Preserve these operating instructions for future reference. Pass this manual on
to whoever might acquire the appliance at a future date.
- 1 -
Safety instructions
To avoid the risk of accidents:
• Only operate the pump when it is effectively secured against twisting,
wrenching or canting by correct use of the supplied mounting.
• Check the pump for faultless service-ability before every utilisation. The
pump may not be used if it shows signs of damage.
• Use only hoses certified as being able to withstand a pressure of at
least 3 bars (44 psi).
• Check the plug-in connectors on the hoses for firm seating.
• Ensure that fluids cannot come close to the electric drill being used to
drive the pump. Should it nonetheless occur, immediately remove the
power plug.
• This device is not suitable for children or for people whose physical,
sensorial or intellectual faculties prevent the safe usage of the appliance
without support or supervision. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Intended use
This pump is intended for ...
– standard electric drills with a 43 mm spindle shaft and scroll chuck and
a rotation speed of up to 3,400 rpm,
– for the pumping of cold or up to 40° C warm fluids, as in the draining
or transfer of water in aquariums, ponds or large containers/barrels.
This pump is not intended ...
– for the pumping of inflammable, explosive, poisonous or caustic fluids or
foodstuffs.
- 2 -
Technical data
Capacity: max. 2.4 m3/h
Hose connection: 3/4” (19 mm)
Pressure:max. 3 bar
Delivery height:max. 30 m
Dry run time:max. 12 seconds
Rotation speed: max. 3400 rpm
Device overview
Items supplied:
Pump
q
Fixing clamp
w
Mounting
e
Operating instructions
Required assembly material
Philips-type screwdriver
Assembly and connection
Assemble the mounting ewith the fixing clamp wonto a work surface
as shown in the diagramme.
Alternatively, the mounting
of screws (Assembly material not supplied).
can be fixed to a work surface by means
e
- 3 -
Insert the spindle shaft of the electric drill rinto the mounting e.
Now slide the pump
pump extends into the drill chuck, and the pegs of the mounting
inserted into the receptor holes on the pump
Through the recess
the pump cannot be detached from the mounting.
Securely tighten the cross-head screw on the mounting
is being firmly held .
Connect the suction hose to connection
connection
u
.
onto the mounting eso that the drive axle of the
q
e
.
q
, turn the drill chuck with the chuck key so tight that
t
so that the drill
e
and the pressure hose to
y
Utilisation
Insert the open end of the suction hose into the fluid to be drained/
transferred. Suction is only possible if ...
– the suction hose does not draw air and is not longer than 12 meters
(ca. 39 feet), and
– the pressure hose is open during suction.
Now allow the electric drill to drive the pump – but not without super-
vision, so as to be able to react quickly in the event of danger. Make
absolutely sure that the drill revolves to the right, just as in drilling. Should
the drill-speeds be adjustable, you can adjust the work capacity with
them.
are
- 4 -
Attention!
If the pump does not commence suction within 12 seconds, switch off immediately so as to avoid impeller seizure.For this same reason, do not allow the
pump to run if the hose on the discharge side is blocked.
Cleaning and care
To clean the pump, use only a dry or lightly moistened cloth. DO NOT use
solvents or abrasive cleaners, these will damage the plastic surfaces.
The pump is maintenance-free.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your
community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please
contact your waste disposal centre.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible
manner.
- 5 -
Service
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
We, Kompernass GmbH, Burgstrasse 21, D-44867 Bochum, hereby declare
on our own responsibility that the product described here; "Electric Drill Pump
KH 4125", to which this declaration refers, complies with the current requirements of the EU Guideline 98/37/EC (Machines) in the version brought into
circulation by ourselves. This declaration loses its validity in the event of a modification being made to the product and the modification not being first agreed to or approved by us.
Bochum, on 16.06.2008
Alexander Kompernaß
Managing Director
- 7 -
- 8 -
OBSAHSTRANA
Bezpečnostní pokyny 10
Účel použití 10
Technická data11
Schéma přístroje11
Používaný montážní materiál11
Montáž a připojení12
Použití12
Čištění a údržba13
Likvidace 13
Service14
Dovozce14
Prohlášení o shodě14
Návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití. Při předávání zařízení
třetím osobám předejte i tento návod.
- 9 -
Bezpečnostní pokyny
Aby nedošlo k úrazu:
• Čerpadlo používejte pouze tehdy, je-li přiloženou pojistkou zajištěno před
nárazem, volným pohybem nebo přetáčením.
• Před každým použitím zkontrolujte, zda je čerpadlo v bezvadném stavu.
Zjistíte-li poškození čerpadla, nepoužívejte je.
• Používejte výhradně hadice, které mají tlakovou odolnost minimálně
3 bary.
• Kontrolujte pevnost spojek na hadicích.
