Parkside PWS 125 B2 User Manual [it, es, en, de]

AMOLADORA ANGULAR PWS 125 B2 SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 B2
AMOLADORA ANGULAR
REBARBADORA
Tradução do manual de instruções original
WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 100132
SMERIGLIATRICE ANGOLARE Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ANGLE GRINDER
Translation of original operation manual
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina PT Tradução do manual de instruções original Página GB / MT Translation of original operation manual Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
4 23 42 60 77
1 2 3 4
5
6 7
8
11
13 12
14
10
15
9
16
ES
Contenido
Introducción .................................4
Uso previsto .................................4
Descripción general ......................5
Volumen de suministro ......................5
Descripción del funcionamiento .........5
Resumen .........................................5
Datos técnicos ..............................5
Instrucciones de seguridad ...........6
Símbolos y pictogramas ...................6
Instrucciones generales de seguridad .7 Indicaciones de seguridad para todas
las aplicaciones ...............................9
Advertencias de seguridad
adicionales ...................................11
Riesgos Residuales .........................12
Rebote ..........................................12
Indicaciones de seguridad adicionales
al lijar con papel de lija .................13
Indicaciones de seguridad adicionales para trabajar con cepillos metálicos .13
Indicaciones de seguridad especícas
para lijar y tronzado a muela ..........13
Indicaciones de seguridad especícas
para tronzar a muela .....................14
Indicaciones de trabajo ..................14
Montaje ..................................... 15
Montar empuñadura ......................15
Montar/ajustar cubierta de
protección .....................................15
Montar/cambiar disco ...................15
Manejo ...................................... 16
Encendido y apagado ....................17
Limpieza y mantenimiento .........17
Limpieza .......................................17
Almacenaje ................................18
Eliminación y protección del medio
ambiente ...................................18
Búsqueda de fallos ....................19
Piezas de repuesto / Accesorios . 20
Garantía ....................................21
Servicio de reparación ...............22
Service-Center ............................ 22
Importador ................................ 22
Traducción de la Declaración de
conformidad CE original ............. 96
Introducción
¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad. Este aparato fue examinado durante la pro­ducción con respecto a su calidad y someti­do a un control nal. Con ello queda garan­tizada la capacidad de funcionamiento de su aparato. No obstante, no podemos des­cartar que en algunos casos haya cantida­des residuales de agua o lubricantes fuera o dentro del aparato mismo, o bien, en los
tubos exibles. Esto no es una deciencia o
defecto, ni razón para preocuparse.
Las instrucciones de servicio forman parte de este producto. Éstas contienen importan­tes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación del aparato. Familiarícese con todas las indicaciones de manejo y se­guridad antes de usar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los campos de aplicación indicados. Guarde bien estas instrucciones y entrégueselas al dar este producto a terceros.
Uso previsto
La aladora angular es un aparato para
separar, desbastar y cepillas metales sin utilizar agua. Este aparato no está previsto para otro tipo de uso como puede ser, por ejemplo, el lijado con herramientas de lijado no ap­ropiadas, lijado mediante líquido refrige­rante, lijar o separar materiales peligrosos para la salud como el amianto.
4
ES
El aparato está previsto para uso domésti­co. No se ha concebido para uso industri­al prolongado. El aparato está destinado a ser utilizado
por adultos. Menores que superen los 16
años de edad pueden utilizar el aparato solo bajo supervisión. El fabricante no se responsabiliza de los
daños que se puedan originar por un uso
distinto o erróneo al previsto.
Descripción general
Las ilustraciones se encuentran
en la página abatible frontal.
Volumen de suministro
Desembale el aparato y compruebe que
esté completo. Evacue el material de emba­laje de una forma conveniente.
- Aparato
- Empuñadura
- Cubierta de protección
- Llave de mandril
- Disco de corte
- Traducción del manual de instrucciones original
Descripción del funcionamiento
La aladora angular se utiliza para sepa­rar, desbastar o cepillar metal. Para cada una de las aplicaciones deberá utilizarse
un disco especíco. Tenga en cuenta las
indicaciones del fabricante del disco. A continuación encontrará la descripción de las funciones de los elementos con los
que se maneja.
Resumen
1 Empuñadura 2 Rosca para empuñadura 3 Regulador de revoluciones
4 Bloqueo de encendido
5 Interruptor de encendido/apa-
gado
6 Rosca para empuñadura
7 Bloqueo de husillo
8 Cable de alimentación 9 Llave tensora 10 Disco de corte 11 Cubierta de protección
12 Brida receptora 13 Tuerca de regulación 14 Alojamiento de husillo
15 Tuerca de ajuste 16 Palanca tensora
Datos técnicos
Aladora angular PWS 125 B2:
Tensión de entrada nominal
............................... 230-240 V~, 50 Hz
Potencia ................................. 1200 W
Revoluciones en vacío (n)
..................................3000-12000 min
Clase de protección ......................... II
Tipo de protección ......................... IP 20
Nivel de presión acústica
(L
) ...............92,1 dB(A); KpA= 3 dB(A)
pA
Nivel de potencia acústica (L
medido ........103,1 dB(A); K
garantizado ....106 dB(A); K
Vibración (a
)
h
Empuñadura principal ..............................
11,237 m/s
2
K= 1,5 m/s Empuñadura adicional
......................... 8,146 m/s
)
wA
wA
wA
2
2
K= 1,5 m/s
= 3 dB(A) = 3 dB(A)
-1
2
5
ES
Disco de corte:
Velocidad en ralentí n
................................... max.12200 min
Velocidad del disco ........... max. 80 m/s*
Diámetro exterior ................ Ø 125 mm
Agujero .......................... Ø 22,23 mm
Espesor ......................................3 mm
*
El disco abrasivo ha de resistir una velocidad
de rotación de 80 m/s.
Los valores de ruido y vibración se han obtenido conforme a la normativa y dis­posiciones nombradas en la declaración de conformidad. Sin previo aviso, pueden realizarse cambios técnicos y ópticos con motivo de los avances en el desarrollo. Por tanto, todas las medidas, indicaciones y datos se realizan sin garantía. En conse­cuencia no se pueden reclamar derechos
que tengan como base estas instrucciones
de uso.
El valor de emisión de vibraciones indica­do, se obtiene mediante la medición en un procedimiento de ensayo normado y se puede utilizar para hacer una comparación entre una herramienta electrónica y otra. El valor de emisión de vibraciones indica­do, también se puede utilizar para hacer
una estimación de la exposición a la que
está sometida.
Advertencia:
El valor de emisión de vibraciones real puede variar frente al valor in­dicado cuando se hace un uso real de la herramienta electrónica, de-
pendiendo del tipo y forma en que
se utiliza la herramienta. Deberán tomarse medidas de seguridad para proteger al usuario basadas en una estimación de la exposición bajo condiciones de uso reales (deberán tenerse en cuenta todas
0
-1
las partes del ciclo de trabajo, por ejemplo, el tiempo durante el cual la herramienta electrónica está apagada, y cuando está encendida funcionando sin carga).
Instrucciones de seguridad
Atención: Al usar herramientas elé-
ctricas, deben tenerse en cuenta las siguientes medidas de seguridad bá­sicas para protegerse contra descar­gas eléctricas, accidentes e incendi­os.Antes de utilizar esta herramienta electrónica lea todas las indicaciones y conservelas en un lugar seguro.
Símbolos y pictogramas
Símbolos en el aparato:
Atención
Peligro de accidentarse debido a
herramienta giratoria. Mantener las manos alejadas
¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de
golpe eléctrico! Antes de iniciar cu-
alquier trabajo en el aparato, retire
el enchufe del tomacorriente
Lea las instrucciones de uso!
