Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Conservez ce manuel.
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per future consultazioni.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
EG
RQT9927-1D
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Rev 1
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende
System:
System
Hauptgerät
Lautsprecher
SC-PM250
SA-PM250
SB-PM02
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
– Dieses Gerät sorgfältig vor Nässe, Feuchtigkeit, Spritz-
und Tropfwasser schützen.
– Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
– Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
– Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
– Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
– Lassen Sie keine Metallgegenstände in dieses Gerät
fallen.
Netzkabel
• Das Netzkabel ist das trennende Gerät. Installieren Sie
dieses Gerät so, dass das Netzkabel sofort aus der
Steckdose gezogen werden kann, wenn irgendwelche
Probleme auftreten.
VORSICHT!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
– Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf
dieses Gerät nicht in einem Bücherregal,
Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum
installiert oder aufgestellt werden.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und
Vorhänge.
– Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit
gemäßigtem Klima bestimmt.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
• Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung
anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu
gefährlicher Strahlung führen.
Batterie
• Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur
mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
• Was die Entsorgung der Batterien betrifft, erfragen Sie
bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler,
welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
• Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen
Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto
liegen lassen.
• Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
• Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt
wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
Anschließen
(6:)
(6:)
SPEAKERS
(SB-PM02)
2
1
3
Klebeband
(nicht mitgeliefert)
(6:)
(6:)
B
A
Rot
Schwarz
(6:
)
(6:
)
Zur
Netzsteckdose
DEUTSCH
Rev 1
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen
Anschlüsse vorgenommen wurden.
1
Verbinden Sie die FM (UKW)-Zimmerantenne.
Befestigen Sie den Antennendraht in der Position, in der
die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
2
Verbinden Sie die Lautsprecher.
Achten Sie darauf, die
Lautsprecherkabel nicht
kurzzuschließen oder
umzupolen, da dies die
Lautsprecher
beschädigen kann.
Aufstellung der Lautsprecher
Die linken und rechten Lautsprecher sind identisch.
Die Frontgitter der Lautsprecher sind nicht abnehmbar.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Lautsprecher.
Die Verwendung anderer Lautsprecher kann zu
Systemschäden führen und die Klangqualität
beeinträchtigen.
Hinweis:
• Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr
als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene
Oberfläche.
• Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der
Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die
für magnetische Einstreuungen empfindlich sind,
aufgestellt werden.
• Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere
Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer
Verkürzung der Lebensdauer der Lautsprecher führen.
• Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen,
um Schäden vorzubeugen:
– Bei der Klang verzerrt ist.
– Bei der Einstellung des Klangcharakters.
VORSICHT!
•
Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich mit
dem dafür vorgesehenen System. Anderenfalls kann
es zu Schäden am Verstärker und den Lautsprechern
kommen und Brandgefahr bestehen. Falls ein
Schaden auftritt oder sich die Wiedergabeleistung
plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
•
Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen
Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.
3
Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Das System verbraucht eine geringe Menge an Strom
Z
(
Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung
empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu
trennen.
Einige Einstellungen werden gelöscht, wenn das System
von der Stromversorgung getrennt wird. Diese müssen
erneut vorgenommen werden.
„Technische Daten“), wenn es sich im
RQT9927
3
3
Liste der Bedienelemente
(
nicht mitgeliefert
)
Rev 1
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt
werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.
A Bereitschafts-/Ein-Schalter [`], [1]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen
Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe
Menge Strom auf.
B
Audioquelle auswählen
Info über die Fernbedienung:
Drücken Sie die zugehörige Taste, um die Quelle
auszuwählen.
Info über das Hauptgerät:
C Einfache Wiedergabesteuerung
D Setup-Menü anzeigen
E Informationen anzeigen
F Wählen bzw. bestätigen Sie die Option
G Öffnen und schließen des Disc-Fachs
H
Helligkeit der Anzeige einstellen
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
I Stellen Sie den Lautstärkepegel ein
J
Stummschalten des Tons
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
„MUTE“ wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die
Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
K Wiedergabemenü anzeigen
L Klangeffekte auswählen
M Anzeigebereich
N
Fernbedienungssensor
RQT9927
Entfernung: Innerhalb von ca. 7 m
Winkel: Ca. 20° auf und ab, 30° nach links und rechts
4
4
O USB-Port ()
P Disc-Fach
Q Wählen Sie
Um die Bluetooth®-Kopplung zu starten, halten Sie die
Taste gedrückt.
„BLUETOOTH“
als Audioquelle
Die Fernbedienung vorbereiten
Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit den
Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.
Vorbereiten des Speichermediums
USB-Gerät
(nicht mitgeliefert
)
DEUTSCH
Rev 1
Disc
1
Drücken Sie [CDx] (Hauptgerät: [xOPEN/CLOSE]),
um das Disc-Fach zu öffnen.
Legen Sie eine Disc mit dem Label nach oben ein.
Drücken Sie erneut, um das Disc-Fach zu schließen.
2
Drücken Sie [USB/CD] um „CD“ auszuwählen.
USB
1
Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie das
USB-Gerät an den USB-Anschluss an.
Halten Sie das Hauptgerät fest, wenn Sie das
USB-Gerät anschließen oder entfernen.
2
Drücken Sie [USB/CD] um „USB“ auszuwählen.
Hinweis:
Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel. USB-Geräte, die
über ein Kabel angeschlossen sind, werden von diesem System
nicht erkannt.
Bluetooth
Mit Bluetooth® können Sie die Verbindung und Wiedergabe
mit einem Audiogerät drahtlos durchführen.
Vorbereitung
• Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein
und platzieren Sie das Gerät in der Nähe des Systems.
• Für weitere Details lesen Sie die Bedienungsanleitung
des Geräts.
█ Koppeln eines Geräts
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden
ist, trennen Sie es (
Gerät“).
1
Drücken Sie [ ].
Wenn „PAIRING“ angezeigt wird, fahren Sie mit Schritt 4
fort.
2
Drücken Sie [PLAY MENU] um „PAIRING“
auszuwählen.
Alternativ halten Sie [ –PAIRING] am Hauptgerät
gedrückt, bis „PAIRING“ angezeigt wird. Fahren Sie mit
Schritt 4 fort.
®
Z
„Trennen der Verbindung mit dem
3
Drücken Sie [R,T], um „OK? YES“ auszuwählen, und
danach [OK].
„PAIRING“ wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OK? NO“.
4
Wählen Sie „SC-PM250“ aus dem Bluetooth®-Menü
des Geräts.
Wenn Sie zur Eingabe eines Passworts aufgefordert
werden, geben Sie „0000“ ein.
Nachdem das Pairing erfolgt ist, wird das Gerät einen
automatischen Verbindungsaufbau mit dem System
herstellen.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird für einige
Sekunden angezeigt.
Hinweis:
Das Pairing kann mit bis zu 8 Geräten mit diesem System
ausgeführt werden. Beim Koppeln eines 9. Geräts wird das am
längsten nicht verwendete Gerät ersetzt.
█ Anschließen eines Geräts
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden
ist, trennen Sie es (
Gerät“).
1
Drücken Sie [ ].
„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt.
2
Wählen Sie „SC-PM250“ aus dem Bluetooth®-Menü
des Geräts.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird für einige
Sekunden angezeigt.
3
Starten Sie die Wiedergabe auf dem Gerät.
Hinweis:
• Damit das Gerät verbunden wird, muss ein Pairing
durchgeführt werden.
• Dieses System kann jeweils nur mit einem Gerät verbunden
werden.
•Wenn
„BLUETOOTH“
dieses System automatisch, eine Verbindung mit dem
zuletzt verbundenen Gerät herzustellen.
Z
„Trennen der Verbindung mit dem
als Quelle ausgewählt ist, versucht
█ Trennen der Verbindung mit dem Gerät
1
Drücken Sie [ ].
2
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„DISCONNECT?“ auszuwählen.
3
Drücken Sie [R,T], um „OK? YES“ auszuwählen, und
danach [OK].
„BLUETOOTH READY“ wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OK? NO“.
Verwenden des Hauptgeräts
Halten Sie [ –PAIRING] gedrückt, bis „PAIRING“
angezeigt wird.
Hinweis:
Die Verbindung zum Gerät wird unterbrochen, wenn:
• Wählen Sie eine andere Quelle.
• Platzieren Sie das Gerät außerhalb der maximalen
Reichweite.
• Deaktivieren Sie die Bluetooth
• Das System oder das Gerät abgeschaltet wird.
®
-Übertragung des Geräts.
RQT9927
5
5
Wiedergabe von Speichermedien
AlbumnummerTitelnummer
Rev 1
Die folgenden Markierungen zeigen die Verfügbarkeit der
Funktion.
CD
:CD-R/RW im CD-DA-Format oder mit
MP3-Dateien.
USB
:USB-Gerät mit MP3-Dateien.
BLUETOOTH
:Bluetooth®-Gerät.
Einfache Wiedergabe
CD USB BLUETOOTH
WiedergabeDrücken Sie [4/9].
StoppDrücken Sie [8].
PauseDrücken Sie [4/9].
Überspringen Drücken Sie [2/3] oder [5/6],
SuchenHalten Sie [2/3] oder [5/6]
Hinweis:
Je nach Bluetooth®-Gerät ist es möglich, dass einige Funktionen
wirkungslos sind.
USB
Der Titel ist gespeichert.
„RESUME“ wird angezeigt.
Drücken Sie erneut, um vollständig zu
stoppen.
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
um den Titel zu überspringen.
CD USB
Drücken Sie [R,T], um das MP3-Album zu
überspringen.
gedrückt.
Verfügbare Informationen anzeigen
CD USB BLUETOOTH
Die verfügbaren Informationen erscheinen auf dem Display.
Drücken Sie [DISPLAY].
Hinweis:
• Maximale Anzahl von Zeichen, die angezeigt werden
können:
CD USB
: ungefähr 32
BLUETOOTH
• Dieses System unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1
• Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden,
• Beispiel: Anzeige von MP3-Album und -Titelnummer.
RQT9927
6
6
: ungefähr 16
und 2.3.
werden womöglich anders angezeigt.
Wiedergabemenü
CD USB
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„PLAYMODE“ oder „REPEAT“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um den Einstellungen zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
OFF REPEATVerwerfen Sie die Einstellung.
ON REPEATWiedergabe wiederholen.
Hinweis:
• Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln möglich, die
bereits abgespielt wurden .
• Beim Öffnen das Disc-Fach wird die Einstellung verworfen.
Verwerfen Sie die Einstellung.
Einen ausgewählten Titel abspielen.
Drücken Sie [
zur Wahl des gewünschten Titels.
Ein ausgewähltes MP3-Album
abspielen.
Drücken Sie [
auszuwählen.
Alle Titel in zufälliger Reihenfolge
abspielen.
Alle Titel eines ausgewählten
MP3-Albums in zufälliger Reihenfolge
abspielen.
Drücken Sie [
auszuwählen.
2/3
] oder [5/6]
R,T
], um das MP3-Album
R,T
], um das MP3-Album
Link-Modus
BLUETOOTH
Sie können den Link-Modus ändern, um ihn an den
Verbindungstyp anzupassen.
Vorbereitung
Wenn dieses System mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden
ist, trennen Sie es (
Gerät“).
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„LINK MODE“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um den Modus zu wählen, und
drücken Sie dann [OK].
MODE 1Schwerpunkt auf
MODE 2
(Standardeinstellung)
Hinweis:
Wählen Sie „MODE 1“, wenn der die Tonausgabe ist
unterbrochen.
Z
„Trennen der Verbindung mit dem
Konnektivität.
Schwerpunkt auf
Klangqualität.
Eingangspegel
(
Standardeinstellung
)
DEUTSCH
Rev 1
BLUETOOTH
Sie können die Eingangspegel-Einstellung ändern, wenn der
Ton-Eingangspegel der Bluetooth
ist.
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„INPUT LEVEL“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um den Pegel zu wählen, und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
Wählen Sie
█
• Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA-
• Finalisieren Sie die Disc vor der Wiedergabe auf dem
• Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit
█
• Dieses System unterstützt USB 2.0 bei voller
• Dieses System kann USB-Geräte von bis zu 32 GB
• Nur das FAT 12/16/32-Dateisystem wird unterstützt.
█
• Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner
• Die Titel müssen die Erweiterung
• Die Titel werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der
• Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige
MP3-Datei auf einer Disc
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
• Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2
MP3-Datei auf einem USB-Gerät
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
„LEVEL 0“
, wenn der Klang verzerrt ist.
Hinweis zu Disc
oder MP3-Format wiedergeben.
Gerät, auf dem sie aufgenommen wurde.
der Aufnahme nicht abgespielt werden.
Hinweis zu USB-Geräten
Geschwindigkeit.
unterstützen.
Hinweis zu MP3-Dateien
als Alben angesehen werden.
besitzen.
Aufnahme abgespielt.
Dateien nicht funktionieren.
– 255 Alben (einschließlich Hauptordner)
–999 Titel
–20 Sitzungen
entsprechen (außer erweiterte Formate).
– 800 Alben (einschließlich Hauptordner)
– 8000 Titel
–999 Titel in einem Album
®
-Übertragung zu niedrig
„.mp3“ oder „.MP3“
Radio
Vorbereitung
Drücken Sie [RADIO].
Manuelle Abstimmung
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„TUNEMODE“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um „MANUAL“ auszuwählen, und
danach [OK].
3
Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
Sender einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern
beginnt.
„STEREO“ wird angezeigt, wenn eine Stereosendung
empfangen wird.
Speicher voreinstellen
Sie können bis zu 30 FM (UKW)-Sender speichern.
█ Automatische Voreinstellung
1
Drücken Sie [PLAY MENU] um „A.PRESET“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um den Einstellungen zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
LOWESTDie Abstimmung beginnt mit der
CURRENT Die Abstimmung beginnt mit der aktuellen
Danach belegt der Tuner die Speicherplätze in
aufsteigender Reihenfolge mit allen beim Suchlauf
abgestimmten Sendern.
Um die Funktion abzuschalten, [
█ Manuelle Voreinstellung
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„TUNEMODE“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um „MANUAL“ auszuwählen, und
danach [OK].
3
Drücken Sie [2/3] oder [5/6], um den
Sender einzustellen.
4
Drücken Sie [OK].
5
Drücken Sie [R,T], um einen Speicherplatz zu
wählen, und drücken Sie dann [OK].
Wiederholen die Schritte 3 bis 5, um weitere Sender
einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen
Voreinstellungsnummer.
niedrigsten Frequenz.
Frequenz.
8
] drücken.
RQT9927
7
7
█ Einen vorprogrammierten Sender
Rev 1
auswählen
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um
„TUNEMODE“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um „PRESET“ auszuwählen, und
danach [OK].
3
Drücken Sie [2/3] oder [5/6] um den
vorprogrammierten Sender auszuwählen.
Verbessern der Klangqualität
1
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] um „FM MODE“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um „MONO“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „STEREO“.
Der „MONO“-Modus wird auch aufgehoben, wenn die
Frequenz geändert wird.
