Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация
AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 359506_2101
AKU UREĐAJ
ZA GRAVIRANJE 4 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
APARAT DE GRAVURĂ
CU ACUMULATOR 4 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΧΑΡΑΞΗΣ 4 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών
λειτουργίας
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na
osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate
funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се
запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και
εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Translation of the original instructions Page 1
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 23
RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 45
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 69
BG Превод на оригиналното ръководство
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών
λειτουργίας Σελίδα 119
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 143
за експлоатация Cтраница 91
Contents
Introduction ...................................2
Intended use ..........................................2
Notes on trademarks ...................................2
Features .............................................3
Switching on and off ..................................13
Setting the penetration depth of the engraving ..............13
Changing the engraving tip .............................14
Working procedures ...................................14
Maintenance and cleaning ......................15
Disposal .....................................15
Kompernass Handels GmbH warranty ...........17
Service ......................................20
Importer ....................................20
Translation of the original Conformity Declaration ..21
PAGG 4 A1
GB│CY
│
1 ■
CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V
PAGG 4 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have chosen a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important
information about safety, usage and disposal. Before using the
product, please familiarise yourself with all of the operating and
safety instructions. Use the product only as described and for the
range of applications specified. Please also pass these operating
instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for engraving or decorating materials
such as metal, plastic, glass, ceramics, leather and stone. Any other
usage or modification of the appliance is deemed to be improper
and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) attributable to misuse. This appliance
is not intended for commercial use.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owner.
■ 2 │ GB
│
CY
PAGG 4 A1
Features
1 ON/OFF switch
2 Battery capacity/charge level indicator
3 3x indicator LEDs (2 stroke rate levels per LED)
4 +/– speed control buttons (stroke rate)
5 Micro-USB-C socket
6 Mains adapter*
7 USB plug of the charger cable
8 Charging cable
9 Micro-USB-C plug of the charging cable
0 Engraving tip lock
q Engraving tip
w Engraving templates
Package contents
1 cordless engraving tool 4V PAGG 4 A1
1 charging cable
5 engraving templates
1 set of operating instructions
PAGG 4 A1
GB│CY
│
3 ■
Technical specifications
Cordless engraving tool PAGG 4 A1
Nominal battery voltage 4 V (DC)
Cells 1
Battery (integrated)
Battery capacity 1500 mAh
6 stroke rate levels
Stroke rate n
Charger PAGG 4 A1-1*
INPUT
Rated voltage 100–240 V ∼,
Rated power 16 W
OUTPUT
Rated voltage 5 V
Charging current 1.7 A
Charging time approx. 1 hr
Protection class II /
* CHARGER NOT INCLUDED
LITHIUM ion
6000–19000 rpm
0
50–60 Hz (AC)
(DC)
(double insulation)
■ 4 │ GB
│
CY
PAGG 4 A1
Noise emission value
Noise measurement value determined in accordance with
EN62841. The A-rated noise level of the power tool is typically
as follows:
Sound pressure level L
Uncertainty K
Sound power level L
Uncertainty K
Wear ear muffs!
Total vibration value a
Uncertainty K = 1.5 m/s
= 82.6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93.6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2.8 m/s
h
2
2
NOTE
► The vibration emission values and the noise emission values
given in these instructions have been measured in accordance
with a standardised test procedure and can be used for
comparison of the power tool with another tool.
► The specified total vibration values and the noise emission
values can also be used to make a provisional load estimate.
WARNING!
► Depending on the manner in which the power tool is being
used, and in particular the kind of workpiece that is being
worked, the vibration and noise emission values can deviate
from the values given in these instructions during actual use of
the power tool.
► Try to keep the load as low as possible. Measures to reduce
the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the
working time. Wherein all states of operation must be included
(e.g. times when the power tool is switched off and times where
the power tool is switched on but running without load).
PAGG 4 A1
GB│CY
│
5 ■
General power tool safety
warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions, illustrations and speci-
fications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug
in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
■ 6 │ GB
│
CY
PAGG 4 A1
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use of
an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protec-
Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety
tion.
shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-po-
sition before connecting to power source and/or battery pack,
picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
PAGG 4 A1
GB│CY
│
7 ■
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow
you to become complacent and ignore tool safety principles.
A careless action can cause severe injury within a fraction of a
second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the
battery pack, if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
■ 8 │ GB
│
CY
PAGG 4 A1
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accord-
ance with these instructions, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a
hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from
oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not
allow for safe handling and control of the tool in unexpected
situations.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create
a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury
and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects, that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush
with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
PAGG 4 A1
GB│CY
│
9 ■
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modi-
fied. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C
(265°F) may cause explosion.
ollow all charging instructions and do not charge the battery
g) F
pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable batteries.
Protect the rechargeable battery from
heat; for example, from continuous exposure to sunlight, fire,
water and moisture. There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs
should only be performed by the manufacturer or authorized
service providers.
■ 10 │ GB
│
CY
PAGG 4 A1
Safety guidelines for battery chargers
■ This appliance may be used by children aged
8years and above and by persons with limited
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge, provided that they
are under supervision or have been told how to
use the appliance safely and are aware of the
potential risks. Do not allow children to use the
appliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
The charger is suitable for indoor use only.
■
If you are using a USB power supply, the mains
socket used must always be easily accessible so
that the USB power supply can be quickly
disconnected from the socket in a hazardous
situation.
WARNING! To charge the battery of this unit, use only a mains
adapter 6 with the identical specifications as given in the chapter
“Technical data”.
WARNING!
■ Do not operate the mains adapte 6 with a damaged mains
plug. Damaged mains plugs are hazardous to life due to the
risk of electric shock.
PAGG 4 A1
GB│CY
│
11 ■
Before use
Charging the appliance battery
Only for indoor use!
NOTE
► The battery is supplied partially charged. Charge the battery
before first use. Li-ion batteries can be charged at any time
without adversely affecting their service life. Interrupting the
charging process does not damage the battery.
► Never charge the battery pack if the ambient temperature is
below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be
stored for an extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is between 50%
and 80%. The storage climate should be cool and dry and the
ambient temperature should be between 0°C and 50°C.
Starting charging
♦ Connect the micro-USB-C plug of the charging cable 9 to the
micro-USB-C socket 5 on the appliance.
♦ Connect the USB plug of the charger cable 7 to the mains
adapter 6.
♦ Connect the mains adapter 6 to a 100–240 V ∼ 50/60 Hz
power source.
♦ The battery charge level indicator2 lights up red.
Stopping charging
♦ The green charge level indicator2 indicates that charging is
complete and the appliance is ready for use.
♦ Disconnect the mains adapter 6 from the power supply.
■ 12 │ GB
│
CY
PAGG 4 A1
Battery level display
The battery level display2 indicates the charge level using 2
coloured LEDs.
Green LED
The battery is charged.
Red LED
The battery is flat. Recharge it.
Operation
Never use the appliance for purposes other than those for which it
was designed and only with original parts/accessories. Using
attachments or accessory tools other than those recommended in the
operating instructions can lead to a risk of injury.
Switching on and off
Switching on
♦ Press and hold the ON/OFF switch 1.
Switching off
♦ Let go of the ON/OFF switch 1.
Setting the penetration depth of the engraving
Use the +/– speed control buttons 4 to set the penetration depth
of the engraving. A low setting is usually sufficient for the most
common applications.
♦ Press the + speed control button 4 to increase the penetration
depth.
♦ Press the – speed control button 4 to decrease the penetration
depth.
PAGG 4 A1
GB│CY
│
13 ■
Changing the engraving tip
CAUTION! RISK OF INJURY!
► Always switch the appliance off before carrying out any work
on it.
♦ Change the engraving tipq as soon as it becomes worn and no
longer delivers the desired engraving results. Turn the engraving
tip lock0 anticlockwise (in the working direction) until the
engraving tipq can be removed. From below, remove the
engraving tipq from the engraving tip lock0.
♦ Remove the spring and the washer.
♦ Slide the washer and spring onto a new engraving tipq.
Then insert them and turn the engraving tip lock 0 clockwise
(inworking direction) to lock the tip in place.
♦ Ensure that the engraving tipq is fixed correctly in place.
Working procedures
You can use the appliance to create imaginative and unique engravings. For example, you can permanently mark valuable items. You
can engrave numbers and letters onto metal, glass, wood, plastic,
ceramics, stone and leather. To do this, use the supplied engraving
templates w.
♦ Hold the appliance at an angle, in the same way you would hold
a pen.
♦ Your arm should be resting on the table.
♦ Move the engraving tipq over the workpiece while applying
gentle pressure. To ascertain the ideal engraving speed, practice
on a spare piece of material.
■ 14 │ GB
│
CY
PAGG 4 A1
NOTE
► The supplied engraving tipq is made of tungsten steel. It is
therefore not suitable for engraving electronic media such as
CDs, DVDs, etc. These materials and their readability could be
damaged.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Switch off the appliance before carrying out any
cleaning or maintenance work.
■ The appliance is maintenance-free.
■ Remove all dirt from the appliance. Use a dry cloth to do this.
■ Do not allow any liquids to get into the appliance.
Disposal
The packaging is made from environmentally friendly
material and can be disposed of at your local recycling
plant.
Do not dispose of electrical appliances in the
household waste!
As required by European Guideline 2012/19/EU,
worn-out electrical appliances must be collected sepa-
rately and fed into an environmentally compatible recycling process.
The appliance and the batteries must be disposed of separately.
ATTENTION!
► The battery must be removed/disposed of by a specialist
technician.
PAGG 4 A1
GB│CY
│
15 ■
Dispose of the appliance via an approved disposal company or
your municipal waste facility. Please comply with all applicable
regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in
any doubt.
Do not dispose of batteries in your normal
household waste!
Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries may not be disposed of in the household
waste. Consumers are legally obliged to dispose of batteries at a
collection point in their community/city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed
of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries
when they are fully discharged.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and sepa-
rate the packaging material components for disposal
ifnecessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
■ 16 │ GB
│
CY
PAGG 4 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty
period, along with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
PAGG 4 A1
GB│CY
│
17 ■
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The
warranty does not extend to product parts subject to normal wear
and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of the
product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must
be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity overtime
■ Commercial use of the product
■ Damage to or alteration of the product by the customer
■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, oper-
ating errors
■ Damage caused by natural hazards
■ 18 │ GB
│
CY
PAGG 4 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the
following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345)
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an
engraving on the product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of
the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you
enclose the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with
many other manuals, product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your operating
instructions by entering the item number (IAN) 359506_2101.
