Panasonic TY-SP37P5-K, TY-SP42P5-K User Manual

Page 1
Högtalare för Bred plasma-monitor
Bruksanvisning
Läs noga igen dessa anvisningar innan monteringen startas. Förvara detta häfte nära till hands för framtida referens.
Højttalere til Widescreen-plasmaskærm
Betjeningsvejledning
Speakers for Wide Plasma Display
Operating Instructions
Before attempting to assemble these accessories, please read these instructions completely. Please retain this book for future reference.
Altavoces para Pantalla Panorámica de Plasma
Instrucciones de funcionamiento
Antes del montaje de este accesorio, lea completamente estas instrucciones. Y guárdelas para utilizarlas como referencia en el futuro.
Enceintes pour écran Plasma 16/9ème
Mode d’emploi
Lisez attentivement ce document avant d’assembler les pièces. Conservez ce document pour référence.
Altoparlanti per lo Schermo al Plasma-16:9
Instruzioni per I’uso
Prima di cominciare a montare queste parti componenti, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo libretto per consultazioni future.
Luidsprekers voor Breedbeeld Plasmadisplay Monitor
Gebruiksaanwijzing
Lees deze installatiehandleiding zorgvuldig door voordat u de onderdelen monteert. Bewaar de handleiding voor eventuele naslag in de toekomst.
Lautsprecher für Plasmadisplay
Bedienungsanleitung
Bitte lesen Sie vor dem Zusammenbau dieses Zubehörs die Anleitung vollständig durch. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Speakers for Wide Plasma Display
Operating Instructions
Before attempting to assemble these accessories, please read these instructions completely. Please retain this book for future reference.
TY-SP37P5-S TY-SP37P5-K
TY-SP42P5-S TY-SP42P5-H TY-SP42P5-M TY-SP42P5-K TY-SP42P6-S
TY-SP50P5-H TY-SP50P5-M TY-SP50P5-K TY-SP50P6-S
MODEL No.
TQZH388-1
English
Deutsch
Nederlands
Italiano
Français
Español
Svenska
Dansk
English
(for U.S.A)
Page 2
2
English
Mounting bracket
(right).......................2
Mounting bracket
(left).........................2
Bracket mounting
screw.....................12
Sponge....................2 Speaker cable
(20 cm)...................2
CAUTION
Do not suspend the speakers.
• Personal injury may result if the speakers fall down. Take particular care to ensure the safety of children.
These speakers are for use with the Wide Plasma Display only.
• If connecting them to some other amplifier, make sure that the maximum input to the speakers is within the rated level (8 W). If the rated input level is exceeded, fire may result.
Make sure that all screws are tightened securely during installation.
• Ensure that the installation is carried out property to prevent the speakers from becoming detached, and causing possible personal injury.
• Attach the sponges to the surfaces which are in contact with the Display.
• Clean the surfaces before attaching the sponges.
1. Attach the sponges to the speakers.
Sponges
Trim
For right
For left
Speaker (right) Speaker (Ieft)
Mounting brackets (right)
Mounting brackets (left)
Bracket mounting screws Bracket mounting screws
Installing to the Wide Plasma Display
2. Attach the mounting brackets to the speakers.
Accessories
Safety Precautions
Installation
Page 3
3
English
Adjust so that there is a uniform clearance between the Wide Plasma Display and the speakers, and then securely tighten the bracket mounting screws.
Secure the top and bottom mounting brackets by tightening the bracket mounting screws.
Secure the left speaker in the same way.
4. Secure the speakers in place.
Insert the hooks on the top and bottom mounting brackets simultaneously into the slots at the rear of the Wide Plasma Display, and then lower the speaker into place.
Attach the left speaker in the same way.
3. Attach the speakers to the Wide Plasma Display.
Bracket mounting screw
Rear of Wide Plasma Display
Hook
Rear of Wide Plasma Display
Slot
Slot
For 50" Display
1. Push down the lever.
For 37", 42" Display
2. Insert the cable.
3. Return the lever to its normal position.
1. Press down on the lever.
2. Insert the cable.
3. Release the lever.
1. Push down the lever.
3. Return the lever to its normal position.
2. Insert the cable.
After preparing the ends of the speaker cables, connect them as shown.
Connect the speaker cable for the left speaker in the same way.
The red cable is for the (+) side and the black cable is for the (-) side. Do not connect the cables to the wrong sides.
5. Connect the speaker cables.
Preparing the ends of the speaker cables
While twisting
1. If connecting to an external amplifier which exceeds the
rated input for the speakers, lower the amplifier volume to protect the speakers from damage. If any problems occur with speaker operation, disconnect the mains lead of the amplifier and consult a qualified service technician.
2. Do not place the speakers in the following places:
Places which are exposed to direct sunlight
Near heaters or other heat sources
Places with high humidity
3. This set is equipped with magnetic resistant speakers but be careful not to place them near the CRT TV as it may cause color patches.
4. To clean the speakers, wipe them with a soft cloth. If they are extremely dirty, wipe them with a cloth which has been soaked in a small amount of household detergent, and then wipe the dry with a separate cloth.
Do not use solvents such as alcohol or thinner.
If using chemically-treated cloths, follow the instructions
on the cloth packaging.
Notes on use
Page 4
4
Deutsch
Montagehalterungen
(rechts)....................2
Montagehalterungen
(links).......................2
Halterungsschrauben
..............................12
Schaumgummiunterlagen
................................2
Lautsprecherkabel
(20 cm)....................2
VORSICHT
Die Lautsprecher dürfen nicht aufgehängt werden.
Beim Herunterfallen ist eine Verletzungsgefahr vorhanden. Dies mu ß besonders für die Sicherheit von Kindern beachtet werden.
Diese Lautsprecher dürfen nur für das Plasmadisplay verwendet werden.
Beim Anschließen an einen andern Verstärker müssen Sie sicherstellen, daß die maximale Belastung die Nennbelastung von 8 W nicht übersteigt. Beim Überschreiten der Nennbelastung besteht die Gefahr eines Feuerausbruchs.
