pohybujte přístrojem
Tip! Tak se zachováte správně.
NEBEZPEČÍ! VEĎTE PŘÍSTROJ PŘES
OBROBEK VŽDY PROTIBĚŽNĚ.
► Při opačném směru hrozí nebezpečí zpětného
rázu. Přístroj může být vytlačen zmísta řezu.
Po opracování přístroj zobrobku nadzvedněte
a až poté jej vypněte.
ma rukama. Dbejte na to, abyste měli stabilní
postoj.
po obrobku rovnoměrně vúhlu 15° až 30°
(mezi brusným kotoučem a obrobkem) sem
a tam.
musí být smontována
■ Při obrábění šikmých ploch se přístrojem
nesmí tlačit na obrobek velkou silou. Když
otáčky velmi poklesnou, je nutné přítlak snížit,
abyste mohli pracovat bezpečně a efektivně.
Pokud dojde knáhlému úplnému zabrzdění
nebo zablokování přístroje, musí se ihned vypnout přívod proudu.
■ Odpojení: Pracujte za mírného posuvu vpřed
a dbejte na to, aby nedošlo kvzpříčení dělicího kotouče.
■ Hrubovací a dělicí kotouče jsou při práci vel-
mi horké – nedotýkejte se jich, dokud úplně
nevychladnou.
■ Přístroj nikdy nepoužívejte způsobem, který
by odporoval účelu použití.
■ Dbejte vždy na to, aby před zasunutím síťové
zástrčky do zásuvky byl přístroj vypnutý.
■ Vpřípadě nebezpečí okamžitě vytáhněte síťo-
vou zástrčku ze zásuvky. Zajistěte, aby přístroj
a síťová zástrčka byly snadno přístupné a bez
problémů dosažitelné v nouzové situaci.
■ Při přestávkách vpráci, před všemi pracemi
na přístroji a při nepoužívání přístroje vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
Přístroj musí být vždy čistý, suchý a zbavený
oleje a maziv.
■ Buďte vždy pozorní! Vždy dávejte pozor na
to, co děláte, a vždy postupujte rozumně.
Vžádném případě přístroj nepoužívejte, pokud
se nemůžete soustředit nebo se necítíte dobře.
VÝSTRAHA!
Vždy noste ochranné brýle.
VÝSTRAHA!
Noste vždy ochrannou masku proti
prachu.
■ 40 │ CZ
PWS 125 F5
Obsluha
Montáž/přestavení ochranného
krytu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před všemi pracemi na přístroji vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky!
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Používejte úhlovou brusku vždy sochranným
krytem
namontován na úhlovou brusku. Nastavte ho
tak, aby se dosáhlo maximální možné bezpečnosti, tj. směrem kobsluhující osobě je
odkryta co nejmenší možná část brusného
nástroje. Ochranný kryt má obsluhující
osobu chránit před úlomky a náhodným kontaktem sbrusným nástrojem.
NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Dbejte na to, aby byl ochranný kryt
montován minimálně ve stejném úhlu jako přídavná rukojeť (viz obr.A). Jinak se může-
te zranit ohrubovací, resp. dělicí kotouč.
♦ Otočte ochranný kryt
(pracovní) polohy. Při tom dbejte na to, aby
ochranný kryt byl umístěn tak, aby upevnění
ochranného krytu leželo nad jedním z 5
vyklenutí ochranného krytu
výklopné strany).
♦ Dbejte na to, aby upevnění ochranného krytu
. Ochranný kryt musí být bezpečně
na-
do požadované
(viz Obr. E
sedělo pevně v příslušném vyklenutí .
Montáž přídavné rukojeti
OPATRNĚ!
► Zbezpečnostních důvodů se tento přístroj smí
používat pouze spřídavnou rukojetí
může dojít ke zraněním. Přídavnou rukojeť
lze vzávislosti na způsobu práce našroubovat vlevo, vpravo nebo nahoru na hlavu přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► V přídavné rukojeti zasunutý držák nástro-
je 6a lze v rukojeti ponechat nebo podle libosti odstranit.
. Jinak
Montáž/výměna hrubovacího/
dělicího kotouče
Při výměně dělicích/hrubovacích kotoučů noste
vždy ochranné rukavice. Hrubovací a dělicí ko-
touče se při práci hodně zahřívají. Nedotýkejte se
jich, dokud nevychladnou.
Dodržujte rozměry hrubovacích a dělicích kotoučů.
Průměr otvoru musí bez vůle odpovídat upínací
přírubě. Nepoužívejte redukce nebo adaptéry.
■ Hrubovací nebo dělicí kotouč zkontrolujte.
Nesmí být poškozený ani vlhký, nesmí na
něm být trhliny. Jinak by se mohl při použití
zlomit a způsobit zranění.
UPOZORNĚNÍ
► Používejte bezpodmínečně jen takové kotou-
če, na nichž nejsou nečistoty.
■ Používejte jen ty brusné nástroje, jejichž pří-
pustné otáčky jsou minimálně tak vysoké jako
otáčky přístroje naprázdno.
■ NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Tlačítko pro aretaci
vřetena stiskněte pouze tehdy, je-li upínací
vřeteno vklidu.
♦ Kzablokování převodovky stiskněte tlačítko pro
aretaci vřetena
♦ Povolte upínací matici
klíče s dvojitým otvorem (viz obr.C).
♦ Nasaďte hrubovací nebo dělicí kotouč na upí-
nací přírubu
.
pomocí montážního
popsanou stranou kpřístroji.
PWS 125 F5
CZ
│
41 ■
♦ Poté nasaďte upínací matici zvýšenou stra-
12
nou nahoru opět na upínací vřeteno .
V případě tenkých brusných kotoučů
(viz obrázek 1)
♦ Nákružek upínací matice
ukazuje směrem
nahoru, aby se tenký brusný kotouč mohl bezpečně upnout.
≤ 3,2 mm
Obr. 1
♦ Kzablokování převodovky stiskněte tlačítko
pro aretaci vřetena
♦ Utáhněte opět upínací matici
.
montážním
klíčem s dvojitým otvorem .
V případě tlustých brusných kotoučů
(viz obrázek 2)
> 3,2 mm
♦ Nechte přístroj po výměně kotouče zbezpeč-
nostních důvodů běžet po dobu 60sekund na
nejvyšší otáčky. Dávejte pozor na neobvyklé
zvuky a tvorbu jisker.
♦ Zkontrolujte, zda jsou všechny upevňovací díly
správně upevněny.
♦ Dbejte na to, aby se šipka směru otáčení (po-
kud existuje) na dělicích nebo hrubovacích
kotoučích (také na diamantových dělicích kotoučích) shodovala se směrem otáčení přístroje
(šipka směru otáčení na hlavě přístroje).
Zapnutí a vypnutí
Před použitím zkontrolujte vsazený nástroj. Musí
být namontován bezvadně, nesmí být poškozený ani vlhký nebo vykazovat trhliny a musí se
volně otáčet. Proveďte zkušební chod po dobu
60sekund. Nepoužívejte nekulaté ani vibrující
nástroje. Dávejte pozor na neobvyklé zvuky a
tvorbu jisker. Potom zkontrolujte, zda jsou všechny
upevňovací díly správně upevněny.
UPOZORNĚNÍ
► Úhlovou brusku zapínejte vždy před kontak-
tem smateriálem a teprve poté veďte přístroj
na obrobek.
Obr.2
Nákružek upínací matice
je orientován směrem
dolů, aby se tlustý brusný kotouč mohl bezpečně
namontovat na upínací vřeteno .
♦ Upínací vřeteno
zaaretujte.
♦ Utáhněte opět upínací matici
klíčem s dvojitým otvorem ve směru hodinových ručiček.
