Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase
leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual para futuras referencias.
Número de región compatible con este
reproductor
Los números de región se asignan a los reproductores DVD y a
los software según el área donde son vendidos.
¡ El número de región de este reproductor es el “4”.
¡ El reproductor reproducirá
discos DVD de vídeo marcados
con etiquetas que tengan “4” o“ALL”.
4
ALL
Ejemplo:
2
4
6
PL
AUDIO/VIDEO
RQT7604-2M
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
prestaciones y seguridad.
SistemaSC-HT670
Aparato principalSA-HT670
Altavoces delanteros y deSB-FS670
sonido ambiental
Altavoz centralSB-PC670
Altavoz de subgravesSB-W670
¡
ADVERTENCIA!
Antes de utilizar
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
Before
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE
APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE
CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
BeforeBefore
FLOREROS.
Las operaciones descritas en estas instrucciones se realizan
principalmente con el mando a distancia, pero usted también
debe realizarlas en el aparato principal si los controles son
los mismos.
(Parte interior del aparato)
¡
ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
Before
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
Before
Before
Before
RQT7604
2
Accesorios
Índice
Marque e identifique los accesorios suministrados.
1 Mando a distancia
(EUR7722X70)
2 Pilas
del mando a distancia
1 Cable de alimentación
de CA
1 Cable de vídeo
Nota
El cable de alimentación CA incluido es para ser usado con este
aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Lea las siguientes instrucciones de operación cuidadosamente antes de usar el aparato. Siga las instrucciones de seguridad de el aparato y
aplique las instrucciones de seguridad listadas abajo. Mantenga a la mano este instructivo para futuras referencias.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use esta unidad cerca del agua.
6) Limpie la unidad sólo con una tela seca.
7) No obstruya ninguna ranura de ventilación. Instálela como se
indica en estas instrucciones.
8) No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores,
Antes de utilizar
Before
estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
produzcan calor.
9) Respete el propósito de seguridad del cordón polarizado o
aterrizado. El cordón polarizado tiene dos cuchillas, una más
ancha que la otra. El cordón aterrizado tiene las dos cuchillas y
una tercera punta aterrizada. La cuchilla ancha y la tercer punta
fueron provistas para su seguridad. Si la clavija del cordón de
alimentación no se ajusta a su tomacorriente, consulte a un
electricista para reemplazar el tomacorriente obsoleto.
10) Cuide que el cordón de alimentación no se pise o pellizque,
particularmente la clavija, el tomacorriente y los puntos donde
está la salida de los aparatos.
11) Sólo use los accesorios especificados en estas
instrucciones
12) Use sólo la base, tripié, soporte o mesa
especificada o aquellas vendidas con el aparato.
Cuando necesite moverlo, tenga cuidado de no
provocar lesiones.
13) Desconecte esta unidad durante tormentas eléc-
tricas y durante largos periodos sin uso.
14) Todo servicio debe realizarlo un centro de servicio autorizado.
El servicio es requerido cuando el aparato o el cordón de
alimentación o la clavija han sido dañados, se le derramó liquido, se ha caído un objeto dentro de la unidad, si el aparato
fue expuesto a la lluvia o humedad, no opera normalmente o se
cayó.
BeforeBefore
Before
Before
Before
Before
RQT7604
4
Información de los discos
7 Discos que pueden reproducirse
Disco
DVD-RAM
DVD-Audio
DVD-Video
Logotipo
Indicaciones en
estas
instrucciones
de
funcionamiento
Observaciones
Grabados utilizando la versión 1.1 del
Formato de Grabación de Vídeo (una
norma unificada de grabación de
vídeo).
¡ Grabados con grabadoras DVD-Vídeo,
cámaras DVD-Vídeo, ordenadores
personales, etc.
¡ Saque los discos de sus cartuchos
antes de utilizarlos.
Grabados con la norma DCF (Design
rule for Camera File system).
¡ Grabados con grabadoras DVD-Vídeo
de Panasonic.
¡ Para reproducir archivos JPEG,
seleccione “Play as Data Disc” en Other
AA
Menu (
A página 22)
AA
—
Algunos discos DVD-Audio tienen contenido de DVD-Vídeo.
Para reproducir DVD-Vídeo, seleccione “Play as DVD-Video” en Other Menu
AA
(
A página 22).
AA
—
Antes de utilizar
10HBI
en grabadoras DVD-Vídeo y cámaras
DVD-R
Los DVD-R Panasonic grabados y finalizados
DVD-Vídeo Panasonic se reproducen como DVD-Vídeo en este aparato.
—
Video CD
Conforme a la directiva IEC62107
SVCD
Este aparato es compatible con HDCD.
CD
Los CDs codificados con HDCD suenan mejor porque están codificados con 20 bits,
en comparación con los 16 bits de otros CDs.
¡ Durante la reproducción HDCD se enciende “HDCD” en el visualizador del aparato.
¡ Esta unidad puede reproducir CD-R/RW (discos de grabación de audio) grabados
el disco después
CD-R
CD-RW
con los formatos de la izquierda. Cierre las sesiones o finalice
—
de grabar.
¡ Disco HighMAT
Archivos WMA, MP3 o JPEG solamente.
Para reproducir sin utilizar la función HighMAT, seleccione “Play as Data Disc” en
Other Menu (
AA
A página 22).
AA
Un proceso que permite la reproducción en un equipo compatible.
¡ Puede que no sea posible reproducir los discos de arriba en todos los casos debido al tipo de disco o a la condición de la grabación.
7Discos que no pueden reproducirse
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, DVD+R, +RW, DVD-RW, SACD,
Disco Vídeo Divx y Photo CD, DVD-RAM que no pueden sacarse de
su cartuchos, DVD-RAM de 2,6-GB y 5,2-GB y “Chaoji VCD”
disponibles en el mercado, lncluyendo CVD, DVCD y SVCD que no
cumplen con la norma IEC62107.
7 Reproducción de discos DVD-Audio del sistema
PAL
Este aparato convierte PAL a NTSC para la reproducción. La imagen
se comprime para mostrarla en su totalidad, pero esto tal vez sea la
causa de que se alargue verticalmente.
7 Para limpiar discos
Reproducción de DVDs y CDs de vídeo
El productor de estos discos puede controlar el modo de
reproducirlos por lo que usted no siempre podrá controlar la
reproducción como se describe en estas instrucciones de
funcionamiento (por ejemplo, si no aparece el tiempo de
reproducción o si el CD de vídeo dispone de menús). Lea
atentamente las instrucciones del disco.
Limpie con un paño húmedo y después seque.
10HBI10HBI
10HBI
10HBI
7 Inserción correcta de un disco
12 cm
X
XX
XX
X XX
X X
XX
XX
XX
XX
XX
XX
XXX
XX
XX
XX
XX
X
XX
XX
X
XX
X XX
XX
XX
X
XX
XX
XXX
X X
XX
XX
X
XX
X XX
XX
XX
XX
X
XX
XX
XX XXX XXXX
XX
X
XXXX
XX XXXXX
XX
XX XX XXXXX
X
XX
X XX X
XX
XX
XX
XX X
XXX XXXXX
X
XX
X XXXX X
XXXX
¡ Introduzca correctamente el disco como se indica en las ilustraciones
de arriba.
¡ Coloque solamente un disco en una bandeja.
¡ Introduzca el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba.
8 cm
XXXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
XXXX
XXX XXXX
X
X
X
X
X
XX
X
XXXX
XXX XXXX
XXX XXXX
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
¡ Limpie con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional
(LF-K200DCA1, si está disponible).
¡ No utilice nunca paños ni limpiadores para CDs, etc.
7Cuidados en la manipulación
¡ No escriba en el lado de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
¡ No utilice aerosoles de limpieza de discos, bencina, diluyentes de
pintura, líquidos de prevención de electricidad estática ni cualquier
otro disolvente.
¡ No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos. (No utilice discos
que tengan adhesivo o restos de pegatinas despegadas.)
¡ No utilice protectores contra el rayado ni cubiertas.
¡ No utilice discos que tengan etiquetas impresas con impresoras de
etiquetas de venta en el mercado.
¡ No utilice discos de forma irregular (por ejemplo, en forma de
corazón), porque podrá dañar el aparato.
