Parkside PAGG 4 A1 User manual [hu]

CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V PAGG 4 A1
AKKUS GRAVÍROZÓ KÉSZLET 4 V
Az originál használati utasítás fordítása
AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 359506_2101
AKUMULÁTOROVÁ GRAVÍROVAČKA 4 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 25 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 47
Tartalomjegyzék
Bevezető .....................................2
Rendeltetésszerű használat ..............................2
Védjeggyel kapcsolatos tudnivalók ........................2
Felszereltség ..........................................3
A csomag tartalma .....................................3
Műszaki adatok .......................................4
Általános biztonsági utasítások elektromos
kéziszerszámokhoz ............................6
1. Munkahelyi biztonság ................................6
2. Elektromos biztonság .................................7
3. Személyi biztonság ..................................8
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése ........9
5. Az akkumulátoros kéziszerszám használata és kezelése .....10
6. Szerviz ...........................................12
Töltőkre vonatkozó biztonsági utasítások ...................12
Üzembe helyezés előtt .........................14
A készülék-akkumulátor töltése ...........................14
Akkumulátor-kapacitás kijelző ...........................15
Használat ...................................15
Be-/kikapcsolás ......................................15
Gravírozás behatolási mélységének beállítása ..............16
Gravírozócsúcs cseréje ................................16
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók .....................17
Karbantartás és tisztítás .......................17
Ártalmatlanítás ...............................18
A Kompernass Handels GmbH garanciája .........19
Szerviz ......................................22
Gyártja .....................................22
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása ....23
HU 
PAGG 4 A1
 1
AKKUS GRAVÍROZÓ KÉSZLET 4 V PAGG 4 A1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmu tató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz abiz tonságra, a használatra és az ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbba­dása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék különböző anyagok, például fém, műanyag, üveg, kerámia, fa, bőr és kő gravírozására és dekorálására szolgál. A készülék minden más felhasználása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszélyt okozhat. A nem rendeltetésszerű használat ból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A készülék nem alkalmas ipari használatra.
Védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
USB® az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett védjegye. Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése
vagy bejegyzett védjegye lehet.
2 │ HU
PAGG 4 A1
Felszereltség
1 be-, kikapcsoló 2 akkumulátor-kapacitás/töltésszintjelző 3 3 jelző LED (2 löketszámfokozat LED-enként) 4 +/– fordulatszám-szabályozó gombok (löketszám) 5 mikro-USB-C csatlakozás 6 hálózati adapter* 7 töltőkábel USB-csatlakozódugója 8 töltőkábel 9 töltőkábel mikro-USB-C csatlakozódugója 0 gravírozócsúcs-rögzítő q gravírozócsúcs w gravírozósablonok
A csomag tartalma
1 akkus gravírozó készlet 4 V PAGG 4 A1 1 töltőkábel 5 gravírozósablon 1 használati útmutató
PAGG 4 A1
HU 
 3
Műszaki adatok
Akkus gravírozó készlet PAGG 4 A1
Akkumulátor névleges feszültség 4 V (egyenáram) Cellaszám 1 Akkumulátor (integrált) Akkumulátor kapacitása 1500 mAh 6 löketszámfokozat Löketszám n
Töltő PAGG 4 A1-1* BEMENET/Input
Névleges feszültség 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Névleges teljesítmény 16 W
KIMENET/Output
Névleges feszültség 5 V Töltőáram 1,7 A Töltési idő kb. 1 óra Védelmi osztály II /
* A TÖLTŐKÉSZÜLÉK NINCS A CSOMAGBAN
LÍTIUM-ION
6000–19000 min
0
(váltóáram)
(egyenáram)
(dupla szigetelés)
-1
4 │ HU
PAGG 4 A1
Zajkibocsátási érték
A zaj mért értéke az EN 62841 szabványnak megfelelően került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke: Hangnyomásszint LpA = 82,6 dB (A)
Bizonytalansági érték K Hangerőszint L Bizonytalansági érték K
Viseljen hallásvédőt! Teljes rezgésérték a
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
MEGJEGYZÉS
A megadott rezgés-kibocsátási értékek és a megadott zajkibo-
csátási értékek szabványos mérési eljárással lettek meghatá­rozva és felhasználhatók az elektromos szerszámok egymással való összehasonlítására.
A megadott rezgés összértékek és zajkibocsátási szintek a
terhelés előzetes megbecsüléséhez is felhasználhatók.
FIGYELMEZTETÉS!
A rezgéskibocsátási érték és zajkibocsátási szint az elektromos
kéziszerszám tényleges használata során a megadott értékektől eltérhet annak függvényében, hogy miként és hogyan használja az elektromos készüléket, és különösen, hogy milyen fajta mun­kadarabon dolgozik.
Próbálja a terhelést a lehető legalacsonyabb szinten tartani.
A rezgésterhelés csökkenthető például kesztyű viselésével a szerszám használata során, illetve a munkaidő korlátozásával. Ebben az esetben a működési ciklus minden részét figyelembe kell venni (például amikor az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
PAGG 4 A1
HU 
 5
Általános biztonsági utasítások elektromos kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Tanulmányozza az elektromos kéziszer számhoz tartozó
összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, ábrát és műsza­ki adatot. Az alábbi utasítások figyelmen kívül hagyása áramü-
tést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Őrizze meg az összes biztonsági előírást és utasítást későbbi használatra.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos kéziszerszám” kife­jezés hálózatról (hálózati vezetéken át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra vagy akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra (hálózati vezeték nélkül) vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületét. A rendetlen-
ség és a rosszul megvilágított munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal olyan robba-
násveszélyes környezetben, ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikráznak,
a szikra pedig meggyújthatja a port vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata közben ne engedjen
közel gyermekeket és más személyeket. Ha elterelik a figyel­mét, elveszítheti uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
6 │ HU
PAGG 4 A1
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugójának illeszked-
nie kell a csatlakozóaljzatba. A csatlakozót semmilyen módon nem szabad megváltoztatni. A földelt elektromos kéziszerszámokat ne használja adapter­rel. A nem módosított csatlakozó és a megfelelő csatlakozóaljzat
használata csökkenti az áramütés veszélyét.
