Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung auf,
um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht
wie abgebildet.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni. Conservare
questo manuale.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo
manuale.
Kompatibel mit
einer Vielzahl an
Compatibile con molti
formati di supporti
Medienformaten
DVD-RAM, DVD-Video, DivX und
mehr.
Seite 11
Verbesserte
Bildschirmmenüs
Programmsuche, Audioauswahl,
Marker, Zoom und vieles mehr.
Seite 19
HochleistungsSoundeffekte
Sound Field Control (SFC), Dolby
Pro Logic II und mehr.
Seite 27
DVD-RAM, DVD-Video, DivX e altri
formati.
Migliorati menu sullo
schermo
Ricerca programma, selezioni audio,
marcatore, zoom ed altro ancora.
Effetto audio ad alte
prestazioni
Controllo del campo sonoro (SFC),
Dolby Pro Logic II e altri effetti.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil,
lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce
manuel.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de
l’illustration.
Regionalcode/Numero regionale/Code de zone
Der Player kann DVD-Videodiscs widergeben, mit dem
Regionalcode „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati
con le etichette contenenti il numero regionale “2” o “ALL”.
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette
porte le code de zone “2” ou “ALL”.
Beispiel/Esempio/Exemple:
Compatible avec une
variété de formats de
support
DVD-RAM, DVD-Vidéo, DivX et
pag. 11
autres.
page 11
Menus d’écran avancés
Recherche de programme,
sélections audio, marqueur, zoom,
– Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols –
Benutzerinformationen zur Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Geräten (private
Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden
Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe
wurde ihr Produkt aus hochwertigen
Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelbar und wieder
verwendbar sind.
Dieses Symbol auf Produkten und/oder
begleitenden Dokumenten bedeutet, dass
elektrische und elektronische Produkte
am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bringen Sie bitte diese Produkte für die
Behandlung, Rohstoffrückgewinnung
und Recycling zu den eingerichteten
kommunalen Sammelstellen bzw.
Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte
kostenlos entgegennehmen.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient
dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche
Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus
einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende
Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen
Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in
Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte
entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie
bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb
der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
Stellen Sie den Player auf einer ebenen Fläche auf,
die nicht direktem Sonnenlicht, hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit und starken Vibrationen ausgesetzt
ist. Derartige Umgebungsbedingungen können eine
Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des
Gerätes verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt
wird.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen.
Diese können das Gerät überlasten und einen Brand
verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen
Sie die Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf
einem Schiff oder an einem anderen Ort benutzen, an dem
Gleichstrom verwendet wird.
Schutz des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel korrekt
angeschlossen und unbeschädigt ist. Schlechter Anschluss
und Beschädigung des Kabels können einen Brand
oder elektrischen Schlag verursachen. Vermeiden Sie
Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit schweren
Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels
an. Ziehen am Kabel kann einen elektrischen Schlag
verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es
kann sonst zu einem elektrischen Schlag kommen.
Fremdkörper
Lassen Sie keine Metallgegenstände in das Gerät fallen.
Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder einer
Funktionsstörung kommen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät
eindringen. Es kann sonst zu einem elektrischen Schlag oder
einer Funktionsstörung kommen. Sollte dies geschehen,
trennen Sie das Gerät unverzüglich vom Stromnetz, und
kontaktieren Sie Ihren Händler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät.
Diese enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in
das Gerät entzünden können.
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
ENGLISH
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Falls Tonstörungen auftreten, Anzeigen nicht aufl euchten,
Rauch austritt, oder ein anderes Problem auftritt, das nicht
in dieser Bedienungsanleitung behandelt wird, ziehen Sie
das Netzkabel ab, und kontaktieren Sie Ihren Händler oder
eine autorisierte Kundendienststelle. Es kann zu einem
elektrischen Schlag oder einer Beschädigung des Gerätes
kommen, falls das Gerät von unqualifi zierten Personen
repariert, zerlegt oder rekonstruiert wird.
Verlängern Sie die Lebensdauer, indem Sie das Gerät
von der Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht
benutzt werden soll.
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen der Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene
Warenzeichen von Digital Theater Systems, Inc.
MPEG Layer-3 Audio-Dekodierungstechnologie mit
Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
Dieses Produkt ist mit einer Urheberschutz-Vorrichtung
ausgestattet, deren Technologie durch US-Patente und
geistige Eigentumsrechte im Besitz von Macrovision
Corporation und anderen Inhabern von Urheberrechten
geschützt ist. Der Gebrauch dieser UrheberschutzVorrichtung muss durch Macrovision Corporation
genehmigt werden und ist ausschließlich für die
private Nutzung vorgesehen, sofern dem Benutzer
keine weitergehende Genehmigung von Macrovision
Corporation erteilt worden ist. Untersuchungen dieses
Gerätes zum Zweck eines unbefugten Nachbaus und
Zerlegens sind untersagt.
Windows Media und das Windows
Logo sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen von
Microsoft Corporation in den USA
und/oder anderen Ländern.
WMA ist ein Kompressionsformat,
das von Microsoft Corporation
entwickelt wurde. Es erreicht die
gleiche Klangqualität wie MP3 mit
einer kleineren Dateigröße als MP3.
RQT8586
4
HighMATTM und das HighMAT-Logo
sind Warenzeichen bzw. eingetragene
Warenzeichen von Microsoft Corporation
in den Vereinigten Staaten und/oder
anderen Ländern.
Bei , HDCD®, High Definition Compatible
®
Digital
und Pacific Microsonics™ handelt es sich um
eingetragene Warenzeichen bzw. Warenzeichen von
Pacific Microsonics, Inc. in den Vereinigten Staaten und/
oder anderen Ländern.
HDCD-System hergestellt unter Lizenz von Pacific
Microsonics, Inc. Dieses Produkt ist durch ein oder
mehrere der folgenden Patente geschützt: US Patent Nr.
5,479,168, 5,638,074, 5,640,161, 5,808,574, 5,838,274,
5,854,600, 5,864,311, 5,872,531, Australien Patent Nr.
669114; weitere Patente angemeldet.
Dieses Produkt ist unter der Bezeichnung MPEG-4
Visual Patent Portfolio License für die persönliche und
nichtkommerzielle Nutzung vonseiten eines Benutzers
lizenziert, um (i) Videos in Übereinstimmung mit
dem MPEG-4 Video Standard („MPEG-4 Video“) zu
kodieren und/oder (ii) ein MPEG-4 Video, das von
einem Benutzer für persönliche und nicht-kommerzielle
Zwecke kodiert wurde und/oder von einem durch MPEG
LA zur Bereitstellung von MPEG-4 Video lizenzierten
Videovertreiber bereitgestellt wurde, zu dekodieren. Für
andere Zwecke wird keine Lizenze gewährt und ist hierin
auch nicht eingeschlossen. Weitere Informationen, auch
zur Werbe-, internen und kommerziellen Verwendung
und Lizenzierung, erhalten Sie von MPEG LA, LLC.
Siehe http://www.mpegla.com.
Offiziell DivX
Spielt alle Versionen von DivX
®
Certified produkt.
®
Video (einschließlich DivX®6)
im Standardwiedergabemodus
für DivX® Media-Dateien ab.
DivX, DivX Certified und
dazugehörige Logos sind
Markenzeichen von DivX,
Inc. und werden unter Lizenz
verwendet.
Bitte überprüfen und identifi zieren Sie das mitgelieferte Zubehör.
1 Fernbedienung
(N2QAYZ000005)
DEUTSCH
2 Batterien für die
Fernbedienung
INBETRIEBNAHME
Vorbereiten der Fernbedienung
ENGLISH
1 Legen Sie die Batterien
so ein, dass die Pole
(+ und –) mit denen
der Fernbedienung
übereinstimmen.
• Keine Akkus verwenden.
• Verbrauchte Batterien
sachgerecht entsorgen.
R6/LR6, AA
1 UKW-Zimmerantenne
1 MW-Rahmenantenne
Vermeiden Sie es:
• alte und neue Batterien gemeinsam einzulegen;
• Batterien verschiedener Sorten gemeinsam einlegen;
• Batterien starker Wärme oder offenen Flammen
aussetzen;
• Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen;
• zu versuchen Alkali- oder Manganbatterien aufzuladen;
• Batterien mit teilweise abgelöster Ummantelung zu
verwenden.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zum
Auslaufen von Elektrolyt führen, was die Fernbedienung
ernsthaft beschädigen kann.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung
längere Zeit nicht benutzt werden soll. Lagern Sie die
Batterien an einem kühlen, dunklen Ort.
■ Gebrauch
Richten Sie die Fernbedienung innerhalb eines
maximalen Abstands von 7 Metern direkt vor dem Gerät
auf den display (\ Seite 12) an der Gerätefront, wobei
Hindernisse auf dem Übertragungsweg zu vermeiden
sind.
1 Bögen mit Etiketten für
Lautsprecherkabel
1 Netzkabel
6
RQT8043
RQT8586
6
Page 7
Einfache Einrichtung
Aufstellung der LautsprecherboxenAufstellung der Lautsprecherboxen
Die Art und Weise, wie die einzelnen Lautsprecher im Hörraum angeordnet werden, kann die Wiedergabe der Bässe sowie
das erzeugte Klangfeld stark beeinfl ussen. Bitte beachten Sie daher die folgenden Hinweise:
• Stellen Sie die Lautsprecher grundsätzlich auf einer ebenen, stabilen Unterlage auf.
• Werden Lautsprecher zu nahe am Boden oder zu dicht an Wänden oder Zimmerecken aufgestellt, kann dies dazu
führen, dass die Bässe übermäßig betont werden. Wände und Fenster sollten möglichst mit dicken Vorhängen abgedeckt
werden.
Aufstellungsbeispiel
Stellen Sie die Frontlautsprecher, den Mittellautsprecher
und die Surround-Lautsprecher jeweils etwa im gleichen
Abstand von der Hörposition auf. Bei den in dem unteren
Schema angegebenen Winkeln handelt es sich lediglich
um Richtwerte.
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
1
FRONTLAUT
SPRECHER
(L, R)
2
SURROUND
LAUTSPRECHER
(L, R)
3
MITTELLAUT
SPRECHER
4
SUBWOOFER
• Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der Lautsprecher (\ Seite 10) .
• Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Lautsprecher.
Durch den Gebrauch von anderen Lautsprecherboxen
kann das Gerät beschädigt werden, und die Klangqualität
wird beeinträchtigt.
• Stellen Sie die Lautsprecher auf einer ebenen Unterlage
auf, damit sie nicht umkippen können. Falls eine
Aufstellung auf einer ebenen Unterlage aus irgendeinem
Grund nicht möglich ist, müssen geeignete Maßnahmen
getroffen werden, um ein Umkippen der Lautsprecher zu
verhindern.
Hauptgerät
• Sorgen Sie für einen Mindestabstand von 10 mm
zwischen den Lautsprechern und der Anlage, damit eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
• Um eine ausreichende Belüftung und eine gute
Luftzirkulation zu gewährleisten, sollte ein Mindestabstand
von 5 cm auf allen Seiten eingehalten werden.
• Blockieren Sie die Belüftungsöffnungen des Geräts nicht.
Mittellautsprecher
• Die vom Mittellautsprecher beim Betrieb erzeugten
mechanischen Schwingungen können Bildstörungen
verursachen, wenn der Mittellautsprecher direkt auf
dem Fernsehgerät aufgestellt wird. Stellen Sie den
Mittellautsprecher daher auf einem Hi-Fi-Schrank oder
Regal auf.
• Um zu verhindern, dass die Lautsprecher herunterfallen,
sollten sie nicht direkt auf dem Fernsehgerät aufgestellt
werden.
Subwoofer
• Stellen Sie den Subwoofer rechts oder links neben dem
Fernsehgerät, auf dem Boden oder auf einem stabilen
Regal auf, damit die beim Betrieb erzeugten mechanischen
Schwingungen keine negativen Auswirkungen haben.
Halten Sie einen Abstand von 30 cm zum Fernsehgerät.
Vorsicht
Beispiel: Frontlautsprecher
• Berühren Sie das
Hinweis
• Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume
hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer
Verkürzung ihrer Lebensdauer führen.
• Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen,
um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
– Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
– Wenn die Lautsprecher wegen eines Schallplattenspielers,
des Rauschens von UKW-Sendungen oder des Sinussignals
eines Oszillators, einer Test-Disc oder eines elektronischen
Instruments einen Hall erzeugen.
– Bei der Einstellung des Klangcharakters.
– Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes.
Bei Auftreten von Farbstörungen beim Fernsehempfang.
Die Front- und Mittellautsprecher im Lieferumfang dieser
Anlage sind auf den Betrieb in unmittelbarer Nähe eines
Fernsehgeräts ausgelegt, doch kann es je nach Ausführung
des Fernsehgeräts und Platzierung der einzelnen
Komponenten der Anlage zu Bildstörungen kommen.
In einem solchen Fall schalten Sie das Fernsehgerät etwa
30 Minuten lang aus.
In den meisten Fällen wird eine derartige Störung durch die
eingebaute Entmagnetisierfunktion des Fernsehgerätes
beseitigt. Falls nicht, stellen Sie die Lautsprecher in einem
größeren Abstand vom Fernsehgerät auf.
Achtung
•
Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen
ausschließlich mit der dafür vorgesehenen Anlage.
Anderenfalls können der angeschlossene Verstärker
und die Lautsprecherboxen beschädigt werden und
es besteht Brandgefahr. Falls eine Beschädigung
aufgetreten ist oder sich die Wiedergabeleistung
plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an eine
qualifi zierte Service-Kraft.
• Bitte versuchen Sie auf keinen Fall, diese
Lautsprecher auf andere Weise als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben an einer Wand zu
befestigen.
Lautsprechernetz nicht.
Hauptgerät
ENGLISH
RQT8586
7
RQT8043
7
Page 8
Einfache Einrichtung (Fortsetzung)
Herstellen der VerbindungHerstellen der Verbindung
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse durchgeführt worden sind.
• Vergewissern Sie sich, dass das mitgelieferte Zubehör vollständig ist, ehe Sie alles anschließen.
Energieeinsparung
Auch im ausgeschalteten Zustand nimmt das Hauptgerät eine geringe Menge Strom auf (ca. 1 W). Trennen Sie daher
den Netzstecker von der Netzsteckdose, um Energie einzusparen, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden
soll. Nach erneutem Anschließen an das Stromnetz müssen bestimmte Einstellungen, die in der Zwischenzeit aus dem
DEUTSCH
Benutzerspeicher des Gerätes gelöscht wurden, wieder vorgenommen werden.
4
Schließen Sie das Stromkabel an.
Hinweis
Das mitgelieferte Netzkabel ist nur für den Einsatz mit diesem Gerät vorgesehen. Verwenden Sie es nicht in
Verbindung mit anderen Geräten.
INBETRIEBNAHME
an Netzsteckdose
ENGLISH
3
Schließen Sie die Lautsprecher an.
Bringen Sie die Etiketten an den Lautsprecherkabeln an, um die Identifi zierung der einzelnen
Lautsprecher beim Anschließen zu erleichtern.
Hinweis
• Die positiven (+) und negativen (–) Lautsprecherdrähte dürfen auf keinen Fall kurzgeschlossen werden.
• Achten Sie sorgfältig darauf, die positiven (weißen) Drähte an die positiven (+) Lautsprecherklemmen, und die
negativen (blauen) Drähte der Lautsprecherkabel an die negativen (–) Klemmen anzuschließen. Durch einen
fehlerhaften Anschluss der Kabel können die Lautsprecher beschädigt werden.
5 MITTELLAUTSPRECHER
2 FRONTLAUT-
SPRECHER (R)
1 FRONTLAUT-
SPRECHER (L)
4 SURROUND-
LAUTSPRECHER (R)
6 SUBWOOFER
Achten Sie darauf,
keine Kurzschlüsse
zu produzieren und
die Polarität der
Lautsprecherkabel
nicht zu
verwechseln,
da dies die
Lautsprecher
beschädigen kann.
LautsprecherkabelEtiketten
8
RQT8043
RQT8586
8
Drücken!
3 SURROUND-
LAUTSPRECHER (L)
Den Draht bis zum Anschlag in die Klemme einführen.
Page 9
1
Schließen Sie die Antennen an.
■ MW-Rahmenantenne
Setzen Sie die
Rahmenantenne in
den Ständer ein.
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Weiß
Rot
■ UKW-Zimmerantenne
Befestigen Sie die Antenne an einer Stelle, die eine optimale Empfangsqualität liefert.
2
Schließen Sie es an den SCART-Anschluss des Fernsehgeräts an.
• Stellen Sie den Anschluss an das Fernsehgerät nicht indirekt über einen Videorecorder her.
Anderenfalls kann es aufgrund einer Kopierschutzvorrichtung vorkommen, dass das Bild nicht einwandfrei auf dem
Fernsehschirm angezeigt wird.
• Schalten Sie das Fernsehgerät vor dem Anschließen aus, und schlagen Sie bezüglich der Anschlüsse auch in der
Bedienungsanleitung des Fernsehgerätes nach.
■ Fernsehgerät mit SCART-Buchse
Schwarz
Klebestreifen
ENGLISH
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Verwendung der SCART (AV)-Buchse
Um eine Verbes serung der Bildq ualität zu erziele n, können Si e den Typ des von der SCART (AV)- Buchse ausgeg ebenen
Videosignals dem jeweils verwendeten Fernsehgerät entsprechend von „Video“ auf entweder „S-Video“ oder „RGB“
einstellen. Wählen Sie aus dem QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung) (\ Seite 13) „S-Video“ oder „RGB“ aus.
RQT8586
9
RQT8043
9
Page 10
Einfache Einrichtung (Fortsetzung)
Weitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der LautsprecherWeitere Möglichkeiten bei der Aufstellung der Lautsprecher
■ Montage an einer Wand
Sie können die Front-, Surround- und Mittellautsprecher an die Wand befestigen.
• Die zur Montage vorgesehene Wand oder andere Oberfl äche (Pfeiler usw.) muss ein Tragvermögen von mindestens
10 kg pro Schraube besitzen. Bitte konsultieren Sie bei Wandmontage der Lautsprecher einen Fachmann bezüglich der
geeigneten Vorgehensweise. Bei unsachgemäßer Montage können Wand und Lautsprecher beschädigt werden.
DEUTSCH
1 Schrauben Sie eine Schraube (separat erhältlich) an einer geeigneten Stelle in die zur Montage vorgesehene
Wand.
2 Hängen Sie den Lautsprecher an die Wand, indem Sie die Schraube(n) in das Loch bzw. die beiden Löcher an der
Rückwand des Lautsprecher einpassen.
Front- und Surround-LautsprecherMittellautsprecher
Wenn sich mit den mitgelieferten einfachen Antennen keine zufrieden stellende Empfangsqualität erzielen lässt, empfi ehlt
sich der Gebrauch von Außenantennen.
Hinweis
• Trennen Sie die Antenne ab, wenn das Gerät nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie die Außenantenne auf keinen Fall während eines Gewitters.
UKW-Außenantenne
(Verwendung einer Fernsehantenne)
UKW-Außenantenne
(separat erhältlich)
75 : Koaxialkabel
(separat erhältlich)
MW-Außenantenne
(Verwendung eines isolierten Drahts)
MW-Außenantenne (separat erhältlich)
5 bis12 m
Rückseite
dieses
Geräts
10
RQT8043
Rückseite
dieses Geräts
• Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne ab.
• Die Außenantenne sollte von einem fachlich qualifi zierten
Techniker installiert werden.
RQT8586
10
MW-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
• Befestigen Sie ein Stück Vinyldraht waagerecht quer übers
Fenster oder an einer anderen geeigneten Stelle.
• Lassen Sie die MW-Rahmenantenne angeschlossen.
Page 11
Disc-Informationen
Abspielbare DiscsAbspielbare Discs
Abläufe in diesen Anleitungen werden hauptsächlich mit Formaten geschrieben. Das Symbol ist solch ein Format.
DVD-Video
—
Video CD
• Einschließlich SVCD (entspricht IEC62107)
DVD-RAM
3,
4
*
*
• Aufgenommen mit Geräten, die die Version 1.1 des Video Recording Formats (eine VideoAufzeichnungsnorm) verwenden, wie beispielsweise DVD-Videorecorder, DVD-Videokameras, PCs, usw.
Aufgenommen mit Panasonic SD Multi Cameras oder DVD-Videorecordern mit DCF (Design rule for
•
Camera File system) Standardversion 1.0.
•
Aufgenommen mit Panasonic SD Multi Cameras oder DVD-Videorecordern [entsprechend den SD
• Discs, die mit DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras bespielt oder fi nalisiert
DVD-R (VR)
• Discs wurden auf DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras aufgenommen und fi nalisiert
*
/DVD-RW (DVD-Video)
1
*
/DVD-RW (VR)
2
*
wurden.
2
*
,
die Version 1.1 (oder 1.2 nur DVD-R DL) des Video Recording Formats (eine vereinheitlichte VideoAufzeichnungsnorm) verwenden.
3,
4
*
DVD-R/ DVD-RW
• Finalisieren
–
+R (Video)
• Discs, die mit DVD-Videorecordern oder DVD-Videokameras bespielt oder fi nalisiert
*
1
*
/+RW (Video)
2
Sie die Disc nach der Aufnahme.
CD
• Dieses Gerät ist zum Abspielen von CD-R/RW-Discs geeignet, die in einem der oben aufgeführten Formate
bespielt wurden. Beenden Sie die Aufnahmesitzungen oder fi nalisieren
Auszeichnung.
Dieses Gerät ist kompatibel mit HDCD, unterstützt aber nicht die Funktion Peak Extend (eine Funktion,
•
die den Dynamikbereich von Signalen auf hoher Ebene erweitert).
*
2
*
3,
4
*
*
2
*
Sie die Disc nach beendeter
wurden.
HDCD-codierte CDs klingen besser, da sie mit 20 Bit codiert sind, im Vergleich zu 16 Bits bei allen anderen
CDs.
Dieses Gerät kann auch HighMAT- Discs abspielen.
•
Dieses Gerät unterstützt keine Multiple Bit Rate (MBR: eine Datei, die den gleichen Inhalt enthält,
•
die in mehreren unterschiedlichen Bit-Raten codiert ist).
1
*
Schließt einseitig beschichtete Dualdiscs ein.
2
*
Ein Verfahren, das eine Wiedergabe der Discs mit kompatiblen Geräten ermöglicht.
3
*
Spielt alle Versionen von DivX®-Video (einschließlich DivX®6) im Standardwiedergabemodus für DivX® Media-Dateien ab. Geprüft vom
DivX Home Theater Profi le. GMC (Global Motion Compensation) wird nicht unterstützt.
4
*
Funktionen, die mit DivX Ultra hinzugefügt wurden, werden nicht unterstützt.
• Je nach Disc-Typ oder Zustand der Aufzeichnung kann es vorkommen, dass nicht alle oben aufgelisteten Discs mit diesem Gerät abgespielt
werden können.
Hinweis zur Verwendung einer DualDisc
• Der Inhalt einer digitalen Audioseite von DualDisc erfüllt nicht
die technischen Angaben des Compact Disc Digital Audio
(CD-DA) Formats; eine Wiedergabe ist vielleicht nicht möglich.
• Verwenden Sie in diesem Gerät keine DualDisc, da diese
möglicherweise nicht korrekt eingelegt oder verkratzt werden
kann.
■ Nicht abspielbare Discs
DVD-RW Version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM, die nicht
aus ihrer Cartridge entfernt werden können, 2.6-GB und
5.2-GB DVD-RAM, sowie im Handel als “Chaoji VCD”
vertriebene Discs, einschließlich CVD, DVCD und SVCDDiscs, die nicht der Norm IEC62107 entsprechen.
■ Videosysteme
• Dieser Player kann sowohl PAL als auch NTSC
wiedergeben, aber Ihr Fernsehgerät muss mit dem auf
der Disc verwendeten System kompatibel sein.
• PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht
korrekt wiedergegeben werden.
• Dieses Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60
■ Vorsichtshinweise zur Handhabung
• Befestigen Sie keinerlei Etiketten oder Aufkleber an
Discs. Dies kann ein Verwellen der Disc verursachen,
wodurch sie unbrauchbar gemacht wird.
• Beschriften Sie die Etikettenseite einer Disc nicht mit
einem Kugelschreiber oder anderen Schreibutensilien.
• Verwenden Sie keine Schallplatten-Reinigungssprays,
Benzol, Farbverdünner, Antistatikfl üssigkeiten oder
andere Lösungsmittel.
• Verwenden Sie keine kratzfesten Schutzhüllen oder
Abdeckungen.
• Vermeiden Sie den Einsatz der folgenden Arten von
Discs:
– Discs, auf denen sich Klebstoffreste von
abgezogenen Aufklebern oder Etiketten befi nden
(Leih-Discs usw.).
– Stark verwellte oder gesprungene Discs.
– Unregelmäßig geformte (z.B. herzförmige, achteckige
usw.) Discs.
■ Reinigen von Discs
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken
wischen.
umwandeln, zur Anzeige auf einem PAL-Fernseher
(\ Seite 23, „NTSC Disc Output“ im Register „Video“).
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
ENGLISH
RQT8586
11
RQT8043
11
Page 12
Übersicht über die Bedienelemente
HauptgerätHauptgerät
Bereitschafts-/Einschalttaste [y/I] (14)
Drücken Sie diesen Schalter, um das Gerät aus dem
Bereitschaftszustand einzuschalten und umgekehrt.
Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht das Gerät etwas Strom.
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Überspringen oder Zeitlupenwiedergabe/
Suchlauf, Radiosender auswählen (26)
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
Netzstrom-Versorgungsanzeige [AC IN]
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät an
eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
DVD: DVD/CD (13)
TUNER/BAND: FM (26) AM (26)
EXT-IN: TV (29) AUX (29)
Zeigt das Display auf dem Hauptgerät (15)
Passen Sie die Lautstärke des Geräts an (28)
+, – VOLUME
Drehen Sie die Lautstärke
lauter oder leiser (14)
SELECTOR (14, 26)
DVD/CD = FM = AM = TV =
AUX = Zurück zu DVD/CD
12
RQT8043
RQT8586
12
Auswählen von Festsendern (26)
Hauptmenü einer Disc (15)
oder Programmliste (15) anzeigen
Bildschirmmenü anzeigen (19),
MW-Empfangsqualität einstellen (26)
Einschlaf-Zeitschaltuhr einstellen,
Setup-Menü anzeigen (13)
Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das
Gerät nach der Einstellzeit automatisch
auszuschalten.
3,%%0 3,%%0 3,%%0
3,%%0/&&
Aufheben der Zeitschaltuhrfunktion
Drücken Sie [SLEEP] zur Auswahl von „OFF“.
So stellen Sie die Restzeit fest
Drücken Sie erneut [SLEEP].
Einfache Bedienungsvorgänge zur Wiedergabe
(15)
Menü einer Disc oder Abspielliste (15) anzeigen
Menüoptionen auf dem Fernsehschirm
auswählen oder bestätigen (13),
Einzelbild-Weiterschaltung (15)
Rückkehr zum vorherigen Menü (15)
Stummschalten des Klangs
• Zum Aktivieren drücken Sie die Taste.
• Drücken Sie nochmals, um zu löschen.
Aufheben dieser Betriebsart
• Drücken Sie [MUTING] erneut, oder stellen
Sie die Lautstärke auf den Minimalpegel
„VOL 0“ ein, und erhöhen Sie die Lautstärke
dann auf den gewünschten Pegel.
• Durch Umschalten des Gerätes in den
Bereitschaftszustand wird die
Stummschaltung aufgehoben.
Page 13
Durchführung von QUICK SETUP (Schnelle Einrichtung)
Das QUICK SETUP-Menü gestattet es Ihnen, die bei der ursprünglichen Inbetriebnahme des Gerätes
erforderlichen Einstellungen bequem vorzunehmen.
Um das Bild von diesem Hauptgerät anzuzeigen, schalten Sie das Fernsehgerät ein und ändern Sie den FernsehEingangs-Modus, der mit dem Hauptgerät verbunden ist (Beispiel: VIDEO 1, AV 1, usw.).
Um den Fernseh-Eingangs-Modus zu ändern, sehen Sie in der Bedienungsanleitung nach.
• Diese Fernbedienung ist in der Lage, einige einfache Fernseh-Einstellungen durchführen (\ Seite 29).
DEUTSCH
1
Schalten Sie
das Gerät an.
3
Zeigt das
QUICK
SETUP-Menü
an.
(Gedrückt halten)
2
Wählen Sie „DVD/CD“.
4
Die Einstellungen
anhand der angezeigten
Informationen vornehmen.
\
5
Beenden von QUICK
SETUP.
6
Zum Verlassen des Menüs
drücken.
INBETRIEBNAHME
ENGLISH
Spätere Änderung dieser Einstellungen
Wählen Sie „QUICK SETUP“ im „Others“ Register (\ Seite 23).
7 Einzelheiten der Einstellungen
Menu language
Wählen Sie die Sprache für die
Bildschirm-Mitteilungen aus.
TV Type
Dient zur Anpassung der Videoausgabe
an den Fernsehgerätetyp.
TV Aspect
Dient zur Wahl der Einstellungen,
die Ihrem Fernsehgerät oder Ihren
Wünschen entsprechen.
AV Ou tput
• Unterstrichene Punkte in der obigen Tabelle sind die Werkseinstellungen.
• English • Français • Deutsch • Italiano
• Español • Polski • Svenska • Nederlands
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 4:3: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis
• 16:9: Breitformat-Fernsehgerät
• Video • S-Video • RGB
RQT8586
13
RQT8043
13
Page 14
Einfache Wiedergabe
Verwenden des HauptgerätsVerwenden des Hauptgeräts
3
Legen Sie eine Disc in das Fach.
2
DEUTSCH
INBETRIEBNAHME
ENGLISH
Wählen Sie „DVD/CD“.
1
Anschalten.
Verwenden der FernbedienungVerwenden der Fernbedienung
• Legen Sie doppelseitige Discs so ein, dass die
Beschriftung der Seite, die Sie abspielen möchten, nach
oben zeigt.
• Für DVD-RAM, entfernen Sie die Disc aus der Cartridge,
bevor Sie sie verwenden.
4
Beginn der Wiedergabe und
Anpassung der Lautstärke.
\
14
RQT8043
RQT8586
14
Nummerntasten
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
y
DVD
FL DISPLAY
1, ¡ ,
SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
RETURN
Page 15
Stopp
Während die Anzeige „RESUME“ im
Display erscheint, wird die aktuelle Position
gespeichert.
• Drücken Sie [3, PLAY], um die Wiedergabe
fortzusetzen.
• Drücken Sie [7, STOP], um die gespeicherte
Position zu löschen.
Pause
• Drücken Sie [3, PLAY], um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Suchlauf (während der Wiedergabe)
• Die Wiedergabegeschwindigkeit steigt in 5
Schritten.
• Drücken Sie [3, PLAY], um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Zeitlupenwiedergabe (im Pausenzustand)
• Die Wiedergabegeschwindigkeit steigt in
5 Schritten.
• Die Zeitlupenwiedergabe ist nur für
die Vorwärtsrichtung.
• Außer
.
• Drücken Sie [3, PLAY], um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
Display des Hauptgerätes
Zeitanzeige ↔ Informationsanzeige
Bei aktivierter Dia-Vorführung (\ Seite 19):
SLIDE ↔ Informationsanzeige
Bei deaktivierter Dia-Vorführung (\ Seite 19):
PLAY ↔ Informationsanzeige
Eingeben von Zahlen
Beispiel: Um 12 auszuwählen,
[h10] \ [1] \ [2]
Drücken Sie [7, STOP] und
anschließend die numerischen Tasten,
um die PBC-Funktionen zu löschen.
Hinweis
• Die numerischen Tasten mit Funktionen,
hängen von der Titelanzahl auf der VCD
ab.
• Video-und Audioinformationen werden
während der Suche nicht angezeigt.
Wiedergabe-Betriebsart
Aus (Keine Bildschirmmenüs)
Betriebsart
Audioinformationen
Informationen zum
Betrachtungswinkel
Bildseitenverhältnis des
gegenwärtigen Titels
Gesamtspielzeit des
gegenwärtigen Titels
Aktuelle PositionWiedergabe-Modus
Programm- und Zufallswiedergabe
Drücken Sie im Stoppmodus [PLAY MODE].
Bildschirmanzeigen für Programm- und
Zufallswiedergabe werden nacheinander aufgerufen.
Programm
*
Wählen Sie Betriebsart „Aus“, um die Programm- oder
Zufallswiedergabe zu verlassen.
Den Programm- oder Zufallswiedergabe-Modus
verlassen
Drücken Sie im Stoppmodus mehrmals [PLAY MODE].
Hinweis
• Die Auswahl von “Play as Data Disc” im Other Menu (Menü
für sonstige Einstellungen) (\ Seite 21) ist effektiv, wenn die
folgenden Funktionen zur Wiedergabe nicht zur Verfügung
stehen WMA, MP3, JPEG, MPEG4 oder DivX Video-Inhalte.
RQT8586
•
Einige Einträge können nicht wiedergegeben werden,
auch wenn Sie von Ihnen programmiert wurden.
Zufall
Aus (Normale Wiedergabe)
*
Programmwiedergabe (bis zu 32 Disc-Einträge)
1 Drücken Sie die Zifferntasten zur Auswahl der
Einträge. ( Drücken
Sie [ENTER], um die Wahl zu bestätigen.)
Beispiel:
• Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere DiscEinträge zu programmieren.
• So wählen Sie eine 2-stellige Nummer
Beispiel: Um 25 auszuwählen, [h10] \ [2] \ [5]
[2] \ [5] \ [ENTER]
2 Drücken Sie [3, PLAY].
So wählen Sie einen Eintrag mit den Pfeiltasten aus
Drücken Sie [ENTER] und [5, ∞], um eine Position
auszuwählen und dann nochmals [ENTER], um die
Auswahl zu bestätigen.
Wahl aller Disc-Einträge
Während das Feld „Chapter“, „Track“ oder „Content“
hervorgehoben ist, drücken Sie [5, ∞] zur Auswahl von
„ALL“.
Drücken Sie dann noch einmal [ENTER], um die Auswahl
zu bestätigen.
Beispiel:
So ändern Sie das ausgewählte Programm
1. Drücken Sie [5, ∞], um die Programmnummer
auszuwählen.
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um jede Position zu
ändern. ( Drücken Sie
[ENTER], um die Wahl zu bestätigen.)
So löschen Sie das ausgewählte Programm
1. Drücken Sie [5, ∞], um die Programmnummer
auszuwählen.
2. Drücken Sie [CANCEL] (oder [5, ∞, 2, 3] zur Auswahl
von „Clear“ und dann [ENTER]).
So löschen Sie das ganze Programm
Wählen Sie „Clear all“ mit [5 , ∞, 2, 3] und drücken Sie
dann [ENTER].
Das gesamte Programm wird auch durch Ausschalten
des Gerätes, Öffnen des Disc-Fachs oder Wechseln der
Programmquelle gelöscht.
Zufallswiedergabe
1 Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine Gruppe oder
einen Titel. ( Drücken
Sie [ENTER], um die Wahl zu bestätigen.)
