Panasonic WHMXC09H3E8, WHMDC16H6E5, WHMXC12H6E5, WHMDC09H3E5, WHMDC05H3E5 Operating Instructions [es]

...
Operating Instructions
(Mono bloc) Air-to-Water Heatpump
Model No.
WH-MDC05H3E5 WH-MDC07H3E5 WH-MDC09H3E5
Model No.
WH-MDC12H6E5 WH-MDC16H6E5 WH-MXC09H3E5 WH-MXC12H6E5
WH-MXC09H3E8 WH-MXC12H9E8 WH-MXC16H9E8
Operating Instructions (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump
2-27
Thank you for purchasing Panasonic product.
Before operating the system, please read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Installation Instructions attached.
Instrucciones de funcionamiento Bomba de calor de aire a agua (Mono bloc)
28-53
Gracias por comprar un producto Panasonic.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas para futuras consultas.
Instrucciones de instalación adjuntas.
Istruzioni operative Pompa di calore Aria-acqua (Mono bloc)
54-79
Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le istruzioni e conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Istruzioni per l’installazione allegate.
Gebruiksaanwijzing (Mono bloc) Air-to-Water Warmtepomp
80-105
Hartelijk dank voor het aanschaffen van een Panasonic-product.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruikshandleiding grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
De instructies voor installatie zijn bijgevoegd.
Nederlands Italiano Español English
ACXF55-14600
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 1ACXF55-14600_FC0817-0.indb 1 7/19/2017 2:05:31 PM7/19/2017 2:05:31 PM
Table of contents
Safety precautions .........................................................4-6
Remote Controller buttons and display .........................7-9
Initialization .......................................................................9
Quick Menu ....................................................................10
Menus ........................................................................10-23
For user
1 Function setup ...................................................10-11
1.1 Weekly timer
1.2 Holiday timer
1.3 Quiet timer
1.4 Room heater
1.5 Tank heater
1.6 Sterilization
2 System check ....................................................11-12
2.1 Energy monitor
2.2 Water temperatures
2.3 Error history
2.4 Compressor
2.5 Heater
3 Personal setup ...................................................12-13
3.1 Touch sound
3.2 LCD contrast
3.3 Backlight
3.4 Backlight intensity
3.5 Clock format
3.6 Date & Time
3.7 Language
3.8 Unlock password
4 Service contact .......................................................13
4.1 Contact 1 / Contact 2
For installer
5 Installer setup > System setup ...........................14-18
5.1 Optional PCB connectivity
5.2 Zone & Sensor
5.3 Heater capacity
5.4 Anti freezing
5.5 Tank connection
5.6 Buffer tank connection
5.7 Tank heater
5.8 Base pan heater
5.9 Alternative outdoor sensor
5.10 Bivalent connection
5.11 External SW
5.12 Solar connection
5.13 External error signal
5.14 Demand control
5.15 SG ready
5.16 External compressor SW
5.17 Circulation liquid
5.18 Heat-Cool SW
5.19 Force heater
6 Installer setup > Operation setup .......................18-22
6.1 Heat
6.2 Cool
6.3 Auto
6.4 Tank
7 Installer setup > Service setup ...........................22-23
7.1 Pump maximum speed
7.2 Pump down
7.3 Dry concrete
7.4 Service contact
Cleaning instructions ......................................................24
Troubleshooting .........................................................25-26
Information ......................................................................27
2
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 2ACXF55-14600_FC0817-0.indb 2 7/19/2017 2:05:32 PM7/19/2017 2:05:32 PM
Before use, make sure the system has been installed correctly by an authorised dealer according to the given instructions.
Panasonic (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump is designed to operate with Panasonic Water Tank Unit. Unless used
together with the Panasonic Water Tank Unit, Panasonic does not guarantee any normal operation nor the reliability of the system.
These operating instructions describe how to operate the system using the mono bloc unit.
As for the operation of other products such as water tank, radiator, external thermo controller, and underfloor units, refer
to the operating instructions of each product.
System could be locked to operate in HEAT mode and disable COOL mode.
Some functions described in this manual may not be applicable to your system.
Consult your nearest authorised dealer for further information.
*1 The system is locked to operate without COOL mode. It can be unlocked only by authorised installers or our authorised
service partners.
*2 Only displayed when COOL mode is unlocked (This means when COOL mode is available).
System overview
Radiator
Remote Controller
The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.
Solar Panel
Air-to-Water Heatpump (mono-bloc unit)
Power Supply
Shower
Fan Coil Unit
Floor Heating
Water Tank Unit
Operating conditions
HEATING
For H (series) WH-MDC series WH-MXC series
Water outlet temperature (°C)
(Min. / Max.)
Outdoor ambient temperature (°C)
(Min. / Max.)
When the outdoor temperature is out of the range in the table, the heating capacity will drop significantly and the mono bloc unit may stop operating for its protection. The unit will restart automatically after the outdoor temperature returns to the specified range. *3 Between outdoor ambient -10°C and -15°C, the water outlet temperature gradually decreases from 60°C to 55°C.
20 / 55
-20 / 35 -28 / 35 16 / 43
20 / 55 (Below Ambient -15°C) * 20 / 60 (Above Ambient -10°C) *
*1 COOLING
3
3
5 / 20
English
3
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 3ACXF55-14600_FC0817-0.indb 3 7/19/2017 2:05:32 PM7/19/2017 2:05:32 PM
Safety precautions
To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below:
This sign warns of
WARNING
death or serious injury.
This sign warns of
CAUTION
injury or damage to property.
The instructions to be followed are classified by the following symbols:
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote actions COMPULSORY.
WARNING
Mono bloc unit
This appliance may be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Please consult an authorised dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fire.
Confirm with an authorised dealer or specialist on usage of any specified refrigerant type. Using refrigerant type other than the specified may cause product damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in a potentially explosive or flammable atmosphere. Failure to do so could result in fire.
Do not insert your fingers or other objects into the mono bloc unit; the rotating parts may cause injury.
4
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 4ACXF55-14600_FC0817-0.indb 4 7/19/2017 2:05:32 PM7/19/2017 2:05:32 PM
Do not touch the mono bloc unit during lightning, it may cause an electric shock.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Power supply
Do not use a modified cord, joint cord, extension cord or unspecified cord to prevent overheating and fire.
To prevent overheating, fire or electric shock:
Do not share the same power outlet with other equipment.
Do not operate with wet hands.
Do not bend or twist power
supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
This unit is equipped with Residue Current Circuit Breaker (RCCB). Ask an authorised dealer to check RCCB operation regularly, especially after installation, inspection, and maintenance. RCCB malfunction may result in electric shock and/ or fire.
It is strongly recommended that Install Residual Current Device (RCD) on-site to prevent electric shock and/or fire.
Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected.
Stop using the product if any abnormality/failure occurs and disconnect the power supply. (Risk of smoke/fire/electric shock) Examples of abnormality/failure
RCCB trips frequently.
Burning smell is observed.
Abnormal noise or vibration of
the unit is observed.
Hot water leaks from the unit. Contact your local dealer immediately for maintenance/ repair.
Wear gloves during inspection and maintenance.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fire.
Prevent electric shock by disconnecting the power supply
- Before cleaning or servicing.
- When extended non-use.
This appliance is for multiple uses. To avoid electric shock, burn and/or fatal injury, make sure to disconnect all power supplies before accessing any terminal in the unit.
English
Safety precautions
5
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 5ACXF55-14600_FC0817-0.indb 5 7/19/2017 2:05:32 PM7/19/2017 2:05:32 PM
Safety precautions
CAUTION
Mono bloc unit
Do not wash the unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion on the unit.
Do not install the unit close to any combustibles or in a bathroom. Otherwise, it may cause electric shock and/or fire.
Do not touch the water discharge pipe of the unit during operation.
Do not place any material on the unit or under it.
Do not touch the sharp aluminium fin; sharp parts may cause injury.
Do not use the system during sterilization in order to prevent scalding with hot water, or overheating of shower.
Remote Controller
Do not wet the Remote Controller. Failure to do so may result in electric shock and/or fire.
Do not press the buttons on the Remote Controller using hard and sharp objects. Failure to do so may cause damage to the unit.
Do not wash the Remote Controller using water, benzine, thinner or scouring powder.
Do not inspect or maintain the Remote Controller by yourself. Consult an authorised dealer in order to prevent personal injury caused by incorrect operation.
Prevent water leakage by ensuring that the drainage pipe is connected properly.
After a long period of use, make sure the installation rack is not deteriorated. The deteriorated rack may cause the unit to fall down.
Ask an authorised dealer to determine the level of sterilization function field settings according to the local laws and regulations.
6
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 6ACXF55-14600_FC0817-0.indb 6 7/19/2017 2:05:32 PM7/19/2017 2:05:32 PM
Remote Controller buttons and display
Buttons / Indicator
Quick Menu button
1
(For more details, refer to the separate Quick Menu Guide.)
Back button
2
Returns to the previous screen
3 LCD Display
Main Menu button
4
For function setup
ON/OFF button
5
Starts/Stops operation
Operation indicator
6
Illuminates during operation, blinks during alarm.
Press centre
No glove
3
2
1
Cross key buttons
Selects an item.
Up
Left Right
Down
Enter button
Fixes the selected content.
4
5
6
English
No pen
Safety precautions / Remote Controller buttons and display
7
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 7ACXF55-14600_FC0817-0.indb 7 7/19/2017 2:05:33 PM7/19/2017 2:05:33 PM
Remote Controller buttons and display
2 43
1
7
Display
1 Mode selection
5
6
AUTO
AUTO
+ TANK
HEAT
HEAT
+ TANK
Operation icons
2
The status of operation is displayed. Icon will not display (under operation OFF screen) whenever operation is OFF except weekly timer.
Holiday operation status Weekly Timer operation status Quiet operation status
Zone: Room Thermostat
Room Heater status Tank Heater status Solar status
Bivalent status (Boiler)
*1
The system is locked to operate without COOL mode. It can be unlocked only by authorised installers or our authorised service partners.
*2 Only displayed when COOL mode is unlocked (This means when COOL mode is available).
8
Depending on the preset outdoor temperature, the system selects HEAT or *1 COOL operation mode.
Auto Heat Auto Cool
Depending on the preset outdoor temperature, the system selects HEAT + TANK or *1 COOL + TANK operation mode.
Auto Heat Auto Cool
The panel/floor HEAT operation is either turned ON or OFF.
The mono bloc unit provides heat to the system.
The mono bloc unit provides heat to the water tank and the system.
This mode can be selected only when the water tank is installed.
Internal sensor status
Powerful operation status
1, *2
*
COOL The fan coil unit is either turned
1, *2
COOL
*
+ TANK
TANK The water tank is either turned
* The direction icons point to the currently
active mode.
ON or OFF.
The mono bloc unit provides cooling to the system.
The mono bloc unit provides cooling to the system.
The system controls the booster heater in the water tank.
ON or OFF.
The mono bloc unit provides heat to the water tank.
Room operation / Tank operation.
Deice operation.
Demand Control or SG ready or SHP status
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 8ACXF55-14600_FC0817-0.indb 8 7/19/2017 2:05:33 PM7/19/2017 2:05:33 PM
3 Temperature of each zone 4 Time and day 5 Water Tank temperature 6 Outdoor temperature 7 Sensor type/Set temperature type icons
Water Temperature Compensation curve Room Thermostat External
Initialization
Water Temperature Direct Room Thermostat Internal
Pool only
Before starting to install the various menu settings, please initiate the Remote Controller by selecting the language of operation and installing the date and time correctly. It is recommended that the installer conducts the following initialization of the Remote Controller.
Selecting the language
Press and wait while the display is initializing.
1
Scroll with
2
Press to confirm the selection.
and to select the language.
LCD blinking
Setting the clock
1
Select with either 24h or am/pm format (for example, 15:00 or 3 pm).
2
Press
3
Use hour and minutes. (Press to confirm the selection each time.)
Once the time is set, time and day will appear
4
on the display even if the Remote Controller is turned OFF.
or how to display the time,
to confirm the selection.
and to select year, month, day,
English
Remote Controller buttons and display / Initialization
9
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 9ACXF55-14600_FC0817-0.indb 9 7/19/2017 2:05:33 PM7/19/2017 2:05:33 PM
Quick Menu
After the initial settings have been completed, you can select a quick menu from the following options and edit the setting.
1
Press
2
Use
3
Press to turn on/off the select menu.
to display the quick menu.
Force DHW Powerful Quiet Force Heater
Weekly Timer Force Defrost Error Reset R/C Lock
to select menu.
Menus
Select menus and determine settings according to the system available in the household. All initial settings must be done by an authorised dealer or a specialist. It is recommended that all alterations of the initial settings are also done by an authorised dealer or a specialist.
After initial installation, you may manually adjust the settings.
The initial setting remains active until the user changes it.
The Remote Controller can be used for multiple installations.
Ensure the operation indicator is OFF before setting.
The system may not work properly if set wrongly.
Please consult an authorised dealer.
For user
To display <Main Menu>: To select menu: To confirm the selected content:
Menu Default Setting Setting Options / Display
1 Function setup
Weekly timer
1.1
Once the weekly timer is set up, User can edit from Quick Menu. To set up to 6 patterns of operation on a weekly basis.
Disabled if Heat-Cool SW is pressed or if Force Heater is on.
Timer setup
Select day of the week and
set the patterns needed
(Time / Operation ON/OFF / Mode)
Timer copy
Select day of the week
10
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 10ACXF55-14600_FC0817-0.indb 10 7/19/2017 2:05:33 PM7/19/2017 2:05:33 PM
Menus
For user
Menu Default Setting Setting Options / Display
Holiday timer
1.2
To save energy, a holiday period may be set to either turn OFF the system or lower the temperature during the period.
Weekly timer setting may be temporarily disabled during Holiday timer setting but it will be restored once the Holiday timer is completed.
Quiet timer
1.3
To operate quietly during the preset period. 6 patterns may be set. Level 0 means the mode is off.
Room heater
1.4
To set the room heater ON or OFF.
Tank heater
1.5
To set the tank heater ON or OFF.
Available only if connected to the tank.
Sterilization
1.6
To set the auto sterilization ON or OFF.
Available only if connected to the tank.
Do not use the system during sterilization in order to prevent scalding with hot water, or overheating of shower.
Ask an authorised dealer to determine the level of sterilization function field settings according to the local laws and
regulations.
OFF
ON
Holiday start and end.
Date and time
OFF or lowered temperature
Time to start Quiet :
Date and time
Level of quietness:
0 ~ 3
OFF
OFF
OFF
2 System check
Energy monitor
2.1
Present or historical chart of energy consumption, generation or COP.
COP= Coefficient of Performance.
For historical chart, the period is selected from 1 day/1 week/1year.
Energy consumption (kWh) of heating, *1 cooling, tank and total may be retrieved.
The total power consumption is an estimated value based on AC 230 V and may
differ from value measured by precise equipment.
Water temperatures
2.2
Shows all water temperatures in each area.
Present
Select and retrieve
Historical chart
Select and retrieve
Actual water temperature of 8 items: Inlet / Outlet / Zone 1 / Zone 2 / Tank / Buffer tank / Solar / Pool
English
Quick Menu / Menus
Select and retrieve
*1
The system is locked to operate without COOL mode. It can be unlocked only by authorised installers or our authorised service partners.
*2 Only displayed when COOL mode is unlocked (This means when COOL mode is available).
11
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 11ACXF55-14600_FC0817-0.indb 11 7/19/2017 2:05:33 PM7/19/2017 2:05:33 PM
Menus
For user
Menu Default Setting Setting Options / Display
Error history
2.3
Refer to Troubleshooting for error codes.
The most recent error code is displayed at the top.
Compressor
2.4
Shows the compressor performance.
Heater
2.5
Total hours of ON time for Room heater/Tank heater.
Select and retrieve
Select and retrieve
Select and retrieve
3 Personal setup
Touch sound
3.1
Turns the operation sound ON/OFF.
LCD contrast
3.2
Sets the screen contrast.
ON
3
Backlight
3.3
Sets the duration of screen backlight.
1 min
Backlight intensity
3.4
Sets screen backlight brightness.
4
Clock format
3.5
Sets the type of clock display.
24h
12
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 12ACXF55-14600_FC0817-0.indb 12 7/19/2017 2:05:33 PM7/19/2017 2:05:33 PM
Menu Default Setting Setting Options / Display
Date & Time
3.6
Sets the present date and time.
Year / Month / Day / Hour / Min
Language
3.7
Sets the display language for the top screen.
For Greek, please refer to the English version.
Unlock password
3.8
4 digit password for all the settings.
ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO /
ESPAÑOL / DANISH /
SWEDISH / NORWEGIAN /
POLISH / CZECH /
NEDERLANDS / TÜRKÇE /
SUOMI / MAGYAR /
SLOVENŠČINA / HRVATSKI
0000
English
4 Service contact
Contact 1 / Contact 2
4.1
Preset contact number for installer.
Menus
Select and retrieve
13
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 13ACXF55-14600_FC0817-0.indb 13 7/19/2017 2:05:33 PM7/19/2017 2:05:33 PM
Menus
For installer
Menu Default Setting Setting Options / Display
5 Installer setup System setup
Optional PCB connectivity
5.1
To connect to the external PCB required for servicing.
If the external PCB is connected (optional), the system will have following additional functions:
1
Buffer tank connection and control over its function and temperature.
2
Control over 2 zones (including the swimming pool and the function to heat water in it).
3
Solar function (the solar thermal panels connected to either the DHW (Domestic Hot Water) Tank or the Buffer Tank.
4
External compressor switch.
5
External error signal.
6
SG ready control.
7
Demand control.
8
Heat-Cool SW
Zone & Sensor
5.2
To select the sensors and to select either 1 zone or 2 zone system.
No
Zone
After selecting 1 or 2 zone system, proceed to the selection of room or swimming pool.
If the swimming pool is selected, the temperature must be selected for
T temperature between 2 °C ~10 °C.
Sensor
* For room thermostat, there is a further
selection of external or internal.
Heater capacity
5.3
To reduce the heater power if unnecessary.*
3 kW / 6 kW / 9 kW
* Options of kW vary
depending on the model.
Anti freezing
5.4
To activate or deactivate the water freeze prevention when the system is OFF.
Tank connection
5.5
To connect tank to the system.
Buffer tank connection
5.6
To connect tank to the system and if selected YES, to set
T temperature.
The optional PCB connectivity must be selected YES to enable the function.
If the optional PCB connectivity is not selected, the function will not appear on the display.
Yes
3 kW / 6 kW / 9 kW
Yes
No
No
5 °C Set T for Buffer Tank
14
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 14ACXF55-14600_FC0817-0.indb 14 7/19/2017 2:05:33 PM7/19/2017 2:05:33 PM
Menu Default Setting Setting Options / Display
Tank heater
5.7
To select external or internal tank heater and if External is selected, set a timer for the heater to come on. * This option is available if
Tank connection is selected (YES).
Internal
External
Base pan heater
5.8
To select whether or not optional base pan heater is connected. * Type A - The base pan heater
activates only during deice operation.
* Type B -The base pan heater
activates when outdoor ambient temperature is 5 °C or lower.
Alternative outdoor sensor
5.9
To select an alternative outdoor sensor.
Bivalent connection
5.10
To select a bivalent connection to allow an additional heat source such as a boiler to heat-up the buffer tank and domestic hot water tank when heatpump capacity is insufficient at low outdoor temperature. The bivalent feature can be set-up either in alternative mode (heatpump and boiler operate alternately), or in parallel mode (both heatpump and boiler operate simultaneously), or in advance parallel mode (heatpump operates and boiler turns on for buffer-tank and/or domestic hot water depending on the control pattern setting options).
0:20
No
Yes
A
No
No
Yes
-5 °C
Yes After selecting the outdoor temperature
Control pattern
Alternative / Parallel / Advanced parallel
Select advanced parallel for bivalent use of the tanks.
Tank heater ON time set.
Set base pan heater type*.
Set outdoor temperature for turn ON Bivalent connection.
English
Menus
15
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 15ACXF55-14600_FC0817-0.indb 15 7/19/2017 2:05:33 PM7/19/2017 2:05:33 PM
Menus
For installer
Menu Default Setting Setting Options / Display
Control pattern Advanced parallel
Heat Selection of the tank
“Heat” implies Buffer Tank and “DHW” implies Domestic Hot Water Tank.
Control pattern
Buffer Tank is activated only after selecting “Yes”.
