Parkside PABSW 10.8 B3 User Manual [de, en, it, fr]

AKKU-BOHRSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO AVVITATORE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
IAN 103975
PERCEUSE-VISSEUSE SANS FIL
Traduction des instructions d‘origine
CORDLESS DRILL
Translation of the original instructions
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite FR / CH Traduction des instructions d‘origine Page IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina GB Translation of the original instructions Page
4 19 34 47
DE AT CH
Inhalt
Einleitung ..................................... 4
Bestimmungsgemäße
Verwendung ................................4
Allgemeine Beschreibung .............5
Lieferumfang....................................5
Übersicht ........................................5
Funktionsbeschreibung ......................5
Technische Daten ..........................5
Sicherheitshinweise ...................... 6
Symbole und Bildzeichen .................. 6
Bildzeichen auf dem Gerät ................ 6
Bildzeichen auf dem Akku ................. 6
Bildzeichen auf dem Ladegerät .......... 7
Symbole in der Anleitung .................. 7
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge ............................. 7
Ladevorgang .............................12
Akku entnehmen / einsetzen ...........13
Akku auaden ............................... 13
Verbrauchte Akkus ......................... 13
Ladezustand des Akkus prüfen ......... 13
Bedienung .................................13
Gangwahl..................................... 13
Drehrichtungsschalter ...................... 14
Drehmoment Einstellung .................. 14
Schnellspannbohrfutter abnehmen .... 14
Werkzeugwechsel .......................... 14
Bitaufnahme benutzen .................... 14
Ein-/Ausschalten ............................ 15
Reinigung und Wartung .............15
Reinigung ..................................... 15
Wartung ....................................... 15
Lagerung ................................... 15
Entsorgung/Umweltschutz .......... 16
Ersatzteile/Zubehör ...................16
Garantie .................................... 17
Reparatur-Service ......................18
Service-Center ............................ 18
Importeur ..................................18
Original EG-Konformitäts-
erklärung ..................................61
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die­ses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheits­hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angege­benen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Wei­tergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Eindrehen und Lösen von Schrauben, sowie zum Bohren in Holz, Metall oder Kunststoff vorgesehen. Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
4
DE AT CH
Allgemeine Beschreibung
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:
- Akku-Bohrschrauber
- Ladegerät
- Akku
- Aufbewahrungskoffer
- Originalbetriebsanleitung
Abgebildeter Bit und Bohrer nicht im Liefer­umfang enthalten.
Die Abbildung der wich-
tigsten Funktionsteile nden
Sie auf der Ausklappseite.
Übersicht
1 Schnellspannbohrfutter 2 Bohrfutterring 3 Drehmomenteinstellring 4 Gang-Wahlschalter 5 Drehrichtungsschalter 6 Akku 7 Entriegelungstaste Akku 8 Ladezustandsanzeige 9 Aktivierungsknopf Ladezustandsanzeige 10 Aufbewahrungskoffer 11 Grüne LED 12 Rote LED 13 Ladegerät 14 Netzanschlussleitung Ladegerät 15 Ein-/Ausschalter 16 LED-Arbeitslicht
17 Bitaufnahme
Funktionsbeschreibung
Der Akku-Bohrschrauber mit Zweigang­Getriebe besitzt eine 17+1 stuge Dreh­momenteinstellung, Rechts-/Linkslauf, ein abnehmbares Schnellspannbohrfutter, eine 6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeits­licht. Maximales Drehmoment von 20 Nm.
Technische Daten
Gerät
Motorspannung ..................... 10,8 V
Leerlaufdrehzahl .....0-300/0-1050 min
Spannweite-Bohrfutter ..........0,8-10 mm
Gewicht (ohne Ladegerät) ........... 1,1 kg
Bohrdurchmesser für Holz .. max. 25 mm
Bohrdurchmesser für Stahl .... max. 8 mm
Schalldruckpegel
(L
) ..............65,3 dB (A), K=3 dB (A)
pA
Schallleistungspegel (L
Garantiert ..........................76 dB (A)
Gemessen ....... 73,3 dB (A); K=3 dB (A)
Vibration (a
) ......................................
n
Bohren in Metall ..............................
