Parkside PWS 125 B2 User Manual [cs, en, pl, de]

ANGLE GRINDER PWS 125 B2
ANGLE GRINDER
Translation of original operation manual
SAROKCSISZOLÓ
Az originál használati utasítás fordítása
ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 100132
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
KOTNI BRUSILNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
UHLOVÁ BRÚSKA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Translation of original operation manual Page P L Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran CZ Překlad originálního provozního návodu Strana SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4 21 41 59 77 95
113
1 2 3 4
5
6 7
8
11
13 12
14
10
15
9
16
GB
Content
Introduction ................................. 4
Intended purpose ......................... 4
General description ...................... 5
Extent of the delivery ........................5
Description of function ......................5
Overview ........................................5
Technical Data ..............................5
Notes on safety............................6
Symbols and icons ...........................6
General Safety Directions for Power
Tools ...............................................7
Safety instructions for all applications .9
Additional safety instructions ...........10
Residual risks .................................11
Kickback .......................................12
Additional safety instructions for
sanding ........................................12
Additional safety instructions for
working with wire brushes ...............12
Special safety instructions for grinding
and cutting ....................................13
Other special safety instructions for
cutting grinding .............................13
Practical tips ..................................14
Assembly ...................................14
Mount handgrip .............................14
Assemble/set protective hood ..........14
Installing/changing disc .................14
Operation ..................................15
Turning on and off ..........................16
Cleaning and servicing ...........16
Cleaning .......................................16
Storage ...................................... 16
Waste disposal and
environmental protection ........... 17
Troubleshooting .........................17
Replacement parts/Accessories ..18
Guarantee .................................19
Repair-Service ............................ 20
Service-Center ............................20
Importer ....................................20
Translation of the original
EC declaration of conformity ....133
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality and subjected
to a nal inspection. The functionality of
your equipment is therefore guaranteed. It cannot be ruled out that residual quantities of water or lubricants will remain on or in the equipment/hose lines in isolated cases. This is not a fault or defect and it repre­sents no cause for concern.
The operating instructions constitute part of this product. They contain important infor­mation on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise your­self with all of the operating and safety instructions. Use the product only as de-
scribed and for the applications specied.
Keep this manual safely and in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party.
Intended purpose
The angle grinder is a tool for cutting, scrubbing and brushing metal without using water. The device is not intended for any other types of applications (e.g. grinding with unsuitable grinding tools, grinding with a coolant solution, grinding or cutting hazar­dous materials such as asbestos). The device is intended to be used by do-it­yourselfers. It was not designed for heavy commercial use. The tool is to be used by adults. Children under the age of 16 may not use the tool except under supervision.
4
GB
The manufacturer is not liable for damages caused by an improper use or incorrect operation of this device.
General description
See the front fold-out page for
illustrations.
Extent of the delivery
Carefully unpack the appliance and check that it is complete:
- Device
- Handgrip
- Protective hood
- Chuck key
- Cutting disc
- Instruction Manual
Description of function
The angle grinder is made for cutting, scrubbing or brushing metal. There is a special disc for each of the separate ap­plications. Please refer to the information from the disc manufacturer. Please refer to the descriptions below for information about the operating devices.
Overview
1 Handgrip 2 Threads for handgrip 3 Speed regulator 4 Switch block 5 On/off switch 6 Threads for handgrip 7 Spindle stop button 8 Power plug 9 Chuck key 10 Cutting disc 11 Protective hood
12 Mounting ange
13 Clamping nut 14 Mounting spindle
15 Adjustment nut
16 Tightening lever
Technical data
Angle Grinder PWS 125 B2:
Rated input voltage
............................... 230-240 V~, 50 Hz
Power input ............................ 1200 W
Idling speed (n) ............ 3000-12000 min
Safety class ..................................... II
Protection category......................... IP 20
Sound pressure level
(L
) ............... 92,1 dB(A); KpA= 3 dB(A)
pA
Sound power level (L
measured .....103,1 dB(A); K
guaranteed .....106 dB(A); K
Vibration (a
)
h
Main handgrip 11,237 m/s
)
wA
= 3 dB(A)
wA
= 3 dB(A)
wA
2
K= 1,5 m/s Supplemental handgrip
......................... 8,146 m/s
2
K= 1,5 m/s
Cutting disc:
Idling speed n
0
................................... max.12200 min
Disc speed ....................... max. 80 m/s*
Outer diameter ................... Ø 125 mm
Bore hole ........................ Ø 22,23 mm
Thickness ...................................3 mm
*
The grinding disc must keep a rotational
speed of 80 m/s.
Levels of noise and vibration were determi­ned according to the norms and regulations in the declaration of conformity. Technical and visual changes may be made as part of ongoing development without announcement. All dimensions, instructions
and specications are therefore without
guarantee. Legal claims on the basis of the
-1
-1
2
2
5
GB
operating manual may therefore not be asserted.
The vibration emission value has been mea­sured according to a standardised testing method and may be used for comparison with another electric tool. The indicated vibration emission value may also be used for an introductory assessment of the exposure.
Warning:
The vibration emission value whilst actually using the electrical tool may vary from the given values indepen­dently of the type and way in which the electric tool is used.
Safety measures for the protection
of the operator are to be determi­ned that are based on an estimate of the actual exposure under the real operating conditions (for this, all parts of the operating cycle are to be taken into account, for examp­le, times in which the electric tool is turned off, and those during which it is turned on but running without a load).
Symbols and icons
Symbols on the device:
Warning!
Risk of injury from the rotating tool!
Keep hands away
Warning! Electric shock hazard.
Always unplug the device before
working on it
Read the manual!
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Risk of cuts!
Wear cut-resistant gloves
Safety class II
Electrical machines do not belong
with domestic waste
Notes on safety
Caution! When using power tools,
observe the following basic safety measures for the prevention of elec­tric shocks and the risk of injury and re. Please read all these instructions be­fore using this electric tool and please keep the safety instructions.
6
Other symbols on the cutting disc:
Do not use for side grinding
Do not use for wet grinding
Do not use defective discs
Suitable for metal
Wear safety shoes
GB
Symbols used in the instructions:
Hazard symbols with in-
formation on prevention of personal injury and property damage.
Precaution symbol (explanation of
precaution instead of exclamation mark) with information on preventi­on of harm / damage.
Notice symbol with information on
how to handle the device properly.
General Safety Directions for Power Tools
WARNING! READ ALL SAFETY
DIRECTIONS AND INSTRUC­TIONS. Omissions in the compliance
with safety directions and instructions
can cause electrical shock, re and/
or severe injuries.
Retain all safety directions and inst­ructions for future use.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool).
Work area safety :
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite acci- dents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of ammable
Iiquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety :
CAUTION! The following states how
to avoid accidents and injuries due to electric shock:
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and ref­rigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a
power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of elec­tric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
7
GB
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock. Use a circuit breaker with a current limit of
30 mA or less.