UPOZORNĚNÍ
► Otáčí-li se po výměně kotouč neklidně nebo
vibruje, musí se tento kotouč ihned znovu
vyměnit.
■ 42 │ CZ
montážním
Zapnutí
.
(viz obr.D).
♦ Stiskněte blokovací tlačítko
♦ Poté stiskněte vypínač
Vypnutí
♦ Vypínač
opět pusťte.
Nastavení otáček
♦ Stavěcí kolečko otáček nastavte do polohy
mezi 1 a 6.
PWS 125 F5
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před jakoukoli prací na přístroji ho
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku
ze zásuvky.
■ Kčištění přístroje nepoužívejte ostré před-
měty. Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné
tekutiny. Jinak může dojít kpoškození přístroje.
■ Výměnu náhradních uhlíkových kartáčků
nechte provést přes kryty uhlíkových kartáčků
výlučně příslušným servisem nebo autorizo-
vanou odbornou dílnou.
■ Čistěte přístroj pravidelně, nejlépe ihned po
ukončení práce.
■ Plášť přístroje čistěte suchým hadrem – vžád-
ném případě nepoužívejte benzin, rozpouštědla
ani čisticí prostředky, které mohou poškodit
plasty.
■ Kdůkladnému vyčištění přístroje je zapotřebí
vysavač.
■ Větrací otvory musí být vždy volné.
■ Ulpívající brusný prach odstraňte štětcem.
UPOZORNĚNÍ
► Neuvedené náhradní díly (jako např. uhlíko-
vé kartáčky, spínače) můžete objednat přes
naši servisní a poradenskou linku.
Likvidace
Obal je zekologických materiálů. Lze
ho zlikvidovat vmístních recyklačních
kontejnerech.
Nevyhazujte elektrická nářadí do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU
musí být opotřebovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické
recyklaci.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého
přístroje vám poskytne obecní nebo městský úřad.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby
tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály
jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi
(b) s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
Informace o možnostech likvidace
vysloužilého výrobku vám podá správa
vašeho obecního nebo městského úřadu.
PWS 125 F5
CZ
│
43 ■
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada,
pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma
opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu.
Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi
(pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému
opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební
díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako
jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které
jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích,
které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající
ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
■ 44 │ CZ
PWS 125 F5
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např.IAN12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na
výrobku, rytině na výrobku, na titulní straně
návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady
nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níže
uvedené servisní oddělení telefonicky nebo
e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a
kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček,
videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo
na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com)
a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)123456 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 317132_1904
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
UPOZORNĚNÍ
► U nástrojů Parkside a Florabest zašlete,
prosím, výlučně vadnou část bez příslušenství
(např. akumulátor, úložný kufřík, montážní
nářadí atd.).
PWS 125 F5
CZ
│
45 ■
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, společnost KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsaný předmět
prohlášení je v souladu spředpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011, oomezení používání určitých nebezpečných látek velektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typové označení stroje: Úhlová bruska PWS 125 F5
Rok výroby: 08 - 2019
Sériové číslo: IAN 317132_1904
Bochum, 16. 9. 2019
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ................................62
PWS 125 F5
SK
│
47 ■
UHLOVÁ BRÚSKA PWS 125 F5
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej
kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku.
Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím
výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na
obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach
použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Použitie na určený účel
Prístroj je vhodný na rezanie a hrubovanie kovových materiálov, betónu a dlaždíc bez použitia
vody. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo
zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore súčelom a prinášajú vážne nebezpečenstvá
úrazu. Za škody vzniknuté použitím v rozpore s
určením neručíme. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Vysvetlenie symbolov:
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte originálny návod na používanie
a bezpečnostné upozornenia.
Používanie poškodených rezacích
alebo hrubovacích kotúčov je nebezpečné a môže viesť k závažným
poraneniam!
otvormi
Ochranný kryt
Montážny krúžok
Skrutky
Zaistenie ochranného krytu
Tlačidlo na aretáciu vretena
Závit (3x) pre prídavnú rukoväť
Upínacia matica (pozri obr. B)
Upínacie vreteno (pozri obr. B)
Upínacia príruba (pozri obr. B)
Montážny kľúč s dvomi otvormi (pozri obr. C)
Vyhĺbeniny
■ 48 │ SK
Noste ochranu sluchu!
PWS 125 F5
Rozsah dodávky
1 uhlová brúska
1 prídavná rukoväť
1 ochranný kryt
1 montážny kľúč s dvomi otvormi
1 rezací kotúč
2 náhradné uhlíkové kefy
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Dimenzačné napätie 230 V ∼ 50 Hz
(striedavý prúd)
Menovitý príkon: 1200 W
Dimenzačné otáčky n 3000 – 12000 min
Rozmer kotúča Ø 125 mm
Rozmer závitu M14
Trieda ochrany: II /
(dvojitá izolácia)
Informácie o hlučnosti avibráciách
Nameraná hodnota hluku zistená podľa
EN 60745. Hodnota hladiny hluku elektrického
náradia, vyhodnotená ako A, je typicky:
Hodnota emisií hluku
Hladina akustického tlaku: L
= 91,6 dB (A)
PA
Neurčitosť K = 3 dB
Hladina akustického výkonu: LWA = 102,6 dB (A)
Neurčitosť K = 3 dB
Noste ochranu sluchu!
Celková hodnota vibrácií
Povrchové brúsenie a
= 10,129 m/s
h, AG
Neurčitosť K = 1,5 m/s
-1
2
2
UPOZORNENIE
► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku boli merané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa
použiť na porovnanie jedného elektrického
náradia s druhým.
► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené
hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na
predbežný odhad zaťaženia.
VÝSTRAHA!
► Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uve-
dených hodnôt počas skutočného používania
elektrického náradia, v závislosti od spôsobu,
akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť
od druhu obrobku.
► Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti
na čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení
na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie
rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie
pracovného času. Musia sa pritom zohľadniť
všetky podiely prevádzkového cyklu (naprí
klad časy, v priebehu ktorých je elektrické
náradie vypnuté, a časy, počas ktorých je náradie síce zapnuté, ale beží bez zaťaženia).
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre
elektrické náradie
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny
a upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenia.
PWS 125 F5
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
│
SK
49 ■
Pojem „elektrické náradie“, používaný v bezpečnostných upozorneniach, sa vzťahuje na elektrické
náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom)
aelektrické náradie prevádzkované s akumulátorom (bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu deťom a iným osobám. Pri
odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu
nad prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Pripájacia zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre príslušnú zásuvku. Zástrčka sa
nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Spolu
s elektrickým náradím, ktoré má ochranné
uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuvky
znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemne-
nými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr.
d)
na nosenie, zavesenie elektrického náradia
alebo vyťahovanie zástrčky z elektrickej
zásuvky. Kábel udržiavajte mimo zdrojov
tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich
sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané
káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e)
Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len taký predlžovací kábel, ktorý
je vhodný aj pre vonkajšie prostredie. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného pre vonkajšie
prostredie znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča
znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní, sledujte čo robíte, a pri
práci s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak
ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog,
alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti
pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia.
b)
Vždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako sú maska proti prachu,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred pripojením elektrického náradia
k sieti a/alebo k akumulátoru a pred jeho
zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či je
vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického
náradia prst na spínači alebo ak náradie pripojíte k zdroju elektrického prúdu zapnuté, môže
to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutkovače.
Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na
otáčajúcej sa časti náradia, môže spôsobiť
zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a neustále udržiavajte
rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie
lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách.
■ 50 │ SK
PWS 125 F5
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte v
bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov.
Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy môžu byť
zachytené pohybujúcimi sa časťami prístroja.
g) Ak je možné namontovať zariadenia na od-
sávanie a zachytávanie prachu, presvedčte
sa, či sú zapojené a používané správne.
Používanie odsávania prachu môže zredukovať
ohrozenie prachom.
4. Používanie a manipulácia s elektrickým náradím
a) Prístroj nepreťažujte. Pri vašej práci používajte
len elektrické náradie určené na prácu.
Sosprávnym elektrickým náradím pracujete
lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho
výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškode-
ným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa
nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné
amusí sa opraviť.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva alebo pred odložením prístroja
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/
alebo odstráňte akumulátor. Takto predídete
neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte
mimo dosahu detí. Nedovoľte používať prístroj osobám, ktoré sním nie sú oboznámené
alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické
náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie ošetrujte starostlivo. Skon-
trolujte, či pohyblivé diely fungujú správne, a
nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, že je obmedzená
funkcia elektrického náradia. Pred použitím
prístroja nechajte opraviť poškodené diely.
Veľa úrazov je spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrických náradí.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, nasadzo-
vacie nástroje a pod. používajte v súlade
s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom
pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete
vykonávať.
Použitie elektrického náradia na iný ako určený
účel použitia môže mať za následok nebezpečné situácie.
5. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál aiba za použitia
originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
b) Výmenu zástrčky alebo pripojovacieho kábla
môže vykonať iba výrobca elektrického náradia alebo jeho zákaznícky servis. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
Bezpečnostné pokyny pre všetky
použitia
Spoločné bezpečnostné upozornenia
prebrúsenie a rezanie pomocou brúsky:
a) Toto elektrické náradie sa používa ako
brúska a rezacia brúska. Dodržiavajte všetky
bezpečnostné upozornenia, pokyny, vyobrazenia a údaje, ktoré získate spolu s prístrojom. Ak nebudete dodržiavať nasledovné poky-
ny, môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom,
k požiaru a/alebo kvážnym poraneniam.
b) Toto elektrické náradie nie je vhodné na brú-
senie brúsnym papierom, na práce s drôtenými kefami a na leštenie. Spôsoby použitia, na
ktoré nie je elektrické náradie určené, môžu
spôsobiť ohrozenia a zranenia.
PWS 125 F5
SK
│
51 ■
c) Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nebolo
výrobcom určené a odporúčané špeciálne
pre toto elektrické náradie. Samotná možnosť
pripevnenia príslušenstva na vaše elektrické
náradie ešte nie je zárukou bezpečného
používania.
d) Prípustné otáčky nasadzovacieho nástroja
musia zodpovedať prinajmenšom maximálnym otáčkam uvedeným na elektrickom náradí.
Príslušenstvo rotujúce nad úrovňou prípustných
otáčok sa môže rozlomiť a byť vymrštené.
e) Vonkajší priemer a hrúbka nasadzovacieho
nástroja musia zodpovedať rozmerovým
údajom vášho elektrického náradia. Nespráv-
ne dimenzované nasadzovacie nástroje sa
nedajú dostatočne zatieniť ani kontrolovať.
f) Nasadzovacie nástroje so závitovou vložkou
musia presne priliehať na závit brúsneho
vretena. Pri nasadzovacích nástrojoch, ktoré
sa montujú prostredníctvom príruby, priemer
otvoru nasadzovacieho nástroja musí priliehať na upínací priemer príruby. Nasadzo-
vacie nástroje, ktoré nie sú upevnené presne
naelektrickom náradí, sa otáčajú nerovnomerne, veľmi intenzívne vibrujú a môžu spôsobiť
stratu kontroly.
g) Nepoužívajte poškodené nasadzovacie ná-
stroje. Pred každým použitím skontrolujte
nasadzovacie nástroje, ako brúsne kotúče, či
nie sú vyštrbené a vylomené, na brúsnych
tanieroch výskyt trhlín, opotrebovanie alebo
miesta intenzívneho opotrebovania, na drôtených kefách skontrolujte výskyt uvoľnených
alebo zlomených drôtov. Ak elektrické náradie alebo nasadzovací nástroj spadne na
zem, skontrolujte, či sa nepoškodili alebo
použite nepoškodený nasadzovací nástroj.
Ak ste nástroj skontrolovali a vložili, zdržiavajte sa vy i osoby nablízku mimo roviny
rotujúceho nasadzovacieho nástroja a náradie nechajte bežať jednu minútu pri maximálnych otáčkach. Poškodené nasadzovacie ná-
stroje sa väčšinou zlomia počas tejto doby
testovania.
h) Noste osobné ochranné prostriedky. Podľa
spôsobu použitia používajte celotvárovú
ochranu, ochranu očí alebo ochranné okuliare. Pokiaľ je to vhodné, používajte protiprachovú masku, ochranu sluchu, ochranné
rukavice alebo špeciálnu zásteru, ktoré vás
chránia pred čiastočkami brusiva a obrábaného materiálu. Oči treba chrániť pred
odletujúcimi cudzími telesami, ktoré vznikajú
pri rôznom spôsobe použitia. Ochrana proti
prachu alebo ochranná dýchacia maska musia
odfiltrovať prach vznikajúci pri použití. Ak ste
dlhší čas vystavení veľkému hluku, môžete
utrpieť stratu sluchu.
i) Dbajte na bezpečnú vzdialenosť iných osôb
od vašej pracovnej oblasti. Každý, kto vstupuje do pracovnej oblasti, musí nosiť osobné
ochranné prostriedky.
Úlomky obrobku alebo zlomené nasadzovacie
nástroje môžu byť vymrštené a spôsobiť poranenia aj mimo priamej pracovnej oblasti.
j) Ak vykonávate práce, pri ktorých môže nasa-
dzovací nástroj naraziť na ukryté elektrické
vedenia alebo na sieťový kábel, držte náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt
selektrickým vedením, ktoré je pod napätím,
môže uviesť pod napätie aj kovové časti prístroja aspôsobiť zásah elektrickým prúdom.
k) Sieťový kábel držte mimo dosahu otáčajúcich
sa nasadzovacích nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad náradím, môže dôjsť k pretrhnutiu alebo
zachyteniu sieťového kábla a k zachyteniu ruky
alebo ramena do rotujúceho nasadzovacieho
nástroja.
l) Nikdy neodkladajte elektrické náradie skôr,
ako sa nasadzovací nástroj úplne nezastaví.
Rotujúci nasadzovací nástroj sa môže dostať
do kontaktu sodkladacou plochou, v dôsledku
čoho môžete stratiť kontrolu nad elektrickým
náradím.
m) Nikdy nenechávajte elektrické náradie
zapnuté, keď ho prenášate na iné miesto.
Váš odev sa v dôsledku náhodného kontaktu
s otáčajúcim sa nasadzovacím nástrojom môže
zachytiť a nasadzovací nástroj sa môže zavŕtať
do vášho tela.
■ 52 │ SK
PWS 125 F5
n) Pravidelne čistite vetracie štrbiny vášho elek-
trického náradia. Ventilátor motora vťahuje
dotelesa prach a veľké nahromadenie kovového prachu môže spôsobiť nebezpečenstvá
zásahu elektrickým prúdom.
o) Nepoužívajte elektrické náradie v blízkosti
horľavých materiálov. Iskry môžu tieto materiály zapáliť.
p) Nepoužívajte nasadzovacie nástroje, ktoré si
vyžadujú tekuté chladiace prostriedky. Používanie vody alebo iných tekutých chladiacich
prostriedkov môže viesť k zásahu elektrickým
prúdom.
