Panasonic SR-TMH501 Operating Instructions

Operating Instructions

Kasutusjuhend

Multi Cooker

Household Use

Mitmekülgne keetja

Koduseks kasutuseks

Instrukcje obsługi

Kezelési utasítás

Multicooker

Do użytku domowego

Többfunkciósfőzőkészülék

Háztartási használatra

Naudojimo instrukcijos

Návod k použití

Daugiafunkcinis prietaisas

Naudojimui namuose

Multicooker

pro domácí použití

Lietošanas instrukcija

Указания за експлоатация

Multifunkcionāls katls

Sadzīves vajadzībām

Мултикукър Употребавдомашниусловия

 

 

Model No. SR-TMH501

 

 

 

EN

 

 

 

PL

 

 

 

LT

 

 

 

LI

 

 

 

EE

 

 

 

HU

 

 

 

CZ

 

 

 

BG

Table of Contents

Safety Precautions.................................................................................................................

3~5

Parts identification.......................................................................................................................

6

• Display......................................................................................................................................

6

• Parts Identification....................................................................................................................

6

Preparations............................................................................................................................

7-8

Functions.....................................................................................................................................

9

• ....................................................................................................................................

9

.........................................................................................................................................

10

.........................................................................................................................................

11

..........................................................................................................................................

 

12

• .........................................................................................................................................

 

13

• ..........................................................................................................................................

 

14

Using .........................................................................................................................the Timer

15

Cleaning .......................................................................................................and maintenance

16

Troubleshooting........................................................................................................................

17

EN Specifications............................................................................................................................

18

Thank you for purchasing the Panasonic product.

This product is intended for household use only.

Please read these instructions carefully and follow safety precautions when using this product.

Before using this product please give your special attention to “Safety Precautions” (Page 3~5).

Reserve it for later use

use Before

Usage

In

Trouble

2

Safety Precautions Must be followed!

In order to prevent accidents or injuries to the users, other people, and damage to property,

please follow the instructions below.

The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation.

WARNING:

 

CAUTION: damage.

 

Indicates serious

Indicates risk of

 

injury or property

 

injury or death.

 

 

The symbols are classified and explained as follows.

These symbols indicate

This symbol indicates requirement

prohibition.

that must be followed.

WARNING

Do not use the appliance if the power cord or power plug is damaged or the power plug is loosely connected to the power outlet.

(It may cause an electric shock, short circuit or fire.)

Do not insert any objects in the steam cap or gap.

Especially metal objects such as pins or wires. (It may cause an electric shock or malfunction.)

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision

or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

(It may cause burn or injury.)

Do not damage the power cord or power plug.

Following actions are strictly prohibited.

Modifying, placing near heating elements, bending, twisting, pulling, putting heavy objects on top, and bundling the cord (It may cause an electric shock, short circuit or fire.)

If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Do not immerse the appliance in water or splash it with water.

(It may cause a short circuit or electric shock.)

Please enquire with an authorised dealer if water gets inside the appliance.

Use only a power outlet rated at 10 amperes and alternating electric voltage at 230 volts.

(Plugging other devices into the same outlet may cause electric overheating, which may cause a fire.)

Use only an extended cord rated at 10 amperes minimum.

Do not plug or unplug the power plug with wet hands.

(It may cause an electric shock.)

Do not get your face close to

 

the steam cap or touch it with

 

your hand. Keep the steam

 

cap out of reach of small

 

children.

 

Steam cap

EN

(It may cause a burn.)

 

Do not modify, disassemble, or repair this appliance.

(It may cause a fire, electric shock or injury.)

Please make enquiries at the store or the repair department of an authorised dealer.

Insert the power plug firmly.

(Otherwise it may cause an electric shock and fire caused by the heat that may generate around the power plug.)

Do not use a broken power plug or a loose power outlet.

3

Safety Precautions Must be followed!

WARNING

Clean the power plug regularly.

(A soiled power plug may cause insufficient insulation due to the moisture, and may cause a fire.)

Unplug the power plug, and wipe with a dry cloth.

Discontinue using the appliance immediately and unplug the power cord in cases of abnormal situations and breaking down.

 

(It may cause smoking, a fire, or electric shock.)

 

The power plug and the power cord become abnormally hot.

(e.g. for

The power cord is damaged or power failure occurs when touched.

The main body is deformed or abnormally hot.

abnormal

The unit gives out smoke or scorching smell.

situations or

There are cracks, looseness or wobbles of the appliance.

breaking down)

The cast heater is warped or the pan is deformed.

→Please make enquiries at Panasonic authorized service center for inspection and repair immediately.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance in the safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

(It may cause burn or injury.)

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

(It may cause burn or injury.)

 

CAUTION

EN

 

 

 

Do not use the appliance on following places.

• The place where it may be splashed with water or near a heat source.

• An unstable surface or carpet, electric carpet, table

cloths (ethylene plastic) or other object that cannot

resist high temperature.

• Near a wall or furniture. (It may cause a

discoloration or deformation.)

Do not expose the power plug to steam.

Do not expose the power plug to steam when it is plugged in. (It may cause a short circuit or fire.) When using a cabinet with sliding table, use the appliance where the power plug cannot be exposed to steam.

Be sure to hold the power plug when unplugging the power plug.

(Otherwise it may cause an electric shock, short circuit,

resulting in fire.)

Unplug the power plug from the power outlet when the appliance is not in use.

(Otherwise it may cause an electric shock and fire caused by a short circuit due to the insulation deterioration.)

Do not use the power cord (for instrument plug and power plug) that is not specified for use with this appliance. Also do not transfer them.

(It may cause an electric shock, leak, and fire.)

Please allow the appliance to cool down before cleaning it.

(Touching hot elements may cause a burn.)

Do not touch heating elements while the appliance is in use or after cooking.

Especially the cast heater (It may cause a burn.)

Do not touch the hook button while moving the appliance.

(It may cause the outer lid to open, resulting in a burn.)

Do not open the outer lid while cooking.

(It may cause a burn.)

Do not use other pans than the one specified.

(It may cause a burn and injury due to overheat or malfunction.)

4

Safety Precautions Must be followed!

CAUTION

The connector (instrument plug) must be removed before cleaning.

(It may cause electric shock.)

The appliance inlet must be dried before the appliance is used again.

(It may cause electric shock.)

Precautions for Use

Please put in correct amount

Do not put ingredients to be cooked

Do not use the appliance on any

of rice and water and select

directly into the appliance in which

heat sensitive object such as

functions correctly according to

no inner pan is placed.

carpet, electric heating carpet

the operating instructions.

(So as to prevent any impurities from

and tablecloth (made of vinyl

(So as to avoid overflow of rice water

causing failure.)

plastics), etc.

half-cooked rice or scorched rice.)

 

(So as to avoid poor cooking or fire.)

Before using the appliance,

Do not cover the outer lid

Avoid using the

Do not serve out rice with

 

the anti-tarnish paper between

with cloth or other objects

appliance under

any metal object.

