PANASONIC SC-HT340 User Manual [fr]

Page 1
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
DVD-Heimkino-Soundsystem
Sistema del suono DVD Home Theater
Système DVD home cinéma
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht wie abgebildet.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare questo manuale.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Kompatibel mit einer Vielzahl an
Compatibile con molti formati di supporti
Medienformaten
DVD-RAM, DVD-Video, DivX und mehr.
Seite 11
Verbesserte Bildschirmmenüs
Programmsuche, Audioauswahl, Marker, Zoom und vieles mehr.
Seite 19
Hochleistungs­Soundeffekte
Sound Field Control (SFC), Dolby Pro Logic II und mehr.
Seite 27
DVD-RAM, DVD-Video, DivX e altri formati.
Migliorati menu sullo schermo
Ricerca programma, selezioni audio, marcatore, zoom ed altro ancora.
Effetto audio ad alte prestazioni
Controllo del campo sonoro (SFC), Dolby Pro Logic II e altri effetti.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce manuel.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de l’illustration.
Regionalcode/Numero regionale/Code de zone
Der Player kann DVD-Videodiscs widergeben, mit dem Regionalcode „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati con le etichette contenenti il numero regionale “2” o “ALL”.
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette porte le code de zone “2” ou “ALL”.
Beispiel/Esempio/Exemple:
Compatible avec une variété de formats de support
DVD-RAM, DVD-Vidéo, DivX et
pag. 11
autres.
page 11
Menus d’écran avancés
Recherche de programme, sélections audio, marqueur, zoom,
pag. 19
et autres.
page 19
Effet sonore aux performances élevées
Commande de champ sonore (SFC),
pag. 27
Dolby Pro Logic II et autres.
page 27
EG
RQT8586-1D
Page 2
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Anlage Hauptgerät Frontlautsprecher Mittellautsprecher Surround-Lautsprecher Subwoofer
SC-HT340 SA-HT340 SB-FS340 SB-PC340
SB-FS341
SB-W340
ENGLISH
(Seite des Produkts)
(Im Inneren des Gerätes)
2
RQT8043
RQT8586
2
Page 3
– Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols –
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie den Player auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Gerätes verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Schutz des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen und unbeschädigt ist. Schlechter Anschluss und Beschädigung des Kabels können einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels an. Ziehen am Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag kommen.
Fremdkörper
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder einer Funktionsstörung kommen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder einer Funktionsstörung kommen. Sollte dies geschehen, trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Stromnetz, und kontaktieren Sie Ihren Händler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät entzünden können.
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
ENGLISH
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls Tonstörungen auftreten, Anzeigen nicht aufl euchten, Rauch austritt, oder ein anderes Problem auftritt, das nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt wird, ziehen Sie das Netzkabel ab, und kontaktieren Sie Ihren Händler oder eine autorisierte Kundendienststelle. Es kann zu einem elektrischen Schlag oder einer Beschädigung des Gerätes kommen, falls das Gerät von unqualifi zierten Personen repariert, zerlegt oder rekonstruiert wird.
Verlängern Sie die Lebensdauer, indem Sie das Gerät von der Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
RQT8586
3
RQT8043
3
Page 4
Liste der Sprachencodes
Abchasisch: 6566 Esperanto: 6979 Kannada: 7578 Norwegisch: 7879 Tadschikisch: 8471 Afar: 6565 Estnisch: 6984 Kasachisch: 7575 Orija: 7982 Tagalog: 8476 Afrikaans: 6570 Faröisch: 7079 Kashmiri: 7583 Paschtu: 8083 Tamil: 8465 Albanisch: 8381 Amharisch: 6577 Finnisch: 7073 Ketschua: 8185 Polnisch: 8076 Telugu: 8469 Arabisch: 6582 Französisch: 7082 Kirgisisch: 7589 Portugiesisch: 8084 Thailändisch: 8472 Armenisch: 7289 Frisisch: 7089 Koreanisch: 7579 Punjabi: 8065 Tibetisch: 6679 Aserbeidschanisch: 6590 Galizisch: 7176 Kurdisch: 7585 Rhäto-Romanisch: 8277 Tigrinya: 8473 Assamesisch: 6583 Georgisch: 7565 Laotisch: 7679 Rumänisch: 8279 Tongalesisch/
DEUTSCH
Aymara: 6589 Griechisch: 6976 Lateinisch: 7665 Russisch: 8285 Tschechisch: 6783 Baschkir: 6665 Grönländisch: 7576 Lettisch: 7686 Samoanisch: 8377 Türkisch: 8482 Baskisch: 6985 Guarani: 7178 Lingala: 7678 Sanskrit: 8365 Turkmenisch: 8475 Belorussisch/ Weißrussisch: 6669 Bengali; Bangla: 6678 Haussa: 7265 Malagassi: 7771 Serbisch: 8382 Ukrainisch: 8575 Bhutani: 6890 Hebräisch: 7387 Malaiisch: 7783 Serbo-Kroatisch: 8372 Ungarisch: 7285 Bihari: 6672 Hindi: 7273 Malayalam: 7776 Shona: 8378 Urdu: 8582
INBETRIEBNAHME
Bretonisch: 6682 Isländisch: 7383 Maltesisch: 7784 Sindhi: 8368 Uzbekisch: 8590 Bulgarisch: 6671 Indonesisch: 7378 Maori: 7773 Singhalesisch: 8373 Vietnamesisch: 8673 Burmesisch: 7789 Interlingua: 7365 Marathi: 7782 Slowakisch: 8375 Volapük: 8679 Chinesisch: 9072 Irisch: 7165 Mazedonisch: 7775 Slowenisch: 8376 Walisisch: 6789 Dänisch: 6865 Italienisch: 7384 Moldauisch: 7779 Somali: 8379 Wolof: 8779 Deutsch: 6869 Japanisch: 7465 Mongolisch: 7778 Spanisch: 6983 Xhosa: 8872 Korsisch: 6779 Javanisch: 7487 Nauru: 7865 Suaheli: 8387 Yoruba: 8979 Kroatisch: 7282 Jiddisch: 7473 Nepalesisch: 7869 Schwedisch: 8386 Zulu: 9085 Englisch: 6978 Kambodschanisch: 7577 Niederländisch: 7876 Sundanesisch: 8385
Fidschi/Fidschianisch:
Gujarati: 7185 Litauisch: 7684 Schottisches
7074 Katalanisch: 6765 Persisch: 7065 Tatarisch: 8484
Gälisch: 7168
Tongaisch: 8479
Twi: 8487
ENGLISH
4
RQT8043
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie mit Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und geistige Eigentumsrechte im Besitz von Macrovision Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten geschützt ist. Der Gebrauch dieser Urheberschutz­Vorrichtung muss durch Macrovision Corporation genehmigt werden und ist ausschließlich für die private Nutzung vorgesehen, sofern dem Benutzer keine weitergehende Genehmigung von Macrovision Corporation erteilt worden ist. Untersuchungen dieses Gerätes zum Zweck eines unbefugten Nachbaus und Zerlegens sind untersagt.
Windows Media und das Windows Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es erreicht die gleiche Klangqualität wie MP3 mit einer kleineren Dateigröße als MP3.
RQT8586
4
HighMATTM und das HighMAT-Logo sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Bei , HDCD®, High Definition Compatible
®
Digital
und Pacific Microsonics™ handelt es sich um eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen von Pacific Microsonics, Inc. in den Vereinigten Staaten und/ oder anderen Ländern.
HDCD-System hergestellt unter Lizenz von Pacific Microsonics, Inc. Dieses Produkt ist durch ein oder mehrere der folgenden Patente geschützt: US Patent Nr. 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Australien Patent Nr. 669114; weitere Patente angemeldet.
Dieses Produkt ist unter der Bezeichnung MPEG-4 Visual Patent Portfolio License für die persönliche und nichtkommerzielle Nutzung vonseiten eines Benutzers lizenziert, um (i) Videos in Übereinstimmung mit dem MPEG-4 Video Standard („MPEG-4 Video“) zu kodieren und/oder (ii) ein MPEG-4 Video, das von einem Benutzer für persönliche und nicht-kommerzielle Zwecke kodiert wurde und/oder von einem durch MPEG LA zur Bereitstellung von MPEG-4 Video lizenzierten Videovertreiber bereitgestellt wurde, zu dekodieren. Für andere Zwecke wird keine Lizenze gewährt und ist hierin auch nicht eingeschlossen. Weitere Informationen, auch zur Werbe-, internen und kommerziellen Verwendung und Lizenzierung, erhalten Sie von MPEG LA, LLC. Siehe http://www.mpegla.com.
Offiziell DivX Spielt alle Versionen von DivX
®
Certified produkt.
®
­Video (einschließlich DivX®6) im Standardwiedergabemodus für DivX® Media-Dateien ab.
DivX, DivX Certified und dazugehörige Logos sind Markenzeichen von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
Page 5
Inhaltsverzeichnis
INBETRIEBNAHME
Vorsichtsmaßnahmen ......................................................................................3
Liste der Sprachencodes ...................................................................................4
Zubehör .......................................................................................................6
Vorbereiten der Fernbedienung ...........................................................................6
Einfache Einrichtung ........................................................................................7
• Aufstellung der Lautsprecherboxen .........................................................................................................7
• Herstellen der Verbindung .......................................................................................................................8
• Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der Lautsprecher ................................................................10
• Optionale Antennenanschlüsse .............................................................................................................10
Disc-Informationen ....................................................................................... 11
• Abspielbare Discs ..................................................................................................................................11
Übersicht über die Bedienelemente ................................................................... 12
• Hauptgerät .............................................................................................................................................12
• Fernbedienung ......................................................................................................................................12
Durchführung von QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung) ............................................ 13
Einfache Wiedergabe ..................................................................................... 14
• Verwenden des Hauptgeräts .................................................................................................................14
• Verwenden der Fernbedienung .............................................................................................................14
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
Erweiterte Wiedergabe ................................................................................... 16
• Anzeige der gegenwärtigen Wiedergabe-Betriebsart ............................................................................16
• Programm- und Zufallswiedergabe .......................................................................................................16
Gebrauch der Navigationsmenüs ....................................................................... 17
• Abspielen von Datendiscs .....................................................................................................................17
• Abspielen von HighMAT™-Discs ...........................................................................................................18
• Wiedergabe von RAM- und DVD-R/-RW (DVD-VR) Discs ....................................................................18
• Abspielen des ausgewählten Titels der CD-Text-Disc ...........................................................................18
Gebrauch der Bildschirmmenüs ........................................................................ 19
• Funktions- (Functions) Menü .................................................................................................................19
• Other Settings (Sonstige Einstellungen) ................................................................................................20
Ändern der Player-Grundeinstellungen ................................................................ 22
• Player-Grundeinstellungen ....................................................................................................................22
• Ändern der Verzögerungszeit (Speaker Settings) .................................................................................24
• Hinweise zum DivX VOD-Inhalt .............................................................................................................24
• Tipps zur Erstellung von Daten-Discs ....................................................................................................25
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
ENGLISH
WEITERE FUNKTIONEN
Verwendung des Radios ................................................................................. 26
• Manuelle Abstimmung ...........................................................................................................................26
• Automatische Einspeicherung von Festsendern ...................................................................................26
• Abrufen von Festsendern ......................................................................................................................26
Verwendung von Klangeffekten ......................................................................... 27
• Ändern des Klangcharakters: Klangfeldregelung (SFC) ........................................................................27
• Verbessern des Stereoklangs: Dolby Pro Logic II .................................................................................27
• Verbessern des Mittellautsprecher-Klangs: Center Focus ....................................................................27
• Einstellen der Bassstärke: Subwoofer-Ausgangspegel .........................................................................27
• Einstellen der Lautstärke für jeden Lautsprecher: Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels ......28
Anschluss anderer Geräte ............................................................................... 29
• Fakultative Audioverbindung für Videokassettenrecorder .....................................................................29
• Fakultative Verbindung für Set-Top-Box ................................................................................................29
• Ansteuerung des Fernsehgerätes .........................................................................................................29
REFERENZ
Fehlersuchanleitung ...................................................................................... 30
• Fehlermöglichkeit ..................................................................................................................................30
Pfl ege ....................................................................................................... 32
Glossar ..................................................................................................... 33
Technische Daten ......................................................................................... 34
RQT8586
5
RQT8043
5
Page 6
Zubehör
Bitte überprüfen und identifi zieren Sie das mitgelieferte Zubehör.
1 Fernbedienung
(N2QAYZ000005)
DEUTSCH
2 Batterien für die
Fernbedienung
INBETRIEBNAHME
Vorbereiten der Fernbedienung
ENGLISH
1 Legen Sie die Batterien
so ein, dass die Pole (+ und –) mit denen der Fernbedienung übereinstimmen.
• Keine Akkus verwenden.
• Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
R6/LR6, AA
1 UKW-Zimmerantenne
1 MW-Rahmenantenne
Vermeiden Sie es:
• alte und neue Batterien gemeinsam einzulegen;
• Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einlegen;
• Batterien starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen;
• Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen;
• zu versuchen Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen;
• Batterien mit teilweise abgelöster Ummantelung zu verwenden.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was die Fernbedienung ernsthaft beschädigen kann.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt werden soll. Lagern Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort.
Gebrauch
Richten Sie die Fernbedienung innerhalb eines maximalen Abstands von 7 Metern direkt vor dem Gerät auf den display (\ Seite 12) an der Gerätefront, wobei Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden sind.
1 Bögen mit Etiketten für
Lautsprecherkabel
1 Netzkabel
6
RQT8043
RQT8586
6
Page 7
Einfache Einrichtung
Aufstellung der LautsprecherboxenAufstellung der Lautsprecherboxen
Die Art und Weise, wie die einzelnen Lautsprecher im Hörraum angeordnet werden, kann die Wiedergabe der Bässe sowie das erzeugte Klangfeld stark beeinfl ussen. Bitte beachten Sie daher die folgenden Hinweise:
• Stellen Sie die Lautsprecher grundsätzlich auf einer ebenen, stabilen Unterlage auf.
• Werden Lautsprecher zu nahe am Boden oder zu dicht an Wänden oder Zimmerecken aufgestellt, kann dies dazu führen, dass die Bässe übermäßig betont werden. Wände und Fenster sollten möglichst mit dicken Vorhängen abgedeckt werden.
Aufstellungsbeispiel
Stellen Sie die Frontlautsprecher, den Mittellautsprecher und die Surround-Lautsprecher jeweils etwa im gleichen Abstand von der Hörposition auf. Bei den in dem unteren Schema angegebenen Winkeln handelt es sich lediglich um Richtwerte.
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
1
FRONTLAUT
SPRECHER
(L, R)
2
SURROUND
LAUTSPRECHER
(L, R)
3
MITTELLAUT
SPRECHER
4
SUBWOOFER
Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der Lautsprecher (\ Seite 10) .
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Lautsprecher.
Durch den Gebrauch von anderen Lautsprecherboxen
kann das Gerät beschädigt werden, und die Klangqualität wird beeinträchtigt.
• Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen Unterlage auf, damit sie nicht umkippen können. Falls eine Aufstellung auf einer ebenen Unterlage aus irgendeinem Grund nicht möglich ist, müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden, um ein Umkippen der Lautsprecher zu verhindern.
Hauptgerät
• Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 10 mm zwischen den Lautsprechern und der Anlage, damit eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
• Um eine ausreichende Belüftung und eine gute Luftzirkulation zu gewährleisten, sollte ein Mindestabstand von 5 cm auf allen Seiten eingehalten werden.
• Blockieren Sie die Belüftungsöffnungen des Geräts nicht.
Mittellautsprecher
• Die vom Mittellautsprecher beim Betrieb erzeugten mechanischen Schwingungen können Bildstörungen verursachen, wenn der Mittellautsprecher direkt auf dem Fernsehgerät aufgestellt wird. Stellen Sie den Mittellautsprecher daher auf einem Hi-Fi-Schrank oder Regal auf.
• Um zu verhindern, dass die Lautsprecher herunterfallen, sollten sie nicht direkt auf dem Fernsehgerät aufgestellt werden.
Subwoofer
• Stellen Sie den Subwoofer rechts oder links neben dem Fernsehgerät, auf dem Boden oder auf einem stabilen Regal auf, damit die beim Betrieb erzeugten mechanischen Schwingungen keine negativen Auswirkungen haben. Halten Sie einen Abstand von 30 cm zum Fernsehgerät.
Vorsicht
Beispiel: Frontlautsprecher
• Berühren Sie das
Hinweis
Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume
hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer Verkürzung ihrer Lebensdauer führen.
Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen,
um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. – Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang. – Wenn die Lautsprecher wegen eines Schallplattenspielers,
des Rauschens von UKW-Sendungen oder des Sinussignals eines Oszillators, einer Test-Disc oder eines elektronischen
Instruments einen Hall erzeugen. – Bei der Einstellung des Klangcharakters. – Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes.
Bei Auftreten von Farbstörungen beim Fernsehempfang.
Die Front- und Mittellautsprecher im Lieferumfang dieser Anlage sind auf den Betrieb in unmittelbarer Nähe eines Fernsehgeräts ausgelegt, doch kann es je nach Ausführung des Fernsehgeräts und Platzierung der einzelnen Komponenten der Anlage zu Bildstörungen kommen.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät etwa 30 Minuten lang aus.
In den meisten Fällen wird eine derartige Störung durch die eingebaute Entmagnetisierfunktion des Fernsehgerätes beseitigt. Falls nicht, stellen Sie die Lautsprecher in einem größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
Achtung
Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich mit der dafür vorgesehenen Anlage. Anderenfalls können der angeschlossene Verstärker und die Lautsprecherboxen beschädigt werden und es besteht Brandgefahr. Falls eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an eine qualifi zierte Service-Kraft.
• Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, diese Lautsprecher auf andere Weise als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben an einer Wand zu befestigen.
Lautsprechernetz nicht.
Hauptgerät
ENGLISH
RQT8586
7
RQT8043
7
Page 8
Einfache Einrichtung (Fortsetzung)
Herstellen der VerbindungHerstellen der Verbindung
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse durchgeführt worden sind.
• Vergewissern Sie sich, dass das mitgelieferte Zubehör vollständig ist, ehe Sie alles anschließen.
Energieeinsparung
Auch im ausgeschalteten Zustand nimmt das Hauptgerät eine geringe Menge Strom auf (ca. 1 W). Trennen Sie daher den Netzstecker von der Netzsteckdose, um Energie einzusparen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden soll. Nach erneutem Anschließen an das Stromnetz müssen bestimmte Einstellungen, die in der Zwischenzeit aus dem
DEUTSCH
Benutzerspeicher des Gerätes gelöscht wurden, wieder vorgenommen werden.
4
Schließen Sie das Stromkabel an.
Hinweis
Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für den Einsatz mit diesem Gerät vorgesehen. Verwenden Sie es nicht in Verbindung mit anderen Geräten.
INBETRIEBNAHME
an Netzsteckdose
ENGLISH
3
Schließen Sie die Lautsprecher an.
Bringen Sie die Etiketten an den Lautsprecherkabeln an, um die Identifi zierung der einzelnen Lautsprecher beim Anschließen zu erleichtern.
Hinweis
• Die positiven (+) und negativen (–) Lautsprecherdrähte dürfen auf keinen Fall kurzgeschlossen werden.
• Achten Sie sorgfältig darauf, die positiven (weißen) Drähte an die positiven (+) Lautsprecherklemmen, und die negativen (blauen) Drähte der Lautsprecherkabel an die negativen (–) Klemmen anzuschließen. Durch einen fehlerhaften Anschluss der Kabel können die Lautsprecher beschädigt werden.
5 MITTELLAUTSPRECHER
2 FRONTLAUT-
SPRECHER (R)
1 FRONTLAUT-
SPRECHER (L)
4 SURROUND-
LAUTSPRECHER (R)
6 SUBWOOFER
Achten Sie darauf, keine Kurzschlüsse zu produzieren und die Polarität der Lautsprecherkabel nicht zu verwechseln, da dies die Lautsprecher beschädigen kann.
Lautsprecherkabel­Etiketten
8
RQT8043
RQT8586
8
Drücken!
3 SURROUND-
LAUTSPRECHER (L)
Den Draht bis zum Anschlag in die Klemme einführen.
Page 9
1
Schließen Sie die Antennen an.
MW-Rahmenantenne
Setzen Sie die Rahmenantenne in den Ständer ein.
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Weiß
Rot
UKW-Zimmerantenne
Befestigen Sie die Antenne an einer Stelle, die eine optimale Empfangsqualität liefert.
2
Schließen Sie es an den SCART-Anschluss des Fernsehgeräts an.
Stellen Sie den Anschluss an das Fernsehgerät nicht indirekt über einen Videorecorder her. Anderenfalls kann es aufgrund einer Kopierschutzvorrichtung vorkommen, dass das Bild nicht einwandfrei auf dem
Fernsehschirm angezeigt wird.
• Schalten Sie das Fernsehgerät vor dem Anschließen aus, und schlagen Sie bezüglich der Anschlüsse auch in der Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes nach.
Fernsehgerät mit SCART-Buchse
Schwarz
Klebestreifen
ENGLISH
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Verwendung der SCART (AV)-Buchse
Um eine Verbes serung der Bildq ualität zu erziele n, können Si e den Typ des von der SCART (AV)- Buchse ausgeg ebenen Videosignals dem jeweils verwendeten Fernsehgerät entsprechend von „Video“ auf entweder „S-Video“ oder „RGB“ einstellen. Wählen Sie aus dem QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung) (\ Seite 13) „S-Video“ oder „RGB“ aus.
RQT8586
9
RQT8043
9
Page 10
Einfache Einrichtung (Fortsetzung)
Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der LautsprecherWeitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der Lautsprecher
Montage an einer Wand
Sie können die Front-, Surround- und Mittellautsprecher an die Wand befestigen.
• Die zur Montage vorgesehene Wand oder andere Oberfl äche (Pfeiler usw.) muss ein Tragvermögen von mindestens 10 kg pro Schraube besitzen. Bitte konsultieren Sie bei Wandmontage der Lautsprecher einen Fachmann bezüglich der geeigneten Vorgehensweise. Bei unsachgemäßer Montage können Wand und Lautsprecher beschädigt werden.
DEUTSCH
1 Schrauben Sie eine Schraube (separat erhältlich) an einer geeigneten Stelle in die zur Montage vorgesehene
Wand.
2 Hängen Sie den Lautsprecher an die Wand, indem Sie die Schraube(n) in das Loch bzw. die beiden Löcher an der
Rückwand des Lautsprecher einpassen.
Front- und Surround-Lautsprecher Mittellautsprecher
INBETRIEBNAHME
Ø4,0 mm
Wand oder Pfeiler
Ø7,5 bis 9,5 mm
5,0 bis 7,0 mm
ENGLISH
Optionale AntennenanschlüsseOptionale Antennenanschlüsse
Wenn sich mit den mitgelieferten einfachen Antennen keine zufrieden stellende Empfangsqualität erzielen lässt, empfi ehlt sich der Gebrauch von Außenantennen.
Hinweis
• Trennen Sie die Antenne ab, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie die Außenantenne auf keinen Fall während eines Gewitters.
UKW-Außenantenne (Verwendung einer Fernsehantenne)
UKW-Außenantenne (separat erhältlich)
75 : Koaxialkabel (separat erhältlich)
MW-Außenantenne
(Verwendung eines isolierten Drahts)
MW-Außenantenne (separat erhältlich)
5 bis12 m
Rückseite dieses Geräts
10
RQT8043
Rückseite dieses Geräts
• Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne ab.
• Die Außenantenne sollte von einem fachlich qualifi zierten Techniker installiert werden.
RQT8586
10
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
• Befestigen Sie ein Stück Vinyldraht waagerecht quer übers Fenster oder an einer anderen geeigneten Stelle.
• Lassen Sie die MW-Rahmenantenne angeschlossen.
Page 11
Disc-Informationen
Abspielbare DiscsAbspielbare Discs
Abläufe in diesen Anleitungen werden hauptsächlich mit Formaten geschrieben. Das Symbol ist solch ein Format.
DVD-Video
Video CD
• Einschließlich SVCD (entspricht IEC62107)
DVD-RAM
3,
4
*
*
Aufgenommen mit Geräten, die die Version 1.1 des Video Recording Formats (eine Video­Aufzeichnungsnorm) verwenden, wie beispielsweise DVD-Videorecorder, DVD-Videokameras, PCs, usw.
Aufgenommen mit Panasonic SD Multi Cameras oder DVD-Videorecordern mit DCF (Design rule for
• Camera File system) Standardversion 1.0.
Aufgenommen mit Panasonic SD Multi Cameras oder DVD-Videorecordern [entsprechend den SD
VIDEO - Spezifi kationen (ASF -Norm)/MPEG4 (Simple Profi le) Videosystem/G.726 Audiosystem].
1
DVD-R (DVD-Video)
• Discs, die mit DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras bespielt oder fi nalisiert
DVD-R (VR)
• Discs wurden auf DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras aufgenommen und fi nalisiert
*
/DVD-RW (DVD-Video)
1
*
/DVD-RW (VR)
2
*
wurden.
2
*
, die Version 1.1 (oder 1.2 nur DVD-R DL) des Video Recording Formats (eine vereinheitlichte Video­Aufzeichnungsnorm) verwenden.
3,
4
*
DVD-R/ DVD-RW
• Finalisieren
+R (Video)
• Discs, die mit DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras bespielt oder fi nalisiert
*
1
*
/+RW (Video)
2
Sie die Disc nach der Aufnahme.
CD
• Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R/RW-Discs geeignet, die in einem der oben aufgeführten Formate bespielt wurden. Beenden Sie die Aufnahmesitzungen oder fi nalisieren Auszeichnung.
Dieses Gerät ist kompatibel mit HDCD, unterstützt aber nicht die Funktion Peak Extend (eine Funktion,
• die den Dynamikbereich von Signalen auf hoher Ebene erweitert).
*
2
*
3,
4
*
*
2
*
Sie die Disc nach beendeter
wurden.
HDCD-codierte CDs klingen besser, da sie mit 20 Bit codiert sind, im Vergleich zu 16 Bits bei allen anderen
CDs.
Dieses Gerät kann auch HighMAT- Discs abspielen.
Dieses Gerät unterstützt keine Multiple Bit Rate (MBR: eine Datei, die den gleichen Inhalt enthält,
• die in mehreren unterschiedlichen Bit-Raten codiert ist).
1
*
Schließt einseitig beschichtete Dualdiscs ein.
2
*
Ein Verfahren, das eine Wiedergabe der Discs mit kompatiblen Geräten ermöglicht.
3
*
Spielt alle Versionen von DivX®-Video (einschließlich DivX®6) im Standardwiedergabemodus für DivX® Media-Dateien ab. Geprüft vom
DivX Home Theater Profi le. GMC (Global Motion Compensation) wird nicht unterstützt.
4
*
Funktionen, die mit DivX Ultra hinzugefügt wurden, werden nicht unterstützt.
• Je nach Disc-Typ oder Zustand der Aufzeichnung kann es vorkommen, dass nicht alle oben aufgelisteten Discs mit diesem Gerät abgespielt werden können.
Hinweis zur Verwendung einer DualDisc
• Der Inhalt einer digitalen Audioseite von DualDisc erfüllt nicht die technischen Angaben des Compact Disc Digital Audio (CD-DA) Formats; eine Wiedergabe ist vielleicht nicht möglich.
• Verwenden Sie in diesem Gerät keine DualDisc, da diese möglicherweise nicht korrekt eingelegt oder verkratzt werden kann.
Nicht abspielbare Discs
DVD-RW Version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM, die nicht aus ihrer Cartridge entfernt werden können, 2.6-GB und
5.2-GB DVD-RAM, sowie im Handel als “Chaoji VCD” vertriebene Discs, einschließlich CVD, DVCD und SVCD­Discs, die nicht der Norm IEC62107 entsprechen.
Videosysteme
• Dieser Player kann sowohl PAL als auch NTSC wiedergeben, aber Ihr Fernsehgerät muss mit dem auf der Disc verwendeten System kompatibel sein.
• PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt wiedergegeben werden.
• Dieses Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60
Vorsichtshinweise zur Handhabung
• Befestigen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an Discs. Dies kann ein Verwellen der Disc verursachen, wodurch sie unbrauchbar gemacht wird.
• Beschriften Sie die Etikettenseite einer Disc nicht mit einem Kugelschreiber oder anderen Schreibutensilien.
• Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays, Benzol, Farbverdünner, Antistatikfl üssigkeiten oder andere Lösungsmittel.
• Verwenden Sie keine kratzfesten Schutzhüllen oder Abdeckungen.
• Vermeiden Sie den Einsatz der folgenden Arten von Discs:
– Discs, auf denen sich Klebstoffreste von
abgezogenen Aufklebern oder Etiketten befi nden
(Leih-Discs usw.). – Stark verwellte oder gesprungene Discs. – Unregelmäßig geformte (z.B. herzförmige, achteckige
usw.) Discs.
Reinigen von Discs
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken wischen.
umwandeln, zur Anzeige auf einem PAL-Fernseher (\ Seite 23, „NTSC Disc Output“ im Register „Video“).
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
ENGLISH
RQT8586
11
RQT8043
11
Page 12
Übersicht über die Bedienelemente
HauptgerätHauptgerät
Bereitschafts-/Einschalttaste [y/I] (14)
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem Bereitschaftszustand einzuschalten und umgekehrt. Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht das Gerät etwas Strom.
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Überspringen oder Zeitlupenwiedergabe/ Suchlauf, Radiosender auswählen (26)
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Netzstrom-Versorgungsanzeige [AC IN]
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
7/- TUNE MODE/– FM MODE
Stopp Wiedergabe, Tuning-Modus auswählen (26), UKW-Epfangsbedingung einstellen (26)
3
/MEMORY
Disc wiedergeben (14), Radiosender speichern (26)
FernbedienungFernbedienung
Fernseh-Bedienungsvorgänge (29)
Das Gerät ein- oder ausschalten (13)
ENGLISH
Umschalten des Eingangsmodus des
Fernsehgeräts (29)
Wählen Sie Disctitelnummern usw.,
Geben Sie Zahlen ein (15)
0 OPEN/CLOSE
Das Disc-Fach öffnen oder schließen (14)
Display
Anpassen der Fernsehlautstärke (29)
Quelle auswählen
DVD: DVD/CD (13) TUNER/BAND: FM (26) AM (26) EXT-IN: TV (29) AUX (29)
Zeigt das Display auf dem Hauptgerät (15)
Passen Sie die Lautstärke des Geräts an (28)
+, – VOLUME
Drehen Sie die Lautstärke lauter oder leiser (14)
SELECTOR (14, 26)
DVD/CD = FM = AM = TV = AUX = Zurück zu DVD/CD
12
RQT8043
RQT8586
12
Auswählen von Festsendern (26)
Hauptmenü einer Disc (15)
oder Programmliste (15) anzeigen
Bildschirmmenü anzeigen (19),
MW-Empfangsqualität einstellen (26)
Einschlaf-Zeitschaltuhr einstellen,
Setup-Menü anzeigen (13)
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das Gerät nach der Einstellzeit automatisch auszuschalten.
3,%%0 3,%%0 3,%%0
3,%%0/&&
Aufheben der Zeitschaltuhrfunktion
Drücken Sie [SLEEP] zur Auswahl von „OFF“.
So stellen Sie die Restzeit fest
Drücken Sie erneut [SLEEP].
Einfache Bedienungsvorgänge zur Wiedergabe
(15)
Menü einer Disc oder Abspielliste (15) anzeigen Menüoptionen auf dem Fernsehschirm
auswählen oder bestätigen (13), Einzelbild-Weiterschaltung (15)
Rückkehr zum vorherigen Menü (15)
  

Stummschalten des Klangs
• Zum Aktivieren drücken Sie die Taste.
• Drücken Sie nochmals, um zu löschen.
Aufheben dieser Betriebsart
• Drücken Sie [MUTING] erneut, oder stellen Sie die Lautstärke auf den Minimalpegel „VOL 0“ ein, und erhöhen Sie die Lautstärke dann auf den gewünschten Pegel.
• Durch Umschalten des Gerätes in den
Bereitschaftszustand wird die
Stummschaltung aufgehoben.

Page 13
Durchführung von QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung)
Das QUICK SETUP-Menü gestattet es Ihnen, die bei der ursprünglichen Inbetriebnahme des Gerätes erforderlichen Einstellungen bequem vorzunehmen.
Um das Bild von diesem Hauptgerät anzuzeigen, schalten Sie das Fernsehgerät ein und ändern Sie den Fernseh­Eingangs-Modus, der mit dem Hauptgerät verbunden ist (Beispiel: VIDEO 1, AV 1, usw.).
Um den Fernseh-Eingangs-Modus zu ändern, sehen Sie in der Bedienungsanleitung nach.
• Diese Fernbedienung ist in der Lage, einige einfache Fernseh-Einstellungen durchführen (\ Seite 29).
DEUTSCH
1
Schalten Sie das Gerät an.
3
Zeigt das QUICK SETUP-Menü an.
(Gedrückt halten)
2
Wählen Sie „DVD/CD“.
4
Die Einstellungen anhand der angezeigten Informationen vornehmen.
\
5
Beenden von QUICK SETUP.
6
Zum Verlassen des Menüs drücken.
INBETRIEBNAHME
ENGLISH
Spätere Änderung dieser Einstellungen
Wählen Sie „QUICK SETUP“ im „Others“ Register (\ Seite 23).
7 Einzelheiten der Einstellungen
Menu language
Wählen Sie die Sprache für die Bildschirm-Mitteilungen aus.
TV Type
Dient zur Anpassung der Videoausgabe an den Fernsehgerätetyp.
TV Aspect
Dient zur Wahl der Einstellungen, die Ihrem Fernsehgerät oder Ihren Wünschen entsprechen.
AV Ou tput
• Unterstrichene Punkte in der obigen Tabelle sind die Werkseinstellungen.
• English • Français • Deutsch • Italiano
• Español • Polski • Svenska • Nederlands
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 4:3: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis
• 16:9: Breitformat-Fernsehgerät
• Video • S-Video • RGB
RQT8586
13
RQT8043
13
Page 14
Einfache Wiedergabe
Verwenden des HauptgerätsVerwenden des Hauptgeräts
3
Legen Sie eine Disc in das Fach.
2
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
ENGLISH
Wählen Sie „DVD/CD“.
1
Anschalten.
Verwenden der FernbedienungVerwenden der Fernbedienung
• Legen Sie doppelseitige Discs so ein, dass die Beschriftung der Seite, die Sie abspielen möchten, nach oben zeigt.
• Für DVD-RAM, entfernen Sie die Disc aus der Cartridge, bevor Sie sie verwenden.
4
Beginn der Wiedergabe und Anpassung der Lautstärke.
\
14
RQT8043
RQT8586
14
Nummerntasten
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
y
DVD
FL DISPLAY
1, ¡ , SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU, PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
RETURN
Page 15
Stopp
Während die Anzeige „RESUME“ im Display erscheint, wird die aktuelle Position gespeichert.
• Drücken Sie [3, PLAY], um die Wiedergabe fortzusetzen.
• Drücken Sie [7, STOP], um die gespeicherte Position zu löschen.
Pause
• Drücken Sie [3, PLAY], um die Wiedergabe fortzusetzen.
Suchlauf (während der Wiedergabe)
• Die Wiedergabegeschwindigkeit steigt in 5 Schritten.
• Drücken Sie [3, PLAY], um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Zeitlupenwiedergabe (im Pausenzustand)
• Die Wiedergabegeschwindigkeit steigt in 5 Schritten.
Die Zeitlupenwiedergabe ist nur für die Vorwärtsrichtung.
• Außer
.
• Drücken Sie [3, PLAY], um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
Display des Hauptgerätes
Zeitanzeige Informationsanzeige
Bei aktivierter Dia-Vorführung (\ Seite 19): SLIDE Informationsanzeige Bei deaktivierter Dia-Vorführung (\ Seite 19): PLAY Informationsanzeige
Eingeben von Zahlen
Beispiel: Um 12 auszuwählen, [h10] \ [1] \ [2]
Drücken Sie [7, STOP] und anschließend die numerischen Tasten, um die PBC-Funktionen zu löschen.
Hinweis
• Die numerischen Tasten mit Funktionen, hängen von der Titelanzahl auf der VCD ab.
Beispiel: Um 123 auszuwählen, [1] \ [2] \ [3] \ [ENTER]
Löschen der Nummern
Disc-Menüs
Anzeigen des Hauptmenüs einer Disc.
Anzeigen der Programme (\ Seite 18).
Anzeigen eines Disc-Menüs.
