Parkside PABSW 10.8 A1 User Manual [de, it, es, en]

ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE PABSW 10.8 A1 TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE PABSW 10.8 A1
H
ATORNILLADORA TALADRADORA RECARGABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad Manual de instrucciones original
S
APARAFUSADORA COM ACUMULADOR
Instruções de utilização e de segurança Manual de instruções original
P Q
TRAPANO AVVITATORE RICARICABILE
K Q
CORDLESS DRILL
Operation and Safety Notes Original operating instructions
F A C
AKKU-BOHRSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
IAN 86583
Anl_4513640.indb 1Anl_4513640.indb 1 30.11.12 11:2430.11.12 11:24
H P S
H
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
P Q
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
S
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
K Q
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 20 PT Instruções de utilização e de segurança Página 35 GB/MT Operation and Safety Notes Page 50 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 64
- 2 -
Anl_4513640.indb 2Anl_4513640.indb 2 30.11.12 11:2430.11.12 11:24
1
1
11
10
8
7
2
3
4
5
6
2
5
6
Anl_4513640.indb 3Anl_4513640.indb 3 30.11.12 11:2430.11.12 11:24
3
5
11
- 3 -
4 5
1
LO
2
HI
3
a
6 7
b
10
8 4 7
c10
10
8
9
- 4 -
Anl_4513640.indb 4Anl_4513640.indb 4 30.11.12 11:2430.11.12 11:24
ES
Índice de contenidos
1. Introducción ................................................................................................................................................. 7
2. Instrucciones de seguridad .......................................................................................................................7
3. Descripción del aparato y volumen de entrega ....................................................................................11
4. Uso adecuado ..........................................................................................................................................12
5. Características técnicas ............................................................................................................................ 12
6. Antes de la puesta en marcha ................................................................................................................. 13
7. Manejo ......................................................................................................................................................13
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto ................................................................... 15
9. Eliminación y reciclaje ..............................................................................................................................16
10. Indicación cargador ................................................................................................................................. 17
11. Declaración de conformidad ................................................................................................................... 18
12. Certifi cado de garantía ........................................................................................................................... 19
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mis­mos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 5 -
Anl_4513644.indb 5Anl_4513644.indb 5 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
ES
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud
cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Con el fi n de evitar que se dañe el engranaje, cambiar la velocidad únicamente cuando la herramienta se haya detenido por completo
- 6 -
Anl_4513644.indb 6Anl_4513644.indb 6 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
ES
1. Introducción
¡Felicidades por la compra de este nuevo apa­rato! Al hacerlo se ha decidido por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene instrucciones importantes sobre seguridad, uso y eliminación de residuos. Familiarícese con las instrucciones de uso y seguridad antes de utilizar el producto. Utilice el producto sólo como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. En caso de traspasar el producto a terceros, entregue tambi­én toda la documentación.
2. Instrucciones de seguridad
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas
instrucciones e indicaciones puede provocar de­scargas, incendios y/o daños graves. Guarde
todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas pos­teriores.
El término de “herramienta eléctrica” que se usa en las instrucciones de seguridad se refi ere a las herramientas que funcionan en red (con cable de conexión) y con batería (sin cable de conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantener limpia y bien iluminada la
zona de trabajo. Las zonas de trabajo
desordenadas o sin luz pueden conllevar ac­cidentes.
b) No trabajar con este aparato eléctrico
en un entorno explosivo en el que se hallen líquidos, gases o polvos infl a­mables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden infl amar el polvo o los vapores.
c) Mantener alejados a niños y a otras
personas fuera del alcance de la her­ramienta eléctrica. Las distracciones pue-
den hacer perder el control sobre el aparato.
2. Seguridad eléctrica a) El enchufe del aparato eléctrico debe
ser el adecuado para la toma de cor­riente. El enchufe no debe ser modi­fi cado de ningún modo. No emplear adaptadores de enchufe con aparatos eléctricos puestos a tierra. Los enchufes
sin modifi car y las tomas de corriente ade­cuadas reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b) Evitar el contacto corporal con super-
fi cies con toma de tierra como tubos, calefacciones, fogones y frigorífi cos.
Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo se halla puesto a tierra.
c) Mantener los aparatos eléctricos ale-
jados de la lluvia o la humedad. Si ent-
ra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
d) No utilizar el cable de forma inade-
cuada, no utilizarlo para transportar el aparato, colgarlo o retirarlo de la toma de corriente. Mantener el cable alejado del calor, aceites, can­tos afi lados o partes del aparato en movimiento. Los cables dañados o mal
enrollados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si se trabaja con una herramienta elé-
ctrica al aire libre, emplear sólo alar­gaderas que también sean adecuadas para el exterior. El empleo de una alarga-
dera apropiada para trabajos en el exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar tener que utili-
zar la herramienta eléctrica en un en­torno húmedo, utilizar un dispositivo de protección diferencial. El uso de un
dispositivo de protección diferencial reduce el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3. Seguridad de personas a) Prestar atención al trabajo, compro-
bar lo que se está haciendo y proce­der de forma razonable durante el trabajo de una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta eléctrica si se está cansado o bajo la infl uencia de
- 7 -
Anl_4513644.indb 7Anl_4513644.indb 7 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
ES
drogas, alcohol o medicamentos. Una mínima falta de atención durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) Llevar equipamiento de protección
personal y siempre unas gafas pro­tectoras. El hecho de llevar equipamiento
de protección personal como mascarilla, calzado de seguridad antideslizante, casco de protección o protección para los oídos, según el tipo y uso de la herramienta eléctri­ca, reduce el riesgo de sufrir lesiones.
