Parkside PAGG 4 A1 User manual [gr]

CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V PAGG 4 A1
CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V
Translation of the original instructions
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
АКУМУЛАТОРЕН ГРАВИРАЩ УРЕД 4 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 359506_2101
Prijevod originalnih uputa za uporabu
APARAT DE GRAVURĂ CU ACUMULATOR 4 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΧΑΡΑΞΗΣ 4 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Translation of the original instructions Page 1 HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 23 RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 45 RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 69
BG Превод на оригиналното ръководство
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 119
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 143
за експлоатация Cтраница 91
Contents
Introduction ...................................2
Intended use ..........................................2
Notes on trademarks ...................................2
Features .............................................3
Package contents ......................................3
Technical specifications .................................4
General power tool safety warnings ..............6
1. Work area safety ....................................6
2. Electrical safety .....................................6
3. Personal safety ......................................7
4. Power tool use and care ..............................8
5. Battery tool use and care ..............................9
6. Service ...........................................10
Safety guidelines for battery chargers .....................11
Before use ...................................12
Charging the appliance battery ..........................12
Battery level display ..................................13
Operation ...................................13
Switching on and off ..................................13
Setting the penetration depth of the engraving ..............13
Changing the engraving tip .............................14
Working procedures ...................................14
Maintenance and cleaning ......................15
Disposal .....................................15
Kompernass Handels GmbH warranty ...........17
Service ......................................20
Importer ....................................20
Translation of the original Conformity Declaration ..21
PAGG 4 A1
GB│CY 
 1
CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V PAGG 4 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for engraving or decorating materials such as metal, plastic, glass, ceramics, leather and stone. Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. This appliance is not intended for commercial use.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owner.
2 │ GB
CY
PAGG 4 A1
Features
1 ON/OFF switch 2 Battery capacity/charge level indicator 3 3x indicator LEDs (2 stroke rate levels per LED) 4 +/– speed control buttons (stroke rate) 5 Micro-USB-C socket 6 Mains adapter* 7 USB plug of the charger cable 8 Charging cable 9 Micro-USB-C plug of the charging cable 0 Engraving tip lock q Engraving tip w Engraving templates
Package contents
1 cordless engraving tool 4V PAGG 4 A1 1 charging cable 5 engraving templates 1 set of operating instructions
PAGG 4 A1
GB│CY 
 3
Technical specifications
Cordless engraving tool PAGG 4 A1
Nominal battery voltage 4 V (DC) Cells 1 Battery (integrated) Battery capacity 1500 mAh 6 stroke rate levels Stroke rate n
Charger PAGG 4 A1-1* INPUT
Rated voltage 100–240 V ∼,
Rated power 16 W
OUTPUT
Rated voltage 5 V Charging current 1.7 A Charging time approx. 1 hr Protection class II /
* CHARGER NOT INCLUDED
LITHIUM ion
6000–19000 rpm
0
50–60 Hz (AC)
(DC)
(double insulation)
4 │ GB
CY
PAGG 4 A1
Noise emission value
Noise measurement value determined in accordance with EN62841. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level L Uncertainty K Sound power level L Uncertainty K
Wear ear muffs! Total vibration value a
Uncertainty K = 1.5 m/s
= 82.6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93.6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2.8 m/s
h
2
2
NOTE
The vibration emission values and the noise emission values
given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool.
The specified total vibration values and the noise emission
values can also be used to make a provisional load estimate.
WARNING!
Depending on the manner in which the power tool is being
used, and in particular the kind of workpiece that is being worked, the vibration and noise emission values can deviate from the values given in these instructions during actual use of the power tool.
Try to keep the load as low as possible. Measures to reduce
the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
PAGG 4 A1
GB│CY 
 5
General power tool safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions, illustrations and speci-
fications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug
in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
6 │ GB
CY
PAGG 4 A1
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medi­cation. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protec-
Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety
tion.
shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate condi­tions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-po-
sition before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
PAGG 4 A1
GB│CY 
 7
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and prop­erly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow
you to become complacent and ignore tool safety principles.
A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the
battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these instruc­tions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
8 │ GB
CY
PAGG 4 A1
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accord-
ance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from
oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
PAGG 4 A1
GB│CY 
 9
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modi-
fied. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C (265°F) may cause explosion.
ollow all charging instructions and do not charge the battery
g) F
pack or tool outside the temperature range specified in the instruc­tions. Charging improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries.
Protect the rechargeable battery from heat; for example, from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs
should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
10 │ GB
CY
PAGG 4 A1
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by children aged
8years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user mainte­nance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
The charger is suitable for indoor use only.
If you are using a USB power supply, the mains socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation.
WARNING! To charge the battery of this unit, use only a mains adapter 6 with the identical specifications as given in the chapter “Technical data”.
WARNING!
Do not operate the mains adapte 6 with a damaged mains
plug. Damaged mains plugs are hazardous to life due to the risk of electric shock.
PAGG 4 A1
GB│CY 
 11
Before use
Charging the appliance battery
Only for indoor use!
NOTE
The battery is supplied partially charged. Charge the battery
before first use. Li-ion batteries can be charged at any time without adversely affecting their service life. Interrupting the charging process does not damage the battery.
Never charge the battery pack if the ambient temperature is
below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C.
Starting charging
Connect the micro-USB-C plug of the charging cable 9 to the
micro-USB-C socket 5 on the appliance.
Connect the USB plug of the charger cable 7 to the mains
adapter 6.
Connect the mains adapter 6 to a 100–240 V ∼ 50/60 Hz
power source.
The battery charge level indicator2 lights up red.
Stopping charging
The green charge level indicator2 indicates that charging is
complete and the appliance is ready for use.
Disconnect the mains adapter 6 from the power supply.
12 │ GB
CY
PAGG 4 A1
Battery level display
The battery level display2 indicates the charge level using 2 coloured LEDs.
Green LED
The battery is charged.
Red LED
The battery is flat. Recharge it.
Operation
Never use the appliance for purposes other than those for which it was designed and only with original parts/accessories. Using attachments or accessory tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury.
Switching on and off
Switching on
Press and hold the ON/OFF switch 1.
Switching off
Let go of the ON/OFF switch 1.
Setting the penetration depth of the engraving
Use the +/– speed control buttons 4 to set the penetration depth of the engraving. A low setting is usually sufficient for the most common applications.
Press the + speed control button 4 to increase the penetration
depth.
Press the – speed control button 4 to decrease the penetration
depth.
PAGG 4 A1
GB│CY 
 13
Changing the engraving tip
CAUTION! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off before carrying out any work
on it.
Change the engraving tipq as soon as it becomes worn and no
longer delivers the desired engraving results. Turn the engraving tip lock0 anticlockwise (in the working direction) until the engraving tipq can be removed. From below, remove the
engraving tipq from the engraving tip lock0.
Remove the spring and the washer.Slide the washer and spring onto a new engraving tipq.
Then insert them and turn the engraving tip lock 0 clockwise
(inworking direction) to lock the tip in place.
Ensure that the engraving tipq is fixed correctly in place.
Working procedures
You can use the appliance to create imaginative and unique engrav­ings. For example, you can permanently mark valuable items. You can engrave numbers and letters onto metal, glass, wood, plastic, ceramics, stone and leather. To do this, use the supplied engraving templates w.
Hold the appliance at an angle, in the same way you would hold
a pen.
Your arm should be resting on the table.Move the engraving tipq over the workpiece while applying
gentle pressure. To ascertain the ideal engraving speed, practice
on a spare piece of material.
14 │ GB
CY
PAGG 4 A1
NOTE
The supplied engraving tipq is made of tungsten steel. It is
therefore not suitable for engraving electronic media such as CDs, DVDs, etc. These materials and their readability could be damaged.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch off the appliance before carrying out any cleaning or maintenance work.
The appliance is maintenance-free.
Remove all dirt from the appliance. Use a dry cloth to do this.
Do not allow any liquids to get into the appliance.
Disposal
The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of electrical appliances in the household waste!
As required by European Guideline 2012/19/EU, worn-out electrical appliances must be collected sepa-
rately and fed into an environmentally compatible recycling process. The appliance and the batteries must be disposed of separately.
ATTENTION!
The battery must be removed/disposed of by a specialist
technician.
PAGG 4 A1
GB│CY 
 15
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Do not dispose of batteries in your normal household waste! Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries may not be disposed of in the household waste. Consumers are legally obliged to dispose of batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and sepa-
rate the packaging material components for disposal
ifnecessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
16 │ GB
CY
PAGG 4 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
PAGG 4 A1
GB│CY 
 17
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consum­able parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discour­aged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the customer
Non-compliance with safety and maintenance instructions, oper-
ating errors
Damage caused by natural hazards
18 │ GB
CY
PAGG 4 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an
engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 359506_2101.
WARNING!
■ Have the power tool repaired by the Service Centre or a
qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is main-
tained.
PAGG 4 A1
GB│CY 
 19
WARNING!
■ Always ensure that the power plug or the mains cable is
replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that
the safety of the appliance is maintained.
NOTE
You can order spare parts (such as replacement templates and
tips) using our service hotline.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 359506_2101
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
20 │ GB
CY
PAGG 4 A1
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following stand­ards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, only charger) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*
*
The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the Euro­pean Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
Applied harmonised standards
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017
PAGG 4 A1
GB│CY 
 21
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Type designation of machine
Cordless engraving tool 4V PAGG 4 A1
Year of manufacture: 04–2021
Serial number: IAN 359506_2101
Bochum, 24/03/2021
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­We reserve the right to make technical changes in the context of
further product development.
22 │ GB
CY
PAGG 4 A1
Sadržaj
Uvod .......................................24
Namjenska uporaba ..................................24
Napomene u vezi robne marke ..........................24
Oprema ............................................25
Opseg isporuke ......................................25
Tehnički podaci ......................................26
Opće sigurnosne napomene
za uporabu električnog alata ...................28
1. Sigurnost na radnom mjestu ...........................28
2. Električna sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. Sigurnost osoba ....................................29
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom .................30
5. Korištenje i rukovanje alatom na baterije .................32
6. Servis ............................................33
Sigurnosne napomene za punjače ........................33
Prije uključivanja uređaja ......................34
Punjenje baterije uređaja ...............................34
Pokazivač kapaciteta baterije ...........................35
Rukovanje ...................................35
Podešavanje dubine prodiranja gravure ...................36
Zamjena vrha za graviranje .............................36
Napomene za rad ....................................37
Održavanje i čišćenje ..........................37
Zbrinjavanje .................................38
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......39
Servis ......................................42
Uvoznik .....................................42
Originalna izjava o sukladnosti .................43
PAGG 4 A1
HR 
 23
AKU UREĐAJ ZA GRAVIRANJE 4 V PAGG 4 A1
Uvod
Čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu dio
su opreme ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upo­znajte se sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u nave­denim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen za graviranje ili ukrašavanje materijala kao što su metal, plastika, staklo, keramika, drvo, koža i kamen. Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja smatra se nenamjen­skom i krije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nenamjenskog korištenja uređa­ja. Nije za uporabu u komercijalne svrhe.
