Parkside KH 4125 Operating instructions [nl]

1B
BOHRMASCHINENPUMPE
KH 4125
BOHRMASCHINENPUMPE
Bedienungsanleitung
BOORMACHINEPOMP
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH4125-06/08-V1
BOMBA DE TRASFEGA PARA BERBEQUIM
Manual de instruções
e
q
w
r
t
u
y
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Technische Daten 3 Geräteübersicht 3 Benötigtes Montagematerial 3 Montage und Anschluss 3 Verwenden 4 Reinigen und Warten 5 Entsorgen 5 Service 6 Importeur 6 Konformitätserklärung 7
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Sicherheitshinweise
Um Unfallgefahr zu vermeiden:
• Betreiben Sie die Pumpe nur, wenn sie mit der beiliegenden Halterung gegen Herumschlagen, Verdrehen oder Verkanten gesichert ist.
• Kontrollieren Sie die Pumpe auf einwandfreien Zustand vor jedem Gebrauch. Die Pumpe darf nicht verwendet werden, wenn Schäden erkennbar sind.
• Verwenden Sie nur Schläuche, die bis mindestens 3 bar druckfest sind.
• Kontrollieren Sie die Steckverbinder an den Schläuchen auf festen Sitz.
• Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten an die Bohrmaschine gelangen kann, mit der Sie die Pumpe antreiben. Falls doch, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
• Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder andere Personen geeignet, deren physische, sensorische oder geistige Fähigkeiten ohne Unterstützung oder Aufsicht eine sichere Nutzung des Gerätes verhindern. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Pumpe ist vorgesehen für ... – handelsübliche rechtsdrehende Handbohrmaschinen mit 43 mm Eurohals
und Zahnkranzfutter, bis zu einer Drehzahl von 3400 U/min,
– zum Pumpen von kalten oder bis zu 40 °C warmen Flüssigkeiten, wie z.B.
Brauch- oder Schmutzwasser aus Aquarien oder Teichen.
Diese Pumpe ist nicht vorgesehen ... – zum Pumpen von brennbaren, explosiven, giftigen oder ätzenden
Flüssigkeiten oder Lebensmitteln.
- 2 -
Technische Daten
Fördermenge: max. 2,4 m3/h Schlauchanschluss: 3/4” (19 mm) Druckleistung: max. 3 bar Förderhöhe: max. 30 m Trockenlaufzeit: max. 12 Sekunden Drehzahl: max. 3400 U/min
Geräteübersicht
Lieferumfang:
Pumpe
q
Klemmbefestigung
w
Halterung
e
Bedienungsanleitung
Benötigtes Montagematerial
Kreuzschlitzschraubendreher
Montage und Anschluss
Montieren Sie die Halterung
Arbeitsplatte, wie im Bild gezeigt.
Alternativ kann die Halterung Arbeitsplatte montiert werden (Montagematerial nicht im Lieferumfang enthalten).
mit der Klemmbefestigung wauf einer
e
auch mittels Schrauben auf einer
e
- 3 -
Stecken Sie die Bohrmaschine Schieben Sie nun die Pumpe
sachse der Pumpe in das Bohrfutter ragt, und die Stifte von der Halterung
in den Aufnahmelöchern an der Pumpe qstecken.
e
mit dem Bohrfutter in die Halterung e.
r
so auf die Halterung e, dass die Antrieb-
q
Drehen Sie das Bohrfutter mit dem Bohrfutterschlüssel durch die Aus-
sparung lösen kann.
Drehen Sie dann die Kreuzschlitzschraube an der Halterung
damit die Bohrmaschine nicht herumschlagen kann.
Schließen Sie den Ansaugschlauch an den Anschluss
Druckschlauch an den Anschluss
so fest, dass die Pumpe sich nicht mehr aus der Halterung
t
e
und den
y
an.
u
fest,
Verwenden
Legen Sie das offene Ende vom Ansaugschlauch in die Flüssigkeit, die
angesaugt werden soll. Dies ist nur möglich, wenn ...