 

the inner pan and the cast

when the appliance is in use.

direct sunlight.

(So as to avoid scratching

 

heater should be removed.

(So as to avoid deformation,

(So as to avoid

the inner pan coating and

 

(So as to avoid poor cooking

color change of the outer lid

color change.)

causing peeling of the

 

or fire.)

 

or failure.)

 

 

coating.)

EN

Please always clean the foreign objects such as

When there is any overflow

The appliance is for household

 

 

rice on the inner pan, cast heater and temperature

of rice water from the

use only. Do not use it for

 

sensor.

Foreign objects

 

steam cap, pull out the

any commercial or industrial

 

 

Do not tilt or overturn

power plug immediately

purposes or any purposes

 

 

to disconnect the power

other than cooking.

 

 

Cast heater

the appliance.

supply. Do not resume the

When power failure occurs

 

 

Before cleaning, turn

use until the rice water on

 

 

Temperature

off the power switch

the power plug and the

during the operation of the

 

 

and pull out the

instrument plug is cleaned

appliance, the cooking result

 

Inner pan

Sensor

power plug.

with a dry cloth.

may be affected.

 

5

Panasonic SR-TMH501 Operating Instructions

Parts identification

Display

1. [Keep Warm/Off] Press this button to cancel the previous operation or enter keep warm function.

2. [Timer] Press this button to preset timer.

3. [Menu] Press this button to select cooking function.

4. [Cooking Timer] Press this button to set cooking time.

5. [Start] Press this button to start cooking.

Parts identification

Outer lid

Inner pan

EN

Scoop holder

 

Control panel display

*If the protective film is still covering the surface of the control panel display, peel it off before using

Body

Accessories

Steam cap

Remove and wash after each use. See “Cleaning and maintenance” (page 16).

Steam cap

Valve holder

Dew collector

Hold the sides and remove/ install in the direction of the arrows.

Remove and wash the dew collector after each use.

Power cord

* Please clean the accessories before using.

Measuring cup (1)

Rice scoop (1)

Steaming basket (1)

(approx. 180 mL)

 

 

6

3 Place the washed rice into the inner pan.
To cook white rice, add water until the corresponding waterline.
• Dry the outside surface of the inner pan. If it is wet, it may cause noise while cooking. Any foreign matters between the inner pan and the cast heater may damage the unit.
• When adding water, pay attention to the scales at both sides and keep them aligned at the same height.
• When cooking stew, soup or using the stew or soup function, the total volume of ingredients and water shall not exceed the maximum waterline.
• When cooking white rice, mixed rice, sticky rice, brown rice or porridge, please add water according to the table on page 8.
* The amount of water can be increased or decreased according to personal preference.
Attention
• In order to avoid scratching the non-stick coating on the inner pan surface, do not wash rice in the inner pan.
• Wash the rice thoroughly. Otherwise, rice crust may appear and the residual rice bran may affect the taste of the rice.
• The volume of the measuring cup is about 180 mL (148 g).
• Maximum quantity of rice to be cooked at once P18.
Measure rice with the measuring cup provided.
Preparations

1

 

 

 

Correct

The cooking result

 

 

may be affected

2

Wash the rice till the water turns relatively clear.

 

1Wash the rice quickly with plenty of water and stirring the rice lightly to wash it

 

 

while changing water.

 

 

2Repeat for several times [wash the rice → pour out water], till the water turns

 

 

relatively clear.

 

<Cooking white rice>

When the rice quantity is 6 measuring cups, wash the rice and put into the inner pan, then add water till the water surface reaches waterline scale “6” CUP.

EN

4 Put the inner pan into the body and close the outer lid.

• In order that the bottom of inner pan can be closely attached to the cast heater, please rotate the inner pan along the direction indicated by the arrow for 2 or 3 times.

• Please check whether the steam cap is correctly positioned. ( P16)

• When closing the outer lid, please confirm that there is a “click” sound.

5 Connect the power cord.

• Please connect the instrument plug to the body first and then connect the power plug. Make sure that both plugs are securely connected.

• Unplug the appliance when it is not in use.

Body

Power plug

Instrument plug

7

Preparations

When cooking white rice, brown rice, mixed rice and sticky rice

 

 

LEVEL INDICATOR

 

 

 

MAXIMUM LEVEL

 

 

 

Do not cook over this

 

 

 

water line.

 

• Amount of water.

 

 

 

Function

White Rice

Brown Rice

Mixed Rice

Sticky Rice

Rice

Water level (CUP)*

Water level (CUP)*

Water level (CUP)*

Water level (CUP)*

(cup)

 

 

 

 

1

-

-

-

-

2

-

-

-

-

3

3

3

3+¾

3

4

4

4

4+¾

4

5

5

5

5+¾

5

6

6

6

6+¾

6

7

7

7

7+¾

-

8

8

-

8+¾

-

9

9

-

-

-

10

10

-

-

-

• Mixed rice 3 cups:

*By following water line mark “CUP” inside the inner pan.

* The amount of water can be increased or decreased according to personal preference.

EN When cooking porridge

Rice (cup)

Water level (L)*

1

0.8

1 ½

1.2

21.4

*By following water line mark “L” inside the inner pan.

* he amount of water can be increased or decreased according to personal preference.

Caution

*When using the steaming basket while cooking rice, please refer to the table on the right for the maximum cooking volumes. (maximum cooking volume should not exceed 5 cups.)

Maximum cooking volume (measuring cup provided)

Maximum cooking volume

5

8

Functions

Important Information

Incorrect water or rice quantity may lead to overflow of rice water from the steam cap.

• If the outer lid is not securely closed, cooking may be affected.

• Frequent opening of the outer lid after cooking may result in excess water and cause the dew collector to overflow.

User should always empty it.

Operations

1

Press

to select

(Rice) function.

 

 

 

 

 

 

 

 

• The Start indicator blinks.

 

 

 

 

is pressed.

 

 

* Pointer on LCD screen will switch to the next function every time

2

Press

 

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• The Start indicator lights up and the cooking starts.

 

 

 

the

 

 

 

 

 

 

• The remaining time will be displayed on the LCD and start to countdown when

 

 

 

 

 

 

 

 

remaining time reaches 9 minutes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• lf you want to preset the timer for Rice, please refer to “Using the Timer”

 

 

 

 

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

 

 

(on

P15).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The cooking is over

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

Loosen the rice.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• When cooking is over, the rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function (The

 

 

Start indicator turn off and Keep Warm indicator lights up).

 

 

 

 

 

 

 

 

Keep Warm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When the cooking is over, all functions will turn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

Keep

The result after kept

 

 

 

 

to keep warm function automatically. But some

Menu

 

 

 

 

 

warm

warm

 

 

 

 

functions are not recommended to use with keep

 

 

 

 

 

 

Rice

 

 

 

 

 

 

 

warm function, Please press

to exit keep

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Affects the taste or

 

 

 

 

warm function.