Um die Einstellung beizubehalten
Fahren Sie mit Schritt 4 von „Manuelle Voreinstellung“ fort.
Überprüfen des Signalstatus
Drücken Sie [PLAY MENU], um „FM STATUS“
auszuwählen, und danach [OK].
FMDas FM (UKW)-Signal ist mono.
FM STDas FM (UKW)-Signal ist stereo.
FM MONOAls „MONO“ wurde „FM MODE“ gewählt.
Das System ist nicht auf einen Sender
eingestellt.
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von
Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo
RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Drücken Sie [DISPLAY].
PSProgrammdienst
PTYProgrammtyp
FREQFrequenz
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. keine
RDS-Anzeigen.
Uhr und Timer
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „CLOCK“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um die Zeit einzustellen, und
drücken Sie dann [OK].
Zum Überprüfen der Zeit
Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „CLOCK“
auszuwählen, und danach [OK].
Drücken Sie im Standby-Modus [DISPLAY].
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Wiedergabetimer
(Außer für eine Bluetooth®-Quelle)
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu
einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „TIMER ADJ“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um die Startzeit einzustellen, und
drücken Sie dann [OK].
3
Wiederholen Sie Schritt 2, um die Endzeit einzustellen.
4
Drücken Sie [R,T], um die wiederzugebende Quelle
zu wählen, und drücken Sie dann [OK].
So aktivieren Sie den Timer
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „TIMER SET“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um „SET“ auszuwählen, und
danach [OK].
„#“ wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das
System ausgeschaltet ist.
Zum Überprüfen der Einstellung
Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „TIMER ADJ“
auszuwählen, und danach [OK].
Drücken Sie im Standby-Modus zweimal [DISPLAY].
Hinweis:
• Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird
sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel
erhöhen.
• Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn
er eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und dann
wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
RQT9927
8
8
Einschlaftimer
DEUTSCH
Rev 1
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der
festgelegten Zeit ab.
1
Drücken Sie [SETUP] um „SLEEP“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um die Einstellung (in Minuten) zu
wählen, und drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Hinweis:
• Die verbleibende Zeit wird immer auf dem Display
angezeigt. Das Display ändert sich vorübergehend, wenn
Sie andere Vorgänge ausführen.
• Einschlaf- und Wiedergabetimer können gemeinsam
verwendet werden.
• Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie
sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht
überschneiden.
Klangeffekte
1
Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den Klangeffekt
auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um den Einstellungen zu wählen,
und drücken Sie dann [OK].
PRESET EQ„HEAVY“ (Standardeinstellung), „SOFT“,
BASS–4 bis +4 (Standardeinstellung: 0)
TREBLE–4 bis +4 (Standardeinstellung: 0)
D.BASS„ON D.BASS“ (Standardeinstellung) oder
SURROUND „ON SURROUND“ oder
„CLEAR“, „VOCAL“ oder „FLAT“
Verwenden des Hauptgeräts
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie
[
5/6].
Verwenden des Hauptgeräts
1. Drücken Sie
2. Drücken Sie
5/6].
[
„OFF D.BASS“
„OFF SURROUND“ (Standardeinstellung)
[BASS]
.
[2/3] oder
[TREBLE]
.
[2/3] oder
Andere
Automatisches Ausschalten
Dieses System schaltet sich automatisch ab, wenn Sie es
20 Minuten lang nicht verwenden.
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] um „AUTO OFF“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um „ON“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
Hinweis:
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn die Quelle das
Radio ist oder wenn ein Bluetooth
Bluetooth®-Standby
Diese Funktion schaltet automatisch das System ein, wenn
Sie eine Bluetooth
Gerät herstellen.
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] um
„BLUETOOTH STANDBY“ auszuwählen.
2
Drücken Sie [R,T], um „ON“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
®
-Verbindung von einem gekoppelten
Überprüfen der Software-Version
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP], um „SW VER.“
auszuwählen, und danach [OK].
Die Software-Version wird angezeigt.
2
Drücken Sie [OK] erneut, um zu beenden.
®
-Gerät verbunden ist.
RQT9927
9
9
Fehlersuchanleitung
Rev 1
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den
Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten
haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen
Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
█ Allgemeine Störungen
Das Gerät funktioniert nicht.
• Die Sicherheitsvorrichtung wurde aktiviert. Führen Sie
Folgendes durch:
1. Drücken Sie [1] am Hauptgerät, um das Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu schalten. Wenn das Gerät nicht
in den Bereitschaftsmodus schaltet,
– Halten Sie die Taste gedrückt, mindestens
10 Sekunden lang gedrückt. Oder,
– Trennen Sie das Netzkabel, und schließen Sie es
wieder an.
2. Drücken Sie [1] erneut, um das Gerät einzuschalten.
Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich an
Ihren Händler.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
• Die Systemlautstärke einstellen.
• Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest
und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder
ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher
durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der
Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
• Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder
Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel
von den Kabeln dieses Systems fern.
█ Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig.
Wiedergabe startet nicht.
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie
richtig ein.
• Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder
nicht normgerecht ist.
• Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2
Stunden, bis das System wieder trocken ist.
█ USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
• Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem
System nicht kompatibel.
• USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als
32 GB funktionieren unter Umständen manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
• Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen
Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet
sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
• Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät
oder sichern Sie die Daten und formatieren Sie das
USB-Gerät neu.
RQT9927
10
10
█ Radio
Der Klang ist verzerrt.
• Installieren Sie eine optionale Außenantenne. Die
Außenantenne sollte von einem qualifizierten Fachmann
installiert werden.
Es sind Klopfgeräusche zu hören.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie das
System weiter entfernt von Fernsehgeräten auf.
• Wenn Interferenzen auftreten, entfernen Sie Mobiltelefone
aus der Nähe das System.
█ Bluetooth
®
Das Pairing kann nicht durchgeführt werden.
• Kontrollieren Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
• Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m
Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher
zum System.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
• Das Pairing des Geräts ist fehlgeschlagen. Führen Sie das
Pairing nochmals durch.
• Das Pairing des Geräts ersetzt wurde. Führen Sie das
Pairing nochmals durch.
• Dieses System könnte mit einem anderen Gerät verbunden
sein. Trennen Sie das andere Gerät, und versuchen Sie
erneut, das Gerät zu koppeln.
Das Gerät ist verbunden, aber die Audiowiedergabe ist
über das System nicht hörbar.
• Bei einigen eingebauten Bluetooth
Audioausgabe zu „SC-PM250“
werden. Für weitere Details lesen Sie die
Bedienungsanleitung des Geräts.
Die Tonausgabe des Geräts ist unterbrochen.
• Das Gerät befindet sich außerhalb der 10 m
Kommunikationsreichweite. Platzieren Sie das Gerät näher
zum System.
• Entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem System
und dem Gerät.
• Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden
(WLAN-Router, Mikrowellen, schnurlose Telefone usw.),
stören. Stellen Sie das Gerät näher am System und weiter
entfernt von den anderen Geräten auf.
• Wählen Sie
Wiedergabe von Bild und Ton sind nicht synchron.
• Starten Sie die Wiedergabe-App des Geräts neu.
„MODE 1“
für eine stabile Kommunikation.
®
-Geräten, muss die
manuell eingestellt
█ Anzeigen auf dem Hauptgerät
„
--:--“
• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des
Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls.
Stellen Sie die Uhr ein.
„
ADJUST CLOCK“
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr.
„
ADJUST TIMER“
• Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den
Wiedergabetimer ein.
„
AUTO OFF“
• Das System wurde 20 Minuten lang nicht verwendet und
schaltet sich in einer Minute aus. Um abzubrechen,
drücken Sie eine beliebige Taste.
„
DEUTSCH
Rev 1
ERROR“
• Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es
nochmals.
„
F61“
„
F77“
• Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
„
F70“
• Überprüfen Sie das Bluetooth®-Gerät.
• Trennen Sie das Bluetooth
System aus und anschließend wieder ein.
„
F76“
• Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.
• Trennen Sie das Netzkabel, und wenden Sie sich an Ihren
Händler.
„
NODEVICE“
• Das USB-Gerät ist nicht angeschlossen. Überprüfen Sie
den Anschluss.
„
NO DISC“
• Sie haben die Disc nicht eingelegt.
„
NO PLAY“
• Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate
wiedergeben.
• Das System hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie
das System aus und anschließend wieder ein.
„
PLAYERROR“
• Sie haben eine nicht unterstützte MP3-Datei abgespielt.
Dieser Titel wird übersprungen, und die Wiedergabe wird
mit dem nächsten Titel fortgesetzt.
„
REMOTE 1“
„
REMOTE 2“
• Die Fernbedienung und das Hauptgerät verwenden
verschiedene Codes. Ändern Sie den Code der
Fernbedienung.
– Wenn
„REMOTE 1“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
[]
mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
„REMOTE 2“ angezeigt wird, halten Sie [OK] und
– Wenn
„
USB OVER CURRENT ERROR“
• Das USB-Gerät verbraucht zu viel Strom. Trennen Sie das
USB-Gerät, und schalten Sie das System aus und dann
wieder ein.
„
–VBR–“
• Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit
nicht angezeigt werden.
mindestens 4 Sekunden lang gedrückt.
[USB/CD]
®
-Gerät. Schalten Sie das
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung
dieses Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der
System-Fernbedienung ändern.
Vorbereitung
Drücken Sie [USB/CD] um „CD“ auszuwählen.
█ So setzen Sie den Code auf „REMOTE 2“
1
Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf der
Fernbedienung [USB/CD] gedrückt.
„REMOTE 2“ wird angezeigt.
2
Halten Sie [OK] und [USB/CD] mindestens 4 Sekunden
lang.
█ So setzen Sie den Code auf „REMOTE 1“
1
Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf der
Fernbedienung [ ] gedrückt.
„REMOTE 1“ wird angezeigt.
2
Halten Sie [OK] und [ ] mindestens 4 Sekunden lang.
Systemspeicher zurücksetzen
Setzen Sie den Speicher in folgenden Fällen zurück:
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und
zurücksetzen.
1
Ziehen Sie das Netzkabel.
2
Halten Sie den Schalter [1] am Hauptgerät gedrückt
und schließen Sie das Netzkabel erneut an.
Halten Sie den Schalter weiter gedrückt, bis
„––––––––“ angezeigt wird.
3
[1] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen
Voreinstellungen zurückgesetzt.
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu
festgelegt werden.
Pflege und Instandhaltung
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen,
trockenen Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen
Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch
beiliegende Gebrauchsanweisung.
11
11
RQT9927
Bluetooth®-Informationen
Rev 1
Panasonic übernimmt keine Haftung für Daten und/oder
Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung
kompromittiert werden.
Frequenzband
• Dieses System nutzt das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung
• Dieses System hält die Frequenzbeschränkungen ein
und verfügt über eine Zertifizierung gemäß der
Frequenznutzungsplanverordnung. Deshalb ist eine
Funkzulassung nicht notwendig.
• Die folgenden Handlungen sind strafbar:
– Das Zerlegen oder Ändern des Hauptgeräts.
– Spezifikationsanzeigen werden entfernt.
Nutzungsbeschränkungen
• Drahtlose Übertragung und/oder Verwendung von mit
Bluetooth
• Alle Geräte müssen den Normen der Bluetooth SIG,
Inc. entsprechen.
• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung nicht hergestellt werden
oder einige Funktionen können unterschiedlich sein.
• Dieses System unterstützt Bluetooth
Sicherheitsfunktionen. Je nach Betriebskonfiguration
und/oder Einstellungen ist diese Sicherheit
möglicherweise nicht ausreichend. Die drahtlose
Übertragung von Daten in dieses System sollte mit
Vorsicht erfolgen.
• Dieses System kann keine Daten auf ein
Bluetooth
Verwendungsbereich
• Verwenden Sie dieses Gerät in einem maximalen
Bereich von 10 m.
• Die Reichweite kann sich aufgrund der Umgebung,
Hindernissen oder Interferenzen verringern.
Interferenzen von anderen Geräten
• Dieses System funktioniert evtl. nicht richtig, und
Probleme wie Rauschen und Tonsprünge können
durch Funkstörungen entstehen, wenn sich das Gerät
zu nahe an anderen Bluetooth
die das 2,4-GHz-Band verwenden, befindet.
• Dieses System funktioniert evtl. nicht ordnungsgemäß,
wenn Funkwellen von einer in der Nähe befindlichen
Sendestation usw. zu stark sind.
Verwendungszweck
• Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die empfindlich auf
Radiofrequenzen reagiert (wie z.B. Flughäfen,
Krankenhäuser, Laboratorien usw.).
RQT9927
12
12
®
ausgerüsteten Geräten ist nicht garantiert.
®
-Gerät übertragen.
®
-Geräten oder Geräten,
Lizenzen
Die Verschlüsselungstechnologie für MP3-Dateien (MPEG
Audio Layer-3) wurde von Fraunhofer IIS und Thomson
lizenziert.
Der Name Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic
Corporation unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken
und Firmennamen ihrer jeweiligen Inhaber sind Eigentum
dieser Firmen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt
Gerät alle Grundanforderungen und sonstigen relevanten
Auflagen der Direktive 1999/5/EC erfüllt.
Kunden können eine Kopie des Originals der
Konformitätserklärung unserer R&TTE-Produkte von der
®
folgenden Webseite herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Bundesrepublik Deutschland
Dieses Produkt ist für allgemeine Verbraucher bestimmt.
(Kategorie 3)
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten
Batterien
Nur für EU und Länder mit Recycling-Systemen
®
und das Logo sind Eigentum der
„Panasonic Corporation“
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in
den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
dürfen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie sie ordnungsgemäß entsorgen,
helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative
Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
und die Umwelt zu vermeiden.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur
Sammlung und zum Recycling wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden.
Gemäß Landesvorschriften können wegen
nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis zum Batteriesymbol (unteres
Symbol):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In
diesem Fall erfüllt es die Anforderungen
derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
, dass sich das
Technische Daten
DEUTSCH
Rev 1
█ Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
Gesamte effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
10 W pro Kanal (an 6
Ω
), 1 kHz, 10 % THD
█ Tuner-, Anschlussteil
Anzahl der speicherbaren Festsender
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Frequenzbereich
Antennenklemmen75
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
30 FM (UKW)-Sender
Ω
(unsymmetrisch)
█ Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
Aufnehmer
Wellenlänge790 nm (CD)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
█ USB-Teil
USB-Port
USB-StandardUSB 2.0 volle Geschwindigkeit
Speichermedium FormatunterstützungMP3 (
Dateisystem des USB-GerätsFAT12, FAT16, FAT32
Leistung des USB-PortsDC-Ausgang 5 V, 500 mA
20 W
*
.mp3)
█ Bluetooth
Version
Klasse
Unterstützte Profile
Betriebsfrequenz
Reichweite
®
-Teil
Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR
Klasse 2
A2DP, AVRCP
2,4GHz-Band FH-SS
10 m Sichtlinie
█ Lautsprecherbox
Lautsprechereinheit(en)
Gesamter Bereich10 cm Konustyp x 1 pro Kanal
Impedanz
Abmessungen (B x H x T)
Masse
139 mm x 224 mm x 136 mm
6
1,3 k
█ Allgemeine Daten
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Abmessungen (B x H x T)
Masse
Betriebstemperaturbereich
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
(Wenn „BLUETOOTH STANDBY“ auf „OFF“ gesetzt ist)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
(Wenn „BLUETOOTH STANDBY“ auf „ON“ gesetzt ist)
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind
ungefähre Werte.
• Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
14 W
184 mm x 123 mm x 228 mm
1,1 k
0°C bis +40°C
0,2 W (ca.)
0,3 W (ca.)
Ω
g
g
13
13
RQT9927
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter
Rev 1
différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit :
– Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
la chute de gouttes ou à des éclaboussures.
– Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel
qu’un vase, sur l’appareil.
– N’utiliser que les accessoires recommandés.
– Ne pas retirer les couvercles.
– Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
– Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans
l’appareil.
Cordon d’alimentation secteur
• La fiche d’alimentation est ce qui permet de
déconnecter l’appareil. Installer cet appareil de telle
sorte que la fiche d’alimentation puisse être
débranchée immédiatement de la prise de courant.
ATTENTION !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de dommages au produit :
– Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre
espace réduit de façon à assurer une bonne
ventilation.
– Ne pas obstruer les orifices de ventilation de
l’appareil avec des journaux, des nappes, des
rideaux ou des objets similaires.
– Ne pas placer des sources de flammes vives, telles
que des bougies allumées, sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
• Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous
constatez de telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de l’appareil.
• Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures
ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres
que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une
exposition à des radiations dangereuses.
Pile
• L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut
entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile
identique ou le type de pile recommandé par le
fabricant.
• Lors de la mise au rebut des piles, contacter les
autorités locales ou le revendeur pour connaître la
méthode de mise au rebut appropriée.
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à
la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées
pendant une longue période.
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
• Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande
pendant une longue période de temps. Ranger dans un
endroit frais et sombre.
Raccordements
(6:)
(6:)
SPEAKERS
(SB-PM02)
2
1
3
Ruban adhésif
(non fourni)
(6:)
(6:)
B
A
Rouge
Noir
(6:)
(6:)
Vers la prise
secteur
FRANÇAIS
Rev 1
Brancher le cordon d’alimentation dans la prise secteur
une fois que tous les autres raccordements ont été
effectués.
1 Raccorder l’antenne FM intérieure.
Placer l’antenne là où la réception est maximale.
2 Raccorder les enceintes.
Veillez à ne pas croiser
(court-circuiter) ou
inverser la polarité des
câbles d’enceinte afin de
ne pas endommager les
enceintes.
Emplacement des enceintes
Les enceintes gauche et droite sont les mêmes.
Le filet des enceintes ne doit pas être retiré.
N’utiliser que les enceintes fournies.
Vous pouvez endommager le système et diminuer la
qualité du son si vous utilisez d’autres enceintes.
Remarque :
• Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale
pour la ventilation.
• Placez les enceintes sur une surface plane en toute
sécurité.
• Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres
appareils facilement influencés par le magnétisme.
• Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une
longue période, elles peuvent causer des dommages au
enceintes et diminuer la durée de vie les enceintes.
• Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout
dommage :
– Si le son est déformé.
– Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
ATTENTION !
• Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplificateur et les
enceintes peuvent subir des dommages, et il y aura
risque d’incendie. En cas de dommages ou de
changement brusque des performances, s’adresser
à un technicien de réparations qualifié.
• Suivre les procédures figurant dans ces
instructions lorsque vous montez les enceintes.
3 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un
autre appareil.
Économie d’énergie
L’appareil consomme une petite quantité d’électricité
(Z« Spécifications ») quand il est en mode veille.
Débrancher l’alimentation si vous n’utilisez pas
l’appareil.
Certains réglages seront perdus après avoir
débranché l’appareil. Vous devez les régler de
nouveau.
RQT9927
3
15
Présentation des commandes
(non fourni)
Rev 1
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal,
si ce sont les mêmes.
A Interrupteur de veille/marche [`], [1]
Appuyer sur cet interrupteur pour faire basculer
l’appareil du mode de marche au mode de veille, et
vice versa. En mode de veille, l’appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
B Sélectionner la source audio
Sur la télécommande :
Appuyer sur la touche correspondante pour
sélectionner la source.
Sur l’appareil principal :
C Commande de lecture de base
D Voir le menu de configuration
E Afficher les informations le contenu
F Sélectionner ou confirmer l’option
G Ouvrir ou fermer le tiroir du disque
H Diminuer la luminosité de l’écran
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
I Ajuster le niveau de volume
J Désactiver le son
Pour annuler, ré-appuyez sur la touche.
« MUTE » est également annulé lorsque vous ajustez
le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
K Afficher le menu de lecture
L Sélectionner des effets sonores
M Afficheur
RQT9927
4
16
N Capteur de la télécommande
Distance : Dans le rayon de 7 m environ
Angle : Environ 20° de haut en bas, 30° à gauche et à
droite
O Port USB ()
P Tiroir de disque
Q Sélectionner « BLUETOOTH » comme source audio
Appuyer et maintenir la touche enfoncée pour
démarrer l’appairage Bluetooth
®
.
Préparation de la
télécommande
Utiliser des pile alcalines ou au manganèse.
Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient
alignés avec ceux de la télécommande.
Préparation du multimédia
Périphérique
USB (non fourni)
FRANÇAIS
Rev 1
Disque
1 Appuyez sur [CD x] (appareil principal:
[x OPEN/CLOSE]) pour ouvrir le tiroir disque.
Y mettre un disque avec l’étiquette faisant face vers
le haut.
Appuyez de nouveau sur pour refermer le tiroir du
disque.
2 Appuyer sur [USB/CD] pour sélectionner « CD ».
USB
1 Réduire le volume et raccorder le périphérique USB
au port USB.
Immobiliser l’appareil principal lors du raccordement
ou de la déconnexion du périphérique USB.
2 Appuyer sur [USB/CD] pour sélectionner « USB ».
Remarque :
Ne pas utiliser un câble d’extension USB. L’appareil ne
reconnaît pas le périphérique USB connecté par un câble.
Bluetooth
Vous pouvez connecter et lire un périphérique audio sans
fil via Bluetooth
Préparation
• Activer la fonction Bluetooth® du périphérique et
rapprocher le périphérique du système.
• Lire les instructions de fonctionnement du périphérique
pour des détails.
®
®
.
█ Appairage d’un périphérique
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique Bluetooth®,
le déconnecter (
Z
« Déconnexion d’un périphérique »).
1 Appuyer sur [ ].
Si « PAIRING » s’affiche, passer à l’étape 4.
2 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
«PAIRING».
Ou appuyer et maintenir [ –PAIRING] sur l’appareil
principal jusqu’à ce que « PAIRING » s’affiche. Passer
à l’étape 4.
3 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « OK? YES »
puis appuyer sur [OK].
« PAIRING » s’affiche.
Pour annuler, sélectionner « OK? NO ».
4 Sélectionner « SC-PM250 » dans le menu
Bluetooth
Si le système demande un code d’accès, saisir
« 0000 ».
Le périphérique se connecte automatiquement à ce
système une fois l’appairage terminé.
Le nom du périphérique connecté s’affiche pendant
quelques secondes.
Remarque :
Vous pouvez appairer jusqu’à 8 périphériques avec ce
système. Si un 9ème périphérique est appairé, le périphérique
resté le plus longtemps inutilisé est remplacé.
®
du périphérique.
█ Connexion d’un périphérique
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique
Bluetooth
périphérique »).
®
, le déconnecter (Z« Déconnexion d’un
1 Appuyer sur [ ].
« BLUETOOTH READY » s’affiche.
2 Sélectionner « SC-PM250 » dans le menu
Bluetooth
Le nom du périphérique connecté s’affiche pendant
quelques secondes.
®
du périphérique.
3 Lancer la lecture sur le périphérique.
Remarque :
• Un périphérique doit être appairé pour la connexion.
• Ce système ne peut se connecter qu’à un seul périphérique
à la fois.
• Si la source
appareil essaie automatiquement de se connecter au
dernier périphérique connecté.
«BLUETOOTH» est sélectionnée, cet
█ Déconnexion d’un périphérique
1 Appuyer sur [ ].
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « DISCONNECT? ».
3 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « OK? YES »
puis appuyer sur [OK].
« BLUETOOTH READY » s’affiche.
Pour annuler, sélectionner « OK? NO ».
Utilisation de l’appareil principal
Appuyer et maintenir la touche [ –PAIRING] enfoncée
jusqu’à ce que « PAIRING » s’affiche.
Remarque :
Un périphérique est déconnecté quand vous :
• Sélectionnez une source audio différente.
• Déplacez le périphérique hors de la plage maximale.
• Désactivez la transmission Bluetooth
• Éteignez le système ou le périphérique.
®
du périphérique.
RQT9927
5
17
Lecture multimédia
Numéro
d’album
Numéro
de plage
Rev 1
Les repères suivants indiquent la disponibilité de la
fonction.
CD :CD-R/RW en format CD-DA ou avec des
USB :Périphérique USB avec des fichiers MP3.
BLUETOOTH : Périphérique Bluetooth
fichiers MP3.
®
.
Lecture de base
CD USB BLUETOOTH
LectureAppuyer sur [4/9].
ArrêterAppuyer sur [8].
PauseAppuyer sur [4/9].
SautAppuyer sur [2/3] ou [5/6]
Recherche Maintenir la touche [2/3] ou
Remarque :
En fonction du périphérique Bluetooth
peuvent ne pas fonctionner.
USB
La plage est mise en mémoire.
« RESUME » s’affiche.
Appuyer de nouveaux deux fois pour
arrêter complètement.
Réappuyer pour continuer la lecture.
pour sauter une plage.
CD USB
Appuyer sur [R, T] pour sauter un album
MP3.
[5/6] enfoncée.
®
, certaines opérations
Affichage des informations disponibles
CD USB BLUETOOTH
Vous pouvez consulter les informations disponibles sur
l’écran.
Appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
• Nombre maximal de caractères affichables :
CD USB : environ 32
BLUETOOTH : environ 16
• Cet appareil peut afficher les balises ID3 versions 1.0, 1.1
et 2.3.
• Les données de texte que l’appareil ne prend pas en
charge peuvent s’afficher différemment.
• Exemple : Affichage de l’album MP3 et du numéro de
plage.
Menu de lecture
CD USB
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « PLAYMODE » ou « REPEAT ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
OFF REPEATAnnuler le réglage.
ON REPEATLecture répétée.
Remarque :
• Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder
directement aux plages déjà lues.
• Le réglage est annulé lorsque vous ouvrez le tiroir disque.
Annuler le réglage.
Lire une plage sélectionnée.
Appuyer sur [2/3] ou [5/6]
pour sélectionner la plage.
Lire un album MP3 sélectionné.
Appuyer sur [R, T] pour sélectionner
un album MP3.
Lire toutes les plages de manière
aléatoire.
Lire toutes les plages d’un album MP3
sélectionné de manière aléatoire.
Appuyer sur [R, T] pour sélectionner
un album MP3.
Mode Liaison
BLUETOOTH
Il est possible de changer le mode de liaison pour
l’adapter au type de connexion.
Préparation
Si cet appareil est connecté à un périphérique
Bluetooth
périphérique »).
®
, le déconnecter (Z« Déconnexion d’un
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « LINK MODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le mode et
appuyer sur [OK].
MODE 1Accent sur la connectivité.
MODE 2
(par défaut)
Remarque :
Sélectionner « MODE 1 » si le son est interrompu.
Accent sur la qualité sonore.
RQT9927
6
18
Niveau d’entrée
(par défaut)
FRANÇAIS
Rev 1
BLUETOOTH
Il est possible de modifier le réglage du niveau d’entrée si
le niveau d’entrée sonore de la transmission Bluetooth
est trop faible.
®
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « INPUT LEVEL ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le niveau et
appuyer sur [OK].
Remarque :
Sélectionner
█ Remarque sur le disque
• Cet appareil peut lire les CD-R/RW contenant des fichiers
MP3 ou CD-DA.
• Avant la lecture, finalisez le disque sur le dispositif sur
lequel il a été enregistré.
• Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être
lus en raison de l’état de l’enregistrement.
█ Remarque sur les périphériques USB
• Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 pleine vitesse.
• Cet appareil peut prendre en charge des périphériques
USB jusqu’à 32 Go.
• Seul le système de fichiers FAT 12/16/32 est pris en
charge.
█ Remarque sur les fichiers MP3
• Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers
sont définis en tant qu’albums.
• Les plages doivent comporter l’extension « .mp3 » ou
«.MP3».
• Les plages ne seront pas forcément lues dans l’ordre dans
lequel vous les avez enregistrées.
• Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner en raison de la
taille du secteur.
Fichier MP3 sur un disque
• Cet appareil peut accéder au maximum à :
– 255 albums (y compris le dossier racine)
–999 plages
– 20 sessions
• Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660,
niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus).
Fichier MP3 sur un périphérique USB
• Cet appareil peut accéder au maximum à :
– 800 albums (y compris le dossier racine)
– 8000 plages
– 999 plages dans un album
« LEVEL 0 » si le son est déformé.
Radio
Préparation
Appuyer sur [RADIO].
Réglage manuel
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « TUNEMODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « MANUAL »
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
syntoniser la station souhaitée.
Pour effectuer automatiquement la syntonisation,
appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée
jusqu’à ce que la fréquence commence à changer
rapidement.
« STEREO » s’affiche lors de la réception d’une
émission stéréo.
Préréglage de la mémoire
Il est possible de prérégler jusqu’à 30 stations FM.
█ Préréglage automatique
1 Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
«A.PRESET».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
LOWESTLa syntonisation commence à partir de
CURRENT La syntonisation commence à partir de
Le tuner prérègle toutes les stations captées sur les
canaux dans l’ordre croissant.
Pour annuler, appuyer sur [8].
█ Préréglage manuel
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « TUNEMODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « MANUAL »
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
syntoniser la station souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
5 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner un numéro
préréglé et appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 3 à 5 à nouveau afin de prérégler
plus de stations.
La nouvelle station remplace toute station qui occupe
le même numéro préréglé.
la fréquence la plus basse.
la fréquence en cours.
RQT9927
7
19
█ Sélection d’une station préréglée
Rev 1
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « TUNEMODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « PRESET »
puis appuyer sur [OK].
3 Appuyer sur [2/3] ou [5/6] pour
sélectionner la station préréglée.
Amélioration de la qualité sonore
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [PLAY MENU] pour
sélectionner « FM MODE ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « MONO »
puis appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « STEREO ».
« MONO » est également annulé lorsque vous
modifiez la fréquence.
Pour mémoriser le réglage
Passer à l’étape 4 sur « Préréglage manuel ».
Vérification de l’état du signal
Appuyer sur [PLAY MENU] pour sélectionner
« FM STATUS » puis appuyer sur [OK].