Beispiel:
• Um die Wahl einer Gruppe rückgängig zu machen,
betätigen Sie die Zifferntasten, die der Nummer der
zu löschenden Gruppe entspricht.
2 Drücken Sie [3, PLAY].
Page 17
Gebrauch der Navigationsmenüs
1, ¡
TOP MENU
FUNCTIONS
MENU
5, ∞, 2, 3,
ENTER
Abspielen von Datendiscs
Die Auswahl von “Play as Data Disc” im Other Menu (Menü
für sonstige Einstellungen)
die folgenden Funktionen zur Wiedergabe nicht zur
Verfügung stehen WMA, MP3, JPEG, MPEG4 oder DivX
Video-Inhalte.
• Abspielen von HighMAT™-Discs (\ Seite 18).
(\ Seite 21) ist effektiv, wenn
Abspielen eines Programms (Playback Menu)
1 Drücken Sie [TOP MENU].
Beispiel:
Alle Inhalte
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 und DivX-Video
2 Bei Anzeige des MenüsDrücken Sie [5, ∞] zur Auswahl von „All“, „Audio“,
„Picture“ oder „Video“ und bestätigen Sie dann mit
[ENTER].
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [TOP MENU].
Abspielen ausgewählter Einträge
(Navigation Menu)
1 Drücken Sie [MENU].
Beispiel:
Nummern der
laufenden Gruppe und
ihres Inhalts
: JPEG
: WMA/MP3
: MPEG4 und
DivX-Video
InhaltGruppe
2 Drücken Sie [2] und anschließend [5, ∞], um
die Gruppe auszuwählen und bestätigen Sie mit
[ENTER].
3 Abspielen des Gruppeninhalts in festgelegter ReihenfolgeDrücken Sie [ENTER].
Abspielen ausgewählten Inhalts startenDrücken Sie [5, ∞] zur Auswahl und dann [ENTER].
Wiedergabe von WMA/MP3-Dateien bei Anzeige eines
JPEG Standbilds auf dem Fernsehschirm
Wählen Sie zunächst eine JPEG-Datei und dann den
gewünschten Audioinhalt aus.
(Der umgekehrte Bedienungsablauf funktioniert nicht.)
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
■ Gebrauch von Untermenüs
1 Während das Navigationsmenü angezeigt wirdDrücken Sie [FUNCTIONS].
2 Drücken Sie [5, ∞], um einen Eintrag auszuwählen
und bestätigen Sie mit [ENTER].
Die angezeigten Einträge sind je nach Disc-Inhalt
unterschiedlich.
Gruppen und Inhalte werden angezeigt
Anzeigen nur des Inhalts
Anzeigen nur von Gruppen
Abzeigen von Piktogrammen
Sprung zur nächsten Gruppe
Sprung zur vorherigen Gruppe
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 und DivX-Video
nur WMA/MP3
nur JPEG
nur MPEG4 und DivX-Video
Umschalten zwischen Bedienerführung und
Anzeige der verstrichenen Spielzeit
Zum Suchen von Inhalt oder Gruppen nach
Namen (\ siehe unten)
■ Suchen von Inhalt oder Gruppen nach Namen
Markieren Sie einen Gruppennamen, um die Gruppe zu
durchsuchen oder einen Inhaltsnamen, um dessen Inhalt
zu durchsuchen.
1 Bei Anzeige des Untermenüs (\ siehe oben)Drücken Sie [5, ∞] zur Auahl von „Find“ und dann
[ENTER].
2 Drücken Sie [5, ∞] zur Wahl des ersten Buchstabens
und drücken Sie dann [ENTER].
• Wiederholen Sie diesen Schritt, um einen weiteren
Buchstaben einzugeben.
• Kleinbuchstaben können ebenfalls gesucht werden.
• Betätigen Sie [1, ¡], um zwischen A, E, I, O und
U umzuschalten.
• Drücken Sie [2], um ein Zeichen zu löschen.
• Lassen Sie das Sternchen (✱), wenn Sie nach Titeln
suchen, die das eingegebene Zeichen enthalten.
• Löschen Sie das Sternchen (✱), um alle Namen suchen
zu lassen, die mit dem von Ihnen eingegebenen
Buchstaben beginnen. Um das Sternchen (✱) wieder
einzufügen, rufen Sie das Untermenü noch einmal
auf und wählen „Find“ aus.
3 Drücken Sie [3] zur Auswahl von „Find“ und dann
[ENTER].
Die Liste mit den Suchergebnissen erscheint.
4 Drücken Sie [5, ∞], um Inhalt oder Gruppe
auszuwählen und bestätigen Sie mit [ENTER].
DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
ENGLISHENGLISH
RQT8586
17
RQT8043
17
Page 18
Gebrauch der Navigationsmenüs (Fortsetzung)
Nummerntasten
DEUTSCH
DIRECT NAVIGATOR
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
7, STOP
TOP MENU,
FUNCTIONS
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
Abspielen von HighMAT™-Discs
1 Drücken Sie [TOP MENU].
2 Drücken Sie [5, ∞, 2, 3] zur Auswahl des Eintrags
und dann [ENTER].
• Wiederholen Sie gegebenenfalls diesen Schritt.
Beispiel:
Menü: Zum Aufrufen des nächsten Menüs
für Abspiellistenwahl oder eines
anderen Menüs
ENGLISHENGLISH
Abspielliste:
Die Wiedergabe
beginnt
So ändern Sie den Menühintergrund
Drücken Sie [FUNCTIONS].
Der Hintergrund wechselt zu dem auf der Disc
aufgezeichneten.
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [7, STOP].
Auswahl aus einer Liste
Wiedergabe von RAM- und DVD-R/-RW (DVD-VR)
Discs
• Titel werden nur angezeigt, wenn sie auf der Disc
aufgezeichnet sind.
• Programme, Abspiellisten und Disc-Titel können nicht
editiert werden.
Abspielen eines Programms
1 Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR].
2 Drücken Sie [5, ∞] oder die Zifferntasten zur Wahl
des Programms.
• Betätigen Sie [3], um den Inhalt des Programms und
der Disc anzuzeigen.
3 Drücken Sie [ENTER].
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [DIRECT NAVIGATOR].
Wiedergabe einer Abspielliste
Kann nur angewendet werden, wenn die Disc eine
Abspielliste enthält.
1 Drücken Sie [PLAY LIST].
2 Drücken Sie [5, ∞] oder die Zifferntasten zur Wahl
einer Abspielliste.
3 Drücken Sie [ENTER].
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [PLAY LIST].
Einzelwiedergabe von Szenen
1 Bei Anzeige des Menüs für AbspiellistenDrücken Sie [3].
2 Drücken Sie [5, ∞] zur Auswahl von „Scene List“
und dann [ENTER].
• „Contents“ zeigt die Informationen der Abspielliste
an.
3 Drücken Sie [5, ∞, 2, 3] zur Wahl der ersten Szene
und drücken Sie dann [ENTER].
/
Abspielen des ausgewählten
Titels der CD-Text-Disc
18
RQT8043
1 Während der WiedergabeDrücken Sie [MENU].
Beispiel:
2 Drücken Sie [2] gefolgt von [5, ∞], um zwischen den
Listen „Playlist“, „Group“ und „Content“ hin- und
herzuspringen.
3 Drücken Sie [3] gefolgt von [5, ∞] zur Wahl eines
Disc-Eintrags und drücken Sie dann [ENTER].
RQT8586
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [MENU].
18
Titel erscheinen mit CD-Text-Disc-Wiedergabe.
1 Betätigen Sie [TOP MENU] oder [MENU].
Beispiel: CD Text
2 Drücken Sie [5, ∞] zur Auswahl des Titels und dann
[ENTER].
• Drücken Sie [FUNCTIONS], um die WiedergabeBetriebsarten und die aktuelle Position anzuzeigen.
Verlassen der Bildschirmanzeige
Drücken Sie [TOP MENU] oder [MENU].
Page 19
Gebrauch der Bildschirmmenüs
2
Das Menü auswählen.
Auswählen
Zum vorherigen
Menü
1
Zeigt den Bildschirm
Bestätigen
„Functions“ an.
Die angezeigten Einträge sind je nach Typ der Disc unterschiedlich.
Funktions- (Functions) Menü
Program
Group
Title
Chapter
Tra ck
Playlist
Content
Time
*
(Außer
+R/+RW)
Video
Audio
Starten der Wiedergabe mit einem bestimmten
Disc-Eintrag
Beispiel:
Drücken Sie die Zifferntasten:
So springen Sie stufenweise vor oder zurück*
(Time slip) (während der Wiedergabe)
1. Drücken Sie [ENTER] zweimal, sodass die
2. Betätigen Sie [5 , ∞] zur Wahl des gewünschten
• Zum schnellen Hin-und Herspringen zwischen
Starten der Wiedergabe von einem bestimmten
Zeitpunkt an
Zum Umschalten zwischen der verstrichenen
Spielzeit- oder Restzeitanzeige
0: Kein Surround
1: Mono-Surround
2: Stereo-Surround (links/rechts)
1: Mit te
2: Frontkanal links + Frontkanal rechts
3: Frontkanal links + Frontkanal rechts +
•
dauern, bis die Wiedergabe beginnt, wenn Sie die
Audioeinstellung ändern.
So zeigen Sie die aktuelle Bitrate bzw.
Abtastfrequenz an
So wählen Sie die Untertitelsprache aus
• Bei +R/+RW wird möglicherweise eine Nummer
für Untertitel angezeigt, die nicht auf dem
Bildschirm erscheinen.
•
Discs, die Informationen zum An- und Abschalten
von Untertiteln beinhalten (Informationen zum
An- und Abschalten von Untertiteln können nicht
mit Panasonic DVD-Recordern aufgezeichnet
werden).
Videorecorder aufgezeichneten Marke
Drücken Sie [5 , ∞] \ Drücken Sie [ENTER]
(bei einer Disc mit mehreren Betrachtungswinkeln)
Zum Auswählen eines Video
Betrachtungswinkels
So drehen Sie Bilder
Zum Ein- und Ausschalten der Dia-Vorführung
Zum Ändern der Geschwindigkeit der DiaVorführung
– von „1 Fast“ bis „5 Slow“ (in Schritte von 1 Einheit)
(\ Seite 20)
ŸDigital/DTS/MP3/MPEG:
(keine Anzeige, wenn kein Signal
vorliegt)
Mitte
Bei einer DivX-Disc kann es einige Zeit
Anzeigen von Piktogrammen
(mit mehreren Untertiteln)
(nur SVCD)
„On“ oder „Off“ erscheint nur bei
Aufrufen einer mit einem DVD-
DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
ENGLISHENGLISH
RQT8586
19
RQT8043
19
Page 20
Gebrauch der Bildschirmmenüs (Fortsetzung)
Other Settings (Sonstige Einstellungen)
Play Speed
DEUTSCH
7 Play Menu (Wiedergabemenü)
Repeat
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
A-B Repeat
ENGLISHENGLISH
Marker
Advanced
Disc Review
So ändern Sie die Wiedergabegeschwin-digkeit
– von „x0.6“ zu „x1.4“ (in Schritte von 0,1 Einheit)
• Drücken Sie [3, PLAY], um die normale
Wiedergabe fortzusetzen.
• Nachdem Sie die Geschwindigkeit änderten.
– Dolby Pro Logic II und Klangverstärkung haben
keinen Effekt.
– Audioausgabe schaltet auf Stereo 2 Kanäle.
– Die Schaltfrequenz von 96 kHz wird auf 48 kHz
konvertiert.
• Diese Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, abhängig von der Disc-Aufnahme.
(Nur wenn die verstrichene Spielzeit einer Disc
angezeigt werden kann.)
:
Off (Aus) → Chapter (Kapitel) → Title (Titel)
:
Off (Aus) → Program (Programm) → All (Alle)
Während der Abspielliste-Wiedergabe: Off (Aus) →
Scene (Szene) → Playlist (Abspielliste)
: Off (Aus) → Track → All (Alle)
:
Off (Aus) → Content (Inhalt) → Group (Gruppe)
: Off (Aus) → Group (Gruppe)
*
„All“ wird während der Programm- oder
Zufallswiedergabe angezeigt.
Außer (Standbild-Abschnitt)
Wiederholen eines bestimmten Abschnitts
Drücken Sie [ENTER] am Anfangs- und Endpunkt
des gewünschten Abschnitts.
Drücken Sie [ENTER] erneut, um diese Funktion
aufzuheben.
Außer
Markieren von bis zu 5 Positionen für späteres
Abspielen
Drücken Sie [ENTER] (nun ist das Gerät zur Eingabe
von Marken bereit)
Zum Setzen einer Marke:
Drücken Sie [ENTER] an der gewünschten Stelle.
Zum Setzen einer weitern Marke:
Drücken Sie [2 , 3] zur Auswahl von „✱“ \
Drücken Sie [ENTER]
Zum Aufsuchen einer Marke:
Drücken Sie [2 , 3] \ Drücken Sie [ENTER]
Zum Löschen einer Marke:
Drücken Sie [2 , 3] \ Drücken Sie [CANCEL]
• Bei Programm- und Zufallswiedergabe steht diese
Funktion nicht zur Verfügung.
• Hinzugefügte Markierungen werden gelöscht,
sobald Sie das Disc-Fach öffnen oder das Gerät
auf Bereitschaft schalten.
(Außer +R/+RW) (Mit
Ausnahme von Standbildern und wenn eine
Abspielliste wiedergegeben wird)
Erlaubt das Durchsuchen der Disc und die
Wiedergabe von der ausgewählten Position aus.
Sie können entweder „Intro Mode“ oder „Interval
Mode“ im „ Advanced Disc Review“ im Register „Disc“
auswählen (\ Seite 22).
Beispiel:
7 Picture Menu (Bildmenü)
Picture Mode
*
*
*
Source
Select
Normal
Cinema1 : Bilder werden weicher reproduziert
Cinema2 : Liefert ein schärferes Bild und
Animation : Für Animation geeignet
Dynamic : Erhöht den Kontrast für bessere Bilder.
User : Drücken Sie [ENTER] zur Auswahl
Picture Adjustment
Contrast : Erhöht den Kontrast zwischen
Brightness : Erhellt das Bild.
Sharpness : Passt die Schärfe der Kanten
Colour : Passt den Schatten der
Gamma : Dient zur Einstellung der
Depth Enhancer : Dient zur Reduzierung des
Wenn Sie „Auto“ auswählen, wird automatisch das
Format des DivX-Inhalts bestimmt und ausgegeben.
Wenn das Bild verzerrt ist, wählen Sie „I (Interlace)“
oder „P (Progressive)“ aus, abhängig davon,
welches Format ver wendet wurde, als der Inhalt der
Disc aufgezeichnet wurde.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
und Details in dunklen Szenen werden
hervorgehoben.
verbessert die Detailwiedergabe in
dunklen Szenen.
von „Picture Adjustment“)
(\ siehe unten)
hellen und dunklen Bildteilen.
den waagerechten Linien an.
Bildfarbe an.
Helligkeit der dunklen
Bildstellen.
groben Hintergrundrauschens,
um eine bessere Tiefenwirkung
zu erzielen.
7 Audio Menu (Audiomenü)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
Sound
Enhancement
(\ Seite 27, Dolby Pro Logic II)
Anheben des Dialogtons von Spielfi lmen
(Dolby Digital, DTS, MPEG,
3-Kanäle oder mehr, Dialogton auf Mittelkanal
aufgezeichnet)
(Dolby Digital, 3 Kanäle oder mehr,
Dialogton auf Mittelkanal aufgezeichnet)
On ↔ Off
Genießen behaglicher analog ähnlicher Klänge
(aufgenommene Discs nur mit
48 kHz)
(Discs, die nicht mit 8 kHz, 16 kHz
oder 32 kHz bespielt wurden)
On ↔ Off
• Dies hat möglicherweise keinen Effekt, abhängig
von der Disc-Aufnahme.
• Es funktioniert nicht mit MP3 auf DVD-RAM oder
DVD-R/RW.
20
RQT8043
RQT8586
20
Drücken Sie [ 3, PLAY], sobald Sie einen Titel oder
ein Programm ihrer Wahl gefunden haben.
• Je nach Disc und Wiedergabe-Position kann diese
Funktion u. U. nicht ausgeführt werden.
Page 21
Other Settings (Sonstige Einstellungen) (Fortsetzung)
7 Display Menu (Anzeigemenü)
Information
Subtitle
Position
Subtitle
Brightness
Just Fit Zoom
: On ↔ Off
0 bis –60 (in Schritte von 2 Einheiten)
Auto, 0 bis –7
Zur Wahl des für das verwendete
Fernsehgerät am besten geeignete
Bildschirmgröße, sodass das Bild den
Fernsehbildschirm vollständig ausfüllt.
Auto
4:3 Standard
European Vista
16: 9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Beispiel:
Standard (x0.25 Vollbild)
Original (aktuelle Aufnahmegröße)
Full (Vollbild)
• Diese Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, abhängig von der Disc-Aufnahme.
7Display Menu (Anzeigemenü) (Fortsetzung)
Manual Zoom Für manuelles Vergrößern und Verkleinern
Bit Rate
Display
GUI Seethrough
GUI
Brightness
– in Schritten 0,01 Einheiten von „ x1.00“ bis
„x1.60“
– in Schritten 0,02 Einheiten von „ x1.60“ bis
„x2.00“
– in Schritten 0,05 Einheiten von „ x2.00“ bis
„x4.00“ (nur
• Halten Sie [5, ∞] gedrückt, um die
Zeitintervalle schneller zu ändern.
•
On ↔ Off
Bildschirmmenü transparent machen
Off, On, Auto
Helligkeit des Bildschirmmenüs einstellen
–3 bis + 3
Abhängig von dem
angeschlossenen Fernsehgerät und dessen
Einstellungen ist es eventuell nicht möglich,
bis auf „x4.00“ zu zoomen.
)
7 Other Menu (Menü für sonstige Einstellungen)
Setup
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
oder
Play as Data Disc
(\ Seite 22)
Zur Verwendung von Funktionen für
Daten-Discs (\ Seite 17)
(Zu Wiedergabe von MP3, JPEG, MPEG4
oder DivX Video-Inhalte auf DVD-RAM, oder
zur Wiedergabe von HighMAT Disc ohne
Verwendung der HighMAT Funktion.)
Wählen Sie „Play as Data Disc“.
DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
ENGLISHENGLISH
RQT8586
21
RQT8043
21
Page 22
Ändern der Player-Grundeinstellungen
2
Das Register
4
wählen.
Auswählen
DEUTSCH
• Wenn QUICK SETUP
(\ Seite 13) noch
nicht ausgeführt
wurde, wird der
Bildschirm QUICK
SETUP angezeigt.
1
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
• Diese Einstellungen bleiben auch nach Umschalten des Gerätes in den Bereitschaftszustand erhalten.
• Unterstrichene Punkte in der folgenden Tabelle sind die Werkseinstellungen.
EintragRegisterEinstellung
Anzeigen des
Setup-Menüs.
(Gedrückt halten)
3
Den Eintrag
wählen.
Auswählen
Gehen Sie
auf Position
Gehen Sie auf
Einstellung
Auswählen
5
Die Einstellungen
vornehmen.
Bestätigen
Zum Verlassen
des Menüs
drücken.
QUICK SETUP ermöglicht es, alle Einträge innerhalb der
ENGLISHENGLISH
Player-Grundeinstellungen
7 „Disc“ Register
Audio
Dient zur Wahl der Tonspursprache.
Subtitle
Dient zur Wahl der Untertitelsprache.
Menus
Dient zur Wahl der Sprache der
Disc-Menüs.
Nach einer Änderung der im
QUICK SETUP-Menü eingestellten
Menüsprache ändert sich diese
Einstellung ebenfalls.
Advanced Disc Review (\ Seite 20)
Ratings
Stellen Sie eine Sicherungsstufe ein,
um die Wiedergabe von DVD-Videos
einzuschränken.
1
*
Die Originalsprache der Disc wird ausgewählt.
2
*
Geben Sie unter Bezugnahme auf die Tabelle auf Seite 4 einen Code ein.
3
*
Falls die im Eintrag „Audio“ gewählte Sprache nicht zur Verfügung steht, erscheinen Untertitel in der betreffenden Sprache (sofern
auf der Disc aufgezeichnet).
RQT8586
Kästchen mit fett gedruckten Umrandungen
der Reihe nach einzustellen.
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch • Original
• Automatic
• Spanish • Polish • Swedish • Dutch • Other ✱ ✱ ✱ ✱
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch
• Other ✱✱✱✱
• Intro Mode: Überblick über jeden Titel oder jedes Programm.
• Interval Mode: Überblick nicht nur über jeden Titel oder jedes Programm, sondern auch
Einstellen der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 8)
• 8 No Limit • 1 bis 7
• 0 Lock All: Verhindert das Abspielen von Discs ohne Kindersicherungsstufe.
Änderung der Kindersicherung (bei Wahl der Stufe 0 bis 7)
• Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock
Bei der Auswahl einer Sicherungsstufe erscheint eine Passwort-Eingabeaufforderung.
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
Merken Sie sich Ihr Passwort.
Eine Meldung erscheint auf dem Bildschirm, wenn ein DVD-Video die eingestellte
Sicherheitsstufe überschreitet.
Geben Sie das Passwort ein und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
3
*
• English • French • German • Italian
2
*
über jedes Intervall mit 10 Minuten innerhalb eines Titels oder Programms.
1
*
• Other ✱ ✱ ✱ ✱
*
*
2
2
22
RQT8043
22
Page 23
Player-Grundeinstellungen (Fortsetzung)
7 „Video“ Register
TV Aspect
Dient zur Wahl der Einstellungen,
die Ihrem Fernsehgerät oder Ihren
Wünschen entsprechen.
TV Type
Dient zur Anpassung der Videoausgabe
an den Fernsehgerätetyp.
Time Delay
Nehmen Sie diese Einstellung bei
Anschluss eines Plasma-Displays vor,
falls eine Verzögerung der Tonausgabe
gegenüber der Bildausgabe festgestellt
wird.
AV Output
Still Mode
Dient zur Angabe des im
Pausenzustand angezeigten Bildtyps.
NTSC Disc Output
Wählen Sie PAL 60 oder
NTSC-Ausgabe bei der Wiedergabe
von NTSC-Discs
(\ Seite 11, Videosysteme).
Picture/Video Output
Ändern Sie das Format für das
ausgegebene Videosignal für JPEG,
MPEG4 und DivX-Video, wenn die
Bildausgabe während der Wiedergabe
gestört ist.
• 4: 3 Pan&Scan: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3)
Breitformat-Videomaterial wird am linken und rechten Bildrand
beschnitten, sodass es den Bildschirm füllt (sofern dies nicht von der
Disc gesperrt ist).
• 4: 3 Letterbox: Fernsehgerät mit regulärem Bildseitenverhältnis (4:3)
Breitformat-Videomaterial wird im Letterbox-Format dargestellt.
: Das Bild ist nicht verschwommen, aber die Bildqualität ist schlechter.
• Field
4
*
• Frame
: Die Gesamtqualität ist hoch, aber das Bild erscheint u. U. verschwommen.
• PAL60: Beim Anschluss an ein PAL-Fernsehgerät.
• NTSC: Beim Anschluss an ein NTSC-Fernsehgerät.
• Automatic • PAL
• NTSC/PAL60: Die Ausgabe hängt von der Einstellung „NTSC Disc Output“ ab
(\ siehe oben).
7 „Audio“ Register
Dynamic Range Compression
Speaker Settings (\ Seite 24)
Dient zur Einstellung der
Verzögerungszeit für den
Mittellautsprecher und die
Surround-Lautsprecher.
• Off
• On: Sorgt selbst bei einem niedrigen Lautstärkepegel für eine deutlich hörbare
Wiedergabe, indem der Pegelbereich zwischen den leisesten und den lautesten
Passagen komprimiert wird. Diese Funktion ist besonders praktisch beim Betrachten
von Spielfi lmen spät nachts. (Funktioniert nur mit Dolby Digital)
• Mittellautsprecher: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
• Surround (L/R): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 „Display“ Register
Menu Language
On-Screen Messages
Background during Play
Wählen Sie den Hintergrund während
der JPEG, MPEG4- und
DivX-Videowiedergabe aus.
• English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Polski • Svenska • Nederlands
• On • Off
• Black • Grey
7 „Others“ Register
FL Dimmer
Ändert die Helligkeitseinstellung des
Gerätedisplays.
DivX Registration
Zeigt den Registrierungscode des
Geräts an.
QUICK SETUP
Re-initialise Setting
Dient zur Rückstellung aller Einträge
der Setup-Menüs auf ihre werkseitigen
Voreinstellungen.
4
*
Siehe unter “Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild” (\ Seite 33, Glossar).
• Bright • Dim
• Auto: Das Display wird abgedunkelt, die ursprüngliche Helligkeit wird wiederhergestellt,
sobald irgendwelche Bedienungsvorgänge ausgeführt werden.
Sie benötigen diesen Registrierungscode, um DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt zu
erwerben und abzuspielen. (\ Seite 24, “Hinweise zum DivX VOD-Inhalt”)
• Yes • No
• Yes: Die Passwort-Anzeige erscheint, wenn „Ratings“ (\ Seite 22) eingestellt wurde. Bitte
geben Sie das registrierte Passwort ein. Nachdem die Anzeige „INIT“ vom Display
verschwunden ist, schalten Sie das Gerät einmal aus und wieder ein.
• No
DEUTSCH
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
ENGLISHENGLISH
RQT8586
23
RQT8043
23
Page 24
Ändern der Player-Grundeinstellungen (Fortsetzung)
Ändern der Verzögerungszeit (Speaker Settings)
Wirksam bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Audio)
(nur Mittellautsprecher und Surround-Lautsprecher)
Um einen optimalen Höreindruck mit 5,1-Kanal-Ton zu
erzielen, müssen alle Lautsprecher, mit Ausnahme des
Subwoofers, den gleichen Abstand von der Sitzposition
haben. Wenn der Mitellautsprecher oder die Surround-
DEUTSCH
Lautsprecher aus Platzgründen näher an der Sitzposition
platziert werden müssen, stellen Sie die Verzögerungszeit
ein, um die Differenzen auszugleichen.
:
Tatsächliche
Lautsprecherposition
:
Umkreis des
primären
Hörabstands
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
Wenn der Abstand a oder b kleiner ist als c, ermitteln
Sie die Differenz in der Tabelle, und ändern Sie die aktuelle
Einstellung auf den empfohlenen Wert.
aMittellautsprecher
Abstand (ungefähr)
30 cm1.0 ms
60 cm2.0 ms
90 cm3.0 ms
120 cm4.0 ms
150 cm5.0 ms
Einstellung
Abstand (ungefähr)
Ideale
Lautsprecherposition
Primärer Hörabstand
Ungefähre
Raumabmessungen
bSurround-Lautsprecher
150 cm5.0 ms
300 cm10.0 ms
450 cm15.0 ms
:
Einstellung
■ Eingabe der Lautsprecher-Einstellung
1 Betätigen Sie [5, ∞] zur Wahl des Verzögerungszeit-
Eingabefelds, und drücken Sie dann [ENTER].
2 Betätigen Sie [5, ∞] zur Einstellung der
Verzögerungszeit, und drücken Sie dann [ENTER].
Verzögerungszeit des
Mittellautsprechers
Ausgang
Verzögerungszeit der
Surround-Lautsprecher
■ Abschluss der Lautsprechereinstellung
Drücken Sie [2] zur Auswahl von „Exit“ und dann
[ENTER].
Hinweis
Wenn Sie die Surround-Lautsprechereinstellung für Dolby Digital
ändern, ändert sich auch die Einstellung für Dolby Pro Logic II.
Beispiel: sind die Einstellungen für MUSIC die gleichen wie die
für Dolby Digital.
Dolby Digital
0 ms0 ms10 ms
5 ms5 ms15 ms
10 ms10 ms20 ms
15 ms15 ms25 ms
Dolby Pro Logic II
MUSICMOVIE
ENGLISHENGLISH
Hinweise zum DivX VOD-Inhalt
DivX Video-on-Demand (VOD)-Inhalt ist zum
Urheberrechtschutz verschlüsselt. Um DivX VOD-Inhalt
auf diesem Gerät abzuspielen, müssen Sie es zuerst
registrieren.
Folgen Sie den Anweisungen zum Kauf von DivX VODInhalt, um den Gerät-Registrierungscode einzugeben
und das Gerät zu registrieren. Weitere Informationen zu
DivX-VOD fi nden Sie auf www.divx.com/vod.
■ Anzeigen des Gerät-Registrierungscodes
(\ Seite 23, „DivX Registration“ im Register „Others“)
8 alphanumerische
Zeichen
• Wir empfehlen, dass Sie sich den Code notieren, um
ihn nachschlagen zu können.
• Nachdem Sie zum ersten Mal DivX VOD-Inhalt
abgespielt haben, wird unter „DivX Registration“ ein
anderer Registrierungscode angezeigt. Verwenden
Sie diesen Registrierungscode nicht, um DivX
VOD-Inhalt zu erwerben. Wenn Sie mit diesem Code
DivX VOD-Inhalt erwerben und den Inhalt dann auf
diesem Gerät abspielen, können Sie keinen Inhalt
mehr abspielen, den Sie mit dem vorherigen Code
erworben haben.
RQT8586
• Wenn Sie DivX VOD-Inhalt mit einem anderen
Registrierungscode als dem des Geräts erwerben,
können Sie diesen Inhalt nicht abspielen.
(„Authorization Error“ wird angezeigt.)
■ Hinweise zu DivX-Inhalt, der nicht unbegrenzt
abgespielt werden kann
Bestimmter DivX VOD-Inhalt kann nicht unbegrenzt
abgespielt werden. Wenn Sie diesen Inhalt abspielen,
wird die verbleibende Anzahl der Abspielvorgänge
angezeigt. Sie können diesen Inhalt nicht mehr
abspielen, wenn die verbleibende Anzahl Null erreicht
hat. („Rented Movie Expired“ wird angezeigt.)
Beim Abspielen dieses Inhalts
• Die verbleibende Anzahl der Abspielvorgänge
reduziert sich um eins, wenn
– Sie können [y] drücken oder [–SETUP] gedrückt
halten.
– Sie [7, STOP] drücken. (Drücken Sie [8, PAUSE],
um die Wiedergabe anzuhalten.)
– Sie [4, ¢] (überspringen) oder [1, ¡]
(langsam/suchen) etc.drücken und bei einem
anderen Inhalt oder dem Beginn des aktuellen
Inhalts ankommen.
• Die Funktionen Wiedergabe fortsetzen (\ Seite 15,
Stopp) und Marker [\ Seite 20, Play Menu
(Wiedergabemenü)] funktionieren nicht.
24
RQT8043
24
Page 25
Tipps zur Erstellung von Daten-Discs
• Wenn es mehr als acht Gruppen gibt, werden von der achten Gruppe an alle Gruppen in der Menüanzeige auf einer
vertikalen Linie dargestellt.
• Die Darstellungsreihenfolge des Bildschirmmenüs kann von der Anzeige des Computerbildschirms abweichen.
• Das Gerät kann keine Dateien abspielen, die im „Packet Writing“-Modus aufgenommen worden sind.
• Dieses Gerät unterstützt keine Multisessions. Es wird nur die Standard-Sitzung abgespielt.
CD-R/RW
• Discs müssen dem Standard ISO9660 Level 1 oder 2 (außer erweiterte Formate) entsprechen.
• Dieses Gerät unterstützt Multisession. Sind jedoch viele Sessions vorhanden, vergeht mehr Zeit bis zum Start der
Wiedergabe. Halten Sie daher die Zahl der Sessions so klein wie möglich, um dies zu vermeiden.
DEUTSCH
Benennung von Ordnern und Dateien
Dieses Gerät behandelt Dateien als Inhalt und Ordner als Gruppen.
Versehen Sie Ordner- und Dateinamen bei der Aufzeichnung mit Präfi x-Nummern. Die Nummern
sollten eine einheitliche Anzahl von Ziffern enthalten und die gewünschte Wiedergabereihenfolge
einhalten (dies funktioniert hin und wieder nicht). Dateien müssen jeweils eine der folgenden
Erweiterungen besitzen (\ siehe unten).
(Erweiterung: „.WMA“ oder „.wma“)
• Kompatible Komprimierungsrate: zwischen 48 kbps und 320 kbps.
• Sie können keine kopiergeschützten WMA-Dateien wiedergeben.
• Dieses Gerät unterstützt keine Multiple Bit Rate (MBR).
(Erweiterung: „.MP3“ oder „.mp3“)
• Kompatible Komprimierungsrate: zwischen 32 kbps und 320 kbps.
(Erweiterung: „.JPG“, „.jpg“, „.JPEG“ oder „.jpeg“ )
• Es werden JEPG-Dateien angezeigt, die mit einer Digitalkamera aufgenommen wurden, die der Norm DCF (Design rule
for Camera File system) Version 1.0 entsprechen. Dateien, die mit Computer Editing Picture Software verändert, editiert
oder gespeichert wurden, werden möglicherweise nicht angezeigt.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet zur Anzeige von Laufbildern, MOTION JPEG und ähnlichen Formaten sowie von
Standbildern eines anderen Formats als JPEG (Beispiel: TIFF) oder zur Wiedergabe von Bildern mit eingefügtem
Ton materia l.
(Erweiterung: „.ASF“ oder „.asf“)
• Sie können mit diesem Gerät MPEG4 -Daten [entsprechend den SD VIDEO-Spezifi kationen (ASF-Norm)/MPEG4
(Simple Profi le) Videosystem/G.726 Audiosystem] abspielen, die mit den Panasonic SD Multi Cameras oder DVDVideorecordern aufgenommen wurden.
• Das Aufnahmedatum kann sich vom tatsächlichen Datum unterscheiden.
(Erweiterung: „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ oder „.avi“)
• Sie können alle Versionen von DivX®-Video wiedergeben (einschließlich DivX®6) [DivX Videosystem/MP3, Dolby Digital
oder MPEG Audiosystem] im Standardwiedergabemodus von DivX® Media Dateien. Funktionen, die mit DivX Ultra
hinzugefügt wurden, werden nicht unterstützt.
• GMC (Global Motion Compensation) wird nicht unterstützt.
• DivX-Dateien, die größer als 2 GB sind und keinen Index haben, werden auf diesem Gerät möglicherweise nicht richtig
wiedergegeben.
• Dieses Gerät unterstützt alle Aufl ösungen bis maximal 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
• Sie können bei diesem Gerät bis zu acht Arten Audio und Untertitel auswählen.
Beispiel:
Stammverzeichnis
FUNKTIONEN DES DVD-PLAYERS
ENGLISHENGLISH
RQT8586
25
RQT8043
25
Page 26
Verwendung des Radios
DEUTSCH
Nummerntasten
WEITERE FUNKTIONEN
FUNCTIONS
4, 3
MEMORY
-TUNE MODE/
–FM MODE
4 TUNING 3
SELECTOR
TUNER/BAND
ENTER
Automatische Einspeicherung von
Festsendern
Nur Hauptgerät
1 Drücken Sie [SELECTOR] zur Auswahl von „FM“
(UKW) oder „AM“ (MW).
2 Drücken Sie [- TUNE MODE] zur Auswahl von
„MANUAL“.
