Panasonic WH-SXC09D3E5, WH-UX09DE5, WH-SXC12D6E5, WH-UX12DE5 Operating Instructions [it]

ENGLISH
2 ~ 11
FRANÇAIS
12 ~ 21
22 ~ 31
32 ~ 41
42 ~ 51
БЪЛГАРСКИ
82 ~91
TIMER OUTDOOR
ACTUAL HEATER
HEAT
TIMER
1
234 56
COOL
BOOSTER
MONTUEWEDTHUFRISAT SUN
C
TANK
ON
QUIET
SETTING
OFF
HEATER
STATUS
SOLAR REMOTE
C
FORCE
NOT AVAILABLE
PUMPDW
OPERATION
WATER OUTLET
/ ON
OFF
Operating Instructions
0.2
0.30.1
0.40
MPa
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized dealer correctly and precisely following the installation instructions given.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Avant de faire fonctionner l’unité, assurez-vous que l’installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé et dans le strict respect des consignes d’installation fournies.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. Prima di far funzionare l’unità, assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l’installazione
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Controleer, voor u de unit in gebruik neemt, dat de installatie goed is uitgevoerd door een offi ciële dealer en dat dat nauwkeurig is gedaan volgens de verstrekte instructies voor de installatie.
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifque-se que a instalação foi feita correctamente por um fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει διεξαχθεί κανονικά από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, ο οποίος έχει ακολουθήσει σωστά και πιστά τις δοθείσες οδηγίες.
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Преди да използвате устройството се уверете, че монтажът е извършен правилно и прецизно от оторизиран дилър, като са спазвани инструкциите за монтаж.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2011. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Air-to-Water Heatpump
Model No. Indoor Unit
WH-SXC09D3E5 WH-UX09DE5 WH-SXC12D6E5 WH-UX12DE5
Outdoor Unit
2 ~ 11
12 ~ 21
22 ~ 31
32 ~ 41
42 ~ 51
52 ~ 61
62 ~ 71
72 ~ 81
82 ~91
F567973
Grazie per aver acquistato un
INDICE
NOTA
CONDIZIONI OPERATIVE
AVVERTENZE
ATTENZIONE
AVVERTENZE
UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA
prodotto Panasonic
INDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
PANNELLO DI CONTROLLO
UNITÀ INTERNA
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
INFORMAZIONI
NOTA
le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifi ca senza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
CONDIZIONI OPERATIVE
acqua in uscita (ºC)
RISCALDAMENTO
RAFFREDDAMENTO
RISCALDAMENTO
RAFFREDDAMENTO
AVVISO: Quando la temperatura esterna
42
Temperatura
Temperatura
ambiente (ºC)
non è ricompresa tra la gamma delle temperature di cui sopra, la capacità di riscaldare diminuirà sensibilmente e l’unità esterna può arrestarsi seguendo un comando di sicurezza. L’unità esterna si riavvierrà automaticamente dopo un breve periodo nel quale la temperatura esterna sarà tornata nei limiti di funzionamento.
42~43
44~48
Interna
Max. 55
Min. 25
Max. 20
Min. 5
Esterna
Max. 35
Min. -20
Max. 43
Min. 16
49
50
51
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
• La pompa di calore Aria-acqua Panasonic è un sistema split che
consiste solo di un’unità interna e di una unità esterna. Questo sistema è progettato per essere in combinazione con l’unità Panasonic Tank Nel caso non si usi una unità Panasonic Tank con il sistema pompa di calore Aria-acqua Panasonic, la Panasonic non può garantire né il coretto funzionamento né l’affi dabilità del sistema.
• Questo manuale descrive come far funzionare il sistema a pompa di calore solo tra unità interna ed esterna.
• Per altre operazioni come serbatoio acqua, radiatore, termo-controllo esterno e sistema sotto-pavimento, vedere i manuali di funzionamento dei rispettivi produttori.
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue. In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli:
AVVERTENZE
ATTENZIONE
Le istruzioni sono classifi cate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Per la pulizia delle parti interne, la riparazione, l’installazione, la rimozione e la reinstallazione dell’unità, consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista. L’installazione e la manipolazione sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio.
Non installare l’unità in un ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva o infi ammabile. La mancata esecuzione di ciò può causare un incendio.
Non inserire dita o altri oggetti nell’unità interna o esterna, in quanto i componenti rotanti possono provocare delle lesioni.
Non toccare l’unità esterna durante temporali con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
Non sedersi o camminare sull’unità, si può cadere in modo accidentale.
Non installare l’unità interna all’esterno. Essa è progettata solo per installazione interna.
Questo simbolo indica un pericolo di morte o lesioni gravi.
Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali.
Questo simbolo indica un’azione PROIBITA.
Questi simboli indicano azioni OBBLIGATORIE.
AVVERTENZE
ATTENZIONE
UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA
AVVERTENZE
AVVERTENZE
/
/
ALIMENTAZIONE
Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzare un cavo modifi cato, un connettore, una prolunga o un cavo non specifi cato.
Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico:
• Non condividere la presa di corrente con alri apparecchi.
• Non utilizzare con mani bagnate.
• Non piegare eccessivamente il cavo di alimentazione elettrica.
Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un tecnico qualifi cato onde evitare rischi.
Questa unità è dotata di Residue Current Circuit Breaker (RCCB). Si consiglia fortemente di controllare il funzionamento di RCCB dopo l’installazione e periodicamente dopo assistenza o manutenzione da parte di un rivenditore autorizzato per assicurare che sia in buone condizioni. Altrimenti, potrebbero verifi carsi scosse elettriche o incendi in caso di malfunzionamento.
