Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all
functions of the device.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite
FR / CH Traduction des instructions d‘origine Page
IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina
GB Translation of the original instructions Page
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle
unterzogen. Die Funktionsfähigkeit Ihres
Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses
Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des
Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung gut auf
und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Eindrehen und Lösen
von Schrauben, sowie zum Bohren in
Holz, Metall oder Kunststoff vorgesehen.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer
darstellen. Das Gerät ist zum Gebrauch
durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über
16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen. Der Hersteller haftet nicht für
Schäden, die durch bestimmungswidrigen
Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht
zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei
gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie.
4
DEATCH
Allgemeine
Beschreibung
Lieferumfang
Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren
Sie, ob es vollständig ist:
- Akku-Bohrschrauber
- Ladegerät
- Akku
- Aufbewahrungskoffer
- Originalbetriebsanleitung
Abgebildeter Bit und Bohrer nicht im Lieferumfang enthalten.
Der Akku-Bohrschrauber mit ZweigangGetriebe besitzt eine 17+1 stuge Drehmomenteinstellung, Rechts-/Linkslauf, ein
abnehmbares Schnellspannbohrfutter, eine
6-Kant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeitslicht. Maximales Drehmoment von 20 Nm.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners festzulegen, die auf
einer Abschätzung der Aussetzung
während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei
sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen, beispielsweise
Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche,
in denen es zwar eingeschaltet ist,
aber ohne Belastung läuft).
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Gerät vor Gangwechsel
stoppen.
Bildzeichen auf dem Akku:
Werfen Sie den Akku
nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins
Wasser.
Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrahlung
aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 45°C).
Geben Sie Akkus an einer Altbat-
teriesammelstelle ab, wo sie einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Lagern Sie den Akku in
geladenem Zustand
Der Akku benötigt eine
Umgebungstemperatur
von +10°C bis + 40 °C
Der Akku darf nicht mit
Wasser in Berührung
kommen.
6
DEATCH
Bildzeichen auf dem Ladegerät:
Achtung!
Lesen Sie die Bedienungsanleitung
aufmerksam durch.
Das Ladegerät ist nur zur Verwen-
dung in Räumen geeignet.
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Grüne LED leuchtet ohne Akku
Ladegerät betriebsbereit
Grüne LED leuchtet Akku ist geladen
Rote LED leuchtet Akku lädt
Symbole in der Anleitung:
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot erläutert) mit Angaben zur Verhütung
von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Gerät.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Si-
cherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich
sauber und gut beleuchtet. Un-
ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfälIen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in expIosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube benden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub
oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des EIektrowerkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
7
DEATCH
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elek-
trowerkzeuges muss in die
Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und
passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten OberfIächen, wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektro-
werkzeug im Freien arbeiten,
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elekrischen
Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elek-
trowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art
und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeab-
sichtigte lnbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
8
DEATCH
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
oder Schraubenschlüssel, bevor
Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Ge-
räteteil bendet, kann zu Verletzungen
führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale
Körperhaltung. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auf-
fangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
4) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerk-
zeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht
mehr ein- oder ausschalten Iässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose und/oder entfernen
Sie den Akku, bevor Sie GeräteeinsteIlungen vornehmen,
Zubehörteile wechseln oder das
Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elek-
trowerkzeuge außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt
werden.
e) Pegen Sie Elektrowerkzeuge
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. SorgfäItig ge-
pegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind Ieichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerk-
zeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen
9
DEATCH
Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h)Halten Sie das Gerät an den
isolierten Griffächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen
das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann.
Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und
zu einem elektrischen Schlag führen.
5) VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur in Lade-
geräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Lade-
gerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr,
wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch
von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine
Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann
Verbrennungen oder Feuer zur Folge
haben.
d) Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch. Austre-
tende Akkuüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
6) SERVICE
Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug
nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des
Gerätes erhalten bleibt.
7) SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR AKKUGERÄTE
a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie den
Akku einsetzen. Das Einsetzen eines
Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen führen.
b) Laden Sie Ihre Batterien nur im
Innenbereich auf, weil das Ladegerät nur dafür bestimmt ist.
c) Um das Risiko eines elektrischen
Schlags zu reduzieren, ziehen
Sie den Stecker des Ladegeräts
aus der Steckdose heraus, bevor
Sie es reinigen.
d) Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sie ihn
nicht auf Heizkörpern ab. Hitze
schadet dem Akku und es besteht Explosionsgefahr.
10
DEATCH
e) Lassen Sie einen erwärmten
Akku vor dem Laden abkühlen.
f) Öffnen Sie den Akku nicht und
vermeiden Sie eine mechanische
Beschädigung des Akkus. Es
besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten,
die die Atemwege reizen. Sorgen Sie
für Frischluft und nehmen Sie bei Beschwerden zusätzlich ärztliche Hilfe in
Anspruch.
g) Verwenden Sie keine nicht wie-
derauadbaren Batterien!
8) RICHTIGER UMGANG MIT DEM
AKKULADEGERÄT
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Verwenden Sie zum Laden des
Akkus ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. Es besteht Brand-
und Explosionsgefahr.
• Überprüfen Sie vor jeder Benut-
zung Ladegerät, Kabel und Stecker und lassen Sie es von qua-
liziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Benutzen Sie ein defektes
Ladegerät nicht und öffnen Sie
es nicht selbst. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
• Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Angaben
des Typenschildes auf dem Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
• Trennen Sie das Ladegerät vom
Netz, bevor Verbindungen zum
Elektrowerkzeug geschlossen
oder geöffnet werden.
• Halten Sie das Ladegerät sau-
ber und fern von Nässe und
Regen. Benutzen Sie das Ladegerät niemals im Freien. Durch
Verschmutzung und das Eindringen von
Wasser erhöhen sich das Risiko eines
elektrischen Schlags.
• Das Ladegerät darf nur mit den
zugehörigen Original-Akkus
betrieben werden. Das Laden von
anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
• Vermeiden Sie mechanische Be-
schädigungen des Ladegerätes.
Sie können zu inneren Kurzschlüssen
führen.
• Das Ladegerät darf nicht auf
brennbarem Untergrund (z.B.
Papier, Textilien) betrieben werden. Es besteht Brandgefahr wegen
der beim Laden auftretenden Erwärmung.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
• Der Akku Ihrers Gerätes wird nur teilweise vorgeladen geliefert und muss vor
11
DEATCH
Gebrauch zum ersten Mal richtig aufgeladen werden. Stecken Sie den Akku
in den Sockel ein und schließen Sie das
Ladegerät ans Stromnetz an.
• Ziehen Sie den Netzstecker wenn der
Akku voll aufgeladen ist und trennen Sie
das Ladegerät vom Gerät.
• Lassen Sie Ihren Akku nicht kontinuier-
lich auaden. Das kann die Akkuzellen
beschädigen. Anmerkung: Ständiges
Nachladen kleiner Kapazitäten kann
die Akkuzellen beschädigen. Nur nachladen, wenn das Gerät zu langsam
läuft.
• Laden Sie in dem Ladegerät keine
nichtauadbaren Batterien auf.
9) RESTRISIKEN
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs
auftreten:
a) Schnittverletzungen
b) Gehörschäden, falls kein geeigneter
Gehörschutz getragen wird.
c) Gesundheitsschäden, die aus Hand-
Arm-Schwingungen resultieren, falls das
Gerät über einen längeren Zeitraum
verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Warnung! Dieses Elektrowerkzeug
erzeugt während des Betriebs ein
elektromagnetisches Feld. Dieses
Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen.
Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu
verringern, empfehlen wir Personen
mit medizinischen Implantaten ihren
Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren,
bevor die Maschine bedient wird.
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht
extremen Bedingungen wie
Wärme und Stoß aus. Es besteht Verletzungsgefahr durch
auslaufende Elektrolytlösung!
