Parkside PWP 90 A1 Operation and Safety Notes [da]

POLISHING MACHINE PWP 90 A1
POLISHING MACHINE
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
POLERMASKIN
Översättning av bruksanvisning i original
POLIERMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
KIILLOTUSKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
POLERMASKINE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
A
1
2
4 3
5 6
CB
Table of contents
Introduction
Intended Utilisation .......................................................................................................Page 6
Operating elements ......................................................................................................Page 6
Items supplied ................................................................................................................Page 6
Technical Data ..............................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice for car polisher ......................................................................................Page 9
Original ancillaries / accessories .................................................................................Page 9
Understood everything? ...............................................................................................Page 9
Operation
Placing the bonnet on the buffing plate .......................................................................Page 9
Applying wax / polish with the terry bonnet ...............................................................Page 9
Switching on the device and waxing / polishing the paintwork.................................Page 9
Polishing or removing wax with the synthetic polishing bonnet .................................Page 10
Cleaning and Maintenance ........................................................................Page 10
Service centre ........................................................................................................Page 10
Warranty ...................................................................................................................Page 10
Disposal ......................................................................................................................Page 11
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 11
5 GB/IE
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution – electric shock! Danger to life!
Explosive material!
n
W
Rated idle running speed
0
Watts (Effective power)
Polishing machine PWP 90 A1
Wax application, buffing and wax removal from vehicle finishes
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools cor­rectly. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
V
to the instructions specified below. The appliance is not intended for commercial use.
Operating elements
1 2 3 4 5 6
Items supplied
Voltage
~
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children away from electrical devices!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Hand grips Buffing plate ON / OFF switch Mains connection lead Terrycloth bonnets Synthetic polishing bonnets
Intended Utilisation
This appliance is intended exclusively for the waxing and buffing / polishing of paint finishes applied to vehicles, boats and caravans / campervans. Use the appliance only as described and only for the areas of application specified. Any other use of, and modification to, the appliance is deemed to be improper usage and may result in serious physical injury. The manufacturer declines to accept respon­sibility for damage(s) arising out of usage contrary
6 GB/IE
1 Polishing machine PWP 90 A1 2 Terrycloth bonnets 2 Synthetic polishing bonnets 1 Operating manual
Technical Data
Polishing machine PWP 90 A1
Rated voltage: 230 V~, 50 Hz Rated power: 90 W No-load rotational speed: n
= 3300 min
0
-1
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Polishing disc: ø 250 mm Protection class:
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in ac­cordance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 60 dB(A) Sound power level: 71 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
= 2,6 m / s
h
2
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibra­tion levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to under­estimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
Read all the safety advice
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat,
.
7 GB/IE
General safety advice for electrical power tools
oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an elec-
trical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Avoid placing your body in an unnat-
8 GB/IE
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
ment
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b)
Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
Pull the mains plug from the socket
c)
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
General safety advice for electrical power tools / Operation
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
Safety advice for
car polisher
Avoiding the danger of injury, fire and damage to your health:
Always pull the plug out of the mains socket
before cleaning or maintaining the device.
Ensure that the bonnet is well secured to the
buffing plate.
Do not touch any rotating parts!
Before switching on check to ensure that the buffing plate is not blocked and can start up without problem.
Check to ensure that the bonnet and the buffing
plate are complete and undamaged. Immedi­ately exchange torn or damaged bonnets / buffing plates.
Wait until the polishing disc is flat on the surface
to be polished before switching on the waxer / polisher.
Do not use any abrasives; these can destroy
the paint finish.
Original ancillaries /
accessories
Understood everything?
When you have become familiar with these
general safety instruction for electrical appli­ances, and, with the help of the appropriate operating instructions, know all about the func­tions and handling of your electrical appliance, then you can start working with it. You will work at your safest only with careful attention to all of the declarations and instructions of the manufacturer.
Operation
Placing the bonnet on the
buffing plate
1. Turn the car polisher over so that the polishing
2
disc
is pointing upwards.
2. Place the bonnet
2
plate
. Ensure that the bonnet 5 6 is placed
centrally and taughtly onto the buffing plate.
Applying wax / polish
5 6
over the buffing
with the terry bonnet
1. Always use high quality products for waxing.
Follow the working methods given on the
packaging.
2. Apply the wax / polish directly on the working surface of the terry bonnet
Spread the wax / polish so that it forms a thin,
even, complete coating over the terry bonnet
Note: Too much wax does not necessarily
achieve a better finish and you will have to spent more time later removing the coating.
3. Spread the wax evenly right up to the edge of the terry bonnet
5
5
.
.
5
.
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating in­structions. The use of parts other than those
recommended in the operating instructions, or other accessories, can put you at risk of injury.
Switching on the device and
waxing / polishing the paintwork
Note: The paintwork to be polished must be care-
fully cleaned and completely dry. If necessary, use a paintwork cleaner. Use products that are appro-
9 GB/IE
Operation / Cleaning and Maintenance / Service centre / Warranty
priate for the demands on and condition of your paintwork. Heavily oxidised paintwork will require the use of a special cleaner. For this use a combined product (cleaner + wax).
1. Place the car polisher on the surface to be pol­ished. Note: To avoid the splattering of wax or polish, do not switch the appliance on yet. Dab the appliance a few times at various points on the area to be buffed. In this way you can ensure that excess wax / polish is once more distributed evenly over the terrycloth bonnet and the area to be buffed.
2. Take both appliance grips
1
firmly in your hands and switch the appliance on by pressing the ON / OFF switch
3
(see also Fig. B).
3. Guide the waxer/polisher evenly over the paintwork (see Fig. C). Note: Do not press on the waxer /polisher! The self-weight of the car polisher alone applies sufficient pressure for the waxing / pol­ishing process.
4. Switch the appliance off before you remove it from the area being buffed. To do this, release the ON / OFF switch
3
.
Any difficult to reach corners or recesses may
have to be completed later by hand. Take the terry bonnet
5
off the car polisher and use
the bonnet for the corners and recesses.
Cleaning and Maintenance
WARNING!
DANGER OF INJURY!
the device off and pull the plug out of the
Switch
mains socket
before carrying out any work on the device. CAUTION! Ensure that no fluids can permeate into the appliance, this could lead to the destruction of the product.
The appliance is maintenance-free.
Use a slightly moist cloth to clean the housing,
if necessary with a mild detergent.
When cleaning the housing, under no circum-
stances should you use strong detergents, solvents or abrasives.
Clean the bonnet by washing by hand in
soapy water.
Service centre
WARNING!
Have your device re­paired only by qualified specialist personnel using original manufactur­er parts only. This will ensure that your de-
vice remains safe to use.
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manu­facturer or its service centre. This will en-
sure that your device remains safe to use.
Polishing or removing wax with
the synthetic polishing bonnet
Note: The wax / polish must be allowed to dry on
sufficiently to produce the best polishing performance. Otherwise any polish that is still fluid will be smeared by the polishing bonnet.
Use the synthetic polishing bonnet
polishing or removing the wax.
When working, always follow the instructions
for use of the wax / polish.