Anzeigen einer Abspielliste (\ Seite 18).
mit Wiedergabesteuerung (PBC)
Anzeigen eines Disc-Menüs.
(im Stoppmodus)
mit Wiedergabesteuerung (PBC)
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
ENGLISH
Überspringen des Titels oder des Inhalts
Überspringen der Gruppe oder des Inhalts
(während der Wiedergabe)
• Diese Funktion ist während der Programm- und Zufallswiedergabe nicht möglich (\ Seite 16).
Gruppe überspringen: Drücken Sie [5, ]. Inhalt überspringen: Drücken Sie [2, 3].
Wahl von Einträgen des Bildschirmme nüs
Auswählen
Bestätigen
Auswählen
Einzelbild-Weiterschaltung (im Pausenzustand)
Nur in Vorwärtsrichtung.
Zurückkehren zur vorherigen Bildschirmanzeige
Hinweis
• Die Disc dreht sich weiter, während Menüs angezeigt werden. Drücken Sie [ 7 , STOP] nach beendeter Einstellung, um den
Laufwerkmotor und den Fernsehschirm zu schonen.
• Die Gesamtanzahl der Titel wird möglicherweise bei +R/+RW nicht korrekt angezeigt.
RQT8586
15
RQT8043
15
Page 16
Erweiterte Wiedergabe
DEUTSCH
ENGLISH ENGLISH
16
RQT8043
16
Nummerntasten
3, PLAY
5, ∞, 2, 3,
ENTER
PLAY MODE
Anzeige der gegenwärtigen
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
Drücken Sie [FUNCTIONS]. Mit jedem Drücken der Taste:
Funktions- (Functions) Menü (\ Seite 19)Basisinformationen (Basics)Details
Basisinformationen (Basics)
Beispiel:
Laufende Wiedergabe-Nummer Verstrichene Spielzeit
Wiedergabe-
Details
Beispiel:
Informationen zu Untertiteln
Video-und Audioinformationen werden während der Suche nicht angezeigt.
Wiedergabe-Betriebsart
Aus (Keine Bildschirmmenüs)
Betriebsart
Audioinformationen
Informationen zum
Betrachtungswinkel
Bildseitenverhältnis des
gegenwärtigen Titels
Gesamtspielzeit des
gegenwärtigen Titels
Aktuelle PositionWiedergabe-Modus
Programm- und Zufallswiedergabe
Drücken Sie im Stoppmodus [PLAY MODE].
Bildschirmanzeigen für Programm- und Zufallswiedergabe werden nacheinander aufgerufen.
Programm
*
Wählen Sie Betriebsart „Aus“, um die Programm- oder
Zufallswiedergabe zu verlassen.
Den Programm- oder Zufallswiedergabe-Modus verlassen
Drücken Sie im Stoppmodus mehrmals [PLAY MODE].
Hinweis
• Die Auswahl von “Play as Data Disc” im Other Menu (Menü für sonstige Einstellungen) (\ Seite 21) ist effektiv, wenn die folgenden Funktionen zur Wiedergabe nicht zur Verfügung stehen WMA, MP3, JPEG, MPEG4 oder DivX Video-Inhalte.
RQT8586
Einige Einträge können nicht wiedergegeben werden,
auch wenn Sie von Ihnen programmiert wurden.
Zufall
Aus (Normale Wiedergabe)
*
Programmwiedergabe (bis zu 32 Disc-Einträge)
1 Drücken Sie die Zifferntasten zur Auswahl der
Einträge. ( Drücken Sie [ENTER], um die Wahl zu bestätigen.)
Beispiel:
• Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Disc­Einträge zu programmieren.
• So wählen Sie eine 2-stellige Nummer
Beispiel: Um 25 auszuwählen, [h10] \ [2] \ [5]
[2] \ [5] \ [ENTER]
2 Drücken Sie [3, PLAY].
So wählen Sie einen Eintrag mit den Pfeiltasten aus
Drücken Sie [ENTER] und [5, ∞], um eine Position auszuwählen und dann nochmals [ENTER], um die Auswahl zu bestätigen.
Wahl aller Disc-Einträge
Während das Feld „Chapter“, „Track“ oder „Content“ hervorgehoben ist, drücken Sie [5, ∞] zur Auswahl von „ALL“. Drücken Sie dann noch einmal [ENTER], um die Auswahl zu bestätigen. Beispiel:
So ändern Sie das ausgewählte Programm
1. Drücken Sie [5, ∞], um die Programmnummer auszuwählen.
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um jede Position zu ändern. ( Drücken Sie [ENTER], um die Wahl zu bestätigen.)
So löschen Sie das ausgewählte Programm
1. Drücken Sie [5, ∞], um die Programmnummer auszuwählen.
2. Drücken Sie [CANCEL] (oder [5, ∞, 2, 3] zur Auswahl von „Clear“ und dann [ENTER]).
So löschen Sie das ganze Programm
Wählen Sie „Clear all“ mit [5 , ∞, 2, 3] und drücken Sie dann [ENTER]. Das gesamte Programm wird auch durch Ausschalten des Gerätes, Öffnen des Disc-Fachs oder Wechseln der Programmquelle gelöscht.
Zufallswiedergabe
1 Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine Gruppe oder
einen Titel. ( Drücken Sie [ENTER], um die Wahl zu bestätigen.)
Beispiel:
• Um die Wahl einer Gruppe rückgängig zu machen, betätigen Sie die Zifferntasten, die der Nummer der zu löschenden Gruppe entspricht.
2 Drücken Sie [3, PLAY].
Page 17
Gebrauch der Navigationsmenüs
1, ¡
TOP MENU
FUNCTIONS
MENU
5, ∞, 2, 3,
ENTER
Abspielen von Datendiscs
Die Auswahl von “Play as Data Disc” im Other Menu (Menü
für sonstige Einstellungen)
die folgenden Funktionen zur Wiedergabe nicht zur Verfügung stehen WMA, MP3, JPEG, MPEG4 oder DivX Video-Inhalte.
• Abspielen von HighMAT™-Discs (\ Seite 18).
(\ Seite 21) ist effektiv, wenn
Abspielen eines Programms (Playback Menu)
1 Drücken Sie [TOP MENU].
Beispiel:
Alle Inhalte
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 und DivX-Video
2 Bei Anzeige des Menüs Drücken Sie [5, ∞] zur Auswahl von „All“, „Audio“,
„Picture“ oder „Video“ und bestätigen Sie dann mit [ENTER].
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [TOP MENU].
Abspielen ausgewählter Einträge (Navigation Menu)
1 Drücken Sie [MENU].
Beispiel:
Nummern der laufenden Gruppe und ihres Inhalts
: JPEG : WMA/MP3 : MPEG4 und
DivX-Video
InhaltGruppe
2 Drücken Sie [2] und anschließend [5, ], um
die Gruppe auszuwählen und bestätigen Sie mit [ENTER].
3 Abspielen des Gruppeninhalts in festgelegter Reihenfolge Drücken Sie [ENTER].
Abspielen ausgewählten Inhalts starten Drücken Sie [5, ∞] zur Auswahl und dann [ENTER].
Wiedergabe von WMA/MP3-Dateien bei Anzeige eines JPEG Standbilds auf dem Fernsehschirm
Wählen Sie zunächst eine JPEG-Datei und dann den gewünschten Audioinhalt aus. (Der umgekehrte Bedienungsablauf funktioniert nicht.)
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
Gebrauch von Untermenüs
1 Während das Navigationsmenü angezeigt wird Drücken Sie [FUNCTIONS].
2 Drücken Sie [5, ∞], um einen Eintrag auszuwählen
und bestätigen Sie mit [ENTER].
Die angezeigten Einträge sind je nach Disc-Inhalt unterschiedlich.
Gruppen und Inhalte werden angezeigt Anzeigen nur des Inhalts Anzeigen nur von Gruppen Abzeigen von Piktogrammen Sprung zur nächsten Gruppe Sprung zur vorherigen Gruppe
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 und DivX-Video nur WMA/MP3
nur JPEG nur MPEG4 und DivX-Video
Umschalten zwischen Bedienerführung und Anzeige der verstrichenen Spielzeit Zum Suchen von Inhalt oder Gruppen nach Namen (\ siehe unten)
Suchen von Inhalt oder Gruppen nach Namen
Markieren Sie einen Gruppennamen, um die Gruppe zu durchsuchen oder einen Inhaltsnamen, um dessen Inhalt zu durchsuchen.
1 Bei Anzeige des Untermenüs (\ siehe oben) Drücken Sie [5, ∞] zur Auahl von „Find“ und dann
[ENTER].
2 Drücken Sie [5, ] zur Wahl des ersten Buchstabens
und drücken Sie dann [ENTER].
• Wiederholen Sie diesen Schritt, um einen weiteren Buchstaben einzugeben.
• Kleinbuchstaben können ebenfalls gesucht werden.
• Betätigen Sie [1, ¡], um zwischen A, E, I, O und U umzuschalten.
• Drücken Sie [2], um ein Zeichen zu löschen.
• Lassen Sie das Sternchen (), wenn Sie nach Titeln suchen, die das eingegebene Zeichen enthalten.
• Löschen Sie das Sternchen (), um alle Namen suchen zu lassen, die mit dem von Ihnen eingegebenen Buchstaben beginnen. Um das Sternchen () wieder einzufügen, rufen Sie das Untermenü noch einmal auf und wählen „Find“ aus.
3 Drücken Sie [3] zur Auswahl von „Find“ und dann
[ENTER].
Die Liste mit den Suchergebnissen erscheint.
4 Drücken Sie [5, ], um Inhalt oder Gruppe
auszuwählen und bestätigen Sie mit [ENTER].
DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
ENGLISH ENGLISH
RQT8586
17
RQT8043
17
Page 18
Gebrauch der Navigationsmenüs (Fortsetzung)
Nummerntasten
DEUTSCH
DIRECT NAVIGATOR
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
7, STOP
TOP MENU,
FUNCTIONS
MENU, PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
Abspielen von HighMAT™-Discs
1 Drücken Sie [TOP MENU]. 2 Drücken Sie [5, ∞, 2, 3] zur Auswahl des Eintrags
und dann [ENTER].
• Wiederholen Sie gegebenenfalls diesen Schritt. Beispiel:
Menü: Zum Aufrufen des nächsten Menüs
für Abspiellistenwahl oder eines anderen Menüs
ENGLISH ENGLISH
Abspielliste: Die Wiedergabe beginnt
So ändern Sie den Menühintergrund
Drücken Sie [FUNCTIONS]. Der Hintergrund wechselt zu dem auf der Disc aufgezeichneten.
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [7, STOP].
Auswahl aus einer Liste
Wiedergabe von RAM- und DVD-R/-RW (DVD-VR) Discs
• Titel werden nur angezeigt, wenn sie auf der Disc aufgezeichnet sind.
• Programme, Abspiellisten und Disc-Titel können nicht editiert werden.
Abspielen eines Programms
1 Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR]. 2 Drücken Sie [5, ∞] oder die Zifferntasten zur Wahl
des Programms.
• Betätigen Sie [3], um den Inhalt des Programms und der Disc anzuzeigen.
3 Drücken Sie [ENTER].
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR].
Wiedergabe einer Abspielliste
Kann nur angewendet werden, wenn die Disc eine Abspielliste enthält.
1 Drücken Sie [PLAY LIST]. 2 Drücken Sie [5, ∞] oder die Zifferntasten zur Wahl
einer Abspielliste.
3 Drücken Sie [ENTER].
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [PLAY LIST].
Einzelwiedergabe von Szenen
1 Bei Anzeige des Menüs für Abspiellisten Drücken Sie [3].
2 Drücken Sie [5, ∞] zur Auswahl von „Scene List“
und dann [ENTER].
• „Contents“ zeigt die Informationen der Abspielliste an.
3 Drücken Sie [5, , 2, 3] zur Wahl der ersten Szene
und drücken Sie dann [ENTER].
/
Abspielen des ausgewählten Titels der CD-Text-Disc
18
RQT8043
1 Während der Wiedergabe Drücken Sie [MENU].
Beispiel:
2 Drücken Sie [2] gefolgt von [5, ], um zwischen den
Listen „Playlist“, „Group“ und „Content“ hin- und herzuspringen.
3 Drücken Sie [3] gefolgt von [5, ] zur Wahl eines
Disc-Eintrags und drücken Sie dann [ENTER].
RQT8586
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
18
Titel erscheinen mit CD-Text-Disc-Wiedergabe.
1 Betätigen Sie [TOP MENU] oder [MENU].
Beispiel: CD Text
2 Drücken Sie [5, ] zur Auswahl des Titels und dann
[ENTER].
• Drücken Sie [FUNCTIONS], um die Wiedergabe­Betriebsarten und die aktuelle Position anzuzeigen.
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [TOP MENU] oder [MENU].
Page 19
Gebrauch der Bildschirmmenüs
2
Das Menü auswählen.
Auswählen
Zum vorherigen Menü
1
Zeigt den Bildschirm
Bestätigen
„Functions“ an.
Die angezeigten Einträge sind je nach Typ der Disc unterschiedlich.
Funktions- (Functions) Menü
Program Group Title Chapter Tra ck Playlist Content
Time
*
(Außer
+R/+RW)
Video
Audio
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten Disc-Eintrag
Beispiel: Drücken Sie die Zifferntasten:
So springen Sie stufenweise vor oder zurück* (Time slip) (während der Wiedergabe)
1. Drücken Sie [ENTER] zweimal, sodass die
2. Betätigen Sie [5 , ∞] zur Wahl des gewünschten
• Zum schnellen Hin-und Herspringen zwischen
Starten der Wiedergabe von einem bestimmten Zeitpunkt an
Zum Umschalten zwischen der verstrichenen Spielzeit- oder Restzeitanzeige
Zur Anzeige der Pixelnummer
Sekunde) wird ebenfalls angezeigt.
So wählen Sie eine Tonspur aus
Zur Auswahl von „L“, „R“ oder „LR“
Zur Auswahl von „On“ oder „Off“ für Stimmen
• Einzelheiten hierzu fi nden Sie in der
[1] \ [2] \ [ENTER]
Anzeige Time Slip erscheint.
Zeitintervalls, und drücken Sie dann [ENTER].
den Schritten halten Sie [5, ] gedrückt.
*
(Time Search)
Fps (frame per second, Bilder pro
(mit mehreren Tonspuren)
(Karaoke-Disc)
Begleitliteratur der Disc.
Zum nächsten Menü
Zur Auswahl von Programm 12
Audio
Thumbnail Subtitle
Marker (VR)
Angle
Rotate Picture
Slideshow
Other Settings
3
Die Einstellungen vornehmen.
Auswählen
Bestätigen
4
Zum Verlassen des Menüs drücken.
Signaltyp/Daten
LPCM/PPCM/ Signaltyp kHz (Abtastfrequenz)/bit/ch (Anzahl der Kanäle) Beispiel: 3 /2 .1ch
.1: Niederfrequenzeffekt
0: Kein Surround 1: Mono-Surround 2: Stereo-Surround (links/rechts)
1: Mit te 2: Frontkanal links + Frontkanal rechts 3: Frontkanal links + Frontkanal rechts +
dauern, bis die Wiedergabe beginnt, wenn Sie die Audioeinstellung ändern.
So zeigen Sie die aktuelle Bitrate bzw. Abtastfrequenz an
So wählen Sie die Untertitelsprache aus
• Bei +R/+RW wird möglicherweise eine Nummer für Untertitel angezeigt, die nicht auf dem Bildschirm erscheinen.
Discs, die Informationen zum An- und Abschalten von Untertiteln beinhalten (Informationen zum An- und Abschalten von Untertiteln können nicht mit Panasonic DVD-Recordern aufgezeichnet werden).
Videorecorder aufgezeichneten Marke
Drücken Sie [5 , ] \ Drücken Sie [ENTER] (bei einer Disc mit mehreren Betrachtungswinkeln)
Zum Auswählen eines Video Betrachtungswinkels
So drehen Sie Bilder
Zum Ein- und Ausschalten der Dia-Vorführung Zum Ändern der Geschwindigkeit der Dia­Vorführung
– von „1 Fast“ bis „5 Slow“ (in Schritte von 1 Einheit) (\ Seite 20)
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG:
(keine Anzeige, wenn kein Signal vorliegt)
Mitte
Bei einer DivX-Disc kann es einige Zeit
Anzeigen von Piktogrammen
(mit mehreren Untertiteln)
(nur SVCD)
„On“ oder „Off“ erscheint nur bei
Aufrufen einer mit einem DVD-
DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
ENGLISH ENGLISH
RQT8586
19
RQT8043
19
Page 20
Gebrauch der Bildschirmmenüs (Fortsetzung)
Other Settings (Sonstige Einstellungen)
Play Speed
DEUTSCH
7 Play Menu (Wiedergabemenü)
Repeat
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
A-B Repeat
ENGLISH ENGLISH
Marker
Advanced Disc Review
So ändern Sie die Wiedergabegeschwin-digkeit
– von „x0.6“ zu „x1.4“ (in Schritte von 0,1 Einheit)
• Drücken Sie [3, PLAY], um die normale Wiedergabe fortzusetzen.
• Nachdem Sie die Geschwindigkeit änderten.
– Dolby Pro Logic II und Klangverstärkung haben
keinen Effekt. – Audioausgabe schaltet auf Stereo 2 Kanäle. – Die Schaltfrequenz von 96 kHz wird auf 48 kHz
konvertiert.
• Diese Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, abhängig von der Disc-Aufnahme.
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc angezeigt werden kann.)
:
Off (Aus) Chapter (Kapitel) Title (Titel)
:
Off (Aus) Program (Programm) All (Alle) Während der Abspielliste-Wiedergabe: Off (Aus) Scene (Szene) Playlist (Abspielliste)
: Off (Aus) Track All (Alle)
:
Off (Aus) Content (Inhalt) Group (Gruppe)
: Off (Aus) Group (Gruppe)
*
„All“ wird während der Programm- oder
Zufallswiedergabe angezeigt.
Außer (Standbild-Abschnitt)
Wiederholen eines bestimmten Abschnitts
Drücken Sie [ENTER] am Anfangs- und Endpunkt des gewünschten Abschnitts. Drücken Sie [ENTER] erneut, um diese Funktion aufzuheben.
Außer
Markieren von bis zu 5 Positionen für späteres Abspielen
Drücken Sie [ENTER] (nun ist das Gerät zur Eingabe von Marken bereit) Zum Setzen einer Marke: Drücken Sie [ENTER] an der gewünschten Stelle. Zum Setzen einer weitern Marke: Drücken Sie [2 , 3] zur Auswahl von „“ \
Drücken Sie [ENTER] Zum Aufsuchen einer Marke: Drücken Sie [2 , 3] \ Drücken Sie [ENTER] Zum Löschen einer Marke: Drücken Sie [2 , 3] \ Drücken Sie [CANCEL]
• Bei Programm- und Zufallswiedergabe steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
• Hinzugefügte Markierungen werden gelöscht,
sobald Sie das Disc-Fach öffnen oder das Gerät
auf Bereitschaft schalten.
(Außer +R/+RW) (Mit Ausnahme von Standbildern und wenn eine Abspielliste wiedergegeben wird) Erlaubt das Durchsuchen der Disc und die Wiedergabe von der ausgewählten Position aus. Sie können entweder „Intro Mode“ oder „Interval Mode“ im „ Advanced Disc Review“ im Register „Disc“ auswählen (\ Seite 22).
Beispiel:
7 Picture Menu (Bildmenü)
Picture Mode
*
*
*
Source Select
Normal Cinema1 : Bilder werden weicher reproduziert
Cinema2 : Liefert ein schärferes Bild und
Animation : Für Animation geeignet Dynamic : Erhöht den Kontrast für bessere Bilder. User : Drücken Sie [ENTER] zur Auswahl
Picture Adjustment Contrast : Erhöht den Kontrast zwischen
Brightness : Erhellt das Bild. Sharpness : Passt die Schärfe der Kanten
Colour : Passt den Schatten der
Gamma : Dient zur Einstellung der
Depth Enhancer : Dient zur Reduzierung des
Wenn Sie „Auto“ auswählen, wird automatisch das Format des DivX-Inhalts bestimmt und ausgegeben. Wenn das Bild verzerrt ist, wählen Sie „I (Interlace)“ oder „P (Progressive)“ aus, abhängig davon, welches Format ver wendet wurde, als der Inhalt der Disc aufgezeichnet wurde.
Auto I (Interlace) P (Progressive)
und Details in dunklen Szenen werden hervorgehoben.
verbessert die Detailwiedergabe in dunklen Szenen.
von „Picture Adjustment“) (\ siehe unten)
hellen und dunklen Bildteilen.
den waagerechten Linien an.
Bildfarbe an.
Helligkeit der dunklen Bildstellen.
groben Hintergrundrauschens, um eine bessere Tiefenwirkung zu erzielen.
7 Audio Menu (Audiomenü)
Dolby Pro Logic II
Dialogue Enhancer
Sound Enhancement
(\ Seite 27, Dolby Pro Logic II)
Anheben des Dialogtons von Spielfi lmen
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-Kanäle oder mehr, Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
(Dolby Digital, 3 Kanäle oder mehr,
Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
On Off Genießen behaglicher analog ähnlicher Klänge
(aufgenommene Discs nur mit
48 kHz)
(Discs, die nicht mit 8 kHz, 16 kHz
oder 32 kHz bespielt wurden)
On Off
• Dies hat möglicherweise keinen Effekt, abhängig
von der Disc-Aufnahme.
• Es funktioniert nicht mit MP3 auf DVD-RAM oder
DVD-R/RW.
20
RQT8043
RQT8586
20
Drücken Sie [ 3, PLAY], sobald Sie einen Titel oder ein Programm ihrer Wahl gefunden haben.
• Je nach Disc und Wiedergabe-Position kann diese Funktion u. U. nicht ausgeführt werden.
Page 21
Other Settings (Sonstige Einstellungen) (Fortsetzung)
7 Display Menu (Anzeigemenü)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
Just Fit Zoom
: On Off
0 bis –60 (in Schritte von 2 Einheiten)
Auto, 0 bis –7
Zur Wahl des für das verwendete Fernsehgerät am besten geeignete Bildschirmgröße, sodass das Bild den Fernsehbildschirm vollständig ausfüllt.
Auto 4:3 Standard European Vista 16: 9 Standard American Vista Cinemascope 1 Cinemascope 2
Beispiel:
Standard (x0.25 Vollbild) Original (aktuelle Aufnahmegröße) Full (Vollbild)
• Diese Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, abhängig von der Disc-Aufnahme.
7 Display Menu (Anzeigemenü) (Fortsetzung)
Manual Zoom Für manuelles Vergrößern und Verkleinern
Bit Rate Display
GUI See­through
GUI Brightness
– in Schritten 0,01 Einheiten von „ x1.00“ bis
„x1.60“
– in Schritten 0,02 Einheiten von „ x1.60“ bis
„x2.00“
– in Schritten 0,05 Einheiten von „ x2.00“ bis „x4.00“ (nur
• Halten Sie [5, ] gedrückt, um die Zeitintervalle schneller zu ändern.
On Off Bildschirmmenü transparent machen
Off, On, Auto Helligkeit des Bildschirmmenüs einstellen
–3 bis + 3
Abhängig von dem angeschlossenen Fernsehgerät und dessen Einstellungen ist es eventuell nicht möglich, bis auf „x4.00“ zu zoomen.
)
7 Other Menu (Menü für sonstige Einstellungen)
Setup Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
oder
Play as Data Disc
(\ Seite 22)
Zur Verwendung von Funktionen für Daten-Discs (\ Seite 17)
(Zu Wiedergabe von MP3, JPEG, MPEG4 oder DivX Video-Inhalte auf DVD-RAM, oder zur Wiedergabe von HighMAT Disc ohne Verwendung der HighMAT Funktion.) Wählen Sie „Play as Data Disc“.
DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
ENGLISH ENGLISH
RQT8586
21
RQT8043
21
Page 22
Ändern der Player-Grundeinstellungen
2
Das Register
4
wählen.
Auswählen
DEUTSCH
• Wenn QUICK SETUP (\ Seite 13) noch nicht ausgeführt wurde, wird der Bildschirm QUICK SETUP angezeigt.
1
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
• Diese Einstellungen bleiben auch nach Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand erhalten.
• Unterstrichene Punkte in der folgenden Tabelle sind die Werkseinstellungen.
EintragRegister Einstellung
Anzeigen des Setup-Menüs.
(Gedrückt halten)
3
Den Eintrag wählen.
Auswählen
Gehen Sie auf Position
Gehen Sie auf Einstellung
Auswählen
5
Die Einstellungen vornehmen.
Bestätigen
Zum Verlassen des Menüs drücken.
QUICK SETUP ermöglicht es, alle Einträge innerhalb der
ENGLISH ENGLISH
Player-Grundeinstellungen
7 „Disc“ Register
Audio
Dient zur Wahl der Tonspursprache.
Subtitle
Dient zur Wahl der Untertitelsprache.
Menus
Dient zur Wahl der Sprache der Disc-Menüs. Nach einer Änderung der im QUICK SETUP-Menü eingestellten Menüsprache ändert sich diese Einstellung ebenfalls.
Advanced Disc Review (\ Seite 20)
Ratings
Stellen Sie eine Sicherungsstufe ein, um die Wiedergabe von DVD-Videos einzuschränken.
1
*
Die Originalsprache der Disc wird ausgewählt.
2
*
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle auf Seite 4 einen Code ein.
3
*
Falls die im Eintrag „Audio“ gewählte Sprache nicht zur Verfügung steht, erscheinen Untertitel in der betreffenden Sprache (sofern auf der Disc aufgezeichnet).
RQT8586
Kästchen mit fett gedruckten Umrandungen
der Reihe nach einzustellen.
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch • Original
• Automatic
• Spanish • Polish • Swedish • Dutch • Other ✱ ✱ ✱ ✱
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch
• Other
• Intro Mode: Überblick über jeden Titel oder jedes Programm.
• Interval Mode: Überblick nicht nur über jeden Titel oder jedes Programm, sondern auch
Einstellen der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 8)
• 8 No Limit • 1 bis 7
• 0 Lock All: Verhindert das Abspielen von Discs ohne Kindersicherungsstufe. Änderung der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 0 bis 7)
• Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock Bei der Auswahl einer Sicherungsstufe erscheint eine Passwort-Eingabeaufforderung.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Merken Sie sich Ihr Passwort.
Eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm, wenn ein DVD-Video die eingestellte Sicherheitsstufe überschreitet. Geben Sie das Passwort ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
3
*
• English • French • German • Italian
2
*
über jedes Intervall mit 10 Minuten innerhalb eines Titels oder Programms.
1
*
Other ✱ ✱ ✱ ✱
*
*
2
2
22
RQT8043
22
Page 23
Player-Grundeinstellungen (Fortsetzung)
7 „Video“ Register
TV Aspect
Dient zur Wahl der Einstellungen, die Ihrem Fernsehgerät oder Ihren Wünschen entsprechen.
TV Type
Dient zur Anpassung der Videoausgabe an den Fernsehgerätetyp.
Time Delay
Nehmen Sie diese Einstellung bei Anschluss eines Plasma-Displays vor, falls eine Verzögerung der Tonausgabe gegenüber der Bildausgabe festgestellt wird.
AV Output Still Mode
Dient zur Angabe des im Pausenzustand angezeigten Bildtyps.
NTSC Disc Output
Wählen Sie PAL 60 oder NTSC-Ausgabe bei der Wiedergabe von NTSC-Discs (\ Seite 11, Videosysteme).
Picture/Video Output
Ändern Sie das Format für das ausgegebene Videosignal für JPEG, MPEG4 und DivX-Video, wenn die Bildausgabe während der Wiedergabe gestört ist.
• 4: 3 Pan&Scan: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3) Breitformat-Videomaterial wird am linken und rechten Bildrand
beschnitten, sodass es den Bildschirm füllt (sofern dies nicht von der Disc gesperrt ist).
• 4: 3 Letterbox: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3) Breitformat-Videomaterial wird im Letterbox-Format dargestellt.
• 16:9: Breitformat-Fernsehgerät (Bildseitenverhältnis 16:9)
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 0ms • 20ms • 40ms • 60ms • 80ms • 100ms
• Video • S-Video • RGB
• Automatic
4
*
: Das Bild ist nicht verschwommen, aber die Bildqualität ist schlechter.
• Field
4
*
• Frame
: Die Gesamtqualität ist hoch, aber das Bild erscheint u. U. verschwommen.
• PAL60: Beim Anschluss an ein PAL-Fernsehgerät.
• NTSC: Beim Anschluss an ein NTSC-Fernsehgerät.
• Automatic • PAL
• NTSC/PAL60: Die Ausgabe hängt von der Einstellung „NTSC Disc Output“ ab (\ siehe oben).
7 „Audio“ Register
Dynamic Range Compression
Speaker Settings (\ Seite 24)
Dient zur Einstellung der Verzögerungszeit für den Mittellautsprecher und die Surround-Lautsprecher.
• Off
• On: Sorgt selbst bei einem niedrigen Lautstärkepegel für eine deutlich hörbare Wiedergabe, indem der Pegelbereich zwischen den leisesten und den lautesten Passagen komprimiert wird. Diese Funktion ist besonders praktisch beim Betrachten von Spielfi lmen spät nachts. (Funktioniert nur mit Dolby Digital)
• Mittellautsprecher: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
• Surround (L/R): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 „Display“ Register
Menu Language On-Screen Messages Background during Play
Wählen Sie den Hintergrund während der JPEG, MPEG4- und DivX-Videowiedergabe aus.
• English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Polski • Svenska • Nederlands
• On • Off
• Black • Grey
7 „Others“ Register
FL Dimmer
Ändert die Helligkeitseinstellung des Gerätedisplays.
DivX Registration
Zeigt den Registrierungscode des Geräts an.
QUICK SETUP Re-initialise Setting
Dient zur Rückstellung aller Einträge der Setup-Menüs auf ihre werkseitigen Voreinstellungen.
4
*
Siehe unter “Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild” (\ Seite 33, Glossar).
• Bright • Dim
• Auto: Das Display wird abgedunkelt, die ursprüngliche Helligkeit wird wiederhergestellt, sobald irgendwelche Bedienungsvorgänge ausgeführt werden.
Sie benötigen diesen Registrierungscode, um DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt zu erwerben und abzuspielen. (\ Seite 24, “Hinweise zum DivX VOD-Inhalt”)
• Yes • No
• Yes: Die Passwort-Anzeige erscheint, wenn „Ratings“ (\ Seite 22) eingestellt wurde. Bitte
geben Sie das registrierte Passwort ein. Nachdem die Anzeige „INIT“ vom Display verschwunden ist, schalten Sie das Gerät einmal aus und wieder ein.
• No
DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
ENGLISH ENGLISH
RQT8586
23
RQT8043
23
Page 24
Ändern der Player-Grundeinstellungen (Fortsetzung)
Ändern der Verzögerungszeit (Speaker Settings)
Wirksam bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Audio)
(nur Mittellautsprecher und Surround-Lautsprecher) Um einen optimalen Höreindruck mit 5,1-Kanal-Ton zu erzielen, müssen alle Lautsprecher, mit Ausnahme des Subwoofers, den gleichen Abstand von der Sitzposition haben. Wenn der Mitellautsprecher oder die Surround-
DEUTSCH
Lautsprecher aus Platzgründen näher an der Sitzposition platziert werden müssen, stellen Sie die Verzögerungszeit ein, um die Differenzen auszugleichen.
:
Tatsächliche Lautsprecherposition
:
Umkreis des
primären
Hörabstands
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
Wenn der Abstand a oder b kleiner ist als c, ermitteln Sie die Differenz in der Tabelle, und ändern Sie die aktuelle Einstellung auf den empfohlenen Wert.
a Mittellautsprecher
Abstand (ungefähr)
30 cm 1.0 ms 60 cm 2.0 ms
90 cm 3.0 ms 120 cm 4.0 ms 150 cm 5.0 ms
Einstellung
Abstand (ungefähr)
Ideale Lautsprecherposition
Primärer Hörabstand Ungefähre
Raumabmessungen
b Surround-Lautsprecher
150 cm 5.0 ms 300 cm 10.0 ms 450 cm 15.0 ms
:
Einstellung
Eingabe der Lautsprecher-Einstellung
1 Betätigen Sie [5, ] zur Wahl des Verzögerungszeit-
Eingabefelds, und drücken Sie dann [ENTER].
2 Betätigen Sie [5, ] zur Einstellung der
Verzögerungszeit, und drücken Sie dann [ENTER].
Verzögerungszeit des
Mittellautsprechers
Ausgang
Verzögerungszeit der
Surround-Lautsprecher
Abschluss der Lautsprechereinstellung
Drücken Sie [2] zur Auswahl von „Exit“ und dann [ENTER].
Hinweis
Wenn Sie die Surround-Lautsprechereinstellung für Dolby Digital ändern, ändert sich auch die Einstellung für Dolby Pro Logic II. Beispiel: sind die Einstellungen für MUSIC die gleichen wie die für Dolby Digital.
Dolby Digital
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms 10 ms 10 ms 20 ms 15 ms 15 ms 25 ms
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
ENGLISH ENGLISH
Hinweise zum DivX VOD-Inhalt
DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt ist zum Urheberrechtschutz verschlüsselt. Um DivX VOD-Inhalt auf diesem Gerät abzuspielen, müssen Sie es zuerst registrieren.
Folgen Sie den Anweisungen zum Kauf von DivX VOD­Inhalt, um den Gerät-Registrierungscode einzugeben und das Gerät zu registrieren. Weitere Informationen zu DivX-VOD fi nden Sie auf www.divx.com/vod.
Anzeigen des Gerät-Registrierungscodes
(\ Seite 23, „DivX Registration“ im Register „Others“)
8 alphanumerische Zeichen
• Wir empfehlen, dass Sie sich den Code notieren, um ihn nachschlagen zu können.
• Nachdem Sie zum ersten Mal DivX VOD-Inhalt abgespielt haben, wird unter „DivX Registration“ ein anderer Registrierungscode angezeigt. Verwenden Sie diesen Registrierungscode nicht, um DivX VOD-Inhalt zu erwerben. Wenn Sie mit diesem Code DivX VOD-Inhalt erwerben und den Inhalt dann auf diesem Gerät abspielen, können Sie keinen Inhalt mehr abspielen, den Sie mit dem vorherigen Code erworben haben.
RQT8586
• Wenn Sie DivX VOD-Inhalt mit einem anderen Registrierungscode als dem des Geräts erwerben, können Sie diesen Inhalt nicht abspielen. („Authorization Error“ wird angezeigt.)
Hinweise zu DivX-Inhalt, der nicht unbegrenzt abgespielt werden kann
Bestimmter DivX VOD-Inhalt kann nicht unbegrenzt abgespielt werden. Wenn Sie diesen Inhalt abspielen, wird die verbleibende Anzahl der Abspielvorgänge angezeigt. Sie können diesen Inhalt nicht mehr abspielen, wenn die verbleibende Anzahl Null erreicht hat. („Rented Movie Expired“ wird angezeigt.)
Beim Abspielen dieses Inhalts
• Die verbleibende Anzahl der Abspielvorgänge
reduziert sich um eins, wenn
– Sie können [y] drücken oder [–SETUP] gedrückt
halten.
– Sie [7, STOP] drücken. (Drücken Sie [8, PAUSE],
um die Wiedergabe anzuhalten.)
– Sie [4, ¢] (überspringen) oder [1, ¡]
(langsam/suchen) etc.drücken und bei einem anderen Inhalt oder dem Beginn des aktuellen Inhalts ankommen.
• Die Funktionen Wiedergabe fortsetzen (\ Seite 15,
Stopp) und Marker [\ Seite 20, Play Menu (Wiedergabemenü)] funktionieren nicht.
24
RQT8043
24
Page 25
Tipps zur Erstellung von Daten-Discs
• Wenn es mehr als acht Gruppen gibt, werden von der achten Gruppe an alle Gruppen in der Menüanzeige auf einer vertikalen Linie dargestellt.
• Die Darstellungsreihenfolge des Bildschirmmenüs kann von der Anzeige des Computerbildschirms abweichen.
• Das Gerät kann keine Dateien abspielen, die im „Packet Writing“-Modus aufgenommen worden sind.
DVD-RAM
• Discs müssen UDF 2.0 entsprechen.
DVD-R/RW
• Discs müssen UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660) entsprechen.
• Dieses Gerät unterstützt keine Multisessions. Es wird nur die Standard-Sitzung abgespielt.
CD-R/RW
• Discs müssen dem Standard ISO9660 Level 1 oder 2 (außer erweiterte Formate) entsprechen.