.....................< 2, 5 m/s
Schrauben ohne Schlag
.....................< 2, 5 m/s
Akku (Li-Ion)
Nennspannung ......................10,8 V
Kapazität ................................. 1,3 Ah
Ladezeit ................................... ca. 1 h
Ladegerät ............. JLH20126150 0G
Nennaufnahme ...........................30 W
Eingangsspannung/Input
....................... 100-240 V~, 50-60 Hz
Ausgangsspannung/Output
.............................12,6 V
Schutzklasse .................................
Schutzart .................................... IPX0
)
wA
2
, K= 1,5 m/s
2
, K= 1,5 m/s
1500 mA
-1
2
2
II
5
DE AT CH
Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge­währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissions­wert ist nach einem genormten Prüfverfah­ren gemessen worden und kann zum Ver­gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi­onswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsäch­lichen Benutzung des Elektro­werkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektro­werkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benut­zungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerk­zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch der Maschine sind die Si­cherheitshinweise zu beachten.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Gerät vor Gangwechsel stoppen.
Bildzeichen auf dem Akku:
Werfen Sie den Akku
nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser.
Setzen Sie den Akku nicht über län­gere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heiz­körpern ab (max. 45°C).
Geben Sie Akkus an einer Altbat-
teriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Lagern Sie den Akku in geladenem Zustand
Der Akku benötigt eine Umgebungstemperatur von +10°C bis + 40 °C
Der Akku darf nicht mit Wasser in Berührung kommen.
6
DE AT CH
Bildzeichen auf dem Ladegerät:
Achtung!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
Das Ladegerät ist nur zur Verwen-
dung in Räumen geeignet.
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Grüne LED leuchtet ohne Akku
Ladegerät betriebsbereit
Grüne LED leuchtet Akku ist geladen Rote LED leuchtet Akku lädt
Symbole in der Anleitung:
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per­sonen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot er­läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Ge­rät.
Allgemeine Sicherheitshin­weise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anwei­sungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshin­weise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz­kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk­zeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un-
ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe­reiche können zu UnfälIen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in expIosionsge­fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube benden. Elektrowerk­zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des EIektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
7
DE AT CH
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elek-
trowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk­zeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten OberfIächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektroge­rät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdo­se zu ziehen. Halten Sie das Ka­bel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektro-
werkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbe­reich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elekrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elek-
trowerkzeugs in feuchter Um­gebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehler­stromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermin­dert das Risiko eines elektrischen Schla­ges.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und ge­hen Sie mit Vernunft an die Ar­beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerk­zeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten ste­hen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen füh­ren.
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz­helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeab-
sichtigte lnbetriebnahme. Ver­gewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Strom­versorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät einge­schaltet an die Stromversorgung an­schließen, kann dies zu Unfällen führen.
8
DE AT CH
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein­schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Ge-
räteteil bendet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerk­zeug in unerwarteten Situationen bes­ser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Klei­dung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf-
fangeinrichtungen montiert wer­den können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet wer­den. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) VERWENDUNG UND BEHAND­LUNG DES ELEKTROWERK­ZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro­werkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungs­bereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist ge­fährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Ge­räteeinsteIlungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek-
trowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Las­sen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem­men, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie be­schädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. SorgfäItig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weni­ger und sind Ieichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerk-
zeug, Zubehör, Einsatzwerk­zeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen
9
DE AT CH
Sie dabei die Arbeitsbedin­gungen und die auszuführen­de Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie das Gerät an den
isolierten Griffächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verbor­gene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsfüh­renden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
5) VERWENDUNG UND BEHAND­LUNG DES AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur in Lade-
geräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Lade-
gerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verlet­zungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver­ursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku aus­treten. Vermeiden Sie den Kon­takt damit. Bei zufälligem Kon­takt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austre-
tende Akkuüssigkeit kann zu Hautrei­zungen oder Verbrennungen führen.
6) SERVICE
Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug
nur von qualiziertem Fach­personal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
7) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUGERÄTE
a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku einsetzen. Das Einsetzen eines
Akkus in ein Elektrowerkzeug, das ein­geschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
b) Laden Sie Ihre Batterien nur im
Innenbereich auf, weil das Lade­gerät nur dafür bestimmt ist.
c) Um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu reduzieren, ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose heraus, bevor Sie es reinigen.
d) Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonnenein­strahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab. Hitze
schadet dem Akku und es besteht Explo­sionsgefahr.