c) Evitar una puesta en marcha no inten-
cionada. Asegurarse de que la her­ramienta está desconectada antes de enchufarla a la red eléctrica y/o a la batería, tomarla en la mano o trans­portarla. Peligro de sufrir accidentes si la
herramienta eléctrica se traslada pulsando el interruptor o si se enchufa a la toma de corri­ente cuando está encendida.
d) Retirar las herramientas de ajuste o la
llave antes de conectar la herramien­ta eléctrica. Una herramienta o llave que se
haya olvidado en partes giratorias del apara­to puede producir lesiones.
e) Evitar trabajar en una posición corpo-
ral inadecuada. Adoptar una posición segura y mantener en todo momento el equilibrio. Ello permite controlar mejor la
herramienta eléctrica en situaciones inespera­das.
f) Llevar ropa de trabajo adecuada. No
llevar ropa holgada ni joyas durante el trabajo. Mantener el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada,
las joyas o los cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento.
g) Si el aparato permite instalar dispo-
sitivos de aspiración y recogida del polvo, es preciso asegurarse de que estén conectados y se empleen de for­ma correcta. La utilización de un aspirador
de polvo puede reducir los peligros provoca­dos por el mismo.
4. Empleo y tratamiento de la herrami­enta eléctrica
a) No sobrecargar el aparato. Usar la
herramienta eléctrica específi ca para cada trabajo. Con la herramienta eléctrica
adecuada se trabaja mejor y con más segu­ridad permaneciendo dentro de la potencia indicada.
b) No usar ninguna herramienta eléctri-
ca cuyo interruptor esté defectuoso.
Una herramienta eléctrica que ya no pueda conectarse o desconectarse conlleva peligros y debe repararse.
c) Desenchufar el cable de la toma de
corriente y/o retirar la batería antes de ajustar el aparato, cambiar acces­orios o abandonar el aparato. Esta me-
dida de seguridad evita que la herramienta eléctrica arranque accidentalmente.
d) Guardar las herramientas eléctricas
que no se usen fuera del alcance de los niños. No permitir el uso del apa­rato a personas que no estén familia­rizadas con él o no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
son peligrosas si las usan personas sin experi­encia.
e) Cuidar la herramienta eléctrica de
forma adecuada. Comprobar que las piezas móviles funcionen de forma correcta y no se bloqueen, controlar también si existen piezas rotas o es­tán tan dañadas que ponen en peligro el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Reparar las piezas dañadas antes de usar el aparato. Numerosos
accidentes se deben a herramientas eléctricas mal cuidadas.
f) Mantener limpias y afi ladas las her-
ramientas de corte. Las herramientas de
corte bien cuidadas con cantos afi lados se bloquean con menor frecuencia y pueden manejarse de forma más sencilla.
g) Respetar estas instrucciones cuando
se desee utilizar la herramienta eléc­trica, los accesorios, piezas de recam­bio, etc. Para ello, tener en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a
- 8 -
Anl_4513644.indb 8Anl_4513644.indb 8 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
ES
ejecutar. El uso de herramientas eléctricas para otros fi nes diferentes a los previstos pue­de originar situaciones peligrosas.
5. Empleo y tratamiento de la herrami­enta eléctrica
a) Cargar la batería sólo en cargadores
recomendados por el fabricante. Existe
el peligro de incendio si se utiliza un carga­dor, indicado sólo para un tipo concreto de baterías, para otro tipo de baterías.
b) Utilizar sólo las baterías indicadas
para la herramienta eléctrica en cues­tión. El uso de otras baterías puede provocar
daños y conllevar peligro de incendio.
c) Mantener cualquier batería que no
se esté utilizando alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que podrían provocar un puenteo de los contactos. Un cortocircuito entre los con-
tactos de la batería puede tener como conse­cuencia quemaduras o provocar fuego.
d) Si se utiliza incorrectamente podría
salir líquido de la batería. Evitar el contacto con el líquido. En caso de to­car accidentalmente el líquido, lavar la zona afectada con agua. Si el líqui­do penetra en los ojos, acudir a un médico. El líquido de la batería puede pro-
vocar irritaciones en la piel o quemaduras.
6. Servicio
a) Sólo especialistas cualifi cados deben
reparar la herramienta eléctrica, em­pleando para ello únicamente piezas de repuesto originales. Esta forma de
proceder garantiza la seguridad de la herra­mienta eléctrica.
Sujetar el aparato por las empuñaduras aisladas cuando se realicen trabajos en los que el tornillo o la herramienta insertable puedan topar con cables eléc­tricos ocultos. El contacto con un cable de cor-
riente puede electrifi car las piezas metálicas del aparato o provocar una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad especiales
Con el fi n de ofrecerle baterías con la máxima densidad de energía, larga duración y seguri­dad, prestamos el mayor cuidado en su montaje. Las celdas de la batería disponen de dispositivos de seguridad de varios niveles. En primer lugar se asigna el formato a cada celda y se registran sus características eléctricas. A continuación, estos datos se utilizan para agrupar las celdas y crear la mejores baterías. A pesar de todas las me-
didas de seguridad, siempre es necesario tener precaución al utilizar baterías. Para un funcionamiento seguro es obligatorio tener en cuenta los siguientes puntos. ¡El funcionamiento seguro sólo está ga­rantizado si las celdas no están dañadas! Un manejo inadecuado puede dañas las celdas.