• Dieses Gerät unterstützt Multisession. Sind jedoch viele Sessions vorhanden, vergeht mehr Zeit bis zum Start der Wiedergabe. Halten Sie daher die Zahl der Sessions so klein wie möglich, um dies zu vermeiden.
DEUTSCH
Benennung von Ordnern und Dateien
Dieses Gerät behandelt Dateien als Inhalt und Ordner als Gruppen.
Versehen Sie Ordner- und Dateinamen bei der Aufzeichnung mit Präfi x-Nummern. Die Nummern sollten eine einheitliche Anzahl von Ziffern enthalten und die gewünschte Wiedergabereihenfolge einhalten (dies funktioniert hin und wieder nicht). Dateien müssen jeweils eine der folgenden Erweiterungen besitzen (\ siehe unten).
(Erweiterung: „.WMA“ oder „.wma“)
• Kompatible Komprimierungsrate: zwischen 48 kbps und 320 kbps.
• Sie können keine kopiergeschützten WMA-Dateien wiedergeben.
• Dieses Gerät unterstützt keine Multiple Bit Rate (MBR).
(Erweiterung: „.MP3“ oder „.mp3“)
• Kompatible Komprimierungsrate: zwischen 32 kbps und 320 kbps.
• Dieses Gerät unterstützt keine ID3-Tags.
• Kompatible Abtastfrequenzen:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 und 48 kHz – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 und 48 kHz
(Erweiterung: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ oder „.jpeg“ )
• Es werden JEPG-Dateien angezeigt, die mit einer Digitalkamera aufgenommen wurden, die der Norm DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 entsprechen. Dateien, die mit Computer Editing Picture Software verändert, editiert oder gespeichert wurden, werden möglicherweise nicht angezeigt.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet zur Anzeige von Laufbildern, MOTION JPEG und ähnlichen Formaten sowie von Standbildern eines anderen Formats als JPEG (Beispiel: TIFF) oder zur Wiedergabe von Bildern mit eingefügtem Ton materia l.
(Erweiterung: „.ASF“ oder „.asf“)
• Sie können mit diesem Gerät MPEG4 -Daten [entsprechend den SD VIDEO-Spezifi kationen (ASF-Norm)/MPEG4 (Simple Profi le) Videosystem/G.726 Audiosystem] abspielen, die mit den Panasonic SD Multi Cameras oder DVD­Videorecordern aufgenommen wurden.
• Das Aufnahmedatum kann sich vom tatsächlichen Datum unterscheiden.
(Erweiterung: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ oder „.avi“)
• Sie können alle Versionen von DivX®-Video wiedergeben (einschließlich DivX®6) [DivX Videosystem/MP3, Dolby Digital oder MPEG Audiosystem] im Standardwiedergabemodus von DivX® Media Dateien. Funktionen, die mit DivX Ultra hinzugefügt wurden, werden nicht unterstützt.
• GMC (Global Motion Compensation) wird nicht unterstützt.
• DivX-Dateien, die größer als 2 GB sind und keinen Index haben, werden auf diesem Gerät möglicherweise nicht richtig wiedergegeben.
• Dieses Gerät unterstützt alle Aufl ösungen bis maximal 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
• Sie können bei diesem Gerät bis zu acht Arten Audio und Untertitel auswählen.
Beispiel:
Stammverzeichnis
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
ENGLISH ENGLISH
RQT8586
25
RQT8043
25
Page 26
Verwendung des Radios
DEUTSCH
Nummerntasten
WEITERE FUNKTIONEN
FUNCTIONS
4, 3
MEMORY
-TUNE MODE/ –FM MODE
4 TUNING 3
SELECTOR
TUNER/BAND
ENTER
Automatische Einspeicherung von Festsendern
Nur Hauptgerät
1 Drücken Sie [SELECTOR] zur Auswahl von „FM“
(UKW) oder „AM“ (MW).
2 Drücken Sie [- TUNE MODE] zur Auswahl von
„MANUAL“.
3 Drücken Sie [4 TUNING 3], um die niedrigste
Frequenz einzustellen (UKW: 87.50, MW: 522).
4 Halten Sie [MEMORY] gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, wenn „FM AUTO“ oder „AM AUTO“ angezeigt wird. Der Tuner speichert alle empfangbaren Sender in aufsteigender Reihenfolge ihrer Frequenzen in die Festsender-Speicherplätze ein.
• „SET OK“ wird angezeigt, sobald die Sender eingestellt sind, und das Radio stellt den zuletzt festgelegten Sender ein.
• „ERROR“ wird angezeigt, wenn eine automatische Einspeicherung nicht möglich war. In einem solchen Fall müssen Sie die Festsender manuell einspeichern (\ siehe links).
Abrufen von Festsendern
ENGLISH ENGLISH
Nur Hauptgerät
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie [SELECTOR] zur Auswahl von „FM“
(UKW) oder „AM“ (MW).
2 Drücken Sie [- TUNE MODE] zur Auswahl von
„MANUAL“.
Mit jedem Drücken der Taste: MANUAL PRESET
3 Betätigen Sie [4 TUNING 3] zur Wahl der Frequenz.
Halten Sie [4 TUNING 3] so lange gedrückt, bis sich die Frequenzanzeige schnell fortlaufend zu ändern beginnt, um den automatischen Sendersuchlauf zu starten. Sobald ein Sender abgestimmt worden ist, stoppt der Sendersuchlauf.
Speichern des Kanals
Bis zu jeweils 15 UKW- und MW-Sender können für bequemen Abruf als Festsender eingespeichert werden.
1 Während des Empfangs eines Radiosenders
Drücken Sie [ENTER].
2 Während Frequenz und „PGM“ auf dem Display blinken Drücken Sie die Zifferntasten, um den Kanal
auszuwählen.
Beispiel: Um 12 auszuwählen, [h10] \ [1] \ [2] Als Alternative können Sie [4, 3] betätigen und anschließend [ENTER] drücken.
1 Drücken Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM“
(UKW) oder „AM“ (MW).
2 Drücken Sie die Zifferntasten, um den Kanal
auszuwählen.
Alternativ hierzu können Sie auch [4, 3] drücken. Bei Empfang einer UKW-Stereosendung leuchtet im Display „ST“ auf.
Bei stark verrauschtem Empfang im UKW
Nur Hauptgerät Halten Sie [– FM MODE] gedrückt, um „MONO“ anzuzeigen.
Halten Sie [– FM MODE] nochmals gedrückt, um den Modus zu löschen. Der Modus wird auch gelöscht, wenn Sie die Frequenz wechseln.
Bei Auswahl von „AM“
Drücken Sie [FUNCTIONS] auf der Fernbedienung.
Mit jedem Drücken der Taste: BP 2  BP 1
• Die Einstellung wird jedes Mal bei Auswahl von „AM“ (MW) abgerufen.
26
RQT8043
RQT8586
26
Ein ggf. in dem gewählten Speicherplatz bereits eingespeicherter Festsender wird durch die Einspeicherung eines neuen Senders gelöscht.
Page 27
Verwendung von Klangeffekten
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
ŸPL C. FOCUS
Verbessern des Stereoklangs: Dolby Pro Logic
Außer Bei Dolby Pro Logic II handelt es sich um ein fortschrittliches Decodiersystem, das einen 5-kanaligen Surround-Sound (linker und rechter Frontkanal, Mittenkanal, linker und rechter Surround-Kanal) aus jedem beliebigen Stereo-Programmmaterial erzeugen kann, auch wenn dieses nicht speziell im Format Dolby Surround codiert ist.
Drücken Sie [ŸPL ].
Mit jedem Drücken der Taste: MOVIE : Spielfi lmsoftware, aufgenommen in Dolby
Surround.
MUSIC : Stereoquellen. OFF : Abbrechen.
• Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn „DVD/CD“ als Programmquelle gewählt ist.
• „Ÿ PL II“ leuchtet bei bestehendem Effekt auf.
DEUTSCH
WEITERE FUNKTIONEN
Hinweis
• Die folgenden Toneffekte stehen eventuell nicht zur Verfügung oder haben keine Auswirkung je nach Art der Quelle.
• Bei best immten Qu ellen kann e s vorkomme n, dass die Kl angqual ität durch den Gebrauch dieser Soundeffekte beeinträchtigt wird. In einem solchen Fall schalten Sie die Soundeffekte aus.
Ändern des Klangcharakters: Klangfeldregelung (SFC)
Dient zum Ändern des Klangcharakters.
Drücken Sie [SFC].
Mit jedem Drücken der Taste: FLAT : Deaktiviert (linearer Frequenzgang)
(werkseitige Voreinstellung).
MOVIE : Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie
Spielfi lmsoftware wiedergeben.
SPORT : Simuliert Geräusche, um das Gefühl
zu vermitteln, Sie wären bei einer Sportveranstaltung.
MUSIC : Fügt Surround-Effekte zur Stereoquelle hinzu. HEAVY : Fügt Rockmusik größere Durchschlagkraft
hinzu.
CLEAR : Sorgt für transparente Höhen. SOFT : Für Hintergrundmusik geeignet.
Überprüfen der aktuellen Einstellung
Drücken Sie [SFC].
Hinweis
• MOVIE, SPORT und MUSIC sind nicht verfügbar, wenn Dolby
Pro Logic II an ist oder wenn eine Disc wiedergegeben wird, die mit einer Multi-Kanalquelle aufgenommen wurde.
• Sie können die Lautstärke der Surround-Lautsprecher
anpassen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erhalten (\ Seite 28, Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels).
• Sobald MOVIE, SPORT oder MUSIC angeschalten wird,
können Sie Audio von Ihrem Fernsehgerät aus im 5.1-Kanal Surround-Sound genießen (\ Seite 29).
Verbessern des Mittellautsprecher­Klangs: Center Focus
(Nur Discs, bei denen der Dialogton auf dem Mittenkanal aufgezeichnet ist)
Diese Funktion vermittelt den akustischen Eindruck, dass der Ton des Mittellautsprechers aus dem Inneren des Fernsehgerätes kommt.
Drücken Sie [C.FOCUS].
Mit jedem Drücken der Taste: C FOCUS ON C FOCUS OFF
• Dies ist nicht funktionsfähig, falls Sound Field Control (MOVIE, SPORT oder MUSIC) angeschaltet ist.
• Bei aktivierter Dolby Pro Logic II-Betriebsart steht diese Funktion ebenfalls zur Verfügung.
Einstellen der Bassstärke: Subwoofer­Ausgangspegel
Die Stärke des Basses lässt sich einstellen. Das Gerät wählt je nach Art der Wiedergabequelle automatisch die am besten geeignete Einstellung.
Drücken Sie [SUBWOOFER LEVEL].
Bei Auswahl einer anderen Quelle
• Um die aktuelle Einstellung zu überprüfen, drücken Sie [SUBWOOFER LEVEL].
• Die voreingenommene Einstellung wird gespeichert und jedes Mal, wenn Sie die gleiche Art von Quelle abspielen, wieder aufgerufen, außer, wenn Sound Field Control (MOVIE, SPORT oder MUSIC) angeschaltet ist.
*
W ird Sound Field Con trol (MOVIE, SPORT oder MUSIC)
angeschaltet, dann ist die werkseitige Einstellung wie folgt:
– MOVIE: SUB W 4 – SPORT: SUB W 2 – MUSIC: SUB W 1
SUB W 4 (Voreinstellung)* SUB W 1
SUB W 3 SUB W 2
SUB W 2 (Voreinstellung)* SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
ENGLISH ENGLISH
RQT8586
27
RQT8043
27
Page 28
Verwendung von Klangeffekten (Fortsetzung)
DVD
DEUTSCH
WEITERE FUNKTIONEN
CH SELECT,
– TEST
+, – VOLUME
5, ∞, 2, 3
Einstellen der Lautstärke für jeden Lautsprecher: Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels
Bei dieser Einstellung handelt es sich um eine weitere Möglichkeit, wie Sie einen optimalen Surround-Effekt erzielen können.
Vorbereitung
Drücken Sie [DVD].
ENGLISH ENGLISH
1 Im Stoppmodus und ohne Bildschirmanzeige Halten Sie [– TEST] gedrückt, um ein Testsignal zu
erzeugen.
L: Frontkanal links C: Mitte R: Frontkanal rechts RS: Surround rechts LS: Surround links
• Über den Subwoofer-Kanal (SW) erfolgt keine Ausgabe des Testsignals.
2 Drücken Sie [+, – VOLUME], um den normalerweise
zur Wiedergabe verwendeten Lautstärkepegel einzustellen.
3 Drücken Sie [5] (Erhöhen) oder [] (Verringern),
um den Ausgangspegel für jeden Lautsprecher wunschgemäß einzustellen.
• Stellen Sie den Ausgangspegel aller übrigen Lautsprecher so ein, dass ihr Ton an der Hörposition die gleiche Lautstärke wie der von den Frontlautsprechern abgegebene Ton zu besitzen scheint.
C, RS, LS: –6 dB bis +6 dB
Abschalten des Testsignals
Halten Sie [– TEST] nochmals gedrückt.
Justieren des Lautsprecher-Ausgangspegels während der Wiedergabe
[Diese Funktion steht bei der Wiedergabe von mehrkanaligen Audiodaten oder bei aktivierter Dolby Pro Logic II oder Sound Field Control (MOVIE, SPORT oder MUSIC) zur Verfügung.]
1 Drücken Sie [CH SELECT] zur Wahl des
Lautsprechers, dessen Ausgangspegel justiert werden soll.
L C R RS LS SW
SW: Subwoofer
• Der Ausgangspegel des Subwoofers (SW) kann nur eingestellt werden, wenn ein Subwoofer-Kanal auf der Disc aufgezeichnet ist.
• „SW“ wird im Display nicht angezeigt und ist nicht einstellbar, wenn „ŸPL II“ aufl euchtet.
• „S“ wird im Display angezeigt, wenn mit Sound Field Control MOVIE, SPORT oder MUSIC ausgewählt wird (\ Seite 27).
In diesem Fall können Sie beide Surround-
Lautsprecherhöhen gleichzeitig unter Verwendung von [5, ∞] anpassen.
S: –6 dB bis +6 dB
2 Drücken Sie [5] (Erhöhen) oder [] (Verringern),
um den Ausgangspegel für jeden Lautsprecher wunschgemäß einzustellen.
C, RS, LS, SW: –6 dB bis +6dB (L, R: Nur die Balance kann eingestellt werden.)
Einstellen der Balance der Frontlautsprecher
Während „L“ oder „R“ ausgewählt ist, drücken Sie
[2, 3].
28
RQT8043
RQT8586
28
Page 29
Anschluss anderer Geräte
Fakultative Audioverbindung für VideokassettenrecorderFakultative Audioverbindung für Videokassettenrecorder
Diese Audioverbindung ermöglicht Ihnen, Audio von Ihrem Videokassettenrecorder über Ihr Heim-Kino-System wiederzugeben.
• Drücken Sie auf [EXT-IN] (\ Seite 12) um „AUX“ als Quelle zu wählen um den Audiozugang über die Fernbedienung zu betreiben.
Videokassettenrecorder
(separat erhältlich)
Fakultative Verbindung für Set-Top-BoxFakultative Verbindung für Set-Top-Box
Set-Top-Box
(separat erhältlich)
SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
SCART-Kabel (separat erhältlich)
• Um das Au dio vom Fernseher zu hö ren, müssen Sie den pa ssenden Ausgang am Fernseher wählen (Beispiel: Monitor).
Audio vom Fernseher
• Drücken Sie [EXT-IN] (\ siehe unten) um den „TV“ Audioeingang auf der Fernbedienung zu wählen.
Audiokabel
(separat erhältlich)
Rückseite dieses Geräts
Rückseite dieses Geräts
DEUTSCH
WEITERE FUNKTIONEN
ENGLISH ENGLISH
Ansteuerung des FernsehgerätesAnsteuerung des Fernsehgerätes
Sie können die Fernbedienung zum Ansteuern eines Panasonic Fernsehgerätes verwenden.
y, TV
TV/AV
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät.
Zum Ein- und Ausschalten des Fernsehgeräts
Drücken Sie [y, TV].
Umschalten des Video-Ausgangsmodus des Fernsehgeräts
Drücken Sie [TV/AV].
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie [+, –, TV VOLUME].
+, –, TV VOLUME
EXT-IN
TV AUX
Zur Audiowiedergabe vom Fernsehgerät über Ihr Heim­Kino-System
Drücken Sie [EXT-IN], um „TV“ als Quelle auszuwählen. Drehen Sie die Lautstärke am Fernsehgerät ganz zurück und stellen Sie den gewünschten Lautstärkepegel dann an dem Gerät ein.
Hinweis
• Bestimmte Modelle können u.U. nicht einwandfrei über diese Fernbedienung angesteuert werden.
• Sie können den 5.1-Kanal Surround-Sound genießen, indem Sie den Sound Field Control (Klangfeldregelung) (MOVIE, SPORT oder MUSIC) anschalten (\ Seite 27).
RQT8586
29
RQT8043
29
Page 30
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Fehlermöglichkeit
Stromzufuhr
DEUTSCH
Kein Strom. Der Player wird automatisch
in den Bereitschaftsmodus geschaltet.
Eine Funktion spricht nicht an oder steht nicht zur Verfügung
REFERENZ
Das Gerät spricht nicht auf die Betätigung von Funktionstasten an.
Das Gerät spricht nicht auf eine Betätigung von Funktionstasten an der Fernbedienung an.
Kein Bild oder Ton.
Sie haben das Kindersicherungs­Passwort vergessen.
Führen Sie eine Rückstellung auf die werkseitigen Voreinstellungen aus.
• Schließen Sie das Netzkabel fest an. 8
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr war eingeschaltet und hatte das festgelegte Zeitlimit erreicht.
• Dieser Player kann keine außer den in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Discs wiedergeben.
• Unter Umständen liegt eine durch Blitz, statische Elektrizität oder andere externe Faktoren verursachte Störung des Gerätes vor. Schalten Sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Alternativ schalten Sie das Gerät aus, trennen den Netzstecker von der Netzsteckdose und schließen ihn dann wieder an.
• Kondensation hat sich gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, um sie verdampfen zu lassen.
• Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind.
• Die Batterien sind erschöpft: Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
• Richten Sie die Fernbedienung bei der Tastenbetätigung auf das Display.
• Überprüfen Sie die Video- oder Lautsprecheranschlüsse.
• Überprüfen Sie die Stromzufuhr oder die Eingangseinstellung des angeschlossenen Geräts und des Hauptgeräts.
• Überprüfen Sie, ob Material auf der Disc aufgezeichnet ist.
• Halten Sie im Stoppzustand und bei Wahl von „DVD/CD“ als Programmquelle gleichzeitig [7 ] am Hauptgerät und [ gedrückt, bis die Anzeige „Initialised“ vom Fernsehschirm verschwindet. Schalten Sie den Player aus und wieder ein.
Alle Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgestellt.
h
10] an der Fernbedienung so lange
Bezugsseite
12
11
6 6
12
8, 9
— —
ENGLISH ENGLISH
30
RQT8043
30
Das Gerät führt einen unerwünschten oder unerwarteten Betriebsvorgang aus
Vor Beginn der Wiedergabe verstreicht längere Zeit.
Ordner auf einer Daten-CD werden nicht korrekt angezeigt.
Ein Menü erscheint während der Ausführung eines Übersprung oder Suchlaufvorgangs.
Das Wiedergabesteuerungs­Menü erscheint nicht.
Wiedergabesteuerung
Die Programm- und Zufallswiedergabe arbeitet nicht.
Einprogrammierte Disc-Einträge werden nicht abgespielt.
Die Wiedergabe startet nicht.
Szenen werden gelegentlich übersprungen.
mit
• Wenn ein MP3-Titel Standbilddaten enthält, verstreicht u. U. längere Zeit, bevor die Wiedergabe beginnt. Selbst nach Starten der Wiedergabe des Titels wird die verstrichene Spielzeit nicht korrekt angezeigt. Es handelt sich hierbei um
keine Störung.
• Dies ist bei DivX-Video so üblich.
• Ordner, die auf einer tieferen als der 8. Ebene liegen, werden als auf der 8. Ebene befi ndlich angezeigt.
• Dies ist bei Video-CDs normal.
• Drücken Sie [ 7 , STOP] zweimal und dann [3, PLAY].
• Diese Funktionen stehen bei einigen DVD-Videos nicht zur Verfügung.
• Bestimmte Einträge werden nicht abgespielt, obwohl sie einprogrammiert wurden.
• Dieses Gerät spielt möglicherweise keine WMA- und MPEG4 -Discs ab, die Standbilddaten enthalten.
• Lesen Sie beim Abspielen von DivX VOD-Inhalt auf der Website nach, über die Sie den DivX VOD-Inhalt erworben haben. (Beispiel: www.divx.com/vod)
• Wenn eine Disc CD-DA und andere Formate enthält, ist eine ordentliche Wiedergabe eventuell nicht möglich.
• Wenn Sie bei Advanced Disc Review die Lautstärke oder das Klangfeld ändern, wird die Funktion ohne Bildschirmanzeige fortgesetzt. Löschen Sie die Funktion.
Untertitel
Die Position der Untertitel ist falsch.
Keine Untertitel.
RQT8586
Die Untertitel überlappen Closed Captions.
• Stellen Sie die Position ein. („Subtitle Position“ im Display Menu) 21
• Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein.
• Je nach Disc können Untertitel u. U. nicht angezeigt werden.
• Löschen der Untertitel. 19
— —
20
19 19
Page 31
Fehlermöglichkeit (Fortsetzung)
A-B repeat
Punkt B wird automatisch festgelegt.
Bezugsseite
• Das Ende einer Einheit wird zum Punkt B, wenn es erreicht wird.
Menus
Ein Zugriff auf das Setup-Menü ist nicht möglich.
• Wählen Sie „DVD/CD“ als Quelle aus.
• Heben Sie die Betriebsart Programm- und Zufallswiedergabe auf.
Marker
Marken können nicht gesetzt werden.
• Sie können keine Marker auf DVD-RAM oder DVD-R/RW (DVD-VR) Discs setzen.
• Wenn die verstrichene Spielzeit der Disc nicht im Display dieses Gerätes angezeigt wird, können auf der betreffenden Disc keine Marken gesetzt werden.
Anomaler oder falsch wiedergegebener Klang
Der Ton ist verzerrt. Die Effekte sind unwirksam.
Während der Wiedergabe macht sich ein Brummgeräusch bemerkbar.
Kein Ton
• Bei der Wiedergabe von WMA kann Rauschen auftreten.
• Bei bestimmten Discs stehen manche Audioeffekte nicht zur Verfügung oder ihre Wirkung ist weniger stark ausgeprägt.
• Dolby Pro Logic II steht nicht zur Verfügung, wenn Sie die Wiedergabegeschwindigkeit geändert haben.
• Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffl ampe befi ndet sich in der Nähe des Hauptgeräts. Halten Sie andere Elektrogeräte und Kabel von diesem Hauptgerät fern.
• Die Tonausgabe wird möglicherweise kurz unterbrochen, wenn Sie die Wiedergabegeschwindigkeit verändern.
• Je nach Erstellungsart wird der Ton möglicherweise nicht wiedergegeben.
Anormales oder unerkennbares Bild
Das Bild wird nicht korrekt auf dem Bildschirm angezeigt, oder verschwindet.
Das Bild stoppt. Das Bild passt nicht auf den
Bildschirm.
Menüs werden nicht korrekt angezeigt.
Die automatische Zoom-Funktion arbeitet nicht einwandfrei.
• Player und Fernsehgerät arbeiten mit unterschiedlichen Videosystemen. Verwenden Sie ein Mehrnormen- oder PAL-Fernsehgerät.
• Das Fernsehsystem des Fernsehgerätes stimmt nicht mit dem auf der Disc verwendeten Fernsehsystem überein.
– PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt
wiedergegeben werden.
– Das Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 umwandeln, zur Anzeige auf einem
PALFernsehgerät („NTSC Disc Output“ im Register „Video“).
• Vergewissern Sie sich, dass der Player direkt an das Fernsehgerät, nicht über einen zwischengeschalteten Videorecorder, angeschlossen ist.
• Ändern Sie „Source Select“ im Picture Menu.
• Handy-Ladegeräte können derartige Bildstörungen hervorrufen.
• Wenn momentan nur eine Fernseh-Zimmerantenne verwendet wird, wechseln Sie auf eine Außenantenne.
• Das Antennenkabel des Fernsehgeräts befi ndet sich zu nah an diesem Gerät. Verlegen Sie es in einem größeren Abstand von diesem Gerät.
• Das Bild kann stoppen, wenn die DivX-Dateien größer als 2 GB sind.
• Ändern Sie „TV Aspect“ im Register „Video“.
• Ändern Sie die Einstellung des Bildseitenverhältnisses am Fernsehgerät.
• Ändern Sie die Zoom-Einstellung. (“Just Fit Zoom” oder “Manual Zoom” im Display Menu)
• Setzen Sie das Zoomverhältnis auf „x1.00“ zurück. (“Manual Zoom” im Display Menu)
• Setzen Sie „Subtitle Position“ im Display Menu auf „0“.
• Schalten Sie die Zoom-Einstellung am Fernsehgerät aus.
• Verwenden Sie die anderen voreingestellten Bildseitenverhältnisse oder die manuelle Einstellung.
• Die Zoom-Funktion arbeitet u. U. nicht einwandfrei, vor allem in dunklen Szenen, und bei bestimmten Disc-Typen steht die Zoom-Funktion nicht zur Verfügung.
— 16
25
23
20 — 10
23 — 21
21
21 —
21
DEUTSCH
REFERENZ
ENGLISH ENGLISH
9
RQT8586
31
RQT8043
31
Page 32
Fehlersuchanleitung (Fortsetzung)
Fehlermöglichkeit (Fortsetzung)
Anzeigen am Player
Das Display ist abgedunkelt. „NO PLAY“
DEUTSCH
„NO DISC“
„F61“
REFERENZ
„DVD U11“ „ERROR“
„DVD H & &“ „DVD F & && & steht für eine Nummer.
Anzeigen am Fernsehgerät
„ “
„Cannot play group xx, content xx“ „Cannot display group xx, content xx“
„Group xx, content xx is
ENGLISH ENGLISH
protected“ „Check the disc“ „This disc may not be played in
your region“
Keine Bildschirmmenüs. „Authorization Error“
„Rented Movie Expired“
Bezugsseite
• Wählen Sie „Bright“ unter „FL Dimmer“ im Register „Others“. 23
• Sie haben eine Disc eingelegt, die vom Player nicht abgespielt werden kann; legen Sie eine abspielbare Disc ein.
• Sie haben eine leere Disc eingelegt.
• Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht fi nalisiert wurde.
• Momentan ist keine Disc eingelegt; legen Sie eine Disc ein.
• Die Disc wurde falsch eingelegt; legen Sie die Disc korrekt ein.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel, und korrigieren Sie sie ggf.
Falls dieses Vorgehen das Problem nicht löst, wenden Sie sich bitte an einen
Händler.
• Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
• Ein falscher Bedienungsvorgang wurde ausgeführt. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt dieser Bedienungsanleitung erneut durch, und führen Sie dann den korrekten Bedienungsvorgang aus.
• Möglicherweise ist eine Störung aufgetreten. Die Nummern nach “H” und “F”, hängen vom Zustand des Geräts ab. Schalten sie das Gerät einmal aus und dann wieder ein. Alternativ schalten sie das Gerät aus, trennen den Netzstecker von der Netzsteckdose und schließen ihn dann wieder an.
• Falls der Fehlercode nicht verschwindet, notieren Sie sich den Fehlercode und wenden Sie sich an einen qualifi zierten Wartungstechniker.
• Der betreffende Bedienungsvorgang ist vom Player oder von der Disc aus gesperrt.
• Sie versuchen eine Gruppe oder einen Inhalt abzuspielen, die nicht kompatibel sind.
• Sie versuchen Gruppen oder Inhalte abzuspielen, die geschützt sind. Sie können ihn nicht abspielen.
• Diese Disc ist eventuell verschmutzt.
• Es können nur solche DVD-Video-Discs abgespielt werden, deren Regionalcode mit dem Regionalcode auf der Rückseite dieses Geräts übereinstimmt oder enthalten ist.
• Wählen Sie „On“ unter „On-Screen Messages“ im Register „Display“. 23
• Sie versuchen, DivX-VOD-Inhalt abzuspielen, der mit einem anderen Registrierungscode erworben wurde. Sie können den Inhalt nicht auf diesem Gerät abspielen.
• Der DivX VOD-Inhalt hat keine verbleibenden Abspielvorgänge mehr. Sie können ihn nicht abspielen.
11
— —
— 14
8
Ein-
band
24
24
32
RQT8043
Empfang von Rundfunksendungen
Der Klang ist verzerrt oder der Empfang ist verrauscht. „ST“ flackert oder leuchtet nicht auf.
Interferenzpfeifen macht sich bemerkbar.
Beim MW-Empfang macht sich ein tiefes Brummgeräusch bemerkbar.
• Justieren Sie die Position der UKW- oder MW-Antenne.
• Installieren Sie eine Außenantenne.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie es von diesem Gerät weg.
• Trennen Sie den Antennendraht von den anderen Kabeln.
Pfl ege
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzin zum Reinigen dieses Gerätes.
• Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
• Verwenden Sie keine der im Handel erhältlichen Linsenreiniger, da dies zu Fehlfunktion des Geräts führen kann. (Das Reinigen der Linse ist im Allgemeinen nicht notwendig, was jedoch von der Betriebsumgebung abhängig ist.)
RQT8586
32
— 10
Page 33
Glossar
Abtastfrequenz
Bei der Abtastung handelt es sich um ein Verfahren zur Umwandlung der innerhalb eines bestimmten Zeitintervalls gewonnenen Samples der Spitzen der Klangwellenform (analoges Signal) in Binärziffern (digitale Codierung). Da die Abtastfrequenz die Anzahl der pro Sekunde gewonnenen Samples angibt, entsprechen höhere Werte der Abtastfrequenz einer getreueren Reproduktion des Originalklangs.
Decoder
Ein Decoder stellt die codierten Audiosignale auf DVDs wieder auf ihren ursprünglichen Zustand her. Dies wird als Decodierung bezeichnet.
DivX
DivX ist eine beliebte Medientechnologie, die von DivX, Inc. entwickelt wurde. DivX Media-Dateien enthalten hoch komprimierte Videos mit einer hohen Bildqualität und relativ geringen Dateigröße.
Dolby Digital
Dieses Verfahren zur Codierung von Digitalsignalen wurde von Dolby Laboratories entwickelt. Bei den Signalen kann es sich um (2-kanalige) Stereosignale oder um mehrkanalige Audiosignale handeln. Mit diesem Verfahren können große Audiodatenmengen auf einer Disc aufgenommen werden.
DTS (Digital Theater Systems)
Dieses Surround-System ist weltweit in Filmtheatern verbreitet. Da es sich durch eine saubere Kanaltrennung auszeichnet, lassen sich äußerst realistische Klangeffekte damit erzielen.
I/P/B
Bei der für DVD-Video-Disks verwendeten Videokompressions-Norm MPEG 2 werden die folgenden 3 Bildtypen zur Codierung jedes Vollbilds auf dem Bildschirm verwendet. I: I-Bild (Intra-Codierung) Dieses Bild weist die beste Bildqualität auf und deshalb
empfi ehlt es sich, bei der Einstellung der Bildqualität ein
I-Bild zu verwenden. P: P-Bild (Prädiktiv-Codierung) Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung auf der
Grundlage eines früheren I- oder P-Bilds. B: B-Bild (bidirektionale Prädiktiv-Codierung) Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung durch
Vergleichen des vorigen mit dem nächsten I- und
P-Bild, deshalb hat dieser Typ die geringste Menge an
Bildinformationen.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Dies ist ein System, das zur Komprimierung/Dekodierung von farbi gen Standbildern ver wendet wird. Falls Si e JPEG als Speichersystem auf digitalen Kameras wählen, werden die Daten auf 1/10–1/100 seiner Originalgröße komprimiert. Der Vorteil von JPEG ist eine weniger geminderte Bildqualität, unter Beachtung des Verdichtungsgrads.
Linear PCM (Pulsecode-Modulation)
Dabei handelt es sich um unkomprimierte Digitalsignale, die denen auf CDs ähnlich sind.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Eine Audio-Kompressionsmethode, die Audiowiedergaben auf ein Zehntel seiner Größe komprimiert ohne beträchtlichen Verlust der Audioqualität.
DEUTSCH
REFERENZ
ENGLISH ENGLISH
Dynamikbereich
Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz zwischen dem leisesten Ton, der noch über dem Betriebsgeräusch des Geräts wahrnehmbar ist, und dem lautesten Ton, der abgegeben werden kann, bevor Verzerrungen im Klang auftreten.
Film und Video
DVD-Videos werden bespielt, indem entweder Film oder Video verwendet wird. Das Gerät kann entscheiden, welche Art verwendet wurde, und verwendet dann die geeigneteste Methode der progressiven Ausgabe. Film: Aufgenommen mit 25 Bildern pro Sekunde (PAL
Disc) oder 24 Bildern pro Sekunde (NTSC Discs). (NTSC Discs können auch mit 30 Bildern pro Sekunde aufgenommen werden). Allgemein für Filme geeignet.
Video: Aufgenommen mit 25 Bildern/50 Feldern pro
Sekunde (PAL Disc) oder 30 Bildern/60 Felder pro Sekunde (NTSC Discs). Allgemein für TV Dramaprogramme oder Animation geeignet.
MPEG4
Ein Komprimierungssystem für die Verwendung bei mobilen Geräten oder in einem Netzwerk, das eine äußerst effi ziente Aufnahme bei einer niedrigen Bitrate ermöglicht.
Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild
Vollbilder sind die Standbilder, die zusammengenommen einen Film ergeben. Es gibt ungefähr 30 Vollbilder pro Sekunde. Jedes Vollbild setzt sich aus 2 Halbbildern zusammen. Bei herkömmlichen Fernsehsystemen werden diese Halbbilder nacheinander auf dem Bildschirm angezeigt werden, um Vollbilder zu erzeugen. Ein Standbild erscheint auf dem Bildschirm, wenn das Laufbild pausiert wird. Ein Vollbild ist aus zwei abwechselnden Halbbildern aufgebaut, so dass sich ein verschwommenes Bild ergeben kann, jedoch ist die allgemeine Bildqualität hoch. Ein Halbbild-Standbild ist nicht verschwommen, enthält jedoch nur die Hälfte der Informationen eines Vollbild­Standbilds, so dass es eine geringere Bildqualität aufweist.
Wiedergabesteuerung (PBC)
Falls eine Video-CD mit der Kennzeichnung „Wiedergabesteuerung“ versehen ist, können Sie Szenen und Informationen mittels der Menüs wählen.
WMA (Windows Media
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft Corporation entwickelt wurde. Es erreicht die gleiche Klangqualität wie MP3, mit einer kleineren Dateigröße als MP3.
TM
Audio)
RQT8586
33
RQT8043
33
Page 34
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung eff.: Dolby Digital Modus
Frontkanäle 55 W pro Kanal (an 5 :), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr Surround-Kanäle 55 W pro Kanal (an 5 :), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr Mittenkanal 55 W pro Kanal (an 5 :), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
DEUTSCH
Subwoofer-Kanal 55 W pro Kanal (an 5 :), 100 Hz, 10 % Gesamtklirr Effektive Gesamtausgangsleistung Dolby Digital-Betriebsart 330 W
REFERENZ
DIN-Ausgangsleistung: Dolby Digital Modus
Frontkanäle 25 W pro Kanal (an 5 :), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr Surround-Kanäle 25 W pro Kanal (an 5 :), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr Mittenkanal 25 W pro Kanal (an 5 :), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr Subwoofer-Kanal 25 W pro Kanal (an 5 :), 100 Hz, 1 % Gesamtklirr DIN-Gesamtausgangsleistung Dolby Digital-Betriebsart 150 W
UKW/MW-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL
Anzahl der speicherbaren Festsender 15 UKW-Sender 15 MW-Sender
Frequenzmodulation (FM = UKW)
Frequenzgang 87,50 bis 108,00 MHz (50-kHz-Schritte) Empfi ndlichkeit 1,8 µV (IHF) Signal-Rauschabstand 26 dB 1,4 µV Antennenklemmen 75 : (unsymmetrisch)
VIDEOTEIL
Videosystem
Fernsehsignalsystem PAL625/50, PAL525/60, NTSC
FBAS-Videoausgang
Ausgangspegel 1 Vss (75 W) Buchsenausführung Scart-Buchse (1 System)
S-Videoausgang
Y-Ausgangspegel 1 Vss (75 :) C-Ausgangspegel PAL; 0,3 Vss (75 :) NTSC; 0,286 Vss (75 :)
ENGLISH ENGLISH
Buchsenausführung Scart-Buchse (1 System)
DISC-PLAYERTEIL
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX (2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
DivX
DivX
6, *7
*
)
6, *7
*
) (4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR) (5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
MPEG4
5, *7
*
, DivX (6) +R/RW (Video) (7) +R DL (Video) (8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD
*
*
*
Nicht kompatibel mit Multiple Bit Rate (MBR)
*
4, *7
*
JPEG Bild)]
1
Entspricht IEC62107
2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
4
Exif Ver 2.1 JPEG Baseline-Dateien
, MPEG4
Bildaufl ösung: zwischen 160 x 120 und 6144 x 4096 Pixel (Sub-
Sampling von 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 oder 4:4:4)
Extrem lange und schmale Bilder werden möglicherweise nicht
angezeigt.