 

 

 

 

Pilaf

 

 

 

• You can keep the rice warm for up to 12 hours, so

 

 

 

causes a strange smell

 

as not to affect the taste or cause a strange smell.

 

Porridge

 

 

Causes porridge to

 

 

 

 

• When in keep warm function, there may be some

 

 

 

thicken

 

droplets at the edge of the inner pan.

 

Cake

 

 

 

 

 

 

 

• The rice taste may be affected if the rice scoop is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Stew

 

 

 

 

 

 

 

left in the rice cooker during keep warm function.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Steam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Functions

Important Information

• Incorrect water or rice quantity may lead to overflow of rice

water from the steam cap.

• Do not use Keep Warm function for pilaf, so as not to effect the taste.

• Make sure all ingredients (including water) are below maximum water level.

• Frequent opening of the outer lid after cooking may result in excess water and cause the dew collector to overflow. User should always empty it.

Operations

 

1

Press

to select

(Pilaf) function.

 

 

 

 

• The Start indicator blinks.

 

 

is pressed.

 

 

 

 

 

* Pointer on LCD screen will switch to the next function every time

 

2

Press

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• The Start indicator lights up and the cooking starts.

 

 

 

 

 

 

 

• The remaining time will be displayed on the LCD and start to countdown when the

 

 

 

 

• remaining time reaches 13 minutes.

 

 

 

 

 

 

lf you want to preset the timer, please refer to “Using the Timer”

 

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

(on

P15).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The cooking is over

 

 

 

 

 

3

Press

and loosen the rice.

 

 

 

 

• When cooking is over, the rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function (The

 

 

 

 

 

Start indicator turns off and the Keep Warm indicator lights up). However, we do not recommend using the

 

 

 

 

 

Keep Warm function as it may affect the taste. Press the

button to exit the Keep Warm function.

10

Functions

Important Information

Incorrect water or rice quantity may lead to overflow of rice water from the steam cap.

• If the outer lid is opened during cooking, the amount of moisture condensation may be increased.

• If the porridge is kept in keep warm function for an excessively long time, it will become thicker.

• Each time after use, take off and clean the steam cap so as to prevent any strange small.

Operations

1

Press

to select

(Porridge) function.

 

 

 

 

• The Start indicator blinks.

 

 

is pressed.

 

 

* Pointer on LCD screen will switch to the next function every time

2

Press

 

.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• The Start indicator lights up and the cooking starts.

 

 

 

 

 

 

• The remaining time will be displayed on the LCD and start to countdown when the

 

 

 

remaining time reaches 5 minutes.

 

 

 

 

 

• lf you want to preset the timer for Porridge, please refer to “Using the Timer”

 

 

 

 

 

 

EN

 

(on

P15).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The cooking is over

 

 

 

 

 

 

3

Press

.

 

 

 

 

 

 

• When cooking is over, the rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function (The

 

 

Start indicator turns off and the Keep Warm indicator lights up). However, we do not recommend using the

 

 

Keep Warm function as it may affect the taste. Press the

to exit the Keep Warm function.

11

Functions

Important Information

Do not cook more than 1,660 g of cake mixture.

Cooking time depends on volume and type of cake.

Please wear the kitchen gloves while taking out the inner pan.

Leaving the cake inside the inner pan will cause thecake

to be wet.

After cooking, some oil stains may remain in the inner pan.

 

This is normal.

Operations

• Prepare the cake mixture by following your recipe.

• Coat the inner pan with butter or margarine to facilitate removing the cake from inner pan.

• Pour the cake mixture into the inner pan and level it.

1

Press

to select

(Cake) function.

 

• The Start indicator blinks and LCD will display 40 min (as the default cooking time for Cake and Browning

 

function).

 

 

is pressed.

 

* Pointer on LCD screen will switch to the next function every time

 

2

Press to set the cooking time as your desire.

EN

• You can select the cooking time: from 20 to 65 minutes (5 minutes increment).

 

 

• Keeping the button pressed will make setting faster.

3

Press

 

.

 

• The Start indicator lights up and the cooking starts.

 

 

• The LCD will show the countdown time with the step of 1 minute.

The cooking is over

4

Press

.

 

• When cooking is over, the rice cooker beeps and automatically switches to the

 

Keep Warm function (The Start indicator turns off and the Keep Warm indicator

 

lights up). However, we do not recommend using the Keep Warm function as it

 

may affect the taste. Press the

to exit the Keep Warm function.

• Bring out the inner pan and leave it cool for 2-3 minutes. Then put the inner pan upside down onto a tray or grill.

• Decorate the cake surface as your desire.

12

Functions

Important Information

• Incorrect water or rice quantity may lead to overflow of rice water from the steam cap.

• If the outer lid is opened during cooking, the amount of moisture condensation may be increased.

• Each time after use, take off and clean the steam cap so as to prevent any strange smell.

Operations

Put all ingredients and seasonings into the inner pan.

* When the maximum cooking volume exceed the maximum waterline, overflow or half-cooked may occur (Refer to P18 for specification).

1Press , to select (Stew) function.

The Start indicator blinks and LCD will display 1h (as the default cooking time for stew function). * Pointer on LCD screen will switch to the next function every time is pressed.

2

3

Press to set the cooking time as your desire. EN

• You can select the cooking time from 1 to 12 hours (30 minutes increment)

• Keeping the button pressed will make setting faster.

Press .

The Start indicator lights up and the cooking starts.

The LCD will show the countdown time with the step of 30 minutes and will reduce to 1 minute when the remaining time reaches 1 hour.

The cooking is over

4

Press

.

 

• When cooking is over, the rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function (The

 

Start indicator turns off and the Keep Warm indicator lights up). However, we do not recommend using the

 

Keep Warm function as it may affect the taste. Press the

to exit the Keep Warm function.

13

Functions

Important Information

• When steaming food at the same time as cooking rice, please select [Rice] function.

• The steaming time shall be determined according to the water quantity in the inner pan. Please adjust the water quantity according to the time required.

• After the water fully has evaporated, the rice cooker will turn to the keep warm function automatically.

• If you want to stop steam function during cooking, press .

Operations

Add a proper amount of water (refer to following table).

Steaming

Put the steaming basket into the inner pan.

basket

Put the foods to be steamed into the steaming basket.

 

Close the outer lid.

 

 

 

Water

The entire duration from the start to the end refers to the time shown in the following table.

 

 

 

 

 

 

 

 

Water quantity (approx.)

½ Measuring cup

1 Measuring cup

2 Measuring cups

3 Measuring cups

 

Steaming time (approx.)

15 Minutes

30 Minutes

 

 

 

 

50 Minutes

60 Minutes

EN

 

 

 

* The maximum steaming time is about 60 minutes. When the time is up, no matter the water is completely

 

evaporated or not, the rice cooker will turn to keep warm function automatically.

 

1

2

3

Press to select (Steam) function.

• The Start indicator blinks and LCD will display 10 min (as the default cooking timer for Steam function).* Pointer on LCD screen will switch to the next function every time is pressed.

Press to set the cooking time as your desire.

• You can select the cooking time from 1 to 60 minutes (1 minute increment).

• Keeping the button pressed will make setting faster.

Press .

The Start indicator lights up and the cooking starts.

The LCD will show the countdown time with the step of 1 minute after water is boiled.

The cooking is over

4

Press

.

 

• When cooking is over, the rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function (The

 

Start indicator turns off and the Keep Warm indicator lights up). However, we do not recommend using the

 

Keep Warm function as it may affect the taste. Press the

to exit the Keep Warm function.

14

Using the Timer

This is a countdown timer, not a clock timer. The rice cooker will complete cooking when the number of hours that was set has elapsed.

Example

If the timer is set for 4 h 30 min, cooking will be completed in 4 hours and 30 minutes after is pressed.

Operations

1 Press to select Cooking function. (, , )

2 Press to select the timer setting.

The first time is pressed, the previous timer setting will be displayed. The timer will advance 30 minutes each time is pressed. Keeping the button pressed will make setting faster.

Applicable menus for timer cooking and recommended time setting range.

Function

 

Timer (hours)

 

 

 

Porridge

 

 

1 13

Pilaf

 

1.5 13

Rice

 

1 13

EN

3

Press

.

 

 

• The Start indicator turns off, and the Preset Timer indicator lights up.

 

• As soon as the cooking starts, the Preset Timer indicator turn off, and the Start indicator lights up.

 

• If the Preset Timer is set for the interval that matches the default time for the selected function, the Preset

 

Timer indicator will not lights up, but the start indicator will lights up as soon as you press [Start] button.

 

• This mode can’t be used in the following function:

,

, .

 

• When cooking is finished, the rice cooker beeps and automatically switches to Keep Warm function (the

 

Start indicator turns off and the Keep Warm indicator lights up).

 

 

 

The cooking is over

 

 

4

Loosen the rice.

 

 

• When cooking is over, the rice cooker beeps and automatically switches to the Keep Warm function (The

 

Start indicator turn off and Keep Warm indicator lights up)

 

 

• If you want to exit the Keep Warm function, press

.

 

15

Cleaning and maintenance

Be sure to unplug and carry out these operations when the appliance is cooled down.

Do not use objects such as benzene, thinners, cleansing powder or metal scrubbers.

Body / Outer Lid / Upper Frame

Wipe with a damp cloth.

Do not use a dishwashing detergent.

Inner Pan

Wash with a dishwashing detergent and sponge and wipe off the external surface of the inner pan.

Temperature Sensor / Cast heater

If an object has become stuck to the Temperature Sensor / Cast heater, slightly polish it off using fine sandpaper (of about

EN # 600). Then wipe with a damp cloth.

Dew collector

Remove and clean after each use.

Steam cap

How to remove and clean

1.Pull off the steam cap to remove it as shown in the figure.

2.Remove the valve holder by turning it counterclockwise. Wash and wipe with a damp cloth.

Rubber gasket

DO NOT remove

3.Wipe the inside of the hole and heating plate with a damp cloth.

Wipe with a damp cloth.

Please do not remove the steam cap when the appliance is in use.

How to assemble the steam cap

1.Insert the valve holder into the steam cap by aligning arrow mark of the holder Awith the steam cap Band turn it clockwise until it seats properly.

2.Put the steam cap into the hole of the outer lid.

Accessoires

Measuring cup

Rice scoop

Steaming basket

Wash with a diluted dishwashing detergent and sponge.

16

 

Troubleshooting

Please check the following items

 

Rice Cooking

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cerealsHard

 

Undercooked

softToo

 

Wateroverflow

 

bottomat

Keep Warm

powerNo

 

occurssoundsStrange

 

 

 

 

 

 

 

 

changeColor

smellBad

dryToo

 

 

 

 

 

 

Cooking problems

 

problems

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Details

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Burnt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rice

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pan

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wrong rice and water proportion.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plugoutPull.power

 

Sound

 

 

Inadequate rinsing of the rice.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

becauseoccurs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No

 

inner

 

 

Something between inner pan and cast heater.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

pan.

 

 

 

Cooking with a lot of oil.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The amount of water is wrong.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stuckhasthatwaterof

 

 

 

The dish has been warmed more than 12 hours.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.socketthecheckand

 

 

 

 

Something is in the inner pan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Porridge has been warmed in Keep Warm mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The outer lid is not securely closed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The inner pan is not adequately washed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The power cord is not connected to the socket securely.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cake Baking

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

 

 

 

 

 

 

Baking Cake Problems

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cake

 

 

 

 

 

Notfluffed

 

 

Crumbly

 

 

 

 

 

 

 

cakeUndone

 

Undercooked

 

Wet

 

pan

 

 

the

 

 

powerNo

 

sounds

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cake

 

 

Bottom

 

 

 

 

 

 

 

 

Strange

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cake

 

 

 

 

 

 

The

 

cake

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

base

 

 

 

 

 

 

 

 

 

occurs

 

 

 

Details

 

 

 

 

 

 

 

 

inner

 

burnt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

of

 

 

of

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sticks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Too much mix in inner pan before baking.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No

 

Sound

 

 

Not enough mix in inner pan before baking.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

inner

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

plugoutPullpower.

 

becauseoccurs

 

 

Cake uncovered while baking.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Used with incompatible cake mix.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. pan

 

 

Used with cake mix that contains too much chocolate,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sugar or fruit ingredients.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.cutoutcheck and

 

sticksthat water of

 

 

 

Something between inner pan and cast heater.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Inadequate mixing or mixed too long.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Did not apply butter at the bottom of the inner pan.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cake left in the inner pan too long.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wrong ingredient quantity.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17

Specifications

Model No.

 

SR-TMH501

Power Source

 

230 V ~ 50 Hz

Power Consumption

In the Cooking function

670W

 

In the Keep Warm function

108W

Capacity

White Rice

3 - 10 cups

 

Sticky Rice

3 - 6 cups

 

 

 

 

Mixed Rice

3 - 8 cups

 

 

 

 

Pilaf

3 - 7 cups

 

 

 

 

Porridge

1 - 2 cups

 

 

 

 

Stew

1.1 - 3.2 L

 

 

 

 

Cake

1,660 g

Dimensions (Height х Length х Width) (approx.)

276 х 275 х 274mm

 

 

 

Weight (approx.)

 

2.8 kg

Keep Warm (in Rice mode)

12 hours

For power cord replacement and product repairing, please contact the authorized service center of Panasonic.

The design and specifications are subjected to change without prior notice.

EN

18

Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd.

Web site : http://panasonic.net

© Panasonic Appliances (Thailand) Co., Ltd. 2014

RZ19G998

T-0114-0 Printed in Thailand

Spis treści

Środki ostrożności...................................................................................................................

2-4

Identyfikacja części.....................................................................................................................

5

• Wyświetlacz..............................................................................................................................................

5

• Identyfikacja części..................................................................................................................................

5

Przygotowania.........................................................................................................................

6-7

Funkcje........................................................................................................................................

8

• ..................................................................................................................................................