• Dbejte na to, aby se k vrtačce, s níž je čerpadlo spojeno, nedostaly žádné tekutiny. Pokud by k tomu přeci došlo, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
sítě.
• Toto zařízení není vhodné pro děti či jiné osoby s omezenými fyzickými,
senzorickými nebo psychickými schopnostmi, které nejsou bez dozoru či
podpory schopny používat tento přístroj bez rizika. Dohlížejte na děti,
aby si nehrály s tímto přístrojem.
Účel použití
Toto čerpadlo je určeno pro...
– běžně dostupné pravotočivé ruční vrtačky s upínacím krčkem Euro 43 mm
a obloukovým sklíčidlem s otáčkami do 3400 ot./min.,
– pro čerpání chladných nebo teplých tekutin do 40 °C, jako např.
užitkové nebo znečištěné vody z akvárií nebo rybníků.
Toto čerpadlo není určeno pro...
– čerpání hořlavých, výbušných, jedovatých nebo leptavých tekutin či
potravin.
- 10 -
Technická data
Dopravované
množství: max. 2,4 m
Připojení hadice: 3/4” (19 mm)
Tlakový výkon:max. 3 bary
Čerpací výška:max. 30 m
Doba běhu
nasucho:max. 12 sekund
Počet otáček: max. 3400 ot./min.
3
/h
Schéma přístroje
Rozsah dodávky:
Čerpadlo
q
Upínák
w
Držák
e
Návod k obsluze
Používaný montážní materiál
Křížový šroubovák
- 11 -
Montáž a připojení
Namontujte držák
no na obrázku.
Případně je možné držák
mocí šroubů (montážní materiál není přiložen k výrobku).
Vrtačku
se sklíčidlem zasuňte do držáku e.
r
Nyní nasuňte čerpadlo
nívá směrem do sklíčidla, a kolíčky držáku
vorů na čerpadle
Sklíčidlo s klíčem sklíčidla protočte skrz drážku
čerpadlo už nedalo z držáku uvolnit.
Poté pevně zašroubujte šroub s křížo-vou drážkou na držáku
vrtačka nemohla pohybovat.
Nasávací hadici připojte na spojku
s upínákem wna pracovní plochu, jak je znázorně-
e
namontovat na pracovní plochu také po-
e
na držák etak, že hnací hřídel čerpadla vyč-
q
zasuňte do úchytných ot-
e
.
q
natolik pevně, aby se
t
e
a tlakovou hadici na spojku u.
y
, aby se
Použití
Otevřený konec nasávací hadice vložte do tekutiny, kterou chcete nasát.
Toto je možné pouze ...
– pokud nasávací hadice nenasává vzduch a není delší než 12 m a
– pokud není během nasávání otevřena tlaková hadice.
Nyní nechte čerpadlo pohánět vrtačkou – ne však bez dozoru, abyste
mohli v případě nebezpečí rychle zakročit. Bezpodmínečně dbejte na to,
aby se vrtačka otáčela pravo-směrně, tedy stejně jako při vrtání. Jeli počet
otáček vrtačky ovladatelný, můžete tak ovlivňovat odčerpávané množství.
- 12 -
Pozor!
Pokud čerpadlo nezačne nasávat během 12 sekund, okamžitě je vypněte,
aby nedošlo k zadření. Z tohoto důvodu také nenechávejte čerpadlo v
provozu, pokud je hadice na straně výtoku uzavřena.
Čištění a údržba
Čerpadlo čistěte výhradně suchým nebo lehce navlhčeným hadříkem. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky, abyste nepoškodili
umělohmotné plochy. Čerpadlo je bezúdržbové.
Likvidace
Přístroj v žádném případě neodhazujte do obvyklého domovního odpadu.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním
recyklačním zařízení.
Dodržujte právě platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační
firmou.
Veškeré obalové materiály nechte zlikvidovat v souladu s
ekologic-kými předpisy.
- 13 -
Service
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Společnost Kompernaß GmbH, Burgstrasse 21, D-44867 Bochum, prohlašuje na vlastní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek „Čerpadlo k vrtačce
KH 4125“, k němuž se vztahuje toto prohlášení, je v provedení, které dáváme do oběhu, v souladu s platnými požadavky směrnice ES 98/37/ES
(strojní zařízení). Dojde-li ke změně výrobku bez našeho souhlasu, ztrácí toto
prohlášení svou platnost.
Bochum, 16.06.2008
Alexander Kompernaß
Jednatel
- 14 -
OBSAHSTRANA
Bezpečnostné pokyny 16
Používanie zodpovedajúce určeniu16
Technické údaje17
Komponenty zariadenia17
Potrebný montážny materiál17
Montáž a pripojenie17
Používanie18
Čistenie a údržba19
Likvidácia 19
Servis20
Dovozca20
Vyhlásenie o zhode20
Uschovajte si návod na používanie pre neskoršie použitie. Pri odovzdaní
prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
- 15 -
Bezpečnostné pokyny
Ak sa chcete vyhnúť nebezpečenstvu poranenia:
• Čerpadlo používajte len vtedy, keď je chránené priloženým držiakom
proti mláteniu dookola, pretáčaniu alebo vzpriečeniu.
• Pred každým použitím skontrolujte čerpadlo, či je v bezchybnom stave.
Čerpadlo sa nesmie používať, keď je viditeľne poškodené.
• Používajte len hadice, ktoré sú určené na tlak aspoň 3 bary.
• Kontrolujte zásuvné spojky na hadiciach, či pevne sedia.
• Zabezpečte, aby sa žiadna tekutina nemohla dostať do vŕtačky, ktorá
poháňa čerpadlo. Ak k tomu predsa len dôjde, ihneď vytiahnite zástrčku
zo siete.
• Tento prístroj nie je vhodný pre deti a iné osoby, ktorých fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti, ak sú bez podpory alebo dozoru, bránia
bezpečnému používaniu prístroja. Na deti treba dohliadať, aby sa
zabezpečilo, že sa nebudú hrať s prístrojom.
Používanie zodpovedajúce určeniu
Toto čerpadlo je určené pre ...
– bežne v obchodoch dostupné pravotočivé ručné vŕtačky so 43 mm prie-
merom uchytenia a skľučovadlom
s ozubeným vencom, až do otáčok 3400 1/min,
– na čerpanie studených alebo až do 40 °C teplých tekutín, ako je napr.
opotrebená alebo znečistená voda
z akvárií alebo rybníkov.
Toto čerpadlo nie je určené na ...
– čerpanie horľavých, výbušných, jedovatých alebo leptavých tekutín alebo
Alebo môžete držiak
skrutiek (montážny materiál nie je súčasťou dodávky).
pomocou upev-ňovacej svorky wna pracovný stôl,
e
namontovať na pracovný stôl aj pomocou
e
- 17 -
Zasuňte vŕtačku
Teraz nasuňte čerpadlo
padla vyčnieval do upínadla, a kolíky držiaka
čerpadle
q
Utiahnite upínadlo upínacím kľúčom cez vyhĺbeninu
už čerpadlo nemohlo z držiaka uvoľniť.
Potom zaskrutkujte krížovú skrutku na držiaku
nemohla lietať dookola.
Pripojte nasávaciu hadicu na prípojku
upínadlom do držiaka e.
r
tak na držiak e, aby pohonný hriadeľ čer-
q
.
zapadli do otvorov v
e
tak pevne, aby sa
t
pevne, aby vŕtačka
e
a tlakovú hadicu na prípojku u.
y
Používanie
Vložte otvorený koniec nasávacej hadice do tekutiny, ktorá sa má
vysať. To je možné, len ak ...
– nasávacia hadica nebude ťahať žiadny vzduch a nebude dlhšia než
12 m, a
– keď bude počas nasávania tlaková hadica otvorená.
Spusťte a nechajte vŕtačku, aby poháňala čerpadlo – ale nie bez
dozoru, aby ste v prípade nebezpečenstva mohli rýchlo reagovať. Bezpodmienečne dajte pozor aj na to,
aby mala vŕtačka pravotočivé otáčky, tak ako pri vŕtaní. Ak má vŕtačka regulovateľné otáčky, môžete regulovať množstvo prepravenej tekutiny.
- 18 -
Pozor!
Ak čerpadlo v priebehu 12 sekúnd nenasaje tekutinu, ihneď ho vypnite, aby
ste zabránili jeho zadretiu. Z tohto dôvodu nenechajte čerpadlo pracovať,
ak je hadica na výstupnej strane zatvorená.
Čistenie a údržba
Čerpadlo čistite len suchou alebo mierne navlhčenou utierkou. Nepoužívajte
žiadne rozpúšťadlá, ani čistiace prostriedky, aby ste nepoškodili
umelohmotné plochy. Čerpadlo je bezúdržbové.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu.
Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na
zariadenia na likvidáciu odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
My, Kompernaß GmbH, Burgstrasse 21, D-44867 Bochum, na našu zodpovednosť vyhlasujeme, že tu opísaný výrobok „Čerpadlo k vŕtačke KH4125“,
na ktorý sa vzťahuje toto vyhlásenie, v prevedení, v akom ho uvádzame na
trh, vyhovuje požiadavkám platnej Smernice EÚ 98/37/EÚ (Stroje). V prípade nami nepovolenej zmeny výrobku stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
Bochum, 16.06.2008
Alexander Kompernaß
obchodný riaditeľ
- 20 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.