– der Ansaugschlauch keine Luft zieht und nicht länger als 12 m ist, und – wenn während des Ansaugens der Druckschlauch geöffnet ist.
Lassen Sie die Bohrmaschine nun die Pumpe antreiben – jedoch nicht un-
beaufsichtigt, um bei Gefahr schnell reagieren zu können. Achten Sie un­bedingt auch darauf, dass die Bohrmaschine nach rechts dreht, also wie beim Bohren. Falls die Drehzahl der Bohrmaschine regelbar ist, können Sie darüber die Fördermenge regulieren.
- 4 -
Achtung!
Wenn die Pumpe nicht innerhalb von 12 Sekunden ansaugt, schalten Sie sofort ab, um ein Fest- laufen zu vermeiden. Lassen Sie aus diesem Grund auch die Pumpe nicht fördern, solange der Schlauch auf der Auslaufseite verschlossen ist.
Reinigen und Warten
Reinigen Sie die Pumpe nur mit einem trockenen oder leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel, um die Kunststoffflächen nicht zu beschädigen. Die Pumpe ist wartungsfrei.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 5 -
Service
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunknetz)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
Konformitätserklärung
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstrasse 21, D-44867 Bochum, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt “Bohrmaschi­nenpumpe KH 4125”, auf das sich diese Erklärung bezieht, in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung übereinstimmt mit den geltenden Anforderun­gen der EG-Richtlinie 98/37/EG (Maschinen). Bei einer mit uns nicht abge­stimmten Änderung des Produkts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Bochum, den 16.06.2008
Alexander Kompernaß Geschäftsführer
- 7 -
- 8 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Veiligheidsvoorschriften 10 Gebruik in overeenstemming met bestemming 10 Technische gegevens 11 Apparaatoverzicht 11 Benodigd montagemateriaal 11 Bevestiging en aansluiting 11 Gebruiken 12 Reinigen en onderhouden 13 Milieurichtlijnen 13 Service 13 Importeur 13 Conformiteitsverklaring 14
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 9 -
Veiligheidsvoorschriften
Om gevaar voor ongelukken te voorkomen:
• Gebruik de pomp alleen als deze met de bijgevoegde houder geborgd is tegen losslaan, draaien of kantelen.
• Controleer voor ieder gebruik of de pomp perfect in orde is. De pomp mag niet worden gebruikt als deze beschadigd is.
• Gebruik alleen slangen die minstens 3 bar drukvast zijn.
• Controleer of de aansluitingen van de slangen nog goed vastzitten.
• Zorg er voor dat geen vloeistoffen bij de boormachine kunnen komen, waarmee u de pomp aandrijft. Als dit toch het geval is, haal dan onmid­dellijk de stekker uit het stopcontact.
• Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door kinderen of andere personen zonder assistentie of supervisie indien hun fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens verhinderen dat ze het veilig kunnen gebruiken.Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Deze pomp is bedoeld voor ... – in de handel verkrijgbare rechtsomdraaiende handboormachines met een
43 mm Eurohals en tandkransvoering, tot een toerental van
3.400 omw/min,
– het verpompen van koude vloei-stoffen of vloeistoffen tot 40 °C, zoals
bijvoorbeeld gebruikswater of vuil water uit aquaria of vijvers.
Deze pomp is niet bedoeld voor ... – het verpompen van brandbare, explosieve, giftige of bijtende vloeistoffen
of levensmiddelen.
- 10 -
Technische gegevens
Pomphoeveelheid: max. 2,4 m3/u Slangaansluiting: 3/4” (19 mm) Drukleiding: max. 3 bar Opvoerhoogte: max. 30 m Drooglooptijd: max. 12 seconden Toerental: max. 3.400 omw/min
Apparaatoverzicht
Inhoud van het pakket:
Pomp
q
Klembevestiging
w
Houder
e
Gebruiksaanwijzing
Benodigd montagemateriaal
Kruiskopschroevendraaier
Bevestiging en aansluiting
Bevestig de houder
zoals in de afbeelding is weergegeven.