¡Atención! Los análisis confi rman que un uso y
un cuidado inadecuados son la principal causa de los daños provocados por baterías de alta potencia.
Advertencias sobre la batería
La batería del aparato no se suministra car-
gada. Antes de la primera puesta en marcha, es preciso recargarla por completo. ¡Para que la batería trabaje de forma óptima
evitar ciclos de descarga prolongados! Re­cargar la batería con frecuencia. Guardar la batería en un lugar fresco, lo
ideal son 15°C, y como mínimo cargada al 40%. Las baterías de iones de litio están sujetas a
un desgaste natural. ¡La batería debe ser sus­tituida como muy tarde cuando su rendimien­to sea menor al 80% respecto a su estado cu­ando era nueva! Las celdas deterioradas de un conjunto de baterías envejecido no cump­len con los altos requisitos de rendimiento, representando un riesgo para la seguridad. No tirar las baterías usadas al fuego. ¡Peligro
de explosión! No prender la batería ni exponerla al fuego.
¡Evitar una descarga total de las
baterías! Este tipo de descarga daña las celdas de la batería. La causa más frecuente
- 9 -
Anl_4513644.indb 9Anl_4513644.indb 9 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
ES
de la descarga total de la batería es el largo almacenamiento o la no utilización de ba­terías parcialmente descargadas. Terminar el trabajo en cuanto se aprecie que la potencia disminuye o se activa el sistema electrónico de protección. Almacenar la batería sólo tras haberla cargado completamente. ¡Proteger las baterías y el aparato
contra sobrecarga! La sobrecarga con­duce rápidamente a un sobrecalentamiento y daño de las celdas del interior de la carcasa de batería, sin que el sobrecalentamiento se perciba externamente. ¡Evitar daños y golpes! Sustituir inme-
diatamente las baterías que hayan caído desde una altura superior a un metro o que hayan sufrido golpes fuertes, incluso aunque la carcasa de la batería no parezca dañada. Las celdas que se encuentren en su interior podrían estar gravemente dañadas. Tener en cuenta también las indicaciones de eliminaci­ón. En caso de sobrecarga y sobrecalentamiento,
el circuito de protección integrado descon­ecta el aparato por motivos de seguridad. ¡Atención! Dejar de pulsar el interruptor On/Off cuando el circuito de protección haya desconectado el aparato. Podría dañar la batería. Utilizar exclusivamente baterías originales. El
uso de otras baterías puede provocar daños, así como explosión y peligro de incendio.
Advertencias sobre el cargador y el pro­ceso de carga
No emplear el cargador suministrado para
cargar baterías no recargables. Observar los datos indicados en la placa de
identificación del cargador. Conectar el car­gador sólo a la tensión nominal indicada en la placa de características. Proteger el cargador y el cable de daños y
cantos afilados. Los cables o enchufes daña­dos deben ser cambiados inmediatamente por un electricista profesional. Este aparato no ha sido concebido para ser
utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sen-
sorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos ne­cesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato. No emplear cargadores dañados.
No emplear el cargador suministrado para
cargar otros aparatos a batería. La batería se calienta bajo condiciones ext-
remas de aplicación. Dejar que la batería se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambien­tal antes de empezar a cargar. ¡No cargar demasiado las baterías!
Respetar los tiempos de carga máximos. Estos tiempos de carga se aplican únicamente a baterías descargadas. Si una batería carga­da o parcialmente cargada se conecta varias veces al cargador se produce una sobre­carga y un daño de las celdas. No dejar las baterías varios días en el cargador. No utilizar ni cargar nunca baterías si
se tiene la sospecha de que la última carga de la batería puede haberse realizado hace más de 12 meses. Existe
una alta probabilidad de que la batería ya esté gravemente dañada (descarga total). Cargar la batería a una temperatura de me-
nos de 10°C provoca daños químicos en las celdas y puede conllevar peligro de incendio. No utilizar baterías que se hayan calentado
durante la carga, ya que sus celdas podrían dañarse peligrosamente. Dejar de usar baterías que se hayan de-
formado o abombado durante la carga, o aquellas que presenten síntomas inusuales (desprendimiento de gases, zumbidos, chas­quidos,...) No descargar la batería por completo (nivel
de descarga recomendado: máx. 80%). La descarga total provoca un envejecimiento prematuro de las celdas de la batería. ¡No cargar nunca las baterías sin supervisión!
- 10 -
Anl_4513644.indb 10Anl_4513644.indb 10 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
Protección contra infl uencias ambientales
Ponerse ropa de trabajo adecuada. Ponerse
gafas de protección. Proteger el aparato y el cargador de
la humedad y la lluvia. Éstas podrían provocar daños peligrosos en las celdas. No utilizar el aparato y el cargador cerca de
vapores y líquidos inflamables. Utilizar el cargador y el aparato a batería
sólo si están secos y a una temperatura ambi­ente de 10-40 °C. No guardar la batería en lugares que puedan
alcanzar una temperatura superior a 40 °C, especialmente no en un vehículo aparcado al sol. ¡Proteger las baterías contra un sob-
recalentamiento! La sobrecarga, carga excesiva o la radiación solar conducen a un sobrecalentamiento y al daño de las celdas. No cargar ni trabajar en ningún caso con baterías que se hayan sobrecalentado. Susti­tuirlas inmediatamente.
Almacenamiento de baterías, carga-
dores y del aparato. Guardar siempre el cargador y el aparato en habitaciones secas con una temperatura ambiente de 10-40°C. Guardar la batería de iones de litio en un lugar fresco y seco a 10-20°C. ¡Proteger de la humedad ambiental y de la radiación so­lar! Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%). Evitar que la batería de iones de litio se hie-
len. Deshacerse de las baterías que hayan estado guardadas a 0°C durante más de 60 minutos. Llevar cuidado con la carga electrostática al
manipular baterías: las descargas electrostáti­cas provocan daños en el sistema electrónico de protección y las celdas de la batería. ¡Evi­tar por ello la carga electrostática y no tocar nunca los polos de la batería!
ES
Los acumuladores y aparatos eléctricos con ba­tería contienen materiales que pueden resultar nocivos para el medio ambiente. No deberá tirar aparatos con batería a la basura normal. Si el aparato que lleva el acumulador está defectuoso o desgastado extraerlo y enviarlo a iSC GmbH, Eschenstraße 6 en D-94405 Landau, o, en caso de que no se pueda extraer, enviar el aparato completo. Sólo en esta empresa garantiza el fa­bricante que el aparato sea eliminado de forma adecuada.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos o incendios.
Guardar las instrucciones de seguridad en lugar seguro.
3. Descripción del aparato y volumen de entrega
3.1 Descripción del aparato (fi g. 1/8)
1. Ajuste de par
2. Conmutador 1ª marcha - 2ª marcha
3. Indicador de capacidad de batería
4. Interruptor de inversión de marcha
5. Batería
6. Dispositivo de retención
7. Interruptor ON/OFF
8. Luz LED
9. Alojamiento magnético para puntas integra-
do
10. Portabrocas de sujeción rápida
11. Cargador
- 11 -
Anl_4513644.indb 11Anl_4513644.indb 11 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
ES
3.2 Volumen de entrega
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como
los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Taladro atornillador con batería
Cargador
Batería
Manual de instrucciones original
4. Uso adecuado
5. Características técnicas
Alimentación de corriente del motor ....10,8 V d.c.
Velocidad marcha
en vacío: .............................0-300/0-1050 r.p.m.
Niveles de par de giro: ..................................17+1
Giro a la derecha/izquierda ................................ si
Alcance del portabrocas .........................1-10 mm
Tipo de batería:................................... iones de litio
Capacidad de la batería: ............................1,3 Ah
N.° de celdas: ....................................................... 3
Tensión de carga batería ......................10,8 V d.c.
Corriente de carga batería ......................1500 mA
Tensión de la red para
el cargador ............................. 100-240 V ~ 50 Hz
Peso .................................................................1,0 kg
Diámetro máx. del tornillo: ............................ 6 mm
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L Imprecisión K
.................................................3 dB
pA
Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
................................................3 dB
WA
.............. 65,3 dB(A)
pA
............76,3 dB(A)
WA
El taladro atornillador a pilas recargables está previsto para atornillar y desatornillar tornillos, así como para taladrar en madera, metall y plástico.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
uso inadecuado, el fabricante no se hace respon­sable de daños o lesiones de cualquier tipo; el re­sponsable es el usuario u operario de la máquina.
Taladrado en metal
Valor de emisión de vibraciones a Imprecisión K = 1,5 m/s
2
< 2,5 m/s
h
2
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria-
Atornillado sin percusión
Valor de emisión de vibraciones ah < 2,5 m/s Imprecisión K = 1,5 m/s
2
2
les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
- 12 -
Anl_4513644.indb 12Anl_4513644.indb 12 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
ES
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos ex­cepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue­de utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam­bién puede utilizarse para una valoración prelimi­nar de los riesgos.
Es necesario establecer medidas de seguridad para proteger al operario basadas en la estima­ción de la exposición durante las condiciones de uso reales (para ello deben tenerse en cuenta to­das las partes del ciclo de servicio; por ejemplo, los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga).
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraci­ones al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y lim-
piarlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe el
aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utili-
zando. Llevar guantes.
Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un
6. Antes de la puesta en
marcha
Antes de la puesta en marcha del atornillador con batería, es preciso leer las siguientes adver­tencias:
1. Cargar la batería con el cargador que se su­ministra adjunto. Una batería descargada se carga en aprox. 1 hora.
2. Utilice únicamente taladros afi lados, así como puntas portatornillo adecuadas.
3. Cuando taladre o atornille paredes y muros, compruebe que no exista ningún cable de electricidad o conducto de gas y agua escon­didos.
7. Manejo
7.1 Cargar la batería LI (fi g. 2-3)
La batería está protegida contra una descarga total. Un circuito de protección integrado descon­ecta el aparato de forma automática cuando la batería está descargada. En este caso, el aloja­miento portatornillos deja de girar. ¡Aviso! Dejar de pulsar el interruptor On/Off cuando el circuito de protección haya descon­ectado el aparato. Podría dañar la batería.
1. Extraer la batería (5) de la empuñadura, para ello pulsar los dispositivos de retención (6) en los laterales izquierdo y derecho.
2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especifi cada en la placa de identifi ­cación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (11) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear.