Personal safety:
CAUTION! The following states how
to avoid accidents and injuries:
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you
are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A mo­ment of inattention white operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equip- ment. Always wear eye protec­tion. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off­position before connecting to po­wer source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached
to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust­related hazards.
Power tool use and care :
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the po- wer source and/or the battery pack from the power tool before making any adjust -ments, chan­ging accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentaIly.
Store idle power tools out of the reach of children and do not al­low persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools
are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or binding of mo­ving parts, breakage of parts and any other condition that may
8
GB
affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools
with sharp cutting edges are less Iikely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations diffe­rent from those intended could result in a hazardous situation.
Service:
Have your power tool serviced by
a qualied repair person using
only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the pow­er tool is maintained.
Safety instructions for all ap­plications
Common safety instructions for grinding, sanding, working with wire brushes and cutting grinders:
This electric tool is to be used as a grinder, sander, wire brush and cutting grinder. Follow all safety instructions, directives, illustrations and facts which you receive with the device. If you do
not follow these instructions, an elec-
trical shock, re and/or serious injury
may occur.
This electric tool is not suitable for polishing. Using the electric tool
in ways for which it is not intended may cause hazards and injuries.
Do not use any accessories that
are not specically intended and
recommended for this electric tool by the manufacturer. Simply
because an accessory can be attached to your electric tool does not guarantee safe operation.
The allowable rotation speed of the attachment tools must be at least as high as the highest rota­tion speed indicated on the elec­tric tool. Accessories that run faster
than the allowable speed can break and
y apart.
The outside diameter and thick­ness of the attachment tool must correspond to the dimensions indicated for your electric tool. At-
tachment tools which are wrongly dimen-
sioned cannot be sufciently shielded or
controlled.
Attachment tools with threaded
attachment must t the threading
of the grinding spindle exact­ly. For attachment tools which
are mounted through a ange,
the diameter of the hole in the
attachment tool must t the mounting diameter of the ange.
Attachment tools which cannot be pre­cisely attached to the electric tool turn unevenly, vibrate very strongly and can ultimately lead to a loss of control.
Never use damaged attach­ment tools. Check attachment tools such as grinding discs for chipping or cracks, grinding pla­tes for cracks, wear or strong abrasion and wire brushes for loose or broken wires before using them. If the electric tool or the attachment tool falls off,
9
GB
check whether it is damaged or, use an undamaged attachment tool. If you have checked the attachment tool and attached it, keep yourself and any nearby persons beyond the level of the rotating attachment tool and al­low the device to run for 1 min. at the highest rotational speed.
Damaged tools usually break during this test period.
Wear personal safety equip­ment. Depending on the appli­cation, use full face shields, eye protection or safety goggles. In so far as it is appropriate, wear dust masks, ear protection, gloves or special aprons which keep small grinding and materi­al particles away from you. Eyes
should be protected from the foreign matter which can be caused to y du­ring the various applications. Dust or
breathing masks should lter the dust
that is created during operation. If you are exposed to loud noise for a long time, you may suffer hearing loss.
Ensure that other people are at a safe distance to your working area. Anyone who enters the working area should wear per­sonal protective equipment. Bro-
ken bits from the piece being worked or
broken attachment tools can y away
and cause injuries even beyond the di­rect working area.
Hold the electric tool only by the insulated gripping surfaces when performing work in which the cutting tool may come into contact with hidden wiring or its own cord. Contact with a live wire
can also cause a charge in metal parts
of the device and result in an electric shock.
Keep the cord away from the ro­tating attachment tool. If you lose
control of the device, the power cord can become separated or caught and your hand or arm may be pulled into the rota­ting attachment tool.
Never put the electric tool down before the attachment tool has come to a full stop. The rotating at-
tachment tool can come into contact with the surface upon which it is set, whereby you could lose control of the electric tool.
Never allow the electric tool to run whilst you are carrying it.
Your clothing may accidentally come into contact with the rotating attachment tool and get caught and the attachment tool could drill into your body.
Clean the ventilation slots of your electric tool routinely. The motor air
pulls dust into the housing and, should too much metallic dust collect, could cause electrical hazards.
Never use the electric tool near
ammable material. Sparks could ignite this material.
Do not use attachment tools which require liquid coolant. Using
water or another liquid coolant could lead to electrical shock.
Additional safety instructions
Connect the appliance only to a power socket with a residual current circuit breaker of rated residual current no more than 30 mA.
Keep power cords and extension cords away from the disc. If they are damaged or cut through, immediately pull the plug
10
GB
from the outlet. Do not touch the cable before it has been disconnected from the power supply.
Risk of electric shock!
The replacement of the plug or the con-
nection line must always be executed by the manufacturer of the electric tool or his/her customer service in order to avoid any hazards.
Only use grinding discs where the in-
dicated rotational speed is at least as
high as what has been specied on the
name plate of the device.
Carry out a visual inspection of the
grinding disc before use. Do not use any damaged or deformed grinding discs. Replace any damaged or worn grinding discs.
Make sure that the sparks produced by
grinding do not present a danger, e.g. reach people or ignite ammable subs­tances.
Always wear safety goggles, safety
gloves, respiratory protection and ear protection when grinding, brushing and cutting.
• Never keep the ngers between the
grinding disc and spark protection or in close proximity to the protective hoods. There is a risk of crushing.
The rotating parts of the device cannot
be covered due to functional reasons. Therefore, proceed cautiously and hold
the workpiece rmly in order to avoid
slipping which could cause your hands to come into contact with the grinding disc.
The workpiece gets hot during grin-
ding. Do not touch the machined area, allow it to cool down. There is a risk of burning. Do not use coolants or the like.
If you are tired or have consumed al-
cohol or tablets, do not work with the device. Always have a break on time.
Switch the device off and remove the
mains plug
- to loosen a blocked insertion tool,
- if the connection line is damaged or entangled,
- in case of unusual sounds.
RESIDUAL RISKS
Even if properly operating and handling this electric tool, some residual risks will remain. Due to its construction and build, this electric tool may present the following hazards: a) Cuts b) Ear damage if working without ear pro-
tection.
c) Damage to your health caused by swin-
ging your hands and arms when opera­ting the appliance for longer periods of time or if the unit is not held or maintai­ned properly.
d) Health injuries which result from swin-
ging hand and arm, in the event that the device is used over a longer period of time or is not used and maintained properly.
Warning! During operation, this
electric tool generates an electro-
magnetic eld which, under certain
circumstances, may impair the functionality of active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or lethal injuries, we re­commend that persons with medical implants consult their doctor and the manufacturer of their medical im­plant before operating the machine.
