Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate
funcţiile aparatului.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και
εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 1
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 23
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών
λειτουργίας Σελίδα 45
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 69
Sadržaj
Uvod ........................................2
Namenska upotreba ...................................2
Napomene o robnim markama ...........................2
Zamena vrha za graviranje .............................15
Napomene za rad ....................................16
Održavanje i čišćenje ..........................16
Odlaganje ...................................17
Garancija I Garantni List .......................18
Prevod originalne Izjave o usaglašenosti .........21
PAGG 4 A1
RS
│
1 ■
AKU UREĐAJ ZA GRAVIRANJE PAGG 4 A1
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja. Time ste
se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za
upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda,
upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe.
Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim
licima.
Namenska upotreba
Ovaj uređaj je predviđen za graviranje ili dekorisanje materijala,
kao što su metal, plastika, staklo, keramika, drvo, koža i kamen.
Svaka druga upotreba ili promena uređaja važi kao nenamenska i
krije znatne opasnosti od nezgoda. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete koje su nastale nenamenskom upotrebom. Ovaj
uređaj nije namenjen za komercijalnu upotrebu.
Napomene o robnim markama
USB® je registrovani zaštitni znak kompanije USB Implementers
Forum, Inc.
Svi drugi nazivi i proizvodi mogu da budu zaštitni znakovi ili registrovani zaštitni znakovi svojih odgovarajućih vlasnika.
■ 2 │ RS
PAGG 4 A1
Oprema
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Indikator kapaciteta/stanja napunjenosti akumulatora
3x indikatorske LED-lampice (2 stepena broja hodova po
LED-lampici)
+/– tasteri za regulaciju broja obrtaja (broj hodova)
Mikro USB-C priključak
Mrežni adapter
USB utikač kabla za punjenje
Kabl za punjenje
Mikro USB-C utikač kabla za punjenje
Blokada vrha za graviranje
- Vrh za graviranje
3 Šabloni za graviranje
Obim isporuke
1 aku uređaj za graviranje PAGG 4 A1
1 kabl za punjenje
1 mrežni adapter
5 šablona za graviranje
1 uputstvo za upotrebu
PAGG 4 A1
RS
│
3 ■
Tehnički podaci
Aku uređaj za graviranje PAGG 4 A1
Nominalni napon baterije 4 V (jednosmerna struja)
Ćelije 1
Akumulator (ugrađen)
Kapacitet akumulatora 1500 mAh
6 stepena broja hodova
Broj hodova n
Punjač PAGG 4 A1-1
ULAZ/Input
Nazivni napon 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Nazivna snaga 16 W
IZLAZ/Output
Nazivni napon 5 V
Struja punjenja 1,7 A
Trajanje punjenja oko 1 čas
Klasa zaštite II / (dvostruka izolacija)
Vrednost emisije buke
Merna vrednost za buku je određena u skladu sa EN 62841.
Izmereni nivo buke A električnog alata tipično iznosi:
Nivo zvučnog pritiska LpA = 82,6 dB (A)
Odstupanje K
Nivo zvučne snage L
Odstupanje K
Nosite štitnike za sluh!
LITIJUM-jonski
6000–19000 min
0
(naizmenična struja)
(jednosmerna struja)
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
-1
■ 4 │ RS
PAGG 4 A1
Ukupna vrednost vibracija ah = 2,8 m/s
Odstupanje K = 1,5 m/s
2
2
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu
sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
20
NAPOMENA
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti
►
emisije buke su izmerene prema normiranom postupku ispitivanja i mogu da se koriste za međusobno poređenje električnih
alata.
► Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti
emisije buke mogu da se koriste i za preliminarnu procenu
opterećenja.
UPOZORENJE!
► Emisije vibracije i buke mogu u toku stvarnog korišćenja da od-
stupaju od navedenih vrednosti, u zavisnosti od načina na koji
se koristi električni alat, naročito u zavisnosti od vrste radnog
predmeta koji se obrađuje.
► Pokušajte da opterećenje držite što manjim. Primeri mera za
smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom
upotrebe uređaja i ograničenje radnog vremena. Pritom treba
uzeti u obzir sve udele radnog ciklusa (na primer vremena u
kojima je električni alat isključen, kao i vremena u kojima je
uključen, ali radi bez opterećenja).
PAGG 4 A1
RS
│
5 ■
Opšte bezbednosne napomene
zaelektrične alate
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve bezbednosne napomene, sva uputstva, sve
ilustracije i tehničke podatke kojima je opremljen ovaj električni alat. Propusti prilikom pridržavanja sledećih uputstava
mogu da dovedu do strujnog udara, požara i/ili teških povreda.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i sva uputstva za ubuduće.
U bezbednosnim napomenama korišten pojam “Električni alat” se
odnosi na električne alate s mrežnim pogonom (s mrežnim vodom) i
na električne alate pogonjene baterijom (bez mrežnog voda).
1. Bezbednost na radnom mestu
a) Držite Vaše radno mesto uvek čisto i dobro osvetljeno. Nered i
neosvetljena područja rada mogu da dovedu do nesreća.
b) S električnim alatom ne radite u okruženju ugroženom eksplo-
zivom atmosferom u kojem se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi
ili prašine. Električni alati stvaraju iskre koje mogu da zapale
prašinu ili isparenja.
c) Decu i druga lica za vreme upotrebe električnog alata držite
podalje. U slučaju odvraćanja pažnje mogli biste da izgubite
kontrolu nad električnim alatom.
■ 6 │ RS
PAGG 4 A1
2. Električna bezbednost
a) Priključni utikač električnog alata mora da se uklapa u utični-
cu. Utikač ni na koji način ne smete da promenite.
Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatima.
Nepromenjeni utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik strujnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim površinama kao od
cevi, radijatora, šporeta ili frižidera. Postoji povišeni rizik od
strujnog udara, kada je Vaše telo uzemljeno.
c) Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni alat povećava rizik od strujnog udara.
d) Priključni vod ne koristite nenamenski, da biste električni alat
nosili, vešali ili da biste utikač izvukli iz utičnice. Držite priključni vod dalje od visokih temperatura, ulja, oštrih rubova ili
pokretnih delova. Oštećeni ili zapleteni priključni vodovi poveća-
vaju rizik od strujnog udara.
e) Kada s električnim alatom radite vani, koristite isključivo produž-
ne vodove koji su dopušteni za spoljno područje. Upotreba
produžnog voda dozvoljenog za spoljno područje umanjuje rizik
strujnog udara.
f) Kada ne možete da izbegnete rad električnog alata u vlažnom
okruženju, koristite FI zaštitnu sklopku. Upotreba FI zaštitne
sklopke umanjuje rizik od strujnog udara.
PAGG 4 A1
RS
│
7 ■
3. Bezbednost lica
a) Budite pažljivi, pazite na to šta činite i razumno obavljajte
radove s električnim alatom. Ne koristite električni alat kada
ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan
trenutak nepažnje za vreme upotrebe električnog alata može da
dovede do ozbiljnih povreda.
b) N
osite ličnu zaštitnu opremu i uvek nosite zaštitne naočare. No-
šenje lične zaštitne opreme, kao što su maska protiv prašine, protuklizne bezbednosne cipele, zaštitni šlem ili slušna zaštita, zavisno o
vrsti i primeni električnog alata, umanjuje rizik od povreda.
c) Izbegavajte nehotično puštanje u pogon. Proverite da li je elek-
trični alat isključen, pre nego što ga priključite na strujnu mrežu
i/ili bateriju, podignete ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog
alata imate prst na prekidaču ili električni alat u uključenom stanju
priključujete na struju, to može da dovede do nesreće.
d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za vijke, pre nego
što uključujete električni alat. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu električnog alata može da dovede do povreda.
d) Nekorištene električne alate čuvajte izvan domašaja dece. Ne
dopustite da električni alat koriste druga lica koja nisu upoznata s njim i koja nisu pročitala ova uputstva. Električni alati su
opasni, kada ih koriste neiskusna lica.
e) Električne alate i alate za umetanje negujte pažljivo. Prekon-
trolišite da li pokretni delovi besprekorno funkcionišu i da nisu
zaglavljeni, da li su delovi odlomljeni ili oštećeni, tako da je
funkcija električnog alata ometana. Dajte oštećene delove pre
primene električnog alata na popravku. Mnoge nesreće su
prouzrokovane loše održavanim električnim alatima.
f) Alate za rezanje držite oštre i čiste. Pažljivo negovani alati za
rezanje s oštrim reznim rubovima se ređe zaglavljuju i lakše se
vode.
g) Koristite električne alate, alate za umetanje itd. prema ovim
uputstvima. Pritom uzmite u obzir radne uslove i rad koji treba
da bude obavljen. Upotreba električnih alata za druge primene
osim navedenih može da dovede do opasnih situacija.
ukohvate i prihvatne površine držite suve, čiste i bez ulja i
h) R
masti. Klizavi rukohvati i prihvatne površine onemogućuju bezbedno
rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim situacijama.
PAGG 4 A1
RS
│
9 ■
5. Upotreba i rukovanje akumulatorskim alatom
a) Punite baterije samo punjačima koje preporu čuje proizvođač.
Korišćenjem punjača namenjenog za određenu vrstu baterija,
postoji opasnost od požara ako se koristi za neku drugu vrstu
baterija.
b) U električnim alatima, koristite samo baterije predviđene za tu
vrstu alata. Korišćenje nekih drugih baterija može da dovede do
povreda i opasnosti od požara.
c) Bateriju koju ne koristite, držite podalje od kancelarijskih spa-
jalica, kovanica, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih sitnih
metalnih predmeta, jer mogu da izazovu kratak spoj između
kontakata. Kratak spoj između kontakata baterije može da ima
za posledicu opekotine ili požar.
d) U slučaju pogrešnog korišćenja, može da iscuri tečnost iz
baterije. Izbegavajte kontakt sa iscurelom tečnošću. Ako slučajno dođete u kontakt sa ovom tečnošću, isperite je vodom.
Ako ova tečnost dospe u oči, osim ispiranja obratite se i lekaru. Iscurela tečnost može da dovede do iritacije kože ili opekoti-
na.
e) Ne koristite oštećenu ili izmenjenu bateriju. Oštećene ili izme-
njene baterije mogu da se ponašaju nepredvidivo i da dovedu
do požara, eksplozije ili povreda.
f) Ne izlažite bateriju vatri ili previsokim temperaturama. Vatra ili
temperature preko 130 °C (265 °F) mogu da izazovu eksploziju.
g) Sledite uputstva o punjenju i nikada ne punite bateriju ili aku-
mulatorski alat van temperaturnog područja navedenog u
uputstvu za rukovanje. Pogrešno punjenje ili punjenje van do-
zvoljenog temperaturnog područja može da uništi bateriju i poveća opasnost od požara.
