Parkside PLS 48 B1 User Manual [en, de, fr]

FER A SOUDER PLS 48 B1
FER A SOUDER
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
SOLDERING STATION
Operation and Safety Notes
IAN 1 02652
REGELBARE LÖTSTATION
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 21 GB Operation and Safety Notes Page 37
A
B
1
6
2
5
3
4
7
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme à l‘usage prévu ..................................... Page 6
Eléments ................................................................................... Page 7
Fourniture ................................................................................. Page 7
Donnees techniques ................................................................ Page 7
Instructions de sécurité
1. Sécurité du poste de travail ............................................... Page 8
2. Sécurité électrique .............................................................. Page 8
3. Sécurité personnelle ........................................................... Page 9
4. Manipulation prudente et usage d’outils électriques ....... Page 11
Accessoires d’origine / appareils supplémentaires
d’origine................................................................................... Page 12
Avant la mise en service
Mise en place / changement des pannes.............................. Page 12
Mise en service
Mise en marche / coupure et réglage de la température .... Page 13
Eponge .................................................................................... Page 14
Souder ..................................................................................... Page 14
Maintenance et nettoyage ................................... Page 15
Service ................................................................................... Page 16
Garantie ............................................................................... Page 16
Elimination .......................................................................... Page 18
Traduction de l‘original de la
déclaration de conformité / Fabricant ......... Page 18
5 FR
Fer a souder PLS 48 B1
Q
Introduction
Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Q
Utilisation conforme à l‘usage prévu
L’appareil est conçu pour les soudages électroniques dans le domaine des loisirs et du bricolage. L’appareil est conçu pour des applications telles que travaux de soudure, collage par soudure de plastiques et gravage d’ornements. N’utilisez l’appareil que comme il l’est décrit et pour les domaines d’utilisation mentionnés. L’appareil n’est pas conçu pour un usage professionnel, industriel ou commercial. Toute utilisation autre de la machine est considérée comme non conforme à l‘usage prévu et implique des risques d‘accident importants. Le fabricant n’as­sume aucune garantie ni responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme à l’usage prévu.
6 FR
IntroductionIntroduction
Q
Eléments
1
Fer à souder de précision Commutateur MARCHE / ARRET
2
Compartiment accessoires
3
Fil de brasage
4
Eponge
5
Régleur de température
6
Panne
7
Q
Fourniture
1 poste de soudage PLS 48 B1
pannes interchangeables : 2 standards (1 x prémontée) 1 étain, ø 1,0 mm, 10 g 1 étain, ø 1,5 mm, 10 g 1 éponge 1 mode d‘emploi
Q
Donnees techniques
Puissance absorbée : 230 V∼ Fréquence : 50 Hz Puissance : 48 W Plage de température : 100–500 °C Cordon secteur : 1,85 m de la fiche secteur à la station 1,00 m du fil à souder à la station
7 FR
Instructions de sécurité
ATTENTION ! Le respect inexact des instructions ci-des-
sous peut entraîner des décharges électriques ou électro­cutions, des incendies et / ou blessures graves.
1. Sécurité du poste de travail
a) Veillez à ce que votre zone de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et un éclairage insuffisant peuvent
être à l’origine d’accidents.
b) Ne pas utiliser l’appareil dans une atmosphère explo-
sive contenant des liquides, des gaz ou des poussières inflammables. Les étincelles produites par les outils électriques
peuvent faire exploser la poussière ou les gaz.
c) Tenir les enfants et les autres personnes à l’écart lors
de l’utilisation de cet outil électrique. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
2. Sécurité électrique
Prévention de risques mortels par électrocution :
a) La fiche de branchement secteur de l’appareil doit s’en-
ficher aisément dans la prise de courant. La fiche ne doit jamais être modifiée. Ne pas utiliser d’adaptateur avec des appareils reliés à la terre. Une fiche intacte et une prise
de courant adéquate permettent de réduire les risques d’électrocution.
8 FR
Instructions de sécuritéInstructions de sécurité
b) Ne pas exposer cet appareil à la pluie, ni à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un appareil électrique augmente les risques d’électrocution.
c) Si l’utilisation de l’outil électrique dans une ambiance
humide est incontournable, il faut utiliser un disjoncteur différentiel. L’usage d’un disjoncteur différentiel réduit les risques
de décharge électrique.
d) Ne jamais utiliser le câble de manière non conforme,
pour porter l’appareil ou le suspendre, voire pour dé­brancher la fiche secteur de la prise de courant. Tenir le câble à l’écart de toute source de chaleur, d’arêtes coupantes ou de parties mobiles de l’appareil. Un câble
tordu ou enchevêtré augmente les risques d’électrocution.
e) N’utilisez jamais l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés.