10
DE AT CH
e) Lassen Sie einen erwärmten
Akku vor dem Laden abkühlen.
f) Öffnen Sie den Akku nicht und
vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es
besteht die Gefahr eines Kurzschlus­ses und es können Dämpfe austreten, die die Atemwege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie bei Be­schwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
g) Verwenden Sie keine nicht wie-
derauadbaren Batterien!
8) RICHTIGER UMGANG MIT DEM AKKULADEGERÄT
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per­sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer­Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie zum Laden des Akkus ausschließlich das mitge­lieferte Ladegerät. Es besteht Brand-
und Explosionsgefahr.
Überprüfen Sie vor jeder Benut- zung Ladegerät, Kabel und Ste­cker und lassen Sie es von qua-
liziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparie­ren. Benutzen Sie ein defektes
Ladegerät nicht und öffnen Sie es nicht selbst. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Angaben des Typenschildes auf dem Lade­gerät übereinstimmt. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Trennen Sie das Ladegerät vom Netz, bevor Verbindungen zum Elektrowerkzeug geschlossen oder geöffnet werden.
Halten Sie das Ladegerät sau- ber und fern von Nässe und Regen. Benutzen Sie das Lade­gerät niemals im Freien. Durch
Verschmutzung und das Eindringen von Wasser erhöhen sich das Risiko eines elektrischen Schlags.
Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Original-Akkus betrieben werden. Das Laden von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Vermeiden Sie mechanische Be- schädigungen des Ladegerätes.
Sie können zu inneren Kurzschlüssen führen.
Das Ladegerät darf nicht auf brennbarem Untergrund (z.B. Papier, Textilien) betrieben wer­den. Es besteht Brandgefahr wegen
der beim Laden auftretenden Erwär­mung.
Wenn die Anschlussleitung dieses Ge­rätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Der Akku Ihrers Gerätes wird nur teil­weise vorgeladen geliefert und muss vor
11
DE AT CH
Gebrauch zum ersten Mal richtig auf­geladen werden. Stecken Sie den Akku in den Sockel ein und schließen Sie das Ladegerät ans Stromnetz an.
Ziehen Sie den Netzstecker wenn der Akku voll aufgeladen ist und trennen Sie das Ladegerät vom Gerät.
Lassen Sie Ihren Akku nicht kontinuier-
lich auaden. Das kann die Akkuzellen
beschädigen. Anmerkung: Ständiges Nachladen kleiner Kapazitäten kann die Akkuzellen beschädigen. Nur nach­laden, wenn das Gerät zu langsam läuft.
Laden Sie in dem Ladegerät keine
nichtauadbaren Batterien auf.
9) RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauwei­se und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: a) Schnittverletzungen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-
Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsge­mäß geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug
erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Um­ständen aktive oder passive medizi­nische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren
Arzt und den Hersteller des medizi­nischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht
extremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es be­steht Verletzungsgefahr durch auslaufende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei Augen-Haut­Kontakt die betroffenen Stel­len mit Wasser oder Neutra­lisator und suchen Sie einen Arzt auf.
Laden Sie den Akku nur in tro-
ckenen Räumen auf.
Die Außenäche des Akkus muss
sauber und trocken sein, bevor Sie das Ladegerät anschließen.
Es besteht die Gefahr von Verlet-
zungen durch Stromschlag.
Laden Sie nur mit beiliegendem
Original-Ladegerät auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht länger als 1 Stunden ununterbro­chen aufgeladen wird. Der Akku und das Gerät könnten beschädigt werden und bei längerer Ladezeit verbrauchen Sie unnötig Energie. Bei Überladung erlischt der Garan­tieanspruch.
Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch auf. Den Akku nicht mehrmals
hintereinander kurz auaden.
Laden Sie den Akku nach, wenn das Gerät zu langsam läuft.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der Akku
verbraucht ist und ersetzt werden muss.
12
DE AT CH
Verwenden Sie nur einen Original­Ersatzakku, den Sie über den Kunden­dienst beziehen können.
Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Be­stimmungen und Hinweise zum Umwelt­schutz.
Defekte, die aus unsachgemäßer Hand­habung resultieren, unterliegen nicht der Garantie.
Akku entnehmen / einsetzen
1. Zum Herausnehmen des Akkus
(
2. Zum Einsetzen des Akkus (
6) aus dem Gerät drücken Sie die Entriegelungstasten ( am Akku und ziehen den Akku heraus.
6) schieben Sie den Akku entlang der Führungsschiene in das Gerät. Er rastet hörbar ein.
