Panasonic TX-28MK1F-M, TX-21MK1F-M Service Manual

ORDER No. SM-99041
Colour Television
TX-28MK1F/M TX-21MK1F/M
EURO-4 Chassis
SPECIFICATIONS
(Information in brack ets { } refer to T X-21MK1F/M)
Power Source: 220-240V a.c., 50Hz Power Consumption: 85W {71W} Standby Power Consumption: 1,8W Aerial Impedance: 75 unbalanced, Coaxial Typ e Receiving System: PAL-B/G, H, I, D/K, PAL-525/60
Receiving Channels:
VHF E2-E12 VHF H1-H2 (ITALY) VHF A-H (ITALY) VHF R1-R2 VHF R3-R5 VHF R6-R12 UHF E21-E69 CATV (S01-S05) CATV S1-S10 (M1-M10) CATV S11-S20 (U1-U10) CATV S21-S41 (HYPERBAND)
Intermediate Frequency:
Video 38,9MHz, 34MHz Sound 32,9MHz, 33,16MHz, 33,4MHz
Colour 34,47MHz (PAL)
Video/Audi o T er m i na ls :
AUDIO MONITOR OUT Audio (RCAx2) 500mV rms1k AV1 IN Video (21 pin) 1V p-p 75
AV1 OUT Video (21 pin) 1V p-p 75
AV2 IN Video (21 pin) 1V p-p 75
AV2 OUT Video (21 pin) 1V p-p 75
AV3 IN Audio (RCAx2) 500mV rms10k
High Voltage: 28,2kV ± 1kV {28kV ± 1kV} Picture Tube: A66E CF 50X42 66cm
Audio Output: 2 x 15W (Music Power)
Headphones 8 Impedance
Accessories supplied: Remote Control Dimensions:
Height: 580mm {481mm} Width: 666mm {525mm} Depth: 472mm {477mm} Net Weight: 31kg {22kg} Specifications are subject to change without notice. Weights and dimensions shown are approximate. NOTE: This Service Manual should be used in conjunction with the EURO-4 technical guide.
SECAM B/G, D/K, L/L’ M.NTSC NTSC (AV only)
40,4MHz, 32,4MHz (A2 STEREO) 33,05MHz, 34,05MH z (N ICA M) 32,66MHz, 32,4MHz (CZECH STEREO)
34,5MHz, 34,65MHz (SECAM)
Audio (21 pin) 500mV rms 10k RGB (21 pin)
Audio (21 pin) 500mV rms 1k
Audio (21 pin) 500mV rms 10k S-Video IN Y: 1V p-p 75 (21 pin) C: 0,3V p-p 75
Audio (21 pin) 500mV rms 1k Selectable Output (21 pin)
Video (RCAx1) 1V p-p 75
{A51EER35X70 51cm} 8 Impedance
2 x R6 (UM3) Batteries
TECHNISCHE DATEN
(Werte in klammern gelten { } nur fur TX-21MK1F/M)
Netzpannung: 220-240V a.c., 50Hz Leistungsaufnahme: 85W {71W} Standby Leistungsaufnahme: 1,8W Antennenimpedanz: 75 asymmetrisch, Koaxial-Typ Empfangssystem: PAL-B/G, H, I, D/K, PAL-525/60
Empfangsbereiche:
VHF E2-E12 VHF H1-H2 (ITALY) VHF A-H (ITALY) VHF R1-R2 VHF R3-R5 VHF R6-R12 UHF E21-E69 CATV (S01-S05) CATV S1-S10 (M1-M10) CATV S11-S20 (U1-U10) CATV S21-S41 (HYPERBAND)
Zwischenfrequenz:
Video 38,9MHz, 34MHz Sound 32,9MHz, 33,16MHz, 33,4MHz
Colour 34,47MHz (PAL)
Video/Audio A n sc hlüsse:
AUDIO MONITOR OUT Audio (RCAx2) 500mV rms1k AV1 EINGANG Video (21 pin) 1V p-p 75
AV1 AUSGANG Video (21 pin) 1V p-p 75
AV2 EINGANG Video (21 pin) 1V p-p 75
AV2 AUSGANG Video (21 pin) 1V p-p 75
AV3 EINGANG Audio (RCAx2) 500mV rms10k
Hochspannung: 28,2kV ± 1kV {28kV ± 1kV} Bildrohre: A66ECF50X42 66cm
Ton Ausgangsl eis tu n g: 2 x 15W (Musikleistung)
Lautsprecher 8 Impedanz Kopfhörer: 8 Impedanz
Mitgel. Zube h ör : Fernbedienung Abmessungen:
Höhe: 580mm {481mm} Breite: 666mm {525mm} Tiefe: 472mm {472mm} Gewicht: 31kg {22kg} Änderungen der Technisichen Daten vorbehalten. Gewichte und Abmessungen sind Näherungsangaben. Hinweis: Bitte verwende Sie das Service Manual zusammen mit dem Technical Guide.