FMLe signal FM est en monaural.
FM STLe signal FM est en stéréo.
FM MONO« MONO » est sélectionné en tant que
L’appareil n’est pas syntonisé sur une
station.
«FMMODE».
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte
transmises par les stations de radio dotées du système
RDS disponible dans certaines régions.
Appuyer sur [DISPLAY].
PSService de programme
PTYType de programme
FREQFréquence
Remarque :
Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si la
réception n’est pas bonne.
Horloge et minuteries
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de
24 heures.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « CLOCK ».
2 Appuyer sur [R, T] pour régler l’heure et appuyer
sur [OK].
Pour vérifier l’heure
Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « CLOCK » puis appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY].
Remarque :
Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir
l’heure juste.
Minuterie de lecture
(Sauf pour une source Bluetooth®)
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre
à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
Régler l’horloge.
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner
«TIMERADJ».
2 Appuyer sur [R, T] pour régler l’heure de début et
appuyer sur [OK].
3 Répéter l’étape 2 pour régler l’heure de fin.
4 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner la source que
vous souhaitez lire et appuyer sur [OK].
Pour activer la minuterie
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « TIMER SET ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « SET » puis
appuyer sur [OK].
« # » s’affiche.
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
L’appareil doit être éteint pour que la minuterie
fonctionne.
Pour vérifier le réglage
Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « TIMER ADJ » puis appuyer sur [OK].
En mode de veille, appuyer sur [DISPLAY] deux fois.
Remarque :
• La minuterie démarre à un volume faible et augmente
progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
• Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque
jour à l’heure spécifiée.
• Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une
minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à
l’heure de fin.
RQT9927
8
20
Minuterie de veille
FRANÇAIS
Rev 1
La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure
réglée.
1 Appuyer sur [SETUP] pour sélectionner « SLEEP ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage (en
minutes) et appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
• Le temps restant est toujours indiqué sur l’affichage.
L’affichage change provisoirement lors de l’exécution
d’autres opérations.
• La minuterie de veille peut être utilisée conjointement avec
la minuterie de lecture.
• La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas
régler des minuteries qui se chevauchent.
Effets sonores
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SOUND] pour
sélectionner l’effet sonore.
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner le réglage et
appuyer sur [OK].
PRESET EQ « HEAVY » (par défaut), « SOFT »,
BASS–4 à +4 (par défaut : 0)
TREBLE–4 à +4 (par défaut : 0)
D.BASS« ON D.BASS » (par défaut) ou
SURROUND « ON SURROUND » ou
« CLEAR », « VOCAL » ou « FLAT »
Utilisation de l’appareil principal
1. Appuyer sur [BASS].
2. Appuyer sur [2/3] ou
[5/6].
Utilisation de l’appareil principal
1. Appuyer sur [TREBLE].
2. Appuyer sur [2/3] ou
[5/6].
«OFFD.BASS»
« OFF SURROUND » (par défaut)
Autres
Extinction automatique
Cet appareil s’éteint automatiquement si vous ne l’utilisez
pas depuis 20 heures.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « AUTO OFF ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « ON » puis
appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Remarque :
Cette fonction ne marche pas lorsque la radio est la source ou
lorsqu’un périphérique Bluetooth
Mise en veille Bluetooth
Cette fonction allume automatiquement l’appareil lorsque
vous établissez une connexion Bluetooth
périphérique appairé.
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « BLUETOOTH STANDBY ».
2 Appuyer sur [R, T] pour sélectionner « ON » puis
appuyer sur [OK].
Pour annuler, sélectionner « OFF ».
Vérification de la version logicielle
1 Appuyer à plusieurs reprises sur [SETUP] pour
sélectionner « SW VER. » puis appuyer sur [OK].
La version logicielle s’affiche.
2 Appuyer de nouveau sur [OK] pour quitter.
®
est connecté.
®
®
à partir d’un
RQT9927
9
21
Guide de dépannage
Rev 1
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les
points suivants. En cas de doutes sur certains points
particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas
le problème, demander les instructions au revendeur.
█ Problèmes courants
L’appareil ne fonctionne pas.
• La dispositif de sécurité a été activé. Effectuer l’opération
suivante:
1. Appuyer sur [1] sur l’appareil principal pour faire
basculer l’appareil en mode de veille. Si l’appareil ne
passe pas en mode de veille,
– Appuyer et maintenir la touche enfoncée pendant au
moins 10 secondes. Ou,
– Débrancher le cordon d’alimentation secteur et le
rebrancher.
2. Appuyer de nouveau sur [1] pour mettre l’appareil sous
tension. Si le problème persiste, consulter votre
revendeur.
Aucune opération ne peut être faite avec la
télécommande.
• Vérifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
• Ajuster le volume de l’appareil.
• Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le
rallumer. Cela peut être provoqué par l’utilisation des
enceintes à une puissance ou à un volume excessif, et lors
de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
Un son de bourdonnement peut être émis au cours de
la lecture.
• Un cordoń ďalimentation secteur CA ou une lampe
fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner les
autres appareils et câbles des cordons de cet appareil.
█ Disque
L’affichage est incorrect.
La lecture ne démarre pas.
• Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer
correctement.
• Le disque est sale. Nettoyer le disque.
• Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
• Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher pendant
1 à 2 heures.
█ USB
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être
lu.
• Le format du périphérique USB ou son contenu n’est pas
compatible avec l’appareil.
• Les périphériques USB dont la capacité de mémoire est
supérieure à 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans
certaines conditions.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
• Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de
grande capacité sont plus longs à lire.
Le temps écoulé affiché est différent du temps de
lecture réel.
• Transférer les données vers un autre périphérique USB ou
sauvegarder les données et reformater le périphérique
USB.
RQT9927
10
22
█ Radio
Le son est déformé.
• Utiliser une antenne extérieure facultative. L’antenne doit
être installée par un technicien qualifié.
On entend des battements.
• Éteindre le téléviseur ou l’éloigner de l’appareil.
• Éloigner les téléphones mobiles de l’appareil si les
interférences sont apparentes.
█ Bluetooth
®
L’appairage ne peut pas avoir lieu.
• Vérifier l’état du périphérique Bluetooth®.
• Le périphérique se trouve hors de la portée de
communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du
système.
Le périphérique ne peut pas être connecté.
• L’appairage du périphérique n’a pas réussi. Refaites
l’appairage.
• L’appairage du périphérique a été remplacé. Refaites
l’appairage.
• Cet appareil est peut-être connecté à un périphérique
différent. Déconnecter l’autre périphérique et essayer de
l’appairer à nouveau.
Le périphérique est connecté, mais aucun son n’est
émis à travers le système.
• Pour certaines périphériques Bluetooth
devez régler manuellement la sortie audio sur
«SC-PM250»
périphérique pour des détails.
Le son depuis le périphérique est interrompu.
• Le périphérique se trouve hors de la portée de
communication de 10 m. Rapprocher le périphérique du
système.
• Retirer tout obstacle entre le système et le périphérique.
• D’autres périphériques utilisant la bande de fréquence
2,4 GHz (routeur sans fil, micro-ondes, téléphones sans fil,
etc.) créent des interférences. Rapprocher le périphérique
de l’appareil et l’éloigner des autres périphériques.
• Sélectionner
L’image et le son à lire ne sont pas synchronisés.
• Redémarrer l’application de lecture du périphérique.
. Lire les instructions de fonctionnement du
«MODE1» pour une communication stable.
®
intégrés, vous
█ L’appareil principal affiche
« --:-- »
• Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché pour
la première fois ou il y a eu une panne d’électricité
récemment. Régler l’horloge.
«
ADJUST CLOCK »
• L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge.
ADJUST TIMER »
«
• La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la minuterie
de lecture.
AUTO OFF »
«
• L’appareil est resté inutilisé pendant 20 minutes et
s’éteindra dans la minute qui suit. Pour annuler, appuyer
sur n’importe quelle touche.
«
ERROR »
• Une opération incorrecte a été faite. Lire les instructions et
essayer de nouveau.
« F61 »
FRANÇAIS
Rev 1
« F77 »
• Débrancher le cordon d’alimentation secteur et consulter
votre revendeur.
«
F70 »
• Examiner le périphérique Bluetooth®.
• Déconnecter le périphérique Bluetooth
hors tension et le rallumer ensuite.
F76 »
«
• Il y a un problème d’alimentation électrique.
• Débrancher le cordon d’alimentation secteur et consulter
votre revendeur.
«
NODEVICE »
• Le périphérique USB n’est pas connecté. Vérifier la
connexion.
NO DISC »
«
• Aucun disque n’est inséré.
NO PLAY »
«
• Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge peut être
lu.
• Il se peut que le système rencontre un problème. Mettre le
système hors tension et le rallumer ensuite.
«
PLAYERROR »
• Vous avez lu un format de fichier MP3 non pris en charge.
L’appareil sautera cette plage et poursuivra la lecture à la
plage suivante.
«
REMOTE 1 »
« REMOTE 2 »
• La télécommande et l’appareil principal utilisent des codes
différents. Changer le code de la télécommande.
– Lorsque « REMOTE 1 » s’affiche, appuyer et maintenir
les touches [OK] et [ ] enfoncées pendant 4 secondes
minimum.
– Lorsque « REMOTE 2 » s’affiche, appuyer et maintenir
les touches [OK] et [USB/CD] enfoncées pendant
4 secondes minimum.
«
USB OVER CURRENT ERROR »
• Le périphérique USB utilise trop de puissance.
Déconnecter le périphérique USB, éteindre le système puis
le rallumer.
«
–VBR– »
• L’appareil ne peut pas afficher le temps de lecture restant
avec les plages à débit binaire variable (VBR).
®
. Mettre le système
Code de la télécommande
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la
télécommande de ce système, changer le code de
télécommande de ce système.
Préparation
Appuyer sur [USB/CD] pour sélectionner « CD ».
█ Pour définir le code pour « REMOTE 2 »
1 Appuyer et maintenir la touche [SELECTOR] de
l’appareil principal et [USB/CD] de la
télécommande.
« REMOTE 2 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [USB/CD]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
█ Pour définir le code pour « REMOTE 1 »
1 Appuyer et maintenir la touche [SELECTOR] de
l’appareil principal et [ ] de la télécommande.
« REMOTE 1 » s’affiche.
2 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [ ]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
Réinitialisation de la mémoire système
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
• La pression sur les touches est sans effet.
• Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
2 Pendant que la touche [1] de l’appareil principal
est maintenue enfoncée longuement, rebrancher le
cordon d’alimentation secteur.
Continuer à appuyer et à maintenir la touche
enfoncée jusqu’à ce que « – – – – – – – – » s’affiche.
3 Relâcher [1].
Les valeurs par défaut définies en usine de tous les
réglages sont alors rétablies.
Les éléments en mémoire doivent être à nouveau
définis.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, l’essuyer avec un chiffon doux
et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de
benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique,
lire attentivement les instructions qui accompagnent le
chiffon.
Licences
Technologie MPEG avec ses 3 couches de codage
audio sous licence de Fraunhofer IIS et de Thomson.
Le nom et les logos de la marque Bluetooth
propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de
ces marques par Panasonic Corporation est sous
licence. Les autres marques de commerce et
appellations commerciales sont celles de leurs
propriétaires respectifs.
®
sont la
11
23
RQT9927
À propos de Bluetooth
Rev 1
Panasonic décline toute responsabilité en cas de
compromission de données et/ou d’informations au
cours d’une transmission sans fil.
Bande fréquence
• Ce système utilise la bande fréquence de 2,4 GHz.
Certification
• Ce système est conforme aux restrictions relatives aux
fréquences et a été certifié relativement aux lois
relatives aux fréquences. Ainsi, une autorisation de
connexion sans fil est inutile.
• Les actions ci-dessous sont passibles d’une peine :
– Démontage ou modification de l’appareil principal.
– Suppression des indications de spécification.
Restrictions d’utilisation
• La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les
périphériques équipés de la fonction Bluetooth
pas garantie.
• Tous les périphériques doivent être conformes aux
normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
• Selon les spécifications et les réglages d’un
périphérique, ce dernier peut ne pas réussir à se
connecter ou certaines opérations peuvent être
différentes.
• Ce système prend en charge les fonctions de sécurité
Bluetooth
fonctionnement et/ou des réglages, cette sécurité peut
être insuffisante. Transmettre les données sans fil à ce
système avec précaution.
• Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un périphérique Bluetooth
Portée d’utilisation
• Utiliser ce périphérique à une portée maximale de
10 m.
• La portée peut décroître en fonction de
l’environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres appareils
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes tels que du bruit et des sauts sonores
peuvent survenir à cause des interférences des ondes
radio si cet appareil est installé trop près d’autres
dispositifs Bluetooth
bande 2,4 GHz.
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d’une station d’émission ou autre se
trouvant à proximité sont trop puissantes.
Utilisation prévue
• Ce système est pour une utilisation normale et
générale uniquement.
• Ne pas utiliser ce système à proximité d’un appareil ou
dans un environnement sensible aux perturbations
radioélectriques (exemple : aéroports, hôpitaux,
laboratoires, etc.).
®
. Mais en fonction de l’environnement de
®
.
®
ou de dispositifs utilisant la
®
®
n’est
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente,
cet appareil est conforme aux exigences essentielles et
autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
Les clients peuvent télécharger une copie de la DoC
originale de nos appareils R&TTE depuis notre serveur
DoC :
http://www.doc.panasonic.de
Contactez le représentant autorisé : Panasonic Marketing
Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Allemagne
Cet appareil est conçu pour les consommateurs en
général. (Catégorie 3)
Mise au rebut des piles et des appareils électriques
usagés
Uniquement pour l’Union Européenne et les pays
dotés de systèmes de recyclage
« Panasonic Corporation »
Apposés sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ces
pictogrammes indiquent que les piles et
appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures
ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats des
piles et des appareils usagés, veuillez les
porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en
vigueur.
En les éliminant correctement, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie.
Le non-respect de la réglementation relative
à l’élimination des déchets est passible
d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer
sur les piles (symbole du bas) :
Le pictogramme représentant une poubelle
sur roues barrée d’une croix est conforme à
la réglementation. Si ce pictogramme est
combiné avec un symbole chimique, il
remplit également les exigences posées par
la Directive relative au produit chimique
concerné.
déclare que
RQT9927
12
24
Spécifications
FRANÇAIS
Rev 1
█ Section amplificateur
Puissance de sortie RMS en mode stéréo
Canal avant (les deux canaux entraînés)
Puissance RMS totale en mode stéréo20 W
10 W par canal (6 Ω), 1 kHz,
distorsion harmonique totale 10%
█ Section tuner, bornes
Mémoire préréglée30 stations FM
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquence
Bornes d’antenne75 Ω (asymétriques)
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
█ Section disque
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
Capteur
Longueur d’onde790 nm (CD)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
█ Section USB
Port USB
Norme USBUSB 2.0 pleine vitesse
Prise en charge de fichiers multimédias
Système de fichiers du périphérique USB
Alimentation du port USBSORTIE DC 5 V, 500 mA
MP3 (*.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
█ Section Bluetooth
VersionBluetooth® Ver. 2.1 + EDR
ClasseClasse 2
Profils pris en chargeA2DP, AVRCP
Fréquence de fonctionnementBande 2,4 GHz FH-SS
Distance de fonctionnementLigne visuelle de 10 m
®
█ Section enceintes
Enceinte(s)
Plage complèteType cône de 10 cm x 1 par canal
Impédance6 Ω
Dimensions (L x H x P)139 mm x 224 mm x 136 mm
Poids1,3 kg
█ Données générales
AlimentationCA 220 V à 240 V, 50 Hz
Consommation14 W
Dimensions (L x H x P)184 mm x 123 mm x 228 mm
Poids1,1 kg
Plage de température de fonctionnement
Plage d’humidité de fonctionnement
Consommation en mode de veille
(Avec veille « BLUETOOTH STANDBY » réglée sur
«OFF»)
Consommation en mode de veille
(Avec veille « BLUETOOTH STANDBY » réglée sur
«ON»)
Remarque :
• Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
• La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen
d’un analyseur de spectre numérique.