¡ No utilice discos que estén muy deformados o agrietados.
RQT7604
5
FM ANT AM ANT
EXT
LOOP75‰
AC IN
S-VIDEO
OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(
480P/480I
)
VIDEO
OUT
VCR
AUDIO
IN
TV
AUDIOINLINE
OUT
AUX
L
R
PBY
P
R
SURROUNDFRONTSUBWOOFERCENTER
R
(4‰)
5L3R4L126
(6‰)
5 Altavoz central
5
CENTER
SUBWOOFER FRONT SURROUND CENTER
L
L
L
R
Rojo
Negro
Altavoz de subgraves
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
delantero
(derecho)
Altavoz de sonido
ambiental (derecho)
Altavoz de sonido
ambiental
(izquierdo)
Altavoz central
e
Cobre
d
Plata
e
Rojo
d
Negro
1 3
6 Altavoz de subgraves
2
5
CENTER
5
CENTER
3
SURROUND
Lch
3
SURROUND
Lch
1
FRONT
Lch
1
FRONT
Lch
6
SUB
WOOFER
4
SURROUND
Rch
4
SURROUND
Rch
2
FRONT
Rch
2
FRONT
Rch
Rojo
Negro
Instalación sencilla
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Instalación sencilla
¡ Los altavoces delanteros y de sonido ambiental son iguales.
¡ Coloque los altavoces delantero, central y de sonido ambiental
PASO
Altavoz
delantero
(derecho)
1
Ubicación
Altavoz de
sonido ambiental
(izquierdo)
sonido ambiental
Altavoz de
(derecho)
Altavoz central
Altavoz de
subgraves
Ejemplo de instalación
Aparato principal
Utilice aquéllos a los que ha conectado los cables cortos como
altavoces delanteros y aquéllos a los que ha conectado los
cables largos como altavoces de sonido ambiental.
a aproximadamente la misma distancia de la posición de
escucha. Los ángulos indicados en el diagrama son
aproximados.
¡
Utilice solamente los altavoces suministrados
La utilización de otros altavoces puede estropear el aparato y
afectará negativamente a la calidad del sonido.
¡ Instale los altavoces en una superficie nivelada para impedir que
se caigan. Tome las precauciones apropiadas para impedir que se
caigan los altavoces en el caso de tener que instalarlos en una
superficie desnivelada.
Posicionamiento para obtener el mejor efecto
La forma en que usted instala sus altavoces puede afectar a los
graves y al campo de sonido. Tenga en cuenta los siguientes
puntos.
¡ Coloque los altavoces sobre bases firmes y planas.
¡ Al colocar los altavoces demasiado cerca del suelo, paredes y
esquinas pueden producir sonidos graves excesivos. Cubra las
paredes y ventanas con cortinas gruesas.
Aparato principal
Nota
Mantenga separados sus altavoces 10 mm como mínimo del
sistema para que el sistema esté bien ventilado.
Altavoz central
¡ También puede colocar este altavoz justo debajo del televisor.
¡ La vibración causada por el altavoz central puede distorsionar la
imagen si se coloca el altavoz encima del televisor. Ponga el
altavoz central en una estantería.
Altavoz de subgraves
Póngalo a la derecha o la izquierda del televisor, en el suelo o en
una estantería fuerte para que no cause vibración.
Deje una separación de 10 cm en la parte trasera para que el
sistema esté bien ventilado.
RQT7604
6
PASO
Cables de los
altavoces
¡ cables de
3 x 4 m
(Para los
altavoces
delanteros y
central)
¡ cables de
2 x 10 m
(Para
altavoces de
sonido
ambiental )
Hoja de
pegatinas para
cables de
altavoces
2
Altavoces
Coloque las pegatinas de los
cables de los altavoces para
facilitar la conexión.
Pegatina de
cable de altavoz
Nota
¡ No cortocircuite nunca los
cables positivos (+) y
negativos (–) de los altavoces.
¡ Asegúrese de conectar
solamente los cables positivos
(cobre o rojo) a los terminales
positivos (+) y los cables
negativos (plata o negro) a los
terminales negativos (–) .
Una conexión mal hecha
puede estropear los altavoces.