Akku auaden
1. Nehmen Sie den Akku ( 6) aus dem Gerät.
2. Schieben Sie den Akku ( den Ladeschacht des Ladegerätes (
13). Er rastet hörbar ein.
3.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang
5. Ziehen Sie den Akku (
Schließen Sie das Ladegerät (
13) an eine Steckdose an.
trennen Sie das Ladegerät ( vom Netz.
dem Ladegerät (
13).
6) in
13)
6) aus
Verbrauchte Akkus
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der
Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz­Akku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.
Beachten Sie in jedem Falle die jeweils gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Um­weltschutz (siehe „Entsorgung/Umwelt­schutz“).
Ladezustand des Akkus
7)
prüfen
Die Ladezustandsanzeige ( 8) signalisiert den Ladezustand des Akkus (
Drücken Sie den Aktivierungsknopf Ladezu­standsanzeige ( Der Ladezustand des Akkus wird durch Auf­leuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt.
rot-gelb-grün = Akku vollgeladen rot-gelb = Akku ca. zur Hälfte geladen rot = Akku muss geladen werden
9).
6).
Bedienung
1. Gangwahl
Schieben Sie den Gang-Wahlschalter (
4) auf LO oder HI, entsprechend einer
niedrigen bzw. hohen Drehzahlvorwahl.
Grüne LED leuchtet ohne Akku
Ladegerät betriebsbereit
Grüne LED leuchtet Akku ist geladen Rote LED leuchtet Akku lädt
Die Gangumschaltung darf
nur im Stillstand betätigt werden !
13
DE AT CH
2. Drehrichtungsschalter
Sie können durch Schieben des Drehrich­tungsschalters ( Linkslauf wechseln.
Wenn Sie den Drehrichtungsschalter ( in Mittelstellung bringen ist das Gerät gegen Einschalten gesichert.
Der Drehrichtungsschalter
darf nur im Stillstand betätigt werden !
3. Drehmoment Einstellung
Sie können durch Drehen des Drehmo­menteinstellrings ( Drehmoment voreinstellen. Es sind 17+1 Drehmomentstufen vorgesehen. In der letzten Stufe ist das maximale Drehmoment verfügbar. Diese Stellung ist insbesondere zum Bohren geeignet, deshalb ist sie auch mit einem Bohrersymbol gekennzeichnet.
Das Erreichen der voreingestellten Dreh­momentgrenze wird von einem deutlichen Ratschen begleitet. Dieses Geräusch wird durch die Rutschkupplung verursacht.
5) zwischen Rechts-und
5)
3) das maximale
Halten Sie das Schnellspannbohrfutter (1) von vorne fest. Ziehen oder Schieben Sie den Bohrfutterring (2) gegen das Schnells­pannbohrfutter (1) in Richtung der Pfeilmar­kierung „Unlock“ auf dem Bohrfutterring (2). Damit ist das Schnellspannbohrfutter (1) entriegelt und kann nach vorne abge­zogen werden.
Um das Schnellspannbohrfutter (1) wieder aufzusetzen, ziehen Sie den Bohrfutterring (2) in Richtung Pfeilmarkierung „unlock“. Schieben Sie das Schnellspannbohrfutter (1) ganz auf. Sollte das Schnellspannbohr­futter (1) nicht von selbst einrasten, drehen Sie den Bohrfutterring (2) und drücken ihn leicht in Richtung Pfeilmarkierung „lock“.
5. Werkzeugwechsel
Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter (1) gegen den Uhrzeigersinn auf, bis die Bohrfutteröffnung groß genug ist, um das Werkzeug aufzunehmen. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie möglich in das Schnellspannbohrfutter (1) ein. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter im Uhrzeigersinn, um das Werkzeug fest zu klemmen.
Der Drehmomenteinstellring
darf nur im Stillstand betätigt werden !
4. Schnellspannbohrfutter
abnehmen
Um die Bitaufnahme (17) zu benutzen müssen Sie das Schnellspannbohrfutter (1) abnehmen.
14
Um das Werkzeug wieder zu entfernen, Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter (1) auf und ziehen Sie das Werkzeug heraus.
6. Bitaufnahme benutzen
Nach Abnahme des Schnellspannbohrfut­ters (1) können Sie die Bitaufnahme benut­zen.