35% à 80% HR (sans condensation)
0°C à +40°C
0,2 W (environ)
0,3 W (environ)
13
25
RQT9927
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
Rev 1
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente
sistema.
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
– Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
– Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come
vasi.
– Usare soltanto gli accessori consigliati.
– Non aprire i coperchi.
– Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato.
– Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno
dell’unità.
Cavo di alimentazione CA
• La spina di alimentazione è il dispositivo di
interruzione. Installare questa unità in modo che la
spina di alimentazione possa essere scollegata
immediatamente dalla presa di corrente.
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
1 Cavo di alimentazione CA
1 Antenna FM interna
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al
prodotto,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare
o sistemare questa unità in uno scaffale per libri,
armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere,
come candele accese.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
temperato.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di
controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione
diverse da quelle indicate in questo manuale di
istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni
pericolose.
Batteria
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare
solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed
informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta
alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi
per un periodo di tempo prolungato.
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il
telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Conservare in un luogo fresco e al buio.
Collegamenti
(6:)
(6:)
SPEAKERS
(SB-PM02)
2
1
3
Nastro adesivo
(non fornito)
(6:)
(6:)
B
A
Rosso
Nero
(6:)
(6:)
Alla presa di
corrente domestica
ITALIANO
Rev 1
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver
completato tutte le altre connessioni.
1 Collegare l’antenna FM interna.
Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.
2 Collegare i diffusori.
Disposizione dei diffusori
I diffusori sinistro e destro sono uguali.
Non è possibile rimuovere la griglia dei diffusori.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al
sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
• Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità
principale per la ventilazione.
• Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non
posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi
facilmente influenzati dal magnetismo.
• Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un
periodo prolungato, si possono causare danni ai diffusori e
ridurne la vita utile.
• Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
– Quando il suono distorto.
– Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
• Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato.
In caso contrario, si possono causare danni
all’amplificatore e ai diffusori e provocare incendi.
In caso di danni o di evidenti mutamenti improvvisi
nelle prestazioni, rivolgersi a personale di
assistenza autorizzato.
• Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni
per il collegamento dei diffusori.
Fare attenzione a non
incrociare
(cortocircuitare) né
invertire la polarità dei
cavi dei diffusori per
evitare di danneggiare
questi ultimi.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri
apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma poca corrente (Z“Dati tecnici”) in
modalità di attesa. Scollegare l’alimentazione se non
si utilizza il sistema.
Alcune impostazioni potrebbero perdesi quando si
scollega il sistema. Effettuare di nuovo le
impostazioni.
RQT9927
3
27
Panoramica dei comandi
(non fornito)
Rev 1
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano
uguali.
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di
attesa o per accenderlo. Durante la modalità di
attesa, l’apparecchio continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
B Selezione sorgente audio
Sul telecomando:
Premere il pulsante corrispondente per selezionare la
sorgente.
Sull’unità principale:
C Comando di riproduzione principale
D Visualizzazione del menu di impostazione
E Visualizzazione le informazioni di contenuto
F Selezionare o confermare opzione
G Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
H Diminuzione della luminosità del pannello del
display
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
I Regolare il livello del volume
J Disattivare l’audio
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o
quando si spegne il sistema.
K Visualizzazione del menu di riproduzione
L Selezione degli effetti sonori
M Pannello del display
RQT9927
4
28
N Sensore del telecomando
Distanza: Entro circa 7 m
Angolazione: Circa 20° in alto e in basso, 30° a
sinistra e a destra
O Porta USB ()
P Alloggiamento disco
Q Selezionare “BLUETOOTH” come sorgente audio
Per avviare l’associazione Bluetooth
il pulsante.
®
, tenere premuto
Preparazione del telecomando
Usare batteria alcalina o al manganese.
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano
allineate con quelle del telecomando.
Preparazione del supporto multimediale
Dispositivo USB
(non fornito)
ITALIANO
Rev 1
Disco
1
Premere [CDx] (unità principale: [xOPEN/CLOSE])
per aprire l’alloggiamento del disco.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Premere di nuovo per chiudere l’alloggiamento disco.
2 Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
USB
1 Abbassare il volume e collegare il dispositivo USB
alla porta USB.
Mantenere l’unità principale quando si collega o si
scollega il dispositivo USB.
2 Premere [USB/CD] per selezionare “USB”.
Nota:
Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe
non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.
Bluetooth
È possibile connettersi e riprodurre un dispositivo audio
in modo wireless tramite Bluetooth
Preparativi
• Attivare la funzione Bluetooth
avvicinarlo al sistema.
• Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del
dispositivo.
®
®
.
®
del dispositivo e
█ Associazione di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [ ].
Se viene visualizzato “PAIRING”, procedere al punto 4.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING”.
O tenere premuto [ –PAIRING] sull’unità principale
finché non viene visualizzato “PAIRING”. Continuare
con il punto 4.
3 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “PAIRING”.
Per annullare, selezionare “OK? NO”.
4 Selezionare “SC-PM250” dal menu Bluetooth
dispositivo.
Se viene richiesta la passkey, digitare “0000”.
Il dispositivo si connette automaticamente al sistema
al termine dell’associazione.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato
per alcuni secondi.
Nota:
È possibile associare fino a 8 dispositivi con questo sistema.
Se si associa un 9º dispositivo, il dispositivo non utilizzato per
un periodo di tempo superiore viene sostituito.
█ Collegamento di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [ ].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
2 Selezionare “SC-PM250” dal menu Bluetooth
dispositivo.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato
per alcuni secondi.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Nota:
• Un dispositivo deve essere associato per effettuare la
connessione.
• Questo sistema può connettersi ad un solo dispositivo per
volta.
• Quando si seleziona
sistema cerca di connettersi automaticamente all’ultimo
dispositivo collegato.
“BLUETOOTH” come sorgente, il
█ Disconnessione di un dispositivo
1 Premere [ ].
2 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DISCONNECT?”.
3 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
Per annullare, selezionare “OK? NO”.
Uso dell’unità principale
®
Tenere premuto [ –PAIRING] finché non viene
,
visualizzato “PAIRING”.
Nota:
Un dispositivo viene disconnesso quando:
• Selezionare un’altra sorgente.
• Si sposta il dispositivo fuori dalla distanza massima.
• Disattiva la trasmissione Bluetooth
• Si spegne il sistema o il dispositivo.
®
del dispositivo.
®
®
del
®
,
del
RQT9927
5
29
Riproduzione multimediale
Numero
album
Numero
del brano
Rev 1
I seguenti contrassegni indicano la disponibilità della
funzione.
CD :CD-R/RW in formato CD-DA o con file MP3.
USB :Dispositivo USB con file MP3.
BLUETOOTH : Dispositivo Bluetooth
®
.
Riproduzione principale
CD USB BLUETOOTH
Riprodurre Premere [4/9].
ArrestoPremere [8].
PausaPremere [4/9].
SaltoPremere [2/3] o [5/6] per
RicercaTenere premuto [2/3] o [5/6].
Nota:
A seconda del dispositivo Bluetooth
potrebbero non funzionare.
USB
Il brano è memorizzata.
Viene visualizzato “RESUME”.
Premere di nuovo per arrestare
completamente.
Premere di nuovo per continuare la
riproduzione.
saltare il brano.
CD USB
Premere [R, T] per saltare l’album MP3.
®
, alcune operazioni
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
CD USB BLUETOOTH
È possibile visualizzare le informazioni disponibili sul
pannello del display.
Premere [DISPLAY].
Nota:
• Caratteri massimi visualizzabili:
CD USB : circa 32
BLUETOOTH : circa 16
• Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0, 1.1 e 2.3.
• I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire
in modo differente.
• Esempio: Visualizzazione dell’album MP3 e del numero di
brano.
Menu di riproduzione
CD USB
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
OFF REPEATAnnullare l’impostazione.
ON REPEATRipetizione della riproduzione.
Nota:
• Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani
già riprodotti.
• Quando si apre l’alloggiamento del disco, l’impostazione
viene annullata.
Annullare l’impostazione.
Riprodurre un brano selezionato.
Premere [2/3] o [5/6] per
selezionare il brano.
Riprodurre un album MP3 selezionato.
Premere [R, T] per selezionare
l’album MP3.
Riprodurre tutti i brani in ordine
casuale.
Riprodurre in ordine casuale tutti i
brani di un album MP3 selezionato.
Premere [R, T] per selezionare
l’album MP3.
Modalità di collegamento
BLUETOOTH
È possibile cambiare la modalità di collegamento in base
al tipo di connessione.
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
®
,
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare la modalità, quindi
premere [OK].
MODE 1Enfasi sulla connettività.
MODE 2
(predefinita)
Nota:
Selezionare “MODE 1” se il suono interrotto.
Enfasi sulla qualità del suono.
RQT9927
6
30
Livello di ingresso
(predefinita)
ITALIANO
Rev 1
BLUETOOTH
È possibile modificare l’impostazione del livello di
ingresso se il livello di ingresso audio della trasmissione
Bluetooth
®
è troppo basso.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [R, T] per selezionare il livello, quindi
premere [OK].
Nota:
Selezionare
█ Nota sui disco
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
• Prima di riprodurlo, finalizzare il disco sul dispositivo con
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa
█ Nota sul dispositivo USB
• Il sistema supporta USB 2.0 ad alta velocità.
• Il sistema è in grado di supportare dispositivi USB fino
• È supportato solo il file system FAT 12/16/32.
█ Nota sul file MP3
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite
• I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• I brani non saranno riprodotti necessariamente
• Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle
File MP3 su disco
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
• I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660
File MP3 su dispositivo USB
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
“LEVEL 0” se il suono distorto.
contenuto in formato CD-DA o MP3.
cui è stato registrato.
delle condizioni della registrazione.
a 32 GB.
come album.
nell’ordine in cui sono stati registrati.
dimensioni del settore.
– 255 album (compresa la cartella principale)
–999 brani
– 20 sessioni
(eccetto per i formati lunghi).
– 800 album (compresa la cartella principale)
– 8000 brani
– 999 brani in un album
Radio
Preparativi
Premere [RADIO].
Sintonizzazione manuale
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il
pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare
rapidamente.
“STEREO” si visualizza quando si riceve una
trasmissione stereo.
Preselezione di memoria
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM.
█ Preselezione automatica
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
LOWESTLa sintonizzazione inizia dalla
CURRENT La sintonizzazione inizia dalla
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le
stazioni che può ricevere in ordine ascendente.
Per annullare, premere [8].
█ Preselezione manuale
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
4 Premere [OK].
5 Premere [R, T] per selezionare un numero
preselezionato, quindi premere [OK].
Ripetere i punti da 3 a 5 per preselezionare altre
stazioni.
La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa
lo stesso numero preselezionato.
frequenza più bassa.
frequenza corrente.
RQT9927
7
31
█ Selezione di una stazione di preselezione
Rev 1
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “PRESET”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la
stazione preselezionata.
Migliorare la qualità dell’audio
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “FM MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”.
Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la
frequenza.
Per memorizzare l’impostazione
Continuare con il punto 4 di “Preselezione manuale”.
Controllo dello stato di segnale
Premere [PLAY MENU] per selezionare “FM STATUS”,
quindi premere [OK].
FMLe segnale FM è in mono.
FM STLe segnale FM è in stereo.
FM MONO“MONO” viene selezionato come
Il sistema non è sintonizzato su una
stazione.
“FM MODE”.
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere [DISPLAY].
PSNome servizio programma
PTYTipo di programma
FREQFrequenza
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora, quindi premere
[OK].
Per controllare l’ora
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”, quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere [DISPLAY].
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenere la
precisione.
Timer di riproduzione
(Eccetto sorgente Bluetooth®)
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si
accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora di inizio, quindi
premere [OK].
3 Ripetere il punto 2 per impostare l’ora della fine.
4 Premere [R, T] per selezionare la sorgente da
riprodurre, quindi premere [OK].
Per avviare il timer
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
2 Premere [R, T] per selezionare “SET”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “#”.
Per annullare, selezionare “OFF”.
Il sistema deve essere spento per permettere al timer
di funzionare.
Per controllare l’impostazione
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”, quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere due volte [DISPLAY].
Nota:
• Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente
fino al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è
attivato.
• Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
RQT9927
8
32
Timer di sospensione
ITALIANO
Rev 1
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta
trascorso il tempo impostato.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SLEEP”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione (in
minuti), quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
• Il tempo residuo viene sempre visualizzato sul display. Il
display cambia temporaneamente quando si eseguono
altre operazioni.
• Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al
timer di riproduzione.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi
che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Effetti sonori
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l’effetto sonoro.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
PRESET EQ “HEAVY” (predefinita), “SOFT”,
BASS–4 a +4 (predefinita: 0)
TREBLE–4 a +4 (predefinita: 0)
D.BASS“ON D.BASS” (predefinita) o
SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”
“CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”
Uso dell’unità principale
1. Premere [BASS].
2. Premere [2/3] o [5/6].
Uso dell’unità principale
1. Premere [TREBLE].
2. Premere [2/3] o [5/6].
“OFF D.BASS”
(predefinita)
Altri
Spegnimento automatico
Il sistema si spegne automaticamente se non viene
utilizzato per 20 minuti.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è radio
o quando è connesso un dispositivo Bluetooth
Attesa Bluetooth
La funzione si attiva automaticamente sul sistema
quando si stabilisce una connessione Bluetooth
dispositivo associato.
®
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Controllo della versione software
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“SW VER.”, quindi premere [OK].
Viene visualizzata la versione software.
2 Premere di nuovo [OK] per uscire.
®
.
®
da un
RQT9927
9
33
Risoluzione dei problemi
Rev 1
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere
con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti
da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il
problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
█ Problemi comuni
L’unità non funziona.
• La dispositivo di sicurezza è stata attivata. Agire come segue:
1. Premere [1] sull’unità principale per portare l’unità in
modalità di attesa. Se l’unità non passa in modalità di
attesa,
– Tenere premuto il pulsante per un minimo di
10 secondi. O,
– Scollegare il cavo di alimentazione CA e ricollegarlo.
2. Premere di nuovo [1] per accendere l’unità. Se il
problema persiste, rivolgersi al rivenditore.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il
telecomando.
• Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
• Regolare il volume del sistema.
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa,
quindi accenderlo nuovamente. Tale situazione può
derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo
volume o potenza e dall’uso del sistema in un ambiente
molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini
ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di
questo sistema.
█ Disco
Display visualizzato non correttamente.
La riproduzione non si avvia.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo
correttamente.
• Il disco è sporco. Pulire il disco.
• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme
agli standard.
• Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1/2 ore.
█ USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
• Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono
compatibili con il sistema.
• I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre
32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
• La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato
di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
Il tempo trascorso visualizzato è differente dal tempo di
riproduzione effettivo.
• Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare il
backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.
█ Radio
Suono distorto.
• Usare un’antenna esterna opzionale. L’antenna deve
essere installata da un tecnico competente.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
• Allontanare i telefoni cellulari dall’unità in caso di
interferenza.
█ Bluetooth
®
Non è possibile effettuare l’associazione.
• Verificare le condizioni del dispositivo Bluetooth®.
• Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Non è possibile connettere il dispositivo.
• L’associazione del dispositivo non è stata completata
correttamente. Effettuare di nuovo l’associazione.
• L’associazione del dispositivo sia stata sostituita. Effettuare
di nuovo l’associazione.
• Questo sistema potrebbe non connettersi ad un altro
dispositivo. Scollegare l’altro dispositivo e cercare di
associare di nuovo il dispositivo.
Il dispositivo è connesso, ma non è possibile sentire
l’audio dal sistema.
• Per alcuni dispositivi Bluetooth
impostare manualmente l’uscita audio su “SC-PM250”
Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
L’audio dal dispositivo è interrotto.
• Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
• Rimuovere tutti gli ostacoli tra il sistema e il dispositivo.
• Altri dispositivi che usano la banda di frequenza 2,4 GHz
(router wireless, forni a microonde, cordless, ecc.) causano
interferenze. Avvicinare il dispositivo al sistema e
allontanarlo da altri dispositivi.
• Selezionare
L’immagine e l’audio riprodotti non sono sincronizzati.
• Riavviare l’app di riproduzione del dispositivo.
“MODE 1” per una comunicazione stabile.
®
integrati, è necessario
█ Display dell’unità principale
“--:--”
• Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima
volta o recentemente si è verificata una interruzione di
corrente. Impostare l’orologio.
“
ADJUST CLOCK”
• L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio.
ADJUST TIMER”
“
• Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di
riproduzione.
AUTO OFF”
“
• Il sistema non è stato utilizzato per circa 20 minuti e si
spegnerà tra un minuto. Per annullare, premere un
pulsante.
“
ERROR”
• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni
e riprovare.
.
RQT9927
10
34
“F61”
ITALIANO
Rev 1
“F77”
• Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“
F70”
• Verificare il dispositivo Bluetooth®.
• Scollegare il dispositivo Bluetooth
riaccendere il sistema.
F76”
“
• C’è un problema di alimentazione.
• Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“
NODEVICE”
• Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il
collegamento.
NO DISC”
“
• Non si è inserito un disco.
NO PLAY”
“
• Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato
supportato.
• Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e
riaccendere il sistema.
“
PLAYERROR”
• Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“
REMOTE 1”
“REMOTE 2”
• Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando.
– Quando viene visualizzato
premuti [OK] e [ ]
– Quando viene visualizzato
premuti [OK] e [USB/CD]
“
USB OVER CURRENT ERROR”
• Il dispositivo USB sta utilizzando troppa corrente.
Scollegare il dispositivo USB, spegnere e riaccendere il
sistema.
“
–VBR–”
• Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante
per i brani a velocità bit variabile (VBR).
per un minimo di 4 secondi.
®
. Spegnere e
“REMOTE 1”, tenere
“REMOTE 2”, tenere
per un minimo di 4 secondi.
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al
telecomando di questo sistema, cambiare il codice del
telecomando di questo sistema.
Preparativi
Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
█ Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità principale e
[USB/CD] sul telecomando.
Viene visualizzato “REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [USB/CD] per un minimo di
4secondi.
█ Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1 Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità principale e
[ ] sul telecomando.
Viene visualizzato “REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [ ] per un minimo di
4secondi.
Reimpostazione della memoria di
sistema
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della
memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale,
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il pulsante finché non
viene visualizzato “– – – – – – – –”.
3 Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di
fabbrica.
È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido
e asciutto.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente,
leggere attentamente le istruzioni che lo
accompagnano.
11
35
RQT9927
Bluetooth
Rev 1
Panasonic non si assume alcuna responsabilità per dati
e/o informazioni che potrebbero danneggiarsi nel corso
di una trasmissione wireless.
Banda di frequenza
• Questo sistema usa la banda di frequenza a 2,4 GHz.
Certificazione
• Questo sistema è conforme alle restrizioni delle
frequenze e ha ricevuto la certificazione sulla base
delle norme sulla frequenza. Pertanto, non è
necessaria l’autorizzazione wireless.
• Le azioni di seguito sono punibili per legge:
– Smontare o modificare l’unità principale.
– Rimuovere le indicazioni sui dati tecnici.
Restrizioni sull’uso
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’uso con
tutti i dispositivi dotati di Bluetooth
• Tutti i dispositivi devono essere conformi agli standard
di Bluetooth SIG, Inc.
• In base ai dati tecnici e alle impostazioni di un
dispositivo, la connessione potrebbe non riuscire o
alcune operazioni potrebbero essere diverse.
• Questo sistema supporta funzioni di protezione
Bluetooth
alle impostazioni, la potrezione potrebbe non essere
sufficiente. Trasmettere i dati in modo wireless a
questo sistema con cautela.
• Questo sistema non è in grado di trasmettere dati ad
un dispositivo Bluetooth
Distanza di utilizzo
• Usare questo dispositivo ad una distanza massima di
10 m.
• La distanza può diminuire in base all’ambiente, agli
ostacoli o alle interferenze.
Interferenze da altri dispositivi
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente e
potrebbero verificarsi problemi quali disturbi e salti
audio a causa di interferenze di onde radio, se questa
unità si trova troppo vicino ad altri dispositivi
Bluetooth
2,4 GHz.
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se le
onde radio di una emittente vicina, ecc. sono
eccessive.
Destinazione d’uso
• Questo sistema è solo per uso normale e generico.
• Non utilizzare questo sistema accanto ad
un’apparecchiatura o in un ambiente sensibili alle
interferenze da frequenza radio (ad esempio: aeroporti,
ospedali, laboratori, ecc.).
RQT9927
12
36
®
®
. Tuttavia, in base al sistema operativo e/o
®
.
®
o dispositivi che utilizzano la banda a
Licenze
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
Il marchio e il logo Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso su licenza. Tutti gli
altri marchi e denominazioni commerciali appartengono
ai rispettivi proprietari.
®
.
Dichiarazione di Conformità (DdC)
“Panasonic Corporation”
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative
norme della Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale
dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Rivolgersi al Rappresentante autorizzato: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale.
(Categoria 3)
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie
Solo per l’Unione Europea e Paesi con sistema di
riciclaggio
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio,
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti di
raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese.
Smaltendoli correttamente, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio, vi preghiamo di contattare il
vostro comune.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Nota per il simbolo delle batterie (simbolo
sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; In
questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
®
sono di proprietà di
dichiara qui che questo
Dati tecnici
ITALIANO
Rev 1
█ Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
Potenza modalità stereo RMS totale20 W
10 W per canale (6 Ω), 1 kHz,
distorsione armonica totale 10%
█ Sezione sintonizzatore, terminali
Memoria preimpostata30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenzaDa 87,50 MHz a 108,00 MHz
Terminali antenna75 Ω (sbilanciati)
(intervalli di 50 kHz)
█ Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
Scelta
Lunghezza onda790 nm (CD)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
█ Sezione USB
Porta USB
USB standardUSB 2.0 a velocità massima
Supporto formato file multimedialeMP3 (*.mp3)
File system del dispositivo USB
Alimentazione porta USBUSCITA CC 5 V, 500 mA
FAT12, FAT16, FAT32
█ Sezione Bluetooth
Versione Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR
Classe Classe 2
Profili supportatiA2DP, AVRCP
Frequenza operativaFH-SS con banda a 2,4 GHz
Distanza operativaCampo visivo di 10 m
®
█ Sezione diffusori
Diffusore(i)
Gamma completa10 cm tipo a cono x 1 per canale
Impedenza6 Ω
Dimensioni (L x A x P)139 mm x 224 mm x 136 mm
Peso1,3 kg
█ Dati generali
AlimentazioneCA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Consumo di corrente14 W
Dimensioni (L x A x P)184 mm x 123 mm x 228 mm
Peso1,1 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa
(Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “OFF”)
Consumo di corrente nella modalità di attesa
(Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “ON”)
Nota:
• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
Da 0°C a +40°C
0,2 W (circa)
0,3 W (circa)
13
37
RQT9927
Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien.
Rev 1
Deze bedieningsaanwijzingen zijn bestemd voor het
volgende systeem.
• Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product.
– Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht,
druppels of spetters.
– Plaats geen voorwerpen waarin een vloeistof zit
bovenop het apparaat plaatsen.
– Gebruik uitsluitend de aanbevolen accessoires.
– Verwijder niet de afdekking.
– Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te
voeren. Laat onderhoud over aan erkend
onderhoudspersoneel.
– Zorg ervoor dat er geen metalen voorwerpen in het
apparaat terechtkomen.
Netsnoer
• De stekker voor het stopcontact is het apparaat om de
verbinding te verbreken. Installeer dit apparaat zo, dat
de stekker voor het stopcontact onmiddellijk uit het
stopcontact getrokken kan worden.
Gelieve te controleren of de volgende accessoires zijn
meegeleverd.
• Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product.
– Zorg voor een goede ventilatie: plaats en gebruik dit
apparaat niet in een boekenkast, een ingebouwde
kast of een andere gesloten ruimte.
– Zorg dat de ventilatie-openingen van het apparaat
niet geblokkeerd worden door kranten, tafelkleedjes,
gordijnen, of iets dergelijks.
– Zet geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op
het apparaat.
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een gematigd
klimaat.
• Tijdens het gebruik is dit apparaat vatbaar voor
radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon.
Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit
apparaat en de mobiele telefoon verder van elkaar
vandaan gebruiken.
• In dit apparaat wordt een laser gebruikt. Het gebruik
van regelaars en het maken van afstellingen of
bedieningen die niet in deze gebruiksaanwijzing
beschreven zijn, kan resulteren in blootstelling aan
gevaarlijke straling.
Batterij
• Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze
vervangen wordt. Vervang alleen door een batterij van
het type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Informeer bij de lokale autoriteiten of bij uw leverancier
naar de juiste manier voor de afvalverwerking van de
batterijen.
• Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
• Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in
een auto die in de zon staat en waarvan de portieren en
ramen gesloten zijn.
• Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen
kortsluiting tussen de polen.
• Laad de alkaline of mangaan-batterij niet.
• Gebruik niet een batterij waarvan de mantel is losgeraakt.
• Verwijder de batterij, als u de afstandsbediening lange
tijd niet gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele,
donkere plaats.
Alles aansluiten
(6:)
(6:)
SPEAKERS
(SB-PM02)
2
1
3
Plakband
(niet bijgeleverd)
(6:)
(6:)
B
A
Rood
Zwart
(6:)
(6:)
In het
stopcontact
NEDERLANDS
Rev 1
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere
aansluitingen zijn uitgevoerd.
1 Sluit de FM-binnenantenne aan.
Plaats de antenne waar de ontvangst optimaal is.
2 De luidsprekers aansluiten.
Let erop dat u de
polariteit van de
luidsprekerdraden niet
kruist (kortsluiting) of
omkeert. Als u dit doet
kunnen de luidsprekers
worden beschadigd.
3 Sluit het netsnoer aan.
Plaatsing van de luidsprekers
De linker en rechter luidsprekers zijn hetzelfde.
U kunt het net van de luidsprekers niet verwijderen.
Gebruik alleen de meegeleverde luidsprekers.
U kunt schade aan het systeem veroorzaken en de
geluidskwaliteit verminderen, als u andere luidsprekers
gebruikt.
Opmerking:
• Houd voor de ventilatie meer dan 10 mm afstand aan
tussen het hoofdapparaat en de luidsprekers.
• Zet de luidsprekers op een plat veilig oppervlak.
• Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische
afscherming. Zet de luidsprekers niet vlakbij TV-toestellen,
PC
's of andere apparatuur die makkelijk beïnvloed wordt
door magnetisme.
• Wanneer u gedurende een lange periode op hoge niveaus
afspeelt, kan dit het luidsprekers beschadigen en de
levensduur van het luidsprekers bekorten.
• Voorkom beschadiging door het volume te verminderen:
– Geluid wordt vervormd.
– Wanneer u de geluidskwaliteit afstelt.
VOORZICHTIG!
• Gebruik de luidsprekers enkel met het aanbevolen
systeem. Doet u dat niet, dan kan beschadiging van
de versterker en de luidsprekers ontstaan en dat
kan leiden tot brand. Ga bij een erkende vakman te
rade, als er schade optreedt of als u plots een
wijziging in de werking van het toestel bemerkt.
• Volg de procedures die u in deze instructies
bijgevoegd vindt, wanneer u de luidsprekers
aansluit.
Gebruik niet een netsnoer van een ander apparaat.
Stroom besparen
Het systeem verbruikt in de stand Stand-by een
geringe hoeveelheid stroom (Z"Technische
gegevens"). Haal de stekker uit het stopcontact, als u
het systeem niet gebruikt.
Sommige instellingen zullen verloren gaan, als u het
systeem afsluit. U moet deze opnieuw instellen.
RQT9927
3
39
Overzicht van de bedieningsfuncties
(niet bijgeleverd)
Rev 1
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U kunt ook de knoppen of de hoofdeenheid gebruiken, als deze
hetzelfde zijn.
A Stand-by/Aan-schakelaar [`], [1]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In
de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een
geringe hoeveelheid stroom.
B Een audiobron kiezen
Op de afstandsbediening:
Selecteer de bron door op de bijbehorende toets te
drukken.
Op het hoofdapparaat:
C Basis weergaveregeling
D Bekijk installatiemenu
E Informatie over het af te spelen materiaal bekijken
F Selecteer of bevestig de optie
G De disclade openen of sluiten
H De helderheid van het display-paneel verminderen
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
I Pas het volumeniveau aan
J Het geluid onderdrukken
Druk opnieuw op de knop als u wilt annuleren.
"MUTE" wordt ook geannuleerd wanneer u het
volume aanpast of wanneer u het systeem
uitschakelt.
K Het menu voor afspelen bekijken
L Geluidseffecten kiezen
M Displaypaneel
RQT9927
4
40
N Sensor afstandsbediening
Afstand: Minder dan ongeveer 7 m
Hoek: Ongeveer 20° omhoog en omlaag, 30° naar
links en naar rechts
O USB-poort ()
P Disclade
Q Selecteer "BLUETOOTH" als de audiobron
Houd de toets ingedrukt als u wilt starten met de
Bluetooth
®
-koppeling.
Voorbereiden van de
afstandsbediening
Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen.
Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en –) op één lijn
staan met de polen op de afstandsbediening.
De media voorbereiden
USB-apparaat
(niet bijgeleverd)
NEDERLANDS
Rev 1
Disc
1 Druk op [CD x] (hoofdapparaat: [x OPEN/CLOSE])
als u de disclade wilt openen.
Plaats een disc in met het label naar boven.
Druk nogmaals om de disclade te sluiten.
2 Druk op [USB/CD] om "CD" te kiezen.
USB
1 Verminder het volume en sluit het USB-apparaat
aan op de USB-poort.
Houd het hoofdapparaat vast wanneer u de
USB-apparaat tot stand brengt of verbreekt.
2 Druk op [USB/CD] om "USB" te kiezen.
Opmerking:
Gebruik geen USB-verlengkabel. Het systeem kan geen
USB-apparaten herkennen die via een kabel aangesloten zijn.
Bluetooth
U kunt draadloos een geluidsapparaat aansluiten en
afspelen met behulp van Bluetooth
Voorbereiding
• Schakel over naar de Bluetooth
apparaat en zet het apparaat vlakbij het systeem.
• Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor
meer gedetailleerde informatie.
®
®
.
®
-functie van het
█ Een toestel koppelen
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth
verbreek de verbinding dan (Z"De aansluiting van een
apparaat verbreken").
1 Druk op [ ].
Wordt "PAIRING"getoond, ga dan door met stap 4.
2 Druk op [PLAY MENU] om "PAIRING" te kiezen.
Of houd [ –PAIRING] op het hoofdapparaat
ingedrukt totdat "PAIRING" verschijnt. Ga verder met
stap 4.
®
-toestel,
3 Kies "OK? YES" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
"PAIRING" wordt weergegeven.
Selecteer "OK? NO" als u wilt annuleren.
4 Selecteer "SC-PM250" uit het Bluetooth
het toestel.
Indien u gevraagd wordt een sleutel te gebruiken
voert u "0000" in.
Het apparaat wordt automatisch met dit systeem
verbonden nadat het koppelen aan een passend
apparaat voltooid is.
De naam van het aangesloten apparaat wordt
gedurende enkele seconden weergegeven.
Opmerking:
U kunt maximaal 8 toestellen aan dit systeem koppelen. Als
een 9e toestel wordt gekoppeld, wordt het toestel dat het
langst niet is gebruikt, vervangen.
®
-menu van
█ Een apparaat aansluiten
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth
verbreek de verbinding dan (Z"De aansluiting van een
apparaat verbreken").
®
-toestel,
1 Druk op [ ].
"BLUETOOTH READY" wordt weergegeven.
2 Selecteer "SC-PM250" uit het Bluetooth
het toestel.
De naam van het aangesloten apparaat wordt
gedurende enkele seconden weergegeven.
®
-menu van
3 Start weergave op het apparaat.
Opmerking:
• Een apparaat moet gekoppeld aan een passend apparaat
zijn om aangesloten te worden.
• Dit systeem kan slecht op één apparaat per keer
aangesloten worden.
• Wanneer
"BLUETOOTH" is geselecteerd als de bron, zal
dit systeem automatisch proberen de verbinding met het
laatst aangesloten toestel tot stand te brengen.
█ De aansluiting van een apparaat verbreken
1 Druk op [ ].
2 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"DISCONNECT?" te kiezen.
3 Kies "OK? YES" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
"BLUETOOTH READY" wordt weergegeven.
Selecteer "OK? NO" als u wilt annuleren.
Het hoofdapparaat gebruiken
Houd [ –PAIRING] ingedrukt tot "PAIRING" verschijnt.
Opmerking:
De aansluiting van een apparaat wordt verbroken, als u:
• Selecteer een andere bron.
• Verplaats het apparaat buiten het maximale bereik.
• Schakel de Bluetooth
• Het systeem of het apparaat uitschakelt.
®
-transmissie van het apparaat uit.
RQT9927
5
41
Media-weergave
AlbumnummerTracknummer
Rev 1
De volgende markeringen duiden de beschikbaarheid van
de functie aan.
CD :CD-R/RW in CD-DA-formaat of met
USB :USB-apparaat met MP3-bestanden.
BLUETOOTH : Bluetooth
MP3-bestanden.
®
-apparaat.
Basisweergave
CD USB BLUETOOTH
AfspelenDruk op [4/9].
StopDruk op [8].
PauzerenDruk op [4/9].
Overslaan Druk op [2/3] of [5/6] als u een
ZoekenHoud [2/3] of [5/6] ingedrukt.
Opmerking:
Afhankelijk van het Bluetooth
bedieningsfuncties misschien niet werken.
USB
De track wordt in het geheugen
opgeslagen.
"RESUME" wordt weergegeven.
Druk nogmaals als u geheel wilt stoppen.
Indrukken als u met afspelen door wilt
gaan.
track wilt overslaan.
CD USB
Sla het MP3-album over door op [R, T] te
drukken.
®
-apparaat zullen sommige
Beschikbare informatie bekijken
CD USB BLUETOOTH
U kunt de beschikbare informatie op het display-paneel
bekijken.
Druk op [DISPLAY].
Opmerking:
• Maximaal aantal tekens dat kan worden weergegeven:
CD USB : ongeveer 32
BLUETOOTH : ongeveer 16
• Dit systeem ondersteunt versie 1.0, 1.1 en 2.3 ID3 tags.
• Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen er
anders uit zien.
• Voorbeeld: Weergave van MP3-album en tracknummers.
RQT9927
6
42
Menu voor afspelen
CD USB
1 Kies "PLAYMODE" of "REPEAT" door herhaaldelijk
op [PLAY MENU] te drukken.
2 Selecteer de instelling door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
OFF REPEATAnnuleer de instelling.
ON REPEATHerhaald afspelen.
Opmerking:
• Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet
overslaan naar tracks die al zijn afgespeeld.
• De instelling wordt geannuleerd, wanneer u de disclade
opent.
Annuleer de instelling.
Speel één gekozen track af.
Kies de track door op [2/3] of
[5/6] te drukken.
Speel één geselecteerd MP3-album
af.
Selecteer het MP3-album door op
[R, T] te drukken.
Speel alle tracks in willekeurige
volgorde af.
Speel alle tracks op één geselecteerd
MP3-album in willekeurige volgorde
af.
Selecteer het MP3-album door op
[R, T] te drukken.
Koppelingsmodus
BLUETOOTH
U kunt de verbindingsstand wijzigen en aanpassen aan
het type van de verbinding.
Voorbereiding
Is dit systeem verbonden met een Bluetooth
verbreek de verbinding dan (Z"De aansluiting van een
apparaat verbreken").
®
-toestel,
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"LINK MODE" te kiezen.
2 Selecteer de stand door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
MODE 1Nadruk op aansluitbaarheid.
MODE 2
(bij verstek)
Opmerking:
Selecteer "MODE 1" als het geluid wordt onderbroken.
Nadruk op geluidskwaliteit.
Ingangsniveau
(bij verstek)
NEDERLANDS
Rev 1
BLUETOOTH
U kunt de instelling van het ingangsniveau wijzigen als
het ingangsniveau van het geluid van de
Bluetooth
®
-transmissie te laag is.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"INPUT LEVEL" te kiezen.
2 Selecteer het niveau door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
Opmerking:
Selecteer
"LEVEL 0" als het geluid vervormd klinkt.
Radio
Voorbereiding
Druk op [RADIO].
Handmatige afstemming
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNEMODE" te kiezen.
2 Kies "MANUAL" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
3 Stel het radiostation van uw keuze in door op
[2/3] of [5/6] te drukken.
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop
ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert.
"STEREO" verschijnt wanneer een stereoprogramma
wordt ontvangen.
█ Opmerking over disc
• U kunt op dit systeem CD-R/RW's met materiaal in
CD-DA- of MP3-formaat afspelen.
• Voltooi de disk op het apparaat waarop hij is
opgenomen voordat u hem gaat afspelen.
• Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname
niet kunnen worden afgespeeld.
█ Opmerking over USB-apparaat
• Dit systeem ondersteunt USB 2.0 Full-speed.
• Dit systeem kan USB-apparaten van tot wel 32 GB
ondersteunen.
• Alleen het FAT 12/16/32-bestandssysteem wordt
ondersteund.
█ Opmerking over MP3-bestand
• Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
• Een track moet de extensie ".mp3" of ".MP3" hebben.
• Tracks worden niet noodzakelijkerwijs afgespeeld in de
volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
• Sommige bestanden kunnen niet werken door de
grootte van de sector.
MP3-bestand op schijf
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
– 255 albums (inbegrepen bovenste map)
–999 tracks
– 20 sessies
• Discs moeten voldoen aan ISO9660 niveau 1 of 2
(behalve voor uitgebreide formaten).
MP3-bestand op USB-apparaat
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
– 800 albums (inbegrepen bovenste map)
– 8000 tracks
– 999 tracks per album
Het geheugen vooraf instellen
U kunt tot wel 30 FM-zenders als voorkeuze instellen.
█ Automatische voorinstelling
1 Druk op [PLAY MENU] om "A.PRESET" te kiezen.
2 Selecteer de instelling door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
LOWESTHet afstemmen begint bij de laagste
CURRENT Het afstemmen begint bij de actuele
Alle te ontvangen zenders worden nu in oplopende
volgorde in de geheugenkanalen vastgelegd.
Druk op [8] als u wilt annuleren.
frequentie.
frequentie.
█ Handmatig voorprogrammeren
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNEMODE" te kiezen.
2 Kies "MANUAL" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
3 Stel het radiostation van uw keuze in door op
[2/3] of [5/6] te drukken.
4 Druk op [OK].
5 Selecteer een voorkeuzenummer door op [R, T] te
drukken en druk vervolgens op [OK].
Voer de stappen 3 tot 5 opnieuw uit als u meer
stations vooraf wilt instellen.
Het nieuwe station vervangt elke station dat hetzelfde
vooraf ingestelde nummer heeft.
RQT9927
7
43
█ Een voorkeuzestation kiezen
Rev 1
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"TUNEMODE" te kiezen.
2 Kies "PRESET" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
3 Kies het vooraf ingestelde station door op
[2/3] of [5/6] te drukken.
De geluidskwaliteit veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
"FM MODE" te kiezen.
2 Kies "MONO" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
Selecteer "STEREO" als u wilt annuleren.
"MONO" wordt ook geannuleerd wanneer u de
frequentie wijzigt.
De instelling in het geheugen opslaan
Ga verder met stap 4 van "Handmatig
voorprogrammeren".
De signaalstatus controleren
Kies "FM STATUS" door op [PLAY MENU] te drukken
en druk vervolgens op [OK].
FMHet FM-signaal is mono.
FM STHet FM-signaal is stereo.
FM MONO"MONO" is geselecteerd als
Het systeem is niet op een zender
afgestemd.
"FM MODE".
RDS-uitzendingen
Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die worden
uitgezonden door het Radio Data Systeem (RDS) dat in
sommige gebieden beschikbaar is.
RDS-gegevens zullen soms niet verschijnen als de ontvangst
slecht is.
Klok en timers
De klok instellen
De klok werkt volgens het 24-uursysteem.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "CLOCK" te
kiezen.
2 Stel de tijd in door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
De tijd controleren
Kies "CLOCK" door herhaaldelijk op [SETUP] te
drukken en druk vervolgens op [OK].
Druk in de stand Standby op [DISPLAY].
Opmerking:
Als u wilt dat de klok gelijk blijft lopen, moet u de klok
regelmatig gelijk zetten.
Afspeeltimer
(Behalve voor Bluetooth®-bron)
U kunt de timer zo instellen dat u op een bepaalde tijd
wordt gewekt.
Voorbereiding
Zet de klok gelijk.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER ADJ" te
kiezen.
2 Selecteer de starttijd door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
3 Stel de eindtijd in door stap 2 te herhalen.
4 Druk op [R, T] als u de bron wilt selecteren die u
wilt afspelen en druk vervolgens op [OK].
De timer inschakelen
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "TIMER SET" te
kiezen.
2 Kies "SET" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
"#" wordt weergegeven.
Selecteer "OFF" als u wilt annuleren.
Het systeem werkt alleen als het apparaat is
uitgeschakeld.
De instelling controleren
Kies "TIMER ADJ" door herhaaldelijk op [SETUP] te
drukken en druk vervolgens op [OK].
Druk in de stand Standby twee maal op [DISPLAY].
Opmerking:
• De timer start op een laag volume en neemt geleidelijk toe
tot het vooraf ingestelde niveau.
• Wanneer de timer aan staat, schakelt het apparaat iedere
dag in, op het ingestelde tijdstip.
• Als u het systeem uitschakelt en dan opnieuw inschakelt
als de timer werkt, zal de timer niet stoppen op de eindtijd.
RQT9927
8
44
Slaaptimer
NEDERLANDS
Rev 1
De slaaptimer schakelt het systeem uit na de ingestelde
tijd.
1 Druk op [SETUP] om "SLEEP" te kiezen.
2 Selecteer de instelling (in minuten) door op [R, T]
te drukken en druk vervolgens op [OK].
Selecteer "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
• De resterende tijd wordt altijd op de display getoond. De
display wijzigt tijdelijk wanneer u andere
bedieningshandelingen uitvoert.
• De slaaptimer kan samen met de afspeeltimer gebruikt
worden.
• De slaaptimer heeft altijd voorrang. Zorg ervoor dat de
timers elkaar niet overlappen.
Geluidseffecten
1 Kies het geluidseffect door herhaaldelijk op
[SOUND] te drukken.
2 Selecteer de instelling door op [R, T] te drukken en
druk vervolgens op [OK].
PRESET EQ "HEAVY" (bij verstek), "SOFT", "CLEAR",
BASS–4 tot +4 (bij verstek: 0)
TREBLE–4 tot +4 (bij verstek: 0)
D.BASS"ON D.BASS" (bij verstek) of
SURROUND "ON SURROUND" of
"VOCAL" of "FLAT"
Het hoofdapparaat gebruiken
1. Druk op [BASS].
2. Druk op [2/3] of [5/6].
Het hoofdapparaat gebruiken
1. Druk op [TREBLE].
2. Druk op [2/3] of [5/6].
"OFF D.BASS"
"OFF SURROUND" (bij verstek)
Overige
Auto-uit
Dit systeem schakelt zichzelf automatisch uit wanneer u
het 20 minuten lang niet gebruikt.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om "AUTO OFF" te
kiezen.
2 Kies "ON" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
Selecteer "OFF" als u wilt annuleren.
Opmerking:
Deze functie werkt niet wanneer de radiobron is ingeschakeld
of wanneer er verbinding is met een Bluetooth
Bluetooth®-standby
Deze functie schakelt het systeem automatisch in
wanneer u een Bluetooth
vanaf een gekoppeld apparaat.
®
-verbinding tot stand brengt
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om
"BLUETOOTH STANDBY" te kiezen.
2 Kies "ON" door op [R, T] te drukken en druk
vervolgens op [OK].
Selecteer "OFF" als u wilt annuleren.
De softwareversie controleren
1 Kies "SW VER." door herhaaldelijk op [SETUP] te
drukken en druk vervolgens op [OK].
De softwareversie wordt weergegeven.
2 Druk nogmaals op [OK] als u wilt afsluiten.
®
-apparaat.
RQT9927
9
45
Verhelpen van storingen
Rev 1
Raadpleeg de onderstaande tips voordat u beroep doet
op een servicecentrum. Vraag uw handelaar om advies,
als u twijfels hebt over de controlepunten of als u het
probleem niet kunt verhelpen.
█ Algemene storingen
Het apparaat werkt niet.
• De veiligheidsapparaat is geactiveerd. Ga als volgt te werk:
1. Druk op [1] op het hoofdapparaat zodat het apparaat
overschakelt op de stand Stand-by. Als het apparaat niet
overschakelt op stand Stand-by,
– Houd de toets minstens 10 seconden ingedrukt. Of,
– Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
en steek de stekker weer in het stopcontact.
2. Druk nogmaals op [1] om schakel het apparaat in. Als
het probleem aanhoudt, vraag dan advies aan uw
leverancier.
U kunt geen bedieningshandelingen uitvoeren met de
afstandsbediening.
• Controleer dat de batterij op de juiste manier is ingezet.
Geluid wordt vervormd of er is geen geluid.
• Pas het volume van het systeem aan.
• Schakel het systeem uit, stel de oorzaak vast en verhelp
deze en schakel dan het systeem weer in. Het kan
eventueel veroorzaakt worden door overbelasting van de
luidsprekers door excessief volume of vermogen, en als het
systeem wordt gebruikt in een warme omgeving.
Het is mogelijk dat tijdens de weergave een zoemgeluid
te horen is.
• Er bevindt zich een netsnoer of een fluorescerend licht in
de buurt van de kabels. Houd andere apparaten en kabels
uit de buurt van dit systeem.
█ Disc
Display wordt niet goed weergegeven.
Afspelen start niet.
• U hebt de disc niet goed geplaatst. Plaats de disc goed.
• Disc is vuil. Reinig de disc.
• Vervang de disc als deze bekrast of kromgetrokken is, of
een afwijkende vorm heeft.
• Er is condens. Laat het systeem 1 tot 2 uur drogen.
█ USB
Het USB-apparaat of de inhoud daarvan kan niet
gelezen worden.
• Het formaat van het USB-apparaat of de inhoud daarvan is
niet geschikt voor het systeem.
• USB-apparaat met een opslagcapaciteit van meer dan
32 GB zullen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
Langzame werking van het USB-apparaat.
• Het duurt langer om een USB-apparaat met een grote
inhoud of een groot geheugen te lezen.
De verstreken tijd die getoond wordt, is anders dan de
werkelijke afspeeltijd.
• Breng de gegevens over naar een ander USB-apparaat of
backup de gegevens en formatteer het USB-apparaat
opnieuw.
RQT9927
10
46
█ Radio
Geluid wordt vervormd.
• Gebruik een als optie verkrijgbare buitenantenne. De
antenne moet door een bevoegde monteur worden
geïnstalleerd.
Zwevend geluid.
• Zet het TV-toestel uit en zet het weg bij het systeem.
• Verplaats mobiele telefoons van het apparaat weg, als er
duidelijk interferentie optreedt.
█ Bluetooth
®
Men kan geen passend apparaat koppelen.
• Controleer de conditie van het Bluetooth®-toestel.
• Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van
10 m. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
• Het koppelen van het passende apparaat heeft niet met
succes plaatsgevonden. Koppel het passende apparaat
opnieuw.
• De koppeling van het apparaat is vervangen. Koppel het
passende apparaat opnieuw.
• Misschien is dit systeem aangesloten op een ander toestel.
Verbreek de verbinding met het andere toestel en probeer
het toestel weer te koppelen.
Het apparaat is aangesloten, maar er wordt via het
systeem geen geluid gehoord.
• Voor sommige ingebouwde Bluetooth
de geluidsoutput handmatig op "SC-PM250"
Lees de bedieningsinstructies van het apparaat voor meer
gedetailleerde informatie.
Geluid uit het toestel wordt onderbroken.
• Het apparaat staat buiten het communicatiebereik van
10 m. Verplaats het apparaat meer dichterbij het systeem.
• Verwijder elk obstakel tussen het systeem en het apparaat.
• Andere toestellen die de frequentieband 2,4 GHz gebruiken
(draadloze router, magnetrons, snoerloze telefoons, enz.)
geven storing. Verplaats het toestel dichter naar het
systeem toe en vergroot de afstand tot de andere
toestellen.
• Selecteer
Beeld en geluid van de weergave worden niet
gesynchroniseerd.
• Start de weergave-app op het apparaat opnieuw.
"MODE 1" voor communicatie die stabiel is.
®
-apparaten hebt u
ingesteld.
█ Op de display van het hoofdapparaat
verschijnt
"--:--"
• U hebt het netsnoer voor de eerste keer op een
stopcontact aangesloten of er is onlangs een
stroomonderbreking opgetreden. Zet de klok gelijk.
"
ADJUST CLOCK"
• De klok is niet gelijk gezet. Zet de klok gelijk.
ADJUST TIMER"
"
• De afspeeltimer is niet ingesteld. Pas de afspeeltimer aan.
"
AUTO OFF"
• Het systeem is 20 minuten lang niet gebruikt en schakelt
zichzelf binnen een minuut uit. Druk op een knop als u wilt
annuleren.
"ERROR"
NEDERLANDS
Rev 1
• Een onjuiste handeling werd uitgevoerd. Lees de
gebruiksaanwijzing en probeer het opnieuw.
F61"
"
"F77"
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
vraag advies aan uw leverancier.
F70"
"
• Controleer het Bluetooth®-apparaat.
• Verbreek de verbinding met het Bluetooth
Schakel het systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
F76"
"
• Er is een probleem met de voeding.
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
vraag advies aan uw leverancier.
"
NODEVICE"
• Het USB-apparaat is niet aangesloten. Controleer de
aansluiting.
NO DISC"
"
• U hebt geen disc geplaatst.
NO PLAY"
"
• Controleer de inhoud. U kunt alleen ondersteunde formaten
afspelen.
• Er kan een probleem zijn met het systeem. Schakel het
systeem uit en schakel het vervolgens weer in.
"
PLAYERROR"
• U speelde een MP3-bestand dat niet ondersteund werd.
Het systeem zal in dit geval de betreffende track overslaan
en de volgende track afspelen.
REMOTE 1"
"
"REMOTE 2"
• De afstandbediening en het hoofdapparaat gebruiken
verschillende codes. Wijzig de code van de
afstandsbediening.
– Houd, wanneer
gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt.
– Houd, wanneer
[USB/CD]
"
USB OVER CURRENT ERROR"
• Het USB-apparaat gebruikt te veel vermogen. Koppel het
USB-apparaat los, schakel het systeem uit en weer in.
–VBR–"
"
• Het systeem kan de resterende afspeeltijd van tracks met
variabele bitsnelheid (VBR) niet tonen.
"REMOTE 1" verschijnt, [OK] en [ ]
"REMOTE 2" verschijnt, [OK] en
gedurende ten minste 4 seconden ingedrukt.
®
-apparaat.
Code voor de afstandsbediening
Verander de code van de afstandsbediening van dit
systeem wanneer andere apparatuur van Panasonic op
de afstandsbediening van dit systeem reageert.
Voorbereiding
Druk op [USB/CD] om "CD" te kiezen.
█ De code instellen op "REMOTE 2"
1 Houd [SELECTOR] op de hoofdapparaat en
[USB/CD] op de afstandsbediening ingedrukt.
"REMOTE 2" wordt weergegeven.
2 Houd [OK] en [USB/CD] tenminste 4 seconden
ingedrukt.
█ De code instellen op "REMOTE 1"
1 Houd [SELECTOR] op de hoofdapparaat en [ ] op
de afstandsbediening ingedrukt.
"REMOTE 1" wordt weergegeven.
2 Houd [OK] en [ ] tenminste 4 seconden ingedrukt.
Systeemgeheugen resetten
Reset het geheugen wanneer de volgende situaties zich
voordoen:
• Het apparaat reageert niet wanneer u de toetsen
indrukt.
• U wilt de geheugeninhoud wissen en de
oorspronkelijke instellingen herstellen.
1 Haal de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact.
2 Terwijl u [1] op het apparaat ingedrukt houdt, sluit
u het netsnoer weer aan.
Houd de toets ingedrukt tot "– – – – – – – –"
verschijnt.
3 Laat [1] los.
Alle instellingen worden nu gereset naar de
oorspronkelijke fabrieksinstellingen.
Het is noodzakelijk de geheugenitems opnieuw in te
stellen.
Onderhoud
Reinig het systeem met een zachte, droge doek.
• Maak de buitenpanelen nooit schoon met alcolhol,
verfverdunner of wasbenzine.
• Lees voordat u een chemisch behandelde doek
gebruikt, de gebruiksaanwijzing ervan zorgvuldig door.
11
47
RQT9927
Over Bluetooth
Rev 1
Panasonic is niet verantwoordelijk voor data en/of
informatie die mogelijk gecompromitteerd kan worden
tijdens een draadloze overdracht.
Frequentieband
• Dit systeem maakt gebruik van de frequentieband van
2,4 GHz.
Certificatie
• Dit systeem voldoet aan frequentiebeperkingen en
heeft certificatie gekregen op basis van wetten die te
maken hebben met frequentie. Om die reden is een
draadloze machtiginglesbrief niet nodig.
• De handelingen die hieronder beschreven worden zijn
op grond van de wet strafbaar:
– De hoofdeenheid uit elkaar nemen of wijzigen.
– Specificatie-aanduidingen verwijderen.
Gebruiksbeperkingen
• Draadloze transmissie en/of gebruik bij alle met
Bluetooth
• Alle apparaten moeten voldoen aan standaards die
ingesteld werden door Bluetooth SIG, Inc.
• Afhankelijk van de specificaties en instellingen van een
apparaat, kan deze zich niet verbinden of sommige
operaties kunnen anders zijn.
• Dit systeem ondersteunt de veiligingsfuncties van
Bluetooth
en/of instellingen, is deze beveiliging mogelijk niet
voldoende. Draag data voorzichtig draadloos aan dit
systeem over.
• Dit systeem kan geen data overzenden naar een
Bluetooth
Gebruiksbereik
• Gebruik dit apparaat tot een maximaal bereik van
10 m.
• Het bereik kan verminderen afhankelijk van de
omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie van andere apparaten
• Dit systeem zal misschien niet goed functioneren en er
kunnen problemen zoals ruis en onderbrekingen in het
geluid ontstaan als gevolg van interferentie van
geluidsgolven, als deze unit te dicht staat op andere
Bluetooth
2,4 GHz-band gebruiken.
• Dit systeem zal misschien niet goed functioneren als
de radiogolven van een zender, enz., in de buurt te
krachtig zijn.
Gebruik waarvoor dit bedoeld is
• Dit systeem is alleen voor normaal, algemeen gebruik.
• Gebruik dit systeem niet vlakbij apparatuur of in een
omgeving die gevoelig is voor interferentie door een
radiofrequentie (voorbeeld: luchthavens, ziekenhuizen,
laboratoria, et cetera).
RQT9927
12
48
®
uitgeruste apparaten is niet gegarandeerd.
®
. Maar afhankelijk van de werkomgeving
®
-apparaat.
®
-apparaten of apparaten die de
®
Licenties
MPEG Layer-3 audio coderingstechnologie wordt
gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Het woordmerk Bluetooth
eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en elk gebruik van
dergelijke merken door Panasonic Corporation gebeurt
op grond van een licentie. Andere handelsmerken en
handelsnamen zijn eigendom van hun respectievelijke
eigenaars.
Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaart
voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante
bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Een exemplaar van de oorspronkelijke verklaring van
overeenstemming bij onze R&TTE-producten is te
downloaden van:
http://www.doc.panasonic.de
Contact met de erkende vertegenwoordiger: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld als consumentenproduct.
(Categorie 3)
Het wegdoen van oude apparatuur en battrijen
Alleen voor de Europese Unie en landen met
recyclingsystemen
"Panasonic Corporation"
Deze symbolen op de producten, verpakking
en/of begeleidende documenten betekenen
dat gebruikte elektrische en elektronische
producten gebruikte en batterijen niet mogen
gemend worden met gewoon huishoudelijk
afval.
Voor een correcte behandeling, recuperatie
en recyclage van oude producten en lege
batterijen moeten zij naar de bevoegde
verzamelpunten gebracht worden in
overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door ze correct te verwijderen draagt u uw
steentje bij tot het beschermen van
waardevolle middelen en tot de preventie
van potentieel negatieve effecten op de
gezondheid van de mens en op het milieu.
Voor meer informatie over inzamelen en
recycleren, gelieve contact op te nemen met
uw plaatselijke gemeente.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit
afval kunnen boetes opgelegd worden in
overeenstemming met de nationale
wetgeving.
Opmerking over het batterijensymbool
(onderkant symbool):
Dit symbool kan gebruikt worden in
verbinding met een chemisch symbool. In
dat geval wordt de eis, vastgelegd door de
Richtlijn voor de betrokken chemische
producten vervuld.
VersieBluetooth® Ver. 2.1 + EDR
KlasseKlasse 2
Ondersteunde profielenA2DP, AVRCP
Bedrijfsfrequentie2,4 GHz band FH-SS
Bedrijfsafstand10 m gezichtslijn
®
█ Luidspreker
Luidspreker(s)
Volledig bereik10 cm conustype x 1 per kanaal
Impedantie6 Ω
Afmetingen (B x H x D)139 mm x 224 mm x 136 mm
Gewicht1,3 kg
█ Algemeen
VoedingAC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen14 W
Afmetingen (B x H x D)184 mm x 123 mm x 228 mm
Gewicht1,1 kg
Gebruikstemperatuurbereik0°C tot +40°C
Vochtigheidsbereik
Stroomverbuik in Stand-by stand
(Met "BLUETOOTH STANDBY" ingesteld op "OFF")
Stroomverbuik in Stand-by stand
(Met "BLUETOOTH STANDBY" ingesteld op "ON")
Opmerking:
• Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
• De totale harmonische vervorming is gemeten met de
digitale spectrumanalyser.
35% tot 80% RV (geen condensatie)
0,2 W (ongeveer)
0,3 W (ongeveer)
13
49
RQT9927
RQT9927
Rev 1
14
50
Rev 1
15
51
RQT9927
Manufactured by:
Rev 1
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany