Parkside PAGG 4 A1 User manual [it]

APARATO GRABADOR RECARGABLE 4 V INCISORE ELETTRICO RICARICABILE 4 V PAGG 4 A1
APARATO GRABADOR RECARGABLE 4 V
Traducción del manual de instrucciones original
INCISORE ELETTRICO RICARICABILE 4 V
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V
Translation of the original instructions
IAN 359506_2101
AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V
Originalbetriebsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 27 GB / MT Translation of the original instructions Page 51 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 73
Índice
Introducción ..................................2
Uso previsto ..........................................2
Indicaciones sobre las marcas comerciales ..................2
Equipamiento .........................................3
Volumen de suministro ..................................3
Características técnicas .................................4
Indicaciones generales de seguridad para las
herramientas eléctricas .........................6
1. Seguridad en el lugar de trabajo .......................6
2. Seguridad eléctrica ..................................7
3. Seguridad de las personas ............................8
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica .................9
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica .............10
6. Asistencia técnica ...................................12
Indicaciones de seguridad para los cargadores .............12
Antes de la puesta en funcionamiento ............14
Carga de la batería ...................................14
Indicador de capacidad de la batería ....................15
Manejo .....................................15
Encendido/apagado ..................................15
Ajuste de la profundidad de penetración del grabado ........16
Cambio de la punta de grabado .........................16
Indicaciones de trabajo ................................17
Mantenimiento y limpieza ......................17
Desecho .....................................18
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........20
Asistencia técnica .............................23
Importador ..................................23
Traducción de la Declaración
de conformidad original .......................24
PAGG 4 A1
ES 
 1
APARATO GRABADOR RECARGABLE 4 V PAGG 4 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha ad­quirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de
uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indi­caciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para el grabado o la decoración de mate­riales de metal, plástico, vidrio, cerámica, madera, cuero y piedra. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se con­sideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. El fabricante no se responsabiliza por los daños derivados de una utilización contraria al uso previsto. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial.
Indicaciones sobre las marcas comerciales
USB® es una marca comercial registrada de USB Implementers Forum, Inc.
El resto de nombres y productos pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
2 │ ES
PAGG 4 A1
Equipamiento
1 Interruptor de encendido/apagado 2 Indicador de capacidad/nivel de carga de la batería 3 3 indicadores led (2 niveles de velocidad por led) 4 Botones +/– de regulación de la velocidad 5 Conexión micro-USB C 6 Adaptador de red* 7 Conector USB del cable de carga 8 Cable de carga 9 Conector micro-USB C del cable de carga 0 Bloqueo de la punta de grabado q Punta de grabado w Plantillas de grabado
Volumen de suministro
1 aparato grabador recargable 4 V PAGG 4 A1 1 cable de carga 5 plantillas de grabado 1manual de instrucciones de uso
PAGG 4 A1
ES 
 3
Características técnicas
Aparato grabador recargable PAGG 4 A1
Tensión nominal de la batería 4V (corriente continua) Células 1 Batería (integrada) Capacidad de la batería 1500mAh 6 niveles de velocidad Velocidad n
Cargador PAGG 4 A1-1* ENTRADA/input
Tensión nominal 100–240V ∼, 50–60Hz
Potencia nominal 16W
SALIDA/output
Tensión nominal 5V Corriente de carga 1,7A Duración de la carga Aprox. 1h Clase de aislamiento II /
* EL CARGADOR NO SE INCLUYE EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO
iones de LITIO
6000-19000 r. p. m.
0
(corriente alterna)
(corriente continua)
(aislamiento doble)
4 │ ES
PAGG 4 A1
Valor de la emisión sonora
Medición de ruidos según la norma EN62841. Valores típicos delnivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica:
Nivel de presión sonora L Incertidumbre K Nivel de potencia acústica L Incertidumbre K
¡Utilice protecciones auditivas! Valor total de vibraciones a
Incertidumbre K= 1,5 m/s
= 82,6 dB(A)
pA
= 3 dB
pA
= 93,6 dB(A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
INDICACIÓN
Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos espe-
cificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas.
Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos espe-
cificados también pueden utilizarse para realizar una valora­ción preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los
valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando.
Intente que la carga sea lo más reducida posible. Algunas
medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga).
PAGG 4 A1
ES 
 5
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones,
las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes
instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El término “herramienta eléctrica” utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El
desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno poten-
cialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el
manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica.
6 │ ES
PAGG 4 A1
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correcta-
mente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipu-
lar conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conec-
tada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La
penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros usos, p.ej., para
transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión daña-
do o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice
exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para
exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un
entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica.
PAGG 4 A1
ES 
 7
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sen-
satez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamen­tos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herra-
mienta eléctrica puede causar lesiones graves.
tilice siempre un equipo de protección individual y gafas de
b) U
protección. El uso de un equipo de protección individual, como
mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidental-
mente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apaga­da antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los
dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya en­cendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herra-
mientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herra­mienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una
postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Manten-
ga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holga­da, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
8 │ ES
PAGG 4 A1
g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de
acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correcta­mente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe
de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones
graves en una fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramien-
ta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta
manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del ran­go de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor de-
fectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería
extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléctrica.
Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental.
uarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera
d) G
del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctri-
cas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas.
PAGG 4 A1
ES 
 9
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en
perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funciona­miento del aparato pueda verse afectado. Encargue la repa­ración de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las
herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que
así se atascan menos y son más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas
intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimien­tos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas
para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situacio­nes peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, lim-
pios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superfi­cies de agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni contro­larse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los cargadores reco-
mendados por el fabricante. El uso de un cargador con una
batería que no le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herra-
mientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesio­nes y peligro de incendios.
10 │ ES
PAGG 4 A1
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, mone-
das, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la
batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de con­tacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irrita-
ciones cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías
dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El
fuego o las temperaturas superiores a 130°C (265°F) pueden provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y no cargue nunca
la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios.
CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables.
Proteja la batería contra el calor, p.ej., también contra la radiación solar duradera, así como contra elfuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
ES 
PAGG 4 A1
 11
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta
eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguri-
dad del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías
defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asis­tencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías.