Spätný ráz a príslušné bezpečnostné
upozornenia
Spätný ráz je náhla reakcia v dôsledku zaseknutia
alebo zablokovania rotujúceho nasadzovacieho
nástroja, napr. brúsneho kotúča, brúsneho taniera,
drôtenej kefy atď. Zaseknutie alebo zablokovanie
vedie k náhlemu zastaveniu rotujúceho nasadzovacieho nástroja. V dôsledku toho sa nekontrolované
elektrické náradie na zablokovanom mieste vymrští
proti smeru otáčania nasadzovacieho nástroja.
Keď napr.sa v obrobku zasekne alebo zablokuje
brúsny kotúč, môže sa zachytiť hrana brúsneho
kotúča, ktorá sa nachádza v obrobku, vdôsledku
čoho sa brúsny kotúč môže vylomiť alebo spôsobiť
spätný ráz. Brúsny kotúč sa následne pohybuje
smerom k obsluhujúcej osobe alebo smerom od nej,
v závislosti od smeru otáčania kotúča v mieste zablokovania. Brúsne kotúče sa pritom môžu aj zlomiť.
Spätný ráz je dôsledkom nesprávneho alebo chybného použitia elektrického náradia. Môže sa tomu
predísť vhodnými preventívnymi opatreniami, ktoré
sú opísané v nasledujúcom texte.
a) Elektrické náradie držte pevne a telom i ra-
menami zaujmite polohu, v ktorej dokážete
zachytiť silu spätného rázu. Vždy používajte
prídavnú rukoväť, ak je k dispozícii, aby
ste dosiahli čo najvyšší stupeň kontroly nad
silami spätného rázu alebo nad reakčnými
momentmi prizvyšovaní otáčok. Obsluhujúca
osoba dokáže pomocou vhodných preventívnych opatrení zvládnuť sily spätného rázu
areakčné sily.
b) Nikdy neklaďte ruku do blízkosti otáčajúcich
sa nasadzovacích nástrojov. Nasadzovací
nástroj môže pri spätnom ráze prejsť cez vašu
ruku.
c) Vyhýbajte sa svojím telom oblasti, do ktorej
elektrické náradie prechádza pri spätnom
ráze. Spätný ráz vymrští elektrické náradie do
smeru oproti pohybu brúsneho kotúča v mieste
blokovania.
d) Mimoriadne opatrne pracujte v oblasti rohov,
ostrých hrán atď. Zabráňte vymršteniu nasadzovacích nástrojov od obrobku a zablokovaniu nasadzovacieho nástroja v obrobku.
Rotujúci nasadzovací nástroj má sklon zablokovať sa v rohoch, naostrých hranách alebo po
odrazení. To spôsobí stratu kontroly alebo spätný ráz.
e) Nepoužívajte list reťazovej píly alebo ozu-
bený pílový list. Takéto nasadzovacie nástroje
často zapríčiňujú spätný ráz alebo stratu kontroly nadelektrickým náradím.
Špeciálne bezpečnostné upozornenia
pre brúsenie a rozbrusovanie
a)
Používajte výlučne brúsne nástroje schválené
pre vaše elektrické náradie a ochranný kryt určený pre tieto brúsne nástroje. Brúsne nástroje,
ktoré nie sú určené pre elektrické náradie, nemôžu byť dostatočne tienené a nie sú bezpečné.
b)
Zalomené brúsne kotúče musia byť namonto-
vané takým spôsobom, aby ich brúsna plocha
neprečnievala cez úroveň okraja ochranného
krytu. Neodborne namontované brúsne kotúče,
ktoré prečnievajú cez úroveň ochranného krytu,
sa nedajú dostatočne tieniť.
c) Ochranný kryt musí byť spoľahlivo upevnený
na elektrickom náradí a musí sa kvôli maximálnej miere bezpečnosti nastaviť tak, aby
čo najmenšia časť brúsneho nástroja smerovala odkrytá k personálu obsluhy. Ochranný
kryt má chrániť obsluhujúcu osobu pred úlomkami, náhodným kontaktom s brúsnym nástrojom,
ako aj iskrami, ktoré môžu zapáliť odev.
PWS 125 F5
SK
│
53 ■
d) Brúsne nástroje sa smú používať len na odpo-
rúčané možnosti použitia.
Napríklad: Nikdy nebrúste bočnou plochou
rezacieho brúsneho kotúča. Rezacie brúsne
kotúče sú určené nauberanie materiálu hranou
kotúča. Pôsobením bočných síl na tieto brúsne
telesá sa môžu zlomiť.
e) Vždy používajte nepoškodenú upínaciu príru-
bu správnej veľkosti a tvaru pre vami zvolený
brúsny kotúč. Vhodné príruby podopierajú
rezací brúsny kotúč a znižujú nebezpečenstvo
zlomenia brúsneho kotúča. Príruby na rezacie
brúsne kotúče sa môžu odlišovať od prírub pre
ostatné brúsne kotúče.
f) Nepoužívajte opotrebované brúsne kotúče
zväčších elektrických náradí. Brúsne kotúče
pre väčšie elektrické náradie nie sú dimenzované na vyššie otáčky menších elektrických náradí
a môžu sa zlomiť.
Ďalšie špeciálne bezpečnostné
upozornenia k rozbrusovaniu
a) Predchádzajte zablokovaniu brúsneho rezacie-
ho kotúča alebo použitiu príliš veľkého prítlaku.
Nevykonávajte nadmerne hlboké rezy.
Preťaženie rezacieho brúsneho kotúča zvyšuje
jeho namáhanie a náchylnosť na vzpriečenie
alebo zablokovanie, a tým riziko spätného
nárazu alebo zlomenia brúsneho telesa.
b) Vyhýbajte sa oblasti pred a za rotujúcim
rezacím brúsnym kotúčom. Ak rezací brúsny
kotúč presúvate v obrobku smerom od seba,
môže sa elektrické náradie v prípade spätného
rázu vymrštiť s otáčajúcim sa kotúčom priamo
na vás.
c) Ak sa rezací kotúč zablokuje alebo ak preru-
šíte prácu, vypnite náradie a pokojne ho držte dovtedy, kým sa kotúč nezastaví. Nikdy sa
nepokúšajte vyťahovať pohybujúci sa rezací
brúsny kotúč z rezu, pretože inak môže dôjsť
k spätnému rázu. Zistite príčinu zablokovania
a odstráňte ju.
d) Elektrické náradie opätovne nezapínajte,
pokiaľ sa rezací kotúč nachádza v obrobku.
Skôr než budete opatrne pokračovať v rezaní, počkajte kým rezací brúsny kotúč dosiahne maximálne otáčky. V opačnom prípade sa
môže kotúč zaseknúť, vyskočiť z obrobku alebo
zapríčiniť spätný ráz.
e) Dosky alebo veľké obrobky podoprite, aby
sa znížilo riziko spätného rázu v dôsledku zablokovania rezacieho kotúča. Veľké obrobky
sa môžu prehnúť následkom vlastnej hmotnosti.
Obrobok sa musí podoprieť po oboch stranách
kotúča a to tak v blízkosti rezacieho brúsneho
kotúča, ako aj na hrane.
Buďte mimoriadne opatrní pri „ponorných
f)
rezoch“ do existujúcich stien alebo do iných
neprehľadných oblastí. Ponáraný rezací brúsny
kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo
vodovodného potrubia, do elektrických vedení
alebo iných objektov spôsobiť spätný ráz.
■ 54 │ SK
PWS 125 F5
Schválené príslušenstvo
)
-1
Max. priemer Ø (mm)
Rezacie kotúče1253M14650080
Hrubovacie kotúče1256M14650080
Max. hrúbka (mm)
Rozmer závitu (mm)
Úschova a manipulácia s odporúča-
Otáčky (min
Hrubovacie brúsenie
nými nasadzovacími nástrojmi
■ S brúsnymi nástrojmi sa musí zaobchádzať
obozretne a musia sa prepravovať so zvýšenou
opatrnosťou.