3. Enchufar la batería (5) al cargador (11).
4. El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los signifi cados de las indicaci­ones LED del cargador.
- 13 -
Anl_4513644.indb 13Anl_4513644.indb 13 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
ES
Si se presentan difi cultades al cargar el conjunto de baterías rogamos comprueben:
si el enchufe utilizado se halla bajo tensión
exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador (11).
De continuar siendo imposible cargar el conjunto le rogamos ser sirva a remitir a nuestro servicio técnico postventa:
el cargador y el adaptador de carga
y el conjunto de baterías
Realizar siempre recargas de la batería LI a tiem­po para procurar que dure lo máximo posible. Esto es imprescindible en el caso de que note que se reduce la potencia del atornillador con batería.
7.2 Ajuste de par (fi g. 4/pos. 1)
El atornillador con batería está equipado con un ajuste de par mecánico.
El par requerido por un tornillo de tamaño deter­minado se ajusta en el anillo de ajuste. La fuerza de par depende de varios factores:
del tipo de material a trabajar y de su dureza
del tipo de tornillos y de su longitud
de los requisitos que deba cumplir la atornil-
ladura en cuestión.
Tan pronto como se alcanza el par ajustado se soltará el acoplamiento con un ruido peculiar.
¡Atención! Ajuste el anillo para el par de giro sólo fuera de servicio.
7.3 Taladrar (fi g. 4/pos. 1)
Para taladrar se deberá colocar el anillo de ajus­te del par al último nivel destinado a „taladrar“. En este nivel de taladro el acoplamiento de res­balamiento no está activado. Se taladra pues con la fuerza de par máxima.
7.4 Cambio 1ª marcha - 2ª marcha (fi g. 4/pos. 2)
Dependiendo de la posición del conmutador, se puede trabajar con mayor o menor velocidad. Con el fi n de evitar que se dañe el engranaje, cambiar la velocidad únicamente cuando la her­ramienta se haya detenido por completo.
7.5 Indicador de capacidad de batería (fi g. 4/pos. 3)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (a). El indicador de cap­acidad de batería (3) muestra el estado de carga de la batería mediante 3 LED de color.
7.6 Reversión del sentido de giro (fi g. 5/pos. 4)
Con el interruptor deslizante situado encima del conector/desconector es posible ajustar el sentido del giro des atornillador, al mismo tiempo que se proteje el aparato de una conexión invo­luntaria. Es posible elegir entre sentido de giro a la izquierda o a la derecha. A fi n de evitar daños en el engranaje se recomienda efectuar el cam­bio de velocidad únicamente estando el aparato parado. El botón de conexión/desconexión se halla bloqueado si el interruptor deslizante está en posición central.
7.7 Interruptor de conexión/desconexión (fi g. 5/pos. 7)
Con el interruptor de conexión/desconexión es posible regular las revoluciones sin escalas. Un aumento de presión sobre el interruptor conlleva un aumento de velocidad del aparato.
7.8 Luz LED (fi g. 5/pos. 8)
La luz LED (9) ilumina los puntos de trabajo en caso de que no haya sufi ciente luz natural. La luz LED (9) se ilumina de forma automática en cuanto se pulsa el interruptor ON/OFF (3).
- 14 -
Anl_4513644.indb 14Anl_4513644.indb 14 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
7.9 Cambio de herramienta (fi g. 6) ¡Atención! Para efectuar cualquier trabajo (p.
ej., cambio de herramienta; mantenimiento; etc.) en el atornillador con batería, colocar el inter­ruptor de inversión de marcha (4) en la posición media.
El atornillador con batería está dotado de
un portabrocas de sujeción rápida (10) con bloqueo automático de husillo. Desenroscar el portabrocas (10). El orificio
del portabrocas (b) debe ser lo suficiente­mente grande como para poder alojar la herramienta (broca o portatornillos). Elegir la herramienta adecuada. Introducir la
herramienta al máximo posible en el orificio del portabrocas (b). Girar cerrando bien el portabrocas (10) y
comprobar a continuación que la herramienta esté correctamente encajada.
7.10 Atornillar:
Se recomienda el uso de tornillos autocentrantes, (por ej. Torx, ranura en cruz) los cuales garanti­zan un seguridad de trabajo. Compruebe que el portatornillos y el tornillo utilizado coincidan en forma y tamaño. Ajuste el par según el tamaño del tornillo y como se indica en el manual de instrucciones.
7.11 Alojamiento magnético para puntas integrado (fi g. 7-8)
El taladro atornillador con batería dispone de un alojamiento magnético integrado (9) para puntas de 1/4 pulgada (6,35 mm).
Para utilizarlo, retirar el portabrocas de sujeción rápida (10), presionando el manguito posterior del portabrocas (c) en dirección al portabrocas.
ES
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el
polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del mo­tor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolven­tes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos sigu­ientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
A continuación se puede introducir la punta ade­cuada en el alojamiento magnético integrado (9) previsto para ello.
Para volver a montar el portabrocas, colocarlo sobre el alojamiento para puntas y girarlo ligera­mente hasta que se pueda deslizar completamen­te. Bloquear el portabrocas deslizando el man­guito del portabrocas (c) en dirección al aparato.
- 15 -
Anl_4513644.indb 15Anl_4513644.indb 15 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contene­dor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos apara­tos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
ES
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a re­ciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eli­minación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
- 16 -
Anl_4513644.indb 16Anl_4513644.indb 16 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
10. Indicación cargador
ES
Estado de indicación
LED rojo LED verde
Signifi cado y medida
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador.