Napomene u vezi robne marke
USB® predstavlja registriranu robnu marku organizacije USB Implementers Forum, Inc.
Svi drugi nazivi i proizvodi mogu biti robne marke ili prijavljene robne marke njihovih odgovarajućih vlasnika.
24 │ HR
PAGG 4 A1
Oprema
1 Prekidač za uključivanje/isključivanje 2 Indikator kapaciteta/stanja napunjenosti baterije 3 3 LED indikatora (2 stupnja broja uboda po LED) 4 +/– Tipke za regulaciju broja okretaja (broj uboda) 5 Micro USB C priključak 6 Mrežni adapter* 7 USB utikač kabela za punjenje 8 Kabel za punjenje 9 Micro USB utikač kabela za punjenje 0 Blokada vrha za graviranje q Vrh za graviranje w Šablone za graviranje
Opseg isporuke
1 Aku uređaj za graviranje 4 V PAGG 4 A1 1 Kabel za punjenje 5 Šablona za graviranje 1 Upute za uporabu
PAGG 4 A1
HR 
 25
Tehnički podaci
Aku uređaj za graviranje PAGG 4 A1
Nazivni napon baterije 4 V (istosmjerna struja) Broj ćelija 1 Baterija (integrirana) Kapacitet baterije 1500 mAh 6 Stupnjeva broja uboda Broj uboda n
Punjač PAGG 4 A1-1* ULAZ/Input
Nazivni napon 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Nazivna snaga 16 W
IZLAZ/Output
Nazivni napon 5 V Struja punjenja 1,7 A Trajanje punjenja oko 1 sat Razred zaštite II /
* PUNJAČ NIJE U OPSEGU ISPORUKE
LITIJ-ionska
6000–19000 min
0
(izmjenična struja)
(istosmjerna struja)
(dvostruka izolacija)
-1
26 │ HR
PAGG 4 A1
Vrijednost emisije buke
Vrijednost buke izmjerena sukladno normi EN 62841. A - standardna razina emisije buke električnog alata obično iznosi:
Razina zvučnog tlaka L Odstupanje K Razina zvučne snage L Odstupanje K
Nosite zaštitu sluha! Ukupna vrijednost vibracija a
Odstupanje: K = 1,5 m/s
= 82,6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
NAPOMENA
Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti
emisije buke izmjerene su standardiziranom metodom ispitivanja i mogu se koristiti za usporedbu električnih alata.
Navedene ukupne vrijednosti vibracija i navedene vrijednosti
emisije buke mogu se koristiti i za uvodnu procjenu opterećenja.
UPOZORENJE!
Emisije vibracija i buke mogu tijekom stvarnog korištenja elek-
tričnog alata odstupati od navedenih vrijednosti ovisno o nači­nu uporabe električnog alata, a posebno ovisno o vrsti izratka.
Pokušajte zadržati opterećenje na što nižoj razini. Primjeri
mjera za smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom uporabe uređaja i ograničenje radnog vremena. Pri­tom treba uzeti u obzir sve dijelove ciklusa pogona (primjerice razdoblja u kojima je električni uređaj isključen i razdoblja u kojima je uređaj uključen, ali radi bez opterećenja).
PAGG 4 A1
HR 
 27
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, slike i tehničke
podatke koji se nalaze uz ovaj električni alat. Nepridrža-
vanje sljedećih uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću uporabu.
Pojam "električni alat" koji se koristi u sigurnosnim napomenama odnosi se na električni alat s mrežnim napajanjem (s mrežnim kabe­lom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetljenim. Neuredno
i neosvijetljeno radno mjesto može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom okruženju u kojem se
nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom korištenja električnog
alata. U slučaju nepažnje možete izgubiti kontrolu nad električnim alatom.
2. Električna sigurnost
a) Priključni utikač električnog alata mora pristajati u utičnicu.
Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne koristite adap­terske utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od strujnog udara.
28 │ HR
PAGG 4 A1
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim površinama kao što
su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog
udara veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u
električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
d) Priključni kabel ne koristite za druge namjene, primjerice za
nošenje električnog alata, vješanje istog ili izvlačenje utikača iz utičnice. Priključni kabel držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova. Oštećeni ili zapetljani
priključni kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, koristite samo pro-
dužne kabele koji su prikladni za uporabu na otvorenom. Uporaba takve vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog alata u vlažnom
okruženju, koristite fido sklopku. Korištenje fido sklopke smanjuje rizik od strujnog udara.
OPREZ UPOZORENJE:
Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda!
3. Sigurnost osoba
a) Budite pažljivi, pazite na ono što radite, i električnim alatom
rukujte razumno. Električni alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan trenutak
nepažnje za vrijeme uporabe električnog alata može dovesti do ozbiljnih ozljeda.
osite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite zaštitne naočale.
b) N
Nošenje osobne zaštitne opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, zaštitnih ruka­vica, zaštitne kacige ili zaštite za sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata – umanjuje rizik od ozljeda.
PAGG 4 A1
HR 
 29
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja. Uvjerite se da je
električni alat isključen prije nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju, uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog
alata prst držite na sklopci ili priključite napajanje uključenog uređaja, može doći do nezgode.
d) Alat za namještanje ili ključeve za matice uklonite prije uključi-
vanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu električnog alata mogu uzrokovati ozljede.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobrinite se da čvrsto
stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim situaci­jama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit. Kosu
i odjeću držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za prihvat prašine,
morate ih priključiti i ispravno koristiti. Uporaba usisivača može smanjiti ugroženost prašinom.
h) Ne dajte se uljuljati u lažnu sigurnost i nemojte misliti da ste
iznad sigurnosnih pravila za električne alate, čak i ako ste nakon čestog rukovanja upoznati s električnim alatom. Nepa-
žljivo postupanje može u djeliću sekunde uzrokovati teške ozljede.
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom
a) Ne preopterećujte električni alat. Koristite električni alat prikla-
dan za vrstu posla koji obavljate. Prikladnim električnim alatom
moći ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim sklopkama. Električni
alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
30 │ HR
PAGG 4 A1
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite bateriju, prije nego što
započnete namještati uređaj, mijenjati dijelove pribora ili odlo­žite električni uređaj. Ova mjera predostrožnosti onemogućuje
nehotično uključivanje električnog alata.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan dohvata djece.
Osobama koje nisu upoznate s načinom rada električnog alata ili nisu pročitale upute nemojte dozvoliti da koriste uređaj.
Električni alat je opasan ako njime rukuju osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte električni alat i alate za umetanje. Provjerite
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprijekorno i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni da ometaju rad električnog alata. Prije uporabe električnog alata oštećene dijelove dajte popraviti. Mnoge nesreće uzrokovane su loše
održavanim električnim alatom.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani
alat za rezanje s oštrim oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, alat za umetanje i drugi alat koristite prema
odgovarajućim uputama. Pritom u obzir uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu posla koji treba obaviti. Uporaba električnog
alata u druge svrhe osim ovdje opisanih može uzrokovati opasne situacije.
h) Ručku i površine za hvatanje održavajte suhima, čistima i bez
ulja i masnoće. Skliske ručke i površine za hvatanje onemogućuju sigurno rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim situacijama.
PAGG 4 A1
HR 
 31
5. Korištenje i rukovanje alatom na baterije
a) Baterije punite samo pomoću punjača koje je preporučio proi-
zvođač uređaja. Ako se punjači predviđeni za određenu vrstu
baterija koriste s drugom vrstom baterija, postoji opasnost od požara.
b) U električnim uređajima koristite samo za to predviđene baterije.
Uporaba drugih vrsta baterija može dovesti do ozljeda i do opa­snosti od požara.
c) Bateriju koja se ne koristi držite podalje od metalnih spajalica,
kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih pred­meta koji mogu premostiti kontakte. Kratki spoj između kontaka-
ta baterije može uzrokovati opekline ili požar.
d) U slučaju pogrešne primjene može doći do curenja tekućine
iz baterije. Izbjegavajte kontakt s takvom tekućinom. U slučaju kontakta, isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči, zatražite dodatnu liječničku pomoć. Tekućina koja iscuri iz baterija može
dovesti do iritacije kože i do opeklina.
e) Nemojte koristiti oštećenu ili izmijenjenu bateriju. Oštećene ili
izmijenjene baterije mogu se ponašati nepredvidljivo i uzrokovati požar, eksplozije ili opasnosti od ozljede.
f) Bateriju ne izlažite vatri ni previsokim temperaturama. Vatra ili
temperature više od 130 °C (265 °F) mogu uzrokovati eksploziju.
g) Poštujte sve naputke za punjenje i bateriju ili baterijski alat
nikada ne punite izvan područja temperature navedenog u uputama za rad. Pogrešno punjenje ili punjenje izvan dopušte-
nog područja temperature može uništiti bateriju i povećati opa­snost od požara.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Baterije koje nisu predviđene za ponovno punjenje nikako se ne smiju puniti.
32 │ HR
PAGG 4 A1
Bateriju zaštitite od visokih temperatura, npr. i od trajnog utjecaja sunčeve svjetlosti, vatre, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije.
6. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo kvalificiranim
stručnjacima i koristite samo originalne zamjenske dijelove.
Na taj način osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
b) Nikada ne servisirajte oštećene baterije. Sve radove servisiranja
baterija smije obavljati samo proizvođač ili ovlašteno osoblje Korisničke službe.
Sigurnosne napomene za punjače
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godi-
na ili više, kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili s nedo­voljno iskustva i/ili znanja, ako su pod nad­zorom ili su primile poduku o sigurnom ruko­vanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora.
Punjač je prikladan isključivo za uporabu u zatvorenim prostorijama.
PAGG 4 A1
HR 
 33
U slučaju uporabe USB mrežnog adaptera,
korištena utičnica mora biti uvijek lako dos­tupna, kako bi se u slučaju opasnosti USB mrežni adapter brzo mogao izvući iz utičnice.
UPOZORENJE! Za punjenje baterije ovog uređaja koristite samo adapter za napajanje 6 s istim specifikacijama kao one dane u poglavlju “Tehnički podaci”.
UPOZORENJE!
Mrežni adapter 6 ne koristite ako je utikač oštećen. Oštećeni
utikač predstavlja opasnost po život uslijed strujnog udara.