Spülen Sie bei Augen-HautKontakt die betroffenen Stellen mit Wasser oder Neutralisator und suchen Sie einen
Arzt auf.
Laden Sie den Akku nur in tro-
ckenen Räumen auf.
Die Außenäche des Akkus muss
sauber und trocken sein, bevor Sie
das Ladegerät anschließen.
Es besteht die Gefahr von Verlet-
zungen durch Stromschlag.
Laden Sie nur mit beiliegendem
Original-Ladegerät auf. Achten
Sie darauf, dass das Gerät nicht
länger als 1 Stunden ununterbrochen aufgeladen wird. Der Akku
und das Gerät könnten beschädigt
werden und bei längerer Ladezeit
verbrauchen Sie unnötig Energie.
Bei Überladung erlischt der Garantieanspruch.
• Laden Sie den Akku vor dem ersten
Gebrauch auf. Den Akku nicht mehrmals
hintereinander kurz auaden.
• Laden Sie den Akku nach, wenn das
Gerät zu langsam läuft.
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der Akku
verbraucht ist und ersetzt werden muss.
12
DEATCH
Verwenden Sie nur einen OriginalErsatzakku, den Sie über den Kundendienst beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils
gültigen Sicherheitshinweise sowie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz.
• Defekte, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren, unterliegen nicht der
Garantie.
Akku entnehmen / einsetzen
1. Zum Herausnehmen des Akkus
(
2. Zum Einsetzen des Akkus (
6) aus dem Gerät drücken
Sie die Entriegelungstasten (
am Akku und ziehen den Akku
heraus.
6)
schieben Sie den Akku entlang
der Führungsschiene in das Gerät.
Er rastet hörbar ein.
Akku auaden
1. Nehmen Sie den Akku (6) aus
dem Gerät.
2. Schieben Sie den Akku (
den Ladeschacht des Ladegerätes
(
13). Er rastet hörbar ein.
3.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang
5. Ziehen Sie den Akku (
Schließen Sie das Ladegerät (
13) an eine Steckdose an.
trennen Sie das Ladegerät (
vom Netz.
dem Ladegerät (
13).
6) in
13)
6) aus
Verbrauchte Akkus
• Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der
Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss. Verwenden Sie nur einen ErsatzAkku, den Sie über den Kundendienst
beziehen können.
• Beachten Sie in jedem Falle die jeweils
gültigen Sicherheitshinweise sowie
Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz (siehe „Entsorgung/Umweltschutz“).
Ladezustand des Akkus
7)
prüfen
Die Ladezustandsanzeige ( 8) signalisiert
den Ladezustand des Akkus (
Drücken Sie den Aktivierungsknopf Ladezustandsanzeige (
Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte
angezeigt.
rot-gelb-grün = Akku vollgeladen
rot-gelb = Akku ca. zur Hälfte geladen
rot = Akku muss geladen werden
9).
6).
Bedienung
1. Gangwahl
Schieben Sie den Gang-Wahlschalter
(
4) auf LO oder HI, entsprechend einer
niedrigen bzw. hohen Drehzahlvorwahl.
Grüne LED leuchtet ohne Akku
Ladegerät betriebsbereit
Grüne LED leuchtet Akku ist geladen
Rote LED leuchtet Akku lädt
Die Gangumschaltung darf
nur im Stillstand betätigt
werden !
13
DEATCH
2. Drehrichtungsschalter
Sie können durch Schieben des Drehrichtungsschalters (
Linkslauf wechseln.
Wenn Sie den Drehrichtungsschalter (
in Mittelstellung bringen ist das Gerät gegen
Einschalten gesichert.
Der Drehrichtungsschalter
darf nur im Stillstand betätigt
werden !
3. Drehmoment Einstellung
Sie können durch Drehen des Drehmomenteinstellrings (
Drehmoment voreinstellen. Es sind 17+1
Drehmomentstufen vorgesehen. In der
letzten Stufe ist das maximale Drehmoment
verfügbar. Diese Stellung ist insbesondere
zum Bohren geeignet, deshalb ist sie auch
mit einem Bohrersymbol gekennzeichnet.