■ Brúsne nástroje sa musia skladovať tak, aby
neboli vystavené žiadnym mechanickým poškodeniam ani vplyvom okolitého prostredia (napr.
vlhkosť).
Pracovné pokyny
UPOZORNENIE
► Brúsne nástroje sa smú používať len na odpo-
rúčané možnosti použitia. V opačnom prípade sa môžu zlomiť, poškodiť a spôsobiť poranenia.
■ Pohybujte uhlovou brúskou s miernym tlakom
po celom povrchu obrobku.
■ V prípade mäkkých materiálov veďte hrubo-
vací kotúč cez obrobok pod plochým uhlom,
pri tvrdom materiáli pod trochu strmším
uhlom.
Rozbrusovanie
(m/s)
Obvodová rýchlosť
Montážny kľúč s
Montážny kľúč s
Na hrubovanie nikdy nepoužívajte
rezacie brúsne kotúče!
Na rezanie nikdy nepoužívajte
hrubovacie kotúče!
Náradie
dvomi otvormi
dvomi otvormi
Áno
Áno
Ochranný kryt
PWS 125 F5
■ Používajte iba testované rezacie alebo
brúsne kotúče zosilnené vláknitým materiálom, ktoré sú prípustné pre obvodovú rýchlosť
minimálne 80m/s.
│
SK
55 ■
POZOR!
► Brúsny nástroj má po vypnutí dobeh. Nepo-
kúšajte sa ho zastaviť bočným protitlakom.
■ Obrobok zaistite. Nauchytenie obrobku po-
užívajte upínacie zariadenia/zverák. Takto je
pridržiavaný bezpečnejšie ako vašou rukou.
■ Pred odložením prístroj vždy vypnite a poč-
kajte, kým sa úplne zastaví.
■ V prípade výpadku prúdu alebo vytiahnutia
zástrčky okamžite odblokujte spínač ZAP/
VYP. Nastavte ho do polohy VYP. Tým sa
zabráni nekontrolovateľnému opätovnému
spusteniu.
■ Prístroj používajte iba na rezanie, príp.
brúsenie za sucha.
■ Prídavná rukoväť
prácach zmontovaná s prístrojom.
■ Materiál obsahujúci azbest sa nesmie opra-
covávať. Azbest sa považuje za rakovinotvornú
látku.
■ Vždy veďte zapnutý prístroj proti obrobku.
■ Počas práce držte prístroj vždy pevne oboma
■ Najlepší účinok brúsenia dosiahnete pohybom
Tip! Takto sa zachováte správne.
NEBEZPEČENSTVO! PRÍSTROJ
VŽDY VEĎTE PROTICHODNE CEZ
OBROBOK.
► Pri opačnom smere hrozí nebezpečenstvo
spätného rázu. Prístroj môže byť vytlačený
z rezu.
Po obrábaní zdvihnite prístroj zobrobku a až
potom ho vypnite.
rukami. Zabezpečte si bezpečný postoj.
prístroja po povrchu obrobku rovnomerne pod
uhlom 15° až 30° (medzi brúsnym kotúčom
a obrobkom).
musí byť pri všetkých
■ Pri obrábaní šikmých povrchov nesmiete prí-
stroj tlačiť veľkou silou na obrobok. Priinten-
zívnom poklese otáčok musíte znížiť silu tlaku,
aby ste umožnili bezpečnú a efektívnu prácu.
Ak by sa prístroj náhle úplne zabrzdil alebo
zablokoval, musíte ihneď vypnúť sieťový prúd.
■ Oddelenie: Pracujte s miernym posuvom a
rezací kotúč nedávajte do priečnej polohy.
■ Hrubovacie a rezacie kotúče sú vplyvom
brúsenia veľmi horúce – nechajte ich úplne
vychladnúť, skôr než sa ich budete dotýkať.
■ Prístroj nikdy nepoužívajte na iné účely,
nežnaaké je určené.
■ Dbajte vždy na to, aby bol prístroj vypnutý
skôr, ako zastrčíte zástrčku do zásuvky.
■ Vprípade nebezpečenstva okamžite vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Zabezpeč-
te, aby prístroj a sieťová zástrčka boli ľahko
prístupné a vprípade núdze bez problémov
dosiahnuteľné.
■ V prípade prestávok počas práce, pred
všetkými prácami na prístroji a v prípade,
že ho nepoužívate, vždy vytiahnite zástrčku
zo zásuvky. Prístroj musí byť vždy čistý, suchý
abez oleja alebo mastiaceho tuku.
■ Buďte vždy obozretní! Dávajte vždy pozor
na to, čo robíte a vždy konajte s rozvahou.
Prístroj v žiadnom prípade nepoužívajte, ak
nie ste sústredení alebo sa necítite dobre.
VÝSTRAHA!
Noste vždy ochranné okuliare.
VÝSTRAHA!
Noste vždy protiprachovú ochrannú
masku.
■ 56 │ SK
PWS 125 F5
Obsluha
Montáž/prestavenie ochranného
krytu
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA!
► Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky!
Montáž prídavnej rukoväte
POZOR!
► Z bezpečnostných dôvodov sa tento prístroj
môže používať iba s prídavnou rukoväťou
Inak môže dôjsť k poraneniu. Prídavná rukoväť
sa môže v závislosti od pracovného
postupu naskrutkovať vľavo, vpravo alebo
hore na hlavu prístroja.
.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Uhlovú brúsku vždy používajte s ochranným
krytom
montovaný na uhlovej brúske. Nastavte ho tak,
aby ste dosiahli maximálnu bezpečnosť, t.z.
najmenší možný diel brúsneho nástroja smeruje
voľne k personálu obsluhy. Ochranný kryt
má chrániť personál obsluhy predúlomkami a
náhodným kontaktom s brúsnym nástrojom.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Dbajte na to, aby bol ochranný kryt
montovaný minimálne v rovnakom uhle ako
prídavná rukoväť (pozri obr. A). Inak sa
môžete poraniť o hrubovací, príp. rezací
brúsny kotúč.
♦ Otočte ochranný kryt
lohy (pracovná poloha). Dávajte pozor na to,
aby sa ochranný kryt umiestnil tak, aby zaistenie ochranného krytu ležalo nad jednou
z 5 vyhĺbenín ochranného krytu
Obr. E roztváracia strana).
♦ Dávajte pozor na to, aby zaistenie ochranného
krytu
. Ochranný kryt musí byť pevne na-
na-
do požadovanej po-
(pozri
sedelo pevne v príslušnej vyhĺbenine .
UPOZORNENIE
► V prídavnej rukoväti zastrčený držiak
nástroja 6a môžete tam ponechať alebo
podľa ľubovôle odstrániť.
Pri výmene rezacích/hrubovacích kotúčov vždy
noste ochranné rukavice. Hrubovacie a rezacie
brúsne kotúče sa pri práci zohrejú na vysokú teplotu. Nedotýkajte sa ich, dokiaľ nevychladnú.
Dodržiavať rozmery hrubovacích alebo rezacích
kotúčov. Priemer otvoru sa musí zhodovať s upínacou prírubou bez vôle. Nepoužívajte žiadne
redukčné kusy alebo adaptéry.
■ Skontrolujte hrubovací alebo rezací kotúč.
Nesmie byť poškodený alebo vlhký ani nesmie vykazovať trhliny.V opačnom prípade by
sa totiž mohli pri používaní zlomiť a spôsobiť
poranenie.
UPOZORNENIE
► Bezpodmienečne používajte iba čisté kotúče.
■ Používajte iba brúsne nástroje, ktorých prípust-
né otáčky zodpovedajú minimálne voľnobežným otáčkam prístroja.
■ NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Tlačidlo
naaretáciu vretena stláčajte iba pri zastavenom upínacom vretene .
♦ Stlačte tlačidlo na aretáciu vretena
kovanie prevodovky.
♦ Uvoľnite upínaciu maticu
neho kľúča s dvomi otvormi (pozri obr. C).
pomocou montáž-
na zablo-
PWS 125 F5
SK
│
57 ■
♦ Nasaďte hrubovací alebo rezací brúsny kotúč
12
naupínaciu prírubu s popísanou stranou
kprístroju.
♦ Následne nasaďte upínaciu maticu
, zvýšenou
stranou nahor, opäť na upínacie vreteno
Pri tenkých brúsnych kotúčoch
(pozri obrázok 1)
♦ Nákružok upínacej matice
ukazuje nahor,
aby sa tenký brúsny kotúč mohol bezpečne
upnúť.
≤ 3,2 mm
Obr. 1
♦ Stlačte tlačidlo na aretáciu vretena
na zablo-
kovanie prevodovky.
♦ Opäť pevne dotiahnite upínaciu maticu
mocou montážneho kľúča s dvoma otvormi .
Pri hrubých rezacích brúsnych kotúčoch
(pozri obrázok 2)
.
po-
♦ Po výmene brúsneho kotúča nechajte prístroj
kvôli bezpečnosti bežať 60sekúnd namaximálnych otáčkach. Dávajte pozor na neobvyklé
zvuky a tvorbu iskier.
♦ Skontrolujte, či sú všetky upevňovacie diely
namontované správne.
♦ Dbajte na to, aby sa šípka smeru otáčania (ak
je k dispozícii) na rezacích alebo hrubovacích
kotúčoch (platí aj pre diamantové rezacie kotúče) zhodovala so smerom otáčania náradia
(šípka smeru otáčania na hlavici náradia).
Zapnutie a vypnutie
Pred používaním skontrolujte nasadené náradie.
Musí byť namontované bezchybne, nesmie byť
poškodené ani vlhké, nesmie vykazovať trhliny a
musí sa voľne otáčať. Vykonajte 60 sekúnd trvajúci
skúšobný chod. Nepoužívajte žiadne nepravidelne
opotrebované alebo vibrujúce nástroje. Dávajte
pozor na neobvyklé zvuky a tvorbu iskier. Potom
skontrolujte, či sú všetky upevňovacie diely namontované správne.
UPOZORNENIE
► Uhlovú brúsku zapínajte vždy pred kontak-
tom s materiálom a až potom ju priložte na
obrobok.
Obr. 2
Nákružok upínacej matice
ukazuje nadol,
aby bolo možné brúsny kotúč bezpečne upnúť na
upínacom vretene .
mocou montážneho kľúča s dvoma otvormi
v smere hodinových ručičiek.
UPOZORNENIE
► Ak kotúč po výmene beží nerovnomerne
alebo vibruje, musíte ho okamžite vymeniť.
■ 58 │ SK
> 3,2 mm
po-
Zapnutie
♦ Stlačte blokovanie zapnutia
♦ Potom stlačte spínač ZAP/VYP
(pozri obr. D).
.
Vypnutie
♦ Spínač ZAP/VYP
opäť pustite.
Nastavenie otáčok
♦ Nastavte regulačné koliesko otáčok do
polohy medzi 1 a 6.
PWS 125 F5
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Pred akýmikoľvek
prácami na prístroji vypnite prístroj
a vytiahnite sieťovú zástrčku.
■ Na čistenie prístroja nepoužívajte žiadne
ostré predmety. Do vnútra prístroja sa nesmú
dostať žiadne tekutiny. V opačnom prípade sa
môže prístroj poškodiť.
■ Výmenu náhradných uhlíkových kief
ty uhlíkových kief
servis alebo uznávanú odbornú dielňu.
■ Prístroj čistite pravidelne, najlepšie hneď
poukončení práce.
■ Kryt prístroja čistite suchou handrou ‒ v žiad-
nom prípade nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá
alebo čistiace prostriedky, ktoré pôsobia na
plasty.
■ Na dôkladné vyčistenie prístroja je potrebný
vysávač.
■ Vetracie otvory musia byť vždy voľné.
■ Zachytený brúsny prach odstráňte štetcom.
UPOZORNENIE
► Neuvedené náhradné diely (ako napr. uhlíko-
vé kefy, vypínač) si môžete objednať prostredníctvom poradenskej linky nášho servisu.
nechajte vykonať výlučne
cez kry-
Likvidácia
Obal pozostáva výlučne z materiálov,
ktoré neškodia životnému prostrediu.
Môže sa zlikvidovať v miestnych nádobách na recyklovaný odpad.
Nehádžte elektrické náradie do
domáceho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU
sa opotrebované elektrické náradie musí zberať
oddelene a odovzdať za účelom ekologickej
recyklácie.
Informácie o možnostiach likvidácie prístroja, ktorý
doslúžil, dostanete na obecnej alebo mestskej
správe.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne.
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim
významom:
1 – 7: plasty,
20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály.
Informácie o možnostiach likvidácie
výrobku, ktorý doslúžil, získate od
svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku
máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi
tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo
zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia.
Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude
potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo
výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho
uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo
uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný
blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu
alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje
na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo
opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť
použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a
nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri
nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri
použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
■ 60 │ SK
PWS 125 F5
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý-
robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne-
dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k
nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších
príručiek, videá o výrobkoch a
inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte
váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 317132_1904
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
UPOZORNENIE
► Pri nástrojoch Parkside a Florabest zašlite, pro-
sím, výlučne chybný výrobok bez príslušenstva
(napr. akumulátor, úložný kufrík, montážne
náradie, atď.).
PWS 125 F5
SK
│
61 ■
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu:
pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO vyhlasujeme,
že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2014/30/EU)
Smernica RoHS
(2011/65/EU)*
* Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vy-
hlásenia je v súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011
o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typové označenie stroja: Uhlová brúska PWS 125 F5
Rok výroby: 08 - 2019
Sériové číslo: IAN 317132_1904
Bochum, 16.09.2019
Semi Uguzlu
‒ Manažér kvality ‒
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Trennen, Schruppen von Metallwerkstoffen, Beton und Fliesen ohne Verwendung
von Wasser geeignet. Jede andere Verwendung
oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Erklärung der Symbole:
Lesen Sie die Original-Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise
vor der Inbetriebnahme.
Die Verwendung von beschädigten
Trenn- oder Schruppscheiben ist gefährlich und kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen!
Werkzeughalter für Zweiloch-Montage-Schlüssel
Schutzhaube
Montagering
Schrauben
Schutzhaubenfixierung
Spindel-Arretiertaste
Gewinde (3x) für Zusatz-Handgriff
Spannmutter (siehe Abb. B)
Aufnahmespindel (siehe Abb. B)
Aufnahmeflansch (siehe Abb. B)
Zweiloch-Montage-Schlüssel (siehe Abb. C)
Auswölbungen
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 1200 W
Bemessungsdrehzahl n 3000 – 12000 min
Scheibenmaß Ø 125 mm
Gewindemaß M14
Schutzklasse: II /
(Doppelisolierung)
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionswert
Schalldruckpegel L
= 91,6 dB (A)
PA
Unsicherheit K = 3 dB
Schallleistungspegel LWA = 102,6 dB (A)
Unsicherheit K = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert
Oberflächenschleifen a
= 10,129 m/s
h, AG
Unsicherheit K = 1,5 m/s
-1
2
2
HINWEIS
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung
sind das Tragen von Handschuhen beim Ge
brauch des Werkzeugs und die Begrenzung
der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
-
PWS 125 F5
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
DE│AT│CH
│
65 ■
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
d)
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen
oder um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,
Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen
Schlages.
e)
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn
Sie müde sind oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und/oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
PWS 125 F5
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und Auffang-Einrich-
tungen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit.