De houder bevestigd (montagemateriaal niet bij de levering inbegrepen).
e
met de klembevestiging wop een werkblad,
e
kan ook met schroeven op een werkblad worden
- 11 -
Steek de boormachine Schuif de pomp
in de boorhouder valt en de pennen van de houder bevestigingsgaten van de pomp
q
Draai de boorhouder met de boorhoudersleutel door de uitsparing
vast, dat de pomp niet meer uit de houder kan losraken.
Draai de kruiskopschroef op de houder
boormachine niet kan losslaan.
Sluit de aanzuigslang aan op aan-sluiting
aansluiting
u
.
met de boorhouder in de houder e.
r
zo op de houder e, dat de aandrijfas van de pomp
in de
e
steken.
q
t
vast, om te voorkomen dat de
e
en de drukslang aan op
y
zo
Gebruiken
Leg het open einde van de aanzuig-slang in de vloeistof, die moet worden
opgezogen. Dit is alleen mogelijk als ...
– de aanzuigslang geen lucht trekt
en niet langer is dan 12 m en
– als tijdens het opzuigen de druk-slang is geopend.
Laat de boormachine nu de pomp aandrijven – echter niet zonder toe-
zicht, om bij gevaar snel te kunnen ingrijpen. Let ook op of de boormachi­ne naar rechts draait, net als bij het boren. Als het toerental van de boor­machine kan worden ingesteld, kunt u ook de pomphoeveelheid regelen.
Let op!
Als de pomp niet binnen 12 seconden aanzuigt, dient u deze onmiddellijk uit te schakelen om het vastlopen van de pomp te voor-komen. Laat daarom de pomp niets verpompen zolang de slang op de uitloopzijde is afgesloten.
- 12 -
Reinigen en onderhouden
Reinig de pomp alleen met een droge of licht vochtige doek. Gebruik geen oplos- of schuurmiddelen om de kunststof vlakken niet te beschadigen. De pomp is onderhoudsvrij.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw ge­meentereinigingsdienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twij­fel contact op met uw gemeente-reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
Service
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 13 -
Conformiteitsverklaring
Wij Kompernaß GmbH, Burgstrasse 21, D-44867 Bochum, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product "Boorma­chinepomp KH 4125" waarop deze verklaring van toepassing is in de door ons op de markt gebrachte uitvoering overeenstemt met de geldende verei­sten van de EG-richtlijn 98/37/EG (machines). Deze verklaring verliest zijn geldigheid als er wijzigingen aan het product worden aangebracht die voor­af niet met ons besproken zijn.
Bochum, 16-06-2008
Alexander Kompernaß Bedrijfsleider
- 14 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicações de segurança 16 Utilização correcta 16 Dados técnicos 17 Vista geral do aparelho 17 Material de montagem necessário 17 Montagem e ligação 18 Utilização 18 Limpeza e manutenção 19 Eliminar 19 Assistência técnica 20 Importador 20 Declaração de conformidade 21
Conserve o manual de instruções para utilização posterior. Ao transmitir o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 15 -
Indicações de segurança
De modo a evitar o perigo de acidente:
• Apenas opere a bomba se esta estiver protegida contra movimentos descontrolados, rotação e bloqueios, através do suporte fornecido.
• Antes de cada utilização, verifique se a bomba se encontra em perfeitas condições. A bomba não deve ser utilizada se forem detectados danos.
• Utilize apenas mangueiras que sejam resistentes a uma pressão de, pelo menos, 3 bar.
• Verifique os conectores de ficha nas mangueiras quanto a uma posição segura.
• Certifique-se que é impedida a en-trada de qualquer líquido no berbequim, enquanto acciona a bomba. Se for este o caso, retire imediatamente a ficha da tomada.