11
GB
Kickback
Kickback is the sudden reaction from a chopping or blocked grinder attachment such as a grinding disc, grinding plate, wire brush etc. Chopping or blocking leads to sudden stopping of the rotating attachment. This causes an uncontrolled electric tool to accelerate in a direction counter to the rotational direction of the attachment tool. If, for example, a grinding disc cuts into the workpiece or blocks it, the edge of the grinding disc that digs into the workpiece can get caught and, through that, break off the grinding disc or cause a kickback. The grinding disc then moves towards or away from the operator, depen­ding on the direction of rotation of the disc at the blocked spot. Here, the grinding discs can also break. A kickback is caused by wrongly or incorrectly operating the electric tool. It can be avoided by suitable cautionary measures, such as described below.
a) Hold the electric tool very
rmly and bring your body and your
arm into a position in which you can resist the kickback force. Always use the supplemental handle if available to give you the best control over kickback force or reaction time during accele­ration. The operator can master the kickback and reaction force through suitable precautions.
b) Never bring your hands near a rotating
attachment tool. The attachment tool can run over your hand in the kickback.
c) Keep your body away from the area
in which the electric tool would move during a kickback. The kickback drives the electric tool in the counter-direction to the rotation of the grinding disc at the blocked spot.
d) Work particularly cautiously in corner
areas or where there are sharp cor­ners etc. Prevent the attachment tools from recoiling from the workpiece and jamming. The rotating attachment tool tends to jam when near corners, sharp edges or when it recoils from such. This causes a loss of control or kickback.
e) Do not use chain or toothed saw bla-
des. Such attachment tools frequently cause a kickback or loss of control over the electric tool.
Additional safety instructions for sanding
Special safety instructions for sanding:
Do not use overly large sand- paper sheets; follow the manufacturer‘s information for sandpaper sizes. Sandpaper sheets
which extend beyond the sanding plate can cause injuries and can block, tear the sandpaper, or cause kickback.
Additional safety instructions for working with wire brushes
Special safety instructions for working with wire brushes:
Be aware that the wire brushes also lose wire pieces during typi­cal use. Do not overload the wi­res by pressing down too hard.
Flying wire pieces can very easily penet­rate thin clothing and/or your skin.
If a protective hood is recom- mended, do not allow the wire brushes and the protective hood to touch each other. The diameter of
plate and cup brushes can enlarge if too
12
GB
much pressure and centrifugal force is exerted.
Special safety instructions for grinding and cutting
a) Use only grinders which have been
approved for your electric tool and the protective hood intended for these grin­ders. Grinders which are not intended for the electric tool may not be sufci­ently shielded and are unsafe.
b) The protective hood must be securely
attached to the electric tool and adjus­ted so that the greatest level of safety is reached, i.e., the smallest possible amount of the grinder is exposed to the operator. The protective hood should protect the operator from broken bits and accidental contact with the grinder.
c) Grinders may only be used for the
recommended attachment options. For example: Never grind with the side surface of a cutting disc. Cutting discs are for cutting material using the edge of the disc. Pushing sideways on these grinders can break them.
d) Always use undamaged clamping an-
ges of the correct size and shape for the grinding disc you selected. Suitable
anges support the grinding disc and
thus reduce the danger of the grinding disc breaking. Flanges for cutting discs
can be distinguished from anges for
other grinding discs.
e) Do not use worn grinding discs for
larger electric tools. Grinding discs for larger electric tools are not set up for the higher rotation speeds of smaller electric tools and can break.
Other special safety instructions for cutting grinding
a) Avoid blocking the cutting disc or pres-
sing down too hard. Do not make any excessively deep cuts. Overloading the cutting disc increases wear and its ten­dency to tilt or block and, with that, to kickback or break the grinder.
b) Avoid the area in front of and behind
the rotating cutting disc. When you move the cutting disc by itself in the workpiece, in the event that the electric tool kicks back with the rotating disc, it can spin directly towards you.
c) If the cutting disc jams, or you interrupt
your work, switch the device off and hold it until the disc has come to a full stop. Never try to pull the cutting disc out of the cut while it is still running, because it can kick back. Identify and correct the cause of the jamming.
d) Do not switch the electric tool on again
as long as it is in the workpiece. Allow
the cutting disc to rst reach its full
rotational speed before you carefully resume with the cutting. Otherwise, the disc may catch, spring away from the workpiece or cause a kickback.
e) Support plates or workpieces to reduce
the risk of kickback from a jammed cut­ting disc. Large workpieces may bend under their own weight. The workpiece must be supported on both sides of the disc, near the cutting disc as well as also at the edge.
f) Be particularly careful for pocket cuts in
existing walls or other areas where you cannot see what is there. The cutting disc may cause a kickback when it cuts into gas or water lines, electrical lines or other hidden objects.
13
GB
Practical tips
Scrubbing wheels:
Never use a cutting wheel for
scrubbing !
Exert only moderate pressure on the work­piece. Move the device evenly back and forth.
A working angle of 30° to 40° achieves the best results for scrub grinding.
Cutting disc:
Never use a scrubbing wheel
for cutting !
Only certied, bre-reinforced cutting or
grinding discs may be used.
In general, work with small scrubs. Exert only moderate pressure on the workpiece.
Always work in the counter-direction. This ensures that the device is not pushed out of the cut through lack of control.
Assembly
Caution! Risk of injury!
- Ensure that you have sufcient
space in which to work, and that you do not endanger other peo­ple.
- All hoods and protective devices must be assembled properly be­fore commissioning.
- Disconnect the mains plug be­fore changing the setting on the device
Mount handgrip
The device must only be
operated with the handgrip mounted.
Screw the handgrip (1), depending on the type of work, to the left, right or above the device using the threading for the hand­grip (2/6)..
Assemble/set protective hood
The device must only be
operated with the protective hood mounted.
1. Open the tightening lever (
2. Place the protective hood (
3. Turn the protective hood (
4. Close the tightening lever (
If needed, the tension on the adjustment nut ( (
C
16)
11) on the positioning holes.
11) into the working position. The closed side of the protective hood must always face the ope­rator.
C
16) again. The protective hood should not be able to be turned any more.
C
15) can be set. Use the chuck key
9) for this.
Installing/changing disc
1. Press the spindle stop button (
2. Release the clamping nut ( (
7).
B
13) with the chuck key
9).
14
GB
B
3. Set the desired disc onto the
mounting ange (
the disc should always face the device.
4. Set the clamping nut ( the mounting spindlel ( again. The at side of the clam­ping nut must face the attach­ment tool.
5. Press the spindle stop button
(
7) and pull the clamping
B
nut (
13) tight again using the
chuck key (
B
12). label on
B
9).
13) on
14)
Operation
Caution! Risk of injury!
- Always remove the mains plug before working on the tool.
- Only use grinding discs and accessories recommended by the manufacturer. Using other attach­ment tools and other accessories can represent a risk of injury for you.
- Only use grinding tools which bear information about the manufacturer, type of binding, dimension and permitted number of revolutions.
- Only use grinding discs where the printed rotational speed is at least as high as what has been
specied on the name plate of
the device.
- Do not use any broken, cracked, or otherwise damaged grinding discs.