PASO
3
Televisor
Cable de vídeo
7 Conexión a un televisor con un terminal VIDEO IN
Televisior
(no incluida)
Cable de vídeo (incluido)
Conecte directamente su aparato a su televisor.
No conecte el aparato a través de una videograbadora porque la
imagen tal vez no se reproduzca correctamente debido a la
protección contra el copiado.
VIDEO
IN
7 Conexión a un televisor con un terminal S-VIDEO IN
S-VIDEO
IN
Cable de S-vídeo (no incluida)
P
B
Terminal S-VIDEO OUT
El terminal de S-VIDEO OUT alcanza una imagen más viva que la
del terminal VIDEO OUT separando las señales de crominancia (C)
y luminancia (Y). (Los resultados reales dependen del televisor.)
7 Conexión a un televisor con terminales
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
R
P
B
P
Y
Cables de vídeo (no incluidos)
Terminales COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o
progresiva y proporcionar una imagen más pura que la del terminal
S-VIDEO OUT. La conexión utilizando estos terminales da salida
por separado a señales de diferencia de color (P
de luminancia (Y) para obtener una fidelidad alta al reproducir
colores.
¡ La descripción de los terminales de entrada de vídeo
componente depende del televisor o monitor (ej.: Y/P
R-Y, Y/C
color.
¡ Después de hacer esta conexión, cambie el nivel del negro para
obtener una imagen mejor (A página 28, Video—Black Level
Control).
Para disfrutar de vídeo progresivo
¡ Conecte a los terminales de entrada de vídeo componente
¡ Pulse [PROGRESSIVE] en la unidad principal para que
¡ Todos los televisores fabricados por Panasonic y que tengan
B/CR). Haga la conexión a los terminales del mismo
(480P) de un televisor compatible con el sistema de
protección contra el copiado de este aparato. (La imagen no
se visualizará correctamente si se hace la conexión a un
televisor incompatible.)
aparezca “PROG.” en el visualizador (A página 12).
conectores de entrada 480P son compatibles. Consulte al
fabricante correspondiente si tiene un televisor de otra marca.
B/PR) y a señales
B/PR, Y/B-Y/
Instalación sencilla
PASO
¡ Conecte el cable de alimentación de CA una vez terminado el resto de las conexiones.
¡ Conexiones de antena opcional (A página 30).
Antena de
cuadro de AM
Antena interior
de FM
Cable de
alimentación
de CA
Ahorro de energía
El aparato consume energía (aprox. 0,5 W) incluso cuando se
desconecta con [f]. Para ahorrar energía cuando no se vaya a
utilizar el aparato durante un período largo de tiempo, desenchúfelo
de la toma de corriente.
4
Antenas y cable de alimentación de CA
Cable de alimentación
de CA
Antena interior de FM
Cinta adhesiva
Fije el otro extremo de la
antena donde la recepción
es óptima.
Haga
clic.
Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos
elementos de la memoria.
Antena de cuadro de AM
Ponga la antena en posición
vertical sobre su base.
Coloque la antena donde la
recepción sea mejor.
Mantenga el cable de antena
sobrante alejado de otros
cables.
RQT7604
7
Instalación sencilla
PASO
5
El mando a distancia
No:
¡ mezcle pilas viejas y nuevas.
¡ utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
¡ las caliente ni exponga a las llamas.
¡ las desarme ni cortocircuite.
¡ intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
¡ utilice pilas con su cubierta pelada.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito
que a su vez podrá estropear los objetos con los que entre en
contacto y tal vez cause un incendio.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
largo plazo de tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
7Utilice
Apunte al sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima de
7m directamente enfrente del aparato.
1
3
R6/LR6, AA, UM-3
2
2
PilasMando a distancia
¡ Inserte las pilas de forma que
sus polos (+ y –) concuerden con
los del mando a distancia.
¡ No utilice baterías recargables.
Otras opciones de instalación de altavoces
Colocación en una pared
Nota
La pared o columna en la que vaya a colocar los altavoces
debería ser capaz de soportar un peso de 5 kg por tornillo.
1 Ponga un tornillo (no incluido) en la pared.
2 Haga que el altavoz encaje con seguridad en el (los)
orificio (s).