Kontrollieren, ob bei der Montage alle Schrauben richtig festgezogen werden.
Bei einer mangelhaften Montage besteht die Gefahr, daß die Lautsprecher herunterfallen und dabei Verletzungen verursachen können.
Bringen Sie die Schaumgummiunterlagen an den Flächen an, die das Plasmadisplay berühren.
Reinigen Sie die Flächen vor dem Anbringen der Schaumgummiunterlagen.
1.
Bringen Sie die Schaumgummiunterlagen an den Lautsprechern an.
Schaumgum miunterlagen
Zierleiste
rechts
links
Lautsprecher (rechts) Lautsprecher (Iinks)
Montagehalterung (rechts)
Montagehalterung (links)
Halterungsschrauben Halterungsschrauben
Montage am Plasmadisplay
2.
Befestigen Sie die Montagehalterungen an den Lautsprechern.
Zubehör
Vorsichtsmaßnahmen zur Sicherheit
Montage
Page 5
5
Deutsch
Stellen Sie die Lautsprecher so ein, daß der Abstand zum Plasmadisplay gleichmäßig ist und befestigen Sie die Lautsprecher mit den Halterungsschrauben.
Sichern Sie die obere und die untere Montagehalterung mit den Halterungsschrauben.
Sichern Sie den anderen Lautsprecher auf die gleiche Weise.
4.
Sichern Sie die Lautsprecher.
Setzen Sie die Haken an der oberen und unteren Montagehalterung in die Einhängelöcher an der Rückseite des Plasmadisplays ein und senken Sie den Lautsprecher ab.
Montieren Sie den anderen Lautsprecher auf die gleiche Weise.
3.
Befestigen Sie die Lautsprecher am Plasmadisplay.
Halterungsschraube
Rückseite des Plasmadisplays
Haken
Rückseite des Plasmadisplays
Einhängeloch
Einhängeloch
Für 50-Zoll-Display
1. Den Hebel nach unten drücken.
Für 37-Zoll, 42-Zoll-Display
2. Das Kabel einschieben.
3.
Den Hebel auf seine normale position zurückschieben.
1. Den Hebel nach unten drücken.
2. Das Kabel einschieben.
3. Den Hebel loslassen.
1.
Den Hebel nach unten drücken.
3.
Den Hebel auf seine normale
position zurückschieben.
2.
Das Kabel
einschieben.
Nach dem Vorbereiten der Kabellitzen können die Lautsprecherkabel wie in der Abbildung gezeigt angeschlossen werden.
Schließen Sie die Kabel für den anderen Lautsprecher auf die gleiche Weise an.
Verwenden Sie die roten Kabel zum Verbinden der (+)-Seiten und die schwarzen Kabel zum Verbinden der (-)­Seiten. Wechseln Sie die Polung beim Anschließen nicht.
5. Schließen Sie die Lautsprecherkabel an.
Vorbereiten der Kabellitzen der Lautsprecherkabel
Verdrehen
1. Bei starker Belastung der Lautsprecher müssen Sie den Verstärkerausgang reduzieren, um die Lautsprecher vor Beschädigung zu schützen. Beim Auftreten von Problemen mit den Lautsprechern müssen Sie das Netzkabel des Verstärkers aus der Steckdose ziehen und sich an einen qualifizierten Fachmann wenden.
2. Die Lautsprecher dürfen nicht an folgenden Orten aufgestellt werden:
Orte mit direkter Sonneneinstrahlung
In der Nähe von Heizkörpern oder Wärmequellen.
Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit
3. Dieses Gerät ist mit magnetisch resistenten Lautsprechern ausgestattet, jedoch sollten diese nicht in der Nähe eines Fernsehers mit einer Bildröhre aufgestellt werden, da dies zu Farbveränderungen führen kann.
4. Reinigen Sie die Lautsprecher mit einem weichen Tuch, das Sie zum Entfernen von hartnäckigem Schmutz mit einer Reinigungsmittellösung anfeuchten können. Reiben Sie die Lautsprecher mit einem anderen Tuch trocken.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Alkohol oder Farbverdünner.
Halten Sie sich bei der Verwendung von vorbehandelten Reinigungstüchern an die Anweisungen des Herstellers.
Hinweise für die Verwendung
Page 6
6
Nederlands
Montagesteun
(rechts)....................2
Montagesteun
(links).......................2
Steunbevestigingsschroef
..............................12
Spons......................2 Luidsprekerkabel
(20 cm)...................2
LET OP
De luidsprekers niet ophangen zonder de montagesteunen.
Als de luidsprekers komen te vallen, kan dit letsel veroorzaken. Let er vooral op dat kinderen geen gevaar lopen.
Deze luidsprekers zijn uitsluitend bestemd voor gebruik met de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor.
Als u deze luidsprekers op een andere versterker gaat aansluiten, gelieve u er op te letten dat het maximale ingangsvermogen beneden het nominale niveau (8 W) blijft. Als het niveau van het nominale ingangsvermogen wordt overschreden, kan dit brandgevaar opleveren.
Zorg er bij de installatie voor dat de schroeven stevig vastgedraaid worden.
Als de installatie niet correct wordt uitgevoerd, bestaat de kans dat de luidsprekers losraken en komen te vallen, hetgeen letsel kan veroorzaken.
Bevestig de sponzen aan de zijden die in aanraking komen met de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor.
Reinig de oppervlakken alvorens de sponzen aan te brengen.
1. Bevestig de sponzen aan de luidsprekers.
Sponzen
Sierlijst
Rechtsvoor
Linksvoor
Luidspreker (rechts) Luidspreker (links)
Montagesteunen (rechts)
Montagesteunen (links)
Bevestigingsschroeven Bevestigingsschroeven
Bevestiging aan de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor
2.
Bevestig de montagesteunen aan de luidsprekers.
Accessoires
Veiligheidsmaatregelen
Installatie
Page 7
7
Nederlands
Stel zodanig af dat de ruimte tussen de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor en de luidsprekers aan alle zijden even groot is en draai vervolgens de bevestigingsschroeven stevig vast.
