Panasonic SC-HC49 User Manual

Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Montageanleitung (l 2 und 20, 21)

Die Installation muss durch einen Fachmann erfolgen.

Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese Montageanleitung und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um eine fachmännische Ausführung zu gewährleisten.

(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden sie für die Wartung wieder benötigen, oder wenn sie das Gerät an einem anderen Ort einbauen möchten.)

Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.

Instructions d’installation incluse (l 24 et 42, 43)

Le travail d’installation devra être effectué par un installateur qualifié.

Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions d’installation et le mode d’emploi pour être sûr que l’installation est effectuée correctement.

(Veuillez conserver ces instructions. Vous pourrez en avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de l’appareil.)

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Kompakt-Stereoanlage

Système Stéréo Compact

Impianto stereo compatto

Compact stereosysteem

Model No. SC-HC49DB

SC-HC49

La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.

Istruzioni per l’installazione incluse (l 46 e 64, 65)

Per l’installazione occorre rivolgersi a uno specialista qualificato.

Per una installazione corretta, prima di iniziare il lavoro leggere attentamente queste istruzioni e le istruzioni per l’uso.

(Conservare queste istruzioni. Possono essere necessarie quando si eseguono operazioni di manutenzione o si sposta l’unità.)

Dank u voor de aankoop van dit product.

Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.

Bijgesloten instructies voor de installatie (l 68 en 86, 87)

De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden.

Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie, evenals de handleiding, met aandacht gelezen worden om er zeker van te kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt. (Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of het verplaatsen van dit apparaat.)

EG

RQT9884-2D

NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH

Sicherheitsmaßnahmen

WARNUNG

Gerät

Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:

Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.

Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät.

Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.

Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.

Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.

Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen.

Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.

Netzkabel

Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:

Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen Wert entspricht.

Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.

Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.

Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.

Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an.

Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose, die beschädigt sind.

Der Netzstecker ist das trennende Gerät.

Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.

ACHTUNG

Gerät

Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von Steuerungen oder Einstellungen bzw. das Ausführen von anderen Vorgängen, als denen hier angegebenen, kann zu einer gefährlichen Belastung durch Strahlungen führen.

Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät.

Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.

Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem Klima bestimmt.

Aufstellung

Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.

Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:

Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.

Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.

Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht,

2

hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und

übermäßigen Erschütterungen aus.

Batterie

Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.

Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von Elektrolyt und einem Brand führen.

Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzen. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.

Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.

Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.

Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und schließen Sie sie nicht kurz.

Laden Sie Alkalioder Manganbatterien nicht wieder auf.

Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem Mantel.

Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.

Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der Geräteunterseite.

Konformitätserklärung

Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.

Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de

Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH,

Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, BRD

Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)

RQT9884

Inhaltsverzeichnis

 

Sicherheitsmaßnahmen ...................................

2

Zubehör .............................................................

3

Fernbedienungsanleitung................................

4

Anschlüsse........................................................

5

Einsetzen von Medien ......................................

6

Betrieb von Bluetooth®.....................................

7

Steuerungen der Medienwiedergabe ..............

9

[SC-HC49DB] Sie hören DAB/DAB+..................

10

FM-Radio hören ..............................................

12

Sound-Anpassung ..........................................

13

Uhr und Timer .................................................

13

Sonstige...........................................................

14

Fehlerbehebung..............................................

15

Pflege des Geräts und der Medien................

17

Über Bluetooth® ..............................................

18

Abspielbare Medien........................................

18

Lizenzen...........................................................

19

Wandmontage des Geräts (optional) ............

20

Technische Daten ...........................................

22

Anbringen der Stütze an diesem Gerät.........

23

Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung

Seitenverweise werden dargestellt als “l ±±”.

Wenn nicht anders angegeben, werden die Bedienvorgänge unter Verwendung der Fernbedienung beschrieben.

Diese Bedienungsanleitung betrifft die Modelle SC-HC49DB und SC-HC49. Soweit nicht anders angegeben, zeigen die Abb. in dieser Anleitung das Modell SC-HC49DB.

[SC-HC49DB] :bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf das Modell SC-HC49DB zutrifft.

[SC-HC49] : bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur auf das Modell SC-HC49 zutrifft.

Zubehör

Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor Inbetriebnahme des Geräts.

1 Fernbedienung

(N2QAYB000945)

1 Batterie für die Fernbedienung

1 Netzkabel

[SC-HC49DB]

 

1 DAB-Zimmerantenne

DEUTSCH

 

[SC-HC49]

1 UKW-Zimmerantenne

1 Pad-Bogen (Stütze)

Zubehör zur Wandmontage

1 Sicherheitsvorrichtung 2 Wandhalterungen

1 Schraube

Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.

Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Produktnummern entsprechend dem Stand im Dezember 2013. Änderungen jederzeit möglich.

Entsorgung von Altgeräten und Batterien

Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen

Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,

bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den

allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.

Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.

Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.

Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.

Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.

Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):

Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.

3

RQT9884

Fernbedienungsanleitung

Draufsicht

1Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I) (Í)

Drücken Sie diese Taste, um das Gerät einoder in den Stand-by-Modus zu schalten.

Auch im Stand-by-Modus verbraucht das Gerät eine geringe Menge Strom.

2Auswählen der Audioquelle

Auf diesem Gerät:

“CD” --. “BLUETOOTH” --. “IPOD_DOCK” --. “USB”* ^"" “FM” ,---- “DAB/DAB+ ([SC-HC49DB])” ,---"}

Auf der Fernbedienung:

[ ]: “BLUETOOTH”

[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “USB”*

[CD/RADIO]: “CD” ---------------. “DAB/DAB+ ([SC-HC49DB])”

^""""" “FM” (""""}

3Steuertasten für grundlegende Wiedergabefunktionen

4Anpassen der Lautstärke (0 (min) bis 50 (max))

5Öffnen oder Schließen des Einschubfachs

6Bluetooth® Kopplungstaste

Drücken Sie diese Taste, um “BLUETOOTH” als Audioquelle zu wählen.

Drücken und halten Sie diese Taste, um den Kopplungsmodus einzugeben (l 7) oder ein Bluetooth® -Gerät auszuschalten (l 8).

7NFC-Touch-Bereich (l 7)

8Port für iPhone/iPad/iPod und USB-Geräte (l 6)

Wählen Sie “USB”* als Audioquelle.

9Fernbedienungs-Signalsensor

Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite Winkel: ca. 30o links und rechts

10Display

11Einschubfach

12Dock für iPhone/iPod

Wählen Sie “IPOD_DOCK” als Audioquelle.

13Betreten des Setup-Menüs

14Aufrufen des iPhone/iPod-Menüs / Ändern der angezeigten Informationen

15Betreten des Sound-Menüs

16Dimmen Sie das Display.

Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen.

17Stummschalten des Tons

Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen. “MUTE” wird auch rückgängig gemacht, wenn die Lautstärke geregelt oder das Gerät ausgeschaltet wird.

18Betreten des Wiedergabemenüs

19Auswahl/OK

*Das Display wird automatisch auf “IPOD_PORT” umschalten, wenn ein kompatibles iPhone/iPad/iPod an den Port für iPhone/iPad/iPod angeschlossen wird.

Verwendung der Fernbedienung

Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (i und j) mit denen in der Fernsteuerung übereinstimmen.

Auf den Fernbedienungs-Signalsensor an diesem Gerät richten.

Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine Objekte vor den Signalsensor.

4

(Alkalioder Manganbatterie)

RQT9884

Anschlüsse

1Schließen Sie die Antenne an.

[SC-HC49DB]

Dieses Gerät kann DAB/DAB+- und FM-Sender mit der DAB-Antenne empfangen.

Klebstreifen (nicht mitgeliefert)

Darauf achten, die Mutter

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DAB-Innenantenne

fest anzuziehen.

(mitgeliefert)

 

[SC-HC49]

Klebstreifen (nicht mitgeliefert)

UKW-Zimmerantenne

(mitgeliefert)

Das Netzkabel anschließen, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt

2wurden.

Dieses Gerät verbraucht auch etwas Strom (l 22), wenn es ausgeschaltet ist.

Ziehen Sie im Interesse der Energieeinsparung, den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie dieses Gerät für längere Zeit nicht verwenden.

An eine Netzsteckdose

Netzkabel (mitgeliefert)

DEUTSCH

Diese Lautsprecher haben keine magnetische Abschirmung. Stellen Sie sie nicht neben ein Fernsehgerät, einen Computer oder andere magnetische Geräte.

Kleben Sie die Antenne mit Klebeband in einer Position an die Wand oder Säule, in der die wenigsten Interferenzen auftreten.

[SC-HC49DB] Wenn der Radioempfang schlecht ist, verwenden Sie eine DAB-Außenantenne (nicht mitgeliefert).

[SC-HC49] Wenn der Radioempfang schlecht ist, verwenden Sie eine FM-Außenantenne mit Anschluss vom rechteckigen Typ (nicht mitgeliefert).