DE AT CH
Stecken Sie einen geeigneten 6-Kant-Bit in die Bitaufnahme (17). Durch die 6-Kant­Aufnahme kann es sein, dass Sie den Bit ein wenig Drehen müssen. Schieben Sie den Bit ganz in die Bitaufnahme (17) ein. Durch die Führung und die magnetische Halterung sitzt der Bit fest.
Zum Entfernen des Bit ziehen Sie einfach den Bit aus der Bitaufnahme (17) heraus.
7. Ein-/Ausschalten
Mit dem Ein-/Ausschalter ( die Drehzahl stufenlos regulieren. Je weiter Sie den Ein-/Ausschalter drücken, desto hö­her ist die Drehzahl. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Aus­schalter los.
Wenn Sie den Drehrichtungsschalter ( in Mittelstellung bringen ist das Gerät gegen Einschalten gesichert.
15) können Sie
5)
Reinigung und Wartung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von unserem Service-Center durch­führen. Verwenden Sie nur Original­teile.
Schalten Sie das Gerät aus und neh-
men Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt wer­den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorge­häuse und Griffe des Gerätes sauber. Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern.
Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
Nehmen Sie den Akku vor einer län­geren Lagerung aus dem Gerät und laden Sie ihn vollständig auf.
Führen Sie folgende Reinigungs- und War­tungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Nutzung gewährleistet.
15
DE AT CH
Entsorgung/ Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver­packung einer umweltgerechten Wiederver­wertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Werfen Sie den Akku nicht
in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssig­keiten austreten.
Ersatzteile/Zubehör
Geben Sie das Gerät und das Ladege­rät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zuge­führt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.
Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öff­nen Sie den Akku nicht.
Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wieder­verwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten einge­sendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service­Center (siehe „Service-Center“ Seite 18). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit.
Bohrfutter ...............................................................................................91102741
Akku ......................................................................................................80001134
Ladegerät ...............................................................................................80001078
16
DE AT CH
Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantielei­stung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf­beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewähr­leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa­cken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können (z.B. Schnellspannbohrfutter) oder für Be­schädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind). Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Be­triebsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Betrieb­sanleitung abgeraten oder vor denen ge­warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsach­gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN103975) als Nachweis für den
Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild.
17
DE AT CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In­formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Um An­nahmeprobleme und Zusatzkosten zu vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden Sie das Gerät bitte inkl. aller beim Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein und sorgen Sie für eine ausreichend sichere Transportverpackung.
Reparatur-Service
Service-Center
Service Deutschland
DE
Tel.: 0800 54 35 111 E-Mail: grizzly@lidl.de
IAN 103975
Service Österreich
AT
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.at
IAN 103975
Service Schweiz
CH
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: grizzly@lidl.ch
IAN 103975
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kon­taktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center.
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserer Service-Niederlassung durchführen lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Ko­stenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert einge­sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei­nigt und mit Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son­derfracht - eingeschickte Geräte. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende­ten Geräte führen wir kostenlos durch.
18
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany www.grizzly-service.eu
CHFR
Sommaire
Introduction ...............................19
Fins d‘utilisation .........................19
Description générale ..................20
Volume de la livraison ...................20
Vue synoptique .............................20
Description du fonctionnement .......20
Données techniques ...................20
Instructions de sécurité ...............21
Symboles et pictogrammes ............21
Symboles apposés sur l’appareil.....21
Symboles sur l’accumulateur ..........21
Symboles sur le chargeur ...............22
Consignes de sécurité générales pour
outils électriques ...........................22
Opération de chargement ..........28
Retirer / utiliser l’accu ...................28
Charger l’accu .............................28
Accus usagés ...............................29
Contrôler l’état de chargement
de l’accu ......................................29
Mise en service ..........................29
Sélection de vitesse ........................ 29
Commutateur de sens de rotation ..... 29
Réglage du couple ......................... 29
Retirer le mandrin de perceuse
à serrage rapide ........................... 30
Changement d‘outil ........................ 30
Utiliser le logement d‘embout ........... 30
Allumer/éteindre ............................ 30
Nettoyage et entretien ................30
Nettoyage ....................................31
Maintenance ...................................31
Rangement .................................31
Elimination et protection de
l’environnement .........................31
Pièces détachées/Accessoires .....32
Garantie ....................................32
Service Réparations ...................33
Service-Center ............................33
Importateur ...............................33
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ..............62
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen­dant la production et il a été soumis à un
contrôle nal. Le fonctionnement de votre
appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il de­meure dans l’appareil, ou dans les tuyaute-
ries exibles, des quantités résiduelles d’eau ou de lubriants industriels. Ceci n’est pas un
défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquié­ter à ce sujet.
La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions im­portantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les do­cuments si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d’utilisation
Le dispositif est prévu pour faire tourner et de desserrage des vis et pour le perçage en bois, en métal ou en plastique. Toute autre utilisation qui n’est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d’endommager l’appareil et de constituer un risque imminent pour l’utilisateur et autrui. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil sous surveillance d’un adulte. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens.
19
FR CH
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasion­nés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met n à la ga­rantie.
Description générale
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que la livrai­son est complète :
- Perceuse sans l
- Chargeur
- Accumulateur
- Boîte de rangement
- Mode d’emploi
L‘embout et le foret sur la photo ne sont pas inclus.
Vous trouverez les illustrations
sur la page de rabat avant.
Vue synoptique
1 Mandrin de perceuse à serrage
rapide 2 Anneau de mandrin de perceuse 3 Anneau de réglage du couple
de rotation 4 Sélecteur de vitesse 5 Commutateur de sens de rotation
6 Accumulateur 7 Touche de déverrouillage de l’ac-
cumulateur 8 Annonce d’état de chargement
de l’accumulateur
9 Bouton d‘activation Indicateur de batterie 10 Boîte de rangement 11 Diode verte 12 Diode rouge 13 Chargeur 14 Câble d‘alimentation électrique
du chargeur 15 Interrupteur Marche/Arrêt 16 Lumière de travail DEL
17 Logement d‘embout
Description du fonctionnement
La perceuse sans l avec deux vitesses
dispose d‘un réglage d‘étapes 17 +1 de couple, rotation à droite/à gauche, d‘un mandrin de perceuse à serrage rapide amovible, d‘un logement d‘embout hexa­gonal et d‘une lumière de travail DEL. Cou­ple de rotation maximal de 20 Nm.
Données techniques
Appareil
Tension de moteur ..................10,8 V
Vitesse de rotation à vide
............................0-300/0-1050 min
Envergure du mandrin de perceuse
.........................................0,8-10 mm
Poids (sans chargeur) .................. 1,1 kg
Diamètre de perçage ....... max. 25 mm
Diamètre de perçage pour acier
........................................ max. 8 mm
Niveau de pression acoustique
(L
) ..............65,3 dB (A), K=3 dB (A)
pA
Niveau de puissance sonore (L
garanti ..............................76 dB (A)
mesuré ...........73,3 dB (A); K=3 dB (A)
)
wA
-1
20
CHFR
Vibration (an) ......................................
Perçage dans le métal ......................
.....................< 2, 5 m/s
2
, K= 1,5 m/s Vissage sans incidence
.....................< 2, 5 m/s
2
, K= 1,5 m/s
Accu (Li-Ion)
Tension nominale ...................10,8 V
Capacité .................................. 1,3 Ah
Temps de charge ................. environ 1 h
Chargeur ..............JLH201261500G
Absorption nominale ...................30 W
Tension d’entrée/Input
....................... 100-240 V~, 50-60 Hz
Tension de sortie/Output
.............................12,6 V
Classe de protection ......................
1500 mA
II
Type de protection ........................ IPX0
Des modications techniques et optiques en
vue d’un perfectionnement sont possibles sans
notication préalable. C’est pourquoi toutes
les dimensions, informations, remarques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendica­tions juridiques qui se basent sur le manuel d’instructions d’emploi seront sans effet.
Avertissement :
L’émission de vibration au cours
2
de l’utilisation réelle de l’outil élec­trique peut différer de la valeur
2
totale déclarée, selon les méthodes d’utilisation de l’outil.
Il est nécessaire de xer des me-
sures de sécurité pour la protection de l’opérateur, qui sont basées sur une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonction­nement, telles que les temps d’arrêt de l’outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclen­chement).
Instructions de sécurité
Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez les consignes de sécurité.
Symboles et pictogrammes
Symboles apposés sur l’appareil
Lisez attentivement les instructions
d’emploi.
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Arrêter l‘appareil avant de changer de vitesse
Symboles sur l’accumulateur
Ne jetez pas l’accu-
mulateur dans les or-
dures ménagères, le feu ou l’eau.
21
Loading...
+ 47 hidden pages