-8 °C
0:30
-2 °C
0:30
Control pattern Advanced parallel DHW Yes
Advanced parallel Heat Yes
Set the temperature threshold to start the bivalent heat source.
Delay timer to start the bivalent heat source (in hour and minutes).
Set the temperature threshold to stop the bivalent heat source.
Delay timer to stop the bivalent heat source (in hour and minutes).
DHW Tank is activated only after selecting “Yes”.
0:30
Delay timer to start the bivalent heat source (in hour and minutes).
16
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 16ACXF55-14600_FC0817-0.indb 16 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Menu Default Setting Setting Options / Display
External SW
5.11
No
Solar connection
5.12
The optional PCB connectivity must be selected YES to enable the function.
If the optional PCB connectivity is not selected, the function will not appear on the display.
No
Yes
Buffer tank Selection of the tank
Yes After selecting the tank
10 °C Set
Yes After selecting the tank T ON temperature
5 °C
Yes After selecting the tank T ON temperature T OFF temperature
5 °C
Yes After selecting the tank T ON temperature T OFF temperature After setting the antifreeze temperature
80 °C Set Hi limit
T ON temperature
T OFF
Set temperature
Set Antifreeze temperature
English
Menus
17
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 17ACXF55-14600_FC0817-0.indb 17 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Menus
For installer
Menu Default Setting Setting Options / Display
External error signal
5.13
No
Demand control
5.14
No
SG ready
5.15
No
Yes
External compressor SW
5.16
Circulation liquid
5.17
To select whether to circulate water or glycol in the system.
Heat-Cool SW
5.18
Force heater
5.19
To turn on Force heater either manually (by default) or automatically.
6 Installer setup Operation setup
To access to the four major functions or modes.
120 %
No
Water
No
Manual
Heat / *1, *2 Cool / Auto / Tank
Capacity (1) & (2) of Buffer Tank and DHW Tank (in %)
4 main modes
*1
The system is locked to operate without COOL mode. It can be unlocked only by authorised installers or our authorised service partners.
*2 Only displayed when COOL mode is unlocked (This means when COOL mode is available).
18
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 18ACXF55-14600_FC0817-0.indb 18 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Menu Default Setting Setting Options / Display
Installer setup Operation setup
Heat
6.1
To set various water & ambient temperatures for heating.
Water temp. for heating ON /
Outdoor temp. for heating OFF /
T for heating ON /
Outdoor temp. for heater ON
Water temp. for heating ON
Compensation
curve
Water temp. for heating ON Compensation curve
X axis: -5 °C, 15 °C Y axis: 55 °C, 35 °C
Temperature range: X axis: -15 °C ~ 15 °C, Y axis: See below
Temperature range for the Y axis input depends on the model:
1. WH-MDC model : 20°C ~ 55°C
2. WH-MXC model : 20°C ~ 60°C
If 2 zone system is selected, the 4 temperature points must also be input for Zone 2.
“Zone 1” and “Zone 2” will not appear on the display if only 1 zone system.
Water temp. for heating ON Direct
35 °C
Min. ~ Max. range is conditional as follows:
1. WH-MDC model : 20°C ~ 55°C
2. WH-MXC model : 20°C ~ 60°C
Outdoor temp. for heating OFF
Heating ON temperatures in compensation curve or direct input.
Input the 4 temperature points (2 on horizontal X axis, 2 on vertical Y axis).
Temperature for heating ON
English
Menus
24 °C
Temperature for heating OFF
19
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 19ACXF55-14600_FC0817-0.indb 19 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Menus
For installer
Menu Default Setting Setting Options / Display
T for heating ON
Set
5 °C
Outdoor temp. for heater ON
T for heating
ON.
*1, *2 Cool
6.2
To set various water & ambient temperatures for cooling.
0 °C
Water temperatures for cooling ON
and
Water temp. for cooling ON
Compensation curve
Water temp. for cooling ON Compensation curve
X axis: 20 °C, 30 °C Y axis: 15 °C, 10 °C
If 2 zone system is selected, the 4 temperature points must also be input for Zone 2.
“Zone 1” and “Zone 2” will not appear on the display if only 1 zone system.
Water temp. for cooling ON Direct
10 °C
Temperature for heater ON
T for cooling ON.
Cooling ON temperatures in compensation curve or direct input.
Input the 4 temperature points (2 on horizontal X axis, 2 on vertical Y axis)
Set temperature for Cooling ON
T for cooling ON
5 °C Set
*1
The system is locked to operate without COOL mode. It can be unlocked only by authorised installers or our authorised service partners.
*2 Only displayed when COOL mode is unlocked (This means when COOL mode is available).
T for cooling ON
20
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 20ACXF55-14600_FC0817-0.indb 20 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Menu Default Setting Setting Options / Display
Auto
6.3
Automatic switch from Heat to Cool or Cool to Heat.
Outdoor temperatures for switching from Heat
to Cool or Cool to Heat.
Outdoor temp. for (Heat to Cool) /
Outdoor temp. for (Cool to Heat)
Outdoor temp. for (Heat to Cool)
Tank
6.4
Setting functions for the tank.
Available only if connected to the tank.
15 °C
Outdoor temp. for (Cool to Heat)
10 °C
Floor operation time (max) /
Tank heat up time (max) /
The display will show 3 functions at a time.
Floor operation time (max)
8:00
Tank heat up time (max)
1:00
Set outdoor temperature for switching from Heat to Cool.
Set outdoor temperature for switching from Cool to Heat.
Tank re-heat temp. /
Sterilization
Maximum time for floor operation (in hours and minutes)
Maximum time for heating the tank (in hours and minutes)
English
Menus
Tank re-heat temp.
-8 °C
Set temperature to perform reboil of tank water.
21
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 21ACXF55-14600_FC0817-0.indb 21 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Menus
For installer
Menu Default Setting Setting Options / Display
Sterilization
Sterilization may be set for 1 or
more days of the week.
Sun / Mon / Tue / Wed / Thu / Fri / Sat
Sterilization: Time
Time of the selected day(s) of the week to
Sterilization: Boiling temp.
sterilize the tank.
0:00 ~ 23:59
7 Installer setup Service setup
Pump maximum speed
7.1
To set the maximum speed of the pump.
Pump down
7.2
To set the pump down operation.
65 °C
Sterilization: Ope. time (max)
0:10
Setting the flow rate, max. duty and operation
ON/OFF of the pump.
Flow rate: XX:X L/min
Max. Duty: 0x40 ~ 0xFE,
Pump: ON/OFF/Air Purge
Pump down operation
Set boiling temperatures for sterilize the tank.
Set sterilizing time (in hours and minutes)
ON
22
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 22ACXF55-14600_FC0817-0.indb 22 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Menu Default Setting Setting Options / Display
Installer setup Service setup
Dry concrete
7.3
To dry the concrete (floor, walls, etc.) during construction.
Do not use this menu for any other purposes and in period other than during construction.
Service contact
7.4
To set up to 2 contact names and numbers for the User.
Edit to set the temperature of dry concrete.
ON / Edit
Edit
Heating temperature for
Stages: 1
Temperature: 25 °C
ON
Confirm the setting temperatures of dry
concrete for each stage.
Service engineer’s name and contact number.
drying the concrete. Select the desired stages: 1 ~ 10, range: 1 ~ 99
English
Contact 1 / Contact 2
Contact 1 / Contact 2
Contact name or number.
Name / phone icon
Input name and number.
Contact name: alphabet a ~ z.
Contact number: 1 ~ 9
Menus
23
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 23ACXF55-14600_FC0817-0.indb 23 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Cleaning instructions
To ensure optimal performance of the system, cleaning has to be carried out at regular intervals. Consult an authorised dealer.
Disconnect the power supply before cleaning.
Do not use benzine, thinner or scouring powder.
Use only soap (
Do not use water hotter than 40 °C.
Mono bloc Unit
In case of a power supply failure or pump operating failure, drain the system (as suggested in the figure below).
H
Water filter
Clean the water filter at least once a year. Failure to do so may cause the filter to clog up, which may lead to system breakdown. Consult an authorised dealer.
pH7) or neutral household detergent.
When water is idle inside the system, freezing up is very likely to happen which could damage the system.
Do not obstruct the air inlet and air outlet vents, it may cause low performance or breakdown. Please remove obstacles to assure the ventilation.
During winter, please clean and remove the snow near mono bloc unit so that the snow does not cover the air inlet and air outlet vents.
<H
Inspection
In order to ensure optimal performance of the units, seasonal inspections on the units, water filter and field wiring have to be carried out at regular intervals. Consult an authorised dealer regarding maintenance.
Clear any obstruction on the air inlet and outlet vents of the mono bloc unit.
For extended non-use
Do not switch off the power supply. Switching off the power supply will stop the automatic water pump operation and will cause jamming in the water pump.
Non serviceable criteria
Disconnect the power supply
then please consult an authorised dealer under the following conditions:
Abnormal noise during operation.
Water/foreign particles have entered the Remote
Controller.
Circuit breaker switches off frequently.
Power cord becomes excessively warm.
24
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 24ACXF55-14600_FC0817-0.indb 24 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Troubleshooting
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom Cause
Water flowing sound during operation. • Refrigerant flow inside the unit. Operation is delayed a few minutes
after restarting. Mono bloc unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurring in the pipes. Steam comes out of the mono bloc
unit in the heating mode. Mono bloc unit does not operate. • It is caused by the protection control of the system when outdoor temperature is
System operation switches off. • It is caused by the protection control of the system. When the water inlet
System is hard to heat up. • When the panel and the floor are heated simultaneously, warm water temperature
System does not heat up instantly. • System will take some time to heat up the water if it starts to operate at cold water
Backup heater is automatically turned ON when it is disabled.
Operation starts automatically when the timer is not set.
Loud refrigerant noise continues for several minutes.
1
*
COOL mode is unavailable. • System has locked to operate in HEAT mode only.
The delay is a protection for the compressor.
It is caused by defrost operation in the heat exchanger.
out of the operating range.
temperature is lower than 10 °C, the compressor stops and the backup heater power turns on.
may decrease, which may reduce the heating ability of the system.
When the outdoor air temperature is low, the system may need longer time to heat up.
Discharge outlet or intake inlet in the mono bloc unit is blocked by some obstacle, such as a pile of snow.
When the preset water outlet temperature is low, the system may need longer time to heat up.
temperature.
It is caused by the protection control of the unit heat exchanger.
Sterilization timer has been set.
It is caused by protection control during deice operation at outdoor ambient
temperature lower than -10 °C.
English
Check the following before calling for servicing.
Symptom Check
Operation in HEAT/*1 COOL mode is not working efficiently.
Noisy during operation. • Mono bloc unit has been installed at an incline.
System does not work. • Circuit breaker has tripped/activated. Operation LED is not lit or nothing is
displayed on the Remote Controller.
*1
The system is locked to operate without COOL mode. It can be unlocked only by authorised installers or our authorised service partners.
*2 Only displayed when COOL mode is unlocked (This means when COOL mode is available).
Set the temperature correctly.
Close the panel heater/cooler valve.
Clear any obstruction in the air inlet and air outlet vents of the mono bloc unit.
Close the cover properly.
Power supply is working correctly, or a power failure has occurred.
Cleaning instructions / Troubleshooting
25
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 25ACXF55-14600_FC0817-0.indb 25 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Troubleshooting
Below is a list of error codes that may appear on the display when there is some trouble with the system setting or operation.
When the display shows an error code as indicated below, contact the number registered in the Remote Controller or a nearest authorised installer.
Error No. Error explanation
H12 H15 H20 H23 H27 H28 H31 H36 H38 H42 H43 H44 H62 H63 H64 H65 H67 H68 H70 H72 H74 H75 H76 H90 H91 H95 H98 H99
Capacity mismatch Compressor sensor error Pump error Refrigerant sensor error Service valve error Solar sensor error Pool sensor error Buffer tank sensor error Brand mismatch error Low pressure protection Zone 1 sensor error Zone 2 sensor error Water flow error Low pressure sensor error High pressure sensor error Deice water circulation error External thermistor 1 error External thermistor 2 error Back-up heater OLP error Tank sensor error PCB communication error Low water temp protection RC-Indoor communication error Indoor-Outdoor communication error Tank heater OLP error Voltage connection error High pressure protection Indoor freeze prevention
All switches are disabled except
Error number
Blinking
and .
Error No. Error explanation
F12 F14 F15 F16 F20 F22 F23 F24 F25 F27 F29 F30 F32 F36 F37 F40 F41 F42 F43 F45 F46 F48 F49 F95
* Some error code may not be applicable to your model.
Consult authorised dealer for clarification.
Pressure switch activated Poor compressor rotation Fan motor lock error Current protection Compressor overload protection Transistor module overload protection DC peak Refrigerant cycle error *1 Cool / heat cycle error Pressure switch error Low discharge super heat Water outlet sensor 2 error Internal thermostat error Outdoor ambient sensor error Water inlet sensor error Outdoor discharge sensor error Power factor correction error Outdoor heat exchanger sensor error Outdoor defrost sensor error Water outlet sensor error Current transformer disconnection Evaporator outlet sensor error Bypass outlet sensor error *1 Cooling high pressure error
*1
The system is locked to operate without COOL mode. It can be unlocked only by authorised installers or our authorised service partners.
*2 Only displayed when COOL mode is unlocked (This means when COOL mode is available).
26
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 26ACXF55-14600_FC0817-0.indb 26 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Information
Information when connect to Network Adaptor (Optional Accessories Part)
WARNING
Before use, check the safety around the Air-to-Water system. Confirm human and living objects at surrounding before operation. Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm and damage.
Confirm the below before operation (inside premises)
- Timer setting condition. Unpredictable on/off operation may cause serious injury or damage to human and living objects.
Confirm the below before and during operation (outside from premises)
- If is known someone in the premises, notify the person from outside of new operation setting prior executing. This is to avoid sudden shock to the person and any serious health breakdown duly from operation changed.
- Please do not use this appliance when infant, physical dissability person or elderly who unable to operate the appliance by themselves in the premises.
- Check the setting and operation status frequently.
- Stop the operation when error code is displayed and consult an authorised dealer or specialist.
Please confirm before use
The system may not usable when communication condition is bad. Please check “Operation Status” from the application display after operation. The following condition may happen in the remote operation.
- Cannot operate, operation time is not reflected.
- Air-to-Water operation is not reflected when operation is set outside of premises.
It is recommended to lock screen the smart phone device to prevent miss-operation.
Do not use other remote controller, communication and operation device not specified by an authorised dealer or specialist.
Use under the agreement of “Terms of Service” and “Handling of Personal Information” of Panasonic Smart Application.
For extended non-use of Panasonic Smart Application, disconnect the wireless adaptor from the device.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
English
Troubleshooting / Information
27
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 27ACXF55-14600_FC0817-0.indb 27 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Contenido
Precauciones de seguridad .......................................30-32
Botones y pantalla de mando a distancia ..................33-35
Inicialización ...................................................................35
Menú rápido ....................................................................36
Menús ........................................................................36-49
Para el usuario
1 Config. de funciones ..........................................36-37
1.1 Temporiz. semanal
1.2 Temporiz. vacaciones
1.3 Temp. modo silenc.
1.4 Calent. sala
1.5 Resistencia depósito
1.6 Esterilización
2 Comprob. sistema ..............................................37-38
2.1 Monitor de energía
2.2 Tª agua
2.3 Historial de errores
2.4 Compresor
2.5 Resisitencia
3 Config. personal .................................................38-39
3.1 Sonido de contacto
3.2 Contraste LCD
3.3 Retroiluminación
3.4 Intesidad retroilum.
3.5 Formato de hora
3.6 Fecha y Hora
3.7 Idioma
3.8 Desbloq. contraseña
4 Contacto de servicio ...............................................39
4.1 Contacto 1 / Contacto 2
Para el instalador
5 Config. instalador > Ajuste del sistema ...............40-44
5.1 Conectividad opcional placa base
5.2 Zona y sensor
5.3 Capacid. resistencia
5.4 Anti congelacion
5.5 Conexión de dep.
5.6 Conexión del depósito de inercia
5.7 Resistencia depósito
5.8 Res. band. condens.
5.9 Sensor exterior alternativo
5.10 Conexión Bivalente
5.11 Interr. Externo
5.12 Conexión solar
5.13 Señal ext. error
5.14 Control de demanda
5.15 SG ready
5.16 Interr. compres. ext.
5.17 Circul. líquido
5.18 Calor-Frio SW
5.19 Calefactor forzado
6 Config. instalador > Ajuste de operación ...........44-48
6.1 Calor
6.2 Frío
6.3 Auto
6.4 Depósito
7 Config. instalador > Config. servicio ...................48-49
7.1 Máxima velocidad de la bomba
7.2 Recogida de refrig.
7.3 Pavim. seco
7.4 Contacto de servicio
Instrucciones de limpieza ...............................................50
Localización de averías .............................................51-52
Información .....................................................................53
28
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 28ACXF55-14600_FC0817-0.indb 28 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Antes de utilizar este sistema se debe cerciorar de su correcta instalación por parte de un distribuidor autorizado, conforme a las instrucciones facilitadas.
La bomba de calor de aire a agua de Panasonic (Mono bloc) está diseñada para su uso con un acumulador ACS de Panasonic. Si no se utiliza junto con el acumulador ACS de Panasonic, Panasonic no garantiza el funcionamiento normal ni la fiabilidad del sistema.
Estas instrucciones de funcionamiento explican cómo utilizar el sistema empleando la unidad Mono bloc.
Para conocer el funcionamiento de otros productos como el acumulador ACS, el radiador, el termostato externo y las
unidades de suelo radiante, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada producto.
El sistema podría estar bloqueado para funcionar en el modo HEAT con el modo COOL desactivado.
Es posible que algunas de las funciones descritas en este manual no se apliquen a su sistema.
Si necesitara obtener más información puede consultar a su distribuidor autorizado más próximo.
*1 El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios
técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
Vista general del sistema
Radiador
Mando a distancia
Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto.
Panel solar
Bomba de calor de aire a agua (unidad mono bloc)
Alimentación Eléctrica
Ducha
Unidad Tipo Fan Coil
Suelo radiante
Acumulador ACS
Condiciones de funcionamiento
CALENTAMIENTO
Para H (serie) Serie
Temperatura de salida de agua (°C)
(Mín. / Máx.)
Temperatura ambiente exterior (ºC)
(Mín. / Máx.)
Si la temperatura ambiente exterior está fuera del rango de temperaturas de la tabla, la capacidad térmica disminuirá significativamente y la unidad mono bloc podría pararse como medida de protección. La unidad arrancará de forma automática cuando la temperatura ambiente exterior vuelva a estar dentro del rango especificado. *3 Cuando la temperatura ambiente exterior se encuentra entre -10 °C y -15 °C, la temperatura de salida del agua baja desde
60 °C hasta 55 °C de manera gradual.
WH-MDC Serie WH-MXC
20 / 55
-20 / 35 -28 / 35 16 / 43
20 / 55 (inferior al ambiente -15 °C) *
20 / 60 (superior al ambiente -10 °C) *
*1 ENFRIAMIENTO
3
5 / 20
3
Español
29
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 29ACXF55-14600_FC0817-0.indb 29 7/19/2017 2:05:34 PM7/19/2017 2:05:34 PM
Precauciones de seguridad
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes:
Esta indicación advierte del
ADVERTENCIA
posible peligro de muerte o de daños graves.
Esta indicación advierte de los
PRECAUCIÓN
posibles daños o desperfectos materiales.
Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA.
Estos símbolos indican aquellas acciones que son OBLIGATORIAS.
ADVERTENCIA
Unidad Mono bloc
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con dicapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y conocimientos si están bajo supervisión o han recibido instrucciones relativas al uso del aparato de un modo seguro y comprenden los riesgos implícitos. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no debe ser realizado por niños sin supervisión.
Por favor, consulte a un distribuidor autorizado o especialista para limpiar las partes internas, reparar, instalar, eliminar y reinstalar la unidad. Una incorrecta manipulación e instalación puede causar fugas, descargas eléctricas o incendios.
Confirme con el servicio técnico autorizado o el especialista el uso del tipo de refrigerante especificado. Utilizar un tipo de refrigerante diferente al tipo especificado puede provocar daños en el producto, explosiones y lesiones, etc.
No instale la unidad en ambientes potencialmente explosivos o inflamables. En caso contrario, podría provocar accidentes de incendios.
No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad Mono bloc; las partes rotatorias podrían provocarle lesiones.