Indicaciones de seguridad para los cargadores
Este aparato puede ser utilizado por niños
a partir de 8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conoci­mientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso segu­ro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni­miento del aparato sin supervisión.
El cargador solo es apto para su uso en interiores.
12 │ ES
PAGG 4 A1
Si se utiliza una fuente de alimentación
USB, la toma eléctrica utilizada deberá estar siempre accesible para poder desconectar­la rápidamente si se produce una situación peligrosa.
¡ADVERTENCIA! Para cargar la batería de este aparato, utilice únicamente un adaptador de red 6 con las mismas especi­ficaciones que las indicadas en el capítulo “Datos técnicos”.
¡ADVERTENCIA!
No utilice el adaptador de red 6 si el enchufe está dañado.
Un enchufe dañado supone un peligro de muerte por descar­ga eléctrica.
PAGG 4 A1
ES 
 13
Antes de la puesta en funcionamiento
Carga de la batería
¡Este producto solo es apto para su uso en interiores!
INDICACIÓN
La batería se entrega parcialmente cargada. Cargue la batería
antes de la primera puesta en marcha. Puede cargar la batería de iones de litio en todo momento sin reducir su vida útil. La batería no se daña aunque se interrumpa el proceso de carga.
Nunca cargue la batería con una temperatura ambiente
inferior a 10°C o superior a 40°C. Si pretende almacenar labatería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50% y el 80%. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una tempera­tura ambiente de entre 0°C y 50°C.
Inicio del proceso de carga
Conecte el conector micro-USB C del cable de carga 9 en la
conexión micro-USB C 5 del aparato.
Conecte el conector USB del cable de carga 7 en el adaptador
de red 6.
Conecte el adaptador de red 6 a una toma de corriente de
100–240V∼, 50/60Hz.
Tras esto, el indicador del nivel de carga 2 se ilumina en rojo.
14 │ ES
PAGG 4 A1
Fin del proceso de carga
El indicador del nivel de carga 2 iluminado en verde señala que
el proceso de carga ha finalizado y que el aparato está listo para su uso.
Desconecte el adaptador de red 6 de la red eléctrica.
Indicador de capacidad de la batería
El indicador de capacidad de la batería 2 señala el nivel de carga de la batería mediante 2ledes de colores.
Led verde
La batería está cargada.
Led rojo
La batería está descargada y debe recargarse.
Manejo
No utilice el aparato para fines distintos del especificado y úselo exclusivamente con los accesorios/piezas originales. El uso de pie­zas o accesorios distintos a los recomendados en las instrucciones de uso puede causar un riesgo de lesiones.
Encendido/apagado
Encendido
Pulse el interruptor de encendido/apagado 1 y manténgalo
pulsado.
Apagado
Vuelva a soltar el interruptor de encendido/apagado 1.
PAGG 4 A1
ES 
 15
Ajuste de la profundidad de penetración del grabado
La profundidad de penetración del grabado se ajusta con los botones +/– de regulación de la velocidad 4. Un ajuste bajo suele ser suficiente para las aplicaciones más habituales.
Pulse el botón + de regulación de la velocidad 4 para aumentar
la profundidad de penetración.
Pulse el botón – de regulación de la velocidad 4 para disminuir la
profundidad de penetración.
Cambio de la punta de grabado
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo.
Cambie la punta de grabadoq en cuanto se desgaste y deje
de proporcionar los resultados de grabado deseados. Gire el bloqueo de la punta de grabado0 en sentido antihorario (visto desde la posición de trabajo) hasta que pueda extraerse el la punta de grabadoq. Extraiga desde abajo la punta de
grabadoq del bloqueo de la punta de grabado0.
Retire el muelle y las arandelas.Coloque la arandela y el muelle sobre una nueva punta de gra-
badoq. Vuelva a introducirla y gire el bloqueo de la punta de
grabado0 en sentido horario (visto desde la posición de traba-
jo) para encastrarla.
Asegúrese de que la punta de grabadoq esté correctamente
fijada.
16 │ ES
PAGG 4 A1
Indicaciones de trabajo
Con este aparato, puede realizar grabados creativos y personaliza­dos. Por ejemplo, podrá marcar sus objetos de valor para su identi­ficación. Puede grabar cifras y letras sobre materiales de metal, vidrio, madera, plástico, cerámica, piedra y cuero. Para ello, utilice las plantillas de grabado incluidas en el volumen de suministro w.
Mantenga el aparato en posición inclinada como si fuera un
lápiz.
Para ello, pose el brazo sobre la mesa.Guíe la punta de grabadoq sobre la pieza de trabajo con una
presión reducida. Se recomienda que practique la velocidad de
avance con materiales sobrantes.
INDICACIÓN
La punta de grabadoq incluida en el volumen de suministro
está fabricada con acero de wolframio. Por este motivo, no es apta para el grabado de soportes electrónicos, como discos CD, DVD, etc., ya que estos materiales podrían dañarse y quedar ilegibles.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Apague el aparato antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento.
Este aparato no requiere mantenimiento.
Elimine los restos de suciedad del aparato. Para ello, utilice un
paño seco.
Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del
aparato.
PAGG 4 A1
ES 
 17
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
¡No deseche nunca los aparatos eléctricos con la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012/19/EU, los aparatos eléctricos usados deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico.
El aparato y la batería deben desecharse por separado.
¡ATENCIÓN!
El desmontaje o desecho de la batería debe llevarlo a cabo
un especialista.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
¡No deseche la batería con la basura doméstica! Desecho de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no deben desecharse con la basura
doméstica. Los consumidores están obligados legalmente a entregar las pilas en un punto de recogida de residuos de su muni­cipio/barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consi­gue que las pilas o baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas o baterías exclusivamente en estado descargado.
18 │ ES
PAGG 4 A1
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente. Observe las indicaciones de los distintos
materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la
manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
PAGG 4 A1
ES 
 19
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del pro­ducto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La pres­tación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circuns­tancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia­to. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
20 │ ES
PAGG 4 A1
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del produc­to normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observar­se todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e inco­rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacidad de la batería.
Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte del cliente.
Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y
mantenimiento y errores en el manejo.
Daños provocados por fuerza mayor.
PAGG 4 A1
ES 
 21
Proceso de reclamación conforme alagarantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga­mos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p.ej.,IAN12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del
producto, grabado en el producto, en la portada de las instruc­ciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos,
póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el
justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este ma­nual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y po­drá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del núme­ro de artículo (IAN) 359506_2101.
¡ADVERTENCIA!
ncargue la reparación del aparato solo a personal técnico
► E
cualificado y utilice únicamente piezas de repuesto originales.
De esta forma, se garantizará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
22 │ ES
PAGG 4 A1
¡ADVERTENCIA!
► Encomiende siempre la sustitución del enchufe o del cable
de alimentación al fabricante de la herramienta eléctrica o a su servicio de atención al cliente. De esta forma, se garanti-
zará que la seguridad del aparato no se vea afectada.
INDICACIÓN
Puede solicitar piezas de recambio (como plantillas de recam-
bio y puntas) a través de nuestra línea de atención al cliente.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 359506_2101
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
PAGG 4 A1
ES 
 23
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), decla­ramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Directiva de baja tensión de la UE
(2014/35/EU, solo cargador)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos yelectrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de
conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
24 │ ES
PAGG 4 A1
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Denominación de la máquina
Aparato grabador recargable 4 V PAGG 4 A1
Año de fabricación: 04–2021
Número de serie: IAN 359506_2101
Bochum, 24/03/2021
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad ­Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en
relación con el desarrollo tecnológico.
PAGG 4 A1
ES 
 25
26 │ ES
PAGG 4 A1
Indice
Introduzione .................................28
Uso conforme ........................................28
Indicazioni sui marchi ..................................28
Dotazione ...........................................29
Volume della fornitura .................................29
Dati tecnici ..........................................30
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili .32
1. Sicurezza sul posto di lavoro ..........................33
2. Sicurezza elettrica ..................................33
3. Sicurezza delle persone ..............................34
4. Uso e trattamento dell’elettro utensile ....................35
5. Uso e trattamento dell’utensile a batteria ................36
6. Assistenza ........................................37
Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie ..........38
Prima della messa in funzione ...................39
Caricamento della batteria dell‘apparecchio ...............39
Indicatore della capacità della batteria ...................40
Utilizzo ......................................40
Accensione/spegnimento ...............................40
Impostazione della profondità di incisione. . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Sostituzione della punta dell‘incisore ......................41
Indicazioni operative ..................................42
Manutenzione e pulizia ........................42
Smaltimento .................................43
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......44
Assistenza ...................................48
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Traduzione della dichiarazione
di conformità originale .........................49
PAGG 4 A1
IT│MT 
 27
INCISORE ELETTRICO RICARICABILE 4 V PAGG 4 A1
Introduzione
Ci congratuliamo per l‘acquisto del vostro nuovo appa­recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il ma-
nuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l‘uso e lo smal­timento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare ilprodotto solo come descritto e per i campi d‘impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per incidere o decorare materiali come metallo, plastica, vetro, ceramica, legno, pelle e pietra. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell‘apparecchio è da considerarsi non conforme alla destinazione e comporta il rischio di infortuni. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme. Il prodotto non è destinato all‘uso commerciale.
Indicazioni sui marchi
USB® è un marchio registrato di USB Implementers Forum, Inc. Tutti gli altri nomi e prodotti possono essere marchi o marchi registra-
ti dei rispettivi proprietari.
28 │ IT
MT
PAGG 4 A1
Dotazione
1 Interruttore ON/OFF 2 Indicatore della capacità della batteria/dello stato di carica
della batteria
3 3 spie LED di indicazione (2 livelli di corsa per ogni LED) 4 Tasti +/ per la regolazione del numero di giri (numero di corse) 5 Presa micro USB tipo C 6 Adattatore di rete* 7 Connettore USB del cavo di carica 8 Cavo di carica 9 Connettore micro USB tipo C del cavo di carica 0 Blocco della punta dell‘incisore q Punta dell‘incisore w Mascherine per incisione
Volume della fornitura
1 incisore elettrico ricaricabile 4 V PAGG 4 A1 1 cavo di carica 5 mascherine per incisione 1 manuale di istruzioni per l‘uso
PAGG 4 A1
IT│MT 
 29
Dati tecnici
Incisore elettrico ricaricabile PAGG 4 A1
Tensione nominale batteria 4 V (corrente continua) Celle 1 Batteria (integrata) Capacità della batteria 1500 mAh 6 livelli di corsa Numero di corse n
Caricabatteria PAGG 4 A1-1* INGRESSO/Input
Tensione nominale 100–240 V ∼, 50-60 Hz
Potenza nominale 16 W
USCITA/Output
Tensione nominale 5 V Corrente di carica 1,7 A Durata del caricamento circa 1 ora. Classe di protezione II /
* CARICABATTERIA NON IN DOTAZIONE
agli ioni di LITIO
6000–19000 min
0
(corrente alternata)
(corrente continua)
(isolamento doppio)
-1
30 │ IT
MT
PAGG 4 A1
Valore di emissione acustica
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi della norma EN 62841. Valori tipici del livello di rumore dell‘elettroutensile classificato A: Livello di pressione acustica LpA = 82,6 dB (A)
Fattore di convergenza K Livello di potenza acustica L Fattore di convergenza K
Indossare protezioni per l‘udito! Valore complessivo delle vibrazioni a
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
NOTA
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione
acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili.
Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione
acustica indicati possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico.
AVVERTENZA!
Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione
acustica possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, del modo in cui il pezzo viene lavorato.
PAGG 4 A1
IT│MT 
 31
AVVERTENZA!
Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione. Provvedi-
menti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibra­zioni prevedono l’uso di guanti durante l’impiego dell’elettrou­tensile e la limitazione dei tempi di lavoro. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l’elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico).
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili
AVVERTENZA!