Use dispositivos de protección de
así como
Use dispositivos de protección de
ojos y oído
Lleve una mascarilla protectora
6
ES
Peligro de cortaduras!. Llevar gu-
antes que no puedan cortarse
Clase de protección
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje
Pictogramas en el
disco de corte:
No permitido para recticación
lateral
No permitido para recticación en
húmedo
No utilizar discos defectuosos
Apto para metal
Llevar zapatos de seguridad
Símbolos en las instrucciones de
uso:
II
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las
instrucciones de seguridad y de procedimiento. Si se in­cumplen las instrucciones de seguridad o de procedimien­to, puede sufrirse una de­scarga eléctrica, un incendio o graves lesiones.
Guarde todas las instrucciones de segu­ridad y de procedimiento, para poderlas consultar en un momento dado.
El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad,
se reere a las que funcionan enchufadas
a la corriente (con cable de alimentación) y también a las que funcionan con ba­terías recargables (sin cable de alimenta­ción).
Seguridad en el puesto de trabajo:
Señales indicadoras de peli-
gro con información para la prevención de daños a las personas y a las cosas
Señales de obligación (en lugar de
la señal de atención, se explica la obligación) con información para la prevención de daños
Señales de indicación con informa-
ciones para un mejor manejo del aparato
Mantener el puesto de trabajo limpio y
bien iluminado. El desorden y las zonas de trabajo no iluminadas pueden produ­cir accidentes.
No trabajar con la herramienta eléctrica
en zonas bajo peligro de explosión, don-
de se encuentren líquidos, gases o polvos inamables. Los aparatos eléctricos ge­neran chispas que podrían encender el
polvo o los vapores.
Mantener alejados de la sierra eléctrica a
los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la sierra.
7
ES
Seguridad eléctrica:
Cuidado: Así evitará accidentes y daños
debidos a una descarga eléctrica.
El enchufe conector de la sierra eléctrica debe caber en la caja de empalme. No
debe modicarse el enchufe de ninguna
manera. No utilizar adaptadores junto a aparatos eléctricos con toma de tierra. Los enchufes genuinos y las cajas de em­palme adecuadas disminuyen el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite el contacto físico con supercies
puestas a tierra como tuberías, calefac­ciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando el cuerpo está puesto a tierra.
Mantener la sierra eléctrica de cadena alejada de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en el aparato eléctrico, au­menta el riesgo de descarga eléctrica.
No utilizar el cable para llevar o colgar la sierra eléctrica de cadena, ni para sacar el enchufe de la caja de empalme. Mantener el cable alejado del calor, acei-
te, bordes alados o piezas de aparatos
en movimiento. Los cables deteriorados o bobinados aumentan el riesgo de descar­ga eléctrica.
Si trabaja con la sierra eléctrica de cade­na en el exterior, utilice solamente cables
de alargo que estén autorizados para
exterior. El uso de cables de alargo ade­cuados para exterior disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Si no se puede evitar usar la sierra eléc­trica de cadena en un ambiente húmedo, utilice un interruptor protector contra corri­ente de falla. El uso del interruptor protec­tor contra corriente de falla disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad de personas:
Cuidado: Así evitará accidentes y daños
físicos.
• Esté atento, observe lo que hace y utilice
la sierra eléctrica de cadena con esmero. No utilice la sierra eléctrica de cadena cuando esté cansado o se encuentra bajo los efectos de drogas, alcohol o medica­mentos. Un momento de distracción al uti­lizar la sierra eléctrica de cadena puede producir graves accidentes.
• Lleve un equipo protector personal y
siempre unas gafas protectoras. Al llevar un equipo protector personal, como za­patos de seguridad antideslizantes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de sufrir daños.
Evite la puesta en marcha inadvertida.
Asegúrese de que la sierra eléctrica de
cadena esté desconectada antes de conectarla a la corriente, recogerla o lle­varla a cuestas.
Si al llevar a cuestas la sierra eléctrica de
cadena mantiene el dedo en el interruptor o conecta el aparato accionado a la cor­riente, pueden producirse accidentes.
Extraiga todas las herramientas de ajuste y llaves inglesas antes de trabajar con la sierra eléctrica de cadena. Las herramien-
tas y llaves que se encuentran en piezas
giratorias del aparato, pueden producir accidentes.
Evite adoptar una posición del cuerpo anómala. Procure estar rmemente er­guido y mantenga en todo momento el
equilibrio. De esta forma podrá controlar
mejor la sierra eléctrica de cadena en situaciones inesperadas.
Lleve ropa adecuada. No llevar ropa amplia ni joyería. Mantener el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo
8
ES
largo podrían ser atrapados por las pie­zas móviles.
Utilización y tratamiento de la sierra eléctrica de cadena:
No sobrecargue el aparato. Utilice para trabajar la herramienta eléctrica adecua­da en cada caso. Con las herramientas eléctricas trabajará mejor y de forma más segura dentro de la gama de potencias indicada.
• No utilice herramientas eléctricas que
tengan el interruptor defectuoso. Las her-
ramientas eléctricas que ya no se pueden
conectar o desconectar son peligrosas y deben ser reparadas.
Extraer el enchufe de la caja de empalme antes de ajustar el aparato, cambiar pie­zas de repuesto o depositar el aparato.
Esta medida de precaución evitará que
la sierra eléctrica de cadena se ponga en marcha de forma inadvertida.
Guardar la sierra eléctrica de cadena fuera del alcance de los niños cuando
no la utilice. No permita que utilicen el aparato personas que no estén familiariz­adas con él o que no hayan leído estas
instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando son utilizadas por personas sin experiencia.
Cuide la sierra eléctrica de cadena con esmero. Compruebe que las piezas mó­viles funcionen perfectamente y no estén
atascadas, que no haya piezas rotas o tan dañadas que se inhiba la funciona-
lidad de la sierra eléctrica de cadena. Haga reparar las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes tiene su origen en herramientas eléctricas mal mantenidas.
• Mantener las herramientas cortantes ala­das y limpias. Las herramientas cortantes
bien cuidadas con un borde alado se
atascan menos y son más fáciles de diri­gir.
Utilizar la sierra eléctrica de cadena, los accesorios, las herramientas correspon­dientes, etc. según estas instrucciones. Tener en cuenta también las condiciones de trabajo y la actividad a realizar. El uso de la sierra eléctrica de cadena para ot-
ros nes que los previstos puede producir
situaciones peligrosas.
Asistencia:
Haga reparar la herramienta eléctrica so-
lamente por personal técnico cualicado
y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma se asegura el manteni­miento de la seguridad de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para todas las aplicaciones
Indicaciones de seguridad a tener en cuenta para lijar, lijar con papel de lija, trabajos con cepillo metálico
y tronzado a muela:
Esta herramienta electrónica ha de utili­zarse como lijadora, lijadora con papel de lijar, cepillo metálico y como tronz­adora a muela. Respete todas las indi­caciones de seguridad, instrucciones,
informaciones y datos que se entregan
junto con este aparato. Si no respeta las siguientes indicaciones se puede provocar una descarga eléctrica, fuego o lesiones graves.
Esta herramienta eléctrica no es apta para pulir. Si se hace un uso distinto al previsto para la herramienta electrónica pueden provocarse peligros y lesiones.
9
ES
• No utilice otros accesorios que no ha­yan sido previstos y recomendados ex­presamente por el fabricante para esta herramienta electrónica. El simple hecho de poder acoplar los accesorios a su herramienta electrónica no garantiza
que su uso sea seguro.
Las revoluciones permitidas para la her­ramienta electrónica ha de ser al menos tan altas como las revoluciones máximas indicadas en la herramienta electrónica.
Los accesorios que giran con más veloci­dad que la permitida pueden romperse
y saltar por los aires.
El diámetro exterior y el espesor de la herramienta electrónica han de corresponderse con las medidas de su herramienta electrónica. Accesorios in­tercambiables de dimensiones erróneas
no quedan bien protegidos, ni pueden
controlarse.
Accesorios intercambiables con rosca han de entrar exactamente en el husillo de la lijadora. Para accesorios intercam­biables que se montan con brida, el diá­metro del agujero del accesorio ha de ajustarse al diámetro de admisión de la
brida. Accesorios intercambiables que
no encajan perfectamente en la herra­mienta electrónica giran irregularmente,
vibran mucho y pueden provocar que se
pierda el control.