10 GB/IE
6
for final
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
Warranty / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
IE Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 55014-1:2006, EN 55014-2:1997+A1+A2 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-4:2002+A1 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Type / Device description:
Polishing machine PWP 90 A1
Date of manufacture (DOM): 11 - 2010 Serial number: IAN 58811
Bochum, 30.11.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
11 GB/IE
12
Sisällysluettelo
Yleistä
Määräystenmukainen käyttö ........................................................................................ Sivu 14
Käyttöosat ...................................................................................................................... Sivu 14
Toimituslaajuus .............................................................................................................. Sivu 14
Tekniset tiedot ................................................................................................................ Sivu 14
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus ................................................................................................ Sivu 15
2.
Sähköturvallisuus ...................................................................................................... Sivu 15
3. Henkilöiden turvallisuus ............................................................................................ Sivu 16
4.
Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ......................................................Sivu 16
Kiillotuskoneita koskevat turvallisuusohjeet ................................................................. Sivu 17
Alkuperäiset tarvikkeet / lisälaitteet .............................................................................. Sivu 17
Ymmärsitkö kaiken? ......................................................................................................Sivu 17
Käyttö
Tyynyn asettaminen kiillotuslevylle ............................................................................... Sivu 17
Vahan- / Kiillotustahnan levittäminen froteemyssyllä .................................................. Sivu 17
Käynnistys ja maalipinnan vahaaminen / kiillottaminen ............................................. Sivu 17
Kiillotus tai vahaus tekokuitu-kiillotusmyssyllä .............................................................. Sivu 18
Huolto ja puhdistus ........................................................................................... Sivu 18
Huolto........................................................................................................................... Sivu 18
Takuu ............................................................................................................................ Sivu 18
Hävittäminen ......................................................................................................... Sivu 19
Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja .......................... Sivu 19
13 FI
Yleistä
Tässä käyttöohjeessa / laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje!
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet! Suojausluokka II
Varo sähköiskua! Hengenvaara!
Räjähdysvaara! Pidä lapset loitolla sähkölaitteesta!
n
W
Mitoitusjoutokäyntinopeus
0
Watti (Vaikutusteho)
Kiillotuskone PWP 90 A1
Autojen maalipintojen vahaukseen, kiillotukseen ja vahanpoistoon
Yleistä
Perehdy ennen ensimmäistä käyttöönottoa
laitteen toimintoihin ja tutustu sähkötyö-
kalun oikeaan käyttöön. Lue tämän lisäksi seuraava käyttöohje. Säilytä tämä ohje hyvin. Siirrä myös kaikki asiakirjat mukana siinä tapauksessa, että laite toimitetaan kolmannelle osapuolelle.
Määräystenmukainen käyttö
V
Käyttöosat
1 Kahva 2 Kiillotuslevy 3 Virtakytkin 4 Virtakaapeli 5 Froteetyyny 6 Synteettinen kiillotustyyny
Toimituslaajuus
1 kiillotuskone PWP 90 A1 2 froteetyynyä 2 synteettistä kiillotustyynyä 1 käyttöohje
Voltti (Vaihtojännite)
~
Käytä aina laitteella työskennellessäsi suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Viallisen verkkojohdon tai pistokkeen käyttöön liittyvän sähköiskun aiheutta­ma hengenvaara!
Hävitä pakkaus ja laite ympäristöystävällisesti!
Laite on tarkoitettu ainoastaan autojen, veneiden tai asuntovaunujen / - autojen maalipintojen vahaukseen ja kiillotukseen / vahanpoistoon. Käytä laitetta kuva­tulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laitteen muu käyttö tai muuntaminen ei ole määräys­ten mukaista ja voi aiheuttaa huomattavan tapatur­mavaaran. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määrä­ystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista. Ei tarkoitettu ammattikäyttöön.
14 FI
Tekniset tiedot
Kiillotuskone PWP 90 A1
Nimellisjännite: 230 V~, 50 Hz Nimellisteho: 90 W Joutokäynnin kierrosluku: n Kiillotuslaikka: ø 250 mm Kotelointiluokka:
= 3300 min
0
-1
Yleistä / Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Melu- ja tärinätiedot:
Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin mukaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on tyypillisesti: Äänenpainetaso: 60 dB(A) Äänitehotaso: 71 dB(A) Epävarmuus K: 3 dB
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen kohdistuva värinä a
= 2,6 m / s
h
Epävarmuus K = 1,5 m / s
VAROLTUS!
Näissä ohjeissa ilmoitettu
2
2
värähtelytaso on määritetty normissa EN 60745 standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laitevertailussa. Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
Huom: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn työ­ajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on käyn­nissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyöskentelyajan kestäessä.
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
VAROLTUS!
ohjeet! Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja / tai vakavia louk­kaantumisia.
Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa tarvetta varten!
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu“ koskee verkkokäyttöisiä sähkötyökoneita (verkko­johdolla) ja akkukäyttösisiä sähkötyökoneita (ilman johtoa).
Lue kaikki turva- ja muut
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä, jossa säilytetään helposti
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
c)
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrollin
laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä adapteria yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis-
torasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana on
saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
d) Älä kanna laitetta riiputta-
malla sitä kaapelista ja vedä kaapeli irti pistorasiasta
pitämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä pääs­tä siihen öljyä, varo teräviä reunoja sekä laitteen pyöriviä osia. Vialliset tai kie-
toutuneet kaapelit lisäävät riskiä saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on
15 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta- kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait­teilla työskennellessäsi. Älä käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b)
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu­misriskiä.
gossa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen pistorasiaan, nostat sen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytki­mellä tai laite on kytketty päälle.
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain voi johtaa tapaturmaan.
sessa asennossa. Asetu tukevaan asentoon ja pysyttele koko ajan tasa­painossa. Pystyt silloin hallitsemaan laitteen
erityisesti yllättävissä tilanteissa.
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja. Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet­tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä ennen, että osat on liitetty ja niitä käy­tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö­työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho­alueella.
b)
Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen
kuin säädät laitetta, vaihdat sen va­rusteita tai laitat sen varastoon. Nämä
varotoimenpiteet estävät sen, että laite käynnistyy vahingossa.
d)
Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa. Älä anna henkilöiden käyttää laitetta, jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu­keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka-
lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit­teettomasti ja että ne eivät jumitu; tarkasta, onko joku osa katkennut tai murtunut tai vahingoittunut niin, että se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta vialliset osat aina ennen kuin käytät laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitet­tyjen määräysten mukaisesti ja aina erityistä tyyppiä vastaavasti.Ota huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
16 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttö
Kiillotuskoneita koskevat
turvallisuusohjeet
Loukkaantumisten, palovaaran sekä ter­veydellisten vaarojen estämiseksi:
Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen lait-
teen puhdistusta tai huoltoa.
Varmista, että käytetty kiillotustyyny on kiinnitetty
kiillotuslevyyn kunnolla.
Älä koske pyöriviin osiin!
Ennen virran kytkemistä laitteeseen tulee varmis­taa, ettei kiillotuslevy ole estynyt ja että se voi pyöriä vaaratta.
Tarkasta aina, että käytettyjen tyynyjen sekä
kiillotuslevyn kunto on moitteeton. Vaihda repey­tyneet tai vaurioituneet kiillotuslevyt / tyynyt välittömästi uusiin.
Kytke kiillotuskoneeseen virta vasta, kun kiillo-
tuskone on asetettu kiillotettavalle pinnalle.
Älä käytä hankaavia aineita - ne saattavat
vahingoittaa maalipintaa.
Alkuperäiset t arvikkeet /
lisälaitteet
Käytä ainoastaan käyttöohjeessa il-
moitettuja tarvikkeita ja lisälaitteita. Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen osien tai muiden tarvikkeiden käyttö saattaa merkitä loukkaantumisvaaraa.
Käyttö
Tyynyn asettaminen
kiillotuslevylle
1. Käännä kiillotuskone ympäri niin, että kiillotus-
2
laikka
2. Vedä tyyny Varmista, että tyyny istuu tiukasti ja keskellä kiillotuslevyä
Vahan- / Kiillotustahnan
on ylöspäin.
5 6
kiillotuslevyn päälle
5 6
.
2
.
levittäminen froteemyssyllä
1. Käytä vahaamiseen ainoastaan laadullisesti korkeatasoisia tuotteita.
Huomioi pakkauksessa annetut käsittelyohjeet.
2. Kuljeta vahaa / kiillotustahnaa suoraan frotee-
5
myssyn
Jaa vaha- / kiillotustahna niin, että saavutat
froteemyssyllä ohuen päällysteen. Huom: Liika vaha ei tosiaankaan paranna tulosta, vaan vaikeuttaa vain kerroksen myö­hempää poistamista.
3. Jaa vaha tasaisesti froteemyssyn saakka.
Käynnistys ja maalipinnan
työpinnalle.
5
jatkuvan tasalaatuisen,
5
reunaan
vahaaminen / kiillottaminen
Ymmärsitkö kaiken?
Kun olet tutustunut näihin yleisiin sähkölaitteita
koskeviin turvaohjeisiin ja tunnet vastaavan käyttöohjeen perusteella kaikki sähkölaitteesi toiminnot ja sen käsittelyn, voit aloittaa työs­kentelyn. Noudattamalla kaikkia valmistajan antamia tietoja ja ohjeita työskentelet kaikkein turvallisimmin.
Huom: Käsittelyä varten täytyy maalipinnan olla huolellisesti puhdistettu ja täydellisen kuiva. Käytä tarvittaessa maalin puhdistajaa. Kunkin maalipinnan vaatimuksen ja kunnon mukaan saat vastaavia tuot­teita. Voimakkaasti hapettuneet maalit edellyttävät erityisen puhdisteen käyttöä. Käytä sitä varten yhdis­telmätuotetta (Puhdistaja + Vaha).
1. Aseta kiillotuskone kiillotettavalle pinnalle. Huom: Älä käynnistä laitetta vielä, jotta vaha / kiillotusaine ei lennä ympäriinsä. Taputtele laitetta muutamia kertoja eri kohtiin kiillotettavaa pintaa. Näin ylimääräinen vaha / kiillotusaine levittyy vielä froteetyynyyn tai pinnalle.
17 FI
Käyttö / Huolto ja puhdistus / Huolto / Takuu
2. Ota lujasti kiinni laitteen molemmista kahvoista 1 ja kytke laite päälle virtakytkimellä
3
(katso
myös kuva B).
3. Ohjaa kiillotuskonetta tasaisesti lakkapinnan päällä (katso myös kuva C). Huom: Älä paina kiillotuskonetta! Laitteen omapaino riittää täysin puristuspaineeksi työstön aikana.
4. Sammuta laite ennen sen ottamista pois kiillotet­tavalta pinnalta. Päästä tätä varten virtakytkin
3
jälleen irti.
Nurkat ja syvennykset, joihin laite ei ylety, on
työstettävä käsin. Käytä siinä kiillotuskoneesta irrotettua froteesuojusta
Kiillotus tai vahaus
5
.
tekokuitu-kiillotusmyssyllä
Huom: Vaha- / kiillotustahna täytyy olla riittävästi
kuivunut, jotta optimaalinen kiillotusprosessi voidaan suorittaa. Muussa tapauksessa vielä juokseva kiillote tulee kiillotusmyssyllä tiivistetyksi.
Käytä seuraavaa kiillotus- tai vahausmenetelmää
varten synteettistä kiillotusmyssyä
Noudata käsittelyssä vahan / kiillotusaineen
käyttöohjeita.
6
.
Huolto
VAROLTUS!
Anna laitteet huolto­liikkeen tai sähköliikkeen korjattavak­si. Korjauksissa saa käyttää vain al­kuperäisiä varaosia. Laitteesi säilyy näin
turvallisena.
VAROLTUS!
Laitteen pistokkeen tai verkkojohdon saa vaihtaa vain laitteen valmistaja tai sen valtuuttama huoltoliike. Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkis­tettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolos­ta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voi­daan taata tuotteesi maksuton lähettä­minen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir­heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Huolto ja puhdistus
VAROLTUS!
LOUKKAANTUMISVAARA!
Katkaise laitteesta virta laitteen käytön päätyttyä ja ota pistotulppa pois pistorasiasta. VARO! Varmista, ettei laitteen sisälle pääse nesteitä, se johtaa tuotteen vaurioitumiseen.
Laite ei vaadi kunnossapitoa.
Puhdista kotelo kevyesti kostutetulla kankaalla
ja tarvittaessa miedolla puhdistusaineella.
Älä missään tapauksessa puhdista koteloa
bensiinillä, liuotinaineilla tai puhdistusaineilla.
Puhdista myssyt käsipesussa saippualiuoksella.
18 FI
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjauk­set aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puut­teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta pur­kamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suorite­tut korjaukset ovat maksullisia.
Takuu / Hävittäminen / Vaatimustenmukaisuusvakuutus / Valmistaja
FI Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta
lankaliittymästä: 8,21 snt / puh + 5,9 snt / min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt / puh + 16,90 snt / min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin 2002 / 96 / EC mukaan käytöstä poistettuja sähkö­laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien erottelusta ja kierrätyksestä.
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran­omaiset.
Vaatimustenmukaisuus-
vakuutus / Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Saksa, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, normatiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä:
Konedirektiivi (2006 / 42 / EC)
Pienjännitedirektiivi (2006 / 95 / EC)
Elektromagneettista yhteensopivuutta koskevat direktiivit (2004 / 108 / EC)
Sovelletut harmonisoidut normit
EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1+A2 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-4:2002+A1 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008
Tyyppi / Laitekuvaus:
Kiillotuskone PWP 90 A1
Date of manufacture (DOM): 11 - 2010 Sarjanumero: IAN 58811
Bochum, 30.11.2010
Hans Kompernaß
- Toimitusjohtaja -
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
19 FI
20
Innehållsförteckning
Inledning
Föreskriven användning ................................................................................................ Sidan 22
Komponenter ................................................................................................................. Sidan 22
Leveransens omfattning ................................................................................................Sidan 22
Tekniska specifikationer ................................................................................................ Sidan 22
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
1. Säkerhet på arbetsplatsen .......................................................................................Sidan 23
2.
Elsäkerhet .................................................................................................................. Sidan 23
3. Personsäkerhet ..........................................................................................................Sidan 24
4.
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg ............................................. Sidan 24
Säkerhetsanvisningar för polermaskiner ...................................................................... Sidan 25
Originaltillbehör / Extrautrustning ................................................................................ Sidan 25
Har du förstått allt? .......................................................................................................Sidan 25
Användning
Sätta polerdyna på polerskivan ................................................................................... Sidan 25
Lägga på vax / poleringspasta med frottéhätta .......................................................... Sidan 25
Starta och vaxa / polera ............................................................................................... Sidan 25
Polera resp. ta bort vax med den syntetiska hättan ....................................................Sidan 26
Rengöring och skötsel .................................................................................... Sidan 26
Service ......................................................................................................................... Sidan 26
Garanti ........................................................................................................................ Sidan 26
Avfallshantering .................................................................................................Sidan 27
Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg ....................................Sidan 27
21 SE
Inledning
Följande piktogram används i denna bruksanvisning / på produkten:
Läs bruksanvisningen!