8

.........................................................................................................................................................

9

• ........................................................................................................................................................

 

10

.........................................................................................................................................................

 

11

........................................................................................................................................................

 

12

• ..........................................................................................................................................................

 

13

Używanie .......................................................................................................................Timera

14

Czyszczenie .......................................................................................................i konserwacja

15

Rozwiązywanie .......................................................................................................problemów

16

Dane .......................................................................................................................techniczne

17

Przed użyciem

Wykorzystanie

Problemy

Dziękujemy za zakup produktu firmy Panasonic.

PL

 

Niniejszy produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.

Prosimy o uważne przeczytanie poniższych instrukcji oraz o postępowanie zgodnie ze środkami bezpieczeństwa podczas użytkowania tego produktu.

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia prosimy o zwrócenie szczególnej uwagi na część "Środki ostrożności" (str 2-4).

Należy zachować ją do użycia w przyszłości

Środki ostrożności Należy przestrzegać!

Aby zapobiec wypadkom lub urazom użytkowników jak i osób trzecich, oraz uszkodzeniom

mienia, należy przestrzegać poniższych instrukcji.

Poniższe tabele wskazują stopień uszkodzeń spowodowany niewłaściwym użytkowaniem.

OSTRZEŻENIE:lubuszkodzenieśmierć. ciała

OSTROŻNIE:lubuszkodzeniamienia. ciała

Oznacza poważne

Oznacza ryzyko

Symbole sklasyfikowane zostały i objaśnione w następujący sposób.

Te symbole oznaczają

Ten symbol oznacza konieczność

zakaz.

przestrzegania wymagań.

OSTRZEŻENIE

Nie należy korzystać z urządzenia jeżeli przewód zasilający lub wtyczka zasilania są uszkodzone, lub gdy wtyczka jest luźno podłączona do gniazda zasilania.

(może to spowodować porażenie prądem, zwarcie elektryczne lub pożar).

Nie należy wkładać żadnych przedmiotów do misy parowej.

Szczególnieprzedmiotówmetalowych takichjakszpilkiczydruty(możeto spowodowaćporażenieprądemlub nieprawidłowedziałanieurządzenia).

PL Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (szczególnie dzieci), których możliwości fizyczne, sensoryczne czy umysłowe są ograniczone, lub osób, które nie posiadają doświadczenia i wiedzy, o ile jest sprawowany nad nimi nadzór

lub zapewniono im instruktaż przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.

(może to spowodować oparzenia lub inne uszkodzenia ciała).

■Nieuszkadzaćprzewodu zasilającegoorazwtyczkizasilania.

Surowo zakazane są następujące czynności:

Modyfikowanie, umieszczanie w pobliżu obiektów emitujących ciepło, zginanie, skręcanie, ciągnięcie, umieszczanie na ich powierzchni ciężkich przedmiotów oraz zwijanie w kłębek przewodu (może to spowodować porażenie prądem, zwarcie elektryczne lub pożar).

• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia ryzyka musi on

być wymieniony przez producenta, serwisanta lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę.

Nie zanurzać urządzenia w wodzie i nie chlapać na nie wodą.

(może to spowodować zwarcie elektryczne lub porażenie prądem).

Jeżeli do wewnątrz urządzenia dostanie się woda, prosimy zwrócić się do autoryzowanego sprzedawcy.

Używać jedynie z gniazdem wyjściowym napięcia zmiennego 230 V o natężeniu do 10 A.

(podłączanie innych urządzeń do tego samego gniazda może spowodować przegrzanie, co może być przyczyną pożaru).

Używać jedynie przedłużacza o obciążalności minimum 10 Amper.

Nie włączać lub odłączać wtyczki zasilania mokrymi rękoma.

(może to spowodować porażenie prądem).

Nie zbliżać twarzy do misy parowej oraz nie dotykać jej rękoma. Trzymać misę parową z dala od małych dzieci.

Misa parowa (może spowodować oparzenie).

Nie należy modyfikować, rozmontowywać ani naprawiać tego urządzenia.

(możetospowodowaćpożar,porażenie prądemlubuszkodzenieciała).

Prosimy zwrócić się do miejsca zakupu lub działu napraw autoryzowanego sprzedawcy.

Należy pewnie włożyć wtyczkę zasilania.

(w przeciwnym razie może to spowodować porażenie prądem oraz

pożar wskutek wysokiej temperatury, która może powstać wokół wtyczki).

Nie należy używać uszkodzonej wtyczki lub poluzowanego gniazda zasilania.

2

Środki ostrożności Należy przestrzegać!

Należy regularnie czyścić wtyczkę zasilania

(zabrudzona wtyczka może spowodować niewystarczającą izolację wskutek wilgoci oraz może spowodować pożar).

Należy odłączyć wtyczkę i wytrzeć ją suchą ściereczką.

OSTRZEŻENIE

W przypadku nietypowego działania lub uszkodzenia należy natychmiast zaniechać używania urządzenia oraz odłączyć przewód zasilania

 

(może to spowodować zadymienie, pożar lub porażenie prądem).

 

• Wtyczka zasilania i przewód zasilający nagrzewają się nienaturalnie.

(np. wskutek sytuacji

• Przewód zasilający jest uszkodzony lub następują przerwy w zasilaniu w

momencie dotknięcia przewodu.

niezwiązanych

• Główna część urządzenia jest zdeformowana lub nienaturalnie gorąca.

z normalnym

• Z urządzenia wydobywa się dym lub zapach spalenizny.

użytkowaniem lub

uszkodzenia).

• Na urządzeniu znajdują się pęknięcia, poluzowania lub urządzenie chwieje się.

Podgrzewacz jest krzywy lub misa jest zdeformowana.

W celu przeprowadzenia przeglądu oraz naprawy urządzenia prosimy o niezwłoczne skontaktowanie się z autoryzowanym serwisem Panasonic.

To urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub braku doświadczenia

i wiedzy, jeżeli są pod nadzorem lub zapoznały się z instrukcją użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i są świadome zagrożeń jakie mogą z tego wynikać. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem.

(może to spowodować oparzenia lub inne uszkodzenia ciała).

Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie może być

wykonywana przez dzieci bez nadzoru.

(może to spowodować oparzenia lub inne uszkodzenia ciała).

OSTROŻNIE

Nie należy używać urządzenia w następujących miejscach:

• W miejscu, gdzie może być pochlapane wodą lub blisko źródła ciepła.

• Na niestabilnych powierzchniach lub na dywanie,

dywanie elektrycznym, obrusie (z tworzyw sztucznych)

lub innych przedmiotach, które nie są odporne na

wysoką temperaturę.

• Blisko ściany lub mebli (może to spowodować

odbarwienia lub deformację).

Nie należy narażać przewodu zasilającego na działanie pary.

Nie należy narażać przewodu zasilającego na działanie pary kiedy jest podłączony (może to spowodować zwarcie elektryczne lub pożar). Podczas pracy na szafce z przesuwnym blatem, należy korzystać z urządzenia tak, aby wtyczka zasilania nie była narażona na kontakt z parą.