3 Drücken Sie [4 TUNING 3], um die niedrigste
Frequenz einzustellen (UKW: 87.50, MW: 522).
4 Halten Sie [MEMORY] gedrückt.
Lassen Sie die Taste los, wenn „FM AUTO“ oder „AM
AUTO“ angezeigt wird.
Der Tuner speichert alle empfangbaren Sender in
aufsteigender Reihenfolge ihrer Frequenzen in die
Festsender-Speicherplätze ein.
• „SET OK“ wird angezeigt, sobald die Sender
eingestellt sind, und das Radio stellt den zuletzt
festgelegten Sender ein.
• „ERROR“ wird angezeigt, wenn eine automatische
Einspeicherung nicht möglich war. In einem solchen
Fall müssen Sie die Festsender manuell einspeichern
(\ siehe links).
Abrufen von Festsendern
ENGLISHENGLISH
Nur Hauptgerät
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie [SELECTOR] zur Auswahl von „FM“
(UKW) oder „AM“ (MW).
2 Drücken Sie [- TUNE MODE] zur Auswahl von
„MANUAL“.
Mit jedem Drücken der Taste:
MANUAL PRESET
3 Betätigen Sie [4 TUNING 3] zur Wahl der Frequenz.
Halten Sie [4 TUNING 3] so lange gedrückt, bis sich
die Frequenzanzeige schnell fortlaufend zu ändern
beginnt, um den automatischen Sendersuchlauf zu
starten. Sobald ein Sender abgestimmt worden ist,
stoppt der Sendersuchlauf.
Speichern des Kanals
Bis zu jeweils 15 UKW- und MW-Sender können für
bequemen Abruf als Festsender eingespeichert werden.
1 Während des Empfangs eines Radiosenders
Drücken Sie [ENTER].
2 Während Frequenz und „PGM“ auf dem Display blinkenDrücken Sie die Zifferntasten, um den Kanal
auszuwählen.
Beispiel: Um 12 auszuwählen, [h10] \ [1] \ [2]
Als Alternative können Sie [4, 3] betätigen und
anschließend [ENTER] drücken.
1 Drücken Sie [TUNER/BAND] zur Wahl von „FM“
(UKW) oder „AM“ (MW).
2 Drücken Sie die Zifferntasten, um den Kanal
auszuwählen.
Alternativ hierzu können Sie auch [4, 3] drücken.
Bei Empfang einer UKW-Stereosendung leuchtet im
Display „ST“ auf.
Bei stark verrauschtem Empfang im UKW
Nur Hauptgerät
Halten Sie [– FM MODE] gedrückt, um „MONO“
anzuzeigen.
Halten Sie [– FM MODE] nochmals gedrückt, um den
Modus zu löschen.
Der Modus wird auch gelöscht, wenn Sie die Frequenz
wechseln.
Bei Auswahl von „AM“
Drücken Sie [FUNCTIONS] auf der Fernbedienung.
Mit jedem Drücken der Taste: BP 2 BP 1
• Die Einstellung wird jedes Mal bei Auswahl von „AM“
(MW) abgerufen.
26
RQT8043
RQT8586
26
Ein ggf. in dem gewählten Speicherplatz bereits
eingespeicherter Festsender wird durch die
Einspeicherung eines neuen Senders gelöscht.
Page 27
Verwendung von Klangeffekten
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
ŸPL
C. FOCUS
Verbessern des Stereoklangs:
Dolby Pro Logic
Außer
Bei Dolby Pro Logic II handelt es sich um ein
fortschrittliches Decodiersystem, das einen 5-kanaligen
Surround-Sound (linker und rechter Frontkanal,
Mittenkanal, linker und rechter Surround-Kanal) aus
jedem beliebigen Stereo-Programmmaterial erzeugen
kann, auch wenn dieses nicht speziell im Format Dolby
Surround codiert ist.
Drücken Sie [ŸPL ].
Mit jedem Drücken der Taste:
MOVIE: Spielfi lmsoftware, aufgenommen in Dolby
Surround.
MUSIC : Stereoquellen.
OFF : Abbrechen.
• Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn
„DVD/CD“ als Programmquelle gewählt ist.
• „Ÿ PL II“ leuchtet bei bestehendem Effekt auf.
DEUTSCH
WEITERE FUNKTIONEN
Hinweis
• Die folgenden Toneffekte stehen eventuell nicht zur Verfügung
oder haben keine Auswirkung je nach Art der Quelle.
• Bei best immten Qu ellen kann e s vorkomme n, dass die Kl angqual ität
durch den Gebrauch dieser Soundeffekte beeinträchtigt wird. In
einem solchen Fall schalten Sie die Soundeffekte aus.
Ändern des Klangcharakters:
Klangfeldregelung (SFC)
Dient zum Ändern des Klangcharakters.
Drücken Sie [SFC].
Mit jedem Drücken der Taste:
FLAT : Deaktiviert (linearer Frequenzgang)
(werkseitige Voreinstellung).
MOVIE : Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie
Spielfi lmsoftware wiedergeben.
SPORT: Simuliert Geräusche, um das Gefühl
zu vermitteln, Sie wären bei einer
Sportveranstaltung.
MUSIC : Fügt Surround-Effekte zur Stereoquelle hinzu.
HEAVY : Fügt Rockmusik größere Durchschlagkraft
hinzu.
CLEAR : Sorgt für transparente Höhen.
SOFT : Für Hintergrundmusik geeignet.
Überprüfen der aktuellen Einstellung
Drücken Sie [SFC].
Hinweis
• MOVIE, SPORT und MUSIC sind nicht verfügbar, wenn Dolby
Pro Logic II an ist oder wenn eine Disc wiedergegeben wird,
die mit einer Multi-Kanalquelle aufgenommen wurde.
• Sie können die Lautstärke der Surround-Lautsprecher
anpassen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erhalten
(\ Seite 28, Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels).
• Sobald MOVIE, SPORT oder MUSIC angeschalten wird,
können Sie Audio von Ihrem Fernsehgerät aus im 5.1-Kanal
Surround-Sound genießen (\ Seite 29).
Verbessern des MittellautsprecherKlangs: Center Focus
(Nur Discs, bei denen der Dialogton auf dem Mittenkanal
aufgezeichnet ist)
Diese Funktion vermittelt den akustischen Eindruck,
dass der Ton des Mittellautsprechers aus dem Inneren
des Fernsehgerätes kommt.
Drücken Sie [C.FOCUS].
Mit jedem Drücken der Taste:
C FOCUS ON C FOCUS OFF
• Dies ist nicht funktionsfähig, falls Sound Field Control
(MOVIE, SPORT oder MUSIC) angeschaltet ist.
• Bei aktivierter Dolby Pro Logic II-Betriebsart steht
diese Funktion ebenfalls zur Verfügung.
Einstellen der Bassstärke: SubwooferAusgangspegel
Die Stärke des Basses lässt sich einstellen. Das Gerät
wählt je nach Art der Wiedergabequelle automatisch die
am besten geeignete Einstellung.
Drücken Sie [SUBWOOFER LEVEL].
•
• Bei Auswahl einer anderen Quelle
• Um die aktuelle Einstellung zu überprüfen, drücken Sie
[SUBWOOFER LEVEL].
• Die voreingenommene Einstellung wird gespeichert
und jedes Mal, wenn Sie die gleiche Art von Quelle
abspielen, wieder aufgerufen, außer, wenn Sound Field
Control (MOVIE, SPORT oder MUSIC) angeschaltet
ist.
*
W ird Sound Field Con trol (MOVIE, SPORT oder MUSIC)
angeschaltet, dann ist die werkseitige Einstellung wie
folgt:
– MOVIE: SUB W 4
– SPORT: SUB W 2
– MUSIC: SUB W 1
SUB W 4 (Voreinstellung)* SUB W 1
SUB W 3 SUB W 2
SUB W 2 (Voreinstellung)* SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
ENGLISHENGLISH
RQT8586
27
RQT8043
27
Page 28
Verwendung von Klangeffekten (Fortsetzung)
DVD
DEUTSCH
WEITERE FUNKTIONEN
CH SELECT,
– TEST
+, – VOLUME
5, ∞, 2, 3
Einstellen der Lautstärke für jeden
Lautsprecher: Einstellung des
Lautsprecher-Ausgangspegels
Bei dieser Einstellung handelt es sich um eine weitere
Möglichkeit, wie Sie einen optimalen Surround-Effekt
erzielen können.
Vorbereitung
Drücken Sie [DVD].
ENGLISHENGLISH
1 Im Stoppmodus und ohne BildschirmanzeigeHalten Sie [– TEST] gedrückt, um ein Testsignal zu
• Über den Subwoofer-Kanal (SW) erfolgt keine
Ausgabe des Testsignals.
2 Drücken Sie [+, – VOLUME], um den normalerweise
zur Wiedergabe verwendeten Lautstärkepegel
einzustellen.
3 Drücken Sie [5] (Erhöhen) oder [∞] (Verringern),
um den Ausgangspegel für jeden Lautsprecher
wunschgemäß einzustellen.
• Stellen Sie den Ausgangspegel aller übrigen
Lautsprecher so ein, dass ihr Ton an der
Hörposition die gleiche Lautstärke wie der von den
Frontlautsprechern abgegebene Ton zu besitzen
scheint.
C, RS, LS: –6 dB bis +6 dB
Abschalten des Testsignals
Halten Sie [– TEST] nochmals gedrückt.
Justieren des Lautsprecher-Ausgangspegels
während der Wiedergabe
[Diese Funktion steht bei der Wiedergabe von
mehrkanaligen Audiodaten oder bei aktivierter
Dolby Pro Logic II oder Sound Field Control (MOVIE,
SPORT oder MUSIC) zur Verfügung.]
1 Drücken Sie [CH SELECT] zur Wahl des
Lautsprechers, dessen Ausgangspegel justiert
werden soll.
L C R RS LS SW
SW: Subwoofer
• Der Ausgangspegel des Subwoofers (SW) kann nur
eingestellt werden, wenn ein Subwoofer-Kanal auf
der Disc aufgezeichnet ist.
• „SW“ wird im Display nicht angezeigt und ist nicht
einstellbar, wenn „ŸPL II“ aufl euchtet.
• „S“ wird im Display angezeigt, wenn mit Sound Field
Control MOVIE, SPORT oder MUSIC ausgewählt
wird (\ Seite 27).
In diesem Fall können Sie beide Surround-
Lautsprecherhöhen gleichzeitig unter Verwendung
von [5, ∞] anpassen.
S: –6 dB bis +6 dB
2 Drücken Sie [5] (Erhöhen) oder [∞] (Verringern),
um den Ausgangspegel für jeden Lautsprecher
wunschgemäß einzustellen.
C, RS, LS, SW: –6 dB bis +6dB
(L, R: Nur die Balance kann eingestellt werden.)
• Einstellen der Balance der Frontlautsprecher
Während „L“ oder „R“ ausgewählt ist, drücken Sie
[2, 3].
28
RQT8043
RQT8586
28
Page 29
Anschluss anderer Geräte
Fakultative Audioverbindung für VideokassettenrecorderFakultative Audioverbindung für Videokassettenrecorder
Diese Audioverbindung ermöglicht Ihnen, Audio von Ihrem Videokassettenrecorder über Ihr Heim-Kino-System
wiederzugeben.
• Drücken Sie auf [EXT-IN] (\ Seite 12) um „AUX“ als Quelle zu wählen um den Audiozugang über die Fernbedienung zu
betreiben.
Videokassettenrecorder
(separat erhältlich)
Fakultative Verbindung für Set-Top-BoxFakultative Verbindung für Set-Top-Box
Set-Top-Box
(separat erhältlich)
SCART-Kabel
(separat erhältlich)
Fernsehgerät
(separat erhältlich)
SCART-Kabel (separat erhältlich)
• Um das Au dio vom Fernseher zu hö ren, müssen Sie den pa ssenden
Ausgang am Fernseher wählen (Beispiel: Monitor).
Audio vom Fernseher
• Drücken Sie [EXT-IN] (\ siehe unten) um den „TV“ Audioeingang
auf der Fernbedienung zu wählen.
Audiokabel
(separat erhältlich)
Rückseite
dieses Geräts
Rückseite
dieses Geräts
DEUTSCH
WEITERE FUNKTIONEN
ENGLISHENGLISH
Ansteuerung des FernsehgerätesAnsteuerung des Fernsehgerätes
Sie können die Fernbedienung zum Ansteuern eines Panasonic Fernsehgerätes verwenden.
y, TV
TV/AV
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät.
Zum Ein- und Ausschalten des Fernsehgeräts
Drücken Sie [y, TV].
Umschalten des Video-Ausgangsmodus des
Fernsehgeräts
Drücken Sie [TV/AV].
Einstellen der Lautstärke
Drücken Sie [+, –, TV VOLUME].
+, –, TV VOLUME
EXT-IN
TV AUX
Zur Audiowiedergabe vom Fernsehgerät über Ihr HeimKino-System
Drücken Sie [EXT-IN], um „TV“ als Quelle auszuwählen.
Drehen Sie die Lautstärke am Fernsehgerät
ganz zurück und stellen Sie den gewünschten
Lautstärkepegel dann an dem Gerät ein.
Hinweis
• Bestimmte Modelle können u.U. nicht einwandfrei über diese
Fernbedienung angesteuert werden.
• Sie können den 5.1-Kanal Surround-Sound genießen, indem
Sie den Sound Field Control (Klangfeldregelung) (MOVIE,
SPORT oder MUSIC) anschalten (\ Seite 27).
RQT8586
29
RQT8043
29
Page 30
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben
oder sich eine Störung anhand der in der Tabelle angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte
Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Fehlermöglichkeit
■ Stromzufuhr
DEUTSCH
Kein Strom.
Der Player wird automatisch
in den Bereitschaftsmodus
geschaltet.
■ Eine Funktion spricht nicht an oder steht nicht zur Verfügung
REFERENZ
Das Gerät spricht nicht auf die
Betätigung von Funktionstasten
an.
Das Gerät spricht nicht auf eine
Betätigung von Funktionstasten
an der Fernbedienung an.
Kein Bild oder Ton.
Sie haben das KindersicherungsPasswort vergessen.
Führen Sie eine Rückstellung auf die
werkseitigen Voreinstellungen aus.
• Schließen Sie das Netzkabel fest an.8
• Die Einschlaf-Zeitschaltuhr war eingeschaltet und hatte das festgelegte
Zeitlimit erreicht.
• Dieser Player kann keine außer den in dieser Bedienungsanleitung
angegebenen Discs wiedergeben.
• Unter Umständen liegt eine durch Blitz, statische Elektrizität oder andere
externe Faktoren verursachte Störung des Gerätes vor. Schalten Sie das Gerät
einmal aus und dann wieder ein. Alternativ schalten Sie das Gerät aus, trennen
den Netzstecker von der Netzsteckdose und schließen ihn dann wieder an.
• Kondensation hat sich gebildet: Warten Sie 1 bis 2 Stunden, um sie
verdampfen zu lassen.
• Prüfen Sie, ob die Batterien korrekt eingesetzt sind.
• Die Batterien sind erschöpft: Ersetzen Sie die Batterien durch neue.
• Richten Sie die Fernbedienung bei der Tastenbetätigung auf das Display.
• Überprüfen Sie die Video- oder Lautsprecheranschlüsse.
• Überprüfen Sie die Stromzufuhr oder die Eingangseinstellung des
angeschlossenen Geräts und des Hauptgeräts.
• Überprüfen Sie, ob Material auf der Disc aufgezeichnet ist.
• Halten Sie im Stoppzustand und bei Wahl von „DVD/CD“ als Programmquelle
gleichzeitig [7 ] am Hauptgerät und [
gedrückt, bis die Anzeige „Initialised“ vom Fernsehschirm verschwindet.
Schalten Sie den Player aus und wieder ein.
Alle Einstellungen werden auf ihre Standardwerte zurückgestellt.
h
10] an der Fernbedienung so lange
Bezugsseite
12
11
—
—
6
6
12
8, 9
—
—
—
ENGLISHENGLISH
30
RQT8043
30
■ Das Gerät führt einen unerwünschten oder unerwarteten Betriebsvorgang aus
Vor Beginn der Wiedergabe
verstreicht längere Zeit.
Ordner auf einer Daten-CD werden
nicht korrekt angezeigt.
Ein Menü erscheint während der
Ausführung eines Übersprung
oder Suchlaufvorgangs.
Das WiedergabesteuerungsMenü erscheint nicht.
Wiedergabesteuerung
Die Programm- und
Zufallswiedergabe arbeitet nicht.
Einprogrammierte Disc-Einträge
werden nicht abgespielt.
Die Wiedergabe startet nicht.
Szenen werden gelegentlich
übersprungen.
mit
• Wenn ein MP3-Titel Standbilddaten enthält, verstreicht u. U. längere Zeit, bevor
die Wiedergabe beginnt. Selbst nach Starten der Wiedergabe des Titels wird
die verstrichene Spielzeit nicht korrekt angezeigt. Es handelt sich hierbei um
keine Störung.
• Dies ist bei DivX-Video so üblich.
• Ordner, die auf einer tieferen als der 8. Ebene liegen, werden als auf der 8.
Ebene befi ndlich angezeigt.
• Dies ist bei Video-CDs normal.—
• Drücken Sie [ 7 , STOP] zweimal und dann [3, PLAY].—
• Diese Funktionen stehen bei einigen DVD-Videos nicht zur Verfügung.—
• Bestimmte Einträge werden nicht abgespielt, obwohl sie einprogrammiert
wurden.
• Dieses Gerät spielt möglicherweise keine WMA- und MPEG4 -Discs ab, die
Standbilddaten enthalten.
• Lesen Sie beim Abspielen von DivX VOD-Inhalt auf der Website nach, über die
Sie den DivX VOD-Inhalt erworben haben. (Beispiel: www.divx.com/vod)
• Wenn eine Disc CD-DA und andere Formate enthält, ist eine ordentliche
Wiedergabe eventuell nicht möglich.
• Wenn Sie bei Advanced Disc Review die Lautstärke oder das Klangfeld
ändern, wird die Funktion ohne Bildschirmanzeige fortgesetzt. Löschen Sie die
Funktion.
■ Untertitel
Die Position der Untertitel ist
falsch.
Keine Untertitel.
RQT8586
Die Untertitel überlappen Closed
Captions.
• Stellen Sie die Position ein. („Subtitle Position“ im Display Menu)21
• Schalten Sie die Einblendung der Untertitel ein.
• Je nach Disc können Untertitel u. U. nicht angezeigt werden.
• Löschen der Untertitel.19
—
—
—
—
—
—
—
20
19
19
Page 31
Fehlermöglichkeit (Fortsetzung)
■ A-B repeat
Punkt B wird automatisch
festgelegt.
Bezugsseite
• Das Ende einer Einheit wird zum Punkt B, wenn es erreicht wird.—
■ Menus
Ein Zugriff auf das Setup-Menü ist
nicht möglich.
• Wählen Sie „DVD/CD“ als Quelle aus.
• Heben Sie die Betriebsart Programm- und Zufallswiedergabe auf.
■ Marker
Marken können nicht gesetzt
werden.
• Sie können keine Marker auf DVD-RAM oder DVD-R/RW (DVD-VR) Discs
setzen.
• Wenn die verstrichene Spielzeit der Disc nicht im Display dieses Gerätes
angezeigt wird, können auf der betreffenden Disc keine Marken gesetzt werden.
■ Anomaler oder falsch wiedergegebener Klang
Der Ton ist verzerrt.
Die Effekte sind unwirksam.
Während der Wiedergabe
macht sich ein Brummgeräusch
bemerkbar.
Kein Ton
• Bei der Wiedergabe von WMA kann Rauschen auftreten.—
• Bei bestimmten Discs stehen manche Audioeffekte nicht zur Verfügung oder
ihre Wirkung ist weniger stark ausgeprägt.
• Dolby Pro Logic II steht nicht zur Verfügung, wenn Sie die
Wiedergabegeschwindigkeit geändert haben.
• Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffl ampe befi ndet sich in der Nähe des
Hauptgeräts. Halten Sie andere Elektrogeräte und Kabel von diesem
Hauptgerät fern.
• Die Tonausgabe wird möglicherweise kurz unterbrochen, wenn Sie die
Wiedergabegeschwindigkeit verändern.
• Je nach Erstellungsart wird der Ton möglicherweise nicht wiedergegeben.
■ Anormales oder unerkennbares Bild
Das Bild wird nicht korrekt auf
dem Bildschirm angezeigt, oder
verschwindet.
Das Bild stoppt.
Das Bild passt nicht auf den
Bildschirm.
Menüs werden nicht korrekt
angezeigt.
Die automatische Zoom-Funktion
arbeitet nicht einwandfrei.
• Player und Fernsehgerät arbeiten mit unterschiedlichen Videosystemen.
Verwenden Sie ein Mehrnormen- oder PAL-Fernsehgerät.
• Das Fernsehsystem des Fernsehgerätes stimmt nicht mit dem auf der Disc
verwendeten Fernsehsystem überein.
– PAL-Discs können auf einem NTSC-Fernsehgerät nicht korrekt
wiedergegeben werden.
– Das Gerät kann NTSC-Signale in PAL 60 umwandeln, zur Anzeige auf einem
PALFernsehgerät („NTSC Disc Output“ im Register „Video“).
• Vergewissern Sie sich, dass der Player direkt an das Fernsehgerät, nicht über
einen zwischengeschalteten Videorecorder, angeschlossen ist.
• Ändern Sie „Source Select“ im Picture Menu.
• Handy-Ladegeräte können derartige Bildstörungen hervorrufen.
• Wenn momentan nur eine Fernseh-Zimmerantenne verwendet wird, wechseln
Sie auf eine Außenantenne.
• Das Antennenkabel des Fernsehgeräts befi ndet sich zu nah an diesem Gerät.
Verlegen Sie es in einem größeren Abstand von diesem Gerät.
• Das Bild kann stoppen, wenn die DivX-Dateien größer als 2 GB sind.—
• Ändern Sie „TV Aspect“ im Register „Video“.
• Ändern Sie die Einstellung des Bildseitenverhältnisses am Fernsehgerät.
• Ändern Sie die Zoom-Einstellung. (“Just Fit Zoom” oder “Manual Zoom” im
Display Menu)
• Setzen Sie das Zoomverhältnis auf „x1.00“ zurück. (“Manual Zoom” im Display
Menu)
• Setzen Sie „Subtitle Position“ im Display Menu auf „0“.
• Schalten Sie die Zoom-Einstellung am Fernsehgerät aus.
• Verwenden Sie die anderen voreingestellten Bildseitenverhältnisse oder die
manuelle Einstellung.
• Die Zoom-Funktion arbeitet u. U. nicht einwandfrei, vor allem in dunklen
Szenen, und bei bestimmten Disc-Typen steht die Zoom-Funktion nicht zur
Verfügung.
—
16
—
—
—
—
—
—
25
—
—
23
20
—
10
—
23
—
21
21
21
—
21
—
DEUTSCH
REFERENZ
ENGLISHENGLISH
9
RQT8586
31
RQT8043
31
Page 32
Fehlersuchanleitung (Fortsetzung)
Fehlermöglichkeit (Fortsetzung)
■ Anzeigen am Player
Das Display ist abgedunkelt.
„NO PLAY“
DEUTSCH
„NO DISC“
„F61“
REFERENZ
„DVD U11“
„ERROR“
„DVD H &&“
„DVD F &&“
&&steht für eine Nummer.
■ Anzeigen am Fernsehgerät
„ “
„Cannot play group xx, content
xx“
„Cannot display group xx, content
xx“
„Group xx, content xx is
ENGLISHENGLISH
protected“
„Check the disc“
„This disc may not be played in
your region“
Keine Bildschirmmenüs.
„Authorization Error“
„Rented Movie Expired“
Bezugsseite
• Wählen Sie „Bright“ unter „FL Dimmer“ im Register „Others“.23
• Sie haben eine Disc eingelegt, die vom Player nicht abgespielt werden kann;
legen Sie eine abspielbare Disc ein.
• Sie haben eine leere Disc eingelegt.
• Sie haben eine Disc eingelegt, die nicht fi nalisiert wurde.
• Momentan ist keine Disc eingelegt; legen Sie eine Disc ein.
• Die Disc wurde falsch eingelegt; legen Sie die Disc korrekt ein.
• Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel, und korrigieren Sie sie
ggf.
Falls dieses Vorgehen das Problem nicht löst, wenden Sie sich bitte an einen
Händler.
• Die Disc ist möglicherweise verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.—
• Ein falscher Bedienungsvorgang wurde ausgeführt. Bitte lesen Sie den
betreffenden Abschnitt dieser Bedienungsanleitung erneut durch, und führen
Sie dann den korrekten Bedienungsvorgang aus.
• Möglicherweise ist eine Störung aufgetreten. Die Nummern nach “H” und
“F”, hängen vom Zustand des Geräts ab. Schalten sie das Gerät einmal aus
und dann wieder ein. Alternativ schalten sie das Gerät aus, trennen den
Netzstecker von der Netzsteckdose und schließen ihn dann wieder an.
• Falls der Fehlercode nicht verschwindet, notieren Sie sich den Fehlercode und
wenden Sie sich an einen qualifi zierten Wartungstechniker.
• Der betreffende Bedienungsvorgang ist vom Player oder von der Disc aus
gesperrt.
• Sie versuchen eine Gruppe oder einen Inhalt abzuspielen, die nicht kompatibel
sind.
• Sie versuchen Gruppen oder Inhalte abzuspielen, die geschützt sind. Sie
können ihn nicht abspielen.
• Diese Disc ist eventuell verschmutzt.—
• Es können nur solche DVD-Video-Discs abgespielt werden, deren
Regionalcode mit dem Regionalcode auf der Rückseite dieses Geräts
übereinstimmt oder enthalten ist.
• Wählen Sie „On“ unter „On-Screen Messages“ im Register „Display“.23
• Sie versuchen, DivX-VOD-Inhalt abzuspielen, der mit einem anderen
Registrierungscode erworben wurde. Sie können den Inhalt nicht auf diesem
Gerät abspielen.
• Der DivX VOD-Inhalt hat keine verbleibenden Abspielvorgänge mehr. Sie
können ihn nicht abspielen.
11
—
—
—
14
8
—
—
—
—
—
—
Ein-
band
24
24
32
RQT8043
■ Empfang von Rundfunksendungen
Der Klang ist verzerrt oder der
Empfang ist verrauscht.
„ST“ flackert oder leuchtet nicht
auf.
Interferenzpfeifen macht sich
bemerkbar.
Beim MW-Empfang macht sich ein
tiefes Brummgeräusch bemerkbar.
• Justieren Sie die Position der UKW- oder MW-Antenne.
• Installieren Sie eine Außenantenne.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie es von diesem Gerät weg.—
• Trennen Sie den Antennendraht von den anderen Kabeln.—
Pfl ege
■ Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Lackverdünner oder Benzin zum Reinigen dieses Gerätes.
• Bitte lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
• Verwenden Sie keine der im Handel erhältlichen Linsenreiniger, da dies zu Fehlfunktion des Geräts führen kann. (Das
Reinigen der Linse ist im Allgemeinen nicht notwendig, was jedoch von der Betriebsumgebung abhängig ist.)
RQT8586
32
—
10
Page 33
Glossar
Abtastfrequenz
Bei der Abtastung handelt es sich um ein Verfahren zur
Umwandlung der innerhalb eines bestimmten Zeitintervalls
gewonnenen Samples der Spitzen der Klangwellenform
(analoges Signal) in Binärziffern (digitale Codierung).
Da die Abtastfrequenz die Anzahl der pro Sekunde
gewonnenen Samples angibt, entsprechen höhere Werte
der Abtastfrequenz einer getreueren Reproduktion des
Originalklangs.
Decoder
Ein Decoder stellt die codierten Audiosignale auf DVDs
wieder auf ihren ursprünglichen Zustand her. Dies wird als
Decodierung bezeichnet.
DivX
DivX ist eine beliebte Medientechnologie, die von DivX,
Inc. entwickelt wurde. DivX Media-Dateien enthalten hoch
komprimierte Videos mit einer hohen Bildqualität und relativ
geringen Dateigröße.
Dolby Digital
Dieses Verfahren zur Codierung von Digitalsignalen wurde
von Dolby Laboratories entwickelt. Bei den Signalen kann es
sich um (2-kanalige) Stereosignale oder um mehrkanalige
Audiosignale handeln. Mit diesem Verfahren können große
Audiodatenmengen auf einer Disc aufgenommen werden.
DTS (Digital Theater Systems)
Dieses Surround-System ist weltweit in Filmtheatern
verbreitet. Da es sich durch eine saubere Kanaltrennung
auszeichnet, lassen sich äußerst realistische Klangeffekte
damit erzielen.
I/P/B
Bei der für DVD-Video-Disks verwendeten
Videokompressions-Norm MPEG 2 werden die folgenden 3
Bildtypen zur Codierung jedes Vollbilds auf dem Bildschirm
verwendet.
I: I-Bild (Intra-Codierung)
Dieses Bild weist die beste Bildqualität auf und deshalb
empfi ehlt es sich, bei der Einstellung der Bildqualität ein
I-Bild zu verwenden.
P: P-Bild (Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung auf der
Grundlage eines früheren I- oder P-Bilds.
B: B-Bild (bidirektionale Prädiktiv-Codierung)
Bei diesem Bildtyp erfolgt die Codierung durch
Vergleichen des vorigen mit dem nächsten I- und
P-Bild, deshalb hat dieser Typ die geringste Menge an
Bildinformationen.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Dies ist ein System, das zur Komprimierung/Dekodierung
von farbi gen Standbildern ver wendet wird. Falls Si e JPEG als
Speichersystem auf digitalen Kameras wählen, werden die
Daten auf 1/10–1/100 seiner Originalgröße komprimiert. Der
Vorteil von JPEG ist eine weniger geminderte Bildqualität,
unter Beachtung des Verdichtungsgrads.
Linear PCM (Pulsecode-Modulation)
Dabei handelt es sich um unkomprimierte Digitalsignale, die
denen auf CDs ähnlich sind.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Eine Audio-Kompressionsmethode, die Audiowiedergaben
auf ein Zehntel seiner Größe komprimiert ohne
beträchtlichen Verlust der Audioqualität.
DEUTSCH
REFERENZ
ENGLISHENGLISH
Dynamikbereich
Beim Dynamikbereich handelt es sich um die Differenz
zwischen dem leisesten Ton, der noch über dem
Betriebsgeräusch des Geräts wahrnehmbar ist, und
dem lautesten Ton, der abgegeben werden kann, bevor
Verzerrungen im Klang auftreten.
Film und Video
DVD-Videos werden bespielt, indem entweder Film oder
Video verwendet wird. Das Gerät kann entscheiden, welche
Art verwendet wurde, und verwendet dann die geeigneteste
Methode der progressiven Ausgabe.
Film: Aufgenommen mit 25 Bildern pro Sekunde (PAL
Disc) oder 24 Bildern pro Sekunde (NTSC Discs).
(NTSC Discs können auch mit 30 Bildern pro
Sekunde aufgenommen werden). Allgemein für
Filme geeignet.
Video: Aufgenommen mit 25 Bildern/50 Feldern pro
Sekunde (PAL Disc) oder 30 Bildern/60 Felder
pro Sekunde (NTSC Discs). Allgemein für TV
Dramaprogramme oder Animation geeignet.
MPEG4
Ein Komprimierungssystem für die Verwendung bei mobilen
Geräten oder in einem Netzwerk, das eine äußerst effi ziente
Aufnahme bei einer niedrigen Bitrate ermöglicht.
Vollbild-Standbild und Halbbild-Standbild
Vollbilder sind die Standbilder, die zusammengenommen
einen Film ergeben.
Es gibt ungefähr 30 Vollbilder pro Sekunde.
Jedes Vollbild setzt sich aus 2 Halbbildern zusammen. Bei
herkömmlichen Fernsehsystemen werden diese Halbbilder
nacheinander auf dem Bildschirm angezeigt werden, um
Vollbilder zu erzeugen.
Ein Standbild erscheint auf dem Bildschirm, wenn
das Laufbild pausiert wird. Ein Vollbild ist aus zwei
abwechselnden Halbbildern aufgebaut, so dass sich
ein verschwommenes Bild ergeben kann, jedoch ist die
allgemeine Bildqualität hoch.
Ein Halbbild-Standbild ist nicht verschwommen, enthält
jedoch nur die Hälfte der Informationen eines VollbildStandbilds, so dass es eine geringere Bildqualität aufweist.
Wiedergabesteuerung (PBC)
Falls eine Video-CD mit der Kennzeichnung
„Wiedergabesteuerung“ versehen ist, können Sie Szenen
und Informationen mittels der Menüs wählen.
WMA (Windows Media
WMA ist ein Kompressionsformat, das von Microsoft
Corporation entwickelt wurde. Es erreicht die gleiche
Klangqualität wie MP3, mit einer kleineren Dateigröße als
MP3.
TM
Audio)
RQT8586
33
RQT8043
33
Page 34
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung eff.: Dolby Digital Modus
Frontkanäle
55 W pro Kanal (an 5 :), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Surround-Kanäle
55 W pro Kanal (an 5 :), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
Mittenkanal
55 W pro Kanal (an 5 :), 1 kHz, 10 % Gesamtklirr
DEUTSCH
Subwoofer-Kanal
55 W pro Kanal (an 5 :), 100 Hz, 10 % Gesamtklirr
Effektive Gesamtausgangsleistung Dolby Digital-Betriebsart
330 W
REFERENZ
DIN-Ausgangsleistung: Dolby Digital Modus
Frontkanäle
25 W pro Kanal (an 5 :), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Surround-Kanäle
25 W pro Kanal (an 5 :), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Mittenkanal
25 W pro Kanal (an 5 :), 1 kHz, 1 % Gesamtklirr
Subwoofer-Kanal
25 W pro Kanal (an 5 :), 100 Hz, 1 % Gesamtklirr
DIN-Gesamtausgangsleistung Dolby Digital-Betriebsart
150 W
UKW/MW-TUNERTEIL, ANTENNENTEIL
Anzahl der speicherbaren Festsender 15 UKW-Sender15 MW-Sender
Frequenzmodulation (FM = UKW)
Frequenzgang 87,50 bis 108,00 MHz (50-kHz-Schritte)
Empfi ndlichkeit 1,8 µV (IHF)
Signal-Rauschabstand 26 dB 1,4 µV
Antennenklemmen 75 : (unsymmetrisch)
Spielt alle Versionen von DivX®-Video (einschließlich DivX®6)
im Standardwiedergabemodus für DivX
®
Media-Dateien ab.
Geprüft vom DivX Home Theater Profi le. GMC (Global Motion
Compensation) wird nicht unterstützt.
7
*
Maximale Gesamtanzahl von erkennbaren Einträgen des Audio-,
Bild- und Videoinhalts und Gruppen: 4000 Audio-, Bildund
3, *7
*
Videoeinträge und 400 Gruppen.
