PANASONIC SD253 User Manual [hu]

Kérjük, figyelmesen olvassa végig a kezelési útmutatót, mivel ez fontos tudnivalókat tartalmaz
a biztonsággal, a használattal és a karbantartással kapcsolatban.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
SD-253
Bread Bakery
®
kenyérsütô
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy választása a Panasonic SD-253 típusú
Bread Bakery
®
kenyérsütô gépünkre
esett, és megvásárolta azt.
A sikeres kenyérsütés mûvészet, jó minôségû hozzávalók, plusz idô és energia szükséges hoz­zá, és rendkívül fontos az alapos dagasztás.
Tehát a Panasonic automatikus kenyérsütô gép, a továbbiakban
Bread Bakery
®
, ideális azoknak, akiknek eddig még nem volt bátorságuk ahhoz, hogy kenyeret süssenek maguknak. A tapasz­talattal rendelkezô emberek szintén élvezni fogják azt, hogy a gép automatikusan elkészíti a család kedvenc kenyér- és tésztaféleségeit.
A legfôbb elôny az, hogy a kenyér készítésének leginkább idôigényes mûvelete, a dagasztás, teljesen automatikusan történik, szabadidôt biztosítva egyéb teendôknek, valamint az, hogy nem marad utána mosatlan edény, mert az elôre beállított folyamat minden fázisa ugyanabban a sütôedényben történik.
Továbbá, a kiemelhetô adalékadagoló, a dagasztás során automatikusan, pontos idôben fogja a tésztához hozzáadni a kívánság szerinti szárított gyümölcsöt/magvakat, így Önnek nincs is más dolga, mint megnyomni az indítógombot.
Reméljük, hogy függetlenül attól, hogy az általunk kikísérletezett receptek szerinti tésztát, egy elôkészített tészta alapanyagot vagy saját tapasztalat szerinti összetevôket alkalmaz, minden­képpen örömét leli a Panasonic
Bread Bakery
®
kenyérsütô gép használatában.
Mielôtt bekapcsolná a gépet, kérjük, hogy gondosan tanulmányozza a kezelési útmutatót.
Vásárlói emlékeztetô
A típus- és gyári szám a kenyérsütô gép hátlapján lévô adattáblán található. Ajánljuk, hogy az itt megjelölt helyre jegyezze fel a típus- és gyári számot, valamint ôrizze meg a kezelési útmutatót, mert a késôbbiekben szüksége lehet rá.
Típusszám: ......................................................................
Gyári szám: ......................................................................
A vásárlás dátuma: ..........................................................
A vásárlás helye: ..............................................................
Bor’t— SD_253.qxd 2004/8/3 14:24 Page BII
1
Tartalomjegyzék
Óvintézkedések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Elhelyezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Használati tanácsok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Alapelvek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alkatrészek azonosítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
A kiemelhetô adalékadagolóval kapcsolatos óvintézkedések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kijelzô. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alaptulajdonságok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Az egyes gombokkal kiválasztható lehetôségek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Vezérlôpult – Jellemzôk és mûködtetések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Beállítható üzemmódok és az egyes programok idôszükséglete . . . . . . . . . . . . . . . . 7
A
Bread Bakery
®
-vel történô sütés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Általános eljárás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Az idôzítô használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tésztakészítés (DOUGH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Csak sütés (Bake only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Gluténmentes (Gluten free) program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Karbantartás és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sütési ötletek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Szükséges hozzávalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Az ízesített kenyerekhez szükséges egyéb hozzávalók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ötletek a tiszta búzalisztbôl készült, valamint a sokmagvas kenyér sütéséhez . . . . . . . . 21
Ötletek a kenyérkeverékek használatához . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Különbségek a sütési eredményekben. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
A kenyér szeletelése és tárolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
A kiemelhetô adalékadagolóba helyezendô hozzávalókkal kapcsolatos
irányelvek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Receptek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
A receptek tartalomjegyzéke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Receptek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Hibaelhárítási útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Jelzések a kijelzôn, rendellenes viszonyok esetén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borító III
A hozzávalók kifolyása a sütôedénybôl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borító IV
Cserealkatrészek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borító IV
Mûszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Borító IV
2
Óvintézkedések
Elhelyezés
FIGYELEM! A SZEMÉLYI BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN A KÉSZÜLÉKET MEGFELELÔEN FÖL­DELNI KELL! Ha a hálózati konnektor nem földelt, a vásárló felelôssége és kötelessége azt egy megfelelôen földelt konnektorra cserélni, és az, hogy a hálózati feszültség értéke 230–240 V, 50 Hz értékû váltakozó feszültség legyen.