6, *7
*
)
4, *7
*
6, *7
*
)
5, *7
*
, DivX
2, *7
*
*
, MP3
6, *7
, MPEG4
4, *7
*
4, *7
*
, MP3
, MP3
1
*
, MP3
*
, HighMAT Level 2 (Audio und
*
2, *7
, MPEG4
2, *7
*
2, *7
*
5, *7
,
,
, WMA
Amplitudenmodulation (AM/MW)
Frequenzgang 522 bis 1629 kHz (9-kHz-Schritte) MW-Empfi ndlichkeit Signal-Rauschabstand 20 dB bei 999 kHz 560 µV/m
RGB-Videoausgang
R-Ausgangspegel 0,7 Vss (75 :) G-Ausgangspegel 0,7 Vss (75 :) B-Ausgangspegel 0,7 Vss (75 :) Buchsenausführung Scart-Buchse (1 System)
5
*
MPEG4-Daten, die mit Panasonic SD Multi Cameras oder DVD-
Videorecordern aufgenommen wurden
Entsprechend der SD VIDEO-Spezifi kationen (ASF-Standard)/
MPEG4 (Simple Profi le)-Videosystem/G.726-Audiosystem
5, *7
6
*
*
,
Spielt alle Versionen von DivX®-Video (einschließlich DivX®6)
im Standardwiedergabemodus für DivX
®
Media-Dateien ab. Geprüft vom DivX Home Theater Profi le. GMC (Global Motion Compensation) wird nicht unterstützt.
7
*
Maximale Gesamtanzahl von erkennbaren Einträgen des Audio-,
Bild- und Videoinhalts und Gruppen: 4000 Audio-, Bildund
3, *7
*
Videoeinträge und 400 Gruppen.
,
Abtaster
Wellenlänge (DVD/CD) 662/785 nm Laserleistung (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle 5.1ch (FL, FR, C, SL, SR, SW)
34
RQT8043
RQT8586
34
Page 35
LAUTSPRECHERTEIL
Front Lautsprecher SB-FS340
Bauart 1-Wege-, 1-Lautsprecher- (Bassrefl ex-Ausführung) Lautsprechereinheit(en) Impedanz 5 : Vollbereichs-Lautsprecher 6,5-cm-Konustyp Belastbarkeit (IEC) 55 W Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m)
*
(max.)
Frequenzgang 96 Hz bis 25 kHz (–16 dB) 120 Hz bis 22 kHz (–10 dB)
Abmessungen (BxHxT) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm Masse 0,6 kg
Surround Lautsprecher SB-FS341
Bauart 1-Wege-, 1-Lautsprecher- (Bassrefl ex-Ausführung) Lautsprechereinheit(en) Impedanz 5 : Vollbereichs-Lautsprecher 6,5-cm-Konustyp Belastbarkeit (IEC) 55 W Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m)
*
(max.)
Frequenzgang 96 Hz bis 25 kHz (–16 dB) 120 Hz bis 22 kHz (–10 dB)
Abmessungen (BxHxT) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm Masse 0,6 kg
ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung 230 V Wechselspannung, 50 Hz Leistungsaufnahme Hauptgerät 90 W Abmessungen (BxHxT) 430 mm x 60 mm x 342 mm Masse Hauptgerät 3 kg Betriebstemperaturbereich +5 °C bis +35 °C Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
5 % bis 90 % rel. Feuchte (ohne Kondensbildung)
Mittellautsprecher SB-PC340
Bauart 1-Wege-, 1-Lautsprecher- (Bassrefl ex-Ausführung) Lautsprechereinheit(en) Impedanz 5 : Vollbereichs-Lautsprecher 6,5-cm-Konustyp Belastbarkeit (IEC) 55 W Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m)
*
(max.)
Frequenzgang 91 Hz bis 25 kHz (–16 dB) 120 Hz bis 22 kHz (–10 dB)
Abmessungen (BxHxT) 135 mm x 92 mm x 95,4 mm Masse 0,6 kg
Subwoofer SB-W340
Bauart 1-Wege-, 1-Lautsprecher- (Bassrefl ex-Ausführung) Lautsprechereinheit(en) Impedanz 5 : Basslautsprecher 12-cm-Konustyp Belastbarkeit (IEC) 55 W (max.) Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m) Frequenzgang 31 Hz bis 173 Hz (–16 dB)
40 Hz bis 148 Hz (–10 dB)
Abmessungen (BxHxT) 152 mm x 339 mm x 258 mm Masse 3 kg
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand ca, 1 W
*
Nennwert bei Verwendung eines Verstärkers mit Tieffi lter.
Hinweis
1. Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit vorbehalten.
Gewichts- und Abmessungsangaben sind Näherungswerte.
2. Gesamtklirrfaktor gemessen mit Digital-Spektralanalysator.
DEUTSCH
REFERENZ
ENGLISH ENGLISH
RQT8586
35
RQT8043
35
Page 36
DEUTSCH
PREPARATIVI
Sistema Unità principale Diffusori anteriori Diffusore centrale Diffusori surround Subwoofer
(Parte laterale del prodotto)
SC-HT340 SA-HT340 SB-FS340 SB-PC340
SB-FS341
SB-W340
ENGLISH ITALIANO
RQT8586
(All’interno del prodotto)
2
RQT8043
36
Page 37
– Se vedete questo simbolo –
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifi uti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superfi cie piana, dove non ci sono la luce diretta del sole, alte temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e gli altri componenti, riducendo la vita di servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato correttamente ed è danneggiato, può causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo di alimentazione c.a., c’è pericolo di scosse elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi contengono gas infi ammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l’unità.
DEUTSCH
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
Riparazioni
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifi ca un qualsiasi altro problema non descritto in queste istruzioni, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. C’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualifi cato.
La durata dell’unità si estende se si stacca il cavo di alimentazione dalla presa di corrente in caso non si intenda usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
RQT8586
3
RQT8043
37
Page 38
Elenco dei codici delle lingue
Abkhazian: 6566 Croato: 7282 Irlandese: 7165 Oriya: 7982 Tagalog: 8476 Afar: 6565 Curdo: 7585 Islandese: 7383 Panjabi: 8065 Tagico: 8471 Afrikaans: 6570 Danese: 6865 Italiano: 7384 Pashto, Pushto: 8083 Tamil: 8465 Albanese: 8381 Ebraico: 7387 Kannada: 7578 Persiano: 7065 Tartaro: 8484 Amarico: 6577 Esperanto: 6979 Kashimiri: 7583 Polacco: 8076 Tedesco: 6869 Arabo: 6582 Estone: 6984 Kazako: 7575 Portoghese: 8084 Telugu: 8469 Armeno: 7289 Faeroico: 7079 Kirghiso: 7589 Quechua: 8185 Thai: 8472
DEUTSCH
Assamese: 6583 Figiano: 7074 Laotiano: 7679 Raeto-Romanzo: 8277 Tibetano: 6679 Aymara: 6589 Finlandese: 7073 Latino: 7665 Rumeno: 8279 Tigrinya: 8473 Azerbaigiano: 6590 Francese: 7082 Lettone: 7686 Russo: 8285 Tongano: 8479 Basco: 6985 Frisiano: 7089 Lingala: 7678 Samoano: 8377 Turco: 8482 Bashkir: 6665 Galiziano: 7176 Lituano: 7684 Sanscrito: 8365 Turkmeno: 8475 Bengali; Bangla: 6678 Gallese: 6789 Macedone: 7775 Scozzese-Gaelico: 7168 Twi: 8487 Bhutani: 6890 Georgiano: 7565 Malayalam: 7776 Serbo: 8382 Ucraino: 8575 Bielorusso: 6669 Giapponese: 7465 Malese: 7783 Serbo-Croato: 8372 Ungherese: 7285 Bihari: 6672 Giavanese: 7487 Malgascio: 7771 Shona: 8378 Urdu: 8582 Birmano: 7789 Greco: 6976 Maltese: 7784 Sindhi: 8368 Uzbeco: 8590 Bretone: 6682 Groenlandico: 7576 Maori: 7773 Singhalese: 8373 Vietnamita: 8673 Bulgaro: 6671 Guarani: 7178 Marathi: 7782 Slovacco: 8375 Volapuk: 8679 Cambogiano: 7577 Gujarati: 7185 Moldavo: 7779 Sloveno: 8376 Wolof: 8779 Catalano: 6765 Hausa: 7265 Mongolo: 7778 Somalo: 8379 Xhosa: 8872 Ceco: 6783 Hindi: 7273 Nauruano: 7865 Spagnolo: 6983 Yiddish: 7473 Cinese: 9072 Indonesiano: 7378 Nepalese: 7869 Sudanese: 8385 Yoruba: 8979 Coreano: 7579 Inglese: 6978 Norvegese: 7879 Svedese: 8386 Zulu: 9085 Corso: 6779 Interlingua: 7365 Olandese: 7876 Swahili: 8387
PREPARATIVI
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digitai Theater Systems, Inc.
ENGLISH ITALIANO
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe patenti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3.
HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso personale e non commerciale da parte di un privato per (i) la codifica di video in conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard (“Video MPEG-4”) e/o (ii) la decodifica di video MPEG-4 codificato da un privato nell’ambito di attività personali senza fini commerciali e/o ottenuto da un provider di contenuti video MPEG-4 titolare di una licenza MPEG LA. Non viene concessa, né esplicitamente né implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni sulle licenze e sull’uso promozionale, interno e commerciale di questo prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegla.com.
®
Prodotto Official DivX Riproduce tutte le versioni dei
vedeo DivX
®
(inclusa la versione
Certified.
DivX®6) con la riproduzione standard dei file multimediali DivX®.
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi commerciali di DivX, Inc. e vengono utilizzati in licenza.
4
RQT8043
RQT8586
38
Page 39
Sommario
PREPARATIVI
Precauzioni per la sicurezza ..............................................................................3
Elenco dei codici delle lingue .............................................................................4
Accessori .....................................................................................................6
Preparazione del telecomando ...........................................................................6
Installazione semplice .....................................................................................7
• Disposizione dei diffusori .........................................................................................................................7
• Collegamento ..........................................................................................................................................8
• Altre opzioni di impostazione dei diffusori .............................................................................................10
• Collegamento delle antenne opzionali ...................................................................................................10
Informazioni disco ........................................................................................ 11
• Dischi utilizzabili ....................................................................................................................................11
Panoramica dei comandi ................................................................................ 12
• Unità principale ......................................................................................................................................12
• Telecomando .........................................................................................................................................12
Effettuare il QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA) .............................................. 13
Lettura di base ............................................................................................ 14
• Uso dell’unità principale .........................................................................................................................14
• Uso del telecomando .............................................................................................................................14
OPERAZIONI CON I DISCHI
Riproduzione avanzata ................................................................................... 16
• Visualizzazione dello stato attuale della riproduzione ...........................................................................16
• Programmata e casuale ........................................................................................................................16
Uso dei menu di navigazione ........................................................................... 17
• Lettura dei dischi di dati .........................................................................................................................17
• Lettura dei dischi HighMAT™ ................................................................................................................18
• Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW (DVD-VR) ..........................................................................18
• Riprodurre il brano selezionato nella funzione Testo CD .......................................................................18
Uso dei menu sullo schermo ............................................................................ 19
• Menu Funzioni (Functions) ....................................................................................................................19
• Other Settings (Altre impostazioni) ........................................................................................................20
Cambiamento delle impostazioni del lettore ......................................................... 22
• Impostazioni lettore ...............................................................................................................................22
• Cambiamento del tempo di ritardo (Speaker Settings) ..........................................................................24
• Informazioni sui contenuti DivX VOD ....................................................................................................24
• Suggerimenti per la creazione di dischi dati ..........................................................................................25
DEUTSCH
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
ALTRE OPERAZIONI
Utilizzo della radio ........................................................................................ 26
• Sintonia manuale ...................................................................................................................................26
• Preselezione automatica .......................................................................................................................26
• Selezione dei canali preselezionati .......................................................................................................26
Utilizzo degli effetti sonori .............................................................................. 27
• Cambiamento della qualità del suono: Controllo del campo sonoro (SFC) ...........................................27
• Enfatizzazione del suono stereofonico: Dolby Pro Logic II ................................................................... 27
• Enfatizzazione del suono dal diffusore centrale: Fuoco centrale ..........................................................27
• Regolazione dei bassi: Livello del subwoofer ........................................................................................27
• Regolazione del volume di ciascun diffusore: Regolazioni del livello dei diffusori .................................28
Utilizzo di un’altra apparecchiatura .................................................................... 29
• Collegamento audio opzionale per il videoregistratore ..........................................................................29
• Collegamento opzionale per il set top box .............................................................................................29
• Funzionamento del televisore ................................................................................................................29
RIFERIMENTO
Guida alla risoluzione dei problemi .................................................................... 30
Risoluzione dei problemi ..........................................................................................................................30
Manutenzione .............................................................................................. 32
Glossario ................................................................................................... 33
Dati tecnici ................................................................................................. 34
RQT8586
5
RQT8043
39
Page 40
Accessori
Controllare ed identifi care gli accessori forniti.
1 Telecomando
(N2QAYZ000005)
DEUTSCH
2 Pile del telecomando
PREPARATIVI
Preparazione del telecomando
ENGLISH ITALIANO
1 Inserire con le polarità
(+ e –) allineate con quelle del telecomando.
• Non usare pile ricaricabili.
R6/LR6, AA
1 Antenna FM interna
1 Antenna AM a quadro
Non:
• mischiare pile vecchie e nuove.
• utilizzare contemporaneamente batterie di tipo differente.
• scaldare o esporre le batterie alle fi amme.
• smontare o cortocircuitare le batterie.
• cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
• usare pile con il rivestimento rovinato. Il maltrattamento delle batterie può causare la perdita di
elettroliti che può danneggiare gravemente il telecomando. Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per
un lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo fresco e buio.
Utilizzo
Puntare verso il display (\ pag. 12) posizionandosi direttamente davanti all’unità, alla distanza massima di 7 m senza ostacoli frapposti.
1 Fogli di autoadesivi per cavi
diffusori
1 Cavo di alimentazione CA
6
RQT8043
RQT8586
40
Page 41
Installazione semplice
Disposizione dei diffusoriDisposizione dei diffusori
Il posizionamento dei diffusori può infl uenzare i bassi e il campo sonoro. Tenere presente quanto segue:
• Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
• Una sistemazione dei diffusori troppo vicina al pavimento, alle pareti e agli angoli può aumentare eccessivamente i bassi. Coprire le pareti e le fi nestre con tende spesse.
Esempio di installazione
Sistemare i diffusori anteriori, centrale e surround a circa la stessa distanza dalla posizione d’ascolto. Gli angoli nello schema sono approssimativi.
Unità principale
DEUTSCH
1
ANTERIORE
(D, S)
2
SURROUND
(D, S)
3
CENTRALE4 SUBWOOFER
Altre opzioni di impostazione dei diffusori (\ pag. 10).
Usare soltanto i diffusori in dotazione
L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e infl uenzare
negativamente la qualità del suono.
• Sistemare i diffusori su una superfi cie piana per evitare che cadano. Prendere le precauzioni necessarie per evitare che i diffusori cadano se non è possibile sistemarli su una superfi cie piana.
Unità principale
• Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm dal sistema.
• Per assicurare una ventilazione adeguata e mantenere un buon fl usso d’aria intorno all’unità principale, assicurare che la suddetta goda di uno spazio libero di almeno 5 cm su tutti i lati.
• Non bloccare i fori di ventilazione dell’unità principale.
Diffusore centrale
• Le vibrazioni causate dal diffusore centrale possono disturbare le immagini se viene sistemato direttamente sopra il televisore. Posizionare il diffusore centrale su uno scaffale.
• Per evitare che i diffusori cadano, non posizionarli direttamente sopra al televisore.
Subwoofer
• Sistemare a destra o a sinistra del televisore, sul pavimento o su uno scaffale robusto che non causi vibrazioni. Assicurare una distanza di 30 cm dal televisore.
Cautela
Esempio: Diffusore anteriore
• Evitare di toccare la rete dei diffusori.
Nota
I diffusori possono danneggiarsi e la loro durata può ridursi se il
suono viene riprodotto a livelli alti di volume e per lunghi periodi di tempo.
Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
– Durante la riproduzione di un suono distorto. – Se i diffusori riverberano a causa di un giradischi, rumore delle
trasmissioni FM o segnali continui da un oscillatore, disco di
prova o strumento elettronico. – Quando si regola la qualità del suono. – Quando si accende o si spegne l’unità.
Se sul televisore si verifi cano disturbi del colore
I diffusori anteriore e centrale sono progettati per essere usati vicini al televisore, ma le immagini potrebbero essere disturbate con alcuni televisori e combinazioni di installazione.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere il problema. Se il problema persiste, allontanare ulteriormente i diffusori dal televisore.
Precauzione
Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. Venir meno a questa prescrizione può danneggiare l’amplifi catore ed i diffusori, e può provocare un incendio. In caso di danni, o di evidenti improvvisi mutamenti nelle prestazioni del sistema, rivolgersi ad un tecnico qualifi cato.
Non cercare di attaccare questi diffusori alle pareti usando metodi diversi da quelli descritti in questo manuale.
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
RQT8586
7
RQT8043
41
Page 42
Installazione semplice (Segue)
CollegamentoCollegamento
Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
• Accertarsi di disporre di tutti gli accessori prima di eseguire i collegamenti.
Risparmio di corrente
Anche quando è spenta, l’unità principale consuma una piccola quantità di corrente (circa 1 W). Per risparmiare energia quando non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, bisogna impostare di nuovo alcune opzioni della memoria.
DEUTSCH
4
Collegare alla spina di corrente elettrica.
Nota
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
PREPARATIVI
Alla presa di corrente
ENGLISH ITALIANO
3
Collegare ai diffusori.
Attaccare gli autoadesivi dei cavi per facilitare i collegamenti.
Nota
• Mai cortocircuitare i fi li positivi (+) e negativi (–) dei cavi dei diffusori.
• Collegare soltanto i cavi positivi (bianco) ai terminali positivi (+) e i cavi negativi (blu) ai terminali negativi (–). Un collegamento sbagliato può danneggiare i diffusori.
6 SUBWOOFER
Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per evitare di danneggiare questi ultimi.
Autoadesivo cavo diffusore
5 CENTRALE
2 ANTERIORE (S)
1 ANTERIORE (D)
4 SURROUND (S)
8
RQT8043
RQT8586
42
Premere!
3 SURROUND (D)
Inserire completamente i cavi.
Page 43
1
Collegare alle antenne.
Antenna AM a quadro
Sistemare l’antenna diritta sulla sua base.
DEUTSCH
Bianco
Rosso
Antenna FM interna
Fermare l’antenna con del nastro adesivo nel punto in cui la ricezione è migliore.
2
Collegare al terminale SCART del televisore.
Non collegare attraverso il videoregistratore. Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro la copia.
• Spegnere il televisore prima del collegamento e riferirsi alle istruzioni per l’uso del televisore.
Televisore con terminale SCART
Televisore
(non fornita)
Nero
Nastro adesivo
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
Cavo SCART
(non fornita)
Uso del terminale SCART (AV)
Per migliorare la qualità delle immagini, si può cambiare l’uscita del segnale video dal terminale SCART (AV) da “Video” a “S-Video” o “RGB” secondo il tipo di televisore usato. Selezionare “S-Video” o “RGB” da QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA) (\ pag. 13).
RQT8586
9
RQT8043
43
Page 44
Installazione semplice (Segue)
Altre opzioni di impostazione dei diffusoriAltre opzioni di impostazione dei diffusori
Montaggio su parete
È possibile attaccare alle parete il diffusore anteriore, il surround e quello centrale.
• La parete o il pilastro a cui attaccare i diffusori devono poter supportare un peso di 10 kg per ciascuna vite. Per attaccare i diffusori alla parete, rivolgersi a un muratore esperto. Un’applicazione sbagliata potrebbe danneggiare la parete o il diffusore.
DEUTSCH
1 Avvitare una vite (non fornita) nella parete. 2 Appendere saldamente il diffusore alla vite usando il foro del diffusore.
Diffusori anteriori e surround Diffusore centrale
PREPARATIVI
Collegamento delle antenne opzionaliCollegamento delle antenne opzionali
ENGLISH ITALIANO
Usare antenne esterne se la ricezione radio è scarsa.
Nota
• Scollegare l’antenna quando non si usa l’unità.
• Non usare l’antenna esterna durante i temporali.
Antenna FM esterna (Usando una antenna televisiva)
Antenna FM esterna (non fornita)
Cavo coassiale da 75 : (non fornita)
Ø4,0 mm
Parete o pilastro
Antenna AM esterna
(Usando un cavo elettrico schermato)
Antenna AM esterna (non fornita)
5 a 12 m
Ø7,5 a 9,5 mm
5,0 a 7,0 mm
Pannello posteriore dell’unità principale
10
RQT8043
Pannello posteriore dell’unità principale
• Scollegare l’antenna FM interna.
• L’antenna esterna deve essere installata da un tecnico competente.
RQT8586
44
Antenna AM a quadro (fornita)
• Far passare una parte di cavo di vinile orizzontalmente attraverso una fi nestra o qualsiasi altro luogo adatto.
• Lasciare collegata l’antenna AM a quadro.
Page 45
Informazioni disco
Dischi utilizzabiliDischi utilizzabili
In queste istruzioni le operazioni vengono descritte principalmente con i formati. Le icone come indicano il formato.
DVD-Video
Video CD
• Incluso SVCD (conforme a IEC62107)
DVD-RAM
3,
4
*
*
Registrati con apparecchiature che utilizzano il Video Recording Format versione 1.1 (uno standard unifi cato di registrazione video), quali videoregistratori DVD, videocamere DVD, personal computer e così via.
Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic che utilizzano lo
• standard DCF (Design rule for Camera File system) versione 1.0.
Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle
specifi che SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profi le) sistema video/sistema audio G.726].
1
DVD-R (DVD-Video)
• Dischi registrati e fi nalizzati
DVD-R (VR)
• Dischi registrati e fi nalizzati
*
/DVD-RW (DVD-Video)
1
*
/DVD-RW (VR)
2
*
con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
2
*
con videoregistratori DVD o videocamere DVD che utilizzano la versione 1.1
(o 1.2 solo DVD-R DL) di Video Recording Format (uno standard unifi cato di registrazione).
3,
4
*
DVD-R/ DVD-RW
• Finalizzare
+R (Video) 1/+RW (Video)
• Dischi registrati e fi nalizzati
2
*
il disco dopo la registrazione.
2
*
con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
CD
• Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R/RW registrati con i formati indicati qui sopra. Chiudere le sessioni o fi nalizzare
Questa unità è compatibile con HDCD, ma non supporta la funzione Peak Extend per l’espansione
2
*
il disco dopo la registrazione.
*
3,
4
*
*
dell’intervallo dinamico dei segnali di livello elevato.
I CD codifi cati HDCD hanno un suono migliore perché sono codifi cati con 20 bit invece che con 16 bit come
tutti gli altri CD.
Questa unità riproduce anche dischi HighMAT.
Questa unità non è compatibile con Multiple Bit Rate (MBR: un fi le che contiene lo stesso contenuto
• codifi cato a vari diversi bit rate).
1
*
Comprende i dischi a single o dual layer.
2
*
Processo che consente la riproduzione con apparecchiature compatibili.
3
*
Riproduce tutte le versioni dei video DivX® (inclusa la versione DivX®6) con la riproduzione standard dei fi le multimediali DivX®. Certifi cato
Home Theater Profi le per DivX. GMC (Global Motion Compensation) non è supportato.
4
*
Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono supportate.
• In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre i suddetti dischi a causa del tipo di tipo o dello stato della registrazione.
DEUTSCH
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
Nota sull’utilizzo dei DualDisc
• Il lato del DualDisc contenente i fi le audio digitali non è conforme alle specifi che del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), per cui potrebbe non essere possibile eseguire la riproduzione.
• Non utilizzare DualDisc in questa unità, in quanto potrebbe non essere possibile inserirli correttamente, e si corre il rischio di graffi arli o raschiarli.
Dischi che non possono essere riprodotti
DVD-RW versione 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM che non possono essere rimossi dalla cartuccia, 2.6-GB e 5.2-GB DVD-RAM, e “Chaoji VCD” disponibili sul mercato, tra cui CVD, DVCD e SVCD non conformi allo standard IEC62107.
Sistemi video
• Questa unità può utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il televisore deve poter usare lo stesso sistema dei dischi.
• Non è possibile visualizzare correttamente dischi PAL su un televisore NTSC.
• Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione con un televisore PAL (\ pag. 23, “NTSC Disc Output” nella scheda “Video”).
Precauzioni per la manipolazione dei dischi
• Non attaccare etichette o adesivi ai dischi. Questo può deformare il disco, rendendolo inutilizzabile.
• Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro od altro strumento per scrivere.
• Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti, liquidi di prevenzione dell’elettricità statica o un qualsiasi altro solvente.
• Non usare protezioni o coperchi antigraffi .
• Non usare i seguenti dischi:
– Dischi con residui di adesivi in seguito alla rimozione
di autoadesivi o etichette (ad esempio, dischi presi a
noleggio). – Dischi deformati o incrinati. – Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di
cuore.
Per pulire i dischi
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare con un panno asciutto.
RQT8586
11
RQT8043
45
Page 46
Panoramica dei comandi
Unità principaleUnità principale
Interruttore di attesa/accensione [y/I] (14)
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o per accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Avanzamento o lettura moviola/ricerca, Seleziona le stazioni radio (26)
DEUTSCH
Indicatore di alimentazione c.a. [AC IN]
Si accende quando l’unità è collegata alla presa di corrente.
7/- TUNE MODE/– FM MODE
Arresta la riproduzione, Seleziona la modalità di sintonia (26), Regola lo stato della ricezione stereofonica (26)
3
/MEMORY
Riproduzione disco (14), Memorizza le stazioni radio in ricezione (26)
PREPARATIVI
TelecomandoTelecomando
Funzionamento del televisore (29)
Accende o spegne l’unità principale (13)
ENGLISH ITALIANO
Modifi ca la modalità di ingresso video del
televisore (29)
Seleziona i numeri dei titoli del disco, ecc.,
Immette i numeri (15)
0 OPEN/CLOSE
Aprire o chiudere il cassetto del disco (14)
Display
Regola il volume del televisore (29)
Seleziona la sorgente
DVD: DVD/CD (13) TUNER/BAND: FM (26) AM (26) EXT-IN: TV (29) AUX (29)
Visualizza il display nell’unità principale (15)
+, – VOLUME
Aumentare o diminuire il volume (14)
SELECTOR (14, 26)
DVD/CD = FM = AM = TV = AUX = Ritorna a DVD/CD
12
RQT8043
Seleziona le stazioni radio preimpostate (26)
Mostra il menu superiore del disco (15)
Imposta il timer di spegnimento automatico,
Visualizza il menu di impostazione (13)
RQT8586
46
o l’elenco dei programmi (15)
Mostra i menu sullo schermo (19),
Regola la ricezione AM (26)
Questa funzione permette di spegnere automaticamente l’unità all’ora preimpostata.
3,%%0 3,%%0 3,%%0
3,%%0/&&
Per cancellare il timer
Premere [SLEEP] per selezionare “OFF”.
Per controllare il tempo restante
Premere di nuovo [SLEEP].
Regola il volume dell’unità principale (28)
Operazioni di base per la riproduzione (15)
Consente di visualizzare il menu di un disco o l’elenco di riproduzione (15)
Seleziona o conferma le voci del menu sullo schermo televisivo (13), Fotogramma per fotogramma (15) Ritorno alla schermata precedente (15)
  

Per eliminare l’audio
• Premere il pulsante per disattivare l’audio.
• Premere di nuovo per riattivare l’audio.
Per cancellare
• Premere di nuovo [MUTING] o ridurre il volume al minimo “VOL 0”, e rialzarlo poi al livello desiderato.
• Il silenziamento si cancella quando l’unità viene messa in modalità di attesa.

Page 47
Effettuare il QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA)
La schermata QUICK SETUP aiuta a eseguire le impostazioni necessarie.
Per visualizzare l’immagine da questa unità principale, accendere il televisore e modifi care la modalità di ingresso del televisore che è collegato a questa unità principale (esempio: VIDEO 1, AV 1, ecc.).
Per modifi care la modalità di ingresso del televisore, fare riferimento alle sue istruzioni per l’uso.
• Questo telecomando è in grado di effettuare alcune operazioni di base del televisore (\ pag. 29).
DEUTSCH
1
Accendere l’unità.
3
Visualizza la schermata QUICK SETUP.
(Premere e tenere premuto)
2
Selezionare “DVD/CD”.
4
Seguire le istruzioni dei messaggi e effettuare le impostazioni.
\
5
Terminare l’INSTALLAZIONE RAPIDA (QUICK SETUP).
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
Per modifi care queste impostazioni in un secondo momento
Selezionare “QUICK SETUP” nella scheda “Others” (\ pag. 23).
7 Dettagli delle impostazioni
Menu language
Scegliere la lingua dei messaggi sullo schermo.
TV Type
Selezionare secondo il tipo di televisore usato.
TV Aspect
Selezionare l’impostazione adatta al televisore e alle proprie preferenze.
AV Ou tput
• Le opzioni sottolineate nello schema precedente sono preimpostate in fabbrica.
• English • Français • Deutsch • Italiano
• Español • Polski • Svenska • Nederlands
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 4:3: Televisore di formato normale
• 16:9: Televisore ad ampio schermo
• Video • S-Video • RGB
6
Premere per uscire.
RQT8586
13
RQT8043
47
Page 48
Lettura di base
Uso dell’unità principaleUso dell’unità principale
3
Caricare un disco nel cassetto.
2
DEUTSCH
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
Selezionare “DVD/CD”.
1
Alimentazione on.
Uso del telecomandoUso del telecomando
• Caricare i dischi a doppia facciata in modo che l’etichetta del lato che si desidera ascoltare sia rivolta in alto.
• Per DVD-RAM, rimuovere il disco dalla sua cartuccia prima dell’uso.
4
Avviare la riproduzione e regolare il volume.
\
14
RQT8043
RQT8586
48
Tasti nu merici
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
y
DVD
FL DISPLAY
1, ¡ , SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU, PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
RETURN
Page 49
Arresto
La posizione viene memorizzata mentre sul display viene visualizzato “RESUME”.
• Premere [3, PLAY] per continuare la lettura.
• Premere di nuovo [ 7 , STOP] per cancellare la posizione.
Pausa
• Premere [3, PLAY] per riprendere la riproduzione.
Ricerca (durante la lettura)
• La velocità di riproduzione aumenta fi no a 5 passi.
• Premere [3, PLAY] per tornare alla riproduzione normale.
Moviola (durante la pausa)
• La velocità di riproduzione aumenta fi no a 5 passi.
La moviola è disponibile solo per la
• riproduzione in avanti.
• Eccetto .
• Premere [3, PLAY] per tornare alla riproduzione normale.
Immettere i numeri
Esempio: Per selezionare 12, [h10] \ [1] \ [2]
Premere [ 7 , STOP] quindi premere i tasti numerici per annullare le funzioni PBC.
• I pulsanti numerici disponibili dipendono
Esempio: Per selezionare 123, [1] \ [2] \ [3] \ [ENTER]
Cancellare i numeri
Menu del disco
Visualizza il menu principale di un disco.
(durante l’arresto)
con controllo della lettura (PBC)
Nota
dal numero dei brani presenti nel VCD.
DEUTSCH
PREPARATIVI
Display dell’unità principale
Visualizzazione del Schermata delle tempo informazioni
Quando la funzione di proiezione delle diapositive (\ pag. 19) è attivata: SLIDE ↔ Schermata delle informazioni Quando la funzione di proiezione delle diapositive non (\ pag. 19) è attivata: PLAY Schermata delle informazioni
Salto di un brano o dei contenuti
Salto di gruppi o contenuti (durante la lettura)
• Questa funzione non è disponibile durante la riproduzione programmata o casuale (\ pag. 16).
Salto di gruppi: Premere [5, ]. Salto di contenuti: Premere [2, 3].
Selezione della voce sullo schermo
Visualizza i programmi (\ pag. 18).
Visualizza il menu di un disco.
Visualizza una lista di lettura (\ pag. 18).
con controllo della lettura (PBC)
Visualizza il menu di un disco.
Fotogramma per fotogramma (durante la pausa)
Soltanto nella direzione
in avanti.
Ritorno alla schermata precedente
ENGLISH ITALIANO
Selezionare
Confermare
Selezionare
Nota
• Il disco continua a girare mentre vengono visualizzati i menu. Premere [ 7 , STOP] quando si termina per proteggere il motore
dell’unità e lo schermo televisivo.
• È possibile che il numero totale dei titoli dei dischi +R/+RW non venga visualizzato correttamente.
RQT8586
15
RQT8043
49
Page 50
Riproduzione avanzata
Tasti nu merici
DEUTSCH
3, PLAY
5, ∞, 2, 3,
ENTER
PLAY MODE
Visualizzazione dello stato attuale della riproduzione
ITALIANO
Premere [FUNCTIONS]. Ad ogni pressione del tasto:
Menu Funzioni Di base Dettagli (Functions) (\ pag. 19) (Basics) (Details)
Non attiva (Nessuna visualizzazione sullo schermo)
Di base (Basics)
Esempio:
Traccia in corso di riproduzione Tempo trascorso
OPERAZIONI CON I DISCHI
Stato della
ENGLISH
riproduzione
Posizione attualeModalità di riproduzione
Dettagli (Details)
Esempio:
Informazioni sull’audio
Informazioni sui sottotitoli
Proporzioni immagine del
Tempo di riproduzione
Le informazioni su video e sull’audio non vengono visualizzate durante la ricerca.
Informazioni
sull’angolazione
titolo attuale
totale del titolo attuale
Programmata e casuale
Lettura programmata (fi no a 32 selezioni)
1 Premere i tasti numerici per selezionare le voci.
( Premere [ENTER] per confermare la selezione.)
Esempio:
• Ripetere questo passo per programmare altre opzioni.
• Per selezionare un numero di 2 cifre
Esempio: Per selezionare 25, [h10] \ [2] \ [5]
[2] \ [5] \ [ENTER]
2 Premere [3, PLAY].
Per selezionare un’opzione con i tasti del cursore
Premere [ENTER] e [5, ∞] per selezionare un’opzione, quindi premere nuovamente [ENTER] per confermare.
Per selezionare tutte le opzioni
Mentre è evidenziato il campo “Chapter”, “Track” o “Content”, premere [5, ] per selezionare “ALL”. Quindi premere nuovamente [ENTER] per confermare.
Esempio:
Per cambiare il programma selezionato
1. Premere [5, ∞] per selezionare il numero di programma.
2. Premere i tasti numerici per modifi care le opzioni. ( Premere [ENTER] per confermare la selezione.)
Per cancellare il programma selezionato
1. Premere [5, ∞] per selezionare il numero di programma.
2. Premere [CANCEL] (oppure premere [5, ∞, 2, 3] per selezionare “Clear”, quindi premere [ENTER]).
Per cancellare l’intero programma
Selezionare “Clear all” con [5, ∞, 2, 3] e premere [ENTER]. L’intero programma viene cancellato anche quando si spegne l’unità, si apre il cassetto del disco o si seleziona un’altra sorgente.
16
RQT8043
Premere [PLAY MODE] durante l’arresto.
La casuale e programmata appare in sequenza.
Programma
*
Selezionare “Non attiva” per uscire dalla modalità di
riproduzione programmata o casuale.
Per uscire dalla modalità riproduzione programmata o casuale
Premere [PLAY MODE] diverse volte durante l’arresto.
Nota
• La selezione di “Play as Data Disc” in Other Menu (Menu Altro) (\ pag. 21) sarà effettiva se non sono disponibili le seguenti funzioni per riprodurre video di formati WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
RQT8586
• state programmate.