- Never operate the device wit­hout protective equipment.
Keep your hands away from
the disc when the device is in operation. Risk of injury.
Information on replace-
ment:
Never operate the device without
protective equipment.
• Ensure that the rotation speed
stated on the grinding disc (
10) ) is the same or higher than the nominal rotation speed of the device.
Ensure that the grinding disc
dimensions match those of the device.
• Only use awless grinding discs
(ringing test: when you strike the grinding disc with a plastic ham­mer, it results in a clear sound).
Never re-drill a locating hole
which is too small to make it lar­ger.
Never use separate bushings or
adapters in order to make grin­ding discs with a hole that is too
large t the device.
Do not use any saw blades.
To clamp the grinding tools
only use the clamping ange
provided. The pads between
the clamping ange and the
grinding tools must be made of elastic materials e.g., rubber, soft cardboard etc.
Always reassemble the device
completely after replacing the grinding disc.
Switch the device off and remove
the mains plug. Allow the device to cool down.
Wear protective gloves when chan-
ging the grinding discs in order to avoid cutting damages.
15
GB
The grinding disc nut must not be
screwed too tightly in order to avo­id breaking the disc and nut.
Turning on and off
Make sure that the power supply
voltage matches the voltage rating indicated on the device‘s type pla­te.
Connect the machine to the power
supply.
1. Press the on switch (4) to start the de­vice. Press the on/off switch (5).
2. To turn it off, release the on-off button. The device turns off.
After switching on the device, wait until the device has reached its max. speed. Only then should you start with the work.
The disc still runs even after
the device has been switched off. Risk of injury.
Trial run:
Always carry out a trial run before carry-
ing out your rst grinding procedure and
after every disc replacement. Switch the device off immediately if the grinding disc is not rotating smoothly, if considerable vibration occurs or if you hear abnormal noises.
Cleaning and servicing
Have any work on the device
that is not described in this in­struction guide performed by a professional. Only use ori­ginal parts. Allow the device to cool off before any mainte­nance or cleaning is underta­ken. There is a risk of burning!
Always check the device before using it for
obvious deciencies such as loose, worn
or damaged parts, correct the positioning of screws or other parts. Examine the grinding disc in particular. Exchange the damaged parts.
Cleaning
Do not use any cleaning agent or
solvent. Chemical substances can etch the plastic parts of the device. Never clean the device under run­ning water.
Thoroughly clean the device after every
use.
Clean the ventilation openings and the
surface of the device with a soft brush or cloth.
Storage
Store the appliance in a dry place well
out of reach of children.
Grinding discs must be dry and stored
upright and should never be stacked.
Pull the mains plug before any ad-
justments, maintenance or repair.
16
GB
Waste disposal and environmental protection
Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recy-
cling centre when you have nished with
them.
Electrical machines do not belong
with domestic waste.
Hand over the device at an utilization
location. The plastic and metal parts employed can be separated out and thus recycled use can be implemented. Ask our Service-Center for details.
Defective units returned to us will be dis-
posed of for free.
Troubleshooting
Always unplug the shredder before working on it.
Risk of electric shock!
Problems Possible Cause Error correction
Check the socket, mains cable, line, mains plug, repairs to be carried out by qualied electri­cian if necessary, check main circuit breaker.
Repair by Customer Care
Tighten grinding disc nut (see „Changing the grinding disc“)
Remove blockages
Device doesn‘t start
Grinding tools do not move although the engine is run­ning
Mains voltage missing Main circuit breaker is tripped
On/off switch ( defective
Engine faulty
Grinding disc nut is loose
Workpiece, remaining workpie­ces or remaining grinding tools block drive
5) may be
Engine is slower and stops
Grinding disc does not rotate smoothly, abnormal noises can be heard
Device is overloaded through workpiece
Grinding disc nut is loose
Grinding disc is defective Change grinding disc
Reduce pressure on grinding tool
Workpiece unsuitable Tighten grinding disc nut (see
„Changing the grinding disc“)
17
GB
Replacement parts/Accessories
Spare parts and accessories can be obtained at
www.grizzly-service.eu
If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 20). Please have the order number mentioned below ready.
Cutting disc Cup brush, waved wire Item.-No.:91103210
Flap disc Cup brush, braided wire Item.-No.:91103211
Mounting plate for sandpaper Disc brush, braided wire Item.-No.:91103212
18
GB
Guarantee
Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not restricted by our guarantee presented below.
Terms of Guarantee
The term of the guarantee begins on the date of purchase. Please retain the original receipt. This document is required as proof of purchase. If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of pur­chase to be presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes the defect and when it oc­curred. If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a new product. No new guarantee pe­riod begins on repair or replacement of the product.
Guarantee Period and Statutory Claims for Defects
The guarantee period is not extended by the guarantee service. This also applies for replaced or repaired parts. Any damages and defects already present at the time of purchase must be reported immediately af­ter unpacking. Repairs arising after expiry of the guarantee period are chargeable.
Guarantee Cover
The equipment has been carefully pro­duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked prior to delivery.
The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may there­fore be considered as wearing parts (e.g.
lters or attachments) or to cover damage
to breakable parts (e.g. switches, batteries, or parts made of glass). This guarantee shall be invalid if the prod­uct has been damaged, used incorrectly or not maintained. Precise adherence to all of
the instructions specied in the operating
manual is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the operating manual advises or warns must be categorically avoided. The product is designed only for private and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper handling, use of force, or inter­ventions not undertaken by our authorised service branch.
Processing in Case of Guarantee
To ensure efcient handling of your query,
please follow the directions below:
Please have the receipt and item num-
ber (IAN 100132) ready as proof of purchase for all enquiries.
• Please nd the item number on the rat-
ing plate.
Should functional errors or other de-
fects occur, please initially contact the
service department specied below by
telephone or by e-mail. You will then receive further information on the pro­cessing of your complaint.
19
GB
After consultation with our customer
service, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci-
cation of what constitutes the defect
and when it occurred. In order to avoid acceptance problems and additional costs, please be sure to use only the ad­dress communicated to you. Ensure that the consignment is not sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight. Please send the equipment inc. all accessories supplied at the time of purchase and ensure ad­equate, safe transport packaging.
Repair Service
For a charge, repairs not covered by the guarantee can be carried out by
our service branch, which will be happy to issue a cost estimate for you. We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to our service branch in clean condition and with an indication of the defect. Equipment sent carriage forward or by bulky goods, express or other special freight will not be accepted. We will dispose of your defective devices free of charge when you send them to us.