Altavoz delantero/
de sonido ambientalAltavoz central
162 mm
3
(6
/8")
Ajuste de soportes para altavoces
(opcional)
Preparación
Antes de comprar los soportes, asegúrese de que cumplan estas
condiciones.
¡ Compruebe el diámetro y la longitud de los tornillos así como la
distancia entre los tornillos como se muestta en el diagrama.
¡ Los soportes deben ser capaces de soportar más de 5 kg.
¡ Los soportes deben ser estables incluso cuando el altavoz se
encuentre en una posición elevada.
RQT7604
8
Notas acerca de la utilización de altavoces
¡ Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante
largos períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y
reducir su duración.
¡ Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes.
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando los altavoces estén recibiendo un ruido muy fuerte
procedente de un reproductor de discos, ruido de emisiones
de FM, o señales continuas de un oscilador, compruebe el
disco o instrumento electrónico.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
Si se producen colores irregulares en su televisor
Estos altavoces han sido diseñados para ser utilizados cerca de
un televisor, sin embargo, con algunos televisores y
combinaciones de instalación es posible que la imagen se
distorsione.
Si esto ocurre, apague el televisor durante 30 minutos.
La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el
problema. Si persiste el problema, separe más los altavoces del
televisor.
Advertencia
¡ Utilice estos altavoces sólo con el sistema
recomendado. De lo contrario, se podría
dañar el amplificador y/o los altavoces con el
riesgo de ocasionar un incendio. Consulte a
un técnico de servicio especializado si ha
ocurrido un problema o si se advierte un
cambio repentino en el rendimiento.
¡ No intente adosar estos altavoces a paredes
usando métodos no descritos en este manual.
PASO
6
QUICK SETUP
f
DVD/CD
89
ENTER
SHIFT
La pantalla QUICK SETUP aparece al pulsar [SHIFT]+[SETUP]
por primera vez después de comprar el aparato y le ayuda a
realizar los ajustes necesarios. Podrá volver a acceder a esta
pantalla posteriormente si es necesario (A página 28, Others —
QUICK SETUP).
RETURN
SETUP
Preparación
Encienda el televisor y seleccione en él la entrada de vídeo
apropiada para las conexiones realizadas para el aparato.
1 Pulse [
ff
f] para encender el aparato.
ff
2 Pulse [DVD/CD] para seleccionar “DVD/CD” como
fuente.
3 Pulse [SHIFT]+[SETUP] para mostrar la pantalla
QUICK SETUP.
Setup
to select and press ENTER
4 Pulse [
menús y pulse [ENTER].
5 Pulse [
y pulse [ENTER].
6 Pulse [
[ENTER].
¡ Tipo de TV (A más abajo)
¡ Aspecto de TV (A más abajo)
QUICK SETUP
Select the menu language
RETURN to return
88
99
8,
9] para seleccionar el idioma de los
88
99
88
99
8,
9] para seleccionar “Yes” para continuar
88
99
88
99
8,
9] para seleccionar el elemento y pulse
88
99
7 Pulse [ENTER] y después [SHIFT]+[SETUP] para
finalizar los ajustes.
Instalación sencilla
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
7 Tipo de TV
Seleccione para ajustar el tipo de televisión.
¡ Standard (Direct View TV) (preajuste de fábrica)
¡ CRT Projector
¡ LCD TV/Projector
¡ Projection TV
¡ Plasma TV
7 Aspecto de TV
Seleccione “4:3” (convencional) o “16:9” (pantalla panorámica)
para adaptarlo a su televisor.
Si dispone de un televisor convencional 4:3, también puede
seleccionar cómo visualizar el vídeo en algunos discos
(A página 28, Video – TV Aspect).
¡ 4:3 Pan&Scan (preajuste de fábrica)
Para llenar la pantalla de un televisor de 4:3,
se ha aumentado el software de la pantalla
panorámica (a no ser que esto sea prohibido
por el productor del disco).
¡ 4:3 Letterbox
El software de la pantalla panorámica se
muestra en el estilo de buzón en un televisor
de formato 4:3.
RQT7604
9
Guía de referencia de control
1
2
3
4
5
Antes de utilizar
Before
BeforeBefore
Before
Before
6
7
8
9
!