WARNING!
■ Have the power tool repaired by the Service Centre or a
qualified electrician and only using genuine replacement
parts. This will ensure that the safety of the appliance is main-
tained.
PAGG 4 A1
GB│CY
│
19 ■
WARNING!
■ Always ensure that the power plug or the mains cable is
replaced only by the manufacturer of the appliance or by
an approved customer service provider. This will ensure that
the safety of the appliance is maintained.
NOTE
► You can order spare parts (such as replacement templates and
tips) using our service hotline.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 359506_2101
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
Translation of the original Conformity
Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer:
Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, only charger)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011/65/EU)*
*
The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this
conformity declaration. The object of the declaration described above
complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of
certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards
EN 62841-1:2015
EN 60745-2-23:2013
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 55014-1:2017
PAGG 4 A1
GB│CY
│
21 ■
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Type designation of machine
Cordless engraving tool 4V PAGG 4 A1
Year of manufacture: 04–2021
Serial number: IAN 359506_2101
Bochum, 24/03/2021
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the context of
further product development.
■ 22 │ GB
│
CY
PAGG 4 A1
Sadržaj
Uvod .......................................24
Namjenska uporaba ..................................24
Napomene u vezi robne marke ..........................24
Zamjena vrha za graviranje .............................36
Napomene za rad ....................................37
Održavanje i čišćenje ..........................37
Zbrinjavanje .................................38
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......39
Servis ......................................42
Uvoznik .....................................42
Originalna izjava o sukladnosti .................43
PAGG 4 A1
HR
│
23 ■
AKU UREĐAJ ZA GRAVIRANJE 4 V
PAGG 4 A1
Uvod
Čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Time ste se
odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu dio
su opreme ovog proizvoda. One sadrže važne napomene
za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim
napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim
osobama predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen za graviranje ili ukrašavanje materijala
kao što su metal, plastika, staklo, keramika, drvo, koža i kamen. Svaki
drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač ne preuzima
odgovornost za štete nastale uslijed nenamjenskog korištenja uređaja. Nije za uporabu u komercijalne svrhe.
Napomene u vezi robne marke
USB® predstavlja registriranu robnu marku organizacije USB
Implementers Forum, Inc.
Svi drugi nazivi i proizvodi mogu biti robne marke ili prijavljene
robne marke njihovih odgovarajućih vlasnika.
■ 24 │ HR
PAGG 4 A1
Oprema
1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
2 Indikator kapaciteta/stanja napunjenosti baterije
3 3 LED indikatora (2 stupnja broja uboda po LED)
4 +/– Tipke za regulaciju broja okretaja (broj uboda)
5 Micro USB C priključak
6 Mrežni adapter*
7 USB utikač kabela za punjenje
8 Kabel za punjenje
9 Micro USB utikač kabela za punjenje
0 Blokada vrha za graviranje
q Vrh za graviranje
w Šablone za graviranje
Opseg isporuke
1 Aku uređaj za graviranje 4 V PAGG 4 A1
1 Kabel za punjenje
5 Šablona za graviranje
1 Upute za uporabu
PAGG 4 A1
HR
│
25 ■
Tehnički podaci
Aku uređaj za graviranje PAGG 4 A1
Nazivni napon baterije 4 V (istosmjerna struja)
Broj ćelija 1
Baterija (integrirana)
Kapacitet baterije 1500 mAh
6 Stupnjeva broja uboda
Broj uboda n
Punjač PAGG 4 A1-1*
ULAZ/Input
Nazivni napon 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Nazivna snaga 16 W
IZLAZ/Output
Nazivni napon 5 V
Struja punjenja 1,7 A
Trajanje punjenja oko 1 sat
Razred zaštite II /
* PUNJAČ NIJE U OPSEGU ISPORUKE
LITIJ-ionska
6000–19000 min
0
(izmjenična struja)
(istosmjerna struja)
(dvostruka izolacija)
-1
■ 26 │ HR
PAGG 4 A1
Vrijednost emisije buke
Vrijednost buke izmjerena sukladno normi EN 62841.
A - standardna razina emisije buke električnog alata obično iznosi:
Razina zvučnog tlaka L
Odstupanje K
Razina zvučne snage L
Odstupanje K
Nosite zaštitu sluha!
Ukupna vrijednost vibracija a
Odstupanje: K = 1,5 m/s
= 82,6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
NAPOMENA
► Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti
emisije buke izmjerene su standardiziranom metodom ispitivanja
i mogu se koristiti za usporedbu električnih alata.
► Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti
emisije buke mogu se koristiti i za uvodnu procjenu opterećenja.
UPOZORENJE!
► Emisije vibracija i buke mogu tijekom stvarnog korištenja elek-
tričnog alata odstupati od navedenih vrijednosti ovisno o načinu uporabe električnog alata, a posebno ovisno o vrsti izratka.
► Pokušajte zadržati opterećenje na što nižoj razini. Primjeri
mjera za smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica
prilikom uporabe uređaja i ograničenje radnog vremena. Pritom treba uzeti u obzir sve dijelove ciklusa pogona (primjerice
razdoblja u kojima je električni uređaj isključen i razdoblja u
kojima je uređaj uključen, ali radi bez opterećenja).
PAGG 4 A1
HR
│
27 ■
Opće sigurnosne napomene
za uporabu električnog alata
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, slike i tehničke
podatke koji se nalaze uz ovaj električni alat. Nepridrža-
vanje sljedećih uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću
uporabu.
Pojam "električni alat" koji se koristi u sigurnosnim napomenama
odnosi se na električni alat s mrežnim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetljenim. Neuredno
i neosvijetljeno radno mjesto može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom okruženju u kojem se
nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni uređaji
stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom korištenja električnog
alata. U slučaju nepažnje možete izgubiti kontrolu nad električnim
alatom.
2. Električna sigurnost
a) Priključni utikač električnog alata mora pristajati u utičnicu.
Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara.
■ 28 │ HR
PAGG 4 A1
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim površinama kao što
su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog
udara veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u
električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
d) Priključni kabel ne koristite za druge namjene, primjerice za
nošenje električnog alata, vješanje istog ili izvlačenje utikača
iz utičnice. Priključni kabel držite podalje od izvora topline,
ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapetljani
priključni kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, koristite samo pro-
dužne kabele koji su prikladni za uporabu na otvorenom.
Uporaba takve vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu
na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog alata u vlažnom
okruženju, koristite fido sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje
rizik od strujnog udara.
■
OPREZ UPOZORENJE:
Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda!
3. Sigurnost osoba
a) Budite pažljivi, pazite na ono što radite, i električnim alatom
rukujte razumno. Električni alat ne koristite ako ste umorni ili
pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan trenutak
nepažnje za vrijeme uporabe električnog alata može dovesti do
ozbiljnih ozljeda.
osite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
b) N
Nošenje osobne zaštitne opreme kao što je maska protiv prašine,
nošenje sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za sluh – ovisno o vrsti i namjeni
električnog alata – umanjuje rizik od ozljeda.
PAGG 4 A1
HR
│
29 ■
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja. Uvjerite se da je
električni alat isključen prije nego ga priključite na napajanje
i/ili bateriju, uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog
alata prst držite na sklopci ili priključite napajanje uključenog
uređaja, može doći do nezgode.
d) Alat za namještanje ili ključeve za matice uklonite prije uključi-
vanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem
dijelu električnog alata mogu uzrokovati ozljede.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobrinite se da čvrsto
stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku. Na taj ćete
način moći bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu
i odjeću držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za prihvat prašine,
morate ih priključiti i ispravno koristiti. Uporaba usisivača može
smanjiti ugroženost prašinom.
h) Ne dajte se uljuljati u lažnu sigurnost i nemojte misliti da ste
iznad sigurnosnih pravila za električne alate, čak i ako ste
nakon čestog rukovanja upoznati s električnim alatom. Nepa-
žljivo postupanje može u djeliću sekunde uzrokovati teške ozljede.
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom
a) Ne preopterećujte električni alat. Koristite električni alat prikla-
dan za vrstu posla koji obavljate. Prikladnim električnim alatom
moći ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim sklopkama. Električni
alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
■ 30 │ HR
PAGG 4 A1
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite bateriju, prije nego što
započnete namještati uređaj, mijenjati dijelove pribora ili odložite električni uređaj. Ova mjera predostrožnosti onemogućuje
nehotično uključivanje električnog alata.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan dohvata djece.
Osobama koje nisu upoznate s načinom rada električnog alata
ili nisu pročitale upute nemojte dozvoliti da koriste uređaj.
Električni alat je opasan ako njime rukuju osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte električni alat i alate za umetanje. Provjerite
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprijekorno i da slučajno
nisu zaglavljeni. Provjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu
odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni da ometaju
rad električnog alata. Prije uporabe električnog alata oštećene
dijelove dajte popraviti. Mnoge nesreće uzrokovane su loše
održavanim električnim alatom.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani
alat za rezanje s oštrim oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se
navodi.
g) Električni alat, alat za umetanje i drugi alat koristite prema
odgovarajućim uputama. Pritom u obzir uvijek uzmite i uvjete
rada, kao i vrstu posla koji treba obaviti. Uporaba električnog
alata u druge svrhe osim ovdje opisanih može uzrokovati opasne
situacije.
h) Ručku i površine za hvatanje održavajte suhima, čistima i bez
ulja i masnoće. Skliske ručke i površine za hvatanje onemogućuju
sigurno rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim
situacijama.
PAGG 4 A1
HR
│
31 ■
5. Korištenje i rukovanje alatom na baterije
a) Baterije punite samo pomoću punjača koje je preporučio proi-
zvođač uređaja. Ako se punjači predviđeni za određenu vrstu
baterija koriste s drugom vrstom baterija, postoji opasnost od
požara.
b) U električnim uređajima koristite samo za to predviđene baterije.