,
Abtaster
Wellenlänge (DVD/CD) 662/785 nm
Laserleistung (DVD/CD) CLASS 1/CLASS 1M
Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle 5.1ch (FL, FR, C, SL, SR, SW)
34
RQT8043
RQT8586
34
Page 35
LAUTSPRECHERTEIL
Front Lautsprecher SB-FS340
Bauart 1-Wege-, 1-Lautsprecher- (Bassrefl ex-Ausführung)
Lautsprechereinheit(en) Impedanz 5 :Vollbereichs-Lautsprecher6,5-cm-Konustyp
Belastbarkeit (IEC) 55 W
Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m)
*
(max.)
Frequenzgang 96 Hz bis 25 kHz (–16 dB)
120 Hz bis 22 kHz (–10 dB)
Abmessungen (BxHxT) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Masse 0,6 kg
Surround Lautsprecher SB-FS341
Bauart 1-Wege-, 1-Lautsprecher- (Bassrefl ex-Ausführung)
Lautsprechereinheit(en) Impedanz 5 :Vollbereichs-Lautsprecher6,5-cm-Konustyp
Belastbarkeit (IEC) 55 W
Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m)
*
(max.)
Frequenzgang 96 Hz bis 25 kHz (–16 dB)
120 Hz bis 22 kHz (–10 dB)
Abmessungen (BxHxT) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Masse 0,6 kg
ALLGEMEINE DATEN
Stromversorgung 230 V Wechselspannung, 50 Hz
Leistungsaufnahme Hauptgerät 90 W
Abmessungen (BxHxT) 430 mm x 60 mm x 342 mm
Masse Hauptgerät 3 kg
Betriebstemperaturbereich +5 °C bis +35 °C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
5 % bis 90 % rel. Feuchte (ohne Kondensbildung)
Mittellautsprecher SB-PC340
Bauart 1-Wege-, 1-Lautsprecher- (Bassrefl ex-Ausführung)
Lautsprechereinheit(en) Impedanz 5 :Vollbereichs-Lautsprecher6,5-cm-Konustyp
Belastbarkeit (IEC) 55 W
Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m)
*
(max.)
Frequenzgang 91 Hz bis 25 kHz (–16 dB)
120 Hz bis 22 kHz (–10 dB)
Abmessungen (BxHxT) 135 mm x 92 mm x 95,4 mm
Masse 0,6 kg
Subwoofer SB-W340
Bauart 1-Wege-, 1-Lautsprecher- (Bassrefl ex-Ausführung)
Lautsprechereinheit(en) Impedanz 5 :Basslautsprecher12-cm-Konustyp
Belastbarkeit (IEC) 55 W (max.)
Ausgangsschalldruckpegel 80 dB/W (1,0 m)
Frequenzgang 31 Hz bis 173 Hz (–16 dB)
40 Hz bis 148 Hz (–10 dB)
Abmessungen (BxHxT) 152 mm x 339 mm x 258 mm
Masse 3 kg
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand ca, 1 W
*
Nennwert bei Verwendung eines Verstärkers mit Tieffi lter.
Hinweis
1. Änderungen der technischen Daten bleiben jederzeit
vorbehalten.
Gewichts- und Abmessungsangaben sind Näherungswerte.
2. Gesamtklirrfaktor gemessen mit Digital-Spektralanalysator.
DEUTSCH
REFERENZ
ENGLISHENGLISH
RQT8586
35
RQT8043
35
Page 36
DEUTSCH
PREPARATIVI
Sistema
Unità principale
Diffusori anteriori
Diffusore centrale
Diffusori surround
Subwoofer
(Parte laterale
del prodotto)
SC-HT340
SA-HT340
SB-FS340
SB-PC340
SB-FS341
SB-W340
ENGLISHITALIANO
RQT8586
(All’interno
del prodotto)
2
RQT8043
36
Page 37
– Se vedete questo simbolo –
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
signifi ca che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere
mescolati con i rifi uti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove verranno
accettati gratuitamente. In alternativa, in
alcune nazioni potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale,
al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà
a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare
le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni
sul metodo corretto di smaltimento.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l’unità su una superfi cie piana, dove non
ci sono la luce diretta del sole, alte temperature, alta
umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono
danneggiare il mobile e gli altri componenti, riducendo la
vita di servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò
potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare
con cura la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una
nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo
di alimentazione non è collegato correttamente ed è
danneggiato, può causare un incendio o scosse elettriche.
Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina.
Se si tira il cavo di alimentazione c.a., c’è pericolo di scosse
elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo
di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici
all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un
malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno
dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un
malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi
contengono gas infi ammabili che potrebbero prendere fuoco
se spruzzati dentro l’unità.
DEUTSCH
PREPARATIVI
ENGLISHITALIANO
Riparazioni
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o
si verifi ca un qualsiasi altro problema non descritto in queste
istruzioni, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi
al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato.
C’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se
viene riparata, smontata o rimontata da personale non
qualifi cato.
La durata dell’unità si estende se si stacca il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente in caso non si intenda
usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi
registrati della Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
registrati di Digitai Theater Systems, Inc.
ENGLISHITALIANO
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con
licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del
copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe
patenti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti
dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti.
L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright
deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation,
ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed
altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato
dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il
disassemblaggio sono proibiti.
Windows Media e il logo Windows
sono marchi di fabbrica o marchi
di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri Paesi.
WMA è un formato di compressione
sviluppato da Microsoft Corporation.
Raggiunge la medesima qualità del
suono di un file MP3 con dimensioni
del file inferiori ad un MP3.
HighMAT™ e il logo HighMAT sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla
licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso
personale e non commerciale da parte di un privato
per (i) la codifica di video in conformità allo standard
MPEG-4 Visual Standard (“Video MPEG-4”) e/o (ii) la
decodifica di video MPEG-4 codificato da un privato
nell’ambito di attività personali senza fini commerciali
e/o ottenuto da un provider di contenuti video MPEG-4
titolare di una licenza MPEG LA. Non viene concessa,
né esplicitamente né implicitamente, alcuna licenza per
qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni sulle licenze
e sull’uso promozionale, interno e commerciale di questo
prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC. Vedere
http://www.mpegla.com.
®
Prodotto Official DivX
Riproduce tutte le versioni dei
vedeo DivX
®
(inclusa la versione
Certified.
DivX®6) con la riproduzione
standard dei file multimediali
DivX®.
DivX, DivX Certified e i
loghi associati sono marchi
commerciali di DivX, Inc. e
vengono utilizzati in licenza.
4
RQT8043
RQT8586
38
Page 39
Sommario
PREPARATIVI
Precauzioni per la sicurezza ..............................................................................3
Elenco dei codici delle lingue .............................................................................4
• Disposizione dei diffusori .........................................................................................................................7
Panoramica dei comandi ................................................................................ 12
• Unità principale ......................................................................................................................................12
Effettuare il QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA) .............................................. 13
Lettura di base ............................................................................................ 14
• Uso dell’unità principale .........................................................................................................................14
• Uso del telecomando .............................................................................................................................14
• Visualizzazione dello stato attuale della riproduzione ...........................................................................16
• Programmata e casuale ........................................................................................................................16
Uso dei menu di navigazione ........................................................................... 17
• Lettura dei dischi di dati .........................................................................................................................17
• Lettura dei dischi HighMAT™ ................................................................................................................18
• Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW (DVD-VR) ..........................................................................18
• Riprodurre il brano selezionato nella funzione Testo CD .......................................................................18
Uso dei menu sullo schermo ............................................................................ 19
• Menu Funzioni (Functions) ....................................................................................................................19
• Other Settings (Altre impostazioni) ........................................................................................................20
Cambiamento delle impostazioni del lettore ......................................................... 22
Dati tecnici ................................................................................................. 34
RQT8586
5
RQT8043
39
Page 40
Accessori
Controllare ed identifi care gli accessori forniti.
1 Telecomando
(N2QAYZ000005)
DEUTSCH
2 Pile del telecomando
PREPARATIVI
Preparazione del telecomando
ENGLISHITALIANO
1 Inserire con le polarità
(+ e –) allineate
con quelle del
telecomando.
• Non usare pile
ricaricabili.
R6/LR6, AA
1 Antenna FM interna
1 Antenna AM a quadro
Non:
• mischiare pile vecchie e nuove.
• utilizzare contemporaneamente batterie di tipo differente.
• scaldare o esporre le batterie alle fi amme.
• smontare o cortocircuitare le batterie.
• cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
• usare pile con il rivestimento rovinato.
Il maltrattamento delle batterie può causare la perdita di
elettroliti che può danneggiare gravemente il telecomando.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per
un lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo
fresco e buio.
■ Utilizzo
Puntare verso il display (\ pag. 12) posizionandosi
direttamente davanti all’unità, alla distanza massima di
7 m senza ostacoli frapposti.
1 Fogli di autoadesivi per cavi
diffusori
1 Cavo di alimentazione CA
6
RQT8043
RQT8586
40
Page 41
Installazione semplice
Disposizione dei diffusoriDisposizione dei diffusori
Il posizionamento dei diffusori può infl uenzare i bassi e il campo sonoro. Tenere presente quanto segue:
• Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
• Una sistemazione dei diffusori troppo vicina al pavimento, alle pareti e agli angoli può aumentare eccessivamente i bassi.
Coprire le pareti e le fi nestre con tende spesse.
Esempio di installazione
Sistemare i diffusori anteriori, centrale e surround a circa
la stessa distanza dalla posizione d’ascolto. Gli angoli
nello schema sono approssimativi.
Unità
principale
DEUTSCH
1
ANTERIORE
(D, S)
2
SURROUND
(D, S)
3
CENTRALE4 SUBWOOFER
• Altre opzioni di impostazione dei diffusori (\ pag. 10).
• Usare soltanto i diffusori in dotazione
L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e infl uenzare
negativamente la qualità del suono.
• Sistemare i diffusori su una superfi cie piana per evitare
che cadano. Prendere le precauzioni necessarie per
evitare che i diffusori cadano se non è possibile sistemarli
su una superfi cie piana.
Unità principale
• Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno
10 mm dal sistema.
• Per assicurare una ventilazione adeguata e mantenere un
buon fl usso d’aria intorno all’unità principale, assicurare
che la suddetta goda di uno spazio libero di almeno 5 cm
su tutti i lati.
• Non bloccare i fori di ventilazione dell’unità principale.
Diffusore centrale
• Le vibrazioni causate dal diffusore centrale possono
disturbare le immagini se viene sistemato direttamente
sopra il televisore. Posizionare il diffusore centrale su uno
scaffale.
• Per evitare che i diffusori cadano, non posizionarli
direttamente sopra al televisore.
Subwoofer
• Sistemare a destra o a sinistra del televisore, sul pavimento
o su uno scaffale robusto che non causi vibrazioni.
Assicurare una distanza di 30 cm dal televisore.
Cautela
Esempio: Diffusore anteriore
• Evitare di toccare la rete
dei diffusori.
Nota
• I diffusori possono danneggiarsi e la loro durata può ridursi se il
suono viene riprodotto a livelli alti di volume e per lunghi periodi di
tempo.
• Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
– Durante la riproduzione di un suono distorto.
– Se i diffusori riverberano a causa di un giradischi, rumore delle
trasmissioni FM o segnali continui da un oscillatore, disco di
prova o strumento elettronico.
– Quando si regola la qualità del suono.
– Quando si accende o si spegne l’unità.
Se sul televisore si verifi cano disturbi del colore
I diffusori anteriore e centrale sono progettati per essere
usati vicini al televisore, ma le immagini potrebbero
essere disturbate con alcuni televisori e combinazioni di
installazione.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe
correggere il problema. Se il problema persiste, allontanare
ulteriormente i diffusori dal televisore.
Precauzione
•
Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato.
Venir meno a questa prescrizione può danneggiare
l’amplifi catore ed i diffusori, e può provocare un
incendio. In caso di danni, o di evidenti improvvisi
mutamenti nelle prestazioni del sistema, rivolgersi ad
un tecnico qualifi cato.
•
Non cercare di attaccare questi diffusori alle pareti
usando metodi diversi da quelli descritti in questo
manuale.
PREPARATIVI
ENGLISHITALIANO
RQT8586
7
RQT8043
41
Page 42
Installazione semplice (Segue)
CollegamentoCollegamento
Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
• Accertarsi di disporre di tutti gli accessori prima di eseguire i collegamenti.
Risparmio di corrente
Anche quando è spenta, l’unità principale consuma una piccola quantità di corrente (circa 1 W). Per risparmiare energia
quando non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, bisogna impostare di nuovo alcune opzioni della memoria.
DEUTSCH
4
Collegare alla spina di corrente elettrica.
Nota
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa unità. Non usarlo con altri
componenti.
PREPARATIVI
Alla presa di corrente
ENGLISHITALIANO
3
Collegare ai diffusori.
Attaccare gli autoadesivi dei cavi per facilitare i collegamenti.
Nota
• Mai cortocircuitare i fi li positivi (+) e negativi (–) dei cavi dei diffusori.
• Collegare soltanto i cavi positivi (bianco) ai terminali positivi (+) e i cavi negativi (blu) ai terminali negativi (–). Un
collegamento sbagliato può danneggiare i diffusori.
6 SUBWOOFER
Fare attenzione
a non incrociare
(cortocircuitare) né
invertire la polarità dei
cavi dei diffusori per
evitare di danneggiare
questi ultimi.
Autoadesivo cavo
diffusore
5 CENTRALE
2 ANTERIORE (S)
1 ANTERIORE (D)
4 SURROUND (S)
8
RQT8043
RQT8586
42
Premere!
3 SURROUND (D)
Inserire completamente i cavi.
Page 43
1
Collegare alle antenne.
■ Antenna AM a quadro
Sistemare l’antenna
diritta sulla sua base.
DEUTSCH
Bianco
Rosso
■ Antenna FM interna
Fermare l’antenna con del nastro adesivo nel punto in cui la ricezione è migliore.
2
Collegare al terminale SCART del televisore.
• Non collegare attraverso il videoregistratore.
Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro la copia.
• Spegnere il televisore prima del collegamento e riferirsi alle istruzioni per l’uso del televisore.
■ Televisore con terminale SCART
Televisore
(non fornita)
Nero
Nastro adesivo
PREPARATIVI
ENGLISHITALIANO
Cavo SCART
(non fornita)
Uso del terminale SCART (AV)
Per migliorare la qualità delle immagini, si può cambiare l’uscita del segnale video dal terminale SCART (AV) da
“Video” a “S-Video” o “RGB” secondo il tipo di televisore usato. Selezionare “S-Video” o “RGB” da QUICK SETUP
(INSTALLAZIONE RAPIDA) (\ pag. 13).
RQT8586
9
RQT8043
43
Page 44
Installazione semplice (Segue)
Altre opzioni di impostazione dei diffusoriAltre opzioni di impostazione dei diffusori
■ Montaggio su parete
È possibile attaccare alle parete il diffusore anteriore, il surround e quello centrale.
• La parete o il pilastro a cui attaccare i diffusori devono poter supportare un peso di 10 kg per ciascuna vite. Per attaccare
i diffusori alla parete, rivolgersi a un muratore esperto. Un’applicazione sbagliata potrebbe danneggiare la parete o il
diffusore.
DEUTSCH
1 Avvitare una vite (non fornita) nella parete.
2 Appendere saldamente il diffusore alla vite usando il foro del diffusore.
Diffusori anteriori e surroundDiffusore centrale
PREPARATIVI
Collegamento delle antenne opzionaliCollegamento delle antenne opzionali
ENGLISHITALIANO
Usare antenne esterne se la ricezione radio è scarsa.
Nota
• Scollegare l’antenna quando non si usa l’unità.
• Non usare l’antenna esterna durante i temporali.
Antenna FM esterna
(Usando una antenna televisiva)
Antenna FM esterna
(non fornita)
Cavo coassiale da
75 : (non fornita)
Ø4,0 mm
Parete o pilastro
Antenna AM esterna
(Usando un cavo elettrico schermato)
Antenna AM esterna (non fornita)
5 a 12 m
Ø7,5 a 9,5 mm
5,0 a 7,0 mm
Pannello
posteriore
dell’unità
principale
10
RQT8043
Pannello
posteriore
dell’unità
principale
• Scollegare l’antenna FM interna.
• L’antenna esterna deve essere installata da un tecnico
competente.
RQT8586
44
Antenna AM a quadro
(fornita)
• Far passare una parte di cavo di vinile orizzontalmente
attraverso una fi nestra o qualsiasi altro luogo adatto.
• Lasciare collegata l’antenna AM a quadro.
Page 45
Informazioni disco
Dischi utilizzabiliDischi utilizzabili
In queste istruzioni le operazioni vengono descritte principalmente con i formati. Le icone come indicano il formato.
DVD-Video
—
Video CD
• Incluso SVCD (conforme a IEC62107)
DVD-RAM
3,
4
*
*
• Registrati con apparecchiature che utilizzano il Video Recording Format versione 1.1 (uno
standard unifi cato di registrazione video), quali videoregistratori DVD, videocamere DVD, personal
computer e così via.
Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic che utilizzano lo
•
standard DCF (Design rule for Camera File system) versione 1.0.
•
Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle
specifi che SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profi le) sistema video/sistema audio G.726].
1
DVD-R (DVD-Video)
• Dischi registrati e fi nalizzati
DVD-R (VR)
• Dischi registrati e fi nalizzati
*
/DVD-RW (DVD-Video)
1
*
/DVD-RW (VR)
2
*
con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
2
*
con videoregistratori DVD o videocamere DVD che utilizzano la versione 1.1
(o 1.2 solo DVD-R DL) di Video Recording Format (uno standard unifi cato di registrazione).
3,
4
*
DVD-R/ DVD-RW
• Finalizzare
–
+R (Video) 1/+RW (Video)
• Dischi registrati e fi nalizzati
2
*
il disco dopo la registrazione.
2
*
con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
CD
• Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R/RW registrati con i formati indicati qui sopra. Chiudere le
sessioni o fi nalizzare
Questa unità è compatibile con HDCD, ma non supporta la funzione Peak Extend per l’espansione
•
2
*
il disco dopo la registrazione.
*
3,
4
*
*
dell’intervallo dinamico dei segnali di livello elevato.
I CD codifi cati HDCD hanno un suono migliore perché sono codifi cati con 20 bit invece che con 16 bit come
tutti gli altri CD.
Questa unità riproduce anche dischi HighMAT.
•
Questa unità non è compatibile con Multiple Bit Rate (MBR: un fi le che contiene lo stesso contenuto
•
codifi cato a vari diversi bit rate).
1
*
Comprende i dischi a single o dual layer.
2
*
Processo che consente la riproduzione con apparecchiature compatibili.
3
*
Riproduce tutte le versioni dei video DivX® (inclusa la versione DivX®6) con la riproduzione standard dei fi le multimediali DivX®. Certifi cato
Home Theater Profi le per DivX. GMC (Global Motion Compensation) non è supportato.
4
*
Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono supportate.
• In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre i suddetti dischi a causa del tipo di tipo o dello stato della registrazione.
DEUTSCH
PREPARATIVI
ENGLISHITALIANO
Nota sull’utilizzo dei DualDisc
• Il lato del DualDisc contenente i fi le audio digitali non è
conforme alle specifi che del formato Compact Disc Digital
Audio (CD-DA), per cui potrebbe non essere possibile eseguire
la riproduzione.
• Non utilizzare DualDisc in questa unità, in quanto potrebbe non
essere possibile inserirli correttamente, e si corre il rischio di
graffi arli o raschiarli.
■ Dischi che non possono essere riprodotti
DVD-RW versione 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM,
CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM
che non possono essere rimossi dalla cartuccia, 2.6-GB
e 5.2-GB DVD-RAM, e “Chaoji VCD” disponibili sul
mercato, tra cui CVD, DVCD e SVCD non conformi allo
standard IEC62107.
■ Sistemi video
• Questa unità può utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il
televisore deve poter usare lo stesso sistema dei dischi.
• Non è possibile visualizzare correttamente dischi PAL
su un televisore NTSC.
• Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali
PAL 60 per la visione con un televisore PAL (\ pag. 23,
“NTSC Disc Output” nella scheda “Video”).
■ Precauzioni per la manipolazione dei dischi
• Non attaccare etichette o adesivi ai dischi. Questo può
deformare il disco, rendendolo inutilizzabile.
• Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro
od altro strumento per scrivere.
• Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti,
liquidi di prevenzione dell’elettricità statica o un
qualsiasi altro solvente.
• Non usare protezioni o coperchi antigraffi .
• Non usare i seguenti dischi:
– Dischi con residui di adesivi in seguito alla rimozione
di autoadesivi o etichette (ad esempio, dischi presi a
noleggio).
– Dischi deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di
cuore.
■ Per pulire i dischi
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare con un
panno asciutto.
RQT8586
11
RQT8043
45
Page 46
Panoramica dei comandi
Unità principaleUnità principale
Interruttore di attesa/accensione [y/I] (14)
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o
per accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio
continua a consumare una piccola quantità di corrente.
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Avanzamento o lettura moviola/ricerca,
Seleziona le stazioni radio (26)
DEUTSCH
Indicatore di alimentazione c.a. [AC IN]
Si accende quando l’unità è collegata alla
presa di corrente.
7/- TUNE MODE/– FM MODE
Arresta la riproduzione, Seleziona la modalità di sintonia (26),
Regola lo stato della ricezione stereofonica (26)
3
/MEMORY
Riproduzione disco (14),
Memorizza le stazioni radio in ricezione (26)
PREPARATIVI
TelecomandoTelecomando
Funzionamento del televisore (29)
Accende o spegne l’unità principale (13)
ENGLISHITALIANO
Modifi ca la modalità di ingresso video del
televisore (29)
Seleziona i numeri dei titoli del disco, ecc.,
Immette i numeri (15)
0 OPEN/CLOSE
Aprire o chiudere il cassetto del disco (14)
Display
Regola il volume del televisore (29)
Seleziona la sorgente
DVD: DVD/CD (13)
TUNER/BAND: FM (26) AM (26)
EXT-IN: TV (29) AUX (29)
Visualizza il display nell’unità principale (15)
+, – VOLUME
Aumentare o diminuire
il volume (14)
SELECTOR (14, 26)
DVD/CD = FM = AM = TV =
AUX = Ritorna a DVD/CD
12
RQT8043
Seleziona le stazioni radio preimpostate (26)
Mostra il menu superiore del disco (15)
Imposta il timer di spegnimento automatico,
Visualizza il menu di impostazione (13)
RQT8586
46
o l’elenco dei programmi (15)
Mostra i menu sullo schermo (19),
Regola la ricezione AM (26)
Questa funzione permette di spegnere
automaticamente l’unità all’ora preimpostata.
3,%%0 3,%%0 3,%%0
3,%%0/&&
Per cancellare il timer
Premere [SLEEP] per selezionare “OFF”.
Per controllare il tempo restante
Premere di nuovo [SLEEP].
Regola il volume dell’unità principale (28)
Operazioni di base per la riproduzione (15)
Consente di visualizzare il menu di un disco o
l’elenco di riproduzione (15)
Seleziona o conferma le voci del menu sullo
schermo televisivo (13),
Fotogramma per fotogramma (15)
Ritorno alla schermata precedente (15)
Per eliminare l’audio
• Premere il pulsante per disattivare l’audio.
• Premere di nuovo per riattivare l’audio.
Per cancellare
• Premere di nuovo [MUTING] o ridurre il
volume al minimo “VOL 0”, e rialzarlo poi al
livello desiderato.
• Il silenziamento si cancella quando l’unità
viene messa in modalità di attesa.
Page 47
Effettuare il QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA)
La schermata QUICK SETUP aiuta a eseguire le impostazioni necessarie.
Per visualizzare l’immagine da questa unità principale, accendere il televisore e modifi care la modalità di ingresso del
televisore che è collegato a questa unità principale (esempio: VIDEO 1, AV 1, ecc.).
Per modifi care la modalità di ingresso del televisore, fare riferimento alle sue istruzioni per l’uso.
• Questo telecomando è in grado di effettuare alcune operazioni di base del televisore (\ pag. 29).
DEUTSCH
1
Accendere
l’unità.
3
Visualizza la
schermata
QUICK SETUP.
(Premere e tenere premuto)
2
Selezionare “DVD/CD”.
4
Seguire le istruzioni dei
messaggi e effettuare le
impostazioni.
\
5
Terminare
l’INSTALLAZIONE RAPIDA
(QUICK SETUP).
PREPARATIVI
ENGLISHITALIANO
Per modifi care queste impostazioni in un secondo momento
Selezionare “QUICK SETUP” nella scheda “Others” (\ pag. 23).
7 Dettagli delle impostazioni
Menu language
Scegliere la lingua dei messaggi sullo
schermo.
TV Type
Selezionare secondo il tipo di televisore
usato.
TV Aspect
Selezionare l’impostazione adatta al
televisore e alle proprie preferenze.
AV Ou tput
• Le opzioni sottolineate nello schema precedente sono preimpostate in fabbrica.
• English • Français • Deutsch • Italiano
• Español • Polski • Svenska • Nederlands
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 4:3: Televisore di formato normale
• 16:9: Televisore ad ampio schermo
• Video • S-Video • RGB
6
Premere per uscire.
RQT8586
13
RQT8043
47
Page 48
Lettura di base
Uso dell’unità principaleUso dell’unità principale
3
Caricare un disco nel cassetto.
2
DEUTSCH
PREPARATIVI
ENGLISHITALIANO
Selezionare “DVD/CD”.
1
Alimentazione
on.
Uso del telecomandoUso del telecomando
• Caricare i dischi a doppia facciata in modo che l’etichetta
del lato che si desidera ascoltare sia rivolta in alto.
• Per DVD-RAM, rimuovere il disco dalla sua cartuccia
prima dell’uso.
4
Avviare la riproduzione e regolare
il volume.
\
14
RQT8043
RQT8586
48
Tasti nu merici
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
y
DVD
FL DISPLAY
1, ¡ ,
SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
RETURN
Page 49
Arresto
La posizione viene memorizzata mentre sul
display viene visualizzato “RESUME”.
• Premere [3, PLAY] per continuare la lettura.
• Premere di nuovo [ 7 , STOP] per cancellare la
posizione.
Pausa
• Premere [3, PLAY] per riprendere la
riproduzione.
Ricerca (durante la lettura)
• La velocità di riproduzione aumenta fi no a
5 passi.
• Premere [3, PLAY] per tornare alla
riproduzione normale.
Moviola (durante la pausa)
• La velocità di riproduzione aumenta fi no a
5 passi.
La moviola è disponibile solo per la
•
riproduzione in avanti.
• Eccetto .
• Premere [3, PLAY] per tornare alla
riproduzione normale.
Immettere i numeri
Esempio: Per selezionare 12,
[h10] \ [1] \ [2]
Premere [ 7 , STOP] quindi premere i
tasti numerici per annullare le funzioni
PBC.
Visualizzazione del ↔ Schermata delle
tempo informazioni
Quando la funzione di proiezione delle
diapositive (\ pag. 19) è attivata:
SLIDE ↔ Schermata delle informazioni
Quando la funzione di proiezione
delle diapositive non (\ pag. 19) è attivata:
PLAY ↔ Schermata delle informazioni
Salto di un brano o dei contenuti
Salto di gruppi o contenuti (durante la lettura)
• Questa funzione non è
disponibile durante la
riproduzione programmata o
casuale (\ pag. 16).
Salto di gruppi:
Premere [5, ∞].
Salto di contenuti:
Premere [2, 3].
Selezione della voce sullo schermo
Visualizza i programmi (\ pag. 18).
Visualizza il menu di un disco.
Visualizza una lista di lettura (\ pag. 18).
con controllo della lettura (PBC)
Visualizza il menu di un disco.
Fotogramma per fotogramma (durante la pausa)
• Soltanto nella direzione
≠
in avanti.
Ritorno alla schermata precedente
ENGLISHITALIANO
Selezionare
Confermare
Selezionare
Nota
• Il disco continua a girare mentre vengono visualizzati i menu.
Premere [ 7 , STOP] quando si termina per proteggere il motore
dell’unità e lo schermo televisivo.
• È possibile che il numero totale dei titoli dei dischi +R/+RW non
venga visualizzato correttamente.
RQT8586
15
RQT8043
49
Page 50
Riproduzione avanzata
Tasti nu merici
DEUTSCH
3, PLAY
5, ∞, 2, 3,
ENTER
PLAY MODE
Visualizzazione dello stato attuale
della riproduzione
ITALIANO
Premere [FUNCTIONS].
Ad ogni pressione del tasto:
Menu Funzioni Di base Dettagli
(Functions) (\ pag. 19)(Basics)(Details)
Non attiva (Nessuna visualizzazione sullo schermo)
■ Di base (Basics)
Esempio:
Traccia in corso di riproduzioneTempo trascorso
OPERAZIONI CON I DISCHI
Stato della
ENGLISH
riproduzione
Posizione attualeModalità di riproduzione
■ Dettagli (Details)
Esempio:
Informazioni sull’audio
Informazioni sui sottotitoli
Proporzioni immagine del
Tempo di riproduzione
• Le informazioni su video e sull’audio non
vengono visualizzate durante la ricerca.
Informazioni
sull’angolazione
titolo attuale
totale del titolo attuale
Programmata e casuale
Lettura programmata (fi no a 32 selezioni)
1 Premere i tasti numerici per selezionare le voci.
( Premere [ENTER]
per confermare la selezione.)
Esempio:
• Ripetere questo passo per programmare altre
opzioni.
• Per selezionare un numero di 2 cifre
Esempio: Per selezionare 25, [h10] \ [2] \ [5]
[2] \ [5] \ [ENTER]
2 Premere [3, PLAY].
Per selezionare un’opzione con i tasti del cursore
Premere [ENTER] e [5, ∞] per selezionare un’opzione,
quindi premere nuovamente [ENTER] per confermare.
Per selezionare tutte le opzioni
Mentre è evidenziato il campo “Chapter”, “Track” o
“Content”, premere [5, ∞] per selezionare “ALL”.
Quindi premere nuovamente [ENTER] per confermare.
Esempio:
Per cambiare il programma selezionato
1. Premere [5, ∞] per selezionare il numero di
programma.
2. Premere i tasti numerici per modifi care le opzioni.
( Premere [ENTER]
per confermare la selezione.)
Per cancellare il programma selezionato
1. Premere [5, ∞] per selezionare il numero di
programma.
2. Premere [CANCEL] (oppure premere [5, ∞, 2, 3] per
selezionare “Clear”, quindi premere [ENTER]).
Per cancellare l’intero programma
Selezionare “Clear all” con [5, ∞, 2, 3] e premere
[ENTER].
L’intero programma viene cancellato anche quando si
spegne l’unità, si apre il cassetto del disco o si seleziona
un’altra sorgente.
16
RQT8043
Premere [PLAY MODE] durante l’arresto.
La casuale e programmata appare in sequenza.
Programma
*
Selezionare “Non attiva” per uscire dalla modalità di
riproduzione programmata o casuale.
Per uscire dalla modalità riproduzione programmata
o casuale
Premere [PLAY MODE] diverse volte durante l’arresto.
Nota
• La selezione di “Play as Data Disc” in Other Menu (Menu Altro)
(\ pag. 21) sarà effettiva se non sono disponibili le seguenti
funzioni per riprodurre video di formati WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 o DivX.
RQT8586
•
state programmate.
50
Casuale
Non attiva (Riproduzione normale)
Non è possibile riprodurre alcune voci anche se sono
Lettura casuale
*
1 Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo
o titolo. ( Premere
[ENTER] per confermare la selezione.)
Esempio:
• Per deselezionare un gruppo, premere i tasti numerici
corrispondenti al gruppo che si desidera cancellare.
2 Premere [3, PLAY].
Page 51
Uso dei menu di navigazione
1, ¡
TOP MENU
FUNCTIONS
Lettura dei dischi di dati
La selezione di “Play as Data Disc” in Other Menu (Menu
Altro) (\ pag. 21) sarà effettiva se non sono disponibili
le seguenti funzioni per riprodurre video di formati WMA,
MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
• Lettura dei dischi HighMAT™ (\ pag. 18).
Riproduzione degli elementi in base a un
ordine (Playback Menu)
1 Premere [TOP MENU].
Esempio:
Tutti i contenuti
WMA/MP3
JPEG
Video MPEG4 e DivX
MENU
5, ∞, 2, 3,
ENTER
3 Per riprodurre nell’ordine i contenuti del gruppoPremere [ENTER].
Per avviare la riproduzione a partire dal contenuto
selezionato
Premere [5, ∞] per selezionare e premere
[ENTER].
Per l’ascolto dei contenuti WMA/MP3 guardando le
immagini JPEG sullo schermo
Selezionare prima un fi le JPEG e poi selezionare il
contenuto audio.
(L’ordine opposto non è valido.)
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
■ Utilizzo dei menu secondari
1 Mentre sono visualizzati i Menu di navigazionePremere [FUNCTIONS].
2 Premere [5, ∞] per selezionare una voce e quindi
premere [ENTER].
Le voci visualizzate cambiano a seconda del contenuto
del disco.
Vengono visualizzati i gruppi e il contenuto.
Soltanto i contenuti
Soltanto i gruppi
Anteprime
Passa al gruppo successivo
Torna al gruppo precedente
File WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 e DivX
Solo fi le WMA/MP3
Solo fi le JPEG
Solo video MPEG4 e DivX
Per cambiare tra i messaggi di guida e
l’indicatore del tempo di lettura trascorso
Per la ricerca mediante il contenuto o titolo
del gruppo (\ vedere sotto)
DEUTSCH
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
2 Mentre viene visualizzato il menuPremere [5, ∞] per selezionare “All”, “Audio”,
Numero del gruppo e
del contenuto in corso
di lettura
: JPEG
: WMA/MP3
: Video MPEG4
e DivX
ContenutoGruppo
2 Premere [2] seguito da [5, ∞] per selezionare il
gruppo e premere [ENTER].
■ Ricerca per contenuto o titolo del gruppo
Evidenziare il titolo di un gruppo o di un contenuto ed
eseguire la ricerca rispettivamente all’interno del gruppo
o del contenuto.
1 Mentre viene visualizzato il menu (\ vedere sopra)Premere [5, ∞] per selezionare “Find”, quindi
premere [ENTER].
2 Premere [5, ∞] per selezionare un carattere, quindi
premere [ENTER].
• Ripetere il procedimento per immettere un altro
carattere.
• Vengono cercate anche le minuscole.
• Premere [1, ¡] per passare tra A, E, I, O e U.
• Premere [2] per cancellare un carattere.
• Lasciare l’asterisco (✱) per cercare i titoli che
includono il carattere inserito.
• Cancellare l’asterisco (✱) per cercare i titoli che
cominciano con il carattere inserito. Per aggiungere
di nuovo l’asterisco, (✱) visualizzare di nuovo il
sottomenu e selezionare “Find”.
3 Premere [3] per selezionare “Find”, quindi premere
[ENTER].
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
4 Premere [5, ∞] per selezionare il contenuto o il
DivX, l’avvio della riproduzione potrebbe
richiedere qualche secondo.
frequenza di campionamento corrente
miniaturizzate
Per selezionare la lingua dei sottotitoli
• Sui dischi +R/+RW, potrebbe essere visualizzato
un numero anche per i sottotitoli non visualizzati.
•
con i dischi che contengono le informazioni di
attivazione/disattivazione dei sottotitoli (non è
possibile registrare le informazioni di attivazione/
disattivazione dei sottotitoli utilizzando registratori
DVD Panasonic).