Das Erreichen der voreingestellten Drehmomentgrenze wird von einem deutlichen
Ratschen begleitet. Dieses Geräusch wird
durch die Rutschkupplung verursacht.
5) zwischen Rechts-und
5)
3) das maximale
Halten Sie das Schnellspannbohrfutter (1)
von vorne fest. Ziehen oder Schieben Sie
den Bohrfutterring (2) gegen das Schnellspannbohrfutter (1) in Richtung der Pfeilmarkierung „Unlock“ auf dem Bohrfutterring
(2). Damit ist das Schnellspannbohrfutter
(1) entriegelt und kann nach vorne abgezogen werden.
Um das Schnellspannbohrfutter (1) wieder
aufzusetzen, ziehen Sie den Bohrfutterring
(2) in Richtung Pfeilmarkierung „unlock“.
Schieben Sie das Schnellspannbohrfutter
(1) ganz auf. Sollte das Schnellspannbohrfutter (1) nicht von selbst einrasten, drehen
Sie den Bohrfutterring (2) und drücken ihn
leicht in Richtung Pfeilmarkierung „lock“.
5. Werkzeugwechsel
Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter
(1) gegen den Uhrzeigersinn auf, bis die
Bohrfutteröffnung groß genug ist, um das
Werkzeug aufzunehmen.
Schieben Sie das Werkzeug soweit wie
möglich in das Schnellspannbohrfutter (1)
ein. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter
im Uhrzeigersinn, um das Werkzeug fest
zu klemmen.
Der Drehmomenteinstellring
darf nur im Stillstand betätigt
werden !
4. Schnellspannbohrfutter
abnehmen
Um die Bitaufnahme (17) zu benutzen
müssen Sie das Schnellspannbohrfutter (1)
abnehmen.
14
Um das Werkzeug wieder zu entfernen,
Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter (1)
auf und ziehen Sie das Werkzeug heraus.
6. Bitaufnahme benutzen
Nach Abnahme des Schnellspannbohrfutters (1) können Sie die Bitaufnahme benutzen.
DEATCH
Stecken Sie einen geeigneten 6-Kant-Bit
in die Bitaufnahme (17). Durch die 6-KantAufnahme kann es sein, dass Sie den Bit ein
wenig Drehen müssen. Schieben Sie den
Bit ganz in die Bitaufnahme (17) ein. Durch
die Führung und die magnetische Halterung
sitzt der Bit fest.
Zum Entfernen des Bit ziehen Sie einfach
den Bit aus der Bitaufnahme (17) heraus.
7. Ein-/Ausschalten
Mit dem Ein-/Ausschalter (
die Drehzahl stufenlos regulieren. Je weiter
Sie den Ein-/Ausschalter drücken, desto höher ist die Drehzahl.
Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/Ausschalter los.
Wenn Sie den Drehrichtungsschalter (
in Mittelstellung bringen ist das Gerät gegen
Einschalten gesichert.
15) können Sie
5)
Reinigung und Wartung
Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten
und Wartungsarbeiten, die nicht in
dieser Anleitung beschrieben sind,
von unserem Service-Center durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile.
Schalten Sie das Gerät aus und neh-
men Sie vor allen Arbeiten den Akku
aus dem Gerät.
Reinigung
Das Gerät darf weder mit
Wasser abgespritzt werden,
noch in Wasser gelegt werden. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlages.
• Halten Sie Lüftungsschlitze, Motorgehäuse und Griffe des Gerätes sauber.
Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch
oder eine Bürste.
Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw.
Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät
damit irreparabel beschädigen.
Wartung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Lagerung
• Bewahren Sie das Gerät an einem
trockenen und staubgeschützten Ort
auf, und außerhalb der Reichweite von
Kindern.
• Vermeiden Sie während der Lagerung
extreme Kälte oder Hitze, damit der
Akku nicht an Leistung verliert.
• Nehmen Sie den Akku vor einer längeren Lagerung aus dem Gerät und
laden Sie ihn vollständig auf.