Podczas odłączania wtyczki zasilania należy ją trzymać ręką.

(w przeciwnym razie może to spowodować porażenie prądem

lub zwarcie elektryczne skutkujące pożarem).

Kiedy urządzenie nie pracuje należy odłączyć wtyczkę zasilania od źródła zasilania.

(w przeciwnym razie może to spowodować porażenie prądem oraz pożar, będący wynikiem zwarcia elektrycznego powstałego wskutek uszkodzenia izolacji).

Nie należy używać przewodu zasilającego (dla wtyczki zasilania i wtyczki podłączanej do urządzenia) który nie został zaprojektowany do użycia z niniejszym urządzeniem. Nie należy go również przemieszczać.

(może to spowodować porażenie prądem, wyciek lub pożar).

Przed czyszczeniem należy poczekać, aż urządzenie wystygnie.

(dotykanie gorących elementów może spowodować oparzenie).

Nie wolno dotykać

PL

elementów grzejnych

 

gdy urządzenie pracuje

 

lub po gotowaniu.

 

Szczególnie podgrzewacza (może spowodować oparzenie).

Nie wolno dotykać przycisku zaczepu podczas przenoszenia urządzenia.

(może to spowodować otwarcie zewnętrznej pokrywy i spowodować oparzenie).

Nie wolno otwierać zewnętrznej pokrywy podczas gotowania.

(może spowodować oparzenie).

Nie wolno do tego używać innych mis niż przeznaczone.

(może to spowodować oparzenie i uszkodzenie ciała wskutek przegrzania lub niewłaściwego funkcjonowania urządzenia).

3

Środki ostrożności Należy przestrzegać!

OSTROŻNIE

Złącze (wtyczkę urządzenia) należy wyjąć przed czyszczeniem.

Gniazdo urządzenia musi być wysuszone przed ponownym użyciem urządzenia.

(Nie wyjęcie może doprowadzić

(Nie wysuszenie może doprowadzić

do porażenia prądem)

do porażenia prądem).

Środki ostrożności dotyczące stosowania

Należy użyć odpowiedniej ilości

Nie należy wkładać składników, które

Nie należy używać urządzenia na

ryżu i wody oraz poprawnie

mają być gotowane, bezpośrednio do

jakimkolwiek obiekcie niewytrzymałym

wybrać funkcje zgodnie z

urządzenia, w którym nie znajduje się

na wysoką temperaturę, jak dywan,

instrukcją obsługi.

wewnętrzna misa.

dywan elektryczny oraz obrusy

(aby uniknąć przelania wody, niedogotowania

(aby zapobiec zabrudzeniu po

(wykonane z tworzyw sztucznych) itp.

(aby uniknąć niewłaściwego gotowania

ryżu lub jego przypalenia).

nieudanym gotowaniu).

 

 

oraz pożaru).

 

Przed użyciem urządzenia należy

 

Nie należy przykrywać ze-

Należy unikać ko-

 

usunąć papier antykorozyjny, który

wnętrznej pokrywy ściereczką

rzystania z urządze-

 

znajduje się pomiędzy wewnętrzną

 

lub innymi przedmiotami, gdy

nia w bezpośrednim

 

misą a podgrzewaczem.

 

urządzenie jest w użyciu.

 

działaniu promieni

 

(aby uniknąć niewłaściwego

 

(aby uniknąć deformacji, zmianie

słonecznych.

 

 

koloru pokrywy zewnętrznej lub

(aby uniknąć zmiany

 

gotowania oraz pożaru).

 

nieudanego przygotowania posiłku).

koloru).

 

Należy zawsze oczyścić wewnętrzną misę,

W przypadku przelania się

 

podgrzewacz oraz czujnik temperatury z resztek

wody z ryżem z misy parowej

 

PL

pokarmu, jak np. ryż.

 

 

należy natychmiast wyjąć

Nie przechylać i

wtyczkę zasilania aby odłączyć

 

 

Resztkipokarmu

 

nie przewracać

urządzenie od sieci zasilającej.

 

 

 

 

urządzenia do góry

Nie należy wznawiać działania

 

 

 

 

urządzenia dopóki woda z

 

 

Podgrzewacz

 

nogami.

 

 

 

wtyczki zasilania oraz wtyczki

 

 

 

• Przed czyszczeniem

 

 

 

podłączonej do gniazda

 

 

 

 

wyłączyć przycisk

 

 

 

 

urządzenia nie zostanie

 

 

Czujnik

 

zasilania oraz

 

 

 

zebrana za pomocą suchej

 

 

temperatury

 

wyciągnąć wtyczkę

ściereczki.

 

Wewnętrzna misa

 

zasilania.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nie należy podawać ryżu za pomocą metalowego przedmiotu.

(aby uniknąć zadrapań powierzchni wewnętrznej misy i nie spowodować złuszczania warstwy pokrywającej).

Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Nie należy stosować produktu w celach komercyjnych lub przemysłowych lub w innych celach niż gotowanie.

Przerwy w dopływie energii elektrycznej podczas działania urządzenia mogą wpłynąć na efekty gotowania.

4

Identyfikacja części

Wyświetlacz

1. [Utrzymywanie ciepła/Wył.] Należy nacisnąć ten przycisk aby anulować

poprzednią operację lub uruchomić funkcję utrzymywania ciepła (Utrzymywanie ciepła).

2. [Zaprogramowane ustawienia zegara]

Należy nacisnąć ten przycisk aby ustawić timer.

3. [Menu] Należy nacisnąć ten przycisk aby

wybrać funkcję gotowania.

4. [Zegar gotowania] Należy nacisnąć ten przycisk aby ustawić czas gotowania.

5. [Start] Należy nacisnąć ten przycisk aby rozpocząć gotowanie.

Identyfikacja części

Zewnętrzna pokrywa Wewnętrzna misa Uchwyt łopatki

Wyświetlacz panelu

kontrolnego

*Jeżeli folia ochronna nadal pokrywa powierzchnię wyświetlacza panelu kontrolnego, należy ją zdjąć przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia.

Główna część urządzenia

Akcesoria

Misa parowa

Wyjąć i umyć po każdym użyciu. Należy przeczytać część "Czyszczenie i konserwacja" (str.15).

Misa parowa

Uchwyt

PL

Pochłaniacz wody

Należy przytrzymać po bokach i wyjąć/umieścić zgodnie z kierunkiem wskazanym na strzałkach. Należy usunąć i umyć pochłaniacz wody po

każdym użyciu.

Przewód zasilania

Przed użyciem należy oczyścić akcesoria.

Miarka (1)

Łopatka do ryżu (1) Kosz do gotowania na

(ok.180 ml)

parze (1)

5

Przygotowania

 

 

1 miarki.Należy odmierzyć ryż za pomocą załączonej

 

 

• Objętość miarki wynosi ok 180ml (148g)

Poprawić

Może to wpłynąć na

• Maksymalna ilość ryżu, którą można ugotować za jednym

 

efekty gotowania

razem Str.17.