1. Ne használja a kenyérsütôt a szabadban. A készüléket háztartási célból való felhasználásra tervezték!
2. Szilárd, száraz, vízszintes felületre állítsa a sütôt, és ügyeljen arra, hogy textilanyag (például asztalterítô, szônyeg stb.) ne legyen alatta, valamint arra, hogy szilárd alapon álljon.
3. A biztonságos sütés garantálása érdekében ne használja közvetlen hôforrás közelében, vagy olyan helyiségben a készüléket, ahol nagyon nagy a páratartalom.
4. A sütési folyamat alatt a készülék háza felmelegszik. Ezért a sütô mindig legyen legalább 5 cm távolságban a faltól és más tárgyaktól.
Használati tanácsok
1. Ha a hálózati vezeték megsérült, az áramütés elkerülése érdekében a gyártóval vagy a gyá-
ri szervizzel, illetve egy hasonlóan képzett szakemberrel ki kell azt cseréltetni.
2. Soha ne próbálja maga megjavítani a készüléket. Ha ellenôrzésre, beállításra vagy javítás-
ra van szükség, forduljon a Panasonic szakszervizhez, és képzett szakemberrel végeztes­se el a javítást.
3. A készüléket, a hálózati vezetéket vagy a hálózati csatlakozót ne érje víz vagy egyéb folya-
dék.
4. Arra ügyeljen, hogy a hálózati vezeték az asztal vagy a konyhai pult szélén ne törjön meg,
vagy ne érjen forró felülethez.
5. Használat közben ne vegye ki a kenyértartályt vagy ne húzza ki a hálózati csatlakozót a kon-
nektorból. Ha 10 percnél hosszabb ideig van áramkimaradás, a program leáll, és nem foly­tatódik. A program védelme érdekében a kenyérsütô gépet 10 perces memóriával látták el, így ha az áramkimaradás 10 perces vagy ennél rövidebb, a program automatikusan folyta­tódik. (Lásd a Rendellenes körülményeket a Borító III. oldalon.)
6. Használat közben hagyja szabadon a szellôzônyílásokat. Semmilyen borítót vagy textil-
anyagot ne tegyen a kenyérsütô gépre, mert az deformációt okozhat.
7. Egy pillanatra megemelheti a fedôlapot, hogy ellenôrizze a kenyérsütés folyamatát, de
hosszú idôre nem tanácsos nyitva hagyni a fedôlapot, mert ez befolyásolja a dagasztási, a sütési folyamatot.
8. Amikor kiemeli a forró kenyértartályt a megsült kenyérrel, konyharuhával vagy konyhai fo-
gókesztyûvel fogja meg azt, mert nagyon forró és égési sérülést okozhat.
9. Arra különösen ügyeljen, hogy a készülék belseje és a kenyértartály mindig tiszta legyen,
mert ez biztosítja azt, hogy a program megfelelôen menjen végbe.
10. A kenyérsütô gépet olyan helyen tartsa, ahol nem érhetik el a gyerekek. Gyermekeknek csak felnôttek felügyelete mellett engedélyezett a gép használata, és csak azután, hogy megkapták a megfelelô kioktatást, valamint bebizonyosodott az, hogy a gyermek képes a kezelésére és megértette azt, hogy milyen veszélyei vannak a helytelen használatnak.
11. A készülék csak kenyér, kelt tészta és teasütemény készítésére alkalmas, ahogyan az a kö­vetkezôkben leírtakból kiderül.
3
Alapelvek
Alkatrészek azonosítása
75°
Kiemelhetô adalékadagoló
Hajtsa le a lemezt
Kenyértartály
Megfelelô helyzetben csúsztassa be a kenyértartályt. Eltávolításnál csavarja el kissé az óramutató járá­sával ellenkezô irányba.
Eltávolítás
Tengely a dagasztóedény számára
Vezérlôpult
Tartozékok
Mérôkanál
Cukor, só stb. mérésénél használja.
Evôkanál (kb. 15 ml) (1/2 evôkanál bejelölve) Teáskanál (kb. 5 ml) (1/4, 1/2 és 3/4 teáskanál bejelölve)
Mérôedény
Folyadékok mérésénél használja. (1 csésze 240 ml)
Adagoló fedôlapja
Nyitás
A bal oldalon lévô bemélye­désnél fogva emelje fel a fe­dôlapot.
Zárás
Finoman nyomja le a fedelet, hogy kattanó hangot halljon.
Eltávolítás
Az adagoló fedôlapját emelje meg kb. 75°-os szögben, és húzza kifelé.
Dagasztólapát
Fogantyú
Fedôlap
Edény
Ház
Amikor felhajtja
a fedôlapot, ellenôrizze,
hogy az adagoló
fedôlapja zárva
van-e.