Führen Sie folgende Reinigungs- und Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch
ist eine lange und zuverlässige Nutzung
gewährleistet.
15
DEATCH
Entsorgung/
Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und
führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Werfen Sie den Akku nicht
in den Hausmüll, ins Feuer
(Explosionsgefahr) oder ins
Wasser. Beschädigte Akkus
können der Umwelt und ihrer
Gesundheit schaden, wenn
giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten.
Ersatzteile/Zubehör
• Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab. Die
verwendeten Kunststoff- und Metallteile
können sortenrein getrennt werden
und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser
Service-Center.
• Entsorgen Sie Akkus im entladenen
Zustand. Wir empfehlen die Pole mit
einem Klebestreifen zum Schutz vor
einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht.
• Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen
Vorschriften. Geben Sie Akkus an
einer Altbatteriesammelstelle ab, wo
sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen
Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger
oder unser Service-Center.
• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzly-service.eu
Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das ServiceCenter (siehe „Service-Center“ Seite 18). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern
bereit.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere
im Folgenden dargestellte Garantie nicht
eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der DreiJahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der
Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
(z.B. Schnellspannbohrfutter) oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z.B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind).
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
nicht gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der Betriebsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN103975) als Nachweis für den
Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild.
17
DEATCH
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer
Reklamation.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie, nach Rücksprache mit unserem
Kundenservice, unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbons) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden. Um Annahmeprobleme und Zusatzkosten zu
vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur
die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird.
Stellen Sie sicher, dass der Versand
nicht unfrei, per Sperrgut, Express oder
sonstiger Sonderfracht erfolgt. Senden
Sie das Gerät bitte inkl. aller beim
Kauf mitgelieferten Zubehörteile ein
und sorgen Sie für eine ausreichend
sichere Transportverpackung.
Bitte beachten Sie, dass die folgende
Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte
Service-Center.
Sie können Reparaturen, die nicht der Ga-rantie unterliegen, gegen Berechnung von
unserer Service-Niederlassung durchführen
lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.
Wir können nur Geräte bearbeiten, die
ausreichend verpackt und frankiert eingesandt wurden.
Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an
unsere Service-Niederlassung.
Nicht angenommen werden unfrei - per
Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - eingeschickte Geräte.
Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch.
18
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Germany
www.grizzly-service.eu
CHFR
Sommaire
Introduction ...............................19
Fins d‘utilisation .........................19
Description générale ..................20
Volume de la livraison ...................20
Vue synoptique .............................20
Description du fonctionnement .......20
Données techniques ...................20
Instructions de sécurité ...............21
Symboles et pictogrammes ............21
Symboles apposés sur l’appareil.....21
Symboles sur l’accumulateur ..........21
Symboles sur le chargeur ...............22
Consignes de sécurité générales pour
outils électriques ...........................22
Opération de chargement ..........28
Retirer / utiliser l’accu ...................28
Charger l’accu .............................28
Accus usagés ...............................29
Contrôler l’état de chargement
de l’accu ......................................29
Mise en service ..........................29
Sélection de vitesse ........................ 29
Commutateur de sens de rotation ..... 29
Réglage du couple ......................... 29
Retirer le mandrin de perceuse
à serrage rapide ........................... 30
Changement d‘outil ........................ 30
Utiliser le logement d‘embout ........... 30
Allumer/éteindre ............................ 30
Nettoyage et entretien ................30
Nettoyage ....................................31
Maintenance ...................................31
Rangement .................................31
Elimination et protection de
l’environnement .........................31
Pièces détachées/Accessoires .....32
Garantie ....................................32
Service Réparations ...................33
Service-Center ............................33
Importateur ...............................33
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ..............62
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre
nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un
produit de qualité supérieure.
La qualité de l’appareil a été vériée pendant la production et il a été soumis à un
contrôle nal. Le fonctionnement de votre
appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas
à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’appareil, ou dans les tuyaute-
ries exibles, des quantités résiduelles d’eau
ou de lubriants industriels. Ceci n’est pas un
défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet.