Per selezionare un angolo video
Per ruotare le immagini
Per attivare o disattivare la proiezione di
diapositive
Per modifi care la velocità delle diapositive
– da “1 Fast” a “5 Slow” (in incrementi di 1 unità)
(\ pag. 20)
(destro/sinistro)
Centrale
Se si modifi ca l’audio di un disco video
Per visualizzare il bit rate o la
Per visualizzare le immagini
(con sottotitoli multipli)
(soltanto SVCD)
“On” o “Off” viene visualizzato soltanto
Per richiamare un marcatore registrato
Confermare
(non visualizzato se il segnale è
assente)
DEUTSCH
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
RQT8586
19
RQT8043
53
Page 54
Uso dei menu sullo schermo (Segue)
Other Settings (Altre impostazioni)
Play Speed
DEUTSCH
7 Play Menu (Menu di lettura)
Repeat
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
A-B Repeat
ENGLISH
Marker
Advanced
Disc Review
Per cambiare la velocità di lettura
– da “x0.6” a “x1.4” (in incrementi di 0,1 unità)
• Premere [3, PLAY] per tornare alla riproduzione
normale.
• Dopo aver cambiato la velocità.
– Il Dolby Pro Logic II ed il Sound Enhancement
non hanno effetto.
– L’uscita audio passa a 2 canali stereo.
– La frequenza di campionamento di 96 kHz
viene convertita a 48 kHz.
• A seconda della modalità di registrazione del
disco, questa funzione potrebbe non essere
disponibile.
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di
lettura trascorso.)
:
Off (Non attivo) → Chapter (Capitolo) →
Title (Titolo)
:
Off (Non attivo) → Program (Programma) → All (Tutti)
Durante la lettura della lista di lettura:
Off (Non attivo) → Scene (Scena) →
Playlist (Lista di lettura)
:
Off (Non attivo) → Track (Brano) → All (Tutti)
:
Off (Non attivo) → Content (Contenuto) → Group
*
(Gruppo)
: Off (Non attivo) → Group (Gruppo)
*
“All” (Tutti) viene visualizzato durante la
riproduzione programmata o casuale.
Eccetto (Parte del fermo immagine)
Per ripetere una sezione specifi ca
Premere [ENTER] nei punti iniziali e fi nali.
Premere di nuovo [ENTER] per cancellare.
Eccetto
Per marcare fi no a 5 posizioni di ripetizione
della lettura
Premere [ENTER]. (L’unità è pronta per accettare
i marcatori.)
Per marcare una posizione:
Premere [ENTER] nel punto desiderato.
Per marcare un’altra posizione:
Premere [2, 3 ] per selezionare “✱” \
Premere [ENTER]
Per richiamare un marcatore:
Premere [2, 3 ] \ Premere [ENTER]
Per cancellare un marcatore:
Premere [2, 3 ] \ Premere [CANCEL]
• Questa funzione non può essere usata durante
la lettura programmata e la lettura casuale.
• I marcatori aggiunti vengono eliminati quando si
apre il cassetto del disco o si attiva la modalità
stand-by.
(Eccetto +R/+RW) (Eccetto
parte immagini fi sse quando si riproduce una
playlist)
Permette di sfogliare il contenuto del disco e di
avvia re la riprodu zione dalla po sizione selez ionata.
Nella scheda “Disc” (\ pag. 22) di “Advanced
Disc Review”, è possibile selezionare “Intro Mode”
o “Interval Mode”.
Esempio:
7 Picture Menu (Menu delle immagini)
Picture Mode
*
Source
Select
*
Normal
Cinema1 : Ammorbidisce le immagini e migliora
Cinema2 : Rende più nitide le immagini e
Animation : Adatto per l’animazione.
Dynamic : Migliora il contrasto per offrire
User : Premere [ENTER] per selezionare
Picture Adjustment
Contrast : Aumenta il contrasto tra le
Brightness : Aumenta la luminosità
Sharpness : Regola la nitidezza dei bordi
Colour : Regola la tonalità dei colori
Gamma : Regola la luminosità delle
Depth Enhancer : Riduce il rumore di fondo
Se si seleziona “Auto”, il metodo di creazione
dei contenuti DivX viene individuato e riprodotto
automaticamente. Se l’immagine è distorta,
selezionare “I (Interlace)” o “P (Progressive)” a
seconda del metodo di creazione utilizzato per la
registrazione del disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
i dettagli nelle scene scure.
migliora i dettagli nelle scene scure.
immagini straordinarie.
“Picture Adjustment”
(\ vedere sotto)
parti chiare e quelle scure
dell’immagine.
dell’immagine.
delle righe orizzontali.
dell’immagine.
parti scure.
per dare una sensazione di
maggiore profondità.
7 Audio Menu (Menu del suono)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
Sound
Enhancement
(\ pag. 27, Dolby Pro Logic II)
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi
nei fi lm
(Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3 o più
canali, con dialoghi registrati sul canale
centrale)
(Dolby Digital, a 3 o più canali, con
dialoghi registrati sul canale centrale)
On ↔ Off
Per l’ascolto di un suono di qualità, simile
all’analogico
con 48 kHz)
da 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz)
On ↔ Off
• Potrebbe non avere effetto a seconda della
• Non funziona con MP3 su DVD-RAM o
(Dischi registrati soltanto
(Registrazione del disco diversa
registrazione del disco.
DVD-R/RW.
20
RQT8043
RQT8586
54
Premere [3, PLAY] quando si individua il titolo o
programma desiderato.
• A seconda del disco e della posizione di
riproduzione, questa funzione potrebbe non
essere operativa.
Page 55
Other Settings (Altre impostazioni) (Segue)
7 Display Menu (Menu di visualizzazione)
Information
Subtitle
Position
Subtitle
Brightness
Just Fit Zoom
: On ↔ Off
Da 0 a –60 (in incrementi di 2 unità)
Auto, da 0 a –7
Per selezionare il formato dello schermo
appropriato al televisore usato
Auto,
4:3 Standard
European Vista
16: 9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Esempio:
Standard (schermo pieno x 0,25)
Original (formato reale di registrazione)
Full (schermo pieno)
• A seconda della modalità di registrazione del
disco, questa funzione potrebbe non essere
disponibile.
7Display Menu (Menu di visualizzazione) (Segue)
Manual Zoom Per la zoomata manuale di avvicinamento o
Bit Rate
Display
GUI Seethrough
GUI
Brightness
di allontanamento
– in passi da 0,01-unità da “x1.00” a “x1.60”
– in passi da 0,02-unità da “x1.60” a “x2.00”
– in passi da 0,05-unità da “x2.00” a “x4.00”
(
• Per cambiare i passi più rapidamente,
•
On ↔ Off
Per rendere trasparente il menu sullo
schermo
Off, On, Auto
Per regolare la luminosità del menu sullo
schermo
–3 a +3
soltanto)
mantenere premuto [5, ∞].
In base al televisore collegato
e alle sue impostazioni, potrebbe non essere
possibile ingrandire fi no a “x4.00”.
7 Other Menu (Menu Altro)
Setup
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
o
Play as Data Disc
(\ pag. 22)
Per utilizzare le funzioni per dischi dati
(\ pag. 17)
(Per riprodurre video in formati MP3,
JPEG, MPEG4 o DivX su DVD-RAM, o per
riprodurre un disco HighMAT senza utilizzare
la funzione HighMAT)
Selezionare “Play as Data Disc”.
DEUTSCH
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
RQT8586
21
RQT8043
55
Page 56
Cambiamento delle impostazioni del lettore
2
Selezionare la
scheda.
Andare alla
funzione
DEUTSCH
• Se non è stata
eseguita QUICK
SETUP (\ pag. 13),
viene visualizzzata
la schermata
QUICK SETUP.
OpzioneSchedaImpostazione
Selezionare
3
Selezionare
l’opzione.
1
ITALIANO
Visualizzare
il menu
Selezionare
Impostazione
Andare
all’impostazione
(Premere e tenere premuto)
• Le impostazioni rimangono invariate anche se si dispone l’unità nella modalità di attesa.
• Le opzioni sottolineate nello schema seguente sono preimpostate in fabbrica.
OPERAZIONI CON I DISCHI
La funzione QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nelle
ENGLISH
Impostazioni lettore
7 Scheda “Disc”
Audio
Selezionare la lingua dell’audio.
Subtitle
Selezionare la lingua dei sottotitoli.
Menus
Selezionare la lingua dei menu dei
dischi.
L’impostazione viene modifi cata anche
variando la lingua del menu in QUICK
SETUP.
Advanced Disc Review (\ pag. 20)
Ratings
Impostare un livello di accesso per
limitare la lettura dei DVD-Video.
1
*
Viene selezionata la lingua originale impostata sul disco.
2
*
Immettere un numero di codice facendo riferimento alla tabella a pag. 4.
3
*
Se la lingua selezionata in “Audio” non è disponibile, i sottotitoli vengono visualizzati in tale lingua (se disponibile sul disco).
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch • Original
• Automatic
• Spanish • Polish • Swedish • Dutch • Other ✱ ✱ ✱ ✱
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch
• Other ✱✱✱✱
• Intro Mode: Revisione di ogni titolo o programma.
• Interval Mode: Revisione di ogni titolo o programma e anche di ogni intervallo di 10 minuti
Impostazione del livello di accesso (Quando è selezionato il livello 8)
• 8 No Limit • da 1 a 7
• 0 Lock All: Per impedire la lettura dei dischi senza i livelli di accesso.
Modifi ca del livello di accesso (quando è selezionato da 0 a 7)
• Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock
Quando si imposta un livello di accesso, viene visualizzata una schermata per l’immissione
della password.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
Non dimenticare la password.
Se un DVD-Video ha un livello di accesso inferiore a quello impostato per l’unità, viene
visualizzato un messaggio sullo schermo.
Immettere la password e quindi seguire le istruzioni sullo schermo.
3
*
• English • French • German • Italian
2
*
all’interno di un titolo o programma.
4
Effettuare le
impostazioni.
Selezionare
Confermare
5
Premere per
uscire.
caselle con il bordo in grassetto
1
*
• Other ✱ ✱ ✱ ✱
2
*
2
*
.
22
RQT8043
RQT8586
56
Page 57
Impostazioni lettore (Segue)
7 Scheda “Video”
TV Aspect
Selezionare l’impostazione adatta al
televisore e alle proprie preferenze.
• 4:3 Pan&Scan: Televisore di formato normale (4:3)
I lati dell’immagine ad ampio schermo sono tagliati in modo da riempire
lo schermo (a meno che sia vietato dal disco).
• 4: 3 Letterbox: Televisore di formato normale (4:3)
L’immagine ad ampio schermo viene visualizzata nello stile letterbox.
• 16:9: Televisore ad ampio schermo (16:9)
TV Type
Selezionare secondo il tipo di televisore
usato.
Time Delay
Se si è collegato uno schermo al
plasma, regolare se il suono non è
sincronizzato con le immagini.
AV Output
Still Mode
Specifi care il tipo di immagine
visualizzata durante la pausa.
NTSC Disc Output
Per la lettura dei dischi NTSC,
selezionare l’uscita PAL 60 o NTSC
(\ pag. 11, Sistemi video).
Picture/Video Output
Modifi care il formato del segnale video
d’uscita per i formati JPEG, MPEG4 e
video DivX se la qualità delle immagini
non è nitida durante la riproduzione.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 0ms • 20ms • 40ms • 60ms • 80ms • 100ms
• Video • S-Video • RGB
• Automatic
4
*
: Le immagini non sono sfocate, ma la qualità non è elevata.
: La qualità generale è elevata, ma le immagini potrebbero apparire sfocate.
(\ vedere sopra).
7 Scheda “Audio”
Dynamic Range Compression
Speaker Settings (\ pag. 24)
Regolare il tempo di ritardo dei diffusori
centrale e surround.
• Off
• On: Regola la chiarezza del suono, anche a basso volume, tramite la compressione della
gamma tra il livello acustico più basso e quello più alto. È comoda per la visione di
notte. (Disponibile solo con Dolby Digital)
• Centrale: 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
• Surround (L/R): 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 Scheda “Display”
Menu Language
On-Screen Messages
Background during Play
Selezionare lo sfondo da visualizzare
durante la riproduzione JPEG, MPEG4
e di video DivX.
• English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Polski • Svenska • Nederlands
• On • Off
• Black • Grey
7 Scheda “Others”
FL Dimmer
Modifi ca la luminosità del display
dell’unità.
DivX Registration
Visualizza il codice di registrazione
dell’unità.
QUICK SETUP
Re-initialise Setting
Questa impostazione consente di
ripristinare tutti i valori dei menu di
impostazione con le impostazioni
predefi nite.
4
*
Fare riferimento a “Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo” (\ pag. 33, Glossario).
• Bright • Dim
• Auto: Il display si oscura automaticamente, ma si illumina quando si esegue qualche
operazione.
Tale codice è necessario per l’acquisto e la riproduzione di contenuti DivX Video-onDemand (VOD). (\ pag. 24, Informazioni sui contenuti DivX VOD).
• Yes • No
• Yes: Viene visualizzata la schermata della password se si impostano i “Ratings”
(\ pag. 22). Immettere la stessa password. Dopo che “INIT” è scomparso dal
display, spegnere l’unità e riaccenderla.
• No
DEUTSCH
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
RQT8586
23
RQT8043
57
Page 58
Cambiamento delle impostazioni del lettore (Segue)
Cambiamento del tempo di ritardo (Speaker Settings)
Effi cace per la riproduzione del suono multicanale
(Soltanto diffusori centrale e surround)
Per l’ascolto ottimale con il suono di 5,1 canali, tutti i
diffusori, eccetto il subwoofer, devono essere alla stessa
distanza dalla posizione d’ascolto. Se si devono sistemare
i diffusori centrale o surround più vicini alla posizione
DEUTSCH
d’ascolto, regolare il tempo di ritardo per compensare la
differenza.
:
Posizione attuale
degli altoparlanti
:
Posizione ideale
Cerchio
della
distanza
di ascolto
primaria e
costante
ITALIANO
Se la distanza a o b è inferiore a c, individuare la
differenza nella tabella e modifi care l’impostazione in base
al valore consigliato.
aDiffusore centrale
Differenza
(Approssimativa)
30 cm1.0 ms
60 cm2.0 ms
90 cm3.0 ms
OPERAZIONI CON I DISCHI
120 cm4.0 ms
150 cm5.0 ms
Impostazione
ENGLISH
degli altoparlanti
Distanza di ascolto
primaria
Dimensioni
approssimative
della stanza
bDiffusori surround
Differenza
(Approssimativa)
150 cm5.0 ms
300 cm10.0 ms
450 cm15.0 ms
:
Impostazione
■ Per accedere all’impostazione dei diffusori
1 Premere [5, ∞] per selezionare la casella del tempo
di ritardo e premere [ENTER].
2 Premere [5, ∞] per impostare il tempo di ritardo e
premere [ENTER].
Tempo di ritardo
diffusore centrale
Uscita
Tempo di ritardo
diffusori surround
■ Per fi nire l’impostazione dei diffusori
Premere [2] per selezionare “Exit” e quindi premere
[ENTER].
Nota
Se l’impostazione del diffusore surround viene modifi cata con
Dolby Digital, viene modifi cata anche l’impostazione di Dolby Pro
Logic II.
Esempio: le impostazioni di MUSIC sono le stesse di Dolby
Digital.
Dolby Digital
0 ms0 ms10 ms
5 ms5 ms15 ms
10 ms10 ms20 ms
15 ms15 ms25 ms
Dolby Pro Logic II
MUSICMOVIE
Informazioni sui contenuti DivX VOD
Il contenuto DivX Video-on-Demand (VOD) è crittografato
per la protezione del copyright. Per riprodurre contenuti
DivX VOD su questa unità, è necessario registrarla.
Per immettere il codice dell’unità e registrarla, seguire le
istruzioni sull’acquisto di contenuti DivX VOD. Per ulteriori
informazioni su DivX VOD, visitare www.divx.com/vod.
■ Visualizzare il codice di registrazione
dell’unità
(\ pag. 23, “DivX Registration” nella scheda “Others”)
8 caratteri
alfanumerici
• Prendere nota del codice per riferimenti futuri.
• Dopo la prima riproduzione di contenuto DivX VOD,
in “DivX Registration” viene visualizzato un altro
codice di registrazione. Non utilizzare questo codice
di registrazione per acquistare contenuti DivX VOD.
Se si utilizza il codice per l’acquisto di contenuti
DivX VOD e li si riproduce su questa unità, non sarà
più possibile riprodurre alcun contenuto acquistato
tramite il codice precedente.
RQT8586
• Se si acquistano contenuti DivX VOD utilizzando un
codice di registrazione diverso da quello di questa
unità, non sarà possibile riprodurre tali contenuti.
(In questo caso, viene visualizzato il messaggio
“Authorization Error”.)
■ Informazioni sul contenuto DivX riproducibile
solo un determinato numero di volte
Alcuni contenuti DivX VOD sono riproducibili solo un
determinato numero di volte. Quando si riproduce il
contenuto viene visualizzato il numero di riproduzioni
rimanenti. Non si può riprodurre il contenuto quando
il numero di riproduzioni rimanenti è pari a zero. (In
questo caso, viene visualizzato il messaggio “Rented
Movie Expired”.)
Durante la riproduzione del contenuto
• Il numero di riproduzioni rimanenti viene
decrementato di uno se
– premere [y] o premere e tenere premuto
[–SETUP].
– si preme [7, STOP]. (Premere [8, PAUSE] per
mettere in pausa la riproduzione.)
– si preme [
ricerca) ecc., fi no ad arrivare a un altro contenuto o
all’inizio del contenuto in corso di riproduzione.
• Le funzioni Resume (\ pag. 15, Arresto) e Marker
[\ pag. 20, Play Menu (Menu di lettura)] non sono
operative.
4, ¢
] (salto) o [1, ¡] (lento/
24
RQT8043
58
Page 59
Suggerimenti per la creazione di dischi dati
• Quando ci sono più di otto gruppi, dall’ottavo gruppo in poi essi verranno visualizzati sulla linea verticale della schermata
dei menu.
• L’ordine di visualizzazione nella schermata dei menu e nella schermata del computer potrebbe essere differente.
• La presente unità non è in grado di riprodurre fi le registrati con il metodo di scrittura a pacchetti.
DVD-RAM
• I dischi devono essere conformi allo standard UDF 2.0.
DVD-R/RW
• I dischi devono essere conformi allo standard UDF bridge (UDF 1.02/ISO9660).
• Questa unità non è compatibile con dischi multisessione. Viene visualizzata soltanto la sessione predefi nita.
CD-R/RW
• I dischi devono essere conformi al livello ISO9660 1 o 2 (eccetto i formati estesi).
• Questa unità supporta la multissessione ma, se sul disco sono presenti molte sessioni, l’inizio della lettura richiede più
tempo. Per evitare ciò, mantenere al minimo il numero di sessioni.
Assegnazione dei nomi alle cartelle e ai fi le
Questa unità considera i fi le come contenuti e le cartelle come gruppi.
Al momento della registrazione, aggiungere un prefi sso alla cartella e ai nomi dei fi le. Per tali
prefi ssi, utilizzare numeri che abbiano una stessa quantità di cifre e nell’ordine in cui si intende
riprodurli. Talvolta, questo criterio potrebbe non fornire i risultati desiderati. I fi le devono avere
l’estensione (\ vedere sotto).
(Estensione: “.WMA” o “.wma”)
• Compressione della gamma compatibile: tra 48 kbps e 320 kbps.
• La lettura dei fi le WMA protetti dalla copia non è possibile.
• Questa unità non supporta il Multiple Bit Rate (MBR).
(Estensione: “.MP3” o “.mp3”)
• Compressione della gamma compatibile: tra 32 kbps e 320 kbps.
• È possibile visualizzare i fi le JPEG fatti con una videocamera digitale conforme allo Standard DCF (Design rule for
camera File system) Versione 1.0. Non è possibile visualizzare fi le che sono stati alterati, modifi cati o salvati con un
software per computer di modifi ca delle immagini.
• Questa unità non è in grado di visualizzare le immagini in movimento, MOTION JPEG e altri formati simili, immagini fi sse
non JPEG (Esempio: TIFF) o riprodurre immagini con audio associato.
(Estensione: “.ASF” o “.asf”)
• È possibile riprodurre dati MPEG4 [conformi alle specifi che SD VIDEO (standard ASF)/sistema video MPEG4 (Simple
Profi le)/sistema audio G.726] registrati con videocamere SD multi camera o videoregistratori DVD Panasonic.
• La data di registrazione può differire da quella effettiva.
(Estensione: “.DIVX”, “.divx”, “. AVI” o “.avi”)
• È possibile riprodurre tutte le versioni di video DivX® (compreso il DivX®6) [sistema video DivX/MP3, sistema audio
Dolby Digital o MPEG] con la riproduzione standard di media fi le DivX®. Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono
supportate.
• La funzione GMC (Global Motion Compensation) non è supportata.
• Potrebbe essere impossibile visualizzare correttamente fi le DivX di dimensioni superiori a 2 GB o privi di indice.
• Questa unità è compatibile con tutte le risoluzioni, fi no a un massimo di 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL).
• In questa unità è possibile selezionare fi no ad otto tipi di audio e di sottotitoli.
Esempio:
radice
DEUTSCH
ITALIANO
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
RQT8586
25
RQT8043
59
Page 60
Utilizzo della radio
DEUTSCH
Tasti nu merici
ITALIANO
FUNCTIONS
ALTRE OPERAZIONI
4, 3
MEMORY
-TUNE MODE/
–FM MODE
4 TUNING 3
SELECTOR
TUNER/BAND
ENTER
Preselezione automatica
Soltanto unità principale
1 Premere [SELECTOR] per selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere [- TUNE MODE] per selezionare
“MANUAL”.
3 Premere [4 TUNING 3] per sintonizzare la
frequenza più bassa (FM: 87.50, AM: 522).
4 Mantenere premuto [MEMORY].
Rilasciare il tasto quando viene visualizzato “FM AUTO”
o “AM AUTO”
Il sintonizzatore preseleziona nei canali in ordine
ascendente tutte le stazioni che può ricevere.
• Dopo la preselezione delle stazioni e dopo che la radio
viene sintonizzata sull’ultima stazione preselezionata,
viene visualizzato “SET OK”.
• “ERROR” è visualizzato quando la preselezione
automatica non è possibile. In tal caso, preselezionare
manualmente i canali (\ vedere a sinistra).
Selezione dei canali preselezionati
1 Premere [TUNER/BAND] per selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
Oppure, premere [4, 3].
Quando si riceve una trasmissione radiofonica FM
stereo, “ST” si illumina nel display.
ENGLISH
Sintonia manuale
Soltanto unità principale
1 Premere [SELECTOR] per selezionare “FM” o “AM”.
2 Premere [- TUNE MODE] per selezionare
“MANUAL”.
Ad ogni pressione del tasto:
MANUAL PRESET
3 Premere [4 TUNING 3] per selezionare la frequenza.
Per avviare la sintonia automatica, mantenere premuto
[4 TUNING 3] fi nché la frequenza comincia a scorrere.
La sintonia si arresta quando viene trovata una
stazione.
Preselezione dei canali
Si possono preselezionare fi no a 15 stazioni in ciascuna
delle bande FM e AM.
1 Durante l’ascolto delle radiotrasmissioni
Premere [ENTER].
2 Quando la frequenza e “PGM” lampeggiano sul displayPremere i tasti numerici per selezionare un canale.
Esempio: Per selezionare 12, [h10] \ [1] \ [2]
Oppure, premere [4, 3], quindi premere [ENTER].
Se il rumore è eccessivo quando è selezionata la
modalità FM
Soltanto unità principale
Premere e tenere premuto [– FM MODE] per visualizzare
“MONO”.
Premere e tenere premuto nuovamente [– FM MODE] per
annullare la modalità.
La modalità viene annullata anche cambiando la
frequenza.
Se è selezionata “AM”
Premere [FUNCTIONS] sul telecomando.
Ad ogni pressione del tasto: BP 2 BP 1
• L’impostazione viene richiamata ogni volta che si
seleziona “AM”.
26
RQT8043
RQT8586
60
La stazione che occupa un canale viene cancellata se
se ne preseleziona un’altra sullo stesso canale.
Page 61
Utilizzo degli effetti sonori
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
Nota
• I seguenti effetti sonori potrebbero non essere disponibili o
potrebbero non avere effetto a seconda del tipo di fonte.
• Quando si usano questi effetti audio con alcune sorgenti, si
potrebbe verifi care una riduzione della qualità del suono. In tal
caso, disattivare gli effetti audio.
Cambiamento della qualità del suono:
Controllo del campo sonoro (SFC)
Cambia la qualità del suono.
Premere [SFC].
Ad ogni pressione del tasto:
FLAT : Cancellazione (non vengono aggiunti effetti)
(preimpostato).
MOVIE : Utilizzare questa modalità quando si riproduce
un fi lm.
SPORT: Simula il suono per dare l’idea di trovarsi ad una
competizione sportiva.
MUSIC : Aggiunge gli effetti surround allo stereo.
HEAVY : Aggiunge vigore alla musica rock.
CLEAR : Rende più chiari i suoni più alti.
SOFT : Per la musica di sottofondo.
Per controllare l’impostazione attuale
Premere [SFC].
Nota
• MOVIE, SPORT e MUSIC non sono disponibili quando è in
funzione Dolby Pro Logic II, o quando si riproduce un disco
registrato con una fonte multicanale.
• È possibile modifi care il volume dei diffusori surround per
ottenere il migliore effetto surround (\ pag. 28, Regolazioni
del livello dei diffusori).
• Quando MOVIE, SPORT o MUSIC è acceso è possibile
l’ascolto dell’audio dal televisore con un suono a 5.1-canali
surround (\ pag. 29).
ŸPL
C. FOCUS
Enfatizzazione del suono stereofonico:
Dolby Pro Logic
Eccetto
Dolby Pro Logic II è un decoder avanzato che ricava
5-canali surround (anteriore sinistro e destro, centrale,
surround sinistro e destro) da qualsiasi fonte di suono
stereo, che sia codifi cato specifi camente Dolby Surround
o meno.
Premere [ŸPL ].
Ad ogni pressione del tasto:
MOVIE : Software dei fi lm, registrati con Dolby Surround.
MUSIC : Sorgenti stereo.
OFF : Cancellazione.
• Disponibile soltanto nella modalità DVD/CD.
• “Ÿ PL II” si accende quando c’è l’effetto.
Enfatizzazione del suono dal diffusore
centrale: Fuoco centrale
(Dischi in cui i dialoghi sono registrati nel canale
centrale)
Si può fare in modo che il suono del diffusore centrale
sembri provenire dal televisore.
Premere [C.FOCUS].
Ad ogni pressione del tasto:
C FOCUS ON C FOCUS OFF
• Questa funzione non è disponibile quando il Controllo
del campo sonoro (MOVIE, SPORT o MUSIC) è attivo.
• Questa funzione è disponibile se Dolby Pro Logic II è
attivato.
Regolazione dei bassi: Livello del
subwoofer
Consente di regolare i bassi. L’unità seleziona
automaticamente l’impostazione più adatta a seconda
del tipo della fonte di riproduzione.
Premere [SUBWOOFER LEVEL].
•
• Se è selezionata un’altra fonte
• Per verifi care l’impostazione corrente, premere
[SUBWOOFER LEVEL].
• L’impostazione selezionata viene memorizzata e
richiamata ogni volta che si riproduce lo stesso tipo di
fonte, fatto salvo per i casi in cui Controllo del campo
sonoro (MOVIE, SPORT o MUSIC) è attivo.
*
Quando il Controllo del campo sonoro (MOVIE, SPORT
o MUSIC) è attivo, verranno attivate le seguenti
impostazioni di fabbrica:
– MOVIE: SUB W 4
– SPORT: SUB W 2
– MUSIC: SUB W 1
SUB W 4 (preimpostato)* SUB W 1
SUB W 3 SUB W 2
SUB W 2 (preimpostato)* SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
DEUTSCH
ITALIANO
ALTRE OPERAZIONI
ENGLISH
RQT8586
27
RQT8043
61
Page 62
Utilizzo degli effetti sonori (Segue)
DVD
DEUTSCH
CH SELECT,
– TEST
+, – VOLUME
5, ∞, 2, 3
ITALIANO
Regolazione del volume di ciascun
diffusore: Regolazioni del livello dei
diffusori
Questa è una delle modalità che consente di ottenere
ALTRE OPERAZIONI
effetti surround appropriati.
Preparativi
Premere [DVD].
1 Durante l’arresto e non c’è nessuna visualizzazione sullo
3 Premere [5] (aumento) o [∞] (riduzione) per regolare
il livello di ciascun diffusore.
• Regolare allo stesso livello dei diffusori anteriori.
C, RS, LS: –6 dB a +6 dB
Per arrestare il segnale di prova
Premere e tenere premuto nuovamente [– TEST].
Per regolare il livello dei diffusori durante la
lettura
[Valido per la lettura di audio multicanale o con Dolby
Pro Logic II o quando il Controllo del campo sonoro
(MOVIE, SPORT o MUSIC) è attivato]
1 Premere [CH SELECT] per selezionare il diffusore.
L C R RS LS SW
SW: Subwoofer
• Il canale SW può essere regolato soltanto se il disco
include il canale del subwoofer.
• “SW” non appare sul display e non può essere
regolato se è visualizzato “Ÿ PL II”.
• Quando si seleziona MOVIE, SPORT o MUSIC nel
Controllo del campo sonoro, “S” verrà visualizzato
nello schermo (\ pag. 27).
In tal caso, è possibile regolare contemporaneamente
i livelli di entrambi i diffusori surround, tramite [5, ∞].
S: –6 dB a +6 dB
2 Premere [5] (aumento) o [∞] (riduzione) per regolare
il livello di ciascun diffusore.
C, RS, LS, SW: –6 dB a +6dB
(L, R: È regolabile soltanto il bilanciamento.)
• Per regolare il bilanciamento dei diffusori
anteriori
Con “L” o “R” selezionati, premere [2, 3].
28
RQT8043
RQT8586
62
Page 63
Utilizzo di un’altra apparecchiatura
Collegamento audio opzionale per il videoregistratoreCollegamento audio opzionale per il videoregistratore
Questo collegamento audio permette di ascoltare i suoni dal vidoeregistratore tramite l’impianto home theater.
• Premere [EXT-IN] (\ pag. 12) per selezionare “AUX” come fonte per azionare l’ingresso audio dal telecomando.
Videoregistratore
(non fornita)
Collegamento opzionale per il set top boxCollegamento opzionale per il set top box
Set top box
(non fornita)
Cavo SCART
(non fornita)
Televisore
(non fornita)
Cavo SCART (non fornita)
• Per ascoltare il suono dal televisore, selezionare l’uscita audio
adeguata (esempio: Monitor) sul televisore.
Suono dal televisore
• Premere [EXT-IN] (\ vedere sotto) per selezionare l’ingresso
audio “TV” sul telecomando.
Cavo audio
(non fornita)
Pannello posteriore
dell’unità principale
Pannello posteriore
dell’unità principale
DEUTSCH
ITALIANO
ALTRE OPERAZIONI
ENGLISH
Funzionamento del televisoreFunzionamento del televisore
Per far funzionare un televisore Panasonic, è possibile usare il telecomando.
y, TV
TV/AV
Puntare il telecomando verso il televisore.
Per accendere o spegnere il televisore
Premere [y, TV].
Per selezionare la modalità di ingresso video del
televisore
Premere [TV/AV].
Per regolare il volume
Premere [+, –, TV VOLUME].
+, –, TV VOLUME
EXT-IN
TV AUX
Per ascoltare l’audio dal televisore tramite l’impianto
home theater
Premere [EXT-IN] per selezionare “TV” come fonte.
Abbas sare al minimo il volum e del televisore, e controllare
il volume nell’unità principale.
Nota
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente con
alcuni modelli.
• È possibile l’ascolto di 5.1-canali surround quando si accende
il Controllo del campo sonoro (MOVIE, SPORT o MUSIC)
(\ pag. 27).
RQT8586
29
RQT8043
63
Page 64
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con i controlli seguenti. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare
o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per chiedere istruzioni.
Risoluzione dei problemi
■ Alimentazione
L’unità non si accende.
DEUTSCH
L’unità si dispone
automaticamente nella modalità
di attesa.
■ La funzione non risponde o non può essere usata
L’unità non risponde alla
pressione di alcun tasto.
Non c’è risposta alla pressione
ITALIANO
dei tasti del telecomando.
Il suono e le immagini sono
assenti.
RIFERIMENTO
Si è dimenticata la password di
accesso.
Ripristinare tutte le preselezioni della
fabbrica.
• Inserire saldamente il cavo di alimentazione CA.8
• Il timer di spegnimento automatico funzionava e ha raggiunto il limite del tempo
impostato.
• Con questa unità si possono utilizzare soltanto i dischi specifi cati in queste
istruzioni per l’uso.
• L’unità potrebbe non funzionare correttamente a causa di un fulmine,
dell’elettricità statica o di qualche altro fattore esterno. Spegnere l’unità e poi
riaccenderla. Oppure, spegnere l’unità, scollegare il cavo di alimentazione CA
e poi ricollegarlo.
• Si è formata della condensa: Attendere 1 o 2 ore affi nché evapori.
• Accertarsi che le pile siano installate correttamente.
• Le pile sono scariche. Sostituirle con altre pile nuove.
• Puntare il telecomando verso il display e premere i tasti per verifi care il
funzionamento.
• Controllare il collegamento del video o del diffusore.
• Controllare l’alimentazione o l’impostazione di ingresso delle apparecchiature
collegate e dell’unità principale.
• Controllare che ci sia qualcosa di registrato sul disco.
• Durante l’arresto e con la sorgente “DVD/CD”, mantenere premuto [7 ] sull’unità
principale e [
Spegnere e riaccendere l’unità.
Tutte le impostazioni tornano ai valori predefi niti.
h
10] sul telecomando fi nché “Initialised” scompare dal televisore.
Pagina
12
11
—
—
6
6
12
8, 9
—
—
—
ENGLISH
30
RQT8043
64
■ Operazione specifi ca indesiderata o inattesa
È necessario aspettare prima che
la lettura inizi.
Le cartelle di un CD di dati non
vengono visualizzate
correttamente.
Una schermata del menu appare
durante il salto o la ricerca.
Non viene visualizzato il
menu.
riproduzione
La riproduzione programmata e
casuale non funzionano.
Non viene eseguita la lettura delle
voci programmate.
La riproduzione non si avvia.
Le scene vengono saltate a
intermittenza.
con il controllo della
• L’inizio della lettura potrebbe richiedere tempo se il brano MP3 contiene dati di
fermi immagine. Il tempo di lettura corretto non viene visualizzato dopo l’inizio
del brano, ma ciò è normale.
• Ciò è normale per i video DivX.
• Le cartelle al di sotto dell’ottavo strato vengono visualizzate come ottavo strato.—
• Ciò è normale per i CD video.—
• Premere due volte [ 7, STOP], quindi premere [3, PLAY].—
• Queste funzioni non sono disponibili per alcuni tipi di DVD-Video.—
• La lettura di alcune opzioni non è possibile anche se sono state programmate.—
• L’unità non è in grado di riprodurre video WMA e MPEG4 che includono
immagini fi sse.
• Se si riproduce contenuto DivX VOD, consultare la home page del sito utilizzato
per l’acquisto del contenuto DivX VOD. (Esempio: www.divx.com/vod)
• Potrebbe essere impossibile riprodurre dischi contenenti CD-DA e altri formati.
• Se si cambia il volume o gli effetti sonori durante Advanced Disc Review, la
funzione continuerà senza la visualizzazione sullo schermo. Cancellare la
funzione.
■ Sottotitoli
La posizione dei sottotitoli è
sbagliata.
Non ci sono i sottotitoli.
RQT8586
I sottotitoli si sovrappongono alle
didascalie.
• Regolare la posizione. (“Subtitle Position” nel Display Menu)21
• Visualizzare i sottotitoli.
• A seconda del disco, i sottotitoli potrebbero non essere disponibili.
• Eliminare i sottotitoli.19
—
—
—
—
—
20
19
19
Page 65
Risoluzione dei problemi (Segue)
■ A-B repeat
Il punto B viene regolato
automaticamente.
Pagina
• La fi ne di un’opzione diventa il punto B quando viene raggiunta.—
■ Menus
L’accesso al menu di
impostazione non è possibile.
• Selezionare “DVD/CD” come sorgente.
• Annullare la riproduzione programmata e casuale.
■ Marker
Non è possibile aggiungere
marcatori.
• Non è possibile aggiungere marcatori a dischi DVD-RAM o DVD-R/RW
(DVD-VR).
• Non si possono aggiungere marcatori se il tempo di lettura restante del disco
non appare sul display dell’unità.
■ Suono anormale o scorretto
Il suono è distorto.
Non ci sono gli effetti.
Si sente un ronzio durante la
lettura.
L’audio è assente
• Durante la lettura dei fi le WMA, si potrebbero verifi care dei disturbi.—
• Alcuni effetti audio non funzionano o hanno meno effetto con alcuni dischi.
• Dolby Pro Logic II non funziona se è stata modifi cata la velocità di
riproduzione.
• Vicino all’unità principale c’è una rete di alimentazione CA o una lampada
fl uorescente. Tenere altri apparecchi ed i fi li elettrici lontani dall’unità principale.
• Quando si modifi ca la velocità di riproduzione, può verifi carsi una pausa
dell’audio.
• A seconda delle modalità di creazione dei fi le, potrebbe essere impossibile
emettere l’audio.
■ Le immagini sono anormali o non si vedono
L’immagine non viene visualizzata
correttamente nel televisore o
sparisce.
L’immagine si arresta.
Le dimensioni dell’immagine non
sono adattate allo schermo.
Il menu non viene visualizzato
correttamente.
Lo zoom automatico non funziona
bene.
• L’unità e il televisore usano sistemi video diversi.
Utilizzare un televisore multisistema o PAL.
• Il sistema del disco usato non corrisponde a quello del televisore.
– Non è possibile visualizzare correttamente i dischi PAL su un televisore
NTSC.
– Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali PAL 60 per la visione
con un televisore PAL (“NTSC Disc Output” nella scheda “Video”).
• Accertarsi che l’unità sia collegata direttamente al televisore e che non sia
collegata attraverso il videoregistratore.
• Modifi care “Source Select” nel Picture Menu.
• Il disturbo potrebbe essere causato da carica batterie per telefoni cellulari.
• Se si usa un’antenna TV interna, cambiarla con un’antenna esterna.
• Il cavo dell’antenna del televisore è troppo vicino all’unità. Allontanare il cavo
dell’antenna del televisore dall’unità.
• Ciò si può verifi care se i fi le DivX hanno dimensioni superiori a 2 GB.—
• Modifi care “TV Aspect” nella scheda “Video”.
• Usare il televisore per cambiare l’aspetto.
• Modifi care l’impostazione dello zoom. (“Just Fit Zoom” o “Manual Zoom” nel
Display Menu)
• Ripristinare il rapporto zoom a “x 1.00”. (“Manual Zoom” nel Display Menu)
• Impostare “Subtitle Position” nel Display Menu su “0”.
• Disattivare la funzione zoom del televisore.
• Usare gli altri rapporti di aspetto preselezionato o la regolazione manuale.
• Lo zoom potrebbe non funzionare correttamente, specialmente nelle scene
scure potrebbe non funzionare a seconda del tipo di disco.
—
16
—
—
—
—
—
—
25
—
—
23
20
—
10
—
23
—
21
21
21
—
21
—
DEUTSCH
ITALIANO
RIFERIMENTO
ENGLISH
9
RQT8586
31
RQT8043
65
Page 66
Guida alla risoluzione dei problemi (Segue)
Risoluzione dei problemi (Segue)
■ Indicazioni dell’unità
Il display è scuro.
“NO PLAY”
DEUTSCH
“NO DISC”
“F61”
“DVD U11”
“ERROR”
“DVD H &&”
“DVD F &&”
&&è un numero.
ITALIANO
■ Indicazioni sul televisore
“ ”
“Cannot play group xx, content
xx”
“Cannot display group xx, content
RIFERIMENTO
xx”
“Group xx, content xx is
protected”
“Check the disc”
“This disc may not be played in
your region”
ENGLISH
Nessuna visualizzazione sullo
schermo.
“Authorization Error”
Rented Movie Expired
“
Pagina
• Selezionare “Bright” in “FL Dimmer” della scheda “Others”.23
• È stato inserito un disco che l’unità non è in grado di riprodurre, inserire un
disco compatibile.
• Si è inserito un disco vuoto.
• Il disco inserito non è stato fi nalizzato.
• Il disco non è stato inserito. Inserirlo.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
• Controllare e correggere i collegamenti dei cavi dei diffusori.
Se ciò non rimedia il problema, rivolgersi al rivenditore.
• Il disco potrebbe essere sporco. Pulirlo.—
• È stata eseguita un’operazione sbagliata. Leggere le istruzioni e riprovare.—
• Potrebbe essersi verifi cato un problema. I numeri che seguono “H” ed “F”
dipendono dallo stato dell’unità. Spegnere l’unità e poi riaccenderla. Oppure,
spegnere l’unità, scollegare e poi ricollegare la rete di alimentazione.
• Se il numero di servizio non si cancella, annotarlo e rivolgersi a personale
tecnico qualifi cato.
• L’operazione è proibita dall’unità o dal disco.—
• Si sta cercando di visualizzare un gruppo o un contenuto non compatibile.—
• Si sta tentando di riprodurre gruppi o contenuti protetti. Non è possibile
procedere alla riproduzione.
• Il disco potrebbe essere sporco.—
• È possibile riprodurre soltanto i dischi DVD-Video che comprendono o hanno lo
stesso numero regionale indicato sul pannello posteriore dell’unità.
• Selezionare “On” nei “On-Screen Messages” della scheda “Display”.23
• Si sta tentando di riprodurre contenuti DivX VOD acquistati con un codice di
registrazione differente. Non è possibile riprodurre i contenuti su questa unità.
”
• Per i contenuti DivX VOD, sono disponibili zero riproduzioni. Non è possibile
procedere alla riproduzione.
11
—
—
—
14
8
—
—
—
Coper
-tina
24
24
32
RQT8043
■ Ascolto della radio
Il suono è distorto o si sentono
dei rumori.
“ST” lampeggia o non si accende.
Si sente il disturbo del battimento.
Si sente un ronzio basso durante
le trasmissioni in AM.
• Regolare la posizione dell’antenna FM o AM.
• Usare un’antenna esterna.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.—
• Separare l’antenna dagli altri cavi.—
Manutenzione
■ Pulire l’unità con un panno morbido e asciutto.
• Mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina per pulire l’unità.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che accompagnano il panno.
• Non utilizzare i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in commercio perché potrebbero causare malfunzionamenti.
(In genere la pulizia del gruppo ottico non è necessaria, anche se ciò dipende dall’ambiente di utilizzo).
RQT8586
66
—
10
Page 67
Glossario
Controllo della lettura (PBC)
Se si usa un CD Video con controllo della lettura, si possono
selezionare scene ed informazioni con i menu.
Decodifi catore
Un decodifi catore ricostituisce i segnali audio codifi cati
dai DVD in segnali normali. Tale processo viene chiamato
decodifi ca.
DivX
DivX è una tecnologia multimediale diffusa create da
DivX, Inc. I fi le multimediali DivX contengono video ad alta
compressione con un’elevata qualità visiva che consente di
mantenere dimensioni dei fi le relativamente piccole.
Dolby Digital
È un metodo di decodifi ca dei segnali digitali sviluppato dai
Dolby Laboratories. Oltre ad essere stereofonici (2 canali),
questi segnali possono anche essere audio a canale
multiplo. Tramite questo metodo può essere registrata una
grande quantità di informazioni audio su ogni disco.
DTS (Digital Theater Systems)
Questo sistema surround viene usato in molte sale
cinematografi che di tutto il mondo. I canali sono ben separati,
per cui sono possibili effetti sonori realistici.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il livello più basso del
suono udibile oltre il rumore dell’apparecchiatura, e il livello
più alto prima della distorsione.
Fermo immagine di quadro e fermo immagine di campo
I quadri sono i fermi immagine che compongono unitamente
un fi lm.
Vengono visualizzati circa 30 quadri al secondo.
Un quadro è formato da due campi. Un normale televisore
visualizza questi campi l’uno dopo l’altro per creare dei
quadri.
Quando si mettono in pausa delle immagini mobili, viene
visualizzato un fermo immagine. Un fermo immagine di
quadro è composto da due campi alternanti, cosi che
l’immagine potrebbe apparire sfocata, ma la qualità
complessiva rimane alta.
Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene
soltanto la metà delle informazioni di un fermo immagine di
quadro, per cui la qualità dell’immagine risulta minore.
Frequenza campione
Il campionamento è il processo di conversione in cifre
(codifi ca digitale) dei campioni dell’altezza delle onde del
suono (segnale analogico) prelevati a determinati periodi.
La frequenza campione è il numero di campioni prelevati al
secondo, per cui i grandi numeri signifi cano una riproduzione
più fedele al suono originale.
I/P/B
MPEG 2, lo standard di compressione video adottato per
l’impiego con i DVD-Video, usa questi 3 tipi di immagini.
I: Immagine intracodifi cata
Questa immagine è di ottima qualità ed è ideale per
regolare le immagini.
P: Immagine con codifi ca predittiva
Questa immagine viene calcolata in base alle immagini
I e P precedenti.
B: Immagine con codifi ca predittiva bidirezionale
Questa immagine viene calcolata confrontando le
immagini I e P passate e future in modo che abbia il più
basso volume di informazioni.
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Sistema utilizzato per la compressione/decodifi ca di
immagini fi sse a colori. Se si seleziona JPEG come
sistema di memorizzazione nelle fotocamere digitali, ecc.,
i dati saranno compressi secondo 1/10–1/100 rispetto alle
dimensioni originali. Il vantaggio offerto dal formato JPEG
è un minor deterioramento nella qualità delle immagini,
tenendo conto del grado di compressione.
Linear PCM (modulazione a codice d’impulsi)
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Metodo di compressione che comprime i fi le audio di
circa un decimo del loro formato originale senza perdite
considerevoli nella qualità del suono.
MPEG4
Sistema di compressione per dispositivi mobili o reti che
consente una registrazione altamente effi ciente con un bit
rate basso.
WMA (Windows Media
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft
Corporation. Esso assicura la stessa qualità di suono degli
MP3, ma con fi le di dimensioni più ridotte.
TM
Audio)
DEUTSCH
ITALIANO
RIFERIMENTO
ENGLISH
Film e video
I DVD-Video vengono registrati utilizzando fi lm o video.
Questa unità può determinare quale tipo è stato utilizzato,
per poi utilizzare il metodo più adatto di uscita progressiva.
Film: Registrati a 25 frame al secondo (dischi PAL)
o 24 frame al secondo (dischi NTSC). (Anche i
dischi NTSC registrati a 30 frame al secondo).
Generalmente adatti per fi lm con immagini in
movimento.
Video: Registrati a 25 frame/50 campi al secondo (dischi
PAL) o 30 frame/60 campi al secondo (dischi NTSC).
Generalmente adatti per programmi televisivi o
animazioni.
RQT8586
33
RQT8043
67
Page 68
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza d’uscita RMS: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore
55 W per canale (5 :), 1 kHz,distorsione armonica totale 10 %
Canale surround
55 W per canale (5 :), 1 kHz ,distorsione armonica totale 10 %
Canale centrale
55 W per canale (5 :), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 %
DEUTSCH
Canale subwoofer
55 W per canale (5 :), 100 Hz, distorsione armonica totale 10 %
Potenza RMS totale in modalità Dolby Digital 330 W
Potenza d’uscita DIN: Dolby Digital Modalità
Canale anteriore
25 W per canale (5 :), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 %
Canale surround
25 W per canale (5 :), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 %
Canale centrale
25 W per canale (5 :), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 %
Canale subwoofer
25 W per canale (5 :), 100 Hz, distorsione armonica totale 1 %
Potenza DIN totale in modalità Dolby Digital 150 W
SEZIONE SINTONIZZATORE FM/AM, TERMINALI
Preselezione stazioni 15 stazioni FM
15 stazioni AM/OM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza 87,50 a 108,00 MHz (intervallo di 50-kHz)
Sensibilità 1,8 µV (IHF)
Rapporto segnale/rumore 26 dB 1,4 µV
Terminali antenna 75 : (sbilanciati)
Risoluzione immagine: da 160 x 120 e 6144 x 4096 pixel
(sottocampionamento di 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 o 4:4:4)
Non è possibile visualizzare immagini estremamente lunghe e
strette.
*
4, *7
*
*
6, *7
)
, MPEG4
6, *7
)
4, *7
*
*
5, *7
, MP3
, DivX
2, *7
*
, MPEG4
4, *7
*
, MP3
4, *7
*
, MP3
1
*
, MP3
6, *7
*
, HighMAT Level 2
*
*
2, *7
, MPEG4
2, *7
*
2, *7
*
5, *7
Modulazione d’ampiezza (AM/OM)
Gamma di frequenza 522 a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
Sensibilità AM, rapporto segnale/rumore 20 dB a 999 kHz
560 µV/m
Uscita video RGB
Livello di uscita R 0,7 Vp-p (75 :)
Livello di uscita G 0,7 Vp-p (75 :)
Livello di uscita B 0,7 Vp-p (75 :)
Terminale Presa SCART (1 sistema)
5
*
Dati MPEG4 registrati con videocamere Panasonic SD multi
,
*
,
camera o videoregistratori DVD
Conformi alle specifi che SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4
(Simple Profi le) sistema video/sistema audio G.726
5, *7
6
*
,
Riproduce tutte le versioni dei video DivX® (inclusa la versione
®
6) con la riproduzione standard dei fi le multimediali DivX®.
DivX
Certifi cato Home Theater Profi le per DivX. GMC (Global Motion
Compensation) non è supportato.
7
*
Numero totale massimo combinato di contenuti e gruppi audio,
immagini e video riconoscibile: 4000 contenuti audio, immagini e
Numero di canali 5.1 canali (FL, FR, C, SL, SR, SW)
34
RQT8043
RQT8586
68
Page 69
SEZIONE DIFFUSORI
Diffusori anteriori SB-FS340
Tipo 1 sistema di diffusori a 1 via (bass refl ex)
Unità diffusore(i) Impedenza di 5 :
Gamma intera Tipo a cono di 6,5 cm
Potenza d’ingresso (IEC) 55 W
Pressione sonora in uscita 80 dB/W (1,0 m)
*
(Max.)
Gamma di frequenza96 Hz a 25 kHz (–16 dB)120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Peso 0,6 kg
Diffusori Surround SB-FS341
Tipo 1 sistema di diffusori a 1 via (bass refl ex)
Unità diffusore(i) Impedenza di 5 :
Gamma intera Tipo a cono di 6,5 cm
Potenza d’ingresso (IEC) 55 W
Pressione sonora in uscita 80 dB/W (1,0 m)
*
(Max.)
Gamma di frequenza96 Hz a 25 kHz (–16 dB)120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP) 92 mm x 135 mm x 95,4 mm
Peso 0,6 kg
INFORMAZIONI GENERALI
Alimentazione 230 V CA, 50 Hz
Assorbimento di corrente Unità principale 90 W
Dimensioni (LxAxP) 430 mm x 60 mm x 342 mm
Peso Unità principale 3 kg
Intervallo della temperatura d’esercizio +5 °C a +35 °C
Intervallo dell’umidità di esercizio
5 % a 90 % RH (senza condensa)
Diffusore centrale SB-PC340
Tipo 1 sistema di diffusori a 1 via (bass refl ex)
Unità diffusore(i) Impedenza di 5 :
Gamma intera Tipo a cono di 6,5 cm
Potenza d’ingresso (IEC) 55 W
Pressione sonora in uscita 80 dB/W (1,0 m)
*
(Max.)
Gamma di frequenza91 Hz a 25 kHz (–16 dB)120 Hz a 22 kHz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP) 135 mm x 92 mm x 95,4 mm
Peso 0,6 kg
Subwoofer SB-W340
Tipo 1 sistema di diffusori a 1 via (bass refl ex)
Unità diffusore(i) Impedenza di 5 :
Woofer Tipo a cono di 12 cm
Potenza d’ingresso (IEC) 55 W (Max.)
Pressione sonora in uscita 80 dB/W (1,0 m)
Gamma di frequenza 31 Hz a 173 Hz (–16 dB)
40 Hz a 148 Hz (–10 dB)
Dimensioni (LxAxP) 152 mm x 339 mm x 258 mm
Peso 3 kg
Assorbimento di corrente in modalità di attesa circa 1 W
*
Taratura con amplifi catore dotato di fi ltro a taglio dei bassi.
Nota
1. Dati tecnici soggetti a modifi che senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
2. Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di spettro
digitale.
DEUTSCH
ITALIANO
RIFERIMENTO
ENGLISH
RQT8586
35
RQT8043
69
Page 70
DEUTSCH
Système
Appareil principal
Enceintes avant
Haut Parleur central
Haut Parleur surround
Enceinte d’extrêmes-graves
(Côté du produit)
SC-HT340
SA-HT340
SB-FS340
SB-PC340
SB-FS341
SB-W340
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
(À l’intérieur de
l’appareil)
2
RQT8043
RQT8586
70
Page 71
– Si vous voyez ce symbole –
Informations relatives à l’évacuation des déchets,
destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et
électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits
et/ou les documents qui les accompagnent,
cela signifie que les appareils électriques
et électroniques ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un
traitement, une récupération et un
recyclage appropriés, envoyez-les dans les
points de collecte désignés, où ils peuvent
être déposés gratuitement. Dans certains
pays, il est possible de renvoyer les
produits au revendeur local en cas d’achat
d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à
la conservation des ressources vitales et à la prévention
des éventuels effets négatifs sur l’environnement et
la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas
contraire.
Afin de connaître le point de collecte le plus proche,
veuillez contacter vos autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas
d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à
la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils
électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou
fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les
pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter
les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître
la procédure d’élimination à suivre.
Consignes de sécurité
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’écart des
rayons directs du soleil, des températures élevées, de
l’humidité élevée et des vibrations excessives. Ces facteurs
peuvent endommager le coffret et les autres composants de
l’appareil, raccourcissant ainsi sa durée de service.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension.
Cela risquerait de surcharger l’appareil et de causer un
incendie.
N’utilisez aucune source d’alimentation CC. Vérifi ez
attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil
sur un navire ou en tout autre endroit où du courant continu
est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien
branché et qu’il n’est pas endommagé. Il y a risque d’incendie
ou de choc électrique si le cordon est mal branché ou
endommagé. Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier, et
ne placez aucun objet lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par
sa fi che. Il y a risque de choc électrique si vous tirez sur le
cordon d’alimentation lui-même.
Ne manipulez pas la fi che avec les mains mouillées. Il y a
risque de choc électrique.
Corps étrangers
Prenez garde de laisser échapper des objets métalliques
dans l’appareil. Il y a risque de choc électrique ou de
mauvais fonctionnement.
Prenez garde de renverser du liquide dans l’appareil. Il y
a risque de choc électrique ou de mauvais fonctionnement.
Si cela se produit, débranchez immédiatement l’appareil de
la prise secteur et contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur ou dans l’appareil. Ils
contiennent des gaz infl ammables qui peuvent prendre feu
s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
DEUTSCH
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Réparation
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le
son est interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de
la fumée apparaît ou si tout autre problème non mentionné
dans ce mode d’emploi survient, débranchez le cordon
d’alimentation et contactez votre revendeur ou un centre
de réparation agréé. Il y a risque de choc électrique ou
d’endommagement de l’appareil si une personne non
qualifi ée tente de le réparer, de le démonter ou de le
remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchezle de sa source d’alimentation lorsqu’il doit demeurer inutilisé
pour une période prolongée.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
MPEG Couche audio 3 est une technologie de décodage
brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson multimédia.
Ce produit utilise une technologie de protection des
droits d’auteur couverte par des brevets américains et
d’autres droits de propriété intellectuelle de Macrovision
Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation
de cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par Macrovision Corporation. Elle n’est
destinée qu’à une utilisation domestique ou à d’autres
visualisations limitées sauf autorisation contraire de
Macrovision Corporation. L’analyse par rétrotechnique et
le désossage sont interdits.
Windows Media et le logo Windows
sont des marques déposées de
Microsoft Corporation pour les
Etats-Unis et/ou les autres pays.
WMA est un format de compression
mis au point par Microsoft
Corporation. La qualité sonore est
identique à celle du MP3 mais les
fichiers sont de plus petite taille.
HighMAT™ et le logo HighMAT sont des
marques de commerce ou des marques
de commerce déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans
d’autres pays.
HDCD®, High Definition Compatible Digital®
et Pacific Microsonics™ sont des marques déposées ou
des marques commerciales de Pacific Microsonics, Inc.
aux États-unis et/ou dans d’autres pays.
Le système HDCD est fabriqué sous licence de Pacific
Microsonics, Inc. Ce produit est couvert par un ou
plusieurs des brevets suivants : n° 5,479,168, 5,638,074,
5,640,161, 5,808,574, 5,838,274, 5,854,600, 5,864,311,
5,872,531 aux États-Unis, et no 669 114 en Australie.
D’autres demandes de brevet sont en instance.
Ce produit est commercialisé conformément à la
licence MPEG-4 Patent Systems Portfolio License
pour une utilisation personnelle et non commerciale
par un consommateur, pour (i) coder du contenu video
conformément à la norme MPEG-4 Visual (“MPEG-4
Video”) et/ ou (ii) décoder du contenu vidéo
MPEG-4 encodé par un consommateur dans le cadre
d’une activité personnelle et non commerciale et/ou
obtenue par le biais d’un fournisseur vidéo agréé par
MPEG LA pour fournir du contenu vidéo MPEG-4.
Aucune licence n’est octroyée ou n’implique une autre
utilisation. Les informations complémentaires sur les
utilizations promotionnelles, internes ou commerciales et
sur la concession de licence sont disponibles auprès de
MPEG LA, LLC. Voir http://www.mpegla.com.
Produit DivX
®
Certified.
Compatibilité en lecture avec
toutes les versions du format
vidéo DivX
®
(y compris DivX®6)
avec lecture standard des
fichiers média DivX®.
DivX, DivX Certified et les logos
associés sont des marques
déposées de DivX, Inc. et sont
utilisés sous licence.
Page 73
Table des matières
PRÉPARATIFS
Consignes de sécurité ......................................................................................3
Liste des codes de langue .................................................................................4
• Autres options pour installer les enceintes ............................................................................................10
• Raccordement d’antennes en option .....................................................................................................10
Informations sur les disques ............................................................................ 11
• Disques dont la lecture est possible ......................................................................................................11
Présentation des commandes ........................................................................... 12
• Appareil principal ...................................................................................................................................12
• Affi chage de l’état de la lecture en cours ...............................................................................................16
• Programmée et Aléatoire .......................................................................................................................16
Utilisation des menus de navigation. .................................................................. 17
• Lecture des disques de données ...........................................................................................................17
• Lecture de disques HighMAT™ .............................................................................................................18
• Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR) .............................................................................18
• Lecture de la piste sélectionnée dans le disque CD Texte ....................................................................18
Utilisation des menus à l’écran ......................................................................... 19
• Menu des fonctions (Functions) ............................................................................................................19
• Other Settings (Autres réglages) ...........................................................................................................20
Modifi cation des réglages du lecteur .................................................................. 22
• Réglages du lecteur ...............................................................................................................................22
• Modifi cation du temps de retard (Speaker Settings) .............................................................................24
• À propos du contenu DivX VOD ............................................................................................................24
• Astuce pour la réalisation de disques de données ................................................................................25
DEUTSCH
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
AUTRES COMMANDES
Utilisation de la radio .................................................................................... 26
• Accord manuel .......................................................................................................................................26
correspondre les polarités
(+ et –) avec celles de la
télécommande.
PRÉPARATIFS
• Ne pas utiliser de piles
de type rechargeable.
R6/LR6, AA
1 Antenne FM intérieure
1 Antenne-cadre AM
Ne pas:
• utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves.
• utiliser différents types de piles en même temps.
• chauffer les piles ou les exposer à une fl amme.
• démonter ou court-circuiter les piles.
• essayer de charger des piles alcalines ou au manganèse.
• utiliser des piles dont le revêtement a été retiré.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une
fuite d’électrolytes susceptible de gravement endommager
la télécommande.
Retirez les piles si la télécommande doit demeurer inutilisée
pour une période prolongée. Rangez-les dans un endroit
frais et sombre.
■ Utilisation
Pointez l’écran (\ page 12), en évitant les obstacles, à
une distance maximale de 7 mètres directement en face
de l’appareil.
1 Feuilles d’étiquettes pour
câbles d’enceinte
1 Cordon d’alimentation
6
RQT8043
RQT8586
74
Page 75
Installation simple
Emplacement des enceintesEmplacement des enceintes
La façon dont vous installez les enceintes peut affecter le rendu des graves et la qualité du champ sonore. Veuillez noter les
points suivants:
• Placez les enceintes sur une base plane et solide.
• Les graves risquent d’être excessivement amplifi és si vous placez les enceintes trop près du plancher, d’un mur ou d’un
coin. Recouvrez les murs et fenêtres de rideaux épais.
Exemple d’installation
Placez les enceintes avant et les haut parleurs central et
surround à peu près à la même distance par rapport à la
position d’écoute. Les angles indiqués sur les schémas
sont approximatifs.
DEUTSCH
1
AVANT
(G,D)
2
SURROUND
(G,D)
3
CENTRAL
4
ENCEINTE
D’EXTRÊMES-
GRAVES
• Autres options pour installer les enceintes (\ page 10).
• Utilisez uniquement les enceintes fournies
L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil
et affecter la qualité sonore.
• Posez les enceintes sur une surface égale pour éviter
qu’elles ne tombent. Prenez les précautions nécessaires
pour empêcher les enceintes de tomber si vous ne pouvez
pas les poser sur une surface plane.
Appareil principal
• Maintenez les enceintes à au moins 10 mm de l’appareil
principal pour assurer une ventilation adéquate.
• Pour permettre une ventilation correcte et maintenir une
bonne circulation l’air autour de l’appareil principal, laissez
au moins 5 cm d’espace libre de chaque côté.
• Ne bouchez pas les orifi ces de ventilation de l’appareil
principal.
Haut-parleur central
• Si le haut-parleur central est placé directement sur le
téléviseur, les vibrations qu’elle génère risquent de brouiller
l’image. Placez le haut parleur central sur une tablette ou
une étagère.
• Pour éviter que les enceintes ne tombent, ne les placez
pas directement sur le téléviseur.
Enceinte d’extrêmes-graves
• Placez-le à gauche ou à droite du téléviseur, sur le plancher
ou sur une étagère solide, pour éviter qu’elle ne provoque
des vibrations. Laissez un espace de 30 cm entre le
subwoofer et le téléviseur.
Attention
Exemple: Enceinte avant
• Ne saisissez pas l’enceinte
par le fi let.
Appareil
principal
Remarque
• Vous risquez d’endommager vos enceintes et de réduire leur
durée de service si le niveau de volume est élevé sur des périodes
prolongées.
• Pour éviter tout dommage, réduisez le volume dans les cas
suivants :
– Lorsque le son est distordu à la lecture.
– Lorsque les enceintes résonnent à cause d’un tourne-disque,
des parasites d’une émission FM, ou des signaux continus d’un
oscillateur, d’un disque de test ou d’un instrument électronique.
– Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
– Lorsque vous mettez l’appareil sous ou hors tension.
Si les couleurs sont anormales sur le téléviseur
Les haut-parleurs avant et central sont conçus pour être
utilisés près du téléviseur, mais, dans le cas de certains
téléviseurs et suivant la combinaison choisie pour
l’installation, il se peut que l’image soit affectée.
Le cas échéant, laissez le téléviseur hors tension pendant
environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler
le problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes
du téléviseur.
Attention
•
Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplifi cateur et les enceintes
risqueront d’être endommagés, et il y aura risque
d’incendie. En cas de dommages ou de changement
brusque des performances, s’adresser à un technicien
qualifi é.
• N’essayez pas d’autres méthodes que celles décrites
dans le présent mode d’emploi pour fi xer les
enceintes aux murs.
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
RQT8586
7
RQT8043
75
Page 76
Installation simple (Suite)
RaccordementsRaccordements
Ne branchez le cordon d’alimentation sur le secteur qu’après avoir effectué les autres raccordements.
• Vérifi ez la présence de tous les accessoires avant d’effectuer les raccordements.
Économie d’énergie
Même lorsqu’il est hors tension, l’appareil principal consomme une petite quantité d’énergie (environ 1 W). Pour économiser
l’énergie lorsque l’appareil doit demeurer inutilisé pour une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur. Il faudra
rétablir certains éléments de la mémoire après avoir rebranché l’appareil.
DEUTSCH
4
Raccordez le cordon d’alimentation.
Remarque
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre
appareil.
Vers une prise secteur
FRANÇAIS
3
Raccordez les enceintes.
Apposez les étiquettes sur les câbles d’enceinte pour faciliter les raccordements.
Remarque
• Ne court-circuitez jamais les fi ls d’enceinte positifs (+) et négatifs (–).
• Assurez-vous que les fi ls positifs (blancs) sont raccordés aux bornes positives (+) et que les fi ls négatifs (bleus)
sont raccordés aux bornes négatives (–). Un mauvais raccordement pourrait endommager les enceintes.
PRÉPARATIFS
Veillez à ne
pas croiser
(court-circuiter)
ou inverser la
polarité des
câbles d’enceinte
afi n de ne pas
endommager les
enceintes.
6 ENCEINTE
D’EXTRÊMES-GRAVES
Étiquette de câble d’enceinte
2 AVANT (D)
5 CENTRAL
1 AVANT (G)
4 SURROUND (D)
3 SURROUND (G)
8
RQT8043
RQT8586
76
Appuyez !
Insérez le fi l à fond.
Page 77
1
Raccordez les antennes.
■ Antenne-cadre AM
Posez l’antenne à la
verticale sur sa base.
DEUTSCH
Blanc
Rouge
■ Antenne FM intérieure
Fixez l’antenne à l’endroit où la réception est optimale.
2
Brancher à la prise SCART du téléviseur.
• Ne raccordez pas l’appareil au téléviseur via un magnétoscope.
L’image risquerait de ne pas s’affi cher correctement à cause de la protection contre la copie.
• Éteignez le téléviseur avant d’effectuer le raccordement, et consultez le mode d’emploi qui accompagne le
téléviseur.
■ Téléviseur équipé d’une borne SCART
Noir
Ruban adhésif
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Téléviseur
(non fourni)
Câble péritel
(non fourni)
Utilisation de la borne SCART (AV)
Pour améliorer la qualité de l’image, vous pouvez commuter la sortie du signal vidéo de la borne SCART (AV) de
“Video” à “S-Video” ou “RGB”, suivant le type de téléviseur utilisé. Choisissez “S-Video” ou “RGB” dans QUICK SETUP
(INSTALLATION RAPIDE) (\ page 13).
RQT8586
9
RQT8043
77
Page 78
Installation simple (Suite)
Autres options pour installer les enceintesAutres options pour installer les enceintes
■ Fixation murale
Il est possible de fi xer au mur les enceintes avant, haut-parleur surround et hautparleur central.
• Le mur ou le pilier sur lequel vous installerez les enceintes doit pouvoir supporter 10 kg par vis. Pour fi xer les enceintes
à un mur, demandez les conseils d’un entrepreneur en habitation qualifi é. Vous risquez d’endommager le mur et les
enceintes si ces dernières ne sont pas correctement fi xées.
DEUTSCH
1 Insérez une vis (non fournie) dans un mur.
2 Installez solidement l’enceinte sur la (les) vis de sorte qu’elle(s) se trouve(nt) bien insérée(s) dans chaque orifi ce.
Enceintes avant et haut-parleurs
surround
Raccordement d’antennes en optionRaccordement d’antennes en option
FRANÇAIS
Haut-parleur central
Utilisez des antennes extérieures si la réception radio est mauvaise.
Remarque
• Déconnectez l’antenne lorsque vous n’utilisez pas l’appareil.
• N’utilisez pas d’antenne extérieure lorsqu’il y a un orage.
Antenne FM extérieure
PRÉPARATIFS
(Utilisation d’une antenne de télévision)
Antenne FM extérieure
(non fournie)
75 : câble coaxial
(non fourni)
Ø4,0 mm
Mur ou pilier
Antenne AM extérieure
(Utilisation d’un fi l à gaine plastique)
Antenne AM extérieure (non fournie)
5 à 12 m
Ø7,5 à 9,5 mm
5,0 à 7,0 mm
Panneau
arrière de
cet appareil
principal
10
RQT8043
Panneau arrière
de cet appareil
principal
• Déconnectez l’antenne FM intérieure.
• L’antenne extérieure doit être installée par un technicien
agréé.
RQT8586
78
Antenne-cadre AM
(fournie)
• Faites passer un fi l vinyle horizontalement le long d’une
fenêtre ou en tout autre endroit approprié.
• Laissez l’antenne-cadre AM connectée.
Page 79
Informations sur les disques
Disques dont la lecture est possibleDisques dont la lecture est possible
Les opérations citées dans ces instructions sont principalement décrites par des formats. Un icône tel que indique le format.
DVD-Video
—
Video CD
• Incluant SVCD (Conformément à la norme IEC62107)
3,
*
*
DVD-RAM
4
• Enregistrement avec les enregistreurs utilisant la version 1.1 de Video Recording Format (norme
unifi ée d’enregistrement vidéo), tels que les enregistreurs DVD-Vidéo, caméscopes DVD, ordinateurs, etc.
Enregistré avec plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs DVD-Vidéo Panasonic via la norme
•
DCF (Design rule for Camera File system) version 1.0.
•
Enregistré avec plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs DVD-Vidéo Panasonic [conformes
aux spécifi cations SD VIDEO (norme ASF)/MPEG4 (Simple Profi le) du système vidéo/audio G.726].
