Panasonic WHMDF14C6E5 User Manual [en, de, es, fr, it]

Operating Instructions
(Mono bloc) Air-to-Water Heatpump System
Model No. Mono bloc Unit
WH-MDF09C3E5 WH-MDF12C6E5 WH-MDF14C6E5 WH-MDF16C6E5
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. Before operating the unit, make sure the installation has been carried out correctly by authorized dealer correctly and precisely following the installation instructions given.
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. Avant de faire fonctionner l’unité, assurez-vous que l’installation a été correctement réalisée par un revendeur agréé et dans le strict respect des consignes d’installation fournies.
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. Antes de operar la unidad asegúrese de que la instalación haya sido realizada correctamente por un instalador autorizado, siguiendo de forma correcta y precisa las instrucciones de instalación dadas.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts ist sicherzustellen, dass die Montage durch einen autorisierten Händler fachgerecht entsprechend der Installationsanleitung durchgeführt wurde.
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. Prima di far funzionare l’unità, assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente da un rivenditore autorizzato e seguendo precisamente le istruzioni date per l’installazione
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksaanwijzing grondig en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Controleer, voor u de unit in gebruik neemt, dat de installatie goed is uitgevoerd door een offi ciële dealer en dat dat nauwkeurig is gedaan volgens de verstrekte instructies voor de installatie.
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. Antes de colocar a unidade em funcionamento, ceritifque-se que a instalação foi feita correctamente por um fornecedor autorizado e que seguiu com precisão as instruções de instalação dadas.
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Πριν θέσετε σε λειτουργία τη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει διεξαχθεί κανονικά από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο, ο οποίος έχει ακολουθήσει σωστά και πιστά τις δοθείσες οδηγίες.
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. Преди да използвате устройството се уверете, че монтажът е извършен правилно и прецизно от оторизиран дилър, като са спазвани инструкциите за монтаж.
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2010. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
2 ~ 9
10 ~ 17
18 ~ 25
26 ~ 33
34 ~ 41
42 ~ 49
50 ~ 57
58 ~ 65
66 ~73
F567560
Grazie per aver acquistato un
prodotto Panasonic
INDICE
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
34~35
TELECOMANDO
36~39
UNITÀ MONO BLOC
40
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
41
INFORMAZIONI
74~76
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Panasonic (Mono bloc) Air-to-Water Heatpump è un impianto
progettato per la combinazione con l’Unità serbatoio Panasonic. Nel caso non si usi una unità Panasonic Tank con il sistema pompa di calore Aria-acqua (mono bloc) Panasonic, la Panasonic non può garantire né il corretto funzionamento né l’affi dabilità del sistema.
Il presente manuale descrive il funzionamento dell’impianto Heatpump.
• Per altre operazioni come serbatoio acqua, radiatore, termo-controllo esterno e sistema sotto-pavimento, vedere i manuali di funzionamento dei rispettivi produttori.
Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue. In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli:
AVVERTENZE
ATTENZIONE
Le istruzioni sono classifi cate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli:
Questo simbolo indica un pericolo di morte o lesioni gravi.
Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali.
Questo simbolo indica un’azione PROIBITA.
NOTA
le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifi ca senza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future.
CONDIZIONI OPERATIVE
Temperatura
acqua in uscita (ºC)
RISCALDAMENTO
Temperatura
ambiente (ºC)
RISCALDAMENTO
AVVISO: Quando la temperatura esterna
non è ricompresa tra la gamma delle temperature di cui sopra, la capacità di riscaldare diminuirà sensibilmente e l’unità mono bloc può arrestarsi seguendo un comando di sicurezza. L’unità esterna si riavvierrà automaticamente dopo un breve periodo nel quale la temperatura esterna sarà tornata nei limiti di
34
funzionamento.
Max. 55
Min. 25
Max. 35
Min. -20
UNITÀ MONO BLOC
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Per la riparazione, l’installazione, la rimozione e la reinstallazione dell’unità, consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista. L’installazione e la manipolazione sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio.
Non installare l’unità in un ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva o infi ammabile. La mancata esecuzione di ciò può causare un incendio.
Non inserire dita o altri oggetti nell’unità mono bloc, in quanto i componenti rotanti possono provocare delle lesioni.
Non toccare l’unità mono bloc durante temporali con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
Non tentare di riparare l’apparecchio da soli. Si potrebbero riportare lesioni gravi o scosse elettriche.
Questi simboli indicano azioni OBBLIGATORIE.
AVVERTENZE
AVVERTENZE
ALIMENTAZIONE
Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzare un cavo modifi cato, un connettore, una prolunga o un cavo non specifi cato.
Per evitare surriscaldamento e incendio, non condividere la presa di alimentazione con altri apparecchi.
Per evitare scosse elettriche, non utilizzare con le mani bagnate.
Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un tecnico qualifi cato onde evitare rischi.
Questa unità è dotata di Residue Current Circuit Breaker (RCCB). Si consiglia fortemente di controllare il funzionamento di RCCB dopo l’installazione e periodicamente dopo assistenza o manutenzione da parte di un rivenditore autorizzato per assicurare che sia in buone condizioni. Altrimenti, potrebbero verifi carsi scosse elettriche o incendi in caso di malfunzionamento.
Per evitare scosse o incendio, si raccomanda fortemente l’installazione di un interruttore differenziale (RCD).