Prije uključivanja uređaja
Punjenje baterije uređaja
Samo za uporabu u zatvorenim prostorijama!
NAPOMENA
Baterija se isporučuje djelomično napunjena. Napunite bateriju
prije prvog puštanja u pogon. Litij-ionsku bateriju možete puniti u svakom trenutku bez skraćivanja njezinoga životnog vijeka. Prekid postupka punjenja ne šteti bateriji.
Nikada ne vršite punjenje paketa baterija kada je vanjska
temperatura niža od 10°C ili viša od 40°C. Ako litij-ionsku bateriju trebate skladištiti na duže vrijeme, u redovnim vremen­skim razmacima provjerite stanje napunjenosti. Optimalna napunjenost iznosi između 50% i 80%. Klimatski uvjeti skladištenja moraju biti hladni i suhi s temperaturom okruženja između 0°C i 50°C.
34 │ HR
PAGG 4 A1
Pokretanje postupka punjenja
Povežite Micro USB utikač kabela za punjenje 9 s Micro USB C
priključkom 5 punjača .
USB utikač kabela za punjenje 7 spojite na mrežni adapter 6.Priključite mrežni adapter 6 na izvor napona 100–240 V ∼,
50/60 Hz.
Indikator stanja napunjenosti 2 svijetli crveno.
Završavanje postupka punjenja
Zeleni indikator stanja napunjenosti 2 signalizira da je postupak
punjenja završen i da je uređaj spreman za rad.
Odvojite mrežni adapter 6 od mreže.
Pokazivač kapaciteta baterije
Indikator kapaciteta baterije 2 signalizira stanje napunjenosti baterije pomoću 2 LED u boji.
Zelena LED
Baterija je napunjena.
Crvena LED
Baterija je prazna. Napunite bateriju.
Rukovanje
Uređaj nikada ne koristite za druge namjene, i uvijek samo s origi­nalnim dijelovima/opremom. Uporaba drugog alata i dijelova od onih navedenih i preporučenih u uputama za rukovanje može dovesti do opasnosti od ozljeda.
Uključivanje/isključivanje
PAGG 4 A1
HR 
 35
Uključivanje
Pritisnite i držite pritisnutim prekidač za uključivanje/
isključivanje1.
Isključivanje
Ponovno pustite prekidač za uključivanje/isključivanje 1.
Podešavanje dubine prodiranja gravure
Pomoću tipki +/– za regulaciju broja okretaja4 podešava se dubina prodiranja gravure. Niža postavka uglavnom je dostatna za najčešće primjene.
Pritisnite tipku + za regulaciju broj okretaja 4, kako biste pove-
ćali dubinu prodiranja.
Pritisnite tipku – za regulaciju broj okretaja 4, kako biste smanjili
dubinu prodiranja.
Zamjena vrha za graviranje
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA!
Prije svih radova na uređaju isključite uređaj.
Vrh za graviranje q promijenite čim se istroši i njime više ne
postižete zadovoljavajuće rezultate graviranja. Blokadu vrha za
graviranje 0 okrenite u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na
satu (u smjeru rada) sve dok se vrh za graviranje q više ne može
izvaditi. Izvadite vrh za graviranje q odozdo iz blokade vrha za
graviranje 0.
Izvadite oprugu i podložne pločice.Nataknite podložnu pločicu i oprugu na novi vrh za graviranje q.
Nakon toga ih umetnite i okrenite blokadu vrha za graviranje 0
u smjeru kazaljke na satu (u smjeru rada) kako biste je zaključali.
Provjerite je li vrh za graviranje q ispravno fiksiran.
36 │ HR
PAGG 4 A1
Napomene za rad
Uređajem možete izvoditi kreativne i individualne gravure. Tako, primjerice, možete identificirati Vaše dragocjenosti. Na metal, staklo, drvo, plastiku, keramiku, kamen i kožu možete nanositi slova i brojke. U tu svrhu koristite šablone za graviranje isporučene uz uređajw.
Uređaj držite pod kutom kao što držite i olovku.Ruka pritom mora ležati na stolu.Vrh za graviranje q uz lagani pritisak pomičite preko izratka.
Najbolje je da brzinu pomicanja vježbate na višku materijala.
NAPOMENA
Vrh za graviranje q isporučen uz uređaj izrađen je od
volfram čelika. Zbog toga nije prikladan za graviranje elektro­ničkih medija kao što su CD-ovi, DVD-ovi i sl. Moguće je ošte­ćenje tih materijala i njihove čitljivosti.
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA! Isključite uređaj prije čišćenja i održavanja.
Uređaj ne zahtijeva održavanje.
S uređaja odstranite nečistoću. U tu svrhu koristite suhu krpu.
U unutrašnjost uređaja ne smiju dospjeti tekućine.
PAGG 4 A1
HR 
 37
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neškodljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti preko mjesnih ispostava za recikliranje.
Električne alate ne bacajte zajedno s kućnim otpadom!
U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i reciklirati
na ekološki prihvatljiv način. Uređaj i baterija moraju se zbrinuti odvojeno.
POZOR!
Bateriju mora izvaditi odnosno zbrinuti stručna osoba.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Po­štujte trenutno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
Baterije ne bacajte u kućni otpad Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju se zbrinuti s kućnim otpa-
dom. Svaki potrošač je zakonski obavezan baterije/ akumulatore predati na sabirnom mjestu njegove općine/njegovog dijela grada ili u trgovini. Svrha ove obveze je zbrinjavanje baterija/ akumulatora na način neškodljiv za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
38 │ HR
PAGG 4 A1
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način. Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (a) i brojkama (b) sljedećeg značenja: 1–7: Plastika, 20–22: Papir i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete se raspitati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od
datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
PAGG 4 A1
HR 
 39
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
1. U slučaju manjeg popravka jamstveni rok se produljuje onoliko
koliko je kupac bio lišen uporabe stvari.
2. Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari izvršena njezina zamje-
na ili njezin bitni popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari.
3. Ako je zamijenjen ili bitno popravljen samo neki dio stvari, jam-
stveni rok počinje teći ponovno samo za taj dio.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi iza zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji even­tualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u po­gledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača ili dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu upora­bu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
40 │ HR
PAGG 4 A1
Jamstveno razdoblje ne vrijedi u slučaju
normalnog trošenja kapaciteta baterije
komercijalne uporabe proizvoda
oštećenja ili izmjena proizvoda od strane kupca
zanemarivanja sigurnosnih uputa i propisa za održavanje, te
pogrešnog upravljanja
oštećenja uzrokovanih elementarnim nepogodama
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički
račun i broj artikla (npr.IAN12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u
obliku gravure na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za upo­rabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije tele-
fonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s
priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedo­statka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja artikla (IAN) 359506_2101.
HR 
PAGG 4 A1
 41
UPOZORENJE!
■ Uređaje na popravak predajte podružnici servisa ili stručnom
električaru uz isključivu uporabu originalnih rezervnih dije­lova. Na taj se način osigurava održanje sigurnosti uređaja.
■ Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek treba izvršiti
proizvođač uređaja ili njegov servis. Na taj se način
osigurava održanje sigurnosti uređaja.
NAPOMENA
Rezervne dijelove (kao što su rezervne šablone i vrhovi)
možete naručiti putem naše telefonske linije servisa.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 359506_2101
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
42 │ HR
PAGG 4 A1
Proizvođač
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
Originalna izjava o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Njemačka, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktiva o strojevima (2006/42/EC) Direktiva EU o električnoj opremi za uporabu unutar
određenih naponskih granica (2014/35/EU, samo punjač) Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014/30/EU) Direktiva RoHS (direktiva o ograničenju uporabe opasnih
tvari u električnoj i elektroničkoj opremi (2011/65/EU)*
* Odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti isključivo snosi proizvo-
đač. Gore opisan predmet izjave ispunjava propise direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011. za ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
PAGG 4 A1
HR 
 43
Primijenjene harmonizirane norme
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Oznaka tipa stroja: Aku uređaj za graviranje 4 V PAGG 4 A1
Godina proizvodnje: 04–2021
Serijski broj: IAN 359506_2101
Bochum, 24.03.2021.
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete ­Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja
proizvoda.
44 │ HR
PAGG 4 A1
Sadržaj
Uvod .......................................46
Namenska upotreba ..................................46
Napomene o robnim markama ..........................46
Oprema ............................................47
Obim isporuke .......................................47
Tehnički podaci ......................................48
Opšte bezbednosne napomene zaelektrične alate .50
1. Bezbednost na radnom mestu .........................50
2. Električna bezbednost ...............................51
3. Bezbednost lica ....................................52
4. Upotreba i tretman električnog alata ....................53
5. Upotreba i rukovanje akumulatorskim alatom .............54
6. Servis ............................................55
Bezbednosne napomene za punjače ......................55
Pre puštanja u rad ............................56
Punjenje akumulatora uređaja ...........................56
Indikator kapaciteta akumulatora ........................57
Rukovanje ...................................57
Uključivanje i isključivanje ..............................58
Podešavanje dubine prodiranja gravure ...................58
Zamena vrha za graviranje .............................58
Napomene za rad ....................................59
Održavanje i čišćenje ..........................60
Odlaganje ...................................60
Servis .......................................62
Garancija I Garantni List .......................63
Prevod originalne Izjave o usaglašenosti .........66
PAGG 4 A1
RS 
 45
AKU UREĐAJ ZA GRAVIRANJE 4 V PAGG 4 A1
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za
upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napo­mene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbed­nost. Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Ovaj uređaj je predviđen za graviranje ili dekorisanje materijala, kao što su metal, plastika, staklo, keramika, drvo, koža i kamen. Svaka druga upotreba ili promena uređaja važi kao nenamenska i krije znatne opasnosti od nezgoda. Proizvođač ne preuzima odgo­vornost za štete koje su nastale nenamenskom upotrebom. Ovaj uređaj nije namenjen za komercijalnu upotrebu.
Napomene o robnim markama
USB® je registrovani zaštitni znak kompanije USB Implementers Forum, Inc.
Svi drugi nazivi i proizvodi mogu da budu zaštitni znakovi ili registro­vani zaštitni znakovi svojih odgovarajućih vlasnika.