1
DVD-R (DVD-Video)
• Disques enregistrés et fi nalisés
DVD-R (VR)
• Disques enregistrés et fi nalisés
*
/DVD-RW (DVD-Video)
1
*
/DVD-RW (VR)
2
*
sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des caméscopes DVD.
2
*
sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des caméscopes DVD à l’aide de
la version 1.1 (ou 1.2 DVD-R DL uniquement) du Video Recording Format (norme d’enregistrement vidéo
unifi ée).
3,
4
*
DVD-R/ DVD-RW
• Après l’enregistrement, fi nalisez
1
–
+R (Video)
• Disques enregistrés et fi nalisés
*
/+RW (Video)
2
*
le disque.
2
*
sur des enregistreurs DVD-Vidéo ou des caméscopes DVD.
CD
• Cet appareil peut faire la lecture des CD-R / RW enregistrés dans les formats indiqués à ci-dessus. Après
l’enregistrement, il faut fi naliser
Cet appareil est compatible avec HDCD, mais ne prend pas en charge la fonction Peak Extend
•
2
*
le disque.
*
3,
4
*
*
(permettant d’élargir la gamme dynamique de signaux de haut niveau).
Les CD de format HDCD étant codés à 20 bits, leur qualité sonore est supérieure à celle de tous les autres
CD, codés à 16 bits.
Cet appareil peut également faire la lecture des disques HighMAT.
•
•
Cet appareil n’est pas compatible avec le Multiple Bit Rate (MBR : un fi chier dans lequel un même
contenu est encodé à des débits de bits différents).
1
*
Comprend les disques simple face bicouches.
2
*
Traitement qui permet la lecture sur les appareils compatibles.
3
*
Compatibilité en lecture avec toutes les versions du format vidéo DivX® (y compris DivX®6) avec lecture standard des fi chiers média DivX®.
Certifi é pour le profi l DivX home cinéma. La fonction GMC (Global Motion Compensation) n’est pas prise en charge.
4
*
Les fonctions ajoutées avec DivX Ultra ne sont pas prises en charge.
• Il peut s’avérer impossible de lire tous les disques indiqués ci-dessus dans certains cas en raison du type de disque ou de l’état de
l’enregistrement.
Remarque sur l’utilisation de disques DualDisc
• Le contenu audio numérique d’un DualDisc ne répond pas aux
spécifi cations techniques du format Compact Disc Digital Audio
(CD-DA). Il se peut que la lecture soit impossible.
• N’utilisez pas de DualDisc dans cet appareil, car son insertion
correcte peut s’avérer impossible et il pourrait être rayé ou
détruit.
■ Disques dont la lecture n’est pas possible
DVD-RW version 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM, CD-ROM,
CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM qui ne peuvent
être retirés de leur cartouche, DVD-RAM de 2.6-GB et
5.2-GB, et “Chaoji VCD” disponibles sur le marché, y
compris les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la
norme IEC62107.
■ Systèmes vidéo
• Cet appareil peut faire la lecture des disques PAL et
NTSC, à condition que le système vidéo du téléviseur
corresponde à celui du disque.
• Les disques PAL ne s’affi chent pas correctement sur un
téléviseur NTSC.
■ Précautions à prendre pour manipuler les
disques
• Ne fi xez ni étiquettes ni autocollants aux disques. Cela
risquerait de faire gondoler le disque et de le rendre
inutilisable.
• Évitez d’écrire sur la face imprimée du disque avec un
stylo à bille ou tout autre instrument d’écriture.
• N’utilisez aucun solvant, tel que vaporisateur de
nettoyant à disque, benzine, diluant, liquide de
protection antistatique, etc.
• N’utilisez pas de protecteurs ou de caches antirayures.
• N’utilisez pas les disques suivants :
– Disques dont les autocollants ou étiquettes retirés ont
laissé un morceau d’adhésif exposé (comme sur les
disques loués, etc).
– Disques très gondolés ou fi ssurés.
– Disques de forme irrégulière, comme ceux en forme
de coeur.
■ Pour nettoyer les disques
Passez un chiffon humide, puis essuyez avec un chiffon
sec.
• Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en
PAL 60 pour l’affi chage sur un téléviseur PAL
(\ page 23, “NTSC Disc Output” dans l’onglet “Video”).
DEUTSCH
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
RQT8586
11
RQT8043
79
Page 80
Présentation des commandes
Appareil principalAppareil principal
Interrupteur d’attente/marche [y/I] (14)
Appuyez sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du
mode d’attente au mode de marche et vice versa.
En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une
petite quantité de courant.
DEUTSCH
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Saut ou lecture par ralenti-recherche,
Sélection des stations de radio (26)
0 OPEN/CLOSE
Ouvrir ou fermer le tiroir de disque (14)
Témoin d’alimentation secteur [AC IN]
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est
raccordé au secteur.
7/- TUNE MODE/– FM MODE
Arrêter la lecture, Sélection du mode d’accord (26),
Réglage de l’état de réception sur la bande FM (26)
3
/MEMORY
Lecture de disques (14),
Mémorisation des stations de radio de réception (26)
TélécommandeTélécommande
Fonctions du téléviseur (29)
Allumer ou éteindre l’appareil principal (13)
Changer le mode d’entré vidéo du téléviseur
FRANÇAIS
Sélectionner les numéros des titres du disque,
Sélectionner des stations de radio préréglées
PRÉPARATIFS
Affi chage d’un menu supérieur d’un disque (15)
etc. Entrée des numéros (15)
ou de la liste de programme (15)
Affi chage d’un menu à l’écran (19),
Réglez la réception AM (26)
(29)
(26)
Écran
+, – VOLUME
Augmenter ou réduire
le volume (14)
SELECTOR (14, 26)
DVD/CD = FM = AM = TV =
AUX = Retour à DVD/CD
Régler le volume du téléviseur (29)
Sélection de la source
DVD: DVD/CD (13)
TUNER/BAND: FM (26) AM (26)
EXT-IN: TV (29) AUX (29)
Affi che l’écran sur l’appareil principal (15)
Règle le volume sur l’appareil principal (28)
Opérations de base de lecture (15)
Affi chage d’un menu de disque ou de la liste de
lecture (15)
Sélectionner et confi rmer les éléments du menu
sur l’écran du téléviseur (13),
Image par image (15)
Retour à l’écran précédent (15)
12
RQT8043
RQT8586
80
Défi nition de la minuteur d’arrêt,
Affi chage du menu Setup (13)
Cette fonction permet la mise hors tension
automatique de l’appareil après le temps
défi ni.
3,%%0 3,%%0 3,%%0
3,%%0/&&
Pour annuler la minuteur
Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner “OFF”.
Pour vérifi er le temps restant
Appuyez de nouveau sur [SLEEP].
Mise en sourdine
• Appuyez sur la touche pour activer la
sourdine.
• Appuyez à nouveau pour annuler.
Pour annuler
• Appuyez de nouveau sur [MUTING] ou
baissez le volume au minimum “VOL 0”, puis
augmentez-le selon le niveau désiré.
• La mise en sourdine est annulée lorsque vous
commutez l’appareil en mode veille.
Page 81
Exécution du QUICK SETUP (INSTALLATION RAPIDE)
L’écran QUICK SETUP vous aide à effectuer les réglages nécessaires.
Pour visionner des images au départ de cet appareil, allumez le téléviseur et choisissez sur le téléviseur le mode d’entrée
vidéo approprié (exemple: VIDEO 1, AV1, etc.).
Pour modifi er le mode d’entrée sur votre téléviseur, consultez le mode d’emploi de ce dernier.
• Cette télécommande permet d’exécuter un certain nombre de commandes de base sur votre téléviseur (\ page 29).
DEUTSCH
1
Allumez
l’appareil
principal.
3
Affi che l’écran
QUICK SETUP.
(Appuyez et maintenez la
touche enfoncée)
2
Sélectionner “DVD/CD”.
4
Suivez les instructions
des messages et
effectuez les réglages.
\
5
Terminer l’INSTALLATION
RAPIDE (QUICK SETUP).
6
Appuyez pour quitter.
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Pour modifi er ultérieurement ces réglages
Choisissez “QUICK SETUP” dans l’onglet “Others” (\ page 23).
7 Détails des réglages
Menu language
Choisissez la langue des messages de
l’affi chage à l’écran.
TV Type
Sélectionnez l’option qui correspond au
type de téléviseur utilisé.
TV Aspect
Choisissez le réglage qui convient au
téléviseur utilisé et à vos préférences.
AV Ou tput
• Les points soulignés dans le tableau ci-dessus sont des réglages d’usine.
• English • Français • Deutsch • Italiano
• Español • Polski • Svenska • Nederlands
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 4:3: Téléviseur à rapport de format classique
• 16:9: Téléviseur à écran large
• Video • S-Video • RGB
RQT8586
13
RQT8043
81
Page 82
Lecture de base
Utilisation de l’appareil principalUtilisation de l’appareil principal
3
Chargez un disque dans le tiroir.
2
DEUTSCH
Sélectionnez “DVD/CD”.
1
Allumez
l’appareil.
FRANÇAIS
Utilisation de la télécommandeUtilisation de la télécommande
• S’il s’agit d’un disque à double face, placez-le en orientant
vers le haut la face qui porte l’étiquette du contenu désiré
pour la lecture.
• S’il s’agit de DVD-RAM, retirez le disque de sa cartouche
avant de l’utiliser.
4
Lancez la lecture et réglez le volume.
\
14
RQT8043
PRÉPARATIFS
RQT8586
82
Touches numériques
CANCEL
4, ¢ ,
4, 3, SKIP
7, STOP
8, PAUSE
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
y
DVD
FL DISPLAY
1, ¡ ,
SLOW/SEARCH
3, PLAY
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
RETURN
Page 83
Arrêt
La position est mise en mémoire pendant que
“RESUME” apparaît sur l’affi cheur.
• Appuyez sur [3, PLAY] pour poursuivre.
• Appuyez de nouveau sur [7, STOP] pour
effacer la position.
Pause
• Appuyez sur [3, PLAY] pour recommencer la
lecture.
Recherche (Pendant la lecture)
• La vitesse de lecture augmente en 5
étapes.
• Appuyez sur [3, PLAY] pour lancer la
lecture normale.
Ralenti (pendant la pause)
• La vitesse de lecture augmente en 5
étapes.
• La lecture au ralenti peut se faire
vers l’avant uniquement.
• Sauf .
• Appuyez sur [3, PLAY] pour lancer la
lecture normale.
Affi cheur de l’appareil principal
Affi chage du temps ↔ Affi chage des informations
Lorsque le diaporama (\ page 19) est activé:
SLIDE ↔ Affi chage des informations
Lorsq ue le diapor ama (\ page 19) est désactivé:
PLAY ↔ Affi chage des informations
Saut de piste ou de contenu
Saut de groupe ou de contenu (pendant la lecture)
• Cette fonction est indisponible
pendant la lecture d’un
programme ou la lecture
aléatoire (\ page 16).
Saut de groupe :
Appuyez sur [5, ∞].
Saut de contenu :
Appuyez sur [2, 3].
Pour saisir les numéros
(à l’arrêt)
Exemple: Pour sélectionner 12,
[h10] \ [1] \ [2]
avec commande de lecture (PBC)
Appuyez sur [7, STOP] puis appuyez
sur les touches numériques pour
annuler les fonctions PBC.
Remarque
• Les touches numériques susceptibles
de fonctionner dépendent du nombre de
plages sur le VCD.
• Le disque continue de tourner pendant que les menus s’affi chent.
Une fois l’utilisation terminée, appuyez sur [ 7, STOP] pour
préserver le moteur de l’appareil et l’écran du téléviseur.
• Le nombre total de titres peut ne pas s’affi cher correctement sur
+R/+RW.
RQT8586
15
RQT8043
83
Page 84
Lecture avancée
Touches
numériques
DEUTSCH
Affi chage de l’état de la lecture en
cours
Appuyez sur [FUNCTIONS].
À chaque pression sur la touche:
Menu des fonctions Fonctions de base Détails
(Functions) (\ page 19)(Basics)(Details)
Désactivée (Pas d’affi chage à l’écran)
■ Fonctions de base (Basics)
Exemple:
Numéro en cours de lecture Temps de lecture écoulé
État de la
FRANÇAIS
lecture
Position actuelleMode de lecture
■ Détails (Details)
Exemple:
Informations audio
Informations sur les
Informations sur l’angle
Aspect du titre en cours
Temps de lecture total du
COMMANDES DE DISQUE
• En cours de recherche, les informations
vidéo et audio ne sont pas affi chées.
sous-titres
titre en cours
Programmée et Aléatoire
3, PLAY
5, ∞, 2, 3,
ENTER
PLAY MODE
Lecture programmée (jusqu’à 32 éléments)
1 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner les éléments. (
Appuyez sur [ENTER] pour
confi rmer la sélection.)
Exemple:
• Répétez la procédure pour programmer d’autres
éléments.
• Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner 25, [h10] \ [2] \ [5]
[2] \ [5] \ [ENTER]
2 Appuyez sur [3, PLAY].
Pour sélectionner un élément à l’aide des boutons
curseur
Appuyez sur [ENTER] et [5, ∞] pour sélectionner un
élément, puis appuyez de nouveau sur [ENTER] pour
confi rmer.
Pour sélectionner tous les éléments
Lorsque le champ “Chapter”, “Track” ou “Content” est
sélectionné, appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner “ALL”.
Puis appuyez de nouveau sur [ENTER] pour confi rmer.
Exemple:
Pour modifi er le programme sélectionné
1. Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner le numéro du
programme.
2. Appuyer sur les touches numériques pour modifi er
chaque élément. (
Appuyez sur [ENTER] pour confi rmer la sélection.)
Pour effacer le programme sélectionné
1. Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner le numéro du
programme.
2. Appuyez sur [CANCEL] (ou appuyez sur [5, ∞, 2 , 3]
pour sélectionner “Clear” et appuyez sur [ENTER]).
Pour effacer le programme entier
Sélectionnez “Clear all” avec [5, ∞, 2, 3] puis appuyez
sur [ENTER].
Le programme entier est également effacé si vous
mettez l’appareil hors tension, ouvrez le tiroir de disque
ou sélectionnez une autre source.
16
RQT8043
Appuyez sur [PLAY MODE] en mode d’arrêt.
Les écrans de lecture programmée et aléatoire
apparaissent de façon séquentielle.
Programmée
*
Sélectionnez “Désactivée” pour quitter le mode de
lecture programmée ou aléatoire.
Pour sortir du mode de lecture programmée ou aléatoire
Appuyez sur [PLAY MODE] à plusieurs reprises jusqu’à
l’arrêt.
Remarque
• La sélection “Play as Data Disc” dans le Other Menu (Menu
Autres) (\ page 21) prendra effet si les fonctions suivantes
sont indisponibles pour lire des contenus vidéo WMA, MP3,
JPEG, MPEG4 ou DivX.
RQT8586
84
•
Certains éléments peuvent ne pas être lus même si
vous les avez programmés.
Aléatoire
Désactivée (Lecture normale)
*
Lecture aléatoire
1 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner un titre ou un groupe. (
Appuyez sur [ENTER] pour
confi rmer la sélection.)
Exemple:
• Pour retirer un groupe de la sélection, appuyez sur
les touches numériques qui correspondent au groupe
à effacer.
2 Appuyez sur [3, PLAY].
Page 85
Utilisation des menus de navigation
1, ¡
TOP MENU
FUNCTIONS
Lecture des disques de données
La sélection “Play as Data Disc” dans le Other Menu
(Menu Autres) (\ page 21) prendra effet si les fonctions
suivantes sont indisponibles pour lire des contenus vidéo
WMA, MP3, JPEG, MPEG4 ou DivX.
• Lectures de disques HighMAT™ (\ page 18).
Lecture des éléments dans l’ordre
(Playback Menu)
1 Appuyez sur [TOP MENU].
Exemple:
Tous les contenus
WMA/MP3
JPEG
MPEG4 et vidéo DivX
2 Pendant que le menu s’affi cheAppuyez sur [5, ∞] pour sélectionner “All”, “Audio”,
“Picture” ou “Video” et appuyez sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [TOP MENU].
Lecture à partir de l’élément sélectionné
(Navigation Menu)
1 Appuyez sur [MENU].
Exemple:
ContenuGroupe
2 Appuyez sur [2] puis [5, ∞] pour sélectionner les
groupe et appuyez ensuite sur [ENTER].
MENU
5, ∞, 2, 3,
ENTER
Numéros de groupe et
de contenu en cours de
lecture
: JPEG
: WMA/MP3
: MPEG4 et
vidéo DivX
3 Pour lire le contenu d’un groupe dans l’ordreAppuyez sur [ENTER].
Pour lancer la lecture à partir du contenu sélectionné
Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner et appuyez
sur [ENTER].
Pour faire l’écoute de contenu WMA/MP3 tout en
affi chant une image JPEG à l’écran
Sélectionnez d’abord le fi chier JPEG, puis le contenu
audio.
(Cela ne fonctionne pas dans l’ordre inverse.)
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
■ Utilisation du sous-menu
1 Pendant que le menu Navigation s’affi cheAppuyez sur [FUNCTIONS].
2 Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner un élément,
puis appuyez sur [ENTER].
Les options affi chées varient selon le contenu du
disque.
Les groupes et les contenus sont affi chés
Contenu uniquement
Groupes uniquement
Images miniatures
Pour aller dans le groupe suivant
Pour aller dans le groupe précédent
WMA/MP3, JPEG, MPEG4 et vidéo DivX
WMA/MP3 uniquement
JPEG uniquement
MPEG4 et vidéo DivX uniquement
Pour commuter entre les messages d’aide
et l’indicateur du temps de lecture écoulé
Pour faire une recherche de contenu ou
titre de groupe (\ voir ci-dessous)
■ Recherche sur un titre de contenu ou de
groupe
Mettez en surbrillance un titre de groupe pour effectuer
une recherche dans le groupe, ou un titre de contenu
pour lancer une recherche sur le contenu.
1 Lorsque le sous-menu est affi ché (\ voir ci-dessus)
Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner “Find”, puis
appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner un caractère,
puis appuyez sur [ENTER].
• Répétez l’opération pour saisir un autre caractère.
• La recherche s’applique également aux minuscules.
• Appuyez sur [1, ¡] pour sauter entre A, E, I, O
et U.
• Appuyez sur [2] pour effacer un caractère.
• Laissez l’astérisque (✱) pour rechercher les titres
contenant le caractère saisi.
• Effacez l’astérisque (✱) pour rechercher les titres
commençant par le caractère saisi. Pour ajouter de
nouveau l’astérisque (✱), affi chez de nouveau le
sous-menu et sélectionnez “Find”
3 Appuyez sur [3] pour sélectionner “Find”, puis
appuyez sur [ENTER].
L’écran de résultat de recherche apparaît.
4 Appuyez sur [5, ∞], pour sélectionner le contenu
ou le groupe, puis appuyez sur [ENTER].
DEUTSCH
FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
RQT8586
17
RQT8043
85
Page 86
Utilisation des menus de navigation (Suite)
Touches
numériques
DEUTSCH
DIRECT NAVIGATOR
7, STOP
TOP MENU,
FUNCTIONS
Lecture de disques HighMAT™
1 Appuyez sur [TOP MENU].
2 Appuyez sur [5, ∞, 2, 3] pour sélectionner l’élément,
puis appuyez sur [ENTER].
• Répétez cette étape si nécessaire.
Exemple:
Menu: Pour accéder au menu suivant de
listes de lecture ou à un autre
FRANÇAIS
Pour modifi er l’image d’arrière-plan du menu
Appuyez sur [FUNCTIONS].
L’image de fond est remplacée par celle qui se trouve sur
COMMANDES DE DISQUE
le disque.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [7, STOP].
menu
Liste de lecture :
La lecture
commence
MENU,
PLAY LIST
5, ∞, 2, 3,
ENTER
Lecture de disques RAM et DVD-R/-RW (DVD-VR)
• Les ti tres n’apparaisse nt que si les titres s ont enregistr és
sur le disque.
• Vous ne pouvez pas modifi er les programmes, les listes
de lecture et les titres de disque.
Lecture des programmes
1 Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
2 Appuyez sur [5, ∞] ou sur les touches numériques
pour sélectionner le programme.
•
Appuyez sur [3] pour affi cher le contenu du programme
et du disque.
3 Appuyez sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [DIRECT NAVIGATOR].
Lecture d’une liste de lecture
Applicable uniquement si le disque contient une liste de
lecture.
1 Appuyez sur [PLAY LIST].
2 Appuyez sur [5, ∞] ou sur les touches numériques
pour sélectionner la liste de lecture.
3 Appuyez sur [ENTER].
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [PLAY LIST].
Pour lire les scènes une par une
1 Pendant que le menu de la liste de lecture s’affi cheAppuyez sur [3].
2 Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner “Scene List”,
puis appuyez sur [ENTER].
• “Contents” affi che des informations sur la liste de
lecture.
3 Appuyez sur [5, ∞, 2, 3] pour sélectionner une
scène, puis appuyez sur [ENTER].
/
Lecture de la piste sélectionnée
dans le disque CD Texte
18
RQT8043
Sélection à partir de la liste
1 Pendant la lectureAppuyez sur [MENU].
Exemple:
2 Appuyez sur [2] et ensuite sur [5, ∞] pour commuter
entre les listes “Playlist”, “Group” et “Content”.
3 Appuyez sur [3] et ensuite sur [5, ∞] pour
sélectionner un élément, puis appuyez sur [ENTER].
RQT8586
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [MENU].
86
Les titres apparaissent avec la lecture du disque
contenant le texte CD.
1 Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU].
Exemple: texte CD
2 Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner la piste et
appuyez sur [ENTER].
• Appuyez sur [FUNCTIONS] pour affi cher la condition
de lecture et la position actuelle.
Pour quitter l’écran
Appuyez sur [TOP MENU] ou [MENU].
Page 87
Utilisation des menus à l’écran
2
Sélectionnez le menu.
Sélectionner
Pour revenir au
menu précédent
1
Affi chez l’écran
Pour aller au
menu suivant
Confi rmer
“Functions”.
Les options affi chées varient suivant le type de disque.
Menu des fonctions (Functions)
Program
Group
Title
Chapter
Tra ck
Playlist
Content
Time
*
(Sauf
+R/+RW)
Video
Audio
Pour lancer la lecture depuis un élément
spécifi que
Exemple:
Appuyez sur les touches numériques:
Pour faire un saut vers l’avant ou vers
l’arrière
1. Appuyez deux fois sur [ENTER] pour affi cher
2. Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner le temps,
• Appuyez sur et maintenez enfoncée la
Pour lancer la lecture à partir d’un temps
spécifi que
Pour modifi er l’affi chage du temps écoulé ou
restant
Pour affi cher le nombre de pixels
également affi ché.
Pour sélectionner une piste son
Pour sélectionner “L”, “R” ou “LR”
Pour sélectionner “On” ou “Off” pour les voix
• Pour plus de détails, veuillez lire les instructions
programme 12
[1] \ [2] \ [ENTER]
*
(Time slip) (pendant la lecture)
l’indicateur Time Slip.
puis appuyez sur [ENTER].
touche [5, ∞] pour modifi er plus vite.
Fps (images par seconde) est
(avec pistes son multiples)
(Disques karaoké)
qui accompagnent le disque.
Pour sélectionner le
*
(Time Search)
Audio
Thumbnail
Subtitle
Marker (VR)
Angle
Rotate
Picture
Slideshow
Other
Settings
3
Effectuez les réglages.
Sélectionner
Confi rmer
4
Appuyez pour quitter.
Type de signal et données
LPCM/PPCM/
Type de signal kHz (Fréquence
d’échantillonnage)/bit/ch (Nombre de canaux)
Exemple: 3 /2 .1ch
.1: Effet basse fréquence
0: Pas de surround
1: Surround mono
2: Surround stéréo
1: Central
2: Avant gauche + Avant droit
3: Avant gauche + Avant droit +
• Sur un disque vidéo DivX, le démarrage
de la lecture peut prendre quelque temps si
vous modifi ez la piste audio.
Pour affi cher le débit binaire courant ou la
fréquence d’échantillonnage
Pour sélectionner la langue des sous-titres
• Sur +R/+RW, un numéro de sous-titre peut
apparaître à la place des sous-titres qui ne sont
pas affi chés.
•
avec les disques comportant la fonction
d’activation/désactivation des sous-titres (la
fonction d’activation/désactivation des soustitres ne peut pas être enregistrée à partir des
enregistreurs de DVD Panasonic).
avec un enregistreur DVD-Vidéo
Appuyez sur [5, ∞] \ Appuyez sur [ENTER]
(avec angles multiples)
Pour sélectionner un angle de visionnement
Pour faire pivoter une image
Pour activer/désactiver le diaporama
Pour modifi er la vitesse du diaporama
– de “1 Fast” à “5 Slow” (par paliers d’une unité)
(\ page 20)
Ÿ
Digital/DTS/MP3/MPEG:
(ne s’affi che pas s’il n’y a
aucun signal)
(gauche/droite)
Central
Pour affi cher les images miniatures
(avec sous-titres multiples)
(SVCD uniquement)
“On” ou “Off” apparaît uniquement
Pour accéder à un marqueur inséré
DEUTSCH
FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
RQT8586
19
RQT8043
87
Page 88
Utilisation des menus à l’écran (Suite)
Other Settings (Autres réglages)
Play Speed
Pour changer la vitesse de lecture
– de “x0.6” à “x1.4” (par paliers de 0,1 unité)
• Appuyez sur [3, PLAY] pour lancer la lecture
normale.
DEUTSCH
7 Play Menu (Menu de lecture)
Repeat
A-B Repeat
FRANÇAIS
Marker
COMMANDES DE DISQUE
Advanced
Disc Review
• Après avoir modifi é la vitesse.
– Le Dolby Pro Logic II et le Sound
Enhancement n’ont aucun effet.
– La sortie audio commute en stéréo 2
canaux.
– La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz
passe à 48 kHz.
• Cette fonction peut être ineffi cace selon
l’enregistrement du disque.
(Uniquement lorsque le temps de lecture
écoulé peut s’affi cher.)
Off (Désactivé) → Chapter (Chapitre) → Title (Titre)
Off (Désactivé) → Program (Programme) →
All (Tout)
Pendant la lecture d’une liste de lecture :
Off (Désactivé) → Scene (Scène) →
Playlist (Liste de lecture)
:
Off (Désactivé) → Track (Piste) → All (Tout)
:
Off (Désactivé) → Content (Contenu) → Group (Groupe)
: Off (Désactivé) → Group (Groupe)
*
“All” (Tout) est affi ché pendant la lecture
programmée ou aléatoire.
Sauf
Pour répéter une section donnée
Appuyez sur [ENTER] aux points de début et de fi n.
Appuyez à nouveau sur [ENTER] pour annuler.
Sauf
Pour marquer jusqu’à 5 positions afi n d’en
refaire la lecture
Appuyez sur [ENTER] (l’appareil est alors prêt
pour l’insertion des marqueurs.)
Pour marquer une position :
Appuyez sur [ENTER] au point désiré.
Pour marquer une autre position :
Appuyez sur [2 , 3] pour sélectionner “✱” \
Appuyez sur [ENTER]
Pour accéder à un marqueur :
Appuyez sur [2 , 3] \
Appuyez sur [ENTER]
Pour effacer un marqueur :
Appuyez sur [2 , 3] \
Appuyez sur [CANCEL]
• Cette fonction est inopérante pendant la
lecture programmée et la lecture aléatoire.
Les marqueurs que vous ajoutez sont effacés
•
lorsque vous ouvrez le tiroir de disque ou si
vous mettez l’appareil principal en mode veille.
les images fi xes et lors de la lecture d’une liste
de lecture)
Permet de parcourir le contenu du disque et
de commencer la lecture à partir de la position
sélectionnée. Vous pouvez sélectionner “Intro
Mode” ou “Interval Mode” dans “Advanced Disc
Review” de l’onglet “Disc” (\ page 22).
Exemple:
:
:
*
(Partie avec image fi xe)
(Sauf +R/+RW)(Sauf pour
7 Picture Menu (Menu Image)
Picture Mode Normal
*
Source
*
Select
Cinema1 : Adoucit l’image et améliore
Cinema2 : Rend l’image plus nette et fait
Animation : Convient pour l’animation.
Dynamic : Améliore le contraste pour des
User : Appuyez sur [ENTER]
Picture Adjustment
Contrast : Augmente le contraste
Brightness : Illumine l’image.
Sharpness : Règle la netteté des lignes
Colour : Ajuste la teinte de la couleur
Gamma : Ajuste la luminosité des
Depth Enhancer : Réduit le bruit brut à
plus grande sensation de
Lorsque vous sélectionnez “Auto” la méthode
de construction du contenu DivX est
automatiquement reconnue et sortie. Si l’image
est déformée, sélectionnez “I (Interlace)”
ou “P (Progressive)” selon la méthode de
construction utilisée lors de l’enregistrement du
contenu sur le disque.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
7 Audio Menu (Menu Audio)
Dolby Pro
Logic II
Dialogue
Enhancer
Sound
Enhancement
(\ page 27, Dolby Pro Logic II)
Pour rendre le dialogue des fi lms plus
clairement audible
ou plus, avec le dialogue enregistré sur le
canal central)
dialogue enregistré sur le canal central)
On ↔ Off
Pour jouir d’un son agréable, de type
analogique
48 kHz uniquement)
que 8 kHz, 16 kHz ou 32 kHz)
On ↔ Off
• Peut n’avoir aucun effet en fonction de
l’enregistrement du disque.
• Ne fonctionne pas avec du MP3 sur
DVD-RAM ou DVD-R/RW.
l’affi chage des détails dans les
scènes sombres.
ressortir les détails dans les
scènes sombres.
images puissantes.
pour sélectionner “Picture Adjustment” (\ voir ci-dessous)
entre les parties claires et
sombres de l’image.
horizontales.
de l’image.
parties sombres.
l’arrière-plan, pour créer une
profondeur.
(Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canaux
(Dolby Digital, 3-canaux ou plus, avec le
(Disques enregistré à
(Enregistrement du disque autre
20
RQT8043
RQT8586
88
Appuyez sur [3, PLAY] lorsque vous trouvez
un titre ou un programme de votre choix.
• Cette fonction peut être inopérante selon le
disque et la position de lecture.
Page 89
Other Settings (Autres réglages) (Suite)
7 Display Menu (Menu Affi chage)
Information
Subtitle
Position
Subtitle
Brightness
Just Fit Zoom
: On ↔ Off
0 à –60 (par paliers de 2 unités)
Auto, 0 à –7
Pour sélectionner une taille d’écran
adéquate pour l’écran de votre téléviseur
Auto
4:3 Standard
European Vista
16: 9 Standard
American Vista
Cinemascope 1
Cinemascope 2
Exemple:
Standard (x 0,25 tout l’écran)
Original (taille telle qu’enregistrée)
Full (tout l’écran)
• Cette fonction peut être ineffi cace selon
l’enregistrement du disque.
7Display Menu (Menu Affi chage) (Suite)
Manual Zoom Pour effectuer le zoom avant et le zoom
Bit Rate
Display
GUI Seethrough
GUI
Brightness
arrière manuellement
– par pas de 0,01 unité de “x1.00” à “x1.60”
– par pas de 0,02 unité de “x1.60” à “x2.00”
– par pas de 0,05 unité de “x2.00” à “x4.00”
(
• Pour modifi er plus rapidement les étapes,
•
On ↔ Off
Pour rendre le menu à l’écran transparent
Off, On, Auto
Pour ajuster la luminosité de l’écran
–3 à +3
uniquement)
appuyez sur la touche [5, ∞].et maintenezla
enfoncée.
Le zoom jusqu’à “x4.00” peut
ne pas fonctionner en fonction du téléviseur
raccordé et de ses réglages.
7 Other Menu (Menu Autres)
Setup
Play as DVD-VR,
Play as HighMAT
ou
Play as Data Disc
(\ page 22)
Pour utiliser les fonctions pour les
disques de données (\ page 17)
(Pour la lecture de contenus vidéo MP3,
JPEG, MPEG4 ou DivX sur DVD-RAM, ou
pour la lecture d’un disque HighMAT sans
utiliser la fonction HighMAT)
Sélectionnez “Play as Data Disc”.
DEUTSCH
FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
RQT8586
21
RQT8043
89
Page 90
Modifi cation des réglages du lecteur
2
Sélectionnez
l’onglet.
Aller vers
l’élément
DEUTSCH
• Si vous n’avez pas
effectué QUICK
SETUP (\ page 13),
l’écran QUICK
SETUP apparaît.
ÉlémentOngletRéglage
Sélectionner
3
Sélectionnez
l’élément.
1
Affi chez le
Sélectionner
menu Setup
(installation).
Aller vers les
réglages
(Appuyez et maintenez
la touche enfoncée)
• Les réglages demeurent tels quels même si vous commutez l’appareil en mode d’attente.
• Les points soulignés dans le tableau suivant sont des réglages d’usine.
4
Effectuez les
réglages.
Sélectionner
5
Appuyez pour
quitter.
Confi rmer
QUICK SETUP permet d’effectuer des réglages successifs des éléments dans les
FRANÇAIS
Réglages du lecteur
7 Onglet “Disc”
Audio
Choisissez la langue audio.
Subtitle
Choisissez la langue des sous-titres.
Menus
Choisissez la langue des menus du
disque. La modifi cation de la langue de
menu dans QUICK SETUP entraîne
COMMANDES DE DISQUE
également celle du présent réglage.
Advanced Disc Review (\ page 20)
Ratings
Spécifi ez un niveau de protection
parentale pour limiter l’accès à la
lecture des DVD-Vidéo.
1
*
La langue originale désignée sur le disque est sélectionnée.
2
*
Saisissez un numéro de code en vous référant au tableau de la page 4.
3
*
Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est pas disponible, le sous-titre apparaît dans cette langue (si elle est disponible sur le disque).
zones à lignes épaisses
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch • Original
• Automatic
• Spanish • Polish • Swedish • Dutch • Other ✱ ✱ ✱ ✱
• English • French • German • Italian • Spanish
• Polish • Swedish • Dutch
• Other ✱✱✱✱
• Intro Mode: Fait défi ler chaque titre ou programme.
• Interval Mode: Fait défi ler chaque titre ou programme ainsi que chaque intervalle de 10
Réglage des niveaux de protection parentale (Lorsque le niveau 8 est sélectionné)
• 8 No Limit • 1 à 7
• 0 Lock All: Pour empêcher la lecture des disques sans niveau de protection parentale.
Modifi cation des niveaux de protection parentale (Lorsque le niveau 0 à 7 est sélectionné)
• Unlock Player • Change Password • Change Level • Temporary Unlock
Si vous spécifi ez un niveau de protection parentale, un écran de saisie de mot de passe
apparaît. Suivez alors les instructions à l’écran.
Choisissez un mot de passe que vous ne risquez pas d’oublier.
Un écran de message apparaîtra à chaque insertion d’un DVD-Vidéo de niveau de contrôle
supérieur à celui que vous avez spécifi é.
Entrez votre mot de passe et suivez les instructions à l’écran.
3
*
• English • French • German • Italian
2
*
minutes dans un titre ou programme.
1
*
• Other ✱ ✱ ✱ ✱
.