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann
zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua-
lifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller
des Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
füralleAnwendungen
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen:
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer und Trennschleifmaschine. Beachten
Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit dem
Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden An-
weisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren
Verletzungen kommen.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Polieren. Verwendungen, für die
das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,
können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
PWS 125 F5
DE│AT│CH
│
67 ■
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur
weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
befestigen können, garantiert das keine sichere
Verwendung.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf
dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich schneller als zu-
lässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch be-
messene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
f) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz
müssen genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die
mittels Flansch montiert werden, muss der
Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges
zum Aufnahmedurchmesser des Flansches
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am
Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich
ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und können
zum Verlust der Kontrolle führen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz-
werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke
Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug
oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie
und in der Nähe befindliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeuges auf und lassen Sie das Gerät
eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen.
Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in
der Testzeit.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialartikel von Ihnen fernhalten. Die Augen sollen vor
herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen
den bei der Anwendung entstehenden Staub
filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt
sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche-
ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder,
der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung tragen.
Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochene
Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehen-
den Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die
Kontrolle über das Gerät verlieren, kann das
Netzkabel durchtrennt oder erfasst werden und
Ihre Hand oder Arm in das sich drehende Einsatzwerkzeug geraten.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
ab, bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum
Stillstand gekommen ist. Das sich drehende
Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle
über das Elektrowerkzeug verlieren können.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
PWS 125 F5
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke
Ansammlung von Metallstaub kann elektrische
Gefahren verursachen.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht
in der Nähe brennbarer Materialien. Funken
können diese Materialien entzünden.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln
kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste
usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem
abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug
gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an
der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z.B.eine Schleifscheibe im Werkstück hakt
oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen
und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder
einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder
von ihr weg, je nach Drehrichtung der Scheibe an
der Blockierstelle. Hierbei können Schleifscheiben
auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er
kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie
nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in
eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte
abfangen können. Verwenden Sie immer den
Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte
oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu
haben. Die Bedienperson kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich
drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre
Hand bewegen.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das
Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
Blockierstelle.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück
zurückprallen und verklemmen. Das rotierende
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen
Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu
verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Rückschlag oder den Verlust
der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise
zumSchleifen und Trennschleifen
a)
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die
für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektro-
werkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
b)
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert
werden, dass ihre Schleiffläche nicht über der
Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht.
Eine unsachgemäß montierte Schleifscheibe, die
über die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektro-
werkzeug angebracht und für ein Höchstmaß
an Sicherheit so eingestellt sein, dass der
kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers offen
zum Bediener zeigt. Die Schutzhaube hilft,
die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem
Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken,
die Kleidung entzünden könnten, zu schützen.
PWS 125 F5
DE│AT│CH
│
69 ■
d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden.
Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind
zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe
bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf diese
Schleifkörper kann sie zerbrechen.
e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann-
flansche in der richtigen Größe und Form für
die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Ge-
eignete Flansche stützen die Schleifscheibe und
verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben können sich
von den Flanschen für andere Schleifscheiben
unterscheiden.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif-
scheiben von größeren Elektrowerkzeugen.
Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge
sind nicht für die höheren Drehzahlen von
kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und
können brechen.
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe
oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie
keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit
eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der
rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen,
kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt
auf Sie zugeschleudert werden.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät
aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe
zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie
nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem
Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursa-
che für das Verklemmen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht
wieder ein, solange es sich im Werkstück
befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst
ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den
Schnitt vorsichtig fortsetzen. Andernfalls kann
die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück
springen oder einen Rückschlag verursachen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke
ab, um das Risiko eines Rückschlags durch
eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter
ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und zwar sowohl in der Nähe
der Trennscheibe als auch an der Kante.
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauch-
f)
schnitten“ in bestehende Wände oder andere
nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder
Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder
andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
PWS 125 F5
Zulässiges Zubehör
)
-1
(mm)
Max. Durchmesser Ø
Trennscheiben1253M14650080
Schrupp scheiben1256M14650080
Max. Dicke (mm)
Gewindemaß (mm)
Aufbewahrung und Handhabung
Drehzahl (min
Schruppschleifen
derempfohlenen Einsatzwerkzeuge
■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu behan-
deln und zu transportieren.
■ Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass sie
keinen mechanischen Beschädigungen oder
Umwelt einflüssen (z.B.Feuchtigkeit) ausgesetzt
sind.
Arbeitshinweise
HINWEIS
► Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Andernfalls könnten sie zerbrechen, beschädigt
werden und Verletzungen verursachen.
■ Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßi-
gem Druck über das Werkstück hin und her.
■ Führen Sie bei weichem Material die
Schruppscheibe in einem flachen Winkel über
das Werkstück, bei hartem Material in einem
etwas steileren Winkel.
Trennschleifen
keit (m/s)
Umfangsgeschwindig-
Zweiloch-Montage-
Zweiloch-Montage-
Verwenden Sie niemals
Trennscheiben zum Schruppen!
Verwenden Sie niemals
Schruppscheiben zum Trennen!
Werkzeug
Schlüssel
Schlüssel
Schutzhaube
Ja
Ja
PWS 125 F5
■ Verwenden Sie nur geprüfte faserstoffver-
stärkte Trenn- oder Schleifscheiben, die für
eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger
als 80 m/s zugelassen sind.
DE│AT│CH
│
71 ■
VORSICHT!
► Das Schleifwerkzeug läuft nach dem Aus-
schalten nach. Bremsen Sie es nicht durch
seitliches Gegendrücken ab.
■ Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen/Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
■ Schalten Sie das Gerät vor dem Ablegen
immer aus und warten Sie, bis das Gerät zum
Stillstand gekommen ist.
■ Entriegeln Sie bei einem Stromausfall oder
wenn der Netzstecker gezogen wird, sofort
den EIN-/AUS-Schalter. Bringen Sie ihn in
AUS-Position. Dies verhindert einen unkontrollierten Wiederanlauf.
■ Verwenden Sie das Gerät nur für Trocken-
schnitt bzw. Trockenschliff.
■ Der Zusatz-Handgriff
Arbeiten mit dem Gerät montiert sein.
■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
■ Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet
■ Halten Sie das Gerät während der Arbeit
■ Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das
Tipp! So verhalten Sie sich richtig.
GEFAHR! FÜHREN SIE DAS GERÄT
IMMER IM GEGENLAUF DURCH DAS
WERKSTÜCK.
► Bei entgegengesetzter Richtung besteht die
Gefahr eines Rückschlags. Das Gerät kann
aus dem Schnitt gedrückt werden.
gegen das Werkstück. Heben Sie das Gerät
nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und
schalten Sie es erst dann aus.
immer fest mit beiden Händen. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand.
Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15°
bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werkstück) auf dem Werkstück hin und her.
muss bei allen
■ Beim Bearbeiten von schrägen Flächen darf
das Gerät nicht mit großer Kraft auf das
Werkstück gedrückt werden. Wenn die Dreh-
zahl stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft
reduzieren, um sicheres und effektives Arbeiten
zu ermöglichen. Sollte das Gerät plötzlich vollkommen gebremst oder blockiert sein, muss der
Netzstrom sofort ausgeschaltet werden.
■ Trennen: Arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub
und verkanten Sie die Trennscheibe nicht.
■ Schrupp- und Trennscheiben werden beim
Arbeiten sehr heiß – lassen Sie sie vor dem
Berühren vollständig abkühlen.