46 │ RS
PAGG 4 A1
Oprema
1 Prekidač za uključivanje/isključivanje 2 Indikator kapaciteta/stanja napunjenosti akumulatora 3 3x indikatorske LED-lampice (2 stepena broja hodova po
LED-lampici)
4 +/– tasteri za regulaciju broja obrtaja (broj hodova) 5 Mikro USB-C priključak 6 Mrežni adapter* 7 USB utikač kabla za punjenje 8 Kabl za punjenje 9 Mikro USB-C utikač kabla za punjenje 0 Blokada vrha za graviranje q Vrh za graviranje w Šabloni za graviranje
Obim isporuke
1 aku uređaj za graviranje 4 V PAGG 4 A1 1 kabl za punjenje 5 šablona za graviranje 1 uputstvo za upotrebu
PAGG 4 A1
RS 
 47
Tehnički podaci
Aku uređaj za graviranje PAGG 4 A1
Nominalni napon baterije 4 V (jednosmerna struja) Ćelije 1 Akumulator (ugrađen) Kapacitet akumulatora 1500 mAh 6 stepena broja hodova Broj hodova n
Punjač PAGG 4 A1-1* ULAZ/Input
Nazivni napon 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Nazivna snaga 16 W
IZLAZ/Output
Nazivni napon 5 V Struja punjenja 1,7 A Trajanje punjenja oko 1 čas Klasa zaštite II /
* PUNJAČ NIJE U OBIMU ISPORUKE
LITIJUM-jonski
6000–19000 min
0
(naizmenična struja)
(jednosmerna struja)
(dvostruka izolacija)
-1
48 │ RS
PAGG 4 A1
Vrednost emisije buke
20
Merna vrednost za buku je određena u skladu sa EN 62841. Izmereni nivo buke A električnog alata tipično iznosi:
Nivo zvučnog pritiska L Odstupanje K Nivo zvučne snage L Odstupanje K
Nosite štitnike za sluh! Ukupna vrednost vibracija a
Odstupanje K = 1,5 m/s
= 82,6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
NAPOMENA
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti
emisije buke su izmerene prema normiranom postupku ispitiva­nja i mogu da se koriste za međusobno poređenje električnih alata.
Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti
emisije buke mogu da se koriste i za preliminarnu procenu opterećenja.
UPOZORENJE!
Emisije vibracije i buke mogu u toku stvarnog korišćenja da od-
stupaju od navedenih vrednosti, u zavisnosti od načina na koji se koristi električni alat, naročito u zavisnosti od vrste radnog predmeta koji se obrađuje.
PAGG 4 A1
RS 
 49
UPOZORENJE!
Pokušajte da opterećenje držite što manjim. Primeri mera za
smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom upotrebe uređaja i ograničenje radnog vremena. Pritom treba uzeti u obzir sve udele radnog ciklusa (na primer vremena u kojima je električni alat isključen, kao i vremena u kojima je uključen, ali radi bez opterećenja).
Opšte bezbednosne napomene zaelektrične alate
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve bezbednosne napomene, sva uputstva, sve
ilustracije i tehničke podatke kojima je opremljen ovaj elek­trični alat. Propusti prilikom pridržavanja sledećih uputstava
mogu da dovedu do strujnog udara, požara i/ili teških povreda.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i sva uputstva za ubuduće.
U bezbednosnim napomenama korišten pojam “Električni alat” se odnosi na električne alate s mrežnim pogonom (s mrežnim vodom) i na električne alate pogonjene baterijom (bez mrežnog voda).
1. Bezbednost na radnom mestu
a) Držite Vaše radno mesto uvek čisto i dobro osvetljeno. Nered
i neosvetljena područja rada mogu da dovedu do nesreća.
b) S električnim alatom ne radite u okruženju ugroženom eksplo-
zivom atmosferom u kojem se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašine. Električni alati stvaraju iskre koje mogu da zapale
prašinu ili isparenja.
50 │ RS
PAGG 4 A1
c) Decu i druga lica za vreme upotrebe električnog alata držite
podalje. U slučaju odvraćanja pažnje mogli biste da izgubite
kontrolu nad električnim alatom.
2. Električna bezbednost
a) Priključni utikač električnog alata mora da se uklapa u utični-
cu. Utikač ni na koji način ne smete da promenite. Ne koristite adapterske utikače zajedno sa zaštitno uzemlje­nim električnim alatima.
Nepromenjeni utikači i odgovarajuće utičnice umanjuju rizik struj­nog udara.
b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim površinama kao od
cevi, radijatora, šporeta ili frižidera. Postoji povišeni rizik od strujnog udara, kada je Vaše telo uzemljeno.
c) Električne alate držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni alat povećava rizik od strujnog udara.
d) Priključni vod ne koristite nenamenski, da biste električni alat
nosili, vešali ili da biste utikač izvukli iz utičnice. Držite priključ­ni vod dalje od visokih temperatura, ulja, oštrih rubova ili pokretnih delova. Oštećeni ili zapleteni priključni vodovi poveća-
vaju rizik od strujnog udara.
e) Kada s električnim alatom radite vani, koristite isključivo produž-
ne vodove koji su dopušteni za spoljno područje. Upotreba produžnog voda dozvoljenog za spoljno područje umanjuje rizik strujnog udara.
f) Kada ne možete da izbegnete rad električnog alata u vlažnom
okruženju, koristite FI zaštitnu sklopku. Upotreba FI zaštitne sklopke umanjuje rizik od strujnog udara.
PAGG 4 A1
RS 
 51
3. Bezbednost lica
a) Budite pažljivi, pazite na to šta činite i razumno obavljajte
radove s električnim alatom. Ne koristite električni alat kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan
trenutak nepažnje za vreme upotrebe električnog alata može da dovede do ozbiljnih povreda.
osite ličnu zaštitnu opremu i uvek nosite zaštitne naočare. No-
b) N
šenje lične zaštitne opreme, kao što su maska protiv prašine, protu­klizne bezbednosne cipele, zaštitni šlem ili slušna zaštita, zavisno o vrsti i primeni električnog alata, umanjuje rizik od povreda.
c) Izbegavajte nehotično puštanje u pogon. Proverite da li je elek-
trični alat isključen, pre nego što ga priključite na strujnu mrežu i/ili bateriju, podignete ili nosite. Ako prilikom nošenja električnog
alata imate prst na prekidaču ili električni alat u uključenom stanju priključujete na struju, to može da dovede do nesreće.
d) Uklonite alate za podešavanje ili ključeve za vijke, pre nego
što uključujete električni alat. Alat ili ključ koji se nalazi u rotira­jućem delu električnog alata može da dovede do povreda.
e) Izbegavajte abnormalno držanje tela. Obezbedite siguran
stav i u svakom trenutku držite ravnotežu. Na taj način električ­ni alat u neočekivanim situacijama možete bolje da kontrolišete.
f) Nosite podobnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite
kosu i odeću dalje od delova u pokretu. Viseća odeća, nakit ili duga kosa mogu da budu zahvaćeni delovima u pokretu.
g) Kada vršite montažu uređaja za usisavanje ili prihvat prašine,
ove uređaje morate ispravno da priključite i koristite. Upotreba usisivača za prašinu može da umanji opasnost usled prašine.
h) Ne mislite da ste bezbedni i ne odbacujte bezbednosna pravi-
la za električne alate, ni kada ste nakon česte upotrebe dobro upoznati s električnim alatom. Nepažljive aktivnosti mogu u deli-
ću sekunde da dovedu do teških povreda.
52 │ RS
PAGG 4 A1
4. Upotreba i tretman električnog alata
a) Ne preopteretite električni alat. Za Vaš rad koristite odgovara-
jući električni alat. S odgovarajućim električnim alatom ćete bolje i
bezbednije da radite u navedenom području snage.
b) Ne koristite električni alat, čiji je prekidač neispravan. Električ-
ni alat, koji se više ne može da uključi ili isključi, je opasan i mora da bude popravljen.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite odvojivu bateriju, pre
nego što obavite podešavanja uređaja, zamenu alata za umetanje ili odlaganje električnog alata. Ova bezbednosna
mera sprečava nehotično pokretanje električnog alata.
d) Nekorištene električne alate čuvajte izvan domašaja dece. Ne
dopustite da električni alat koriste druga lica koja nisu upozna­ta s njim i koja nisu pročitala ova uputstva. Električni alati su
opasni, kada ih koriste neiskusna lica.
e) Električne alate i alate za umetanje negujte pažljivo. Prekon-
trolišite da li pokretni delovi besprekorno funkcionišu i da nisu zaglavljeni, da li su delovi odlomljeni ili oštećeni, tako da je funkcija električnog alata ometana. Dajte oštećene delove pre primene električnog alata na popravku. Mnoge nesreće su
prouzrokovane loše održavanim električnim alatima.
f) Alate za rezanje držite oštre i čiste. Pažljivo negovani alati za
rezanje s oštrim reznim rubovima se ređe zaglavljuju i lakše se vode.
g) Koristite električne alate, alate za umetanje itd. prema ovim
uputstvima. Pritom uzmite u obzir radne uslove i rad koji treba da bude obavljen. Upotreba električnih alata za druge primene
osim navedenih može da dovede do opasnih situacija.
ukohvate i prihvatne površine držite suve, čiste i bez ulja i
h) R
masti. Klizavi rukohvati i prihvatne površine onemogućuju bezbedno
rukovanje i kontrolu električnog alata u nepredviđenim situacijama.
PAGG 4 A1
RS 
 53
5. Upotreba i rukovanje akumulatorskim alatom
a) Punite baterije samo punjačima koje preporu čuje proizvođač.
Korišćenjem punjača namenjenog za određenu vrstu baterija, postoji opasnost od požara ako se koristi za neku drugu vrstu baterija.
b) U električnim alatima, koristite samo baterije predviđene za tu
vrstu alata. Korišćenje nekih drugih baterija može da dovede do povreda i opasnosti od požara.
c) Bateriju koju ne koristite, držite podalje od kancelarijskih spa-
jalica, kovanica, ključeva, eksera, zavrtanja ili drugih sitnih metalnih predmeta, jer mogu da izazovu kratak spoj između kontakata. Kratak spoj između kontakata baterije može da ima
za posledicu opekotine ili požar.
d) U slučaju pogrešnog korišćenja, može da iscuri tečnost iz
baterije. Izbegavajte kontakt sa iscurelom tečnošću. Ako slu­čajno dođete u kontakt sa ovom tečnošću, isperite je vodom. Ako ova tečnost dospe u oči, osim ispiranja obratite se i lekaru.
Iscurela tečnost može da dovede do iritacije kože ili opekotina.
e) Ne koristite oštećenu ili izmenjenu bateriju. Oštećene ili izme-
njene baterije mogu da se ponašaju nepredvidivo i da dovedu do požara, eksplozije ili povreda.
f) Ne izlažite bateriju vatri ili previsokim temperaturama. Vatra ili
temperature preko 130 °C (265 °F) mogu da izazovu eksploziju.
g) Sledite uputstva o punjenju i nikada ne punite bateriju ili aku-
mulatorski alat van temperaturnog područja navedenog u uputstvu za rukovanje. Pogrešno punjenje ili punjenje van do-
zvoljenog temperaturnog područja može da uništi bateriju i pove­ća opasnost od požara.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne punite baterije koje nisu punjive.