30
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 30ACXF55-14600_FC0817-0.indb 30 7/19/2017 2:05:35 PM7/19/2017 2:05:35 PM
No toque la unidad Mono bloc durante una tormenta, ya que podría recibir una descarga eléctrica.
No se siente o apoye sobre la unidad, se podría caer accidentalmente.
Fuente de energía
No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios.
Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o descarga eléctrica:
No comparta la misma toma de corriente con otros equipos.
No lo manipule con las manos mojadas.
No doble ni retuerza el cable de alimentación.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada.
Esta unidad está equipada con un interruptor diferencial (RCCB). Pida a un servicio técnico autorizado que verifique regularmente el funcionamiento del interruptor diferencial (RCCB), especialmente después de la instalación, inspección o mantenimiento. Un mal funcionamiento del interruptor diferencial (RCCB) puede provocar una descarga eléctrica y/o un incendio.
Se recomienda altamente conectarlo a un diferencial (RCD) de la instalación para prevenir descargas eléctricas y/o incendios.
Todos los circuitos de alimentación se deben desconectar antes de acceder a los terminales.
En caso de que ocurra cualquier fallo o anomalía con este producto, debe dejar de utilizarlo y desconectar su alimentación. (Riesgo de humo/fuego/descarga eléctrica) Ejemplos de anomalía/fallo
El RCCB salta frecuentemente.
Se percibe olor a humo.
Se observa ruido anormal o
vibración en la unidad.
Hay escapes de agua caliente de la unidad.
Contacte inmediatamente con su proveedor local para su mantenimiento/reparación.
Para realizar inspecciones o mantenimiento póngase guantes.
Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios.
Desconecte la alimentación eléctrica para evitar descargas
- Antes de limpiarlo o repararlo.
- En períodos prolongados sin utilizar.
Este es un electrodoméstico para usos múltiples. Para evitar descargas eléctricas, quemaduras y/o lesiones mortales, asegúrese de desconectar toda la alimentación eléctrica antes de acceder a cualquier terminal de la unidad.
Español
Precauciones de seguridad
31
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 31ACXF55-14600_FC0817-0.indb 31 7/19/2017 2:05:35 PM7/19/2017 2:05:35 PM
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
Unidad Mono bloc
No limpie la unidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo, para evitar daños o corrosión en la unidad.
No instale la unidad cerca a ningún combustible o en un baño. De lo contrario, podría producir descargas eléctricas y/o incendios.
No toque la tubería de descarga de agua de la unidad durante la operación.
No deje ningún material encima o debajo de la unidad.
No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños.
No utilice el sistema durante la esterilización para prevenir quemaduras por agua caliente o el sobrecalentamiento de la ducha.
Mando a distancia
No moje el mando a distancia. De hacerlo, podría provocar descargas eléctricas y/o incendios.
No presione los botones del mando a distancia con objetos duros y punzantes. De hacerlo, podría causar daños a la unidad.
No limpie el mando a distancia con agua, benceno, disolvente o polvo abrasivo.
No inspeccione ni mantenga usted mismo el mando a distancia. Para prevenir daños personales debidos a manejo incorrecto, consulte a un distribuidor autorizado.
Evite las fugas de agua asegurándose que conecta correctamente la tubería de drenaje.
Tras un período prolongado sin utilizarlo, asegúrese de que el bastidor de instalación no se encuentra deteriorado. El deterioro del bastidor puede causar que la unidad se desprenda.
Para determinar los ajustes del nivel de la función de esterilización de acuerdo con las leyes y reglamentos locales, consulte a un distribuidor autorizado.
32
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 32ACXF55-14600_FC0817-0.indb 32 7/19/2017 2:05:35 PM7/19/2017 2:05:35 PM
Botones y pantalla de mando a distancia
Botones / Indicador
Botón Menú rápido
1
(Para mayor detalle, consulte la guía específica del menú rápido)
Botón Atrás
2
Vuelve a la pantalla anterior
3 Pantalla LCD
Botón Menú principal
4
Para ajustar funciones
Botón ON/OFF
5
Arranque/parada de funcionamiento
Indicador de funcionamiento
6
Iluminado durante el funcionamiento, destella en estado de alerta
Presionar en el centro
No use guantes
2
1
Botones del teclado en cruz
Seleccionan un elemento.
Izquierda
Tecla Entrar
Fija el elemento seleccionado.
3
4
5
6
Arriba
Derecha
Abajo
Español
No use bolígrafos
Precauciones de seguridad / Botones y pantalla de mando a distancia
33
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 33ACXF55-14600_FC0817-0.indb 33 7/19/2017 2:05:35 PM7/19/2017 2:05:35 PM
Botones y pantalla de mando a distancia
2 43
1
7
Pantalla
1 Selección del modo
5
6
AUTO
AUTO +
DEPOSITO
El sistema selecciona el funcionamiento en modo CALOR o *
Calor automático
1
FRÍO.
Frío automático
El sistema selecciona el funcionamiento en modo CALOR + DEPOSITO o *
1
FRÍO + DEPOSITO en función del ajuste de la temperatura ambiente exterior.
CALOR
Calor automático
El funcionamiento del panel / suelo
Frío automático
radiante se encuentra en ON u OFF.
CALOR
DEPOSITO
+
La unidad mono bloc está suministrando calor al sistema.
La unidad mono bloc está suministrando calor al acumulador ACS y al sistema.
Este modo solo se puede seleccionar si se ha instalado el acumulador ACS.
1, *2
*
FRÍO La unidad de bobina de ventilador
está o encendida o apagada.
La unidad mono bloc está suministrando frío al sistema.
1, *2
*
FRÍO
+ DEPOSITO
La unidad mono bloc está suministrando frío al sistema.
El sistema controla la resistencia de refuerzo del acumulador ACS.
DEPOSITO
El acumulador ACS se encuentra en ON u OFF.
La unidad mono bloc está suministrando calor al acumulador ACS.
* Los iconos de dirección apuntan hacia el
modo activo actual.
Funcionamiento interior / funcionamiento del acumulador ACS.
Funcionamiento del dispositivo.
Iconos de funcionamiento
2
Muestran el estado de funcionamiento. El icono de estado se oculta (en la pantalla de desactivar funciones) mientras la funcionalidad esté desactivada excepto con el temporizador semanal.
Estado de funcionamiento vacacional
Zona: termostato de ambiente
Estado del sensor interno
Estado del radiador interior
Estado del programador semanal
Estado de funcionamiento potente
Estado de la resistencia del acumulador ACS
Estado de funcionamiento silencioso
Control de demanda Estado de SG armado o SHP
Estado de solar
Estado de bivalencia (Caldera)
*1
El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
34
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 34ACXF55-14600_FC0817-0.indb 34 7/19/2017 2:05:35 PM7/19/2017 2:05:35 PM
3 Temperaturas por cada zona 4 Hora y día 5 Temperatura del acumulador ACS 6 Temperatura ambiente exterior 7 Iconos del tipo de sensor / modo de ajuste de la temperatura
Temperatura del agua Curva de compensación Termostato de habitación Externo
Temperatura del agua Directa Termostato de habitación Interno
Sólo piscina
Inicialización
Antes de comenzar con los diversos menús de ajustes, configure el mando a distancia seleccionando el idioma de trabajo e instalando la fecha y hora correctamente. Se recomienda que sea un instalador quien lleve a cabo la inicialización del mando a distancia mostrado a continuación.
Seleccionar el idioma
Pulse y espere mientras se inicializa la pantalla.
1
Muévase por la lista con seleccionar el idioma.
2
Pulse para confirmar la selección.
y para
LCD parpadeante
Español
Configurar el reloj
1
Seleccione con mostrar la hora, entre 24h o am/pm, (por ejemplo: 15:00 o 3 pm).
2
Pulse
3
Utilice hora y minuto. (Pulse para confirmar cada selección).
La pantalla mostrará la hora establecida
4
incluso con el mando a distancia APAGADO.
o el formato para
para confirmar la selección.
y para seleccionar año, mes, día,
Botones y pantalla de mando a distancia / Inicialización
35
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 35ACXF55-14600_FC0817-0.indb 35 7/19/2017 2:05:36 PM7/19/2017 2:05:36 PM
Menú rápido
Una vez terminados los ajustes iniciales, es posible seleccionar un menú rápido para editar los ajustes de cualquiera de las siguientes opciones.
1
Pulse
para mostrar el menú rápido.
ACS forzado Potente Silencioso Calefactor forzado
Temporiz. semanal Desescarche forzado Borrar errores Bloqueo R/C
2
Utilice
3
Pulse para activar o desactivar el menú seleccionado.
Menús
Seleccione solo los menús y establezca la configuración en función del sistema instalado en su hogar. Todos los ajustes iniciales los debe realizar un distribuidor autorizado o un especialista. Se recomienda que cualquier alteración sobre los ajustas de inicio también los realice un distribuidor autorizado o un especialista.
Tras la instalación inicial podrá ajustar la configuración manualmente.
La configuración inicial estará activa hasta que la modifique el usuario.
Es posible utilizar el mando a distancia para una múltiples instalaciones.
Antes de configurar cerciórese de que el indicador de funcionamiento está en OFF.
El sistema podría no funcionar si se configura de forma incorrecta. Consulte al distribuidor autorizado.
para seleccionar un menú.
Para el usuario
Para mostrar <Menu principal>: Para seleccionar un menú: Para confirmar el contenido seleccionado:
Menú
1 Config. de funciones
Temporiz. semanal
1.1
Tras establecer la programación semanal el usuario tiene la posibilidad de editarla mediante el menú rápido. Puede establecer hasta 6 patrones de funcionamiento con frecuencia semanal.
Queda deshabilitado al pulsar el interruptor de frío-calor o si se activa la resistencia
36
forzada.
Configuración por defecto
Config. temporizador
Seleccione el día y a continuación los patrones
que necesite.
(Tiempo / Funcionamiento encendido/apagado / Modo)
Copia temporiz.
Seleccione el día de la semana
Opciones de ajustes / Pantalla
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 36ACXF55-14600_FC0817-0.indb 36 7/19/2017 2:05:36 PM7/19/2017 2:05:36 PM
Menús
Para el usuario
Menú
Temporiz. vacaciones
1.2
Es posible establecer un periodo vacacional durante el que se permite o bien apagar el sistema o bien atenuar la temperatura para ahorrar energía.
El ajuste del programador semanal quedará deshabilitado durante el periodo vacacional, pero se restaurará una vez finalizado.
Temp. modo silenc.
1.3
Para el funcionamiento silencioso durante el período establecido. Se pueden ajustar 6 patrones. El nivel 0 significa modo de apagado.
Calent. sala
1.4
Para encender o apagar el radiador interior.
Resistencia depósito
1.5
Para encender o apagar la resistencia del acumulador ACS.
Está disponible solo si el acumulador ACS se encuentra conectado.
Esterilización
1.6
Para encender o apagar la esterilización automática.
Está disponible solo si el acumulador ACS se encuentra conectado.
No utilice el sistema durante la esterilización para prevenir quemaduras por agua caliente o el sobrecalentamiento de la ducha.
Para determinar los ajustes del nivel de la función de esterilización de acuerdo con las leyes y reglamentos locales,
consulte a un distribuidor autorizado.
Configuración por defecto
OFF
ON
Inicio y final del periodo vacacional.
Apagado o temperatura atenuada
Hora de inicio silencioso:
OFF
OFF
OFF
Opciones de ajustes / Pantalla
Fecha y hora
Fecha y hora
Nivel de silencio:
0 ~ 3
2 Comprob. sistema
Monitor de energía
2.1
Gráfico de consumo energético, generación o COP actuales o históricos.
COP = Coeficiente de rendimiento.
La graduación del gráfico histórico se selecciona entre 1 día / 1 semana / 1 año.
Es posible mostrar el consumo energético (kWh) de la calefacción, *1 la
refrigeración, el acumulador ACS o total.
El consumo eléctrico total es un valor estimado basado en AC 230 V y puede diferir del valor medido con un equipo preciso.
Tª agua
2.2
Muestra todas las temperaturas de agua en cada zona.
Actual
Seleccionar para mostrar
Gráficos históricos
Seleccionar para mostrar
Temperatura real del agua en 8 elementos: Retorno / Impulsión / Zona 1 / Zona 2 / Depósito / Dep. inercia / Solar / Piscina
Seleccionar para mostrar
Español
Menú rápido / Menús
*1
El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 37ACXF55-14600_FC0817-0.indb 37 7/19/2017 2:05:36 PM7/19/2017 2:05:36 PM
37
Menús
Para el usuario
Menú
Historial de errores
2.3
Diríjase a Solución de problemas para consultar los códigos de error.
El código de error más reciente se muestra al principio.
Compresor
2.4
Muestra el rendimiento del compresor.
Resisitencia
2.5
Horas de funcionamiento del calentador de reserva / resistencia del acumulador ACS.
3 Config. personal
Sonido de contacto
3.1
Conecta o desconecta el sonido del teclado.
Contraste LCD
3.2
Establece el contraste de la pantalla.
Configuración por defecto
Seleccionar para mostrar
Seleccionar para mostrar
Seleccionar para mostrar
ON
3
Opciones de ajustes / Pantalla
Retroiluminación
3.3
Ajusta la duración de cada.
1 minuto
Intesidad retroilum.
3.4
Ajusta el brillo de retroiluminación de la pantalla.
4
Formato de hora
3.5
Establece el formato del reloj.
24h
38
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 38ACXF55-14600_FC0817-0.indb 38 7/19/2017 2:05:36 PM7/19/2017 2:05:36 PM
Menú
Fecha y Hora
3.6
Establece la fecha y la hora actual.
Idioma
3.7
Establece el idioma para la pantalla superior.
Para el griego, consulte la versión en inglés.
Desbloq. contraseña
3.8
Contraseña de 4 dígitos para los ajustes.
4 Contacto de servicio
Contacto 1 / Contacto 2
4.1
Predefina el número de contacto para el instalador.
Configuración por defecto
Año / Mes / Día / Hora / Min
ENGLISH / FRANÇAIS /
DEUTSCH / ITALIANO /
ESPAÑOL / DANISH /
SWEDISH / NORWEGIAN /
POLISH / CZECH /
NEDERLANDS / TÜRKÇE /
SUOMI / MAGYAR /
SLOVENŠČINA / HRVATSKI
0000
Seleccionar para mostrar
Opciones de ajustes / Pantalla
Español
Menús
39
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 39ACXF55-14600_FC0817-0.indb 39 7/19/2017 2:05:36 PM7/19/2017 2:05:36 PM
Menús
Para el instalador
Menú
5 Config. instalador Ajuste del sistema
Conectividad opcional placa base
5.1
Conexión para la PCB externa necesaria para el mantenimiento.
Si se conecta la PCB externa (opcional), el sistema dispondrá de las siguientes funciones adicionales:
1
Conexión del depósito de inercia con el control de sus funciones y su temperatura.
2
Control sobre 2 zonas (incluida la piscina y la función de calentamiento del agua contenida).
3
Función Solar (los paneles térmicos solares conectados al acumulador ACS (agua caliente sanitaria) y el depósito de inercia.
4
Interruptor del compresor externo.
5
Señal ext. error.
6
Control de SG armado.
7
Control de demanda.
8
Calor-Frio SW.
Zona y sensor
5.2
Para seleccionar los sensores y seleccionar o el sistema de la zona 1 o el 2.
Capacid. resistencia
5.3
Para reducir el excedente de potencia de la resistencia.*
3 kW / 6 kW / 9 kW
*
Las opciones en kW se muestran dependiendo del modelo.
Anti congelacion
5.4
Para activar o desactivar la función del sistema de prevención de congelación de agua cuando la unidad está en OFF.
Conexión de dep.
5.5
Para conectar el depósito de inercia al sistema.
Conexión del depósito de inercia
5.6
Para conectar el depósito al sistema y, al seleccionar
40
Si, para establecer el temperatura.
Se debe seleccionar SÍ en la conectividad de la PCB externa para habilitar esta función.
Si no selecciona la conectividad de la PCB externa, la pantalla no mostrará esta función.
T de
Configuración por defecto
No
Zona
Después de seleccionar el sistema de zona 1 y 2, vaya a la selección de habitación o piscina.
Al seleccionar la piscina, deberá seleccionar un intervalo de temperatura entre 2 °C~10 °C.
Sensor
* Al seleccionar el termostato ambiente,
además debe seleccionar si es interno o externo.
Si
No
No
Si
5 °C
Opciones de ajustes / Pantalla
T de
3 kW / 6 kW / 9 kW
Para establecer depósito de inercia
T del
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 40ACXF55-14600_FC0817-0.indb 40 7/19/2017 2:05:36 PM7/19/2017 2:05:36 PM
Menú
Resistencia depósito
5.7
Para seleccionar el calentador interno o si se selecciona el externo, temporice cuándo se activa el calentador. * Esta opción está disponible
si se selecciona Conexión de dep. (SÍ).
Configuración por defecto
Interno
Externo
Opciones de ajustes / Pantalla
Res. band. condens.
5.8
Para seleccionar o no el calentador de bandeja base. * Tipo A - La resistencia de
la bandeja base se activa solo durante el funcionamiento del depósito.
* Tipo B -La resistencia de la
bandeja base se activa cuando la temperatura ambiente exterior es igual o inferior a 5ºC.
Sensor exterior alternativo
5.9
Para seleccionar un sensor exterior alternativo.
Conexión Bivalente
5.10
La selección de una conexión bivalente permite utilizar una fuente de calor adicional, por ejemplo una caldera, para calentar el depósito de inercia y el acumulador de agua caliente sanitaria cuando la capacidad de la bomba de calor es insuficiente en presencia de una temperatura exterior baja. La característica bivalente puede configurarse en el modo alternativo (con funcionamiento alternativo de la bomba de calor y la caldera) o en el modo paralelo (con la bomba de calor y la caldera funcionando simultáneamente), o bien en el modo paralelo avanzado (con la bomba de calor en marcha y encendiendo la caldera para calentar el depósito de inercia y/o el acumulador de agua caliente sanitaria en función de las opciones seleccionadas en la tendencia de control).
0:20
No
Si
A
No
No
Si
-5 °C
Si Tras seleccionar la temperatura ambiente exterior.
Tendencia de control
Alternativo / Paralelo / Paralelo Avanzado
Selecciona Paralelo Avanzado para el uso bivalente de los acumuladores.
Hora programada de encendido de la resistencia del depósito.
Establece el tipo* de resistencia de la bandeja base.
Establece la temperatura ambiente exterior que activará la conexión bivalente.
Español
Menús
41
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 41ACXF55-14600_FC0817-0.indb 41 7/19/2017 2:05:36 PM7/19/2017 2:05:36 PM
Menús
Para el instalador
Menú
Configuración por defecto
Tendencia de control Paralelo Avanzado
Calor
“Calor” implica depósito de inercia y “ACS” implica acumulador ACS doméstico.
Tendencia de control
El depósito de inercia solo se activa tras seleccionar “Si”.
-8 °C
0:30
-2 °C
Opciones de ajustes / Pantalla
Selección del
acumulador
Paralelo Avanzado Calor Si
Ajuste el límite de temperatura para iniciar la fuente de calor bivalente.
Temporizador de retardo para iniciar la fuente de calor bivalente (en horas y minutos).
Ajuste el límitie de temperature para parar la fuernte de calor bivalente.
Temporizador de
0:30
Tendencia de control Paralelo Avanzado ACS Si
El acumulador ACS solo se activa tras seleccionar “Si”.
0:30
retardo para parar la fuente de calor bivalente (en horas y minutos).
Temporizador de retardo para iniciar la fuente de calor bivalente (en horas y minutos).
42
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 42ACXF55-14600_FC0817-0.indb 42 7/19/2017 2:05:36 PM7/19/2017 2:05:36 PM
Menú
Interr. Externo
5.11
Conexión solar
5.12
Se debe seleccionar SÍ en la conectividad de la PCB externa para habilitar esta función.
Si no selecciona la conectividad de la PCB externa, la pantalla no mostrará esta función.
Configuración por defecto
No
No
Si
Dep. inercia
Si Tras seleccionar el acumulador
Opciones de ajustes / Pantalla
Selección del acumulador
Establece el
10 °C
Si Tras seleccionar el acumulador T de temperatura ON
5 °C
Si Tras seleccionar el acumulador T temperatura ON T temperatura OFF
5 °C
Si Tras seleccionar el acumulador T temperatura ON T temperatura OFF Tras establecer la temperatura anti congelación
80 °C Establece el límite Alto
temperatura para el encendido
Establece el temperatura para el apagado
Establece la temperatura para anti congelación
T de
T
Español
Menús
43
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 43ACXF55-14600_FC0817-0.indb 43 7/19/2017 2:05:36 PM7/19/2017 2:05:36 PM
Menús
Para el instalador
Menú
Señal ext. error
5.13
Control de demanda
5.14
SG ready
5.15
Interr. compres. ext.