SECAM B/G, D/K, L/L’ M.NTSC NTSC (nur AV Eingang)
40,4MHz, 32,4MHz (A2 STEREO) 33,05MHz, 34,05MH z (N ICA M) 32,66MHz, 32,4MHz (CZECH STEREO)
34,5MHz, 34,65MHz (SECAM)
Audio (21 pin) 500mV rms 10k RGB (21 pin)
Audio (21 pin) 500mV rms 1k
Audio (21 pin) 500mV rms 10k S-Video IN Y: 1V p-p 75 (21 pin) C: 0,3V p-p 75
Audio (21 pin) 500mV rms 1k Wählbarer Ausgang
Video (RCAx1) 1V p-p 75
{A51EER35X70 51cm}
2 x R6 (UM3) Batterien
CONTENTS
SAFETY PRECAU TIO NS ....................................................2
SERVICE HINTS .................................................................4
SELF CHECK......................................................................5
ADJUSTMENT PROCEDURE .............................................6
WAVEFORM PATTERN TABLE ..........................................7
ALIGNMENT SETTINGS .....................................................8
BLOCK DIAGRAMS.............................................................10
PARTS LOCATION..............................................................14
REPLACEMENT PARTS LIST.............................................15
SCHEMATIC DIAGRAMS....................................................24
CONDUCTOR VIEWS .........................................................28
SAFETY PRECAUTIONS
GENERAL GUIDE LINES
1. It is advisable to insert an isolation transformer in the a.c. supply before servicing a hot chassis.
2. When servicing, observe the original lead dress in the high voltage circuits. If a short circuit is found, replace all parts which have been overheated or damaged by the short circuit.
3. After servicing, see that all the protective devic es such as insulation barriers, insulation papers, shields and isolation R-C combinations are correctly installed.
4. When the receiver is not being used for a long period of time, unplug the power cord from the a.c. outlet.
5. Potentials as high as 29,2kV {29kV} are present when this receiver is in operation. Operation of the receiver without the rear cover involves the danger of a shock hazard from the receiver power supply. Servicing should not be attempted by anyone who is not familiar with the precautions necessary when working on high voltage equipment. Always discharge the anode of the tube.
6. After servicing make the following leakage current checks to prevent the customer from being exposed to shock hazard.
LEAKAGE CURRENT COLD CHECK
1. Unplug the a.c. cord and connect a jumper between the two prongs of the plug.
2. Turn on the receiver’s power switch.
3. Measure the resistance value with an ohmmeter, between the jumpered a.c. plug and each exposed metallic cabinet part on the receiver, such as sc rew heads, aerials, connectors, control shafts etc. When the exposed metallic part has a return path to the chassis the reading should be between 4M ohm and 20M ohm. When the exposed metal does not have a return path to the chassis the reading must be infinite.
INHALT
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ...................................... 2
SERVICE HINW EISE ..........................................................4
SELBSTDIAGNOSE ............................................................ 5
ABGLEICH..........................................................................6
SIGNAL TABELLE............................................................... 7
ABGLEICHTABELLE........................................................... 9
SCHALTBILD BL O C K..........................................................10
EXPLOSIONSZEICHNUNG................................................. 14
ERSATZTEILLISTE............................................................. 15
SCHALTBILD SC HEMA ...................................................... 24
ANSICHT DER LEITERBAHNEN ........................................ 28
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
ALLGEMEINE RICHTLINIEN
1. Es ist empfehlenswert einen Trenntransformator in die Stromversorgung zu schalten, bevor Reparaturen an einem Gerät vorgenommen werden, dessen Chassis unter Spannung steht.
2. Bei der Durchführung von Servicearbeiten dürfen die ursprünglichen Kabelanschlüsse nicht vertauscht werden. Dies gilt insbesondere für die Anschlüsse im Hochspannungsteil. Hat sich ein Kurzschluß ereignet, dann sind alle Teile, an denen Spuren von Überhitzung sichtbar sind, auszuwechseln.
3. Nach Beenden der Servicearbeiten ist sicherzustellen, daß alle Sicherheitsvorrichtungen, wie Isolationsstege, Isolationspapiere, Abschirmungen und Isolations -R-C- Glieder wieder richtig eingesetzt sind.
4. Wenn der Fernseher während längerer Zeit nicht in Betrieb gesetzt wird, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
5. Im Betrieb sind Spannungen bis zu 29,2kV {29kV} in diesem Gerät vorhanden. Die Inbetriebnahme des Fernsehers ohne aufgesetzte Rückwand bringt die Gefahr eines elektrischen Schlages von der Fernseher - Stromversorgung mit sich. Servicearbeiten solten daher auch nie durch Personen versucht werden, die ni cht in vollem. Umfang mit den Sicherheitsvorkehrungen beim Umgang mit Hochspannungsgeräten vertraut sind. Vor der Handhabung mit der Bildröhre ist die Anode der Bildrohre immer an dem Empfängerchassis zu entladen.
6. Nach Beenden der Servicearbeiten sind die folgenden Kriechstrom-Prüfungen durchzuführen, um den Kunden vor der Gefahr eines elektrischen Schlages zu schützen.
MESSUNG DES ISOLATIONSWIDERSTANDES IM ABGESCHALTETEN ZUSTAND
1. Den Netsztecker aus der Netzsteckdose ziehen und die beiden Steckerstifte kurzschließen.
2. Den Geräteschalter des Fernsehgerätes einschalten.
3. Mit einem Ohmmeter den Widerstandswert zwischen dem überbrückten Netzkabelste ckerund jendem zugänglichen Metallteil am Gehäuse des Fernsehgerätes, wie Schraubenköpfe, Antennen, Achsen der Regler, Griffassungen usw.messen. Wenn ein zugängliches Metallteil keine Rückleitung zum Chassis hat, Muß die Anzeige unendlich betrgen.
2
LEAKAGE CURRENT HOT CHECK
1. Plug the a.c. cord directly into the a.c. outlet. Do not use an isolation transformer for this check.
2. Connect a 2k 10W resistor in series with an exposed metallic part on the receiver and an earth, such as a water pipe.
3. Use an a.c. voltmeter with high impedance to measure the potential across the resistor.
4. Check each exposed metallic part and check the voltage at each point.
5. Reverse the a.c. plug at the outlet and repeat each of the above measurements.
6. The potential at any point should not exceed 1,4 V rms. In case a measurement is outside the limits specified, there is a possibility of a shock hazard, and the receiver should be repaired and rechecked before it is returned to the customer.
HOT CHECK CIRCUIT SCHALTUNGSAUFBAU FÜR PRUFUNG
IM EINGESCHALTETEN ZUSTAND
a.c. VOLTMETER
WECHSELSTROM-VOLTMETER
TO INSTRUMENT’S EXPOSED METALLIC PARTS
MESSUNG DES KRIECHSTROMS IM EINGESCHALTETEN ZUSTAND
1. Den Netzstecker direkt in eine Netsteckdose stecken. Für diese Messung keinen Trenntransformator verwenden.
2. Einen 2k / 10W-Widerstand in Serie mit einem von außen zugänglichen Metallteil am Fernsehgerät und einer guten, Erdung z.B Wasserleitung, anschließen.
3. Ein Wechselstrom-Voltmeter mit einem Me ßbereich von 1000 Ohm.Volt oder größer verwenden, um die Spannung über den Widerstand zu messen.
4. Jedes zugängliche Metallteil prüfen, und an jedem Punkt dies Spannung messen.
5. Den Netztecker umgekehrt in die Steckdose stecken und jede der obigen Messungen wiederholen.
6. Die Spannung darf an keinem der Punkte 1,4V eff. überschreiten. Wird dieser Wert nicht eingehalten, besteht die Gefar eines elektrischen Schlages, und das Fernsehgerät sollte daher repariert und nachgeprüft werden, bevor es an den Kunden zurückgegeben wird.
AN ZUGANGLICHE METALLTEILE DAS TV-GERATES
2k ohm
Water Pipe (Earth)
Wasserleitung
(Erdung)
Fig.1.
Abb.1.
X-RADIATION WARNING
1. The potential sources of X-Radiation in TV sets are the high voltage section and the picture tube.
2. When using a picture tube test jig for service, ensure that the jig is capable of handling 29,2kV {29kV} without causing X-Radiation.
NOTE : It is important to use an accurate periodically calibrated high voltage meter.
1. Set the brightness to minimum.
2. Measure the high voltage. The meter should indicate: TX-28MK1F/M 28,2kV± 1kV. TX-21MK1F/M 28kV ± 1kV. If the meter indication is out of tolerance, immediate service and correction is required to prevent the possibility of premature component failure.
3. To prevent any X-Radiation possibility, it is essential to use the specified tube.
RÖNTGENSTRAHLUNG ACHTUNG :
1. Potentielle Quellen von Röntgenstrahlung in Fernsehgeräten sind das Hochspannungsteil und die Bildröhre.
2. Bei Verwendung eines Bildröhren-Prüfgerätes für den Service ist sicherzustellen, daß es für die Belastung von 29,2kV {29kV} geeignet ist, ohne daß eine Röntgenstrahlung verursacht wird.
ANMERKUNG : Es ist wichtig, daß ein präzises, regelmäßig geprüftes Voltmeter verwendet wird.
1. Helligkeit auf Minimum stellen.
2. Die Hochspannung messen. Die Anzeige des Instrumentes sollte: TX-28MK1F/M 28,2kV± 1kV. TX-21MK1F/M 28kV ± 1kV. Falls die Anziege diese Toleranzgrenzen überschreitet, ist die sofortige Behebung nötig, um die Möglichkeit vorzeitigen Komponentenausfalls zu verhüten.
3. Um die Möglichkeit von Röntgenstrahlung zu begrenzen, ist es wichtig, daß nur die vorgeschriebene Bildröhre verwendet wird.
3
SERVICE HINTS
HOW TO REMOVE THE REAR COVER
1. Remove the 9 screws as shown in Fig.2.
SERVICE HINWEISE
ENTFERNEN DER GERÄTERÜCKWAND
1. Die 9 Schrauben entfernen, siehe Abb.2.
Screws
Schrauben
Fig.2.
Abb.2.
LOCATION OF CONTROLS LAGE DER EINSTELLREGLER
Focus Fokusregler Screen Schirmgitterregler
E - Board
H - Board
Y - Board
Fig.3. Abb.3.
4
SELF CHECK
Service-Hilfen
1. Self-check is used to automatically check the bus lines and hexadecimal code of the TV set.
2. To get into the Self-Check mode press the down (-/v) button on the customer controls at the front of the set,at the same time pressing the STATUS button on the remote control, and the screen will show :-
SELBSTDIAGNOSE
1. Die Selbstdiagnose dient zum automatischen Prüfen der Bus-Leitungen sowie des Hexadezimalcodes des FS-Geräts. Zum Umschalten auf Selbstdiagnose zunächst die Taste "STATUS" auf der Fernbedienung und gleichzeitig die-Taste am Bedienteil des FS-Gerätes drücken (-/v), auf dem Bildschirm erscheint hierauf :-
2. Nach der Selbstdiagnose wird das Gerät automatisch auf sämtliche werksseitigen Standardeinstellungen zurückgesetzt :-
VDP O.K. TUN O.K. E2 O.K. MSP O.K. DPL - -
OPTION 1 3D {3D} OPTION 2 0C {0E} OPTION 3 1D {1D} OPTION 4 00 {00} OPTION 5 EF {EF} OPTION 6 23 {23}
If the CCU ports have been checked and found to be incorrect or not located then " - - " will appear in place of "O.K.". Wenn der Hauptprozesser (CCU) an den Anschlüssen einen Fehl er erkennt, oder der entsprechende Anschluss nicht belegt
, zeigt die entsprechende Position " - - " anstelle von OK an.
ist
PCB O.K. Cab O.K. Sum Factory use
only Nur für Herstellung
Service Aids
To aid in the service of our current chassis there are a number of Service Aids which have been made available.
LUCI interface kit (Linked Utility Computer Interface) Part number: TZS6EZ002 This contains interface and cables for connecting TV service connector and a PC as well as diagnostic software. As new models are introduced upgrade software will become available.
Zur Unterstützung der Servicearbeiten stehen weitere Hilfsmittel zur Verfügung.
LUCI interface kit (PC-unterstützes Diagnosesystem) Bestell-Nr.: TZS6EZ002 Es beinhaltet ein Interface, die Anschlusskabel zum FS­Gerät und die Diagnose-Software. Bei Einführung von neuen Modellen ist ein Update der Software jederzeit möglich.
VICI (Visual Interactive Computer Information)
TASMIN (Technically Advanced System for Multimedia
These C.D.'s contain multimedia documentation providing quick access to service in formation. Part No. TZS7EZ006, TZS7EZ005 & TZS8EZ001
1. Service Manuals
2. Instruction Books
3. Technical Information
Interactive Notes) As well as providing a first step towards more interactiv e training this product also achieves quick access to Technical Information.
VICI (Interaktive CD-ROM) mit schnellem Zugiff auf Serviceinformationen. Bestell-Nr.:TZS7EZ006, TZS7EZ005 & TZS8EZ001
1. Service Manuals
2. Bedienungsanleitungen
3. Technical Information
TASMIN (Technisch erweitertes System für interaktive Multimedia-Hinweise und Notiz en) Genauso wie dieses Produkt einen ersten Schritt in Richtung erweitertes interaktives Training bereitstellt, ermöglicht es einen noch schnelleren Zugang zu technischen Informationen.
5
ADJUSTMENT PROCEDURE
Item/Preparation Adjustments
+B SET-UP
1. Receive a Greyscale signal.
2. Set the controls:­Brightness Minimum
Contrast Minimum Volume Minimum
Cut-Off / Ug2 Test
1. Receive a Greyscale signal.
2. Degauss the tube externally.
3. Set the TV into Service Mode 1.
4. Select Cutoff mode.
1. Set the +B voltage up as follows:­Adjust R811 so that B2 shows 148V±1V {130V±1V TX-21MK1F/M}
2. Confirm the following voltages.
B9 5 ± 0,25V B10 5 ± 0,25V B5 12 ± 0,5V B11 33 ± 1,5V B4 16 ± 1V B7 8 ± 0,5V B12 26 ± 1V B8 5,5 ± 0,5V B3 35 ± 1V B13 15 ± 1V B1 200± 10V B14 -15± 1V
To adjust Cutoff connect an oscilloscope to the Blue cathode, adjust "cutoff" value using the "Yellow" and "Blue" buttons until the black level is 160V±5V press "STR" to store the value. Remove the oscilloscope. Select Ug2 adjustment and adjust the screen VR until the display shows "O.K."
ABGLEICH
Vorbereitungen Abgleich
+B - Abgleich
1. Testbild empfangen. Helligkeit auf Minimum
Kontrast auf Minimum Lautstärke Minimum
Cut-Off / Ug2 Test
1. Testbild empfangen.
2. Bildröhre entmagnetisieren.
3. Service-Mode 1 anwählen.
4. Im Service-Mode den Abgleichpunkt Cutoff DC-Mode
wählen.
1. Mit R811 muß die B2 auf 148V±1V [130V±1V TX-21MK1F/M] eingestellt werden.
2. Folgende Spannungen sind zu überprüfen.
B9 5 ± 0,25V B10 5 ± 0,25V B5 12 ± 0,5V B11 33 ± 1,5V B4 16 ± 1V B7 8 ± 0,5V B12 26 ± 1V B8 5,5 ± 0,5V B3 35 ± 1V B13 15 ± 1V B1 200± 10V B14 -15± 1V
Einen Oszillographen an die blaue Katode der Bildröhre anschliessen. Mit der gelben und blauen Taste den CUT-OFF Wert auf 160V±5V abgleichen und mit der STR-Taste abspeichern. Den Oszillograph entfernen und den Ug2 Test aufrufen. Den Abgleichwert solange ändern, bis OK auf dem Bildschirm erscheint. Den Wert abspeichern.
6
Vert Out IC601 Pin 31
WAVEFORM PATTERN TABLE SIGNAL TABELLE
Vert Drive IC451 Pin 2
VFLB IC451 Pin 3
0.7V
H - Out IC601 Pin 50
3V
HFLB IC601 Pin 13
6.2V
20mS
64µS
64µS
57V
H - Out IC701 Pin 5
30mV
HFLB IC701 Pin 8
1.5V
20mS
64µS
64µS
1V
20mS
H - Pulse Base Q503
2V
64µS
Video Out IC601 Pin 59
2V
64µS
R - Out IC601 Pin 37
275mV
R - Out E8 Pin 5
4.6V
SCL IC1201 Pin 3
3.7V
64µS
64µS
G - Out IC601 Pin 38
275mV
G - Out E8 Pin 3
4.4V
SVM Out IC601 Pin 34
88mV
64µS
64µS
B - Out IC601 Pin 39
275mV
64µS
B - Out E8 Pin 4
4.6V
64µS
13µS
64µS
7
ALIGNMENT SETTINGS:
(The figures below are nominal and used for representative purposes only.)
Alignment Function Settings / Special features
Horizontal Position
Vertical Position
Horizontal Amplitude
Vert. Amplitude
EW-amplitude
EW-amplitude
Trapezium-comp
Trapezium-comp
H-Pos
061
V-Pos
005
H-Amp
055
V. Amp
054
E/W-Amp1
-128
E/W-Amp2
006
Trapez-1
047
Trapez-2
-128
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Optimum setting.
Vertical Linearity
Vertical Symmetry
DVCO
Cut-off DC
Ug2 Test
Highlight
Lowlight
Sub-Brightness
V-Lin
006
V-Sym
002
DVCO
-005
Cut-off
0171
Ug2
055
O.K.
High 0902 0777 0864 Low 0117 0132 0112
Sub-Brightness
255
Optimum setting.
Optimum setting.
Receive a PAL Colour Bar Pattern. For DVCO alignment press "Blue" button, wait until the colours are changing slowly and press "STR". To adjust Cutoff connect an oscilloscope to the blue cathode, adjust "cutoff" value using the "Yellow" and "Blue" buttons until the black level is 160V±5V press "STR" to store the value. Remove the oscilloscope. Select Ug2 adjustment and adjust the screen VR until the display shows "O.K."
Black Level 160V±5V
GND
Optimum setting.
Optimum setting.
8
ABGLEICHTABELLE
G
(Die angegebenen Werte sind Mittelwerte und Können individuell nach oben oder unten nach dem korrekten Abgleich abweichen.)
Abgleichfunktion Einstellung / Besondere Merkmale
Horizontale position
Vertikale Position
Horizontale Amplitude
Vertikale Amplitude
OW-amplitude
OW-amplitude
Trapez-Kompensation
Trapez-Kompensation
H-Pos
061
V-Pos
005
H-Amp
055
V-Amp
054
E/W-Amp1
-128
E/W-Amp2
006
Trapez-1
047
Trapez-2
-128
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Vertikale linearität
Vertikale Symmetrie
DVCO
Cut-off
Ug2 Test
Highlight
Lowlight
V-Lin
006
V-Sym
002
DVCO
-005
Cut-off
0171
Ug2
055
O.K.
High 0902 0777 0864 Low 0117 0132 0112
Optimale Einstellung.
Optimale Einstellung.
Ein Farbbalken-Testbild empfangen. Zum Abgleich des Farboszillators (DVCO) die blau Taste drücken. Nachdem ein leichtes Flackern in den Farbbalken zum Stillstand gekommen ist, die STR-Taste drücken. Einen Oszillographen an die bl aue Katode der Bildröhre anschliessen. Mit der gelben und blauen Taste den CUT-OFF Wert auf 160V±5V abgleichen und mit der STR­Taste abspeichern. Den Os zillograph entfernen und den Ug2 Test aufrufen. Den Abgleichwert solange ändern, bis OK auf dem Bildschirm erscheint. Den Wert abspeichern.
Black Level 160V±5V
ND
Optimale Einstellung.
Sub-Brightness
Sub-Brightness
255
Optimale Einstellung.
9
,Q
Q35

,Q
&
Q35
T
10
AV1
9LGHR2XW
%OXH
*UHHQ
5HG
9LGHR
AV2
9LGHR
$9
E - BOARD




VIDEO BLOCK DIAGRAM BILDSIGNAL BLOCKSCHEMA
TX-28MK1F/M
Q104
61 V IN 1
43 B
42 G IN 41 R IN
62 VIN 2
63 VIN 3
60 C IN
VIN 4
64
IC601
VIDEO
PROCESSOR
VIDEO OUT 59
Q3601
SVM OUT 34
B OUT 39
G OUT 38
R OUT 37
B IN 47
G IN 46
R IN 45
X-28MK1F/M
ONLY
Q950 Q951
Q303
Q304
Q301
Q302
E8
ONLY
Q905 Q907 Q909
7
7
4
4
3
IC351
7
RGB
4
OUTPUT
2
1
8
9
3
3
5
5
Y2
Q908Q906
Q353
2
1
Y - BOARD
VM
COILS
CRT
2XW
9LGHR
AV3
Q3001
68 CVBS
IC1101
MICRO
PROCESSOR
R 37
G 38 B 39
E15
6
8
1
E61
H - BOARD
H1
6
8
1
H3
Q3402
IC3401
8
VIDEO
SWITCHING
6
3
Loading...
+ 23 hidden pages