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido.
Apagado Encendido La batería está completamente cargada (proceso de carga fi nalizado)
Medida:
sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C).
Medida:
sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).
- 17 -
Anl_4513644.indb 17Anl_4513644.indb 17 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
ES
11. Declaración de conformidad
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Akku-Bohrschrauber PABSW 10.8 A1/Ladegerät LG PABSW 10.8 A1 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 60745-2-2; EN 55014-1;
EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 60335-1; EN 60335-2-29
Landau/Isar, den 20.09.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR005201 Art.-No.: 45.136.44 I.-No.: 11012 Documents registrar: Georg Riedel Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 18 -
Anl_4513644.indb 18Anl_4513644.indb 18 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
Unger/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
ES
12. Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos tam­bién telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a presta­ción de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de pro­ducción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un con­trato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instala­ción no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de her­ramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especial­mente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, reci­birá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Comercial Einhell, S.A.
Travesia Villa Ester, 9 B
Poligono Industrial El Nogal
E-28119 Algete-Madrid
Tel. 0034 91 729 48 88
IAN 86583
- 19 -
Anl_4513644.indb 19Anl_4513644.indb 19 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
IT/MT
Indice
1. Introduzione ..............................................................................................................................................22
2. Avvertenze sulla sicurezza .......................................................................................................................22
3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ...................................................................................27
4. Utilizzo proprio ......................................................................................................................................... 27
5. Caratteristiche tecniche ............................................................................................................................27
6. Prima della messa in esercizio .................................................................................................................28
7. Uso .............................................................................................................................................................29
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio ................................................................ 31
9. Smaltimento e riciclaggio ......................................................................................................................... 31
10. Indicatori caricabatterie ...........................................................................................................................32
11. Dichiarazione di conformità.....................................................................................................................33
12. Certifi cato di garanzia .............................................................................................................................34
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 20 -
Anl_4513644.indb 20Anl_4513644.indb 20 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
IT/MT
Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Portate cuffi e antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della
polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri sca­raventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Per evitare danni al meccanismo, il cambio di marcia deve essere azionato solo ad utensile fermo.
- 21 -
Anl_4513644.indb 21Anl_4513644.indb 21 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
IT/MT
1. Introduzione
Complimenti per aver acquistato questo nuovo apparecchio. Avete scelto un prodotto di alta qualità. Le istruzi­oni per l‘uso fanno parte del prodotto. Esse con­tengono avvertenze importanti per la sicurezza, l‘uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il pro­dotto leggete con attenzione tutte le avvertenze per l‘uso e la sicurezza. Utilizzate il prodotto solo come descritto e per i settori di impiego indicati. Consegnate anche tutta la documentazione se cedete il prodotto a terzi.
2. Avvertenze sulla sicurezza
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni posso­no causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istru­zioni per eventuali necessità future.
La parola “elettroutensile” impiegata nelle avver­tenze di sicurezza si riferisce a utensili azionati elettricamente (con cavo di alimentazione) e a elettroutensili a batteria (senza cavo di alimenta­zione).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenete la vostra zona di lavoro pu-
lita e ben illuminata. Il disordine e
l’illuminazione insuffi ciente della zona di la­voro possono provocare incidenti.
b) Non lavorate con l’elettroutensile in
zone a rischio di esplosioni dove si trovino liquidi, gas o polveri infi am­mabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono causare l’incendio di polvere o vapori.
c) Durante l’uso dell’elettroutensile te-
nete lontani bambini ed altre persone.
In caso di distrazione potete perdere il cont­rollo sull’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica a) La spina di collegamento
dell’elettroutensile deve essere ido­nea alla presa. La spina non deve venire modifi cata in alcun modo. Non usate delle spine con adattatore in­sieme ad elettroutensili protetti da un collegamento a terra. Le spine non modi-
fi cate e le prese idonee diminuiscono il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitate il contatto del corpo con su-
perfi ci collegate a terra come quelle di tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
Aumenta il rischio di scosse elettriche se il corpo dell’utilizzatore è collegato a terra.
c) Tenete lontano l’apparecchio da piog-
gia o umidità. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
d) Non usate il cavo per scopi diversi da
quelli a cui è destinato, per trasporta­re l’elettroutensile, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenete il cavo lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti dell’apparecchio che si muovano. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di una scossa elettrica.
e) Se lavorate con un elettroutensile
all’aperto usate soltanto dei cavi di prolunga omologati per le zone ester­ne. L’uso di un cavo di prolunga adatto per
la zona esterna diminuisce il rischio di una scossa elettrica.
f) Se non è possibile evitare l’impiego
dell’elettroutensile in ambienti umidi, utilizzate un interruttore di sicurezza per correnti di guasto. L’impiego di un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto riduce il pericolo di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone a) Siate sempre attenti, prestate
attenzione a quello che fate ed apprestatevi a usare con pruden­za l’elettroutensile. Non usate l’elettroutensile se siete stanchi o sot­to l’infl usso di sostanze stupefacenti,
- 22 -
Anl_4513644.indb 22Anl_4513644.indb 22 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
IT/MT
alcol o medicinali. Un attimo di disatten­zione durante l’uso dell’elettroutensile può causare gravi lesioni.