54 │ RS
PAGG 4 A1
Čuvajte baterije od toplote, npr. od
trajnog izlaganja suncu, vatre, vode i vlage. Postoji opasnost
od eksplozije.
6. Servis
a) Popravku Vašeg električnog alata treba da obavlja samo
kvalifikovano stručno osoblje i to isključivo originalnim rezer­vnim delovima. Na taj način bezbednost električnog alata ostaje
nepromenjena.
b) Nikada ne obavljajte održavanje oštećene baterije. Sve rado-
ve na održavanju treba da obavlja isključivo proizvođač ili ovla­šćeni korisnički servis.
Bezbednosne napomene za punjače
Ovim uređajem smeju da rukuju deca starija od
8godina, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa ne­dostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nad­zorom ili su im data uputstva za rukovanje uređa­jem na bezbedan način i ako razumeju opasnosti do kojih može da dođe. Deca ne sme­ju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje uređaja bez nadzora.
Punjač je namenjen samo za rad u unutrašnjem prostoru.
PAGG 4 A1
RS 
 55
Kada koristite USB napajanje, korišćena utičnica
mora uvek da bude lako pristupačna, da bi u slučaju opasne situacije USB napajanje moglo lako da se ukloni iz utičnice.
UPOZORENJE! Da biste punili bateriju ovog uređaja, koristite samo adapter za napajanje 6 sa istim specifikacijama kao one date u poglavlju “Tehnički podaci”.
UPOZORENJE!
Ne koristite mrežni adapter 6 sa oštećenim mrežnim utikačem.
Oštećeni mrežni utikači znače opasnost po život usled električ­nog udara.
Pre puštanja u rad
Punjenje akumulatora uređaja
Samo za upotrebu u zatvorenim prostorijama!
NAPOMENA
Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Pre puštanja
u rad, napunite akumulator. U svakom trenutku možete da punite litijum-jonski akumulator, bez skraćenja veka trajanja. Prekid procesa punjenja ne šteti akumulatoru.
Nikada ne punite bateriju kada je temperatura okoline ispod
10°C ili iznad 40°C. Ako se litijum-jonska baterija treba skladištiti duže vreme, stanje punjenja se mora redovno prove­ravati. Optimalno stanje punjenja je između 50% i 80%. Klima za skladištenje treba da bude hladna i suva na temperaturi okoline između 0°C i 50°C.
56 │ RS
PAGG 4 A1
Pokretanje postupka punjenja
Povežite mikro USB-C utikač kabla za punjenje 9 sa mikro
USB-C priključkom 5 uređaja.
Povežite USB utikač kabla za punjenje 7 sa mrežnim
adapterom6.
Priključite mrežni adapter6 na izvor napajanja sa
100–240V∼, 50/60 Hz.
Indikator stanja napunjenosti2 svetli crveno.
Završetak postupka punjenja
Zeleni indikator stanja napunjenosti2 Vam signalizira da je
proces punjenja završen i da je uređaj spreman za korišćenje.
Odvojite mrežni adapter6 od električne mreže.
Indikator kapaciteta akumulatora
Indikator kapaciteta akumulatora2 Vam signalizira stanje napu­njenosti akumulatora preko 2 LED-lampice u boji.
Zelena LED-lampica
Akumulator je napunjen.
Crvena LED-lampica
Akumulator je prazan, napunite akumulator.
Rukovanje
Nikada ne koristite uređaj nenamenski i koristite ga samo sa original­nim delovima/priborom. Upotreba drugih delova ili drugog pribora od onog preporučenog u uputstvu za upotrebu može da znači za Vas opasnost od povreda.
PAGG 4 A1
RS 
 57
Uključivanje i isključivanje
Uključivanje
Pritisnite i držite prekidač za uključivanje/isključivanje 1
pritisnutim.
Isključivanje
Ponovo pustite prekidač za uključivanje/isključivanje 1.
Podešavanje dubine prodiranja gravure
Dubina prodiranja gravure se podešava +/– tasterima za regulaciju broja obrtaja4. Najčešće je već i mala dubina dovoljna za uobičajenu primenu.
Pritisnite + taster za regulaciju broja obrtaja4, da biste
povećali dubinu prodiranja.
Pritisnite – taster za regulaciju broja obrtaja4, da biste
smanjili dubinu prodiranja.
Zamena vrha za graviranje
OPREZ! OPASNOST OD POVREDA!
Isključite uređaj pre svih radova na uređaju.
Zamenite vrh za graviranjeq čim je vrh istrošen i kada s njim
više ne postižete željene rezultate graviranja. Okrećite blokadu vrha za graviranje0 u suprotnom smeru od kretanja kazaljki na satu (u smeru rada), dok ne budete mogli da uklonite blokadu vrh za graviranjeq. Odozdo uklonite vrh za graviranjeq iz blokade vrha za graviranje0.
Uklonite oprugu i podloške.
58 │ RS
PAGG 4 A1
Gurnite podlošku i oprugu na novi vrh za graviranjeq. Nakon
toga, stavite vrh u uređaj i okrenite blokadu vrha za graviranje0 u smeru kretanja kazaljki na satu (u smeru rada), da biste ga blokirali.
Uverite se da je vrh za graviranjeq ispravno fiksiran.
Napomene za rad
Uređajem možete da izvedete kreativne, individualne gravure. Tako možete na primer da identifikujete Vaše vredne predmete. Brojeve i slova možete da nanesete na metal, staklo, drvo, plastiku, keramiku, kamen i kožu. U tu svrhu, koristite šablone za graviranje w, koji se nalaze u obimu isporuke.
Držite uređaj pod uglom, kao kada držite olovku.Pritom, ruka treba da bude oslonjena na sto.Vodite vrh za graviranjeq, uz blago pritiskanje, preko radnog
predmeta. Vežbajte brzinu pomaka najbolje na materijalu koji Vam nije potreban.
NAPOMENA
Vrh za graviranjeq, koji se nalazi u obimu isporuke, je izra-
đen od volframskog čelika. Zbog toga, ovaj vrh nije pogodan da bi njim gravirali u elektronskim medijima, kao što su npr. CD, DVD itd. Ovi materijali bi mogli da se oštete i gravura ne bi bila čitka.
PAGG 4 A1
RS 
 59
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA! Isključite uređaj pre svih radova na čišćenju i održavanju.
Nije potrebno održavanje uređaja.
Uklonite prljavštinu sa uređaja. U tu svrhu koristite suvu krpu.
Tečnosti ne smeju da dospeju u unutrašnjost uređaja.
Odlaganje
Ambalaža se sastoji od ekoloških materijala koje možete da odložite putem lokalnih mesta za reciklažu.
Ne odlažite električne uređaje u kućni otpad!
U skladu sa Evropskom direktivom 2012/19/EU, upotrebljeni električni uređaji moraju da se sakupljaju odvojeno i da se recikliraju na ekološki prihvatljiv način.
Uređaj i akumulator moraju odvojeno da se odlože.
PAŽNJA!
Stručno lice mora da demontira odn. odloži akumulator.
Predajte uređaj ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpa­da. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
60 │ RS
PAGG 4 A1
Ne bacajte akumulatore u kućni otpad! Odlaganje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smeju da se odlože u kućni ot-
pad. Svaki potrošač je zakonski obavezan da preda baterije/akumulatore na sabirnom mestu u svojoj mesnoj zajednici/ gradskom kvartu ili prodavnici. Ova obaveza služi u svrhu mogućno­sti predaje baterija/akumulatora na ekološki prihvatljivo odlaganje. Vratite baterije/akumulatore samo u ispražnjenom stanju.
Odložite ambalažu na ekološki prihvat ljiv način. Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale zaseb-
no. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda
saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
PAGG 4 A1
RS 
 61
Servis
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ovaj i mnoge druge priručnike, video-snimke o proiz­vodu i softver.
Pomoću ovog QR koda možete otići direktno na Lidlovu servisnu stranicu (www.lidl-service.com) i uneti broj proizvo­da (IAN) 359506_2101 da biste otvorili uputstvo za upotrebu.
Kako izjaviti reklamaciju?
Molimo Vas:
– da pozovete korisnički servis: 021 3000 151 – pošaljete e-mail na: kompernass@lidl.rs – posetite najbližu Lidl prodavnicu.
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, molimo da sačuvate fiskalni račun i date ga na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda/perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
62 │ RS
PAGG 4 A1
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje
proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod
uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancij-
skom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva
od prodavca povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odno­sno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih
objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elek­tronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njego­vom namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predvi­đenim Zakonom.
PAGG 4 A1
RS 
 63
Garantni uslovi
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uput­stvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvo­da koje je preuzeo u trenutku kupovine.
Popravke u roku garancije
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odno­sno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez na­knade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datu-
mom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili
sličnim delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delo-
vanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno
Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
64 │ RS
PAGG 4 A1
Garantni rok ne važi kod
‒ normalnog trošenja kapaciteta akumulatora – komercijalne upotrebe proizvoda ‒ oštećenja ili izmena proizvoda od strane kupca ‒ nepoštovanja propisa u pogledu bezbednosti iodržavanja,
grešaka u rukovanju
‒ šteta usled elementarnih nepogoda
Naziv proizvoda Aku uređaj za graviranje 4 V
Model PAGG 4 A1
IAN / Serijski broj 359506_2101 Proizvođač KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com
Ovlašćeni serviser ICOM COMMUNICATIONS doo,
Novosadski put 68, 21203 Veternik, Republika Srbija, tel. 021 3000 151, mob. 060 4800 473, e-mail: kompernass@lidl.rs
Datum predaje robe potrošaču
Uvozi i stavlja upromet
datum sa fiskalnog računa
Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3, 22330 Nova Pazova, Republika Srbija, tel. 0800-300-180, e-mail: kontakt@lidl.rs
PAGG 4 A1
RS 
 65
UPOZORENJE!
■ Dajte Vaše uređaje na popravku servisu ili kvalifikovanom
električaru i samo sa originalnim rezervnim delovima. Na
taj način bezbednost uređaja ostaje nepromenjena.
■ Zamenu utikača ili priključnog kabla treba uvek da obav lja
proizvođač uređaja ili njegova korisnička služba. Na taj
način bezbednost uređaja ostaje nepromenjena.
NAPOMENA
Rezervne delove (kao npr. rezervni šabloni i vrhovi) možete da
poručite preko naše dežurne servisne službe.