■ 10 │ RS
PAGG 4 A1
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Nikada ne punite baterije koje nisu punjive.
Čuvajte baterije od toplote, npr. od
trajnog izlaganja suncu, vatre, vode i vlage. Postoji opasnost
od eksplozije.
6. Servis
a) Popravku Vašeg električnog alata treba da obavlja samo
kvalifikovano stručno osoblje i to isključivo originalnim rezervnim delovima. Na taj način bezbednost električnog alata ostaje
nepromenjena.
b) Nikada ne obavljajte održavanje oštećene baterije. Sve rado-
ve na održavanju treba da obavlja isključivo proizvođač ili ovlašćeni korisnički servis.
Bezbednosne napomene za punjače
■ Ovim uređajem smeju da rukuju deca starija od
8godina, kao i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje uređajem na bezbedan način i ako razumeju
opasnosti do kojih može da dođe. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da čiste
i obavljaju korisničko održavanje uređaja bez
nadzora.
PAGG 4 A1
RS
│
11 ■
Punjač je namenjen samo za rad u unutrašnjem prostoru.
■ Kada koristite USB napajanje, korišćena utičnica
mora uvek da bude lako pristupačna, da bi u
slučaju opasne situacije USB napajanje moglo
lako da se ukloni iz utičnice.
UPOZORENJE! Da biste napunili akumulator ovog uređaja,
koristite samo isporučeni mrežni adapter .
UPOZORENJE!
■ Ne koristite mrežni adapter sa oštećenim mrežnim utikačem.
Oštećeni mrežni utikači znače opasnost po
život usled električnog udara.
■ 12 │ RS
PAGG 4 A1
Pre puštanja u rad
Punjenje akumulatora uređaja
Samo za upotrebu u zatvorenim prostorijama!
NAPOMENA
Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Pre puštanja
►
u rad, napunite akumulator. U svakom trenutku možete da
punite litijum-jonski akumulator, bez skraćenja veka trajanja.
Prekid procesa punjenja ne šteti akumulatoru.
► Isporučeni mrežni adapter je pogodan samo za punjenje
ovog uređaja.
► Nikada ne punite bateriju kada je temperatura okoline ispod
10° C ili iznad 40 ° C. Ako se litijum-jonska baterija treba
skladištiti duže vreme, stanje punjenja se mora redovno proveravati. Optimalno stanje punjenja je između 50% i 80%. Klima
za skladištenje treba da bude hladna i suva na temperaturi
okoline između 0 ° C i 50 ° C.
Pokretanje postupka punjenja
♦ Povežite mikro USB-C utikač kabla za punjenje sa mikro
USB-C priključkom uređaja.
♦ Povežite USB utikač kabla za punjenje sa mrežnim
adapterom.
♦ Priključite mrežni adapter na izvor napajanja sa
100–240V∼, 50/60 Hz.
♦ Indikator stanja napunjenosti svetli crveno.
PAGG 4 A1
RS
│
13 ■
Završetak postupka punjenja
♦ Zeleni indikator stanja napunjenosti Vam signalizira da je
proces punjenja završen i da je uređaj spreman za korišćenje.
♦ Odvojite mrežni adapter od električne mreže.
Indikator kapaciteta akumulatora
Indikator kapaciteta akumulatora Vam signalizira stanje napunjenosti akumulatora preko 2 LED-lampice u boji.
Zelena LED-lampica
Akumulator je napunjen.
Crvena LED-lampica
Akumulator je prazan, napunite akumulator.
Rukovanje
Nikada ne koristite uređaj nenamenski i koristite ga samo sa originalnim delovima/priborom. Upotreba drugih delova ili drugog pribora
od onog preporučenog u uputstvu za upotrebu može da znači za
Vas opasnost od povreda.
Uključivanje i isključivanje
Uključivanje
♦ Pritisnite i držite prekidač za uključivanje/isključivanje
pritisnutim.
Isključivanje
♦ Ponovo pustite prekidač za uključivanje/isključivanje .
■ 14 │ RS
PAGG 4 A1
Podešavanje dubine prodiranja gravure
Dubina prodiranja gravure se podešava +/– tasterima za regulaciju
broja obrtaja. Najčešće je već i mala dubina dovoljna za
uobičajenu primenu.
♦ Pritisnite + taster za regulaciju broja obrtaja, da biste
povećali dubinu prodiranja.
♦ Pritisnite – taster za regulaciju broja obrtaja, da biste
smanjili dubinu prodiranja.
Zamena vrha za graviranje
OPREZ! OPASNOST OD POVREDA!
► Isključite uređaj pre svih radova na uređaju.
♦ Zamenite vrh za graviranje- čim je vrh istrošen i kada s njim
više ne postižete željene rezultate graviranja. Okrećite blokadu
vrha za graviranje u suprotnom smeru od kretanja kazaljki na
satu (u smeru rada), dok ne budete mogli da uklonite blokadu
vrha za graviranje. Odozdo uklonite vrh za graviranje-iz
blokade vrha za graviranje.
♦ Uklonite oprugu i podloške.
♦ Gurnite podlošku i oprugu na novi vrh za graviranje-. Nakon
toga, stavite vrh u uređaj i okrenite blokadu vrha za graviranje
u smeru kretanja kazaljki na satu (u smeru rada), da biste ga
blokirali.
♦ Uverite se da je vrh za graviranje- ispravno fiksiran.
PAGG 4 A1
RS
│
15 ■
Napomene za rad
Uređajem možete da izvedete kreativne, individualne gravure. Tako
možete na primer da identifikujete Vaše vredne predmete. Brojeve i
slova možete da nanesete na metal, staklo, drvo, plastiku, keramiku,
kamen i kožu. U tu svrhu, koristite šablone za graviranje 3, koji se
nalaze u obimu isporuke.
♦ Držite uređaj pod uglom, kao kada držite olovku.
♦ Pritom, ruka treba da bude oslonjena na sto.
♦ Vodite vrh za graviranje-, uz blago pritiskanje, preko radnog
predmeta. Vežbajte brzinu pomaka najbolje na materijalu koji
Vam nije potreban.
NAPOMENA
Vrh za graviranje-, koji se nalazi u obimu isporuke, je izra-
►
đen od volframskog čelika. Zbog toga, ovaj vrh nije pogodan
da bi njim gravirali u elektronskim medijima, kao što su npr.
CD, DVD itd. Ovi materijali bi mogli da se oštete i gravura ne
bi bila čitka.
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Isključite uređaj pre svih radova na čišćenju
i održavanju.
■ Nije potrebno održavanje uređaja.
■ Uklonite prljavštinu sa uređaja. U tu svrhu koristite suvu krpu.
■ Tečnosti ne smeju da dospeju u unutrašnjost uređaja.
■ 16 │ RS
PAGG 4 A1
Odlaganje
Ambalaža se sastoji od ekoloških materijala koje
možete da odložite putem lokalnih mesta za reciklažu.
Ne odlažite električne uređaje u kućni otpad!
U skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU,
upotrebljeni električni uređaji moraju da se sakupljaju
odvojeno i da se recikliraju na ekološki prihvatljiv način.
Uređaj i akumulator moraju odvojeno da se odlože.
PAŽNJA!
► Stručno lice mora da demontira odn. odloži akumulator.
Predajte uređaj ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili
lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite
se lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje
otpada.
Ne bacajte akumulatore u kućni otpad!
Odlaganje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smeju da se odlože u kućni ot-
pad. Svaki potrošač je zakonski obavezan da preda
baterije/akumulatore na sabirnom mestu u svojoj mesnoj zajednici/
gradskom kvartu ili prodavnici. Ova obaveza služi u svrhu mogućnosti predaje baterija/akumulatora na ekološki prihvatljivo odlaganje.
Vratite baterije/akumulatore samo u ispražnjenom stanju.
PAGG 4 A1
RS
│
17 ■
Odložite ambalažu na ekološki prihvat ljiv način. Obratite
pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima
i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale zaseb-
no. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a)
i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika,
20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda
saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje
proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja
prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja
kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po
osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe
ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima
svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod
uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancij-
skom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva
od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim
računom.
■ 18 │ RS
PAGG 4 A1
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih
objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu
fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će
izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti
ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu
za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda
koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na
osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije,
odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez
naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datu-
mom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili
sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava,
naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delo-
vanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše
niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja
gumenih delova, rđanje, itd.)
PAGG 4 A1
RS
│
19 ■
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno
Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Garantni rok ne važi kod
‒ normalnog trošenja kapaciteta akumulatora
– komercijalne upotrebe proizvoda
‒ oštećenja ili izmena proizvoda od strane kupca
‒ nepoštovanja propisa u pogledu bezbednosti iodržavanja,
grešaka u rukovanju
‒ šteta usled elementarnih nepogoda
Naziv proizvodaAku uređaj za graviranj
ModelPAGG 4 A1
IAN / Serijski broj 337019_2001
ProizvođačKOMPERNASS HANDELS GMBH,
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
■ 20 │ RS
PAGG 4 A1
UPOZORENJE!
■ Dajte Vaše uređaje na popravku servisu ili kvalifikovanom
električaru i samo sa originalnim rezervnim delovima. Na
taj način bezbednost uređaja ostaje nepromenjena.
■ Zamenu utikača ili priključnog kabla treba uvek da obav lja
proizvođač uređaja ili njegova korisnička služba. Na taj
način bezbednost uređaja ostaje nepromenjena.
NAPOMENA
Rezervne delove (kao npr. rezervni šabloni i vrhovi) možete da
►
poručite preko naše dežurne servisne službe.
Prevod originalne Izjave o usaglašenosti
Mi, preduzeće KOMPERNASS HANDELS GMBH, lice odgovorno
za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOHUM,
NEMAČKA, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa
sledećim standardima, normativnim dokumentima i EZ direktivama:
Direktiva za mašine (2006/42/EC)
EZ direktiva za električne uređaje niskog napona
* Isključivu odgovornost za izdavanje ove Izjave o usklađenosti snosi proizvo-
đač. Gore opisan predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU
Evropskog parlamenta i saveta od 8. juna 2011. za ograničenje upotrebe
određenih opasnih materija u električnim i elektronskim uređajima.
PAGG 4 A1
RS
│
21 ■
Primenjeni harmonizovani standardi
EN 62841-1:2015
EN 60745-2-23:2013
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Oznaka tipa mašine
Akumulatorski uređaj za graviranje PAGG 4 A1
Godina proizvodnje: 05–2020.