► Osservare tutte le indicazioni relative alla sicurezza, le istru-
zioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può
causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istru­zioni per uso futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
32 │ IT
MT
PAGG 4 A1
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine
e la scarsa illuminazione dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplo-
sione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polve­re o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’e-
lettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il con­trollo dell’elettroutensile.
2. Sicurezza elettrica
a) L
a spina dell’elettroutensile deve essere idonea all’inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collega­ti a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il
rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici collegate a terra,
come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall’umidità.
La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per scopi non confor-
mi, come ad es. per trasportare l’elettroutensile, per appen­derlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo di allacciamento lontano dal calore, dall’olio, da angoli acumi­nati o da parti in movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
PAGG 4 A1
IT│MT 
 33
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile, utilizzare solo
prolunghe ammesse anche per uso esterno. L’utilizzo di un
cavo di prolunga idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un ambiente umido,
utilizzare un interruttore differenziale. L’uso di un interruttore differenziale evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni in corso e pro-
cedendo con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di droghe, alcol o farma­ci. Un solo momento di disattenzione nell’uso dell’elettroutensile
può dare luogo a gravi lesioni.
ndossare dispositivi di protezione individuali e sempre occhiali
b) I
di protezione. L’uso di un dispositivo di protezione individuale
come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell’uso e dell’impiego dell’elet­troutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi che l’elettroutensile
sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o alla batte­ria, sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito sull’interruttore
mentre si sposta l’elettroutensile o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica con l’interruttore su ON, si possono verificare infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi per dadi pri-
ma di accendere l’elettro utensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell’elettroutensile possono provoca­re lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una posizione sicura
e mantenere sempre l’equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l’elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
34 │ IT
MT
PAGG 4 A1
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti lar-
ghi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere e aspiratrucio-
li, occorre collegarli e utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere.
h) Anche se si è acquisita dimestichezza con l’apparecchio usan-
dolo spesso, non sentirsi troppo sicuri e non mancare di rispet­tare le regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensili. Una
piccola disattenzione può dare luogo a gravi lesioni in una fra­zione di secondo.
4. Uso e trattamento dell’elettro utensile
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile
idoneo al proprio lavoro. Con l’elettroutensile adatto si lavora
meglio e con maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore guasto. Un elet-
troutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la
batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull’appa­recchio, sostituire gli utensili o riporre l’elettroutensile. Questa
misura precauzionale consente di impedire l’avvio involontario dell’elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata
dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura. Controllare che
le parti mobili dell’appa recchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggia-
PAGG 4 A1
IT│MT 
 35
ti al punto da compromettere la funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’elet­troutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione
degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili
da taglio trattati con cura e con bordi di taglio affilati si inceppa­no meno spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi a queste istru-
zioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da eseguire. L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quel-
le previste può dare luogo a situazioni di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte,
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell’e­lettroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e trattamento dell’utensile a batteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie che vengono
consigliati dal costruttore. Se un caricabatterie adatto a un
determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente previste per gli elet-
troutensili. L’uso di batterie diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete,
chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali og­getti potrebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un
cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
36 │ IT
MT
PAGG 4 A1
d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire del liquido dalla
batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di con­tatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuorie-
sce dalla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni.
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o modificata. Batterie
danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevi­sto e provocare incendio, esplosione o pericolo di lesioni.
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte temperature.
Fuoco o temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un’esplosione.
g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non caricare mai la
batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di tem­peratura indicato nel presente manuale di istruzioni per l’uso.
Un caricamento sbagliato o il caricamento al di fuori dell’interval­lo di temperatura consentito potrebbe distruggere la batteria e aumentare il pericolo d’incendio.
CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore, per es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua eumidità. Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da personale qualificato spe-
cializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce
che la sicurezza dell’elettroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate.
Si consiglia di far eseguire la manutenzione delle batterie solo dal produttore o dal centro di assistenza clienti autorizzato.
PAGG 4 A1
IT│MT 
 37
Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini a partire dagli 8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull‘uso sicuro dell‘apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli asso­ciati. I bambini non devono giocare con l‘appa­recchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Il caricabatterie è indicato solo per l’uso in ambienti interni.
In caso di utilizzo di un alimentatore USB, la
presa di rete utilizzata deve sempre essere facil­mente accessibile, per consentire la rapida discon­nessione dell‘alimentatore USB in una situazione di pericolo.
AVVERTENZA! Per caricare la batteria di questo dispositivo, utilizzare solo un adattatore di rete 6 con le stesse specifiche indicate nel capitolo “Dati tecnici”.
AVVERTENZA!
Non utilizzare l'adattatore di rete 6 se la spina è danneg-
giata. Le spine di rete danneggiate comportano pericolo di morte da scosse elettriche.
38 │ IT
MT
PAGG 4 A1
Prima della messa in funzione
Caricamento della batteria dell‘apparecchio
Solo per l‘utilizzo in ambienti interni!
NOTA
Alla consegna la batteria è parzialmente caricata. Prima della
prima messa in funzione, caricare completamente la batteria. Si può caricare la batteria agli ioni di litio in ogni momento senza che ciò ne riduca la durata utile. Un'interruzione del processo di carica non provoca danni alla batteria.
Non caricare mai la batteria quando la temperatura ambiente
è inferiore a 10°C o superiore a 40°C. Se una batteria agli ioni di litio deve essere conservata a lungo, lo stato di carica deve essere verificato regolarmente. Lo stato di carica ottimale è compreso tra il 50% e l’80%. Il clima di conservazione deve essere fresco e asciutto a una temperatura ambiente compresa tra 0°C e 50°C.
Avviamento del processo di carica
Collegare il connettore micro USB tipo C del cavo di carica 9
alla presa micro USB tipo C 5 dell‘apparecchio.
Collegare il connettore USB del cavo di carica 7 all‘adattatore
di rete 6.
Collegare l‘adattatore di rete 6 a una fonte di alimentazione
dicorrente da 100–240 V ∼, 50/60 Hz.
L‘indicatore dello stato di carica della batteria 2 si accende di
colore rosso.
PAGG 4 A1
IT│MT 
 39
Conclusione del processo di carica:
L‘indicatore dello stato di carica verde 2 segnala che il processo
di carica è terminato e che l‘apparecchio è pronto all‘uso.
Scollegare l‘adattatore di rete 6 dalla rete.
Indicatore della capacità della batteria
L‘indicatore della capacità della batteria 2 segnala lo stato di carica della batteria servendosi di 2 LED colorati.
LED verde
La batteria è carica.
LED rosso
La batteria è scarica, ricaricare la batteria.
Utilizzo
Non utilizzare mai l‘apparecchio per altri scopi e impiegarlo solo con componenti/accessori originali. L‘uso di componenti o accessori diversi da quelli consigliati e indicati nel manuale di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni.
Accensione/spegnimento
Accensione
Premere e tenere premuto l‘interruttore ON/OFF 1.
Spegnimento
Rilasciare l‘interruttore ON/OFF 1.
40 │ IT
MT
PAGG 4 A1
Impostazione della profondità di incisione
I tasti +/– per la regolazione del numero di giri 4 consentono di impostare la profondità di incisione. Per le applicazioni più comuni nella maggior parte dei casi è sufficiente impostare un valore basso.
Premere il tasto + per la regolazione del numero di giri 4 per
aumentare la profondità di incisione.
Premere il tasto – per la regolazione del numero di giri 4 per
ridurre la profondità di incisione.
Sostituzione della punta dell‘incisore
CAUTELA! PERICOLO DI LESIONI!
Spegnere l'apparecchio prima di effettuare qualsiasi lavoro su
di esso.
Non appena la punta dell‘incisoreq è logorata e non porta
più ai risultati desiderati, sostituirla. Ruotare il blocco della punta dell’incisore0 in senso antiorario (in direzione di lavoro) fino a quando non si riesce a sfilare la punta dell’incisoreq. Estrarre la punta dell’incisoreq dal blocco della punta dell’incisore0 dal
basso.
Rimuovere la molla e le rondelle.Infilare la rondella e la molla su una punta dell‘incisoreq
nuova. Quindi inserirla e ruotare il blocco della punta
dell‘incisore0 in senso orario (in posizione di lavoro) per
fissarla.
Accertarsi che la punta dell‘incisoreq sia correttamente fissata.
PAGG 4 A1
IT│MT 
 41
Indicazioni operative
Con l‘apparecchio si possono realizzare incisioni creative e perso­nalizzate. In tal modo si possono per esempio identificare oggetti di valore. Si possono applicare cifre e lettere su metallo, vetro, legno, plastica, ceramica, pietra e pelle. Utilizzare a tale scopo le masche­rine per incisione w fornite in dotazione.
Tenere l‘apparecchio in posizione inclinata come una matita.Il braccio deve essere appoggiato sul tavolo.Far passare la punta dell‘incisoreq lungo il pezzo da lavorare
badando a esercitare solo una lieve pressione. Per quanto riguar-
da la velocità di avanzamento, si consiglia di fare prima delle
prove su materiali di scarto.
NOTA
La punta dell'incisoreq fornita in dotazione è realizzata in
acciaio al tungsteno. Non è pertanto adatta per incidere mezzi elettronici come CD, DVD, ecc. Questi materiali si potrebbero altrimenti danneggiare e la loro leggibilità verrebbe compro­messa.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Spegnere l‘apparecchio prima di qualsiasi lavoro dipulizia o di manutenzione.
L‘apparecchio non necessita di manutenzione.
Rimuovere lo sporco dall‘apparecchio. Utilizzare a tale scopo
un panno asciutto.
Impedire la penetrazione di liquidi all‘interno dell‘apparecchio.
42 │ IT
MT
PAGG 4 A1
Smaltimento
L’imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio locali.
Non smaltire gli elettroutensili assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla direttiva europea 2012/19/EU, gli appa­recchi elettrici usati devono essere raccolti separata­mente e inviati a un centro per il riciclaggio ecologico.
Smaltire l‘apparecchio e la batteria separatamente.
ATTENZIONE!
La batteria deve essere smontata e/o smaltita da personale
specializzato.
Fare smaltire l‘apparecchio da un‘azienda di smaltimento autorizzata o dall‘ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, mettersi in contatto con l‘ente di smalti­mento competente.
Non smaltire le batterie assieme ainormali rifiuti domestici! Smaltimento pile/batterie
Le pile/batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a conferire le pile/batterie presso un centro di raccolta del proprio comune/quar­tiere o a restituirle al rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o delle batterie. Restituire le pile/ batterie solo se scariche.
PAGG 4 A1
IT│MT 
 43
Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di
tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare
i materiali effettuando una raccolta differenziata. I mate­riali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha termi-
nato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione
comunale.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di
acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvede­remo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Questa presta­zione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio guasto e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
44 │ IT
MT
PAGG 4 A1
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventual­mente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbri­cazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non confor­me. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manua­le di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro­prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
PAGG 4 A1
IT│MT 
 45
Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi
normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manuten-
zione, errori di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di
cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un’incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi,
contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può
poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indica­zione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
46 │ IT
MT
PAGG 4 A1
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 359506_2101 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
AVVERTENZA!
■ Fare riparare gli apparecchi dal centro di assistenza o da
un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio origi­nali. In tal modo si garantisce la sicurezza dell'apparecchio.
■ Fare eseguire sempre la sostituzione della spina o del cavo
dal produttore dell’apparecchio o dal relativo centro di assi­stenza. In tal modo si garantisce la sicurezza dell’apparecchio.
NOTA
I pezzi di ricambio (come per es. mascherine di ricambio e
punte) possono venire ordinati contattando telefonicamente il nostro servizio di assistenza.
PAGG 4 A1
IT│MT 
 47
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 359506_2101
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto ilservizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
48 │ IT
MT
PAGG 4 A1
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti:
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Direttiva CE bassa tensione
(2014/35/EU, solo caricabatterie)
Compatibilità elettromagnetica
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione
di conformità. L’oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell’8giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determi­nate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008
PAGG 4 A1
IT│MT 
 49
EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Denominazione della macchina
Incisore elettrico ricaricabile 4 V PAGG 4 A1
Anno di produzione: 04–2021
Numero di serie: IAN 359506_2101
Bochum, 24/03/2021
Semi Uguzlu
- Direttore qualità ­Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento
del prodotto.
50 │ IT
MT
PAGG 4 A1
Contents
Introduction ..................................52
Intended use .........................................52
Notes on trademarks ..................................52
Features ............................................53
Package contents .....................................53
Technical specifications ................................54
General power tool safety warnings .............56
1. Work area safety ...................................56
2. Electrical safety ....................................56
3. Personal safety .....................................57
4. Power tool use and care .............................58
5. Battery tool use and care .............................59
6. Service ...........................................60
Safety guidelines for battery chargers .....................61
Before use ...................................62
Charging the appliance battery ..........................62
Battery level display ..................................63
Operation ...................................63
Switching on and off ..................................63
Setting the penetration depth of the engraving ..............63
Changing the engraving tip .............................64
Working procedures ...................................64
Maintenance and cleaning ......................65
Disposal .....................................65
Kompernass Handels GmbH warranty ...........67
Service ......................................70
Importer ....................................70
Translation of the original Conformity Declaration ..71
PAGG 4 A1
GB│MT 
 51
CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V PAGG 4 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for engraving or decorating materials such as metal, plastic, glass, ceramics, leather and stone. Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. This appliance is not intended for commercial use.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owner.
52 │ GB
MT
PAGG 4 A1
Features
1 ON/OFF switch 2 Battery capacity/charge level indicator 3 3x indicator LEDs (2 stroke rate levels per LED) 4 +/– speed control buttons (stroke rate) 5 Micro-USB-C socket 6 Mains adapter* 7 USB plug of the charger cable 8 Charging cable 9 Micro-USB-C plug of the charging cable 0 Engraving tip lock q Engraving tip w Engraving templates
Package contents
1 cordless engraving tool 4V PAGG 4 A1 1 charging cable 5 engraving templates 1 set of operating instructions
PAGG 4 A1
GB│MT 
 53
Technical specifications
Cordless engraving tool PAGG 4 A1
Nominal battery voltage 4 V (DC) Cells 1 Battery (integrated) Battery capacity 1500 mAh 6 stroke rate levels Stroke rate n
Charger PAGG 4 A1-1* INPUT
Rated voltage 100–240 V ∼,
Rated power 16 W
OUTPUT
Rated voltage 5 V Charging current 1.7 A Charging time approx. 1 hr Protection class II /
* CHARGER NOT INCLUDED
LITHIUM ion
6000–19000 rpm
0
50–60 Hz (AC)
(DC)
(double insulation)
54 │ GB
MT
PAGG 4 A1
Noise emission value
Noise measurement value determined in accordance with EN62841. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level L Uncertainty K Sound power level L Uncertainty K
Wear ear muffs! Total vibration value a
Uncertainty K = 1.5 m/s
= 82.6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93.6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2.8 m/s
h
2
2
NOTE
The vibration emission values and the noise emission values
given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool.
The specified total vibration values and the noise emission
values can also be used to make a provisional load estimate.
WARNING!
Depending on the manner in which the power tool is being
used, and in particular the kind of workpiece that is being worked, the vibration and noise emission values can deviate from the values given in these instructions during actual use of the power tool.
Try to keep the load as low as possible. Measures to reduce
the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
PAGG 4 A1
GB│MT 
 55
General power tool safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions, illustrations and speci-
fications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug
in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
56 │ GB
MT
PAGG 4 A1
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medi­cation. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protec-
Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety
tion.
shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate condi­tions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-po-
sition before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
PAGG 4 A1
GB│MT 
 57
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and prop­erly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow
you to become complacent and ignore tool safety principles.
A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the
battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these instruc­tions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
58 │ GB
MT
PAGG 4 A1
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accord-
ance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from
oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
PAGG 4 A1
GB│MT 
 59
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modi-
fied. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C (265°F) may cause explosion.
ollow all charging instructions and do not charge the battery
g) F
pack or tool outside the temperature range specified in the instruc­tions. Charging improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries.
Protect the rechargeable battery from heat; for example, from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs
should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
60 │ GB
MT
PAGG 4 A1
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by children aged
8years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user mainte­nance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
The charger is suitable for indoor use only.
If you are using a USB power supply, the mains socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation.
WARNING! To charge the battery of this unit, use only a mains adapter 6 with the identical specifications as given in the chapter “Technical data”.
WARNING!
Do not operate the mains adapte 6 with a damaged mains
plug. Damaged mains plugs are hazardous to life due to the risk of electric shock.
PAGG 4 A1
GB│MT 
 61
Before use
Charging the appliance battery
Only for indoor use!
NOTE
The battery is supplied partially charged. Charge the battery
before first use. Li-ion batteries can be charged at any time without adversely affecting their service life. Interrupting the charging process does not damage the battery.
Never charge the battery pack if the ambient temperature is
below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C.
Starting charging
Connect the micro-USB-C plug of the charging cable 9 to the
micro-USB-C socket 5 on the appliance.
Connect the USB plug of the charger cable 7 to the mains
adapter 6.
Connect the mains adapter 6 to a 100–240 V ∼ 50/60 Hz
power source.
The battery charge level indicator2 lights up red.
Stopping charging
The green charge level indicator2 indicates that charging is
complete and the appliance is ready for use.
Disconnect the mains adapter 6 from the power supply.
62 │ GB
MT
PAGG 4 A1
Battery level display
The battery level display2 indicates the charge level using 2 coloured LEDs.
Green LED
The battery is charged.
Red LED
The battery is flat. Recharge it.
Operation
Never use the appliance for purposes other than those for which it was designed and only with original parts/accessories. Using attachments or accessory tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury.
Switching on and off
Switching on
Press and hold the ON/OFF switch 1.
Switching off
Let go of the ON/OFF switch 1.
Setting the penetration depth of the engraving
Use the +/– speed control buttons 4 to set the penetration depth of the engraving. A low setting is usually sufficient for the most common applications.
Press the + speed control button 4 to increase the penetration
depth.
Press the – speed control button 4 to decrease the penetration
depth.
PAGG 4 A1
GB│MT 
 63
Changing the engraving tip
CAUTION! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off before carrying out any work
on it.
Change the engraving tipq as soon as it becomes worn and no
longer delivers the desired engraving results. Turn the engraving tip lock0 anticlockwise (in the working direction) until the engraving tipq can be removed. From below, remove the
engraving tipq from the engraving tip lock0.
Remove the spring and the washer.Slide the washer and spring onto a new engraving tipq.
Then insert them and turn the engraving tip lock 0 clockwise
(inworking direction) to lock the tip in place.
Ensure that the engraving tipq is fixed correctly in place.
Working procedures
You can use the appliance to create imaginative and unique engrav­ings. For example, you can permanently mark valuable items. You can engrave numbers and letters onto metal, glass, wood, plastic, ceramics, stone and leather. To do this, use the supplied engraving templates w.
Hold the appliance at an angle, in the same way you would hold
a pen.
Your arm should be resting on the table.Move the engraving tipq over the workpiece while applying
gentle pressure. To ascertain the ideal engraving speed, practice
on a spare piece of material.
64 │ GB
MT
PAGG 4 A1
NOTE
The supplied engraving tipq is made of tungsten steel. It is
therefore not suitable for engraving electronic media such as CDs, DVDs, etc. These materials and their readability could be damaged.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch off the appliance before carrying out any cleaning or maintenance work.
The appliance is maintenance-free.
Remove all dirt from the appliance. Use a dry cloth to do this.
Do not allow any liquids to get into the appliance.
Disposal
The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of electrical appliances in the household waste!
As required by European Guideline 2012/19/EU, worn-out electrical appliances must be collected sepa-
rately and fed into an environmentally compatible recycling process. The appliance and the batteries must be disposed of separately.
ATTENTION!
The battery must be removed/disposed of by a specialist
technician.
PAGG 4 A1
GB│MT 
 65
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Do not dispose of batteries in your normal household waste! Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries may not be disposed of in the household waste. Consumers are legally obliged to dispose of batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and sepa-
rate the packaging material components for disposal
ifnecessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
66 │ GB
MT
PAGG 4 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
PAGG 4 A1
GB│MT 
 67
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consum­able parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discour­aged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the customer
Non-compliance with safety and maintenance instructions, oper-
ating errors
Damage caused by natural hazards
68 │ GB
MT
PAGG 4 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an
engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 359506_2101.
WARNING!
■ Have the power tool repaired by the Service Centre or a
qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is main-
tained.
PAGG 4 A1
GB│MT 
 69
WARNING!
■ Always ensure that the power plug or the mains cable is
replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that
the safety of the appliance is maintained.
NOTE
You can order spare parts (such as replacement templates and
tips) using our service hotline.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 359506_2101
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
70 │ GB
MT
PAGG 4 A1
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following stand­ards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, only charger)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011/65/EU)*
*
The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the Euro­pean Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017
PAGG 4 A1
GB│MT 
 71
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Type designation of machine
Cordless engraving tool 4V PAGG 4 A1
Year of manufacture: 04–2021
Serial number: IAN 359506_2101
Bochum, 24/03/2021
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­We reserve the right to make technical changes in the context of
further product development.
72 │ GB
MT
PAGG 4 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................74
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................74
Hinweise zu Warenzeichen .............................74
Ausstattung ..........................................75
Lieferumfang .........................................75
Technische Daten .....................................76
Allgemeine Sicherheitshinweise
fürElektrowerkzeuge .........................78
1. Arbeitsplatzsicherheit ................................79
2. Elektrische Sicherheit ................................79
3. Sicherheit von Personen ..............................80
4. Verwendung und Behandlung des Elektro werkzeugs .......81
5. Verwendung und Behandlung des Akku werkzeugs .........83
6. Service ...........................................84
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .......................84
Vor der Inbetriebnahme .......................86
Geräte-Akku laden ....................................86
Akku-Kapazitätsanzeige ...............................87
Bedienung ...................................87
Eindringtiefe der Gravur einstellen ........................88
Gravierspitze auswechseln ..............................88
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Wartung und Reinigung ........................89
Entsorgung ..................................90
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........91
Service ......................................94
Importeur ...................................95
Original-Konformitätserklärung .................95
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 73
AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V PAGG 4 A1 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor­gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Gravieren oder Dekorieren von Materialien wie Metall, Kunststoff, Glas, Keramik, Holz, Leder und Stein vorgesehen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden über­nimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
74 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Ausstattung
1 EIN-/AUS-Schalter 2 Akkukapazitäts-/Ladezustandsanzeige 3 3x Indikations LED‘s (2 Hubzahlstufen pro LED) 4 +/– Tasten für die Drehzahlregelung (Hubzahl) 5 Micro-USB-C-Anschluss 6 Netzadapter* 7 USB-Stecker des Ladekabels 8 Ladekabel 9 Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels 0 Gravierspitzenarretierung q Gravierspitze w Gravierschablonen
Lieferumfang
1 Akku-Graviergerät 4 V PAGG 4 A1 1 Ladekabel 5 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 75
Technische Daten
Akku-Graviergerät PAGG 4 A1
Batterie-Nennspannung 4 V (Gleichstrom) Zellen 1 Akku (integriert) Akku-Kapazität 1500 mAh 6 Hubzahlstufen Hubzahl n
Ladegerät PAGG 4 A1-1* EINGANG/Input
Nennspannung 100–240 V ∼,
Nennleistung 16 W
AUSGANG/Output
Nennspannung 5 V Ladestrom 1,7 A Ladedauer ca. 1 Std. Schutzklasse II /
* LADEGERÄT IST NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN
LITHIUM-Ionen
6000–19000 min
0
50–60 Hz (Wechselstrom)
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
-1
76 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel LpA = 82,6 dB (A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angege-
benen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angege-
benen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufi­gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während
der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 77
WARNUNG!
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbe­lastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be­lastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilde-
rungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektro­werkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
78 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un­fällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun-
ken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge­erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passen-
de Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be-
schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 79
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz­schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerk­zeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika­menten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutz-
b) T
brille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Ver letzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb nahme. Verge-
wissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku an­schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie­ßen, kann dies zu Unfällen führen.
80 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge­wicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Klei-
dung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu ver­wenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich
nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerk­zeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekunden-
bruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 81
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen
Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektro­werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funk­tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be­schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten ver­klemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz-
werkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berück­sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszufüh­rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situ­ationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von
Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvor­hergesehenen Situationen.
82 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
5. Verwendung und Behandlung des Akku-
werkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Her-
steller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elek trowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver ursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontak-
ten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus-
treten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kon­takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver­brennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku.
Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempe-
raturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches
Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe­reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 83
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B.auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs er­halten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung
von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin­gerten physischen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden
84 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
und die daraus resultierenden Gefahren ver­stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich­tigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss
die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahren­situation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann.
WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes aufzuladen, verwenden Sie nur einen Netzadapter 6 mit den identischen Spezifikationen wie im Kapitel „Technische Daten“ angegeben.
WARNUNG!
Betreiben Sie den Netzadapter 6 nicht mit beschädigtem
Netzstecker. Beschädigte Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 85
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor
der ersten Inbetriebnahme auf. Sie können den Li-Ionen- Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevor gangs schädigt den Akku nicht.
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur
unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium­Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 50 °C.
Ladevorgang starten
Verbinden Sie den Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels 9
mit dem Micro-USB-C-Anschluss 5 des Gerätes.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels 7 mit dem
Netzadapter 6.
Schließen Sie den Netzadapter 6 an eine Stromquelle mit
100–240 V ∼, 50/60 Hz an.
Die Ladezustandsanzeige 2 leuchtet rot.
86 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Ladevorgang beenden
Die grüne Ladezustandsanzeige 2 signalisiert Ihnen, dass der
Ladevorgang abgeschlossen und das Gerät einsatzbereit ist.
Trennen Sie den Netzadapter 6 vom Netz.
Akku-Kapazitätsanzeige
Die Akku-Kapazitätsanzeige 2 signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 2 farbigen LED‘s.
Grüne LED
Der Akku ist aufgeladen.
Rote LED
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Bedienung
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen/-zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedie­nungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Ein-/ausschalten
Einschalten
Drücken und halten Sie den EIN-/AUS-Schalter1.
Ausschalten
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter1 wieder los.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 87
Eindringtiefe der Gravur einstellen
Mit den +/– Tasten für die Drehzahlregelung4 wird die Eindring­tiefe der Gravur eingestellt. Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten Anwendungen meist bereits aus.
Drücken Sie die + Taste für die Drehzahlregelung4, um die
Eindringtiefe zu erhöhen.
Drücken Sie die – Taste für die Drehzahlregelung4, um die
Eindringtiefe zu verringern.
Gravierspitze auswechseln
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus.
Wechseln Sie die Gravierspitzeq aus, sobald diese abgenutzt
ist und nicht mehr die gewünschten Gravierergebnisse liefert. Drehen Sie die Gravierspitzenarretierung0 gegen den Uhr­zeigersinn (in Arbeitsrichtung) bis sich die Gravierspitzeq ent­nehmen lässt. Entnehmen Sie von unten die Gravierspitzeq aus
der Gravierspitzenarretierung0.
Entfernen Sie Feder und Unterlegscheiben.Schieben Sie Unterlegscheibe und Feder auf eine neue Gravier-
spitzeq. Setzen Sie diese anschließend ein und drehen Sie die
Gravierspitzenarretierung0 zur Verriegelung im Uhrzeigersinn
(in Arbeitsrichtung).
Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitzeq korrekt fixiert ist.
88 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Arbeitshinweise
Mit dem Gerät können Sie kreative, individuelle Gravuren erstellen. So lassen sich beispielsweise Ihre Wertgegenstände identifizieren. Sie können Zahlen und Buchstaben auf Metall, Glas, Holz, Kunst­stoff, Keramik, Stein und Leder aufbringen. Verwenden Sie hierfür die im Lieferumfang enthaltenen Gravierschablonenw.
Halten Sie das Gerät angewinkelt, so wie Sie einen Stift halten.Der Arm soll dabei auf dem Tisch aufliegen.Führen Sie die Gravierspitzeq mit geringem Anpressdruck über
das Werkstück. Die Vorschubgeschwindigkeit üben Sie am besten
an überschüssigen Materialien.
HINWEIS
Die im Lieferumfang enthaltene Gravierspitzeq ist aus Wolf-
ramstahl gefertigt. Sie ist daher nicht geeignet, um elektronische Medien wie CDs, DVDs usw. zu gravieren. Diese Materialien und deren Lesbarkeit könnten beschädigt werden.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu
ein trockenes Tuch.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 89
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Das Gerät und der Akku müssen getrennt voneinander entsorgt werden.
ACHTUNG!
Der Akku muss von einer Fachperson demontiert bzw. entsorgt
werden.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im ent­ladenen Zustand zurück.
90 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gege-
benenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt-
verwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein­geschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf be­nötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner­halb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 91
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus­tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit an­fallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro­duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B.Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Hand­lungen, von denen in der Be dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
92 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften,
Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl­Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 359506_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 93
WARNUNG!
■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kunden­dienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
Ersatzteile (wie z. B. Ersatz-Schablonen und Spitzen) können
Sie über unsere Service-Hotline bestellen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 359506_2101
94 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverant­wortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EG)
EG-Niedersapnnungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU)
RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklä-
rung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklä­rung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Ver­wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 95
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Typbezeichnung der Maschine
Akku-Graviergerät 4 V PAGG 4 A1
Herstellungsjahr: 04–2021
Seriennummer: IAN 359506_2101
Bochum, 24.03.2021
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
96 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2021 · Ident.-No.: PAGG4A1-032021-1
IAN 359506_2101
Loading...