Observera varningar och säkerhetsanvisningarna!
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig!
Explosionsrisk! Håll barn på avstånd från elverktyg!
0
Tomgångsvarvtal
Watt (Effekt)
n
W
Polermaskin PWP 90 A1
Vaxar, polerar och tar bort bilvax från lackade fordon
Inledning
Innan du börjar använda verktyget. Gör
dig ovillkorligen förtrogen med de olika
funktionerna och informera dig om hur man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående bruksanvisning. Förvara denna bruksanvisning på säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig även vid vidare användning av tredje man.
Föreskriven användning
V
Komponenter
1 Handtag 2 Polerskiva 3 PÅ / AV-knapp 4 Nätanslutningskabel 5 Frottédynor 6 Polerdynor av syntetmaterial
Leveransens omfattning
1 polermaskin PWP 90 A1 2 polerdynor av frotté 2 polerdynor av syntetiskt material 1 bruksanvisning
Volt (Växelspänning)
~
Skyddsklass II
Använd skyddsglasögon, hörselskydd, skyddsmask och skyddshandskar.
Skadad nätsladd- eller kontakt kan medföra elstötar och livsfara.
Lämna in förpackningen och appara­ten till miljövänlig återvinning!
Den här apparaten får endast användas för att vaxa, polera och ta bort vax från bilar, båtar, husvagnar oc liknande. Använd den endast på det sätt och till de användningsområden som beskrivs här. Alla övriga användningssätt och förändringar på apparaten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användnin Den här apparaten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
22 SE
Tekniska specifikationer
h
Polermaskin PWP 90 A1
Märkspänning: 230 V~, 50 Hz Nominell effekt: 90 W Tomgångsvarvtal: n Poleringstallrik: ø 250 mm Skyddsklass:
g.
= 3300 min
0
-1
Inledning / Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärden för buller fastställda enligt EN 60745. Elverktygets A-värde för bullernivå är typiskt: Ljudtryck: 60 dB(A) Ljudnivå: 71 dB(A) Osäkerhet K: 3 dB
Använd hörselskydd!
Vägd acceleration, typisk:
Vibration hand och arm a Osäkerhet = 1,5 m / s
VARNING!
= 2,6 m / s
h
2
Angiven vibrationsnivå i dessa
2
anvisningar har uppmäts enligt en i EN 60745 standardiserad mätmetod och kan används som jämförelse för olika verktyg. Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets användning och kan i vissa fall överstiga angivna värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om elverktyget regelbundet används på sådant sätt.
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast­ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid beräknas under vilket verktyget är avstängt eller startats utan att verkligen användas. Detta kan reducera svängningsbelastningen väsentligt under den totala arbetstiden.
Allmänna säkerhetsanvis-
ningar för elverktyg
VARNING!
tioner och anvisningar! Felhantering vid till-
lämpning av nedan angivna säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra elstötar, brand och / eller allvarliga skador.
Förvara alla säkerhetsinstruktioner och anvisningar för framtida behov!
Begreppet elverktyg i säkerhetsinstruktionerna gäller elverktyg med ström (med nätkabel) och batteridriv­na Elverktyg (utan nätkabel).
Läs alla säkerhetsinstruk-
1. Säkerhet på arbetsplatsen
a) Se till att arbetsplatsen är städad och
ombesörj ordentlig belysning. Oreda
och dålig belysning kan medföra olycksfall.
b)
Använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarliga miljöer, t.ex. i närheten av
brännbar vätska, gas eller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända damm eller ångor.
c)
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när elverktyget används. Låt dig
inte störas under användningen, håll uppsikt
hela tiden.
2. Elsäkerhet
a) Apparatkontakten måste passa i
uttaget. Kontakten får inte modifieras på något sätt. Använd inte adapter­kontakter tillsammans med jordade verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger
om din kropp är jordad.
c) Använd aldrig verktyget i regn eller
väta. Inträngande vatten i en elektrisk appa-
rat ökar risken för elstötar
d)
Använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex. att bära apparaten, hänga
upp den. Dra inte i kabeln för att dra
ut kontakten, greppa tag i kontakten. Se till att kabeln inte utsätts för värme, olja, skarpa kanter eller rörliga appa­ratdelar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
e) Använd endast förlängningskablar
som är tillåtna för utomhusbruk om verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk reducerar risken för elstötar.
.
23 SE
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
f)
Använd jordfelsbrytare om elverktyget måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken för elstötar.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. Använd inte verktyget om ni är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel.
Ett ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra skador under användningen.
b)
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria
c) Undvik att verktyget startar av miss
d) Ta bort inställningsverktyg eller
e) Undvik att arbeta med obekväm
f) Använd alltid lämplig klädsel. Bär inte
g) Kontrollera att dammsugare eller
24 SE
Använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skyddsglas­ögon. Användning av personlig
säkerhetsskodon, skyddshjälm eller hörsel­skydd, beroende på elverktygets typ och an­vändning, reducerar risker för skador.
tag. Kontrollera att elverktyget är av­stängt innan strömförsörjningen kopplas till eller innan verktyget han­teras eller transporteras. Bär inte verkty-
get med fingret placerat på PÅ / AV-knappen eller se till att verktyget inte är anslutet till ström­försörjningen. Detta kan medföra olyckor.
skruvnycklar innan du startar verkty­get. Ett verktyg eller en nyckel som befinner
sig vid en roterande maskindel kan medföra allvarliga skador.
kroppshållning. Se till att du står stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
vida klädesplagg eller smycken. Håll håret, klädesplagg och handskar bor­ta från roterande maskindelar. Löst sit-
tande klädesplagg, smycken eller hår kan fastna i roterande maskindelar.
uppsamlingsbehållare är korrekt anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska förekom­mande damm och därmed förbundna risker.
4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg
a) Överbelasta inte maskinen! Använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Använd inte elverktyg där strömknap-
pen är skadad. Ett elverktyg som inte längre kan startas och stoppas är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget inn-
an du gör inställningar på verktyget, byter tillbehörsdelar eller lägger undan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd förhin-
drar oavsiktlig start av verktyget.
d)
Placera ett elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte perso­ner använda verktyget utan att de känner till användningen eller har läst användningsinstruktionerna. Elverktyg
är farliga om oerfarna personer använder dem.
e)
Ta hand om verktyget väl. Kontrollera
att rörliga delar fungerar utan problem och inte kärvar, kontrollera även om delar är brutna eller skadade eller påverkar verktygets funktion nega­tivt på något sätt. Reparera skadade delar innan verktyget används. Många
olyckor har förorsakats av dåligt omhänder­tagna elverktyg.
f) Se till att arbetsplatsen är städad och
i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa
skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra genom arbetsmaterialet.
g) Använd elverktyg, tillbehör, extra
verktyg osv. enligt dessa anvisningar på det sätt som är föreskrivet för den­na speciella verktygstyp. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och det arbete som skall utföras. Användning av elverktyg på
annat sätt än föreskrivna anvisningar kan medföra farliga situationer.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg / Användning
Säkerhetsanvisningar
för polermaskiner
Undvik hälsorisker, brännskador och personskador:
Dra alltid ur nätkontakten innan produkten
rengörs eller underhålls.