■ Verwenden Sie das Gerät niemals zweck-
entfremdet.
■ Achten Sie immer darauf, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker
in die Steckdose stecken.
■ Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose. Sorgen Sie dafür, dass das
Gerät und der Netzstecker leicht zugänglich
und im Notfall problemlos erreichbar sind.
■ Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Ar-
beiten am Gerät und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. Das
Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl
oder Schmierfetten sein.
■ Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf, was Sie tun, und gehen Sie stets mit
Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem
Fall, wenn Sie unkonzentriert sind oder sich
unwohl fühlen.
WARNUNG!
Tragen Sie immer eine Schutzbrille.
WARNUNG!
Tragen Sie immer eine Staubschutzmaske.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
PWS 125 F5
Bedienung
Schutzhaube montieren/verstellen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose!
VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie den Winkelschleifer immer mit
der Schutzhaube
sicher am Winkelschleifer angebracht werden.
Stellen Sie diese so ein, dass ein Höchstmaß
an Sicherheit erreicht wird, d.h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers zeigt offen
zur Bedienperson. Die Schutzhaube soll
die Bedienperson vor Bruchstücken und zufälligem Kontakt mit dem Schleifkörper schützen.
VERLETZUNGSGEFAHR!
► Achten Sie darauf, dass die Schutzhaube
mindestens im gleichen Winkel wie der
Zusatz-Handgriff montiert wird (siehe
Abb.A). Andernfalls können Sie sich an
der Schrupp- bzw. Trennscheibe verletzen.
♦ Drehen Sie die Schutzhaube
liche Stellung (Arbeitsposition). Achten Sie
dabei darauf, dass die Schutzhaube so
platziert wird, dass die Schutzhaubenfixierung
über einer der 5 Auswölbungen der
Schutzhaube liegt (s. Abb. E Ausklappseite).
♦ Achten Sie darauf, dass die Schutzhaubenfixie-
rung
fest in der jeweiligen Auswölbung
sitzt.
. Die Schutzhaube muss
in die erforder-
Zusatz-Handgriff montieren
VORSICHT!
► Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur
mit dem Zusatz-Handgriff
werden. Andernfalls können Verletzungen die
Folge sein. Der Zusatz-Handgriff
nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am
Gerätekopf eingeschraubt werden.
HINWEIS
► Sie können den im Zusatz-Handgriff ein-
gestecken Werkzeughalter 6a dort belassen
oder nach Belieben entfernen.
verwendet
Schrupp-/Trennscheibe
montieren/wechseln
Tragen Sie beim Wechseln von Trenn-/Schruppscheiben immer Schutzhandschuhe. Schrupp- und
Trennscheiben werden beim Arbeiten sehr heiß.
Fassen Sie diese nicht an, bevor sie abgekühlt sind.
Die Abmessungen der Schrupp- oder Trennscheiben beachten. Der Lochdurchmesser muss
ohne Spiel zum Aufnahmeflansch passen. Keine
Reduzierstücke oder Adapter verwenden.
■ Überprüfen Sie die Schrupp- oder Trenn-
scheibe. Sie darf weder beschädigt noch
feucht sein oder Risse aufzeigen. Andernfalls
könnten sie beim Gebrauch zerbrechen und
Verletzungen verursachen.
HINWEIS
► Verwenden Sie unbedingt nur schmutzfreie
Scheiben.
■ Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren
zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie
die Leerlaufdrehzahl des Gerätes.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! Betätigen Sie die
Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender
Aufnahmespindel .
♦ Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
Blockieren des Getriebes.
♦ Lösen Sie die Spannmutter
fe des Zweiloch-Montage-Schlüssels
(sieheAbb.C).
mit Hil-
kann je
zum
PWS 125 F5
DE│AT│CH
│
73 ■
♦ Setzen Sie die Schrupp- oder Trennscheibe,
12
mit der beschrifteten Seite zum Gerät, auf den
Aufnahmeflansch .
♦ Setzen Sie anschließend die Spannmutter
mit der erhobenen Seite nach oben, wieder auf
die Aufnahmespindel
.
Bei dünnen Schleifscheiben
(siehe Abbildung1)
♦ Der Bund der Spannmutter
zeigt nach oben,
damit eine dünne Schleifscheibe sicher gespannt werden kann.
Abb. 1
♦ Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste
Blockieren des Getriebes.
♦ Ziehen Sie die Spannmutter
loch-Montage-Schlüssel
mit dem Zwei-
wieder fest.
Bei dicken Schleifscheiben
(siehe Abbildung 2)
≤ 3,2 mm
zum
♦ Lassen Sie das Gerät nach einem Scheiben-
wechsel sicherheitshalber 60 Sekunden auf
Höchstdrehzahl laufen. Achten Sie auf unge-
,
wöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung.
♦ Überprüfen Sie, ob alle Befestigungsteile korrekt
angebracht sind.
♦ Achten Sie darauf, dass der Drehrichtungspfeil
(falls vorhanden) auf den Trenn-, oder Schruppscheiben (auch Diamant-Trennscheiben) und die
Drehrichtung des Gerätes (Drehrichtungspfeil
auf dem Gerätekopf) übereinstimmen.
Ein- und ausschalten
Überprüfen Sie das eingesetzte Werkzeug vor
Gebrauch. Es muss einwandfrei montiert sein, darf
weder beschädigt noch feucht sein oder Risse
aufweisen und sich frei drehen. Führen Sie einen
60Sekunden dauernden Probelauf durch. Verwenden Sie keine unrunden oder vibrierenden
Werkzeuge. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. Überprüfen Sie
danach, ob alle Befestigungsteile korrekt angebracht sind.
HINWEIS
► Schalten Sie den Winkelschleifer immer vor
Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Abb. 2
Der Bund der Spannmutter
zeigt nach unten,
damit die dicke Schleifscheibe sicher auf der Aufnahmespindel angebracht werden kann.
♦ Aufnahmespindel arretieren.
♦ Die Spannmutter
mit dem Zweiloch-Monta-
ge-Schlüssel im Uhrzeigersinn festziehen.
HINWEIS
► Wenn die Scheibe nach dem Wechsel un-
ruhig läuft oder schwingt, muss diese Scheibe
sofort wieder ausgewechselt werden.
■ 74 │ DE
│AT│
CH
> 3,2 mm
Einschalten
♦ Betätigen Sie die Einschaltsperre
(siehe Abb. D).
♦ Drücken Sie anschließend den EIN- /AUS-
Schalter
.
Ausschalten
♦ Lassen Sie den EIN- /AUS-Schalter
wieder
los.
Drehzahl einstellen
♦ Stellen Sie das Drehzahl-Stellrad auf eine
Position zwischen 1 und 6.
PWS 125 F5
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und ziehen Sie
den Netzstecker.
■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
■ Lassen Sie den Austausch der Ersatzkohlebürsten
über die Abdeckungen der Kohlebürsten
ausschließlich durch die Servicestelle oder eine
anerkannte Fachwerkstatt durchführen.
■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
■ Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen
Tuch – verwenden Sie auf keinen Fall Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
■ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle-
bürsten, Schalter) können Sie über unsere
Service - Hotline bestellen.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Sie kann in
den örtlichen Recyclebehältern entsorgt
werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
PWS 125 F5
DE│AT│CH
│
75 ■
Garantie der
KompernaßHandelsGmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt
und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
PWS 125 F5
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
senden Sie bitte ausschließlich den defekten
Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
PWS 125 F5
DE│AT│CH
│
77 ■
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der
oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des
Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-3:2011/A13:2015
EN 55014-1:2017
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Winkelschleifer PWS 125 F5
Herstellungsjahr: 08 - 2019
Seriennummer: IAN 317132_1904
Bochum, 16.09.2019
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.