5

RQT9884

Panasonic SC-HC49 User Manual

Einsetzen von Medien

Anschließen eines iPhone/iPad/iPod* oder USB-Geräts

Wenn Sie ein kompatibles Gerät im “USB”- oder “IPOD_DOCK”-Modus an den Port oder den Dock anschließen, wählt der Selektor automatisch die entsprechende Quelle für das Gerät aus.

Drücken Sie [iPod/USB] zur Auswahl von “USB”.

Die Anzeige ändert sich automatisch in “IPOD_PORT”, wenn ein kompatibles/ein kompatibler iPhone/iPad/iPod an den Port angeschlossen wird.

≥ Verwenden Sie zum Anschluss an ein iPhone/iPad/iPod das entsprechende USB-Kabel (nicht mitgeliefert).

≥ Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel. ≥ Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr verwenden.

≥ Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine andere Quelle als “USB” aus.

Einlegen einer CD

Die Seite des

Etiketts

≥ Neigen Sie die Disc so, dass sie nicht das Einschubfach berührt. ≥ Das Einschubfach nicht manuell öffnen.

Stütze (mitgeliefert)

≥ Bringen Sie die Stütze vor dem Gebrauch des Docks an. (l 23)

Anschließen eines iPhone/iPod* über den Lightning-Verbinder

Wenn Sie ein kompatibles Gerät im “USB”- oder “IPOD_DOCK”-Modus an den Port oder den Dock anschließen, wählt der Selektor automatisch die entsprechende Quelle für das Gerät aus.

Drücken Sie [iPod/USB] zur Auswahl von “IPOD_DOCK”.

So schließen Sie das Dock

Drücken und halten Sie [PUSH CLOSE] während Sie das Dock schließen.

Lightning-Ansc hluss

Entnehmen Sie den/das iPhone/iPod aus seiner Hülle.

Vergewissern Sie sich, dass der/das iPhone/iPod vollständig eingesteckt ist und die Rückseite an der Stütze anliegt.

Achten Sie darauf, das Dock festzuhalten, wenn Sie den/das iPhone/iPod entfernen.

*Siehe “Abspielbare Medien” wegen kompatibler Modelle. (l 18)

Aufladen eines iPhone/iPad/iPod

Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt der Ladevorgang, sobald ein iPhone/iPad/iPod an dieses Gerät angeschlossen wird.

Um im Standby-Modus weiter über die USB-Kabelverbindung zu laden, vergewissern Sie sich, dass das/der iPhone/iPad/iPod mit dem Ladevorgang begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät in den Standby-Modus schalten.

Der Ladevorgang beginnt während des Standby-Modus wie gewohnt über den Lightning-Anschluss.

Überprüfen Sie am iPhone/iPad/iPod, ob der Akku vollständig geladen ist. (Entfernen Sie nach vollständiger Aufladung das/den iPhone/iPad/iPod.)

Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht herunterfällt, wenn Sie ein Medium einsetzen oder entfernen.

6 ≥ Stellen Sie beim Wechseln des Gerätestandorts sicher, dass alle Medien entnommen wurden, und schalten Sie das Gerät in den Standby-Modus.

RQT9884

Betrieb von Bluetooth®

Sie können den Sound vom Bluetooth®-Audiogerät drahtlos von diesem Gerät anhören.

Wegen Details siehe Bedienungsanleitung des Bluetooth®-Geräts.

Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication) kompatibles Bluetooth®-Gerät verwenden möchten, fahren Sie mit “Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)” fort.

Verbindung über das

Bluetooth®-Menü

Vorbereitung

Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.

Kopplung mit Bluetooth®-Geräten

1 Drücken Sie [] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.

{.Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen Sie zu Schritt 4.

So geben Sie den Kopplungs-Modus* ein

2 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von “PAIRING”.

3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OK? YES” und drücken Sie dann [OK].

So koppeln Sie mit einem Gerät

4 Wählen Sie “SC-HC49” aus dem Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts.

{.Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang am Display angezeigt.

5 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.

*Sie können auch den Kopplungs-Modus eingeben, indem Sie [ -PAIRING] auf dem Gerät drücken und halten.

Anschluss eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts

1 Drücken Sie [] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.

{.“READY” wird auf dem Display eingeblendet.

2 Wählen Sie “SC-HC49” aus dem Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts.

{.Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang am Display angezeigt.

3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.

Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000” eingeben.

Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren. Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.

Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal verbunden werden.

Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht dieses Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt angeschlossene Bluetooth®-Gerät herzustellen.

Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)

Nur für NFC-kompatible AndroidTM-Geräte

DEUTSCH

Durch einfaches Berühren eines NFC (Near Field

 

Communication)-kompatiblen Bluetooth®-Geräts auf

 

diesem Gerät, können Sie alle Vorbereitungen,

 

einschließlich die Registrierung eines

 

Bluetooth®-Geräts sowie die Herstellung einer

 

Verbindung ausführen.

 

Vorbereitung

Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.

Android-Geräteversionen unter 4.1 erfordern die Installation der App “Panasonic Music Streaming” (kostenlos).

1Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das Suchfeld von Google PlayTM zur Suche ein, danach wählen Sie “Panasonic Music Streaming” aus.

2Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf dem Gerät.

Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm Ihres Geräts.

Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.

1 Drücken Sie [] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.

2 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich dieses Geräts und halten Sie es in dieser Position []. (l 4)

{.Wenn das Bluetooth®-Gerät registriert und die Verbindung hergestellt wurde, wird der Name des angeschlossenen Geräts einige Sekunden lang am Display angezeigt. Entfernen Sie das Gerät von diesem

System.

Wird die Verbindung nicht hergestellt obwohl Ihr Gerät den NFC-Touch-Bereich berührt hat, bewegen Sie das Gerät so, dass es erfasst werden kann.

3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.

Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können Sie die Bluetooth®-Verbindung aktualisieren. Die Verbindung zum zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen.

Sind Bild und Ton während der Wiedergabe nicht synchron, starten Sie die verwendete Wiedergabe-App neu.

Wenn die Verbindung hergestellt wurde, startet die Wiedergabe, je nach verwendetem Gerätetyp, möglicherweise automatisch.

Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß.

7

RQT9884

Bluetooth® Übertragungsmodus

Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der Übertragungsoder Tonqualität Vorrang zu geben.

Vorbereitung

Drücken Sie [] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.

Ist bereits ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen, dieses abtrennen.

1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “LINK MODE”.

2 Betätigen Sie [3, 4], um den Modus auszuwählen und dann [OK].

MODE 1: Betonung der Konnektivität MODE 2: Betonung der Klangqualität

Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.

Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.

Bluetooth® Eingangsstufe

Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig, ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.

Vorbereitung

≥ Anschluss eines Bluetooth®-Geräts.

1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “INPUT LEVEL”.

2 Betätigen Sie [3, 4], um die Stufe auszuwählen und dann [OK].

“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”

^---------------------------------------------------------J

Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.

Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.

8

RQT9884

Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts

1 Während ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist: Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “DISCONNECT?”.

2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OK? YES” und drücken Sie dann [OK].

≥ Sie können das Bluetooth® Gerät auch durch Drücken und Halten von [ -PAIRING] auf dem System ausschalten.

Das Bluetooth®-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.

Steuerungen der Medienwiedergabe

Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der Funktion an.

[CD]: Audio-CD im CD-DA-Format und eine CD, die MP3-Dateien enthält (l 18)

[iPod]: Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod (l 18)

[USB]: USB-Geräte, die MP3-Dateien enthalten (l 18)

[Bluetooth]: Angeschlossenes Bluetooth®-Gerät

Vorbereitung

Schalten Sie das Gerät ein.

Setzen Sie das Speichermedium ein oder schließen Sie das Bluetooth®-Gerät an.

Drücken Sie [CD/RADIO], [iPod/USB] oder [] zur Wahl der Audioquelle.

Bei Verwendung eines iPhone/iPad/iPod ist die Vorgehensweise bei diesen Modellen unter Umständen unterschiedlich.

[CD], [USB], [Bluetooth] Zum Anzeigen von Informationen

Wiederholt [DISPLAY, iPod MENU] betätigen.

≥ Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit

 

einem Bluetooth®-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät AVRCP

 

(Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.

 

Je nach dem Status des Geräts könnten einige Steuerungen

 

 

nicht möglich sein.

 

≥ Maximale Anzahl der darstellbaren Zeichen: ca. 30

DEUTSCH

≥ Dieses System unterstützt die Vers. 1.0, 1.1 und 2.3 der ID3

 

Tags. Nicht unterstützte Textdaten werden gar nicht oder in

 

anderer Form angezeigt.

 

≥ Albumund Titelkennzeichnung für MP3-Dateien.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“A _ _ _”:

Nummer des MP3-Albums.

 

“T _ _ _”:

Nummer des MP3-Titels.

 

≥ “ _ ” steht für die Albumoder Titelnummer.

”:

Diese Kennzeichnung wird auch als Verweis auf

 

 

ein Album verwendet.

”:

Diese Kennzeichnung wird auch als Verweis auf

 

 

einen Titel verwendet.

Grundsteuerungen

([CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])

Wiedergabe

Drücken Sie [1/;].