Vezeték
Csatlakozó*
* Magyarországon a csatlakozó ettôl eltérô.
Nyitás Zárás
4
A kiemelhetô adalékadagolóval kapcsolatos óvintézkedések
A programválasztástól függetlenül, a kiemelhetô adalékadagoló nélkül ne mûködtesse a ke­nyérsütôt.
A károsodás elkerülése érdekében, óvatosan bánjon a kiemelhetô adalékadagolóval és an­nak fedôlapjával.
Ne nyomja meg vagy ne csapjon rá túlzottan a fedôlapra, mert ezzel károsodhat vagy defor­málódhat.
A fedôlap eltávolításával kapcsolatban lásd az ábrát a 3. oldalon.
Ne dörzsölje vagy húzza a fedôlap gumitömítését, mert ezzel tönkre teheti azt. A gumitömítés megsérülése a gôz vagy pára megszökését eredményezheti.
Vezérlôpult
A készülék vezérlôpultját védôfilmréteg borítja, hogy megvédje a karcolódástól és a szállítás köz­beni sérülésektôl. Óvatosan távolítsa el a védôréteget és dobja a szemétbe.
Az egyes gombok szerepét és mûködését lásd a 5–6. oldalon.
Kijelzô
TEMP: jelzi, hogy meleg a készülék, és le kell hûlnie, mielôtt újra bekapcsolná azt.
(Lásd a Borító III. oldalon.)
REST: azt jelzi, hogy dagasztás elôtt be kell állítani a kenyértartály hômérsékletét és a
hozzávalókat.
POWER ALERT: a jelzés a tápfeszültség megszûnésére figyelmeztet.
(Lásd a Borító III. oldalon)
Remaining Time: azt mutatja, hogy a mûvelet befejeztéig mennyi idô van még hátra.
Méretválaszték: a kiválasztás eredményét egy
nyíl mutatja.
Fajtaválaszték: a kiválasztás eredményét egy nyíl mutatja.
Választási lehetôségek: a kiválasztás eredmé­nyét betûk, és egy piktogram mutatja.
A héj kiválasztása a kiválasztás eredményét egy nyíl mutatja.
BAKE DOUGH BAKE RAPID BAKE RAISIN DOUGH RAISIN
Sütés Kelt tészta Gyorssütés Tésztakelesztés Kelt tészta kelesztése
Alaptulajdonságok
(Kiválasztás)
basic (alap) Kenyerek sütése fehér, barna
vagy magvakat is tartalmazó lisztbôl, mint fô alkotórészbôl.
whole wheat (korpás) Korpás lisztbôl készült
kenyér, ami gabonamagvakat/ôrleményt, például rozst tartalmaz.
french (francia) Ropogós héjú és laza szer-
kezetû kenyér, mert nem tartalmaz cukrot.
italian (olasz) Könnyebb szerkezetû kenyér.
Ideális a tészta- vagy olasz ételekhez.
sandwich (szendvics) Puha héjú, zárt szer-
kezetû, közepes méretû kenyér. Szendvics készítésére alkalmas.
pizza (pizza) Pizza jellegû tészták keleszté-
sére.
bake free (csak sütés) Csak sütésre szolgá-
ló program. Teasütemény készítésére alkalmas.
gluten free (gluténmentes) Speciális glutén-
mentes alapanyagok keverékébôl összeál­lított kenyér készítésére.
(Választási lehetôségek)
BAKE (sütés) A készülék automatikusan ösz-
szekeveri a hozzávalókat, dagasztja a tész­tát, megkeleszti és megsüti azt.
BAKE RAPID (gyorssütés) Majdnem ugyan-
az az eljárás, mint az elôzô (BAKE), csak rövidebb ideig tart.
5
BAKE RAISIN
(kelesztés és sütés) Ugyanaz az eljárás,
mint a BAKE lehetôségnél, de a dagasztá­si folyamat közben a készülék automatiku­san szárított gyümölcsöt és magvakat ke­ver a tésztához.
DOUGH (tésztakészítés) A készülék automa-
tikusan elkészíti a zsömle, fánk, kifli stb. tésztáját.
DOUGH RAISIN
(tésztakészítés és kelesztés) Ugyanaz
az eljárás, mint a DOUGH lehetôségnél, de a dagasztási folyamat közben a készülék automatikusan szárított gyümölcsöt és magvakat kever a tésztához.
Size (méret) A méretválaszték M (közepes), L (nagy) vagy XL (extra
nagy) lehet. Ha nem kerül kiválasztásra, a készülék au­tomatikusan az XL méretet választja. A lehetôségekkel kapcsolatban lásd a táb­lázatot a 8. oldalon.