50
Casuale
Non attiva (Riproduzione normale)
Non è possibile riprodurre alcune voci anche se sono
Lettura casuale
*
1 Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo
o titolo. ( Premere [ENTER] per confermare la selezione.)
Esempio:
• Per deselezionare un gruppo, premere i tasti numerici corrispondenti al gruppo che si desidera cancellare.
2 Premere [3, PLAY].
Page 51
Uso dei menu di navigazione
1, ¡
TOP MENU
FUNCTIONS
Lettura dei dischi di dati
La selezione di “Play as Data Disc” in Other Menu (Menu Altro) (\ pag. 21) sarà effettiva se non sono disponibili le seguenti funzioni per riprodurre video di formati WMA, MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
• Lettura dei dischi HighMAT™ (\ pag. 18).
Riproduzione degli elementi in base a un ordine (Playback Menu)
1 Premere [TOP MENU].
Esempio:
Tutti i contenuti
WMA/MP3
JPEG
Video MPEG4 e DivX
MENU
5, ∞, 2, 3,
ENTER
3 Per riprodurre nell’ordine i contenuti del gruppo Premere [ENTER].
Per avviare la riproduzione a partire dal contenuto
selezionato
Premere [5, ] per selezionare e premere
[ENTER].
Per l’ascolto dei contenuti WMA/MP3 guardando le immagini JPEG sullo schermo
Selezionare prima un fi le JPEG e poi selezionare il contenuto audio. (L’ordine opposto non è valido.)
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
Utilizzo dei menu secondari
1 Mentre sono visualizzati i Menu di navigazione Premere [FUNCTIONS].
2 Premere [5, ∞] per selezionare una voce e quindi
premere [ENTER].
Le voci visualizzate cambiano a seconda del contenuto del disco.
Vengono visualizzati i gruppi e il contenuto. Soltanto i contenuti Soltanto i gruppi Anteprime Passa al gruppo successivo Torna al gruppo precedente
File WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 e DivX Solo fi le WMA/MP3 Solo fi le JPEG Solo video MPEG4 e DivX
Per cambiare tra i messaggi di guida e l’indicatore del tempo di lettura trascorso
Per la ricerca mediante il contenuto o titolo del gruppo (\ vedere sotto)
DEUTSCH
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
2 Mentre viene visualizzato il menu Premere [5, ∞] per selezionare “All”, “Audio”,
“Picture” o “Video”, quindi premere [ENTER].
Per uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU].
Riproduzione dall’elemento selezionato (Navigation Menu)
1 Premere [MENU].
Esempio:
Numero del gruppo e del contenuto in corso di lettura
: JPEG : WMA/MP3 : Video MPEG4
e DivX
ContenutoGruppo
2 Premere [2] seguito da [5, ] per selezionare il
gruppo e premere [ENTER].
Ricerca per contenuto o titolo del gruppo
Evidenziare il titolo di un gruppo o di un contenuto ed eseguire la ricerca rispettivamente all’interno del gruppo o del contenuto.
1 Mentre viene visualizzato il menu (\ vedere sopra) Premere [5, ∞] per selezionare “Find”, quindi
premere [ENTER].
2 Premere [5, ] per selezionare un carattere, quindi
premere [ENTER].
• Ripetere il procedimento per immettere un altro carattere.
• Vengono cercate anche le minuscole.
• Premere [1, ¡] per passare tra A, E, I, O e U.
• Premere [2] per cancellare un carattere.
• Lasciare l’asterisco () per cercare i titoli che includono il carattere inserito.
• Cancellare l’asterisco () per cercare i titoli che cominciano con il carattere inserito. Per aggiungere di nuovo l’asterisco, () visualizzare di nuovo il sottomenu e selezionare “Find”.
3 Premere [3] per selezionare “Find”, quindi premere
[ENTER].
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
4 Premere [5, ] per selezionare il contenuto o il
gruppo, quindi premere [ENTER].
RQT8586
17
RQT8043
51
Page 52
Uso dei menu di navigazione (Segue)
Tasti nu merici
DEUTSCH
DIRECT NAVIGATOR
7, STOP
TOP MENU,
FUNCTIONS
ITALIANO
Lettura dei dischi HighMAT™
1 Premere [TOP MENU]. 2 Premere [5, ∞, 2, 3] per selezionare l’opzione,
quindi premere [ENTER].
• Eventualmente, ripetere questo passo. Esempio:
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
Menu: Porta al menu successivo che
mostra una lista di lettura o un altro menu
Lista di lettura: La lettura comincia
Per cambiare lo sfondo del menu
Premere [FUNCTIONS]. Lo sfondo cambia con lo sfondo registrato sul disco.
Per uscire dalla schermata
Premere [ 7 , STOP].
MENU, PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW (DVD-VR)
• I titoli appaiono soltanto se sono stati registrati sul disco.
• Non è possibile modifi care i programmi, le liste di lettura e i titoli del disco.
Lettura dei programmi
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR]. 2 Premere [5, ∞] o i tasti numerici per selezionare il
programma.
• Premere [3] per visualizzare il contenuto del programma e del disco.
3 Premere [ENTER].
Per uscire dalla schermata
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Lettura di una lista di lettura
Disponibile soltanto quando il disco contiene una playlist.
1 Premere [PLAY LIST]. 2 Premere [5, ∞] o i tasti numerici per selezionare la
play list.
3 Premere [ENTER].
Per uscire dalla schermata
Premere [PLAY LIST].
Per riprodurre le scene una alla volta
1 Mentre viene visualizzato il menu della lista di lettura Premere [3].
2 Premere [5, ∞] per selezionare “Scene List”, quindi
premere [ENTER].
• “Contents” mostra le informazioni della lista di lettura.
3 Premere [5, , 2, 3] per selezionare una scena,
quindi premere [ENTER].
/
Riprodurre il brano selezionato nella funzione Testo CD
18
RQT8043
Selezione dalla lista
1 Durante la lettura Premere [MENU].
Esempio:
2 Premere [2] seguito da [5, ] per spostarsi tra gli
elenchi “Playlist”, “Group” e “Content”.
3 Premere [3] seguito da [5, ] per selezionare
un’opzione, quindi premere [ENTER].
Per uscire dalla schermata
RQT8586
Premere [MENU].
52
I titoli vengono visualizzati con la riproduzione CD text.
1 Premere [TOP MENU] o [MENU].
Esempio: CD Text
2 Premere [5, ] per selezionare la traccia, quindi
premere [ENTER].
• Premere [FUNCTIONS] per visualizzare lo stato di riproduzione e la posizione corrente.
Per uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU] o [MENU].
Page 53
Uso dei menu sullo schermo
2
Selezionare il menu.
Selezionare
Ritornare al menu precedente
1
Visualizzare la schermata “Functions”.
Menu Funzioni (Functions)
Program Group Title Chapter Tra ck Playlist Content
Time
*
(Eccetto
+R/+RW)
Video
Audio
Per cominciare da un’opzione specifi ca
Esempio:
programma 12
Premere i tasti numerici:
[1] \ [2] \ [ENTER]
Per saltare in incrementi o decrementi* (Time slip) (durante la lettura)
1. Premere [ENTER] due volte per visualizzare l’indicatore Time Slip.
2. Premere [5, ∞] per selezionare il tempo e premere [ENTER].
• Per passare rapidamente da un punto all’altro,
premere e tenere premuto [5, ∞].
Per iniziare da un punto specifi co* (Time Search)
Per cambiare la visualizzazione del tempo trascorso o rimanente
Per visualizzare il numero di pixel
Vengono visualizzati anche i fps
(fotogrammi al secondo).
(con tracce audio multiple)
Per selezionare la colonna sonora
Per selezionare “L”, “R” o “LR”
(Dischi Karaoke)
Per selezionare “On” o “Off” per la musica cantata
• Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle istruzioni
del disco.
3
Effettuare le
Procedere al menu successivo
Confermare
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco.
Audio
Per selezionare i
Thumbnail
Subtitle
Marker (VR)
Angle
Rotate Picture
Slideshow
Other Settings
impostazioni.
Selezionare
4
Premere per uscire.
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/ŸDigital/DTS/MP3/MPEG: Tipo di segnale kHz (Frequenza di campionamento)/ bit/ch (Numero di canali)
Esempio: 3 /2 .1ch
.1: Effetto di bassa frequenza
0: Niente surround 1: Surround monofonico 2: Surround stereofonico
1: Centrale 2: Anteriore sinistro + Anteriore destro 3: Anteriore sinistro + Anteriore destro +
DivX, l’avvio della riproduzione potrebbe richiedere qualche secondo.
frequenza di campionamento corrente
miniaturizzate
Per selezionare la lingua dei sottotitoli
• Sui dischi +R/+RW, potrebbe essere visualizzato un numero anche per i sottotitoli non visualizzati.
con i dischi che contengono le informazioni di attivazione/disattivazione dei sottotitoli (non è possibile registrare le informazioni di attivazione/ disattivazione dei sottotitoli utilizzando registratori DVD Panasonic).
con i videoregistratori DVD
Premere [5, ∞] \ Premere [ENTER] (con angoli multipli)
Per selezionare un angolo video Per ruotare le immagini
Per attivare o disattivare la proiezione di diapositive Per modifi care la velocità delle diapositive
– da “1 Fast” a “5 Slow” (in incrementi di 1 unità) (\ pag. 20)
(destro/sinistro)
Centrale
Se si modifi ca l’audio di un disco video
Per visualizzare il bit rate o la
Per visualizzare le immagini
(con sottotitoli multipli)
(soltanto SVCD)
“On” o “Off” viene visualizzato soltanto
Per richiamare un marcatore registrato
Confermare
(non visualizzato se il segnale è assente)
DEUTSCH
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
RQT8586
19
RQT8043
53
Page 54
Uso dei menu sullo schermo (Segue)
Other Settings (Altre impostazioni)
Play Speed
DEUTSCH
7 Play Menu (Menu di lettura)
Repeat
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
A-B Repeat
ENGLISH
Marker
Advanced Disc Review
Per cambiare la velocità di lettura
– da “x0.6” a “x1.4” (in incrementi di 0,1 unità)
• Premere [3, PLAY] per tornare alla riproduzione normale.
• Dopo aver cambiato la velocità.
– Il Dolby Pro Logic II ed il Sound Enhancement
non hanno effetto. – L’uscita audio passa a 2 canali stereo. – La frequenza di campionamento di 96 kHz
viene convertita a 48 kHz.
• A seconda della modalità di registrazione del
disco, questa funzione potrebbe non essere disponibile.
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di lettura trascorso.)
: Off (Non attivo) Chapter (Capitolo) Title (Titolo)
: Off (Non attivo) Program (Programma) → All (Tutti) Durante la lettura della lista di lettura: Off (Non attivo) Scene (Scena) Playlist (Lista di lettura)
:
Off (Non attivo) Track (Brano) All (Tutti)
:
Off (Non attivo) Content (Contenuto) Group
*
(Gruppo)
: Off (Non attivo) Group (Gruppo)
*
“All” (Tutti) viene visualizzato durante la
riproduzione programmata o casuale.
Eccetto (Parte del fermo immagine)
Per ripetere una sezione specifi ca
Premere [ENTER] nei punti iniziali e fi nali. Premere di nuovo [ENTER] per cancellare.
Eccetto
Per marcare fi no a 5 posizioni di ripetizione della lettura
Premere [ENTER]. (L’unità è pronta per accettare i marcatori.) Per marcare una posizione: Premere [ENTER] nel punto desiderato. Per marcare un’altra posizione:
Premere [2, 3 ] per selezionare “” \ Premere [ENTER]
Per richiamare un marcatore:
Premere [2, 3 ] \ Premere [ENTER]
Per cancellare un marcatore:
Premere [2, 3 ] \ Premere [CANCEL]
• Questa funzione non può essere usata durante
la lettura programmata e la lettura casuale.
• I marcatori aggiunti vengono eliminati quando si
apre il cassetto del disco o si attiva la modalità stand-by.
(Eccetto +R/+RW) (Eccetto parte immagini fi sse quando si riproduce una playlist) Permette di sfogliare il contenuto del disco e di avvia re la riprodu zione dalla po sizione selez ionata. Nella scheda “Disc” (\ pag. 22) di “Advanced Disc Review”, è possibile selezionare “Intro Mode” o “Interval Mode”.
Esempio:
7 Picture Menu (Menu delle immagini)
Picture Mode
*
Source Select
*
Normal Cinema1 : Ammorbidisce le immagini e migliora
Cinema2 : Rende più nitide le immagini e
Animation : Adatto per l’animazione. Dynamic : Migliora il contrasto per offrire
User : Premere [ENTER] per selezionare
Picture Adjustment Contrast : Aumenta il contrasto tra le
Brightness : Aumenta la luminosità
Sharpness : Regola la nitidezza dei bordi
Colour : Regola la tonalità dei colori
Gamma : Regola la luminosità delle
Depth Enhancer : Riduce il rumore di fondo
Se si seleziona “Auto”, il metodo di creazione dei contenuti DivX viene individuato e riprodotto automaticamente. Se l’immagine è distorta, selezionare “I (Interlace)” o “P (Progressive)” a seconda del metodo di creazione utilizzato per la registrazione del disco.
Auto I (Interlace) P (Progressive)
i dettagli nelle scene scure.
migliora i dettagli nelle scene scure.
immagini straordinarie.
Picture Adjustment” (\ vedere sotto)
parti chiare e quelle scure dell’immagine.
dell’immagine.
delle righe orizzontali.
dell’immagine.
parti scure.
per dare una sensazione di maggiore profondità.
7 Audio Menu (Menu del suono)
Dolby Pro Logic II
Dialogue Enhancer
Sound Enhancement
(\ pag. 27, Dolby Pro Logic II)
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi nei fi lm
(Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3 o più canali, con dialoghi registrati sul canale centrale)
(Dolby Digital, a 3 o più canali, con
dialoghi registrati sul canale centrale)
On Off Per l’ascolto di un suono di qualità, simile
all’analogico
con 48 kHz)
da 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz)
On Off
• Potrebbe non avere effetto a seconda della
• Non funziona con MP3 su DVD-RAM o
(Dischi registrati soltanto
(Registrazione del disco diversa
registrazione del disco.
DVD-R/RW.
20
RQT8043
RQT8586
54
Premere [3, PLAY] quando si individua il titolo o programma desiderato.
• A seconda del disco e della posizione di riproduzione, questa funzione potrebbe non essere operativa.
Page 55
Other Settings (Altre impostazioni) (Segue)
7 Display Menu (Menu di visualizzazione)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
Just Fit Zoom
: On Off
Da 0 a –60 (in incrementi di 2 unità)
Auto, da 0 a –7
Per selezionare il formato dello schermo appropriato al televisore usato
Auto, 4:3 Standard European Vista 16: 9 Standard American Vista Cinemascope 1 Cinemascope 2
Esempio:
Standard (schermo pieno x 0,25) Original (formato reale di registrazione) Full (schermo pieno)
• A seconda della modalità di registrazione del disco, questa funzione potrebbe non essere disponibile.
7 Display Menu (Menu di visualizzazione) (Segue)
Manual Zoom Per la zoomata manuale di avvicinamento o
Bit Rate Display
GUI See­through
GUI Brightness
di allontanamento
– in passi da 0,01-unità da “x1.00” a “x1.60” – in passi da 0,02-unità da “x1.60” a “x2.00” – in passi da 0,05-unità da “x2.00” a “x4.00”
(
• Per cambiare i passi più rapidamente,
On Off Per rendere trasparente il menu sullo
schermo Off, On, Auto
Per regolare la luminosità del menu sullo schermo –3 a +3
soltanto)
mantenere premuto [5, ].
In base al televisore collegato e alle sue impostazioni, potrebbe non essere possibile ingrandire fi no a “x4.00”.
7 Other Menu (Menu Altro)
Setup Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
(\ pag. 22)
Per utilizzare le funzioni per dischi dati (\ pag. 17)
(Per riprodurre video in formati MP3, JPEG, MPEG4 o DivX su DVD-RAM, o per riprodurre un disco HighMAT senza utilizzare la funzione HighMAT) Selezionare “Play as Data Disc”.
DEUTSCH
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
RQT8586
21
RQT8043
55
Page 56
Cambiamento delle impostazioni del lettore
2
Selezionare la scheda.
Andare alla funzione
DEUTSCH
• Se non è stata eseguita QUICK SETUP (\ pag. 13), viene visualizzzata la schermata QUICK SETUP.
OpzioneScheda Impostazione
Selezionare
3
Selezionare l’opzione.
1
ITALIANO
Visualizzare il menu
Selezionare
Impostazione
Andare all’impostazione
(Premere e tenere premuto)
• Le impostazioni rimangono invariate anche se si dispone l’unità nella modalità di attesa.
• Le opzioni sottolineate nello schema seguente sono preimpostate in fabbrica.
OPERAZIONI CON I DISCHI
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nelle
ENGLISH
Impostazioni lettore
7 Scheda “Disc”
Audio
Selezionare la lingua dell’audio.
Subtitle
Selezionare la lingua dei sottotitoli.
Menus
Selezionare la lingua dei menu dei dischi. L’impostazione viene modifi cata anche variando la lingua del menu in QUICK SETUP.
Advanced Disc Review (\ pag. 20)
Ratings
Impostare un livello di accesso per limitare la lettura dei DVD-Video.
1
*
Viene selezionata la lingua originale impostata sul disco.
2
*
Immettere un numero di codice facendo riferimento alla tabella a pag. 4.
3
*
Se la lingua selezionata in “Audio” non è disponibile, i sottotitoli vengono visualizzati in tale lingua (se disponibile sul disco).
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch • Original
• Automatic
• Spanish • Polish • Swedish • Dutch • Other ✱ ✱ ✱ ✱
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch
• Other
• Intro Mode: Revisione di ogni titolo o programma.
• Interval Mode: Revisione di ogni titolo o programma e anche di ogni intervallo di 10 minuti
Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
• 8 No Limit • da 1 a 7
• 0 Lock All: Per impedire la lettura dei dischi senza i livelli di accesso. Modifi ca del livello di accesso (quando è selezionato da 0 a 7)
• Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata una schermata per l’immissione
della password. Seguire le istruzioni sullo schermo.
Non dimenticare la password.
Se un DVD-Video ha un livello di accesso inferiore a quello impostato per l’unità, viene visualizzato un messaggio sullo schermo. Immettere la password e quindi seguire le istruzioni sullo schermo.
3
*
• English • French • German • Italian
2
*
all’interno di un titolo o programma.
4
Effettuare le impostazioni.
Selezionare
Confermare
5
Premere per uscire.
caselle con il bordo in grassetto
1
*
Other ✱ ✱ ✱ ✱
2
*
2
*
.
22
RQT8043
RQT8586
56
Page 57
Impostazioni lettore (Segue)
7 Scheda “Video”
TV Aspect
Selezionare l’impostazione adatta al televisore e alle proprie preferenze.
• 4:3 Pan&Scan: Televisore di formato normale (4:3) I lati dell’immagine ad ampio schermo sono tagliati in modo da riempire
lo schermo (a meno che sia vietato dal disco).
• 4: 3 Letterbox: Televisore di formato normale (4:3) L’immagine ad ampio schermo viene visualizzata nello stile letterbox.
• 16:9: Televisore ad ampio schermo (16:9)
TV Type
Selezionare secondo il tipo di televisore usato.
Time Delay
Se si è collegato uno schermo al plasma, regolare se il suono non è sincronizzato con le immagini.
AV Output Still Mode
Specifi care il tipo di immagine visualizzata durante la pausa.
NTSC Disc Output
Per la lettura dei dischi NTSC, selezionare l’uscita PAL 60 o NTSC (\ pag. 11, Sistemi video).
Picture/Video Output
Modifi care il formato del segnale video d’uscita per i formati JPEG, MPEG4 e video DivX se la qualità delle immagini non è nitida durante la riproduzione.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 0ms • 20ms • 40ms • 60ms • 80ms • 100ms
• Video • S-Video • RGB
• Automatic
4
*
: Le immagini non sono sfocate, ma la qualità non è elevata.
• Field
4
*
• Frame
• PAL60: Quando è collegato un televisore PAL.
• NTSC: Quando è collegato un televisore NTSC.
• Automatic • PAL
• NTSC/PAL60: L’uscita dipenderà dall’impostazione “NTSC Disc Output”
: La qualità generale è elevata, ma le immagini potrebbero apparire sfocate.
(\ vedere sopra).
7 Scheda “Audio”
Dynamic Range Compression
Speaker Settings (\ pag. 24)
Regolare il tempo di ritardo dei diffusori centrale e surround.
• Off
• On: Regola la chiarezza del suono, anche a basso volume, tramite la compressione della gamma tra il livello acustico più basso e quello più alto. È comoda per la visione di notte. (Disponibile solo con Dolby Digital)
• Centrale: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
• Surround (L/R): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 Scheda “Display”
Menu Language On-Screen Messages Background during Play
Selezionare lo sfondo da visualizzare durante la riproduzione JPEG, MPEG4 e di video DivX.
• English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Polski • Svenska • Nederlands
• On • Off
• Black • Grey
7 Scheda “Others”
FL Dimmer
Modifi ca la luminosità del display dell’unità.
DivX Registration
Visualizza il codice di registrazione dell’unità.
QUICK SETUP Re-initialise Setting
Questa impostazione consente di ripristinare tutti i valori dei menu di impostazione con le impostazioni predefi nite.
4
*
Fare riferimento a “Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo” (\ pag. 33, Glossario).
• Bright • Dim
• Auto: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina quando si esegue qualche operazione.
Tale codice è necessario per l’acquisto e la riproduzione di contenuti DivX Video-on­Demand (VOD). (\ pag. 24, Informazioni sui contenuti DivX VOD).
• Yes • No
• Yes: Viene visualizzata la schermata della password se si impostano i “Ratings”
(\ pag. 22). Immettere la stessa password. Dopo che “INIT” è scomparso dal display, spegnere l’unità e riaccenderla.
• No
DEUTSCH
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
RQT8586
23
RQT8043
57
Page 58
Cambiamento delle impostazioni del lettore (Segue)
Cambiamento del tempo di ritardo (Speaker Settings)
Effi cace per la riproduzione del suono multicanale
(Soltanto diffusori centrale e surround) Per l’ascolto ottimale con il suono di 5,1 canali, tutti i diffusori, eccetto il subwoofer, devono essere alla stessa distanza dalla posizione d’ascolto. Se si devono sistemare i diffusori centrale o surround più vicini alla posizione
DEUTSCH
d’ascolto, regolare il tempo di ritardo per compensare la differenza.
:
Posizione attuale degli altoparlanti
:
Posizione ideale
Cerchio
della
distanza
di ascolto
primaria e
costante
ITALIANO
Se la distanza a o b è inferiore a c, individuare la differenza nella tabella e modifi care l’impostazione in base al valore consigliato.
a Diffusore centrale
Differenza
(Approssimativa)
30 cm 1.0 ms 60 cm 2.0 ms 90 cm 3.0 ms
OPERAZIONI CON I DISCHI
120 cm 4.0 ms 150 cm 5.0 ms
Impostazione
ENGLISH
degli altoparlanti
Distanza di ascolto primaria
Dimensioni approssimative della stanza
b Diffusori surround
Differenza
(Approssimativa)
150 cm 5.0 ms 300 cm 10.0 ms 450 cm 15.0 ms
:
Impostazione
Per accedere all’impostazione dei diffusori
1 Premere [5, ] per selezionare la casella del tempo
di ritardo e premere [ENTER].
2 Premere [5, ] per impostare il tempo di ritardo e
premere [ENTER].
Tempo di ritardo
diffusore centrale
Uscita
Tempo di ritardo
diffusori surround
Per fi nire l’impostazione dei diffusori
Premere [2] per selezionare “Exit” e quindi premere [ENTER].
Nota
Se l’impostazione del diffusore surround viene modifi cata con Dolby Digital, viene modifi cata anche l’impostazione di Dolby Pro Logic II. Esempio: le impostazioni di MUSIC sono le stesse di Dolby Digital.
Dolby Digital
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms 10 ms 10 ms 20 ms 15 ms 15 ms 25 ms
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
Informazioni sui contenuti DivX VOD
Il contenuto DivX Video-on-Demand (VOD) è crittografato per la protezione del copyright. Per riprodurre contenuti DivX VOD su questa unità, è necessario registrarla.
Per immettere il codice dell’unità e registrarla, seguire le istruzioni sull’acquisto di contenuti DivX VOD. Per ulteriori informazioni su DivX VOD, visitare www.divx.com/vod.
Visualizzare il codice di registrazione dell’unità
(\ pag. 23, “DivX Registration” nella scheda “Others”)
8 caratteri alfanumerici
• Prendere nota del codice per riferimenti futuri.
• Dopo la prima riproduzione di contenuto DivX VOD,
in “DivX Registration” viene visualizzato un altro codice di registrazione. Non utilizzare questo codice di registrazione per acquistare contenuti DivX VOD. Se si utilizza il codice per l’acquisto di contenuti DivX VOD e li si riproduce su questa unità, non sarà più possibile riprodurre alcun contenuto acquistato tramite il codice precedente.
RQT8586
• Se si acquistano contenuti DivX VOD utilizzando un codice di registrazione diverso da quello di questa unità, non sarà possibile riprodurre tali contenuti. (In questo caso, viene visualizzato il messaggio “Authorization Error”.)
Informazioni sul contenuto DivX riproducibile solo un determinato numero di volte
Alcuni contenuti DivX VOD sono riproducibili solo un determinato numero di volte. Quando si riproduce il contenuto viene visualizzato il numero di riproduzioni rimanenti. Non si può riprodurre il contenuto quando il numero di riproduzioni rimanenti è pari a zero. (In questo caso, viene visualizzato il messaggio “Rented Movie Expired”.)
Durante la riproduzione del contenuto
• Il numero di riproduzioni rimanenti viene
decrementato di uno se
– premere [y] o premere e tenere premuto
[–SETUP].
– si preme [7, STOP]. (Premere [8, PAUSE] per
mettere in pausa la riproduzione.)
– si preme [
ricerca) ecc., fi no ad arrivare a un altro contenuto o all’inizio del contenuto in corso di riproduzione.
• Le funzioni Resume (\ pag. 15, Arresto) e Marker
[\ pag. 20, Play Menu (Menu di lettura)] non sono operative.
4, ¢
] (salto) o [1, ¡] (lento/
24
RQT8043
58
Page 59
Suggerimenti per la creazione di dischi dati
• Quando ci sono più di otto gruppi, dall’ottavo gruppo in poi essi verranno visualizzati sulla linea verticale della schermata dei menu.
• L’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella schermata del computer potrebbe essere differente.
• La presente unità non è in grado di riprodurre fi le registrati con il metodo di scrittura a pacchetti.
DVD-RAM
• I dischi devono essere conformi allo standard UDF 2.0.
DVD-R/RW
• I dischi devono essere conformi allo standard UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
• Questa unità non è compatibile con dischi multisessione. Viene visualizzata soltanto la sessione predefi nita.
CD-R/RW
• I dischi devono essere conformi al livello ISO9660 1 o 2 (eccetto i formati estesi).
• Questa unità supporta la multissessione ma, se sul disco sono presenti molte sessioni, l’inizio della lettura richiede più tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai fi le
Questa unità considera i fi le come contenuti e le cartelle come gruppi.
Al momento della registrazione, aggiungere un prefi sso alla cartella e ai nomi dei fi le. Per tali prefi ssi, utilizzare numeri che abbiano una stessa quantità di cifre e nell’ordine in cui si intende riprodurli. Talvolta, questo criterio potrebbe non fornire i risultati desiderati. I fi le devono avere l’estensione (\ vedere sotto).
(Estensione: “.WMA” o “.wma”)
• Compressione della gamma compatibile: tra 48 kbps e 320 kbps.
• La lettura dei fi le WMA protetti dalla copia non è possibile.
• Questa unità non supporta il Multiple Bit Rate (MBR).
(Estensione: “.MP3” o “.mp3”)
• Compressione della gamma compatibile: tra 32 kbps e 320 kbps.
• Questa unità non suporta i tag ID3.
• Velocità di campionamento compatibili:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 e 48 kHz – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 e 48 kHz
(Estensione: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg”)
• È possibile visualizzare i fi le JPEG fatti con una videocamera digitale conforme allo Standard DCF (Design rule for camera File system) Versione 1.0. Non è possibile visualizzare fi le che sono stati alterati, modifi cati o salvati con un software per computer di modifi ca delle immagini.
• Questa unità non è in grado di visualizzare le immagini in movimento, MOTION JPEG e altri formati simili, immagini fi sse non JPEG (Esempio: TIFF) o riprodurre immagini con audio associato.
(Estensione: “.ASF” o “.asf”)
• È possibile riprodurre dati MPEG4 [conformi alle specifi che SD VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple Profi le)/sistema audio G.726] registrati con videocamere SD multi camera o videoregistratori DVD Panasonic.
• La data di registrazione può differire da quella effettiva.
(Estensione: “.DIVX”, “.divx”, “. AVI” o “.avi”)
• È possibile riprodurre tutte le versioni di video DivX® (compreso il DivX®6) [sistema video DivX/MP3, sistema audio Dolby Digital o MPEG] con la riproduzione standard di media fi le DivX®. Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono supportate.
• La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è supportata.
• Potrebbe essere impossibile visualizzare correttamente fi le DivX di dimensioni superiori a 2 GB o privi di indice.
• Questa unità è compatibile con tutte le risoluzioni, fi no a un massimo di 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
• In questa unità è possibile selezionare fi no ad otto tipi di audio e di sottotitoli.
Esempio:
radice
DEUTSCH
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
RQT8586
25
RQT8043
59
Page 60
Utilizzo della radio
DEUTSCH
Tasti nu merici
ITALIANO
FUNCTIONS
ALTRE OPERAZIONI
4, 3
MEMORY
-TUNE MODE/ –FM MODE
4 TUNING 3
SELECTOR
TUNER/BAND
ENTER
Preselezione automatica
Soltanto unità principale
1 Premere [SELECTOR] per selezionare “FM” o “AM”. 2 Premere [- TUNE MODE] per selezionare
“MANUAL”.
3 Premere [4 TUNING 3] per sintonizzare la
frequenza più bassa (FM: 87.50, AM: 522).
4 Mantenere premuto [MEMORY].
Rilasciare il tasto quando viene visualizzato “FM AUTO” o “AM AUTO” Il sintonizzatore preseleziona nei canali in ordine ascendente tutte le stazioni che può ricevere.
• Dopo la preselezione delle stazioni e dopo che la radio viene sintonizzata sull’ultima stazione preselezionata, viene visualizzato “SET OK”.
• “ERROR” è visualizzato quando la preselezione automatica non è possibile. In tal caso, preselezionare manualmente i canali (\ vedere a sinistra).
Selezione dei canali preselezionati
1 Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”. 2 Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Oppure, premere [4, 3]. Quando si riceve una trasmissione radiofonica FM stereo, “ST” si illumina nel display.
ENGLISH
Sintonia manuale
Soltanto unità principale
1 Premere [SELECTOR] per selezionare “FM” o “AM”. 2 Premere [- TUNE MODE] per selezionare
“MANUAL”.
Ad ogni pressione del tasto: MANUAL PRESET
3 Premere [4 TUNING 3] per selezionare la frequenza.
Per avviare la sintonia automatica, mantenere premuto [4 TUNING 3] fi nché la frequenza comincia a scorrere. La sintonia si arresta quando viene trovata una stazione.
Preselezione dei canali
Si possono preselezionare fi no a 15 stazioni in ciascuna delle bande FM e AM.
1 Durante l’ascolto delle radiotrasmissioni
Premere [ENTER].
2 Quando la frequenza e “PGM” lampeggiano sul display Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
Esempio: Per selezionare 12, [h10] \ [1] \ [2] Oppure, premere [4, 3], quindi premere [ENTER].
Se il rumore è eccessivo quando è selezionata la modalità FM
Soltanto unità principale Premere e tenere premuto [– FM MODE] per visualizzare “MONO”.
Premere e tenere premuto nuovamente [– FM MODE] per annullare la modalità. La modalità viene annullata anche cambiando la frequenza.
Se è selezionata “AM”
Premere [FUNCTIONS] sul telecomando.
Ad ogni pressione del tasto: BP 2 BP 1
• L’impostazione viene richiamata ogni volta che si seleziona “AM”.
26
RQT8043
RQT8586
60
La stazione che occupa un canale viene cancellata se se ne preseleziona un’altra sullo stesso canale.
Page 61
Utilizzo degli effetti sonori
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
Nota
• I seguenti effetti sonori potrebbero non essere disponibili o potrebbero non avere effetto a seconda del tipo di fonte.
• Quando si usano questi effetti audio con alcune sorgenti, si potrebbe verifi care una riduzione della qualità del suono. In tal caso, disattivare gli effetti audio.
Cambiamento della qualità del suono: Controllo del campo sonoro (SFC)
Cambia la qualità del suono.
Premere [SFC].
Ad ogni pressione del tasto: FLAT : Cancellazione (non vengono aggiunti effetti)
(preimpostato).
MOVIE : Utilizzare questa modalità quando si riproduce
un fi lm.
SPORT : Simula il suono per dare l’idea di trovarsi ad una
competizione sportiva.
MUSIC : Aggiunge gli effetti surround allo stereo. HEAVY : Aggiunge vigore alla musica rock. CLEAR : Rende più chiari i suoni più alti. SOFT : Per la musica di sottofondo.
Per controllare l’impostazione attuale
Premere [SFC].
Nota
• MOVIE, SPORT e MUSIC non sono disponibili quando è in
funzione Dolby Pro Logic II, o quando si riproduce un disco registrato con una fonte multicanale.
• È possibile modifi care il volume dei diffusori surround per
ottenere il migliore effetto surround (\ pag. 28, Regolazioni del livello dei diffusori).
• Quando MOVIE, SPORT o MUSIC è acceso è possibile
l’ascolto dell’audio dal televisore con un suono a 5.1-canali surround (\ pag. 29).
ŸPL C. FOCUS
Enfatizzazione del suono stereofonico: Dolby Pro Logic
Eccetto Dolby Pro Logic II è un decoder avanzato che ricava 5-canali surround (anteriore sinistro e destro, centrale, surround sinistro e destro) da qualsiasi fonte di suono stereo, che sia codifi cato specifi camente Dolby Surround o meno.
Premere [ŸPL ].
Ad ogni pressione del tasto:
MOVIE : Software dei fi lm, registrati con Dolby Surround. MUSIC : Sorgenti stereo. OFF : Cancellazione.
• Disponibile soltanto nella modalità DVD/CD.
• “Ÿ PL II” si accende quando c’è l’effetto.
Enfatizzazione del suono dal diffusore centrale: Fuoco centrale
(Dischi in cui i dialoghi sono registrati nel canale centrale)
Si può fare in modo che il suono del diffusore centrale sembri provenire dal televisore.
Premere [C.FOCUS].
Ad ogni pressione del tasto: C FOCUS ON C FOCUS OFF
• Questa funzione non è disponibile quando il Controllo del campo sonoro (MOVIE, SPORT o MUSIC) è attivo.
• Questa funzione è disponibile se Dolby Pro Logic II è attivato.
Regolazione dei bassi: Livello del subwoofer
Consente di regolare i bassi. L’unità seleziona automaticamente l’impostazione più adatta a seconda del tipo della fonte di riproduzione.
Premere [SUBWOOFER LEVEL].
Se è selezionata un’altra fonte
• Per verifi care l’impostazione corrente, premere [SUBWOOFER LEVEL].
• L’impostazione selezionata viene memorizzata e richiamata ogni volta che si riproduce lo stesso tipo di fonte, fatto salvo per i casi in cui Controllo del campo sonoro (MOVIE, SPORT o MUSIC) è attivo.
*
Quando il Controllo del campo sonoro (MOVIE, SPORT
o MUSIC) è attivo, verranno attivate le seguenti impostazioni di fabbrica:
– MOVIE: SUB W 4 – SPORT: SUB W 2 – MUSIC: SUB W 1
SUB W 4 (preimpostato)* SUB W 1
SUB W 3 SUB W 2
SUB W 2 (preimpostato)* SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
DEUTSCH
ITALIANO
ALTRE OPERAZIONI
ENGLISH
RQT8586
27
RQT8043
61
Page 62
Utilizzo degli effetti sonori (Segue)
DVD
DEUTSCH
CH SELECT,
– TEST
+, – VOLUME
5, ∞, 2, 3
ITALIANO
Regolazione del volume di ciascun diffusore: Regolazioni del livello dei diffusori
Questa è una delle modalità che consente di ottenere
ALTRE OPERAZIONI
effetti surround appropriati.