Prevod originalne Izjave o usaglašenosti
Mi, preduzeće KOMPERNASS HANDELS GMBH, lice odgovorno za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOHUM, NEMAČKA, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sledećim standardima, normativnim dokumentima i EZ direktivama:
Direktiva za mašine
(2006/42/EC)
EZ direktiva za električne uređaje niskog napona
(2014/35/EU, samo punjač)
Elektromagnetna podnošljivost
(2014/30/EU)
RoHS direktiva
(2011/65/EU)*
* Isključivu odgovornost za izdavanje ove Izjave o usklađenosti snosi proizvo-
đač. Gore opisan predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i saveta od 8. juna 2011. za ograničenje upotrebe određenih opasnih materija u električnim i elektronskim uređajima.
66 │ RS
PAGG 4 A1
Primenjeni harmonizovani standardi
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Oznaka tipa mašine
Aku uređaj za graviranje 4 V PAGG 4 A1
Godina proizvodnje: 04–2021.
Serijski broj: IAN 359506_2101
Bochum, 24.03.2021.
Semi Uguzlu
- Menadžer kvaliteta ­Zadržavamo pravo na tehničke izmene u svrhu daljeg razvoja
proizvoda.
PAGG 4 A1
RS 
 67
68 │ RS
PAGG 4 A1
Cuprins
Introducere ..................................70
Utilizarea conform destinaţiei ............................70
Indicaţii privind marca .................................70
Dotare .............................................71
Furnitura ............................................71
Date tehnice .........................................72
Indicaţii generale de siguranţă
pentru sculele electrice .........................74
1. Siguranţa zonei de lucru .............................74
2. Siguranţa electrică ..................................74
3. Siguranţa persoanelor ...............................75
4. Utilizarea și manevrarea sculei electrice .................76
5. Utilizarea și manevrarea sculei cu acumulator .............78
6. Service ...........................................79
Indicaţii de siguranţă pentru încărcătoare ..................79
Înainte de punerea în funcţiune. . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Încărcarea acumulatorului aparatului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Indicatorul de capacitate al acumulatorului ................81
Operarea ....................................81
Setaţi adâncimea de penetrare a gravurii ..................82
Înlocuirea vârfului de gravat .............................82
Instrucţiuni de lucru ....................................83
Întreţinerea și curăţarea .......................83
Eliminarea ...................................84
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............85
Service-ul ....................................88
Importator ...................................88
Declaraţia de conformitate originală .............89
PAGG 4 A1
RO 
 69
APARAT DE GRAVURĂ CU ACUMULATOR 4V PAGG 4 A1
Introducere
Vă felicităm pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară.
Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiari­zaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este conceput pentru gravarea sau decorarea materi­alelor precum metal, plastic, sticlă, ceramică, lemn, piele și piatră. Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată a fi neconformă și atrage pericole considerabile de accidentare. Producătorul nu își asumă răspunderea pentru prejudiciile rezultate în urma unei utilizări care contravine destinaţiei. Aparatul nu este destinat utilizării în scopuri comerciale.
Indicaţii privind marca
USB® este o marcă înregistrată a USB Implementers Forum, Inc. Toate celelalte denumiri și produse pot fi marca sau marca înregis-
trată a proprietarilor respectivi.
70 │ RO
PAGG 4 A1
Dotare
1 Comutator PORNIT/OPRIT 2 Indicator de capacitatea acumulatorului/
starea de încărcare a acumulatorului
3 3x LED indicator (2 trepte ale numărului de curse
pentru fiecare LED)
4 Taste +/– pentru regulatorul de turaţie (număr de curse) 5 Conexiunea micro-USB-C 6 Adaptor de reţea* 7 Fișă USB a cablului de încărcare 8 Cablu de încărcare 9 Fișă micro-USB-C a cablului de încărcare 0 Dispozitiv de blocare a vârfului de gravat q Vârf de gravat w Șabloane pentru gravuri
Furnitura
1 aparat de gravură cu acumulator 4 V PAGG 4 A1 1 cablu de încărcare 5 șabloane pentru gravuri 1 exemplar instrucţiuni de utilizare
PAGG 4 A1
RO 
 71
Date tehnice
Aparat de gravat cu acumulator PAGG 4 A1
Tensiune nominală a bateriei 4 V (curent continuu) Celule 1 Acumulator (integrat) Capacitate acumulator 1500 mAh 6 trepte ale numărului de curse Număr de curse n
Încărcător PAGG 4 A1-1* INTRARE/Input
Tensiune nominală 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Putere nominală 16 W
IEȘIRE/Output
Tensiune nominală 5 V Curent de încărcare 1,7 A Durată de încărcare cca 1 oră Clasa de protecţie II /
* ÎNCĂRCĂTORUL NU ESTE INCLUS ÎN FURNITURĂ
LITIU-ioni
6000 - 19000 min
0
(curent alternativ)
(curent continuu)
(izolare dublă)
-1
72 │ RO
PAGG 4 A1
Valoarea emisiei de zgomot
Valoare determinată pentru zgomot conform EN 62841. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod tipic.
Nivelul presiunii acustice L Incertitudine K Nivelul puterii acustice L Incertitudine K
Purtaţi echipament de protecţie a auzului! Valoarea totală a vibraţiilor a
Incertitudine K = 1,5 m/s
= 82,6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
INDICAŢIE
Valorile totale ale vibraţiilor și valorile de emisie a zgomotului
indicate au fost măsurate conform unei proceduri de verificare standardizate și pot fi utilizate pentru compararea sculelor electrice.
Valorile totale ale vibraţiilor și valorile de emisie a zgomotului
indicate pot fi utilizate și pentru o evaluare preliminară a expu­nerii.
AVERTIZARE!
Emisiile de vibraţie și zgomot pot varia faţă de valorile indicate
în timpul utilizării efective a sculei electrice, în funcţie de modul în care scula electrică este utilizată, în special în funcţie de tipul piesei de prelucrat.
Încercaţi să menţineţi expunerea la un nivel cât mai redus.
Măsuri exemplificative pentru reducerea expunerii la vibraţii sunt purtarea mănușilor în timpul utilizării sculei și limitarea timpului de lucru. În acest scop, trebuie luate în considerare toate părţile ciclului de funcţionare (de exemplu perioadele în care scula electrică a fost oprită și perioadele în care, deși a fost pornită, a funcţionat fără sarcină).
PAGG 4 A1
RO 
 73
Indicaţii generale de siguranţă pentru sculele electrice
AVERTIZARE!
► Citiţi toate indicaţiile de siguranţă, instrucţiunile, ilustraţiile și
datele tehnice cu care este prevăzută această sculă electri­că. Nerespectarea următoarelor instrucţiuni poate cauza elec-
trocutare, incendiu și/sau răniri grave.
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă și instrucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Noţiunea de „sculă electrică” utilizată în indicaţiile de siguranţă se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu de alimen­tare) și la sculele electrice cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1. Siguranţa zonei de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată. Dezordinea și
zonele de lucru iluminate necorespunzător pot duce la accidentări.
b) Nu lucraţi cu scula electrică în medii cu potenţial exploziv în
care se găsesc lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice produc scântei care pot aprinde pulberea sau vaporii.
c) În timpul utilizării sculei electrice ţineţi la distanţă copiii și alte
persoane. Dacă sunteţi distras, puteţi pierde controlul asupra sculei electrice.
2. Siguranţa electrică
a) Ștecărul sculei electrice trebuie să se potrivească în priză.
Ștecărul nu trebuie modificat în niciun fel. Nu folosiţi adaptoare împreună cu scule electrice protejate prin împământare. Ștecărele nemodificate și prizele adecvate
reduc riscul de electrocutare.
74 │ RO
PAGG 4 A1
b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţele împământate cum sunt
cele ale conductelor, caloriferelor, aragazelor și frigiderelor. În
cazul în care corpul dvs. este legat la pământ, există un risc de electrocutare crescut.
c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie sau umezeală. Pătrun-
derea apei într-o sculă electrică crește riscul de electrocutare.
d) Nu utilizaţi cablul de conexiune într-un alt scop decât cel desti-
nat, de exemplu, pentru a transporta sau pentru a agăţa scula electrică sau pentru a scoate ștecărul din priză. Feriţi cablul de conexiune de temperaturi ridicate, ulei, muchii ascuţite sau de componente aflate în mișcare. Cablurile de conexiune deteriora-
te sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, utilizaţi
numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate și pentru uzul în exterior. Utilizarea unui cablu prelungitor adecvat pentru uzul
în exterior reduce riscul de electrocutare.
f) Dacă utilizarea sculei electrice într-un mediu umed este inevita-
bilă, utilizaţi un întrerupător de protecţie contra curenţilor vagabonzi. Utilizarea unui întrerupător de protecţie contra curen-
ţilor vagabonzi reduce riscul de electrocutare.
3. Siguranţa persoanelor
a) Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi în mod
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu utilizaţi scule­le electrice dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi sub influenţa drogurilor, alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de nea-
tenţie în timpul utilizării sculei electrice poate duce la răniri grave.
urtaţi echipament individual de protecţie și întotdeauna oche-
b) P
lari de protecţie. Purtarea echipamentului individual de protecţie
precum mască antipraf, încălţăminte de protecţie antiderapantă, cască de protecţie sau echipament de protecţie a auzului, în func­ţie de tipul și utilizarea sculei electrice, reduce riscul de rănire.
PAGG 4 A1
RO 
 75
c) Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată. Asiguraţi-vă că
scula electrică este oprită înainte de a o conecta la alimenta­rea cu curent și/sau la acumulator, înainte de a o lua în mână sau de a o transporta. Transportul sculei electrice cu degetul pe
comutator sau conectarea sculei electrice deja pornite la alimen­tarea cu curent poate provoca accidentări.
d) Îndepărtaţi sculele de reglare sau cheile înainte de a porni
scula electrică. O sculă sau o cheie care se află într-o piesă rotativă a sculei electrice poate provoca răniri.
e) Evitaţi poziţiile anormale ale corpului. Asiguraţi o poziţie fixă
și păstraţi-vă echilibrul în orice moment. Astfel puteţi controla mai bine scula electrică în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte largă
sau bijuterii. Ţineţi părul și îmbrăcămintea departe de compo­nentele mobile. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung
pot fi agăţate de componentele mobile.
g) Dacă pot fi montate dispozitive de aspirare și de captare a
prafului, acestea trebuie conectate și utilizate corect. Utilizarea unui dispozitiv de aspirare a prafului poate reduce expunerea la pericole provocate de praf.
h) Nu consideraţi că vă aflaţi în siguranţă și nu neglijaţi regulile
de siguranţă pentru sculele electrice, chiar dacă sunteţi deja familiarizat cu scula electrică după multiple utilizări. Neatenţia
în acţionare poate provoca într-o fracţiune de secundă răniri grave.
4. Utilizarea și manevrarea sculei electrice
a) Nu suprasolicitaţi scula electrică. Utilizaţi pentru lucrarea dvs.
scula electrică destinată respectivei lucrări. Cu scula electrică
adecvată lucraţi mai bine și mai sigur în domeniul de putere spe­cificat.
76 │ RO
PAGG 4 A1
b) Nu utilizaţi nicio sculă electrică al cărei comutator este defect.
O sculă electrică a cărei pornire sau oprire nu mai este posibilă, este periculoasă și trebuie reparată.
c) Scoateţi ștecărul din priză și/sau îndepărtaţi acumulatorul
detașabil înainte de a efectua reglaje la aparat, de a schimba piesele capului atașabil sau de a pune scula electrică deopar­te. Această măsură de precauţie împiedică pornirea neintenţiona-
tă a sculei electrice.
d) Nu păstraţi sculele electrice neutilizate la îndemâna copiilor.
Nu permiteţi ca scula electrică să fie utilizată de persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aces­te instrucţiuni. Sculele electrice sunt periculoase dacă sunt utiliza-
te de persoane fără experienţă.
e) Îngrijiţi cu atenţie sculele electrice și capetele atașabile. Verifi-
caţi dacă componentele mobile funcţionează ireproșabil și dacă nu se blochează, dacă există componente rupte sau deteriorate în așa fel încât să fie afectată funcţionarea sculei electrice. Înainte de utilizarea sculei electrice, solicitaţi repara­rea componentelor deteriorate. Multe accidente sunt provocate
de întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f) Menţineţi sculele de tăiere ascuţite și curate. Sculele de tăiere
îngrijite cu atenţie, cu muchii de tăiere ascuţite se blochează mai rar și sunt mai ușor de controlat.
g) Utilizaţi sculele electrice, capetele atașabile etc. conform aces-
tor instrucţiuni. În același timp aveţi în vedere condiţiile de lucru și activitatea pe care trebuie să o executaţi. Utilizarea
sculelor electrice pentru alte aplicaţii decât cele prevăzute poate duce la situaţii periculoase.
h) Menţineţi mânerele și suprafeţele de prindere uscate, curate și
lipsite de ulei și grăsime. Mânerele și suprafeţele de prindere alunecoase nu permit operarea și controlul sigur al sculei electri­ce în situaţii neprevăzute.
RO 
PAGG 4 A1
 77
5. Utilizarea și manevrarea sculei cu acumulator
a) Încărcaţi acumulatorii numai cu încărcătoare recomandate de
producător. Un încărcător destinat unui anumit tip de acumula-
tori prezintă pericol de incendiu dacă este utilizat cu alţi acumu­latori.
b) Utilizaţi în sculele electrice numai acumulatorii prevăzuţi în
acest sens. Utilizarea altor acumulatori poate provoca răniri și pericol de incendiu.
c) Acumulatorul neutilizat nu trebuie să intre în contact cu agrafe
de birou, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metali­ce mici care ar putea provoca o șuntare a contactelor. Un
scurtcircuit între contactele acumulatorului poate provoca arsuri sau un incendiu.
d) În cazul unei utilizări necorespunzătoare, din acumulator poate
ieși lichid. Evitaţi contactul cu lichidul. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. Dacă lichidul intră în contact cu ochii, consultaţi suplimentar un medic. Lichidul scurs din acu-
mulator poate provoca iritaţii la nivelul pielii sau arsuri.
e) Nu folosiţi un acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii
deterioraţi sau modificaţi se pot comporta într-un mod imprevizibil și pot provoca incendiu, explozie sau pericol de rănire.
f) Nu expuneţi acumulatorul la foc sau la temperaturi prea ridi-
cate. Focul sau temperaturile de peste 130 °C (265 °F) pot cauza o explozie.
g) Respectaţi toate indicaţiile privind încărcarea și nu încărcaţi
niciodată acumulatorul sau scula cu acumulator în afara do­meniului de temperaturi indicat în instrucţiunile de utilizare.
Încărcarea greșită sau încărcarea în afara domeniului de tempe­raturi admis poate distruge acumulatorul și poate crește pericolul de incendiu.
78 │ RO
PAGG 4 A1
PRECAUŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu încărcaţi niciodată bateriile care nu sunt reîncărcabile.
Protejaţi acumulatorul împotriva căldurii, de exemplu, inclusiv faţă de radiaţia solară înde­lungată, foc, apă și umezeală. Pericol de explozie.
6. Service
a) Dispuneţi repararea sculei electrice pe care o deţineţi numai
de către personal calificat și numai cu piese de schimb origina­le. Astfel se asigură menţinerea siguranţei sculei electrice.
b) Nu realizaţi niciodată lucrări de întreţinere la acumulatorii
deterioraţi. Orice fel de lucrări de întreţinere la acumulatori
trebuie efectuate numai de către producător sau centre de service autorizate.
Indicaţii de siguranţă pentru încărcătoare
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând
cu vârsta de 8 ani, cât și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se vor efectua de către copii fără supraveghere.
Încărcătorul este destinat exclusiv utilizării în interior.
PAGG 4 A1
RO 
 79
În cazul utilizării unui adaptor de reţea USB, pri-
za utilizată trebuie să fie întotdeauna ușor acce­sibilă, pentru ca în cazul unei situaţii periculoase adaptorul USB să poată fi scos repede din priză.
AVERTIZARE! Pentru a încărca bateria acestui aparat, utilizați nu­mai un adaptor de rețea 6 cu specificații identice cu cele prezenta­te în capitolul „Date tehnice”.
AVERTIZARE!
Nu utilizaţi adaptorul de reţea 6 cu o priză deteriorată.
Ștecărele deteriorate prezintă pericol de moarte prin electro­cutare.
Înainte de punerea în funcţiune
Încărcarea acumulatorului aparatului
A se utiliza numai în spaţii interioare!
INDICAŢIE
Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Încărcaţi acumulato-
rul înaintea primei puneri în funcţiune. Puteţi încărca acumula­torul litiu-ion oricând, fără a-i reduce durata de viaţă. Întreru­perea procesului de încărcare nu deteriorează acumulatorul.
Nu încărcaţi setul de acumulatori atunci când temperatura
ambiantă se află sub 10 °C sau peste 40 °C. În cazul depo­zitării îndelungate a unui acumulator litiu-ion, este necesară verificarea periodică a stării de încărcare a acestuia. Starea optimă de încărcare se află în intervalul cuprins între 50 % și 80 %. Climatul de depozitare trebuie să fie uscat și răcoros, cu o temperatură ambiantă între 0 °C și 50 °C.
80 │ RO
PAGG 4 A1
Pornirea procesului de încărcare
Conectaţi fișa micro-USB a cablului de încărcare 9 la cone-
xiunea micro-USB-C 5 a aparatului.
Conectaţi fișa USB a cablului de încărcare 7 la adaptorul de
reţea 6.
Conectaţi adaptorul de reţea 6 la o sursă de curent de
100–240 V ∼, 50/60 Hz.
Indicatorul stării de încărcare a acumulatorului 2 luminează
roșu.
Terminarea procesului de încărcare
Indicatorul verde al stării de încărcare a acumulatorului 2
semnalează că procesul de încărcare este încheiat și că aparatul este pregătit pentru utilizare.
Deconectaţi adaptorul de reţea 6 de la reţea.
Indicatorul de capacitate al acumulatorului
Indicatorul de capacitate a acumulatorului 2 vă semnalează starea de încărcare a acumulatorului pe baza unor LED-uri în 2 culori.
LED-ul verde
Acumulatorul este încărcat.
LED-ul roșu
Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul.
Operarea
Nu folosiţi niciodată aparatul în alt scop și utilizaţi-l numai cu piese/ accesorii originale. Utilizarea altor piese sau accesorii decât cele recomandate în instrucţiunile de utilizare poate constitui pericol de rănire.
PAGG 4 A1
RO 
 81
Pornirea
Apăsaţi și ţineţi apăsat comutatorul PORNIT/OPRIT 1.
Oprirea
Eliberaţi din nou comutatorul PORNIT/OPRIT 1.
Setaţi adâncimea de penetrare a gravurii
Cu tastele +/– pentru regulatorul de turaţie4 se setează adânci­mea de pătrundere a gravurii. O reglare redusă este suficientă pen­tru cele mai uzuale aplicaţii.
Apăsaţi tasta + pentru regulatorul de turaţie4 pentru a mări
adâncimea de pătrundere.
Apăsaţi tasta – pentru regulatorul de turaţie4 pentru a reduce
adâncimea de pătrundere.
Înlocuirea vârfului de gravat
PRECAUŢIE! PERICOL DE RĂNIRE!
Opriţi aparatul înainte de efectuarea oricărei intervenţii asupra
acestuia.
Înlocuiţi vârful de gravatq de îndată ce s-a uzat și nu mai furni-
zează rezultatele de gravare dorite. Rotiţi în sens antiorar (în direcţia de lucru) dispozitivul de blocare a vârfului de gravat0 până când se poate scoate dispozitivul de blocare a vârful de gravatq. Îndepărtaţi vârful de gravatq din partea inferioară
adispozitivului de blocare a vârfului de gravat0.
Îndepărtaţi arcul și șaibele suport.Împingeţi șaiba suport și arcul pe un nou vârf de gravatq.
Apoi introduceţi-l și rotiţi în sens orar (în direcţia de lucru) dispo-
zitivul de blocare a vârfului de gravat0 în vederea blocării.
Asiguraţi-vă că vârful de gravatq este fixat în mod corect.
82 │ RO
PAGG 4 A1
Instrucţiuni de lucru
Cu ajutorul aparatului puteţi realiza gravuri creative, unice. Astfel pot fi individualizate obiectele dvs. de valoare. Puteţi aplica cifre și litere pe metal, sticlă, lemn, plastic, ceramică, piatră și piele. Pentru aceas­ta utilizaţi șabloanele pentru gravuri w incluse în furnitură.
Ţineţi aparatul înclinat, așa cum ţineţi un creion.Braţul trebuie să se afle pe masă.Ghidaţi vârful de gravatq cu presiune de contact redusă deasu-
pra piesei de prelucrat. Viteza de avans poate fi exersată cel mai
bine pe materiale excedentare.
INDICAŢIE
Vârful de gravatq inclus în furnitură este fabricat din oţel
wolfram. De aceea nu este adecvat pentru gravarea mijloace­lor electronice, precum CD-uri, DVD-uri etc. Aceste materiale și lizibilitatea acestora pot fi deteriorate.
Întreţinerea și curăţarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE! Opriţi aparatul înaintea efectuării oricăror lucrări de curăţare și întreţinere.
Aparatul nu necesită întreţinere.
Îndepărtaţi impurităţile de pe aparat. Pentru aceasta utilizaţi
o lavetă uscată.
Trebuie exclusă infiltrarea lichidelor în interiorul aparatului.
PAGG 4 A1
RO 
 83
Eliminarea
Ambalajul este format din materiale ecologice pe care le puteţi elimina prin intermediul centrelor locale de reciclare.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Conform Directivei europene 2012/19/EU, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat și eliminate la unpunct de reciclare ecologic.
Aparatul și acumulatorii trebuie eliminaţi separat.
ATENŢIE!
Acumulatorul trebuie demontat sau eliminat de un specialist.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Nu aruncaţi acumulatorii în gunoiul menajer! Eliminarea bateriilor/acumulatorilor
Bateriile/acumulatorii nu se elimină împreună cu resturile
menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile/acumulatorii la un centru de colectare local sau în locurile special amenajate din magazine. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor/acumulatori­lor. Predaţi bateriile/acumulatorii numai în stare descărcată.
84 │ RO
PAGG 4 A1
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic. Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală.
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpă-
rării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi repa­rat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cum­părării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
PAGG 4 A1
RO 
 85
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe pre­zente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambala­rea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considera­te piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comercia­le. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noas­tră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
86 │ RO
PAGG 4 A1
Perioada de garanţie nu este valabilă pentru
uzura normală a capacităţii acumulatorului
utilizarea comercială a produsului
deteriorarea sau modificarea produsului de către client
nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă și de întreţinere, erori
de utilizare
daune cauzate de dezastre naturale
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi in­strucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numă-
rul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice
de pe produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiuni­lor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, con-
tactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa
de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, ane­xând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, video­clipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct
pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introducerea numărului de articol (IAN) 359506_2101.
RO 
PAGG 4 A1
 87
AVERTIZARE!
■ Dispuneţi efectuarea lucrărilor de reparaţie a aparatelor
numai la centrele de service sau de către electricieni califi­caţi și numai cu piese de schimb originale. Astfel se asigură
menţinerea siguranţei aparatului.
■ Solicitaţi întotdeauna producătorului aparatului sau serviciu-
lui clienţi al acestuia înlocuirea ștecărului sau a cablului de alimentare. Astfel se asigură menţinerea siguranţei aparatului.
INDICAŢIE
Piesele de schimb (ca, de exemplu, șabloanele de schimb și
vârfurile) pot fi comandate prin intermediul liniei noastre telefo­nice directe de service.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 359506_2101
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu repre­zintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 ) 44867 BOCHUM · GERMANIA www.kompernass.com
88 │ RO
PAGG 4 A1
Declaraţia de conformitate originală
Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu docu­mentaţia: domnul Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor norme, documente normative și directive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice
(2006/42/EC)
Directiva privind echipamentele tehnice de joasă tensiune
(2014/35/EU, doar încărcător)
Directiva privind compatibilitatea electromagnetică
(2014/30/EU)
Directiva privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice și electronice (RoHS)
(2011/65/EU)*
* Responsabilitatea privind redactarea prezentei declaraţii de conformitate
revine exclusiv producătorului. Obiectul declaraţiei descris anterior cores­punde prevederilor Directivei 2011/65/EU a Parlamentului European și a Consiliului din 8 iunie 2011 privind restricţiile de utilizare a anumitor substan­ţe periculoase în echipamentele electrice și electronice.
Norme armonizate aplicate
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008
PAGG 4 A1
RO 
 89
EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Denumirea tipului mașinii
Aparat de gravură cu acumulator 4 V PAGG 4 A1
Anul de fabricaţie: 04–2021
Număr de serie: IAN 359506_2101
Bochum, 24.03.2021
Semi Uguzlu
- Manager calitate ­Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul
dezvoltării ulterioare.
90 │ RO
PAGG 4 A1
Съдържание
Въведение ..................................92
Употреба по предназначение ..........................92
Указания относно търговски марки .....................92
Оборудване ........................................93
Окомплектовка на доставката .........................93
Технически данни ...................................94
Общи указания за безопасност
заелектрически инструменти ..................96
1. Безопасност на работното място .....................97
2. Електрическа безопасност ..........................97
3. Безопасност на хората .............................98
4. Употреба и обслужване на електрическия инструмент ...99
5. Употреба и обслужване на акумулаторния инструмент .101
6. Сервиз ..........................................102
Указания за безопасност за зарядни устройства .........103
Преди пускането в експлоатация ............. 104
Зареждане на акумулаторната батерия на уреда ........104
Индикатор за капацитета на акумулаторната батерия ...105
Работа с уреда ............................ 105
Настройка на дълбочината на проникване на гравюрата . 106
Смяна на гравиращия връх ...........................106
Указания за работа .................................107
Поддръжка и почистване ................... 107
Предаване за отпадъци ..................... 108
Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Сервизно обслужване ...................... 113
Вносител .................................. 113
Оригинална декларация за съответствие ...... 117
PAGG 4 A1
BG 
 91
АКУМУЛАТОРЕН ГРАВИРАЩ УРЕД 4 V PAGG 4 A1
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството
за потребителя е част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предава­нето за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните об­ласти на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен за гравиране или декориране на материали като метал, пластмаса, стъкло, керамика, дърво, кожа и камък. Всяка друга употреба или промяна на уреда се счита за нецелесъобразна и крие значителни опасности от зло­полука. За повреди вследствие на употреба, която не отговаря на предназначението, производителят не поема отговорност. Уредът не е предназначен за професионална употреба.
Указания относно търговски марки
USB® е регистрирана търговска марка на USB Implementers Forum, Inc.
Всички останали наименования и продукти могат да са търгов­ските марки или регистрирани търговски марки на съответните им собственици.
92 │ BG
PAGG 4 A1
Оборудване
1 Превключвател за включване/изключване 2 Индикатор за капацитета/нивото на зареждане на
акумулаторната батерия
3 3x светодиода за индикация (2 степени на брой ходове
на светодиод)
4 Бутони +/– за регулиране на честотата на въртене
(брой ходове)
5 Micro USB-C порт 6 Мрежов адаптер* 7 USB щекер на зарядния кабел 8 Заряден кабел 9 Micro USB-C щекер на зарядния кабел 0 Фиксатор за гравиращия връх q Гравиращ връх w Шаблони за гравиране
Окомплектовка на доставката
1 акумулаторен гравиращ уред 4 V PAGG 4 A1 1 заряден кабел 5 шаблона за гравиране 1 ръководство за потребителя
PAGG 4 A1
BG 
 93
Технически данни
Акумулаторен гравиращ уред PAGG 4 A1
Номинално напрежение на акумулаторната батерия 4 V (постоянен ток)
Клетки 1 Акумулаторна батерия (вградена) Капацитет на акумулаторната
батерия 1500 mAh 6 степени на брой ходове Брой ходове n
Зарядно устройство PAGG 4 A1-1* ВХОД/Input
Номинално напрежение 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Номинална мощност 16 W
ИЗХОД/Output
Номинално напрежение 5 V Заряден ток 1,7 A Продължителност на зареждане около 1 час Клас на защита II /
* ЗАРЯДНОТО УСТРОЙСТВО НЕ Е ВКЛЮЧЕНО
В ОКОМПЛЕКТОВКАТА НА ДОСТАВКАТА
литиево-йонна
6000–19 000 min
0
(променлив ток)
(постоянен ток)
(двойна изолация)
-1
94 │ BG
PAGG 4 A1
Стойност на шумовите емисии
Измерената стойност за шум е определена съгласно EN62841. Измереното по скала „А“ ниво на шума на електрическия инструмент обикновено възлиза на:
Ниво на звуковото налягане L Възможна неточност на измерването K Ниво на звуковата мощност L Възможна неточност на измерването K
Носете антифони! Сумарна стойност на вибрациите a
Възможна неточност на измерването K = 1,5 m/s
= 82,6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
УКАЗАНИЕ
Посочените сумарни стойности на вибрациите и посоче-
ните стойности на шумовите емисии са измерени съгласно стандартен метод на изпитване и могат да се използват за сравняване на електрически инструменти.
Посочените сумарни стойности на вибрациите и посоче-
ните стойности на шумовите емисии могат да се използват и за предварителна оценка на натоварването.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Вибрационните и шумовите емисии по време на действи-
телното използване на електрическия инструмент могат да бъдат различни в зависимост от начина на работа с елек­трическия инструмент и особено от вида на обработвания детайл.
PAGG 4 A1
BG 
 95
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Постарайте се да поддържате натоварването максимално
ниско. Примерни мерки за намаляване на вибрационното натоварване са носене на ръкавици при употреба на инструмента и ограничаване на работното време. При това трябва да се вземат предвид всички части на работ­ния цикъл (напр. периодите, през които електрическият инструмент е изключен, както и периодите, през които инструментът е включен, но работи без натоварване).
Общи указания за безопасност заелектрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Вземете под внимание всички указания за безопасност,
инструкции, изображения и технически данни, придру­жаващи този електрически инструмент. Пропуски при
спазването на долупосочените инструкции могат да причинят токов удар, пожар и/или тежки наранявания.
Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки.
Използваният в указанията за безопасност термин „електрически инструмент“ се отнася за работещи със захранване от мрежата електрически инструменти (с мрежов кабел) и за работещи с акумулаторни батерии електрически инструменти (без мрежов кабел).
96 │ BG
PAGG 4 A1
1. Безопасност на работното място
a) Поддържайте работното си място чисто и добре осветено.
Безпорядък и неосветени работни места могат да причинят злополуки.
б) Не работете с електрическия инструмент в потенциално
експлозивна среда с наличие на запалими течности, газове или прахове. Електрическите инструменти образуват искри,
които могат да запалят праха или парите.
в) По време на употреба на електрическия инструмент дръжте
на разстояние деца и други лица. При отвличане на внима­нието е възможно да загубите контрол над електрическия инструмент.
2. Електрическа безопасност
a) Свързващият щепсел на електрическия инструмент трябва
да е подходящ за контакта. Щепселът не трябва да се про­меня по никакъв начин. Не използвайте преходни щепсели заедно със защитно заземени електрически инструменти.
Щепсели, по които не са правени промени, и подходящи електрически контакти намаляват риска от токов удар.
б) Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности, като
например тръби, радиатори, печки и хладилници. Съществу­ва повишен риск от токов удар, когато тялото ви е заземено.
в) Пазете електрическите инструменти от дъжд и влага. Проник-
ването на вода в електрически инструмент повишава риска от токов удар.
г) Не променяйте предназначението на свързващия кабел,
например за носене или окачване на електрическия инс­трумент с него или за дърпане на щепсела от контакта. Пазете свързващия кабел от нагряване, масло, остри ръбо­ве или движещи се части. Повредени или оплетени свързва-
щи кабели увеличават риска от токов удар.
BG 
PAGG 4 A1
 97
Loading...