Si raccomanda di indossare guanti durante riparazioni e manutenzioni per evitare rischi.
Il presente apparecchio deve avere la messa a terra per prevenire scosse o incendio.
Evitare scosse togliendo la corrente nei seguenti casi:
- Prima di pulire o eseguire la manutenzione. Questo apparecchio è destinato a usi multipli.
Tutti i circuiti di alimentazione devono essere spenti prima di accedere ai terminali dell’unità, onde evitare scosse elettriche, incendi o lesioni mortali.
UNITÀ MONO BLOC
Non installare l’unità vicino ad apparecchiature a combustibile o in bagno. Altrimenti, potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Non toccare il tubo di scarico dell’acqua durante il funzionamento.
Non mettere nulla sopra o sotto l’unità. Non sedersi o camminare sull’unità,
si può cadere in modo accidentale.
Non toccare l’aletta in alluminio affi lata, parti affi late possono causare delle lesioni.
Assicurarsi che il tubo di scarico sia collegato correttamente. Altrimenti, potrebbe verifi carsi una fuoriuscita.
Controllare periodicamente la struttura di sostegno dell’installazione per assicurarsi che non sia danneggiata. In seguito ad uso prolungato, la struttura di sostegno potrebbe essere deteriorata.
TELECOMANDO
Evitare che il telecomando si bagni. Potrebbe guastarsi.
Non premere i tasti sul telecomando per mezzo di oggetti duri e appuntiti. In caso contrario può danneggiare l’unità.
Non lavare il telecomando con acqua, benzene, diluenti o prodotti pulenti aggressivi.
Non eseguire procedure di ispezione o manutenzione del telecomando da soli. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. In caso contrario, si potrebbero causare danni o guasti al telecomando.
ATTENZIONE
ITALIANO
Esempi di anormalità/ guasto
Smettere di usare il prodotto quando si verifi ca un’anormalità/guasto e scollegare la spina dalla presa di corrente o portare l’interruttore o il salvavita su OFF (rischio di fumo/fi amme/scosse elettrice)
• L’RCCB si spegne da solo.
• Si avverte un odore di bruciato, rumore o vibrazione anormale quando si usa l’unità.
• L’unità continua a perdere acqua calda.
Contattare immediatamente il rivenditore locale per la manutenzione/riparazione.
Telecomando
Unità Mono
bloc
Doccia
Pannello
Alimentazione
/
Riscaldamento
a pavimento
Unità serbatoio acqua
35
TELECOMANDO
• Alcune funzioni descritte in questo manuale potrebbero non applicarsi all’unità dell’utente.
• Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per ulteriori infromazioni.
• Per funzionamento normale, i tasti
ERROR RESET
,
FORCE
e
PUMPDW
non sono in uso.
12
13 14 15 16 23
1 2 7
Tasto OFF/ON
1
LED di funzionamento
2
Tasto modalità funzionamento
3
Tasto funzionamento a potenza bassa
4
Tasto attivazione riscaldatore di riserva
5
Tasti modalità impostazione del sistema
6
Tasto Gruppo impostazione timer
7
Tasto modalità riscaldamento forzato
8
Tasti modalità svuotamento pompa del sistema
9
Tasti modalità controllo stato del sistema
10
Tasto di resettaggio errori
11
Indicatore OFF/ON modalità riscaldamento
12
Indicatore OFF/ON modalità serbatoio
13
26
HEAT
TANK
QUIET
HEATER
FORCE
OPERATION
TIMER
OFF/ON
22
TIMER OUTDOOR
TIMER
1
2 3 4 56
MONTUE WEDTHU FRI SAT SUN
ON OFF
SOLAR REMOTE
WATER OUTLET
/
ON
OFF
SETTING
SET
MODE
SELECT
QUIET
ERROR
CANCEL
RESET
6 11
14 15 16
17
18 19
20 21 22 23 24 25
26
24
25
17 18
C
C
ACTUAL
HEATER BOOSTER
SETTING STATUS PUMPDW
19 20
21
3
10
5
CHECK
HEATER
STATUS
SEARCH
PUMPDWFORCECLOCK
9
8
4
Indicatore OFF/ON funzionamento a potenza bassa Indicatore attivazione/disattivazione richiesta
riscaldamento di riserva Indicatore OFF/ON richiesta riscaldamento forzato
Indicatore (OFF/ON) funzionamento riscaldamento di riserva attivo
Indicatore (OFF/ON) funzionamento riscaldamento ausiliario attivo
Indicatore OFF/ON modalità impostazione sistema
Indicatore OFF/ON modalità controllo stato del sistema
Indicatore OFF/ON modalità svuotamento sistema
Visualizzazione impostazioni timer/orologio
Visualizzazione termo-controllo esterno connesso
Visualizzazione temperatura ambiente esterno
Visualizzazione temperatura uscita acqua
Pannello solare
TELECOMANDO: OPERAZIONI PRELIMINARI
Impostazione del giorno e dell’ora correnti
CLOCK
1. Premere
2. Premere
3. Premere
4. Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora corrente.
36
.
o per IMPOSTARE il giorno corrente.
SET
per confermare.
Note:
• Il giorno e l’ora correnti devono essere impostati quando:
- L’apparecchio viene acceso per la prima volta.
- Quando è passato molto tempo dall’ultima accensione.
• L’ora corrente impostata sarà quella standard per tutte le operazioni con timer.
Loading...
+ 8 hidden pages