Bevestig de bovenste en onderste montagesteunen door de bevestigingsschroeven vast te draaien.
Bevestig de linker luidspreker op dezelfde manier.
4. Bevestig de luidsprekers op hun plaats.
Plaats de haken op de bovenste en onderste montagesteunen tegelijkertijd in de haakophangingen aan de achterzijde van de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor en laat vervolgens de luidspreker op zijn plaats zakken.
Bevestig de linker luidspreker op dezelfde wijze.
3. Monteer aan de Breedbeeld Plasmadisplay Monitor.
Bevestigingsschroef
Achterzijde van de Breedbeeld
Plasmadisplay Monitor
ophanghaak
haakophanging
haakophanging
Achterzijde van de Breedbeeld
Plasmadisplay Monitor
Voor 50-inch display
1. Druk de hendel omlaag.
Voor 37-inch, 42-inch display
2. Steek het snoer naar binnen.
3. Breng de hendel terug in de normale stand.
1. Druk op de hendel.
2. Steek het snoer naar binnen.
3. Laat de hendel los.
1. Druk de hendel omlaag.
3. Breng de hendel terug in de normale stand.
2.
Steek het snoer naar binnen.
Na het gereedmaken van de uiteinden van de luidsprekerkabels, deze op de manier zoals afgebeeld aansluiten.
Sluit de luidsprekerkabel voor de linker luidspreker op dezelfde wijze aan.
De rode kabel is voor de (+) zijde en de zwarte kabel is voor de (-) zijde. Let erop om de kabels niet aan de verkeerde polariteitspunten aan te sluiten.
5. Sluit de luidsprekerkabels aan.
Gereed maken van de uiteinden van de luidsprekerkabels
Ineendraaien
1. Als hoge volumes worden gebruikt die het nominale ingangsvermogen van de luidsprekers overschrijden, dient het volume van de versterker verlaagd te worden om de luidsprekers voor beschadiging te beschermen. Als er zich bij het gebruik van de luidsprekers problemen voordoen, het netsnoer van de versterker losmaken en contact opnemen met een deskundige installateur.
2. De luidsprekers niet op de volgende plaatsen opstellen:
Plaatsen die blootstaan aan direct zonlicht
In de buurt van verwarmingen of andere warmtebronnen
Plaatsen met hoge vochtigheid
3. Alhoewel de luidsprekers van deze apparatuur magnetisch afgeschermd zijn, mag u ze niet te dicht bij een beeldbuis­TV zetten want dit kan resulteren in kleurvervorming.
4. Voor het reinigen van de luidsprekers, deze met een zachte doek schoonvegen. In het geval de luidsprekers buitengewoon vuil zijn, deze schoonvegen met een doek die bevochtigd is met een kleine hoeveelheid huishoudschoonmaakmiddel en de luidsprekers vervolgens met een afzonderlijke doek droogwrijven.
Gebruik geen chemische middelen zoals alcohol of verfverdunner.
Bij het gebruik van chemische reinigingsdoekjes, de instructies op de verpakking van de doekjes opvolgen.
Opmerkingen betreffende gebruik
Page 8
8
Italiano
Staffa di montaggio
(destra)....................2
Staffa di montaggio
(sinistra)...................2
Vite di fissaggio delle
staffe......................12
Striscia di spugna....2 Cavo per altoparlante
(20 cm)...................2
ATTENZIONE
Non tenere sospesi gli altoparlanti.
Se gli altoparlanti cadono, possono provocare danni a cose o persone. Prestare particolare attenzione alla sicurezza dei bambini.
Questi altoparlanti sono realizzati specificamente per lo schermo al plasma-16:9
Se vengono collegati ad un altro amplificatore, accertarsi che il valore di ingresso massimo non superi il livello accertato (8 W). In caso contrario, possono essere provocati corti circuiti e innescati incendi.
Accertarsi che tutte le viti siano state fissate correttamente durante linstallazione.
Se linstallazione non è stata eseguita correttamente, gli altoparlanti non risultano fissati appropriatamente e possono cadere, provocando danni a cose o persone.
Applicare le strisce di spugna alla superficie in contatto con lo schermo.
Pulire la superficie prima di applicare le strisce.
1. Applicare le strisce di spugna agli altoparlanti.
Strisce di spugna
Rifinitura
Parte destra
Parte sinistra
Altoparlante (destro) Altoparlante (sinistro)
Staffe di montaggio (destra)
Staffe di montaggio (sinistra)
Viti di fissaggio delle staffe Viti di fissaggio delle staffe
Installazione sullo schermo al plasma-16:9
2. Applicare le staffe di montaggio agli altoparlanti.
Accessori
Precauzioni per la sicurezza
Installazione
Page 9
9
Italiano
Posizionare Ialtoparlante conservando una distanza uniforme tra laltoparlante stesso e lo schermo in tutta la sua lunghezza, quindi serrare le viti di fissaggio delle staffe.
Fissare le staffe di montaggio superiore e inferiore serrando le rispettive viti.
Fissare in questo modo anche laltro altoparlante.
4. Fissare gli altoparlanti.
Inserire contemporaneamente i ganci posti nella parte superiore e inferiore delle staffe di montaggio nei fori di ancoraggio sul retro dello schermo al plasma-16:9, quindi abbassare leggermente laltoparlante.
Posizionare in questo modo anche Ialtro altoparlante.
3.
Posizionare gli altoparlanti ai lati dello schermo al plasma-16:9.
Vite di fissaggio della staffa
Retro dello schermo al
plasma-16:9
Gancio
Foro di ancoraggio
Foro di ancoraggio
Retro dello schermo al
plasma-16:9
Per schermo da 50 pollici
1. Spingere in giù la leva.
Per schermo da 37, 42 pollici
2. Inserire il cavo.
3. Riportare la leva nella sua posizione d'origine.
1. Abbassare la leva.
2. Inserire il cavo.
3. Rilasciare la leva.
1.
Spingere in giù la leva.
3.