Uporaba drugih vrsta baterija može dovesti do ozljeda i do opasnosti od požara.
c) Bateriju koja se ne koristi držite podalje od metalnih spajalica,
kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu premostiti kontakte. Kratki spoj između kontaka-
ta baterije može uzrokovati opekline ili požar.
d) U slučaju pogrešne primjene može doći do curenja tekućine
iz baterije. Izbjegavajte kontakt s takvom tekućinom. U slučaju
kontakta, isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči, zatražite
dodatnu liječničku pomoć. Tekućina koja iscuri iz baterija može
dovesti do iritacije kože i do opeklina.
e) Nemojte koristiti oštećenu ili izmijenjenu bateriju. Oštećene ili
izmijenjene baterije mogu se ponašati nepredvidljivo i uzrokovati
požar, eksplozije ili opasnosti od ozljede.
f) Bateriju ne izlažite vatri ni previsokim temperaturama. Vatra ili
temperature više od 130 °C (265 °F) mogu uzrokovati eksploziju.
g) Poštujte sve naputke za punjenje i bateriju ili baterijski alat
nikada ne punite izvan područja temperature navedenog u
uputama za rad. Pogrešno punjenje ili punjenje izvan dopušte-
nog područja temperature može uništiti bateriju i povećati opasnost od požara.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Baterije koje nisu predviđene za ponovno punjenje
nikako se ne smiju puniti.
■ 32 │ HR
PAGG 4 A1
Bateriju zaštitite od visokih temperatura,
npr. i od trajnog utjecaja sunčeve svjetlosti, vatre, vode i
vlage. Postoji opasnost od eksplozije.
6. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo kvalificiranim
stručnjacima i koristite samo originalne zamjenske dijelove.
Na taj način osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
b) Nikada ne servisirajte oštećene baterije. Sve radove servisiranja
baterija smije obavljati samo proizvođač ili ovlašteno osoblje
Korisničke službe.
Sigurnosne napomene za punjače
■ Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godi-
na ili više, kao i osobe smanjenih fizičkih,
osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili s nedovoljno iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti
koje proizlaze iz uporabe uređaja.
Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje
i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez
odgovarajućeg nadzora.
Punjač je prikladan isključivo za uporabu u zatvorenim
prostorijama.
PAGG 4 A1
HR
│
33 ■
■ U slučaju uporabe USB mrežnog adaptera,
korištena utičnica mora biti uvijek lako dostupna, kako bi se u slučaju opasnosti USB
mrežni adapter brzo mogao izvući iz utičnice.
UPOZORENJE! Za punjenje baterije ovog uređaja koristite samo
adapter za napajanje 6 s istim specifikacijama kao one dane u
poglavlju “Tehnički podaci”.
UPOZORENJE!
■ Mrežni adapter 6 ne koristite ako je utikač oštećen. Oštećeni
utikač predstavlja opasnost po život uslijed strujnog udara.
Prije uključivanja uređaja
Punjenje baterije uređaja
Samo za uporabu u zatvorenim prostorijama!
NAPOMENA
► Baterija se isporučuje djelomično napunjena. Napunite bateriju
prije prvog puštanja u pogon. Litij-ionsku bateriju možete puniti
u svakom trenutku bez skraćivanja njezinoga životnog vijeka.
Prekid postupka punjenja ne šteti bateriji.
► Nikada ne vršite punjenje paketa baterija kada je vanjska
temperatura niža od 10°C ili viša od 40°C. Ako litij-ionsku
bateriju trebate skladištiti na duže vrijeme, u redovnim vremenskim razmacima provjerite stanje napunjenosti. Optimalna
napunjenost iznosi između 50% i 80%. Klimatski uvjeti
skladištenja moraju biti hladni i suhi s temperaturom okruženja
između 0°C i 50°C.
■ 34 │ HR
PAGG 4 A1
Pokretanje postupka punjenja
♦ Povežite Micro USB utikač kabela za punjenje 9 s Micro USB C
priključkom 5 punjača .
♦ USB utikač kabela za punjenje 7 spojite na mrežni adapter 6.
♦ Priključite mrežni adapter 6 na izvor napona 100–240 V ∼,
50/60 Hz.
♦ Indikator stanja napunjenosti 2 svijetli crveno.
Završavanje postupka punjenja
♦ Zeleni indikator stanja napunjenosti 2 signalizira da je postupak
punjenja završen i da je uređaj spreman za rad.
♦ Odvojite mrežni adapter 6 od mreže.
Pokazivač kapaciteta baterije
Indikator kapaciteta baterije 2 signalizira stanje napunjenosti
baterije pomoću 2 LED u boji.
Zelena LED
Baterija je napunjena.
Crvena LED
Baterija je prazna. Napunite bateriju.
Rukovanje
Uređaj nikada ne koristite za druge namjene, i uvijek samo s originalnim dijelovima/opremom. Uporaba drugog alata i dijelova od
onih navedenih i preporučenih u uputama za rukovanje može
dovesti do opasnosti od ozljeda.
Uključivanje/isključivanje
PAGG 4 A1
HR
│
35 ■
Uključivanje
♦ Pritisnite i držite pritisnutim prekidač za uključivanje/
isključivanje1.
Isključivanje
♦ Ponovno pustite prekidač za uključivanje/isključivanje 1.
Podešavanje dubine prodiranja gravure
Pomoću tipki +/– za regulaciju broja okretaja4 podešava se
dubina prodiranja gravure. Niža postavka uglavnom je dostatna
za najčešće primjene.
♦ Pritisnite tipku + za regulaciju broj okretaja 4, kako biste pove-
ćali dubinu prodiranja.
♦ Pritisnite tipku – za regulaciju broj okretaja 4, kako biste smanjili
dubinu prodiranja.
Zamjena vrha za graviranje
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Prije svih radova na uređaju isključite uređaj.
♦ Vrh za graviranje q promijenite čim se istroši i njime više ne
postižete zadovoljavajuće rezultate graviranja. Blokadu vrha za
graviranje 0 okrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na
satu (u smjeru rada) sve dok se vrh za graviranje q više ne može
izvaditi. Izvadite vrh za graviranje q odozdo iz blokade vrha za
graviranje 0.
♦ Izvadite oprugu i podložne pločice.
♦ Nataknite podložnu pločicu i oprugu na novi vrh za graviranje q.
Nakon toga ih umetnite i okrenite blokadu vrha za graviranje 0
u smjeru kazaljke na satu (u smjeru rada) kako biste je zaključali.
♦ Provjerite je li vrh za graviranje q ispravno fiksiran.
■ 36 │ HR
PAGG 4 A1
Napomene za rad
Uređajem možete izvoditi kreativne i individualne gravure. Tako,
primjerice, možete identificirati Vaše dragocjenosti. Na metal, staklo,
drvo, plastiku, keramiku, kamen i kožu možete nanositi slova i brojke.
U tu svrhu koristite šablone za graviranje isporučene uz uređajw.
♦ Uređaj držite pod kutom kao što držite i olovku.
♦ Ruka pritom mora ležati na stolu.
♦ Vrh za graviranje q uz lagani pritisak pomičite preko izratka.
Najbolje je da brzinu pomicanja vježbate na višku materijala.
NAPOMENA
► Vrh za graviranje q isporučen uz uređaj izrađen je od
volfram čelika. Zbog toga nije prikladan za graviranje elektroničkih medija kao što su CD-ovi, DVD-ovi i sl. Moguće je oštećenje tih materijala i njihove čitljivosti.
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Isključite uređaj prije čišćenja i održavanja.
■ Uređaj ne zahtijeva održavanje.
■ S uređaja odstranite nečistoću. U tu svrhu koristite suhu krpu.
■ U unutrašnjost uređaja ne smiju dospjeti tekućine.
PAGG 4 A1
HR
│
37 ■
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neškodljivih za
okoliš koji se mogu zbrinuti preko mjesnih ispostava za
recikliranje.
Električne alate ne bacajte zajedno s kućnim
otpadom!
U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU stari
električni alati moraju se prikupiti odvojeno i reciklirati
na ekološki prihvatljiv način.
Uređaj i baterija moraju se zbrinuti odvojeno.
POZOR!
► Bateriju mora izvaditi odnosno zbrinuti stručna osoba.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada
ili preko vašeg komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom
poduzeću za zbrinjavanje otpada.
Baterije ne bacajte u kućni otpad Zbrinjavanje
baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju se zbrinuti s kućnim otpa-
dom. Svaki potrošač je zakonski obavezan baterije/
akumulatore predati na sabirnom mjestu njegove općine/njegovog
dijela grada ili u trgovini. Svrha ove obveze je zbrinjavanje baterija/
akumulatora na način neškodljiv za okoliš. Baterije/akumulatore
vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
■ 38 │ HR
PAGG 4 A1
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže
i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže
označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg
značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete
se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od
datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama
pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda.
U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun.
Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi
greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem
izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se
vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je
unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o
kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
PAGG 4 A1
HR
│
39 ■
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen
ili novi proizvod.
1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko
koliko je kupac bio lišen uporabe stvari.
2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamje-
na ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od
zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari.
3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jam-
stveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi
iza zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon
raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se
naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne
pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju
i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih
dijelova, npr. prekidača ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno
korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je
točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu.
Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili
na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog
korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to
ovlaštena podružnica servisa.
■ 40 │ HR
PAGG 4 A1
Jamstveno razdoblje ne vrijedi u slučaju
■ normalnog trošenja kapaciteta baterije
■ komercijalne uporabe proizvoda
■ oštećenja ili izmjena proizvoda od strane kupca
■ zanemarivanja sigurnosnih uputa i propisa za održavanje, te
pogrešnog upravljanja
■ oštećenja uzrokovanih elementarnim nepogodama
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite
sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički
račun i broj artikla (npr.IAN12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u
obliku gravure na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije tele-
fonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni
odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s
priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu
servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove
i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i
softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl
servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu
unosom broja artikla (IAN) 359506_2101.
│
HR
PAGG 4 A1
41 ■
UPOZORENJE!
■ Uređaje na popravak predajte podružnici servisa ili stručnom
električaru uz isključivu uporabu originalnih rezervnih dijelova. Na taj se način osigurava održanje sigurnosti uređaja.
■ Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek treba izvršiti
proizvođač uređaja ili njegov servis. Na taj se način
osigurava održanje sigurnosti uređaja.
NAPOMENA
► Rezervne dijelove (kao što su rezervne šablone i vrhovi)
možete naručiti putem naše telefonske linije servisa.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 359506_2101
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije
adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
■ 42 │ HR
PAGG 4 A1
Proizvođač
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
Originalna izjava o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za
dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
Njemačka, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće
norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktiva o strojevima (2006/42/EC)
Direktiva EU o električnoj opremi za uporabu unutar
određenih naponskih granica (2014/35/EU, samo punjač)
Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU)
Direktiva RoHS (direktiva o ograničenju uporabe opasnih
tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (2011/65/EU)*
* Odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti isključivo snosi proizvo-
đač. Gore opisan predmet izjave ispunjava propise direktive 2011/65/EU
Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. za ograničenje uporabe
određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
PAGG 4 A1
HR
│
43 ■
Primijenjene harmonizirane norme
EN 62841-1:2015
EN 60745-2-23:2013
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Oznaka tipa stroja: Aku uređaj za graviranje 4 V PAGG 4 A1
Godina proizvodnje: 04–2021
Serijski broj: IAN 359506_2101
Bochum, 24.03.2021.