No utilice accesorios intercambiables dañados. Antes de cualquier uso de ac­cesorios intercambiables, como pueden
ser discos abrasivos, verique si están
astillados o presentan grietas, si los muelas abrasivas tienen grietas, están desgastadas o muy usadas, si los ce­pillos metálicos tienen alambres sueltos o rotos. Si la herramienta electrónica o el accesorio intercambiable se cae, revise si se ha roto o utilice un accesorio
intercambiable que no esté dañado.
Cuando haya controlado y montado el accesorio intercambiable, aléjese usted
y las personas que se encuentren en las
inmediaciones de la zona del accesorio intercambiable en rotación y deje fun­cionando el aparato durante 1 min al máximo número de revoluciones. En la mayoría de los casos, los accesorios in­tercambiables se rompen en ese tiempo de prueba.
• Póngase equipamiento de protección
personal. Según el uso, utilice una protección facial completa, protección para los ojos o gafas de protección. Si es necesario, póngase una máscara antipolvo, protección para los oídos, gu­antes protectores o un delantal especial
que puedan protegerle de las partículas que se desprenden al lijar o del materi-
al. Los ojos deberán protegerse de los
cuerpos extraños en suspensión que se
generan con las diferentes aplicaciones. La máscara antipolvo o la careta de
respiración han de ltrar el polvo que se
genera. Puede sufrir pérdidas auditivas si está expuesto durante mucho tiempo a fuertes ruidos.
• Procure que las otras personas manten­gan una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Toda persona que ac­ceda a la zona de trabajo ha de llevar
equipamiento de protección personal.
Trozos rotos de la herramienta o acces­orios intercambiables rotos pueden salir volando y provocar lesiones, incluso fuera de la zona de trabajo directa.
Sujete la herramienta electrónica solo de las empuñaduras aisladas cuando rea-
lice trabajos en los que la herramienta
intercambiable pueda entrar en contacto con líneas de cableado o cables de red no visibles. El contacto con un conducto bajo tensión puede transmitir la tensión
10
ES
a las partes metálicas del aparato y pro­vocar una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de red alejado de las herramientas intercambiables en rotación. Si pierde el control del aparato
se puede seccionar o quedar pillado el
cable de red y su mano o brazo pueden entrar en la herramienta intercambiable en rotación.
Nunca suelte la herramienta electrónica antes de que el accesorio intercambia­ble se haya parado completamente. La herramienta electrónica en rotación pue-
de entrar en contacto con la supercie
donde va a colocarlo y podrá perder el control sobre la herramienta electrónica.
No tenga en funcionamiento la her­ramienta electrónica mientras la está
transportando. Su ropa puede quedar
pillada por un contacto casual con el accesorio intercambiable en rotación y puede penetrar en su cuerpo.
Limpie con regularidad la rejilla de ven­tilación de su herramienta electrónica. El ventilador del motor atrae polvo a la carcasa y, si se acumula mucho polvo metálico, puede provocar peligros eléc­tricos.
No utilice la herramienta electrónica
cerca de materiales inamables. Las
chispas pueden encenderlos.
No utilice accesorios intercambiables
que requieran de medios refrigerantes líquidos. El uso de agua o de medios refrigerantes líquidos pueden provocar
una descarga eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales
Conecte el aparato solo a un enchufe con dispositivo de protección de cor­riente de fuga (interruptor diferencial)
con una corriente de medición de fuga de no más de 30 mA.
Mantenga alejado el cable de red y el alargador alejado del disco. Quítelo in­mediatamente si se daña o se secciona
de la toma de corriente. No toque el cable antes de que esté desconectado
de la red.
Existe peligro de electrocutarse.
Para evitar riesgos, el cambio del enchufe o del cable de alimentación siempre ha de realizarlo el fabricante de la herramienta electrónica o su ser­vicio técnico.
Solo utilice discos abrasivos, cuyas revoluciones (impresas) sean al menos tan altas como las indicadas en la pla-
ca donde se especican los datos del
aparato.
Antes de utilizar el disco abrasivo rea­lice un examen visual. No utilice discos abrasivos dañados o deformados. Cambie los discos abrasivos gastados.
• Procure que las chispas que se produ­cen al lijar no provoquen peligro algu­no, p.ej. que puedan alcanzar a perso­nas o incendiar sustancias inamables.
Cuando vaya a lijar, cepillar y cortar póngase gafas protectoras, guantes de seguridad, mascarilla y protección para los oídos.
No ponga nunca los dedos entre el disco abrasivo y la protección contra chispas o cerca de la cubierta de pro­tección. Existe peligro de aplastamien­to.
Por razones de funcionalidad, las par-
tes del aparato que están en rotación
no pueden ser cubiertas. Por tanto, actúe con prudencia y sujete bien la
pieza de labor para evitar que se des­lice y que las manos puedan entrar en
contacto con el disco abrasivo.
11
ES
Al lijar, la pieza de labor se calienta.
No la toque del lado que se ha traba­jado, deje que se enfríe. Existe peligro de quemadura. No utilice ningún me-
dio refrigerante o similar.
No trabaje con el aparato si está cansado o ha ingerido alcohol o pas­tillas. Haga las pausas necesarias a tiempo.
Apague el aparato y desenchúfelo de la corriente eléctrica
- para soltar una herramienta intercambi-
able bloqueada,
- cuando el cable de conexión esté da­ñado o se haya enrollado,
- si hace ruidos raros.
Riesgos Residuales
Aunque usted maneje esta herramienta
eléctrica de acuerdo a las normas, siempre permanecen riesgos residuales. En relaci­ón con la forma constructiva y el acabado de esta herramienta eléctrica, pueden pre­sentarse los siguientes riesgos: a) Cortaduras b) Daños auditivos, en caso de no llevar
protección para los oídos
c) Daños para la salud, derivados de las
vibraciones transmitidas al sistema ma-
no-brazo, en caso de que el aparato se
utilice durante un tiempo prolongado, no se lleve de forma correcta o no esté en las condiciones de mantenimiento debidas
d) Daños para la salud provocados por
las vibraciones en manos y brazos si el aparato se utiliza por un periodo pro­longado o si no se utiliza y mantiene correctamente.
Aviso: Esta herramienta eléctrica
genera durante su uso un campo electromagnético. En determinadas circunstancias, este campo puede dañar implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones serias o mortales, recomen­damos a las personas con implantes
médicos que consulten a su médico
o a su fabricante antes de utilizar la
máquina.
Rebote
El rebote se produce por una reacción ins­tantánea debido a un accesorio intercam­biable, como disco abrasivo, muela abra­siva, cepillo de alambre, etc. en rotación
que se queda enganchado o bloqueado que provoca que el accesorio intercambi-
able se pare abrúptamente. Por ello, una herramienta electrónica descontrolada se acelera contra el sentido de rotación del accesorio intercambiable hacia la posición
de bloqueo. Si p.ej. un disco abrasivo se queda enganchado o bloqueado en una
pieza de labor, el borde del disco abrasi-
vo que penetra en la pieza de labor puede quedar atrapado y romperse o provocar
un rebote. Entonces el disco abrasivo se mueve hacia o se aleja del usuario depen­diendo del sentido de rotación del disco
con respecto a la posición de bloqueo.
Así, los discos abrasivos también pueden romperse. El rebote es la consecuencia de un uso erróneo o incorrecto de la herrami­enta electrónica. Se puede evitar tomando las medidas de precaución que se descri­ben a continuación.
a) Sujete bien la herramienta electrónica
y coloque su cuerpo y brazos en una
posición en la que pueda amortiguar
los rebotes. Utilice siempre, si dispone
12
ES
de ella, la empuñadura adicional para tener el máximo control posible sobre los rebotes o agilizar el momento de re­acción. El usuario, tomando las medias preventivas adecuadas, puede dominar el rebote y las fuerzas de reacción.
b) Nunca coloque su mano cerca del ac-
cesorio intercambiable en rotación. El accesorio intercambiable puede mover­se sobre su mano si hay rebote.
c) Evite colocar su cuerpo en la zona
donde la herramienta electrónica se moverá si hay rebote. El rebote mueve la herramienta electrónica en la direc­ción opuesta al movimiento del disco
abrasivo en la posición de bloqueo.
d) Trabaje con especial cuidado en es-
quinas, bordes alados, etc. Evite que
el accesorio intercambiable salte o
se quede enganchado. El accesorio
intercambiable en rotación tiende a
quedarse bloqueado en las esquinas y los bordes alados cuando choca. Esto provoca que se pierda el control o que
rebote.
e) No utilice hojas de sierra con cadenas
o dentadas. Con frecuencia estos acce­sorios intercambiables provocan rebote o la pérdida del control sobre la herra­mienta electrónica.
Indicaciones de seguridad adicionales al lijar con papel de lija
Indicaciones de seguridad
especícas al lijar con papel de lija:
No utilice papel de lija demasiado grande, sino siga las indicaciones del fabricante en lo referido al tamaño del
papel de lija. Los papeles de lija que
sobresalen de la muela abrasiva pueden
provocar lesiones y originar bloqueos,
desgarros de los papeles, también pue­den provocar rebotes.
Indicaciones de seguridad adicionales para trabajar con cepillos metálicos
Indicaciones de seguridad
especícas para trabajar con cepillos metálicos:
Observe si el cepillo metálico pierde hilos dándole un uso habitual. No sob­recargue los hilos ejerciendo demasiada
presión. Los hilos metálicos que salen
volando pueden penetrar fácilmente si se lleva ropa ligera o en la piel.
Si se recomienda utilizar cubierta protec-
tora evite que ésta entre en contacto con
el cepillo metálico. Los cepillos de disco o con forma de vaso pueden ampliar su diámetro por la presión de aplicación y las fuerzas centrífugas.
Indicaciones de seguridad
especícas para lijar y tronzado
a muela
a) Utilice únicamente elementos de lija-
do permitidos para su herramienta electrónica y la cubierta de protección prevista para ellos. Los elementos de
lijado que no están previstos para la
herramienta electrónica no se pueden apantallar los suciente y no son segu­ros.
b) La cubierta de protección ha de jarse
bien a la herramienta electrónica y
ajustarse de tal manera que se alcance
la máxima seguridad posible, es decir,
que solo una muy pequeña parte del elemento de lijado quede abierta hacia
el usuario. La cubierta de protección está para proteger al usuario de trozos
13
ES
que se rompan y de entrar en contacto
casualmente con el elemento de lijado.
c) Los elementos de lijado solo pueden
utilizarse para los usos recomendados. Por ejemplo: No lije nunca con la cara lateral de un disco de corte. Los discos
de corte están previstos para quitar
material con el borde del disco. Si se ejerce fuerza desde un lateral sobre el elemento de lijado se puede romper.
d) Utilice siempre bridas de jación intac-
tas, con el tamaño y la forma correctos para el disco abrasivo elegido. Las bridas apropiadas apoyan el disco
abrasivo y evitan así que se rompa.
Bridas para discos de corte pueden ser distintas de las bridas para otros discos abrasivos.
e) No utilice discos abrasivos gastados de
herramientas electrónicas más grandes. Los discos abrasivos para herramientas electrónicas más grandes no están dimensionadas para las revoluciones más altas que pueden alcanzar herra­mientas electrónicas de menor tamaño y pueden romperse.
Indicaciones de seguridad
especícas para tronzar a
muela
a) Evite que el disco de corte se bloquee,
no ejerza demasiada presión de apli­cación. No realice cortes demasiado profundos. Sobrecargar el disco de corte incrementa su carga y frecuencia
de atasco o bloqueo, y con ello la posi­bilidad de retorno y de que el elemento
de de cortedo se rompa.
b) Evite la zona delantera y trasera del
disco de corte. Cuando aleje de su cuerpo el disco de corte dentro de la pieza de labor y si se produce retor­no, la herramienta electrónica puede
lanzarse hacia usted con el disco en rotación.
c) Si el disco de corte se queda bloque-
ado o si para de trabajar, apague el
aparato y sujételo hasta que el disco
deje de girar. Nunca intente sacar la disco de corte aún en rotación del cor-
te, porque puede haber rebote. Busque y el arregle el origen del bloqueo.
d) No vuelva a encender nunca la herra-
mienta electrónica mientras se encuent­re dentro de la pieza de labor. Deje que el disco de corte alcance las má­ximas revoluciones antes de proseguir, con cuidado, haciendo el corte. De lo
contrario la muela abrasiva puede que­darse bloqueada, saltar de la pieza de
labor o provocar un rebote.
e) Apoye los tableros o las piezas de la-
bor para evitar el riesgo de rebote por un disco de corte bloqueado. Las pie­zas de labor de gran tamaño pueden doblarse por su propio peso. La pieza de labor ha de apoyarse en ambos la­dos del disco, tanto cerca del disco de corte como del borde.
f) Tenga especial cuidado al realizar cor-
tes especiales en paredes o en zonas
que sean de difícil visibilidad. El disco de corte que se hunde puede provocar
un rebote si se cortan conductos de gas o de agua, conductos eléctricos u otros objetos.
Indicaciones de trabajo
Desbastar:
¡Nunca utilice discos de corte
para desbastar!
Ejerza presión moderada sobre la pieza de labor. Mueva el aparato de un lado a otro de manera regular.
14
ES
B
B
B
Con un ángulo de trabajo de 30° hasta 40° conseguirá el mejor resultado al des­bastar.
Tronzar a muela:
¡Nunca utilice discos de des-
bastar para dividir!
Solo pueden utilizarse discos de lija o discos abrasivos de material broso reforz­ado.
Trabaje únicamente con poco avance. Ejerza presión moderada sobre la pieza de labor.
Trabaje a contramarca. Así el aparato no podrá salirse del corte sin poder contro­larlo.
Montaje
¡Atención! ¡Riesgo de lesio-
nes!
- Asegúrese de disponer de suci­ente espacio para trabajar y de no poner en peligro a ninguna otra persona.
- Antes de ponerlo en funciona­miento han de montarse correc­tamente todas las cubiertas y los dispositivos de protección.
- Antes de realizar cualquier ajus­te en el aparato, desenchúfelo.
Montar empuñadura
Solo se puede hacer funci-
onar el aparato con la em­puñadura montada.
Dependiendo de cómo vaya a trabajar
enrosque la empuñadura (1) en la rosca de la empuñadura (2/6) a la izquierda,
derecha o arriba del aparato.
Montar/ajustar cubierta de protección
Solo se puede hacer funcio-
nar el aparato con la cubier­ta de protección montada.
9).
C
16).
1. Abra la palanca tensora (
2. Coloque la cubierta protectora (
11) en los huecos de posicio-
namiento.
3. Ponga la cubierta protectora (
11) en posición de trabajo.
La cara que está cerrada de la
cubierta protectora ha de estar dirigida hacia el usuario.
4. Cierre la palanca tensora (
Si es necesario, se puede ajustar la tensión con la tuerca de ajuste ( utilice la llave de mandril (
C
16). La cubierta protectora
ya no se debe poder girar.
C
15). Para ello,
Montar/cambiar disco
1. Presione la tecla de bloqueo de
husillo (
2. Suelte la tuerca tensora ( (
3. Coloque el disco que desea
4. Coloque la tuerca tensora (
B
13) con la llave de mandril
sobre la brida receptora ( La inscripción del disco siempre está de cara al aparato.
13) otra vez sobre el husillo receptor ( la tuerca tensora siempre está de
7).
9).
12).
14). La cara lisa de
15
ES
cara a la herramienta que se va
a utilizar.
5. Presione la tecla de bloqueo de
husillo ( tensora ( mandril (
7) y apriete la tuerca
B
13) con la llave de
9).
Manejo
¡Atención! ¡Riesgo de lesio-
nes!
- Antes de manipular el aparato retire el enchufe de la red eléctri­ca.
- Utilice solo los discos abrasivos y accesorios recomendados por el fabricante. El uso de otros accesorios intercambiables o componentes le pone en peligro de lesión.
- Solo utilice herramientas de
lijado que lleven los datos del
fabricante, tipo de ligadura, dimensiones y número de revolu­ciones permitidas.
- Solo utilice discos abrasivos
que tengan las revoluciones (im­presas) y que al menos sean tan
altas como las indicadas en la
placa identicadora del tipo.
- No utilice discos abrasivos rotos,
astillados o que tengan algún
otro desperfecto.
- No use nunca el aparato sin el dispositivo de protección.
No use nunca el aparato sin el dispositivo de protección.
• Asegúrese de que las revolucio­nes especicadas en el disco
abrasivo ( mayor que la velocidad de me­dición de marcha en vacío.
• Cerciórese de que el tamaño del
disco abrasivo sea adecuado para el aparato.
• Solo utilice discos abrasivos que
están en perfectas condiciones (prueba de sonido: al darle con un martillo de plástico el sonido es claro).
• Si el oricio de alojamiento es demasiado pequeño, no trate de
aumentarlo.
• No utilice ningún casquillo re­ductor ni adaptador adicional para ajustar el tamaño de los
discos con oricios demasiado
grandes.
No utilice hojas de sierra.
Para montar las herramientas de lijado solo se puede utilizar las bridas de jación que se sumi­nistran. Las capas intermedias
entre la brida de jación y las
herramientas de lijado han de ser de material elástico p.ej. goma, cartón blando, etc.
Vuelva a montar completamente el aparato tras cambiar el disco abrasivo.
10) sea igual o
Cuando el aparato esté fun-
cionando no acerque las manos al disco. ¡Peligro de lesiones!
Indicaciones sobre el cam-
bio de discos abrasivos:
16
Apague el aparato y desenchúfelo
de la corriente eléctrica. Deje que
el aparato se enfríe.
Cuando cambie los discos abrasivos
póngase guantes de protección para evitar posibles cortes.
ES
La tuerca del disco abrasivo no
puede estar demasiado apretada
para evitar que la tuerca y el disco
se rompan.
Encendido y apagado
Observe que la tensión de la cone-
xión a red se corresponda con la
placa de especicación de datos
del aparato.
Conecte al aparato a la red eléctri-
ca.
1. Para encender presione el bloqueo de
encendido (4). Presione el interruptor de encendido/apagado (5).
2. Para apagarlo suelte el interruptor de encendido/apagado. El aparato se apaga.
Cuando encienda el aparato espere hasta
que haya alcanzado el número máximo de
revoluciones. Entonces es cuando puede empezar a trabajar.
Limpieza y mantenimiento
Antes de cualquier ajuste, manteni-
miento o corrección desconecte el aparato del enchufe.
Los trabajos que no se han
descrito en estas instrucciones de uso deberán realizarse en un taller especializado. Utilice exclusivamente piezas origi­nales. Antes de hacer trabajos de mantenimiento o limpieza espere hasta que el aparato se haya enfriado. ¡Existe peli­gro de quemadura!
Antes de cualquier uso, controle el aparato
para ver si presenta desperfectos visibles como pueden ser piezas sueltas, desgasta-
das, dañadas, revise que los tornillos y las
otras piezas están bien asentadas. Revise sobre todo el disco abrasivo. Cambie las piezas dañadas.
Limpieza
El disco sigue girando cuando
se haya apagado el aparato. ¡Peligro de lesiones!.
Prueba de funcionamiento:
Antes de trabajar con la máquina por
primera vez y después de cada cambio de disco abrasivo, realice una prueba de funcionamiento sin carga. Apague inme­diatamente el aparato si el disco abrasivo gira de forma irregular, si se producen vi­braciones notables o si se escuchan ruidos anómalos.
No utilice detergentes o disolven-
tes. Las sustancias químicas pueden dañar las partes del aparato que
son de material sintético. Nunca lave el aparato bajo un chorro de agua.
Después de usar el aparato límpielo siempre a fondo.
Limpie las aberturas de ventilación o
la supercie del aparato con un cepillo
suave, un pincel o un trapo.
17
ES
Almacenaje
• Cuando no use el equipo, debe guar­darse éste en un lugar seco y protegido
de polvo, asegurando que está fuera
del alcance de niños.
Los discos abrasivos han de guardarse secos y de canto, y no se pueden api­lar.
Eliminación y protección del medio ambiente
El equipo, sus accesorios y el material de
embalaje deben reciclarse en forma com­patible con el medio ambiente.
Máquinas no deben ir a la basura
doméstica. Entregue su aparato a un centro de reciclaje.
• Entregue este aparato en una ocina
de recuperación. Las partes plásticas y metálicas empleadas pueden ser sepa­radas por tipo y llevadas al reciclaje. Consulte nuestro Centro de Servicio para mayor información.
• Los aparatos defectuosos que nos envíe,
se los evacuaremos de forma gratuita.
18
Búsqueda de fallos
¡Cuidado! ¡Riesgo a causa de golpe eléctrico! Antes de iniciar cualquier trabajo
en el aparato, retire el enchufe del tomacorriente
Problema Origen posible Subsanación del error
Revisar el enchufe, cable de la
El aparato no ar­ranca
Las herramientas de lijado no se
mueven aunque el
motor esté en funci­onamiento
El motor se ralenti­za y se para
Disco abrasivo no gira en redondo, se escuchan ruidos extraños
Falta tensión de alimentación Salta el fusible de la casa
Interruptor de encendido/apa­gado (
Motor defectuoso La tuerca del disco abrasivo
está suelta Pieza de labor, restos de la
pieza de labor o restos de la
herramienta de lijado bloquean
el accionamiento
La pieza de labor sobrecarga el aparato
La tuerca del disco abrasivo está suelta
Disco abrasivo defectuoso Cambiar disco abrasivo
5) defectuoso
red, cable, enchufe de corriente y reparar por electricista, revisar fusible de la casa.
A reparar por el servicio al cli­ente
Apretar tuerca del disco abrasivo (ver „Cambiar disco abrasivo“)
Retirar elementos que bloquean
Reducir presión sobre herramien­ta de lijado
La pieza de labor no es apropi­ada
Apretar tuerca del disco abrasivo (ver „Cambiar disco abrasivo“)
ES
19
ES
Piezas de repuesto / Accesorios
Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en
www.grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 22). Tenga a mano los números de pedido.
Disco de corte Cepillo de vaso, alambre ondulado Art.-Nr.: 91103210
Disco abrasivo de abanico Cepillo de vaso, alambre trenzado Art.-Nr.:91103211
Disco receptor para papel de lija Cepillo de disco, alambre trenzado Art.-Nr.:91103212
20
ES
Garantía
Estimada clienta, estimado cliente: Por este aparato se le concede una ga­rantía de 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos de este producto, le corresponden derechos legales contra el vendedor del producto. Estos derechos no serán limitados por la garantía expuesta a continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza con la fecha de compra. Por favor, conserve bien el res­guardo de caja original. Este documento se necesitará como prueba de la compra. Si dentro del plazo de tres años después de la fecha de compra del aparato se de­tecta un defecto de material o fabricación, según nuestra elección, el producto será reparado o sustituido gratuitamente. Esta prestación de garantía presupone entregar el aparato defectuoso y el comprobante de compra (resguardo de caja) dentro del plazo de los tres años, describiendo
brevemente por escrito en qué consiste el
defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparato re­parado o uno nuevo. Con la reparación o la sustitución del producto no se inicia un nuevo período de garantía.
Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos
El período de garantía no será prolonga­do por la prestación de garantía. Esto se aplica igualmente a las partes sustituidas y reparadas. Daños y defectos ya existen­tes eventualmente al comprar el aparato,
tienen que ser noticados inmediatamente
después de haberlo desempacado. Las re­paraciones a efectuar al cabo del período de garantía están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido cuidadosamente según las directivas estrictas de la calidad y examinado concienzudamente antes de la entrega. La prestación de garantía tiene validez para defectos de material o fabricación. Esta garantía no se extiende a partes del producto que están sometidas a un desgas­te natural y, por lo tanto, pueden ser con­sideradas como piezas de desgaste (p. ej.
ltro o adaptadores), o a daños en partes
frágiles (p. ej. interruptores, acumuladores
o que están fabricados de vidrio).