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen földelt felülettel, mint
például csővezeték, fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felüle­tével. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől vagy nedves kör-
nyezettől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elekt-
romos kéziszerszámba.
d) Ne használja a csatlakozóvezetéket rendeltetésellenes célra,
ne hordozza és ne akassza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva és ne a vezetéknél fogva húzza ki a csatla­kozódugót az aljzatból. Tartsa távol a csatlakozóvezetéket hőtől, olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől.
A sérült vagy összecsavarodott csatlakozóvezeték növeli az ára­mütés kockázatát.
e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos kéziszerszámmal,
akkor csak olyan hosszabbító vezetékeket használjon, ami kültéren is engedélyezett. A kültéri használatra alkalmas hosz-
szabbító kábellel csökkentheti az áramütés veszélyét.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves helyen történő haszná-
lata elkerülhetetlen, akkor használjon hibaáram védőkapcso­lót. A hibaáram védőkapcsoló használata csökkenti az áramütés
veszélyének kockázatát.
PAGG 4 A1
HU 
 7
3. Személyi biztonság
a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan
végezze a munkát az elektromos kéziszerszámmal. Ne hasz­náljon elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, vagy ha kábító­szer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Az elektromos
kéziszerszám használatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat.
iseljen egyéni védőeszközt és mindig vegyen fel védőszem-
b) V
üveget. Az elektromos kéziszerszám jellegének és alkalmazásá-
nak megfelelő egyéni védőeszköz, például pormaszk, csúszásmen­tes biztonsági cipő, védősisak vagy fülvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekapcsolását. Győződ-
jön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kap­csolva, mielőtt a villamos hálózatra és/vagy az akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe veszi vagy viszi. Balesetet okozhat,
ha az elektromos kéziszerszám hordozása közben az ujja a kapcsolón van vagy az elektromos kéziszerszám már bekapcsolt állapotban van, amikor csatlakoztatja az áramellátásra.
d) Távolítsa el a beállításhoz használt szerszámokat vagy csavar-
kulcsokat az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt. Az elektromos kéziszerszám forgó részében maradt szerszám vagy kulcs balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Vegyen fel biztonságos
álló helyzetet és tartsa meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni az elektro­mos kéziszerszámon.
iseljen alkalmas ruházatot. Ne viseljen bő ruházatot vagy ékszert.
f) V
Tartsa távol a haját és ruháját a mozgó részektől. A laza ruházat,
az ékszer vagy a hosszú haj beleakadhat a mozgó részekbe.
8 │ HU
PAGG 4 A1
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és porgyűjtő berende-
zés is szerelhető, akkor ezeket csatlakoztatni és megfelelően használni kell. A porelszívó alkalmazása csökkentheti a por
általi veszélyeztetést.
h) Ne gondolja, hogy biztonságban van és ne hagyja figyelmen
kívül az elektromos kéziszerszámokra vonatkozó biztonsági előírásokat akkor sem, ha többszöri használat után jól ismeri az elektromos kéziszerszám használatát. A figyelmetlen hasz-
nálat a másodperc töredéke alatt súlyos sérüléseket okozhat.
4. Az elektromos kéziszerszám használata
és kezelése
a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő
elektromos kéziszerszámmal jobban és biztonságosabban tud dolgozni a megadott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelyiknek
hibás a kapcsolója. Ha az elektromos kéziszerszámot már nem lehet be-és kikapcsolni, akkor a használata veszélyes és meg kell javíttatni.
c) Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból
és/vagy távolítsa el a levehető akkumulátort, mielőtt beállítá­sokat végez a készüléken, betétszerszámokat cserél vagy az elektromos kéziszerszámot elteszi. Ezzel a megelőző biztonsá-
gi intézkedéssel megakadályozható az elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot gyermekektől
elzárva tárolja. Ne engedje, hogy olyan személyek használ­ják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik annak használatát vagy nem olvasták az erre vonatkozó utasításo­kat. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha tapasztalat-
lan személyek használják azokat.
PAGG 4 A1
HU 
 9
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszámokat és a betét-
szerszámokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira megsérülve, hogy az befolyásolná az elektro­mos kéziszerszám működését. Az elektromos kéziszerszám hasz nálata előtt javíttassa meg a sérült részeket. Sok balesetet
a rosszul karbantartott elektromos kéziszerszámok okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen és tisztán. A gondo-
san karbantartott éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak be és könnyebben irányíthatók.
g) Az elektromos kéziszerszámot, a betétszerszámokat stb. a
használati utasításoknak megfelelően használja. Vegye figye­lembe a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. Az
elektromos kéziszerszám nem rendeltetésszerű használata veszé­lyes helyzeteket teremthet.
h) A markolatokat és fogófelületeket tartsa szárazon, tisztán és
olaj- illetve zsírmentesen. A csúszós markolatok és fogófelületek nem teszik lehetővé az elektromos kéziszerszám biztonságos használatát és irányítását váratlan helyzetekben.
5. Az akkumulátoros kéziszerszám használata és
kezelése
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltővel töltse.
Olyan töltő esetén, amely egy bizonyos típusú akkumulátor tölté­sére alkalmas, tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral használják.
b) Csak az elektromos kéziszerszámba való akkumulátort hasz-
nálja. Más akkumulátorok használata sérülést okozhat és tűzve­szélyes.
10 │ HU
PAGG 4 A1
c) A nem használt akkumulátort tartsa megfelelő távolságban
gémkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot okozhat­nak. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérülést
vagy tüzet okozhat.
d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivároghat ki az akku-
mulátorból. Ne érjen hozzá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe kerül, forduljon orvoshoz. A kiszivárgó akkumulátor-folyadék bőrirritációt vagy
égési sérülést okozhat.
e) Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort. A sérült
vagy módosított akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek és tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak.
f) Ne tegye ki az akkumulátort tűznek vagy magas hőmérséklet-
nek. Tűz vagy 130 °C (265 °F) feletti hőmérséklet robbanást okozhat.
g) Kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat, és soha ne töltse az
akkumulátort és az akkumulátoros kéziszerszámot a használa­ti útmutatóban megadott hőmérséklet-tartományon kívül. A
helytelen töltés és a megengedett hőmérséklet-tartományon kívüli töltés tönkre teheti az akkumulátort és növeli a tűzveszélyt.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY! Soha ne töltsön fel egyszer használatos elemeket.
Védje az akkumulátort hőségtől,
például tartós napsütéstől, tűztől, víztől és nedvességtől. Robbanásveszély áll fenn.
PAGG 4 A1
HU 
 11
6. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett szakemberrel és
csak eredeti cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosítható
az elektromos kéziszerszám hosszan tartó és biztonságos műkö­dése.
b) Soha ne végezzen karbantartást sérült akkumulátorokon. Az
akkumulátorok karbantartását csak a gyártó vagy hivatalos ve­vőszolgálatok végezhetik.
Töltőkre vonatkozó biztonsági utasítások
Ezt a készüléket 8 éves kor feletti gyermekek
és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és ismeretek­kel nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő kar­bantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
A töltő kizárólag beltéri használatra alkalmas.
12 │ HU
PAGG 4 A1
USB-tápegység használata esetén a használt
csatlakozóaljzatnak könnyen elérhetőnek kell lennie, hogy veszélyhelyzetben az USB-táp­egységet gyorsan el tudja távolítani a csatla­kozóaljzatból.
FIGYELMEZTETÉS! A készülék akkumulátorának töltéséhez kizáró­lag a „Műszaki adatok” fejezetben megadott specifikációkkal meg­egyező 6-os hálózati adaptert használjon.
FIGYELMEZTETÉS!
Ne működtesse a hálózati adaptert 6 sérült hálózati csatlako-
zódugóval. A sérült hálózati csatlakozódugó az áramütés veszélye miatt életveszélyes.
PAGG 4 A1
HU 
 13
Üzembe helyezés előtt
A készülék-akkumulátor töltése
Csak beltéri használatra!
TUDNIVALÓ
Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Töltse fel
az akkumulátort az első használat előtt. A lítium-ion akkumulá­tor bármikor tölthető anélkül, hogy csökkenne az élettartama. A töltés megszakítása nem tesz kárt az akkumulátorban.
Soha ne töltse az akkumulátort, ha a környezeti hőmérséklet
10 °C alatt vagy 40 °C felett van. Ha egy lítium-ion akkumu­látort hosszú ideig tárol, a töltési állapotot rendszeresen elle­nőrizni kell. Az optimális töltési állapot 50% és 80% között van. A tárolási éghajlatnak hidegnek és száraznak kell lennie 0 °C és 50 °C közötti környezeti hőmérsékleten.
A töltés indítása
Csatlakoztassa a töltőkábel mikro-USB-C csatlakozódugóját 9 a
készülék mikro-USB-C csatlakozásához 5.
Csatlakoztassa a töltőkábel USB-csatlakozódugóját 7 a hálózati
adapterhez 6.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert 6 egy 100–240 V ∼,
50/60 Hz áramforrásra.
A töltésszintjelző 2 pirosan világít.
14 │ HU
PAGG 4 A1
A töltés befejezése
A zöld töltésszintjelző 2 azt jelzi, hogy a töltési folyamat
befejeződött és a készülék üzemkész.
Válassza le a hálózati adaptert 6 a hálózatról.
Akkumulátor-kapacitás kijelző
Az akkumulátor-kapacitás kijelző 2 2 színes LED-del jelzi az akku­mulátor töltöttségi állapotát.
Zöld LED
Az akkumulátor fel van töltve.
Piros LED
Az akkumulátor lemerült, töltse fel az akkumulátort.
Használat
Soha ne használja a készüléket rendeltetésellenes célra és csak eredeti alkatrészekkel és tartozékokkal használja. A használati útmu­tatóban ajánlottól eltérő alkatrész vagy tartozék használata sérülés­veszélyt jelenthet az Ön számára.
Be-/kikapcsolás
Bekapcsolás
Nyomja meg és tartsa lenyomva a be-, kikapcsolót 1.
Kikapcsolás
Engedje el a be-, kikapcsolót 1.
PAGG 4 A1
HU 
 15
Gravírozás behatolási mélységének beállítása
A gravírozás mélysége a fordulatszámszabályozó 4 +/– gomb­jaival állítható be. Egy alacsony beállítás általában elegendő a leggyakoribb alkalmazásokhoz.
A behatolási mélység növeléséhez nyomja meg a fordulatszám-
szabályozó 4 + gombját.
A behatolási mélység csökkentéséhez nyomja meg a fordulat-
számszabályozó 4 - gombját.
Gravírozócsúcs cseréje
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzendő munkálatok előtt kapcsolja ki a készü-
léket.
Cserélje ki a gravírozócsúcsotq, ha elkopott és nem biztosítja
a kívánt gravírozási eredményt. Forgassa el a gravírozócsúcs­rögzítőt0 az óramutató járásával ellentétes irányba (a munka irányába), amíg a gravírozócsúcsotq eltávolítható. Vegye ki
alulról a gravírozóhegyetq a gravírozócsúcs-rögzítőt0.
Távolítsa el a rugót és az alátéteket.Csúsztassa az alátétet és a rugót egy új gravírozócsúcsraq.
Ezt követően helyezze be a gravírozócsúcsot és a reteszeléshez
forgassa el a gravírozócsúcs-rögzítőt0 az óramutató járásával
megegyező irányba (munkavégzési irányba).
Ellenőrizze, hogy a gravírozócsúcsq megfelelő rögzítve van.
16 │ HU
PAGG 4 A1
Munkavégzésre vonatkozó tudnivalók
A készülékkel kreatív, egyedi gravírozásokat készíthet. Ezekkel pél­dául könnyedén azonosíthatóvá teheti az értéktárgyait. Számokat és betűket vihet fel fémre, üvegre, fára, műanyagra, kerámiára, kőre és bőrre. Használja ehhez a készülékhez mellékelt gravírozósablo­nokatw.
A készüléket munka közben tollhoz hasonló szögben kell tartani.A karját helyezze az asztalra.Vezesse a gravírozócsúcsotq a munkadarabon enyhe nyomást
kifejtve. Az előtolási sebesség legjobban felesleges anyagokon
gyakorolható.
TUDNIVALÓ
A készülékhez mellékelt gravírozócsúcsq wolframacélból
készül. Ezért nem alkalmas elektronikus adathordozók, pl. CD, DVD stb. gravírozására. Ez tönkre teheti ezeket az anyagokat és azok olvashatóságát.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Kapcsolja ki a készüléket minden tisztító- és karbantartási munka előtt.
A készülék nem igényel karbantartást.
Távolítsa el a szennyeződéseket a készülékről. Ehhez használjon
száraz törlőkendőt.
Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék belsejébe.
PAGG 4 A1
HU 
 17
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszámot a háztartási szemétbe!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében az elektro­mos készülékeket elkülönítve kell gyűjteni és környezetba-
rát módon kell újrahasznosítani. A készüléket és az akkumulátort egymástól elkülönítve kell ártalmat-
lanítani.
FIGYELEM!
Az akkumulátort szakembernek kell kiszerelni, ill. ártalmatlaní-
tani.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kap­csolatot az illetékes hulladékkezelő vállalattal.
Ne dobjon akkumulátort a háztartási hulladékba! Az elemek/akkumulátorok ártalmatlanítása
Az elemeket/akkumulátorokat nem szabad a háztartási
hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket/akkumulátorokat települése/városrésze gyűjtőhelyén vagy egy üzletben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkumulátorok környezetkímélő módon kerülhessenek ártalmatlanításra. Az elemeket és akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le.
18 │ HU
PAGG 4 A1
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon
lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat.
A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyek­kel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehető-
ségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkor-
mányzatánál
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk.
A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlá­tozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag­vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garan­cia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénz­tári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garan­cia nem kezdődik elölről.
PAGG 4 A1
HU 
 19
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárlás­kor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállí­tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatré­szek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelő­en használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő haszná­lata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasz­nálási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen keze­lés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelye­ket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
20 │ HU
PAGG 4 A1
A garanciális idő nem érvényes
az akkumulátor-kapacitás normális elhasználódása esetén
a termék ipari használata esetén
ha az ügyfél megrongálja vagy megváltoztatja a terméket
ha nem tartja be a biztonsági vagy karbantartási előírásokat,
kezelési hiba esetén
természeti események által okozott sérülések esetén
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasítá­sokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a
vásárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN12345).
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a
használati útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátolda­lán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a
kapcsolatot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált
terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illet­ve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videók­hoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN)359506_2101 megnyithatja a használati útmutatót.
HU 
PAGG 4 A1
 21
FIGYELMEZTETÉS!
■ A készüléket szervizben vagy villamossági szakemberrel és
kizárólag eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa.
Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága.
■ A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készü-
lék gyártójával vagy ügyfélszolgálatával cseréltesse ki.
Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága.
TUDNIVALÓ
Pótalkatrészeket (pl. pótsablonokat és csúcsokat) szerviz-forród-
rótunkon keresztül rendelhet.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 359506_2101
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
22 │ HU
PAGG 4 A1
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH – a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi szabványok­nak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépekre vonatkozó irányelv
(2006/42/EC)
EK Alacsony feszültség irányelv
(2014/35/EU, csak töltő) Elektromágneses összeférhetőség (
2014/30/EU)
RoHS irányelv
(2011/65/EU)*
* A kiállított megfelelőségi nyilatkozat tekintetében kizárólag a gyártó felel.
A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezé­sekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008
PAGG 4 A1
HU 
 23
EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
A gép típusmegjelölése: Akkus gravírozó készlet 4 V PAGG 4 A1
Gyártási év: 2021.04.
Sorozatszám: IAN 359506_2101
Bochum, 2021.03.24.
Semi Uguzlu – minőségbiztosítási vezető –
A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
24 │ HU
PAGG 4 A1
Obsah
Úvod .......................................26
Používanie vsúlade surčením ...........................26
Upozornenia týkajúce saochranných známok ..............26
Vybavenie ..........................................27
Rozsah dodávky ......................................27
Technické údaje ......................................28
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické náradie ..................30
1. Bezpečnosť na pracovisku ............................30
2. Elektrická bezpečnosť ...............................31
3. Bezpečnosť osôb ...................................32
4. Manipulácia s elektrickým náradím a jeho použitie ........33
5. Používanie a manipulácia s akumulátorovým náradím ......34
6. Servis ............................................35
Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky ..................36
Pred uvedením do prevádzky ...................37
Nabíjanie akumulátora prístroja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora ....................38
Obsluha .....................................38
Zapnutie/vypnutie ....................................38
Nastavenie hĺbky vniknutia gravúry .......................39
Výmena gravírovacieho hrotu ............................39
Pracovné pokyny .....................................39
Údržba ačistenie .............................40
LLikvidácia ..................................40
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...42
Servis .......................................44
Dovozca .....................................45
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode .........45
PAGG 4 A1
SK 
 25
AKUMULÁTOROVÁ GRAVÍROVAČKA 4 V PAGG 4 A1
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality.
Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidá­cie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj je určený na gravírovanie alebo dekorovanie materiá­lov ako je kov, plast, sklo, keramika, drevo, koža a kameň. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za použí­vanie v rozpore surčením a prinášajú vážne nebezpečenstvá úrazu. Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. Nie je určený na komerčné použí­vanie.
Upozornenia týkajúce saochranných známok
USB® je registrovaná ochranná známka spoločnosti USB Implementers Forum, Inc.
Všetky ďalšie názvy a výrobky môžu byť ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami ich príslušných vlastníkov.