Riportare la leva nella sua
posizione d'origine.
2.
Inserire il
cavo.
Collegare i cavi di un altoparlante nel modo illustrato dopo aver preparato i rispettivi terminali.
Collegare nello stesso modo anche i cavi dellaltro altoparlante.
Il cavo rosso va inserito nella presa indicata dal segno (+) mentre il cavo nero va inserito nella presa indicata dal segno (-). Non collegare i cavi in modo errato.
5. Collegare i cavi degli altoparlanti.
Preparazione dei terminali dei cavi per altoparlanti
Attorcigliare
1. Se il volume applicato è superiore al valore di ingresso registrato, diminuire il volume dellamplificatore per evitare danni agli altoparlanti. Se si verificano problemi durante il funzionamento degli altoparlanti, scollegare il cavo di alimentazione dellamplificatore e rivolgersi ad un tecnico qualificato.
2. Non installare gli altoparlanti in ambienti esposti
alla luce solare diretta
allirraggiamento diretto di fonti di calore
a forte umidità
3. Quest'apparecchio è dotato di altoparlanti resistenti a campi magnetici tuttavia si raccomanda di non collocarli nelle vicinanze di un tubo a raggi catodici in quanto potrebbero essere causa di macchie di colore.
4. Per pulire gli altoparlanti, utilizzare un panno morbido. Se sono particolarmente sporchi, pulirli con un panno imbevuto di una piccola dose di detergente per ambienti domestici, quindi asciugarli con un panno asciutto.
Non utilizzare solventi, come alcool o diluenti.
Se si utilizzano panni trattati chimicamente, seguire le
istruzioni fornite con il panno.
Note sullutilizzo
Page 10
10
Français
Support de montage
(droit).......................2
Support de montage
(gauche) .................2
Vis de fixation de
support ..................12
Eponge....................2 Câble denceinte
(20 cm)...................2
ATTENTION
Ne suspendez pas les enceintes.
Vous risqueriez d’être blessé si les enceintes tombent. Faites particulièrement attention pour assurer la sécurité des enfants.
Ces enceintes sont conçues pour être utilisées avec l’écran plasma 16/9ème seulement.
Si vous les raccordez à un autre amplificateur, veillez à ce que le niveau dentrée maximum soit compris dans les limites du niveau nominal (8 W). Si le niveau dentrée nominal est dépassé, ceci pourrait causer un incendie.
Veillez à bien serrer toutes les vis lors de l’installation.
Si linstallation nest pas effectuée correctement, Ies enceintes risqueront de n’être pas assez solides et de tomber, ce qui pourrait causer des blessures.
Fixez les éponges sur les surfaces qui sont en contact avec l’écran.
Nettoyez les surfaces avant de fixer les éponges.
1. Fixez les éponges sur les enceintes.
Eponges
Garniture
Pour le côté droit
Pour le côté gauche
Enceinte (droite) Enceinte (gauche)
Supports de montage (droits)
Supports de montage (gauche)
Vis de fixation de support Vis de fixation de support
Installation sur l’écran plasma 16/9ème
2. Fixez les supports de montage sur les enceintes.
Accessoires
Mesure de sécurité
lnstallation
Page 11
11
Français
Réglez de manière quil y ait un écart uniforme entre l’écran plasma 16/9ème et les enceintes, puis serrez fermement les vis de fixation de support.
Fixez les supports de montage supérieur et inférieur en serrant les vis de fixation de support.
Fixez lenceinte gauche de la même manière.
4. Fixez les enceintes à leur place.
Placez les crochets simultanément sur les supports de montage supérieur et inférieur dans les trous de crochets situés à larrière de l’écran plasma 16/9ème, puis abaissez l’énceinte à sa place.
Fixez l’énceinte gauche de la même manière.
3. Fixez les enceintes sur l’écran plasma 16/9ème.
Vis de fixation de support
Arrière de l’écran
plasma 16/9ème
Crochet
Trou de crochet
Trou de crochet
Arrière de l’écran
plasma 16/9ème
Pour l’écran 50 pouces
1. Baissez le levier.
Pour l’écran 37, 42 pouces
2. Insérez le câble.
3. Replacez le levier dans sa position dorigine.
1. Faites pression sur le levier.
2. Insérez le câble.
3. Relâchez le levier.
1. Baissez le levier.
3. Replacez le levier dans sa position dorigine.
2. Insérez le câble.
Après avoir préparé Ies extrémités des câbles denceintes, branchez-les comme indiqué sur lillustration.
Branchez le câble de lenceinte gauche de la même manière.
Le câble rouge est utilisé pour le oôté (+) et le câble noir est utilisé pour le côté (-). Ninversez pas les câbles.
5. Branchez les câbles denceintes.
Préparatifs pour les extrémités des câbles denceintes.
Tout en torsadant
1. Si vous prévoyez d’utiliser de hauts volumes sonores qui
dépassent Ientrée nominale des enceintes, baissez le volume de Iamplificateur afin de ne pas endommager les câbles. Si des anomalies se produisent lors de Iutilisation des enceintes, débranchez le cordon dalimentation de lamplificateur et adressez-vous à un technicien de service qualifié.
2. Ne placez pas les enceintes dans les endroits suivants:
Sous les rayons directs du soleil
A proximité dappareils de chauffage ou de sources de chaleur
A des endroits très humides
3. Ces enceintes contiennent des haut-parleurs à résistance magnétique mais faites attention de ne pas les placer trop près dun téléviseur à tube cathodique car cela pourrait causer des tâches de couleur.
4. Pour nettoyer les enceintes, essuyez-les avec un chiffon doux. Si elles sont très sales, essuyez-les avec un chiffon humecté dune petite quantité de détergent domestique, puis séchez-les en les essuyant avec un autre chiffon.
Nutilisez pas de solvants tels que de Ialcool ou des diluants.
Si vous utilisez des chiffons traités chimiquement, suivez les instructions marquées sur Iemballage du chiffon.