2
*
2
*
22
RQT8043
RQT8586
90
Page 91
Réglages du lecteur (Suite)
7 Onglet “Video”
TV Aspect
Choisissez le réglage qui convient au
téléviseur utilisé et à vos préférences.
• 4:3 Pan&Scan: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
Les côtés de l’image pour écran large sont coupés afi n qu’elle s’ajuste
parfaitement sur l’écran (sauf si le disque l’interdit).
• 4: 3 Letterbox: Téléviseur à rapport de format classique (4:3)
L’image pour écran large est affi chée en style Letterbox (non recadré).
• 16:9: Téléviseur à écran large (16:9)
TV Type
Sélectionnez l’option qui correspond au
type de téléviseur utilisé.
Time Delay
Si vous avez raccordé un écran au
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
• 0ms • 20ms • 40ms • 60ms • 80ms • 100ms
Plasma, ajustez cette valeur si vous
notez un décalage entre le son et
l’image.
AV Output
Still Mode
Spécifi ez le type d’image à affi cher en
mode de pause.
NTSC Disc Output
Choisissez la sortie PAL 60 ou NTSC
lors de la lecture des disques NTSC
• Video • S-Video • RGB
• Automatic
• Field
• Frame
• PAL60: Une fois connecté à un téléviseur PAL.
• NTSC: Une fois connecté à un téléviseur NTSC.
(\ page 11, Systèmes vidéo).
Picture/Video Output
Modifi ez le signal vidéo à émettre pour
le format JPEG, MPEG4 et vidéo DivX
• Automatic • PAL
• NTSC/PAL60: La sortie dépendra du réglage “NTSC Disc Output” (\ voir ci-dessus).
si l’affi chage des images n’est pas
uniforme pendant la lecture.
7 Onglet “Audio”
Dynamic Range Compression
Speaker Settings (\ page 24)
Spécifi ez le temps de retard pour les
haut-parleurs central et surround.
• Off
• On: Ajuste le son pour le rendre plus net lorsque le volume est peu élevé, en compressant
• Central : 0.0/1.0/2.0/3.0/4.0/5.0 ms
• Surround (G/D) : 0.0/5.0/10.0/15.0 ms
7 Onglet “Display”
Menu Language
On-Screen Messages
Background during Play
Sélectionnez l’image de fond au cours
de la lecture JPEG, MPEG4 et vidéo
DivX.
• English • Français • Deutsch • Italiano • Español • Polski • Svenska • Nederlands
• On • Off
• Black • Grey
7 Onglet “Others”
FL Dimmer
Modifi e la luminosité de l’affi cheur de
l’appareil.
DivX Registration
Affi che le code d’enregistrement de
l’appareil.
QUICK SETUP
Re-initialise Setting
Rétablit toutes les valeurs par défaut
des menus Setup (confi guration).
• Auto: L’affi cheur s’assombrit, mais il s’éclaire lorsque vous exécutez des commandes.
Vous avez besoin de ce code d’enregistrement pour acheter et lire du contenu DivX vidéo à la
demande (VOD). (\ page 24, “À propos du contenu DivX VOD”)
• Yes • No
• Yes: L’écran de saisie du mot de passe apparaît si “Ratings” (\ page 22) est défi ni.
• No
4
*
: L’image n’est pas fl oue, mais la qualité d’image est inférieure.
4
*
: La qualité d’ensemble est élevée, mais l’image peut sembler fl oue.
la gamme dynamique qui sépare les niveaux inférieur et supérieur du son. Convient à
l’écoute en fi n de soirée. (Fonctionne uniquement avec Dolby Digital)
Veuillez saisir le même mot de passe. Lorsque “INIT” disparaît de l’affi cheur, mettez
l’appareil hors tension puis à nouveau sous tension.
DEUTSCH
FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
RQT8586
23
RQT8043
91
Page 92
Modifi cation des réglages du lecteur (Suite)
Modifi cation du temps de retard (Speaker Settings)
S’applique à la lecture audio multicanal
(Haut-parleurs central et surround uniquement)
Pour une écoute optimale du son à 5,1 canaux, toutes les
enceintes, à l’exception de l’enceinte d’extrême-graves,
doivent se trouver à une distance identique de la position
d’écoute. Si vous devez placer le haut parleur central ou les
DEUTSCH
haut parleurs surround plus près de la position d’écoute,
ajustez le temps de retard pour compenser cette différence.
: Position actuelle
des enceintes
:
Position idéale
Cercle de
la distance
d’écoute
principale
constante
Si la distance a ou b est inférieure à c, consultez le
tableau correspondant pour trouver la différence, puis
effectuez le réglage recommandé.
aHaut-parleur central
Différence (environ) Réglage
30 cm1.0 ms
60 cm2.0 ms
90 cm3.0 ms
120 cm4.0 ms
150 cm5.0 ms
bHaut-parleur surround
Différence (environ) Réglage
des enceintes
Dimensions
approximatives
de la pièce
150 cm5.0 ms
300 cm10.0 ms
450 cm15.0 ms
: Distance
d’écoute
principale
■ Pour entrer les réglages des enceintes
1 Appuyez sur [5, ∞] pour sélectionner la case du
temps de retard et appuyez sur [ENTER].
2 Appuyez sur [5, ∞] pour régler le temps de retard et
appuyez sur [ENTER].
Temps de retard du
canal central
Quitter
Temps de retard du
canal surround
■ Pour terminer le réglage des enceintes
Appuyez sur [2] pour sélectionner “Exit”, puis
appuyez sur [ENTER].
Remarque
Lorsque vous modifi ez le réglage du haut-parleur surround pour
Dolby Digital, le réglage change également pour Dolby Pro Logic II.
Exemple: les réglages de MUSIC sont identiques à ceux de Dolby
Digital.
Dolby Digital
0 ms0 ms10 ms
5 ms5 ms15 ms
10 ms10 ms20 ms
15 ms15 ms25 ms
Dolby Pro Logic II
MUSICMOVIE
FRANÇAIS
À propos du contenu DivX VOD
Le contenu DivX Video-on-Demand (VOD) est codé
pour assurer la protection des droits d’auteur. Pour
lire du contenu DivX VOD sur cet appareil, vous devez
préalablement l’enregistrer.
Suivez les instructions en ligne pour acheter du contenu
DivX VOD afi n de saisir le code d’enregistrement de
l’appareil et l’enregistrer.
COMMANDES DE DISQUE
Pour plus d’informations sur DivX VOD, visitez le site
www.divx.com/vod.
■ Affi cher le code d’enregistrement de
l’appareil
(\ page 23, “DivX Registration” dans l’onglet “Others”)
8 caractères
alphanumériques
• Il est conseillé de noter ce code afi n de le consulter
ultérieurement.
• Après la première lecture d’un contenu DivX VOD,
un autre code d’enregistrement s’affi che dans “DivX
Registration”. N’utilisez pas ce code d’enregistrement
pour acheter du contenu DivX VOD. Si vous utilisez
ce code pour acheter du contenu DivX VOD, et si vous
lisez ce contenu sur cet appareil, vous ne pourrez plus
RQT8586
lire le contenu acheté à l’aide du code précédent.
• Si vous achetez du contenu DivX VOD à l’aide
d’un code d’enregistrement différent de celui de
cet appareil, vous ne pourrez pas lire ce contenu.
(“Authorization Error” s’affi che.)
■ À propos du contenu DivX qui ne peut être lu
qu’un certain nombre de fois
Certains contenus DivX VOD ne peuvent être lus qu’un
certain nombre de fois. Au cours de la lecture de ce
type de contenu, le nombre de lectures restantes est
affi ché. Vous ne pouvez plus lire ce contenu lorsque le
nombre de lectures restantes est égal à zéro.
(“Rented Movie Expired” s’affi che.)
Lors de la lecture de ce contenu
• Le nombre de lectures restantes est diminué d’un
point si
– vous appuyez sur [y] ou appuyez sur et maintenez
enfoncée la touche [–SETUP].
– vous appuyez sur [7, STOP]. (Appuyez sur
[8, PAUSE] pour interrompre la lecture.)
– vous appuyez sur [
[1, ¡] (lent/chercher) etc. et vous atteignez un
autre contenu ou le début du contenu en cours de
lecture.
• Les fonctions de reprise (\ page 15, Arrêt) et
Marker [\ page 20, Play Menu (Menu de lecture)] ne
fonctionnent pas.
4, ¢
] (passer) ou
24
RQT8043
92
Page 93
Astuce pour la réalisation de disques de données
• Lorsqu’il y a plus de huit groupes, les groupes à partir du huitième sont affi chés sur une ligne verticale dans l’écran
menu.
• L’ordre d’affi chage de l’écran de menu peut différer de celui de l’écran d’ordinateur.
• Cet appareil ne peut pas lire les fi chiers enregistrés via la méthode Packet Write.
DVD-RAM
• Les disques doivent être conformes à la norme UDF 2.0.
DVD-R/RW
• Les disques doivent être conformes au pont UDF (UDF 1.02/ISO9660).
• Cet appareil ne prend pas en charge la multisession. Seule la session par défaut est lue.
CD-R/RW
• Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou 2 (sauf pour les formats étendus).
• Cet appareil prend en charge la multisession, mais la lecture met plus de temps à commencer lorsqu’il y a un grand
nombre de sessions. Pour éviter cela, limitez le plus possible le nombre de sessions.
Pour nommer les dossiers et fi chiers
Sur cet appareil, les fi chiers sont traités comme du contenu et les dossiers comme des
groupes.
Lors de l’enregistrement, attribuez un préfi xe aux noms de dossier et de fi chier. Il peut s’agir de
numéros dotés d’un même nombre de chiffres, et vous pouvez le faire dans l’ordre dans lequel vous
souhaitez les lire (cette fonction est parfois inopérante).
Les fi chiers doivent avoir l’extension (\ voir ci-dessous).
(Extension : “.WMA” ou “.wma”)
• Débit de compression compatible : entre 48 kbps et 320 kbps.
• La lecture des fi chiers WMA protégés contre la copie n’est pas possible.
• Cet appareil ne prend pas en charge Multiple Bit Rate (MBR).
(Extension : “.MP3” ou “.mp3”)
• Débit de compression compatible : entre 32 kbps et 320 kbps.
• Cet appareil ne prend pas en charge les balises ID3.
• Les fi chiers JPEG pris au moyen d’un appareil photographique numérique conforme à la norme DCF (Design rule for
Camera File system) Version 1.0 sont lus par cet appareil. Les fi chiers qui ont été modifi és, édités ou sauvegardés au
moyen d’un programme informatique de traitement d’images ne peuvent être affi chés.
• Cet appareil ne peut pas affi cher les images en mouvement, les fi chiers de format MOTION JPEG et autres formats
similaires, les images fi xes autres que JPEG (Exemple: TIFF), ni lire le contenu audio qui accompagne ces images.
(Extension : “.ASF” ou “.asf”)
• Avec cet appareil, vous pouvez lire des données MPEG4 [conformes aux spécifi cations SD VIDEO (norme ASF)/MPEG4
(Profi l simple) du système vidéo/audio G.726], enregistrées avec plusieurs caméscopes SD ou des enregistreurs DVD
Panasonic.
• La date d’enregistrement peut être différente de la date courante.
(Extension : “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” ou “.avi”)
• Il vous est pos sible de lire toutes les ver sions de DivX® vidéo (y compris DivX®6) [DivX système vidéo/MP3, Dolby Digital
ou MPEG système audio] au moyen de la lecture standard de fi chiers média DivX®. Les fonctions ajoutées au moyen de
DivX Ultra ne sont pas prises en charge.
• GMC (Global Motion Compensation) non pris en charge.
• Les fi chiers DivX supérieurs à 2 Go et les fi chiers sans index risquent de ne pas être lus correctement sur cet appareil.
• Cet appareil prend en charge toutes les résolutions, jusqu’à une résolution maximum de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576
(PAL).
• Cet appareil vous permet de sélectionner jusqu’à huit types d’audio et de sous-titres.
Exemple:
racine
DEUTSCH
FRANÇAIS
COMMANDES DE DISQUE
RQT8586
25
RQT8043
93
Page 94
Utilisation de la radio
DEUTSCH
numériques
FUNCTIONS
FRANÇAIS
Touches
4, 3
Accord manuel
MEMORY
-TUNE MODE/
–FM MODE
4 TUNING 3
SELECTOR
TUNER/BAND
ENTER
Préréglage automatique
Appareil principal uniquement
1 Appuyez sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
2 Appuyez sur [- TUNE MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
3 Appuyez sur [4 TUNING 3] pour faire l’accord sur
la plus basse fréquence (FM : 87.50, AM : 522).
4 Appuyez de manière continue sur [MEMORY].
Relâchez la touche lorsque “FM AUTO” ou “AM AUTO”
s’affi che.
Le tuner mémorise toutes les stations qu’il peut capter
sur les canaux, par ordre croissant de fréquence.
• “SET OK” s’affi che une fois les stations mises en
mémoire, et la radio s’accorde sur la dernière station
préréglée.
• “ERROR” s’affi che si la mise en mémoire automatique
des stations sur les canaux échoue. Mettez les
stations en mémoire sur les canaux manuellement
(\ voir à gauche).
Sélection des canaux préréglés
1 Appuyez sur [TUNER/BAND] pour sélectionner
“FM” ou “AM”.
2 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner le canal.
Vous pouvez également appuyer sur [4, 3].
Lorsqu’une émission FM stéréo est captée, “ST”
s’éclaire sur l’affi cheur.
AUTRES COMMANDES
RQT8586
26
RQT8043
94
Appareil principal uniquement
1 Appuyez sur [SELECTOR] pour sélectionner “FM”
ou “AM”.
2 Appuyez sur [- TUNE MODE] pour sélectionner
“MANUAL”.
À chaque pression sur la touche:
MANUAL PRESET
3 Appuyez sur [4 TUNING 3] pour sélectionner la
fréquence.
Pour lancer l’accord automatique, appuyez de manière
continue sur [4 TUNING 3] jusqu’à ce que la fréquence
commence à défi ler. Le défi lement cesse lorsqu’une
station est captée.
Mise en mémoire du canal
Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 15 stations
respectivement pour les bandes FM et AM.
1 Lors de l’écoute de l’émission de radioAppuyez sur [ENTER].
2 Lorsque la fréquence et “PGM” clignotent sur l’écranAppuyer sur les touches numériques pour
sélectionner le canal.
Exemple: Pour sélectionner 12, [h10] \ [1] \ [2]
Vous pouvez également appuyer sur [4, 3], puis sur
[ENTER].
Si vous mettez en mémoire une nouvelle station sur un
canal déjà occupé par une station, cette dernière est
effacée de la mémoire.
Si le bruit est excessif en FM
Appareil principal uniquement
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche
[– FM MODE] pour affi cher “MONO”.
Appuyez sur et maintenez enfoncée de nouveau la
touche [– FM MODE] pour annuler ce mode.
Le mode est annulé lorsque vous changez de
fréquence.
Lorsque “AM” est sélectionné
Appuyez sur la touche [FUNCTIONS] de la
télécommande.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche :
BP 2 BP 1
• Le paramètre est rappelé chaque fois que “AM” est
sélectionné.
Page 95
Utilisation des effets sonores
SUBWOOFER
LEVEL
SFC
Remarque
• Les effets sonores suivants peuvent être indisponibles ou ne pas
fonctionner selon le type de source utilisé.
• La qualité sonore peut être moins bonne lors de l’utilisation de ces
effets sonores avec certaines sources. Dans ce cas, désactivez
les effets sonores.
Changement de la qualité sonore:
Commande de champ sonore (SFC)
Change la qualité sonore.
Appuyez sur [SFC].
À chaque pression sur la touche:
FLAT : Annuler (aucun effet n’est ajouté) (réglage
d’usine).
MOVIE : Utilisez ce mode lors de la lecture d’un fi lm.
SPORT : Simule le son pour que vous ayez l’impression
de participer à un événement sportif.
MUSIC : Ajoute des effets sonores aux sources stéréo.
HEAVY : Confère plus de dynamisme à la musique rock.
CLEAR : Clarifi e les sons aigus.
SOFT : Pour la musique d’ambiance.
Pour vérifi er le réglage actuel
Appuyez sur [SFC].
Remarque
• L es foncti ons MOVIE, SPORT et MUSI C ne sont pas di sponible s
lorsque le Dolby Pro Logic II est activé, ou lors de la lecture
d’un disque enregistré avec une source multicanal.
• Vous pouvez régler le volume de l’enceinte surround pour
obtenir le meilleur effet surround. (\ page 28, Ajustement du
niveau des enceintes).
• Quand les fonctions MOVIE, SPORT ou MUSIC sont activées,
il vous est possible d’obtenir du son surround canal 5.1 au
départ de votre téléviseur. (\ page 29).
ŸPL
C. FOCUS
Amélioration du son stéréo:
Dolby Pro Logic
Sauf
Dolby Pro Logic II est un décodeur avancé qui extrait
du son surround 5 canaux (Avant Gauche et Avant Droit,
Centre, Surround Gauche et Surround Droit) de toute
source stereo, que celle-ci ait été ou non spécifi quement
code en Dolby Surround.
Appuyez sur [ŸPL ].
À chaque pression sur la touche:
MOVIE : Film enregistré en Dolby Surround.
MUSIC : Sources stéréo
OFF : Annuler
• Ne fonctionne qu’en mode DVD/CD.
• “Ÿ PL II” s’allume lorsqu’un effet est produit.
Amélioration du son provenant du
haut-parleur central: Focalisation
centrale
(Disques sur lesquels les dialogues sont enregistrés
sur le canal central)
Vous pouvez faire en sorte que le son du haut-parleur
central semble provenir directement du téléviseur.
Appuyez sur [C.FOCUS].
À chaque pression sur la touche:
C FOCUS ON C FOCUS OFF
• Ceci ne fonctionne pas lorsque la commande du champ
sonore (MOVIE, SPORT ou MUSIC) est activée.
• Fonctionne également lorsque le mode Dolby Pro
Logic II est activé.
Amélioration de la quantité des
graves: Niveau du caisson de basse
Vous pouvez régler la quantité de graves. L’appareil
sélectionne automatiquement le réglage le mieux adapté
au type de source de lecture.
Appuyez sur [SUBWOOFER LEVEL].
•
• Lorsqu’une autre source est sélectionnée
• Pour vérifi er les réglages en cours, appuyez sur
[SUBWOOFER LEVEL].
• Le réglage que vous faites est retenu, et rappelé à
chaque fois que vous jouez le même type de source,
sauf lorsque la commande de champ sonore (MOVIE,
SPORT ou MUSIC) est activée.
*
Lorsque la commande du champ sonore (MOVIE,
SPORT ou MUSIC) est activée, les préréglages sont
les suivants :
– MOVIE: SUB W 4
– SPORT: SUB W 2
– MUSIC: SUB W 1
SUB W 4 (réglage d’usine)* SUB W 1
SUB W 3 SUB W 2
SUB W 2 (réglage d’usine)* SUB W 3
SUB W 1 SUB W 4
DEUTSCH
FRANÇAIS
AUTRES COMMANDES
RQT8586
27
RQT8043
95
Page 96
Utilisation des effets sonores (Suite)
DVD
DEUTSCH
CH SELECT,
– TEST
+, – VOLUME
5, ∞, 2, 3
Réglage du volume de chaque
haut-parleur: Ajustement du niveau des
enceintes
C’est une des façons d’obtenir les effets surround
désirés.
Préparatifs
Appuyez sur [DVD].
1 En cas d’arrêt et en l’absence d’affi chage à l’écran
Appuyez de manière continue sur [– TEST] pour
FRANÇAIS
émettre un signal de test.
L: Avant gauche C: Central
R: Avant droit RS: Surround droit
LS: Surround gauche
• Aucun signal de test n’est émis par le canal SW
(subwoofer).
2 Appuyez sur [+, – VOLUME] pour régler le volume
sur le niveau normalement utilisé pour l’écoute.
3 Appuyez sur [5] (hausse) ou [∞] (baisse) pour
AUTRES COMMANDES
ajuster le niveau pour chacune des enceintes.
• Ajustez le niveau de l’enceinte pour qu’il soit identique
à celui des enceintes avant.
C, RS, LS: –6 dB à +6 dB
Pour arrêter le signal de test
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche [– TEST].
Pour ajuster le niveau des enceintes pendant
la lecture
[Effi cace lors de la lecture audio multicanal ou lorsque
le Dolby Pro Logic II ou la commande du champ sonore
(MOVIE, SPORT ou MUSIC) est activée.]
1 Appuyez sur [CH SELECT] pour sélectionner
l’enceinte.
L C R RS LS SW
SW: Subwoofer
• L’ajustement du canal SW n’est possible que si
le disque contient des signaux pour le canal du
subwoofer.
• “SW” n’apparaît pas sur l’affi cheur et ne peut pas être
ajusté lorsque “Ÿ PL II” est allumé.
• “S” apparaît sur l’affi cheur lorsque MOVIE, SPORT
ou MUSIC est sélectionné avec la commande du
champ sonore (\ page 27).
Dans ce cas, vous pouvez régler les deux niveaux
de l’enceinte surround en même temps en utilisant
[5, ∞].
S: –6 dB à +6 dB
2 Appuyez sur [5] (hausse) ou [∞] (baisse) pour
ajuster le niveau pour chacune des enceintes.
C, RS, LS, SW: –6 dB à +6dB
(L, R: Seule la balance est réglable.)
• Pour ajuster la balance des enceintes avant
Lorsque “L” ou “R” est sélectionné, appuyez sur [2, 3].
28
RQT8043
RQT8586
96
Page 97
Fonctionnement des autres appareils
Connexion audio facultative pour magnétoscopeConnexion audio facultative pour magnétoscope
Cette connexion audio vous permettra de lire l’audio à partir de votre magnétoscope via votre système home cinéma.
• Appuyez sur [EXT-IN] (\ page 12) pour sélectionner “AUX” comme source pour faire fonctionner l’entrée audio à partir de
la télécommande.
Câble audio
Magnétoscope
(non fourni)
(non fourni)
Connexion audio facultative pour boîtier décodeurConnexion audio facultative pour boîtier décodeur
Boîtier décodeur
(non fourni)
Câble péritel
(non fourni)
Téléviseur
(non fourni)
Câble péritel (non fourni)
• Pour écouter le son provenant du téléviseur, sélectionnez la
sortie audio appropriée (exemple: Moniteur) sur le téléviseur.
Son provenant du téléviseur
• Appuyez sur [EXT-IN] (\ voir ci-dessous) pour sélectionner
l’entrée audio “TV” sur la télécommande.
Panneau arrière de
cet appareil principal
Panneau arrière de
cet appareil principal
DEUTSCH
FRANÇAIS
Commande du téléviseurCommande du téléviseur
Vous pouvez utiliser la télécommande avec un téléviseur Panasonic.
y, TV
TV/AV
Orientez la télécommande en direction du téléviseur.
Pour activer/désactiver le téléviseur
Appuyez sur [y, TV].
Pour passer en mode d’entrée vidéo du téléviseur
Appuyez sur [TV/AV].
Pour régler le volume
Appuyez sur [+, –, TV VOLUME].
+, –, TV VOLUME
EXT-IN
TV AUX
Pour lire de l’audio à partir de votre téléviseur via votre
système home cinéma
Appuyez sur [EXT-IN] pour sélectionner “TV” comme
source. Réduisez le volume du téléviseur à son
minimum et réglez le volume sur l’appareil principal.
• Avec certains modèles il se peut que la télécommande ne
• Il vous est possible d’obtenir du son surround canal 5.1 en
Remarque
fonctionne pas correctement.
activant la Commande de champs Sonore (MOVIE, SPORT ou
MUSIC) (\ page 27).
AUTRES COMMANDES
RQT8586
29
RQT8043
97
Page 98
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, veuillez vérifi er les points suivants. En cas de doute concernant l’un ou l’autre
des points à vérifi er ou si les solutions proposées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, veuillez contacter
votre revendeur pour obtenir des instructions.
Dépannage
■ Alimentation
Page
DEUTSCH
Pas d’alimentation.
L’appareil se commute
automatiquement en mode d’attente.
■ Fonction qui ne répond pas ou est inopérante
Pas de réponse lorsque vous
appuyez sur un bouton quel qu’il
soit.
Pas de réponse lorsque vous
appuyez sur les touches de la
télécommande.
Pas d’image ni de son.
Vous avez oublié votre mot
de passe pour la protection
parentale.
Rétablissez tous les préréglages
d’usine sur l’appareil.
■ Opération spécifi que indésirable ou inattendue
Le lancement de la lecture est
retardé.
FRANÇAIS
Les dossiers d’un disque de
données CD ne s’affi chent pas
correctement.
RÉFÉRENCE
Un écran de menu apparaît
pendant le saut ou la recherche.
• Insérez à fond le cordon d’alimentation.8
• La minuterie d’arrêt fonctionnait et a atteint la limite défi nie.12
• Cet appareil ne peut pas lire les disques autres que ceux fi gurant pas dans le
présent mode d’emploi.
• Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas bien à cause de la foudre, de
l’électricité statique ou de quelque autre facteur externe. Mettez l’appareil hors
tension puis à nouveau sous tension. Autrement, mettez l’appareil hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le.
• De la condensation s’est formée : Attendez 1 ou 2 heures pour la laisser
s’évaporer.
• Assurez-vous que les piles sont bien installées.
• Les piles sont épuisées. Remplacez-les par des neuves.
• Pointez la télécommande vers l’écran pour exécuter les commandes.
• Vérifi ez le raccordement vidéo ou audio.
• Vérifi ez l’alimentation électrique et le réglage d’entrée sur l’appareil raccordé et
l’appareil principal.
• Assurez-vous que le disque n’est pas vierge.
• En mode d’arrêt et avec “DVD/CD” comme source, appuyez de manière
continue sur la touche [ 7 ] de l’appareil principal et sur la touche [
télécommande jusqu’à ce que “Initialised” disparaisse de l’écran du téléviseur.
Éteignez puis rallumez l’appareil.
Tous les réglages d’usine sont alors rétablis.
• La lecture peut mettre un certain temps à commencer lorsqu’une piste MP3
contient des données d’image fi xe. Le temps de lecture affi ché n’est pas exact,
même une fois la lecture de la piste commencée. Cela est normal.
• Cela est normal sur du contenu vidéo DivX.
• Les dossiers qui se trouvent au-delà de la huitième couche de l’arborescence
sont affi chés en tant que huitième couche.
• Cela est normal avec les Vidéo CD.—
h
10] de la
11
—
—
6
6
12
8, 9
—
—
—
—
—
—
30
RQT8043
Le menu de commande de
lecture ne s’affi che pas.
la commande de lecture
Les fonctions de lecture
programmée et de lecture
aléatoire sont inopérantes.
Les éléments programmés ne
sont pas lus.
La lecture ne commence pas.
Des scènes sont sautées par
intermittence.
■ Sous-titre
La position des sous-titres est
incorrecte.
Pas de sous-titres.
RQT8586
Les sous-titres chevauchent les
sous-titres codés.
98
• Appuyez deux fois sur [ 7 , STOP] puis appuyez sur [3, PLAY].—
avec
• Ces fonctions sont inopérantes avec certains disques DVD-Vidéo.—
• La lecture de certains éléments n’est pas possible même si vous les avez
programmés.
• Cet appareil ne lit peut-être pas des fi chiers WMA et MPEG4 contenant des
données d’image fi xe.
• Lors de la lecture de contenu DivX VOD, reportez-vous à la page d’accueil du
site sur lequel vous avez acquis le contenu DivX VOD.
(Exemple : www.divx.com/vod)
• Si un disque contient des données CD-DA et d’autres formats, la lecture
correcte risque de ne pas être possible.
•
Si vous modifi ez les réglages de volume ou les effets sonores pendant Advanced
Disc Review, la fonction continue sans affi chage à l’écran. Annulez la fonction.
• Réglez la position. (“Subtitle Position” dans Display Menu)21
• Affi chez les sous-titres.
• Les sous-titres peuvent ne pas s’affi cher selon le disque.
• Effacez les sous-titres.19
—
—
—
—
20
19
19
Page 99
Dépannage (Suite)
■ A-B repeat
Page
Le point B est spécifi é
automatiquement.
• Lorsque la fi n d’un élément est atteinte, elle est interprétée comme le point B.—
■ Menus
Je ne peux pas accéder au menu
Setup (confi guration).
• Sélectionnez la source “DVD/CD”.
• Annulez la lecture programmée et aléatoire.
■ Marker
Impossible d’ajouter des
marqueurs.
• Vous ne pouvez pas ajouter de marqueurs aux disques DVD-RAM ou
DVD-R/RW (DVD-VR).
• Si le temp s de lecture écoulé du disque n’apparaît pas sur l’affi cheur de l’appareil,
il n’est pas possible d’insérer des marqueurs.
■ Son anormal ou inadéquat
Le son est déformé.
Les effets sont inopérants.
Un bourdonnement est audible
pendant la lecture.
Pas de son
• Il peut y avoir génération de bruit lors de la lecture des fi chiers WMA.—
• Avec certains disques, les effets audio peuvent être nuls ou atténués.
• Dolby Pro Logic II ne fonctionnera pas si vous avez modifi é la vitesse de
lecture.
• Un cordon d’alimentation électrique ou une lampe fl uorescente se trouvent à
proximité de l’appareil principal. Maintenez les autres appareils électriques et
cordons d’alimentation à distance de l’appareil principal.
• Il peut se produire une interruption momentanée du son quand vous modifi ez la
vitesse de lecture.
• Les données audio risquent de ne pas être sorties du fait de la manière dont
les fi chiers ont été créés.
■ L’image est anormale ou n’est pas visible
L’image affi chée sur le téléviseur
est mauvaise ou disparaît.
L’image se fi ge.
La taille de l’image ne correspond
pas à celle de l’écran.
Le menu ne s’affi che pas
correctement.
La fonction de zoom automatique
ne s’exécute pas correctement.
• L’appareil et le téléviseur n’utilisent pas le même système vidéo.
Utilisez un téléviseur multi-système ou PAL.
• Le système utilisé sur le disque n’est pas le même que celui du téléviseur.
– Les disques PAL ne s’affi chent pas correctement sur un téléviseur NTSC.
– Cet appareil peut convertir les signaux NTSC en PAL 60 pour l’affi chage sur
un téléviseur PAL (“NTSC Disc Output” dans l’onglet “Video”).
• Assurez-vous que l’appareil est raccordé directement au téléviseur, sans
passer par un magnétoscope.
• Modifi ez “Source Select” dans le Picture Menu.
• Les chargeurs de téléphones mobiles peuvent provoquer des perturbations.
• Si vous utilisez une antenne de télévision intérieure, remplacez-la par une
antenne extérieure.
• Le fi l d’antenne de télévision se trouve trop près de l’appareil. Éloignez-le de
l’appareil.
• L’image peut se fi ger si les fi chiers DivX sont supérieurs à 2 Go.—
• Modifi ez “TV Aspect” dans l’onglet “Video”.
• Modifi ez le rapport de format sur le téléviseur lui-même.
• Modifi ez le réglage du zoom. (“Just Fit Zoom” ou “Manual Zoom” dans Display
Menu)
• Rétablissez le rapport de zoom sur “x1.00”. (“Manual Zoom” dans Display
Menu)
• Réglez “Subtitle Position” dans Display Menu sur “0”.
• Désactivez la fonction de zoom du téléviseur.
• Utilisez les autres rapports de format préréglés ou effectuez l’ajustement
manuellement.
• La fonction de zoom risque de ne pas être effi cace, tout spécialement dans les
scènes sombres, et d’être complètement inopérante avec certains types de
disque.
—
16
—
—
—
—
—
—
25
—
—
23
20
—
10
—
23
—
21
21
21
—
21
—
DEUTSCH
FRANÇAIS
9
RÉFÉRENCE
RQT8586
31
RQT8043
99
Page 100
Fehlersuchanleitung (Suite)
Dépannage (Suite)
■ Messages affi chés sur l’appareil
Page
L’affi chage est foncé.
“NO PLAY”
DEUTSCH
“NO DISC”
“F61”
“DVD U11”
“ERROR”
“DVD H &&”
“DVD F &&”
&&représente un nombre.
■ Messages affi chés sur le téléviseur
“ ”
“Cannot play group xx, content
xx”
“Cannot display group xx, content
xx”
“Group xx, content xx is
protected”
“Check the disc”
“This disc may not be played in
your region”
FRANÇAIS
Pas d’affi chage à l’écran.
“Authorization Error”
RÉFÉRENCE
“Rented Movie Expired”
• Sélectionnez “Bright” dans “FL Dimmer” dans l’onglet “Others”.23
• Vous avez inséré un disque d’un type non pris en charge par l’appareil ; insérez
un disque pris en charge.
• Vous avez inséré un disque vierge.
• Vous avez inséré un disque qui n’a pas été fi nalisé.
• Aucun disque n’est inséré : insérez-en un.
• Le disque n’est pas inséré correctement : insérez-le correctement.
• Vérifi ez les connexions des câbles d’enceinte et corrigez-les.
Si cela ne résout pas le problème, consultez votre revendeur.
• Le disque est peut-être sale. Nettoyez-le.—
• Une commande incorrecte a été effectuée. Consultez les instructions et
recommencez.
• Il se peut qu’un problème soit survenu. Les numéros qui suivent “H” et “F”
varient en fonction de l’état de l’appareil. Éteignez l’appareil puis rallumez-le.
Ou bien, éteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation électrique de
la prise puis rebranchez-le.
• Si le numéro de service ne disparaît pas, prenez-en note et contactez le
personnel d’un centre de réparation agréé.
• Cela signifi e que la commande désirée est interdite par l’appareil ou le disque.—
• Vous essayez de lire un groupe ou un contenu incompatible.—
• Vous essayez de lire un groupe ou contenu protégé. Vous ne pouvez plus le
lire.
• Le disque est peut-être encrassé..—
• Seuls les disques DVD-Vidéo qui incluent ou ont le même code de zone que
celui indiqué sur le panneau arrière de cet appareil peuvent être lus.
• Sélectionnez “On” dans “On-Screen Messages” dans l’onglet “Display”.23
• Vous essayez de lire du contenu DivX VOD acheté avec un code
d’enregistrement différent. Vous ne pouvez pas lire ce contenu sur cet appareil.
• Le contenu DivX VOD n’a plus aucune lecture restante. Vous ne pouvez plus le
lire.
11
—
—
—
14
8
—
—
—
—
Page
de
couver
-ture
24
24
32
RQT8043
100
■ Écoute de la radio
Un son déformé ou du bruit est
émis.
“ST” clignote ou ne s’éclaire pas.
J’entends un battement.
J’entends un léger
bourdonnement lorsque j’écoute
une émission sur la bande AM.
• Ajustez la position de l’antenne FM ou AM.
• Utilisez une antenne extérieure.
• Éteignez le téléviseur ou éloignez-le de l’appareil.—
• Éloignez l’antenne des autres câbles.—
Entretien
■ Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux et sec.
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement, lisez attentivement les instructions qui l’accompagnent.
• N’utiliser aucun des produits de nettoyage de lentille laser disponibles actuellement sur le marché. Cela risque
d’entraîner des dysfonctionnements. (Le nettoyage de la lentille de lecture n’est généralement pas nécessaire bien que
cela dépende de l’environnement d’utilisation.)
RQT8586
—
10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.