Se till att polerdynan sitter fast ordentligt på
polerskivan.
Rör inte vid roterande delar!
Försäkra dig om att polerskivan inte blockeras och att den kan löpa riskfritt.
Kontrollera att de dynor som använts och
polerskivan är oskadda. Byt genast ut spruckna och skadade polerskivor och dynor.
Starta inte maskinen innan poleringstallriken
ligger stadigt på underlaget.
Använd inga slipande medel; då kan lacket
förstöras.
Originaltillbehör /
Extrautrustning
Använd alltid de tillbehör och den
extrautrustning som specifieras i bruks­anvisningen. Om man använder andra delar
eller tillbehör än de som rekommenderas i bruksanvisningen kan det innebära risk för per­sonskador.
Har du förstått allt?
Användning
Sätta polerdyna på polerskivan
1. Vänd maskinen med poleringstallriken 2 uppåt.
5 6
2. Sätt en dyna att dynan
Lägga på vax / poleringspasta
5 6
på polerskivan
sitter stramt i mitten av skivan.
2
. Se till
med frottéhätta
1. Använd alltid högkvalitativa produkter för poleringen.
Följ arbetsanvisningarna på förpackningen.
2. Lägg på vax / polerpasta direkt på frottéhät-
5
tans
arbetsyta.
Fördela vaxet- / pastan jämnt över frottéhättan
så att en jämn yta uppstår. Observera: För mycket vax ger inte bättre re­sultat utan försvårar en ev. senare borttagningen av skiktet.
3. Fördela vaxet ända fram till frottéhättans
Starta och vaxa / polera
Observera: Lack som skall behandlas måste vara
ren och helt torr. Använd rengöringsmedel avsedda för lackeringar. Det finns olika produkter att välja på, beroende på lackens kvalitet. Starkt oxiderande lack kräver specialrengöringsmedel. Använd därför en kombinationsprodukt (rengöringsmedel + vax).
5
5
kant.
Om du nu satt dig in i de säkerhetsanvisningar
som gäller för hantering av elektriska apparater i allmänhet och lärt dig alla funktioner samt hur man ska hantera just ditt verktyg med hjälp av motsvarande bruksanvisning kan du sätta igång med arbetet. Du arbetar alltid säkrast om du följer alla anvisningar och specifikationer från tillverkaren.
1. Placera polermaskinen på ytan som skall poleras.
Observera: Sätt inte på polermaskinen ännu
för att undvika att vax och poleringspasta spru­tar åt alla håll. Dutta med apparaten några gånger på olika ställen mot den yta som ska poleras. På så sätt kan överflödet av vax eller poleringspasta än en gång fördelas jämnt över dynan och den yta som ska poleras.
2. Fatta ett stadigt tag om båda handtagen och sätt på polermaskinen genom att trycka in PÅ / AV-knappen
3. För polermaskinen jämt över den lackerade ytan (se även bild C).
3
(se även Bild B).
1
25 SE
Användning / Rengöring och skötsel / Service / Garanti
Observera: Tryck inte för hårt med polerma- skinen. Maskinens egenvikt är tillräcklig vikt för arbetet.
4.
Stäng av apparaten innan du lyfter upp den från den knappen
yta du polerar. Släpp då PÅ / AV-
3
igen.
Hörn eller fördjupningar som du inte kommer
åt, måste efterarbetas för hand. Ta av hättan från polermaskinen och använd hättan
Polera resp. ta bort vax med
5
.
den syntetiska hättan
Observera: Vaxet- / polieringspastan måste ha
torkat för att ge ett optimalt arbetsresultat. Flytande poleringsmedel riskerar annars att smeta genom poleringshättan.
Använd en syntetisk hätta
resp. avvaxning.
Följ arbetsanvisningarna för vax / polerpastans
förpackning.
Rengöring och skötsel
VARNING!
RISK FÖR SKADOR! Stäng
av verktyget före samtliga rengöringsarbeten och dra ut nätkontakten. VARNING! Akta så att det inte kommer in vätska i apparaten, då blir den förstörd.
Apparaten är underhållsfri.
Rengör maskinen med en fuktig trasa och ev.
milt rengöringsmedel.
Använd absolut inte bensin, lösningsmedel eller
rengöringsmedel när du rengör apparaten.
Rengör hättorna för hand i tvålvatten.
Service
6
för efterpolering
VARNING!
Låt alltid tillverkaren eller kundtjänst byta nätkontakt eller nätsladd. Därmed säkerställs verktygets sä-
kerhet.
Garanti
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll inn­an leveransen. Var god bevara kassakvit­tot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fa­brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit­ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk­toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av den­na garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar ga­rantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas ome­delbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
SE Kompernass Service Sverige Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com
VARNING!
Låt endast behörig elektriker reparera utrustningen och använd endast reservdelar i original.
Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
26 SE
Garanti / Avfallshantering / Konformitetsdeklaration / Tillverkarintyg
FI Kompernass Service Suomi Tel.: 010 30 935 80 (Soittamisen hinta
lankaliittymästä: 8,21 snt / puh + 5,9 snt / min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt / puh + 16,90 snt / min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid lokala återvinningsställen.
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna!
Enligt EU-direktiv 2002 / 96 / EC gällande Begag­nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag­stiftning.
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor­mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.
Konformitetsdeklaration /
Tillverkarintyg
Vi, Kompernaß GmbH, dokumentansvarig: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tysk­land, förklarar härmed att detta produkt motsvarar följande normer, normade dokument och EU-direktiv:
Maskindirektiv (2006 / 42 / EC)
Lågspänningsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk kompatibilitet (2004 / 108 / EC)
använda harmoniserade normer
EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1+A2 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-4:2002+A1 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008
Typ / Beteckning:
Polermaskin PWP 90 A1
Date of manufacture (DOM): 11- 2010 Serienummer: IAN 58811
Bochum, 30.11.2010
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
27 SE
28
Indholdsfortegnelse
Indledning
Bestemmelsesmæssig brug ........................................................................................... Side 30
Betjeningselementer ...................................................................................................... Side 30
Medfølger ved køb ....................................................................................................... Side 30
Tekniske data................................................................................................................. Side 30
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1. Sikkerhed på arbejdsstedet ...................................................................................... Side 31
2.
Elektrisk sikkerhed ..................................................................................................... Side 31
3. Personlig sikkerhed ................................................................................................... Side 32
4.
Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber ......................... Side 32
Sikkerhedsanvisninger for poleringsmaskiner .............................................................Side 33
Originalt tilbehør / originale ekstraenheder ................................................................ Side 33
Har du forstået alt? ....................................................................................................... Side 33
Betjening
Påsætning af hætten på polerskiven ............................................................................ Side 33
Voks- / polish kommes på frotté .................................................................................... Side 33
Igangsætning og voksning / polering af lak ................................................................ Side 33
Polering eller afvoksning med syntetik-poleringshætten ............................................. Side 34
Vedligeholdelse og rengøring ................................................................ Side 34
Service ......................................................................................................................... Side 34
Garanti ........................................................................................................................ Side 34
Bortskaffelse .......................................................................................................... Side 35
Konformitetserklæring / Fremstiller ................................................... Side 35
29 DK
Indledning
I denne betjeningsvejledning / på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:
Læs betjeningsvejledningen!
Følg advarsels- og sikkerhedsanvisnin­gerne!
Fare for elektrisk stød! Livsfare!
Eksplosionsfare! Børn skal holdes borte fra redskabet!
n
W
Måling-tomgangshastighed
0
Watt (Effektivt)
Polermaskine PWP 90 A1
Voksning, polering og afvoksning af autolak
Indledning
Før De tager apparatet i brug, bør De
gøre Dem fortrolig med dets funktioner
og sætte Dem ind i den rigtige omgang med elektriske redskaber. Herom kan De læse i den følgende betjeningsvejledning. Denne vejledning skal opbevares, og ved overdragelse af apparatet til andre skal den også afleveres.
Bestemmelsesmæssig brug
V
Betjeningselementer
1 2 3 4 5 6
Medfølger ved køb
1 polermaskine PWP 90 A1 2 frottéhætter 2 syntetiske polerhætter 1 betjeningsvejledning
Volt (Vekselspænding)
~
Beskyttelsesklasse II
Dae anbefales at bære sikkerhedsbril­ler, høreværn, åndedrætsbeskyttelse og sikkerhedshandsker.
Hvis ledningen eller stikket er beskadiget, er der risiko for livsfarligt elektrisk stød!
Bortskaf emballagen og maskinen miljøvenligt efter forskrifterne!
håndtag polerskive TÆND / SLUK Strømkabel frottéhætter syntetiske polerhætter
Denne maskine er udelukkende beregnet til voksning og polering / afvoksning af lak til biler, både eller campingvogne / campere. Brug kun maskinen som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Enhver anden form for anvendelse eller en ændring af maskinen anses for ikke-bestemmelsesmæssig og indebærer betydelige farer for uheld. Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der opstår som følge af ikke-bestemmelsesmæssig anvendelse. Maskinen er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse.
30 DK
Tekniske data
Polermaskine PWP 90 A1
Mærkespænding: Nominel effekt: 90 W Omdrejningstal ved tomgang: n Polerskive: ø 250 mm Sikkerhedsklasse:
230 V~ 50 Hz
= 3300 min
0
-1
Indledning / Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Støj- og vibrationsinformationer:
Måleværdien for støj undersøges i overensstemmel­se med EN 60745. Elektroværktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau: 60 dB(A) Lydeffektniveau: 71 dB(A) Usikkerhed K: 3 dB
Anvend høreværn!
Vægtet acceleration, typisk:
Hånd-arm-vibration a Usikkerhed K = 1,5 m / s
ADVARSEL!
= 2,6 m / s
h
2
Det i disse anvisninger angivne
2
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i EN 60745 normeret målemetode og kan anvendes til sammenligning af apparater. Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur
deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver anvendt på en sådan måde.
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving­ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving­ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Generelle sikkerheds­instrukser for elektrisk værktøj
ADVARSEL!
og anvisninger skal læses! Forsømmelighed
over for sikkerhedsinstrukserne og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand og / eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger skal opbevares til senere brug!
Alle sikkerhedsinstrukser
Begrebet ”elektroværktøj“ der anvendes i sikkerheds­anvisningerne, relaterer sig til elektriske redskaber der anvendes med ledning til lysnettet og til akku­mulatordrevne elektriske redskaber (uden ledning til lysnettet).
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og ubely-
ste arbejdsområder kan være årsag til ulykker.
b)
Apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivel­ser hvor der befinder sig
brændbare væsker, luftarter eller
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
c)
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red­skabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
2. Elektrisk sikkerhed
a)
Apparatets stik skal passe til stikdåsen. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Der må ikke anvendes adapeter­stik sammen med apparatet der har sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap­parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet har jordforbindelse.
c) Apparatet skal beskyttes mod regn og
væde. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk
apparat er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge den op i eller til at trække
stikket ud med. Ledningen skal holdes
på afstand varme, olie, skarpe kanter eller dele af apparatet der er i bevæ-
31 DK
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger forhøjer risikoen for elektrisk stød.
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anven­des forlængerledninger der også er godkendt til udendørs anvendelse.
Anvendelsen af en sådan ledning nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er til at undgå at elektrisk
værktøj skal bruges i fugtige omgivel­ser, skal der anvendes en fejlstrøms­kontakt. En sådan forringer risikoen for
elektrisk stød.
3. Personlig sikkerhed
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå til værks med det elektriske værktøj med fornuften i behold. Undlad at bruge apparatet hvis De er træt eller under indflydelse af euforiserende stoffer, alkohol eller medikamenter.
Et øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
b)
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skrid-
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
32 DK
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid sikkerhedsbriller. Personligt
sikkert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt efter det elektriske redskabs art og anven­delse, nedsætter risikoen for tilskadekomst.
skal drages omsorg for at det elektri­ske redskab er slået fra før det bliver forbundet med elektricitetsforsynin når det tages op eller bliver båret.
Hvis man har en finger på afbryderen eller apparatet er slået til medens det bliver båret, kan dette have ulykker til følge.
ler skal fjernes før apparatet bliver startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme kvæstelser.
ning. De skal sørge for at De står
gen,
sikkert og hele tiden er i balance.
På den måde kan apparatet bedre kontrolleres i uventede situationer.
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må
ikke være vid, og smykker skal lægges væk. Hår, beklædningsdele og hand­sker skal holdes borte fra bevægelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bruge et
hårnet. Løst siddende beklædning, smykker eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og
opfangsanordninger, skal disse være sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter faremomenterne som følge af støv.
4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber
a) Undgå at overbelaste apparatet.
Anvend det elektriske redskab der er bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b)
Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk apparat der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres.
Stikket skal strækkes ud af stikkon-
c)
takten før der må foretages indstillin­ger af maskinen, tilbehørsdele bliver udskiftet, eller maskinen lægges væk.
Disse sikkerhedstiltag forhindrer utilsigtet igangsætning af apparatet.
d)
Elektriske redskaber der ikke er i
brug, skal opbevares uden for børns rækkevidde. Lad ikke personer benyttet apparatet hvis de ikke er fortrolig med det eller ikke har læst disse anvisninger. Elektrisk værktøj er
farligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
Apparatet skal behandles med omhu.
e)
Det skal kontrolleres om bevægelige dele af apparatet fungerer fejlfrit og ikke er fastklemt, om noget dele er knækket eller beskadiget så appara-
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj / Betjening
tets funktion er forstyrret. Beskadige­de dele skal repareres før apparatet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skærende værktøjer skal holdes skar-
pe og rene. Ordentligt vedligeholdte skære-
redskaber med skarpe ægge klemmer sig ikke så ofte fast og er lettere at føre.
g) Redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmelse med disse anvisninger og sådan som det er foreskrevet for denne særlige type apparat. Her skal der også tages hensyn til arbejdsbetingelserne og den opgave der skal udføres. Anvendelse af
elektriske redskaber til andre formål end de angivne kan føre til farlige situationer.
Sikkerhedsanvisninger
for poleringsmaskiner
Til undgåelse af risikoen for tilskadekomst og brand samt trusler mod helbredet:
Før rengøring eller eftersyn af maskinen skal
stikket altid trækkes ud.
Sørg for, at den anvendte hætte er fastgjort
godt på polerskiven.
Rør ikke ved roterende dele!
Sørg for, at polerskiven ikke er blokeret og kan
starte op uden risiko, før der tændes for maskinen.
Kontrollér, at de anvendte hætter og polerskiven
er uden defekter. Udskift omgående revnede eller beskadigede polerskiver / hætter.
Poleringsmaksinen bør først sættes i gang når
poleringsskiven berører fladen der skal poleres.
Brug ikke slibemidler; de kan ødelægge lakken.
Originalt tilbehør /
originale ekstraenheder
Brug kun tilbehør og ekstraenheder,
der er angivet i betjeningsvejlednin
Brug af andre dele eller andet tilbehør end det, som er anbefalet i betjeningsvejledningen, kan indebære betydelige farer for kvæstelser.
gen.
Har du forstået alt?
Når du har gjort dig fortrolig med disse generelle
sikkerhedsanvisninger for el-apparater og har lært at håndtere el-apparatet og alle dets funk­tioner ved hjælp af den pågældende betje­ningsvejledning, kan du begynde på arbejdet. Du arbejder nemlig sikrest, når du overholder alle oplysninger og anvisninger fra producenten.
Betjening
Påsætning af hætten
på polerskiven
1. Poleringsmaskinen vendes om så poleringsskiven
2
vender opad.
5 6
2. Sæt en hætte for, at hætten polerskiven.
Voks- / polish kommes på frotté
1. Til voksning bør der kun anvendes produkter af høj kvalitet.
Behandlingsvejledningen på indpakningen skal
overholdes.
2. Voks- / poleringspastaen smøres direkte på frot­téhættens arbejdsflade
Voks- / poleringspastaen fordeles sådan at der
på frottéhætten tynde overtræk.
Bemærk: For meget voks giver ikke noget
bedre resultat men besværliggør kun arbejdet med at fjerne overtrækket bagefter.
3. Voksen fordeles ensartet helt til randen på frottéhætten
Igangsætning og voksning /
på polerskiven
5 6
sidder stramt og midt på
5
.
5
opnås et gennemført jævnt,
5
.
2
. Sørg
polering af lak
Bemærk: Lakken der skal behandles, skal være
omhyggeligt renset og fuldkommen tør. Eventuelt kan der anvendes en lakrenser. Alt efter hvor meget lakken er udsat for og dens tilstand kan man erhverve
33 DK
Betjening / Vedligeholdelse og rengøring / Service / Garanti
det passende produkt. Stærkt oksideret lak kræver anvendelse af et særligt rensemiddel. Her skal der anvendes et kombinationsprodukt (rengøringsmid­del + voks).
1. Poleringsmaskinen sættes på fladen der skal poleres.
Bemærk: Tænd ikke for maskinen endnu, så
det undgås, at voks- / polerpasta flyver omkring. Rør nogle gange med maskinen på forskellige steder på fladen, der skal poleres. Sådan opnår du, at overflødigt voks- / polerpasta fordeles i frottehætten eller på fladen.
2.
Hold begge maskinens håndtag 1 fast med hænderne, og tænd for maskinen ved at trykke på TÆND- / SLUK-knappen
3. Poleringsmaskinen føres hen over lakken med ensartet hastighed og tryk (illustration. C). Bemærk: Der må ikke udøves tryk på pole­ringsmaskinen! Dens egen vpægt giver tilstræk­keligt tryk til at poleringen kan udføres.
4. Sluk for maskinen, før du tager den væk fra over­f
laden. Slip hertil TÆND- / SLUK-knappen 3 igen.
Hjørner og fordybninger som maskinen ikke
kan behandle, skal efterbehandles med hånden. Hertil anvendes frottehætten af poleringsmaskinen.
3
(se endvidere fig. B).
5
som kan tages
FORSIGTIG! Sørg for, at der ikke kommer væske ind i det indvendige af maskinen, da det ødelægger produktet.
Maskinen er vedligeholdelsesfri.
Infatningen rengøres med et let fugtet klud
og eventuelt med et mildt rengøringsmiddel.
Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller
renseapparat til rengøring af huset.
Hætterne rengøres manuelt i sæbevand.
Service
ADVARSEL!
De kun lade reparere hos serviceaf­delingen eller af en fagmand og kun med originale reservedele. På den måde
er der garanti for at apparatets sikkerhed bevares.
ADVARSEL!
altid kun udføres af apparatets produ­cent eller dennes kundetjeneste. På den
måde er der garanti for at apparatets sikker­hed bevares.
Garanti
Deres apparater bør
Stik eller ledning må
Polering eller afvoksning
med syntetik-poleringshætten
Bemærk: Voks- / poleringspastaen skal være til-
strækkeligt tør for at opnå et optimalt poleringsre­sultat; i modsat fald bliver politur der er flydende, smurt ud af poleringshætten.
Den følgende polering resp. afvoksning gennem-
føres ved hjælp af syntetik-poleringshætten
Under bearbejdningen skal anvisningerne til
voksen / poleringsmidlet følges.
Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL!
KOMST! Før der foretages noget på maskinen, skal
denne slås fra og stikket trækkes ud af stikdåsen.
34 DK
RISIKO FOR TILSKADE-
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde be du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fa-
6
brikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele
.
eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anven­delse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
des
Garanti / Bortskaffelse / Konformitetserklæring / Fremstiller
Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro­duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdato­en. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
DK Kompernass Service Danmark Tel.: 80-889 980 (Der kan kun ringes
til servicenummeret fra fastnet)
e-mail: support.dk@kompernass.com
Bortskaffelse
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de lokale genbrugsstationer.
Elektriske apparater hører
ikke til i husholdningsaffaldet!
I henhold til Europæisk direktiv 2002 / 96 / EC om udtjente elektriske apparater og dets omsætning til national lov skal brugte elektriske redskaber ind­samles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
Konformitetserklæring /
Fremstiller
Vi, Kompernaß GmbH, ansvarlig for dokumenter: Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed, at dette produkt stemmer overens med de følgende normer, normative dokumenter og EF-retningslinjer:
Maskindirektiv (2006 / 42 / EC)
EF-lavspændingsdirektiv (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetisk fordragelighed (2004 / 108 / EC)
Anvendte harmoniserede standarder
EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1+A2 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-4:2002+A1 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008
Type / Apparatbetegnelse:
Polermaskine PWP 90 A1
Date of manufacture (DOM): 11 - 2010 Seriennummer: IAN 58811
Bochum, 30.11.2010
Hans Kompernaß
- Direktør -
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
35 DK
36
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 38
Bedienelemente .............................................................................................................Seite 38
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 38
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 38
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 39
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 39
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 40
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 40
Sicherheitshinweise für Poliermaschinen ......................................................................Seite 41
Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite 41
Alles verstanden? ..........................................................................................................Seite 41
Bedienung
Haube auf den Polierteller aufsetzen ..........................................................................Seite 42
Wachs- / Polierpaste auf Frotteehaube auftragen ......................................................Seite 42
Einschalten und Lack einwachsen / polieren ...............................................................Seite 42
Polieren bzw. Entwachsen mit der Synthetik-Polierhaube ...........................................Seite 42
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 42
Service .........................................................................................................................Seite 43
Garantie .....................................................................................................................Seite 43
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 43
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 44
37 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr! Kinder vom Elektrogerät fernhalten!
n
W
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
0
Watt (Wirkleistung)
Poliermaschine PWP 90 A1
Einwachsen, Polieren und Entwachsen von Fahrzeuglacken
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
V
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Bedienelemente
1 2 3 4 5 6
Volt (Wechselspannung)
~
Schutzklasse II
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz­brille und Schutzhandschuhe.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Handgriff Polierteller EIN- / AUS-Schalter
Netzkabel
Frotteehauben
Synthetik-Polierhauben
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Einwachsen und Polieren / Entwachsen von Fahrzeug lacken an Autos, Booten oder Wohnwagen / -mobilen bestimmt. Be­nutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
38 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Poliermaschine PWP 90 A1 2 Frotteehauben 2 Synthetik-Polierhauben 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Poliermaschine PWP 90 A1
Nennspannung: 230 V~, 50 Hz Nennleistung: 90 W
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Leerlaufdrehzahl: n0 = 3300 min
-1
Polierteller: ø 250 mm Schutzklasse:
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 60 dB(A) Schallleistungspegel: 71 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a Unsicherheit K = 1,5 m / s
WARNUNG!
= 2,6 m / s
h
2
Der in diesen Anweisungen
2
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbe­lastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück­sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Lesen Sie alle Sicherheits-
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
39 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko ei­nes elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt­rowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
40 DE/AT/CH
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
ben
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegli­che Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen­dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise für Poliermaschinen
Vermeiden Sie Brand und Verletzungs­gefahr:
Ziehen Sie vor Reinigung oder Wartung des
Gerätes immer den Netzstecker.
Achten Sie darauf, dass die verwendete Haube
gut auf dem Polierteller befestigt ist.
Berühren Sie keine rotierenden Teile!
Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Polierteller nicht blockiert ist und gefahrlos anlaufen kann.
Kontrollieren Sie die verwendeten Hauben,
sowie den Polierteller immer auf Unversehrtheit. Tauschen Sie gerissene oder beschädigte Polierteller / Hauben sofort aus.
Schalten Sie die Poliermaschine erst dann ein,
wenn der Polierteller auf der zu polieren den Fläche aufliegt.
Verwenden Sie keine Schleifmittel; diese können
den Lack zerstören.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
geräte, die in der Gebrauchsanweisung angegeben sind. Der Gebrauch anderer
als in der Bedienungsanleitung empfohlenen Teile oder anderes Zubehör kann eine Verlet­zungsgefahr für Sie bedeuten.
Alles verstanden?
Wenn Sie sich mit diesen allgemeinen Sicher-
heitshinweisen für Elektrogeräte vertraut gemacht haben und mit Hilfe der entsprechenden Bedie­nungsanleitung alle Funktionen und Handhabung Ihres Elektrogerätes kennen, können Sie mit der Arbeit beginnen. Denn unter Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
41 DE/AT/CH
Bedienung / Wartung und Reinigung
Bedienung
Haube auf den
Polierteller aufsetzen
1. Drehen Sie die Poliermaschine um, so dass der Polierteller
2. Setzen Sie eine Haube Polierteller Haube Polierteller sitzt.
Wachs- / Polierpaste auf
Frotteehaube auftragen
1. Verwenden Sie zum Wachsen ausschließlich qualitativ hochwertige Produkte.
Beachten Sie die auf der Verpackung angege-
benen Verarbeitungshinweise.
2. Tragen Sie Wachs- / Polierpaste direkt auf die Arbeitsfläche der Frotteehaube
Verteilen Sie die Wachs- / Polierpaste so, dass
Sie auf der Frotteehaube gleichmäßige, dünne Beschichtung erzielen. Hinweis: Zuviel Wachs verbessert das Ergebnis nicht, sondern erschwert nur das spätere Entfer­nen der Schicht.
3. Verteilen Sie das Wachs gleichmäßig bis zum Rand auf der Frotteehaube
2
nach oben gerichtet ist.
5
oder
2
. Achten Sie darauf, dass die
5
oder
6
zentriert und straff auf dem
5
eine durchgehend
5
5
.
6
auf den
auf.
an unterschied lichen Stellen der zu polierenden Fläche auf. So erreichen Sie, dass überschüssige Wachs- / Polierpaste sich nochmals in der Frottee­haube bzw. auf der Fläche verteilt.
2. Nehmen Sie den Handgriff
1
des Gerätes fest in beide Hände und schalten Sie das Gerät durch Drücken und Halten des EIN- / AUS-Schalters
3
ein (siehe auch Abb. B).
3. Führen Sie die Poliermaschine gleichmäßig über den Lack (siehe auch Abb. C).
Hinweis: Üben Sie keinen Druck auf die
Poliermaschine aus! Das Eigengewicht des Gerätes reicht als Anpressdruck während des Arbeitsvorganges völlig aus.
4. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der zu polierenden Fläche nehmen. Lassen Sie hierfür den EIN- / AUS-Schalter
3
wieder los.
Nicht erreichte Ecken und Vertiefungen müssen
mit der Hand nachgearbeitet werden. Verwenden Sie dafür die von der Poliermaschine abge­nommene Frotteehaube
Polieren bzw. Entwachsen mit
5
.
der Synthetik-Polierhaube
Hinweis: Die Wachs- / Polierpaste muss ausreichend
angetrocknet sein, um einen optimalen Poliervorgang durchführen zu können. Andernfalls wird noch flüssige Politur durch die Polierhaube verschmiert.
Einschalten und Lack
einwachsen / polieren
Hinweis: Der zu bearbeitende Lack muss sorgfältig
gereinigt und vollkommen trocken sein. Verwenden Sie ggf. einen Lackreiniger. Je nach Beanspruchung und Zustand Ihres Lackes erhalten Sie entsprechende Produkte. Stark oxidierte Lacke erfordern den Einsatz eines speziellen Reinigers. Verwenden Sie dafür ein Kombinationsprodukt (Reiniger + Wachs).
1. Setzen Sie die Poliermaschine rende Fläche auf. Hinweis: Schalten Sie das Gerät noch nicht ein, um ein Herumfliegen von Wachs- / Polierpaste zu vermeiden. Tupfen Sie das Gerät einige Male
42 DE/AT/CH
auf die zu polie-
Verwenden Sie für den folgenden Polier- bzw.
Entwachsungsvorgang die Synthetik-Polier-
6
haube
.
Richten Sie sich bei der Verarbeitung nach den
Anwendungshinweisen des Wachses / Polier­mittels.
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung
VORSICHT! Achten Sie darauf, dass keine Flüssig­keiten in das Geräteinnere gelangen, dies führt zur Zerstörung des Produkts.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht
befeuchteten Tuch und ggf. mit einem milden Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Hauben per Handwäsche in
einer Seifenlauge.
Service
WARNUNG!
nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
Aus
tausch des Steckers oder der An­schlussleitung des Elektro Kundendienst ausführen. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie Ihr Gerät
Lassen Sie den
immer vom Hersteller
werkzeugs oder seinem
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
(0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 € / Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
AT Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
dung.
CH Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525
(max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
43 DE/AT/CH
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1+A2 IEC 60745-1:2006 IEC 60745-2-4:2002+A1 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008
44 DE/AT/CH
Typ / Gerätebezeichnung:
Poliermaschine PWP 90 A1
Herstellungsjahr: 11 - 2010 Seriennummer: IAN 58811
Bochum, 30.11.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
IAN 58811 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 11 / 2010 · Ident.-No.: PWP90A1112010-FI
Loading...