26 │ SK
PAGG 4 A1
Vybavenie
1 Spínač ZAP/VYP 2 Indikátor kapacity/stavu nabitia akumulátora 3 3x indikačné LED (2 stupne počtu zdvihov na LED) 4 +/– Tlačidlá na reguláciu otáčok (počet zdvihov) 5 Mikro USB-C prípojka 6 Sieťový adaptér* 7 USB konektor nabíjacieho kábla 8 Nabíjací kábel 9 Micro USB-C konektor nabíjacieho kábla 0 Aretácia gravírovacieho hrotu q Gravírovací hrot w Gravírovacie šablóny
Rozsah dodávky
1 akumulátorová gravírovačka 4 V PAGG 4 A1 1 nabíjací kábel 5 gravírovacích šablón 1 návod na obsluhu
PAGG 4 A1
SK 
 27
Technické údaje
Akumulátorová gravírovačka PAGG 4 A1
Sieťové napätie batérie 4 V (jednosmerný prúd) Články 1 Akumulátor (integrovaný) Kapacita akumulátora 1500 mAh 6 stupňov počtu zdvihov Počet zdvihov n
Nabíjačka PAGG 4 A1-1* VSTUP/Input
Menovité napätie 100 – 240 V ∼ 50-60 Hz
Menovitý výkon 16 W
VÝSTUP/Output
Menovité napätie 5 V Nabíjací prúd 1,7 A Doba nabíjania cca 1 hod. Trieda ochrany II /
* NABÍJAČKA NIE JE SÚČASŤOU DODÁVKY
LÍTIUM-iónový
6000–19000 min
0
(striedavý prúd)
(jednosmerný prúd)
(dvojitá izolácia)
-1
28 │ SK
PAGG 4 A1
Hodnota emisií hluku
Nameraná hodnota hluku zistená podľa EN 62841. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A elektrického náradia je typicky:
Hladina akustického tlaku L Neurčitosť K Hladina akustického výkonu L Neurčitosť K
Noste ochranu sluchu! Celková hodnota vibrácií a
Neurčitosť K = 1,5 m/s
= 82,6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
UPOZORNENIE
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie
hluku boli merané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie jedného elektrického náradia s druhým.
Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie
hluku sa môžu tiež použiť na predbežný odhad zaťaženia.
VÝSTRAHA!
Emisie vibrácií a hluku sa môžu líšiť od uvede ných hodnôt
počas skutočného používania elektrického náradia, v závislosti od spôsobu, akým sa elektrické náradie používa, obzvlášť od druhu obrobku.
Pokúste sa zaťaženie udržať podľa možnosti na čo najnižšej
hodnote. Príkladom opatrení na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie pracov­ného času. Musia sa pritom zohľadniť všetky podiely prevádz­kového cyklu (napríklad časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie vypnuté a časy, počas ktorých je náradie síce zapnu­té, ale beží bez zaťaženia).
PAGG 4 A1
SK 
 29
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické náradie
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, upozornenia,
ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elek­trické náradie.
Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnost­né pokyny a upozornenia.
V bezpečnostných pokynoch používaný pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým vede­ním) a elektrického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre osvetlené. Nepo-
riadok aneosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach s nebezpečen-
stvom výbuchu, na ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry,
ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia zabráňte prístupu detí
a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektrickým náradím.
30 │ SK
PAGG 4 A1
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná pre
danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom meniť. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochranné uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky
avhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemnenými povrchmi ako
sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom alebo vlhkosťou.
Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
d) Nepoužívajte pripojovacie vedenie na iné účely, ako napr. na
nosenie, zavesenie elektrického náradia alebo na vyťahovanie zástrčky z elektrickej zásuvky. Pripojovacie vedenie udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané pripojovacie vedenia
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte len také
predlžovacie vedenia, ktoré sú schválené na vonkajšie použi­tie. Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre vonkajšie
prostredie zníži riziko zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Používanie prúdo­vého chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
PAGG 4 A1
SK 
 31
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci
s elektrickým náradím postupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti pri používa-
ní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia.
ždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare.
b) V
Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako je maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia elektrického náradia, znižu­je riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred zapoje-
ním napájania elektrického náradia do siete a/alebo akumu­látora a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na spí-
nači, alebo ak elektrické náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu zapnuté, môže to viesť kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte nastavovacie
náradie alebo kľúč na skrutky. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže spôsobiť zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. Majte pevný postoj
a udržiavajte stále rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani šperky. Vlasy a
odev sa musia udržiavať v bezpečnej vzdialenosti od pohybli­vých dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť
pohybujúcimi sa časťami elektrického náradia.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie a zachytávanie
prachu, musia sa tieto pripojiť a používať správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom.
32 │ SK
PAGG 4 A1
h) Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a nepovznášajte sa
nad bezpečnostné predpisy pre elektrické náradia, aj keď ste po viacnásobnom použití oboznámení s elektrickým náradím.
Neodborná manipulácia môže v rámci zlomku sekundy viesť k ťažkým poraneniam.
4. Manipulácia s elektrickým náradím a jeho
použitie
a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri svojej práci používajte
len na tento účel určené elektrické náradie. Sosprávnym elek-
trickým náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho výkonu.
b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškodeným spínačom. Elek-
trické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpeč­né amusí sa opraviť.
c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji, výmenou vložených
nástrojov alebo pred odložením elektrického náradia vytiahni­te zástrčku z elektrickej zásuvky a/alebo odstráňte odoberateľ­ný akumulátor. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmysel-
nému spusteniu elektrického náradia.
d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu
deti. Nedovoľte používať elektrické náradie osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny.
Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
e) Elektrické náradie a vložený nástroj starostlivo udržiavajte.
Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú bezchybne a nie sú zaseknuté, či niektoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím elektrického náradia nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úrazov je spôsobených nedostatočnou údržbou elek-
trického náradia.
PAGG 4 A1
SK 
 33
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo udržiavané
rezné nástroje sostrými reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nástroje atď. použí-
vajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektric-
kého náradia na iný ako určený účel použitia môže mať za ná­sledok nebezpečné situácie.
h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte suché, čisté a bez oleja
a tuku. Klzké rukoväte a úchopné plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľných situáciách.