 

 

 

Należy dokładnie umyć ryż do momentu,

 

 

2 aż woda stanie się przejrzysta.

 

 

1 Należy umyć szybko ryż dużą ilością wody mieszając go lekko i jednocześnie zmieniając wodę.

2Powtarzać czynność kilka razy [myć ryż → wypłukać wodę], aż woda stanie się przejrzysta.

Uwaga

• Aby uniknąć zadrapania nieprzywieralnej powierzchni misy wewnętrznej, nie należy myć w niej ryżu.

Ryż należy umyć dokładnie. W innym razie ryż może się zasklepić, a powstałe otręby wpłyną na jego smak,

 

Należy umieścić ryż w misie wewnętrznej.

<Gotowanie białego ryżu>

 

3 Aby ugotować biały ryż, należy nalać wody do wysokości odpowiedniej

Jeżeli ilość ryżu równa się 6

 

linii.

miarkom, należy umyć ryż i

 

• Należy wytrzeć zewnętrzną powierzchnię wewnętrznej misy. Jeżeli jest

włożyć do misy wewnętrznej,

 

mokra, może to spowodować hałas podczas gotowania. Jakiekolwiek

następnie dodać wody aż jej

 

powierzchnia osiągnie linię

 

resztki pokarmu znajdujące się pomiędzy misą wewnętrzną,

 

podziałki "6" MIAREK

 

a podgrzewaczem mogą spowodować uszkodzenie jednostki.

 

 

 

• Podczas dodawania wody należy zwrócić uwagę na znajdujące się po

 

 

obu stronach podziałki aby były równo.

 

PL

• Podczas gotowania gulaszu, zupy lub za pomocą funkcji gulaszu lub

 

zupy, całkowita objętość składników i wody nie może przekraczać

 

 

maksymalnego poziomu wody.

 

 

• Gotując biały ryż, mieszany ryż, lepki ryż, brązowy ryż czy owsiankę,

 

 

należy dodawać wody zgodnie z tabelą na str 7.

 

 

Ilość wody może być większa lub mniejsza, zgodnie z osobistymi

 

 

upodobaniami.

 

Należy włożyć wewnętrzną misę do głównego

 

4 urządzenia oraz zamknąć zewnętrzną pokrywę.

 

• Aby spód misy wewnętrznej przylegał blisko podgrzewacza, należy przekręcić

misę zgodnie z kierunkiem wskazanym przez strzałki 2 lub 3 razy.

Str.15)

• Prosimy sprawdzić czy misa parowa jest właściwie umieszczona. (

• Należy upewnić się, że podczas zamykania pokrywy zewnętrznej pojawiło się "kliknięcie".

5

Podłączanie przewodu zasilania

 

 

• Prosimy najpierw podłączyć wtyczkę do

Główna część

Wtyczkazasilania

 

urządzenia, a następnie podłączyć wtyczkę

urządzenia

 

zasilania. Należy upewnić się, że obie wtyczki są

 

 

 

właściwie podłączone.

 

Gniazdo

 

• Kiedy urządzenie nie pracuje, należy je odłączyć

Wtyczkaprowadzącadourządzenia

 

 

 

od źródła zasilania.

 

 

6

Przygotowania

Gotowanie ryżu białego, brązowego, mieszanego lub lepkiego

WSKAŹNIK POZIOMU

MAKSYMALNEGO

Nie należy gotować, gdy

woda przekracza tę linię.

• Ilość wody.

Funkcje

Biały ryż

Brązowy ryż

Mieszany ryż

Lepki ryż

Ryż

Poziom wody

Poziom wody

Poziom wody

Poziom wody

(miarka)

(MIARKA)

(MIARKA)

(MIARKA)

(MIARKA)

1

-

-

-

-

2

-

-

-

-

3

3

3

3+¾

3

4

4

4

4+¾

4

5

5

5

5+¾

5

6

6

6

6+¾

6

7

7

7

7+¾

-

8

8

-

8+¾

-

9

9

-

-

-

10

10

-

-

-

• Mieszany ryż 3 miarki:

*Linia wody wewnątrz misy wewnętrznej oznaczona "MIARKA".

Ilość wody może być większa lub mniejsza, zgodnie z osobistymi upodobaniami.

Gotowanie owsianki

Owsianka

Poziom wody (L)*

(miarka)

 

1

0,8

1 ½

1,2

2

1,4

PL

*Linia wody wewnątrz misy wewnętrznej oznaczona "L"

Ilość wody może być większa lub mniejsza, zgodnie z osobistymi upodobaniami.

OSTROŻNIE

*Używając kosza parowego podczas gotowania ryżu, należy zwrócić uwagę na tabelę po prawej stronie wskazującą maksymalną objętość gotowania. (maksymalna objętość gotowania nie powinna przekraczać 5 miarek).

Maksymalna objętość gotowania (załączona miarka)

Maksymalna objętość

5

gotowania

 

7

Funkcje

Ważne informacje

• Niewłaściwa ilość wody lub ryżu może doprowadzić do wylania się wody z misy parowej.

• Jeżeli zewnętrzna pokrywa nie jest dokładnie zamknięta, może to wpłynąć na efekt gotowania.

• Częste otwieranie pokrywy zewnętrznej po gotowaniu może spowodować zbyt duże nagromadzenie się w wody w kolektorze i wylanie się jej. Zawsze należy opróżniać kolektor.

Obsługa

1Naciśnij przycisk , aby wybrać funkcję (Ryż).

• Wskaźnik Start zacznie migać.

Kursor na wyświetlaczu LCD przejdzie do następnej funkcji za każdym razem gdy naciskany jest przycisk.

2

Naciśnij przycisk .

• Wskaźnik Start zaświeci się i rozpocznie się gotowanie.

• Pozostały czas gotowania będzie wyświetlony na ekranie LCD i rozpocznie się odliczanie gdy do końca czynności pozostanie 9 minut.

• Jeśli chcesz ustawić zegar na Ryż, należy zapoznać się z częścią "Używanie Timera" (na str.14).

PL Gotowanie zakończone

3Spulchnianie ryżu.

Kiedy gotowanie się zakończy, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i automatycznie przejdzie w funkcję Utrzymywanie ciepła (wskaźnik Start wyłączy się, a zaświeci się wskaźnik Utrzymywanie ciepła).

Utrzymywanie ciepła

Gdy gotowanie jest zakończone, wszystkie funkcje

A

 

 

 

 

Utrzymywanie

Rezultatu po utrzymaniu

automatycznie przejdą do funkcji Utrzymywanie

Menu

ciepła

temperatury

ciepła. Nie zaleca się stosowania tego za każdym

 

 

razem. Naciśnij przycisk

, aby wyjść z funkcji

 

Ryż

 

utrzymywanie ciepła.