5.16
Circul. líquido
5.17
Selecciona si hacer circular agua o etilenglicol por el sistema.
Configuración por defecto
No
No
No
Si
120 %
No
Agua
Opciones de ajustes / Pantalla
Capacidad (1) y (2) del depósito de inercia y del acumulador ACS (en %)
Calor-Frio SW
5.18
No
Calefactor forzado
5.19
Para encender la resistencia forzada manualmente (por defecto) o automáticamente.
Manual
6 Config. instalador Ajuste de operación
Permite acceder a las funciones y modos principales.
*1
El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
4 modos principales
Calor / *1, *2 Frío / Auto / Depósito
44
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 44ACXF55-14600_FC0817-0.indb 44 7/19/2017 2:05:36 PM7/19/2017 2:05:36 PM
Menú
Configuración por defecto
Config. instalador Ajuste de operación
Calor
6.1
Permite establecer temperaturas del agua y ambiente para calor.
Tª de agua para calor ON
Opciones de ajustes / Pantalla
Tª de agua para calor ON /
Tª exterior para calor OFF /
T para calor ON /
Tª exterior para calentador act.
Curva
compensación
Tª de agua para calor ON Curva compensación
Eje X: -5 °C, 15 °C Eje Y: 55 °C, 35 °C
Rango de temperaturas: Eje X: -15 °C ~ 15 °C, eje Y: Lea a continuación
El rango de temperaturas en el eje Y se indica dependiendo del modelo:
1. Modelo WH-MDC: 20 °C ~ 55 °C
2. Modelo WH-MXC: 20 °C ~ 60 °C
Si se selecciona el sistema de la zona 2, los puntos de temperatura 4 también se deben introducir para la zona 2.
Si el sistema dispone de una sola zona, en la pantalla no se muestra “Zona1” ni “Zona2”.
Tª de agua para calor ON Directo
35 °C
El rango Mín. ~ Máx. queda condicionado según:
1. Modelo WH-MDC: 20 °C ~ 55 °C
2. Modelo WH-MXC: 20 °C ~ 60 °C
Tª exterior para calor OFF
Temperaturas para activar el calor por curva de compensación o por entrada directa.
Indique los 4 puntos de temperatura (2 en el eje horizontal X, 2 en el eje vertical Y)
Temperatura a la que se activa el calor
Español
Menús
24 °C
Temperatura a la que se desactiva el calor
45
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 45ACXF55-14600_FC0817-0.indb 45 7/19/2017 2:05:37 PM7/19/2017 2:05:37 PM
Menús
Para el instalador
Menú
*1, *2 Frío
6.2
Permite establecer varias temperaturas del agua y ambiente para frío.
Configuración por defecto
T para calor ON
5 °C
Tª exterior para calentador act.
0 °C
Temperaturas del agua para frío ON
Tª agua para frío ON
Curva compensación
Tª agua para frío ON Curva compensación
Opciones de ajustes / Pantalla
Ajuste
T para calefacción encendida.
Temperatura a la que se activa el calor
T para frío ON.
y
Temperaturas para activar el frío por curva de compensación o por entrada directa.
Eje X: 20 °C, 30 °C Eje Y: 15 °C, 10 °C
Si se selecciona el sistema de la zona 2, los puntos de temperatura 4 también se deben introducir para la zona 2.
Si el sistema dispone de una sola zona, en la pantalla no se muestra “Zona1” ni “Zona2”.
Tª agua para frío ON Directo
10 °C
T para frío ON
5 °C
*1
El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
46
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 46ACXF55-14600_FC0817-0.indb 46 7/19/2017 2:05:37 PM7/19/2017 2:05:37 PM
Indique los 4 puntos de temperatura (2 en el eje horizontal X, 2 en el eje vertical Y)
Temperatura a la que se activa el frío
Establece activar el frío
T para
Menú
Auto
6.3
Cambio automático de Calor a Frío y de Frío a Calor.
Depósito
6.4
Configuración de funciones para el acumulador ACS.
Está disponible solo si el acumulador ACS se encuentra conectado.
Configuración por defecto
Temperatura ambiente exterior a la que se
cambia de Calor a Frío o de Frío a Calor.
Tª exterior para (calor a frío) /
Tª exterior para (frío a calor)
Tª exterior para (calor a frío)
15 °C
Tª exterior para (frío a calor)
10 °C
Tª operación del suelo (máx.) /
Tiempo calen. Depós. (Máx.) /
Tª de re-calent. depósito /
La pantalla muestra 3 funciones simultáneamente.
Tª operación del suelo (máx.)
Opciones de ajustes / Pantalla
Establece la temperatura ambiente exterior para el cambio de Calor a Frío.
Establece la temperatura ambiente exterior para el cambio de Frío a Calor.
Esterilización
Español
8:00
Tiempo calen. Depós. (Máx.)
1:00
Tª de re-calent. depósito
-8 °C
Límite máximo para el tiempo de producción (en horas y minutos).
Tiempo máximo de suministro de calor para el acumulador ACS (en horas y minutos).
Ajuste la temperatura para volver a hervir el agua del depósito.
Menús
47
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 47ACXF55-14600_FC0817-0.indb 47 7/19/2017 2:05:37 PM7/19/2017 2:05:37 PM
Menús
Para el instalador
Menú
Configuración por defecto
Esterilización
Se puede ajustar la esterilización
para 1 o más dias de la semana.
Dom / Lun / Mar / Mie / Jue / Vier / Sab
Esterilización: Tiempo
Hora del día (los días) de la semana
seleccionado(s) para esterilizar el acumulador
Esterilización: Tª caldera
65 °C
Esterilización: Tiem. op. (máx)
0:10
Opciones de ajustes / Pantalla
ACS.
0:00 ~ 23:59
Establece la temperatura de calentamiento para la esterilización del acumulador ACS.
Establece la duración de la esterilización (en horas y minutos).
7 Config. instalador Config. servicio
Máxima velocidad de la bomba
7.1
Para establecer la máxima velocidad de la bomba.
Recogida de refrig.
7.2
Para iniciar el ciclo de bombeo de vacío.
Para establecer el flujo, el régimen de trabajo
máximo y encender y apagar la bomba.
Caudal: XX:X L/min
Serv. Max.: 0x40 ~ 0xFE,
Bomba: ON/OFF/Purga aire
Operación de bombeo
ON
48
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 48ACXF55-14600_FC0817-0.indb 48 7/19/2017 2:05:37 PM7/19/2017 2:05:37 PM
Menú
Config. instalador Config. servicio
Pavim. seco
7.3
Para secar el hormigón (de suelo, paredes, etc.) durante la construcción.
No utilice este menú para otro propósito o en momento distinto de la construcción.
Contacto de servicio
7.4
Para establecer el nombre y el número de teléfono de hasta dos contactos para el usuario.
Configuración por defecto
Editar para establecer la temperatura del
Edición
Etapas: 1
Temperatura: 25 °C
ON
Confirme las temperaturas de secado del
hormigón para cada etapa.
Nombre y número de contacto de ingeniero de
Contacto 1 / Contacto 2
Opciones de ajustes / Pantalla
hormigón seco.
ON / Edición
Temperatura de calor para secar el hormigón. Seleccione las etapas deseadas, 1 ~ 10, rango: 1 ~ 99
servicio
Contacto 1 / Contacto 2
Nombre o número de teléfono.
Icono de nombre / número
Introduzca el nombre y el número.
Nombre del contacto: alfabético a ~ z.
Número del contacto: 1 ~ 9
Español
Menús
49
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 49ACXF55-14600_FC0817-0.indb 49 7/19/2017 2:05:37 PM7/19/2017 2:05:37 PM
Instrucciones de limpieza
Para garantizar un funcionamiento óptimo de la unidad, la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte a un distribuidor autorizado.
Desconecte la alimentación antes de la limpieza.
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones (
No utilice agua con una temperatura superior a 40 °C.
Unidad Mono bloc
En caso de un corte del suministro eléctrico o un fallo de funcionamiento de la bomba, drene el sistema (tal como se indica en la imagen siguiente).
H
Filtro
Limpie el filtro de agua al menos una vez al año. De no limpiarlo, el filtro se puede taponar, lo que puede ocasionar averías en el sistema. Consulte a un distribuidor autorizado.
pH7) o detergentes domésticos neutros.
Si hay agua parada en el interior del sistema, es muy probable que se congele, lo que podría dañar el sistema.
No obstruya la entrada de agua ni las ventilaciones de salida de aire, ya que esto podría provocar un rendimiento bajo o avería. Retire los obstáculos para garantizar la ventilación.
Durante el invierno, limpie y retire la nieve que está cerca de la unidad Mono bloc para
<H
que la nieve no cubra la entrada de aire ni las ventilaciones de salida de aire.
Inspección
Para poder asegurar un funcionamiento óptimo de la unidad, se deben realizar inspecciones trimestrales de las unidades, filtro de agua y cableado de la instalación. Consulte a un distribuidor autorizado en relación con el mantenimiento.
Limpie cualquier obstrucción sobre las ventilaciones de entrada y salida de aire de la unidad Mono bloc.
Si no se va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo
No apague la alimentación eléctrica. Si apaga la alimentación eléctrica, dejará de funcionar la bomba de agua automática, lo que provocará un atasco en la bomba de agua.
50
Necesidades de servicio técnico
Desconecte la alimentación eléctrica
y a continuación consulte con un distribuidor autorizado en cualquiera de las siguientes situaciones:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a
distancia.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación se calienta demasiado.
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 50ACXF55-14600_FC0817-0.indb 50 7/19/2017 2:05:37 PM7/19/2017 2:05:37 PM
Localización de averías
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Síntoma Causa
Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento.
El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo.
La unidad Mono bloc genera agua o vapor.
Sale vapor de la unidad Mono bloc en el modo de calefacción.
No funciona la unidad Mono bloc. • Provocado por el control de protección del sistema cuando la temperatura
El sistema se apaga. • Provocado por el control de protección del sistema. Cuando la temperatura del
Es difícil calentar el sistema. • Al calentar simultáneamente el panel y el suelo radiante, se puede reducir la
El sistema no calienta instantáneamente.
La resistencia eléctrica de apoyo se enciende automáticamente al ser deshabilitada.
El funcionamiento se inicia sin que esté ajustada la programación.
Se escucha fuerte ruido del refrigerante durante muchos minutos.
El modo *1 FRÍO no se encuentra disponible.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
El retardo es una medida de protección del compresor de la unidad.
Se produce condensación o evaporación en los tubos.
Lo produce el intercambiador de calor en la función de descongelación.
ambiente exterior está fuera del rango operativo.
agua de acometida es inferior a 10 ºC, se detiene el compresor y se enciende la resistencia eléctrica de apoyo.
temperatura del agua del circuito, reduciendo a su vez la capacidad calorífica del sistema.
Cuando la temperatura ambiente exterior es baja, el sistema puede requerir un calentamiento más prolongado.
El tubo de descarga o la acometida de agua de la unidad mono bloc se encuentran bloqueados por algún obstáculo como puede ser un montón de nieve.
Cuando la temperatura del retorno es baja, el sistema puede requerir un tiempo de calentamiento prolongado.
El sistema puede tomar un mayor tiempo para calentar el agua cuando comienza a funcionar desde una temperatura de agua fría.
Se debe al control de protección del sistema del intercambiador de calor de la unidad.
Se ha ajustado el temporizador de esterilización.
Provocado por el control de protección durante el funcionamiento del dispositivo
bajo una temperatura ambiente exterior inferior a -10 ºC.
El sistema se ha bloqueado para funcionar solo en modo CALOR.
Español
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Síntoma Compruebe
El modo CALOR/*1 FRÍO no funciona eficientemente.
Funcionamiento ruidoso. • La unidad Mono bloc o la unidad interior están instaladas en una pendiente.
El sistema no funciona. El interruptor de protección ha actuado. El LED de funcionamiento está
apagado o no se muestra nada en el mando a distancia.
*1
El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
Programe la temperatura correctamente.
Cierre la válvula del panel calefactor/refrigerador.
Limpie cualquier obstrucción de las ventilaciones de entrada y salida de aire de la
unidad Mono bloc.
Cierre la tapa correctamente.
La fuente de alimentación funciona o existe un corte en el suministro de corriente.
Instrucciones de limpieza / Localización de averías
51
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 51ACXF55-14600_FC0817-0.indb 51 7/19/2017 2:05:37 PM7/19/2017 2:05:37 PM
Localización de averías
A continuación encontrará la lista de los códigos de error que puede mostrar la pantalla en caso de aparecer problemas en la configuración o en su funcionamiento.
Cuando la pantalla muestra un error tal como se muestra abajo, contacte con el número que haya registrado en el mando a distancia o con el instalador autorizado más cercano.
Todos los interruptores están deshabilitados excepto
y .
Código de error
Parpadea
Cód. de error
H12 H15 H20 H23 H27 H28 H31 H36 H38 H42 H43 H44 H62 H63 H64 H65 H67 H68 H70 H72 H74 H75 H76 H90 H91 H95 H98 H99
*1
El sistema está bloqueado para funcionar sin el modo FRÍO. Sólo pueden desbloquearlo los instaladores o los servicios técnicos autorizados.
*2 Se muestra sólo con el modo FRÍO desbloqueado (Esto quiere decir cuando el modo FRÍO esté disponible).
Explicación del problema
Cód. de error
Error de capacidad Error del sensor de compresor Error de la bomba Error del sensor del refrigerante Error en válvula de servicio Error del sensor del solar Error del sensor de la piscina Error del sensor de depósito de inercia Error de desajuste de marca Protección de presión baja Error sensor zona 1 Error sensor zona 2 Error de caudal de agua Error del sensor de presión baja Error del sensor de presión alta Error de circulación del agua de desescarche Error de la sonda 1 exterior Error de la sonda 2 exterior Error del protector térmico de la resistencia de apoyo Error de la sonda del depósito Error de comunicación placa eléctronica Protección Tª agua baja Error de comunicación del mando a distancia Error comunicación unidad interior - unidad exterior Error protector térmico resistencia depósito Error de conexión de alimentación Protección de alta presión Prevención de congelación de la unidad interior
* Es posible que algún código de error no se aplique a
su modelo. Consulte a un distribuidor autorizado para cualquier aclaración.
F12 F14 F15 F16 F20
F22 F23
F24 F25 F27 F29 F30 F32 F36 F37 F40 F41
F42 F43
F45 F46
F48 F49
F95
Explicación del problema
Interruptor de presión activado Rotación anormal del compresor Error motor ventilador bloqueado Protección de corriente Protección de sobrecarga del compresor Protección de sobrecarga del módulo
de transistors Pico de corriente continua Error en el ciclo de refrigeración *1 Error en el ciclo Calor / Frío Anomalía en el interruptor de presión Baja descarga de sobrecalentamiento Error del sensor 2 del agua de impulsión Error del termostato interior Error de sensor de Tª ambiente exterior Error del sensor del agua de retorno Error del sensor de temperatura de descarga Anomalía en el factor de potencia Anomalía en el sensor del
intercambiador de calor exterior Error del sensor de desescarche Error del sensor temperatura salida del agua Transformador de corriente desconectado Anomalía en el sensor de temperatura
del evaporador Error del sensor de salida del bypass *1 Error de alta presion en refrigeración
52
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 52ACXF55-14600_FC0817-0.indb 52 7/19/2017 2:05:37 PM7/19/2017 2:05:37 PM
Información
Información para conectar el adaptador de red (accesorio opcional)
ADVERTENCIA
Antes del uso, verifique la seguridad alrededor del sistema aire-agua. Confirme antes del funcionamiento las personas y demás seres vivos que haya alrededor. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños y averías.
Confirme lo siguiente antes del funcionamiento (en el interior del inmueble)
- Estado de preparación del temporizador. Un encendido o apagado imprevisto puede causar lesiones o daños a las personas y demás seres vivos.
Confirme lo siguiente antes y durante el funcionamiento (en el exterior del inmueble)
- Si hay alguien en el inmueble, avísele desde el exterior de la nueva configuración de funcionamiento antes de ejecutarla. La finalidad de este aviso es evitar que la persona sufra un sobresalto repentino y cualquier problema grave para la salud derivados del cambio de funcionamiento.
- No utilice este aparato cuando en el inmueble se encuentren niños, personas con alguna discapacidad física o ancianos que no puedan manejar el aparato sin ayuda externa.
- Compruebe regularmente la configuración y el estado de funcionamiento.
- Detenga el funcionamiento si aparece un código de error y consulte a un distribuidor o especialista autorizado.
Confirme lo siguiente antes del uso
Es posible que no se pueda usar el sistema si el estado de comunicación es deficiente. Compruebe el estado de funcionamiento en la pantalla de la aplicación después del funcionamiento. En el funcionamiento remoto puede ocurrir lo siguiente:
- Fallo de funcionamiento, el tiempo de funcionamiento no se refleja.
- El funcionamiento aire-agua no se refleja cuando se configura fuera del inmueble.
Se recomienda bloquear la pantalla del smartphone para evitar este fallo de funcionamiento.
No utilice otro dispositivo de control remoto, comunicación o manejo no especificado por un distribuidor o especialista
autorizado.
Utilice el aparato conforme al contrato de “Términos de servicio” y “Gestión de información personal” de Panasonic Smart Application.
• Si no se va a utilizar la app Panasonic Smart Application durante un periodo prolongado de tiempo, desconecte el adaptador inalámbrico del dispositivo.
Español
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Al desechar estos aparatos correctamente, usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recuperación y el reciclado de aparatos viejos, por favor, contacte con su ayuntamiento, su servicio de eliminación de residuos o el comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Localización de averías / Información
53
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 53ACXF55-14600_FC0817-0.indb 53 7/19/2017 2:05:37 PM7/19/2017 2:05:37 PM
Indice
Misure di sicurezza ....................................................56-58
Pulsanti e display del comando .................................59-61
Inizializzazione ...............................................................61
Menu rapido ....................................................................62
Menu ..........................................................................62-75
Per l’utente
1 Imp. funzioni ......................................................62-63
1.1 Progr. settimanale
1.2 Timer vacanza
1.3 Timer Mod. silenz.
1.4 Resistenza amb.
1.5 Resistenza ACS
1.6 Sterilizzazione
2 Controllo sistema ...............................................63-64
2.1 Monitor energia
2.2 Temperature acqua
2.3 Storico errori
2.4 Compressore
2.5 Resistenza
3 Imp. personali ....................................................64-65
3.1 Suono tasti
3.2 Contrasto LCD
3.3 Retroilluminazione
3.4 Intensità retroill.
3.5 Formato orologio
3.6 Data e Ora
3.7 Lingua
3.8 Sblocco password
4 Contatto assistenza ................................................65
4.1 Contatto 1 / Contatto 2
Per l’installatore
5 Imp. installazione > Impostazioni sistema ..........66-70
5.1 Connettività PCB opzionale
5.2 Zona e sensore
5.3 Capacità resistenza
5.4 Anti congelamento
5.5 Conn. serbatoio
5.6 Connes. Accum. Imp.
5.7 Resistenza ACS
5.8 Cavo scaldate
5.9 Sensore esterno alternativo
5.10 Conn. bivalente
5.11 Interrut. est.
5.12 Connessione solare
5.13 Segnale err. esterno
5.14 0-10 V
5.15 SG ready
5.16 Interrut. compressore est.
5.17 Liquido circolazione
5.18 SW risc./raff.
5.19 Forza resistenza
6 Imp. installazione > Impostaz.funzioni ...............70-74
6.1 Risc.
6.2 Raff.
6.3 Auto
6.4 Serbatoio
7 Imp. installazione > Config. assistenza...............74-75
7.1 Massima velocità della pompa
7.2 Pump down
7.3 Asc. Mass.
7.4 Contatto assistenza
Istruzioni per il lavaggio ..................................................76
Soluzione dei problemi ..............................................77-78
Informazioni ....................................................................79
54
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 54ACXF55-14600_FC0817-0.indb 54 7/19/2017 2:05:37 PM7/19/2017 2:05:37 PM
Prima dell’uso, assicurarsi che il sistema sia stato installato correttamente da un rivenditore autorizzato in base alle istruzioni fornite.