b) Portate i dispositivi individuali di pro-
tezione e sempre degli occhiali pro­tettivi. Se indossate dispositivi individuali
di protezione come maschera antipolvere, scarpe di sicurezza con suole antisdruccio­levoli, casco protettivo o cuffi e antirumore a seconda dell’impiego dell’elettroutensile, il rischio di lesioni diminuisce notevolmente.
c) Evitate una messa in eserci-
zio inavvertita. Accertatevi che l’elettroutensile sia disinserito prima di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla batteria, di solle­varlo o spostarlo. Se durante il trasporto
dell’elettroutensile avete il dito sull’interruttore o se collegate l’apparecchio acceso all’alimentazione di corrente, ciò può provo­care degli incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile,
togliete gli utensili di regolazione o i cacciaviti. Un utensile o una chiave che si
trova in una parte rotante dell’apparecchio può provocare delle lesioni.
e) Evitate una posizione di lavoro insoli-
ta. Cercate una posizione sicura e te­netevi sempre in equilibrio. Così potete
controllare meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
f) Portate indumenti adatti. Non portate
indumenti ampi o gioielli. Tenete ca­pelli, indumenti e guanti lontani dalle parti rotanti. Indumenti ampi, gioielli o ca-
pelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti rotanti.
g) Se si possono montare dei dispositivi
per l’aspirazione della polvere e per la raccolta della polvere assicuratevi che siano collegati e vengano usati in modo corretto. L’impiego dell’aspirazione
della polvere può diminuire i rischi dovuti alla polvere.
4. Impiego e trattamento dell’elettroutensile
a) Non sovraccaricate l’apparecchio.
Usate l’elettroutensile adatto per il vostro lavoro. Con l’elettroutensile adatto
lavorate in modo migliore e più sicuro nel ran­ge di prestazioni indicato.
b) Non usate l’elettroutensile se il suo
interruttore è difettoso. Un elettroutensile
che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e deve venire riparato.
c) Staccate la spina dalla presa di cor-
rente e/o estraete la batteria prima di impostare l’utensile, cambiare accessori montati o mettere da parte l’apparecchio. Questa precauzione evita
l’accensione inavvertita dell’elettroutensile.
d) Se non usate gli elettroutensili te-
neteli al di fuori dalla portata dei bambini. Non permettete l’uso dell’apparecchio a persone che non lo conoscano bene o non abbiano letto queste istruzioni. Gli elettroutensili sono
pericolosi se sono usati da persone inesperte.
e) Tenete gli elettroutensili con cura.
Verifi cate che il funzionamento delle parti mobili sia in ordine e che non siano bloccate, rotte o danneggiate in tal modo da compromettere il fun­zionamento dell’elettroutensile. Fate riparare le parti danneggiate prima dell’impiego dell’apparecchio. Molti
incidenti sono causati da elettroutensili la cui manutenzione non è stata eseguita corretta­mente.
f) Tenete le lame affi late e pulite . Gli
utensili di taglio tenuti con cura con spigoli taglienti affi lati si bloccano raramente e si muovono più facilmente.
g) Utilizzate l’elettroutensile, utensi-
li, accessori ecc. conformemente a queste istruzioni. Tenete conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da svolgere. L’uso di elettroutensili per scopi
diversi da quelli previsti può provocare delle situazioni pericolose.
- 23 -
Anl_4513644.indb 23Anl_4513644.indb 23 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
IT/MT
5. Impiego e trattamento dell’utensile a batteria
a) Ricaricate le batterie solo in carica
batteria consigliati dal produttore. Per
un carica batteria concepito per un determi­nato tipo di batteria può sussistere pericolo d’incendio se viene utilizzato con un’altra batteria.
b) Impiegate solo le batterie previste
per i relativi elettroutensili. L’uso di
altre batterie può causare lesioni e pericolo d’incendio.
c) Tenete la batteria non usata lontano
da fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti di metallo che possano fungere da ponticello tra i contatti. Un corto circuito tra i contatti della
batteria può provocare ustioni o lo sviluppo di fi amme.
d) In caso di uso scorretto può fuoriusci-
re del liquido dalla batteria. Evitate di venirne a contatto. In caso di contatto accidentale lavate la zona interessata con acqua. Se il liquido viene a contat­to con gli occhi, consultate inoltre un medico. Il liquido che fuoriesce dalla bat-
teria può provocare irritazioni della pelle o ustioni.
6. Servizio assistenza
a) Fate riparare il vostro elettroutensile
solo da personale qualifi cato e con i pezzi di ricambio originali. Così è
garantito che la sicurezza dell’elettroutensile rimanga inalterata.
Se eseguite lavori durante i quali la vite o l’utensile utilizzato potrebbero toccare conduttori di corrente, usate l’apparecchio tenendolo per le superfi ci delle impugnature isolate. Il contatto con un
cavo che conduce tensione potrebbe trasmetterla anche alle parti metalliche dell’apparecchio e causare scosse elettriche.
Avvertenze speciali di sicurezza
Usiamo la massima cura nel montare ogni batte­ria per potervi fornire batterie con densità di ener­gia, durata e sicurezza massime. Le celle delle batterie dispongono di dispositivi di sicurezza a più livelli. Ogni singola cella viene prima di tutto formattata e le sue linee caratteristiche elettriche vengono registrate. Questi dati vengono poi usati per poter raggruppare le migliori batterie possibili. Nonostante tutte le misure di sicu-
rezza, è sempre necessaria prudenza nel maneggiare le batterie. Per un esercizio sicuro si devono assolutamente rispettare i seguenti punti. L’esercizio sicuro è garantito solo se le celle non sono danneggiate! Un uso scor­retto provoca danni alle celle.