Les cordons endommagés entraînent
un danger de mort par électrocution.
f) Tenez toujours le cordon éloigné du champ d’action de l’appareil
et faites-le passer vers l’arrière en l’éloignant de l’appareil.
g) Débranchez toujours la prise si vous laissez l’appareil sans sur-
veillance ou si vous procédez à des travaux sur l’appareil.
3. Sécurité personnelle
a)
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir d 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les en­fants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
e
9 FR
Instructions de sécurité Instructions de sécurité
et I’entretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des en­fants sans surveillance.
b) Soyez toujours attentif et vigilant quelle que soit la
tâche exécutée et procédez toujours avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l’appareil si vous n’êtes pas concentré ou fatigué ou so
us l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments
Le moindre instant de distraction lors de l’usage de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
RISQUE DE BRULURES ! Ne touchez jamais la panne chaude. Il y
a risque de brûlure. Laissez obligatoirement refroidir l’appareil avant de changer d’accessoires, de nettoyer ou de contrôler l’appareil.
Après le travail, ne laisser le fer à souder se refroidir qu‘à l‘air.
Ne refroidir en aucun cas brusquement à l‘eau.
ATTENTION ! RISQUE D’INCENDIE ! N’utiliser que le support
multifonction spécial ou un autre support réfractaire pour déposer le fer à souder brûlant.
A chaque pose de travail, déposer le fer à souder dans le support
multifonction.
Tenez l’appareil éloigné de matériaux inflammables. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance s’il est en marche.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Tenez vos mains éloi-
gnées de la pièce chauffée. La chaleur peut traverser la pièce.
Evitez tout contact de la panne chaude avec les pièces et éléments
en plastique du support multifonctions. Il peut en résulter un en­dommagement de l’appareil dans le cas contraire.
En cas de danger, débranchez immédiatement la prise.
ATTENTION ! RISQUE D’INTOXICATION ! Veillez à ce que
les vapeurs soient éloignées de votre champ respiratoire.
En cas de travaux prolongés pouvant engendrer des vapeurs
toxiques, veillez toujours à une aération suffisante du poste de
.
10 FR
travail. De plus, il est recommandé de porter des gants de protec­tion, un masque et un tablier.
Evitez de manger, de boire et de fumer dans les pièces dans les-
quelles ont lieu des travaux de soudage. Dans le cas contraire, des traces de plomb adhérant aux mains pourraient passer dans l’organisme par le biais des aliments ou des cigarettes.
Après le soudage, lavez-vous toujours soigneusement les mains. Ne jetez jamais aux ordures ménagères les déchets de soudage.
Les déchets de soudage sont des déchets dangereux spéciaux.
4. Manipulation prudente et usage
d’outils électriques
a) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée
des enfants. Ne jamais laisser des personnes sans ex­périence ou qui n’ont pas lu ces instructions utiliser l’appareil. Les outils électriques sont dangereux dans les mains
de personnes sans expérience.
b) Entretenez l’appareil avec soin. Contrôlez si des pièces
ou éléments sont cassés ou endommagés de telle sorte que ceci nuise à la fonction ou au fonctionnement de l’appareil. Faites réparer les pièces et éléments en­dommagés avant d’utiliser l’appareil. De nombreux
accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
11 FR
Instructions de sécurité / Avant la mise en service
Q
Accessoires d’origine / appareils supplémentaires d’origine
Utilisez uniquement les accessoires mentionnés dans le mode
d’emploi. L’utilisation de pièces ou d’accessoires autres que ceux recommandés ici peut impliquer pour vous un risque de blessure.
Q
Avant la mise en service
Q
Mise en place / changement des pannes
ATTENTION ! RISQUE DE BRULURES ! Ne jamais chauffer le fer
à souder sans pointe.
Ne procéder au retrait d’une panne que l’appareil éteint et lorsque
la panne a refroidi.
Changez la panne en la dévissant.
Avant la première mise en service de la centrale de soudage ou en cas d’utilisation d’une panne neuve, la panne être étamée.
Procédez pour cela comme suit :
Branchez la prise et mettez le commutateur MARCHE / ARRET 2
en position «I». Réglez le thermostat 6 sur 3 et attendez que l’appareil soit chauffé Faites fondre l’étain à braser sur la panne de fer à souder jusqu’à ce qu’il devienne une fine pellicule ayant une bonne cohésion.
doit tout d’abord
7
.
12 FR
Mise en serviceInstructions de sécurité / Avant la mise en service
Q
Mise en service
Q
Mise en marche / coupure et réglage de la température
Mise en marche et réglage de la température:
Branchez la prise et pressez le commutateur MARCHE / ARRET 2
pour le mettre en position «I».