Service-Center
Service Great Britain
GB
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk
IAN 100132
Importer
Please note that the following address is not a service address. Please initially con-
tact the service centre specied above.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Germany www.grizzly-service.eu
20
PL
Spis tresci
Wstęp ........................................ 21
Przeznaczenie ............................21
Opis ogólny ............................... 22
Zawartość opakowania ..................22
Opis funkcji ...................................22
Przegląd elementów urządzenia ......22
Dane techniczne ......................... 22
Zasady bezpieczeństwa ............. 23
Symbole i piktogramy .....................23
Ogólne zasady bezpieczeństwa ......24
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
wszystkich rodzajów zastosowań .....26
Pozostałe uwagi dotyczące
bezpieczeństwa .............................28
Zagrozenia Ogolne........................29
Odrzut ..........................................30
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania z użyciem
papieru piaskowego ......................30
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące prac z użyciem szczotek
drucianych ....................................31
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i przecierania
ściernicą .......................................31
Pozostałe wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące przecierania ściernicą .....31
Wskazówki dotyczące wykonywania
pracy ...........................................32
Montaż ...................................... 32
Montaż rękojeści ...........................33
Montaż i regulacja osłony ochronnej 33
Montaż i wymiana tarczy ...............33
Obsługa.....................................33
Załączanie i wyłączanie .................34
Czyszczenie i konserwacja ......... 35
Czyszczenie ..................................35
Przechowywanie urządzenia ..... 35
Usuwanie i ochrona środowiska 35
Poszukiwanie błędów ................37
Części zamienne / Akcesoria ......38
Gwarancja ................................. 39
Serwis naprawczy .....................40
Service-Center ............................40
Importer ....................................40
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji
zgodności WE...........................134
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto­ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem jakości, a także dokonano jego kontroli ostatecznej. W ten sposób zapewniona jest jego sprawność. Nie da się wykluczyć tego, że w pojedynczych przypadkach w urzą­dzeniu lub przy nim wzgl. w wężach mogą się znaleźć pozostałości wody lub smaru.
Nie jest to brakiem ani uszkodzeniem, czy
powodem do troski o urządzenie.
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, eksploatacji i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać ze wszyst­kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować
tylko zgodnie z opisem i podanym przezna-
czeniem. Instrukcję należy przechowywać
starannie, a w przypadku przekazania
produktu osobom trzecim należy dostarczyć nabywcy kompletną dokumentację.
Przeznaczenie
Szlierka kątowa służy do cięcia, zgrubnej obróbki ściernej oraz szczotkowania po­wierzchni metalowych bez użycia wody. Urządzenie nie nadaje się do wszelkich innych rodzajów zastosowań (np. do
21
PL
szlifowania z użyciem nieodpowiednich narzędzi szlierskich, szlifowania z użyciem chłodziwa, szlifowania lub cięcia materiałów niebezpiecznych dla zdrowia,
np. azbestu).
Urządzenie jest przeznaczone do użytku prywatnego. Urządzenie nie zostało zaprojektowane do ciągłego użytku przemysłowego. Urządzenie jest przeznaczone do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież powyżej 16 roku życia może używać urządzenie
tylko pod nadzorem. Producent nie odpowiada za szkody
spowodowane użyciem niezgodnym z przeznaczeniem urządzenia lub jego nieprawidłową obsługą.
Opis ogólny
Rysunki znajdziesz na przedniej
odchylanej stronie.
Zawartość opakowania
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest ono kompletne. Prawidłowo posegreguj i usuń materiały opakowania.
- Urządzenie
- Rękojeść
- Osłona ochronna
- Klucz
- Tarcza do cięcia
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Opis funkcji
Szlierka kątowa nadaje się do cięcia, zgrubnej obróbki ściernej lub szczotkowa­nia metali. Dla poszczególnych rodzajów zastosowania dostępne są specjalne
tarcze. Proszę przestrzegać danych produ-
centa tarczy.
Funkcje elementów obsługowych podano w poniższych opisach.
Przegląd elementów urządzenia
1 Rękojeść 2 Gwint dla rękojeści 3 Regulator obrotów 4 Blokada włącznika 5 Włącznik/wyłącznik 6 Gwint dla rękojeści
7 Przycisk blokady wrzeciona 8 Wtyk sieciowy 9 Klucz
10 Tarcza do cięcia 11 Osłona ochronna tarczy szlierskiej
12 Kołnierz montażowy 13 Nakrętka mocująca 14 Wrzeciono montażowe
15 Nakrętka korekcyjna 16 Dźwignia mocująca
Dane techniczne
Szlierka kątowa PWS 125 B2:
Znamionowe napięcie wejścia
............................... 230-240 V~, 50 Hz
Pobór mocy ............................ 1200 W
Prędkość obrotowa przy pracy
jałowej (n) ...................3000-12000 min
Klasa zabezpieczenia ...................... II
Typ zabezpieczenia ....................... IP 20
Poziom ciśnienia akustycznego
(L
) ............... 92,1 dB(A); KpA= 3 dB(A)
pA
Poziom ciśnienia akustycznego (L
zmierzony .....103,1 dB(A); K
gwarantowany 106 dB(A); K
)
wA
= 3 dB(A)
wA
= 3 dB(A)
wA
-1
22
PL
Wibracje (ah)
Uchwyt główny . 11,237 m/s
2
K= 1,5 m/s Uchwyt dodatkowy
......................... 8,146 m/s
2
K= 1,5 m/s
Tarcza do cięcia:
Prędkość obrotowa bez obciążenia n
0
.................................. maks.12200 min
Prędkość tarczy ............... maks. 80 m/s*
Średnica zewn....................Ø 125 mm
Otwór............................. Ø 22,23 mm
Grubość.....................................3 mm
* Tarcza szlierska musi być przystosowa-
na do prędkości obrotowej 80 m/s
.
Wartości emisji hałasu i wibracji zostały
ustalone zgodnie z normami i przepi-
sami, wyszczególnionymi w deklaracji zgodności. W ramach doskonalenia produktu możliwe
jest niezapowiedziane dokonanie zmi­an technicznych oraz zmian w zakresie
wyglądu urządzenia. Dlatego też nie gwarantujemy prawidłowości wszystkich wymiarów, wskazówek oraz danych. W związku z tym nie możemy uznawać roszczeń prawnych, zgłaszanych z powo­du instrukcji obsługi.
Podana wartość emisji drgań została zmierzona zgodnie unormowaną metodą pomiarów i może zostać wykorzystana do porównania tego elektronarzędzia z
innym.
Podana wartość emisji drgań może zostać użyta także do wstępnego oszacowania stopnia narażenia.
Ostrzeżenie:
Wartość emisji drgań może różnić się w trakcie rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia od wartości podanej, w zależności od sposobu użycia elektronarzędzia.
2
bezpieczeństwa w celu ochrony operatora w oparciu o ocenę
Konieczne jest określenie środków
2
stopnia narażenia w rzeczywis­tych warunkach użycia (należy uwzględnić przy tym wszystkie fazy cyklu eksploatacji, na przykład
-1
czas, w którym elektronarzędzie jest wyłączone, oraz takie, w których urządzenie jest wprawd­zie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Zasady bezpieczeństwa
Uwaga! Przy korzystaniu z narzędzi
elektrycznych należy przestrzegać podanych poniżej podstawowych środków bezpieczeństwa, zabezpieczających przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem i pożarem. Przed użyciem elektronarzędzia proszę przeczytać wszystkie wska­zówki zwarte w instrukcji. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa należy starannie przechowywać.