Remarques pour lutilisation
Page 12
12
Español
Soporte de montaje
(derecha).................2
Soporte de montaje
(izquierda) ...............2
Tornillo de montaje
del soporte.............12
Esponja ...................2 Cable de altavoz
(20 cm)...................2
PRECAUCION
No cuelgue los altavoces.
Puede sufrir daños personales si sus altavoces se caen. Tenga especial cuidado con la seguridad de los niños.
Estos altavoces son para uso exclusivo con la Pantalla Panorámica de Plasma.
Si conecta estos altavoces a otro amplificador, verifique que la entrada máxima está dentro del nivel de régimen (8 W). Si supera el nivel de entrada de régimen, puede provocar un incendio.
Compruebe que los tornillos están bien apretados al hacer la instalación.
Si no se instala correctamente, Ios altavoces pueden no estar sujetados con la suficiente fuerza y caerse, provocando daños personales.
Pegue las esponjas en las superficies que están en contacto con la Pantalla.
Limpie las superficies antes de pegar las esponjas.
1. Instale las esponjas en los altavoces.
Esponjas
Adorno
Para la derecha
Para la izquierda
Altavoz (derecha) Altavoz (izquierda)
Soporte de montaje (derecha)
Soporte de montaje (izquierda)
Tornillos de montaje de soporte Tornillos de montaje de soporte
Instalación en la Pantalla Panorámica de Plasma
2. Instale los soportes de montaje en los altavoces.
Accesorios
Precauciones para su seguridad
Instalación
Page 13
13
Español
Ajuste de tal forma que haya una separación uniforme entre la Pantalla Panorámica de Plasma y los altavoces y apriete firememnte los tornillos de montaje de soporte.
Asegure las ménsulas de montaje superior e inferior apretando los tornillos de montaje de soporte.
Asegure el altavoz izquierdo de la misma forma.
4. Asegure los altavoces en su lugar.
Coloque los ganchos en los soportes de montaje superior e inferior, simultáneamente, en los orificios para gancho en la parte trasera de la Pantalla Panorámica de Plasma y baje el altavoz a su lugar.
Instale el altavoz izquierdo de la misma forma.
3.
Instale los altavoces en la Pantalla Panorámica de Plasma
Tornillo de montaje de soporte
Parte trasera de la Pantalla
Panorámica de Plasma
Gancho
Orificio para gancho
Orificio para gancho
Parte trasera de la Pantalla
Panorámica de Plasma
Para la pantalla de 50 polgada
1. Empuje hacia abajo la palanca.
Para la pantalla de 37, 42 polgada
2. Inserte el cable.
3. Vuelva a poner la palanca en su posición normal.
1.
Presione hacia abajo sobre la palanca.
2. Inserte el cable.
3. Suelte la palanca.
1.
Empuje hacia abajo la palanca.
3.
Vuelva a poner la palanca
en su posición normal.
2. Inserte el cable.
Después de preparar los extremos de los cables de altavoz, conéctelos como se indica.
Conecte el cable de altavoz para el altavoz izquierdo de la misma forma.
EI cable rojo es para el lado (+) y el cable negro para el lado (-). No conecte los cables al revés.
5. Conecte los cables de altavoz.
Preparación de las puntas de los cables de altavoz
Mientras dobla
1. Si entra un volumen muy alto que supera la entrada de régimen para los altavoces, baje el volumen del amplificador para proteger los altavoces contra daños. Si hay un problema durante el funcionamiento del altavoz, desconecte el cable eléctrico del amplificador y consulte con un técnico de servicio cualificado.
2. No coloque los altavoces en los siguientes lugares:
Lugares expuestos a la luz directa del sol
Cerca de calentadores u otras fuentes de calor
Lugares con alta humedad
3. Este aparato está equipado con altavoces resistentes al magnetismo, pero tenga cuidado de no colocarlo cerca de un televisor de rayos catódicos porque podrá alterar el color.
4. Para limpiar los altavoces, frótelos con un paño suave. Si están muy sucios, frote con un paño empapado en una pequeña cantidad de detergente neutro y seque con otro paño.
No utilice disolvente tales como alcohol o diluyente
de pintura.
Si utiliza paños tratados químicamente, siga las
instrucciones de la bolsa que contiene el paño.
Notas sobre el uso
Page 14
14
Svenska
Monteringsfästen
(vänster sida)...........2
Monteringsfästen
(höger sida).............2
Monteringsskruvar för
fäste.......................12
Dynor.......................2 Högtalarledningar
(20 cm) ..................2
OBSERVERA
Häng inte upp högtalarna.
Personskador kan uppstå om högtalarna faller ned. Var speciellt försiktig beträffande små barn.
Dessa högtalare skall endast användas tillsammans med den breda plasma-monitorn.
Om du ansluter dem till någon annan förstärkare, måste du kontrollera att den maximala ineffekten ligger inom märkeffektnivån (8 W). Om märkeffektnivån överskrids kan en brand uppstå.
Var noga med att dra fast alla skruvar ordentligt vid installationen.
Om installationen inte utförs på rätt sätt, kan det hända att högtalarna inte är tillräckligt kraftiga och att de därför faller ned, och då kan personskador uppstå.
Sätt fast dynorna på de ytor som är i kontakt med monitorn.
Rengör ytorna innan du sätter fast dynorna.
1. Sätt fast dynorna på högtalarna.
Dyna
List
För höger sida
För vänster sida
Högtalare (höger) Högtalare (vänster)
Monteringsfästen (höger sida)
Monteringsfästen (vänster side)
Skruvar för monteringsfäste Skruvar för monteringsfäste
Installation av den breda plasma-monitorn
2. Sätt fast monteringsfästena på högtalarna.
Medföljande tillbehör
Säkerhetsföreskrifter
lnstallation
Page 15
15
Svenska
Justera så att det blir lika mycket fritt utrymme mellan den breda plasma-monitorn och högtalarna. Drag därefter fast monteringsskruvarna ordentligt.
Drag fast de övre och de nedre monteringsfästena genom att dra fast monteringsskruvarna ordentligt.