Tourner le régleur de température 6 pour régler la température
désirée.
Pour des soudages parfaits, il faut obligatoirement utiliser des fils de brasage appropriés. De plus, des soudures parfaites ne peuvent être obtenues que si la température de soudage adaptée est atteinte. Si la température de soudage est trop faible, l’étain ne coule pas suffisam­ment et entraîne des soudures mal faites (dites soudures froides). Si les températures de soudage sont trop élevées, l’agent de soudage brûle et l’étain ne coule pas. De plus, les matériaux devant être usinés peuvent être détruits.
Ci-dessous les réglages de température pour les utilisations les plus fré­quentes. Des divergences sont possibles en fonction de l’étain / de la marque.
Position min = température ambiante Niveau 1 = env. 100 °C – échauffement et pour les fils à température
de fonte basse Niveau 2 = 200 °C – point de fusion des fils tendres les plus utilisés Niveau 3 = 300 °C mode normal, par ex. pour l’utilisation d’étain
sans plomb Niveau 4 = 400 °C – température de brasage élevée, par exemple
pour ouvrir de petites soudures
13 FR
Niveau 5 = 500 °C – température de brasage maximale, par
exemple pour ouvrir des soudures importantes
Coupure : Avis : Après utilisation, reposez toujours le fer à souder de précision
dans le support.
Pressez le commutateur MARCHE / ARRET 2 pour le mettre en
position «0». Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la prise.
Q
Eponge
ATTENTION ! Ne jamais mettre la panne chaude 7 en contact
5
avec une éponge
sèche. L’éponge peut être endommagée dans
le cas contraire.
L’éponge 5 sert au nettoyage des pannes. Humidifiez l’éponge 5 avant de l’utiliser.
Souder
Si respirées, les vapeurs peuvent occasionner entre autres maux de tête ou symptômes de fatigue.
— Avec sa puissance nominale de 48 watts, le fer à souder fin est
idéal pour le soudage de composants électronique (voir ill. A, B).
— De par sa forme, il est particulièrement adapté pour les travaux
de soudage difficilement accessibles et délicats.
Nettoyez la panne 7 sur l’éponge 5 humide. Le nettoyage effectué, la panne 7 doit être étamée. Pour ce faire,
7
étamez la panne
14 FR
chaude en fondant de l’étain.
1
Mise en service / Maintenance et nettoyageMise en service
Approchez la panne 7 du point à souder et chauffez celui-ci. Faites fondre de l’étain (avec du fondant) entre le point de soudage
et la panne
Ajoutez de l’étain jusqu’à ce que la totalité du point de soudage
soit « mouillé ».
Retirez ensuite immédiatement la panne pour ne pas surchauffer
le métal fondu.
Laissez le métal se solidifier et évitez les chocs et vibrations. Avis : Le fondant est soit contenu dans le métal, soit il est utilisé
séparément. Informez-vous lors de l’achat en ce qui concerne le type d’appli­cation et le plomb à souder.
Accessoires et applications : ATTENTION ! Ne procédez à aucunes modifications ou réparations
spéciales au niveau du système électrique ou d’autres pièces. Exception : la personne procédant à ces travaux est qualifiée ou formée pour cela.
Faites un test sur des restes de matériel et contrôlez ainsi s’il est possible d’obtenir l’effet voulu. Ceci vous permet d’éviter d’endommager la pièce.
Q
Maintenance et nettoyage
7
.
RISQUE DE BLESSURES ! Débranchez
toujours la prise et laissez refroidir l’appareil avant de procéder à tous travaux sur l’appareil.
Le travail terminé, nettoyez l’appareil. Pour le nettoyage du boîtier, utilisez un chiffon, et le cas échéant
un produit nettoyant doux.
15 FR
N’utilisez en aucun cas d’objets pointus ou coupants, d’essence,
de solvants ou de nettoyants attaquant le plastique.
Veillez à ce qu’aucuns liquides ne pénètrent à l’intérieur de l’appareil.
Q
Service
Uniquement confier la répara-
tion de vos appareils à des techniciens qualifiés et avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer
la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Afin d’éviter tout danger, tou-
jours confier le remplacement de la fiche ou du cordon secteur au fabricant de l’appareil ou à son S.A.V. Ceci
permet d’assurer la sécurité de fonctionnement de l’appareil.
Indication : Vous pouvez commander les pièces détachées non mentionnées (comme par ex. balais de charbon, interrupteur) auprès de notre centre d‘appels.
Q
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuil­l
ez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat
16 FR
.
Loading...
+ 36 hidden pages