Symbole i piktogramy
Symbole na urządzeniu:
Uwaga!
Niebezpieczeństwo zranienia
przez obracające się narzędzie! Trzymaj ręce w bezpiecznej odległości
Uwaga! Niebezpieczeństwo
porażenia prądem elektrycznym! Przed rozpoczęciem jakichkol­wiek prac przy urządzeniu wyjmij wtyczkę sieciową z gniazdka
23
PL
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Noś nauszniki
Noś okulary ochronne
Noś ochronę dróg oddechowych
Niebezpieczeństwo skalecze-
nia! Noś odporne na przecięcie rękawice
Klasa zabezpieczenia
Urządzeń elektrycznych nie należy
wyrzucać razem zodpadami do-
mowymi
II
Znak informacyjny ze wskazówka-
mi ułatwiającymi posługiwanie się urządzeniem.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych
OSTRZEŻENIE! Przeczytaj
wszystkie zasady i instrukcje
bezpieczeństwa. Niedokładne
przestrzeganie zasad i instrukcji
bezpieczeństwa może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub inne ciężkie zranienia.
Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeństwa
i instrukcje na przyszłość.
Pozostałe symbole znajdujące się na tarczy do cięcia:
Niedozwolone szlifowanie boczne
Niedozwolone szlifowanie na mo-
kro
Nie używać uszkodzonych tarcz
Przydatność do metalu
Nosić obuwie ochronne
Symbole w instrukcji obsługi:
Symbol niebezpieczeństwa z
informacjami na temat ochro­ny osób i zapobiegania szko­dom materialnym.
Znak nakazu (w miejscu wykrzyk-
nika objaśnienie nakazu) z infor­macjami na temat zapobiegania szkodom.
24
Użyte w zasadach bezpieczeństwa
pojęcie „narzędzie elektryczne“ doty­czy narzędzi elektrycznych zasilanych prądem sieciowym (za kablem sie­ciowym) oraz narzędzi elektrycznych
zasilanych z baterii (bez kabla sieciowe­go).
1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA PRACY
a) Zapewnij porządek i wystarczające
oświetlenie w miejscu pracy. Nieporządek lub nieoświetlone miejsce pracy może spowodować wypadek.
b) Nie pracuj narzędziem elektrycznym w
atmosferze potencjalnie wybuchowej,
w której znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Narzędzia elektryczne wytwarzają iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Trzymaj od dzieci i innych ludzi w bez-
piecznej odległości podczas używania narzędzia elektrycznego. Odwrócenie uwagi może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
PL
2) BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a) Wtyczka narzędzia elektrycznego
musi pasować do gniazdka. Wty­czki nie można w żaden sposób modykować. Nie używaj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektry­cznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemiający). Nienaruszone wtyczki i dopasowane gniazdka zmniejszają ryzy­ko porażenia prądem.
b) Unikaj dotykania uziemionych po-
wierzchni, takich jak rury, kaloryfery,
piecyki, kuchenki, lodówki. Gdy Twoje ciało jest uziemione, ryzyko porażenia prądem jest większe.
c) Trzymaj narzędzia elektryczne z daleka
od deszczu i wilgoci/wody. Dostanie się wody do wnętrza urządzenia elektryczn­ego zwiększa ryzyko porażenia prądem.
d) Nie używaj kabla do przenoszenia
narzędzia elektrycznego, do jego za­wieszania ani do wyciągania wtyczki z gniazdka. Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i ruchomy­mi częściami urządzenia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e) Pracując narzędziem elektrycznym na
dworze, używaj tylko przedłużaczy do­puszczonych do używania na dworze. Używanie przedłużacza przystosowan­ego do używania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f) Jeżeli nie da się uniknąć użycia
narzędzia elektrycznego w mokrym oto­czeniu, zastosuj wyłącznik ochronny (FI) o prądzie zadziałania 30 mA lub mniejs­zym. Używanie wyłącznika ochronnego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co
robisz i pracuj narzędziem elektrycznym rozsądnie. Nie używaj narzędzi elekt­rycznych, jeżeli jesteś zmęczony albo jeżeli pod wpływem narkotyków, alkoho­lu albo leków. Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycznego może doprowadzić do poważnych zranień.
b) Noś środki ochrony osobistej, zawsze
zakładaj okulary ochronne. Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak maska przeciwpyłowa, buty z antypoślizgowymi podeszwami, kask i nauszniki − zależnie od rodzaju i sposo­bu używania narzędzia elektrycznego
− zmniejsza ryzyko zranienia.
c) Unikaj przypadkowego uruchomie-
nia narzędzia. Przed podłączeniem narzędzia elektrycznego do źródła
zasilania i/lub baterii, przed jego pod-
niesieniem i przeniesieniem upewnij się, że jest ono wyłączone. Jeżeli podczas przenoszenia narzędzia elektryczne­go palec osoby niosącej znajdzie się na włączniku, albo jeżeli włączone urządzenie zostanie podłączone do źródła zasilania, może dojść do wypad-
ku.
d) Przed włączeniem narzędzia elektryczn-
ego usuń przyrządy nastawcze i klucze do śrub. Narzędzie lub klucz znajdujący się w obrotowej części urządzenia może spowodować zranienie.
e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Za-
pewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj równowagę ciała. Dzięki temu możliwe będzie zachowanie lepszej kontroli nad urządzeniem elektrycznym
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj
obszernych, luźnych ubrań ani ozdób.
25
PL
Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych części. Luźne ubranie, ozdoby lub długie włosy mogą zostać pochwycone lub wkręcone przez ruchome części.
g) Jeżeli możliwy jest montaż przyrządów
odsysających lub wychwytujących pył, upewnij się, że są one dobrze połączone i prawidłowo używane. Używanie przyrządu odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłem.