La pompa di calore Aria-acqua (mono bloc) Panasonic è progettata per essere utilizzata con l’unità serbatoio acqua Panasonic. Tranne in caso di utilizzo con l’unità serbatoio acqua Panasonic, Panasonic non garantisce il normale funzionamento né l’affidabilità del sistema.
Queste istruzioni operative descrivono come azionare il sistema utilizzando l’unità mono bloc.
Per il funzionamento di altri prodotti quali serbatoio dell’acqua, radiatore, termo-controllo esterno e pannelli radianti,
vedere le istruzioni operative di ciascun prodotto.
Il sistema potrebbe essere bloccato per funzionare nella modalità HEAT (CALDO) e per disabilitare la modalità COOL (FREDDO).
Alcune funzioni descritte in questo manuale potrebbero non essere applicabili al sistema.
Consultare il rivenditore autorizzato locale per ulteriori informazioni.
*1 Il sistema è bloccato per funzionare senza modalità FREDDO. Può essere sbloccato solo dagli installatori autorizzati e
dai nostri partner di assistenza autorizzati. Viene visualizzato solo quando la modalità FREDDO è sbloccata (Ciò significa quando è disponibile la modalità FREDDO)
*2
Panoramica del sistema
Radiatore
Comando
Le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifica senza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
Pannello Solare
Pompa di calore Aria-acqua (unità mono bloc)
Alimentazione
Serbatoio di acqua calda sanitaria
Doccia
Ventilconvettore
Pavimento radiante
Condizioni operative
RISCALDAMENTO
Per H (serie)
Temperatura di uscita dell’acqua (°C)
Quando la temperatura esterna non è compresa nella tabella, la capacità di riscaldare diminuirà sensibilmente e l’unità monoblocco può arrestarsi per sicurezza. L’unità si riavvia automaticamente quando la temperatura esterna rientra nella gamma specificata. *3
(Min. / Max.)
Temperatura ambiente esterno (°C)
(Min. / Max.)
Tra ambiente esterno di -10°C e -15°C, la temperatura di uscita dell’acqua si riduce gradualmente da 60°C a 55°C.
Serie WH-MDC Serie WH-MXC
20 / 55 (sotto la temperatura
20 / 55
-20 / 35
ambiente -15°C) *
20 / 60 (sopra la temperatura
ambiente -10°C) *
-28 / 35
3
3
*1 RAFFREDDAMENTO
5 / 20
16 / 43
Italiano
55
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 55ACXF55-14600_FC0817-0.indb 55 7/19/2017 2:05:37 PM7/19/2017 2:05:37 PM
Misure di sicurezza
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli:
Questo simbolo
AVVERTENZA
indica un pericolo di morte o lesioni gravi.
Questo simbolo
ATTENZIONE
indica un rischio di lesioni o danni materiali.
Le istruzioni sono classificate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica un’azione PROIBITA.
Questi simboli indicano azioni OBBLIGATORIE.
AVVERTENZA
Unità Mono bloc
L’uso di questo apparecchio non è destinato a bambini di 8 anni e oltre e persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e comprendano i rischi implicati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
Per la pulizia delle parti interne, la riparazione, l’installazione, la rimozione e la reinstallazione dell’unità, consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista. L’installazione e la manipolazione sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio.
Consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista per l’uso di qualunque tipo di refrigerante specificato. L’uso di un refrigerante diverso da quello specificato potrebbe causare danni al prodotto, ustioni e lesioni, ecc.
Non installare l’unità in un ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva o infiammabile. La mancata esecuzione di ciò può causare un incendio.
Non inserire dita o altri oggetti nell’unità mono bloc; i componenti rotanti possono provocare lesioni.
56
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 56ACXF55-14600_FC0817-0.indb 56 7/19/2017 2:05:38 PM7/19/2017 2:05:38 PM
Non toccare l’unità mono bloc durante temporali con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
Per evitare scosse e/o incendio, si raccomanda fortemente l’installazione di un interruttore differenziale (RCD).
Non sedersi o camminare sull’unità, si può cadere in modo accidentale.
Alimentazione
Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzare un cavo modificato, un connettore, una prolunga o un cavo non specificato.
Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico:
Non condividere la presa di corrente con alri apparecchi.
Non utilizzare con mani bagnate.
Non piegare o girare il cavo di alimentazione elettrica.
Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un tecnico qualificato onde evitare rischi.
Questa unità è dotata di un interruttore di corrente residua (RCCB). Chiedere a un rivenditore autorizzato di controllare regolarmente il funzionamento di RCCB, soprattutto dopo l’installazione, l’ispezione e la manutenzione. Un malfunzionamento di RCCB potrebbe causare scosse e/o incendi.
Prima di accedere ai terminali, è necessario disconnettere tutti i circuiti di alimentazione.
Smettere di usare il prodotto quando si verifica un’anomalia/ guasto e scollegare l’alimentazione. (Rischio di fumo/ fiamme/scosse elettrice) Esempi di anormalità/guasto
RCCB scatta frequentemente.
Si sente un odore di bruciato.
Si nota un rumore o vibrazione
anormale dell’unità.
L’unità perde acqua calda. Contattare immediatamente il rivenditore locale per la manutenzione/riparazione.
Indossare guanti durante l’ispezione e la manutenzione.
Il presente apparecchio deve avere la messa a terra per prevenire scosse o incendio.
Evitare scosse scollegando l’alimentazione
- Prima di pulire o eseguire la manutenzione.
- In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio.
Questo apparecchio consente vari usi. Per evitare scosse, ustioni e/o lesioni mortali, assicurarsi di scollegare tutte le fonti di alimentazione prima di accedere ai terminali dell’unità.
Misure di sicurezza
Italiano
57
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 57ACXF55-14600_FC0817-0.indb 57 7/19/2017 2:05:38 PM7/19/2017 2:05:38 PM
Misure di sicurezza
ATTENZIONE
Unità Mono bloc
Non lavare l’unità con acqua, benzina, diluenti o polveri detergenti aggressive al fine di evitare danni o corrosione all’unità.
Non installare l’unità accanto a combustibili o in un bagno. In caso contrario, si possono causare scosse elettriche e/o incendio.
Non toccare il tubo di scarico dell’acqua dell’unità durante il funzionamento.
Non collocare alcun materiale sull’unità o sotto di essa.
Non toccare l’aletta in alluminio affilata; parti affilate possono causare delle lesioni.
Non utilizzare il sistema durante la sterilizzazione per evitare scottature con acqua calda o il surriscaldamento della doccia.
Telecomando
Non bagnare il telecomando. Il venir meno a ciò può comportare scosse elettriche e/o incendio.
Non premere i pulsanti del telecomando con oggetti duri e taglienti. Il venir meno a ciò può comportare danni all’unità.
Non lavare il telecomando con acqua, benzina, diluenti o prodotti pulenti aggressivi.
Non eseguire procedure di ispezione o manutenzione del telecomando da soli. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato per evitare lesioni personali causate da un uso non corretto.
Evitare perdite d’acqua assicurandosi che il tubo di scarico sia collegato correttamente.
Dopo un lungo periodo di utilizzo, assicurarsi che la struttura di sostegno installata non si sia deteriorata. La struttura di sostegno deteriorata potrebbe causare la caduta dell’unità.
Richiedere a personale tecnico specializzato quali parametri di sterilizzazione inserire.
58
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 58ACXF55-14600_FC0817-0.indb 58 7/19/2017 2:05:38 PM7/19/2017 2:05:38 PM
Pulsanti e display del comando
Pulsanti / Indicatore
Pulsante Menu rapido
1
(Per ulteriori dettagli, fare riferimento alla Guida rapida dei menu a parte.)
Pulsante Indietro
2
Ritorna alla schermata precedente
3 Display LCD
Pulsante Menu principale
4
Per l’impostazione delle funzioni
Pulsante ON/OFF
5
Avvia/arresta il funzionamento
Indicatore di funzionamento
6
Si accende durante il funzionamento, si spegne in caso di allarme.
Premere al centro
Senza guanti
3
2
1
Pulsanti di direzione
Seleziona una voce.
Su
Sinistra Destra
Giù
Tasto Invio
Conferma il contenuto selezionato.
4
5
6
Misure di sicurezza / Pulsanti e display del comando
Senza penna
Italiano
59
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 59ACXF55-14600_FC0817-0.indb 59 7/19/2017 2:05:38 PM7/19/2017 2:05:38 PM
Pulsanti e display del comando
2 43
1
7
Display
1 Selezione modalità
5
6
1
FREDDO.
1, *2
*
FREDDO
1, *2
*
FREDDO
+ SERBATOIO
SERBATOIO
Il ventilconvettore è acceso o spento.
L’unità monoblocco fornisce il raffreddamento dell’impianto.
L’unità monoblocco fornisce il raffreddamento dell’impianto.
La pompa di calore fornisce il riscaldamento del serbatoio di acqua calda sanitaria.
La funzione Serbatoio è accesa o spenta.
L’unità monoblocco fornisce il
riscaldamento del serbatoio di acqua calda sanitaria.
* Le icone di direzione sono rivolte verso la
modalità attualmente attiva.
Impianto / serbatoio acqua calda sanitaria.
Sbrinamento
AUTO
A seconda della temperatura esterna preimpostata, il sistema seleziona la modalità operativa CALDO o *
Caldo automatico
AUTO +
SERBATOIO
A seconda della temperatura esterna preimpostata, il sistema seleziona la modalità operativa CALDO + SERBATOIO o *1 FREDDO + SERBATOIO.
CALDO
Caldo automatico
Il funzionamento in CALDO è acceso o spento.
L’unità monoblocco fornisce il
CALDO +
SERBATOIO
riscaldamento dell’impianto.
L’unità monoblocco fornisce il riscaldamento dell’impianto e del serbatoio dell’acqua calda sanitaria.
Questa modalità può essere selezionata solo quando si installa il serbatoio dell’acqua calda sanitaria.
Icone operative
2
Viene visualizzato lo stato operativo.
Freddo automatico
Freddo automatico
L’icona non viene visualizzata (nella schermata di funzionamento OFF) quando l’operazione è disattivata, tranne Progr. settimanale.
Stato operativo Vacanza
Termostato ambiente interno abilitato
Stato operativo Programma settimanale
Stato operativo Powerful
Stato operativo Silenz.
Stato Com. su richiesta o SG ready o Smart HP
Stato Risc. ambiente Stato Risc. serbatoio Stato Solare
Stato Bivalente (Caldaia)
*1
Il sistema è bloccato per funzionare senza modalità FREDDO. Può essere sbloccato solo dagli installatori autorizzati e dai nostri partner di assistenza autorizzati.
*2 Viene visualizzato solo quando la modalità FREDDO è sbloccata (Ciò significa quando è disponibile la modalità FREDDO).
60
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 60ACXF55-14600_FC0817-0.indb 60 7/19/2017 2:05:38 PM7/19/2017 2:05:38 PM
3 Temperatura di ogni zona 4 Ora e giorno 5 Temperatura serbatoio dell’acqua calda sanitaria 6 Temperatura esterna 7 Icone tipo di sensore/tipo di temperatura impostata
Temperatura acqua Curva di compens. Termostato amb. Esterno
Temperatura acqua Diretto Termostato amb. Interno
Solo piscina
Inizializzazione
Prima di iniziare ad impostare i vari parametri del menu, avviare il comando selezionando la lingua operativa e impostando la data e l’ora corrette. Si consiglia che l’avvio del comando venga effettuato dall’installatore.
Selezione della lingua
Premere e attendere l’inizializzazione del display.
1
Scorrere con
e per selezionare la lingua.
Display LCD lampeggiante
2
Premere per confermare la scelta.
Pulsanti e display del comando / Inizializzazione
Impostazione dell’orologio
1
Selezionare con visualizzazione dell’ora: in formato 24 ore o am/ pm (ad esempio, 15:00 o 3 pm).
2
Premere
3
4
e per selezionare anno, mese,
Usare giorno, ora e minuti. (Premere per confermare ogni volta la selezione.)
Una volta impostata l’ora, sul display vengono visualizzati ora e giorno anche se si spegne il comando.
o la modalità di
Italiano
per confermare la scelta.
61
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 61ACXF55-14600_FC0817-0.indb 61 7/19/2017 2:05:38 PM7/19/2017 2:05:38 PM
Menu rapido
Al termine delle impostazioni iniziali, è possibile selezionare un menu rapido dalle seguenti opzioni e modificare l’impostazione.
1
Premere
ACS forzato Powerful Modalità silenziosa Forza risc.
Progr. settimanale Sbrinamento forzato Reset errore Blocco R/C
2
Utilizzare
3
Premere per attivare/disattivare il menu selezionato.
per visualizzare il menu rapido.
per selezionare il menu.
Menu
Selezionare i menu e determinare le impostazioni in base al sistema disponibile nella casa. Tutte le impostazioni iniziali devono essere effettuate da un rivenditore autorizzato o uno specialista. Si consiglia che anche tutte le modifiche delle impostazioni iniziali vengano effettuate da un rivenditore autorizzato o uno specialista.
Dopo l’installazione iniziale, è possibile regolare manualmente le impostazioni.
L’impostazione iniziale rimane attiva finché l’utente non la modifica.
Il telecomando può essere utilizzato per varie installazioni.
Assicurarsi che l’indicatore di funzionamento sia spento prima
dell’impostazione.
Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se impostato in modo errato.
Consultare un rinvenitore autorizzato.
Per l’utente
Per visualizzare <Menu principale>: Per selezionare il menu: Per confermare il contenuto selezionato:
Menu
Impostazione predefinita
Opzioni di impostazione / Display
1 Imp. funzioni
Progr. settimanale
1.1
Una volta impostato Progr. settimanale, l’utente può modificarlo dal Menu rapido. Per configurare fino a 6 programmi alla settimana.
Disabilitato se si preme SW risc./raff. o si attiva la resistenza forzata.
Configurazione orari
Selezionare il giorno della settimana e impostare
i programmi necessari
(Ora / ON/OFF / Modalità)
Copia orari
Selezionare il giorno della settimana
62
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 62ACXF55-14600_FC0817-0.indb 62 7/19/2017 2:05:39 PM7/19/2017 2:05:39 PM
Menu
Per l’utente
Menu
Timer vacanza
1.2
Per risparmiare energia, è possibile impostare un periodo di vacanza per spegnere il sistema o abbassare la temperatura durante il periodo.
L’impostazione Progr. settimanale potrebbe essere disabilitata durante l’impostazione Timer vacanza, ma viene ripristinata al termine di Timer vacanza.
Timer Mod. silenz.
1.3
Per funzionare in silenzio nel periodo preimpostato. Possono essere impostati 6 programmi. Il livello 0 indica che la modalità è disattivata.
Resistenza amb.
1.4
Per attivare o disattivare la resistenza di back-up per il riscaldamento.
Resistenza ACS
1.5
Per attivare o disattivare la resistenza del serbatoio acqua calda sanitaria.
Disponibile solo in caso di collegamento al serbatoio.
Sterilizzazione
1.6
Per attivare o disattivare la sterilizzazione automatica.
Disponibile solo in caso di collegamento al serbatoio.
Non utilizzare il sistema durante la sterilizzazione per evitare scottature con acqua calda o il surriscaldamento della doccia.
Richiedere a personale tecnico specializzato quali parametri di sterilizzazione inserire.
Impostazione predefinita
OFF
ON
Spento o temperatura abbassata
OFF
OFF
OFF
Opzioni di impostazione / Display
Inizio e fine vacanza.
Data e ora
Ora di inizio Silenz.:
Data e ora
Livello di silenziosità:
0~3
2 Controllo sistema
Monitor energia
2.1
Dati presenti o cronologici di consumo energia, generazione o COP.
COP= Coefficiente di prestazioni.
Per i dati cronologici, il periodo viene selezionato da 1 giorno/1 settimana/1 anno.
È possibile visualizzare il consumo di energia (kWh) di riscaldamento,
1
*
raffreddamento, serbatoio e totale
Il consumo totale di alimentazione è un valore stimato in base a CA 230 V e può essere diverso dal valore misurato da un’apparecchiatura di precisione.
Temperature acqua
2.2
Mostra tutte le temperature dell’acqua in ogni area.
Attuale
Seleziona e recupera
Storico dati
Seleziona e recupera
Temperatura effettiva dell’acqua di 8 elementi: Ingresso / Uscita / Zona 1 / Zona 2 / Serbatoio / Accum. imp. / Solare / Piscina
Menu rapido / Menu
Italiano
Seleziona e recupera
*1
Il sistema è bloccato per funzionare senza modalità FREDDO. Può essere sbloccato solo dagli installatori autorizzati e dai nostri partner di assistenza autorizzati.
*2 Viene visualizzato solo quando la modalità FREDDO è sbloccata (Ciò significa quando è disponibile la modalità FREDDO).
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 63ACXF55-14600_FC0817-0.indb 63 7/19/2017 2:05:39 PM7/19/2017 2:05:39 PM
63
Menu
Per l’utente
Menu
Storico errori
2.3
Fare riferimento a Soluzione dei problemi per i codici di errore.
Il codice di errore più recente viene visualizzato per primo.
Compressore
2.4
Mostra le prestazioni del compressore.
Resistenza
2.5
Ore totali di accensione della resistenza di riserva della pompa di calore e della resistenza del serbatoio di acqua calda sanitaria.
3 Imp. personali
Suono tasti
3.1
Attiva/disattiva i suoni operativi.
Contrasto LCD
3.2
Imposta il contrasto dello schermo.
Impostazione predefinita
Seleziona e recupera
Seleziona e recupera
Seleziona e recupera
ON
3
Opzioni di impostazione / Display
Retroilluminazione
3.3
Imposta la durata della retroilluminazione dello schermo.
1 minuto
Intensità retroill.
3.4
Imposta la luminosità della retroilluminazione dello schermo.
4
Formato orologio
3.5
Imposta il tipo di visualizzazione dell’orologio.
24 H
64
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 64ACXF55-14600_FC0817-0.indb 64 7/19/2017 2:05:39 PM7/19/2017 2:05:39 PM
Menu
Data e Ora
3.6
Imposta la data e l’ora attuali.
Lingua
3.7
Imposta la lingua di visualizzazione della schermata principale.
Per greco, fare riferimento alla versione inglese.
Sblocco password
3.8
Password a 4 cifre per tutte le impostazioni.
4 Contatto assistenza
Contatto 1 / Contatto 2
4.1
Preimpostare il numero di contatto dell’installatore.
Impostazione predefinita
Anno / Mes / Gio / Ora / Min
ENGLISH / FRANÇAIS / DEUTSCH / ITALIANO /
ESPAÑOL / DANISH /
SWEDISH / NORWEGIAN /
POLISH / CZECH /
NEDERLANDS / TÜRKÇE /
SUOMI / MAGYAR /
SLOVENŠČINA / HRVATSKI
0000
Seleziona e recupera
Opzioni di impostazione / Display
Menu
Italiano
65
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 65ACXF55-14600_FC0817-0.indb 65 7/19/2017 2:05:39 PM7/19/2017 2:05:39 PM
Menu
Per l’installatore
Menu
Impostazione predefinita
Opzioni di impostazione / Display
5 Imp. installazione Impostazioni sistema
Connettività PCB opzionale
5.1
Per il collegamento alla PCB necessario per la manutenzione.
Se viene collegata la PCB esterna (opzionale), il sistema presenta le seguenti funzioni supplementari:
1
Connessione accumulo inerziale e controllo su funzione e temperatura.
2
Controllo su 2 zone (inclusa la piscina e la funzione di riscaldamento dell’acqua in essa).
3
Funzione Solare (i pannelli solari termici collegati al Serbatoio ACS (acqua calda ad uso domestico) o al Serb. accumulo.
4
Segnale esterno stand-by
5
Segnale errore
6
Comando Smart Grid ready
7
Commutazione su richiesta
8
SW risc./raff.
Zona e sensore
5.2
Per selezionare i sensori e il sistema a 1 o 2 zone.
Capacità resistenza
5.3
Per ridurre la potenza della resistenza di back-up, se non necessaria.*
3 kW / 6 kW / 9 kW
* Le opzioni di kW variano in
base al modello.
Anti congelamento
5.4
Per attivare o disattivare la funzione anticongelamento dell’acqua quando il sistema è spento.
Conn. serbatoio
5.5
Per collegare il serbatoio dell’acqua calda sanitaria.
Connes. Accum. Imp.
5.6
Per collegare l’accumulo inerziale e, se si seleziona SÌ, per impostare la temperatura T.
La connettività del PCB opzionale deve essere selezionata su SÌ per abilitare la funzione.
Se non si seleziona la connettività del PCB opzionale, la funzione non appare sul display.
No
Zona
Dopo aver selezionato il sistema a 1 o 2 zone, procedere alla selezione della stanza o della piscina.
Se si seleziona la piscina, la temperatura deve essere selezionata con un T tra 2 °C e 10 °C.
Sensore
* Per il termostato ambiente, è presente una
ulteriore selezione tra esterno o interno.
3 kW / 6 kW / 9 kW
No
No
5 °C
Impostare T per accumulo
66
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 66ACXF55-14600_FC0817-0.indb 66 7/19/2017 2:05:39 PM7/19/2017 2:05:39 PM
Menu
Resistenza ACS
5.7
Per selezionare la resistenza del serbatoio di acqua calda sanitaria esterna o interna, impostare un timer per selezionare quando attivarla. * Questa opzione è disponibile
se si seleziona Conn. serbatoio (SÌ).
Cavo scaldate
5.8
Per selezionare se il Riscaldatore basamento opzionale è collegato o meno. * Tipo A -Il cavo riscaldante
si attiva in fase di sbrinamento.
* Tipo B -Il cavo riscaldante
si attiva quando la temperatura ambiente esterno è di 5 °C o inferiore.
Sensore esterno alternativo
5.9
Selezionare un sensore di temperatura esterna alternativo.
Conn. bivalente
5.10
Per selezionare una connessione bivalente per consentire ad una fonte di calore supplementare, ad esempio una caldaia, di riscaldare il serbatoio di accumulo e il serbatoio di acqua calda sanitaria quando la capacità della pompa di calore è insufficiente a temperatura esterna bassa. La funzione bivalente può essere configurata in modo alternato (la pompa di calore e la caldaia funzionano alternativamente), in modo parallelo (la pompa di calore e la caldaia funzionano contemporaneamente) o in modo parallelo alternato (la pompa di calore funziona e la caldaia si accende per il serbatoio di accumulo e/o l’acqua calda sanitaria a seconda delle opzioni di impostazione del tipo di comando).
Impostazione predefinita
Interno
Esterno
0:20
No
A
No
No
-5 °C
Sì Dopo aver selezionato la temperatura esterna
Tipo di comando
Alternato / Parallelo / Parallelo avanzato
Selezionare Parallelo avanzato per utilizzare entrambi i generatori con condizioni di lavoro specifiche sul tempo e sulle temperature.
Opzioni di impostazione / Display
Ora di attivazione Risc. serbatoio impostata.
Impostare il tipo di funzionamento del cavo riscaldante.*
Impostare la temperatura esterna per attivare Conn. bivalente.
Menu
Italiano
67
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 67ACXF55-14600_FC0817-0.indb 67 7/19/2017 2:05:39 PM7/19/2017 2:05:39 PM
Menu
Per l’installatore
Menu
Impostazione predefinita
Tipo di comando Parallelo avanzato
Risc. Selezione del serbatoio
“Risc.” implica accumulo inerziale e “ACS” si riferisce al serbatoio di acqua calda sanitaria.
Tipo di comando
Serb. accumulo si attiva solo dopo aver selezionato “Sì”.
-8 °C
0:30
-2 °C
Opzioni di impostazione / Display
Parallelo avanzato Risc. Sì
Impostare la soglia di temperatura per avviare la fonte di calore bivalente.
Ritardo per avviare la fonte di calore bivalente (in ore e minuti).
Impostare la soglia di temperatura per arrestare la fonte di calore bivalente.
0:30
Tipo di comando Parallelo avanzato ACS Sì
Serbatoio ACS si attiva solo dopo aver selezionato “Sì”.
0:30
Ritardo per arrestare la fonte di calore bivalente (in ore e minuti).
Ritardo per avviare la fonte di calore bivalente (in ore e minuti).
68
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 68ACXF55-14600_FC0817-0.indb 68 7/19/2017 2:05:39 PM7/19/2017 2:05:39 PM
Menu
Interrut. est.
5.11
Connessione solare
5.12
La connettività del PCB opzionale deve essere selezionata su SÌ per abilitare la funzione.
Se non si seleziona la connettività del PCB opzionale, la funzione non appare sul display.
Impostazione predefinita
No
No
Accum. imp. Selezione del serbatoio
Sì Dopo aver selezionato il serbatoio
Opzioni di impostazione / Display
10 °C
Sì Dopo aver selezionato il serbatoio Temperatura T ON
5 °C
Sì Dopo aver selezionato il serbatoio Temperatura T ON Temperatura T OFF
5 °C
Sì Dopo aver selezionato il serbatoio Temperatura T ON Temperatura T OFF Dopo aver impostato la temperatura antigelo
80 °C
Impostare Temperatura
T ON
Impostare Temperatura
T OFF
Impostare Temperatura antigelo
Impostare Limite massimo di temperatura
Menu
Italiano
69
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 69ACXF55-14600_FC0817-0.indb 69 7/19/2017 2:05:39 PM7/19/2017 2:05:39 PM
Menu
Per l’installatore
Menu
Segnale err. esterno
5.13
0-10 V
5.14
SG ready
5.15
Interrut. compressore est.
5.16
Liquido circolazione
5.17
Per selezionare la circolazione di acqua o glicole nel sistema.
Impostazione predefinita
No
No
No
120 %
No
Acqua
Opzioni di impostazione / Display
Capacità (1) e (2) di Serb. accumulo e Serbatoio ACS (in %)
SW risc./raff.
5.18
No
Forza resistenza
5.19
Per attivare Resistenza forzata manualmente (impostazione predefinita) o automaticamente.
Manual
6 Imp. installazione Impostaz.funzioni
Per accedere alle quattro funzioni o modalità principali.
*1
Il sistema è bloccato per funzionare senza modalità FREDDO. Può essere sbloccato solo dagli installatori autorizzati e dai nostri partner di assistenza autorizzati.
*2 Viene visualizzato solo quando la modalità FREDDO è sbloccata (Ciò significa quando è disponibile la modalità FREDDO).
4 modalità principali
Risc. / *1, *2 Raff. / Auto / Serbatoio
70
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 70ACXF55-14600_FC0817-0.indb 70 7/19/2017 2:05:39 PM7/19/2017 2:05:39 PM
Menu
Impostazione predefinita
Imp. installazione Impostaz.funzioni
Risc.
6.1
Per impostare varie temperature dell’acqua o ambiente per il riscaldamento.
Set-point acqua riscaldam.
Curva di compens.
Set-point acqua riscaldam. Curva di compens.
Asse X: -5 °C, 15 °C Asse Y: 55 °C, 35 °C
Gamma di temperatura: Asse X: -15 °C ~ 15 °C, asse Y: Vedere di seguito
La gamma di temperatura per l’ingresso dell’asse Y dipende dal modello:
1. Modello WH-MDC: 20°C ~ 55°C
2. Modello WH-MXC: 20°C ~ 60°C
Se si seleziona Sistema zona 2, devono essere immessi anche i 4 punti di temperatura per Zona 2.
“Zona1” e “Zona2” non compaiono sul display se abilito solo una zona.
Opzioni di impostazione / Display
Set-point acqua riscaldam. /
Temp. esterna per spegnere risc. /
T per acc. risc. /
Temp. est. per resistenza ON
Temperature per accendere il riscaldamento in curva di compensazione o ingresso diretto.
Immettere i 4 punti di temperatura (2 sull’asse X orizzontale, 2 sull’asse Y verticale).
Set-point acqua riscaldam. Diretto
35 °C
La gamma Min. ~ Max. è impostata come segue:
1. Modello WH-MDC: 20°C ~ 55°C
2. Modello WH-MXC: 20°C ~ 60°C
Temp. esterna per spegnere risc.
24 °C
Temperatura per accendere il riscaldamento
Temperatura per spegnere il riscaldamento
Menu
Italiano
71
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 71ACXF55-14600_FC0817-0.indb 71 7/19/2017 2:05:39 PM7/19/2017 2:05:39 PM
Menu
Per l’installatore
Menu
*1, *2 Raff.
6.2
Per impostare varie temperature dell’acqua o ambiente per il raffreddamento.
Impostazione predefinita
T per acc. risc.
5 °C
Temp. est. per resistenza ON
0 °C
Temp. acqua per accensione raff.
T per accendere il raffreddamento.
e
Set-point acqua raffresc.
Curva di compens.
Set-point acqua raffresc. Curva di compens.
Asse X: 20 °C, 30 °C Asse Y: 15 °C, 10 °C
Se si seleziona Sistema zona 2, devono essere immessi anche i 4 punti di temperatura per Zona 2.
“Zona1” e “Zona2” non compaiono sul display se abilito solo una zona.
Set-point acqua raffresc. Diretto
Opzioni di impostazione / Display
Impostare acc. risc.
Temperatura per accendere la resistenza di back-up
Temperature per accendere il raffreddamento in curva di compensazione o ingresso diretto.
Immettere i 4 punti di temperatura (2 sull’asse X orizzontale, 2 sull’asse Y verticale)
T per
Impostare la
10 °C
T per acc. raff.
5 °C
*1
Il sistema è bloccato per funzionare senza modalità FREDDO. Può essere sbloccato solo dagli installatori autorizzati e dai nostri partner di assistenza autorizzati.
*2 Viene visualizzato solo quando la modalità FREDDO è sbloccata (Ciò significa quando è disponibile la modalità FREDDO).
temperatura per accendere il raffreddamento
Impostare per accendere il raffreddamento
T
72
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 72ACXF55-14600_FC0817-0.indb 72 7/19/2017 2:05:39 PM7/19/2017 2:05:39 PM
Menu
Auto
6.3
Commutazione automatica da Caldo a Freddo e da Freddo a Caldo.
Serbatoio
6.4
Impostazione delle funzioni del serbatoio.
Disponibile solo in caso di collegamento al serbatoio.
Impostazione predefinita
Temperature esterne per la commutazione
automatica da Caldo a Freddo e da Freddo
Temp. esterna da risc. a raff. /
Temp. esterna da raff. a risc.
Temp. esterna da risc. a raff.
15 °C
Temp. esterna da raff. a risc.
10 °C
Durata funz. imp. (max) / Durata risc. serb. (max) /
Temp. riavvio serb. /
Sul display vengono mostrate 3 funzioni per volta.
Durata funz. imp. (max)
8:00
Durata risc. serb. (max)
1:00
Opzioni di impostazione / Display
a Caldo.
Impostare la temperatura esterna per la commutazione da Caldo a Freddo.
Impostare la temperatura esterna per la commutazione da Freddo a Caldo.
Sterilizzazione
Tempo massimo di funzionamento della pompa di calore sull’impianto (in ore e minuti)
Tempo massimo per il riscaldamento del serbatoio (in ore e minuti)
Menu
Italiano
Temp. riavvio serb.
Impostare la
-8 °C
temperatura per far bollire di nuovo l’acqua del serbatoio.
73
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 73ACXF55-14600_FC0817-0.indb 73 7/19/2017 2:05:40 PM7/19/2017 2:05:40 PM
Menu
Per l’installatore
Menu
Impostazione predefinita
Sterilizzazione
La sterilizzazione deve essere impostata
per 1 o più giorni della settimana.
Dom / Lun / Mar / Mer / Gio / Ven / Sab
Sterilizzazione: Ora
Ora del giorno della settimana selezionato per
sterilizzare il serbatoio.
Sterilizzazione: temp. serbatoio
65 °C
Sterilizzazione: durata (max)
0:10
Opzioni di impostazione / Display
0:00 ~ 23:59
Impostare le temperature di ebollizione per sterilizzare il serbatoio.
Impostare il timer di sterilizzazione (in ore e minuti)
7 Imp. installazione Config. assistenza
Massima velocità della pompa
7.1
Per impostare la velocità massima della pompa.
Pump down
7.2
Per impostare il pump down.
Impostazione della portata, del carico max.
e dell’accensione/dello spegnimento della
pompa.
Portata: XX:X l/min Car. max: 0x40 ~ 0xFE, Pompa: ON/OFF/Sfiato
Funzionamento del Pump down
ON
74
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 74ACXF55-14600_FC0817-0.indb 74 7/19/2017 2:05:40 PM7/19/2017 2:05:40 PM
Menu
Impostazione predefinita
Imp. installazione Config. assistenza
Asc. Mass.
7.3
Per asciugare il cemento (pavimento, pareti, ecc.) durante la costruzione.
Non utilizzare questo menu per altri scopi e in periodi diversi dalla costruzione.
Contatto assistenza
7.4
Per configurare fino a 2 nomi e numeri di contatto per l’utente.
Modificare per impostare la temperatura del
Modifica
Temperatura: 25 °C
ON
Verificare le temperature dell’impostazione del
Opzioni di impostazione / Display
cemento secco.
ON / Modifica
Temperatura di
Fasi: 1
cemento secco per ogni fase.
Nome e numero di contatto del tecnico di
Contatto 1 / Contatto 2
riscaldamento per asciugare il cemento. Selezionare le fasi desiderate: 1 ~ 10, gamma: 1~99
assistenza.
Contatto 1 / Contatto 2
Nome o numero di contatto.
Icona del nome/numero di telefono
Immettere nome e numero.
Nome contatto: lettere a ~ z.
Numero contatto: 1~9
Menu
Italiano
75
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 75ACXF55-14600_FC0817-0.indb 75 7/19/2017 2:05:40 PM7/19/2017 2:05:40 PM
Istruzioni per il lavaggio
Per assicurare una performance ottimale del sistema, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
Scollegare l’alimentazione prima della pulizia.
Non lavare l’apparecchio con benzina, solventi o polveri abrasive.
Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa (
Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40 °C.
Unità Mono bloc
In caso di interruzione di corrente o guasto al funzionamento della pompa, drenare il sistema (come suggerito nella figura seguente).
Quando l'acqua ristagna nel sistema, è molto probabile che si congeli, ciò può danneggiare il sistema.
Non ostruire le bocchette di ingresso e uscita dell’aria perché ciò potrebbe causare prestazioni scadenti o guasti. Rimuovere gli ostacoli per assicurare la ventilazione.
In inverno, eliminare la neve dall’unità mono bloc in modo che non copra le bocchette di
H
ingresso e uscita dell’aria.
<H
Filtro
Pulire il filtro almeno una volta all’anno. Il venir meno a ciò può comportare l’ostruzione del filtro, con una conseguente rottura del sistema. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato.
pH7).
Ispezione
Per garantire le prestazioni ottimali delle unità, le ispezioni stagionali delle unità, del filtro e dell’impianto elettrico di campo devono essere eseguite ad intervalli regolari. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato per informazioni sulla manutenzione.
Eliminare eventuali ostruzioni sulle bocchette di ingresso e uscita dell’aria dell’unità mono bloc.
Prima di lunghi periodi di inattività
Non spegnere l'alimentazione. l'interruzione di corrente arresta il funzionamento automatico della pompa dell'acqua e ne causa l'inceppamento.
76
Funzionamento anomalo
Scollegare l’alimentazione,
e rivolgersi a un rivenditore autorizzato nei seguenti casi:
Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel
telecomando.
L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
Il cavo di alimentazione si surriscalda eccessivamente.
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 76ACXF55-14600_FC0817-0.indb 76 7/19/2017 2:05:40 PM7/19/2017 2:05:40 PM
Soluzione dei problemi
Le condizioni seguenti indicano un guasto.
Condizione Causa
Rumore di acqua durante il funzionamento.
L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio.
Dall’unità mono bloc fuoriesce acqua/ vapore.
Il vapore fuoriesce dall’unità mono bloc nella modalità di riscaldamento.
L’unità mono bloc non funziona. • È dovuto al comando di sicurezza del sistema quando la temperatura esterna
Il sistema si spegne. • È dovuto al comando di sicurezza del sistema. Quando la temperatura d’ingresso
Il sistema si riscalda lentamente. • Quando il pannello e il pavimento vengono riscaldati simultaneamente, la
Il sistema non si riscalda immediatamente.
Il riscaldatore di riserva si accende automaticamente quando viene disabilitato.
Il funzionamento si avvia automaticamente quando il timer non è impostato.
Un forte rumore del refrigerante continua per qualche minuto.
La modalità * disponibile.
1
FREDDO non è
Flusso del refrigerante all’interno dell’unità.
Il ritardo è una protezione del compressore.
Condensa o evaporazione nei tubi.
È causato dallo scongelamento nello scambiatore di calore.
non rientra nella gamma di funzionamento.
dell’acqua è inferiore a 10 °C, il compressore si arresta e il riscaldatore di riserva si accende.
temperatura dell’acqua calda potrebbe diminuire, con una conseguente riduzione della capacità di riscaldamento del sistema.
Quando la temperatura dell’aria esterna è bassa, il sistema potrebbe richiedere più tempo per riscaldarsi.
L’uscita di scarico o l’ingresso di aspirazione dell’unità monoblocco sono ostruiti da un ostacolo, ad esempio un mucchio di neve.
Quando la temperatura di uscita dell’acqua preimpostata è bassa, il sistema potrebbe richiedere più tempo per riscaldarsi.
Il sistema richiede del tempo per riscaldare l’acqua se inizia a funzionare a temperatura dell’acqua fredda.
Causato dal comando di sicurezza dello scambiatore di calore dell’unità.
Timer di sterilizzazione impostato.
È dovuto al comando di sicurezza durante lo scongelamento ad una temperatura
ambiente esterno inferiore a -10 °C.
Il sistema si è bloccato per funzionare solo in modalità CALDO.
Istruzioni per il lavaggio / Soluzione dei problemi
Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza.
Condizione Controllare
La modalità CALDO/*1 FREDDO non funziona in maniera efficiente.
Rumore durante il funzionamento. • L’unità mono bloc è stata installata in posizione inclinata.
Il sistema non funziona. • L’interruttore si è attivato. Il LED di funzionamento non è
acceso o non è visualizzato niente sul telecomando.
*1
Il sistema è bloccato per funzionare senza modalità FREDDO. Può essere sbloccato solo dagli installatori autorizzati e dai nostri partner di assistenza autorizzati.
*2 Viene visualizzato solo quando la modalità FREDDO è sbloccata (Ciò significa quando è disponibile la modalità FREDDO).
Impostare la temperatura corretta.
Chiudere la valvola del riscaldatore/radiatore a pannello.
Eliminare eventuali ostruzioni nelle bocchette di ingresso e uscita dell’aria
dell’unità mono bloc.
Chiudere correttamente il coperchio.
L’alimentazione funziona correttamente o si è verificata un’interruzione di corrente.
Italiano
77
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 77ACXF55-14600_FC0817-0.indb 77 7/19/2017 2:05:40 PM7/19/2017 2:05:40 PM
Soluzione dei problemi
Di seguito è riportato un elenco dei codici di errore che possono apparire sul display in caso di problemi di impostazione o funzionamento del sistema.
Quando sul display viene visualizzato un codice di errore come indicato di seguito, contattare il numero registrato nel telecomando o un installatore autorizzato locale.
Tutti gli interruttori sono disabilitati, tranne
Numero errore
Lampeggiante
N. errore Spiegazione errore
H12 H15 H20 H23 H27 H28 H31 H36 H38 H42 H43 H44 H62 H63 H64 H65 H67 H68 H70 H72 H74 H75 H76
H90 H91
H95 H98 H99
*1
Il sistema è bloccato per funzionare senza modalità FREDDO. Può essere sbloccato solo dagli installatori autorizzati e dai nostri partner di assistenza autorizzati.
*2 Viene visualizzato solo quando la modalità FREDDO è sbloccata (Ciò significa quando è disponibile la modalità FREDDO).
Errore abbinamento capacità Errore sensore del compressore Errore pompa Errore sensore del refrigerante Errore valvola di servizio Errore sensore solare Errore sensore piscina Errore sensore serbatoio di accumulo Errore abbinamento genere Protezione bassa pressione Errore sensore zona 1 Errore sensore zona 2 Errore portata acqua Errore sensore di bassa pressione Errore sensore di alta pressione Errore anticongelamento acqua Errore termistore esterno 1 Errore termistore esterno 2 Errore OLP riscaldatore di riserva Errore sensore serbatoio Errore di comunicazione PCB Protezione temp. acqua bassa Errore di comunicazione RC-unità interna Errore di comunicazione tra unità
interna ed esterna Errore OLP riscaldatore serbatoio Errore collegamento tensione Protezione alta pressione Prevenzione anticong. unità interna
N. errore Spiegazione errore
F12 F14 F15 F16
F20
F22 F23
F24 F25 F27 F29 F30 F32 F36 F37 F40 F41
F42 F43
F45 F46 F48 F49 F95
* Alcuni codici di errore potrebbero non essere applicabili
al modello.Consultare un rivenditore autorizzato per chiarimenti.
