Parkside PLS 48 B1 User Manual [es, en, it, de]

ESTACIÓN DE SOLDADURA REGULABLE / STAZIONE DI SALDATURA PLS 48 B1
ESTACIÓN DE SOLDADURA REGULABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
ESTAÇÃO DE SOLDADURA REGULÁVEL
Instruções de utilização e de segurança
REGELBARE LÖTSTA TION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 90575
STAZIONE DI SALDATURA
SOLDERING STA TION
Operation and Safety Notes
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 19 PT Instruções de utilização e de segurança Página 33 GB / MT Operation and Safety Notes Page 47 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 61
A
B
1
6
2
5
3
4
7
Índice
Introducción
Uso correcto .........................................................................Página 6
Equipamiento........................................................................Página 7
Contenido .............................................................................Página 7
Datos técnicos ......................................................................Página 7
Advertencias de seguridad
1. Lugar de trabajo ..............................................................Página 8
2. Seguridad eléctrica .........................................................Página 8
3. Seguridad de las personas .............................................Página 9
4. Manejo y uso cuidadoso de las
herramientas eléctricas ........................................................Página 11
Accesorios originales y adicionales ...................................Página 11
Antes de la puesta en marcha
Insertar y cambiar los cabezales de soldadura.................Página 12
Puesta en marcha
Encender / apagar y ajustar temperatura ..........................Página 13
Esponja para soldador ........................................................Página 14
Proceso de soldadura ..........................................................Página 14
Limpieza y mantenimiento ................................Página 15
Asistencia .........................................................................Página 16
Garantía ............................................................................Página 16
Desecho del producto ............................................Página 18
5 ES
Estación de soldadura regulable PLS 48 B1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad. El este producto. y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las in­dicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el pro­ducto a terceros.
Q
Uso correcto
El aparato está diseñado para soldaduras electrónicas en el ámbito del tiempo libre y del bricolaje. Está destinado a usos como trabajos de soldadura, soldadura de plásticos y para unir objetos de adorno. Utilice el aparato únicamente de la forma descrita y para los usos indica­dos. Este aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecua­do y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del uso indebido del aparato.
Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso
manual de instrucciones forma parte de
6 ES
Introducción
Q
Equipamiento
1
soldador fino interruptor ON / OFF
2
compartimento para accesorios
3
soldadura de estaño
4
esponja para soldador
5
regulador de temperatura
6
cabezal de soldadura
7
Q
Contenido
1 estación de soldado con soldador fino PLS 48 B1
incluye 2 puntas de soldadura estándar (1 premontada) 1 soldadura de estaño, ø 1,0 mm, 10 g 1 soldadura de estaño, ø 1,5 mm, 10 g 1 esponja para soldador 1 manual de instrucciones
Q
Datos técnicos
Absorción de corriente: 230 V∼ Frecuencia: 50 Hz Potencia: 48 W Margen de temperatura: 100–500 °C Cable de red: 1,85 m de enchufe hasta la estación 1,00 m de soldador fino hasta la estación
7 ES
Advertencias de seguridad
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que
se incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
1. Lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado.
El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosi-
vas en las que haya líquidos, gases o polvos inflama­bles. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían
encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de
la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato.
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de
corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas
reducen el riesgo de descarga eléctrica.
8 ES
Advertencias de seguridad
b) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la hu-
medad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
c) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines, como para trans-
portar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorci-
dos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) No ponga en funcionamiento el aparato si el cable de red o el
enchufe están dañados.
Los cables de red dañados conllevan peli-
gro de muerte por descarga eléctrica.
f) Mantenga el cable de red alejado en todo momento del círculo
de acción del aparato y aléjelo del aparato hacia atrás.
g) Extraiga siempre el enchufe cuando deje el aparato sin vigilancia
o cuando realice cualquier tipo de trabajo en el aparato.
3. Seguridad de las personas
a) Este producto puede ser utilizado por niños mayores
de 8 años, así como por personas con capacidades fí­sicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siem­pre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los
9 ES
Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad
peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
b) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo
que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
¡RIESGO DE QUEMADURAS! No toque nunca el cabezal de
soldadura caliente ni la soldadura fundida. Existe riesgo de que­maduras. Es muy importante que deje que se enfríe el aparato an de cambiar, limpiar y controlar sus piezas.
Tras el trabajo, deje enfriarse el soldador únicamente al aire. En
ningún caso emplee agua.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Emplee únicamente
el soporte multifuncional u otra base refractaria para depositar el soldador fino caliente.
Cuando realice alguna pausa durante el trabajo, deposite siem-
pre el aparato en el soporte multifuncional.
Mantega el aparato alejado de materiales inflamables. Nunca deje el aparato encendido sin vigilancia.
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES! Mantega siempre las
manos alejadas de piezas calientes. El calor puede transmitirse a través de las piezas.
Evite el contacto entre el soldador caliente y las piezas de plásti-
co del soporte multifuncional. En caso contrario, el aparato po­dría resultar dañado.
En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma
de corriente.
tes
10 ES
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Mantega los
vapores alejados de la zona de respiración.
En caso de trabajos prolongados en los que puedan producirse
vapores nocivos para la salud, procure que el lugar de trabajo esté siempre suficientemente ventilado. Se recomienda además el uso de guantes de protección, mascarilla y un delantal de trabajo.
Evite que se coma, beba o fume en espacios en los que se esté
soldando. En caso contrario, los restos de plomo adheridos a las manos por medio de alimentos y cigarrillos podrían llegar al or­ganismo humano.
Lávese siempre muy bien las manos después de soldar. No arroje nunca desechos de soldadura a la basura doméstica.
Los desechos de soldadura deben eliminarse de forma especial.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) Conserve las herramientas eléctricas que no use
fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramien-
tas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia.
b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas ro-
tas o tan dañadas que perjudiquen el funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el aparato. La causa de muchos accidentes es el uso
de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
11 ES
Q
Accesorios originales y adicionales
Utilice exclusivamente los accesorios indicados en el manual de ins-
trucciones. El uso de accesorios diferentes a los recomendados en el manual de instrucciones puede suponer un riesgo de lesiones para usted.
Q
Antes de la puesta en marcha
Q
Insertar y cambiar los cabezales de soldadura
¡ATENCIÓN! ¡RIESGO DE QUEMADURAS! No caliente nunca
el soldador sin la punta.
Sólo se puede retirar un cabezal de soldadura si el aparato está
apagado y el cabezal se ha enfriado.
Cambie el cabezal de soldadura girándolo hacia afuera.
Antes de la primera puesta en marcha de la estación de soldado, y también al utilizar cada nuevo cabezal de soldadura, primero, se debe estañar el cabezal de soldadura
Proceda como se especifica a continuación:
Conecte el enchufe en la toma de corriente y presione el interruptor
ON / OFF
hacia la posición “I”.
2
Gire el termostato 6 al 3 y espere hasta que la máquina esté ca-
liente. Deje que un poco de soldadura de estaño se funda en una película fina y continua en el cabezal.
.
7
12 ES
Puesta en marcha
Q
Puesta en marcha
Q
Encender / apagar y ajustar temperatura
Conectar y ajustar temperatura:
Conecte el enchufe en la toma de corriente y presione el interruptor
ON / OFF
Gire el regulador de temperatura 6 y ajuste la temperatura
deseada.
El requisito para realizar soldaduras perfectas es utilizar hilos de soldar adecuados. Además, se pueden alcanzar uniones soldadas perfectas, si se alcanza la temperatura de soldado correcta. En caso de que la temperatura de soldado sea demasiado baja, el estaño no fluye lo suficiente y provoca soldaduras sucias (incluso soldaduras frías). Con temperaturas muy altas, el material de soldado se quema y el estaño no fluye. Además, los materiales que se están trabajando pueden es­tropearse.
A continuación, se realizan los ajustes de temperatura para las aplicacio­nes más comunes. Según el estaño / fabricante puede haber diferencias.
Nivel mín. = temperatura ambiente Nivel 1 = aprox. 100 °C – nivel de calentamiento y para soldaduras
Nivel 2 = 200 °C punto de fusión de las soldaduras blandas usadas
Nivel 3 = 300 °C funcionamiento normal, p. ej., cuando se utiliza
Nivel 4 = 400 °C temperatura de soldado alta, p. ej. para realizar
hacia la posición “I”.
2
con la correspondiente temperatura de fusión baja
con más frecuencia
soldadura de estaño sin plomo
uniones soldadas pequeñas
13 ES
Nivel 5 = 500 °C temperatura de soldado alta, p. ej. para realizar
uniones soldadas grandes
Desconexión: Indicación: vuelva a colocar el soldador fino
en el dispositivo de
1
soporte después de usarlo.
Presione interruptor ON / OFF 2 hacia la posición “0”.
En caso de no estar utilizándolo retire el enchufe de red de la toma de corriente.
Q
Esponja para soldador
¡PRECAUCIÓN! El cabezal de soldadura caliente 7 no deberá
entrar nunca en contacto con una esponja para soldador seca
5
En caso contrario, la esponja podría resultar dañada.
La esponja 5 sirve para limpiar los cabezales de soldadura. Humedezca la esponja 5 antes de utilizarla.
Q
Proceso de soldadura
La inhalación de los vapores resultantes puede provocar, entre otros, dolor de cabeza y síntomas de cansancio.
— El soldador fino, gracias a su potencia nominal de 48 W, es ideal
para soldaduras electrónicas (véase fig. A, B).
— Este modelo es especialmente adecuado para trabajos de solda-
dura delicados y de difícil acceso.
Limpie el cabezal de soldadura 7 con la esponja para
soldador
5
.
.
14 ES
Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento
Una vez limpio, el cabezal de soldadura 7 deberá estañarse.
Para ello, asegure el cabezal caliente fundiendo soldadura de estaño.
Inserte el cabezal de soldadura 7 en la punto de soldadura
y caliéntelo.
Para fundir, coloque la soldadura de estaño (con fundente) entre
el punto de soldadura y el cabezal de soldadura
7
Añada más soldadura de estaño hasta que el punto de soldadura
quede totalmente cubierto.
A continuación, retire inmediatamente el cabezal de soldadura
para no sobrecalentar la soldadura fundida.
Deje que la soldadura se solidifique y evite que se agite. Advertencia: el fundente se halla incluido en la soldadura o se
aplica por separado. Cuando compre el producto, infórmese bien sobre la clase de aplicación y la soldadura adecuadas.
Piezas y aplicaciones: ¡ATENCIÓN! No realice cambios o reparaciones especiales en el
sistema eléctrico o en piezas adicionales. Excepción: la persona que los realiza está cualificada o formada para ello.
Pruebe los diferentes usos en material sobrante e intente conseguir el efecto deseado. De este modo evitará daños en la pieza de trabajo.
7
.
Q
Limpieza y mantenimiento
¡RIESGO DE LESIONES! Extraiga siempre
el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar el aparato antes de realizar en él cualquier tipo de trabajo.
Limpie el aparato después de finalizar el trabajo.
15 ES
Utilice un paño y, en caso necesario, un detergente suave para
la limpieza de la carcasa.
No utilice nunca objetos cortantes, gasolina, disolventes o
productos de limpieza que puedan dañar el plástico.
Evite la entrada de líquidos en el interior del aparato.
Q
Asistencia
Deje que el servicio de manteni-
miento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Si es necesario cambiar el enchufe
o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se garantiza que el aparato seguirá
siendo seguro.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidado­samente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
16 ES
GarantíaLimpieza y mantenimiento / Asistencia / Garantía
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asis­tencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolonga­ción del período de válidez de la garantía. Ello rige también para pie­zas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 90575
17 ES
Desecho del producto
Q
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales reciclables que pue-
de desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No arroje aparatos eléctricos
a la basura doméstica!
Según la normativa europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de apara­tos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben desecharse y reciclarse respetando el medio ambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autori­dades locales o municipales.
18 ES
Indice
Introduzione
Uso corretto ..........................................................................Pagina 20
Dotazione .............................................................................Pagina 21
Fornitura ................................................................................Pagina 21
Dati tecnici ............................................................................Pagina 21
Indicazioni di sicurezza
1. Sicurezza dell’area di lavoro .........................................Pagina 22
2. Sicurezza elettrica ...........................................................Pagina 22
3. Sicurezza delle persone..................................................Pagina 23
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ..............................Pagina 25
Pezzi di ricambio / accessori originali ................................Pagina 26
Prima dell‘avvio
Inserimento / Sostituzione della punta saldante .................Pagina 26
Messa in funzione
Accensione / spegnimento e regolazione
della temperatura .................................................................Pagina 27
Spugna di saldatura ............................................................Pagina 28
Esecuzione della brasatura .................................................Pagina 28
Manutenzione e pulizia .......................................Pagina 29
Assistenza ........................................................................Pagina 30
Garanzia ...........................................................................Pagina 30
Smaltimento ...................................................................Pagina 32
19 IT/MT
Stazione di saldatura PLS 48 B1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro te optato per un prodotto di integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodot­to, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
Q
Uso corretto
L’apparecchio è previsto per brasature elettroniche nel settore del tem­po libero e del lavoro svolto in casa. Esso è destinato a utilizzi quali lavori di saldatura, incollaggio a caldo di materie plastiche e l’appli­cazione di motivi ornamentali. Utilizzare l’apparecchio solamente in osservanza delle descrizioni fornite e per gli ambiti di utilizzo indicati. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo in ambito commerciale. Ogni utilizzo oppure modifica dell’apparecchio non è corrispondente all’uso corretto e comporta gravi pericoli d’incidenti. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non confor alla modalità d’uso.
alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte
nuovo prodotto. Ave-
me
20 IT/MT
Introduzione
Q
Dotazione
1
Brasatrice di precisione Interruttore ON / OFF
2
Vano accessori
3
Stagno
4
Spugna
5
Regolatore di temperatura
6
Punta
7
Q
Fornitura
1 stazione di brasatura con brasatrice di precisione PLS 48 B1
incl. 2 punte di stagnatore standard (1 x premontata) 1 stagno, ø 1,0 mm, 10 g 1 stagno, ø 1,5 mm, 10 g 1 spugna 1 istruzioni d‘uso
Q
Dati tecnici
Assorbimento di corrente: 230 V∼ Frequenza: 50 Hz Potenza: 48 W Gamma di temperatura: 100–500 °C Cavo di alimentazione: 1,85 m dalla spina alla stazione 1,00 m dalla brasatrice di protezione
alla stazione
21 IT/MT
Indicazioni di sicurezza
ATTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni
fornite di seguito possono provocare scosse elettriche, in­cendi e / o gravi lesioni.
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.
Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determina­re incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in un’atmos fera dove
si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lon-
tani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica:
Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza
a) La spina di connessione dell’apparecchio deve essere
adatta alla presa elettrica nella quale essa viene in­serita. In nessun caso l’adattatore deve essere modi­ficato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di
una scossa elettrica.
22 IT/MT
b) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidi-
tà. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
c) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettrouten-
sile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa
elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per
tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono
il rischio di scossa elettrica.
e) Non mettere in funzione l’apparecchio qualora il cavo di alimen-
tazione o la spina fossero danneggiati.
Cavi di alimentazione danneggiati rappre-
sentano un pericolo di morte a causa di scosse elettriche.
f) Tenere sempre lontano il cavo di alimentazione dal campo di
azione dell’apparecchio, e fare passare il cavo sempre verso il lato posteriore.
g) Estrarre sempre la spina se si lascia l’apparecchio incustodito o
prima di eseguire interventi sull’apparecchio medesimo.
3. Sicurezza delle persone
a) Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di
età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisi­che, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesper­te solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se infor­mate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare
23 IT/MT
Loading...
+ 52 hidden pages