Attenzione! Le analisi confermano che un uso
scorretto e una cura sbagliata sono la causa prin­cipale dei danni causati da batterie ad elevate prestazioni.
Avvertenze relative alla batteria
La batteria dell’apparecchio non è carica alla
consegna. Per la prima messa in esercizio la batteria deve quindi venire caricata. Per una prestazione ottimale della batteria
evitate cicli di scarica profonda! Ricaricate spesso la batteria. Conservate la batteria in luogo fresco, pre-
feribilmente ad una temperatura di 15 C° e carica almeno al 40%. Le batterie agli ioni di litio sono soggette ad
un invecchiamento naturale. La batteria deve essere sostituita al più tardi quando la sua efficienza raggiunge l’80% rispetto a quando è nuova! Le celle indebolite in una batteria vecchia non sono più all’altezza degli elevati requisiti di prestazione e rappresentano quin­di un rischio per la sicurezza. Non gettate le batterie usate nel fuoco. Peri-
colo di esplosione! Non date fuoco alla batteria e non bruciate-
la. Evitate la scarica profonda della bat-
teria! La scarica profonda danneggia le celle. La causa più frequente della scarica
- 24 -
Anl_4513644.indb 24Anl_4513644.indb 24 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
IT/MT
profonda delle batterie è la loro conserva­zione prolungata ovvero il mancato uso di batterie parzialmente scariche. Interrompete il lavoro non appena il rendimento diminuisce notevolmente o il sistema elettronico di prote­zione interviene. Caricate completamente la batteria prima di conservarla. Proteggete le batterie ovvero
l’apparecchio da sovraccarichi! I sovraccarichi provocano un rapido sur­riscaldamento e danni alle celle all’interno dell’involucro della batteria, senza che il sur­riscaldamento sia percepibile dall’esterno. Evitate danni e colpi!
Sostituite immediatamente batterie che sono cadute da altezze superiori ad un metro o che sono state sottoposte a forti colpi, anche quando il loro involucro appare intatto. Le celle all’interno possono essere gravemente danneggiate. A tale riguardo osservate anche le avvertenze relative allo smaltimento. In caso di sovraccarico e surriscaldamento
l’apparecchio si disinserisce per motivi di sicu­rezza tramite il circuito di protezione. Attenzione! Non azionate l’interruttore di ON/OFF se è intervenuto il circuito di prote­zione dell’apparecchio. Può danneggiare la batteria. Usate solamente batterie originali. L’impiego
di altre batterie può causare lesioni, esplosio­ne a sostanze tossiche e pericolo d’incendio.
Avvertenze sul carica batteria e il proces­so di ricarica
Non utilizzate il caricabatterie in dotazione
per la ricarica di batterie non ricaricabili. Osservate i dati riportati sulla targhetta del
carica batteria. Allacciate il carica batteria solo alla tensione di rete indicata sulla tar­ghetta. Proteggete il caricabatterie e il cavo da danni
e spigoli vivi. I cavi o connettori danneggiati devono essere sostituiti subito da un elettricis­ta specializzato. Questo carica batteria non è destinato ad
essere usato da persone (bambini compresi) con limitate capacità fisiche, sensoriali o men­tali o che manchino di esperienza e/o cono-
scenze, a meno che non vengano sorvegliati da una persona responsabile per la loro sicu­rezza o abbiano ricevuto istruzioni da questa persona su come usare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per assi-
curarsi che non giochino con l’apparecchio. Non utilizzate carica batterie danneggiati.
Non utilizzate il carica batteria in dotazione
per la ricarica di altri apparecchi a batteria. In caso di una forte sollecitazione la batteria
si riscalda. Prima di iniziare il processo di ricarica lasciate raffreddare la batteria a tem­peratura ambiente. Non caricate troppo le batterie!
Osservate i tempi di ricarica massimi, che valgono solo per batterie scariche. Inserire più volte una batteria carica o parzialmente carica comporta una carica eccessiva e danni alle celle. Non lasciate per più giorni le batterie inserite nel carica batteria. Non utilizzate né caricate batterie
ricaricabili quando presumete che la loro ultima ricarica risalga a più di 12 mesi prima. Vi è un’elevata probabilità che
la batteria sia già pericolosamente dann­eggiata (scarica profonda). Caricare la batteria ad una temperatura in-
feriore ai 10°C comporta danni chimici alla cella e pericolo d’incendio. Non utilizzate batterie che durante la ricarica
si sono riscaldate poiché le cellule potrebbero essere pericolosamente danneggiate. Non impiegate più batterie che dopo la rica-
rica presentano bombature o deformazioni o che durante la ricarica abbiano mostrato altri sintomi insoliti (uscita di gas, sfrigolii, crepitii, ecc.). Non scaricate la batteria completamente
(profondità di scarica max. consiglia­ta 80%). La scarica completa comporta l’invecchiamento anticipato delle cellule della batteria. Non caricate mai le batterie senza sorvegli-
anza!
- 25 -
Anl_4513644.indb 25Anl_4513644.indb 25 27.11.12 14:1127.11.12 14:11
Loading...
+ 57 hidden pages