Esta garantía caduca si el producto fue dañado, utilizado impropiamente o no sometido a mantenimiento. Para un uso apropiado del producto, se han de cum­plir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo.
Se tienen que evitar absolutamente nes
de aplicación y manejos, de los cuales desaconsejan o advierten las instrucciones de servicio. El producto está previsto solamente para el uso privado y no comercial. La garantía caducará en el caso de un tratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma-
nipulaciones que no fueron efectuadas por una lial de servicio autorizada.
Gestión en caso de garantía
Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien­tes indicaciones:
Para todas las consultas, tenga prepa­rado por favor el resguardo de caja y
el número de artículo (IAN100132)
como prueba de la compra.
21
ES
• Por favor, saque el número de artículo
de la placa de características.
Si surgen fallas en el funcionamiento o cualquier defecto, contacte pri­meramente a la sección de servicio indicada a continuación por teléfono o vía E-Mail. Se le darán otras infor­maciones acerca de la gestión de su reclamación.
Tras consultar con nuestro servicio de
postventa, un aparato identicado
como defectuoso puede ser enviado
libre de franqueo a la dirección de
servicio ya conocida por usted, adjun­tando el comprobante de compra (res-
guardo de caja) e indicando en qué
consiste el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adicionales, utilice de todas
maneras sólo la dirección que se le comunicará. Asegúrese de que el en­vío no se efectúe sin franqueo, como
mercancía voluminosa, expréss u otro tipo de transporte especial. Envíe por favor el aparato incluyendo todos los accesorios entregados con la compra y garantice un embalaje de transporte
lo sucientemente seguro.
Servicio de reparación
Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por
nuestra lial de servicio por cuenta suya.
Ésta le elaborará gustosamente un presu­puesto.
Sólo atenderemos aparatos que hayan sido enviados en un embalaje suciente y franqueados.
Atención: Por favor, envíe el aparato lim-
pio, señalando el defecto a nuestra lial
de servicio.
No aceptaremos aparatos que hayan sido enviados sin franqueo, como mercancía voluminosa, expréss o cualquier tipo de
transporte especial. Nos encargamos gratuitamente de la eliminación de sus aparatos defectuosos enviados.
Service-Center
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 100132
Importador
Por favor, observe que la siguiente direc­ción no es una dirección de servicio. Con­tacte primeramente al centro de servicio mencionado arriba.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt Alemania www.grizzly-service.eu
22
IT MT
Contenuto
Introduzione ..............................23
Utilizzo ......................................23
Descrizione generale .................. 24
Contenuto della confezione .............24
Descrizione del funzionamento ........24
Panoramica ...................................24
Dati tecnici ................................. 24
Norme di sicurezza .................... 25
Simboli e pittogrammi ....................25
Indicazioni di sicurezza generali per
utensili elettrici ...............................26
Avvertenze di sicurezza per tutti gli
impieghi .......................................28
Ulteriori avvertenze di sicurezza ......30
Rischi Residui ................................31
Contraccolpo ................................31
Avvertenze di sicurezza supplementari
per i dischi abrasivi ........................32
Avvertenze di sicurezza supplementari per la lavorazione con spazzole
metalliche .....................................32
Avvertenze di sicurezza speciali per la
levigatura e il taglio con mola .........33
Ulteriori avvertenze di sicurezza
speciali per il taglio con mola ..........33
Avvertenze per la lavorazione .........34
Montaggio .................................34
Montaggio dell‘impugnatura ...........35
Montaggio / regolazione della calotta
protettiva ......................................35
Montaggio / sostituzione della mola 35
Azionamento .............................35
Accensione e spegnimento ..............36
Pulizia e manutenzione ..............37
Pulizia ..........................................37
Conservazione ........................... 37
Smaltimento/
Tutela dell’ambiente ...................37
Ricerca di guasti .........................38
Pezzi di ricambio / Accessori ...... 39
Garanzia ...................................40
Servizio di riparazione ...............41
Service-Center ............................ 41
Importatore ................................41
Traduzione della dichiarazione
di conformità CE originale ............97
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo
nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso
costituiscono parte integrante di questo
prodotto. Questo apparecchio è stato sottoposto a
un controllo di qualità durante la produ­zione e quindi sottoposto a un controllo nale. Quindi è garantito il funzionamento
del vostro apparecchio. Non si esclude tuttavia che in casi singoli possano trovarsi
nell’apparecchio o nelle condutture essi­bili residui di acqua o lubricanti. Questo
non rappresenta un vizio o difetto e nean­che un motivo di preoccupazione.
Contengono indicazioni importanti
per la sicurezza, l’uso e lo smalti­mento. Prima dell’uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi
d’impiego specicati. Conservare
le istruzioni in un luogo sicuro e consegnare la documentazione in caso di cessione del prodotto a ter­zi.
Utilizzo
La smerigliatrice angolare è un appa­recchio che serve a tagliare, sgrossare e spazzolare il metallo senza l‘uso
dell‘acqua.
23
IT MT
L‘apparecchio non è concepito per qual­siasi altro tipo di utilizzo (ad esempio la levigatura con utensili non adeguati, la levigatura con liquidi refrigeranti, la levi­gatura o il taglio di materiali nocivi come l‘amianto). È adatto all‘uso nell‘ambito di piccoli lavori di riparazione domestici. Non è stato concepito per l‘impiego aziendale prolungato. L‘apparecchio è destinato all‘utilizzo da parte di adulti. I giovani sopra i 16 anni possono impiegarlo solo sotto sorveglian­za. Il produttore non si fa carico di eventuali danni causati da un uso improprio o da un azionamento errato.
Descrizione generale
Le immagini si trovano sulla parte
anteriore dell’apertura ribaltabile.
Contenuto della confezione
Rimuovere l’apparecchio dalla confezione e controllare se è completo. Smaltire il materiale di imballaggio secondo le dispo­sizioni.
- Apparecchio
- Impugnatura
- Calotta protettiva
- Chiave per ghiere
- Mola da taglio
- Istruzioni per l’uso
Descrizione del funzionamento
La smerigliatrice angolare è destinata al ta­glio, allo sgrossamento e alla spazzolatura del metallo. Per i singoli impieghi sono pre-
viste mole speciali. Prestare attenzione alle indicazioni del produttore delle mole. La seguente descrizione illustra il funziona­mento dei componenti.
Panoramica
1 Impugnatura 2 Filettatura per l‘impugnatura 3 Regolatore del numero di giri 4 Bloccaggio di attivazione 5 Interruttore di accensione / speg-
nimento 6 Filettatura per l‘impugnatura 7 Tasto di arresto del mandrino 8 Spina di alimentazione 9 Chiave per ghiere 10 Mola da taglio 11 Calotta protettiva
12 Flangia 13 Dado di bloccaggio 14 Mandrino
15 Dado di regolazione 16 Leva di bloccaggio
Dati tecnici
Smerigliatrice angolare
PWS 125 B2:
Tensione nominale in ingresso
............................... 230-240 V~, 50 Hz
Potenza assorbita ..................... 1200 W
Numero di giri a vuoto (n) .... 3000-12000
-1
min
Classe di protezione ......................... II
Tipo di protezione .......................... IP 20
Livello di pressione sonora
(L
) ...............92,1 dB(A); KpA= 3 dB(A)
pA
Livello di potenza sonora (L
misurata .......103,1 dB(A); K
garantito .........106 dB(A); K
)
wA
= 3 dB(A)
wA
= 3 dB(A)
wA
24
IT MT
Vibrazione (ah)
Impugnatura principale
....................... 11,237 m/s
2
K= 1,5 m/s Impugnatura supplementare
......................... 8,146 m/s
2
K= 1,5 m/s
Mola da taglio:
Velocità in posizione di folle n
0
................................... max.12200 min
Velocità della mola ............ max. 80 m/s*
Diametro esterno ................. Ø 125 mm
Foro ............................... Ø 22,23 mm
Spessore ....................................3 mm
* La mola da levigatura deve sopportare una
velocità di rotazione pari a 80 m/s.