Crust (héj) Megsülés szerint a héj lehet
LIGHT (világos), MEDIUM (közepe-
sen megsült) vagy DARK (jól meg-
Ha nem kerül kiválasztás­ra, a készülék automatikusan a MEDIUM lehetôséget választja. A lehetôségekkel kapcsolatban lásd a táblázatot a 8. oldalon.
Timer (idôzítés) A 13 órányi idôtartam lehetô-
vé teszi azt, hogy minden elkészül­jön az éjszaka folyamán, és a fris-
sen sült kenyér illatára ébredjen fel. Az idôzítô alkalmazásával az eredmény kü­lönbözô lehet. A lehetôségekkel kapcsolat­ban lásd a táblázatot a 7. oldalon.
MEGJEGYZÉS
A kezdeti beállítás: BAKE, XL, MEDIUM (sütés, nagy adag, közepesen megsült héj). Csupán az indítógombot (Start) kell megnyomni, és elindul a program.
Az egyes folyamotokhoz szükséges idôtartam, a hálózati feszültség ingadozása és a szobahômérséklet függvényében változik.
Minden sütési folyamatnál (kivéve a „bake only” és a „gluten free”), a sütés befejezté­vel van egy max. 60 perces melegen tartási folyamat. Az állj (Stop) gomb megnyomá­sára ennek vége.
Bizonyos beállításoknál a dagasztási folyamat közben rövid szünet van. Ez nem jelent meghibásodást.
Az egyes gombokkal
kiválasztható lehetôségek
6
Vezérlôpult – Jellemzôk és mûködtetések
Mielôtt mûködtetni kezdené a Bread Bakery®kenyérsütô gépet, feltétlenül gyôzôdjön meg arról, hogy valóban tisztában van az egyes gombok funckióival.
select: A kenyér/kelt tészta fajtájának kiválasztására szolgál. Min­den alkalommal, ha megnyomja a gombot, a kijelzôn a jelzés a következô választási lehetôséghez ugrik.
Option: Megnyomásával választhat a sütési lehetôségek közül. Minden alkalommal, ha megnyomja a gombot, a kijelzôn a követke­zô választási lehetôség villog.
Size: A kenyérméret kiválasztására szolgál.
Crust: Megnyomásával kiválaszthatja, hogy a kenyér héja mennyi-
re legyen sült.
Timer: Megnyomásával kiválaszthatja a késleltetési idôt, vagy a „csak sütésnél” (bake only) a sütés idôtartamát. (További magyarázatokat lásd a 12. oldalon.)
Start/Stop: Megnyomásával elindíthatja a mûködést vagy az idô­zítést. A mûködésjelzô bekapcsolódik. Ugyanezt a gombot nyomja meg, ha ki akarja kapcsolni a sütôt, vagy törölni az idôzítést. A sü­tô kikapcsolásakor nyomja meg, és 1 mp-nél hosszabb ideig tartsa nyomva a gombot. Akijelzôrôl eltûnnek a jelzések és kialszik a mû­ködésjelzô fény. A programot vissza lehet állítani.
Mûködésjelzô: Mûködés közben pi­ros fénnyel világít. A kenyérsütés vagy a dagasztás befejezésekor villog. Rendellenes feltételek esetén szintén villog, de más gyakorisággal.
7
BAKE
RAPID
*
P
r
o
c
e
s
s
—
—
—
—
—
—
—
—
*Az alap BAKE RAISIN (kelesztés és sütés) üzemmódban a héjra csak a LIGHT (világos) és a MEDIUM (közepesen megsült) választható ki.
Kivá-
lasztás
basic
whole wheat french italian pizza
sand-
wich
bake
only
gluten
free
Option
Keep-
Warm
Size
Crust
Timer
REST
30 perc–1 óra
15–30 perc
50 perc
4 óra 5 óra 5 óra6 óra 2 óra3 óra 45 perc2 óra 20 perc 3 óra 15 perc
50 perc35 perc 45 perc 55 perc 50 perc 50 perc 45 perc
1 óra 50 perc
– 2 óra 20 perc
2 óra 20 perc
– 2 óra 50 perc
1 óra
– 1 óra 20 perc
kb.
1 óra
30–50 perc
15–30 perc 15–25 perc 15 perc
1 óra
15–25 perc
15 perc
1 óra
– 1 óra 30 perc
1 óra 40 perc
– 2 óra
1 óra
55 perc
3 óra
35 perc
4 óra
30 perc
15–20
perc
15–25
perc
10–20
perc
2 ó. 55 p.
– 4 ó. 10 p.
1 ó. 45 p.
– 2 ó. 40 p.
2 ó. 25 p.
– 3 óra
2 ó. 20 p.
– 3 ó. 50 p.
10–20
perc
10–15
perc
15–25
perc
30 perc
– 1 óra
30 perc
– 1 óra
30 perc
30 perc
– 1 óra
30 perc
55 perc
– 1 óra 15 perc
RISE
BAKE
Total
KNEAD
BAKE
DOUGH
DOUGH
RAISIN
BAKE
RAISIN
BAKE
RAPID
BAKE BAKE BAKE BAKE BAKE BAKE
DOUGH DOUGH DOUGH
DOUGH
RAISIN
BAKE
RAISIN
40 perc
– 1 óra
55 perc
kb.
1 óra
40 perc
40 perc
– 1 óra
35 perc
1 óra
– 1 óra
30 perc
KNEAD
10–15
perc
KNEAD
kb.
10 perc
RISE
kb.
10 perc
RISE
10–15
perc
Beállítható üzemmódok és az egyes programok idôszükséglete
8
A
Bread Bakery
®
-vel történô sütés
A 14. oldalon lásd a „bake only” (csak sü­tés). A 15. oldalon lásd a „gluten free” (glutén­mentes).
Általános eljárás
A kijelzôn megjelent választási lehetôségek
Minden beállítható üzemmód megjelenik a kijelzôn. A kivá­lasztott üzemmód villog. (A vil­logó üzemmódot az ábrán szür­ke színû betûkkel jelezzük.)
Az egyes recepteknél lásd a 24. oldaltól, gondosan mérje meg a hozzávalókat.
A fogantyúnál fogva emelje ki a kenyértartályt úgy, hogy az óramutató járásával ellentétes irányba kis­sé elfordítja, és felfelé húzza.
A dagasztólapátot helyezze a tengelyre. Ellenôrizze, hogy a dagasztólapáton és a tenge-
lyen nem maradt-e kenyérmaradvány.
Lépések Megjegyzések
A dagasztólapát néhány laza el­fordítással lazán kapcsolódik a tengelyhez.
1
Elôször az élesztôt szórja bele a kenyértartályba. Csak szárított élesztôt használjon.
2
A jó eredmény érdekében elô­ször az élesztôt szórja bele a tar­tályba, hogy az kerüljön alulra, és ne érintkezzen más folyadékból álló összetevôvel.
3
A lisztet és minden más száraz anyagot szórjon be­le a tartályba.
Minden hozzávalót pontosan mérjen ki, mert ez nagymérték­ben befolyásolja az eredményt. (Lásd a 3. pontot a 22. oldalon.) Liszt, majd tejpor, só, cukor, vaj és más száraz összetevô ezt kö­vetôen.
A vizet, és ha van más folyadék összetevô, öntse bele a kenyértartályba.
A kenyértartályt helyezze be a gépbe. Ellenôrizze, hogy az alul érintkezik-e a kenyérsütô
géppel. Hajtsa le a fogantyút. Csukja be a fedelet.
Mielôtt a gépbe helyezné a ke­nyértartályt, az alját törölje telje­sen szárazra. Ha nem helyesen tette be a tar­tályt, a tészta nem fog rendesen megkelni.
5
4
9
Ellenôrizze, hogy a kiemelhetô adalékadagoló be­lül valóban tiszta és teljesen száraz-e.
Az adalékadagolónak minden programnál a helyén kell lennie.
Ellenôrizze, hogy az adalékadagoló lehajtható fe­dôlapja valóban zárva van-e.
BAKE RAISIN / DOUGH RAISIN
1. Használat elôtt távolítson el minden korábbi maradványt.
2. A hozzávalókat tegye az adalékadagolóba.
(A hozzáadható adalékanyagokkal kapcsolatos információt lásd részletesen a 23. oldalon.)
Enyhe nyomással zárja az adalékadagoló fedôlap­ját, hogy kattanó hangot halljon.
Lépések Megjegyzések
Ha az adalékadagoló belseje nedves, az adalékanyagok bele­tapadhatnak. Ha az adalékadagoló nincs a he­lyén, megszökhet a gôz, és vég­eredményben gyengébb minôsé­gû lesz a kenyér. Minden egyes használat után tisztítsa ki az adalékadagolót. Ellenôrizze, hogy az adalékada­goló fedôlapja be van-e zárva, különben páralecsapódás kelet­kezik.
6
MEGJEGYZÉS: A kezdeti gyári beállítás: BAKE, XL, MEDIUM (alap sütés, nagy adag, közepesen megsült héj). Ha ezt választja, egyszerûen nyomja meg az indító gombot Start/Stop .
A kenyér fajtájának kiválasztásához nyomja meg a
gombot.
Minden alkalommal, ha megnyomja a kiválasztó
.select gombot, a kijelzô jobb oldalán lévô nyíljel-
zés a következô választási lehetôséghez ugrik. En­nek megfelelôen változik az idôtartam és a lehetsé­ges variáció.
230–240 V~ feszültségû hálózathoz csatlakoztas­sa a készüléket.
A kijelzôn 0:00 jelzés jelenik meg.
Kelesztéshez (DOUGH) lásd a 13. oldalon leírtakat.
Mindig úgy helyezze el a készüléket, hogy a kijelzô felül legyen. Dagasztáskor remeghet vagy mozoghat a készülék. Úgy helyezze el a gépet, hogy a fenti mozgás köz­ben ne eshessen le.
7
8
Lásd a kiválasztási részt a 5–6. oldalon.
A csak sütést (bake only) és a gluténmentes (gluten free) üzem­módot lásd a következô oldala­kon.
Bake only . . . . . . . . . . 14. old.
Gluten free . . . . . . . . . 15. old.
Az gomb megnyomásával válassza ki a sü­tési módot. A sütés (BAKE) érdekében nem szükséges meg­nyomnia ezt a gombot. A lehetséges sütési módok megjelennek a kijelzôn, és az, amelyiket kiválasztja, villog.
Minden alkalommal, ha megnyomja az Option . gombot, az üzemmódok a következôk szerint válta­koznak. (A ki nem választható üzemmódokat átugor­ja a készülék.) BAKE BAKE RAPID BAKE RAISIN DOUGH ➞ DOUGH RAISIN BAKE…
9
A kiválasztható sütési lehetôsé­geket lásd a 6. oldalon.
Az idôtartam a választás függvé­nyében fog változni.
10
A kenyér méretének kiválasztása érdekében nyomja meg a gombot.
A héj színét, megsültségét a gomb megnyo­másával válassza ki.
Lépések Megjegyzések
A 5–7. oldalon lásd a méreteknek és a héj megsültségének kivá­laszthatóságát.
10
Nyomja meg a gombot. Bekapcsolódik a piros lámpa, a program beállítás­ra került, és a továbbiakban a gombok nem mûköd­tethetôk.
Megkezdôdik a pihentetés (REST). Pihentetés alatt kerül sorra a kenyértartály hômér­sékletének és az összetevôknek a megállapítására. (Van néhány olyan program, ahol nincs pihentetés.)
Pihentetés után tovább halad a folyamat, dagasz­tás, majd kelesztés és végül a megsütés.
Addig, amíg be nem fejezôdik a kenyérsütés, a még hátralévô idôtartam órában és percben meg­jelenik a kijelzôn. (3:59, 3:58…)
Megjegyzés: A program törlése érdekében nyomja meg, és 1 mp-ig tartsa nyomva, a
.Start/Stop gombot.
A kijelzôrôl eltûnnek a jelzések. Kezdje elölrôl a 8. lépéstôl.
11
Amikor a hômérséklet (TEMP) jelzés villog, lásd a Borító III. ol­dalon leírtakat.
Pihentetés közben nincs keverés. Mûködés közben kattanó hang
hallható. Ez nem jelent meghibá­sodást.
Az egyes programokkal kapcso­latos információkat lásd a 5–7. ol­dalon.
Az egyes folyamatokhoz szüksé­ges idôtartam, a hálózati feszült­ség ingadozása és a szobahô­mérséklet függvényében változik.
Az adalékadagolóban lévô hoz­závalók beejtésének ideje: basic: 52 perc–1 óra 12 perc, az
elindítástól kezdôdôen.
whole wheat: 1 óra 12 perc – 1 óra
42 perc, az elindí­tástól kezdôdôen.
BAKE RAISIN / DOUGH RAISIN
A kiemelhetô adalékadagoló, a dagasztás végén automatikusan, bele fogja ejteni a hozzávaló adalékanyagokat a tésztába. A gép mûködése megáll egy pillanatra, hogy az adalékanyagok beleessenek a tésztába, majd automatikusan folytatódik a folyamat.
12
Amikor megsült a kenyér, 8 hangjelzés hallatszik és a mûködésjelzô fény villogni kezd.
13
Nyomja meg a gombot. Azonnal hajtsa fel a fedôlapot, és konyhai fogó-
kesztyût felhúzva, vegye ki a kenyértartályt. Ha nem nyomja meg a Start/Stop gombot, a ké-
szülék kb. 1 órán keresztül melegen tartja a kenye­ret, megakadályozva ezzel a páralecsapódást.
Vigyázzon, mert a kenyér­tartály nagyon forró. Ne te­gye rá semmilyen mûanyag felületre. Kezelésénél na­gyon óvatosan járjon el.
Ha a kenyeret bent hagyja a ké­szülékben, a héja tovább barnul.
11
Fordítsa lefelé a kenyértartályt, és egy kicsit rázza meg, hogy kicsússzon a kenyér.
Ha a kenyérrel együtt a dagasztólapát is kijön, egy hôálló mûanyag eszközzel távolítsa azt el, miután kissé lehûlt a kenyér.
Lépések Megjegyzések
A kenyér és a dagasztóla­pát is nagyon forró.
Fémeszköz alkalmazásával meg­karcolhatja a dagasztólapátot.
14
Tegye fémrácsra a kenyeret, hogy kihûljön, és eltá­vozzon a gôz.
Lásd „A kenyér szeletelése és tá­rolása” címû részt a 22. oldalon.
15
A sütés befejezôdésekor a hálózati csat­lakozót húzza ki a konnektorból.
Kihúzásnál mindig magát a csatlako­zót fogja meg.
Soha se a vezetéknél fog­va rántsa ki a csatlako­zót.
16
Megjegyzés: Hagyja kb. 1 órán keresztül lehûlni a készüléket, mielôtt újra használatba venné azt.
Az idô használata
Csak a következô programoknál lehet késleltetve elindítani a készülék mûködtetését. Lásd az alábbi táblázatot.
Idôtartam
Az idôzítést bármilyen hosszúságúra be lehet állítani, a következô idôtartamokon belül.
A 10. lépésig ugyanazok a lépések, mint az a 8–10. oldalon látható. A 11. lépésnél az alábbiak szerint járjon el.
12
basic whole wheat french italian sandwich
BAKE
BAKE
BAKE
BAKE
BAKE BAKE BAKE
RAISIN RAISIN
Beállítható
4–13 óra 5–13 óra 6–13 óra
4 óra 30 perc
5–13 óra
idôtartam – 13 óra
Nyomja meg az idôzítô gombot, hogy beál­lítsa azt az idôtartamot, aminek eltelte után szeret­né, hogy kész legyen a kenyér.
A lehetséges késleltetési idôtartamot a fenti táblá­zat mutatja.
Lépések Megjegyzések
A Timer gomb minden egyes megnyomására az idôtartam 10 perccel növekszik. Ha a gombot nyomva tartja, az idôtartamváltások gyorsan men­nek végbe.
Például: Ha a pillanatnyi idô este 9:00 óra, és azt akarja, hogy a kenyér másnap reggel 6:30-kor legyen kész, állítsa be az idôzítést 9:30-ra (9 óra és 30 perc), ilyen hosszú idônek kell eltelnie a kenyér elkészültéig.
Nyomja meg a gombot.
Órában és percben kijelzésre kerül az, hogy mennyi idô után lesz kész a kenyér. (9:29, 9:28,…)
Amikor a hômérséklet (TEMP) jelzés villog, lásd a Borító III. ol­dalon leírtakat.
Ameddig be van kapcsolva az idôzítés, semmilyen beállítás nem lehetséges.
A fenti jelzés jelenik meg nor­mál sütés, nagy adag, köze­pesen megsült héj esetén.
9
9:30
9:00 pm
present time
12
3
9 hours
6
30 minutes
9
finish time
12
3
6
6:30 am
setting time
13
Tésztakészítés (DOUGH)
Az elôzô, 9–10. oldalon leírt 1–7. lépéseket hajtsa végre.
A gomb megnyomásával válassza ki a tészta fajtáját. Minden alkalommal, ha megnyomja a select gom­bot, a kijelzô jobb oldalán lévô nyíljelzés a követke­zô választási lehetôséghez ugrik. Tésztakészítés a következô állásnál lehetséges: basic (alap), whole wheat (magvas), french (fran­cia) és pizza.
Az gomb megnyomásával válassza ki a tész­takészítést (DOUGH) vagy a tésztakészítés és ke­lesztést (DOUGH RAISIN). Minden alkalommal, ha megnyomja az Option.. gombot, a szavak villognak és a következôk szerint fognak váltakozni. (A ki nem választható üzemmó­dokat átugorja a készülék): BAKE BAKE RAPID BAKE RAISIN DOUGH ➞ DOUGH RAISIN BAKE…
Lépések Megjegyzések
Lásd a kiválasztást (Select) a 5. oldalon.
Lásd a kiválasztási lehetôsége­ket (Option) a 5. oldalon.
8
9
Nyomja meg a gombot. Bekapcsolódik a piros lámpa,a program beállítás-
ra került, és a továbbiakban a gombok nem mûköd­tethetôk. A tésztakészítés folyamata pihentetéssel (REST) kezdôdik. (Pizzatészta „pizza” készítésénél nincs pihentetés. Azonnal megkezdôdik a dagasztás.) Addig, amíg be nem fejezôdik a dagasztás, a még hátralévô idôtartam órában és percben megjelenik a kijelzôn. (2:20, 2:19, 2:18…)
Amikor a hômérséklet (TEMP) jelzés villog, lásd az Borító III. ol­dalon leírtakat.
Pihentetés közben nincs keverés. Mûködés közben kattanó hang
hallható. Ez nem jelent meghibá­sodást.
Az egyes programokkal kapcso­latos információkat lásd a 5–7. ol­dalon.
10
Amikor befejezôdik a tésztakészítés, 8 hangjelzés hallatszik, és a mûködésjelzô fény villogni kezd.
A hangjelzés után nyomja meg a gombot, és vegye ki a kenyértartályt.
A hangjelzés befejeztével elsötétül a kijelzô, de a mûködésjelzô addig fog villogni, amíg meg nem nyom­ja a Start/Stop gombot.
11
A tésztakészítés befejezôdésekor a hálózati csatla­kozót húzza ki a konnektorból.
Kihúzásnál mindig magát a csatlakozót fogja meg.
Soha se a vezetéknél fogva rántsa ki a csatlakozót a kon­nektorból.
12
Mielôtt a hagyományos sütôben megsütné a tész­tát, nyújtsa ki és alakítsa kívánsága szerint, a re­cepteknél leírtak szerint.
Lásd a recepteknél a 35–41. olda­lon a tésztakészítést (DOUGH).
13
A sütés végén, konyhai fogókesztyû használatával, vegye ki a tepsit, és rácsra helyezve hagyja kihûlni a süteményt.
Megjegyzés: A program törlése érdekében nyomja meg, és 1 mp-ig tartsa nyomva a .Start/Stop gombot. A kijel- zôrôl eltûnnek a jelzések. Kezdje elölrôl a 8. lépéstôl.
14
Csak sütés (Bake only)
A leírt egyes recepteknél gondosan mérje ki a hozzávalókat, lásd a 42–45. oldalon.
Egy külön keverôtálban készítse el a tésztát.
Lépések Megjegyzések
Minden receptnél gondosan kö­vesse a leírtakat.
1
A keveréket öntse a kibélelt kenyértartályba. (A dagasztólapátot ki kell venni.) A kenyértartályt tegye a kenyérsütô gépbe.
A kenyértartályt bélelje ki sütôpa­pírral, hogy a tésztamassza ne érjen a tartály oldalához.
2
Gyôzôdjön meg arról, hogy a kiemelhetô adalék­adagoló a helyén van-e, és annak lehajtható fedô­lapja, valamint a gép tetôlapja valóban zárva van.
A kiválasztó gomb megnyomásával válassza ki a csak sütést (bake only).
Minden alkalommal, ha megnyomja a select gom­bot, a kijelzô jobb oldalán lévô nyíljelzés a követke­zô választási lehetôséghez ugrik.
A gomb megnyomásával válassza ki a kí­vánt idôtartamot. (30 és 90 perc között.)
A Timer a sütés kezdetének késleltetésére nem használható.
Lásd a kiválasztást (select) az 5. oldalon.
3
Az idôtartam jelzések 30 perccel kezdôdnek, és 1 óra 30 percig tartanak, 1 perces lépésekkel. Ha a gombot nyomva tartja, az idôtartam váltások gyorsan men­nek végbe.
Nyomja meg a gombot. Bekapcsolódik a piros lámpa, a program beállítás-
ra került, és a továbbiakban a gombok nem mûköd­tethetôk.
Megkezdôdik a sütés.
Amikor a hômérséklet (TEMP) jelzés villog, lásd a Borító III. ol­dalon leírtakat.
4
Amikor tût szúr a tésztába, óvatosan járjon el, mert a sü­tô nagyon forró.
Megjegyzés: a sütés befejezésekor egy tût szúrva a tészta közepébe, ellenôriz­heti a tészta állagát. Ha még nem eléggé sült meg a tészta, a fenti 3. és 4. lépés ismétlésével növel­ni lehet a sütési idôt, ha megnyomta a Start/Stop gombot. Be lehet állítani további sütési idôt, ha az össz idôtartam nem haladja meg a 90 percet.
Amikor befejezôdik a sütés, konyhai fogókesztyû használatával vegye ki a kenyértartályt.
Húzza ki a hálózati csatlakozót a konnektorból.
Kihúzásnál mindig magát a csatlakozót fogja meg.
Soha se a vezetéknél fogva rántsa ki a csatlakozót a kon­nektorból.
5
Loading...
+ 36 hidden pages