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja
proizvoda.
■ 44 │ HR
PAGG 4 A1
Sadržaj
Uvod .......................................46
Namenska upotreba ..................................46
Napomene o robnim markama ..........................46
Zamena vrha za graviranje .............................58
Napomene za rad ....................................59
Održavanje i čišćenje ..........................60
Odlaganje ...................................60
Servis .......................................62
Garancija I Garantni List .......................63
Prevod originalne Izjave o usaglašenosti .........66
PAGG 4 A1
RS
│
45 ■
AKU UREĐAJ ZA GRAVIRANJE 4 V
PAGG 4 A1
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja. Time ste
se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za
upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda,
upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe.
Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim
licima.
Namenska upotreba
Ovaj uređaj je predviđen za graviranje ili dekorisanje materijala,
kao što su metal, plastika, staklo, keramika, drvo, koža i kamen.
Svaka druga upotreba ili promena uređaja važi kao nenamenska i
krije znatne opasnosti od nezgoda. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete koje su nastale nenamenskom upotrebom. Ovaj
uređaj nije namenjen za komercijalnu upotrebu.
Napomene o robnim markama
USB® je registrovani zaštitni znak kompanije USB Implementers
Forum, Inc.
Svi drugi nazivi i proizvodi mogu da budu zaštitni znakovi ili registrovani zaštitni znakovi svojih odgovarajućih vlasnika.
■ 46 │ RS
PAGG 4 A1
Oprema
1 Prekidač za uključivanje/isključivanje
2 Indikator kapaciteta/stanja napunjenosti akumulatora
3 3x indikatorske LED-lampice (2 stepena broja hodova po
LED-lampici)
4 +/– tasteri za regulaciju broja obrtaja (broj hodova)
5 Mikro USB-C priključak
6 Mrežni adapter*
7 USB utikač kabla za punjenje
8 Kabl za punjenje
9 Mikro USB-C utikač kabla za punjenje
0 Blokada vrha za graviranje
q Vrh za graviranje
w Šabloni za graviranje
Obim isporuke
1 aku uređaj za graviranje 4 V PAGG 4 A1
1 kabl za punjenje
5 šablona za graviranje
1 uputstvo za upotrebu
PAGG 4 A1
RS
│
47 ■
Tehnički podaci
Aku uređaj za graviranje PAGG 4 A1
Nominalni napon baterije 4 V (jednosmerna struja)
Ćelije 1
Akumulator (ugrađen)
Kapacitet akumulatora 1500 mAh
6 stepena broja hodova
Broj hodova n
Punjač PAGG 4 A1-1*
ULAZ/Input
Nazivni napon 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Nazivna snaga 16 W
IZLAZ/Output
Nazivni napon 5 V
Struja punjenja 1,7 A
Trajanje punjenja oko 1 čas
Klasa zaštite II /
* PUNJAČ NIJE U OBIMU ISPORUKE
LITIJUM-jonski
6000–19000 min
0
(naizmenična struja)
(jednosmerna struja)
(dvostruka izolacija)
-1
■ 48 │ RS
PAGG 4 A1
Vrednost emisije buke
20
Merna vrednost za buku je određena u skladu sa EN 62841.
Izmereni nivo buke A električnog alata tipično iznosi:
Nivo zvučnog pritiska L
Odstupanje K
Nivo zvučne snage L
Odstupanje K
Nosite štitnike za sluh!
Ukupna vrednost vibracija a
Odstupanje K = 1,5 m/s
= 82,6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu
sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
NAPOMENA
► Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti
emisije buke su izmerene prema normiranom postupku ispitivanja i mogu da se koriste za međusobno poređenje električnih
alata.
► Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti
emisije buke mogu da se koriste i za preliminarnu procenu
opterećenja.
UPOZORENJE!
► Emisije vibracije i buke mogu u toku stvarnog korišćenja da od-
stupaju od navedenih vrednosti, u zavisnosti od načina na koji
se koristi električni alat, naročito u zavisnosti od vrste radnog
predmeta koji se obrađuje.
PAGG 4 A1
RS
│
49 ■
UPOZORENJE!
► Pokušajte da opterećenje držite što manjim. Primeri mera za
smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom
upotrebe uređaja i ograničenje radnog vremena. Pritom treba
uzeti u obzir sve udele radnog ciklusa (na primer vremena u
kojima je električni alat isključen, kao i vremena u kojima je
uključen, ali radi bez opterećenja).
Opšte bezbednosne napomene
zaelektrične alate
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve bezbednosne napomene, sva uputstva, sve
ilustracije i tehničke podatke kojima je opremljen ovaj električni alat. Propusti prilikom pridržavanja sledećih uputstava
mogu da dovedu do strujnog udara, požara i/ili teških povreda.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i sva uputstva za
ubuduće.
U bezbednosnim napomenama korišten pojam “Električni alat” se
odnosi na električne alate s mrežnim pogonom (s mrežnim vodom)
i na električne alate pogonjene baterijom (bez mrežnog voda).
1. Bezbednost na radnom mestu
a) Držite Vaše radno mesto uvek čisto i dobro osvetljeno. Nered
i neosvetljena područja rada mogu da dovedu do nesreća.
b) S električnim alatom ne radite u okruženju ugroženom eksplo-
zivom atmosferom u kojem se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi
ili prašine. Električni alati stvaraju iskre koje mogu da zapale
prašinu ili isparenja.
■ 50 │ RS
PAGG 4 A1
c) Decu i druga lica za vreme upotrebe električnog alata držite
podalje. U slučaju odvraćanja pažnje mogli biste da izgubite
kontrolu nad električnim alatom.
2. Električna bezbednost
a) Priključni utikač električnog alata mora da se uklapa u utični-
cu. Utikač ni na koji način ne smete da promenite.
Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemljenim električnim alatima.
Nepromenjeni utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik strujnog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim površinama kao od
cevi, radijatora, šporeta ili frižidera. Postoji povišeni rizik od
strujnog udara, kada je Vaše telo uzemljeno.
c) Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni alat povećava rizik od strujnog udara.
d) Priključni vod ne koristite nenamenski, da biste električni alat
nosili, vešali ili da biste utikač izvukli iz utičnice. Držite priključni vod dalje od visokih temperatura, ulja, oštrih rubova ili
pokretnih delova. Oštećeni ili zapleteni priključni vodovi poveća-
vaju rizik od strujnog udara.
e) Kada s električnim alatom radite vani, koristite isključivo produž-
ne vodove koji su dopušteni za spoljno područje. Upotreba
produžnog voda dozvoljenog za spoljno područje umanjuje rizik
strujnog udara.
f) Kada ne možete da izbegnete rad električnog alata u vlažnom
okruženju, koristite FI zaštitnu sklopku. Upotreba FI zaštitne
sklopke umanjuje rizik od strujnog udara.
PAGG 4 A1
RS
│
51 ■
3. Bezbednost lica
a) Budite pažljivi, pazite na to šta činite i razumno obavljajte
radove s električnim alatom. Ne koristite električni alat kada
ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan
trenutak nepažnje za vreme upotrebe električnog alata može da
dovede do ozbiljnih povreda.
osite ličnu zaštitnu opremu i uvek nosite zaštitne naočare. No-
b) N
šenje lične zaštitne opreme, kao što su maska protiv prašine, protuklizne bezbednosne cipele, zaštitni šlem ili slušna zaštita, zavisno o
vrsti i primeni električnog alata, umanjuje rizik od povreda.
c) Izbegavajte nehotično puštanje u pogon. Proverite da li je elek-
trični alat isključen, pre nego što ga priključite na strujnu mrežu
i/ili bateriju, podignete ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog
alata imate prst na prekidaču ili električni alat u uključenom stanju
priključujete na struju, to može da dovede do nesreće.
d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za vijke, pre nego
što uključujete električni alat. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem delu električnog alata može da dovede do povreda.
d) Nekorištene električne alate čuvajte izvan domašaja dece. Ne
dopustite da električni alat koriste druga lica koja nisu upoznata s njim i koja nisu pročitala ova uputstva. Električni alati su
opasni, kada ih koriste neiskusna lica.
e) Električne alate i alate za umetanje negujte pažljivo. Prekon-
trolišite da li pokretni delovi besprekorno funkcionišu i da nisu
zaglavljeni, da li su delovi odlomljeni ili oštećeni, tako da je
funkcija električnog alata ometana. Dajte oštećene delove pre
primene električnog alata na popravku. Mnoge nesreće su
prouzrokovane loše održavanim električnim alatima.
f) Alate za rezanje držite oštre i čiste. Pažljivo negovani alati za
rezanje s oštrim reznim rubovima se ređe zaglavljuju i lakše se
vode.
g) Koristite električne alate, alate za umetanje itd. prema ovim
uputstvima. Pritom uzmite u obzir radne uslove i rad koji treba
da bude obavljen. Upotreba električnih alata za druge primene
osim navedenih može da dovede do opasnih situacija.
ukohvate i prihvatne površine držite suve, čiste i bez ulja i
h) R
masti. Klizavi rukohvati i prihvatne površine onemogućuju bezbedno
rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim situacijama.
PAGG 4 A1
RS
│
53 ■
5. Upotreba i rukovanje akumulatorskim alatom
a) Punite baterije samo punjačima koje preporu čuje proizvođač.
Korišćenjem punjača namenjenog za određenu vrstu baterija,
postoji opasnost od požara ako se koristi za neku drugu vrstu
baterija.
b) U električnim alatima, koristite samo baterije predviđene za tu
vrstu alata. Korišćenje nekih drugih baterija može da dovede do
povreda i opasnosti od požara.
c) Bateriju koju ne koristite, držite podalje od kancelarijskih spa-
jalica, kovanica, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih sitnih
metalnih predmeta, jer mogu da izazovu kratak spoj između
kontakata. Kratak spoj između kontakata baterije može da ima
za posledicu opekotine ili požar.
d) U slučaju pogrešnog korišćenja, može da iscuri tečnost iz
baterije. Izbegavajte kontakt sa iscurelom tečnošću. Ako slučajno dođete u kontakt sa ovom tečnošću, isperite je vodom.