I valori relativi alla rumorosità e alle vib­razioni sono stati determinati in base alle norme e alle disposizioni indicate nella
dichiarazione di conformità.
Nel corso del perfezionamento dell‘apparecchio ci si riserva il diritto di
effettuare modiche tecniche ed estetiche
senza preavviso. Tutte le misure, le indi­cazione e i dati sul presente apparecchio sono pertanto indicativi. Di conseguenza le eventuali rivendicazioni presentate sulla base delle presenti istruzioni d‘uso possono essere rese nulle.
in base al modo in cui esso viene utilizzato.
2
Sussiste la necessità di stabilire
misure di sicurezza per la tutela
2
dell‘utilizzatore che si basino su un calcolo approssimativo delle condi­zioni d‘uso effettive (che includono tutti i fattori del ciclo d‘impiego, fra
-1
cui ad esempio i tempi di riposo dell‘utensile elettrico e quelli di eser­cizio senza carico).
Norme di sicurezza
Attenzione!
Durante l’uso di utensili elettrici osser­varle seguenti misure di sicurezza di
base ai ni della protezione contro
scosse elettriche e rischi di lesioni e incendi.
Simboli e pittogrammi
Simboli graci sull’apparecchio:
Attenzione!
Pericolo di lesioni a causa di utensi-
li rotanti! Tenere lontane le mani
Il valore sulle vibrazioni emesse indicato è stato misurato seguendo una procedura di controllo regolata da norme e può essere utilizzato per il confronto di un utensile elet­trico con un altro. Il valore sulle vibrazioni emesse indicato può anche essere impiegato per un calcolo approssimativo della sospensione.
Avvertenza:
Durante l‘impiego dell‘utensile elettrico, il valore sulle vibrazioni può scostarsi dal valore indicato,
Attenzione! Pericolo di scossa elett-
rica! Prima di qualsiasi operazione
sull’apparecchio, staccare la spina di rete
Leggere le istruzioni per l’uso!
Indossare dispositivi di protezione
l’udito
Indossare dispositivi di protezione
per gli occhi
25
IT MT
Indossare una protezione per le vie
respiratorie
Pericolo di ferite da taglio!
Indossare guanti a prova di taglio
Classe di protezione II
Le apparecchiature non si devono
smaltire insieme ai riuti domestici
Altri simboli sulla
mola da taglio:
Non adatto per la rettica laterale
Non adatto per la levigatura ad
acqua
Non utilizzare mole difettose
Adatto all‘impiego sul metallo
Indossare scarpe di sicurezza
Simboli riportati nelle istruzioni:
Simboli di pericolo (al pos-
to del punto esclamativo è possibile spiegare detta­gliatamente il pericolo) con indicazioni relative alla pre­venzione di danni a cose e persone.
Simboli di divieto (al posto del
punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni.
Simboli di avvertenza con infor-
mazioni relative ad un uso corretto dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza ge­nerali per utensili elettrici
ATTENZIONE! Leggere tutte le
indicazioni di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza
delle indicazioni di sicurezza e delle istruzioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per una con­sultazione futura.
Il termine usato nelle indicazioni di sicurez­za „Utensile elettrico“ si riferisce a utensili elettrici azionati con tensione di rete (con cavo di rete) e a utensili elettrici azionati con accumulatori (senza cavo di rete).
SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO:
Tenere la zona di lavoro pulita e ben illuminata. Disordine o zone di
lavoro non sufcientemente illuminate
possono causare infortuni.
Non lavorare con l‘utensile elet- trico in un ambiente a rischio di esplosioni, nel quale sono presenti
liquidi, gas o polveri inammabili. Utensili elettrici generano scintille che pos-
sono inammare la polvere o i vapori.
Tenere bambini e altre persone lontane durante l‘uso dell‘utensile.
In caso di distrazioni si può perdere il
controllo dell‘apparecchio.
SICUREZZA ELETTRICA:
Attenzione: in questo modo evitate
incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:
26
IT MT
La spina di allacciamento dell‘utensile elettrico deve essere adatto alla presa. La spina non
deve essere modicata in alcun
modo. Non usare un adattatore insieme a utensili elettrici collegati a massa. Spine non modicate riduco-
no il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto del corpo con
superci collegate a massa, come
anche da tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Aumento del pericolo di
scosse elettriche, quando il corpo è colle­gato a massa.
Tenere gli utensili elettrici lonta- ni dalla pioggia e dall‘umidità.
L‘inltrazione di acqua nell‘utensile elettri­co aumenta il pericolo di scosse elettriche.
Non usare il cavo per trasportare, appendere l‘utensile elettrico o per staccare la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o componenti in movimento. Cavi danneggiati o attor-
cigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
Quando si lavora con un utensile elettrico all‘aperto, usare solo pro­lunghe adatte anche per l‘esterno.
L‘uso di una prolunga adatta per l‘esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
Se non è possibile evitare l‘uso dell‘utensile elettrico in un ambi­ente umido, usare un interruttore di sicurezza per correnti di guasto con una corrente di accensione di 30 mA o meno. L‘impiego di un inter-
ruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA DELLE PERSONE:
Attenzione: in questo modo si evitano
incidenti e ferite:
Prestare attenzione ai propri mo- vimenti e lavorare con l‘utensile elettrico usando raziocinio. Non usare un utensile elettrico, quando si è stanchi o si è sotto effetto di droghe, alcol o farmaci. Un attimo
di disattenzione durante l‘uso dell‘utensile elettrico può causare lesioni gravi.
Indossare un‘attrezzatura di sicu- rezza personale e sempre occhiali protettivi.. Indossando un‘attrezzatura
di sicurezza personale, come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza antis­civolo, casco o protezione dell‘udito a seconda dell‘impiego dell‘utensile elettrico si riduce il pericolo di lesioni.
Evitare la messa in esercizio incus- todita. Assicurarsi che l‘utensile elettrico sia spento, prima di allac­ciarlo all‘alimentazione elettrica e/o all‘accumulatore, di solle­varlo o trasportarlo. Se durante il
trasporto dell‘utensile elettrico si tiene il dito sull‘interruttore oppure si allaccia l‘apparecchio all‘alimentazione elettrica
in condizioni accese, possono vericarsi
infortuni.
Rimuovere gli strumenti di re- golazione o i cacciaviti, prima di accendere l‘utensile elettrico. Un
utensile o un cacciavite che si trova in un componente rotante dell‘apparecchio, può provocare lesioni.
Evitare una postura anormale. Garantire una posizione stabile e mantenere l‘equilibrio in ogni mo­mento. In questo modo l‘utensile elettrico
può essere controllato meglio in situazioni impreviste.
Indossare abbigliamento ade- guato. Non indossare abiti lar­ghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lontani dalle parti in movimento. Capi di
27
IT MT
abbigliamento larghi, gioielli o capelli lunghi possono essere catturati dalle parti in movimento.
Se è possibile montare apparec- chi aspirapolvere o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e vengano utilizzati in modo corretto. Il ricorso
all‘aspirapolvere può ridurre i danni dovu­ti alla polvere.
USO E TRATTAMENTO DELL‘UTENSILE
ELETTRICO:
Non sovraccaricare l‘apparecchio. Usare l‘utensile elettrico destinato al tipo di lavoro da svolgere. Con
l‘utensile elettrico adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nel campo di
potenza specicato.
Non usare utensili elettrici con l‘interruttore difettoso. Un utensile
elettrico che non può essere acceso o spento è pericoloso e deve essere ripara­to.
Staccare la spina dalla presa e/o rimuovere l‘accumulatore, prima di eseguire le regolazi­oni dell‘apparecchio, di sosti­tuire gli accessori o di deporre l‘apparecchio. Questa misura previene
l‘avviamento involontario dell‘utensile elet­trico.