Sätt fast den andra högtalaren på samma sätt.
4. Sätt fast högtalarna ordentligt på rätf sätt.
Sätt samtidigt in de övre och de nedre monteringshakarna i upphängningshålen på den breda plasma-monitorns baksida. Sänk därefter ned högtalaren på plats.
Sätt fast den andra högtalaren på samma sätt.
3. Sätt fast högtalarna på den breda plasma-monitorn.
Skruv för monteringsfäste
Den breda plasma-
monitorns baksida
Hake
Upphängningshål
Upphängningshål
Den breda plasma-
monitorns baksida
För skärm på 50 tum
1. Tryck ner spaken.
För skärm på 37, 42 tum
2. För in kabeln.
3. Återför spaken till dess normala position.
1. Tryck ner spaken.
2. För in kabeln.
3. Släpp spaken.
1. Tryck ner spaken.
3. Återför spaken till dess normala position.
2. För in kabeln.
När ledningsändarna har gjorts i ordning, skall de anslutas.
Anslut högtalarledningen för den andra högtalaren på samma sätt.
Den röda ledningen är för plussidan (+) och den svarta ledningen är för minussidan (-). Anslut inte dessa
ledningar på fel sätt.
5. Anslut högtalarledningarna.
Gör i ordning högtalarledningarnas ändar
Tvinna trådarna
1. Om du använder högre ljudnivåer än den angivna
märkineffekten för högtalarna, skall du sänka förstärkarens ljudnivå för att förhindra att högtalarna skadas.
Om det uppstår problem vid användning av högtalarna, skall du lossa förstärkarens nätkabel och kontakta en kvalificerad servicetekniker.
2. Placera inte högtalarna på följande ställen:
Platser som utsätts för direkt solljus.
Nära värmeelement eller andra värmekällor.
Platser med hög luftfuktighet.
3. Denna anläggning är försedd med magnetavskärmade högtalare, men dessa bör inte placeras nära en TV med katodstrålerör då de kan orsaka färgskiftningar.
4. Vid rengöring av högtalarna skall du använda en mjuk duk. Om de är mycket smutsiga, skall du torka av dem med en duk som har fuktats med en mild diskmedelslösning. Torka därefter torrt med en en annan torr duk.
Använd inte kemikalier som tvättsprit eller thinner.
Om du vill använda en kemiskt behandlad duk, skall du
följa anvisningarna på dukens förpackning.
Observera om användningen
Page 16
16
Dansk
Monteringsbeslag
(højre)......................2
Monteringsbeslag
(venstre)..................2
Monteringsbolt.......12 Skumstrimler ...........2 Højttalerkabel
(20 cm)...................2
FORSIGTIG
Benyt kun de medfølgende beslag til ophængning af højttalerne.
Hvis højttalerne falder ned, kan det medføre personskader. Træf særlige foranstaltninger for børns sikkerhed.
Højttalerne er kun beregnet til brug sammen med widescreen-plasmaskærmen.
Hvis de sluttes til en anden forstærker, er det vigtigt at kontrollere, at den maksimale forstærkereffekt ligger inden for den nominelle effekt (8 W). Hvis den nominelle effekt overstiges, kan det medføre brand.
Kontrollér, at alle bolte og skruer spændes godt fast ved installationen.
Hvis installationen ikke udføres korrekt, sidder højttalerne muligvis ikke forsvarligt, og der er risiko for, at de kan falde ned med personskader til følge.
Fastgør skumstrimlerne på de sider, som kommer i kontakt med plasmaskærmen.
Husk at gøre overfladen ren, inden du sætter strimlerne på.
1. Fastgør skumstrimlerne på højttalerne.
Skumstrimler
Pynteliste
Til højre side
Til venstre side
Højttaler (højre) Højttaler (venstre)
Monteringsbeslag (højre)
Monteringsbeslag (venstre)
Monteringsbolte Monteringsbolte
Installation af widescreen-plasmaskærmen
2. Fastgør monteringsbeslagene på højttalerne.
Tilbehør
Sikkerhedsforanstaltninger
lnstallation
Page 17
17
Dansk
Juster, så der er den samme afstand mellem widescreen-plasmaskærmen og højtalerne i begge sider, og spænd derefter monteringsboltene fast.
Fastspænd det øverste og det nederste beslag ved at spænde hhv. monteringsboltene og-skruerne.
Fastgør den venstre højttaler på samme måde.
4. Fastspænd højttalerne.
Sæt krogen på hhv. det øverste og det nederste monteringsbeslag ind i kroghullerne på bagsiden af widescreen-plasmaskærmen på samme tid, og sænk højttaleren på plads.
Monter den venstre højtaler pa samme måde.
3.
Montér højttalerne på widescreen-plasmaskærmen.
Monteringsskrue
Widescreen-plasmaskærmens
bagside
Krogen
Kroghul
Kroghul
Widescreen-plasmaskærmens
bagside
Til 50" skærm
1. Tryk armen ned.
Til 37", 42" skærm
2. Sæt ledningen ind.
3. Før armen tilbage til dens oprindelige position.
1. Hold armen trykket ned.
2. Sæt ledningen ind.
3. Slip armen.
1. Tryk armen ned.
3.
Før armen tilbage til dens
oprindelige position.
2.
Sæt
ledningen ind.
Når du har forberedt enderne af højttalerkablerne, skal du tilslutte dem som vist.
Tilslut højttalerkablet for venstre højtaler på samme måde.
Det røde kabel er til plus-siden (+), og det sorte kabel er til minus-siden (-). Pas på med ikke at tilslutte kablerne
til de forkerte sider.
5. Tilslut højttalerkablerne.
Forberedelse af kabelenderne
Sno trådene.
1. Hvis der spilles ved høje lydstyrker, som overstiger højttalernes nominelle effekt, skal forstærkerens volumen sættes ned for at undgå, at højttalerne bliver beskadigede. Hvis der opstår problemer med højttalerne under brugen, skal netstikket til forstærkeren trækkes ud af stikkontakten, og en kvalificeret servicetekniker kontaktes.
2. Anbring ikke højttalerne på følgende steder:
På steder, hvor de udsættes for direkte sollys.
I nærheden af varmeapparater eller andre varmekilder.
På steder med høj luftfugtighed.
3. Dette sæt er forsynet med magnetisk afskærmede højttalere, men undgå at placere dem nær CRT TV­apparatet, da dette give anledning til farveforvrængninger.
4. Når højttalerne skal rengøres, skal du tørre dem af med en blød klud. Hvis de er meget snavsede, kan du tørre dem af med en klud, som du har vredet op i en mild opløsning af et almindeligt rengøringsmiddel. Efter aftørringen skal højttalerne tørres af med en anden klud.
Anvend ikke opløsningsmidler, som f.eks. alkohol eller fortynder.
Hvis du anvender kemisk behandlede klude, bør du følge anvisningerne på kludens indpakning.
Bemærkninger vedrørende brug
Page 18
18
English
(For U.S.A)
Mounting bracket
(right).......................2
Mounting bracket
(left).........................2
Bracket mounting
screw.....................12
Sponge....................2 Speaker cable 7 7/8
(20 cm)....................2
CAUTION
Do not suspend the speakers.
Personal injury may result if the speakers fall down. Take particular care to ensure the safety of children.
These speakers are for use with the Wide Plasma Display only.
If connecting them to some other amplifier, make sure that the maximum input is within the rated level (8 W). If the rated input level is exceeded, fire may result.
Make sure that all screws are tightened securely during installation.
If installation is not carried out correctly, the speakers may not be strong enough and may fall down, and personal injury may result.
Attach the sponges to the surfaces which are in contact with the Display.
Clean the surfaces before attaching the sponges.
1. Attach the sponges to the speakers.
Sponges
Trim
For right
For left
Speaker (right) Speaker (Ieft)
Mounting brackets (right)
Mounting brackets (left)
Bracket mounting screws Bracket mounting screws
Installing to the Wide Plasma Display
2. Attach the mounting brackets to the speakers.
Accessories
Safety Precautions
Installation
Page 19
19
English
(For U.S.A)
Adjust so that there is a uniform clearance between the Wide Plasma Display and the speakers, and then securely tighten the bracket mounting screws.
Secure the top and bottom mounting brackets by tightening the bracket mounting screws.
Secure the left speaker in the same way.
4. Secure the speakers in place.
Set the hooks on the top and bottom mounting brackets simultaneously into the hooking holes at the rear of the Wide Plasma Display, and then lower the speaker into place.
Attach the left speaker in the same way.
3. Attach the speakers to the Wide Plasma Display.
Bracket mounting screw
Rear of Wide Plasma Display
Hook
Rear of Wide Plasma Display
Hooking hole
Hooking hole
For 50" Display
1. Push down the lever.
For 37", 42" Display
2. Insert the cable.
3. Return the lever to its normal position.
1. Press down on the lever.
2. Insert the cable.
3. Release the lever.
1. Push down the lever.
3. Return the lever to its normal position.
2. Insert the cable.
After preparing the ends of the speaker cables, connect tnem as shown.
Connect the speaker cable for the left speaker in the same way.
The red cable is for the (+) side and the black cable is for the (-) side. Do not connect the cables to the wrong sides.
5. Connect the speaker cables.
Preparing the ends of the speaker cables
While twisting
1. If high volumes which exceed the rated input for the
speakers are to be applied, lower the volume of the amplifier to protect the speakers from damage. If any problems occur with speaker operation, disconnect the power cord of the amplifier and consult a qualified service technician.
2. Do not place the speakers in the following places:
Places which are exposed to direct sunlight
Near heaters or other heat sources
Places with high humidity
3. This set is equipped with magnetic resistant speakers but be careful not to place them near the CRT TV as it may cause color patches.
4. To clean the speakers, wipe them with a soft cloth. If they are extremely dirty, wipe them with a cloth which has been soaked in a small amount of household detergent, and then wipe the dry with a separate cloth.
Do not use solvents such as alcohol or thinner.
If using chemically-treated cloths, follow the instructions
on the cloth packaging.
Notes on use
Page 20
20
Page 21
21
Page 22
22
Speaker unit Woofer 8 cm dia. x 2
Tweeter 6 cm dia. Rated impedance 6 Rated input 8 W Dimensions (W x H x D) For 37˝ : 103.6 mm x 550 mm x 89 mm
For 42˝ : 103.6 mm x 610 mm x 89 mm
Weight 2.1 kg (per speaker) Cabinet material Styrene plastic NOTE: WEIGHT AND DIMENSIONE ARE APPROXIMATE
DESIGN AND SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
Lautsprecher Tiefton 8 cm dia. x 2
Hochton 6 cm dia. Nennimpedanz 6 Nennbelastung 8 W Abmessungen (B x H x T)
Für 37-Zoll: 103.6 mm x 550 mm x 89 mm Für 42-Zoll: 103.6 mm x 610 mm x
89 mm
Gewicht 2.1 kg (ein Lautsprecher) Gehäusematerial Styrol
Luidsprekereenheid Woofer 8 cm dia. x 2
Tweeter 6 cm dia. Nominale impedantie 6 Nominaal ingangsvermogen
8 W Afmetingen (L x H x B)
Voor 37-inch: 103.6 mm x 550 mm x 89 mm Voor 42-inch: 103.6 mm x 610 mm x 89 mm
Gewicht 2.1 kg (per luidspreker) Behuizingmateriaal Styreen plastic
Altoparlante Bassi 8 cm dia. x 2
Alti 6 cm dia. Impedenza 6 Livello ingresso 8 W Dimensioni (L x A x P)
Per 37 pollici: 103.6 mm x 550 mm x 89 mm Per 42 pollici: 103.6 mm x 610 mm x 89 mm
Peso 2.1 kg (per altoparlante) Composizione involucro Stirene
Enceinte Woofer 8 cm de dia. x 2
Tweeter 6 cm de dia. Impédance nominale 6 Entrée nominale 8 W Dimensions (L x H x P)
Pour 37 pouces: 103.6 mm x 550 mm x 89 mm Pour 42 pouces: 103.6 mm x 610 mm x 89 mm
Poids 2.1 kg (par enceinte) Matériau du coffret Plastique styrène
Unidad de altavoz
Altavoz para graves
8 cm de diá. x 2
Altavoz para agudos
6 cm de diá. Impedancia de régimen 6 Entrada de régimen 8 W Dimensiones (An. x Al. x Prof.)
Para 37 polgada: 103.6 mm x 550 mm x 89 mm Para 42 polgada: 103.6 mm x 610 mm x 89 mm
Peso 2.1 kg (por altavoz) Material del mueble plástico de estireno
Högtalarlåda Baselement 8 cm dia. x 2
Diskantelement
6 cm dia. Märkimpedans 6 ohm Märkineffekt 8 W Mått (B x H x D)
För 37 tum: 103.6 mm x 550 mm x 89 mm För 42 tum: 103.6 mm x 610 mm x 89 mm
Vikt 2.1 kg (per högtalare) Materialhölje Styrenplast
Højttalerenhed Bas ø 8 cm x 2
Diskant ø 6 cm Nom. impedans 6 Nom. effekt 8 W Dimensioner (B x H x D)
Til 37˝ : 103.6 mm x 550 mm x 89 mm Til 42˝ : 103.6 mm x 610 mm x 89 mm
Vægt 2.1 kg (pr. højttaler) Kabinetmateriale Styrenplast
Speaker unit Woofer
39/64” (8 cm dia. x 2)
Tweeter
223/64” (6 cm dia.) Rated impedance 6 Rated input 8 W Dimensions (W x H x D) For 37˝ : 4.1 x 21.7 x 3.5 (103.6 mm x 550 mm x 89 mm)
For 42˝ : 4.1 x 24 x 3.5 (103.6 mm x 610 mm x 89 mm)
Weight 4.6 lbs (2.1 kg) (per speaker) Cabinet material Styrene plastic
Specifications / Technische Daten / Specificaties / Specifiche tecniche Spécifications / Espeificaciones / Specifikationer /
For 37˝, 42˝ Display
Für 37-Zoll, 42-Zoll-Display
Voor 37-inch, 42-inch display
Per schermo da 37, 42 pollici
Pour l’écran 37, 42 pouces
Para la pantalla de 37, 42 polgada
För skärm på 37, 42 tum
Til 37˝, 42˝ skærm
For 37˝, 42˝ Display
Page 23
23
Specifications / Technische Daten / Specificaties / Specifiche tecniche Spécifications / Espeificaciones / Specifikationer /
Speaker unit Woofer 8 cm dia. x 2
Tweeter 2.5 cm dia. Rated impedance 6 Rated input 8 W Dimensions (W x H x D) 103.6 mm x 724 mm x 89 mm
Weight 2.3 kg (per speaker) Cabinet material Styrene plastic NOTE: WEIGHT AND DIMENSIONE ARE APPROXIMATE
DESIGN AND SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.
Lautsprecher Tiefton 8 cm dia. x 2
Hochton 2.5 cm dia. Nennimpedanz 6 Nennbelastung 8 W Abmessungen (B x H x T) 103.6 mm x 724 mm x 89 mm
Gewicht 2.3 kg (ein Lautsprecher) Gehäusematerial Styrol
Luidsprekereenheid Woofer 8 cm dia. x 2
Tweeter 2.5 cm dia. Nominale impedantie 6 Nominaal ingangsvermogen
8 W Afmetingen (L x H x B) 103.6 mm x 724 mm x 89 mm
Gewicht 2.3 kg (per luidspreker) Behuizingmateriaal Styreen plastic
Altoparlante Bassi 8 cm dia. x 2
Alti 2.5 cm dia. Impedenza 6 Livello ingresso 8 W Dimensioni (L x A x P) 103.6 mm x 724 mm x 89 mm
Peso 2.3 kg (per altoparlante) Composizione involucro Stirene
Enceinte Woofer 8 cm de dia. x 2
Tweeter 2.5 cm de dia. Impédance nominale 6 Entrée nominale 8 W Dimensions (L x H x P) 103.6 mm x 724 mm x 89 mm
Poids 2.3 kg (par enceinte) Matériau du coffret Plastique styrène
Unidad de altavoz
Altavoz para graves
8 cm de diá. x 2
Altavoz para agudos
2.5 cm de diá. Impedancia de régimen 6 Entrada de régimen 8 W Dimensiones (An. x Al. x Prof.)
103.6 mm x 724 mm x 89 mm
Peso 2.3 kg (por altavoz) Material del mueble plástico de estireno
Högtalarlåda Baselement 8 cm dia. x 2
Diskantelement
2.5 cm dia. Märkimpedans 6 ohm Märkineffekt 8 W Mått (B x H x D) 103.6 mm x 724 mm x 89 mm
Vikt 2.3 kg (per högtalare) Materialhölje Styrenplast
Højttalerenhed Bas ø 8 cm x 2
Diskant ø 2.5 cm Nom. impedans 6 Nom. effekt 8 W Dimensioner (B x H x D) 103.6 mm x 724 mm x 89 mm
Vægt 2.3 kg (pr. højttaler) Kabinetmateriale Styrenplast
Speaker unit Woofer
3
9
/64” (8 cm dia. x 2)
Tweeter
63
/64” (2.5 cm dia.) Rated impedance 6 Rated input 8 W Dimensions (W x H x D) 4.1 x 28.5 x 3.5
(103.6 mm x 724 mm x 89 mm)
Weight 5.1 lbs (2.3 kg) (per speaker) Cabinet material Styrene plastic
Für 50-Zoll-Display
Voor 50-inch display
Per schermo da 50 pollici
Pour l’écran 50 pouces
Para la pantalla de 50 polgada
För skärm på 50 tum
Til 50" skærm
For 50" Display
For 50" Display
Page 24
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Japan
M0502-1023
(Recycled paper)
Loading...