"
#
$
%
&
(
)
[{}
1
]^_ | V\
<
>
@
~
+
,
-
.
/
:
;
=
?
Mando a distancia
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada [
2 Botón de alimentación en espera/
Mire hacia esta aparato para cambiar la fuente.
Pulse [TV] o [VCR] primero para poner en funcionamiento el
televisor o la videograbadora Panasonic (A página 27)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En
el modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
[ Indicador de alimentación de CA [AC IN]
Este indicador se encenderá cuando el aparato está conectado a
la alimentación de CA.
\ Botones e indicadores de discos [DISC 1]–[DISC 5] ...........13
] Botón de comprobación de discos [DISC CHECK].............13
^ Botón de apertura/cierre del cajón [OPEN/CLOSE c] ....... 12
_ Botón de reproducción, memoria [:, MEMORY] ...........11, 12
El paso ha sido ajustado en fábrica a0,2 MHz, pero usted puede
cambiarlo para recibir emisiones asignadas en pasos de 0,1 MHz.
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM”.
2 Mantenga pulsado [SELECTOR] en el aparato principal.
Después de pasar unos pocos segundos, la visualización
cambiará para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe
pulsando el botón. La frecuencia mínima cambiará y el paso
cambiará también.
Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
Nota
Cualquier frecuencia de FM/AM presintonizada en los canales será
cambiada por este procedimiento. Vuelva a presintonizarlas.
Presintonización de emisoras
Hay dos formas de presintonizar emisoras.
Presintonización automática: Se presintonizan todas las emisoras
que la radio puede recibir.
Presintonización manual:Usted puede seleccionar las emiso-
ras a presintonizar y el orden en
que quiera presintonizarlas.
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda, FM
y AM.
Presintonización automática
Haga lo siguiente una vez para cada banda de FM y AM.
Sintonice la frecuencia desde la que quiere comenzar a
presintonizar.
Mantenga pulsado [ENTER] hasta que cambie la frecuencia.
¡ Aparato principal: Mantenga pulsado [MEMORY].
El sintonizador presintoniza todas las emisoras que puede recibir en
los canales, en orden ascendente.
Cuando se sintonizan las emisoras se visualiza “SET OK”. Luego se
reproduce la última emisora que va a ser sintonizada.
Operaciones de la radio
10HBI
Sintonización manual
1 Pulse [SELECTOR] para seleccionar “FM” o “AM”.
Cada vez que usted pulse el botón:
DVD/CD→FM→AM→TV→VCR→AUX
→
¡ Mando a distancia: Pulse [TUNER/BAND].
2 Pulse [/TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
Cada vez que usted pulse el botón: MANUAL ↔ PRESET
3 Pulse [3 TUNING] o [TUNING 4] para seleccionar la
frecuencia de la emisora deseada.
¡ Mando a distancia: Pulse [(] o [)].
TUNED: Mostrado al sintonizar una emisora
ST: Mostrado al empezar a recibir una
Mantenga pulsado [1 TUNING] o
[TUNING 2] hasta que la frecuencia empiece
a desplazarse para iniciar la sintonización
automática. La sintonización se detiene
cuando se encuentra una emisora.
4 Ajuste el volumen.
L Si el ruido en FM es excesivo
Pulse [FM MODE] para visualizar “MONO”.
Vuelva a pulsar [FM MODE] para cancelar el
modo.
El modo también se cancela cuando usted
cambia la frecuencia.
de la radio.
emisión de FM en estéreo.
L“ERROR” se visualiza
La presintonización no se ha realizado con éxito. Presintonice
manualmente.
Presintonización manual
1 Sintonice la emisora (A izquierda).
2 Pulse [ENTER].
3 Mientras está parpadeando “PGM”
Pulse los botones numerados para seleccionar un
canal.
O bien, pulse [2 CH 1] y después pulse [ENTER].
La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra emisora
en ese canal.
Selección de canales
1 Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
2 Pulse los botones numerados o [4 CH 3] para
seleccionar el canal.
Para seleccionar un número de 2-dígitos
Ejemplo: Para seleccionar el canal 12, pulse [X10] A [1] A [2]
10HBI
10HBI
RQT7604
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.