Per evitare scosse o incendio, si raccomanda fortemente l’installazione di un interruttore differenziale (RCD).
Smettere di usare il prodotto quandosi verifi ca un’anormalità/guasto e scollegare la spina dalla presa di corrente o portare l’interruttore o il salvavita su OFF. (rischio di fumo/fi amme/scosse elettrice) Esempi di anormalità/guasto
• L’RCCB si spegne da solo.
• Si avverte un odore di bruciato, rumore o
vibrazione anormale quando si usa l’unità.
• L’unità continua a perdere acqua calda.
Contattare immediatamente il rivenditore locale per la manutenzione/riparazione.
Si raccomanda di indossare guanti durante riparazioni e manutenzioni per evitare rischi.
Il presente apparecchio deve avere la messa a terra per prevenire scosse o incendio.
ATTENZIONE
UNITÀ INTERNA E UNITÀ ESTERNA
Non lavare l’unità interna con acqua, benzene, diluenti o prodotti pulenti aggressivi.
Non installare l’unità vicino ad apparecchiature a combustibile o in bagno. Altrimenti, potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Non toccare il tubo di scarico dell’acqua dell’unità interna durante il funzionamento.
Non mettere nulla sopra o sotto l’unità. Non toccare l’aletta in alluminio
affi lata, parti affi late possono causare delle lesioni.
Assicurarsi che il tubo di scarico sia collegato correttamente. Altrimenti, potrebbe verifi carsi una fuoriuscita.
Quando l’apparecchio è stato utilizzato per un lungo periodo, assicurarsi che la struttura di sostegno installata non si sia deteriorata, in modo da evitare la caduta dell’unità.
PANNELLO DI CONTROLLO
Non far bagnare il pannello di controllo. Altrimenti, potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Non premere il pulsanti del pannello di controllo con oggetti duri e appuntiti. In caso contrario può danneggiare l’unità.
Non lavare il pannello di controllo con acqua, benzene, solventi o polveri abrasive.
Non ispezionare né fare riparazioni al pannello di controllo da soli. Consultare il rinvenitore autorizzato. Altrimenti si possono causare lesioni per un errato trattamento.
Unità Interna
Doccia
ITALIANO
Pannello
Evitare scosse togliendo la corrente nei seguenti casi:
- Prima di pulire o eseguire la manutenzione.
- Inutilizzo prolungato dell’apparecchio.
Questo apparecchio è per usi multipli. Tutti i circuiti di alimentazione devono essere spenti prima di accedere a qualunque dei terminali dell’unità interna per evitare shock elettrici, incendi o lesioni mortali.
Unità Esterna
Pannello di controllo
Alimentazione
Unità serbatoio acqua
Riscaldamento
a pavimento
43
PANNELLO DI CONTROLLO
• Alcune funzioni descritte in questo manuale potrebbero non applicarsi all’unità dell’utente.
• Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per ulteriori infromazioni.
• Per funzionamento normale, i tasti
13 14 15 16 23
1 2 7
ERROR RESET
12
,
11
FORCE
COOL TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
e
HEAT
TIMER
OFF/ON
PUMPDW
26
TIMER
MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
non sono in uso.
22
TIMER OUTDOOR
1
2 3 4 56
SOLAR REMOTE
WATER OUTLET
/
ON
OFF
SETTING
SET
MODE
SELECT
QUIET
ERROR
CANCEL
RESET
24
CHECK
HEATER
25
C
C
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
ACTUAL
HEATER BOOSTER
SETTING STATUS PUMPDW
17 18 19
20
21
3
10
5 9
Tasto OFF/ON
1
LED di funzionamento
2
Tasto modalità funzionamento
3
Tasto funzionamento a potenza bassa
4
Tasto attivazione riscaldatore di riserva unità
5
interna Tasti modalità impostazione del sistema
6
Tasto Gruppo impostazione timer
7
Tasto modalità riscaldamento forzato
8
Tasti modalità svuotamento pompa del sistema
9
Tasti modalità controllo stato del sistema
10
Indicatore OFF/ON modalità riscaldamento
11
Indicatore OFF/ON modalità raffreddamento
12
Indicatore OFF/ON modalità serbatoio
13
PREPARAZIONE PANNELLO DI CONTROLLO
Impostazione del giorno e dell’ora correnti
1. Premere
2. Premere
3. Premere
4. Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora corrente.
44
CLOCK
.
o per IMPOSTARE il giorno corrente.
SET
per confermare.
6 27
14 15 16
17
18 19
20 21 22 23 24 25
26
27
4
8
Indicatore OFF/ON funzionamento a potenza bassa Indicatore attivazione/disattivazione richiesta
riscaldamento di riserva Indicatore OFF/ON richiesta riscaldamento forzato
Indicatore (OFF/ON) funzionamento riscaldamento di riserva attivo
Indicatore (OFF/ON) funzionamento riscaldamento ausiliario attivo
Indicatore OFF/ON modalità impostazione sistema
Indicatore OFF/ON modalità controllo stato del sistema
Indicatore OFF/ON modalità svuotamento sistema
Visualizzazione impostazioni timer/orologio
Visualizzazione termo-controllo esterno connesso
Visualizzazione temperatura ambiente esterno
Visualizzazione temperatura uscita acqua
Pannello solare
Tasto di resettaggio errori
Note:
• Il giorno e l’ora correnti devono essere impostati quando:
- L’apparecchio viene acceso per la prima volta.
- Quando è passato molto tempo dall’ultima accensione.
• L’ora corrente impostata sarà quella standard per tutte le operazioni con timer.
Loading...
+ 8 hidden pages