La notice d’utilisation fait partie de ce
produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utilisation et
l’élimination des déchets. Avant d’utiliser
ce produit, lisez attentivement les consignes
d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit
que tel que décrit et uniquement pour les
domaines d’emploi indiqués. Conservez
cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d’utilisation
Le dispositif est prévu pour faire tourner et
de desserrage des vis et pour le perçage
en bois, en métal ou en plastique. Toute
autre utilisation qui n’est pas explicitement
autorisée dans ce manuel risque
d’endommager l’appareil et de constituer un
risque imminent pour l’utilisateur et autrui.
L’appareil est destiné à une utilisation par
des adultes. Les jeunes gens âgés de plus
de 16 ans sont autorisés à utiliser l’appareil
sous surveillance d’un adulte.
L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des
accidents ou dommages survenant à d’autres
personnes ou à leurs biens.
19
FRCH
Le constructeur décline toute responsabilité
en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une
manipulation inappropriée de l’appareil. Cet
appareil n’est pas adapté à une utilisation
industrielle.
Toute utilisation industrielle met n à la garantie.
Description générale
Volume de la livraison
Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète :
- Perceuse sans l
- Chargeur
- Accumulateur
- Boîte de rangement
- Mode d’emploi
L‘embout et le foret sur la photo ne sont
pas inclus.
Vous trouverez les illustrations
sur la page de rabat avant.
Vue synoptique
1 Mandrin de perceuse à serrage
rapide
2 Anneau de mandrin de perceuse
3 Anneau de réglage du couple
de rotation
4 Sélecteur de vitesse
5 Commutateur de sens de rotation
6 Accumulateur
7 Touche de déverrouillage de l’ac-
du chargeur
15 Interrupteur Marche/Arrêt
16 Lumière de travail DEL
17 Logement d‘embout
Description du
fonctionnement
La perceuse sans l avec deux vitesses
dispose d‘un réglage d‘étapes 17 +1 de
couple, rotation à droite/à gauche, d‘un
mandrin de perceuse à serrage rapide
amovible, d‘un logement d‘embout hexagonal et d‘une lumière de travail DEL. Couple de rotation maximal de 20 Nm.
Données techniques
Appareil
Tension de moteur ..................10,8 V
Vitesse de rotation à vide
............................0-300/0-1050 min
Envergure du mandrin de perceuse
.........................................0,8-10 mm
Poids (sans chargeur) .................. 1,1 kg
Diamètre de perçage ....... max. 25 mm
Diamètre de perçage pour acier
........................................ max. 8 mm
les dimensions, informations, remarques et
déclarations mentionnées dans ce manuel
sont sans engagement de notre part. Par
conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel
d’instructions d’emploi seront sans effet.
Avertissement :
L’émission de vibration au cours
2
de l’utilisation réelle de l’outil électrique peut différer de la valeur
2
totale déclarée, selon les méthodes
d’utilisation de l’outil.
Il est nécessaire de xer des me-
sures de sécurité pour la protection
de l’opérateur, qui sont basées sur
une estimation de l’exposition dans
les conditions d’utilisation réelles
(compte tenu de toutes les parties
constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d’arrêt
de l’outil et de fonctionnement au
repos, en plus du temps de déclenchement).
Instructions de sécurité
Lors de l‘utilisation de l‘appareil, respectez
les consignes de sécurité.
Symboles et pictogrammes
Symboles apposés sur l’appareil
Lisez attentivement les instructions
d’emploi.
La valeur totale de vibrations déclarée a
été mesurée conformément à une méthode
d’essai normalisée et peut être utilisée pour
comparer un outil à un autre.
L’indication du fait que la valeur totale de
vibrations déclarée peut également être
utilisée pour une évaluation préliminaire de
l’exposition.
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Arrêter l‘appareil avant
de changer de vitesse
Symboles sur l’accumulateur
Ne jetez pas l’accu-
mulateur dans les or-
dures ménagères, le
feu ou l’eau.
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.