 

 

 

 

 

 

 

Pilaw

 

Zmienia smak lub

• Ryż można utrzymać ciepłym do 12 godzin po

 

×

powoduje wydzielanie

przyrządzeniu, tak aby nie wpłynąć na jego smak

 

 

 

nietypowego zapachu

i nie spowodować wydzielania się nieprzyjemnych

 

Owsianka

×

Sprawia, że kaszka

zapachów.

 

 

gęstnieje

• Podczas stosowania funkcji Utrzymywanie ciepła,

 

 

 

 

 

Wypiek ciast

×

 

a krawędziach misy wewnętrznej mogą zbierać się

 

 

 

 

 

Gulasz

×

 

krople.

 

 

 

 

 

 

 

Gotowanie na

 

 

• Smak ryżu może być zmieniony, jeżeli w urządzeniu,

 

×

 

 

parze

 

w czasie używania funkcji Utrzymywanie ciepła,

 

 

 

 

 

 

 

pozostawiona zostanie łopatka do ryżu.

 

 

 

 

8

Funkcja

Ważne informacje

Niewłaściwa ilość wody lub ryżu może doprowadzić do wylania się wody z misy parowej.

• Nie należy używać funkcji Utrzymywanie ciepła dla funkcji pilaw, tak, aby nie wpłynęło to na smak.

• Upewnij się, że wszystkie składniki (w tym woda) są poniżej maksymalnego poziomu wody.

• Częste otwieranie pokrywy zewnętrznej po gotowaniu może spowodować zbyt duże nagromadzenie się w wody w

kolektorze i wylanie się jej. Zawsze należy opróżniać kolektor.

Obsługa

1

Naciśnij przycisk

, aby wybrać funkcję

(Pilaw).

 

• Wskaźnik Start zacznie migać.

 

.

 

Kursor na wyświetlaczu LCD przejdzie do następnej funkcji za każdym razem gdy naciskany jest przycisk

2

Naciśnij przycisk .

 

 

• Wskaźnik Start zaświeci się i rozpocznie się gotowanie.

 

 

 

• Pozostały czas gotowania będzie wyświetlony na ekranie LCD i rozpocznie sięz

 

 

odliczanie gdy do końca czynności pozostanie 13 minut.

 

 

* Jeżeli chcemy ustawić czas gotowania w funkcji Brązowy ryż, należy zapoznać się

 

z częścią Używanie Timera (

str.14).

 

 

Gotowanie zakończone

PL

 

 

3Naciśnij przycisk i rozdrobnić ryż.

Kiedy gotowanie się zakończy, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i automatycznie przejdzie w funkcję Utrzymywanie ciepła (wskaźnik Start wyłączy się, a zaświeci się wskaźnik Utrzymywanie ciepła), aczkolwiek nie zaleca się stosowania funkcji Utrzymywanie ciepła, gdyż może ona wpłynąć na smak potrawy. Naciśnij przycisk , aby wyjść z funkcji Utrzymywania ciepła.

9

Funkcja

Ważne informacje

• Niewłaściwa ilość wody lub ryżu może doprowadzić do wylania się wody z misy parowej.

• Jeżeli podczas gotowania otwarta zostanie zewnętrzna pokrywa, wilgotność może się zwiększyć.

• Jeżeli owsianka jest utrzymywana w funkcji Utrzymywanie ciepła zbyt długo, stanie się gęstsza.

• Po każdorazowym użyciu należy zdjąć i wyczyścić misę parową aby zapobiec nieprzyjemnym zapachom.

Obsługa

1

Naciśnij przycisk

, aby wybrać funkcję

(Owsianka).

• Wskaźnik Start zacznie migać.

 

 

 

Wskaźnik na ekranie LCD będzie przechodził do następnej funkcji za każdym wciśnięciem

 

przycisku

..

 

 

2

Naciśnij przycisk .

• Wskaźnik Start zaświeci się i rozpocznie się gotowanie.

• Pozostały czas gotowania będzie wyświetlony na ekranie LCD i rozpocznie się odliczanie gdy do końca czynności pozostanie 5 minut.

Jeżeli chcemy ustawić czas gotowania w funkcji Owsianka, należy zapoznać się z częścią Używanie Timera ( str.14).

PL Gotowanie zakończone

3Naciśnij przycisk .

Kiedy gotowanie się zakończy, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i automatycznie przejdzie w funkcję Utrzymywanie ciepła (wskaźnik Start wyłączy się, a zaświeci się wskaźnik Utrzymywanie ciepła), aczkolwiek nie zaleca się stosowania funkcji Utrzymywanie ciepła, gdyż może ona wpłynąć na smak potrawy. Naciśnij przycisk , aby wyjść z funkcji Utrzymywanie ciepła.

10

Funkcja

Ważne informacje

Nie przyrządzać więcej niż 1660g mieszaniny.

Czas gotowania zależy od objętości i rodzaju ciasta.

• Należy używać rękawic kuchennych podczas wyjmowania wewnętrznej misy.

• Pozostawienie ciasta wewnątrz misy spowoduje jego zawilgocenie.

• Po gotowaniu, w wewnętrznej misie mogą pozostać plamy oleju. Jest to normalne.

Obsługa

• Należy przygotować ciasto według własnego przepisu.

• Wewnętrzną misę wysmarować masłem lub margaryną aby ułatwić wyjmowanie ciasta.

• Należy wylać masę do wewnętrznej misy i równomiernie rozprowadzić.

1

Naciśnij przycisk

, aby wybrać funkcję

(Wypiek ciast).

 

• Wskaźnik Start zamiga oraz wyświetlacz LCD wyświetli 40 min (jako domyślny czas pieczenia dla funkcji

 

 

Wypiek ciast i Zapiekanie).

 

 

.

 

Kursor na wyświetlaczu LCD przejdzie do następnej funkcji za każdym razem gdy naciskany jest przycisk

2Naciśnij przycisk, aby ustawić czas pieczenia jaki potrzebujesz.

Można wybrać czas gotowania od 20 do 65 minut (zwiększa się o 5 minut).

Przytrzymanie przycisków przyspieszy ustawianie.

3

Naciśnij przycisk .

PL

• Wskaźnik Start zaświeci się i rozpocznie się gotowanie.

 

• Wyświetlacz LCD będzie wyświetlał odliczanie w odstępach minutowych.

Gotowanie zakończone

4Naciśnij przycisk.

Kiedy gotowanie się zakończy, urządzenie wyda sygnał dźwiękowy i automatycznie przejdzie w funkcję Utrzymywanie ciepła (wskaźnik Start wyłączy się, a zaświeci się wskaźnik Utrzymywanie ciepła), aczkolwiek nie zaleca się stosowania funkcji Utrzymywanie ciepła, gdyż może ona wpłynąć na smak

potrawy. Naciśnij przycisk, aby wyjść z funkcji Utrzymywanie ciepła.

• Wyjąć wewnętrzną misę i pozostawić do ostygnięcia na 2-3 minuty. Następnie odwrócić ją do góry nogami na tacę lub podstawkę.

• Ozdobić ciasto według uznania.

11

Loading...
+ 115 hidden pages