Serijski broj: IAN 337019_2001
Bochum, 16.06.2020.
Semi Uguzlu
- Menadžer kvaliteta Zadržavamo pravo na tehničke izmene u svrhu daljeg razvoja
proizvoda.
■ 22 │ RS
PAGG 4 A1
Cuprins
Introducere ..................................24
Utilizarea conform destinaţiei ............................24
Indicaţii privind marca .................................24
Indicatorul de capacitate al acumulatorului ................35
Operarea ....................................35
Setaţi adâncimea de penetrare a gravurii ..................36
Înlocuirea vârfului de gravat .............................36
Instrucţiuni de lucru ....................................37
Întreţinerea și curăţarea .......................37
Eliminarea ...................................38
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............39
Service-ul ....................................42
Importator ...................................42
Declaraţia de conformitate originală .............43
PAGG 4 A1
RO
│
23 ■
APARAT DE GRAVURĂ CU ACUMULATOR
PAGG 4 A1
Introducere
Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest
produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa,
utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi
produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare
menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane,
predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este conceput pentru gravarea sau decorarea materialelor precum metal, plastic, sticlă, ceramică, lemn, piele și piatră.
Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată a
fi neconformă și atrage pericole considerabile de accidentare.
Producătorul nu își asumă răspunderea pentru prejudiciile rezultate
în urma unei utilizări care contravine destinaţiei. Aparatul nu este
destinat utilizării în scopuri comerciale.
Indicaţii privind marca
USB® este o marcă înregistrată a USB Implementers Forum, Inc.
Toate celelalte denumiri și produse pot fi marca sau marca înregis-
trată a proprietarilor respectivi.
■ 24 │ RO
PAGG 4 A1
Dotare
Comutator PORNIT/OPRIT
Indicator de capacitatea acumulatorului/
starea de încărcare a acumulatorului
3x LED indicator (2 trepte ale numărului de curse
pentru fiecare LED)
Taste +/– pentru regulatorul de turaţie (număr de curse)
Conexiunea micro-USB-C
Adaptor de reţea
Fișă USB a cablului de încărcare
Cablu de încărcare
Fișă micro-USB-C a cablului de încărcare
Dispozitiv de blocare a vârfului de gravat
- Vârf de gravat
3 Șabloane pentru gravuri
Furnitura
1 aparat de gravură cu acumulator PAGG 4 A1
1 cablu de încărcare
1 adaptor de reţea
5 șabloane pentru gravuri
1 exemplar instrucţiuni de utilizare
PAGG 4 A1
RO
│
25 ■
Date tehnice
Aparat de gravat cu acumulator PAGG 4 A1
Tensiune nominală a bateriei 4 V (curent continuu)
Celule 1
Acumulator (integrat)
Capacitate acumulator 1500 mAh
6 trepte ale numărului de curse
Număr de curse n
Încărcător PAGG 4 A1-1
INTRARE/Input
Tensiune nominală 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Putere nominală 16 W
IEȘIRE/Output
Tensiune nominală 5 V
Curent de încărcare 1,7 A
Durată de încărcare cca 1 oră
Clasa de protecţie II /
Valoarea emisiei de zgomot
Valoare determinată pentru zgomot conform EN 62841.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod tipic.
Nivelul presiunii acustice L
Incertitudine K
Nivelul puterii acustice L
Incertitudine K
Purtaţi echipament de protecţie a auzului!
LITIU-ioni
6000 - 19000 min
0
(curent alternativ)
(curent continuu)
(izolare dublă)
= 82,6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
-1
■ 26 │ RO
PAGG 4 A1
Valoarea totală a vibraţiilor ah = 2,8 m/s
Incertitudine K = 1,5 m/s
2
2
INDICAŢIE
►
Valorile totale ale vibraţiilor și valorile de emisie a zgomotului
indicate au fost măsurate conform unei proceduri de verificare
standardizate și pot fi utilizate pentru compararea sculelor
electrice.
► Valorile totale ale vibraţiilor și valorile de emisie a zgomotului
indicate pot fi utilizate și pentru o evaluare preliminară a expunerii.
AVERTIZARE!
► Emisiile de vibraţie și zgomot pot varia faţă de valorile indicate
în timpul utilizării efective a sculei electrice, în funcţie de modul
în care scula electrică este utilizată, în special în funcţie de tipul
piesei de prelucrat.
► Încercaţi să menţineţi expunerea la un nivel cât mai redus.
Măsuri exemplificative pentru reducerea expunerii la vibraţii
sunt purtarea mănușilor în timpul utilizării sculei și limitarea
timpului de lucru. În acest scop, trebuie luate în considerare
toate părţile ciclului de funcţionare (de exemplu perioadele în
care scula electrică a fost oprită și perioadele în care, deși a
fost pornită, a funcţionat fără sarcină).
PAGG 4 A1
RO
│
27 ■
Indicaţii generale de siguranţă
pentru sculele electrice
AVERTIZARE!
► Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, instrucţiunile, ilustraţiile și
datele tehnice cu care este prevăzută această sculă electrică. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni poate cauza elec-
trocutare, incendiu și/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă și instrucţiunile pentru
consultarea ulterioară.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile de siguranţă se
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) și la sculele electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată. Dezordinea și
zonele de lucru iluminate necorespunzător pot duce la accidentări.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu potenţial exploziv în
care se găsesc lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele
electrice produc scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii.
c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la distanţă copiii și alte
persoane. Dacă sunteţi distras, puteţi pierde controlul asupra
sculei electrice.
2. Siguranţa electrică
a) Ștecărul sculei electrice trebuie să se potrivească în priză.
Ștecărul nu trebuie modificat în niciun fel.
Nu folosiţi adaptoare împreună cu scule electrice protejate
prin împământare. Ștecărele nemodificate și prizele adecvate
reduc riscul de electrocutare.
■ 28 │ RO
PAGG 4 A1
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împământate cum sunt
cele ale conductelor, caloriferelor, aragazelor și frigiderelor. În
cazul în care corpul dvs. este legat la pământ, există un risc de
electrocutare crescut.
c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau umezeală. Pătrun-
derea apei într-o sculă electrică crește riscul de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul de conexiune într-un alt scop decât cel desti-
nat, de exemplu, pentru a transporta sau pentru a agăţa scula
electrică sau pentru a scoate ștecărul din priză. Feriţi cablul de
conexiune de temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuţite sau de
componente aflate în mișcare. Cablurile de conexiune deteriora-
te sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi
numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate și pentru uzul
în exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor adecvat pentru uzul
în exterior reduce riscul de electrocutare.
f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu umed este inevita-
bilă, utilizaţi un întrerupător de protecţie contra curenţilor
vagabonzi. Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra curen-
ţilor vagabonzi reduce riscul de electrocutare.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi în mod
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu utilizaţi sculele electrice dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi sub influenţa
drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de nea-
tenţie în timpul utilizării sculei electrice poate duce la răniri grave.
b) P
urtaţi echipament individual de protecţie și întotdeauna oche-
lari de protecţie. Purtarea echipamentului individual de protecţie
precum mască antipraf, încălţăminte de protecţie antiderapantă,
cască de protecţie sau echipament de protecţie a auzului, în funcţie de tipul și utilizarea sculei electrice, reduce riscul de rănire.
PAGG 4 A1
RO
│
29 ■
c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată. Asiguraţi-vă că
scula electrică este oprită înainte de a o conecta la alimentarea cu curent și/sau la acumulator, înainte de a o lua în mână
sau de a o transporta. Transportul sculei electrice cu degetul pe
comutator sau conectarea sculei electrice deja pornite la alimentarea cu curent poate provoca accidentări.
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau cheile înainte de a porni
scula electrică. O sculă sau o cheie care se află într-o piesă
rotativă a sculei electrice poate provoca răniri.
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi o poziţie fixă
și păstraţi-vă echilibrul în orice moment. Astfel puteţi controla
mai bine scula electrică în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă
sau bijuterii. Ţineţi părul și îmbrăcămintea departe de componentele mobile. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung
pot fi agăţate de componentele mobile.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare și de captare a
prafului, acestea trebuie conectate și utilizate corect. Utilizarea
unui dispozitiv de aspirare a prafului poate reduce expunerea la
pericole provocate de praf.
h) Nu consideraţi că vă aflaţi în siguranţă și nu neglijaţi regulile
de siguranţă pentru sculele electrice, chiar dacă sunteţi deja
familiarizat cu scula electrică după multiple utilizări. Neatenţia
în acţionare poate provoca într-o fracţiune de secundă răniri
grave.
4. Utilizarea și manevrarea sculei electrice
a) Nu suprasolicitaţi scula electrică. Utilizaţi pentru lucrarea dvs.
scula electrică destinată respectivei lucrări. Cu scula electrică
adecvată lucraţi mai bine și mai sigur în domeniul de putere specificat.
■ 30 │ RO
PAGG 4 A1
b) Nu utilizaţi nicio sculă electrică al cărei comutator este defect.
O sculă electrică a cărei pornire sau oprire nu mai este posibilă,
este periculoasă și trebuie reparată.
c) Scoateţi ștecărul din priză și/sau îndepărtaţi acumulatorul
detașabil înainte de a efectua reglaje la aparat, de a schimba
piesele capului atașabil sau de a pune scula electrică deoparte. Această măsură de precauţie împiedică pornirea neintenţiona-
tă a sculei electrice.
d) Nu păstraţi sculele electrice neutilizate la îndemâna copiilor.
Nu permiteţi ca scula electrică să fie utilizată de persoane
care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase dacă sunt utiliza-
te de persoane fără experienţă.
e) Îngrijiţi cu atenţie sculele electrice și capetele atașabile. Verifi-
caţi dacă componentele mobile funcţionează ireproșabil și
dacă nu se blochează, dacă există componente rupte sau
deteriorate în așa fel încât să fie afectată funcţionarea sculei
electrice. Înainte de utilizarea sculei electrice, solicitaţi repararea componentelor deteriorate. Multe accidente sunt provocate
de întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite și curate. Sculele de tăiere
îngrijite cu atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite se blochează mai
rar și sunt mai ușor de controlat.
g) Utilizaţi sculele electrice, capetele atașabile etc. conform aces-
tor instrucţiuni. În același timp aveţi în vedere condiţiile de
lucru și activitatea pe care trebuie să o executaţi. Utilizarea
sculelor electrice pentru alte aplicaţii decât cele prevăzute poate
duce la situaţii periculoase.
h) Menţineţi mânerele și suprafeţele de prindere uscate, curate și
lipsite de ulei și grăsime. Mânerele și suprafeţele de prindere
alunecoase nu permit operarea și controlul sigur al sculei electrice în situaţii neprevăzute.