Conservare gli utensili elettri- ci non usati fuori dalla portata di bambini. Non lasciare usare l‘apparecchio a persone che non hanno familiarizzato con lo stesso o che non hanno letto le istruzioni.
Utensili elettrici sono pericolosi se usati da persone inesperte.
Trattare gli utensili elettrici con cura. Controllare se le parti in movimento funzionano perfetta-
mente e non si inceppano, se sono presenti parti spezzate o dann­eggiate che possono compromet­tere il funzionamento dell‘utensile elettrico. Fare riparare le parti danneggiate prima dell‘impiego dell‘apparecchio. Le cause di molti
infortuni risiedono in una scarsa manuten­zione degli utensili elettrici.
Tenere gli utensili da taglio ap- puntiti e puliti. Utensili da taglio curati
con bordi taglienti appuntiti si inceppano meno facilmente e sono più facili da maneggiare.
Usare l‘utensile elettrico, gli acces- sori e i ricambi ecc. conformemen­te alle istruzioni. A tale proposito tenere in considerazione le condi­zioni di lavoro e l‘attività da svol­gere. L‘uso di utensili elettrici per scopi
diversi da quelli previsti può generare
situazioni pericolose.
ASSISTENZA TECNICA:
Fare riparare l‘utensile elettrico da
personale specializzato qualicato
e solo con ricambi originali. In ques­to modo si garantisce il mantenimento della sicurezza dell‘utensile elettrico.
Avvertenze di sicurezza per tutti gli impieghi
Avvertenze di sicurezza comuni per levigatura, levigatura con disco ab­rasivo, impiego di spazzole metalli-
che e taglio con mola:
Il presente utensile elettrico è destinato all‘uso per levigatura, levigatura con disco abrasivo, ricorso a spazzole metalliche e taglio con mola. Attenersi a tutte
28
IT MT
le avvertenze di sicurezza, le in­dicazioni, le illustrazioni e i dati allegati all‘apparecchio. Qualora
non si osservino le seguenti indicazioni, sussiste il rischio di scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Il presente utensile elettrico non è destinato alla lucidatura. Gli impie-
ghi non previsti per il presente utensile elettrico potrebbero causare danni e lesioni.
Non utilizzare alcun accessorio non previsto e raccomandato dal
produttore specicamente per il
presente utensile elettrico. Il fatto che l‘accessorio possa essere montato sull‘utensile elettrico non ne garantisce un uso sicuro.
Il numero di giri ammesso per gli utensili ad inserto deve ave­re un valore almeno analogo al numero di giri massimo indicato sull‘utensile elettrico. Gli accessori
con numero di giri maggiore rispetto a
quello ammesso potrebbe danneggiarsi
ed essere proiettato.
Il diametro esterno e lo spessore degli utensili ad inserto devo­no corrispondere alle misure dell‘utensile elettrico. Gli utensili
ad inserto misurati in modo errato non
possono essere lubricati o controllati sufcientemente.
Gli utensili con inserto lettato
devono adattarsi perfettamente
alla lettatura del mandrino di
levigatura. Nel caso di utensili ad inserto montati per mezzo di
ange, il diametro del foro su di
essi deve adattarsi al diametro di
inserimento nella angia. Gli uten-
sili ad inserto non ssati correttamente
all‘utensile elettrico girano in modo non uniforme, vibrano notevolmente e
possono portare alla perdita di controllo sull‘utensile.
Non utilizzare utensili ad inser- to danneggiati. Prima di ogni
utilizzo vericare l‘assenza di
scheggiature o crepe sugli uten­sili ad inserto, di crepe o usura
sul platorello e di li staccati o
rotti sulle spazzole metalliche. In caso di caduta dell‘utensile elet­trico o degli utensili ad inserto,
vericare l‘assenza di danni o
utilizzare un utensile ad inserto non danneggiato. Se l‘utensile ad inserto è stato controllato e utilizzato, assicurarsi di sostare e di far sostare le eventuali perso­ne che si trovano nelle vicinanze al di fuori del piano degli uten­sili ad inserto rotanti e lasciare l‘apparecchio acceso per 1 min. al numero di giri massimo. Di so-
lito gli utensili ad inserto danneggiati si rompono durante il periodo di prova.
Indossare il proprio equipaggia- mento protettivo personale. In base all‘impiego utilizzare una maschera di protezione per il viso, una protezione per gli occhi o gli occhiali protettivi. Se neces­sario, indossare una mascheri­na antipolvere, i paraorecchi, i guanti protettivi o un grembiule speciale che protegga dai residui della levigatura e del materiale in lavorazione. Proteggere gli occhi
da eventuali corpi estranei proiettati in diversi impieghi. Le mascherine
antipolvere e quelle di protezione delle vie respiratorie servono a ltrare
la polvere prodotta durante l‘utilizzo dell‘apparecchio. Una lunga esposizio­ne a forti rumori può provocare anche la perdita dell‘udito.
29
IT MT
Assicurarsi che le altre perso- ne si trovino a una distanza di sicurezza dalla zona di lavoro. Chiunque entri nella zona di lavoro deve indossare il prop­rio equipaggiamento protettivo personale. Frammenti del materiale in
lavorazione o pezzi di utensili ad inser­to possono essere proiettati e provocare lesioni anche al di fuori della zona di lavoro vera e propria.
Durante l‘esecuzione di lavori in cui l‘utensile ad inserto può entrare a contatto con cavi elet­trici nascosti o con il proprio cavo di alimentazione, afferra­re l‘utensile elettrico solo dalle
superci isolate previste per
l‘impugnatura. Il contatto con un cavo con tensione può condurre la corrente anche sui componenti metallici dell‘apparecchio e provocare una scos­sa elettrica.
Tenere il cavo di alimentazione lontano dagli utensili ad inserto in movimento. Se si perde il controllo
sull‘apparecchio, è possibile che il cavo di alimentazione si tranci in due parti o che si inciampi su di esso e che le mani o le braccia vengano a contatto con gli utensili ad inserto in movimento.
Non riposare mai l‘utensile elet- trico prima che gli utensili ad inserto si siano fermate com­pletamente. Gli utensili ad inserto in
movimento potrebbero venire a contatto
con la supercie di appoggio facendo
perdere il controllo sull‘utensile elettrico.
Non far funzionare l‘utensile elettrico durante il suo traspor­to. In caso di contatto fortuito con
l‘apparecchio, gli indumenti possono essere tagliati dall‘utensile ad inserto in
movimento, che potrebbe inlzarsi nel
proprio corpo.
Pulire a cadenza regolare le fes- sure di aerazione per la ventila­zione dell‘utensile elettrico. La ven-
tola del motorino immette polvere nella scatola. Un ingente accumulo di polvere metallica potrebbe provocare pericoli di carattere elettrico.
Non utilizzare l‘utensile elettrico nelle vicinanze di materiali in-
ammabili. Le scintille possono far incendiare tali materiali.
Non utilizzare utensili ad inserto che richiedono refrigeranti liqui­di. L‘uso di acqua o di altri refrigeranti
liquidi può provocare una scossa elettri­ca.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
Collegare l‘apparecchio solo a una pre­sa protetta da interruttore differenziale (interruttore FI) con corrente di guasto nominale non superiore a 30 mA.
Tenere il cavo di alimentazione e l‘eventuale prolunga lontani dalla mola. In caso di danni o di tranciamenti disinserire immediatamente la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Non toccare la conduttura prima di averla scollegata dalla rete elettrica.
Sussiste il pericolo di scossa elettrica.
La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve essere ese­guita esclusivamente dal costruttore dell‘utensile elettrico o dal rispettivo
centro assistenza, al ne di evitare
l‘insorgere di pericoli.
Utilizzare solo mole il cui numero di giri indicato corrisponde almeno a
quello riportato sulla targa identicativa
dell‘apparecchio.
30
Loading...
+ 72 hidden pages