• Este aparelho não é apropriado para ser utilizado por crianças ou outras pessoas, cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, sem apoio ou vigilância, colocam em causa a utilização segura do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Utilização correcta
Esta bomba foi concebida para ... – berbequins manuais comuns de rotação para a direita, com 43 mm de
gola do veio (norma europeia) e mandril de coroa dentada, até uma ve­locidade de rotação de 3400 U/min,
– para bombear líquidos frios ou quentes até 40 °C, como água industrial
ou águas residuais de aquários ou lagos.
- 16 -
Este bomba não foi concebida... – para bombear líquidos combustíveis, explosivos, tóxicos ou corrosivos ou
alimentos.
Dados técnicos
Quantidade transportada: máx. 2,4 m3/h Ligação de mangueira: 3/4” (19 mm) Pressão: máx. 3 bar Altura manométrica: máx. 30 m Tempo de funcionamento a seco: máx. 12 segundos Velocidade de rotação: máx. 3400 U/min
Vista geral do aparelho
Volume de fornecimento:
Bomba
q
Dispositivo de fixação por aperto
w
Suporte
e
Manual de instruções
Material de montagem necessário
Chave Philips
- 17 -
Montagem e ligação
Monte o suporte
uma placa de trabalho, como é mostrado na figura.
Alternativamente, o suporte sos sobre uma placa de trabalho (material de montagem não incluído no volume de fornecimento).
Encaixe o berbequim Insira agora a bomba
namento da bomba fique saliente no mandril de brocas, e que pinos do suporte
encaixem no orifícios de alojamento na bomba q.
e
com o dispositivo de fixação por aperto wsobre
e
também pode ser montado com parafu-
e
com o mandril de brocas no suporte e.
r
no suporte e, de modo a que o eixo de accio-
q
Aperte o mandril de bocas com a chave do mandril de brocas através do
entalhe suporte.
Em seguida, aperte o parafuso Phillips no suporte
quim não possa vibrar de forma descontrolada.
Ligue a mangueira de aspiração à ligação
à ligação
, de modo a que a bomba já não se possa soltar do
t
, para que o berbe-
e
e a mangueira de pressão
y
.
u
Utilização
Coloque a extremidade aberta da mangueira de aspiração no líquido
que deve ser aspirado. Isto é apenas possível se ...
– a mangueira de aspiração não extrair ar e tiver mais de 12 m de
comprimento, e
– se, durante a aspiração, a mangueira de pressão estiver aberta.
- 18 -
Agora o berbequim deve activar a bomba – no entanto, este processo
deve ser monitorizado, de modo a poder reagir rapidamente em caso de perigo. Tenha em atenção que o berbequim roda para a direita, tal como ao perfurar. Se a velocidade de rotação da bomba for regulável, pode regular assim a quantidade transportada.
Atenção!
Se a bomba não começar a aspirar dentro de 12 segundos, desligue-a imediatamente, de modo a evitar um bloqueio. Por este motivo, também não permita que a bomba comece a bombear enquanto a mangueira de escoamento estiver fechada.
Limpeza e manutenção
Limpe a bomba apenas com um pano seco ou ligeiramente humedecido. Não utilize solventes ou produtos abrasivos, de modo a não danificar as superfícies de plástico. A bomba não necessita de manutenção.
Eliminar
Não elimine o aparelho juntamente com o lixo doméstico.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município.
Tenha em consideração os regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a respectiva instituição de recolha.
Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica.
- 19 -
Assistência técnica
Kompernass Service Portugal
FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 20 -
Declaração de conformidade
Nós, a Kompernaß GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, declaramos, sob exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito “Bomba para acoplamento de berbequim KH 4125”, ao qual esta declaração de refere, nos modelos por nós distribuídos, está de acordo com os requisitos vigentes da directiva CE 98/37/CE (Máquinas). No caso de uma alteração do pro­duto não acordada connosco, esta declaração perde a sua validade.
Bochum, 16.06.2008
Alexander Kompernaß Gerente
- 21 -
Loading...