4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘDZIA
ELEKTRYCZNEGO
a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każdej
pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego. Pasującym narzędziem elektrycznym można pracować lepiej i
bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
b) Nigdy nie używaj narzędzia elektry-
cznego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elektryczne, którego nie można włączyć i wyłączyć, jest niebez-
pieczne i wymaga naprawy.
c) Przed rozpoczęciem ustawiania
urządzenia, wymiany akcesoriów oraz przed odłożeniem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka i/lub wyjmij baterię. Ten środek ostrożności uniemożliwi przy­padkowe uruchomienie narzędzia elekt-
rycznego.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia elek-
tryczne w niedostępnym dla dzieci miej­scu. Nie pozwalaj używać urządzenia osobom, które nie są z nim obeznane i które nie przeczytały tych wskazówek. Narzędzia elektryczne są niebezpiecz­ne, jeżeli używają ich niedoświadczone
osoby.
e) Starannie pielęgnuj narzędzia elektry-
czne. Sprawdzaj, czy ruchome części prawidłowo funkcjonują i nie są zablo-
kowane, czy części nie są połamane lub inaczej uszkodzone i czy prawidłowe działanie narzędzia elektrycznego nie jest zakłócone. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków są źle konserwowane narzędzia elektrycz-
ne.
f) Narzędzia tnące muszą być zawsze
ostre i czyste. Starannie pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi ostrzami rzad­ziej się blokują i są łatwiejsze w prowad-
zeniu.
g) Używaj narzędzia elektrycznego, ak-
cesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy i uwzględniaj rodzaj wykonywanej pracy. Używanie narzędzi elektrycznych do ce­lów niezgodnych z ich przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
5) SERWIS
a) Zlecaj naprawy narzędzia elektrycznego
tylko wykwalikowanemu personelowi i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. Pozwoli to zachować bezpieczeństwo użytkowania narzędzia
elektrycznego.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące wszystkich rodza­jów zastosowań
Wspólne wskazówki bezpieczeństwa
dotyczące szlifowania, szlifowania z użyciem papieru piaskowego, prac z użyciem szczotek drucianych i prze­cierania ściernicą:
26
PL
• To elektronarzędzie należy używać
jako szlierkę, szlierkę do pracy z papierem piaskowym, szczotkę drucianą i szlierkę-przecinarkę. Proszę przestrzegać wszystkich uwag dotyczących bezpieczeństwa, instrukcji, ilustracji oraz danych dołączonych do urządzenia. Nieprzestrzega­nie poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektry­cznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
• To elektronarzędzie nie nadaje się
do polerowania. Używanie tego elektronarzędzia do celów innych, niż przewidziane może powodować zagrożenia i obrażenia ciała.
• Nie używać akcesoriów, które nie
zostały przewidziane i zalecone przez producenta dla tego elektronarzędzia. Sam fakt, że akcesoria pozwalają się zamocować do elektronarzędzia nie gwarantuje ich bezpiecznego użycia.
• Dopuszczalna prędkość obrotowa
narzędzia końcowego musi być
co najmniej tak wysoka, jak maks.
prędkość obrotowa podana na elektronarzędziu. Narzędzie końcowe obracające się szybciej niż jego prędkość dopuszczalna, może się złamać na kawałki, które mogą zostać rozrzucone w różnych kierunkach.
• Średnica zewnętrzna i grubość
narzędzia końcowego muszą odpowiadać wymiarom podanym na elektronarzędziu. W przypadku nieprawidłowo dobranych wymiarów narzędzi końcowych nie można zapewnić ich prawidłowego osłonięcia
i kontroli.
• Narzędzia końcowe z wkładką gwintowaną muszą pasować dokładnie do gwintu wrzeciona szlierki. W przypadku narzędzi końcowych monto­wanych za pomocą kołnierza, średnica otworu narzędzia końcowego musi pasować do średnicy montażowej kołnierza. Narzędzia końcowe, które nie zostaną dokładnie zamocowane do elektronarzędzia, obracają się nierów­nomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą prowadzić do utraty kontroli.
• Nie używać uszkodzonych narzędzi końcowych. Przed każdym użyciem narzędzie końcowe, np. ściernicę należy sprawdzić na występowanie odprysków i pęknięć, tarczę szlierską na ewentualne pęknięcia i zużycie, szczotki druciane na obecność luźnych lub złamanych drutów. Jeśli elektronarzędzie lub narzędzie końcowe spadnie na ziemię, należy sprawdzić, czy nie zostało uszkod­zone. Narzędzia końcowego wolno używać tylko w stanie nieuszkodzo­nym. Po skontrolowaniu i założeniu narzędzia końcowego, operator i osoby znajdujące się w pobliżu po­winny stanąć poza linią obracającego się narzędzia końcowego, następnie uruchomić urządzenie na 1 minutę, wybierając maks. prędkość obrotową. Uszkodzone narzędzia końcowe pękają przeważnie w ciągu tego czasu próbn-
ego.
• Nosić osobiste wyposażenie ochron­ne. W zależności od rodzaju użycia stosować pełną maskę ochronną, ochronę oczu lub okulary ochron­ne. W razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową, ochronniki słuchu, rękawice ochronne lub specjalne fartu­chy, chroniące przed cząstkami ścieru i materiału. Oczy powinny by chronione
27
PL
przed wyrzucanymi ciałami obcymi, które powstają podczas różnych prac z użyciem urządzenia. Maska przeciwpyłowa lub maska służąca do ochrony dróg oddechowych musi ltrować pył powstający pył podczas wykonywania prac z urządzeniem. W przypadku długiego narażenia na duży hałas istnieje ryzyko utraty słuchu.
• Zwrócić uwagę na inne osoby, czy zachowują bezpieczny odstęp od strefy pracy urządzenia. Każda osoba wchodząca do strefy pracy urządzenia musi nosić osobiste wyposażenie
ochronne. Istnieje ryzyko wyrzucania
z dużą siłą odłamków obrabianego materiału lub złamanych narzędzi końcowych, mogących powodować obrażenia ciała także poza bezpośrednią strefą pracy.
Podczas wykonywania prac, w czasie
których narzędzie może trać na ukryte przewody elektryczne lub własny kabel zasilający, urządzenie należy trzymać
tylko za izolowane powierzchnie
uchwytów. Kontakt metalowych części urządzenia z będącym pod napięciem przewodem elektrycznym może spowodować przepływ prądu także w częściach urządzenia i ryzyko porażeniem prądem elektrycznym.
• Kabel zasilający trzymać z dala od obracających się narzędzi końcowych.
W przypadku utraty kontroli nad
urządzeniem istnieje ryzyko przecięcia lub dotknięcia kabla zasilającego lub dostania się dłoni bądź ramienia pod obracające się narzędzie końcowe.
• Nigdy nie odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia końcowego. Obracające się narzędzie końcowe może zetknąć się z powierzchnią, w wyniku cze-
go możemy utracić kontrolę nad elektronarzędziem.
W czasie noszenia lub przenoszenia
elektronarzędzie nie może być w ru­chu. Przypadkowy kontakt odzieży z obracającym się narzędziem końcowym może spowodować jej uchwycenie i wcięcie się narzędzia w ciało.
• Regularnie czyścić otwory wentylacyjne elektronarzędzia. Wentylator silnika za­sysa pył do obudowy elektronarzędzia, a nagromadzenie się dużej ilości pyłu metalowego może powodować niebezpieczeństwa elektryczne.
• Nie używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów palnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon.
• Nie stosować narzędzi końcowych, wymagających użycia płynnego czyn­nika chłodzącego. Stosowanie wody lub innych płynnych chłodziw grozi porażeniem prądem elektrycznym.
Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa
• Urządzenie podłączać tylko do gniazda chronionego wyłącznikiem różnicowo-prądowym o wartości zna­mionowego prądu wyłączającego nie większej niż 30 mA.
• Kabel zasilający i przedłużacz trzymać
z dala od tarczy. W przypadku us-
zkodzenia lub przecięcia kabla na­tychmiast wyjąć wtyk sieciowy z gniaz­da. Przed odłączeniem od sieci kabla nie wolno dotykać.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
• Aby uniknąć niebezpieczeństw, wymianę wtyku lub przewodu zasilającego należy zawsze powierzać producentowi elektronarzędzia lub jego
autoryzowanemu serwisowi.
28
PL
• Stosować tylko tarcze szlierskie, na których nadrukowana jest prędkość
obrotowa co najmniej taka, jak
prędkość podana na tabliczce znamio­nowej urządzenia.
• Przed użyciem tarczę szlierską poddać kontroli wzrokowej. Nie stosować uszkodzonych lub odkształconych tarcz szlierskich. Zużytą tarczę szlierską wymienić.
• Pamiętać, aby iskry powstające po­dczas szlifowania nie powodowały żadnego niebezpieczeństwa, np. nie traały w osoby lub nie zapaliły pal-
nych substancji.
Podczas szlifowania, szczotkowania i
cięcia nosić zawsze okulary ochronne, rękawice ochronne, ochronę dróg od­dechowych i ochronniki słuchu.
• Nigdy nie trzymać palców między tarczą szlierską i osłoną przeciwiskrową lub w pobliżu osłon ochronnych. Niebezpieczeństwo zmiażdżenia.
• Z powodów funkcjonalnych nie można zakrywać obracających się części urządzenia. Dlatego proszę zachować rozwagę i dobrze trzymać obrabia­ny element, by nie dopuścić do jego ześlizgnięcia się i do przypadkowego kontaktu dłoni z tarczą szlierską.
Podczas szlifowania obrabiany element
mocno się nagrzewa. Nie chwytać za obrabiane miejsce, odczekać do jego ostygnięcia. Niebezpieczeństwo oparzenia. Nie stosować czynników chłodzących ani podobnych środków.
• Nie należy pracować z urządzeniem w przypadku zmęczenia, po spożyciu alkoholu lub zażyciu tabletek. Zawsze odpowiednio wcześniej zrobić sobie przerwę w pracy.
• Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć
wtyk sieciowy
- aby uwolnić zablokowane narzędzie,
- jeśli przewód zasilający jest uszkodzo­ny lub splątany,
- w przypadku podejrzanych odgłosów.
ZAGROŻENIA OGÓLNE
Nawet przy przepisowej obsłudze urządzenia elektrycznego występują tzw. zagrożenia ogólne. W związku z konstrukcją i sposobem pracy urządzenia elektrycznego mogą występować następujące zagrożenia ogólne:
a) Skaleczenia i rany cięte. b) Uszkodzenia słuchu w razie niekorzysta-
nia z odpowiednich elementów ochrony słuchu.
c) Szkody na zdrowiu będące skutkiem
działania wibracji na rękę i ramię, jeżeli urządzenie jest używane przez długi czas lub nie jest odpowiednio pro-
wadzone i przepisowo konserwowane.
d) Szkody zdrowotne, spowodowane
przez przenoszenie drgań na ręce, jeśli urządzenie jest użytkowane przez dłuższy czas lub jest nieprawidłowo
prowadzone i konserwowane.
 Ostrzeżenie!To urządzenie elek-
tryczne wytwarza w czasie pracy pole elektromagnetyczne. Pole to
może w określonych warunkach wpływać na aktywne lub pasy-
wne implantaty medyczne. Aby
zmniejszyć niebezpieczeństwo doz­nania poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom posiadającym implantaty medycz­ne skonsultowanie się z lekarzem
i producentem implantatu przed rozpoczęciem obsługiwania maszy­ny.
29
PL
Odrzut
Odrzut jest nagłą reakcją w wyniku zacinającego się lub zablokowanego obracającego się narzędzia końcowego, jak ściernica, tarcza szlierska, szczot-
ka druciana itd. Zacinanie lub bloko-
wanie powoduje nagłe zatrzymanie obracającego się narzędzia końcowego.
W wyniku tego niekontrolowane
elektronarzędzie zostaje odrzucone w
kierunku przeciwnym do kierunku obro-
tu narzędzia końcowego w miejscu blokady. Jeśli np. ściernica zacina lub blokuje się na obrabianym elemencie, krawędź ściernicy, która wgłębiła się w obrabiany element może się zablokować i spowodować wyłamanie ściernicy lub odrzut urządzenia. Ściernica porusza się wówczas w stronę do operatora lub w stronę przeciwną, w zależności od kie­runku obrotu ściernicy w miejscu blokady. Ściernice mogą przy tym także pękać. Odrzut jest skutkiem niewłaściwego lub wadliwego użycia elektronarzędzia. Można mu zapobiec stosując odpowied­nie środki ostrożności, opisane poniżej.
a) Trzymać mocno elektronarzędzie przyjmują pozycję ciała i rąk, w której
będzie można odeprzeć siły odrzutu. Używać zawsze uchwytu dodatko­wego, jeśli jest zamontowany, by zapewnić maksymalną kontrolę nad siłami odrzutu lub momentami reakcji przy rozruchu. Stosując odpowiednie środki ostrożności osoba obsługująca urządzenie może opanować siły odrzu-
tu i reakcji.
b) Nigdy nie zbliżać dłoni do
obracających się narzędzi końcowych. Narzędzie końcowe w trakcie odrzutu może zetknąć się z dłonią.
c) Unikać ciałem obszaru, do którego
elektronarzędzie zostaje poruszone
podczas odrzutu. Odrzut popycha
elektronarzędzie w kierunku przeciw­nym do kierunku obrotu tarczy szliers-
kiej w miejscu blokady.
d) Zachować szczególną ostrożność w
narożnikach, w obszarach o ostrych krawędziach itd. Unikać sytuacji od­bijania lub blokowania się narzędzia końcowego w obrabianym elemencie. Obracające się narzędzie końcowe przy kontakcie z narożnikami, ostrymi krawędziami lub podczas odbijania się od obrabianej powierzchni ma skłonność do blokowania się. Powodu­je to utratę kontroli lub odrzut.
e) Nie używać pił łańcuchowych ani pił
zębatych. Takie narzędzia powodują często odrzut lub utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Dodatkowe wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące szlifowania z użyciem papieru
piaskowego
Szczególne wskazówki
bezpieczeństwa dotyczące szlifowania z użyciem papieru
piaskowego:
Nie stosować zbyt dużych for- matów papieru ściernego, konie­cznie przestrzegać danych pro­ducenta, dotyczących wielkości
papieru. Arkusze papieru ściernego, które wystają poza tarczę szlierską, mogą spowodować urazy ciała oraz prowadzić do blokowania, zrywania się papieru ściernego lub odrzutu.
30
Loading...
+ 112 hidden pages