5. Používanie a manipulácia s akumulátorovým
náradím
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odporúča vý-
robca. Pri nabíjačkách, ktoré sú vhodné pre určitý druh akumulá-
torov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými aku­mulátormi.
b) V elektrických náradiach používajte len akumulátory, určené
na tento účel. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úra­zom a nebezpečenstvu požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku kancelárskym spon-
kám, minciam, kľúčom, klincom, skrutkám a iným malým kovo­vým predmetom, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontak­tov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť
popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora vytekať kvapa-
lina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc. Unikajúca kva-
palina môže spôsobiť podráždenie kože alebo popáleniny.
34 │ SK
PAGG 4 A1
e) Nepoužívajte poškodený ani upravený akumulátor. Poškodené
alebo upravené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k požiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu zranenia.
f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vysokým teplotám.
Oheň alebo teploty vyššie ako 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch.
g) Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie
a akumulátor alebo akumulátorové náradie nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uvedeného v návode na obsluhu. Ne-
správne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte aku mulátory, ktoré nie sú nabíjateľné.
Chráňte akumulátor pred teplom,
napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
6. Servis
a) Elektrické náradie môže opravovať len kvalifikovaný personál
alen s použitím originálnych náhradných dielov. Takto sa za-
bezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia.
b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch.
Akúkoľvek údržbu na akumulátoroch by mal vykonávať iba vý­robca alebo splnomocnené zákaznícke servisy.
PAGG 4 A1
SK 
 35
Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako
8 rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo ak boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Nabíjačka je určená len na prevádzku v interiéri.
Pri použití USB napájacieho adaptéra musí byť
použitá zásuvka ľahko prístupná, aby sa v prípa­de nebezpečnej situácie USB napájací adaptér mohol rýchlo vytiahnuť zo zásuvky.
VÝSTRAHA! Na nabíjanie batérie tohto zariadenia používajte iba sieťový adaptér 6 s rovnakými parametrami, aké sú uvedené v kapitole „Technické údaje“.
VÝSTRAHA!
Nepoužívajte sieťový adaptér 6 s poškodenou sieťovou
zástrčkou. Poškodené sieťové zástrčky znamenajú nebezpe­čenstvo ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
36 │ SK
PAGG 4 A1
Pred uvedením do prevádzky
Nabíjanie akumulátora prístroja
Len na používanie v interiéroch!
UPOZORNENIE
Akumulátor je pri dodávke čiastočne nabitý. Pred prvým uvede-
ním do prevádzky nabite akumulátor. Lítium-iónový akumulátor môžete kedykoľvek nabíjať bez toho, aby sa skracovala jeho životnosť. Prerušenie nabíjania akumulátor nepoškodzuje.
Batériu nikdy nenabíjajte, ak je okolitá teplota nižšia ako
10°C alebo vyššia ako 40 °C. Ak sa má lítium-iónová batéria skladovať dlhšiu dobu, musí sa pravidelne kontrolovať stav nabitia. Optimálny stav nabitia je medzi 50% a 80%. Sklado­vacie prostredie by malo byť chladné a suché pri teplote okolia medzi 0 °C a 50 °C.
Spustenie nabíjania
Spojte mikro USB-C konektor 9 s mikro USB-C prípojkou 5
prístroja.
Spojte USB konektor nabíjacieho kábla 7 so sieťovým adapté-
rom6.
Sieťový adaptér 6 zapájajte do zdroja elektrického prúdu so
100–240 V ∼, 50/60 Hz.
Indikátor stavu nabitia2 svieti na červeno.
PAGG 4 A1
SK 
 37
Ukončenie nabíjania
Zelený indikátor stavu nabitia2 signalizuje, že nabíjanie je
ukončené aprístroj je pripravený na použitie.
Sieťový adaptér 6 odpojte od siete.
Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora
Ukazovateľ stavu nabitia akumulátora2 vám signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 2 farebných LED.
Zelená LED
Akumulátor je nabitý.
Červená LED
Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Obsluha
Nikdy nepoužívajte prístroj na iné účely, než na ktoré bol určený a používajte ho len s originálnymi dielmi a príslušenstvom. Používanie iných dielov alebo príslušenstva, než je uvedené v návode na obslu­hu, môže znamenať nebezpečenstvo poranenia.
Zapnutie/vypnutie
Zapnutie
Stlačte a podržte stlačený spínač ZAP/VYP 1.
Vypnutie
Spínač ZAP/VYP 1 opäť pustite.
38 │ SK
PAGG 4 A1
Nastavenie hĺbky vniknutia gravúry
Pomocou tlačidiel +/– na reguláciu otáčok 4 sa nastaví hĺbka vniknutia gravúry. Nízke nastavenie je zväčša dostatočné pre bežné použitia.
Stlačte tlačidlo + na reguláciu otáčok 4, aby ste zvýšili hĺbku
vniknutia.
Stlačte tlačidlo – na reguláciu otáčok 4, aby ste znížili hĺbku
vniknutia.
Výmena gravírovacieho hrotu
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred akýmikoľvek prácami na prístroji tento vypnite.
Vymeňte gravírovací hrotq ihneď, ako bude opotrebovaný a
nebude dosahovať požadované výsledky gravírovania. Otáčajte aretáciu gravírovacieho hrotu0 proti smeru hodinových ručičiek (do smeru práce), kým sa aretácia gravírovací hrotq nebude dať odobrať. Odoberte zdola gravírovací hrotq z aretácie
gravírovacieho hrotu0.
Odstráňte pružiny a podložky.Nasuňte podložku a pružinu na nový gravírovací hrotq.
Potom hrot nasaďte a otočte aretáciu gravírovacieho hrotu0 na
zablokovanie v smere hodinových ručičiek (v smere práce).
Uistite sa, či je gravírovací hrotq správne upevnený.
Pracovné pokyny
S prístrojom môžete vytvárať kreatívne individuálne gravúry. Tak môžete napríklad identifikovať vaše cenné predmety. Môžete gravírovať čísla a písmená na kov, sklo, drevo, plast, keramiku, ka­meň a kožu. Za tým účelom použite gravírovacie šablóny zahrnuté vrozsahu dodávky w.