Stopp

Drücken Sie [∫].

 

[USB]: Die Stelle wird gespeichert und

 

“RESUME” wird angezeigt.

Pause

Drücken Sie [1/;].

 

Drücken Sie erneut, um die

 

Wiedergabe fortzusetzen.

Überspringen

Drücken Sie [:/6] oder

 

[5/9], um einen Titel zu

 

überspringen.

 

[CD], [USB] Drücken Sie [3] oder [4],

 

um das MP3-Album zu überspringen.

Suchlauf

Während Wiedergabe oder Pause

 

[:/6] oder [5/9] drücken

 

und gedrückt halten.

 

[iPod]: Der Rückwärtssuchlauf funktioniert

 

nur in dem aktuellen Titel.

 

 

[iPod] So navigieren Sie durch das iPhone/iPod-Musikmenü

[3, 4]: Zu Menüpunkten navigieren. [OK]: In das nächste Menü wechseln.

[DISPLAY, iPod MENU]: In das vorhergehende Menü zurückkehren.

Je nach Modell (z.B., iPod nano 7. Generation, etc.) kann es erforderlich sein, das Album, den Interpreten, etc. auf dem iPhone/iPod auszuwählen.

Je nach iOS-Version steht diese Funktion möglicherweise nicht zur Verfügung.

9

RQT9884

Wiedergabemodi ([CD], [USB])

Wählen Sie den Wiedergabemodus.

1 Drücken Sie [PLAY MENU] um “PLAYMODE” oder “REPEAT” zu wählen.

2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung und drücken Sie dann [OK].

PLAYMODE

 

OFF

Unterbricht die

 

PLAYMODE

Wiedergabemodus-Einstellung.

 

1-TRACK

Nur der gewählte Titel wird abgespielt.

 

 

≥ “1”, “

” wird angezeigt.

 

 

(Zum gewünschten Titel springen.)

 

1-ALBUM

Nur das gewählte MP3-Album wird

 

 

abgespielt.

 

 

≥ “1”, “

” wird angezeigt.

 

RANDOM

Spielt die Inhalte in zufälliger

 

 

Reihenfolge ab.

 

 

≥ “RND” wird angezeigt.

 

1-ALBUM

Spielt die Titel des gewählten

 

RANDOM

MP3-Albums in zufälliger

 

 

Reihenfolge ab.

 

 

≥ Drücken Sie [3] oder [4], um das

 

 

MP3-Album zu wählen.

 

 

≥ “1”, “

”, “RND” wird angezeigt.

REPEAT

 

 

 

 

 

 

ON REPEAT

Schaltet den Wiederholungsmodus

 

 

ein.

 

 

 

≥ “`” wird angezeigt.

 

OFF REPEAT

Schaltet den Wiederholungsmodus

 

 

aus.

 

 

 

 

 

Während der Zufallswiedergabe können Sie nicht zum zuletzt abgespielten Titel zurückspringen.

Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach für Discs öffnen.

10

[SC-HC49DB]

Sie hören DAB/DAB+

Vorbereitung

Überprüfen Sie, ob die DAB-Antenne angeschlossen ist. (l 5)

Schalten Sie das Gerät ein.

Speichern von Sendern

Um DAB/DAB+-Übertragungen anzuhören, müssen die verfügbaren Sender in diesem Gerät gespeichert werden.

Dieses Gerät startet automatisch den “DAB AUTO SCAN” und speichert die Sender, die in Ihrer Region empfangen werden, wenn der Speicher leer ist.

Drücken Sie wiederholt [CD/RADIO] zur Auswahl von “DAB/DAB+”.

“SCAN FAILED” wird angezeigt, wenn der automatische Scanvorgang nicht erfolgreich war. Die Position mit dem besten Empfang ausmachen (l 11, “Zum Überprüfen oder Verbessern der Signalempfangsqualität”) und dann die DAB/ DAB+-Sender erneut scannen.

Zum erneuten Scannen der DAB/

DAB+-Sender

Wenn neue Sender hinzugefügt werden oder wenn die Antenne bewegt wurde, den automatischen Scanvorgang durchführen.

1 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von “AUTOSCAN” und drücken Sie dann [OK].

2 Während “START ?” blinkt, [OK] betätigen.

Beim Update des Speichers mit dem automatischen Scanvorgang, werden die voreingestellten Sender gelöscht. Diese erneut voreinstellen (l 11).

Anhören der gespeicherten Sender

Vorbereitung*

1Drücken Sie wiederholt [CD/RADIO] zur Auswahl von “DAB/DAB+”.

2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “TUNEMODE”.

3Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “STATION” und drücken Sie dann [OK].

1 Drücken Sie wiederholt [CD/RADIO] zur Auswahl von “DAB/DAB+”.

2 Drücken Sie [:/6] oder [5/9] zum Auswählen des Senders.

*Die “TUNEMODE”-Einstellung bleibt gespeichert, bis sie geändert wird.

RQT9884

Voreinstellung DAB/DAB+ der Sender

Sie können bis zu 20 DAB/DAB+ Sender voreinstellen.

Vorbereitung

Drücken Sie wiederholt [CD/RADIO] zur Auswahl von “DAB/DAB+”.

1 Während des Hörens einer DAB-Übertragung drücken Sie [OK].

2 Drücken Sie [3, 4], um die gewünschte voreingestellte Kanalnummer auszuwählen und dann [OK].

Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der Sender nicht überträgt oder der Secondary Service ausgewählt ist.

Der Sender, der den Kanal belegt, wird gelöscht, wenn ein anderer Sender auf diesem Kanal voreingestellt wird.

Anhören voreingestellter DAB/DAB+-Sender

Vorbereitung*

1 Drücken Sie wiederholt [CD/RADIO] zur Auswahl von “DAB/DAB+”.

2 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “TUNEMODE”.

3Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “PRESET” und drücken Sie dann [OK].

1 Drücken Sie wiederholt [CD/RADIO] zur Auswahl von “DAB/DAB+”.

2 Drücken Sie [:/6] oder [5/9] zum Auswählen des Senders.

Vergewissern Sie sich, dass die Sender bereits manuell voreingestellt wurden, um nach Voreinstellung auszuwählen.

Um weitere voreingestellte Sender hinzuzufügen, den Sender nach den Methoden auswählen, die unter “Anhören der gespeicherten Sender” (l 10) genannt werden.

Anhören des Secondary Service

Einige DAB/DAB+-Sender bieten sowohl einen Secondary als auch einen Primary Service an. Bietet der Sender, den Sie hören, einen Secondary Service, wird “ ” angezeigt.

1 Während “ ” angezeigt wird,

wiederholt [PLAY MENU] betätigen, um “DAB SECONDARY” auszuwählen.

2 Drücken Sie [3, 4], um den Secondary Service auszuwählen und dann [OK].

Die Einstellung begibt sich zurück in den Primary Service, wenn Änderungen vorgenommen werden (z. B. wenn der Sender gewechselt wird).

*Die “TUNEMODE”-Einstellung bleibt gespeichert, bis sie geändert wird.

Anzeige

Betätigen Sie [DISPLAY, iPod MENU] zum Ändern des Displays.

Die Information wird im Display durchlaufen.

Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:

Dynamische

Informationen zur Sendung

 

 

Kennzeichnung:

 

 

 

 

 

 

PTY-Anzeige:

Programm-Typ

 

DEUTSCH

Gruppen-Kennzeichnung:

Frequenz werden angezeigt.

 

Name der Gruppe

 

 

Frequenzanzeige:

Der Frequenzblock und die

 

 

 

 

 

Zeitanzeige:

Aktuelle Uhrzeit

 

 

 

 

 

Automatische Uhreinstellung

Umfasst die DAB-Übertragung Zeitinformationen, wird die Uhr dieses Geräts automatisch auf die richtige Zeit gestellt.

1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “AUTO CLOCK ADJ”.

2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON ADJUST” und drücken Sie dann [OK].

Wählen Sie “OFF ADJUST”, um die automatische Uhreinstellungsfunktion abzuschalten.

Zum Überprüfen oder Verbessern der Signalempfangsqualität

Um die Signalempfangsqualität zu überprüfen, muss mindestens ein Frequenzblock erfolgreich gespeichert worden sein.

Wenn “SCAN FAILED” angezeigt wird, nachdem “DAB/DAB+” ausgewählt wurde oder nach einem automatischen Scanvorgang, gehen Sie zu “Manuelle Senderwahl 1 Frequenzblock” (l unten)

Wurden Stationen bereits in diesem Gerät gespeichert, gehen Sie zu “Kontrolle der DAB/ DAB+-Signalempfangqualität” (l 12)

Manuelle Senderwahl 1 Frequenzblock

Verwenden Sie diese Funktion, um einen Frequenzblock zu scannen, nachdem die Position der DAB-Antenne eingestellt wurde.

Vorbereitung

Notieren Sie sich einen Frequenzblock, der in Ihrer Region empfangen werden kann (z. B., 12B 225,648 MHz).

1

Während “SCAN FAILED” angezeigt wird,

 

 

2

die Position der DAB-Antenne einstellen.

 

 

Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur

 

 

3

Auswahl von “MANUAL SCAN”.

 

 

Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl des

 

 

 

Frequenzblocks, der in Ihrer Region empfangen

 

 

11

 

werden kann und dann [OK].

 

 

 

RQT9884

Sind die Sender gespeichert, begeben Sie sich zu

“Zum erneuten Scannen der DAB/DAB+-Sender”, um Sender auf anderen Frequenzblöcken zu speichern. (l 10)

Wird “SCAN FAILED” immer noch eingeblendet, die Schritte 1 bis 3 wiederholen, bis eine Station gespeichert ist. Verbessert sich die Situation nicht, versuchen Sie es mit einer DAB-Außenantenne oder wenden Sie sich an Ihren Händler.

Kontrolle der DAB/ DAB+-Signalempfangqualität

1 Während Sie eine DAB-Übertragung hören: Wiederholt [PLAY MENU] drücken, um “SIGNAL QUALITY” auszuwählen und dann [OK].

Der augenblickliche Frequenzblock wird eingeblendet und dann die Empfangsqualität angegeben.

Empfangsqualität

0 (schlecht) – 8 (hervorragend)

2 Ist die Signalempfangsqualität schlecht, die Antenne in eine Position bewegen, in der die Empfangsqualität sich verbessert.

3 Um mit der Kontrolle der Qualität anderer Frequenzblöcke fortzufahren:

Drücken Sie erneut [3, 4] und wählen Sie die gewünschte Frequenz.

4 Drücken Sie [OK] zum Beenden.

Wurde die Antenne eingestellt, einen automatischen

Scanvorgang durchführen und den Senderspeicher aktualisieren. (l 10)

FM-Radio hören

Sie können bis zu 30 Kanäle einstellen.

Vorbereitung

Überprüfen Sie, ob die Antenne angeschlossen ist. (l 5)

Schalten Sie das Gerät ein.

Drücken Sie wiederholt [CD/RADIO] zur Auswahl von “FM”.

Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.

Automatisches Einspeichern von Sendern

1 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von “A.PRESET”.

2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “LOWEST” oder “CURRENT” und drücken Sie dann [OK].

LOWEST:

Mit dem automatischen Einspeichern bei der niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen.

CURRENT:

Mit dem automatischen Einspeichern bei der aktuellen Frequenz beginnen.*

{.Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.

*Für die Änderung der Frequenz, siehe “Manuelle Senderwahl und Einstellung”.

Hören eines eingestellten Kanals

1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “TUNEMODE”.

2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “PRESET” und drücken Sie dann [OK].

3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den Kanal zu wählen.

12

RQT9884

Manuelle Senderwahl und Einstellung

Wählen Sie einen Radiosender aus.

1Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “TUNEMODE”.

2Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “MANUAL” und drücken Sie dann [OK].

3Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den gewünschten Sender zu suchen.

Um die automatische Abstimmung zu starten, drücken und halten Sie [:/6] oder [5/9], bis die Frequenzen durchsucht werden. Die Abstimmung endet, wenn ein Kanal gefunden wird.

Einstellen des Kanals

4Während des Hörens einer Radiosendung, Drücken Sie [OK].

5Drücken Sie [3, 4] zur Wahl des Kanals und drücken Sie dann [OK].

Verbesserung der Ukw-Klangqualität

1Während des Empfangs von FM-Sendungen wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “FM MODE” drücken und dann.

2Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “MONO” und drücken Sie dann [OK].

Diese Einstellung kann eingespeichert werden. Fahren Sie dazu mit Schritt 4 in “Manuelle Senderwahl und Einstellung” fort.

Wählen Sie “STEREO” in Schritt 2 aus, um zur Stereo-Übertragung zurückzukehren.

“MONO” wird abgebrochen, wenn die Frequenz geändert wird.

Zum Anzeigen des aktuellen

FM-Signalstatus

Während des Empfangs eines FM-Signals, drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “FM STATUS” anzuzeigen und dann drücken Sie [OK].

“FM ST”:

Das FM-Signal ist abgestimmt und

 

stereo empfangen.

“FM”:

Es ist kein abgestimmtes Signal

 

vorhanden oder das FM-Signal wird in

 

mono empfangen.

“FM MONO”: “MONO” wird in Stufe 2 von “Verbesserung der Ukw-Klangqualität” (l oben) gewählt.

Anzeige von RDS-Textdaten

Drücken Sie [DISPLAY, iPod MENU] zur Anzeige der Textdaten.

≥ Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:

“PS”: Programm-Service “PTY”: Programm-Typ “FREQ”: Frequenzanzeige

“STEREO” wird angezeigt, wenn das Gerät auf einen Stereo-Sender abgestimmt wird.

Das Gerät kann in einigen verfügbaren Bereichen die vom Radiodatensystem (RDS) übermittelten Textdaten anzeigen. (Die RDS-Anzeige ist bei schlechtem Empfang unter Umständen nicht verfügbar.)

Sound-Anpassung

Die folgenden Soundeffekte können zum Audio-Ausgang hinzugefügt werden.

1 Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den Effekt zu wählen.

2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung und drücken Sie dann [OK].

“PRESET EQ”

“HEAVY” (schwer), “SOFT”

 

DEUTSCH

(Voreingestellter

(weich), “CLEAR” (klar), “VOCAL”

Equalizer)

(klingend) oder “FLAT” (flach/aus).

 

 

≥ Die werkseitige

 

 

Standardeinstellung ist “HEAVY”.

 

 

 

 

 

“BASS” (Bässe)

Stellen Sie die Stufe ein (j4 bis

 

oder “TREBLE”

i4).

 

 

(Höhen)

 

 

 

 

 

 

 

“D.BASS”

“ON D.BASS” oder “OFF D.BASS”.

 

(Dynamischer Bass)

≥ Die werkseitige Standardeinstellung

 

 

ist “ON D.BASS”.

 

 

 

 

 

“SURROUND”

“ON SURROUND” oder

 

(Surround)

“OFF SURROUND”.

 

Die werkseitige Standardeinstellung ist “OFF SURROUND”.

Bei manchen Musikquellen kann die Verwendung der Effekte zu einer Verschlechterung der Tonqualität führen. Sollte dies der Fall sein, schalten Sie die Soundeffekte aus.

Uhr und Timer

Einstellen der Uhrzeit

Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Rhythmus.

1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “CLOCK”.

2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit und drücken Sie dann [OK].

Um die Uhr anzuzeigen, drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “CLOCK” und drücken Sie dann einmal [OK]. Die Zeit wird für 10 Sekunden angezeigt.

(Drücken Sie während des Standby-Modus einmal [DISPLAY, iPod MENU].)

Die Uhr wird zurückgesetzt, wenn es zu einem Stromausfall kommt, oder wenn das Netzkabel entfernt wird.

Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit zu gewährleisten.

13

RQT9884

Wiedergabe-Zeitschaltuhr

Sie können den Timer einstellen, damit sich das Gerät jeden Tag zu einer bestimmten Zeit einschaltet.

Vorbereitung

Stellen Sie die Uhr ein.

Einstellung des Timers

1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “TIMER ADJ”.

2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit (“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].

3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit (“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].

4 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Musikquelle*, danach drücken Sie [OK].

Einschalten des Timers

1Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.

2Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “TIMER SET”.

3Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “SET” und drücken Sie dann [OK].

“F” wird angezeigt.

Um den Timer auszuschalten, wählen Sie “OFF”.

4Drücken Sie [Í], um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten.

Um die Timer-Einstellungen anzuzeigen, drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “TIMER ADJ” und drücken Sie dann einmal [OK].

Die Musikquelle und -lautstärke wird auch angezeigt, wenn der Timer eingeschaltet wird.

Wenn der Timer im Standby-Modus eingeschaltet ist, drücken Sie zweimal auf [DISPLAY, iPod MENU], um die Einstellungen anzuzeigen.

Nach dem Einstellen des Timers kann das Gerät normal verwendet werden, aber:

Schalten Sie das Gerät vor der Timer-Startzeit in den Standby-Modus.

Auch wenn die Audioquelle oder die Lautstärke geändert wird, verwendet der Timer trotzdem die Audioquelle und -lautstärke die eingestellt wurde, als der Timer sich eingeschaltet hat.

*“CD”, “USB”, “DAB/DAB+” ([SC-HC49DB]), “FM” und

“IPOD_DOCK” können als Musikquelle eingestellt werden.

Für Timer-Musikquelle über den Port für iPhone/iPad/ iPod und USB-Geräte, wählen Sie “USB” aus.

Einschlaf-Zeitschaltuhr

Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät nach einer voreingestellten Zeit ab.

1 Drücken Sie [SETUP] zur Auswahl von “SLEEP”.

2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Zeit (in Minuten) und drücken Sie dann [OK].

“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”

^------------------. “OFF” (Unterbrechen) (---------------J

Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt werden.

Der Wiedergabe-Timer und der Sleep-Timer können gleichzeitig

14

verwendet werden. Der Sleep-Timer ist jeweils der Haupttimer am

Gerät.

Sonstige

Auto-OFF-Funktion

Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang nicht verwendet wird.

Abbruch dieser Funktion

1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “AUTO OFF”.

2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OFF” und drücken Sie dann [OK].

Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.

Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die Quelle “DAB/DAB+” ([SC-HC49DB]) oder “FM” ist.

Bei der Verbindung mit einem Bluetooth®-Gerät funktioniert der Betrieb nicht.

Bluetooth® Standby

Wenn “SC-HC49” vom Bluetooth®-Menü eines angekoppelten Bluetooth®-Geräts gewählt wurde wird sich dieses Gerät automatisch vom Standby-Modus einschalten und eine Bluetooth®-Verbindung herstellen.

1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “BLUETOOTH STANDBY”.

2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “ON” und drücken Sie dann [OK].

≥ Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.

RQT9884

Ändern des Geräteund Fernbedienungscodes

Wenn ein anderes Panasonic-Gerät auf die mitgelieferte Fernbedienung reagiert, ändern Sie den Fernbedienungscode.

1 Drücken Sie wiederholt [CD/RADIO] zur Auswahl von “CD”.

2 Während Sie [SELECTOR] auf dem Gerät drücken und gedrückt halten, halten Sie [CD/ RADIO] auf der Fernbedienung gedrückt, bis die Geräteanzeige “REMOTE 2” eingeblendet wird.

3 Drücken und halten Sie für mindestens

4 Sekunden [OK] und [CD/RADIO] auf der Fernbedienung.

Um den Modus zurück auf “REMOTE 1” zu schalten, drücken Sie wiederholt [CD/RADIO] zur Auswahl von “CD” und wiederholen Sie anschließend den Schritt 2 und 3, wobei Sie [CD/RADIO] durch [ ] ersetzen.

Software-Update

Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für dieses Gerät herausbringen, die eine Funktion hinzufügen oder verbessern kann. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung.

Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden Website.

http://panasonic.jp/support/global/cs/

(Diese Website ist nur in Englisch.)

Überprüfung der Software-Version

Die Version der installierten Software wird angezeigt.

Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “SW VER.” und drücken Sie dann [OK].

≥ Drücken Sie [OK] zum Beenden.

Fehlerbehebung

Vor dem Kundendienstruf kontrollieren Sie Folgendes. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder die in Ihrer Betriebsanleitung aufgeführten Angaben Ihr Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.

So setzen Sie alle Einstellungen auf die

 

werksseitigen Standardeinstellungen zurück.

 

Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:

DEUTSCH

≥ Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.

≥ Sie möchten den Speicherinhalt löschen und

 

zurücksetzen.

 

1 Das Netzkabel abtrennen. (Warten Sie mindestens

 

3 Minuten, bevor Sie mit Schritt 2 fortfahren.)

 

2Während Sie [Í/I] auf dem Gerät drücken und gedrückt halten, das Netzkabel wieder anschließen.

Halten Sie [Í/I] weiter gedrückt, bis “---------” auf dem Display erscheint.

3 Lassen Sie die Taste [Í/I] los.

Alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt. Sie müssen die Speichereinträge rücksetzen.

Allgemeines

Brummgeräusche während der Wiedergabe.

Wenn sich ein AC-Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre neben den Kabeln befinden, halten Sie andere Geräte von den Kabeln fern.

Das Gerät funktioniert nicht.

Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des Geräts aktiviert.

Setzen Sie das Gerät wie folgt zurück:

1Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es in den Standby-Modus zu schalten.

Wenn das Gerät nicht in den Standby-Modus schaltet, drücken Sie [Í/I] am Gerät etwa 10 Sekunden lang. Das Gerät wird zwangsläufig in den Standby-Modus geschaltet. Stecken Sie alternativ das Netzkabel aus, warten Sie

mindestens 3 Minuten und stecken Sie es dann wieder ein.

2Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist der Betrieb des Geräts danach immer noch nicht möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.

MP3-Dateien können nicht gelesen werden.

Sie können u.U. MP3-Dateien nicht abspielen, wenn Sie eine CD in mehreren Sitzungen (Multisessions) kopiert haben und sich ein leeres Datensegment zwischen den einzelnen Sitzungen befindet.

Wenn Sie eine Multisession-CD erstellen, müssen Sie die Sitzung beenden.

Die auf der CD enthaltene Datenmenge ist zu klein. Stellen Sie die Datenmenge auf mehr als 5 MB ein.

Fernbedienung

Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.

≥ Die Batterie ist erschöpft oder nicht richtig eingesetzt. (l 4)

Platte

Falsche Anzeige oder die Wiedergabe beginnt nicht.

≥ Stellen Sie sicher, dass die Disc mit diesem Gerät kompatibel ist. (l 18)

≥ Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca. eine

 

15

Stunde und versuchen Sie es erneut.

 

 

 

RQT9884

USB

Keine Reaktion, wenn [1/;] gedrückt wird.

Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an. Oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.

Das USB-Laufwerk oder dessen Inhalt kann nicht gelesen werden.

Das USB-Laufwerkformat oder dessen Inhalt ist nicht mit dem Gerät kompatibel (l 18).

Die USB-Hostfunktion dieses Produkts funktioniert möglicherweise nicht bei einigen USB-Geräten.

Langsamer Betrieb des USB-Sticks.

Große Dateien oder USB-Sticks beanspruchen eine längere Lesezeit.

Die abgelaufene Zeit wird abweichend von der eigentlichen Wiedergabezeit angezeigt.

Kopieren Sie die Daten auf ein anderes USB-Gerät oder fertigen Sie eine Sicherheitskopie der Daten an und formatieren Sie das USB-Gerät neu.

Radio

[SC-HC49DB]

DAB/DAB+-Empfang ist schlecht.

Die Antenne von Computern, Fernsehern und anderen Kabeln und Leitungen fernhalten.

Verwenden Sie eine Außenantenne (l 5).

Statischer oder geräuschvoller Empfang bei Anhören einer Radiosendung.

Stellen Sie sicher, dass die FM-Antenne korrekt angeschlossen ist. (l 5)

Korrigieren Sie die Position der Antenne.

Versuchen Sie, einen gewissen Abstand zwischen Antenne und Netzkabel einzuhalten.

Versuchen Sie, eine Außenantenne zu verwenden, wenn sich Gebäude oder Berge in der Nähe befinden. (l 5)

Schalten Sie den Fernseher oder andere Audiogeräte aus oder trennen Sie sie von diesem Gerät.

Halten Sie dieses Gerät entfernt von Mobiltelefonen, wenn eine Störung vorhanden ist.

iPhone/iPad/iPod

Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.

Vergewissern Sie sich, dass der/das iPhone/iPad/iPod korrekt angeschlossen ist. (l 6)

Schließen Sie den/das iPhone/iPad/iPod wieder an oder versuchen Sie das/den iPhone/iPad/iPod.erneut zu starten

Während des Standby-Modus wird die Aufladung nicht vom USB-Kabel-Anschluss beginnen.

Schalten Sie dieses Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass das Aufladen begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät auf Standby-Modus stellen.

Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/das iPhone/iPad/iPod auf und nehmen Sie ihn/es wieder in Betrieb.

Wenn Sie den Port verwenden, schalten Sie dieses Gerät ein. Schalten Sie dieses Gerät nicht aus, bis der/das iPhone/iPad/ iPod betriebsbereit ist.

16

RQT9884

Bluetooth®

Die Kopplung kann nicht beendet werden.

≥ Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.

Das Gerät kann nicht verbunden werden.

Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie das Gerät neu anzukoppeln. (l 7)

Dieses Gerät könnte mit einem anderen Gerät verbunden sein. Trennen Sie die Verbindung des anderen Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln. (l 7)

Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über dieses Gerät zu hören.

Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den Audioausgang manuell auf “SC-HC49” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.

Der Sound wird unterbrochen.

Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs. Stellen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an dieses Gerät heran.

Entfernen Sie alle Störungen zwischen diesem System und dem Gerät.

Andere Geräte, die das Frequenzband 2.4 GHz, wie Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone etc. verwenden, verursachen Störungen. Nähern Sie das Bluetooth®-Gerät diesem Gerät und entfernen Sie es von den anderen Geräten.

Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (l 8)

Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion) funktioniert nicht.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die NFC-Funktion des Geräts eingeschaltet sind. (l 7)

Meldungen

Die folgenden Meldungen oder Servicenummern erscheinen unter Umständen auf dem Display des Gerätes.

“--:--”

Diese Anzeige erscheint, wenn Sie das Netzkabel das erste Mal angeschlossen haben oder nach einem Stromausfall. Stellen Sie die Zeit ein (l 13).

“ADJUST CLOCK”

Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit entsprechend ein.

“ADJUST TIMER”

Der Wiedergabe-Timer ist nicht eingestellt. Passen Sie den Wiedergabe-Timer entsprechend an.

“AUTO OFF”

Das Gerät wurde ca. 20 Minuten lang nicht benutzt und wird innerhalb einer Minute heruntergefahren. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dies zu verhindern.

“CHECKING CONNECTION”

Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das angeschlossene iPhone/iPad/iPod.

Erscheint diese Anzeige immer wieder, vergewissern Sie sich, dass der Akku des iPhone/iPad/iPod nicht entladen ist und dass der/das iPhone/iPad/iPod eingeschaltet und korrekt angeschlossen ist (l 6).

“ERROR”

Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und versuchen Sie es erneut.

“F ” (“ ” steht für eine Zahl.)

Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.

Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Händler.

“ILLEGAL OPEN”

Die Schiebetür befindet sich nicht in der richtigen Position. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn die Anzeige wieder erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.

“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “USB OVER CURRENT ERROR”

Der/das iPhone/iPad/iPod nimmt zu viel Strom auf. Den/das iPhone/ iPad/iPod abtrennen und das Gerät einund wieder ausschalten.

Das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf. Wählen Sie eine andere Quelle als “USB”, entfernen Sie das USB-Gerät und schalten Sie das Gerät aus.

“NODEVICE”

Das iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät wurde nicht richtig eingesetzt. Lesen Sie die Anleitung und versuchen Sie es erneut (l 6).

Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/das iPhone/iPad/iPod und schalten Sie es vor dem Anschließen ein.

“NO DISC”

≥ Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten (l 6).

[SC-HC49DB]

“NO MEMORY”

Es liegen keine auswählbaren voreingestellten DAB/DAB+-Sender vor. Nehmen Sie die Voreinstellung einiger Kanäle vor. (l 11)

“NO PLAY”

Es wurde eine CD eingelegt, die kein CD-DA- oder MP3-Format hat. Sie kann nicht abgespielt werden.

Überprüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate wiedergeben. (l 18)

Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise beschädigt. Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.

Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das Gerät aus und wieder an.

[SC-HC49DB]

“NO SIGNAL”

Dieser Sender kann nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie Ihre Antenne (l 5).

“NOT SUPPORTED”

Sie haben einen/ein iPhone/iPad/iPod angeschlossen, das nicht wiedergegeben werden kann (l 18).

Ist der/das iPhone/iPad/iPod kompatibel, dieses einschalten und korrekt anschließen.

“PLAYERROR”

Sie haben eine nicht unterstützte MP3-Datei wiedergegeben. Das System wird diese Spur überspringen und die nächste wiedergeben.

“READING”

Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nachdem diese Anzeige verschwunden ist, nehmen Sie das Gerät in Betrieb.

“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.)

Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.

Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten Sie [OK] und [ ] für mindestens 4 Sekunden.

Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten Sie [OK] und [CD/RADIO] für mindestens 4 Sekunden.

[SC-HC49DB]

“SCAN FAILED”

Die Sender können nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie Ihre Antenne und versuchen Sie einen automatischen Scanvorgang (l 10).

Wird immer noch “SCAN FAILED” eingeblendet, finden Sie den besten Signalempfang mit der “MANUAL SCAN” Senderwahlfunktion. (l 11)

“VBR”

Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für Titel mit variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.

Pflege des Geräts und der Medien

Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.

Das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen

≥ Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses Tuch

 

gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen

 

Sie es mit einem trockenen Tuch ab.

 

 

≥ Bei der Reinigung der Lautsprecherabdeckungen verwenden

 

Sie ein feines Tuch.

DEUTSCH

Verwenden Sie keine Papiertaschentücher oder andere

Materialien, die auseinander fallen können. Kleine Teile

 

können in der Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.

 

≥ Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder

 

Benzin für dieses Gerät.

 

≥ Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch verwenden, lesen

 

Sie aufmerksam die Anleitungen des Tuches.

 

 

Linsenpflege

Reinigen Sie das Objektiv regelmäßig, um Störungen zu vermeiden. Verwenden Sie einen Staubbläser, um den Staub zu entfernen und ein Wattestäbchen, wenn es stark verschmutzt ist.

Reinigungs-CDs sind nicht für die Reinigung der Linse geeignet und dürfen nicht verwendet werden.

Lassen Sie die Schiebetür nicht länger als notwendig geöffnet, um ein Verschmutzen der Linse zu verhindern.

Die Linse nicht mit den Fingern berühren.

Linse

Reinigen der CDs

RICHTIG FALSCH

Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken reiben.

Hinweise zum sicheren Umgang mit CDs

Berühren Sie CDs stets am Rand, um Kratzer oder Fingerspuren auf der CD zu vermeiden.

Keine Etiketten oder Aufkleber anbringen.

Kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner, flüssiges Antistatikmittel oder andere Lösungsmittel verwenden.

Die folgenden CDs eignen sich nicht zum Abspielen auf diesem Gerät:

CDs mit Kleberrückständen von entfernten Etiketten oder Aufklebern (ausgeliehene CDs usw.).

Stark verformte oder beschädigte CDs.

Ungewöhnlich geformte, z.B. herzförmige, CDs.

Entsorgung oder Weitergabe des Geräts

Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen beibehalten. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen oder weitergeben, befolgen Sie das Verfahren für das Zurücksetzen auf die werksseitigen Standardeinstellungen und das Löschen der Benutzereinstellungen.

(l 15, “So setzen Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen Standardeinstellungen zurück.”)

Das Bedienprotokoll könnte im Gerätespeicher gespeichert sein.

17

RQT9884

Über Bluetooth®

Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind.

Verwendetes Frequenzband

Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.

Zertifizierung dieses Geräts

Dieses System entspricht den Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.

Die unten genannten Handlungen sind in einigen Ländern strafbar:

Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems.

Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.

Nutzungsbeschränkungen

Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit Bluetooth® ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.

Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Standards entsprechen.

Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich unterscheiden.

Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.

Dieses System kann keine Daten an ein Bluetooth®-Gerät übertragen.

Einsatzbereich

Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.

Abspielbare Medien

Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod

Kompatibel mit dem Dock

(Verwendung des Lightning-Anschlusses)

iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5

iPod touch (5. Generation)

iPod nano (7. Generation)

Kompatibel mit dem Port

[Verwendung eines entsprechenden USB-Kabels (nicht mitgeliefert)]

iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone

iPad mini mit Retina-Display / iPad Air / iPad (3. und 4. Generation) / iPad 2 / iPad / iPad mini

iPod touch

1., 2., 3., 4. und 5. Generation

iPod nano

2., 3., 4., 5., 6. und 7. Generation

(Stand: Dezember 2013)

Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab. Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPhone/iPad/iPod auf die aktuelle Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät verwenden.

Bitte beachten Sie, dass Panasonic keine Verantwortung für den Verlust von Daten und/oder Informationen übernimmt.

Die folgenden Modelle nicht an den Port anschließen:

– iPod classic, iPod [4. (Farb-Display) und 5. (Video)

Generation], iPod nano (1. Generation)

Es kann unerwartetes Verhalten auftreten.

Kompatible CD

≥ Eine Disc mit dem CD-Logo.

Interferenz von anderen Geräten

Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System zu nahe an anderen Bluetooth®-Geräten oder Geräten aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.

Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.

Verwendungszweck

Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen Gebrauch gedacht.

Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:

18 Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).

Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, die dem CD-DA-Format entsprechen.

Das Gerät kann einige Discs auf Grund der Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht abspielen.

Kompatible USB-Geräte

Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an alle USB-Geräte.

Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden unterstützt.

Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 Full Speed.

Dieses Gerät unterstützt USB-Geräte mit bis zu 32 GB.

RQT9884

Kompatible MP3-Dateien

Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3” oder “.MP3”.

Kompatible Kompressionsrate: Zwischen 16 kbps und 320 kbps (Stereo).

Je nach Art der Erstellung der MP3-Dateien können diese u.U. nicht in der von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder überhaupt nicht wiedergegeben werden.

CD-R/RW

Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 999 Titel und 254 Alben (mit Ausnahme des Root-Ordners).

CD-Formate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme von erweiterten Formaten).

Wenn die CD sowohl MP3als auch normale Audiodaten (CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im inneren Teil der CD aufgezeichnet wurde.

Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren aufgezeichneten Dateien wiedergeben.

USB-Gerät

Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 8000 Titel und 799 Alben (Ohne Hauptverzeichnis).

Bei Anschluss eines Multiport-USB-Kartenlesers, wird nur eine Speicherkarte ausgewählt. Dies ist gewöhnlich die zuerst eingesteckte Speicherkarte.

Lizenzen

“Made for iPod”, “Made for iPhone” und “Made for iPad” bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an einen iPod, iPhone bzw. ein iPad, entworfen wurde, und vom Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von Apple entspricht.

Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts, oder für die Einhaltung von Sicherheitsund Regulierungsstandards, verantwortlich.

Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.

iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und in anderen Ländern eingetragen sind.

Lightning ist ein Markenzeichen von Apple Inc.

Die Wortmarke Bluetooth® und das Bluetooth®-Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet.

Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.

Google Play und Android sind Markenzeichen von Google Inc.

Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.

DEUTSCH

19

RQT9884

Wandmontage des Geräts (optional)

Dieses Gerät kann mit den beiliegenden Wandhalterungen usw. an der Wand montiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Wand und die verwendeten Schrauben in der Lage sind, ein Gewicht von mindestens 33 kg zu ertragen Die Schrauben und sonstige Bauteile liegen nicht bei, da Typ und Größe bei jeder Installation unterschiedlich sind.

Siehe in Schritt 5 von “Anleitung zur Wandmontage” für Details zu den erforderlichen Schrauben.

Als zusätzliche Schutzmassnahme, befestigen Sie das Gerät mit dem Sturzpräventionsseil an der Wand.

Installationszubehör

Mitgeliefertes Zubehör

1 Sicherheitshalterung

1 Schraube

2 Wandhalterungen

Zusätzlich erforderliches Zubehör

(handelsüblich)

4 Wandbefestigungsschrauben

1 Sicherheitshalterungsschraube

1 Seil zur Sturzprävention*

1 Ösenschraube

*Verwenden Sie ein Seil, das dazu ausgerichtet ist, über 33 kg zu tragen (mit einem Durchmesser von ca. 1,5 mm).

Bewahren Sie die Sicherheitshalterung außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.

Bewahren Sie Schrauben außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschluckens zu verhindern.

Bewahren Sie die Wandhalterungen für Kinder unzugänglich auf, um ein Verschlucken zu verhindern.

Sicherheitshinweise

Eine fachgerechte Installation ist erforderlich. Die Installation ist ausschließlich durch eine qualifizierte Installationsfachkraft durchzuführen.

PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/ ODER SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHLIESSLICH TOD, DURCH DIE UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER HANDHABUNG.

WARNUNG

Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät sicher an der Wand gemäß den Installationsanleitungen, befestigt werden.

Anleitung zur Wandmontage

Schalten Sie vor der Montage das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung.

1 Trennen Sie den Ständer vom Gerät.

Lösen Sie die Befestigungsschraube an der Unterseite des Geräts.

Ziehen Sie vorsichtig den Ständer aus dem Gerät, wie abgebildet.

Bewahren Sie die entfernten Schrauben und den Ständer an einem sicheren Ort auf.

Ständer

Befestigungsschraube

Weiche Decke oder Tuch

2 Befestigen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit der Schraube (mitgeliefert) an dem Gerät.

Anzugdrehmoment für Schraube: 50 N0cm bis 70 N0cm.

Schraube

(mitgeliefert)

3 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht mitgeliefert) an diesem Gerät an.

Seil (nicht

mitgeliefert)

20

RQT9884

4 Messen und kennzeichnen Sie die Position beider Seiten der Wandhalterung.

Die folgenden Abbildungen zeigen, wie Sie die genaue Position der Befestigungslöcher bestimmen.

Anordnung der Wandhalterungen

13 mm

204 mm

Platzbedarf

142 mm

300 mm

154 mm

75 mm

142 mm

100 mm

500 mm

100 mm

5 Bringen Sie die Wandhalterung mit zwei Schrauben (nicht mitgeliefert) an beiden Seiten der Wand an.

Verwenden Sie eine Wasserwaage um sicherzustellen, dass beide Wandhalterungen waagerecht sind.

Mind. 30 mm

‰7,5 mm bis ‰9,4 mm

Wandhalterung

‰4 mm

6 Haken Sie das Gerät mit beiden Händen sicher in die Wandhalterung ein.

Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an, bevor Sie das Gerät an die Wand hängen. (l 5)

Nachdem Sie das Gerät aufgehängt haben, die Hände vorsichtig davon lösen, um sich zu vergewissern, dass das Gerät sicher an der Wandhalterung befestigt ist.

Wand

DEUTSCH

 

 

 

7 Bringen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit der Befestigungsschraube für die Sicherheitsvorrichtung (nicht mitgeliefert) sicher an der Wand an.

Nehmen Sie vor dem Anschrauben auf Schritt 5 für die Anforderungen Bezug.

An der Wand befestigen

Sicherheitsvorrichtung

Sicherheitshalterungsschraube (nicht mitgeliefert)

8 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht mitgeliefert) an der Wand an.

≥ Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.

Ösenschraube (nicht mitgeliefert)

Seil (nicht mitgeliefert)

Wand

21

RQT9884

Technische Daten

ALLGEMEIN

Leistungsaufnahme

37 W

Stromverbrauch im Standby-Modus*1, 2

Ca. 0,2 W

(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” gestellt ist)*2

Ca. 0,3 W

Spannungsversorgung

AC 220 V bis 240 V, 50 Hz

Abmessungen (BkHkT)

500 mmk205 mmk92 mm

Gewicht Ca. 2,5 kg

Betriebstemperaturbereich

0 oC bis r40 oC

Betriebsfeuchtigkeitsbereich

35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensation)

VERSTÄRKERTEIL

Ausgangsleistung

Effektive RMS-Stereoausgangsleistung

Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)

20 W pro Kanal (8 ≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor

Gesamte RMS-Stereoausgangsleistung

 

40 W

TUNERTEIL

 

Stationsspeicher

30 UKW-Radiosender

Frequenzmodulation (UKW)

 

Frequenzbereich

 

87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Schritt)

Antennenklemmen

 

75 ≠ (ungleichmäßig)

[SC-HC49DB] DAB-ABSCHNITT

DAB-Speicher

20 Kanäle

Frequenzband (Wellenlänge)

 

Band III

5A bis 13F

 

(174,928 MHz bis 239,200 MHz)

Empfindlichkeit *BER 4x10-4

 

Mindestanforderung

s98 dBm

DAB-Außenantenne

 

Anschluss

F - Anschluss (75 ≠)

22

CD-TEIL

Abspielbare CD (8 cm oder 12 cm)

Abtastung

CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)

 

Wellenlänge

790 nm (CD)

LAUTSPRECHERSYSTEM

Lautsprechereinheit(en)

Vollbereich

6,5 cm Konus Typk1 pro Kanal

Passivstrahler

8 cmk2 pro Kanal

 

Impedanz

8 ≠

ANSCHLUSS-TEIL

Dockanschluss

DC OUT 5 V 1,0 A

Portanschluss

DC OUT 5 V 2,1 A

USB Standard

USB 2.0 Volle Geschwindigkeit

Mediendateiformat-Unterstützung

MP3 (¢.mp3)

USB-Gerätedateisystem

FAT12, FAT16, FAT32

BLUETOOTH-ABSCHNITT

Version

Bluetooth® Ver.2.1+EDR

Klasse

Klasse 2

Unterstützte Profile

A2DP, AVRCP

Betriesfrequenz

2,4 GHz Band FH-SS

Funktionsbereich

10 m Sichtlinie

 

 

 

Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.

Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte.

Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektralanalysator gemessen.

*1: “BLUETOOTH STANDBY” ist “OFF”.

*2: Kein Gerät ist an den -Port oder an das -Dock vor Umschalten auf den Standby-Modus angeschlossen.

*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3

RQT9884

Anbringen der Stütze an diesem Gerät

Bringen Sie die mitgelieferte Halterung an, um Beschädigungen und Kratzer an diesem Gerät oder am Gerät, das an den Dock angeschlossen ist, zu vermeiden.

Bringen Sie die Stütze vor dem Gebrauch des Docks an.

≥ Die Position ist bei einem iPhone, iPod touch oder iPod nano die gleiche.

1 Richten Sie dieses Blatt zur Gleitplatte aus und ermitteln Sie die Position zum Anbringen der Stütze.

DEUTSCH

A Nehmen Sie die Ausrichtung mit der Oberseite des Geräts vor. B Nehmen Sie die Ausrichtung zur Seitenkante der Gleitplatte vor. C Stütze (mitgeliefert)

2 Bringen Sie die Stütze an der Ecke dieses Blattes an. z. B., iPhone 5

DEs bleibt ein Spalt zwischen dem Gerät und dem angeschlossenen Gerät.

Diesem Gerät liegen 2 Stützen bei.

Bewahren Sie die andere Stütze für einen zukünftigen Gebrauch an einem sicheren Ort auf.

23

RQT9884

Mesures de précaution

AVERTISSEMENT

Appareil

Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,

N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou l’éclaboussement.

Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur l’appareil.

Utiliser exclusivement les accessoires préconises.

Ne retirez pas les caches.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a un personnel qualifié.

Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet appareil.

Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.

Cordon d’alimentation secteur

Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,

Assurez-vous que la puissance du voltage fourni correspond au voltage inscrit sur l’appareil.

Branchez la prise secteur dans la prise électrique.

Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.

Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.

Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.

N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant endommagée.

La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.

Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.

ATTENTION

Appareil

Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.

Ne placez pas de sources de flammes vives telles que bougies allumées sur cet appareil.

Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.

Cet appareil est destiné aux climats tempérés.

Emplacement

Placez cet appareil sur une surface plane.

Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,

N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.

Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.

N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée ni à des vibrations excessives.

Pile

Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé par le fabricant.

Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite d’électrolyte ainsi qu’un incendie.

Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans un endroit frais et sombre.

Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.

Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé directement aux rayons du soleil pendant un long moment avec fenêtres et portières fermées.

Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.

Ne rechargez pas des piles alcalines ou au manganèse.

Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.

Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.

La Marque d’identification du produit se trouve sur le fond de l’apparareil.

Déclaration de conformité (DoC)

Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:

http://www.doc.panasonic.de

Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH,

Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne

Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)

24

RQT9884

Table des matières

 

Mesures de précaution...................................

24

Accessoires.....................................................

25

Guide des références de contrôle.................

26

Connexions .....................................................

27

Mise en place du support...............................

28

Opérations Bluetooth® ...................................

29

Commandes de lecture du support ..............

31

[SC-HC49DB] Écoute avec le système

 

DAB/DAB+ .......................................................

32

Écoute d’une Radio FM ..................................

34

Réglage du son ...............................................

35

Horloge et programmateur ............................

35

Autres ..............................................................

36

Guide de dépannage.......................................

37

Précautions concernant le support et

 

l’appareil ..........................................................

39

À propos des Bluetooth® ...............................

40

Support lisible.................................................

40

Licences ..........................................................

41

Installation de l’appareil sur un mur

 

(Facultatif)........................................................

42

Caractéristiques..............................................

44

Fixation du coussinet de support à cet

 

appareil ............................................................

45

A propos des descriptions dans ce mode d’emploi

Les pages à consulter sont désignées par le signe “l ±±”.

Sauf indication contraire, les opérations sont décrites en utilisant la télécommande.

Ce mode d’emploi concerne les modèles SC-HC49DB et SC-HC49. Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-HC49DB.

[SC-HC49DB] :désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-HC49DB.

[SC-HC49] : désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-HC49.

Accessoires

Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet appareil.

1 Télécommande

(N2QAYB000945)

1 Pile de la télécommande

1 Cordon d’alimentation secteur

[SC-HC49DB]

1 Antenne DAB intérieure

[SC-HC49]

 

1

Antenne

 

 

extérieure FM

FRANÇAIS

1

Feuillet de

 

 

coussinets

 

 

(coussinet de

 

 

support)

 

Accessoires pour le montage mural

1

Support de

2 Supports pour

 

sécurité

montage muraux

1 Vis

N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un autre appareil.

Les numéros de produits fournis dans ce manuel d’utilisation sont corrects à partir de Décembre 2013. Cela peut être soumis à des changements.

L’élimination des équipements et des batteries usages

Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui

l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques

usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.

Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des

appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.

En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.

Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.

Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas) :

Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.

25

RQT9884

Guide des références de contrôle

1

Commutateur veille/marche (Í/I) (Í)

Vue du dessus

Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de mode

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

marche vers le mode veille et vice et versa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En mode veille, l’appareil consomme une petite quantité

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’énergie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 Sélectionne la source audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sur cet appareil :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“CD” --. “BLUETOOTH” --. “IPOD_DOCK” --. “USB”*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

^"" “FM” ,---- “DAB/DAB+ ([SC-HC49DB])” ,---"}

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sur la télécommande :

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ ]: “BLUETOOTH”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “USB”*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[CD/RADIO]: “CD” ---------------. “DAB/DAB+ ([SC-HC49DB])”

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

^""""" “FM” (""""}

3 Touches de contrôle de base de la lecture 4 Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max)) 5 Ouvre ou ferme la porte coulissante

6 Touche d'appairage Bluetooth®

≥ Appuyez pour sélectionner “BLUETOOTH” comme source audio.

≥ Appuyez quelques instants pour entrer le mode appairage (l 29) ou pour déconnecter un dispositif Bluetooth® (l 30).

7 Zone tactile NFC (l 29)

8 Port pour iPhone/iPad/iPod et dispositifs USB (l 28)

Choisissez “USB”* comme source audio.

9 Capteur du signal de la télécommande

Distance: Environ dans un rayon de 7 m directement vers l’avant

Angle : Environ 30o à gauche et à droite

10 Afficheur

11 Porte coulissante

12 Station d'accueil pour iPhone/iPod

Choisissez “IPOD_DOCK” comme source audio.

13 Entre dans le menu Configuration

14 Entre dans le menu de l'iPhone/iPod / Change les informations affichées

15 Entre dans le menu du son

16 Obscurcit l'afficheur

Appuyez de nouveau pour annuler.

17 Option muet

Appuyez de nouveau pour annuler. “MUTE” est également annulé si le volume est ajusté ou si l’appareil est éteint.

18 Entre dans le menu de la lecture

19 Sélection/OK

* L'affichage changera automatiquement pour “IPOD_PORT” si un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port pour iPhone/iPad/iPod.

Utiliser la télécommande

Insérez la pile de façon à ce que ses pôles (i et j) correspondent à ceux de la télécommande. Pointez-le vers la cellule de réception du signal de commande à distance sur cet appareil.

Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun objet devant le capteur de signal.

26

(Pile alcaline ou au manganèse)

RQT9884

Connexions

1Branchez l’antenne.

[SC-HC49DB]

Cet appareil peut recevoir des stations DAB/DAB+ et FM grâce à l'antenne DAB.

Ruban adhésif (non fourni)

Assurez-vous de serrer à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Antenne intérieure

fond l'écrou.

DAB (fourni)

 

[SC-HC49]

Ruban adhésif (non fourni)

Antenne extérieure FM (fourni)

Branchez le cordon d'alimentation secteur une fois que toutes les autres

2connexions sont effectuées.

Cet appareil consomme une petite quantité de courant (l 44) même lorsqu’il est éteint.

Par souci d'économie d'énergie, si vous ne comptez pas utiliser cet appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur.

Vers une prise secteur

Cordon d’alimentation secteur (fourni)

Ces enceintes ne possèdent pas de protection magnétique. Ne les placez pas près d'un téléviseur, d'un ordinateur ni près d'autres dispositifs magnétiques.

Collez l’antenne sur un mur ou un montant, dans un endroit où il y a le moins d’interférence possible.

[SC-HC49DB] Si la réception radio est mauvaise, utilisez une antenne extérieure DAB (non fournie).

[SC-HC49] Si la réception radio est mauvaise, utilisez une antenne extérieure FM avec connecteur de type angle droit (non fournie).

FRANÇAIS

27

RQT9884

Mise en place du support

Connexion d'un iPhone/iPad/iPod* ou d'un dispositif USB

Lorsque vous raccordez un dispositif compatible au port ou à la station d'accueil durant le mode “USB” ou “IPOD_DOCK”, le sélecteur choisira automatiquement la source correspondant au dispositif.

Appuyez sur [iPod/USB] pour sélectionner “USB”.

L'affichage changera automatiquement pour “IPOD_PORT” si un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port.

≥ Pour connecter un iPhone/iPad/iPod, utilisez le câble USB dédié (non fourni). ≥ Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de câble d'extension USB. ≥ Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de l'utiliser.

≥ Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une source autre que “USB”.

Insertion d’un CD

Le côté

étiquette

Prenez soin d’incliner le disque pour qu’il ne touche pas la porte coulissante.

N'ouvrez pas la porte coulissante manuellement.

Coussinet (fourni)

≥ Fixez le coussinet de support avant d’utiliser la station d'accueil. (l 45)

Connexion d'un iPhone/iPod* avec le connecteur Lightning

Lorsque vous raccordez un dispositif compatible au port ou à la station d'accueil durant le mode “USB” ou “IPOD_DOCK”, le sélecteur choisira automatiquement la source correspondant au dispositif.

Appuyez sur [iPod/USB] pour sélectionner “IPOD_DOCK”.

Pour fermer la station d'accueil

Appuyez quelques instants sur [PUSH CLOSE] tout en fermant la station d'accueil.

Connecteur

Lightning

Assurez-vous de retirer l’iPhone/iPod de son étui.

Assurez-vous que l'iPhone/iPod est bien inséré et que son dos est appuyé contre le coussinet de support.

Assurez-vous de maintenir la station d'accueil en retirant l' iPhone/iPod.

*Fait référence au “Support lisible” pour les modèles compatibles. (l 40)

Chargement d'un iPhone/iPad/iPod

Avec l'appareil en marche, le chargement démarre lorsqu'un iPhone/iPad/iPod est raccordé à cet appareil.

Pour continuer le chargement via le câble de connexion USB durant le mode veille, assurez-vous que l'iPhone/iPad/iPod a démarré le chargement avant de mettre cet appareil en mode veille.

Durant le mode veille, le chargement démarrera comme d'habitude par le connecteur Lightning.

Vérifiez l'iPhone/iPad/iPod pour voir si la batterie est complètement chargée. (Une fois complètement chargée, retirez l'iPhone/ iPad/iPod.)

28 ≥ Assurez-vous que l'appareil ne tombe pas lorsque vous insérez ou retirez le support.

≥ Pour déplacer cet appareil, veillez à retirer tous les supports et à le mettre en mode veille.

RQT9884

Loading...
+ 64 hidden pages