Preparativi
Premere [DVD].
1 Durante l’arresto e non c’è nessuna visualizzazione sullo
ENGLISH
schermo
Premere e tenere premuto [– TEST] per inviare un
segnale di prova.
L: Anteriore sinistro C: Centrale R: Anteriore destro RS: Surround destro LS: Surround sinistro
• Non c’è uscita dal SW canale (subwoofer).
2 Premere [+, – VOLUME] per impostare il volume
generalmente utilizzato per l’ascolto.
3 Premere [5] (aumento) o [] (riduzione) per regolare
il livello di ciascun diffusore.
• Regolare allo stesso livello dei diffusori anteriori. C, RS, LS: –6 dB a +6 dB
Per arrestare il segnale di prova
Premere e tenere premuto nuovamente [– TEST].
Per regolare il livello dei diffusori durante la lettura
[Valido per la lettura di audio multicanale o con Dolby Pro Logic II o quando il Controllo del campo sonoro (MOVIE, SPORT o MUSIC) è attivato]
1 Premere [CH SELECT] per selezionare il diffusore.
L C R RS LS SW
SW: Subwoofer
• Il canale SW può essere regolato soltanto se il disco include il canale del subwoofer.
• “SW” non appare sul display e non può essere regolato se è visualizzato “Ÿ PL II”.
• Quando si seleziona MOVIE, SPORT o MUSIC nel Controllo del campo sonoro, “S” verrà visualizzato nello schermo (\ pag. 27).
In tal caso, è possibile regolare contemporaneamente
i livelli di entrambi i diffusori surround, tramite [5, ∞].
S: –6 dB a +6 dB
2 Premere [5] (aumento) o [] (riduzione) per regolare
il livello di ciascun diffusore.
C, RS, LS, SW: –6 dB a +6dB (L, R: È regolabile soltanto il bilanciamento.)
Per regolare il bilanciamento dei diffusori
anteriori
Con “L” o “R” selezionati, premere [2, 3].
28
RQT8043
RQT8586
62
Page 63
Utilizzo di un’altra apparecchiatura
Collegamento audio opzionale per il videoregistratoreCollegamento audio opzionale per il videoregistratore
Questo collegamento audio permette di ascoltare i suoni dal vidoeregistratore tramite l’impianto home theater.
• Premere [EXT-IN] (\ pag. 12) per selezionare “AUX” come fonte per azionare l’ingresso audio dal telecomando.
Videoregistratore
(non fornita)
Collegamento opzionale per il set top boxCollegamento opzionale per il set top box
Set top box
(non fornita)
Cavo SCART
(non fornita)
Televisore
(non fornita)
Cavo SCART (non fornita)
• Per ascoltare il suono dal televisore, selezionare l’uscita audio adeguata (esempio: Monitor) sul televisore.
Suono dal televisore
• Premere [EXT-IN] (\ vedere sotto) per selezionare l’ingresso audio “TV” sul telecomando.
Cavo audio
(non fornita)
Pannello posteriore dell’unità principale
Pannello posteriore dell’unità principale
DEUTSCH
ITALIANO
ALTRE OPERAZIONI
ENGLISH
Funzionamento del televisoreFunzionamento del televisore
Per far funzionare un televisore Panasonic, è possibile usare il telecomando.
y, TV
TV/AV
Puntare il telecomando verso il televisore.
Per accendere o spegnere il televisore
Premere [y, TV].
Per selezionare la modalità di ingresso video del televisore
Premere [TV/AV].
Per regolare il volume
Premere [+, –, TV VOLUME].
+, –, TV VOLUME
EXT-IN
TV AUX
Per ascoltare l’audio dal televisore tramite l’impianto home theater
Premere [EXT-IN] per selezionare “TV” come fonte. Abbas sare al minimo il volum e del televisore, e controllare il volume nell’unità principale.
Nota
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente con alcuni modelli.
• È possibile l’ascolto di 5.1-canali surround quando si accende il Controllo del campo sonoro (MOVIE, SPORT o MUSIC) (\ pag. 27).
RQT8586
29
RQT8043
63
Page 64
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per chiedere istruzioni.
Risoluzione dei problemi
Alimentazione
L’unità non si accende.
DEUTSCH
L’unità si dispone automaticamente nella modalità di attesa.
La funzione non risponde o non può essere usata
L’unità non risponde alla pressione di alcun tasto.
Non c’è risposta alla pressione
ITALIANO
dei tasti del telecomando.
Il suono e le immagini sono assenti.
RIFERIMENTO
Si è dimenticata la password di accesso.
Ripristinare tutte le preselezioni della fabbrica.
• Inserire saldamente il cavo di alimentazione CA. 8
• Il timer di spegnimento automatico funzionava e ha raggiunto il limite del tempo impostato.
• Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specifi cati in queste istruzioni per l’uso.
• L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine, dell’elettricità statica o di qualche altro fattore esterno. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e poi ricollegarlo.
• Si è formata della condensa: Attendere 1 o 2 ore affi nché evapori.
• Accertarsi che le pile siano installate correttamente.
• Le pile sono scariche. Sostituirle con altre pile nuove.
• Puntare il telecomando verso il display e premere i tasti per verifi care il funzionamento.
• Controllare il collegamento del video o del diffusore.
• Controllare l’alimentazione o l’impostazione di ingresso delle apparecchiature collegate e dell’unità principale.
• Controllare che ci sia qualcosa di registrato sul disco.
• Durante l’arresto e con la sorgente “DVD/CD”, mantenere premuto [7 ] sull’unità principale e [ Spegnere e riaccendere l’unità.
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefi niti.
h
10] sul telecomando fi nché “Initialised” scompare dal televisore.
Pagina
12
11
6 6
12
8, 9
— —
ENGLISH
30
RQT8043
64
Operazione specifi ca indesiderata o inattesa
È necessario aspettare prima che la lettura inizi.
Le cartelle di un CD di dati non vengono visualizzate
correttamente.
Una schermata del menu appare durante il salto o la ricerca.
Non viene visualizzato il menu.
riproduzione
La riproduzione programmata e casuale non funzionano.
Non viene eseguita la lettura delle voci programmate.
La riproduzione non si avvia.
Le scene vengono saltate a intermittenza.
con il controllo della
• L’inizio della lettura potrebbe richiedere tempo se il brano MP3 contiene dati di fermi immagine. Il tempo di lettura corretto non viene visualizzato dopo l’inizio del brano, ma ciò è normale.
• Ciò è normale per i video DivX.
• Le cartelle al di sotto dell’ottavo strato vengono visualizzate come ottavo strato.
• Ciò è normale per i CD video.
• Premere due volte [ 7, STOP], quindi premere [3, PLAY].
• Queste funzioni non sono disponibili per alcuni tipi di DVD-Video.
• La lettura di alcune opzioni non è possibile anche se sono state programmate.
• L’unità non è in grado di riprodurre video WMA e MPEG4 che includono immagini fi sse.
• Se si riproduce contenuto DivX VOD, consultare la home page del sito utilizzato per l’acquisto del contenuto DivX VOD. (Esempio: www.divx.com/vod)
• Potrebbe essere impossibile riprodurre dischi contenenti CD-DA e altri formati.
• Se si cambia il volume o gli effetti sonori durante Advanced Disc Review, la funzione continuerà senza la visualizzazione sullo schermo. Cancellare la funzione.
Sottotitoli
La posizione dei sottotitoli è sbagliata.
Non ci sono i sottotitoli.
RQT8586
I sottotitoli si sovrappongono alle didascalie.
• Regolare la posizione. (“Subtitle Position” nel Display Menu) 21
• Visualizzare i sottotitoli.
• A seconda del disco, i sottotitoli potrebbero non essere disponibili.
• Eliminare i sottotitoli. 19
— 20
19 19
Page 65
Risoluzione dei problemi (Segue)
A-B repeat
Il punto B viene regolato automaticamente.
Pagina
• La fi ne di un’opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.
Menus
L’accesso al menu di impostazione non è possibile.
• Selezionare “DVD/CD” come sorgente.
• Annullare la riproduzione programmata e casuale.
Marker
Non è possibile aggiungere marcatori.
• Non è possibile aggiungere marcatori a dischi DVD-RAM o DVD-R/RW (DVD-VR).
• Non si possono aggiungere marcatori se il tempo di lettura restante del disco non appare sul display dell’unità.
Suono anormale o scorretto
Il suono è distorto. Non ci sono gli effetti.
Si sente un ronzio durante la lettura.
L’audio è assente
• Durante la lettura dei fi le WMA, si potrebbero verifi care dei disturbi.
• Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi.
• Dolby Pro Logic II non funziona se è stata modifi cata la velocità di riproduzione.
• Vicino all’unità principale c’è una rete di alimentazione CA o una lampada fl uorescente. Tenere altri apparecchi ed i fi li elettrici lontani dall’unità principale.
• Quando si modifi ca la velocità di riproduzione, può verifi carsi una pausa dell’audio.
• A seconda delle modalità di creazione dei fi le, potrebbe essere impossibile emettere l’audio.
Le immagini sono anormali o non si vedono
L’immagine non viene visualizzata correttamente nel televisore o sparisce.
L’immagine si arresta. Le dimensioni dell’immagine non
sono adattate allo schermo.
Il menu non viene visualizzato correttamente.
Lo zoom automatico non funziona bene.
• L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Utilizzare un televisore multisistema o PAL.
• Il sistema del disco usato non corrisponde a quello del televisore.
– Non è possibile visualizzare correttamente i dischi PAL su un televisore
NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione
con un televisore PAL (“NTSC Disc Output” nella scheda “Video”).
• Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore e che non sia collegata attraverso il videoregistratore.
• Modifi care “Source Select” nel Picture Menu.
• Il disturbo potrebbe essere causato da carica batterie per telefoni cellulari.
• Se si usa un’antenna TV interna, cambiarla con un’antenna esterna.
• Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanare il cavo dell’antenna del televisore dall’unità.
• Ciò si può verifi care se i fi le DivX hanno dimensioni superiori a 2 GB.
• Modifi care “TV Aspect” nella scheda “Video”.
• Usare il televisore per cambiare l’aspetto.
• Modifi care l’impostazione dello zoom. (“Just Fit Zoom” o “Manual Zoom” nel Display Menu)
• Ripristinare il rapporto zoom a “x 1.00”. (“Manual Zoom” nel Display Menu)
• Impostare “Subtitle Position” nel Display Menu su “0”.
• Disattivare la funzione zoom del televisore.
• Usare gli altri rapporti di aspetto preselezionato o la regolazione manuale.
• Lo zoom potrebbe non funzionare correttamente, specialmente nelle scene scure potrebbe non funzionare a seconda del tipo di disco.
— 16
— —
25
23
20 — 10 —
23 — 21
21 21
— 21 —
DEUTSCH
ITALIANO
RIFERIMENTO
ENGLISH
9
RQT8586
31
RQT8043
65
Page 66
Guida alla risoluzione dei problemi (Segue)
Risoluzione dei problemi (Segue)
Indicazioni dell’unità
Il display è scuro. “NO PLAY”
DEUTSCH
“NO DISC”
“F61”
“DVD U11” “ERROR” “DVD H & &
“DVD F & && & è un numero.
ITALIANO
Indicazioni sul televisore
“ ” “Cannot play group xx, content
xx” “Cannot display group xx, content
RIFERIMENTO
xx” “Group xx, content xx is
protected” “Check the disc” “This disc may not be played in
your region”
ENGLISH
Nessuna visualizzazione sullo schermo.
“Authorization Error”
Rented Movie Expired
Pagina
• Selezionare “Bright” in “FL Dimmer” della scheda “Others”. 23
• È stato inserito un disco che l’unità non è in grado di riprodurre, inserire un disco compatibile.
• Si è inserito un disco vuoto.
• Il disco inserito non è stato fi nalizzato.
• Il disco non è stato inserito. Inserirlo.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
• Controllare e correggere i collegamenti dei cavi dei diffusori.
Se ciò non rimedia il problema, rivolgersi al rivenditore.
• Il disco potrebbe essere sporco. Pulirlo.
• È stata eseguita un’operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.
• Potrebbe essersi verifi cato un problema. I numeri che seguono “H” ed “F” dipendono dallo stato dell’unità. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare e poi ricollegare la rete di alimentazione.
• Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a personale tecnico qualifi cato.
• L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.
• Si sta cercando di visualizzare un gruppo o un contenuto non compatibile.
• Si sta tentando di riprodurre gruppi o contenuti protetti. Non è possibile procedere alla riproduzione.
• Il disco potrebbe essere sporco.
• È possibile riprodurre soltanto i dischi DVD-Video che comprendono o hanno lo stesso numero regionale indicato sul pannello posteriore dell’unità.
• Selezionare “On” nei “On-Screen Messages” della scheda “Display”. 23
• Si sta tentando di riprodurre contenuti DivX VOD acquistati con un codice di registrazione differente. Non è possibile riprodurre i contenuti su questa unità.
• Per i contenuti DivX VOD, sono disponibili zero riproduzioni. Non è possibile procedere alla riproduzione.
11
— —
— 14
8
Coper
-tina
24
24
32
RQT8043
Ascolto della radio
Il suono è distorto o si sentono dei rumori. “ST” lampeggia o non si accende.
Si sente il disturbo del battimento. Si sente un ronzio basso durante
le trasmissioni in AM.
• Regolare la posizione dell’antenna FM o AM.
• Usare un’antenna esterna.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.
• Separare l’antenna dagli altri cavi.
Manutenzione
Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
• Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che accompagnano il panno.
• Non utilizzare i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in commercio perché potrebbero causare malfunzionamenti. (In genere la pulizia del gruppo ottico non è necessaria, anche se ciò dipende dall’ambiente di utilizzo).
RQT8586
66
— 10
Page 67
Glossario
Controllo della lettura (PBC)
Se si usa un CD Video con controllo della lettura, si possono selezionare scene ed informazioni con i menu.
Decodifi catore
Un decodifi catore ricostituisce i segnali audio codifi cati dai DVD in segnali normali. Tale processo viene chiamato decodifi ca.
DivX
DivX è una tecnologia multimediale diffusa create da DivX, Inc. I fi le multimediali DivX contengono video ad alta compressione con un’elevata qualità visiva che consente di mantenere dimensioni dei fi le relativamente piccole.
Dolby Digital
È un metodo di decodifi ca dei segnali digitali sviluppato dai Dolby Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali), questi segnali possono anche essere audio a canale multiplo. Tramite questo metodo può essere registrata una grande quantità di informazioni audio su ogni disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema surround viene usato in molte sale cinematografi che di tutto il mondo. I canali sono ben separati, per cui sono possibili effetti sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del suono udibile oltre il rumore dell’apparecchiatura, e il livello più alto prima della distorsione.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente un fi lm. Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo. Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore visualizza questi campi l’uno dopo l’altro per creare dei quadri. Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene visualizzato un fermo immagine. Un fermo immagine di quadro è composto da due campi alternanti, cosi che l’immagine potrebbe apparire sfocata, ma la qualità complessiva rimane alta. Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene soltanto la metà delle informazioni di un fermo immagine di quadro, per cui la qualità dell’immagine risulta minore.
Frequenza campione
Il campionamento è il processo di conversione in cifre (codifi ca digitale) dei campioni dell’altezza delle onde del suono (segnale analogico) prelevati a determinati periodi. La frequenza campione è il numero di campioni prelevati al secondo, per cui i grandi numeri signifi cano una riproduzione più fedele al suono originale.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per l’impiego con i DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini. I: Immagine intracodifi cata Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per
regolare le immagini. P: Immagine con codifi ca predittiva Questa immagine viene calcolata in base alle immagini
I e P precedenti. B: Immagine con codifi ca predittiva bidirezionale Questa immagine viene calcolata confrontando le
immagini I e P passate e future in modo che abbia il più
basso volume di informazioni.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Sistema utilizzato per la compressione/decodifi ca di immagini fi sse a colori. Se si seleziona JPEG come sistema di memorizzazione nelle fotocamere digitali, ecc., i dati saranno compressi secondo 1/10–1/100 rispetto alle dimensioni originali. Il vantaggio offerto dal formato JPEG è un minor deterioramento nella qualità delle immagini, tenendo conto del grado di compressione.
Linear PCM (modulazione a codice d’impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metodo di compressione che comprime i fi le audio di circa un decimo del loro formato originale senza perdite considerevoli nella qualità del suono.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che consente una registrazione altamente effi ciente con un bit rate basso.
WMA (Windows Media
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Esso assicura la stessa qualità di suono degli MP3, ma con fi le di dimensioni più ridotte.
TM
Audio)
DEUTSCH
ITALIANO
RIFERIMENTO
ENGLISH
Film e video
I DVD-Video vengono registrati utilizzando fi lm o video. Questa unità può determinare quale tipo è stato utilizzato, per poi utilizzare il metodo più adatto di uscita progressiva. Film: Registrati a 25 frame al secondo (dischi PAL)
o 24 frame al secondo (dischi NTSC). (Anche i dischi NTSC registrati a 30 frame al secondo). Generalmente adatti per fi lm con immagini in movimento.
Video: Registrati a 25 frame/50 campi al secondo (dischi
PAL) o 30 frame/60 campi al secondo (dischi NTSC). Generalmente adatti per programmi televisivi o animazioni.
RQT8586
33
RQT8043
67
Page 68
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza d’uscita RMS: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore 55 W per canale (5 :), 1 kHz,distorsione armonica totale 10 % Canale surround 55 W per canale (5 :), 1 kHz ,distorsione armonica totale 10 % Canale centrale 55 W per canale (5 :), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 %
DEUTSCH
Canale subwoofer 55 W per canale (5 :), 100 Hz, distorsione armonica totale 10 % Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital 330 W
Potenza d’uscita DIN: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore 25 W per canale (5 :), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale surround 25 W per canale (5 :), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale centrale 25 W per canale (5 :), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 % Canale subwoofer 25 W per canale (5 :), 100 Hz, distorsione armonica totale 1 % Potenza DIN totale in modalità Dolby Digital 150 W
SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI
Preselezione stazioni 15 stazioni FM 15 stazioni AM/OM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza 87,50 a 108,00 MHz (intervallo di 50-kHz) Sensibilità 1,8 µV (IHF) Rapporto segnale/rumore 26 dB 1,4 µV Terminali antenna 75 : (sbilanciati)
ITALIANO
SEZIONE VIDEO
Sistema video
Sistema del segnale PAL625/50, PAL525/60, NTSC
RIFERIMENTO
Uscita video composita
Livello d’uscita 1 Vp-p (75 :) Terminale Presa SCART (1 sistema)
Uscita S-Video
Livello di uscita Y 1 Vp-p (75 :) Livello di uscita C PAL; 0,3 Vp-p (75 :) NTSC; 0,286 Vp-p (75 :) Terminale Presa SCART (1 sistema)
ENGLISH
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DivX (2) DVD-RAM (DVD-VR, JPEG
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
DivX
DivX
6, *7
*
)
6, *7
*
) (4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR) (5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, JPEG
MPEG4
5, *7
*
, DivX (6) +R/RW (Video) (7) +R DL (Video) (8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video CD, SVCD
*
*
*
Non compatibile con Multiple Bit Rate (MBR)
*
3, *7
*
WMA (audio e immagini)]
1
Conforme allo standard IEC62107
2
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
3
Windows Media Audio Ver.9.0 L3
4
File Exif Ver 2.1 JPEG Baseline
, JPEG
Risoluzione immagine: da 160 x 120 e 6144 x 4096 pixel (sottocampionamento di 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 o 4:4:4) Non è possibile visualizzare immagini estremamente lunghe e
strette.
*
4, *7
*
*
6, *7
)
, MPEG4
6, *7
)
4, *7
*
*
5, *7
, MP3
, DivX
2, *7
*
, MPEG4
4, *7
*
, MP3
4, *7
*
, MP3
1
*
, MP3
6, *7
*
, HighMAT Level 2
*
*
2, *7
, MPEG4
2, *7
*
2, *7
*
5, *7
Modulazione d’ampiezza (AM/OM)
Gamma di frequenza 522 a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz) Sensibilità AM, rapporto segnale/rumore 20 dB a 999 kHz 560 µV/m
Uscita video RGB
Livello di uscita R 0,7 Vp-p (75 :) Livello di uscita G 0,7 Vp-p (75 :) Livello di uscita B 0,7 Vp-p (75 :) Terminale Presa SCART (1 sistema)
5
*
Dati MPEG4 registrati con videocamere Panasonic SD multi
,
*
,
camera o videoregistratori DVD
Conformi alle specifi che SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4
(Simple Profi le) sistema video/sistema audio G.726
5, *7
6
*
,
Riproduce tutte le versioni dei video DivX® (inclusa la versione
®
6) con la riproduzione standard dei fi le multimediali DivX®.
DivX Certifi cato Home Theater Profi le per DivX. GMC (Global Motion Compensation) non è supportato.
7
*
Numero totale massimo combinato di contenuti e gruppi audio,
immagini e video riconoscibile: 4000 contenuti audio, immagini e
,
video, e 400 gruppi.
Fonorivelatore
Lunghezza d’onda (DVD/CD) 662/785 nm Potenza laser (DVD/CD) CLASSE 1/CLASSE 1M
Uscita audio (Disc)
Numero di canali 5.1 canali (FL, FR, C, SL, SR, SW)
34
RQT8043
RQT8586
68
Page 69
SEZIONE DIFFUSORI
Diffusori anteriori SB-FS340
Tipo 1 sistema di diffusori a 1 via (bass refl ex) Unità diffusore(i) Impedenza di 5 :
Gamma intera Tipo a cono di 6,5 cm
Potenza d’ingresso (IEC) 55 W Pressione sonora in uscita 80 dB/W (1,0 m)
*
(Max.)
Gamma di frequenza 96 Hz a 25 kHz (–16 dB) 120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm Peso 0,6 kg
Diffusori Surround SB-FS341
Tipo 1 sistema di diffusori a 1 via (bass refl ex) Unità diffusore(i) Impedenza di 5 :
Gamma intera Tipo a cono di 6,5 cm
Potenza d’ingresso (IEC) 55 W Pressione sonora in uscita 80 dB/W (1,0 m)
*
(Max.)
Gamma di frequenza 96 Hz a 25 kHz (–16 dB) 120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm Peso 0,6 kg
INFORMAZIONI GENERALI
Alimentazione 230 V CA, 50 Hz Assorbimento di corrente Unità principale 90 W Dimensioni (LxAxP) 430 mm x 60 mm x 342 mm Peso Unità principale 3 kg Intervallo della temperatura d’esercizio +5 °C a +35 °C Intervallo dell’umidità di esercizio
5 % a 90 % RH (senza condensa)
Diffusore centrale SB-PC340
Tipo 1 sistema di diffusori a 1 via (bass refl ex) Unità diffusore(i) Impedenza di 5 :
Gamma intera Tipo a cono di 6,5 cm
Potenza d’ingresso (IEC) 55 W Pressione sonora in uscita 80 dB/W (1,0 m)
*
(Max.)
Gamma di frequenza 91 Hz a 25 kHz (–16 dB) 120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP) 135 mm x 92 mm x 95,4 mm Peso 0,6 kg
Subwoofer SB-W340
Tipo 1 sistema di diffusori a 1 via (bass refl ex) Unità diffusore(i) Impedenza di 5 :
Woofer Tipo a cono di 12 cm
Potenza d’ingresso (IEC) 55 W (Max.) Pressione sonora in uscita 80 dB/W (1,0 m) Gamma di frequenza 31 Hz a 173 Hz (–16 dB)
40 Hz a 148 Hz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP) 152 mm x 339 mm x 258 mm Peso 3 kg
Assorbimento di corrente in modalità di attesa circa 1 W
*
Taratura con amplifi catore dotato di fi ltro a taglio dei bassi.
Nota
1. Dati tecnici soggetti a modifi che senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2. Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di spettro digitale.
DEUTSCH
ITALIANO
RIFERIMENTO
ENGLISH
RQT8586
35
RQT8043
69
Page 70
DEUTSCH
Système Appareil principal Enceintes avant Haut Parleur central Haut Parleur surround Enceinte d’extrêmes-graves
(Côté du produit)
SC-HT340 SA-HT340 SB-FS340 SB-PC340
SB-FS341
SB-W340
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
(À l’intérieur de l’appareil)
2
RQT8043
RQT8586
70
Page 71
– Si vous voyez ce symbole –
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Consignes de sécurité
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des rayons directs du soleil, des températures élevées, de l’humidité élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager le coffret et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait de surcharger l’appareil et de causer un incendie.
N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vérifi ez attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal branché ou endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier, et ne placez aucun objet lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fi che. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même.
Ne manipulez pas la fi che avec les mains mouillées. Il y a risque de choc électrique.
Corps étrangers
Prenez garde de laisser échapper des objets métalliques dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de mauvais fonctionnement.
Prenez garde de renverser du liquide dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de mauvais fonctionnement. Si cela se produit, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils contiennent des gaz infl ammables qui peuvent prendre feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
DEUTSCH
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Réparation
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si une personne non qualifi ée tente de le réparer, de le démonter ou de le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez­le de sa source d’alimentation lorsqu’il doit demeurer inutilisé pour une période prolongée.
RQT8586
3
RQT8043
71
Page 72
Liste des codes de langue
Abkhaze: 6566 Cingalais: 8373 Indonésien: 7378 Nauri: 7865 Souahéli: 8387 Afar: 6565 Corse: 6779 Interlingua: 7365 Norvégien: 7879 Soudanais: 8385 Afrikaans: 6570 Coréen: 7579 Irlandais: 7165 Néerlandais: 7876 Suédois: 8386 Albanais: 8381 Croate: 7282 Islandais: 7383 Népalais: 7869 Tadjik: 8471 Allemand: 6869 Danois: 6865 Italien: 7384 Oriya: 7982 Tagal: 8476 Amharique: 6577 Espagnol: 6983 Japonais: 7465 Ourdou: 8582 Tamoul: 8465 Anglais: 6978 Espéranto: 6979 Javanais: 7487 Ouzbek: 8590 Tatar: 8484 Arabe: 6582 Estonien: 6984 Kannada: 7578 Pachto, pachtou: 8083 Tchèque: 6783
DEUTSCH
Arménien: 7289 Fidjien: 7074 Kazakh: 7575 Pendjabi: 8065 Telugu: 8469 Assamais: 6583 Finnois: 7073 Kirghiz: 7589 Persan: 7065 Thaï: 8472 Aymara: 6589 Français: 7082 Kurde: 7585 Polonais: 8076 Tibétain: 6679 Azerbaïdjanais: 6590 Frison: 7089 Laotien: 7679 Portugais: 8084 Tigrigna: 8473 Bachkir: 6665 Féroïen: 7079 Latin: 7665 Quéchua: 8185 Tonga: 8479 Basque: 6985 Galicien: 7176 Lette, letton: 7686 Rhéto-roman: 8277 Turc: 8482 Bengali, bangla: 6678 Gallois: 6789 Lingala: 7678 Roumain: 8279 Turkmène: 8475 Bhoutani: 6890 Gaélique écossais: 7168 Lituanien: 7684 Russe: 8285 Twi: 8487 Bihari: 6672 Grec: 6976 Macédonien: 7775 Samoan: 8377 Ukrainien: 8575 Birman: 7789 Groenlandais: 7576 Malais: 7783 Sanscrit: 8365 Vietnamien: 8673 Biélorusse: 6669 Guarani: 7178 Malayalam: 7776 Serbe: 8382 Volapük: 8679 Breton: 6682 Gujrati: 7185 Malgache: 7771 Serbo-croate: 8372 Wolof: 8779 Bulgare: 6671 Géorgien: 7565 Maltais: 7784 Shona: 8378 Xhosa: 8872 Cachemirien: 7583 Haoussa: 7265 Maori: 7773 Sindhi: 8368 Yiddish: 7473 Cambodgien: 7577 Hindi: 7273 Marathe: 7782 Slovaque: 8375 Yorouba: 8979 Catalan: 6765 Hongrois: 7285 Moldave: 7779 Slovène: 8376 Zoulou: 9085 Chinois: 9072 Hébreu: 7387 Mongol: 7778 Somali: 8379
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
RQT8586
4
RQT8043
72
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia.
Ce produit utilise une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains et d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres visualisations limitées sauf autorisation contraire de Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et le désossage sont interdits.
Windows Media et le logo Windows sont des marques déposées de Microsoft Corporation pour les Etats-Unis et/ou les autres pays.
WMA est un format de compression mis au point par Microsoft Corporation. La qualité sonore est identique à celle du MP3 mais les fichiers sont de plus petite taille.
HighMAT™ et le logo HighMAT sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
HDCD®, High Definition Compatible Digital® et Pacific Microsonics™ sont des marques déposées ou des marques commerciales de Pacific Microsonics, Inc. aux États-unis et/ou dans d’autres pays.
Le système HDCD est fabriqué sous licence de Pacific Microsonics, Inc. Ce produit est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants : n° 5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311, 5,872,531 aux États-Unis, et no 669 114 en Australie. D’autres demandes de brevet sont en instance.
Ce produit est commercialisé conformément à la licence MPEG-4 Patent Systems Portfolio License pour une utilisation personnelle et non commerciale par un consommateur, pour (i) coder du contenu video conformément à la norme MPEG-4 Visual (“MPEG-4 Video”) et/ ou (ii) décoder du contenu vidéo MPEG-4 encodé par un consommateur dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par le biais d’un fournisseur vidéo agréé par MPEG LA pour fournir du contenu vidéo MPEG-4. Aucune licence n’est octroyée ou n’implique une autre utilisation. Les informations complémentaires sur les utilizations promotionnelles, internes ou commerciales et sur la concession de licence sont disponibles auprès de MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com.
Produit DivX
®
Certified.
Compatibilité en lecture avec toutes les versions du format vidéo DivX
®
(y compris DivX®6) avec lecture standard des fichiers média DivX®.
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques déposées de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Page 73
Table des matières
PRÉPARATIFS
Consignes de sécurité ......................................................................................3
Liste des codes de langue .................................................................................4
Accessoires ..................................................................................................6
Préparation de la télécommande .........................................................................6
Installation simple ..........................................................................................7
• Emplacement des enceintes ...................................................................................................................7
• Raccordements .......................................................................................................................................8
• Autres options pour installer les enceintes ............................................................................................10
• Raccordement d’antennes en option .....................................................................................................10
Informations sur les disques ............................................................................ 11
• Disques dont la lecture est possible ......................................................................................................11
Présentation des commandes ........................................................................... 12
• Appareil principal ...................................................................................................................................12
• Télécommande ......................................................................................................................................12
Exécution du QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE) ............................................... 13
Lecture de base ........................................................................................... 14
• Utilisation de l’appareil principal ............................................................................................................14
• Utilisation de la télécommande ..............................................................................................................14
COMMANDES DE DISQUE
Lecture avancée ........................................................................................... 16
• Affi chage de l’état de la lecture en cours ...............................................................................................16
• Programmée et Aléatoire .......................................................................................................................16
Utilisation des menus de navigation. .................................................................. 17
• Lecture des disques de données ...........................................................................................................17
• Lecture de disques HighMAT™ .............................................................................................................18
• Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR) .............................................................................18
• Lecture de la piste sélectionnée dans le disque CD Texte ....................................................................18
Utilisation des menus à l’écran ......................................................................... 19
• Menu des fonctions (Functions) ............................................................................................................19
• Other Settings (Autres réglages) ...........................................................................................................20
Modifi cation des réglages du lecteur .................................................................. 22
• Réglages du lecteur ...............................................................................................................................22
• Modifi cation du temps de retard (Speaker Settings) .............................................................................24
• À propos du contenu DivX VOD ............................................................................................................24
• Astuce pour la réalisation de disques de données ................................................................................25
DEUTSCH
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
AUTRES COMMANDES
Utilisation de la radio .................................................................................... 26
• Accord manuel .......................................................................................................................................26
• Préréglage automatique ........................................................................................................................26
• Sélection des canaux préréglés ............................................................................................................26
Utilisation des effets sonores ........................................................................... 27
• Changement de la qualité sonore: Commande de champ sonore (SFC) ..............................................27
• Amélioration du son stéréo: Dolby Pro Logic II ..................................................................................... 27
• Amélioration du son provenant du haut-parleur central: Focalisation centrale .....................................27
• Amélioration de la quantité des graves: Niveau du caisson de basse ..................................................27
• Réglage du volume de chaque haut-parleur: Ajustement du niveau des enceintes ..............................28
Fonctionnement des autres appareils ................................................................. 29
• Connexion audio facultative pour magnétoscope ..................................................................................29
• Connexion audio facultative pour boîtier décodeur ...............................................................................29
• Commande du téléviseur .......................................................................................................................29
RÉFÉRENCE
Guide de dépannage ...................................................................................... 30
• Dépannage ............................................................................................................................................30
Entretien .................................................................................................... 32
Glossaire ................................................................................................... 33
Spécifi cations .............................................................................................. 34
RQT8586
5
RQT8043
73
Page 74
Accessoires
Vérifi ez et identifi ez les accessoires fournis.
1 Télécommande
(N2QAYZ000005)
DEUTSCH
2 Piles de télécommande
Préparation de la télécommande
FRANÇAIS
1 Insérez les piles en faisant
correspondre les polarités (+ et –) avec celles de la télécommande.
PRÉPARATIFS
• Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
R6/LR6, AA
1 Antenne FM intérieure
1 Antenne-cadre AM
Ne pas:
• utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
• utiliser différents types de piles en même temps.
• chauffer les piles ou les exposer à une fl amme.
• démonter ou court-circuiter les piles.
• essayer de charger des piles alcalines ou au manganèse.
• utiliser des piles dont le revêtement a été retiré. Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une
fuite d’électrolytes susceptible de gravement endommager la télécommande.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée pour une période prolongée. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
Utilisation
Pointez l’écran (\ page 12), en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 mètres directement en face de l’appareil.
1 Feuilles d’étiquettes pour
câbles d’enceinte
1 Cordon d’alimentation
6
RQT8043
RQT8586
74
Page 75
Installation simple
Emplacement des enceintesEmplacement des enceintes
La façon dont vous installez les enceintes peut affecter le rendu des graves et la qualité du champ sonore. Veuillez noter les points suivants:
• Placez les enceintes sur une base plane et solide.
• Les graves risquent d’être excessivement amplifi és si vous placez les enceintes trop près du plancher, d’un mur ou d’un coin. Recouvrez les murs et fenêtres de rideaux épais.
Exemple d’installation
Placez les enceintes avant et les haut parleurs central et surround à peu près à la même distance par rapport à la position d’écoute. Les angles indiqués sur les schémas sont approximatifs.
DEUTSCH
1
AVANT
(G,D)
2
SURROUND
(G,D)
3
CENTRAL
4
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-
GRAVES
Autres options pour installer les enceintes (\ page 10).
Utilisez uniquement les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil
et affecter la qualité sonore.
• Posez les enceintes sur une surface égale pour éviter qu’elles ne tombent. Prenez les précautions nécessaires pour empêcher les enceintes de tomber si vous ne pouvez pas les poser sur une surface plane.
Appareil principal
• Maintenez les enceintes à au moins 10 mm de l’appareil principal pour assurer une ventilation adéquate.
• Pour permettre une ventilation correcte et maintenir une bonne circulation l’air autour de l’appareil principal, laissez au moins 5 cm d’espace libre de chaque côté.
• Ne bouchez pas les orifi ces de ventilation de l’appareil principal.
Haut-parleur central
• Si le haut-parleur central est placé directement sur le téléviseur, les vibrations qu’elle génère risquent de brouiller l’image. Placez le haut parleur central sur une tablette ou une étagère.
• Pour éviter que les enceintes ne tombent, ne les placez pas directement sur le téléviseur.
Enceinte d’extrêmes-graves
• Placez-le à gauche ou à droite du téléviseur, sur le plancher ou sur une étagère solide, pour éviter qu’elle ne provoque des vibrations. Laissez un espace de 30 cm entre le subwoofer et le téléviseur.
Attention
Exemple: Enceinte avant
• Ne saisissez pas l’enceinte par le fi let.
Appareil principal
Remarque
Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur
durée de service si le niveau de volume est élevé sur des périodes prolongées.
Pour éviter tout dommage, réduisez le volume dans les cas
suivants : – Lorsque le son est distordu à la lecture. – Lorsque les enceintes résonnent à cause d’un tourne-disque,
des parasites d’une émission FM, ou des signaux continus d’un
oscillateur, d’un disque de test ou d’un instrument électronique. – Lorsque vous ajustez la qualité sonore. – Lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension.
Si les couleurs sont anormales sur le téléviseur
Les haut-parleurs avant et central sont conçus pour être utilisés près du téléviseur, mais, dans le cas de certains téléviseurs et suivant la combinaison choisie pour l’installation, il se peut que l’image soit affectée.
Le cas échéant, laissez le téléviseur hors tension pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
Attention
Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne recommandée. Sinon, l’amplifi cateur et les enceintes risqueront d’être endommagés, et il y aura risque d’incendie. En cas de dommages ou de changement brusque des performances, s’adresser à un technicien qualifi é.
N’essayez pas d’autres méthodes que celles décrites
dans le présent mode d’emploi pour fi xer les enceintes aux murs.
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
RQT8586
7
RQT8043
75
Page 76
Installation simple (Suite)
RaccordementsRaccordements
Ne branchez le cordon d’alimentation sur le secteur qu’après avoir effectué les autres raccordements.
• Vérifi ez la présence de tous les accessoires avant d’effectuer les raccordements.
Économie d’énergie
Même lorsqu’il est hors tension, l’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie (environ 1 W). Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur. Il faudra rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil.
DEUTSCH
4
Raccordez le cordon d’alimentation.
Remarque
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
Vers une prise secteur
FRANÇAIS
3
Raccordez les enceintes.
Apposez les étiquettes sur les câbles d’enceinte pour faciliter les raccordements.
Remarque
• Ne court-circuitez jamais les fi ls d’enceinte positifs (+) et négatifs (–).
• Assurez-vous que les fi ls positifs (blancs) sont raccordés aux bornes positives (+) et que les fi ls négatifs (bleus) sont raccordés aux bornes négatives (–). Un mauvais raccordement pourrait endommager les enceintes.
PRÉPARATIFS
Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou inverser la polarité des câbles d’enceinte afi n de ne pas endommager les enceintes.
6 ENCEINTE
D’EXTRÊMES-GRAVES
Étiquette de câble d’enceinte
2 AVANT (D)
5 CENTRAL
1 AVANT (G)
4 SURROUND (D)
3 SURROUND (G)
8
RQT8043
RQT8586
76
Appuyez !
Insérez le fi l à fond.
Page 77
1
Raccordez les antennes.
Antenne-cadre AM
Posez l’antenne à la verticale sur sa base.
DEUTSCH
Blanc
Rouge
Antenne FM intérieure
Fixez l’antenne à l’endroit où la réception est optimale.
2
Brancher à la prise SCART du téléviseur.
Ne raccordez pas l’appareil au téléviseur via un magnétoscope. L’image risquerait de ne pas s’affi cher correctement à cause de la protection contre la copie.
• Éteignez le téléviseur avant d’effectuer le raccordement, et consultez le mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.
Téléviseur équipé d’une borne SCART
Noir
Ruban adhésif
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Téléviseur
(non fourni)
Câble péritel
(non fourni)
Utilisation de la borne SCART (AV)
Pour améliorer la qualité de l’image, vous pouvez commuter la sortie du signal vidéo de la borne SCART (AV) de “Video” à “S-Video” ou “RGB”, suivant le type de téléviseur utilisé. Choisissez “S-Video” ou “RGB” dans QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE) (\ page 13).
RQT8586
9
RQT8043
77
Page 78
Installation simple (Suite)
Autres options pour installer les enceintesAutres options pour installer les enceintes
Fixation murale
Il est possible de fi xer au mur les enceintes avant, haut-parleur surround et hautparleur central.
• Le mur ou le pilier sur lequel vous installerez les enceintes doit pouvoir supporter 10 kg par vis. Pour fi xer les enceintes à un mur, demandez les conseils d’un entrepreneur en habitation qualifi é. Vous risquez d’endommager le mur et les enceintes si ces dernières ne sont pas correctement fi xées.
DEUTSCH
1 Insérez une vis (non fournie) dans un mur. 2 Installez solidement l’enceinte sur la (les) vis de sorte qu’elle(s) se trouve(nt) bien insérée(s) dans chaque orifi ce.
Enceintes avant et haut-parleurs surround
Raccordement d’antennes en optionRaccordement d’antennes en option
FRANÇAIS
Haut-parleur central
Utilisez des antennes extérieures si la réception radio est mauvaise.
Remarque
• Déconnectez l’antenne lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
• N’utilisez pas d’antenne extérieure lorsqu’il y a un orage.
Antenne FM extérieure
PRÉPARATIFS
(Utilisation d’une antenne de télévision)
Antenne FM extérieure (non fournie)
75 : câble coaxial (non fourni)
Ø4,0 mm
Mur ou pilier
Antenne AM extérieure
(Utilisation d’un fi l à gaine plastique)
Antenne AM extérieure (non fournie)
5 à 12 m
Ø7,5 à 9,5 mm
5,0 à 7,0 mm
Panneau arrière de cet appareil principal
10
RQT8043
Panneau arrière de cet appareil principal
• Déconnectez l’antenne FM intérieure.
• L’antenne extérieure doit être installée par un technicien agréé.
RQT8586
78
Antenne-cadre AM (fournie)
• Faites passer un fi l vinyle horizontalement le long d’une fenêtre ou en tout autre endroit approprié.
• Laissez l’antenne-cadre AM connectée.
Page 79
Informations sur les disques
Disques dont la lecture est possibleDisques dont la lecture est possible
Les opérations citées dans ces instructions sont principalement décrites par des formats. Un icône tel que indique le format.
DVD-Video
Video CD
• Incluant SVCD (Conformément à la norme IEC62107)
3,
*
*
DVD-RAM
4
Enregistrement avec les enregistreurs utilisant la version 1.1 de Video Recording Format (norme unifi ée d’enregistrement vidéo), tels que les enregistreurs DVD-Vidéo, caméscopes DVD, ordinateurs, etc.
Enregistré avec plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs DVD-Vidéo Panasonic via la norme
• DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0.
Enregistré avec plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs DVD-Vidéo Panasonic [conformes
aux spécifi cations SD VIDEO (norme ASF)/MPEG4 (Simple Profi le) du système vidéo/audio G.726].
1
DVD-R (DVD-Video)
• Disques enregistrés et fi nalisés
DVD-R (VR)
• Disques enregistrés et fi nalisés
*
/DVD-RW (DVD-Video)
1
*
/DVD-RW (VR)
2
*
sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des caméscopes DVD.
2
*
sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des caméscopes DVD à l’aide de la version 1.1 (ou 1.2 DVD-R DL uniquement) du Video Recording Format (norme d’enregistrement vidéo unifi ée).
3,
4
*
DVD-R/ DVD-RW
• Après l’enregistrement, fi nalisez
1
+R (Video)
• Disques enregistrés et fi nalisés
*
/+RW (Video)
2
*
le disque.
2
*
sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des caméscopes DVD.
CD
• Cet appareil peut faire la lecture des CD-R / RW enregistrés dans les formats indiqués à ci-dessus. Après l’enregistrement, il faut fi naliser
Cet appareil est compatible avec HDCD, mais ne prend pas en charge la fonction Peak Extend
2
*
le disque.
*
3,
4
*
*
(permettant d’élargir la gamme dynamique de signaux de haut niveau).
Les CD de format HDCD étant codés à 20 bits, leur qualité sonore est supérieure à celle de tous les autres
CD, codés à 16 bits.
Cet appareil peut également faire la lecture des disques HighMAT.
Cet appareil n’est pas compatible avec le Multiple Bit Rate (MBR : un fi chier dans lequel un même
contenu est encodé à des débits de bits différents).
1
*
Comprend les disques simple face bicouches.
2
*
Traitement qui permet la lecture sur les appareils compatibles.
3
*
Compatibilité en lecture avec toutes les versions du format vidéo DivX® (y compris DivX®6) avec lecture standard des fi chiers média DivX®.
Certifi é pour le profi l DivX home cinéma. La fonction GMC (Global Motion Compensation) n’est pas prise en charge.
4
*
Les fonctions ajoutées avec DivX Ultra ne sont pas prises en charge.
• Il peut s’avérer impossible de lire tous les disques indiqués ci-dessus dans certains cas en raison du type de disque ou de l’état de l’enregistrement.
Remarque sur l’utilisation de disques DualDisc
• Le contenu audio numérique d’un DualDisc ne répond pas aux spécifi cations techniques du format Compact Disc Digital Audio (CD-DA). Il se peut que la lecture soit impossible.
• N’utilisez pas de DualDisc dans cet appareil, car son insertion correcte peut s’avérer impossible et il pourrait être rayé ou détruit.
Disques dont la lecture n’est pas possible
DVD-RW version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM qui ne peuvent être retirés de leur cartouche, DVD-RAM de 2.6-GB et
5.2-GB, et “Chaoji VCD” disponibles sur le marché, y compris les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107.
Systèmes vidéo
• Cet appareil peut faire la lecture des disques PAL et NTSC, à condition que le système vidéo du téléviseur corresponde à celui du disque.
• Les disques PAL ne s’affi chent pas correctement sur un téléviseur NTSC.
Précautions à prendre pour manipuler les disques
• Ne fi xez ni étiquettes ni autocollants aux disques. Cela
risquerait de faire gondoler le disque et de le rendre inutilisable.
• Évitez d’écrire sur la face imprimée du disque avec un
stylo à bille ou tout autre instrument d’écriture.
• N’utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de
nettoyant à disque, benzine, diluant, liquide de protection antistatique, etc.
• N’utilisez pas de protecteurs ou de caches antirayures.
• N’utilisez pas les disques suivants : – Disques dont les autocollants ou étiquettes retirés ont
laissé un morceau d’adhésif exposé (comme sur les
disques loués, etc). – Disques très gondolés ou fi ssurés. – Disques de forme irrégulière, comme ceux en forme
de coeur.
Pour nettoyer les disques
Passez un chiffon humide, puis essuyez avec un chiffon sec.
• Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour l’affi chage sur un téléviseur PAL (\ page 23, “NTSC Disc Output” dans l’onglet “Video”).
DEUTSCH
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
RQT8586
11
RQT8043
79
Page 80
Présentation des commandes
Appareil principalAppareil principal
Interrupteur d’attente/marche [y/I] (14)
Appuyez sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
DEUTSCH
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Saut ou lecture par ralenti-recherche, Sélection des stations de radio (26)
0 OPEN/CLOSE
Ouvrir ou fermer le tiroir de disque (14)
Témoin d’alimentation secteur [AC IN]
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur.
7/- TUNE MODE/– FM MODE
Arrêter la lecture, Sélection du mode d’accord (26), Réglage de l’état de réception sur la bande FM (26)
3
/MEMORY
Lecture de disques (14), Mémorisation des stations de radio de réception (26)
TélécommandeTélécommande
Fonctions du téléviseur (29)
Allumer ou éteindre l’appareil principal (13)
Changer le mode d’entré vidéo du téléviseur
FRANÇAIS
Sélectionner les numéros des titres du disque,
Sélectionner des stations de radio préréglées
PRÉPARATIFS
Affi chage d’un menu supérieur d’un disque (15)
etc. Entrée des numéros (15)
ou de la liste de programme (15)
Affi chage d’un menu à l’écran (19),
Réglez la réception AM (26)
(29)
(26)
Écran
+, – VOLUME
Augmenter ou réduire le volume (14)
SELECTOR (14, 26)
DVD/CD = FM = AM = TV = AUX = Retour à DVD/CD
Régler le volume du téléviseur (29)
Sélection de la source
DVD: DVD/CD (13) TUNER/BAND: FM (26) AM (26) EXT-IN: TV (29) AUX (29)
Affi che l’écran sur l’appareil principal (15)
Règle le volume sur l’appareil principal (28)
Opérations de base de lecture (15)
Affi chage d’un menu de disque ou de la liste de lecture (15) Sélectionner et confi rmer les éléments du menu sur l’écran du téléviseur (13), Image par image (15) Retour à l’écran précédent (15)
12
RQT8043
RQT8586
80
Défi nition de la minuteur d’arrêt,
Affi chage du menu Setup (13)
Cette fonction permet la mise hors tension automatique de l’appareil après le temps défi ni.
3,%%0 3,%%0 3,%%0
3,%%0/&&
Pour annuler la minuteur
Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner “OFF”.
Pour vérifi er le temps restant
Appuyez de nouveau sur [SLEEP].
  

Mise en sourdine
• Appuyez sur la touche pour activer la sourdine.
• Appuyez à nouveau pour annuler.
Pour annuler
• Appuyez de nouveau sur [MUTING] ou baissez le volume au minimum “VOL 0”, puis augmentez-le selon le niveau désiré.
• La mise en sourdine est annulée lorsque vous commutez l’appareil en mode veille.

Page 81
Exécution du QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE)
L’écran QUICK SETUP vous aide à effectuer les réglages nécessaires.
Pour visionner des images au départ de cet appareil, allumez le téléviseur et choisissez sur le téléviseur le mode d’entrée vidéo approprié (exemple: VIDEO 1, AV1, etc.).
Pour modifi er le mode d’entrée sur votre téléviseur, consultez le mode d’emploi de ce dernier.
• Cette télécommande permet d’exécuter un certain nombre de commandes de base sur votre téléviseur (\ page 29).
DEUTSCH
1
Allumez l’appareil principal.
3
Affi che l’écran QUICK SETUP.
(Appuyez et maintenez la
touche enfoncée)
2
Sélectionner “DVD/CD”.
4
Suivez les instructions des messages et
effectuez les réglages.
\
5
Terminer l’INSTALLATION RAPIDE (QUICK SETUP).
6
Appuyez pour quitter.
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Pour modifi er ultérieurement ces réglages
Choisissez “QUICK SETUP” dans l’onglet “Others” (\ page 23).
7 Détails des réglages
Menu language
Choisissez la langue des messages de l’affi chage à l’écran.
TV Type
Sélectionnez l’option qui correspond au type de téléviseur utilisé.
TV Aspect
Choisissez le réglage qui convient au téléviseur utilisé et à vos préférences.
AV Ou tput
• Les points soulignés dans le tableau ci-dessus sont des réglages d’usine.
• English • Français • Deutsch • Italiano
• Español • Polski • Svenska • Nederlands
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 4:3: Téléviseur à rapport de format classique
• 16:9: Téléviseur à écran large
• Video • S-Video • RGB
RQT8586
13
RQT8043
81
Page 82
Lecture de base
Utilisation de l’appareil principalUtilisation de l’appareil principal
3
Chargez un disque dans le tiroir.
2
DEUTSCH
Sélectionnez “DVD/CD”.
1
Allumez l’appareil.
FRANÇAIS
Utilisation de la télécommandeUtilisation de la télécommande
• S’il s’agit d’un disque à double face, placez-le en orientant vers le haut la face qui porte l’étiquette du contenu désiré pour la lecture.
• S’il s’agit de DVD-RAM, retirez le disque de sa cartouche avant de l’utiliser.
4
Lancez la lecture et réglez le volume.
\
14
RQT8043
PRÉPARATIFS
RQT8586
82
Touches numériques
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
y
DVD
FL DISPLAY
1, ¡ , SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU, PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
RETURN
Page 83
Arrêt
La position est mise en mémoire pendant que “RESUME” apparaît sur l’affi cheur.
• Appuyez sur [3, PLAY] pour poursuivre.
• Appuyez de nouveau sur [7, STOP] pour effacer la position.
Pause
• Appuyez sur [3, PLAY] pour recommencer la lecture.
Recherche (Pendant la lecture)
• La vitesse de lecture augmente en 5 étapes.
• Appuyez sur [3, PLAY] pour lancer la lecture normale.
Ralenti (pendant la pause)
• La vitesse de lecture augmente en 5 étapes.
La lecture au ralenti peut se faire vers l’avant uniquement.
• Sauf .
• Appuyez sur [3, PLAY] pour lancer la lecture normale.
Affi cheur de l’appareil principal
Affi chage du temps Affi chage des informations
Lorsque le diaporama (\ page 19) est activé: SLIDE Affi chage des informations Lorsq ue le diapor ama (\ page 19) est désactivé: PLAY Affi chage des informations
Saut de piste ou de contenu
Saut de groupe ou de contenu (pendant la lecture)
• Cette fonction est indisponible pendant la lecture d’un programme ou la lecture aléatoire (\ page 16).
Saut de groupe : Appuyez sur [5, ]. Saut de contenu : Appuyez sur [2, 3].
Pour saisir les numéros
(à l’arrêt)
Exemple: Pour sélectionner 12, [h10] \ [1] \ [2]
avec commande de lecture (PBC) Appuyez sur [7, STOP] puis appuyez sur les touches numériques pour annuler les fonctions PBC.
Remarque
• Les touches numériques susceptibles
de fonctionner dépendent du nombre de plages sur le VCD.
Exemple: Pour sélectionner 123, [1] \ [2] \ [3] \ [ENTER]
Pour annuler les numéros
Menus de disque
Affi che le menu supérieur d’un disque.
Affi che les programmes (\ page 18).
Présenter menu de disque.
Affi che une liste de lecture (\ page 18).
avec commande de lecture (PBC)
Présenter menu de disque.
Image par image (pendant la pause)
Vers l’avant uniquement.
DEUTSCH
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Sélection d’éléments à l’écran
Sélectionner
Confi rmer
Sélectionner
Pour revenir à l’écran précédent
Remarque
• Le disque continue de tourner pendant que les menus s’affi chent. Une fois l’utilisation terminée, appuyez sur [ 7, STOP] pour
préserver le moteur de l’appareil et l’écran du téléviseur.
• Le nombre total de titres peut ne pas s’affi cher correctement sur +R/+RW.
RQT8586
15
RQT8043
83
Page 84
Lecture avancée
Touches
numériques
DEUTSCH
Affi chage de l’état de la lecture en cours
Appuyez sur [FUNCTIONS]. À chaque pression sur la touche:
Menu des fonctions Fonctions de base Détails (Functions) (\ page 19) (Basics) (Details)
Désactivée (Pas d’affi chage à l’écran)
Fonctions de base (Basics)
Exemple:
Numéro en cours de lecture Temps de lecture écoulé
État de la
FRANÇAIS
lecture
Position actuelleMode de lecture
Détails (Details)
Exemple:
Informations audio
Informations sur les
Informations sur l’angle
Aspect du titre en cours
Temps de lecture total du
COMMANDES DE DISQUE
En cours de recherche, les informations vidéo et audio ne sont pas affi chées.
sous-titres
titre en cours
Programmée et Aléatoire
3, PLAY
5, ∞, 2, 3,
ENTER
PLAY MODE
Lecture programmée (jusqu’à 32 éléments)
1 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner les éléments. (
Appuyez sur [ENTER] pour
confi rmer la sélection.)
Exemple:
• Répétez la procédure pour programmer d’autres éléments.
• Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner 25, [h10] \ [2] \ [5]
[2] \ [5] \ [ENTER]
2 Appuyez sur [3, PLAY].
Pour sélectionner un élément à l’aide des boutons curseur
Appuyez sur [ENTER] et [5, ∞] pour sélectionner un élément, puis appuyez de nouveau sur [ENTER] pour confi rmer.
Pour sélectionner tous les éléments
Lorsque le champ “Chapter”, “Track” ou “Content” est sélectionné, appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner “ALL”. Puis appuyez de nouveau sur [ENTER] pour confi rmer.
Exemple:
Pour modifi er le programme sélectionné
1. Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner le numéro du programme.
2. Appuyer sur les touches numériques pour modifi er
chaque élément. (
Appuyez sur [ENTER] pour confi rmer la sélection.)
Pour effacer le programme sélectionné
1. Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner le numéro du programme.
2. Appuyez sur [CANCEL] (ou appuyez sur [5, ∞, 2 , 3] pour sélectionner “Clear” et appuyez sur [ENTER]).
Pour effacer le programme entier
Sélectionnez “Clear all” avec [5, ∞, 2, 3] puis appuyez sur [ENTER]. Le programme entier est également effacé si vous mettez l’appareil hors tension, ouvrez le tiroir de disque ou sélectionnez une autre source.
16
RQT8043
Appuyez sur [PLAY MODE] en mode d’arrêt.
Les écrans de lecture programmée et aléatoire apparaissent de façon séquentielle.
Programmée
*
Sélectionnez “Désactivée” pour quitter le mode de
lecture programmée ou aléatoire.
Pour sortir du mode de lecture programmée ou aléatoire
Appuyez sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises jusqu’à l’arrêt.
Remarque
• La sélection “Play as Data Disc” dans le Other Menu (Menu Autres) (\ page 21) prendra effet si les fonctions suivantes sont indisponibles pour lire des contenus vidéo WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX.
RQT8586
84
Certains éléments peuvent ne pas être lus même si
vous les avez programmés.
Aléatoire
Désactivée (Lecture normale)
*
Lecture aléatoire
1 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner un titre ou un groupe. (
Appuyez sur [ENTER] pour
confi rmer la sélection.)
Exemple:
• Pour retirer un groupe de la sélection, appuyez sur les touches numériques qui correspondent au groupe à effacer.
2 Appuyez sur [3, PLAY].
Page 85
Utilisation des menus de navigation
1, ¡
TOP MENU
FUNCTIONS
Lecture des disques de données
La sélection “Play as Data Disc” dans le Other Menu (Menu Autres) (\ page 21) prendra effet si les fonctions suivantes sont indisponibles pour lire des contenus vidéo WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX.
• Lectures de disques HighMAT™ (\ page 18).
Lecture des éléments dans l’ordre (Playback Menu)
1 Appuyez sur [TOP MENU].
Exemple:
Tous les contenus
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 et vidéo DivX
2 Pendant que le menu s’affi che Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner “All”, “Audio”,
“Picture” ou “Video” et appuyez sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [TOP MENU].
Lecture à partir de l’élément sélectionné (Navigation Menu)
1 Appuyez sur [MENU].
Exemple:
ContenuGroupe
2 Appuyez sur [2] puis [5, ] pour sélectionner les
groupe et appuyez ensuite sur [ENTER].
MENU
5, ∞, 2, 3,
ENTER
Numéros de groupe et de contenu en cours de lecture
: JPEG : WMA/MP3 : MPEG4 et
vidéo DivX
3 Pour lire le contenu d’un groupe dans l’ordre Appuyez sur [ENTER].
Pour lancer la lecture à partir du contenu sélectionné
Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner et appuyez
sur [ENTER].
Pour faire l’écoute de contenu WMA/MP3 tout en affi chant une image JPEG à l’écran
Sélectionnez d’abord le fi chier JPEG, puis le contenu audio. (Cela ne fonctionne pas dans l’ordre inverse.)
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
Utilisation du sous-menu
1 Pendant que le menu Navigation s’affi che Appuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner un élément,
puis appuyez sur [ENTER].
Les options affi chées varient selon le contenu du disque.
Les groupes et les contenus sont affi chés Contenu uniquement Groupes uniquement Images miniatures Pour aller dans le groupe suivant Pour aller dans le groupe précédent
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 et vidéo DivX WMA/MP3 uniquement JPEG uniquement MPEG4 et vidéo DivX uniquement
Pour commuter entre les messages d’aide et l’indicateur du temps de lecture écoulé
Pour faire une recherche de contenu ou titre de groupe (\ voir ci-dessous)
Recherche sur un titre de contenu ou de groupe
Mettez en surbrillance un titre de groupe pour effectuer une recherche dans le groupe, ou un titre de contenu pour lancer une recherche sur le contenu.
1 Lorsque le sous-menu est affi ché (\ voir ci-dessus) Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner “Find”, puis appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner un caractère,
puis appuyez sur [ENTER].
• Répétez l’opération pour saisir un autre caractère.
• La recherche s’applique également aux minuscules.
• Appuyez sur [1, ¡] pour sauter entre A, E, I, O
et U.
• Appuyez sur [2] pour effacer un caractère.
• Laissez l’astérisque () pour rechercher les titres
contenant le caractère saisi.
• Effacez l’astérisque () pour rechercher les titres
commençant par le caractère saisi. Pour ajouter de nouveau l’astérisque (), affi chez de nouveau le sous-menu et sélectionnez “Find”
3 Appuyez sur [3] pour sélectionner “Find”, puis
appuyez sur [ENTER].
L’écran de résultat de recherche apparaît.
4 Appuyez sur [5, ], pour sélectionner le contenu
ou le groupe, puis appuyez sur [ENTER].
DEUTSCH
FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
RQT8586
17
RQT8043
85
Page 86
Utilisation des menus de navigation (Suite)
Touches
numériques
DEUTSCH
DIRECT NAVIGATOR
7, STOP
TOP MENU,
FUNCTIONS
Lecture de disques HighMAT™
1 Appuyez sur [TOP MENU]. 2 Appuyez sur [5, ∞, 2, 3] pour sélectionner l’élément,
puis appuyez sur [ENTER].
• Répétez cette étape si nécessaire. Exemple:
Menu: Pour accéder au menu suivant de
listes de lecture ou à un autre
FRANÇAIS
Pour modifi er l’image d’arrière-plan du menu
Appuyez sur [FUNCTIONS]. L’image de fond est remplacée par celle qui se trouve sur
COMMANDES DE DISQUE
le disque.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [7, STOP].
menu
Liste de lecture : La lecture commence
MENU, PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR)
• Les ti tres n’apparaisse nt que si les titres s ont enregistr és sur le disque.
• Vous ne pouvez pas modifi er les programmes, les listes de lecture et les titres de disque.
Lecture des programmes
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR]. 2 Appuyez sur [5, ∞] ou sur les touches numériques
pour sélectionner le programme.
Appuyez sur [3] pour affi cher le contenu du programme et du disque.
3 Appuyez sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Lecture d’une liste de lecture
Applicable uniquement si le disque contient une liste de lecture.
1 Appuyez sur [PLAY LIST]. 2 Appuyez sur [5, ∞] ou sur les touches numériques
pour sélectionner la liste de lecture.
3 Appuyez sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [PLAY LIST].
Pour lire les scènes une par une
1 Pendant que le menu de la liste de lecture s’affi che Appuyez sur [3].
2 Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner “Scene List”,
puis appuyez sur [ENTER].
• “Contents” affi che des informations sur la liste de lecture.
3 Appuyez sur [5, , 2, 3] pour sélectionner une
scène, puis appuyez sur [ENTER].
/
Lecture de la piste sélectionnée dans le disque CD Texte
18
RQT8043
Sélection à partir de la liste
1 Pendant la lecture Appuyez sur [MENU].
Exemple:
2 Appuyez sur [2] et ensuite sur [5, ] pour commuter
entre les listes “Playlist”, “Group” et “Content”.
3 Appuyez sur [3] et ensuite sur [5, ∞] pour
sélectionner un élément, puis appuyez sur [ENTER].
RQT8586
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
86
Les titres apparaissent avec la lecture du disque contenant le texte CD.
1 Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU].
Exemple: texte CD
2 Appuyez sur [5, ] pour sélectionner la piste et
appuyez sur [ENTER].
• Appuyez sur [FUNCTIONS] pour affi cher la condition de lecture et la position actuelle.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU].
Page 87
Utilisation des menus à l’écran
2
Sélectionnez le menu.
Sélectionner
Pour revenir au menu précédent
1
Affi chez l’écran
Pour aller au menu suivant
Confi rmer
“Functions”.
Les options affi chées varient suivant le type de disque.
Menu des fonctions (Functions)
Program Group Title Chapter Tra ck Playlist Content
Time
*
(Sauf
+R/+RW)
Video
Audio
Pour lancer la lecture depuis un élément spécifi que
Exemple:
Appuyez sur les touches numériques:
Pour faire un saut vers l’avant ou vers l’arrière
1. Appuyez deux fois sur [ENTER] pour affi cher
2. Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner le temps,
• Appuyez sur et maintenez enfoncée la
Pour lancer la lecture à partir d’un temps spécifi que
Pour modifi er l’affi chage du temps écoulé ou restant
Pour affi cher le nombre de pixels
également affi ché.
Pour sélectionner une piste son
Pour sélectionner “L”, “R” ou “LR”
Pour sélectionner “On” ou “Off” pour les voix
• Pour plus de détails, veuillez lire les instructions
programme 12
[1] \ [2] \ [ENTER]
*
(Time slip) (pendant la lecture)
l’indicateur Time Slip.
puis appuyez sur [ENTER].
touche [5, ∞] pour modifi er plus vite.
Fps (images par seconde) est
(avec pistes son multiples)
(Disques karaoké)
qui accompagnent le disque.
Pour sélectionner le
*
(Time Search)
Audio
Thumbnail Subtitle
Marker (VR)
Angle
Rotate Picture
Slideshow
Other Settings
3
Effectuez les réglages.
Sélectionner
Confi rmer
4
Appuyez pour quitter.
Type de signal et données
LPCM/PPCM/ Type de signal kHz (Fréquence d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux) Exemple: 3 /2 .1ch
.1: Effet basse fréquence
0: Pas de surround 1: Surround mono 2: Surround stéréo
1: Central 2: Avant gauche + Avant droit 3: Avant gauche + Avant droit +
Sur un disque vidéo DivX, le démarrage de la lecture peut prendre quelque temps si vous modifi ez la piste audio.
Pour affi cher le débit binaire courant ou la fréquence d’échantillonnage
Pour sélectionner la langue des sous-titres
• Sur +R/+RW, un numéro de sous-titre peut apparaître à la place des sous-titres qui ne sont pas affi chés.
• avec les disques comportant la fonction d’activation/désactivation des sous-titres (la fonction d’activation/désactivation des sous­titres ne peut pas être enregistrée à partir des enregistreurs de DVD Panasonic).
avec un enregistreur DVD-Vidéo
Appuyez sur [5, ∞] \ Appuyez sur [ENTER] (avec angles multiples)
Pour sélectionner un angle de visionnement Pour faire pivoter une image
Pour activer/désactiver le diaporama Pour modifi er la vitesse du diaporama
– de “1 Fast” à “5 Slow” (par paliers d’une unité) (\ page 20)
Ÿ
Digital/DTS/MP3/MPEG:
(ne s’affi che pas s’il n’y a aucun signal)
(gauche/droite)
Central
Pour affi cher les images miniatures
(avec sous-titres multiples)
(SVCD uniquement)
“On” ou “Off” apparaît uniquement
Pour accéder à un marqueur inséré
DEUTSCH
FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
RQT8586
19
RQT8043
87
Page 88
Utilisation des menus à l’écran (Suite)
Other Settings (Autres réglages)
Play Speed
Pour changer la vitesse de lecture
– de “x0.6” à “x1.4” (par paliers de 0,1 unité)
• Appuyez sur [3, PLAY] pour lancer la lecture normale.
DEUTSCH
7 Play Menu (Menu de lecture)
Repeat
A-B Repeat
FRANÇAIS
Marker
COMMANDES DE DISQUE
Advanced Disc Review
• Après avoir modifi é la vitesse.
– Le Dolby Pro Logic II et le Sound
Enhancement n’ont aucun effet.
– La sortie audio commute en stéréo 2
canaux.
– La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz
passe à 48 kHz.
• Cette fonction peut être ineffi cace selon l’enregistrement du disque.
(Uniquement lorsque le temps de lecture écoulé peut s’affi cher.)
Off (Désactivé) → Chapter (Chapitre) → Title (Titre)
Off (Désactivé) Program (Programme) All (Tout) Pendant la lecture d’une liste de lecture : Off (Désactivé) → Scene (Scène) → Playlist (Liste de lecture)
:
Off (Désactivé) → Track (Piste) → All (Tout)
:
Off (Désactivé) Content (Contenu) Group (Groupe)
: Off (Désactivé) → Group (Groupe)
*
“All” (Tout) est affi ché pendant la lecture
programmée ou aléatoire.
Sauf
Pour répéter une section donnée
Appuyez sur [ENTER] aux points de début et de fi n. Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour annuler.
Sauf
Pour marquer jusqu’à 5 positions afi n d’en refaire la lecture
Appuyez sur [ENTER] (l’appareil est alors prêt pour l’insertion des marqueurs.) Pour marquer une position : Appuyez sur [ENTER] au point désiré. Pour marquer une autre position : Appuyez sur [2 , 3] pour sélectionner “✱” \
Appuyez sur [ENTER]
Pour accéder à un marqueur : Appuyez sur [2 , 3] \
Appuyez sur [ENTER]
Pour effacer un marqueur : Appuyez sur [2 , 3] \
Appuyez sur [CANCEL]
• Cette fonction est inopérante pendant la lecture programmée et la lecture aléatoire. Les marqueurs que vous ajoutez sont effacés
• lorsque vous ouvrez le tiroir de disque ou si vous mettez l’appareil principal en mode veille.
les images fi xes et lors de la lecture d’une liste de lecture) Permet de parcourir le contenu du disque et de commencer la lecture à partir de la position sélectionnée. Vous pouvez sélectionner “Intro Mode” ou “Interval Mode” dans “Advanced Disc Review” de l’onglet “Disc” (\ page 22).
Exemple:
:
:
*
(Partie avec image fi xe)
(Sauf +R/+RW) (Sauf pour
7 Picture Menu (Menu Image)
Picture Mode Normal
*
Source
*
Select
Cinema1 : Adoucit l’image et améliore
Cinema2 : Rend l’image plus nette et fait
Animation : Convient pour l’animation. Dynamic : Améliore le contraste pour des
User : Appuyez sur [ENTER]
Picture Adjustment Contrast : Augmente le contraste
Brightness : Illumine l’image. Sharpness : Règle la netteté des lignes
Colour : Ajuste la teinte de la couleur
Gamma : Ajuste la luminosité des
Depth Enhancer : Réduit le bruit brut à
plus grande sensation de
Lorsque vous sélectionnez “Auto” la méthode de construction du contenu DivX est automatiquement reconnue et sortie. Si l’image est déformée, sélectionnez “I (Interlace)” ou “P (Progressive)” selon la méthode de construction utilisée lors de l’enregistrement du contenu sur le disque.
Auto I (Interlace) P (Progressive)
7 Audio Menu (Menu Audio)
Dolby Pro Logic II
Dialogue Enhancer
Sound Enhancement
(\ page 27, Dolby Pro Logic II)
Pour rendre le dialogue des fi lms plus clairement audible
ou plus, avec le dialogue enregistré sur le canal central)
dialogue enregistré sur le canal central)
On Off Pour jouir d’un son agréable, de type
analogique
48 kHz uniquement)
que 8 kHz, 16 kHz ou 32 kHz)
On Off
• Peut n’avoir aucun effet en fonction de l’enregistrement du disque.
• Ne fonctionne pas avec du MP3 sur DVD-RAM ou DVD-R/RW.
l’affi chage des détails dans les scènes sombres.
ressortir les détails dans les scènes sombres.
images puissantes.
pour sélectionner “Picture Adjustment” (\ voir ci-dessous)
entre les parties claires et sombres de l’image.
horizontales.
de l’image.
parties sombres.
l’arrière-plan, pour créer une
profondeur.
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canaux
(Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le
(Disques enregistré à
(Enregistrement du disque autre
20
RQT8043
RQT8586
88
Appuyez sur [3, PLAY] lorsque vous trouvez un titre ou un programme de votre choix.
• Cette fonction peut être inopérante selon le disque et la position de lecture.
Page 89
Other Settings (Autres réglages) (Suite)
7 Display Menu (Menu Affi chage)
Information
Subtitle Position
Subtitle Brightness
Just Fit Zoom
: On Off
0 à –60 (par paliers de 2 unités)
Auto, 0 à –7
Pour sélectionner une taille d’écran adéquate pour l’écran de votre téléviseur
Auto 4:3 Standard European Vista 16: 9 Standard American Vista Cinemascope 1 Cinemascope 2
Exemple:
Standard (x 0,25 tout l’écran) Original (taille telle qu’enregistrée) Full (tout l’écran)
• Cette fonction peut être ineffi cace selon l’enregistrement du disque.
7 Display Menu (Menu Affi chage) (Suite)
Manual Zoom Pour effectuer le zoom avant et le zoom
Bit Rate Display
GUI See­through
GUI Brightness
arrière manuellement
– par pas de 0,01 unité de “x1.00” à “x1.60” – par pas de 0,02 unité de “x1.60” à “x2.00” – par pas de 0,05 unité de “x2.00” à “x4.00”
(
• Pour modifi er plus rapidement les étapes,
On Off Pour rendre le menu à l’écran transparent
Off, On, Auto Pour ajuster la luminosité de l’écran
–3 à +3
uniquement)
appuyez sur la touche [5, ∞].et maintenezla enfoncée.
Le zoom jusqu’à “x4.00” peut ne pas fonctionner en fonction du téléviseur raccordé et de ses réglages.
7 Other Menu (Menu Autres)
Setup Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
ou
Play as Data Disc
(\ page 22)
Pour utiliser les fonctions pour les disques de données (\ page 17)
(Pour la lecture de contenus vidéo MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX sur DVD-RAM, ou pour la lecture d’un disque HighMAT sans utiliser la fonction HighMAT) Sélectionnez “Play as Data Disc”.