│
RO
PAGG 4 A1
31 ■
5. Utilizarea și manevrarea sculei cu acumulator
a) Încărcaţi acumulatorii numai cu încărcătoare recomandate de
producător. Un încărcător destinat unui anumit tip de acumula-
tori prezintă pericol de incendiu dacă este utilizat cu alţi acumulatori.
b) Utilizaţi în sculele electrice numai acumulatorii prevăzuţi în
acest sens. Utilizarea altor acumulatori poate provoca răniri și
pericol de incendiu.
c) Acumulatorul neutilizat nu trebuie să intre în contact cu agrafe
de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea provoca o șuntare a contactelor. Un
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate provoca arsuri
sau un incendiu.
d) În cazul unei utilizări necorespunzătoare, din acumulator poate
ieși lichid. Evitaţi contactul cu lichidul. În cazul unui contact
accidental, spălaţi cu apă. Dacă lichidul intră în contact cu
ochii, consultaţi suplimentar un medic. Lichidul scurs din acu-
mulator poate provoca iritaţii la nivelul pielii sau arsuri.
e) Nu folosiţi un acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii
deterioraţi sau modificaţi se pot comporta într-un mod imprevizibil
și pot provoca incendiu, explozie sau pericol de rănire.
f) Nu expuneţi acumulatorul la foc sau la temperaturi prea ridi-
cate. Focul sau temperaturile de peste 130 °C (265 °F)
pot cauza o explozie.
g) Respectaţi toate indicaţiile privind încărcarea și nu încărcaţi
niciodată acumulatorul sau scula cu acumulator în afara domeniului de temperaturi indicat în instrucţiunile de utilizare.
Încărcarea greșită sau încărcarea în afara domeniului de temperaturi admis poate distruge acumulatorul și poate crește pericolul
de incendiu.
■ 32 │ RO
PAGG 4 A1
PRECAUŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi
niciodată bateriile care nu sunt reîncărcabile.
Protejaţi acumulatorul împotriva
căldurii, de exemplu, inclusiv faţă de radiaţia solară îndelungată, foc, apă și umezeală. Pericol de explozie.
6. Service
a) Dispuneţi repararea sculei electrice pe care o deţineţi numai
de către personal calificat și numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură menţinerea siguranţei sculei electrice.
b) Nu realizaţi niciodată lucrări de întreţinere la acumulatorii
deterioraţi. Orice fel de lucrări de întreţinere la acumulatori
trebuie efectuate numai de către producător sau centre de
service autorizate.
Indicaţii de siguranţă pentru încărcătoare
■ Acest aparat poate fi utilizat de copii începând
cu vârsta de 8 ani, cât și de persoane cu abilităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără
experienţă și fără cunoștinţe necesare, dacă sunt
supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire
la utilizarea în siguranţă a acestui aparat și au
înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le
este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și
acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu
se vor efectua de către copii fără supraveghere.
Încărcătorul este destinat exclusiv utilizării în interior.
PAGG 4 A1
RO
│
33 ■
■ În cazul utilizării unui adaptor de reţea USB, pri-
za utilizată trebuie să fie întotdeauna ușor accesibilă, pentru ca în cazul unei situaţii periculoase
adaptorul USB să poată fi scos repede din priză.
AVERTIZARE! Pentru încărcarea acumulatorului acestui aparat
utilizaţi numai adaptorul de reţea livrat .
AVERTIZARE!
■ Nu utilizaţi adaptorul de reţea cu o priză deteriorată.
Ștecărele deteriorate prezintă pericol de moarte prin electrocutare.
Înainte de punerea în funcţiune
Încărcarea acumulatorului aparatului
A se utiliza numai în spaţii interioare!
INDICAŢIE
Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Încărcaţi acumulato-
►
rul înaintea primei puneri în funcţiune. Puteţi încărca acumulatorul litiu-ion oricând, fără a-i reduce durata de viaţă. Întreruperea procesului de încărcare nu deteriorează acumulatorul.
► Adaptorul de reţea livrat este adecvat numai pentru încăr-
carea acestui aparat.
► Nu încărcaţi setul de acumulatori atunci când temperatura
ambiantă se află sub 10 °C sau peste 40 °C. În cazul depozitării îndelungate a unui acumulator litiu-ion, este necesară
verificarea periodică a stării de încărcare a acestuia. Starea
optimă de încărcare se află în intervalul cuprins între 50 % și
80 %. Climatul de depozitare trebuie să fie uscat și răcoros,
cu o temperatură ambiantă între 0 °C și 50 °C.
■ 34 │ RO
PAGG 4 A1
Pornirea procesului de încărcare
♦ Conectaţi fișa micro-USB a cablului de încărcare la cone-
xiunea micro-USB-C a aparatului.
♦ Conectaţi fișa USB a cablului de încărcare la adaptorul de
reţea .
♦ Conectaţi adaptorul de reţea la o sursă de curent de
100–240 V ∼, 50/60 Hz.
♦ Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului luminează
roșu.
Terminarea procesului de încărcare
♦ Indicatorul verde al stării de încărcare a acumulatorului
semnalează că procesul de încărcare este încheiat și că
aparatul este pregătit pentru utilizare.
♦ Deconectaţi adaptorul de reţea de la reţea.
Indicatorul de capacitate al acumulatorului
Indicatorul de capacitate a acumulatorului vă semnalează starea
de încărcare a acumulatorului pe baza unor LED-uri în 2 culori.
LED-ul verde
Acumulatorul este încărcat.
LED-ul roșu
Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
Operarea
Nu folosiţi niciodată aparatul în alt scop și utilizaţi-l numai cu piese/
accesorii originale. Utilizarea altor piese sau accesorii decât cele
recomandate în instrucţiunile de utilizare poate constitui pericol de
rănire.
PAGG 4 A1
RO
│
35 ■
Pornirea
♦ Apăsaţi și ţineţi apăsat comutatorul PORNIT/OPRIT .
Oprirea
♦ Eliberaţi din nou comutatorul PORNIT/OPRIT .
Setaţi adâncimea de penetrare a gravurii
Cu tastele +/– pentru regulatorul de turaţie se setează adânci-
mea de pătrundere a gravurii. O reglare redusă este suficientă pentru cele mai uzuale aplicaţii.
♦ Apăsaţi tasta + pentru regulatorul de turaţie pentru a mări
adâncimea de pătrundere.
♦ Apăsaţi tasta – pentru regulatorul de turaţie pentru a reduce
adâncimea de pătrundere.
Înlocuirea vârfului de gravat
PRECAUŢIE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Opriţi aparatul înainte de efectuarea oricărei intervenţii asupra
acestuia.
♦ Înlocuiţi vârful de gravat- de îndată ce s-a uzat și nu mai furni-
zează rezultatele de gravare dorite. Rotiţi în sens antiorar (în
direcţia de lucru) dispozitivul de blocare a vârfului de gravat
până când se poate scoate dispozitivul de blocare a vârfului de
gravat. Îndepărtaţi vârful de gravat-din partea inferioară
adispozitivului de blocare a vârfului de gravat.
♦ Îndepărtaţi arcul și șaibele suport.
♦ Împingeţi șaiba suport și arcul pe un nou vârf de gravat-.
Apoi introduceţi-l și rotiţi în sens orar (în direcţia de lucru) dispo-
zitivul de blocare a vârfului de gravat în vederea blocării.
♦ Asiguraţi-vă că vârful de gravat- este fixat în mod corect.
■ 36 │ RO
PAGG 4 A1
Instrucţiuni de lucru
Cu ajutorul aparatului puteţi realiza gravuri creative, unice. Astfel pot
fi individualizate obiectele dvs. de valoare. Puteţi aplica cifre și litere
pe metal, sticlă, lemn, plastic, ceramică, piatră și piele. Pentru aceasta utilizaţi șabloanele pentru gravuri 3 incluse în furnitură.
♦ Ţineţi aparatul înclinat, așa cum ţineţi un creion.
♦ Braţul trebuie să se afle pe masă.
♦ Ghidaţi vârful de gravat- cu presiune de contact redusă deasu-
pra piesei de prelucrat. Viteza de avans poate fi exersată cel mai
bine pe materiale excedentare.
INDICAŢIE
Vârful de gravat- inclus în furnitură este fabricat din oţel
►
wolfram. De aceea nu este adecvat pentru gravarea mijloacelor electronice, precum CD-uri, DVD-uri etc. Aceste materiale și
lizibilitatea acestora pot fi deteriorate.
Întreţinerea și curăţarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Opriţi aparatul înaintea efectuării oricăror
lucrări de curăţare și întreţinere.
■ Aparatul nu necesită întreţinere.
■ Îndepărtaţi impurităţile de pe aparat. Pentru aceasta utilizaţi
o lavetă uscată.
■ Trebuie exclusă infiltrarea lichidelor în interiorul aparatului.
PAGG 4 A1
RO
│
37 ■
Eliminarea
Ambalajul este format din materiale ecologice pe
care le puteţi elimina prin intermediul centrelor locale de
reciclare.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Conform Directivei europene 2012/19/EU, aparatele
electrice uzate trebuie colectate separat și eliminate la
unpunct de reciclare ecologic.
Aparatul și acumulatorii trebuie eliminaţi separat.
ATENŢIE!
► Acumulatorul trebuie demontat sau eliminat de un specialist.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin
intermediul serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi
prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi
serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Nu aruncaţi acumulatorii în gunoiul menajer!
Eliminarea bateriilor/acumulatorilor
Bateriile/acumulatorii nu se elimină împreună cu resturile
menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a
preda bateriile/acumulatorii la un centru de colectare local sau în
locurile special amenajate din magazine. Această obligaţie are
scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor/acumulatorilor. Predaţi bateriile/acumulatorii numai în stare descărcată.
■ 38 │ RO
PAGG 4 A1
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul
de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le
dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate
cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului
scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală.
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpă-
rării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi
legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt
limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă
bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs
apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de
cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul
perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să
se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi
produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea
produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
PAGG 4 A1
RO
│
39 ■
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor
realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru
piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de
garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte
privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie.
Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului
care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate
piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat,
a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea
corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate
indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în
mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac
obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de
forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Perioada de garanţie nu este valabilă pentru
■ uzura normală a capacităţii acumulatorului
■ utilizarea comercială a produsului
■ deteriorarea sau modificarea produsului de către client
■ nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de întreţinere, erori
de utilizare
■ daune cauzate de dezastre naturale
■ 40 │ RO
PAGG 4 A1
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numă-
rul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice
de pe produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe
partea din spate sau de jos a produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, con-
tactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de
service menţionat în continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa
de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă
defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi
descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi
deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea
numărului de articol (IAN) 123456.
PAGG 4 A1
RO
│
41 ■
AVERTIZARE!
■ Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie a aparatelor
numai la centrele de service sau de către electricieni calificaţi și numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură
menţinerea siguranţei aparatului.
■ Solicitaţi întotdeauna producătorului aparatului sau serviciu-
lui clienţi al acestuia înlocuirea ștecărului sau a cablului de
alimentare. Astfel se asigură menţinerea siguranţei aparatului.
INDICAŢIE
Piesele de schimb (ca, de exemplu, șabloanele de schimb și
►
vârfurile) pot fi comandate prin intermediul liniei noastre telefonice directe de service.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 337019_2001
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service
indicat.
Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: domnul Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde
următoarelor norme, documente normative și directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice (2006/42/EC)
Directiva privind echipamentele tehnice de joasă tensiune
(2014/35/EU, doar încărcător)
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică
(2014/30/EU)
Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe
periculoase în echipamentele electrice și electronice (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate
revine exclusiv producătorului. Obiectul declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului European și a
Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice și electronice.
Norme armonizate aplicate
EN 62841-1:2015
EN 60745-2-23:2013
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 55014-1:2017
PAGG 4 A1
RO
│
43 ■
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Denumirea tipului mașinii
Aparat de gravură cu acumulator PAGG 4 A1
Anul de fabricaţie: 05–2020
Număr de serie: IAN 337019_2001
Bochum, 16.06.2020
Semi Uguzlu
- Manager calitate Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul
dezvoltării ulterioare.
■ 44 │ RO
PAGG 4 A1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................46
Προβλεπόμενη χρήση .................................46
Υποδείξεις για τα εμπορικά σήματα .......................46
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιό-
τητας. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του
προϊόντος. Περιλαμβάνουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν αποκλειστικά όπως περιγράφεται και για
τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Σε περίπτωση παράδοσης του
προϊόντος σε τρίτους, παραδώστε μαζί και όλα τα έγγραφα.
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή προβλέπεται για τη χάραξη ή διακόσμηση υλικών
όπως μέταλλο, πλαστικό, γυαλί, κεραμικό, ξύλο, δέρμα και πέτρα.
Κάθε άλλη χρήση ή μετατροπή της συσκευής θεωρείται ως μη σύμφωνη με τους κανονισμούς και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχημάτων. Για βλάβες από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, ο
κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Υποδείξεις για τα εμπορικά σήματα
Το USB® είναι σήμα κατατεθέν της USB Implementers Forum, Inc.
Όλες οι άλλες ονομασίες και τα προϊόντα μπορεί να είναι εμπορικά
σήματα ή σήματα κατατεθέντα των εκάστοτε κατόχων τους.
■ 46 │ GR
│
CY
PAGG 4 A1
Εξοπλισμός
Διακόπτης ON/OFF
Ένδειξη χωρητικότητας συσσωρευτή/κατάστασης φόρτισης
3 LED ένδειξης (2 βαθμίδες αριθμού εμβολισμών ανά LED)
+/– Πλήκτρα για τη ρύθμιση αριθμού στροφών
(αριθμός εμβολισμών)
Θύρα Micro-USB-C
Προσαρμογέας δικτύου
Βύσμα USB του καλωδίου φόρτισης
Καλώδιο φόρτισης
Βύσμα Micro-USB-C του καλωδίου φόρτισης
Ασφάλιση μύτης χάραξης
Ονομαστική τάση μπαταρίας 4 V (συνεχές ρεύμα)
Κυψέλες 1
Μπαταρία (ενσωματωμένη)
Χωρητικότητα συσσωρευτή 1500 mAh
6 βαθμίδες αριθμού εμβολισμών
Αριθμός εμβολισμών n
Φορτιστής PAGG 4 A1-1
ΕΙΣΟΔΟΣ/Input
Ονομαστική τάση 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Ονομαστική ισχύς 16 W
ΕΞΟΔΟΣ/Output
Ονομαστική τάση 5 V
Ρεύμα φόρτισης 1,7 A
Διάρκεια φόρτισης περ. 1 ώρα
Κατηγορία προστασίας II /
Τιμή εκπομπών θορύβου
Η τιμή μέτρησης θορύβου υπολογίστηκε σύμφωνα με το πρότυπο
EN 62841. Η Α-σταθμισμένη στάθμη θορύβου του ηλεκτρικού
εργαλείου παρουσιάζει συνήθως τα ακόλουθα στοιχεία:
Στάθμη ηχητικής πίεσης L
Αβεβαιότητα K
Στάθμη ηχητικής απόδοσης L
Αβεβαιότητα K
Φοράτε προστατευτικά ακοής!
ΛΙΘΙΟΥ-Ιόντων
6000–19000 min
0
(εναλλασσόμενο ρεύμα)
(συνεχές ρεύμα)
(διπλή μόνωση)
= 82,6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
-1
■ 48 │ GR
│
CY
PAGG 4 A1
Συνολική τιμή κραδασμών ah = 2,8 m/s
Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s
2
2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
►
Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές κραδασμών και οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί σύμφωνα με μία
πρότυπη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για τη σύγκριση ενός ηλεκτρικού εργαλείου με ένα άλλο.
► Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής κραδασμών και οι αναφερό-
μενες τιμές εκπομπής θορύβου μπορούν, επίσης, να χρησιμοποιηθούν για μια αρχική εκτίμηση του φορτίου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Οι εκπομπές κραδασμών και θορύβου μπορεί, κατά τη διάρ-
κεια της πραγματικής χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου, να
αποκλίνουν από τις αναφερόμενες τιμές, ανάλογα με το είδος
και τον τρόπο που χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο,
κυρίως ανάλογα με το είδος του τεμαχίου επεξεργασίας.
► Προσπαθείτε να διατηρείτε την επιβάρυνση σε όσο το δυνατόν
χαμηλότερα επίπεδα. Παραδειγματικά μέτρα μείωσης της επιβάρυνσης λόγω δονήσεων είναι η χρήση γαντιών κατά τη χρήση του εργαλείου και ο περιορισμός του χρόνου εργασίας.
Εδώ πρέπει να συνυπολογίζονται όλα τα μέρη του κύκλου
εργασίας (παραδείγματος χάριν, χρόνοι, κατά τους οποίους
το ηλεκτρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο, και χρόνοι,
κατά τους οποίους είναι μεν ενεργοποιημένο, αλλά λειτουργεί
χωρίς φορτίο).
PAGG 4 A1
GR│CY
│
49 ■
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για
ηλεκτρικά εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
► Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις
εικόνες και τα τεχνικά χαρακτηριστικά που συνοδεύουν
αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Παραλείψεις κατά την τήρηση
των παρακάτω οδηγιών μπορούν να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες, για να
μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτές μελλοντικά.
Ο χρησιμοποιούμενος σε αυτές τις υποδείξεις ασφαλείας όρος
«Ηλεκτρικό εργαλείο» αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο
ρεύματος) που λειτουργούν με ρεύμα και σε ηλεκτρικά εργαλεία
(χωρίς καλώδιο ρεύματος) που λειτουργούν μέσω συσσωρευτή.
1. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και φροντίζετε για
επαρκή φωτισμό. Η ακαταστασία και οι μη φωτισμένοι χώροι
εργασίας μπορούν να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε εκρήξιμα περιβάλ-
λοντα με εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να προκαλέσουν
ανάφλεξη στη σκόνη ή στους ατμούς.
γ) Κρατάτε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά κατά τη χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση διάσπασης της προσοχής,
μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου.
■ 50 │ GR
│
CY
PAGG 4 A1
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
α) Το βύσμα σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριά-
ζει στην πρίζα. Το βύσμα δεν επιτρέπεται να τροποποιηθεί με
κανέναν τρόπο. Μην χρησιμοποιείτε βύσματα προσαρμογέων
μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Τα βύσματα που δεν έχουν τροποποιηθεί και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
β) Αποφεύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες, όπως
σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος λόγω ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας είναι
γειωμένο.
γ) Κρατάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία μακριά από τη βροχή ή την
υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει
τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο σύνδεσης άσκοπα, π.χ. για να
μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο, να το κρεμάσετε ή για να
αποσυνδέσετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο
σύνδεσης μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, αιχμηρές
άκρες ή κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή μπερδεμένα καλώδια
σύνδεσης αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρο,
χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εγκεκριμένα για εξωτερικούς χώρους καλώδια προέκτασης. Η χρήση κατάλληλου για εξωτερικό
χώρο καλωδίου προέκτασης μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
στ) Εάν δεν μπορεί να αποφευχθεί η λειτουργία του ηλεκτρικού
εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε διακόπτη
ασφαλείας. Η χρήση διακόπτη ασφαλείας μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
PAGG 4 A1
GR│CY
│
51 ■
3. Ασφάλεια ατόμων
α) Να είστε προσεκτικοί, προσέχετε τι κάνετε και χρησιμοποιείτε
τη λογική όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία εάν είστε κουρασμένοι ή υπό
την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Ένα μόνο λεπτό
απροσεξίας κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου αρκεί για
να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β) Φ
οράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό και πάντα γυαλιά
προστασίας. Όταν φοράτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό, όπως
μάσκα για τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, κράνος
ή προστασία για την ακοή, ανάλογα με το είδος και τη χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου, μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμών.
ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει απενεργοποιηθεί, προτού το
συνδέσετε στην τροφοδοσία ρεύματος και/ή το συσσωρευτή,
το σηκώσετε ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό
εργαλείο και έχετε το δάχτυλο στο διακόπτη ή συνδέετε το ηλεκτρικό εργαλείο ενεργοποιημένο στην παροχή ρεύματος, μπορεί
να προκληθούν ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ή μηχανικά κλειδιά, πριν
ενεργοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Ένα εργαλείο ή κλειδί,
το οποίο βρίσκεται σε ένα περιστρεφόμενο τμήμα του ηλεκτρικού
εργαλείου, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ε) Αποφεύγετε λάθος στάση του σώματος.
Φροντίζετε για μια ασφαλή στάση και διατηρείτε πάντα την
ισορροπία. Έτσι, μπορείτε να ελέγχετε το ηλεκτρικό εργαλείο
καλύτερα σε μη αναμενόμενες καταστάσεις.
στ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε μακριά ρούχα ή
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα μακριά από κινούμενα τμήματα. Τα χαλαρά ρούχα, τα κοσμήματα ή τα μακριά
μαλλιά μπορούν να πιαστούν από κινούμενα τμήματα.
■ 52 │ GR
│
CY
PAGG 4 A1
ζ) Εάν μπορούν να συναρμολογηθούν διατάξεις απορρόφησης
και συλλογής σκόνης, αυτές θα πρέπει να συνδέονται και να
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας διάταξης αναρρόφη-
σης σκόνης μπορεί να μειώσει τους κινδύνους από τη σκόνη.
η) Μη νιώθετε τόσο σίγουροι για τον εαυτό σας και μην αγνοείτε
τους κανόνες ασφαλείας για ηλεκτρικά εργαλεία, ακόμη και
εάν έχετε εξοικειωθεί με το ηλεκτρικό εργαλείο λόγω συχνής
χρήσης. Απρόσεκτες ενέργειες μπορούν να οδηγήσουν μέσα σε
κλάσματα του δευτερολέπτου σε σοβαρούς τραυματισμούς.
4. Χρήση και χειρισμός του ηλεκτρικού εργαλείου
α) Μην καταπονείτε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την
εργασία σας το αντίστοιχο ηλεκτρικό εργαλείο. Με το κατάλλη-
λο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στο
δοθέν πεδίο απόδοσης.
β) Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, των οποίων ο διακό-
πτης έχει υποστεί βλάβη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν
μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί ή απενεργοποιηθεί, είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
γ) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
τον αποσπώμενο συσσωρευτή, πριν διεξάγετε ρυθμίσεις στη
συσκευή, πριν αλλάξετε μέρη εργαλείων χρήσης ή πριν αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτό το μέτρο ασφαλείας
εμποδίζει τη μη ηθελημένη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
δ) Φυλάτε τα μη χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία σε σημεία
μη προσβάσιμα για τα παιδιά. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο άτομα, τα οποία δεν έχουν εξοικειωθεί μαζί του ή δεν έχουν διαβάσει αυτές τις οδηγίες. Τα ηλεκτρι-
κά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα
άτομα.
PAGG 4 A1
GR│CY
│
53 ■
ε) Φροντίζετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εργαλεία χρήσης με
προσοχή. Ελέγχετε εάν τα κινούμενα μέρη λειτουργούν σωστά
και δεν κολλάνε, εάν κάποια μέρη έχουν σπάσει ή παρουσιάζουν τέτοια βλάβη, ώστε να επηρεάζεται η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα με βλάβη πρέπει να επισκευάζονται πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου. Πολλά
από τα ατυχήματα οφείλονται στην κακή συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων.
στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα προσε-
κτικά φροντισμένα εργαλεία κοπής με αιχμηρές ακμές κοπής
κολλάνε λιγότερο και είναι ευκολότερα στο χειρισμό.
ζ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εργαλεία χρήσης,
κλπ., σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις
συνθήκες εργασίας και την προς διεξαγωγή ενέργεια. Η χρή-
ση ηλεκτρικών εργαλείων για διαφορετικές από τις προβλεπόμενες
χρήσεις μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
η) Οι χειρολαβές και οι επιφάνειες αυτών πρέπει να είναι στεγνές,
καθαρές, χωρίς λάδια και γράσα. Οι ολισθηρές λαβές και
επιφάνειες δεν επιτρέπουν τον ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του
ηλεκτρικού εργαλείου σε απρόβλεπτες καταστάσεις.
5. Χρήση και χειρισμός του επαναφορτιζόμενου
εργαλείου
α) Φορτίζετε τους συσσωρευτές μόνο με προτεινόμενους από τον
κατασκευαστή φορτιστές. Σε περίπτωση χρήσης φορτιστών
κατάλληλων για συγκεκριμένο τύπο συσσωρευτών με διαφορετικούς συσσωρευτές, υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς.
β) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους προβλεπόμενους συσσω-
ρευτές στα ηλεκτρικά εργαλεία. Σε περίπτωση χρήσης διαφορετικών συσσωρευτών, ενδέχεται να παρατηρηθούν τραυματισμοί
και πυρκαγιά.
■ 54 │ GR
│
CY
PAGG 4 A1
γ) Όταν δεν χρησιμοποιείται ο συσσωρευτής, πρέπει να φυλάσ-
σεται μακριά από συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά,
βίδες ή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα, τα οποία θα μπορούσαν να προκαλέσουν γεφύρωση των επαφών. Τυχόν βρα-
χυκύκλωμα μεταξύ των επαφών του συσσωρευτή μπορεί να έχει
ως επακόλουθο εγκαύματα ή πυρκαγιά.
δ) Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, ενδέχεται να εξέλθει υγρό
από τον συσσωρευτή. Αποφεύγετε την επαφή με το υγρό. Σε
περίπτωση τυχαίας επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό
έλθει σε επαφή με τα μάτια, ζητήστε ιατρική βοήθεια. Το εκρέον
υγρό των συσσωρευτών μπορεί να προκαλέσει δερματικούς ερεθισμούς ή εγκαύματα.
ε) Μην χρησιμοποιείτε κατεστραμμένους ή τροποποιημένους
συσσωρευτές. Οι κατεστραμμένοι ή τροποποιημένοι συσσωρευτές έχουν απρόβλεπτη συμπεριφορά και ενδέχεται να προκαλέσουν φωτιά, έκρηξη ή τραυματισμούς.
στ) Μην εκθέτετε τους συσσωρευτές σε φωτιά ή υψηλές θερμο-
κρασίες. Η φωτιά ή οι θερμοκρασίες άνω των 130 °C (265°F)
μπορεί να οδηγήσουν σε έκρηξη.
ζ) Τηρείτε όλες τις οδηγίες σχετικά με τη φόρτιση και μην φορτί-
ζετε ποτέ τον συσσωρευτή ή το επαναφορτιζόμενο εργαλείο
εκτός του εύρους θερμοκρασιών που αναγράφεται στις οδηγίες χρήσης. Τυχόν λανθασμένη φόρτιση ή φόρτιση εκτός του
επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασιών μπορεί να καταστρέψει
τον συσσωρευτή και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
Μην φορτίζετε ποτέ μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
Προστατεύετε τον συσσωρευτή από
υψηλές θερμοκρασίες, καθώς και π.χ. από συνεχή ηλιακή ακτινοβολία, φωτιά, νερό και υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
PAGG 4 A1
GR│CY
│
55 ■
6. Σέρβις
α) Αναθέτετε την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου αποκλει-
στικά σε εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο με γνήσια
ανταλλακτικά. Κατά αυτόν τον τρόπο, διατηρείται η ασφάλεια
του ηλεκτρικού εργαλείου.
β) Μην συντηρείτε ποτέ συσσωρευτές που έχουν υποστεί βλάβη.
Οποιαδήποτε εργασία συντήρησης συσσωρευτών πρέπει να διεξάγεται αποκλειστικά από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένα
σημεία εξυπηρέτησης πελατών.
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
■ Αυτή η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
από παιδιά άνω των 8 ετών, καθώς και από
άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή νοητικές ικανότητες ή ελλείψεις από άποψη
εμπειρίας και γνώσεων, εφόσον επιβλέπονται ή
έχουν ενημερωθεί αναφορικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν τους πιθανούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από τον χρήστη δεν επιτρέπεται να
διεξάγονται από παιδιά, χωρίς επίβλεψη.
Ο φορτιστής είναι κατάλληλος για λειτουργία μόνο σε
εσωτερικούς χώρους.
■ 56 │ GR
│
CY
PAGG 4 A1
■ Σε περίπτωση χρήσης τροφοδοτικού USB,
η χρησιμοποιούμενη πρίζα πρέπει να είναι
πάντα εύκολα προσβάσιμη, ώστε σε περίπτωση κινδύνου το τροφοδοτικό USB να
μπορεί να απομακρυνθεί γρήγορα από την
πρίζα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Για να φορτίζετε τον συσσωρευτή αυτής
της συσκευής, χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο προσαρμογέα
δικτύου .
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Μη χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα δικτύου με φθαρμένο
βύσμα δικτύου. Τα φθαρμένα βύσματα δικτύου ενέχουν κίνδυνο για τη ζωή λόγω ηλεκτροπληξίας.
PAGG 4 A1
GR│CY
│
57 ■
Πριν από τη θέση σε λειτουργία
Φόρτιση συσσωρευτή συσκευής
Μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους!
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ο συσσωρευτής παραδίδεται μερικώς φορτισμένος. Πριν την
►
πρώτη θέση σε λειτουργία, φορτίστε τον συσσωρευτή. Μπορείτε να φορτίζετε τον συσσωρευτή λιθίου-ιόντων ανά πάσα στιγμή χωρίς να μειωθεί η διάρκεια ζωής. Η διακοπή της διαδικασίας φόρτισης δεν βλάπτει τον συσσωρευτή.
► Ο παρεχόμενος προσαρμογέας δικτύου ενδείκνυται μόνο
για τη φόρτιση αυτής της συσκευής.
► Μη φορτίζετε ποτέ τη συστοιχία μπαταριών όταν η θερμοκρα-
σία περιβάλλοντος βρίσκεται κάτω των 10°C ή άνω των 40°C.
Εάν απαιτείται αποθήκευση μιας μπαταρίας λιθίου-ιόντων για
μεγάλο χρονικό διάστημα, πρέπει να ελέγχεται τακτικά η κατάσταση φόρτισής της. Η βέλτιστη κατάσταση φόρτισης κυμαίνεται μεταξύ 50% και 80%. Το κλίμα αποθήκευσης πρέπει να
είναι δροσερό και ξηρό με μια θερμοκρασία περιβάλλοντος
μεταξύ 0°C και 50°C.
Έναρξη φόρτισης
♦ Συνδέστε το βύσμα Micro-USB-C του καλωδίου φόρτισης με
τη θύρα Micro-USB-C της συσκευής.
♦ Συνδέστε το βύσμα USB του καλωδίου φόρτισης με τον
προσαρμογέα δικτύου .
♦ Συνδέστε τον προσαρμογέα δικτύου σε μια πηγή ρεύματος με
100 - 240 V ∼ 50/60 Hz.
♦ Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης ανάβει με κόκκινο χρώμα.
■ 58 │ GR
│
CY
PAGG 4 A1
Τέλος φόρτισης
♦ Η πράσινη ένδειξη κατάστασης φόρτισης σηματοδοτεί ότι έχει
ολοκληρωθεί η διαδικασία φόρτισης και η συσκευή είναι έτοιμη
για χρήση.
♦ Αποσυνδέστε τον προσαρμογέα δικτύου από το ρεύμα.
Ένδειξη χωρητικότητας συσσωρευτή
Η ένδειξη χωρητικότητας συσσωρευτή σας δείχνει την κατάσταση
φόρτισης του συσσωρευτή με τη βοήθεια 2 έγχρωμων LED.
Πράσινο LED
Ο συσσωρευτής έχει φορτίσει.
Κόκκινο LED
Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον.
Χειρισμός
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή για άλλον από τον προοριζόμενο σκοπό, ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα γνήσια εξαρτήματα και ανταλλακτικά. Η χρήση άλλων μερών ή εξαρτημάτων από
αυτά που προτείνονται στις οδηγίες χρήσης μπορεί να ενέχει κίνδυνο τραυματισμού.
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση
♦ Πιέστε και κρατήστε τον διακόπτη ON/OFF .
Απενεργοποίηση
♦ Αφήστε πάλι ελεύθερο τον διακόπτη ON/OFF .
PAGG 4 A1
GR│CY
│
59 ■
Ρύθμιση βάθους διείσδυσης χάραξης
Με τα πλήκτρα +/– για τη ρύθμιση αριθμού στροφών ρυθμίζεται το βάθος διείσδυσης της χάραξης. Μια χαμηλή ρύθμιση
επαρκεί ήδη για τις πιο συνήθεις εφαρμογές.
♦ Πιέστε το πλήκτρο + για τη ρύθμιση αριθμού στροφών για
να αυξήσετε το βάθος διείσδυσης.
♦ Πιέστε το πλήκτρο – για τη ρύθμιση αριθμού στροφών για
να μειώσετε το βάθος διείσδυσης.
Αλλαγή μύτης χάραξης
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Πριν από οποιαδήποτε εργασία στη συσκευή, απενεργοποιείτε
τη συσκευή.
♦ Αλλάξτε τη μύτη χάραξης- μόλις φθαρεί και δεν παρέχει πλέον
τα επιθυμητά αποτελέσματα χάραξης. Περιστρέψτε την ασφάλιση
μύτης χάραξης αριστερόστροφα (στην κατεύθυνση εργασίας), έως ότου να μπορεί να απομακρυνθεί η ασφάλιση μύτης
χάραξης. Απομακρύνετε τη μύτη χάραξης-από κάτω και
έξω από την ασφάλιση μύτης χάραξης.
♦ Απομακρύνετε τα ελατήρια και τις ροδέλες.
♦ Τοποθετήστε τη ροδέλα και το ελατήριο σε μια νέα μύτη
χάραξης-. Τοποθετήστε τη, στη συνέχεια, και περιστρέψτε
δεξιόστροφα (στην κατεύθυνση εργασίας) την ασφάλιση
μύτης χάραξης για να ασφαλίσει.
♦ Βεβαιωθείτε ότι η μύτη χάραξης- έχει στερεωθεί σωστά.
■ 60 │ GR
│
CY
PAGG 4 A1
Υποδείξεις εργασίας
Με τη συσκευή μπορείτε να διεξάγετε δημιουργικά, προσωπικά
σχέδια χαρακτικής. Έτσι μπορούν να αναγνωριστούν, για παράδειγμα, τα αντικείμενα αξίας που έχετε. Μπορείτε να χαράξετε αριθμούς
και γράμματα επάνω σε μέταλλο, γυαλί, ξύλο, πλαστικό, κεραμικό,
πέτρα και δέρμα. Χρησιμοποιήστε, γι‘ αυτό τον σκοπό, τα καλούπια
χάραξης 3 που περιλαμβάνονται στον παραδοτέο εξοπλισμό.
♦ Κρατήστε τη συσκευή σε γωνία, έτσι όπως κρατάτε ένα στυλό.
♦ Το χέρι πρέπει να ακουμπά επάνω στο τραπέζι.
♦ Οδηγήστε τη μύτη χάραξης- με ελάχιστη πίεση πάνω από
τοτεμάχιο επεξεργασίας. Εξασκήστε την ταχύτητα πρόωσης
καλύτερα πάνω σε περιττά υλικά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η μύτη χάραξης- που περιλαμβάνεται στον παραδοτέο
►
εξοπλισμό είναι κατασκευασμένη από βολφραμιούχο χάλυβα.
Για τον λόγο αυτό, δεν ενδείκνυται για τη χάραξη ηλεκτρονικών
μέσων, όπως CD, DVD κλπ. Μπορεί να προκληθεί ζημιά στα
υλικά και στην ευανάγνωστη κατάστασή τους.
Συντήρηση και καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Απενεργοποιείτε τη συσκευή, πριν από όλες τις
εργασίες καθαρισμού και συντήρησης.
■ Η συσκευή δεν χρειάζεται συντήρηση.
■ Απομακρύνετε όλους τους ρύπους από τη συσκευή. Για
τονσκοπό αυτό, χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί.
■ Δεν επιτρέπεται να εισχωρούν υγρά στο εσωτερικό της
συσκευής.
PAGG 4 A1
GR│CY
│
61 ■
Απόρριψη
Η συσκευασία αποτελείται από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά, τα οποία μπορείτε να απορρίψετε μέσω των
τοπικών υπηρεσιών ανακύκλωσης.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά
απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU,
οιχρησιμοποιημένες ηλεκτρικές συσκευές πρέπει να
συλλέγονται χωριστά και να οδηγούνται σε μια φιλική προς το
περιβάλλον ανακύκλωση.
Η συσκευή και ο συσσωρευτής πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
► Ο συσσωρευτής πρέπει να αποσυναρμολογείται και να απορ-
ρίπτεται από εξειδικευμένο άτομο.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης
απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε
τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτωση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Μην απορρίπτετε τους συσσωρευτές στα
οικιακά απορρίμματα!
Απόρριψη μπαταριών/συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μέσω των οικιακών απορριμμάτων. Κάθε καταναλωτής είναι
εκ του νόμου υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες/τους
συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας/της
πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να
απορρίπτονται οι μπαταρίες/συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το
περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές
μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση.
■ 62 │ GR
│
CY
PAGG 4 A1
Απορρίπτετε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον. Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διάφο-
ρα υλικά συσκευασίας και, εφόσον απαιτείται, ξεχωρίζετέ
τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία: 1–7: Πλαστικά,
20–22: Χαρτί και χαρτόνι, 80–98: Συνθετικά υλικά.
Για τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος μετά το
τέλος του κύκλου ζωής του, απευθυνθείτε στην αρμόδια
υπηρεσία της κοινότητας ή της πόλης σας.
Εγγύηση της Kompernass Handels GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομη-
νία αγοράς. Στην περίπτωση ελλείψεων στο προϊόν έχετε νομικά
δικαιώματα έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω της κατωτέρω αναφερόμενης εγγύησης.
Προϋποθέσεις εγγύησης
Η περίοδος εγγύησης ξεκινά την ημερομηνία αγοράς. Φυλάσσετε
την απόδειξη αγοράς. Απαιτείται ως αποδεικτικό αγοράς.
Εάν, εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς, παρατηρηθεί
κάποιο σφάλμα υλικού ή κατασκευής στο προϊόν, θα επισκευάσουμε ή θα αντικαταστήσουμε (κατόπιν κρίσης μας) το προϊόν δωρεάν ή
θα σας επιστραφεί το ποσό αγοράς. Η παρούσα εγγύηση προϋποθέτει ότι η ελαττωματική συσκευή και η απόδειξη αγοράς θα υποβληθούν μαζί με μια σύντομη περιγραφή αναφορικά με το πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε παρατηρήθηκε, εντός της περιόδου των τριών
ετών.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα λάβετε το
επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν.
PAGG 4 A1
GR│CY
│
63 ■
Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης.
Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις
κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες
επισκευές χρεώνονται.
Εύρος εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Η παρούσα
εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα του προϊόντος που υπόκεινται σε
φυσιολογική φθορά και, ως εκ τούτου, θεωρούνται αναλώσιμα εξαρτήματα ή ζημιές σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή γυάλινα
εξαρτήματα.
Η παρούσα εγγύηση ακυρώνεται εάν προκληθεί ζημιά στο προϊόν,
εάν δεν γίνεται σωστή χρήση ή συντήρηση. Για μια σωστή χρήση του
προϊόντος πρέπει να τηρούνται επακριβώς οι αναφερόμενες υποδείξεις στις οδηγίες χειρισμού. Σκοποί χρήσης και χειρισμοί που δεν
συνιστώνται ή για τους οποίους υπάρχει προειδοποίηση πρέπει
απαραίτητα να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική
χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης,
χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το
εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Η εγγύηση δεν ισχύει στις παρακάτω περιπτώσεις
■ σε φυσιολογική εξασθένηση της χωρητικότητας συσσωρευτή
■ σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης του προϊόντος
■ σε περίπτωση ζημιάς ή τροποποίησης του προϊόντος από τον
πελάτη
■ 64 │ GR
│
CY
PAGG 4 A1
■ σε περίπτωση μη τήρησης των προδιαγραφών ασφάλειας και
συντήρησης, καθώς και σφαλμάτων χειρισμού
■ σε περίπτωση ζημιών λόγω φυσικών φαινομένων
Διαδικασία σε περίπτωση εγγύησης
Για την εξασφάλιση γρήγορης επεξεργασίας του ζητήματός σας,
τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
■ Για όλες τις ερωτήσεις έχετε έτοιμη την απόδειξη αγοράς και τον
κωδικό προϊόντος (π.χ.ΙΑΝ12345) ως απόδειξη για την αγορά.
■ Για τον κωδικό προϊόντος, ανατρέξτε στην πινακίδα τύπου στο
προϊόν, σε μια ετικέτα στο προϊόν, στο εξώφυλλο των οδηγιών
χρήσης (κάτω αριστερά) ή σε ένα αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω
πλευρά του προϊόντος.
■ Εάν προκύψουν σφάλματα λειτουργίας ή άλλες ελλείψεις, επικοι-
νωνήστε κατ’ αρχήν με το ακόλουθο αναφερόμενο τμήμα σέρβις
τηλεφωνικά ή μεE-Mail.
■ Ένα προϊόν που θεωρείται ελαττωματικό μπορείτε να το αποστεί-
λετε ατελώς στην αναφερόμενη διεύθυνση του σέρβις επισυνάπτοντας την απόδειξη αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας που βρίσκεται η έλλειψη και πότε εμφανίστηκε.