Ako ova tečnost dospe u oči, osim ispiranja obratite se i lekaru.
Iscurela tečnost može da dovede do iritacije kože ili opekotina.
e) Ne koristite oštećenu ili izmenjenu bateriju. Oštećene ili izme-
njene baterije mogu da se ponašaju nepredvidivo i da dovedu
do požara, eksplozije ili povreda.
f) Ne izlažite bateriju vatri ili previsokim temperaturama. Vatra ili
temperature preko 130 °C (265 °F) mogu da izazovu eksploziju.
g) Sledite uputstva o punjenju i nikada ne punite bateriju ili aku-
mulatorski alat van temperaturnog područja navedenog u
uputstvu za rukovanje. Pogrešno punjenje ili punjenje van do-
zvoljenog temperaturnog područja može da uništi bateriju i poveća opasnost od požara.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Nikada ne punite baterije koje nisu punjive.
■ 54 │ RS
PAGG 4 A1
Čuvajte baterije od toplote, npr. od
trajnog izlaganja suncu, vatre, vode i vlage. Postoji opasnost
od eksplozije.
6. Servis
a) Popravku Vašeg električnog alata treba da obavlja samo
kvalifikovano stručno osoblje i to isključivo originalnim rezervnim delovima. Na taj način bezbednost električnog alata ostaje
nepromenjena.
b) Nikada ne obavljajte održavanje oštećene baterije. Sve rado-
ve na održavanju treba da obavlja isključivo proizvođač ili ovlašćeni korisnički servis.
Bezbednosne napomene za punjače
■ Ovim uređajem smeju da rukuju deca starija od
8godina, kao i osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje uređajem na bezbedan način i ako razumeju
opasnosti do kojih može da dođe. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da čiste
i obavljaju korisničko održavanje uređaja bez
nadzora.
Punjač je namenjen samo za rad u unutrašnjem prostoru.
PAGG 4 A1
RS
│
55 ■
■ Kada koristite USB napajanje, korišćena utičnica
mora uvek da bude lako pristupačna, da bi u
slučaju opasne situacije USB napajanje moglo
lako da se ukloni iz utičnice.
UPOZORENJE! Da biste punili bateriju ovog uređaja, koristite samo
adapter za napajanje 6 sa istim specifikacijama kao one date u
poglavlju “Tehnički podaci”.
UPOZORENJE!
■ Ne koristite mrežni adapter 6 sa oštećenim mrežnim utikačem.
Oštećeni mrežni utikači znače opasnost po život usled električnog udara.
Pre puštanja u rad
Punjenje akumulatora uređaja
Samo za upotrebu u zatvorenim prostorijama!
NAPOMENA
► Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Pre puštanja
u rad, napunite akumulator. U svakom trenutku možete da
punite litijum-jonski akumulator, bez skraćenja veka trajanja.
Prekid procesa punjenja ne šteti akumulatoru.
► Nikada ne punite bateriju kada je temperatura okoline ispod
10°C ili iznad 40°C. Ako se litijum-jonska baterija treba
skladištiti duže vreme, stanje punjenja se mora redovno proveravati. Optimalno stanje punjenja je između 50% i 80%. Klima
za skladištenje treba da bude hladna i suva na temperaturi
okoline između 0°C i 50°C.
■ 56 │ RS
PAGG 4 A1
Pokretanje postupka punjenja
♦ Povežite mikro USB-C utikač kabla za punjenje 9 sa mikro
USB-C priključkom 5 uređaja.
♦ Povežite USB utikač kabla za punjenje 7 sa mrežnim
adapterom6.
♦ Priključite mrežni adapter6 na izvor napajanja sa
100–240V∼, 50/60 Hz.
♦ Indikator stanja napunjenosti2 svetli crveno.
Završetak postupka punjenja
♦ Zeleni indikator stanja napunjenosti2 Vam signalizira da je
proces punjenja završen i da je uređaj spreman za korišćenje.
♦ Odvojite mrežni adapter6 od električne mreže.
Indikator kapaciteta akumulatora
Indikator kapaciteta akumulatora2 Vam signalizira stanje napunjenosti akumulatora preko 2 LED-lampice u boji.
Zelena LED-lampica
Akumulator je napunjen.
Crvena LED-lampica
Akumulator je prazan, napunite akumulator.
Rukovanje
Nikada ne koristite uređaj nenamenski i koristite ga samo sa originalnim delovima/priborom. Upotreba drugih delova ili drugog pribora
od onog preporučenog u uputstvu za upotrebu može da znači za
Vas opasnost od povreda.
PAGG 4 A1
RS
│
57 ■
Uključivanje i isključivanje
Uključivanje
♦ Pritisnite i držite prekidač za uključivanje/isključivanje 1
pritisnutim.
Isključivanje
♦ Ponovo pustite prekidač za uključivanje/isključivanje 1.
Podešavanje dubine prodiranja gravure
Dubina prodiranja gravure se podešava +/– tasterima za regulaciju
broja obrtaja4. Najčešće je već i mala dubina dovoljna za
uobičajenu primenu.
♦ Pritisnite + taster za regulaciju broja obrtaja4, da biste
povećali dubinu prodiranja.
♦ Pritisnite – taster za regulaciju broja obrtaja4, da biste
smanjili dubinu prodiranja.
Zamena vrha za graviranje
OPREZ! OPASNOST OD POVREDA!
► Isključite uređaj pre svih radova na uređaju.
♦ Zamenite vrh za graviranjeq čim je vrh istrošen i kada s njim
više ne postižete željene rezultate graviranja. Okrećite blokadu
vrha za graviranje0 u suprotnom smeru od kretanja kazaljki na
satu (u smeru rada), dok ne budete mogli da uklonite blokadu
vrh za graviranjeq. Odozdo uklonite vrh za graviranjeq iz
blokade vrha za graviranje0.
♦ Uklonite oprugu i podloške.
■ 58 │ RS
PAGG 4 A1
♦ Gurnite podlošku i oprugu na novi vrh za graviranjeq. Nakon
toga, stavite vrh u uređaj i okrenite blokadu vrha za graviranje0
u smeru kretanja kazaljki na satu (u smeru rada), da biste ga
blokirali.
♦ Uverite se da je vrh za graviranjeq ispravno fiksiran.
Napomene za rad
Uređajem možete da izvedete kreativne, individualne gravure. Tako
možete na primer da identifikujete Vaše vredne predmete. Brojeve i
slova možete da nanesete na metal, staklo, drvo, plastiku, keramiku,
kamen i kožu. U tu svrhu, koristite šablone za graviranje w, koji se
nalaze u obimu isporuke.
♦ Držite uređaj pod uglom, kao kada držite olovku.
♦ Pritom, ruka treba da bude oslonjena na sto.
♦ Vodite vrh za graviranjeq, uz blago pritiskanje, preko radnog
predmeta. Vežbajte brzinu pomaka najbolje na materijalu koji
Vam nije potreban.
NAPOMENA
► Vrh za graviranjeq, koji se nalazi u obimu isporuke, je izra-
đen od volframskog čelika. Zbog toga, ovaj vrh nije pogodan
da bi njim gravirali u elektronskim medijima, kao što su npr.
CD, DVD itd. Ovi materijali bi mogli da se oštete i gravura ne
bi bila čitka.
PAGG 4 A1
RS
│
59 ■
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Isključite uređaj pre svih radova na čišćenju
i održavanju.
■ Nije potrebno održavanje uređaja.
■ Uklonite prljavštinu sa uređaja. U tu svrhu koristite suvu krpu.
■ Tečnosti ne smeju da dospeju u unutrašnjost uređaja.
Odlaganje
Ambalaža se sastoji od ekoloških materijala koje
možete da odložite putem lokalnih mesta za reciklažu.
Ne odlažite električne uređaje u kućni otpad!
U skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU,
upotrebljeni električni uređaji moraju da se sakupljaju
odvojeno i da se recikliraju na ekološki prihvatljiv način.
Uređaj i akumulator moraju odvojeno da se odlože.
PAŽNJA!
► Stručno lice mora da demontira odn. odloži akumulator.
Predajte uređaj ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili
lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite
se lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje
otpada.
■ 60 │ RS
PAGG 4 A1
Ne bacajte akumulatore u kućni otpad!
Odlaganje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smeju da se odlože u kućni ot-
pad. Svaki potrošač je zakonski obavezan da preda
baterije/akumulatore na sabirnom mestu u svojoj mesnoj zajednici/
gradskom kvartu ili prodavnici. Ova obaveza služi u svrhu mogućnosti predaje baterija/akumulatora na ekološki prihvatljivo odlaganje.
Vratite baterije/akumulatore samo u ispražnjenom stanju.
Odložite ambalažu na ekološki prihvat ljiv način. Obratite
pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima
i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale zaseb-
no. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a)
i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika,
20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda
saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
PAGG 4 A1
RS
│
61 ■
Servis
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti
ovaj i mnoge druge priručnike, video-snimke o proizvodu i softver.
Pomoću ovog QR koda možete otići direktno na
Lidlovu servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i uneti broj proizvoda (IAN) 359506_2101 da biste otvorili uputstvo za upotrebu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni
račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje
servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog
perioda/perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem
naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih
delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
■ 62 │ RS
PAGG 4 A1
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje
proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja
prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja
kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po
osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe
ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima
svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod
uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancij-
skom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva
od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim
računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih
objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu
fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će
izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
PAGG 4 A1
RS
│
63 ■
Garantni uslovi
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti
ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na
osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datu-
mom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili
sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava,
naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delo-
vanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše
niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja
gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno
Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
■ 64 │ RS
PAGG 4 A1
Garantni rok ne važi kod
‒ normalnog trošenja kapaciteta akumulatora
– komercijalne upotrebe proizvoda
‒ oštećenja ili izmena proizvoda od strane kupca
‒ nepoštovanja propisa u pogledu bezbednosti iodržavanja,
grešaka u rukovanju
‒ šteta usled elementarnih nepogoda
Naziv proizvodaAku uređaj za graviranje 4 V
ModelPAGG 4 A1
IAN / Serijski broj 359506_2101
ProizvođačKOMPERNASS HANDELS GMBH,
Novosadski put 68, 21203 Veternik,
Republika Srbija,
tel. 021 3000 151, mob. 060 4800 473,
e-mail: kompernass@lidl.rs
Datum predaje
robe potrošaču
Uvozi i stavlja
upromet
datum sa fiskalnog računa
Lidl Srbija KD,
Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova,
Republika Srbija,
tel. 0800-300-180, e-mail: kontakt@lidl.rs
PAGG 4 A1
RS
│
65 ■
UPOZORENJE!
■ Dajte Vaše uređaje na popravku servisu ili kvalifikovanom
električaru i samo sa originalnim rezervnim delovima. Na
taj način bezbednost uređaja ostaje nepromenjena.
■ Zamenu utikača ili priključnog kabla treba uvek da obav lja
proizvođač uređaja ili njegova korisnička služba. Na taj
način bezbednost uređaja ostaje nepromenjena.
NAPOMENA
► Rezervne delove (kao npr. rezervni šabloni i vrhovi) možete da
poručite preko naše dežurne servisne službe.
Prevod originalne Izjave o usaglašenosti
Mi, preduzeće KOMPERNASS HANDELS GMBH, lice odgovorno
za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOHUM,
NEMAČKA, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa
sledećim standardima, normativnim dokumentima i EZ direktivama:
Direktiva za mašine
(2006/42/EC)
EZ direktiva za električne uređaje niskog napona
(2014/35/EU, samo punjač)
Elektromagnetna podnošljivost
(2014/30/EU)
RoHS direktiva
(2011/65/EU)*
* Isključivu odgovornost za izdavanje ove Izjave o usklađenosti snosi proizvo-
đač. Gore opisan predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU
Evropskog parlamenta i saveta od 8. juna 2011. za ograničenje upotrebe
određenih opasnih materija u električnim i elektronskim uređajima.
■ 66 │ RS
PAGG 4 A1
Primenjeni harmonizovani standardi
EN 62841-1:2015
EN 60745-2-23:2013
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Oznaka tipa mašine
Aku uređaj za graviranje 4 V PAGG 4 A1
Godina proizvodnje: 04–2021.
Serijski broj: IAN 359506_2101
Bochum, 24.03.2021.
Semi Uguzlu
- Menadžer kvaliteta Zadržavamo pravo na tehničke izmene u svrhu daljeg razvoja
proizvoda.
│
PAGG 4 A1
RS
67 ■
■ 68 │ RS
PAGG 4 A1
Cuprins
Introducere ..................................70
Utilizarea conform destinaţiei ............................70
Indicaţii privind marca .................................70
Indicatorul de capacitate al acumulatorului ................81
Operarea ....................................81
Setaţi adâncimea de penetrare a gravurii ..................82
Înlocuirea vârfului de gravat .............................82
Instrucţiuni de lucru ....................................83
Întreţinerea și curăţarea .......................83
Eliminarea ...................................84
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............85
Service-ul ....................................88
Importator ...................................88
Declaraţia de conformitate originală .............89
PAGG 4 A1
RO
│
69 ■
APARAT DE GRAVURĂ
CU ACUMULATOR 4V PAGG 4 A1
Introducere
Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest
produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa,
utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi
produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare
menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane,
predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este conceput pentru gravarea sau decorarea materialelor precum metal, plastic, sticlă, ceramică, lemn, piele și piatră.
Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată a
fi neconformă și atrage pericole considerabile de accidentare.
Producătorul nu își asumă răspunderea pentru prejudiciile rezultate
în urma unei utilizări care contravine destinaţiei. Aparatul nu este
destinat utilizării în scopuri comerciale.
Indicaţii privind marca
USB® este o marcă înregistrată a USB Implementers Forum, Inc.
Toate celelalte denumiri și produse pot fi marca sau marca înregis-
trată a proprietarilor respectivi.
■ 70 │ RO
PAGG 4 A1
Dotare
1 Comutator PORNIT/OPRIT
2 Indicator de capacitatea acumulatorului/
starea de încărcare a acumulatorului
3 3x LED indicator (2 trepte ale numărului de curse
pentru fiecare LED)
4 Taste +/– pentru regulatorul de turaţie (număr de curse)
5 Conexiunea micro-USB-C
6 Adaptor de reţea*
7 Fișă USB a cablului de încărcare
8 Cablu de încărcare
9 Fișă micro-USB-C a cablului de încărcare
0 Dispozitiv de blocare a vârfului de gravat
q Vârf de gravat
w Șabloane pentru gravuri
Furnitura
1 aparat de gravură cu acumulator 4 V PAGG 4 A1
1 cablu de încărcare
5 șabloane pentru gravuri
1 exemplar instrucţiuni de utilizare
PAGG 4 A1
RO
│
71 ■
Date tehnice
Aparat de gravat cu acumulator PAGG 4 A1
Tensiune nominală a bateriei 4 V (curent continuu)
Celule 1
Acumulator (integrat)
Capacitate acumulator 1500 mAh
6 trepte ale numărului de curse
Număr de curse n
Încărcător PAGG 4 A1-1*
INTRARE/Input
Tensiune nominală 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Putere nominală 16 W
IEȘIRE/Output
Tensiune nominală 5 V
Curent de încărcare 1,7 A
Durată de încărcare cca 1 oră
Clasa de protecţie II /
* ÎNCĂRCĂTORUL NU ESTE INCLUS ÎN FURNITURĂ
LITIU-ioni
6000 - 19000 min
0
(curent alternativ)
(curent continuu)
(izolare dublă)
-1
■ 72 │ RO
PAGG 4 A1
Valoarea emisiei de zgomot
Valoare determinată pentru zgomot conform EN 62841.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod tipic.
Nivelul presiunii acustice L
Incertitudine K
Nivelul puterii acustice L
Incertitudine K
Purtaţi echipament de protecţie a auzului!
Valoarea totală a vibraţiilor a
Incertitudine K = 1,5 m/s
= 82,6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
INDICAŢIE
► Valorile totale ale vibraţiilor și valorile de emisie a zgomotului
indicate au fost măsurate conform unei proceduri de verificare
standardizate și pot fi utilizate pentru compararea sculelor
electrice.
► Valorile totale ale vibraţiilor și valorile de emisie a zgomotului
indicate pot fi utilizate și pentru o evaluare preliminară a expunerii.
AVERTIZARE!
► Emisiile de vibraţie și zgomot pot varia faţă de valorile indicate
în timpul utilizării efective a sculei electrice, în funcţie de modul
în care scula electrică este utilizată, în special în funcţie de tipul
piesei de prelucrat.
► Încercaţi să menţineţi expunerea la un nivel cât mai redus.
Măsuri exemplificative pentru reducerea expunerii la vibraţii
sunt purtarea mănușilor în timpul utilizării sculei și limitarea
timpului de lucru. În acest scop, trebuie luate în considerare
toate părţile ciclului de funcţionare (de exemplu perioadele în
care scula electrică a fost oprită și perioadele în care, deși a
fost pornită, a funcţionat fără sarcină).
PAGG 4 A1
RO
│
73 ■
Indicaţii generale de siguranţă
pentru sculele electrice
AVERTIZARE!
► Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, instrucţiunile, ilustraţiile și
datele tehnice cu care este prevăzută această sculă electrică. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni poate cauza elec-
trocutare, incendiu și/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă și instrucţiunile pentru
consultarea ulterioară.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile de siguranţă se
referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimentare) și la sculele electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată. Dezordinea și
zonele de lucru iluminate necorespunzător pot duce la accidentări.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu potenţial exploziv în
care se găsesc lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele
electrice produc scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii.
c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la distanţă copiii și alte
persoane. Dacă sunteţi distras, puteţi pierde controlul asupra
sculei electrice.
2. Siguranţa electrică
a) Ștecărul sculei electrice trebuie să se potrivească în priză.
Ștecărul nu trebuie modificat în niciun fel.
Nu folosiţi adaptoare împreună cu scule electrice protejate
prin împământare. Ștecărele nemodificate și prizele adecvate
reduc riscul de electrocutare.
■ 74 │ RO
PAGG 4 A1
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împământate cum sunt
cele ale conductelor, caloriferelor, aragazelor și frigiderelor. În
cazul în care corpul dvs. este legat la pământ, există un risc de
electrocutare crescut.
c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau umezeală. Pătrun-
derea apei într-o sculă electrică crește riscul de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul de conexiune într-un alt scop decât cel desti-
nat, de exemplu, pentru a transporta sau pentru a agăţa scula
electrică sau pentru a scoate ștecărul din priză. Feriţi cablul de
conexiune de temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuţite sau de
componente aflate în mișcare. Cablurile de conexiune deteriora-
te sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi
numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate și pentru uzul
în exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor adecvat pentru uzul
în exterior reduce riscul de electrocutare.
f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu umed este inevita-
bilă, utilizaţi un întrerupător de protecţie contra curenţilor
vagabonzi. Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra curen-
ţilor vagabonzi reduce riscul de electrocutare.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi în mod
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu utilizaţi sculele electrice dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi sub influenţa
drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de nea-
tenţie în timpul utilizării sculei electrice poate duce la răniri grave.
urtaţi echipament individual de protecţie și întotdeauna oche-
b) P
lari de protecţie. Purtarea echipamentului individual de protecţie
precum mască antipraf, încălţăminte de protecţie antiderapantă,
cască de protecţie sau echipament de protecţie a auzului, în funcţie de tipul și utilizarea sculei electrice, reduce riscul de rănire.
PAGG 4 A1
RO
│
75 ■
c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată. Asiguraţi-vă că
scula electrică este oprită înainte de a o conecta la alimentarea cu curent și/sau la acumulator, înainte de a o lua în mână
sau de a o transporta. Transportul sculei electrice cu degetul pe
comutator sau conectarea sculei electrice deja pornite la alimentarea cu curent poate provoca accidentări.
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau cheile înainte de a porni
scula electrică. O sculă sau o cheie care se află într-o piesă
rotativă a sculei electrice poate provoca răniri.
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi o poziţie fixă
și păstraţi-vă echilibrul în orice moment. Astfel puteţi controla
mai bine scula electrică în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă
sau bijuterii. Ţineţi părul și îmbrăcămintea departe de componentele mobile. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung
pot fi agăţate de componentele mobile.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare și de captare a
prafului, acestea trebuie conectate și utilizate corect. Utilizarea
unui dispozitiv de aspirare a prafului poate reduce expunerea la
pericole provocate de praf.
h) Nu consideraţi că vă aflaţi în siguranţă și nu neglijaţi regulile
de siguranţă pentru sculele electrice, chiar dacă sunteţi deja
familiarizat cu scula electrică după multiple utilizări. Neatenţia
în acţionare poate provoca într-o fracţiune de secundă răniri
grave.
4. Utilizarea și manevrarea sculei electrice
a) Nu suprasolicitaţi scula electrică. Utilizaţi pentru lucrarea dvs.
scula electrică destinată respectivei lucrări. Cu scula electrică
adecvată lucraţi mai bine și mai sigur în domeniul de putere specificat.
■ 76 │ RO
PAGG 4 A1
b) Nu utilizaţi nicio sculă electrică al cărei comutator este defect.
O sculă electrică a cărei pornire sau oprire nu mai este posibilă,
este periculoasă și trebuie reparată.
c) Scoateţi ștecărul din priză și/sau îndepărtaţi acumulatorul
detașabil înainte de a efectua reglaje la aparat, de a schimba
piesele capului atașabil sau de a pune scula electrică deoparte. Această măsură de precauţie împiedică pornirea neintenţiona-
tă a sculei electrice.
d) Nu păstraţi sculele electrice neutilizate la îndemâna copiilor.
Nu permiteţi ca scula electrică să fie utilizată de persoane
care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase dacă sunt utiliza-
te de persoane fără experienţă.
e) Îngrijiţi cu atenţie sculele electrice și capetele atașabile. Verifi-
caţi dacă componentele mobile funcţionează ireproșabil și
dacă nu se blochează, dacă există componente rupte sau
deteriorate în așa fel încât să fie afectată funcţionarea sculei
electrice. Înainte de utilizarea sculei electrice, solicitaţi repararea componentelor deteriorate. Multe accidente sunt provocate
de întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite și curate. Sculele de tăiere
îngrijite cu atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite se blochează mai
rar și sunt mai ușor de controlat.
g) Utilizaţi sculele electrice, capetele atașabile etc. conform aces-
tor instrucţiuni. În același timp aveţi în vedere condiţiile de
lucru și activitatea pe care trebuie să o executaţi. Utilizarea
sculelor electrice pentru alte aplicaţii decât cele prevăzute poate
duce la situaţii periculoase.
h) Menţineţi mânerele și suprafeţele de prindere uscate, curate și
lipsite de ulei și grăsime. Mânerele și suprafeţele de prindere
alunecoase nu permit operarea și controlul sigur al sculei electrice în situaţii neprevăzute.
│
RO
PAGG 4 A1
77 ■
5. Utilizarea și manevrarea sculei cu acumulator
a) Încărcaţi acumulatorii numai cu încărcătoare recomandate de
producător. Un încărcător destinat unui anumit tip de acumula-
tori prezintă pericol de incendiu dacă este utilizat cu alţi acumulatori.
b) Utilizaţi în sculele electrice numai acumulatorii prevăzuţi în
acest sens. Utilizarea altor acumulatori poate provoca răniri și
pericol de incendiu.
c) Acumulatorul neutilizat nu trebuie să intre în contact cu agrafe
de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea provoca o șuntare a contactelor. Un
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate provoca arsuri
sau un incendiu.
d) În cazul unei utilizări necorespunzătoare, din acumulator poate
ieși lichid. Evitaţi contactul cu lichidul. În cazul unui contact
accidental, spălaţi cu apă. Dacă lichidul intră în contact cu
ochii, consultaţi suplimentar un medic. Lichidul scurs din acu-
mulator poate provoca iritaţii la nivelul pielii sau arsuri.
e) Nu folosiţi un acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii
deterioraţi sau modificaţi se pot comporta într-un mod imprevizibil
și pot provoca incendiu, explozie sau pericol de rănire.
f) Nu expuneţi acumulatorul la foc sau la temperaturi prea ridi-
cate. Focul sau temperaturile de peste 130 °C (265 °F)
pot cauza o explozie.
g) Respectaţi toate indicaţiile privind încărcarea și nu încărcaţi
niciodată acumulatorul sau scula cu acumulator în afara domeniului de temperaturi indicat în instrucţiunile de utilizare.
Încărcarea greșită sau încărcarea în afara domeniului de temperaturi admis poate distruge acumulatorul și poate crește pericolul
de incendiu.
■ 78 │ RO
PAGG 4 A1
PRECAUŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi
niciodată bateriile care nu sunt reîncărcabile.
Protejaţi acumulatorul împotriva
căldurii, de exemplu, inclusiv faţă de radiaţia solară îndelungată, foc, apă și umezeală. Pericol de explozie.
6. Service
a) Dispuneţi repararea sculei electrice pe care o deţineţi numai
de către personal calificat și numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură menţinerea siguranţei sculei electrice.
b) Nu realizaţi niciodată lucrări de întreţinere la acumulatorii
deterioraţi. Orice fel de lucrări de întreţinere la acumulatori
trebuie efectuate numai de către producător sau centre de
service autorizate.
Indicaţii de siguranţă pentru încărcătoare
■ Acest aparat poate fi utilizat de copii începând
cu vârsta de 8 ani, cât și de persoane cu abilităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără
experienţă și fără cunoștinţe necesare, dacă sunt
supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire
la utilizarea în siguranţă a acestui aparat și au
înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le
este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și
acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu
se vor efectua de către copii fără supraveghere.
Încărcătorul este destinat exclusiv utilizării în interior.
PAGG 4 A1
RO
│
79 ■
■ În cazul utilizării unui adaptor de reţea USB, pri-
za utilizată trebuie să fie întotdeauna ușor accesibilă, pentru ca în cazul unei situaţii periculoase
adaptorul USB să poată fi scos repede din priză.
AVERTIZARE! Pentru a încărca bateria acestui aparat, utilizați numai un adaptor de rețea 6 cu specificații identice cu cele prezentate în capitolul „Date tehnice”.
AVERTIZARE!
■ Nu utilizaţi adaptorul de reţea 6 cu o priză deteriorată.
Ștecărele deteriorate prezintă pericol de moarte prin electrocutare.
Înainte de punerea în funcţiune
Încărcarea acumulatorului aparatului
A se utiliza numai în spaţii interioare!
INDICAŢIE
► Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Încărcaţi acumulato-
rul înaintea primei puneri în funcţiune. Puteţi încărca acumulatorul litiu-ion oricând, fără a-i reduce durata de viaţă. Întreruperea procesului de încărcare nu deteriorează acumulatorul.
► Nu încărcaţi setul de acumulatori atunci când temperatura
ambiantă se află sub 10 °C sau peste 40 °C. În cazul depozitării îndelungate a unui acumulator litiu-ion, este necesară
verificarea periodică a stării de încărcare a acestuia. Starea
optimă de încărcare se află în intervalul cuprins între 50 % și
80 %. Climatul de depozitare trebuie să fie uscat și răcoros,
cu o temperatură ambiantă între 0 °C și 50 °C.
■ 80 │ RO
PAGG 4 A1
Pornirea procesului de încărcare
♦ Conectaţi fișa micro-USB a cablului de încărcare 9 la cone-
xiunea micro-USB-C 5 a aparatului.
♦ Conectaţi fișa USB a cablului de încărcare 7 la adaptorul de
reţea 6.
♦ Conectaţi adaptorul de reţea 6 la o sursă de curent de
100–240 V ∼, 50/60 Hz.
♦ Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului 2 luminează
roșu.
Terminarea procesului de încărcare
♦ Indicatorul verde al stării de încărcare a acumulatorului 2
semnalează că procesul de încărcare este încheiat și că
aparatul este pregătit pentru utilizare.
♦ Deconectaţi adaptorul de reţea 6 de la reţea.
Indicatorul de capacitate al acumulatorului
Indicatorul de capacitate a acumulatorului 2 vă semnalează starea
de încărcare a acumulatorului pe baza unor LED-uri în 2 culori.
LED-ul verde
Acumulatorul este încărcat.
LED-ul roșu
Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
Operarea
Nu folosiţi niciodată aparatul în alt scop și utilizaţi-l numai cu piese/
accesorii originale. Utilizarea altor piese sau accesorii decât cele
recomandate în instrucţiunile de utilizare poate constitui pericol de
rănire.
PAGG 4 A1
RO
│
81 ■
Pornirea
♦ Apăsaţi și ţineţi apăsat comutatorul PORNIT/OPRIT 1.
Oprirea
♦ Eliberaţi din nou comutatorul PORNIT/OPRIT 1.
Setaţi adâncimea de penetrare a gravurii
Cu tastele +/– pentru regulatorul de turaţie4 se setează adâncimea de pătrundere a gravurii. O reglare redusă este suficientă pentru cele mai uzuale aplicaţii.
♦ Apăsaţi tasta + pentru regulatorul de turaţie4 pentru a mări
adâncimea de pătrundere.
♦ Apăsaţi tasta – pentru regulatorul de turaţie4 pentru a reduce
adâncimea de pătrundere.
Înlocuirea vârfului de gravat
PRECAUŢIE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Opriţi aparatul înainte de efectuarea oricărei intervenţii asupra
acestuia.
♦ Înlocuiţi vârful de gravatq de îndată ce s-a uzat și nu mai furni-
zează rezultatele de gravare dorite. Rotiţi în sens antiorar (în
direcţia de lucru) dispozitivul de blocare a vârfului de gravat0
până când se poate scoate dispozitivul de blocare a vârful de
gravatq. Îndepărtaţi vârful de gravatq din partea inferioară
adispozitivului de blocare a vârfului de gravat0.
♦ Îndepărtaţi arcul și șaibele suport.
♦ Împingeţi șaiba suport și arcul pe un nou vârf de gravatq.
Apoi introduceţi-l și rotiţi în sens orar (în direcţia de lucru) dispo-
zitivul de blocare a vârfului de gravat0 în vederea blocării.
♦ Asiguraţi-vă că vârful de gravatq este fixat în mod corect.
■ 82 │ RO
PAGG 4 A1
Instrucţiuni de lucru
Cu ajutorul aparatului puteţi realiza gravuri creative, unice. Astfel pot
fi individualizate obiectele dvs. de valoare. Puteţi aplica cifre și litere
pe metal, sticlă, lemn, plastic, ceramică, piatră și piele. Pentru aceasta utilizaţi șabloanele pentru gravuri w incluse în furnitură.
♦ Ţineţi aparatul înclinat, așa cum ţineţi un creion.
♦ Braţul trebuie să se afle pe masă.
♦ Ghidaţi vârful de gravatq cu presiune de contact redusă deasu-
pra piesei de prelucrat. Viteza de avans poate fi exersată cel mai
bine pe materiale excedentare.
INDICAŢIE
► Vârful de gravatq inclus în furnitură este fabricat din oţel
wolfram. De aceea nu este adecvat pentru gravarea mijloacelor electronice, precum CD-uri, DVD-uri etc. Aceste materiale și
lizibilitatea acestora pot fi deteriorate.
Întreţinerea și curăţarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Opriţi aparatul înaintea efectuării oricăror
lucrări de curăţare și întreţinere.
■ Aparatul nu necesită întreţinere.
■ Îndepărtaţi impurităţile de pe aparat. Pentru aceasta utilizaţi
o lavetă uscată.
■ Trebuie exclusă infiltrarea lichidelor în interiorul aparatului.
PAGG 4 A1
RO
│
83 ■
Eliminarea
Ambalajul este format din materiale ecologice pe
care le puteţi elimina prin intermediul centrelor locale de
reciclare.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Conform Directivei europene 2012/19/EU, aparatele
electrice uzate trebuie colectate separat și eliminate la
unpunct de reciclare ecologic.
Aparatul și acumulatorii trebuie eliminaţi separat.
ATENŢIE!
► Acumulatorul trebuie demontat sau eliminat de un specialist.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin
intermediul serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi
prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi
serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Nu aruncaţi acumulatorii în gunoiul menajer!
Eliminarea bateriilor/acumulatorilor
Bateriile/acumulatorii nu se elimină împreună cu resturile
menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a
preda bateriile/acumulatorii la un centru de colectare local sau în
locurile special amenajate din magazine. Această obligaţie are
scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor/acumulatorilor. Predaţi bateriile/acumulatorii numai în stare descărcată.
■ 84 │ RO
PAGG 4 A1
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul
de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le
dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate
cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului
scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală.
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpă-
rării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi
legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt
limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă
bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs
apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de
cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul
perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să
se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi
produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea
produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
PAGG 4 A1
RO
│
85 ■
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor
realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru
piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de
garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte
privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie.
Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului
care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele
fragile, de exemplu comutatoare sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat,
a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea
corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate
indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în
mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac
obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de
forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
■ 86 │ RO
PAGG 4 A1
Perioada de garanţie nu este valabilă pentru
■ uzura normală a capacităţii acumulatorului
■ utilizarea comercială a produsului
■ deteriorarea sau modificarea produsului de către client
■ nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de întreţinere, erori
de utilizare
■ daune cauzate de dezastre naturale
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numă-
rul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice
de pe produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe
partea din spate sau de jos a produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, con-
tactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de
service menţionat în continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa
de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă
defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi
descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct
pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi
deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de
articol (IAN) 359506_2101.
│
RO
PAGG 4 A1
87 ■
AVERTIZARE!
■ Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie a aparatelor
numai la centrele de service sau de către electricieni calificaţi și numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură
menţinerea siguranţei aparatului.
■ Solicitaţi întotdeauna producătorului aparatului sau serviciu-
lui clienţi al acestuia înlocuirea ștecărului sau a cablului de
alimentare. Astfel se asigură menţinerea siguranţei aparatului.
INDICAŢIE
► Piesele de schimb (ca, de exemplu, șabloanele de schimb și
vârfurile) pot fi comandate prin intermediul liniei noastre telefonice directe de service.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 359506_2101
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service
indicat.
Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: domnul Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM,
GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde
următoarelor norme, documente normative și directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice
(2006/42/EC)
Directiva privind echipamentele tehnice de joasă tensiune
(2014/35/EU, doar încărcător)
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică
(2014/30/EU)
Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe
periculoase în echipamentele electrice și electronice (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate
revine exclusiv producătorului. Obiectul declaraţiei descris anterior corespunde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului European și a
Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice și electronice.
Norme armonizate aplicate
EN 62841-1:2015
EN 60745-2-23:2013
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
PAGG 4 A1
RO
│
89 ■
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN IEC 63000:2018
Denumirea tipului mașinii
Aparat de gravură cu acumulator 4 V PAGG 4 A1
Anul de fabricaţie: 04–2021
Număr de serie: IAN 359506_2101
Bochum, 24.03.2021
Semi Uguzlu
- Manager calitate Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul
dezvoltării ulterioare.
■ 90 │ RO
PAGG 4 A1
Съдържание
Въведение ..................................92
Употреба по предназначение ..........................92
Указания относно търговски марки .....................92
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството
за потребителя е част от този продукт. То съдържа
важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте
с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте
продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица
заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен за гравиране или декориране на
материали като метал, пластмаса, стъкло, керамика, дърво,
кожа и камък. Всяка друга употреба или промяна на уреда се
счита за нецелесъобразна и крие значителни опасности от злополука. За повреди вследствие на употреба, която не отговаря
на предназначението, производителят не поема отговорност.
Уредът не е предназначен за професионална употреба.
Указания относно търговски марки
USB® е регистрирана търговска марка на USB Implementers
Forum, Inc.
Всички останали наименования и продукти могат да са търговските марки или регистрирани търговски марки на съответните
им собственици.
■ 92 │ BG
PAGG 4 A1
Оборудване
1 Превключвател за включване/изключване
2 Индикатор за капацитета/нивото на зареждане на
акумулаторната батерия
3 3x светодиода за индикация (2 степени на брой ходове
на светодиод)
4 Бутони +/– за регулиране на честотата на въртене
(брой ходове)
5 Micro USB-C порт
6 Мрежов адаптер*
7 USB щекер на зарядния кабел
8 Заряден кабел
9 Micro USB-C щекер на зарядния кабел
0 Фиксатор за гравиращия връх
q Гравиращ връх
w Шаблони за гравиране
Окомплектовка на доставката
1 акумулаторен гравиращ уред 4 V PAGG 4 A1
1 заряден кабел
5 шаблона за гравиране
1 ръководство за потребителя
PAGG 4 A1
BG
│
93 ■
Технически данни
Акумулаторен гравиращ уред PAGG 4 A1
Номинално напрежение на
акумулаторната батерия 4 V (постоянен ток)
Клетки 1
Акумулаторна батерия (вградена)
Капацитет на акумулаторната
батерия 1500 mAh
6 степени на брой ходове
Брой ходове n
Зарядно устройство PAGG 4 A1-1*
ВХОД/Input
Номинално напрежение 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Номинална мощност 16 W
ИЗХОД/Output
Номинално напрежение 5 V
Заряден ток 1,7 A
Продължителност на зареждане около 1 час
Клас на защита II /
* ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО НЕ Е ВКЛЮЧЕНО
В ОКОМПЛЕКТОВКАТА НА ДОСТАВКАТА
литиево-йонна
6000–19 000 min
0
(променлив ток)
(постоянен ток)
(двойна изолация)
-1
■ 94 │ BG
PAGG 4 A1
Стойност на шумовите емисии
Измерената стойност за шум е определена съгласно EN62841.
Измереното по скала „А“ ниво на шума на електрическия
инструмент обикновено възлиза на:
Ниво на звуковото налягане L
Възможна неточност на измерването K
Ниво на звуковата мощност L
Възможна неточност на измерването K
Носете антифони!
Сумарна стойност на вибрациите a
Възможна неточност на измерването K = 1,5 m/s
= 82,6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
УКАЗАНИЕ
► Посочените сумарни стойности на вибрациите и посоче-
ните стойности на шумовите емисии са измерени съгласно
стандартен метод на изпитване и могат да се използват за
сравняване на електрически инструменти.
► Посочените сумарни стойности на вибрациите и посоче-
ните стойности на шумовите емисии могат да се използват
и за предварителна оценка на натоварването.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Вибрационните и шумовите емисии по време на действи-
телното използване на електрическия инструмент могат да
бъдат различни в зависимост от начина на работа с електрическия инструмент и особено от вида на обработвания
детайл.
PAGG 4 A1
BG
│
95 ■
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Постарайте се да поддържате натоварването максимално
ниско. Примерни мерки за намаляване на вибрационното
натоварване са носене на ръкавици при употреба на
инструмента и ограничаване на работното време. При
това трябва да се вземат предвид всички части на работния цикъл (напр. периодите, през които електрическият
инструмент е изключен, както и периодите, през които
инструментът е включен, но работи без натоварване).
Общи указания за безопасност
заелектрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Вземете под внимание всички указания за безопасност,
инструкции, изображения и технически данни, придружаващи този електрически инструмент. Пропуски при
спазването на долупосочените инструкции могат да
причинят токов удар, пожар и/или тежки наранявания.
Запазете всички указания за безопасност и инструкции
за бъдещи справки.
Използваният в указанията за безопасност термин „електрически
инструмент“ се отнася за работещи със захранване от мрежата
електрически инструменти (с мрежов кабел) и за работещи с
акумулаторни батерии електрически инструменти (без мрежов
кабел).
■ 96 │ BG
PAGG 4 A1
1. Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и добре осветено.
Безпорядък и неосветени работни места могат да причинят
злополуки.
б) Не работете с електрическия инструмент в потенциално
експлозивна среда с наличие на запалими течности, газове
или прахове. Електрическите инструменти образуват искри,
които могат да запалят праха или парите.
в) По време на употреба на електрическия инструмент дръжте
на разстояние деца и други лица. При отвличане на вниманието е възможно да загубите контрол над електрическия
инструмент.
2. Електрическа безопасност
a) Свързващият щепсел на електрическия инструмент трябва
да е подходящ за контакта. Щепселът не трябва да се променя по никакъв начин. Не използвайте преходни щепсели
заедно със защитно заземени електрически инструменти.
Щепсели, по които не са правени промени, и подходящи
електрически контакти намаляват риска от токов удар.
б) Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности, като
например тръби, радиатори, печки и хладилници. Съществува повишен риск от токов удар, когато тялото ви е заземено.
в) Пазете електрическите инструменти от дъжд и влага. Проник-
ването на вода в електрически инструмент повишава риска от
токов удар.
г) Не променяйте предназначението на свързващия кабел,
например за носене или окачване на електрическия инструмент с него или за дърпане на щепсела от контакта.
Пазете свързващия кабел от нагряване, масло, остри ръбове или движещи се части. Повредени или оплетени свързва-
щи кабели увеличават риска от токов удар.
│
BG
PAGG 4 A1
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.