Attivazione pressostato Anomalia nella rotazione compressore Errore blocco motore del ventilatore Protezione da sovracorrente Protezione da sovraccarico del
compressore Protezione da surriscaldamento modulo
transistor Picco corrente continua Errore ciclo refrigerante Errore comm. *1 risc. e raff. Errore pressostato Basso valore di surriscaldamento Errore sensore 2 uscita acqua Errore termostato interno Errore sensore ambiente unità esterna Errore sensore ingresso acqua Errore sensore scarico unità esterna Errore di correzione del fattore di potenza Errore del sensore dello scambiatore di
calore esterno Errore sensore sbrinamento unità esterna Errore sensore uscita acqua Scollegamento del trasformatore di corrente Errore sensore uscita evaporatore Errore sensore uscita bypass *1 Errore alta pressione raffreddamento
78
e .
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 78ACXF55-14600_FC0817-0.indb 78 7/19/2017 2:05:40 PM7/19/2017 2:05:40 PM
Informazioni
Informazioni quando si collega l’adattatore di rete (accessorio opzionale)
AVVERTENZE
Prima dell’uso, controllare la sicurezza intorno all’impianto Aria-acqua. Verificare la presenza di persone e oggetti in movimento nelle vicinanze prima del funzionamento. Un uso non corretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni potrebbe causare lesioni o danni.
Verificare quanto segue prima dell’uso (all’interno dei locali)
- Condizione di impostazione del timer. Un’accensione/uno spegnimento imprevisti potrebbero causare lesioni gravi o danni a persone e oggetti in movimento.
Verificare quanto segue prima e durante l’uso (all’esterno dei locali)
- Se si è a conoscenza della presenza di qualcuno nei locali, avvisare la persona dall’esterno della nuova impostazione delle funzioni prima dell’esecuzione. Ciò consente di evitare improvvise scosse elettriche alla persona e gravi problemi di salute dal cambio di funzionamento.
- Non utilizzare questo apparecchio se bambini, disabili o anziani, che non sono in grado di far funzionare l’apparecchio da soli, si trovano nei locali.
- Verificare di frequente lo stato di impostazione e funzionamento.
- Arrestare l’apparecchio quando viene visualizzato il codice di errore e consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista.
Verificare prima dell’uso
Il sistema potrebbe non essere utilizzato in caso di condizione di comunicazione scadente. Controllare “Stato operativo” nel display dell’applicazione dopo l’uso. La seguente condizione potrebbe verificarsi in caso di funzionamento remoto.
- Impossibile azionare. Il tempo di funzionamento non è indicato.
- Il funzionamento dell’impianto Aria-acqua non è indicato se si imposta l’uso fuori dai locali.
Si consiglia di bloccare lo schermo dello smartphone per evitare il mancato funzionamento.
Non utilizzare telecomando, comunicazioni e dispositivi di funzionamento non specificati da un rivenditore autorizzato o
uno specialista.
Utilizzare in base a quanto indicato in “Termini di servizio” e “Gestione dei dati personali” di Panasonic Smart Application.
• In caso di inutilizzo prolungato di Panasonic Smart Application, scollegare l’adattatore wireless dal dispositivo.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Smaltendo correttamente questi prodotti, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Soluzione dei problemi / Informazioni
Italiano
79
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 79ACXF55-14600_FC0817-0.indb 79 7/19/2017 2:05:40 PM7/19/2017 2:05:40 PM
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen .............................................82-84
Knoppen en scherm van de afstandsbediening ........85-87
Initialisering .....................................................................87
Snelmenu .......................................................................88
Menu's .....................................................................88-101
Voor gebruiker
1 Functie instellen .................................................88-89
1.1 Week-timer
1.2 Vakantie-timer
1.3 Geluidsreductie-tim.
1.4 Vrijg. back-up heat.
1.5 Tankverwarming
1.6 Sterilisatie
2 Systeem check ..................................................89-90
2.1 Energiemonitor
2.2 Watertemperaturen
2.3 Fout geschiedenis
2.4 Compressor
2.5 Verwarmer
3 Persoonlijke instell. ............................................90-91
3.1 Toetsgeluid
3.2 Contrast LCD
3.3 Achtergrondverl.
3.4 Achtergr. verlichting
3.5 Klokweergave
3.6 Datum & tijd
3.7 Taal
3.8 Wachtwoord ontgr.
4 Service contactpers. ...............................................91
4.1 Cont.per 1 / Cont.per 2
Voor installateur
5 Instell. installateur >
Systeeminstellingen ...........................................92-96
5.1 Optionele print
5.2 Zone & Sensor
5.3 Verw.cap. Back-up
5.4 Vorstbeveiliging
5.5 Aansluiting tank
5.6 Aansluiting buffertank
5.7 Tankverwarming
5.8 Bodemplaat-verw.
5.9 Alternatieve buitensensor
5.10 Bivalente aansluiting
5.11 Externe schakeling
5.12 Aansl zonnecollector
5.13 Externe foutmelding
5.14 Vraagsturing
5.15 Gereed voor SG
5.16 Externe compressor schakeling
5.17 Vloeistofcirculatie
5.18 Modeschakeling
5.19 Geforceerd verw.
6 Instell. installateur >
Bedrijfsinstellingen ...........................................96-100
6.1 Verw.
6.2 Koelen
6.3 Auto
6.4 Tapwater
7 Instell. installateur >
Service instellingen .........................................100-101
7.1 Maximale pompsnelheid
7.2 Afpompen
7.3 Betondrogen
7.4 Service contactpers.
Reinigingsinstructies .....................................................102
Problemen Oplossen .............................................103-104
Informatie ......................................................................105
80
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 80ACXF55-14600_FC0817-0.indb 80 7/19/2017 2:05:40 PM7/19/2017 2:05:40 PM
Zorg ervoor dat het systeem juist is geïnstalleerd door een erkende dealer volgens de verstrekte instructies, voordat u het gaat gebruiken.
De Panasonic (Mono Bloc) Air-to-Water Warmtepomp is ontworpen voor gebruik in combinatie met een Panasonic Watertankunit. Als het systeem niet wordt gebruikt in combinatie met een Panasonic Watertankunit, kan Panasonic niet garanderen dat het systeem normaal en betrouwbaar werkt.
In deze bedieningshandleiding wordt uitgelegd hoe u het systeem met de mono bloc-unit bedient.
Zie voor de bediening van andere producten, zoals de watertank, radiator, externe temperatuurbesturing en units onder
de vloer, de bedieningshandleiding van het betreffende product.
Het kan zijn dat sommige functies die in deze handleiding zijn beschreven, niet van toepassing zijn op uw systeem.
De beschrijving van sommige functies in deze handleiding geldt misschien niet voor uw systeem.
Neem contact op met uw dichtstbijzijnde erkende dealer voor meer informatie.
*1 Het systeem is beveiligd zodat het niet zonder de stand COOL kan worden gebruikt. De beveiliging kan worden
verwijderd door een erkende installateur of onze erkende onderhoudspartners.
*2 Wordt alleen weergegeven als de stand COOL niet beveiligd is (Dat wil zeggen als de stand COOL beschikbaar is).
Systeemoverzicht
Radiator
Afstandsbediening
De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
Zonnepaneel
Air-to-Water Warmtepomp (mono bloc-unit)
Stroom Toevoer
Douche
Ventilator convector
Vloerverwarming
Watertankunit
Bedrijfsomstandigheden
VERWARMEN
Voor H (-serie)
Temperatuur wateruitlaat (°C)
(min. / max.)
Omgevingstemperatuur buiten (°C)
(min. / max.)
Wanneer de buitentemperatuur buiten het in de tabel genoemde temperatuurbereik ligt, zal de verwarmingscapaciteit aanzienlijk afnemen en kan de Mono-bloc unit ter beveiliging worden uitgeschakeld. De unit start weer automatisch nadat de buitentemperatuur binnen het aangegeven bereik is teruggekomen. *3 Tussen een omgevingstemperatuur buiten van -10 °C en -15 °C, zal de wateruitlaattemperatuur geleidelijk verminderen
van 60 °C naar 55 °C.
WH-MDC
-serie
20 / 55
-20 / 35 -28 / 35 16 / 43
WH-MXC
-serie
20 / 55 (onder
omgevingstemperatuur -15 °C) *
20 / 60 (boven
omgevingstemperatuur -10 °C) *
3
3
1
KOELEN
*
5 / 20
Nederlands
81
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 81ACXF55-14600_FC0817-0.indb 81 7/19/2017 2:05:40 PM7/19/2017 2:05:40 PM
Veiligheidsmaatregelen
Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder is aangegeven:
Met dit teken wordt u
WAARSCHUWING
gewaarschuwd voor de dood of ernstig letsel.
Met dit teken wordt u
OPGEPAST
gewaarschuwd voor letsel of schade aan eigendommen.
De op te volgen instructies worden aangeduid met de volgende symbolen:
Dit symbool verwijst naar een handeling die VERBODEN is.
Deze symbolen geven VERPLICHTE acties aan.
WAARSCHUWING
Mono bloc-unit
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of verstandelijk vermogen, of zonder ervaring of kennis, als dat plaatsvindt onder toezicht van of na instructie over het veilig gebruik van het apparaat en zij begrijpen welke risico's er zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en door gebruiker uit te voeren onderhoud mag niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
Neem contact op met een erkende dealer of gespecialiseerde vakman voor het schoonmaken, repareren, installeren, verwijderen of opnieuw installeren van de unit. Onjuiste installatie en behandeling zal lekkage, een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Vraag een erkende dealer of vakman naar het gebruik van het voorgeschreven koelmiddel. Het gebruik van koelmiddelen anders dan aangegeven kan schade aan het product, ongevallen en letsel veroorzaken, enz.
Installeer de unit niet in een ruimte waar explosie- of brandgevaar kan ontstaan. Houdt u zich niet aan deze instructie, dan kan dat brand tot gevolg hebben.
Pas op dat uw vingers of andere voorwerpen niet in de mono bloc-unit komen, omdat de draaiende delen letsel kunnen veroorzaken.
82
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 82ACXF55-14600_FC0817-0.indb 82 7/19/2017 2:05:41 PM7/19/2017 2:05:41 PM
Raak de mono bloc-unit niet aan tijdens onweer, het zou kunnen leiden tot een elektrische schok.
Ga niet op het apparaat zitten of staan, omdat u per ongeluk zou kunnen vallen.
Stroomvoorziening
Voorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken is samengesteld of een verlengsnoer of een snoer van onbekende herkomst.
Om oververhitting, brand of elektrische schokken te voorkomen:
Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
Bedien het apparaat niet met natte handen.
Zorg dat er geen knikken in de voedingskabel komen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant, een onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon vervangen worden om mogelijk risico te voorkomen.
Deze unit is voorzien van een aardlekautomaat. Vraag een erkende dealer om de aardlekautomaat regelmatig na te kijken, in het bijzonder na installatie, inspectie en onderhoud. Storing van de aardlekautomaat kan een elektrische schok en/of brand veroorzaken.
Het is sterk aanbevolen ter plaatse een aardlekschakelaar te installeren, zodat een elektrische schok en/of brand wordt voorkomen.
Vóór het verkrijgen van toegang tot de aansluitklemmen moet de stroomvoorziening worden afgesloten.
Stop met het gebruik van het product als er een afwijking/ storing optreedt en sluit de stroomvoorziening af. (Risico op rook/brand/elektrische schok) Voorbeelden van abnormaliteit/ storing
De aardlekautomaat schakelt vaak uit.
Men merkt een brandgeur op.
Er wordt een abnormaal geluid of trilling van de eenheid opgemerkt.
Er lekt heet water uit de unit. Neem onmiddellijk contact op met uw plaatselijke leverancier voor onderhoud/reparatie.
Draag handschoenen bij inspectie en onderhoud.
Deze apparatuur moet worden geaard om te voorkomen dat een elektrische schok of brand ontstaat.
Voorkom een elektrische schok door de stroomvoorziening af te sluiten:
-
voor reiniging of onderhoud
-
bij langdurige perioden zonder gebruik.
Veiligheidsmaatregelen
Dit apparaat kan voor meerdere doeleinden worden gebruikt. Ontkoppel de stroomtoevoer volledig voordat u een aansluitpunt in de unit opent om een elektrische schok, verbranding en/of dodelijke verwonding te voorkomen.
Nederlands
83
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 83ACXF55-14600_FC0817-0.indb 83 7/19/2017 2:05:41 PM7/19/2017 2:05:41 PM
Veiligheidsmaatregelen
OPGEPAST
Mono bloc-unit
Was de unit niet met water, benzeen, verdunner of een schuurmiddel om schade en roest bij de unit te vermijden.
Installeer de unit niet vlak bij brandbare stoffen of in een badkamer. Anders kan dit elektrische schokken en/of brand veroorzaken.
Raak de waterafvoerpijp niet aan wanneer de unit in bedrijf is.
Zet geen materialen op of onder de unit.
Raak de scherpe aluminium vin niet aan; scherpe delen kunnen verwondingen veroorzaken.
Gebruik het systeem niet tijdens de sterilisatie om brandwonden door heet water of oververhitting van een douche te voorkomen.
Afstandsbediening
Maak de afstandsbediening niet nat. Als dit toch nat wordt, kan dat een elektrische schok en/of brand veroorzaken.
Druk de toetsen van de afstandsbediening niet in met een hard en scherp voorwerp. Dit kan schade aan de unit toebrengen.
Maak de afstandsbediening niet schoon met water, wasbenzine, thinner of een schuurmiddel.
Voer niet zelf inspecties of onderhoud uit aan de afstandsbediening. Neem contact op met een erkende dealer om persoonlijk letsel veroorzaakt door onjuiste bediening te voorkomen.
Voorkom waterlekkage door te zorgen dat de afvoerleiding juist is aangesloten.
Controleer als u de apparatuur lange tijd hebt gebruikt dat de installatiebeugels nog in goede staat zijn. Als de beugels aangetast zijn, kan de unit naar beneden vallen.
Vraag een erkende dealer de hoogte van de instellingen voor de sterilisatiefunctie te bepalen in overeenstemming met plaatselijke wetgeving en voorschriften.
84
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 84ACXF55-14600_FC0817-0.indb 84 7/19/2017 2:05:41 PM7/19/2017 2:05:41 PM
Knoppen en scherm van de afstandsbediening
Knoppen / Controlelampjes
Snelmenu-knop
1
(Zie voor meer details de aparte snelmenu­handleiding.)
Terug-knop
2
Gaat terug naar het vorige scherm.
3 LCD-scherm
Hoofdmenu-knop
4
Voor het instellen van de functies.
AAN/UIT-knop
5
Start/stopt de werking.
Controlelampje bediening
6
Brandt tijdens de werking, knippert bij alarm.
Druk in het midden
Geen handschoenen
3
2
1
Pijltjestoetsen
Selecteert een onderdeel.
Omhoog
Links Rechts
Omlaag
Enter-knop
Bevestigt het gekozen onderdeel.
4
5
6
Gebruik geen pen
Veiligheidsmaatregelen / Knoppen en scherm van de afstandsbediening
Nederlands
85
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 85ACXF55-14600_FC0817-0.indb 85 7/19/2017 2:05:41 PM7/19/2017 2:05:41 PM
Knoppen en scherm van de afstandsbediening
2 43
5
1
6
7
Scherm
1 Standkeuze
1
COOL.
1, *2
*
COOL De fancoil-unit staat AAN of UIT.
De Mono-bloc unit voorziet in koeling voor het systeem.
1, *2
*
COOL
+ TANK
De Mono-bloc unit voorziet in koeling voor het systeem.
Het systeem regelt de boosterverwarming in de watertank.
TANK De watertank staat AAN of UIT.
De Mono-bloc unit voorziet in
verwarming voor de watertank.
* De richting-icoontjes geven de huidige
actieve stand aan.
Ruimte in bedrijf / Tank in bedrijf.
AUTO
Afhankelijk van de vooraf ingestelde buitentemperatuur selecteert het systeem de stand HEAT of *
AUTO
+ TANK
Automatisch verwarmen
Automatisch koelen
Afhankelijk van de vooraf ingestelde buitentemperatuur selecteert het systeem de stand HEAT + TANK of *1 COOL + TANK.
HEAT
Automatisch verwarmen
De unit/vloerverwarming staat
Automatisch koelen
AAN of UIT.
De Mono-bloc unit voorziet in
HEAT
+ TANK
verwarming voor het systeem.
De Mono-bloc unit voorziet in verwarming voor de watertank en het systeem.
Deze stand kan alleen worden geselecteerd als de watertank is geïnstalleerd.
Ontdooien in bedrijf.
Functie-icoontjes
2
De bedrijfstoestand wordt weergegeven. Icoontje wordt niet weergegeven (ook bij scherm UIT) als de functie UIT staat, met uitzondering van het week-timer icoontje.
Vakantiestand ingeschakeld Week-timerstand ingeschakeld Slaapstand ingeschakeld
Zone: Ruimtethermostaat
Interne sensor ingeschakeld
Ruimteverwarming ingeschakeld
Extra vermogen stand ingeschakeld
Vraagbesturing of Gereed voor SG of SHP ingeschakeld
Tankverwarming ingeschakeld Zonnepanelen ingeschakeld
Bivalente werking ingeschakeld (Boiler)
*1 Het systeem is beveiligd zodat het niet zonder de stand COOL kan worden gebruikt. De beveiliging kan worden verwijderd door een
erkende installateur of onze erkende onderhoudspartners.
*2 Wordt alleen weergegeven als de stand COOL niet beveiligd is (Dat wil zeggen als de stand COOL beschikbaar is).
86
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 86ACXF55-14600_FC0817-0.indb 86 7/19/2017 2:05:41 PM7/19/2017 2:05:41 PM
3 Temperatuur van elke zone 4 Tijd en dag 5 Temperatuur watertank 6 Buitentemperatuur 7 Type sensor/ Icoontjes ingestelde temperatuur
Watertemperatuur Compensatiecurve Ruimtethermostaat Extern
Watertemperatuur Direct Ruimtethermostaat Intern
Alleen zwembad
Initialisering
Voordat de diverse menu-instellingen worden geconfigureerd, moet u eerst de afstandsbediening opstarten door de taal te kiezen en de datum en tijd in te stellen. Het is aanbevolen dat de installateur de volgende initialisering van de afstandsbediening uitvoert.
Kiezen van de taal
Druk op en wacht terwijl het scherm opstart.
1
Loop met taal.
2
Druk op om de keuze te bevestigen.
en door het menu en kies de
LCD knippert
Instellen van de klok
1
Kies met weergegeven, hetzij 24- of 12-uursnotatie (bijv. 15:00 of 3:00).
2
Druk op
3
Gebruik uur en minuten te kiezen. (Druk op om telkens de keuze te bevestigen.)
Zodra de tijd is ingesteld, wordt de tijd en
4
dag op het scherm weergegeven zelfs als de afstandsbediening UIT staat.
of hoe de tijd moet worden
om de keuze te bevestigen.
Knoppen en scherm van de afstandsbediening / Initialisering
en om het jaar, de maand, dag,
Nederlands
87
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 87ACXF55-14600_FC0817-0.indb 87 7/19/2017 2:05:41 PM7/19/2017 2:05:41 PM
Snelmenu
Nadat de eerste instellingen afgerond zijn, kunt u een snelmenu kiezen uit de volgende opties en de instellingen bewerken.
1
Druk op
om het snelmenu weer te geven.
Forceren warmtapwater
Week-timer Forceren ontdooien Reset foutmelding Vergrendel R/C
2
Gebruik
3
Druk op om het geselecteerde menu aan/uit te zetten.
Menu's
Kies de menu's en bepaal de instellingen in overeenstemming met het aanwezige systeem in huis. Alle eerste instellingen moeten door een bevoegde dealer of een vakman worden uitgevoerd. Het is aanbevolen dat alle wijzigingen van de eerste instellingen ook door een bevoegde dealer of vakman worden uitgevoerd.
Na de eerste instellingen kunt u deze handmatig aanpassen.
De eerste instellingen blijven actief totdat de gebruiker deze wijzigt.
De afstandsbediening kan voor meerdere installaties worden
gebruikt.
Zorg ervoor dat het controlelampje van de bediening UIT staat voordat u instellingen wijzigt.
Mogelijk werkt het systeem niet juist als het niet goed is ingesteld. Vraag advies aan een officiële dealer.
om het menu te kiezen.
Voor gebruiker
Extra vermogen Stil Forceren verwarming
Voor weergave van het <Hoofdmenu>: Voor het kiezen van het menu: Voor bevestiging van het gekozen onderdeel:
Menu
Standaard instelling
Instellingsopties / Weergave
1 Functie instellen
Week-timer
1.1
Zodra de week-timer is ingesteld, kan een gebruiker dit aanpassen in het snelmenu. Voor een week kunnen er max. 6 schema´s voor de werking worden ingesteld.
Niet beschikbaar als verwarming­koeling schakeling ingedrukt is of als forceren verwarming aan staat.
Timerinstelling
Selecteer de dag van de week en stel de
benodigde schema's in
(tijd / Functie AAN/UIT / stand).
Timer kopie
Selecteer de dag van de week.
88
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 88ACXF55-14600_FC0817-0.indb 88 7/19/2017 2:05:41 PM7/19/2017 2:05:41 PM
Menu's
Voor gebruiker
Menu
Vakantie-timer
1.2
Om energie te besparen kunt u voor een vakantieperiode instellen dat het systeem uitgezet wordt of de temperatuur in deze periode verlaagd wordt.
De instelling van de week-timer kan tijdelijk niet beschikbaar zijn tijdens het instellen van
de vakantie-timer, maar wordt weer ingeschakeld als vakantie-timer is afgerond.
Geluidsreductie-tim.
1.3
Voor een stille werking tijdens de ingestelde periode. Er kunnen 6 schema's worden ingesteld. Niveau 0 betekent dat de stand uit staat.
Vrijg. back-up heat.
1.4
Voor het AAN- of UITzetten van de ruimteverwarming.
Tankverwarming
1.5
Voor het AAN- of UITzetten van de tankverwarming.
Alleen beschikbaar indien aangesloten op de tank.
Sterilisatie
1.6
Voor het AAN- of UITzetten van de automatische sterilisatie.
Alleen beschikbaar indien aangesloten op de tank.
Gebruik het systeem niet tijdens de sterilisatie om brandwonden door heet water of oververhitting van een douche te voorkomen.
Vraag een erkende dealer de hoogte van de instellingen voor de sterilisatiefunctie te bepalen in overeenstemming met plaatselijke wetgeving en voorschriften.
Standaard instelling
UIT
Aan
Begin en einde van de vakantie.
Dag en tijd.
UIT of verlaagde temperatuur.
Tijd voor start van de stille stand:
Dag en tijd.
Niveau van de stilte:
0 ~ 3
UIT
UIT
UIT
Instellingsopties / Weergave
2 Systeem check
Energiemonitor
2.1
Grafiek van het huidige of historische energieverbruik opwekking of COP.
COP = Prestatiecoëfficiënt.
Voor de historische grafiek kunt u kiezen uit 1 dag/1 week/1 jaar.
U kunt het energieverbruik (kWh) ophalen van verwarming, *1 koeling, tank en totaal.
Het totale energieverbruik is een schatting op basis van AC 230 V en kan verschillen
van de werkelijke waarde zoals gemeten door precisieapparatuur.
Watertemperaturen
2.2
Toont de watertemperaturen in elke ruimte.
Huidig
Kiezen en ophalen.
Historische grafiek
Kiezen en ophalen.
De huidige watertemperatuur van 8 onderdelen: Retour / Aanvoer / Zone 1 / Zone 2 / Tapwater / Buffertank / Zonnecol. / Zwembad
Snelmenu / Menu's
Kiezen en ophalen.
*1 Het systeem is beveiligd zodat het niet zonder de stand COOL kan worden gebruikt. De beveiliging kan worden verwijderd door een
erkende installateur of onze erkende onderhoudspartners.
*2 Wordt alleen weergegeven als de stand COOL niet beveiligd is (Dat wil zeggen als de stand COOL beschikbaar is).
Nederlands
89
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 89ACXF55-14600_FC0817-0.indb 89 7/19/2017 2:05:41 PM7/19/2017 2:05:41 PM
Menu's
Voor gebruiker
Menu
Fout geschiedenis
2.3
Zie hoofdstuk probleemoplossing voor foutcodes.
De laatste foutcode wordt bovenaan weergegeven.
Compressor
2.4
Toont de prestaties van de compressor.
Verwarmer
2.5
Totale aantal uren dat back-up verwarming/tankverwarming AAN staat.
3 Persoonlijke instell.
Toetsgeluid
3.1
Zet het geluid voor de bediening AAN/UIT.
Contrast LCD
3.2
Instelling van het contrast van het scherm.
Standaard instelling
Kiezen en ophalen.
Kiezen en ophalen.
Kiezen en ophalen.
Aan
3
Instellingsopties / Weergave
Achtergrondverl.
3.3
Stelt de tijd in hoe lang de achtergrondverlichting van het scherm brandt.
Achtergr. verlichting
3.4
Stelt de helderheid van de achtergrondverlichting van het scherm in.
Klokweergave
3.5
Stelt het type klokweergave in.
1 min
4
24 uur
90
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 90ACXF55-14600_FC0817-0.indb 90 7/19/2017 2:05:42 PM7/19/2017 2:05:42 PM
Menu
Datum & tijd
3.6
Stelt de huidige datum en tijd in.
Taal
3.7
Stelt de weergavetaal voor het bovenste scherm in.
Voor Grieks, zie de Engelse versie.
Wachtwoord ontgr.
3.8
Wachtwoord van 4 cijfers voor alle instellingen.
4 Service contactpers.
Cont.per 1 / Cont.per 2
4.1
Vooraf ingestelde nummer van de contactpersoon voor de installateur.
Standaard instelling
Jaar / maand / dag / Uur / Min
ENGLISH / FRANÇAIS /
DEUTSCH / ITALIANO /
ESPAÑOL / DANISH /
SWEDISH / NORWEGIAN /
POLISH / CZECH /
NEDERLANDS / TÜRKÇE /
SUOMI / MAGYAR /
SLOVENŠČINA / HRVATSKI
0000
Kiezen en ophalen.
Instellingsopties / Weergave
Menu's
Nederlands
91
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 91ACXF55-14600_FC0817-0.indb 91 7/19/2017 2:05:42 PM7/19/2017 2:05:42 PM
Menu's
Voor installateur
Menu
5 Instell. installateur Systeeminstellingen
Optionele print
5.1
Voor aansluiting van een extern PCB dat nodig is voor onderhoud.
Als er een extern PCB wordt aangesloten (optioneel), zal het systeem de volgende aanvullende functies hebben:
1
Aansluiting buffertank en besturing van de functie en temperatuur.
2
Besturing van 2 zones (inclusief zwembad en de verwarmingsfunctie van het water daarin).
3
Besturing zonnepanelen (de zonnepanelen die op de warmtapwatertank of de buffertank zijn aangesloten).
4
Externe compressor schakeling.
5
Externe foutmelding.
6
Besturing gereed voor Smart Grid.
7
Vraagbesturing.
8
Warmte-koude schakeling
Zone & sensor
5.2
Voor het selecteren van de sensoren en de keuze tussen 1-zone of 2-zone systeem.
Verw.cap. Back-up
5.3
Om het vermogen van de verwarming te verminderen als
dat te hoog is.*
3 kW / 6 kW / 9 kW
* Opties voor kW variëren
afhankelijk van het model.
Vorstbeveiliging
5.4
Voor het in- of uitschakelen van de vorstbeveiliging als het systeem UIT staat.
Aansluiting tank
5.5
Voor de aansluiting van de tank op het systeem.
Aansluiting buffertank
5.6
Voor de aansluiting van de tank op het systeem en als JA is gekozen om T temperatuur in te stellen.
Bij de optionele PCB­aansluiting moet JA worden gekozen om deze functie te gebruiken.
Als de optionele PCB­aansluiting niet is geselecteerd, zal deze functie niet op het
92
scherm verschijnen.
Standaard instelling
Nee
Zone
Na keuze van een 1- of 2-zone systeem gaat u verder met de keuze tussen kamer of zwembad.
Als zwembad wordt geselecteerd, moet de temperatuur voor 2 °C ~10 °C.
Sensor
* Voor de ruimtethermostaat is er een verdere
keuze tussen intern of extern.
Ja
Nee
Nee
Ja
5 °C
Instellingsopties / Weergave
T worden gekozen tussen
3 kW / 6 kW / 9 kW
Stel
T in voor
buffertank.
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 92ACXF55-14600_FC0817-0.indb 92 7/19/2017 2:05:42 PM7/19/2017 2:05:42 PM
Menu
Tankverwarming
5.7
Voor het selecteren van interne of externe tankverwarming en als extern is gekozen, het instellen van een timer voor het starten van de verwarming. * Deze optie is beschikbaar
als aansluiting tank is geselecteerd (JA).
Bodemplaat-verw.
5.8
Voor het selecteren of de optionele onderplaat­verwarming wel of niet is aangesloten.
* Type A - De onderplaat-
verwarming wordt alleen tijdens het ontdooien ingeschakeld.
* Type B -De onderplaat-
verwarming wordt ingeschakeld als de omgevingstemperatuur buiten 5 °C of lager is.
Alternatieve buitensensor
5.9
Voor het selecteren van een alternatieve buitensensor.
Bivalente aansluiting
5.10
Selectie van een tweevoudige aansluiting biedt de mogelijkheid een aanvullende warmtebron te gebruiken, zoals een boiler om de buffertank en warmtapwatertank te verwarmen als de capaciteit van de warmtepomp onvoldoende is door lage buitentemperaturen. De tweevoudige functie kan worden ingesteld als afzonderlijke stand (warmtepomp en boiler werken afwisselend) of gelijktijdige stand (zowel warmtepomp als boiler werken gelijktijdig) of in geavanceerd gelijktijdige stand (warmtepomp werkt en boiler schakelt in voor buffertank en/ of warmtapwater afhankelijk van de instelopties van het besturingsschema.
Standaard instelling
Intern
Extern
0:20
Nee
Ja
A
Nee
Nee
Ja
-5 °C
Ja Na selectie van de buitentemperatuur
Bivalent regeling
Alternatief / Parallel / Geavanceerd parallel
Selecteer geavanceerd gelijktijdig voor het tweevoudige gebruik van de tanks.
Instellingsopties / Weergave
Instelling van de tijd wanneer tankverwarming AAN staat.
Stel type onderplaat­verwarming in*.
Stel de buitentemperatuur in voor het AANzetten van de tweevoudige aansluiting.
Menu's
Nederlands
93
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 93ACXF55-14600_FC0817-0.indb 93 7/19/2017 2:05:42 PM7/19/2017 2:05:42 PM
Menu’s
Voor installateur
Menu
Standaard instelling
Bivalent regeling
Geavanceerd parallel
Verw. Keuze van de tank.
"Verw." betekent buffertank en "Tapwater" betekent warmtapwatertank.
Bivalent regeling
Geavanceerd parallel Verw. Ja
De buffertank wordt alleen na het selecteren van "Ja" geactiveerd.
-8 °C
0:30
-2 °C
Instellingsopties / Weergave
Stel de temperatuurdrempel in waarbij de tweevoudige warmtebron ingeschakeld wordt.
Vertragingstijd voor start van de tweevoudige warmtebron (in uren en minuten).
Stel de temperatuurdrempel in waarbij de tweevoudige warmtebron uitgeschakeld wordt.
Vertragingstijd voor
0:30
Bivalent regeling
Geavanceerd parallel Tapwater Ja
De warmtapwatertank wordt alleen na het selecteren van "Ja" geactiveerd.
0:30
het stoppen van de tweevoudige warmtebron (in uren en minuten).
Vertragingstijd voor start van de tweevoudige warmtebron (in uren en minuten).
94
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 94ACXF55-14600_FC0817-0.indb 94 7/19/2017 2:05:42 PM7/19/2017 2:05:42 PM
Menu
Externe schakeling
5.11
Aansl zonnecollector
5.12
Bij de optionele PCB­aansluiting moet JA worden gekozen om deze functie te gebruiken.
Als de optionele PCB­aansluiting niet is geselecteerd, zal deze functie niet op het scherm verschijnen.
Standaard instelling
Nee
Nee
Ja
Buffertank Keuze van de tank.
Ja Na keuze van de tank
10 °C
Ja Na keuze van de tank T voor AAN-temperatuur
5 °C
Ja Na keuze van de tank T voor AAN-temperatuur T voor UIT-temperatuur
Instellingsopties / Weergave
T in voor AAN-
Stel temperatuur.
T in voor UIT-
Stel temperatuur.
5 °C
Ja Na keuze van de tank T voor AAN-temperatuur T voor UIT-temperatuur Na instelling van de vorstvrij-temperatuur
80 °C Stel hoge limiet in.
Stel vorstvrij­temperatuur in.
Menu's
Nederlands
95
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 95ACXF55-14600_FC0817-0.indb 95 7/19/2017 2:05:42 PM7/19/2017 2:05:42 PM
Menu’s
Voor installateur
Menu
Externe foutmelding
5.13
Vraagsturing
5.14
Gereed voor SG
5.15
Externe compressor schakeling
5.16
Vloeistofcirculatie
5.17
Voor het selecteren tussen water en glycol in het circulatiesysteem.
Modeschakelling
5.18
Geforceerd verw.
5.19
Om forceren verwarming hetzij handmatig (standaard) of automatisch aan te zetten.
Standaard instelling
Nee
Nee
Nee
Ja
120 %
Nee
Water
Nee
Handm
Instellingsopties / Weergave
Capaciteit (1) & (2) of buffertank en warmtapwatertank (in %).
6 Instell. installateur Bedrijfsinstellingen
Voor toegang tot de vier belangrijkste functies en standen.
Verw. / *1, *2 Koelen / Auto / Tapwater
*1 Het systeem is beveiligd zodat het niet zonder de stand COOL kan worden gebruikt. De beveiliging kan worden verwijderd door een
erkende installateur of onze erkende onderhoudspartners.
*2 Wordt alleen weergegeven als de stand COOL niet beveiligd is (Dat wil zeggen als de stand COOL beschikbaar is).
4 hoofdstanden
96
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 96ACXF55-14600_FC0817-0.indb 96 7/19/2017 2:05:42 PM7/19/2017 2:05:42 PM
Menu
Standaard instelling
Instell. installateur Bedrijfsinstellingen
Verw.
6.1
Om diverse water- en omgevingstemperaturen voor verwarming in te stellen.
Watertemperatuur verwarmen
Instellingsopties / Weergave
Watertemperatuur verwarmen /
Buitentemp. voor verwarm. UIT /
T Aanvoer-retour /
Vrijgave buitentemperatuur
Compensation
curve
(Compensatiecurve)
Watertemperatuur verwarmen Stooklijn verw.
X-as: -5 °C, 15 °C Y-as: 55 °C, 35 °C
Temperatuurbereik: X-as: -15 °C ~ 15 °C, Y-as: Zie hieronder.
Temperatuurbereik voor de ingave Y-as hangt af van het model:
1. Model WH-MDC: 20 °C ~ 55 °C
2. Model WH-MXC: 20 °C ~ 60 °C
Als 2-zone systeem is geselecteerd, moeten de 4 temperatuurpunten ook voor zone 2 worden ingegeven.
"Zone1" en "Zone2" verschijnen bij een 1-zone systeem niet op het scherm.
Watertemperatuur verwarmen
35 °C
Min. ~ max. bereik heeft de volgende voorwaarden:
1. Model WH-MDC: 20 °C ~ 55 °C
2. Model WH-MXC: 20 °C ~ 60 °C
Buitentemp. voor verwarm. UIT
Verwarming AAN-temperaturen in de compensatiecurve of met directe ingave.
Geef de 4 temperatuurpunten in (2 op de horizontale X-as, 2 op de verticale Y-as).
Direct
Temperatuur voor verwarming AAN.
Menu's
24 °C
Temperatuur voor verwarming UIT.
Nederlands
97
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 97ACXF55-14600_FC0817-0.indb 97 7/19/2017 2:05:42 PM7/19/2017 2:05:42 PM
Menu’s
Voor installateur
Menu
*1, *2 Koelen
6.2
Om diverse water- en omgevingstemperaturen voor koeling in te stellen.
Standaard instelling
T Aanvoer-retour
5 °C
Vrijgave buitentemperatuur
0 °C
Watertemperaturen voor koeling AAN
en
Stooklijn koelen
Stooklijn verw.
Stooklijn koelen Stooklijn verw.
X-as: 20 °C, 30 °C Y-as: 15 °C, 10 °C
Als 2-zone systeem is geselecteerd, moeten de 4 temperatuurpunten ook voor zone 2 worden ingegeven.
"Zone1" en "Zone2" verschijnen bij een 1-zone systeem niet op het scherm.
Stooklijn koelen Direct
Instellingsopties / Weergave
Stel
T in voor
verwarming AAN.
Temperatuur voor verwarming AAN
T voor koeling AAN.
Koeling AAN­temperaturen in de compensatiecurve of met directe ingave.
Geef de 4 temperatuurpunten in (2 op de horizontale X-as, 2 op de verticale Y-as).
10 °C
T Retour-Aanvoer
5 °C
*1 Het systeem is beveiligd zodat het niet zonder de stand COOL kan worden gebruikt. De beveiliging kan worden verwijderd door een
erkende installateur of onze erkende onderhoudspartners.
*2 Wordt alleen weergegeven als de stand COOL niet beveiligd is (Dat wil zeggen als de stand COOL beschikbaar is).
98
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 98ACXF55-14600_FC0817-0.indb 98 7/19/2017 2:05:42 PM7/19/2017 2:05:42 PM
Stel temperatuur in voor koeling AAN.
T in voor koeling
Stel AAN.
Menu
Auto
6.3
Automatisch wisselen van verwarmen naar koelen of koelen naar verwarmen.
Standaard instelling
Buitentemperaturen voor wisselen van verwarmen naar koelen of koelen naar
Buitentemp. voor (verw -> koel) /
Buitentemp. voor (koel -> verw)
Buitentemp. voor (verw -> koel)
Instellingsopties / Weergave
verwarmen.
Tapwater
6.4
Instellingsfuncties voor de tank.
Alleen beschikbaar indien aangesloten op de tank.
15 °C
Buitentemp. voor (koel -> verw)
10 °C
Werkingstijd verwarmen. (max.) /
Opwarmtijd tank (max.) / Schakel differentie
Het scherm toont 3 functies tegelijk.
Werkingstijd verwarmen. (max.)
8:00
Opwarmtijd tank (max.)
1:00
Schakel differentie tank
Stel buitentemperatuur in voor wisselen van verwarmen naar koelen.
Stel buitentemperatuur in voor wisselen van koelen naar verwarmen.
tank / Sterilisatie
Maximale tijd voor werking van vloerverwarming. (in uren en minuten).
Maximale tijd voor opwarmen van de tank. (in uren en minuten).
Menu's
Stel de temperatuur in
-8 °C
waarbij het water in de tank weer moet worden opgewarmd.
Nederlands
99
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 99ACXF55-14600_FC0817-0.indb 99 7/19/2017 2:05:42 PM7/19/2017 2:05:42 PM
Menu’s
Voor installateur
Menu
Standaard instelling
Sterilisatie
Sterilisatie kan voor 1 of meerdere dagen per week worden ingesteld.
Zo / Ma / Di / Wo / Do / Vr / Za
Sterilisatie: Tijd
Tijd op de gekozen dag(en) van de week om de
Sterilisatie: Tapwatertemp.
65 °C
Sterilisatie: Werk.tijd (max.)
0:10
7 Instell. installateur Service instellingen
Maximale pompsnelheid
7.1
Voor het instellen van de maximum snelheid van de pomp.
Afpompen
7.2
Voor het instellen van de functie afpompen.
Instelling van het debiet, max. taak en AAN/UT
Afpompen
Instellingsopties / Weergave
tank te steriliseren.
0:00 ~ 23:59
Stel de kooktemperatuur in voor het steriliseren van de tank
Stel de sterilisatietijd in. (in uren en minuten)
werking van de pomp.
Waterflow: XX:X L/min
Max. flow: 0x40 ~ 0xFE,
Pomp: Aan/UIT/Ontlucht.
Aan
100
ACXF55-14600_FC0817-0.indb 100ACXF55-14600_FC0817-0.indb 100 7/19/2017 2:05:42 PM7/19/2017 2:05:42 PM
Loading...