DEUTSCH
FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
RQT8586
21
RQT8043
89
Page 90
Modifi cation des réglages du lecteur
2
Sélectionnez l’onglet.
Aller vers l’élément
DEUTSCH
• Si vous n’avez pas effectué QUICK SETUP (\ page 13), l’écran QUICK SETUP apparaît.
ÉlémentOnglet Réglage
Sélectionner
3
Sélectionnez l’élément.
1
Affi chez le
Sélectionner
menu Setup (installation).
Aller vers les réglages
(Appuyez et maintenez
la touche enfoncée)
• Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez l’appareil en mode d’attente.
• Les points soulignés dans le tableau suivant sont des réglages d’usine.
4
Effectuez les réglages.
Sélectionner
5
Appuyez pour quitter.
Confi rmer
QUICK SETUP permet d’effectuer des réglages successifs des éléments dans les
FRANÇAIS
Réglages du lecteur
7 Onglet “Disc”
Audio
Choisissez la langue audio.
Subtitle
Choisissez la langue des sous-titres.
Menus
Choisissez la langue des menus du disque. La modifi cation de la langue de menu dans QUICK SETUP entraîne
COMMANDES DE DISQUE
également celle du présent réglage.
Advanced Disc Review (\ page 20)
Ratings
Spécifi ez un niveau de protection parentale pour limiter l’accès à la lecture des DVD-Vidéo.
1
*
La langue originale désignée sur le disque est sélectionnée.
2
*
Saisissez un numéro de code en vous référant au tableau de la page 4.
3
*
Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas disponible, le sous-titre apparaît dans cette langue (si elle est disponible sur le disque).
zones à lignes épaisses
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch • Original
• Automatic
• Spanish • Polish • Swedish • Dutch • Other ✱ ✱ ✱ ✱
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch
• Other
• Intro Mode: Fait défi ler chaque titre ou programme.
• Interval Mode: Fait défi ler chaque titre ou programme ainsi que chaque intervalle de 10
Réglage des niveaux de protection parentale (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
• 8 No Limit • 1 à 7
• 0 Lock All: Pour empêcher la lecture des disques sans niveau de protection parentale. Modifi cation des niveaux de protection parentale (Lorsque le niveau 0 à 7 est sélectionné)
• Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock Si vous spécifi ez un niveau de protection parentale, un écran de saisie de mot de passe
apparaît. Suivez alors les instructions à l’écran.
Choisissez un mot de passe que vous ne risquez pas d’oublier.
Un écran de message apparaîtra à chaque insertion d’un DVD-Vidéo de niveau de contrôle supérieur à celui que vous avez spécifi é. Entrez votre mot de passe et suivez les instructions à l’écran.
3
*
• English • French • German • Italian
2
*
minutes dans un titre ou programme.
1
*
Other ✱ ✱ ✱ ✱
.
2
*
2
*
22
RQT8043
RQT8586
90
Page 91
Réglages du lecteur (Suite)
7 Onglet “Video”
TV Aspect
Choisissez le réglage qui convient au téléviseur utilisé et à vos préférences.
• 4:3 Pan&Scan: Téléviseur à rapport de format classique (4:3) Les côtés de l’image pour écran large sont coupés afi n qu’elle s’ajuste parfaitement sur l’écran (sauf si le disque l’interdit).
• 4: 3 Letterbox: Téléviseur à rapport de format classique (4:3) L’image pour écran large est affi chée en style Letterbox (non recadré).
• 16:9: Téléviseur à écran large (16:9)
TV Type
Sélectionnez l’option qui correspond au type de téléviseur utilisé.
Time Delay
Si vous avez raccordé un écran au
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 0ms • 20ms • 40ms • 60ms • 80ms • 100ms
Plasma, ajustez cette valeur si vous notez un décalage entre le son et l’image.
AV Output Still Mode
Spécifi ez le type d’image à affi cher en mode de pause.
NTSC Disc Output
Choisissez la sortie PAL 60 ou NTSC lors de la lecture des disques NTSC
• Video • S-Video • RGB
• Automatic
• Field
• Frame
• PAL60: Une fois connecté à un téléviseur PAL.
• NTSC: Une fois connecté à un téléviseur NTSC.
(\ page 11, Systèmes vidéo).
Picture/Video Output
Modifi ez le signal vidéo à émettre pour le format JPEG, MPEG4 et vidéo DivX
• Automatic • PAL
• NTSC/PAL60: La sortie dépendra du réglage “NTSC Disc Output” (\ voir ci-dessus).
si l’affi chage des images n’est pas uniforme pendant la lecture.
7 Onglet “Audio”
Dynamic Range Compression
Speaker Settings (\ page 24)
Spécifi ez le temps de retard pour les haut-parleurs central et surround.
• Off
• On: Ajuste le son pour le rendre plus net lorsque le volume est peu élevé, en compressant
• Central : 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
• Surround (G/D) : 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 Onglet “Display”
Menu Language On-Screen Messages Background during Play
Sélectionnez l’image de fond au cours de la lecture JPEG, MPEG4 et vidéo DivX.
• English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Polski • Svenska • Nederlands
• On • Off
• Black • Grey
7 Onglet “Others”
FL Dimmer
Modifi e la luminosité de l’affi cheur de l’appareil.
DivX Registration
Affi che le code d’enregistrement de l’appareil.
QUICK SETUP Re-initialise Setting
Rétablit toutes les valeurs par défaut des menus Setup (confi guration).
4
*
Voir “Image fi xe et trame fi xe” (\ page 33, Glossaire).
• Bright • Dim
• Auto: L’affi cheur s’assombrit, mais il s’éclaire lorsque vous exécutez des commandes.
Vous avez besoin de ce code d’enregistrement pour acheter et lire du contenu DivX vidéo à la demande (VOD). (\ page 24, “À propos du contenu DivX VOD”)
• Yes • No
• Yes: L’écran de saisie du mot de passe apparaît si “Ratings” (\ page 22) est défi ni.
• No
4
*
: L’image n’est pas fl oue, mais la qualité d’image est inférieure.
4
*
: La qualité d’ensemble est élevée, mais l’image peut sembler fl oue.
la gamme dynamique qui sépare les niveaux inférieur et supérieur du son. Convient à l’écoute en fi n de soirée. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital)
Veuillez saisir le même mot de passe. Lorsque “INIT” disparaît de l’affi cheur, mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
DEUTSCH
FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
RQT8586
23
RQT8043
91
Page 92
Modifi cation des réglages du lecteur (Suite)
Modifi cation du temps de retard (Speaker Settings)
S’applique à la lecture audio multicanal
(Haut-parleurs central et surround uniquement) Pour une écoute optimale du son à 5,1 canaux, toutes les enceintes, à l’exception de l’enceinte d’extrême-graves, doivent se trouver à une distance identique de la position d’écoute. Si vous devez placer le haut parleur central ou les
DEUTSCH
haut parleurs surround plus près de la position d’écoute, ajustez le temps de retard pour compenser cette différence.
: Position actuelle
des enceintes
:
Position idéale
Cercle de
la distance
d’écoute principale constante
Si la distance a ou b est inférieure à c, consultez le tableau correspondant pour trouver la différence, puis effectuez le réglage recommandé.
a Haut-parleur central
Différence (environ) Réglage
30 cm 1.0 ms 60 cm 2.0 ms
90 cm 3.0 ms 120 cm 4.0 ms 150 cm 5.0 ms
b Haut-parleur surround
Différence (environ) Réglage
des enceintes
Dimensions approximatives de la pièce
150 cm 5.0 ms 300 cm 10.0 ms 450 cm 15.0 ms
: Distance
d’écoute principale
Pour entrer les réglages des enceintes
1 Appuyez sur [5, ] pour sélectionner la case du
temps de retard et appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [5, ] pour régler le temps de retard et
appuyez sur [ENTER].
Temps de retard du
canal central
Quitter
Temps de retard du
canal surround
Pour terminer le réglage des enceintes
Appuyez sur [2] pour sélectionner “Exit”, puis appuyez sur [ENTER].
Remarque
Lorsque vous modifi ez le réglage du haut-parleur surround pour Dolby Digital, le réglage change également pour Dolby Pro Logic II. Exemple: les réglages de MUSIC sont identiques à ceux de Dolby Digital.
Dolby Digital
0 ms 0 ms 10 ms
5 ms 5 ms 15 ms 10 ms 10 ms 20 ms 15 ms 15 ms 25 ms
Dolby Pro Logic II
MUSIC MOVIE
FRANÇAIS
À propos du contenu DivX VOD
Le contenu DivX Video-on-Demand (VOD) est codé pour assurer la protection des droits d’auteur. Pour lire du contenu DivX VOD sur cet appareil, vous devez préalablement l’enregistrer.
Suivez les instructions en ligne pour acheter du contenu DivX VOD afi n de saisir le code d’enregistrement de l’appareil et l’enregistrer.
COMMANDES DE DISQUE
Pour plus d’informations sur DivX VOD, visitez le site www.divx.com/vod.
Affi cher le code d’enregistrement de l’appareil
(\ page 23, “DivX Registration” dans l’onglet “Others”)
8 caractères alphanumériques
• Il est conseillé de noter ce code afi n de le consulter
ultérieurement.
• Après la première lecture d’un contenu DivX VOD,
un autre code d’enregistrement s’affi che dans “DivX Registration”. N’utilisez pas ce code d’enregistrement pour acheter du contenu DivX VOD. Si vous utilisez ce code pour acheter du contenu DivX VOD, et si vous lisez ce contenu sur cet appareil, vous ne pourrez plus
RQT8586
lire le contenu acheté à l’aide du code précédent.
• Si vous achetez du contenu DivX VOD à l’aide d’un code d’enregistrement différent de celui de cet appareil, vous ne pourrez pas lire ce contenu. (“Authorization Error” s’affi che.)
À propos du contenu DivX qui ne peut être lu qu’un certain nombre de fois
Certains contenus DivX VOD ne peuvent être lus qu’un certain nombre de fois. Au cours de la lecture de ce type de contenu, le nombre de lectures restantes est affi ché. Vous ne pouvez plus lire ce contenu lorsque le nombre de lectures restantes est égal à zéro. (“Rented Movie Expired” s’affi che.)
Lors de la lecture de ce contenu
• Le nombre de lectures restantes est diminué d’un
point si
– vous appuyez sur [y] ou appuyez sur et maintenez
enfoncée la touche [–SETUP].
– vous appuyez sur [7, STOP]. (Appuyez sur
[8, PAUSE] pour interrompre la lecture.)
– vous appuyez sur [
[1, ¡] (lent/chercher) etc. et vous atteignez un autre contenu ou le début du contenu en cours de lecture.
• Les fonctions de reprise (\ page 15, Arrêt) et
Marker [\ page 20, Play Menu (Menu de lecture)] ne fonctionnent pas.
4, ¢
] (passer) ou
24
RQT8043
92
Page 93
Astuce pour la réalisation de disques de données
• Lorsqu’il y a plus de huit groupes, les groupes à partir du huitième sont affi chés sur une ligne verticale dans l’écran menu.
• L’ordre d’affi chage de l’écran de menu peut différer de celui de l’écran d’ordinateur.
• Cet appareil ne peut pas lire les fi chiers enregistrés via la méthode Packet Write.
DVD-RAM
• Les disques doivent être conformes à la norme UDF 2.0.
DVD-R/RW
• Les disques doivent être conformes au pont UDF (UDF 1.02/ISO9660).
• Cet appareil ne prend pas en charge la multisession. Seule la session par défaut est lue.
CD-R/RW
• Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus).
• Cet appareil prend en charge la multisession, mais la lecture met plus de temps à commencer lorsqu’il y a un grand nombre de sessions. Pour éviter cela, limitez le plus possible le nombre de sessions.
Pour nommer les dossiers et fi chiers
Sur cet appareil, les fi chiers sont traités comme du contenu et les dossiers comme des groupes.
Lors de l’enregistrement, attribuez un préfi xe aux noms de dossier et de fi chier. Il peut s’agir de numéros dotés d’un même nombre de chiffres, et vous pouvez le faire dans l’ordre dans lequel vous souhaitez les lire (cette fonction est parfois inopérante). Les fi chiers doivent avoir l’extension (\ voir ci-dessous).
(Extension : “.WMA” ou “.wma”)
• Débit de compression compatible : entre 48 kbps et 320 kbps.
• La lecture des fi chiers WMA protégés contre la copie n’est pas possible.
• Cet appareil ne prend pas en charge Multiple Bit Rate (MBR).
(Extension : “.MP3” ou “.mp3”)
• Débit de compression compatible : entre 32 kbps et 320 kbps.
• Cet appareil ne prend pas en charge les balises ID3.
• Fréquences d’échantillonnages prises en charge:
– DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 et 48 kHz – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 et 48 kHz
(Extension : “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” ou “.jpeg” )
• Les fi chiers JPEG pris au moyen d’un appareil photographique numérique conforme à la norme DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 sont lus par cet appareil. Les fi chiers qui ont été modifi és, édités ou sauvegardés au moyen d’un programme informatique de traitement d’images ne peuvent être affi chés.
• Cet appareil ne peut pas affi cher les images en mouvement, les fi chiers de format MOTION JPEG et autres formats similaires, les images fi xes autres que JPEG (Exemple: TIFF), ni lire le contenu audio qui accompagne ces images.
(Extension : “.ASF” ou “.asf”)
• Avec cet appareil, vous pouvez lire des données MPEG4 [conformes aux spécifi cations SD VIDEO (norme ASF)/MPEG4 (Profi l simple) du système vidéo/audio G.726], enregistrées avec plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs DVD Panasonic.
• La date d’enregistrement peut être différente de la date courante.
(Extension : “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” ou “.avi”)
• Il vous est pos sible de lire toutes les ver sions de DivX® vidéo (y compris DivX®6) [DivX système vidéo/MP3, Dolby Digital ou MPEG système audio] au moyen de la lecture standard de fi chiers média DivX®. Les fonctions ajoutées au moyen de DivX Ultra ne sont pas prises en charge.
• GMC (Global Motion Compensation) non pris en charge.
• Les fi chiers DivX supérieurs à 2 Go et les fi chiers sans index risquent de ne pas être lus correctement sur cet appareil.
• Cet appareil prend en charge toutes les résolutions, jusqu’à une résolution maximum de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
• Cet appareil vous permet de sélectionner jusqu’à huit types d’audio et de sous-titres.
Exemple:
racine
DEUTSCH
FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
RQT8586
25
RQT8043
93
Page 94
Utilisation de la radio
DEUTSCH
numériques
FUNCTIONS
FRANÇAIS
Touches
4, 3
Accord manuel
MEMORY
-TUNE MODE/ –FM MODE
4 TUNING 3
SELECTOR
TUNER/BAND
ENTER
Préréglage automatique
Appareil principal uniquement
1 Appuyez sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
2 Appuyez sur [- TUNE MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
3 Appuyez sur [4 TUNING 3] pour faire l’accord sur
la plus basse fréquence (FM : 87.50, AM : 522).
4 Appuyez de manière continue sur [MEMORY].
Relâchez la touche lorsque “FM AUTO” ou “AM AUTO” s’affi che. Le tuner mémorise toutes les stations qu’il peut capter sur les canaux, par ordre croissant de fréquence.
• “SET OK” s’affi che une fois les stations mises en mémoire, et la radio s’accorde sur la dernière station préréglée.
• “ERROR” s’affi che si la mise en mémoire automatique des stations sur les canaux échoue. Mettez les stations en mémoire sur les canaux manuellement (\ voir à gauche).
Sélection des canaux préréglés
1 Appuyez sur [TUNER/BAND] pour sélectionner
“FM” ou “AM”.
2 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner le canal.
Vous pouvez également appuyer sur [4, 3]. Lorsqu’une émission FM stéréo est captée, “ST” s’éclaire sur l’affi cheur.
AUTRES COMMANDES
RQT8586
26
RQT8043
94
Appareil principal uniquement
1 Appuyez sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
2 Appuyez sur [- TUNE MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
À chaque pression sur la touche: MANUAL PRESET
3 Appuyez sur [4 TUNING 3] pour sélectionner la
fréquence.
Pour lancer l’accord automatique, appuyez de manière continue sur [4 TUNING 3] jusqu’à ce que la fréquence
commence à défi ler. Le défi lement cesse lorsqu’une station est captée.
Mise en mémoire du canal
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 15 stations respectivement pour les bandes FM et AM.
1 Lors de l’écoute de l’émission de radio Appuyez sur [ENTER].
2 Lorsque la fréquence et “PGM” clignotent sur l’écran Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner le canal.
Exemple: Pour sélectionner 12, [h10] \ [1] \ [2] Vous pouvez également appuyer sur [4, 3], puis sur [ENTER].
Si vous mettez en mémoire une nouvelle station sur un canal déjà occupé par une station, cette dernière est effacée de la mémoire.
Si le bruit est excessif en FM
Appareil principal uniquement Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [– FM MODE] pour affi cher “MONO”.
Appuyez sur et maintenez enfoncée de nouveau la touche [– FM MODE] pour annuler ce mode. Le mode est annulé lorsque vous changez de fréquence.
Lorsque “AM” est sélectionné
Appuyez sur la touche [FUNCTIONS] de la télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche : BP 2 BP 1
• Le paramètre est rappelé chaque fois que “AM” est sélectionné.
Page 95
Utilisation des effets sonores
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
Remarque
• Les effets sonores suivants peuvent être indisponibles ou ne pas fonctionner selon le type de source utilisé.
• La qualité sonore peut être moins bonne lors de l’utilisation de ces effets sonores avec certaines sources. Dans ce cas, désactivez les effets sonores.
Changement de la qualité sonore: Commande de champ sonore (SFC)
Change la qualité sonore.
Appuyez sur [SFC].
À chaque pression sur la touche: FLAT : Annuler (aucun effet n’est ajouté) (réglage
d’usine).
MOVIE : Utilisez ce mode lors de la lecture d’un fi lm. SPORT : Simule le son pour que vous ayez l’impression
de participer à un événement sportif.
MUSIC : Ajoute des effets sonores aux sources stéréo. HEAVY : Confère plus de dynamisme à la musique rock. CLEAR : Clarifi e les sons aigus. SOFT : Pour la musique d’ambiance.
Pour vérifi er le réglage actuel
Appuyez sur [SFC].
Remarque
• L es foncti ons MOVIE, SPORT et MUSI C ne sont pas di sponible s
lorsque le Dolby Pro Logic II est activé, ou lors de la lecture d’un disque enregistré avec une source multicanal.
• Vous pouvez régler le volume de l’enceinte surround pour
obtenir le meilleur effet surround. (\ page 28, Ajustement du niveau des enceintes).
• Quand les fonctions MOVIE, SPORT ou MUSIC sont activées,
il vous est possible d’obtenir du son surround canal 5.1 au départ de votre téléviseur. (\ page 29).
ŸPL C. FOCUS
Amélioration du son stéréo: Dolby Pro Logic
Sauf Dolby Pro Logic II est un décodeur avancé qui extrait du son surround 5 canaux (Avant Gauche et Avant Droit, Centre, Surround Gauche et Surround Droit) de toute source stereo, que celle-ci ait été ou non spécifi quement code en Dolby Surround.
Appuyez sur [ŸPL ].
À chaque pression sur la touche:
MOVIE : Film enregistré en Dolby Surround. MUSIC : Sources stéréo OFF : Annuler
• Ne fonctionne qu’en mode DVD/CD.
• “Ÿ PL II” s’allume lorsqu’un effet est produit.
Amélioration du son provenant du haut-parleur central: Focalisation centrale
(Disques sur lesquels les dialogues sont enregistrés sur le canal central)
Vous pouvez faire en sorte que le son du haut-parleur central semble provenir directement du téléviseur.
Appuyez sur [C.FOCUS].
À chaque pression sur la touche: C FOCUS ON C FOCUS OFF
• Ceci ne fonctionne pas lorsque la commande du champ sonore (MOVIE, SPORT ou MUSIC) est activée.
• Fonctionne également lorsque le mode Dolby Pro Logic II est activé.
Amélioration de la quantité des graves: Niveau du caisson de basse
Vous pouvez régler la quantité de graves. L’appareil sélectionne automatiquement le réglage le mieux adapté au type de source de lecture.
Appuyez sur [SUBWOOFER LEVEL].
Lorsqu’une autre source est sélectionnée
• Pour vérifi er les réglages en cours, appuyez sur [SUBWOOFER LEVEL].
• Le réglage que vous faites est retenu, et rappelé à chaque fois que vous jouez le même type de source, sauf lorsque la commande de champ sonore (MOVIE, SPORT ou MUSIC) est activée.
*
Lorsque la commande du champ sonore (MOVIE,
SPORT ou MUSIC) est activée, les préréglages sont les suivants :
– MOVIE: SUB W 4 – SPORT: SUB W 2 – MUSIC: SUB W 1
SUB W 4 (réglage d’usine)* SUB W 1
SUB W 3 SUB W 2
SUB W 2 (réglage d’usine)* SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
DEUTSCH
FRANÇAIS
AUTRES COMMANDES
RQT8586
27
RQT8043
95
Page 96
Utilisation des effets sonores (Suite)
DVD
DEUTSCH
CH SELECT,
– TEST
+, – VOLUME
5, ∞, 2, 3
Réglage du volume de chaque haut-parleur: Ajustement du niveau des enceintes
C’est une des façons d’obtenir les effets surround désirés.
Préparatifs
Appuyez sur [DVD].
1 En cas d’arrêt et en l’absence d’affi chage à l’écran
Appuyez de manière continue sur [– TEST] pour
FRANÇAIS
émettre un signal de test.
L: Avant gauche C: Central R: Avant droit RS: Surround droit LS: Surround gauche
• Aucun signal de test n’est émis par le canal SW (subwoofer).
2 Appuyez sur [+, – VOLUME] pour régler le volume
sur le niveau normalement utilisé pour l’écoute.
3 Appuyez sur [5] (hausse) ou [] (baisse) pour
AUTRES COMMANDES
ajuster le niveau pour chacune des enceintes.
• Ajustez le niveau de l’enceinte pour qu’il soit identique à celui des enceintes avant.
C, RS, LS: –6 dB à +6 dB
Pour arrêter le signal de test
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [– TEST].
Pour ajuster le niveau des enceintes pendant la lecture
[Effi cace lors de la lecture audio multicanal ou lorsque le Dolby Pro Logic II ou la commande du champ sonore (MOVIE, SPORT ou MUSIC) est activée.]
1 Appuyez sur [CH SELECT] pour sélectionner
l’enceinte.
L C R RS LS SW
SW: Subwoofer
• L’ajustement du canal SW n’est possible que si le disque contient des signaux pour le canal du subwoofer.
• “SW” n’apparaît pas sur l’affi cheur et ne peut pas être ajusté lorsque “Ÿ PL II” est allumé.
• “S” apparaît sur l’affi cheur lorsque MOVIE, SPORT ou MUSIC est sélectionné avec la commande du champ sonore (\ page 27).
Dans ce cas, vous pouvez régler les deux niveaux
de l’enceinte surround en même temps en utilisant [5, ∞].
S: –6 dB à +6 dB
2 Appuyez sur [5] (hausse) ou [] (baisse) pour
ajuster le niveau pour chacune des enceintes.
C, RS, LS, SW: –6 dB à +6dB (L, R: Seule la balance est réglable.)
Pour ajuster la balance des enceintes avant Lorsque “L” ou “R” est sélectionné, appuyez sur [2, 3].
28
RQT8043
RQT8586
96
Page 97
Fonctionnement des autres appareils
Connexion audio facultative pour magnétoscopeConnexion audio facultative pour magnétoscope
Cette connexion audio vous permettra de lire l’audio à partir de votre magnétoscope via votre système home cinéma.
• Appuyez sur [EXT-IN] (\ page 12) pour sélectionner “AUX” comme source pour faire fonctionner l’entrée audio à partir de la télécommande.
Câble audio
Magnétoscope
(non fourni)
(non fourni)
Connexion audio facultative pour boîtier décodeurConnexion audio facultative pour boîtier décodeur
Boîtier décodeur
(non fourni)
Câble péritel
(non fourni)
Téléviseur
(non fourni)
Câble péritel (non fourni)
• Pour écouter le son provenant du téléviseur, sélectionnez la sortie audio appropriée (exemple: Moniteur) sur le téléviseur.
Son provenant du téléviseur
• Appuyez sur [EXT-IN] (\ voir ci-dessous) pour sélectionner l’entrée audio “TV” sur la télécommande.
Panneau arrière de cet appareil principal
Panneau arrière de cet appareil principal
DEUTSCH
FRANÇAIS
Commande du téléviseurCommande du téléviseur
Vous pouvez utiliser la télécommande avec un téléviseur Panasonic.
y, TV
TV/AV
Orientez la télécommande en direction du téléviseur.
Pour activer/désactiver le téléviseur
Appuyez sur [y, TV].
Pour passer en mode d’entrée vidéo du téléviseur
Appuyez sur [TV/AV].
Pour régler le volume
Appuyez sur [+, –, TV VOLUME].
+, –, TV VOLUME
EXT-IN
TV AUX
Pour lire de l’audio à partir de votre téléviseur via votre système home cinéma
Appuyez sur [EXT-IN] pour sélectionner “TV” comme source. Réduisez le volume du téléviseur à son minimum et réglez le volume sur l’appareil principal.
• Avec certains modèles il se peut que la télécommande ne
• Il vous est possible d’obtenir du son surround canal 5.1 en
Remarque
fonctionne pas correctement.
activant la Commande de champs Sonore (MOVIE, SPORT ou MUSIC) (\ page 27).
AUTRES COMMANDES
RQT8586
29
RQT8043
97
Page 98
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifi er les points suivants. En cas de doute concernant l’un ou l’autre des points à vérifi er ou si les solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, veuillez contacter votre revendeur pour obtenir des instructions.
Dépannage
Alimentation
Page
DEUTSCH
Pas d’alimentation. L’appareil se commute
automatiquement en mode d’attente.
Fonction qui ne répond pas ou est inopérante
Pas de réponse lorsque vous appuyez sur un bouton quel qu’il soit.
Pas de réponse lorsque vous appuyez sur les touches de la télécommande.
Pas d’image ni de son.
Vous avez oublié votre mot de passe pour la protection parentale.
Rétablissez tous les préréglages d’usine sur l’appareil.
Opération spécifi que indésirable ou inattendue
Le lancement de la lecture est retardé.
FRANÇAIS
Les dossiers d’un disque de données CD ne s’affi chent pas correctement.
RÉFÉRENCE
Un écran de menu apparaît pendant le saut ou la recherche.
• Insérez à fond le cordon d’alimentation. 8
• La minuterie d’arrêt fonctionnait et a atteint la limite défi nie. 12
• Cet appareil ne peut pas lire les disques autres que ceux fi gurant pas dans le présent mode d’emploi.
• Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien à cause de la foudre, de l’électricité statique ou de quelque autre facteur externe. Mettez l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension. Autrement, mettez l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
• De la condensation s’est formée : Attendez 1 ou 2 heures pour la laisser s’évaporer.
• Assurez-vous que les piles sont bien installées.
• Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
• Pointez la télécommande vers l’écran pour exécuter les commandes.
• Vérifi ez le raccordement vidéo ou audio.
• Vérifi ez l’alimentation électrique et le réglage d’entrée sur l’appareil raccordé et l’appareil principal.
• Assurez-vous que le disque n’est pas vierge.
• En mode d’arrêt et avec “DVD/CD” comme source, appuyez de manière continue sur la touche [ 7 ] de l’appareil principal et sur la touche [ télécommande jusqu’à ce que “Initialised” disparaisse de l’écran du téléviseur. Éteignez puis rallumez l’appareil.
Tous les réglages d’usine sont alors rétablis.
• La lecture peut mettre un certain temps à commencer lorsqu’une piste MP3 contient des données d’image fi xe. Le temps de lecture affi ché n’est pas exact,
même une fois la lecture de la piste commencée. Cela est normal.
• Cela est normal sur du contenu vidéo DivX.
• Les dossiers qui se trouvent au-delà de la huitième couche de l’arborescence sont affi chés en tant que huitième couche.
• Cela est normal avec les Vidéo CD.
h
10] de la
11
6 6
12
8, 9
— —
— —
30
RQT8043
Le menu de commande de lecture ne s’affi che pas.
la commande de lecture
Les fonctions de lecture programmée et de lecture aléatoire sont inopérantes.
Les éléments programmés ne sont pas lus.
La lecture ne commence pas.
Des scènes sont sautées par intermittence.
Sous-titre
La position des sous-titres est incorrecte.
Pas de sous-titres.
RQT8586
Les sous-titres chevauchent les sous-titres codés.
98
• Appuyez deux fois sur [ 7 , STOP] puis appuyez sur [3, PLAY].
avec
• Ces fonctions sont inopérantes avec certains disques DVD-Vidéo.
• La lecture de certains éléments n’est pas possible même si vous les avez programmés.
• Cet appareil ne lit peut-être pas des fi chiers WMA et MPEG4 contenant des données d’image fi xe.
• Lors de la lecture de contenu DivX VOD, reportez-vous à la page d’accueil du site sur lequel vous avez acquis le contenu DivX VOD. (Exemple : www.divx.com/vod)
• Si un disque contient des données CD-DA et d’autres formats, la lecture correcte risque de ne pas être possible.
Si vous modifi ez les réglages de volume ou les effets sonores pendant Advanced Disc Review, la fonction continue sans affi chage à l’écran. Annulez la fonction.
• Réglez la position. (“Subtitle Position” dans Display Menu) 21
• Affi chez les sous-titres.
• Les sous-titres peuvent ne pas s’affi cher selon le disque.
• Effacez les sous-titres. 19
20
19 19
Page 99
Dépannage (Suite)
A-B repeat
Page
Le point B est spécifi é automatiquement.
• Lorsque la fi n d’un élément est atteinte, elle est interprétée comme le point B.
Menus
Je ne peux pas accéder au menu Setup (confi guration).
• Sélectionnez la source “DVD/CD”.
• Annulez la lecture programmée et aléatoire.
Marker
Impossible d’ajouter des marqueurs.
• Vous ne pouvez pas ajouter de marqueurs aux disques DVD-RAM ou DVD-R/RW (DVD-VR).
• Si le temp s de lecture écoulé du disque n’apparaît pas sur l’affi cheur de l’appareil, il n’est pas possible d’insérer des marqueurs.
Son anormal ou inadéquat
Le son est déformé. Les effets sont inopérants.
Un bourdonnement est audible pendant la lecture.
Pas de son
• Il peut y avoir génération de bruit lors de la lecture des fi chiers WMA.
• Avec certains disques, les effets audio peuvent être nuls ou atténués.
• Dolby Pro Logic II ne fonctionnera pas si vous avez modifi é la vitesse de lecture.
• Un cordon d’alimentation électrique ou une lampe fl uorescente se trouvent à proximité de l’appareil principal. Maintenez les autres appareils électriques et cordons d’alimentation à distance de l’appareil principal.
• Il peut se produire une interruption momentanée du son quand vous modifi ez la vitesse de lecture.
• Les données audio risquent de ne pas être sorties du fait de la manière dont
les fi chiers ont été créés.
L’image est anormale ou n’est pas visible
L’image affi chée sur le téléviseur est mauvaise ou disparaît.
L’image se fi ge. La taille de l’image ne correspond
pas à celle de l’écran.
Le menu ne s’affi che pas correctement.
La fonction de zoom automatique ne s’exécute pas correctement.
• L’appareil et le téléviseur n’utilisent pas le même système vidéo.
Utilisez un téléviseur multi-système ou PAL.
• Le système utilisé sur le disque n’est pas le même que celui du téléviseur.
– Les disques PAL ne s’affi chent pas correctement sur un téléviseur NTSC. – Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour l’affi chage sur
un téléviseur PAL (“NTSC Disc Output” dans l’onglet “Video”).
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé directement au téléviseur, sans passer par un magnétoscope.
• Modifi ez “Source Select” dans le Picture Menu.
• Les chargeurs de téléphones mobiles peuvent provoquer des perturbations.
• Si vous utilisez une antenne de télévision intérieure, remplacez-la par une antenne extérieure.
• Le fi l d’antenne de télévision se trouve trop près de l’appareil. Éloignez-le de l’appareil.
• L’image peut se fi ger si les fi chiers DivX sont supérieurs à 2 Go.
• Modifi ez “TV Aspect” dans l’onglet “Video”.
• Modifi ez le rapport de format sur le téléviseur lui-même.
• Modifi ez le réglage du zoom. (“Just Fit Zoom” ou “Manual Zoom” dans Display Menu)
• Rétablissez le rapport de zoom sur “x1.00”. (“Manual Zoom” dans Display Menu)
• Réglez “Subtitle Position” dans Display Menu sur “0”.
• Désactivez la fonction de zoom du téléviseur.
• Utilisez les autres rapports de format préréglés ou effectuez l’ajustement manuellement.
• La fonction de zoom risque de ne pas être effi cace, tout spécialement dans les scènes sombres, et d’être complètement inopérante avec certains types de disque.
— 16
— —
25
— 23
20 — 10
23 — 21
21
21 —
21
DEUTSCH
FRANÇAIS
9
RÉFÉRENCE
RQT8586
31
RQT8043
99
Page 100
Fehlersuchanleitung (Suite)
Dépannage (Suite)
Messages affi chés sur l’appareil
Page
L’affi chage est foncé. “NO PLAY”
DEUTSCH
“NO DISC”
“F61”
“DVD U11” “ERROR”
“DVD H & &” “DVD F & && & représente un nombre.
Messages affi chés sur le téléviseur
“ ” “Cannot play group xx, content
xx” “Cannot display group xx, content xx”
“Group xx, content xx is protected”
“Check the disc” “This disc may not be played in
your region”
FRANÇAIS
Pas d’affi chage à l’écran. “Authorization Error”
RÉFÉRENCE
“Rented Movie Expired”
• Sélectionnez “Bright” dans “FL Dimmer” dans l’onglet “Others”. 23
• Vous avez inséré un disque d’un type non pris en charge par l’appareil ; insérez un disque pris en charge.
• Vous avez inséré un disque vierge.
• Vous avez inséré un disque qui n’a pas été fi nalisé.
• Aucun disque n’est inséré : insérez-en un.
• Le disque n’est pas inséré correctement : insérez-le correctement.
• Vérifi ez les connexions des câbles d’enceinte et corrigez-les.
Si cela ne résout pas le problème, consultez votre revendeur.
• Le disque est peut-être sale. Nettoyez-le.
• Une commande incorrecte a été effectuée. Consultez les instructions et recommencez.
• Il se peut qu’un problème soit survenu. Les numéros qui suivent “H” et “F” varient en fonction de l’état de l’appareil. Éteignez l’appareil puis rallumez-le. Ou bien, éteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation électrique de la prise puis rebranchez-le.
• Si le numéro de service ne disparaît pas, prenez-en note et contactez le personnel d’un centre de réparation agréé.
• Cela signifi e que la commande désirée est interdite par l’appareil ou le disque.
• Vous essayez de lire un groupe ou un contenu incompatible.
• Vous essayez de lire un groupe ou contenu protégé. Vous ne pouvez plus le lire.
• Le disque est peut-être encrassé..
• Seuls les disques DVD-Vidéo qui incluent ou ont le même code de zone que celui indiqué sur le panneau arrière de cet appareil peuvent être lus.
• Sélectionnez “On” dans “On-Screen Messages” dans l’onglet “Display”. 23
• Vous essayez de lire du contenu DivX VOD acheté avec un code d’enregistrement différent. Vous ne pouvez pas lire ce contenu sur cet appareil.
• Le contenu DivX VOD n’a plus aucune lecture restante. Vous ne pouvez plus le lire.
11
— —
— 14
8
Page
de
couver
-ture
24
24
32
RQT8043
100
Écoute de la radio
Un son déformé ou du bruit est émis. “ST” clignote ou ne s’éclaire pas.
J’entends un battement. J’entends un léger
bourdonnement lorsque j’écoute une émission sur la bande AM.
• Ajustez la position de l’antenne FM ou AM.
• Utilisez une antenne extérieure.
• Éteignez le téléviseur ou éloignez-le de l’appareil.
• Éloignez l’antenne des autres câbles.
Entretien
Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent.
• N’utiliser aucun des produits de nettoyage de lentille laser disponibles actuellement sur le marché. Cela risque d’entraîner des dysfonctionnements. (Le nettoyage de la lentille de lecture n’est généralement pas nécessaire bien que cela dépende de l’environnement d’utilisation.)
RQT8586
— 10
Loading...