SK 
PAGG 4 A1
 39
Prístroj držte pod uhlom tak, ako by ste držali pero.Rameno by vám pri tom malo ležať na stole.Gravírovací hrotq veďte miernym prítlačným tlakom po
obrobku. Rýchlosť posuvu si najlepšie precvičíte na prebytočnom
materiáli.
UPOZORNENIE
Gravírovací hrotq, obsiahnutý v dodávke, je vyrobený z
wolfrámovej ocele. Nie je preto vhodný na gravírovanie elek­tronických médií ako sú CD, DVD atď. Mohli by sa poškodiť tieto materiály a ich čitateľnosť.
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pred všetkými čistiacimi a údržbárskymi prácami vypnite prístroj.
Tento prístroj si nevyžaduje údržbu.
Odstráňte z prístroja nečistoty. Použite na to suchú utierku.
Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne tekutiny.
LLikvidácia
Obal sa skladá zekologických materiálov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych recyklačných stredis­kách.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály.
40 │ SK
PAGG 4 A1
Nevyhadzujte elektrické zariadenia do domového odpadu!
V súlade s európskou smernicou 2012/19/EU sa musia opotrebované elektrické zariadenia zbierať oddelene a odovzdať na ekologickú recykláciu.
Prístroj aakumulátor sa musia likvidovať oddelene.
POZOR!
Akumulátor musí demontovať, resp. zlikvidovať odborná osoba.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vo vašommiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte váš miestny zberný dvor.
Akumulátory nezahadzujte do komunálneho odpadu! Likvidácia batérií/akumulátorov
Batérie aakumulátory sa nesmú vyhadzovať do komunál­neho odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdávať batérie a akumulátory na zbernom mieste svojej obce/mestskej časti alebo v predajni. Táto povinnosť má prispieť kekologickej likvidácii batérií aakumulátorov. Batérie/akumulátory odovzdajte len vo vybi­tom stave.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý
doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej
samosprávy.
PAGG 4 A1
SK 
 41
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade
nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (poklad­ničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vyme­nené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežné­mu opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľ-
42 │ SK
PAGG 4 A1
né diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návo­de na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchá­dzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané na­ším autorizovaným servisom.
Záručná doba neplatí pri
normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora
komerčnom používaní výrobku
poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom
nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby,
chybách obsluhy
škodách v dôsledku elementárnych udalostí
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na
výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontak-
tujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
PAGG 4 A1
SK 
 43
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s do-
kladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrob­koch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN)359506_2101 otvoríte váš návod na obsluhu.
VÝSTRAHA!
■ Opravy vašich prístrojov zverte servisnému stredisku alebo
odbornému elektrikárovi a pri opravách použite iba origi­nálne náhradné diely. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti
prístroja.
■ Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať
len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom.
Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti prístroja.
UPOZORNENIE
Náhradné diely (ako napr. náhradné šablóny a hroty) si môžete
objednať prostredníctvom poradenskej linky nášho servisu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 359506_2101
44 │ SK
PAGG 4 A1
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba zodpovedná za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach (2006/42/EC) ES smernicao nízkom napätí (2014/35/EU, iba nabíjačka) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*
* V
ýhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach.
PAGG 4 A1
SK 
 45
Použité harmonizované normy
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Typové označenie stroja
Akumulátorová gravírovačka 4 V PAGG 4 A1
Rok výroby: 04–2021
Sériové číslo: IAN 359506_2101
Bochum, 24.03.2021
Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
46 │ SK
PAGG 4 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................48
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................48
Hinweise zu Warenzeichen .............................48
Ausstattung ..........................................49
Lieferumfang .........................................49
Technische Daten .....................................50
Allgemeine Sicherheitshinweise
fürElektrowerkzeuge .........................52
1. Arbeitsplatzsicherheit ................................53
2. Elektrische Sicherheit ................................53
3. Sicherheit von Personen ..............................54
4. Verwendung und Behandlung des Elektro werkzeugs .......55
5. Verwendung und Behandlung des Akku werkzeugs .........57
6. Service ...........................................58
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .......................58
Vor der Inbetriebnahme .......................60
Geräte-Akku laden ....................................60
Akku-Kapazitätsanzeige ...............................61
Bedienung ...................................61
Eindringtiefe der Gravur einstellen ........................62
Gravierspitze auswechseln ..............................62
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Wartung und Reinigung ........................63
Entsorgung ..................................64
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........65
Service ......................................68
Importeur ...................................69
Original-Konformitätserklärung .................69
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 47
AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V PAGG 4 A1 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor­gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Gravieren oder Dekorieren von Materialien wie Metall, Kunststoff, Glas, Keramik, Holz, Leder und Stein vorgesehen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden über­nimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
48 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Ausstattung
1 EIN-/AUS-Schalter 2 Akkukapazitäts-/Ladezustandsanzeige 3 3x Indikations LED‘s (2 Hubzahlstufen pro LED) 4 +/– Tasten für die Drehzahlregelung (Hubzahl) 5 Micro-USB-C-Anschluss 6 Netzadapter* 7 USB-Stecker des Ladekabels 8 Ladekabel 9 Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels 0 Gravierspitzenarretierung q Gravierspitze w Gravierschablonen
Lieferumfang
1 Akku-Graviergerät 4 V PAGG 4 A1 1 Ladekabel 5 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 49
Technische Daten
Akku-Graviergerät PAGG 4 A1
Batterie-Nennspannung 4 V (Gleichstrom) Zellen 1 Akku (integriert) Akku-Kapazität 1500 mAh 6 Hubzahlstufen Hubzahl n
Ladegerät PAGG 4 A1-1* EINGANG/Input
Nennspannung 100–240 V ∼,
Nennleistung 16 W
AUSGANG/Output
Nennspannung 5 V Ladestrom 1,7 A Ladedauer ca. 1 Std. Schutzklasse II /
* LADEGERÄT IST NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN
LITHIUM-Ionen
6000–19000 min
0
50–60 Hz (Wechselstrom)
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
-1
50 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel LpA = 82,6 dB (A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angege-
benen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angege-
benen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufi­gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während
der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 51
WARNUNG!
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbe­lastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be­lastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilde-
rungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektro­werkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
52 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un­fällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun-
ken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge­erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passen-
de Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be-
schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 53
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz­schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerk­zeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika­menten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutz-
b) T
brille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Ver letzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb nahme. Verge-
wissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku an­schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie­ßen, kann dies zu Unfällen führen.
54 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge­wicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Klei-
dung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu ver­wenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich
nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerk­zeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekunden-
bruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 55
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen
Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektro­werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funk­tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be­schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten ver­klemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz-
werkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berück­sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszufüh­rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situ­ationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von
Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvor­hergesehenen Situationen.
56 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
5. Verwendung und Behandlung des Akku-
werkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Her-
steller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elek trowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver ursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontak-
ten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus-
treten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kon­takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver­brennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku.
Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempe-
raturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches
Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe­reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 57
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z.B.auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs er­halten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung
von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin­gerten physischen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden
58 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
und die daraus resultierenden Gefahren ver­stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich­tigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss
die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahren­situation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann.
WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes aufzuladen, verwenden Sie nur einen Netzadapter 6 mit den identischen Spezifikationen wie im Kapitel „Technische Daten“ angegeben.
WARNUNG!
Betreiben Sie den Netzadapter 6 nicht mit beschädigtem
Netzstecker. Beschädigte Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 59
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor
der ersten Inbetriebnahme auf. Sie können den Li-Ionen- Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevor gangs schädigt den Akku nicht.
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur
unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium­Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 50 °C.
Ladevorgang starten
Verbinden Sie den Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels 9
mit dem Micro-USB-C-Anschluss 5 des Gerätes.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels 7 mit dem
Netzadapter 6.
Schließen Sie den Netzadapter 6 an eine Stromquelle mit
100–240 V ∼, 50/60 Hz an.
Die Ladezustandsanzeige 2 leuchtet rot.
60 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Ladevorgang beenden
Die grüne Ladezustandsanzeige 2 signalisiert Ihnen, dass der
Ladevorgang abgeschlossen und das Gerät einsatzbereit ist.
Trennen Sie den Netzadapter 6 vom Netz.
Akku-Kapazitätsanzeige
Die Akku-Kapazitätsanzeige 2 signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 2 farbigen LED‘s.
Grüne LED
Der Akku ist aufgeladen.
Rote LED
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Bedienung
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen/-zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedie­nungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Ein-/ausschalten
Einschalten
Drücken und halten Sie den EIN-/AUS-Schalter1.
Ausschalten
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter1 wieder los.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 61
Eindringtiefe der Gravur einstellen
Mit den +/– Tasten für die Drehzahlregelung4 wird die Eindring­tiefe der Gravur eingestellt. Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten Anwendungen meist bereits aus.
Drücken Sie die + Taste für die Drehzahlregelung4, um die
Eindringtiefe zu erhöhen.
Drücken Sie die – Taste für die Drehzahlregelung4, um die
Eindringtiefe zu verringern.
Gravierspitze auswechseln
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus.
Wechseln Sie die Gravierspitzeq aus, sobald diese abgenutzt
ist und nicht mehr die gewünschten Gravierergebnisse liefert. Drehen Sie die Gravierspitzenarretierung0 gegen den Uhr­zeigersinn (in Arbeitsrichtung) bis sich die Gravierspitzeq ent­nehmen lässt. Entnehmen Sie von unten die Gravierspitzeq aus
der Gravierspitzenarretierung0.
Entfernen Sie Feder und Unterlegscheiben.Schieben Sie Unterlegscheibe und Feder auf eine neue Gravier-
spitzeq. Setzen Sie diese anschließend ein und drehen Sie die
Gravierspitzenarretierung0 zur Verriegelung im Uhrzeigersinn
(in Arbeitsrichtung).
Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitzeq korrekt fixiert ist.
62 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Arbeitshinweise
Mit dem Gerät können Sie kreative, individuelle Gravuren erstellen. So lassen sich beispielsweise Ihre Wertgegenstände identifizieren. Sie können Zahlen und Buchstaben auf Metall, Glas, Holz, Kunst­stoff, Keramik, Stein und Leder aufbringen. Verwenden Sie hierfür die im Lieferumfang enthaltenen Gravierschablonenw.
Halten Sie das Gerät angewinkelt, so wie Sie einen Stift halten.Der Arm soll dabei auf dem Tisch aufliegen.Führen Sie die Gravierspitzeq mit geringem Anpressdruck über
das Werkstück. Die Vorschubgeschwindigkeit üben Sie am besten
an überschüssigen Materialien.
HINWEIS
Die im Lieferumfang enthaltene Gravierspitzeq ist aus Wolf-
ramstahl gefertigt. Sie ist daher nicht geeignet, um elektronische Medien wie CDs, DVDs usw. zu gravieren. Diese Materialien und deren Lesbarkeit könnten beschädigt werden.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu
ein trockenes Tuch.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 63
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Das Gerät und der Akku müssen getrennt voneinander entsorgt werden.
ACHTUNG!
Der Akku muss von einer Fachperson demontiert bzw. entsorgt
werden.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im ent­ladenen Zustand zurück.
64 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gege-
benenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt-
verwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein­geschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf be­nötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner­halb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 65
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus­tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit an­fallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro­duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B.Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Hand­lungen, von denen in der Be dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
66 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften,
Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl­Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 359506_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 67
WARNUNG!
■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kunden­dienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
Ersatzteile (wie z. B. Ersatz-Schablonen und Spitzen) können
Sie über unsere Service-Hotline bestellen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 359506_2101
68 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverant­wortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niedersapnnungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklä-
rung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklä­rung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Ver­wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 69
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Typbezeichnung der Maschine
Akku-Graviergerät 4 V PAGG 4 A1
Herstellungsjahr: 04–2021
Seriennummer: IAN 359506_2101
Bochum, 24.03.2021
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
70 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2021 · Ident.-No.: PAGG4A1-032021-1
IAN 359506_2101
Loading...