Στην ιστοσελίδα www.lidl-service.com μπορείτε να
πραγματοποιήσετε λήψη των παρόντων ή άλλων οδηγιών χρήσης, βίντεο προϊόντων και λογισμικού.
Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευθείας στη
σελίδα εξυπηρέτησης Lidl (www.lidl-service.com) και
εισαγάγοντας τον κωδικό προϊόντος (IAN) 123456
μπορείτε να ανοίξετε τις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης.
PAGG 4 A1
GR│CY
│
65 ■
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
■ Αναθέτετε την επισκευή των συσκευών σας στην υπηρεσία
σέρβις ή σε εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο και μόνο με γνήσια
ανταλλακτικά. Έτσι διατηρείται η ασφάλεια της συσκευής.
■ Η αλλαγή του βύσματος ή του καλωδίου δικτύου πρέπει να
διεξάγεται πάντα από τον κατασκευαστή της συσκευής ή
από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών του. Έτσι διατηρείται η
ασφάλεια της συσκευής.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να παραγγείλετε ανταλλακτικά (όπως π.χ. ανταλλα-
►
κτικά καλούπια και μύτες) από τη γραμμή εξυπηρέτησης του
σέρβις.
Η KOMPERNASS HANDELS GMBH, υπεύθυνος τεκμηρίωσης:
Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ΓΕΡΜΑΝΙΑ, δηλώνουμε διά της παρούσης ότι το παρόν προϊόν συμφωνεί με τα ακόλουθα πρότυπα, τα κανονιστικά έγγραφα και τις οδηγίες της ΕΚ:
Οδηγία περί μηχανών (2006/42/ΕC)
Οδηγία περί χαμηλής τάσης ΕΚ (2014/35/ΕU,
μόνο για το φορτιστή)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (2014/30/ΕU)
Οδηγία RoHS (σχετικά με τον περιορισμό χρήσης συγκεκριμένων
επικίνδυνων ουσιών στον ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό)
(2011/65/ΕU)*
* Ο κατασκευαστής φέρει αποκλειστική ευθύνη για τη σύνταξη αυτής της
δήλωσης συμμόρφωσης. Το ανωτέρω περιγραφόμενο αντικείμενο της
Δήλωσης πληροί τις προδιαγραφές της Οδηγίας 2011/65/ΕU του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου της 8ης Ιουνίου 2011 σχετικά
με τον περιορισμό της χρήσης συγκεκριμένων επικίνδυνων υλικών σε ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές.
Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα
EN 62841-1:2015
EN 60745-2-23:2013
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
PAGG 4 A1
GR│CY
│
67 ■
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Ονομασία τύπου του μηχανήματος
Επαναφορτιζόμενη συσκευή χάραξης PAGG 4 A1
Έτος κατασκευής: 05–2020
Αύξων αριθμός: IAN 337019_2001
Bochum, 16.06.2020
Semi Uguzlu
- Διευθυντής ποιότητας Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών υπό την έννοια της συνεχούς
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Gravieren oder Dekorieren von Materialien wie
Metall, Kunststoff, Glas, Keramik, Holz, Leder und Stein vorgesehen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Ausstattung
EIN-/AUS-Schalter
Akkukapazitäts-/Ladezustandsanzeige
3x Indikations LED‘s (2 Hubzahlstufen pro LED)
+/– Tasten für die Drehzahlregelung (Hubzahl)
Micro-USB-C-Anschluss
Netzadapter
USB-Stecker des Ladekabels
Ladekabel
Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels
Gravierspitzenarretierung
Batterie-Nennspannung 4 V (Gleichstrom)
Zellen 1
Akku (integriert)
Akku-Kapazität 1500 mAh
6 Hubzahlstufen
Hubzahl n
Ladegerät PAGG 4 A1-1
Ausgangsleistung: 7,59 W
Durchschnittliche
Effizienz im Betrieb 62,8 %
Effizienz bei geringer
Last (10 %) 60 %
Leistungsaufnahme
bei Nulllast 0,15 W
EINGANG/Input
Nennspannung 100–240 V ∼, 50–60 Hz (Wechselstrom)
Nennleistung 16 W
AUSGANG/Output
Nennspannung 5 V
Ladestrom 1,7 A
Ladedauer ca. 1 Std.
Schutzklasse II /
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
LITHIUM-Ionen
6000–19000 min
0
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
-1
■ 72 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Schalldruckpegel LpA = 82,6 dB (A)
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angege-
►
benen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich
eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angege-
benen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während
der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den
Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere,
welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind
alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist,
und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilde-
rungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung)
und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun-
ken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
■ 74 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be-
schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, ver-
wenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außen-
bereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH
│
75 ■
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutz-
brille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach
Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von
Ver letzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb nahme. Verge-
wissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs
befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Klei-
dung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich
nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg,
auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekunden-
bruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen
Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das
Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH
│
77 ■
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz-
werkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von
Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine
sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung des Akku-
werkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Her-
steller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elek-
trowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten
kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus-
treten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku.
Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar
verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempe-
raturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F)
können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der
Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches
Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z.B.auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser
und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH
│
79 ■
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung
von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte
KundendienststeIlen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb
im Innenbereich geeignet.
■ 80 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss
die verwendete Steckdose immer leicht
zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der
Steckdose entfernt werden kann.
WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes aufzuladen, verwenden
Sie nur den mitgelieferten Netzadapter .
WARNUNG!
■ Betreiben Sie den Netzadapter nicht mit beschädigtem
Netzstecker. Beschädigte Netzstecker bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH
│
81 ■
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor
►
der ersten Inbetriebnahme auf. Sie können den Li-Ionen- Akku
jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine
Unterbrechung des Ladevor gangs schädigt den Akku nicht.
► Der mitgelieferte Netzadapter ist nur zum Laden dieses
Gerätes geeignet.
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur
unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein LithiumIonen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der
Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl
und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen
0°C und 50 °C.
Ladevorgang starten
♦ Verbinden Sie den Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels mit
dem Micro-USB-C-Anschluss des Gerätes.
♦ Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels mit dem Netz-
adapter .
♦ Schließen Sie den Netzadapter an eine Stromquelle mit
100-240 V ∼ 50/60 Hz an.
♦ Die Ladezustandsanzeige leuchtet rot.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Ladevorgang beenden
♦ Die grüne Ladezustandsanzeige signalisiert Ihnen, dass der
Ladevorgang abgeschlossen und das Gerät einsatzbereit ist.
♦ Trennen Sie den Netzadapter vom Netz.
Akku-Kapazitätsanzeige
Die Akku-Kapazitätsanzeige signalisiert Ihnen den Ladezustand
des Akkus anhand von 2 farbigen LED‘s.
Grüne LED
Der Akku ist aufgeladen.
Rote LED
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Bedienung
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit
Originalteilen/-zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine
Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Ein-/ausschalten
Einschalten
♦ Drücken und halten Sie den EIN-/AUS-Schalter.
Ausschalten
♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter wieder los.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH
│
83 ■
Eindringtiefe der Gravur einstellen
Mit den +/– Tasten für die Drehzahlregelung wird die Eindringtiefe der Gravur eingestellt. Eine niedrige Einstellung reicht für die
gängigsten Anwendungen meist bereits aus.
♦ Drücken Sie die + Taste für die Drehzahlregelung, um die
Eindringtiefe zu erhöhen.
♦ Drücken Sie die – Taste für die Drehzahlregelung, um die
Eindringtiefe zu verringern.
Gravierspitze auswechseln
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus.
♦ Wechseln Sie die Gravierspitze- aus, sobald diese abgenutzt
ist und nicht mehr die gewünschten Gravierergebnisse liefert.
Drehen Sie die Gravierspitzenarretierung gegen den Uhr-
zeigersinn (in Arbeitsrichtung) bis sich die Gravierspitzenarretierung entnehmen lässt. Entnehmen Sie von unten die Gravier-
spitze- aus der Gravierspitzenarretierung.
♦ Entfernen Sie Feder und Unterlegscheiben.
♦ Schieben Sie Unterlegscheibe und Feder auf eine neue Gravier-
spitze-. Setzen Sie diese anschließend ein und drehen Sie die
Gravierspitzenarretierung zur Verriegelung im Uhrzeigersinn
(in Arbeitsrichtung).
♦ Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitze- korrekt fixiert ist.
■ 84 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Arbeitshinweise
Mit dem Gerät können Sie kreative, individuelle Gravuren erstellen.
So lassen sich beispielsweise Ihre Wertgegenstände identifizieren.
Sie können Zahlen und Buchstaben auf Metall, Glas, Holz, Kunststoff, Keramik, Stein und Leder aufbringen. Verwenden Sie hierfür die
im Lieferumfang enthaltenen Gravierschablonen3.
♦ Halten Sie das Gerät angewinkelt, so wie Sie einen Stift halten.
♦ Der Arm soll dabei auf dem Tisch aufliegen.
♦ Führen Sie die Gravierspitze- mit geringem Anpressdruck über
das Werkstück. Die Vorschubgeschwindigkeit üben Sie am besten
an überschüssigen Materialien.
HINWEIS
►
Die im Lieferumfang enthaltene Gravierspitze- ist aus Wolframstahl gefertigt. Sie ist daher nicht geeignet, um elektronische
Medien wie CDs, DVDs usw. zu gravieren. Diese Materialien
und deren Lesbarkeit könnten beschädigt werden.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und
Wartungsarbeiten aus.
■ Das Gerät ist wartungsfrei.
■ Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu
ein trockenes Tuch.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH
│
85 ■
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen
verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Das Gerät und der Akku müssen getrennt voneinander entsorgt werden.
ACHTUNG!
► Der Akku muss von einer Fachperson demontiert bzw. entsorgt
werden.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten
Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall
mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient
dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung
zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
■ 86 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gege-
benenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt-
verwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –
nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der
Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH
│
87 ■
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z.B.Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Handlungen, von denen in der Be dienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
■ 88 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften,
Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
Service-Seite (www.lidl-service.com)
der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre
Bedienungsanleitung öffnen.
direkt auf die Lidl-
und können mittels
PAGG 4 A1
DE│AT│CH
│
89 ■
WARNUNG!
■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
Ersatzteile (wie z. B. Ersatz-Schablonen und Spitzen) können
►
Sie über unsere Service-Hotline bestellen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift
ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Handelsregisternummer: HRB 4598
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden
Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklä-
rung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015
EN 60745-2-23:2013
PAGG 4 A1
DE│AT│CH
│
91 ■
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine
Akku-Graviergerät PAGG 4 A1
Herstellungsjahr: 05–2020
Seriennummer: IAN 337019_2001
Bochum, 16.06.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind