Parkside PAGG 4 A1 User manual [gb]

CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V / AKKU-GRAVIER­GERÄT 4 V / GRAVEUR SANS FIL 4 V PAGG 4 A1
CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V
GRAVEUR SANS FIL 4 V
Traduction des instructions d’origine
AKU GRAVÍROVACÍ PŘÍSTROJ 4 V
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÁ GRAVÍROVAČKA 4 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVET GRAVERINGSVÆRKTØJ 4 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 359506_2101
AKKU-GRAVIERGERÄT 4V
Originalbetriebsanleitung
ACCU-GRAVEERAPPARAAT 4 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWE URZĄDZE­NIE DO GRAWEROWANIA 4 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
APARATO GRABADOR RECARGABLE 4 V
Traducción del manual de instrucciones original
GB Translation of the original instructions Page 1 DE Originalbetriebsanleitung Seite 23 FR Traduction des instructions d’origine Page 49 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 79 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 103 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 127 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 153 ES Traducción del manual de instrucciones original Página 175 DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 201
Contents
Introduction ...................................2
Intended use ..........................................2
Notes on trademarks ...................................2
Features .............................................3
Package contents ......................................3
Technical specifications .................................4
General power tool safety warnings ..............6
1. Work area safety ....................................6
2. Electrical safety .....................................6
3. Personal safety ......................................7
4. Power tool use and care ..............................8
5. Battery tool use and care ..............................9
6. Service ...........................................10
Safety guidelines for battery chargers .....................11
Before use ...................................12
Charging the appliance battery ..........................12
Battery level display ..................................13
Operation ...................................13
Switching on and off ..................................13
Setting the penetration depth of the engraving ..............13
Changing the engraving tip .............................14
Working procedures ...................................14
Maintenance and cleaning ......................15
Disposal .....................................15
Kompernass Handels GmbH warranty ...........17
Service ......................................20
Importer ....................................21
Translation of the original Conformity Declaration ..21
PAGG 4 A1
GB│IE 
 1
CORDLESS ENGRAVING TOOL 4V PAGG 4 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating
instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended for engraving or decorating materials such as metal, plastic, glass, ceramics, leather and stone. Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse. This appliance is not intended for commercial use.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owner.
2 │ GB
IE
PAGG 4 A1
Features
1 ON/OFF switch 2 Battery capacity/charge level indicator 3 3x indicator LEDs (2 stroke rate levels per LED) 4 +/– speed control buttons (stroke rate) 5 Micro-USB-C socket 6 Mains adapter* 7 USB plug of the charger cable 8 Charging cable 9 Micro-USB-C plug of the charging cable 0 Engraving tip lock q Engraving tip w Engraving templates
Package contents
1 cordless engraving tool 4V PAGG 4 A1 1 charging cable 5 engraving templates 1 set of operating instructions
PAGG 4 A1
GB│IE 
 3
Technical specifications
Cordless engraving tool PAGG 4 A1
Nominal battery voltage 4 V (DC) Cells 1 Battery (integrated) Battery capacity 1500 mAh 6 stroke rate levels Stroke rate n
Charger PAGG 4 A1-1* INPUT
Rated voltage 100–240 V ∼,
Rated power 16 W
OUTPUT
Rated voltage 5 V Charging current 1.7 A Charging time approx. 1 hr Protection class II /
* CHARGER NOT INCLUDED
LITHIUM ion
6000–19000 rpm
0
50–60 Hz (AC)
(DC)
(double insulation)
4 │ GB
IE
PAGG 4 A1
Noise emission value
Noise measurement value determined in accordance with EN62841. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level L Uncertainty K Sound power level L Uncertainty K
Wear ear muffs! Total vibration value a
Uncertainty K = 1.5 m/s
= 82.6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93.6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2.8 m/s
h
2
2
NOTE
The vibration emission values and the noise emission values
given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool.
The specified total vibration values and the noise emission
values can also be used to make a provisional load estimate.
WARNING!
Depending on the manner in which the power tool is being
used, and in particular the kind of workpiece that is being worked, the vibration and noise emission values can deviate from the values given in these instructions during actual use of the power tool.
Try to keep the load as low as possible. Measures to reduce
the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load).
PAGG 4 A1
GB│IE 
 5
General power tool safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions, illustrations and speci-
fications provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power
tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug
in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
6 │ GB
IE
PAGG 4 A1
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord
suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medi­cation. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protec-
Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety
tion.
shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate condi­tions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-po-
sition before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power
tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
PAGG 4 A1
GB│IE 
 7
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep
your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes,
jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction
and collection facilities, ensure these are connected and prop­erly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow
you to become complacent and ignore tool safety principles.
A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for
your application. The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and
off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the
battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tool or these instruc­tions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
8 │ GB
IE
PAGG 4 A1
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting
tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accord-
ance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from
oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery
packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
PAGG 4 A1
GB│IE 
 9
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modi-
fied. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable
behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive
temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C (265°F) may cause explosion.
ollow all charging instructions and do not charge the battery
g) F
pack or tool outside the temperature range specified in the instruc­tions. Charging improperly or at temperatures outside the specified
range may damage the battery and increase the risk of fire.
CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries.
Protect the rechargeable battery from
heat; for example, from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs
should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
10 │ GB
IE
PAGG 4 A1
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by children aged
8years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user mainte­nance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
The charger is suitable for indoor use only.
If you are using a USB power supply, the mains socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation.
WARNING! To charge the battery of this unit, use only a mains adapter 6 with the identical specifications as given in the chapter “Technical data”.
WARNING!
Do not operate the mains adapte 6 with a damaged mains
plug. Damaged mains plugs are hazardous to life due to the risk of electric shock.
PAGG 4 A1
GB│IE 
 11
Before use
Charging the appliance battery
Only for indoor use!
NOTE
The battery is supplied partially charged. Charge the battery
before first use. Li-ion batteries can be charged at any time without adversely affecting their service life. Interrupting the charging process does not damage the battery.
Never charge the battery pack if the ambient temperature is
below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C.
Starting charging
Connect the micro-USB-C plug of the charging cable 9 to the
micro-USB-C socket 5 on the appliance.
Connect the USB plug of the charger cable 7 to the mains
adapter 6.
Connect the mains adapter 6 to a 100–240 V ∼ 50/60 Hz
power source.
The battery charge level indicator2 lights up red.
Stopping charging
The green charge level indicator2 indicates that charging is
complete and the appliance is ready for use.
Disconnect the mains adapter 6 from the power supply.
12 │ GB
IE
PAGG 4 A1
Battery level display
The battery level display2 indicates the charge level using 2 coloured LEDs.
Green LED
The battery is charged.
Red LED
The battery is flat. Recharge it.
Operation
Never use the appliance for purposes other than those for which it was designed and only with original parts/accessories. Using attachments or accessory tools other than those recommended in the operating instructions can lead to a risk of injury.
Switching on and off
Switching on
Press and hold the ON/OFF switch 1.
Switching off
Let go of the ON/OFF switch 1.
Setting the penetration depth of the engraving
Use the +/– speed control buttons 4 to set the penetration depth of the engraving. A low setting is usually sufficient for the most common applications.
Press the + speed control button 4 to increase the penetration
depth.
Press the – speed control button 4 to decrease the penetration
depth.
PAGG 4 A1
GB│IE 
 13
Changing the engraving tip
CAUTION! RISK OF INJURY!
Always switch the appliance off before carrying out any work
on it.
Change the engraving tipq as soon as it becomes worn and no
longer delivers the desired engraving results. Turn the engraving tip lock0 anticlockwise (in the working direction) until the engraving tipq can be removed. From below, remove the
engraving tipq from the engraving tip lock0.
Remove the spring and the washer.Slide the washer and spring onto a new engraving tipq.
Then insert them and turn the engraving tip lock 0 clockwise
(inworking direction) to lock the tip in place.
Ensure that the engraving tipq is fixed correctly in place.
Working procedures
You can use the appliance to create imaginative and unique engrav­ings. For example, you can permanently mark valuable items. You can engrave numbers and letters onto metal, glass, wood, plastic, ceramics, stone and leather. To do this, use the supplied engraving templates w.
Hold the appliance at an angle, in the same way you would hold
a pen.
Your arm should be resting on the table.Move the engraving tipq over the workpiece while applying
gentle pressure. To ascertain the ideal engraving speed, practice
on a spare piece of material.
14 │ GB
IE
PAGG 4 A1
NOTE
The supplied engraving tipq is made of tungsten steel. It is
therefore not suitable for engraving electronic media such as CDs, DVDs, etc. These materials and their readability could be damaged.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch off the appliance before carrying out any cleaning or maintenance work.
The appliance is maintenance-free.
Remove all dirt from the appliance. Use a dry cloth to do this.
Do not allow any liquids to get into the appliance.
Disposal
The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of electrical appliances in the household waste!
As required by European Guideline 2012/19/EU, worn-out electrical appliances must be collected sepa-
rately and fed into an environmentally compatible recycling process. The appliance and the batteries must be disposed of separately.
ATTENTION!
The battery must be removed/disposed of by a specialist
technician.
PAGG 4 A1
GB│IE 
 15
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Do not dispose of batteries in your normal household waste! Disposal of (rechargeable) batteries
Used batteries may not be disposed of in the household waste. Consumers are legally obliged to dispose of batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and sepa-
rate the packaging material components for disposal
ifnecessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following
meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
The product is recyclable, subject to extended producer
responsibility and is collected separately.
16 │ GB
IE
PAGG 4 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
PAGG 4 A1
GB│IE 
 17
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consum­able parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discour­aged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the customer
Non-compliance with safety and maintenance instructions, oper-
ating errors
Damage caused by natural hazards
18 │ GB
IE
PAGG 4 A1
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN12345)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an
engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 359506_2101.
WARNING!
■ Have the power tool repaired by the Service Centre or a
qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is main-
tained.
PAGG 4 A1
GB│IE 
 19
WARNING!
■ Always ensure that the power plug or the mains cable is
replaced only by the manufacturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure that
the safety of the appliance is maintained.
NOTE
You can order spare parts (such as replacement templates and
tips) using our service hotline.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 359506_2101
20 │ GB
IE
PAGG 4 A1
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following stand­ards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, only charger) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*
*
The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the Euro­pean Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances.
PAGG 4 A1
GB│IE 
 21
Applied harmonised standards
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Type designation of machine
Cordless engraving tool 4V PAGG 4 A1
Year of manufacture: 04–2021
Serial number: IAN 359506_2101
Bochum, 24/03/2021
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­We reserve the right to make technical changes in the context of
further product development.
22 │ GB
IE
PAGG 4 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................24
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........................24
Hinweise zu Warenzeichen .............................24
Ausstattung ..........................................25
Lieferumfang .........................................25
Technische Daten .....................................26
Allgemeine Sicherheitshinweise
fürElektrowerkzeuge .........................28
1. Arbeitsplatzsicherheit ................................29
2. Elektrische Sicherheit ................................29
3. Sicherheit von Personen ..............................30
4. Verwendung und Behandlung des Elektro werkzeugs .......31
5. Verwendung und Behandlung des Akku werkzeugs .........33
6. Service ...........................................34
Sicherheitshinweise für Ladegeräte .......................34
Vor der Inbetriebnahme .......................36
Geräte-Akku laden ....................................36
Akku-Kapazitätsanzeige ...............................37
Bedienung ...................................37
Eindringtiefe der Gravur einstellen ........................38
Gravierspitze auswechseln ..............................38
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Wartung und Reinigung ........................39
Entsorgung ..................................40
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........42
Service ......................................45
Importeur ...................................46
Original-Konformitätserklärung .................46
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 23
AKKU-GRAVIERGERÄT 4 V PAGG 4 A1 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor­gung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Gravieren oder Dekorieren von Materialien wie Metall, Kunststoff, Glas, Keramik, Holz, Leder und Stein vorgesehen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden über­nimmt der Hersteller keine Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz bestimmt.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
24 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Ausstattung
1 EIN-/AUS-Schalter 2 Akkukapazitäts-/Ladezustandsanzeige 3 3x Indikations LED‘s (2 Hubzahlstufen pro LED) 4 +/– Tasten für die Drehzahlregelung (Hubzahl) 5 Micro-USB-C-Anschluss 6 Netzadapter* 7 USB-Stecker des Ladekabels 8 Ladekabel 9 Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels 0 Gravierspitzenarretierung q Gravierspitze w Gravierschablonen
Lieferumfang
1 Akku-Graviergerät 4 V PAGG 4 A1 1 Ladekabel 5 Gravierschablonen 1 Bedienungsanleitung
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 25
Technische Daten
Akku-Graviergerät PAGG 4 A1
Batterie-Nennspannung 4 V (Gleichstrom) Zellen 1 Akku (integriert) Akku-Kapazität 1500 mAh 6 Hubzahlstufen Hubzahl n
Ladegerät PAGG 4 A1-1* EINGANG/Input
Nennspannung 100–240 V ∼,
Nennleistung 16 W
AUSGANG/Output
Nennspannung 5 V Ladestrom 1,7 A Ladedauer ca. 1 Std. Schutzklasse II /
* LADEGERÄT IST NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN
LITHIUM-Ionen
6000–19000 min
0
50–60 Hz (Wechselstrom)
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
-1
26 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel LpA = 82,6 dB (A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert a
Unsicherheit K = 1,5 m/s
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angege-
benen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angege-
benen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufi­gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während
der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 27
WARNUNG!
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbe­lastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels­weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Be­lastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise fürElektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilde-
rungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektro­werkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der
nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
28 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Un­fällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Fun-
ken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steck-
dose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge­erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passen-
de Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be-
schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 29
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung
nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutz­schalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und
gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerk­zeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medika­menten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutz-
b) T
brille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Ver letzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb nahme. Verge-
wissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku an­schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen
des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschlie­ßen, kann dies zu Unfällen führen.
30 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel,
bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichge­wicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Klei-
dung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert
werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu ver­wenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich
nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerk­zeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekunden-
bruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4. Verwendung und Behandlung des Elektro-
werkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 31
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen
Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektro­werkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorg-
falt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funk­tionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so be­schädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig
gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten ver­klemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz-
werkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berück­sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszufüh­rende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere
als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situ­ationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von
Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvor­hergesehenen Situationen.
32 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
5. Verwendung und Behandlung des Akku-
werkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Her-
steller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den
Elek trowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver ursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontak-
ten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus-
treten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kon­takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver­brennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku.
Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Tempe-
raturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den
Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches
Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe­reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 33
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z.B.auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs er­halten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung
von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verrin­gerten physischen, sensorischen oder men­talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden
34 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
und die daraus resultierenden Gefahren ver­stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich­tigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet.
Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss
die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahren­situation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann.
WARNUNG! Um den Akku dieses Gerätes aufzuladen, verwenden Sie nur einen Netzadapter 6 mit den identischen Spezifikationen wie im Kapitel „Technische Daten“ angegeben.
WARNUNG!
Betreiben Sie den Netzadapter 6 nicht mit beschädigtem
Netzstecker. Beschädigte Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 35
Vor der Inbetriebnahme
Geräte-Akku laden
Nur zur Verwendung in Innenräumen!
HINWEIS
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden Sie den Akku vor
der ersten Inbetriebnahme auf. Sie können den Li-Ionen- Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevor gangs schädigt den Akku nicht.
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur
unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium­Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 50 °C.
Ladevorgang starten
Verbinden Sie den Micro-USB-C-Stecker des Ladekabels 9
mit dem Micro-USB-C-Anschluss 5 des Gerätes.
Verbinden Sie den USB-Stecker des Ladekabels 7 mit dem
Netzadapter 6.
Schließen Sie den Netzadapter 6 an eine Stromquelle mit
100–240 V ∼, 50/60 Hz an.
Die Ladezustandsanzeige 2 leuchtet rot.
36 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Ladevorgang beenden
Die grüne Ladezustandsanzeige 2 signalisiert Ihnen, dass der
Ladevorgang abgeschlossen und das Gerät einsatzbereit ist.
Trennen Sie den Netzadapter 6 vom Netz.
Akku-Kapazitätsanzeige
Die Akku-Kapazitätsanzeige 2 signalisiert Ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 2 farbigen LED‘s.
Grüne LED
Der Akku ist aufgeladen.
Rote LED
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Bedienung
Verwenden Sie das Gerät niemals zweckentfremdet und nur mit Originalteilen/-zubehör. Der Gebrauch anderer als in der Bedie­nungsanleitung empfohlener Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Ein-/ausschalten
Einschalten
Drücken und halten Sie den EIN-/AUS-Schalter1.
Ausschalten
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter1 wieder los.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 37
Eindringtiefe der Gravur einstellen
Mit den +/– Tasten für die Drehzahlregelung4 wird die Eindring­tiefe der Gravur eingestellt. Eine niedrige Einstellung reicht für die gängigsten Anwendungen meist bereits aus.
Drücken Sie die + Taste für die Drehzahlregelung4, um die
Eindringtiefe zu erhöhen.
Drücken Sie die – Taste für die Drehzahlregelung4, um die
Eindringtiefe zu verringern.
Gravierspitze auswechseln
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus.
Wechseln Sie die Gravierspitzeq aus, sobald diese abgenutzt
ist und nicht mehr die gewünschten Gravierergebnisse liefert. Drehen Sie die Gravierspitzenarretierung0 gegen den Uhr­zeigersinn (in Arbeitsrichtung) bis sich die Gravierspitzeq ent­nehmen lässt. Entnehmen Sie von unten die Gravierspitzeq aus
der Gravierspitzenarretierung0.
Entfernen Sie Feder und Unterlegscheiben.Schieben Sie Unterlegscheibe und Feder auf eine neue Gravier-
spitzeq. Setzen Sie diese anschließend ein und drehen Sie die
Gravierspitzenarretierung0 zur Verriegelung im Uhrzeigersinn
(in Arbeitsrichtung).
Vergewissern Sie sich, dass die Gravierspitzeq korrekt fixiert ist.
38 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Arbeitshinweise
Mit dem Gerät können Sie kreative, individuelle Gravuren erstellen. So lassen sich beispielsweise Ihre Wertgegenstände identifizieren. Sie können Zahlen und Buchstaben auf Metall, Glas, Holz, Kunst­stoff, Keramik, Stein und Leder aufbringen. Verwenden Sie hierfür die im Lieferumfang enthaltenen Gravierschablonenw.
Halten Sie das Gerät angewinkelt, so wie Sie einen Stift halten.Der Arm soll dabei auf dem Tisch aufliegen.Führen Sie die Gravierspitzeq mit geringem Anpressdruck über
das Werkstück. Die Vorschubgeschwindigkeit üben Sie am besten
an überschüssigen Materialien.
HINWEIS
Die im Lieferumfang enthaltene Gravierspitzeq ist aus Wolf-
ramstahl gefertigt. Sie ist daher nicht geeignet, um elektronische Medien wie CDs, DVDs usw. zu gravieren. Diese Materialien und deren Lesbarkeit könnten beschädigt werden.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie das Gerät vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten aus.
Das Gerät ist wartungsfrei.
Entfernen Sie Verschmutzungen vom Gerät. Verwenden Sie dazu
ein trockenes Tuch.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 39
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Das Gerät und der Akku müssen getrennt voneinander entsorgt werden.
ACHTUNG!
Der Akku muss von einer Fachperson demontiert bzw. entsorgt
werden.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im ent­ladenen Zustand zurück.
40 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gege-
benenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadt-
verwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 41
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein­geschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf be­nötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass inner­halb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Aus­tausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit an­fallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
42 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro­duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B.Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs zwecke und Hand­lungen, von denen in der Be dienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs vorschriften,
Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 43
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl­Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 359506_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
44 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
WARNUNG!
■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer
Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen repa­rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung
immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kunden­dienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
Ersatzteile (wie z. B. Ersatz-Schablonen und Spitzen) können
Sie über unsere Service-Hotline bestellen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 359506_2101
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 45
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverant­wortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niedersapnnungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklä-
rung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklä­rung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Ver­wendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
46 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Angewandte harmonisierte Normen
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018 EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Typbezeichnung der Maschine
Akku-Graviergerät 4 V PAGG 4 A1
Herstellungsjahr: 04–2021
Seriennummer: IAN 359506_2101
Bochum, 24.03.2021
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind
vorbehalten.
PAGG 4 A1
DE│AT│CH 
 47
48 │ DE
│AT│
CH
PAGG 4 A1
Table des matières
Introduction ..................................51
Utilisation conforme à l'usage prévu ......................51
Remarques sur les marques commerciales ..................51
Équipement ..........................................52
Matériel livré ........................................52
Caractéristiques techniques .............................53
Avertissements de sécurité
généraux pour l’outil électrique .................55
1. Sécurité de la zone de travail .........................56
2. Sécurité électrique ..................................56
3. Sécurité des personnes ..............................57
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique ................58
5. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6. Entretien ..........................................61
Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs .............61
Avant la mise en service .......................63
Charger l'accu de l'appareil .............................63
Indicateur de capacité de l'accu .........................64
Utilisation ...................................64
Mise en marche/mise à l'arrêt ...........................64
Régler la profondeur de pénétration dela gravure ...........65
Remplacement de la pointe à graver ......................65
Consignes de travail ...................................66
Entretien et nettoyage .........................66
Recyclage ...................................67
PAGG 4 A1
FR│BE 
 49
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la Belgique ..............................68
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France ................................71
Service après-vente ...........................76
Importateur ..................................76
Traduction de la déclaration
de conformité originale ........................77
50 │ FR
BE
PAGG 4 A1
GRAVEUR SANS FIL 4 V PAGG 4 A1 Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité.
Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et le recy­clage. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et avertissements de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation indiqués. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Cet appareil est conçu pour graver ou décorer des matériaux tels que le métal, le plastique, le verre, la céramique, le bois, le cuir et la pierre. Toute utilisation autre ou modification de l'appareil est consi­dérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. Cet appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel.
Remarques sur les marques commerciales
USB® est une marque déposée de USB Implementers Forum, Inc. Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
PAGG 4 A1
FR│BE 
 51
Équipement
1 Interrupteur MARCHE/ARRÊT 2 Indicateur de la capacité restante/de l'état de charge de l'accu 3 3x voyants LED (2 niveaux d'oscillation par LED) 4 Touches +/ de régulation de la vitesse de rotation
(nombre d'oscillations)
5 Port micro USB-C 6 Adaptateur secteur* 7 Fiche USB du câble de chargement 8 Câble de chargement 9 Fiche micro USB-C du câble de chargement 0 Blocage de la pointe à graver q Pointe à graver w Pochoirs de gravure
Matériel livré
1 graveur sans fil 4 V PAGG 4 A1 1 câble de chargement 5 pochoirs de gravure 1 mode d'emploi
52 │ FR
BE
PAGG 4 A1
Caractéristiques techniques
Graveur sans fil PAGG 4 A1
Tension nominale de l'accu 4 V (courant continu) Cellules 1 Accu (intégrée) Capacitéde l'accu 1500 mAh 6 niveaux d'oscillation Nombre d'oscillations n
Chargeur PAGG 4 A1-1* ENTRÉE/Input
Tension nominale 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Puissance nominale 16 W
SORTIE/Output
Tension nominale 5V Courant de chargement 1,7A Durée de chargement env. 1 heure Classe de protection I I /
* CHARGEUR NON COMPRIS DANS LA LIVRAISON
LITHIUM-ions
6000–19000 min
0
(courant alternatif)
(courant continu)
(double isolation)
-1
PAGG 4 A1
FR│BE 
 53
Valeurs d'émissions sonores
Valeur de mesure du bruit déterminée conformément à la norme EN62841. Le niveau de bruit A pondéré de l'outil électrique est typiquement de: Niveau de pression acoustique LpA = 82,6 dB (A)
Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Porter une protection auditive! Valeur totale des vibrations a
Imprécision K = 1,5 m/s
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
REMARQUE
Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions
sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour com­parer des outils électriques.
Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions
sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation.
AVERTISSEMENT !
Pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, les émissions
de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l'outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner.
54 │ FR
BE
PAGG 4 A1
AVERTISSEMENT !
Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible.
Des mesures d’exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l’utilisation de l’outil et lalimitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l’outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge).
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique
AVERTISSEMENT !
► Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les
illustrations et les spécifications fournis avec cet outil élec­trique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement.
Le terme „outil électrique“ dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimen­tation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
PAGG 4 A1
FR│BE 
 55
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones
en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des
étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pen-
dant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au
socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles
adaptés réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre
telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfri­gérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des condi-
tions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil élec­trique augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Maintenir le cor­don à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmê-
lés augmentent le risque de choc électrique.
56 │ FR
BE
PAGG 4 A1
e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un disposi­tif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit
le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et
faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil élec­trique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médi­caments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours
porter une protection pour les yeux.
tion individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protec­tions auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur
est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique
en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures.
Les équipements de protec-
PAGG 4 A1
FR│BE 
 57
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adap-
tés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil
électrique dans des situations inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements
amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipe-
ments pour l’extraction et la récupération des poussières, s’as­surer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux pous­sières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de
l‘outil sous prétexte que vous avez l‘habitude de l‘utiliser. Une fraction de seconde d‘inattention peut provoquer une blessure grave.
4. Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté
à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le
travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas
de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou enlever
le bloc de batteries, s‘il est amovible, avant tout réglage, chan­gement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de dé­marrage accidentel de l’outil électrique.
58 │ FR
BE
PAGG 4 A1
d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance des outils électriques et des acces-
soires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil élec­trique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils
électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des
outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte des condi­tions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil élec-
trique pour des opérations différentes de celles prévues peut don­ner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent
sèches, propres et dépourvues d‘huiles et de graisses. Des poi­gnées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l‘outil dans les situations inattendues.
PAGG 4 A1
FR│BE 
 59
5. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries
et précautions d’emploi
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un
chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batte­ries peut créer un risque de blessure et de feu.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à
l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles
peut causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la
batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, net­toyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, re­chercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batte-
ries peut causer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur
batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endom­magées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur
batteries au feu ou à une température excessive. FUne exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C (265°F) peut provoquer une explosion.
60 │ FR
BE
PAGG 4 A1
g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le
bloc de batteries ou l‘outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un char-
gement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des batteries non rechargeables.
Protégez la batterie dela chaleur, par
ex. aussi du rayonnement solaire continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il y a risque d’explosion.
6. Entretien
a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
b) Ne jamais effectuer d‘opération d‘entretien sur des blocs de
batteries endommagés. Il convient que l‘entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Avertissements de sécurité relatifs aux chargeurs
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men­tales réduites ou disposant de peu d'expé­rience et/ou de connaissances, à condition
PAGG 4 A1
FR│BE 
 61
qu'ils soient surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants s'ils ne sont pas surveillés.
Le chargeur convient uniquement à une exploitation en intérieur.
Lorsque vous utilisez un bloc d'alimentation
USB, la prise utilisée doit toujours être facile­ment accessible afin que, en situation d'ur­gence, le bloc d'alimentation USB puisse être rapidement retiré de la prise.
AVERTISSEMENT! Pour charger la batterie de cet appareil, utilisez uniquement un adaptateur secteur 6 aux spécifications identiques à celles indiquées dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
AVERTISSEMENT !
N'utilisez pas l'adaptateur secteur 6 avec une fiche secteur
endommagée. Des fiches secteur endommagées signifient un danger de mort par choc électrique.
62 │ FR
BE
PAGG 4 A1
Avant la mise en service
Charger l'accu de l'appareil
À utiliser uniquement à l'intérieur!
REMARQUE
L'accu est livrée partiellement chargée. Avant la première
mise en service, chargez l'accu. Vous pouvez recharger l'accu lithium-ions à tout moment, sans raccourcir la durée de vie. Une interruption du processus de chargement ne porte pas préjudice à l'accu.
Ne chargez jamais le pack d’accus lorsque la température
environnante est inférieure à 10°C ou supérieure à 40°C. Si un accu lithium-ions doit rester stocké pendant une période prolongée, il faut contrôler régulièrement son état de charge. L’état de charge optimal se situe entre 50% et 80%. Le climat de stockage doit être frais et sec dans une température am­biante située entre 0 °C et 50°C.
Démarrer le processus de chargement
Reliez la fiche micro USB-C du câble de chargement 9 au port
micro USB-C 5 de l'appareil.
Reliez la fiche USB du câble de chargement 7 à l'adaptateur
secteur 6.
Raccordez l'adaptateur secteur 6 à une source d'électricité de
100–240 V ∼, 50/60 Hz.
L'indicateur d'état de charge 2 s'allume en rouge.
PAGG 4 A1
FR│BE 
 63
Terminer le processus de chargement
L'indicateur vert d'état de charge 2 vous signale que l'opération
de chargement est terminée et que l'appareil est prêt à être utilisé.
Débranchez l'adaptateur secteur 6 du réseau.
Indicateur de capacité de l'accu
L'indicateur de capacité de l'accu 2 vous signale l'état de charge de la batterie à l'aide de 2 LED de couleur.
LED verte
L'accu est chargée.
LED rouge
L'accu est vide, rechargez l'accu.
Utilisation
Ne jamais exploiter l'outil à d'autres fins que celles prévues ici et utiliser uniquement des pièces/accessoires d'origine. L'utilisation de pièces ou d'outils différents de ceux recommandés dans le mode d'emploi vous expose à un risque de blessures.
Mise en marche/mise à l'arrêt
Mise en marche
Appuyez et maintenez enfoncé l'interrupteur MARCHE/
ARRÊT 1.
Mise hors service
Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT 1.
64 │ FR
BE
PAGG 4 A1
Régler la profondeur de pénétration dela gravure
Les touches +/– de régulation de la vitesse de rotation4 permettent de régler la profondeur de pénétration. Un réglage modéré suffit pour la plupart des applications.
Appuyez sur la touche + de régulation de la vitesse de
rotation4 pour augmenter la profondeur de pénétration.
Appuyez sur la touche – de régulation de la vitesse de
rotation4 pour réduire la profondeur de pénétration.
Remplacement de la pointe à graver
PRUDENCE! RISQUE DE BLESSURES!
Éteignez l'appareil avant d'effectuer des travaux sur l'appareil.
Remplacez la pointe à graverq dès qu’elle est usée et qu’elle
ne fournit plus les résultats de gravure escomptés. Tournez le blocage de la pointe à graver0 dans le sens antihoraire (dans la direction de travail) jusqu’à ce que le pointe à graverq puisse être retiré. Retirez la pointe à graverq par le bas du
blocage de la pointe à graver0.
Retirez le ressort et les rondelles.Enfilez la rondelle et le ressort sur une pointe à graver neuveq.
Mettez-la ensuite en place et tournez le blocage de la pointe à
graver0 jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans le sens horaire
(outil incliné vers le bas).
Assurez-vous que la pointe à graverq est correctement fixée.
PAGG 4 A1
FR│BE 
 65
Consignes de travail
L'appareil vous permet de créer des gravures inspirées et individuelles. Vous pouvez ainsi marquer vos objets de valeur par exemple. Vous pouvez apposer des chiffres et des lettres sur le métal, le verre, le bois, le plastique, la céramique, la pierre et le cuir. Utilisez pour cela les pochoirs de gravurew compris dans la livraison.
Maintenez l'appareil incliné, comme si vous teniez un crayon.Le bras doit reposer sur la table.Guidez la pointe à graverq en exerçant une faible pression sur
la pièce à travailler. Exercez-vous à la vitesse d'avancée sur des
restes de matériaux.
REMARQUE
La pointe à graverq comprise dans la livraison est fabriquée
en acier au tungstène. Elle ne convient donc pas pour graver des supports électroniques comme des CD, DVD, etc. Ces matériaux et leur lisibilité risquent d'être endommagés.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, éteignez l'appareil.
L'appareil ne nécessite aucune maintenance particulière.
Éliminez les salissures de l'appareil. Utilisez pour cela un
chiffon sec.
Aucun liquide ne doit pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
66 │ FR
BE
PAGG 4 A1
Recyclage
L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux.
Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la Directive européenne 2012/19/EU, les appareils électroniques usagés doivent être collectés
séparément et valorisés dans le respect de l’environnement. L’appareil et l’accu doivent être mis au rebut séparément.
ATTENTION!
L'accu doit être démonté ou mis au rebut par un spécialiste.
Recyclez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères! Mise au rebut des piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés dans la pou-
belle des déchets domestiques. Chaque consommateur est légalement tenu de rapporter les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d’assurer l’élimination des piles et accus enrespectant l’environnement. Ne jeter que des piles/accus à l’état déchargé.
PAGG 4 A1
FR│BE 
 67
Recyclez l’emballage d’une manière respectueuse de
l’environnement. Observez le marquage sur les différents
matériaux d’emballage et triez-les séparément si néces-
saire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des
services administratifs de votre ville pour connaître les
possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un
point de collecte pour être recycle.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce
produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas res­treints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie néces-
68 │ FR
BE
PAGG 4 A1
site, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défec­tueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la descrip­tion brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’ob­jet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé­rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en­tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter­vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
PAGG 4 A1
FR│BE 
 69
La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants
usure normale de la capacité de l’accu
utilisation commerciale du produit
détérioration ou modification du produit par leclient
non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur
d’utilisation
dommages causés par des événements élémentaires
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
70 │ FR
BE
PAGG 4 A1
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur
le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre réfé­rence (IAN) 359506_2101.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce
produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas res­treints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie néces­site, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défec­tueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la descrip­tion brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période degarantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
PAGG 4 A1
FR│BE 
 71
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considé­rées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’en­tretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter­vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
72 │ FR
BE
PAGG 4 A1
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attend-
re eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi­cité ou l‘étiquetage ;
PAGG 4 A1
FR│BE 
 73
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord
par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la des­tine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué­reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants
usure normale de la capacité de l’accu
utilisation commerciale du produit
détérioration ou modification du produit par leclient
non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur
d’utilisation
dommages causés par des événements élémentaires
74 │ FR
BE
PAGG 4 A1
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur
le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre réfé­rence (IAN) 359506_2101.
AVERTISSEMENT !
■ Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou
un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil.
PAGG 4 A1
FR│BE 
 75
AVERTISSEMENT !
■ Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon
d’alimentation au fabricant de l’appareil ou à son service après-vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l’appareil.
REMARQUE
Vous pouvez commander des pièces de rechange (comme
par ex. les pochoirs de rechange et les pointes) via la hotline de notre service après-vente.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 359506_2101
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
76 │ FR
BE
PAGG 4 A1
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable dudocument: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en confor­mité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive relative aux machines
(2006/42/CE)
Directive CE sur les basses tensions
(2014/35/EU, chargeur seulement)
Compatibilité électromagnétique
(2014/30/EU)
Directive RoHS
(2011/65/EU)*
* La seule responsabilité pour l’établissement de cette déclaration de confor-
mité incombe au fabricant. L’objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électro­niques.
Normes harmonisées appliquées
EN 62841-1:2015 EN 60745-2-23:2013 EN ISO 12100:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 60335-2-29:2004+A2:2010+A11:2018
PAGG 4 A1
FR│BE 
 77
EN 62233:2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:1997/A2:2008 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018
Désignation du modèle de la machine
Graveur sans fil 4 V PAGG 4 A1
Année de fabrication: 04–2021
Numéro de série: IAN 359506_2101
Bochum, le 24/03/2021
Semi Uguzlu
-Responsable qualité­Sous réserve de modifications techniques à des fins de
perfectionnement.
78 │ FR
BE
PAGG 4 A1
Inhoud
Inleiding .....................................80
Gebruik in overeenstemming met bestemming ...............80
Informatie over handelsmerken ..........................80
Onderdelen .........................................81
Inhoud van het pakket .................................81
Technische gegevens ..................................82
Algemene veiligheidsvoorschriften
voor elektrisch gereedschap ....................84
1. Veiligheid op de werkplek ............................85
2. Elektrische veiligheid ................................85
3. Veiligheid van personen ..............................86
4. Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap ...87
5. Gebruik en behandeling van het accugereedschap ........89
6. Service ...........................................90
Veiligheidsvoorschriften voor opladers .....................90
Vóór de ingebruikname ........................92
Apparaataccu opladen ................................92
Indicatie accucapaciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Bediening ...................................93
In-/uitschakelen ......................................93
Graveerdiepte instellen ................................94
Graveerstift verwisselen ................................94
Werkinstructies .......................................95
Onderhoud en reiniging ........................95
Afvoeren ....................................96
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .........97
Service .................................... 100
Importeur ................................. 100
Vertaling van de oorspronkelijke
conformiteitsverklaring ...................... 101
PAGG 4 A1
NL│BE 
 79
ACCU-GRAVEERAPPARAAT 4 V PAGG 4 A1 Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaar-
dig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, ge­bruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitslui­tend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doelein­den. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is bestemd voor het graveren of decoreren van materia­len zoals metaal, kunststof, glas, keramiek, hout, leder en steen. Elk ander gebruik of elke wijziging van het apparaat geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. De fabrikant aanvaardt geen enkele aan­sprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming. Niet bestemd voor bedrijfsmatig gebruik.
Informatie over handelsmerken
USB® is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedepo­neerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
80 │ NL
BE
PAGG 4 A1
Onderdelen
1 Aan-/uitknop 2 Indicatie accucapaciteit/laadstatus 3 3x indicatie-LED‘s (2 slagfrequentieniveaus per LED) 4 +/– Toetsen voor toerentalregeling (slagfrequentie) 5 Micro-USB-C-aansluiting 6 Netvoedingsadapter* 7 USB-stekker van oplaadkabel 8 Oplaadkabel 9 Micro-USB-C-stekker van oplaadkabel 0 Graveerstiftvergrendeling q Graveerstift w Graveersjablonen
Inhoud van het pakket
1 accu-graveerapparaat 4 V PAGG 4 A1 1 oplaadkabel 5 graveersjablonen 1 gebruiksaanwijzing
PAGG 4 A1
NL│BE 
 81
Technische gegevens
Accu-graveerapparaat PAGG 4 A1
Nominale spanning van accu 4 V (gelijkstroom) Cellen 1 Accu (ingebouwd) Accucapaciteit 1500 mAh 6 slagfrequentieniveaus Slagfrequentie n
Oplader PAGG 4 A1-1* INGANG/Input
Nominale spanning 100–240 V ∼, 50–60 Hz
Nominaal vermogen 16 W
UITGANG/Output
Nominale spanning 5 V Oplaadstroom 1,7 A Oplaadduur ca. 1 uur Beschermingsklasse II /
* OPLADER NIET MEEGELEVERD
Lithium-ion
6000–19000 min
0
(wisselstroom)
(gelijkstroom)
(dubbel geïsoleerd)
-1
82 │ NL
BE
PAGG 4 A1
Geluidsemissiewaarde
Gemeten waarde voor geluid vastgesteld conform EN 62841. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch:
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogensniveau L Onzekerheid K
Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarde a
Onzekerheid K = 1,5 m/s
= 82,6 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 93,6 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 2,8 m/s
h
2
2
OPMERKING
De vermelde totale trillingswaarden en trillingsemissiewaarden
zijn in een genormeerde testopstelling gemeten en kunnen ook worden gebruikt voor vergelijking van een elektrisch gereed­schap met een ander elektrisch gereedschap.
De vermelde totale trillingswaarden en trillingsemissiewaarden
kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
WAARSCHUWING!
De trillings- en geluidsemissieniveaus kunnen tijdens het daad-
werkelijke gebruik van het elektrische gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, en in het bijzonder afhankelijk van het soort werkstuk dat wordt bewerkt.
PAGG 4 A1
NL│BE 
 83
WAARSCHUWING!
Probeer de belasting zo klein mogelijk te houden. Om de tril-
lingsbelasting te reduceren, kunt u bijvoorbeeld handschoenen dragen tijdens het gebruik van het gereedschap en slechts beperkte tijd met het gereedschap werken. Daarbij dient u rekening te houden met alle aspecten van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld perioden waarin het gereedschap is uitgescha­keld en perioden waarin het gereedschap weliswaar is inge­schakeld, maar niet wordt belast).
Algemene veiligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING!
► Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldin-
gen en technische gegevens van dit elektrische gereed­schap. Het niet-naleven van de navolgende aanwijzingen kan
elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en instructies voor toekomstig gebruik.
De in de veiligheidsvoorschriften gebruikte term “elektrisch gereed­schap” heeft betrekking op elektrisch gereedschap dat op netvoe­ding werkt (met snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s werkt (zonder snoer).
84 │ NL
BE
PAGG 4 A1
1. Veiligheid op de werkplek
a) H
oud uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Wanorde en
een niet-verlichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken.
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet in explosiegevaarlij-
ke omgevingen waarin zich brandbare vloeistof, gas of stof bevindt. Elektrisch gereedschap geeft namelijk vonken af die stof
of dampen kunnen doen ontvlammen.
c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt terwijl u elek-
trisch gereedschap gebruikt. Als u afgeleid raakt, zou u namelijk de controle over het elektrische gereedschap kunnen verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a) De stekker van het elektrische gereedschap moet in het stop-
contact passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden veranderd. Gebruik geen verloopstekker in combinatie met geaard elek­trisch gereedschap. Onveranderde stekkers en passende stop-
contacten verminderen het risico op een elektrische schok.
b) Voorkom lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals
buizen, verwarmingstoestellen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is.
c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of vocht.
Als er water in een elektrisch gereedschap binnendringt, bestaat er verhoogd risico op een elektrische schok.
d) Gebruik het aansluitsnoer niet voor oneigenlijke doelen, bij-
voorbeeld om het elektrische gereedschap te dragen, om het gereedschap op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het aansluitsnoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of in
de war geraakte aansluitsnoeren verhogen de kans op een elek­trische schok.
PAGG 4 A1
NL│BE 
 85
e) Gebruik bij het werken met elektrisch gereedschap buitenshuis
alleen verlengsnoeren die zijn goedgekeurd voor gebruik bui­tenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor
gebruik buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok.
f) Als u het niet kunt vermijden om het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving te gebruiken, maak dan gebruik van een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar
vermindert het risico op een elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a) Wees alert, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand
wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Eén moment van onoplettend-
heid kan bij het gebruik van elektrisch gereedschap al tot ernstig letsel leiden.
Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en draag altijd een
b)
veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheids­helm of gehoorbescherming, afhankelijk van het type en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico op letsel.
c) Voorkom onbedoelde inschakeling. Controleer of het elektri-
sche gereedschap uitgeschakeld is voordat u het aansluit op de netvoeding en/of op een accu en voordat u het gereedschap optilt of draagt. Als u bij het dragen van elektrisch gereedschap
uw vinger op de aan-/uit knop houdt of als u reeds ingeschakeld elektrisch gereedschap op de netvoeding aansluit, kan dit tot ongelukken leiden.
d) Verwijder alle afstelgereedschap of moersleutels voordat u het
elektrische gereedschap aanzet. Gereedschap of moersleutels die zich in een draaiend onderdeel van het elektrische gereed­schap bevinden, kunnen letsel veroorzaken.
86 │ NL
BE
PAGG 4 A1
e) Voorkom een abnormale lichaamshouding. Zorg dat u stevig
staat en bewaar altijd uw evenwicht. Zo kunt u het elektrische
gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of siera-
den. Houd haar en kleding uit de buurt van bewegende on­derdelen. Loszittende kleding, sieraden of haren kunnen door
bewegende onderdelen worden gegrepen.
g) Als stofafzuigings- en opvangvoorzieningen kunnen worden
bevestigd, moeten deze worden aangesloten en correct wor­den gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan risico’s door
stof beperken.
h) Laat u niet misleiden door schijnbare veiligheid en negeer de
veiligheidsregels voor elektrisch gereedschap niet, ook wan­neer u na veelvuldig gebruik vertrouwd bent met het elektri­sche gereedschap. Onachtzaamheid kan in een fractie van een
seconde tot ernstig letsel leiden.
4. Gebruik en behandeling van het elektrische
gereedschap
a) Voorkom overbelasting van het elektrische gereedschap. Ge-
bruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektri­sche gereedschap. Met een geschikt elektrisch gereedschap
werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de aan-/uitknop
defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer aan- of uitgezet kan worden, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de afneem-
bare accu voordat u instellingen aan het apparaat verricht, hulpstukken verwisselt of het elektrische gereedschap weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische gereed­schap onbedoeld kan worden gestart.
PAGG 4 A1
NL│BE 
 87
d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik van kinderen
op als het niet in gebruik is. Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap niet wordt gebruikt door personen die er niet mee vertrouwd zijn of die deze instructies niet hebben gele­zen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk als het door onervaren
personen wordt gebruikt.
e) Onderhoud elektrisch gereedschap en hulpstukken zorgvul-
dig. Controleer of bewegende onderdelen naar behoren wer­ken en niet klemmen, en of er geen onderdelen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap wordt aangetast. Laat beschadigde onderdelen vóór de ingebruikname van het elektrische gereedschap repa­reren. Veel ongelukken zijn het gevolg van slecht onderhoud van
elektrisch gereedschap.
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Met zorg onderhouden
snijwerktuigen lopen minder vaak vast en zijn gemakkelijker te bedienen.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, hulpstukken en dergelijke in
overeenstemming met de handleiding. Houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en de te verrichten werkzaam­heden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere
doeleinden dan de beoogde toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
h) Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij
van olie en vet. Bij gladde handgrepen en greepvlakken is een veilige bediening en controle van het elektrische gereedschap in onvoorziene situaties niet mogelijk.
88 │ NL
BE
PAGG 4 A1
5. Gebruik en behandeling van het accugereed-
schap
a) Laad de accu’s uitsluitend op met een oplader die door de
fabrikant wordt aanbevolen. Er bestaat brandgevaar als een
oplader die voor een bepaald type accu’s bestemd is, voor andere accu’s wordt gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bestemde accu’s in de elektrische
apparaten. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
c) Houd een niet-gebruikte accu uit de buurt van paperclips,
munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan verbran-
dingen of brand tot gevolg hebben.
d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Vermijd
contact met accuvloeistof. Spoel bij onbedoeld contact met accuvloeistof de vloeistof weg met water. Raadpleeg boven­dien een arts als er accuvloeistof in de ogen komt. Lekkende
accuvloeistof kan leiden tot huidirritatie en brandwonden.
e) Gebruik geen beschadigde of gemodificeerde accu. Bescha-
digde of gemodificeerde accu’s kunnen zich onvoorspelbaar gedragen en brand, explosies of letselgevaar tot gevolg hebben.
f) Stel een accu niet bloot aan vuur of hoge temperaturen. Vuur
en temperaturen boven 130 °C (265 °F) kunnen een explosie veroorzaken.
g) Volg alle aanwijzingen voor het opladen op en laad de accu
of het accugereedschap nooit op buiten het in de gebruiks­aanwijzing aangegeven temperatuurbereik. Bij verkeerd opla-
den of opladen buiten het toegestane temperatuurbereik kan de accu stuk gaan en kan het brandgevaar toenemen.
PAGG 4 A1
NL│BE 
 89
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet-oplaadbare accu’s nooit op.
Bescherm de accu tegen hitte, bijv.
ook tegen continu zonlicht, vuur, water en vocht. Er bestaat
explosiegevaar.
6. Service
a) Laat uw elektrische gereedschap alleen door gekwalificeerde
vakmensen en uitsluitend met originele vervangingsonderde­len repareren. Op die manier blijft de veiligheid van het elektri-
sche gereedschap gewaarborgd.
b) Pleeg nooit onderhoud aan beschadigde accu’s. Alle accuon-
derhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een bevoegde klantenservice.
Veiligheidsvoorschriften voor opladers
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd
90 │ NL
BE
PAGG 4 A1
en de daaruit voortkomende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het ap­paraat spelen. Kinderen mogen zonder toe­zicht geen reiniging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
De oplader is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
Als u een USB-netvoedingsadapter gebruikt,
moet het gebruikte stopcontact altijd goed toegankelijk zijn zodat u in noodgevallen de stekker van de USB-netvoedingsadapter snel uit het stopcontact kunt trekken.
WAARSCHUWING! Gebruik voor het opladen van de batterij van dit apparaat uitsluitend een netadapter 6 met dezelfde specifi­caties als vermeld in het hoofdstuk “Technische gegevens”.
WAARSCHUWING!
Gebruik de netvoedingsadapter 6 niet als de stekker bescha-
digd is. Een beschadigde stekker is levensgevaarlijk vanwege een mogelijke elektrische schok.
PAGG 4 A1
NL│BE 
 91
Vóór de ingebruikname
Apparaataccu opladen
Alleen voor gebruik binnenshuis!
OPMERKING
De accu wordt deels opgeladen geleverd. Laad de accu vóór
het eerste op. U kunt de lithium-ion-accu op elk gewenst moment opladen zonder de levensduur te verkorten. De accu raakt niet beschadigd bij onderbreking van de op­laadprocedure.
Laad de accu nooit op als de omgevingstemperatuur lager is
dan 10°C of hoger dan 40°C. Als een lithium-ionbatterij gedurende lange tijd moet worden opgeslagen, moet de laadstatus regelmatig worden gecontroleerd. De optimale laadstatus ligt tussen 50% en 80%. Het opslagklimaat moet koel en droog zijn bij een omgevingstemperatuur tussen0°C en 50°C.
Opladen starten
Verbind de micro-USB-C-stekker van de oplaadkabel 9 met de
micro-USB-C-aansluiting 5 van het apparaat.
Verbind de USB-stekker van de oplaadkabel 7 met de netvoe-
dingsadapter 6.
Sluit de netvoedingsadapter 6 aan op een stroombron van
100–240 V ∼, 50/60 Hz.
De laadstatusindicatie 2 wordt rood.
92 │ NL
BE
PAGG 4 A1
Opladen beëindigen
De groene laadstatusindicatie 2 geeft aan dat het opladen
voltooid is en dat het apparaat klaar voor gebruik is.
Haal de stekker van de netvoedingsadapter 6 uit het wandstop-
contact.
Indicatie accucapaciteit
De indicatie van de accucapaciteit 2 geeft de toestand van de accu weer aan de hand van 2 gekleurde LED‘s.
Groene LED
De accu is opgeladen.
Rode LED
De accu is leeg, laad de accu op.
Bediening
Gebruik het apparaat nooit voor doeleinden waarvoor het niet be­stemd is en uitsluitend met originele onderdelen/accessoires. Het gebruik van andere onderdelen of ander toebehoren dan aanbevo­len in de gebruiksaanwijzing, kan letselgevaar inhouden.
In-/uitschakelen
Inschakelen
Druk op de aan-/uitknop 1 en houd deze ingedrukt.
Uitschakelen
Laat de aan-/uitknop 1 weer los.
PAGG 4 A1
NL│BE 
 93
Graveerdiepte instellen
Met de +/– toetsen voor de toerentalregeling 4 wordt de graveer­diepte ingesteld. Een lage instelling is voor de meeste gangbare toepassingen al voldoende.
Druk op de + toets voor de toerentalregeling 4 om de
graveerdiepte te verhogen.
Druk op de – toets voor de toerentalregeling 4 om de
graveerdiepte te verlagen.
Graveerstift verwisselen
VOORZICHTIG! LETSELGEVAAR!
Schakel het apparaat voorafgaand aan alle werkzaamheden
aan het apparaat uit.
Vervang de graveerstiftq zodra deze is versleten en niet meer
het gewenste graveerresultaat geeft. Draai de graveerstiftver­grendeling0 tegen de wijzers van de klok in (in de werkrichting) tot de graveerstiftq uit het apparaat kan worden genomen. Haal de graveerstiftq van onder af uit de graveerstiftvergrende-
ling0.
Verwijder de veer en de sluitringen.Schuif de sluitring en de veer op een nieuwe graveerstiftq.
Plaats de graveerstift in het apparaat en draai de graveerstiftver-
grendeling0 met de wijzers van de klok mee (in de werkrich-
ting) om de stift te vergrendelen.
Controleer of de graveerstiftq correct is bevestigd.
94 │ NL
BE
PAGG 4 A1
Werkinstructies
Met dit apparaat kunt u creatieve, individuele graveringen maken. Op die manier kunt u bijvoorbeeld uw waardevolle voorwerpen van een identificatie voorzien. U kunt cijfers en letters aanbrengen op metaal, glas, hout, kunststof, keramiek, steen en leder. Gebruik hier­voor de meegeleverde graveersjablonen w.
Houd het apparaat onder een hoek vast, zoals u een pen vast-
houdt.
Uw arm moet daarbij op tafel liggen.Leid de graveerstiftq met geringe druk over het werkstuk. De
voortbewegingssnelheid kunt u het beste uitproberen op materia-
len die u niet meer nodig hebt.
OPMERKING
De meegeleverde graveerstiftq is gemaakt van wolframstaal.
De stift is daarom niet geschikt voor het graveren van elektroni­sche media zoals CD's, DVD's enz. Deze materialen en de leesbaarheid ervan kunnen beschadigd raken.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Schakel het apparaat voorafgaand aan alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uit.
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Verwijder vuil van het apparaat. Gebruik daarvoor een droge
doek.
Er mogen geen vloeistoffen binnendringen in het apparaat.
PAGG 4 A1
NL│BE 
 95
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren.
Deponeer elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Conform de Europese richtlijn 2012/19/EU moet afge­dankte elektrische apparatuur gescheiden ingezameld en op een milieuvriendelijke wijze gerecycled worden.
Het apparaat en de accu moeten gescheiden afgevoerd worden.
LET OP!
De accu moet door een vakman worden gedemonteerd en
afgevoerd.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Deponeer accu’s niet bij het huisvuil! Batterijen/accu’s afvoeren
Batterijen/accu’s mogen niet met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd. Iedere consument is wettelijk verplicht om batterijen/accu’s in te leveren bij een inzamelpunt in zijn/haar gemeente of stadsdeel of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu’s tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu’s uitsluitend in ontladen toestand in.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide produ-
centenverantwoordelijkheid op van toepassing en het
afval wordt gescheiden ingezameld.
96 │ NL
BE
PAGG 4 A1
Voer de verpakking af overeenkomstig de milieuvoor-
schriften. Let op de aanduiding op de verschillende
verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden
af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortin­gen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composiet materialen.
Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte
product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
PAGG 4 A1
NL│BE 
 97
Loading...