Panasonic SC-HC395EG-K, SC-HC395EG-W User Manual

Page 1
EG
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kompakt stereosystem
Kompakt stereo-system
Kompaktowy zestaw stereo
Kompaktní stereo systém
Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Installationsinstruktioner medföljer (l 2, 19 och 20)
Monteringsarbetet ska göras av en kompetent installationstekniker.
Läs noggrant igenom monteringsinstruktionerna och bruksanvisningen innan du påbörjar monteringen för att säkerställa att den utförs korrekt. (Vänligen spara instruktionerna. Du kan behöva dem när du underhåller eller flyttar enheten.)
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Medfølgende installationsvejledning (l 22, 39 og 40)
Selve installationen skal udføres af en kvalificeret installatør.
Før arbejdets start skal du læse installationsvejledningen og betjeningsvejledningen nøje igennem for at sikre, at installationen udføres korrekt. (Opbevar disse vejledninger til fremtidig brug. Du får måske brug for dem til vedligeholdelse, eller hvis enheden flyttes.)
Model No. SC-HC397
SC-HC395
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Załączone instrukcje instalacji (l 42, 59 i 60)
Instalację powinien przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany specjalista.
Przed rozpoczęciem pracy należy się dokładnie zapoznać z instrukcją instalacji oraz z instrukcją obsługi, aby się upewnić, że instalacja została przeprowadzona prawidłowo. (Proszę zachować niniejszą instrukcję. Będzie ona potrzebna podczas serwisowania lub przenoszenia urządzenia.)
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek. Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Přiložené pokyny k instalaci (l 62, 79 a 80)
Instalační práce musí být provedeny kvalifikovaným instalatérským odborníkem.
Před zahájením instalace si pečlivě pročtěte tyto pokyny k instalaci a návod k obsluze, abyste instalaci provedli opravdu správně. (Tyto pokyny si uschovejte. Můžete je potřebovat při údržbě nebo přesouvání tohoto zařízení.)
DANSKPOLSKI SVENSKA
ČESKY
RQT0A90-E
Page 2
Säkerhetsåtgärder
VARNING
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk. – Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser,
på enheten. – Använd endast rekommenderade tillbehör. – Avlägsna inte skyddslock. – Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade
fackmän för service. – Låt inte metallföremål falla inuti enheten. – Placera inga tunga föremål ovanpå.
Nätsladd
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt
på apparaten. – Sätt i elkontakten helt i elnätet. – Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på sladden. – Hantera inte kontakten med fuktiga händer. – Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet. – Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.
Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort från vägguttaget.
FÖRSIKTIGHET
Enhet
Den här enheten använder laser. Användning av kontroller
eller justeringar eller utförande av procedurer andra än de som specificeras i bruksanvisningen kan leda till exponering för farlig strålning.
Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av
mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med
moderat klimat.
Placering
Placera den här enheten på en jämn yta.För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp
eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen
är tillräcklig kring enheten. – Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta
av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål. – Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller
fuktighet och alltför mycket vibrationer.
Batteri
Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar.
Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska
läcker ut och leda till brand. – Ta ur batteriet om du inte tänker använda fjärrkontrollen
på en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats. – Får inte värmas upp eller utsättas för lågor. – Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus
någon längre tid med dörrar och fönster stängda. – Får inte tas isär eller kortslutas. – Ladda inte om alkaliska eller manganbatterier. – Använd inte batterier vars skyddshölje har dragits av.
När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter
eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.
Produktidentifieringsmärkning finns på undersidan av enheten.
Deklaration om överensstämmelse (DoC)
Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EG. Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra R&TTE-produkter från vår DoC-server: http://www.doc.panasonic.de Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Tyskland
2
RQT0A90
Page 3
Innehållsförteckning
Säkerhetsåtgärder ............................................ 2
Tillbehör............................................................. 3
Referensguide till fjärrkontrollen .................... 4
Anslutningar...................................................... 5
Att sätta i medium............................................. 6
Bluetooth
Medieuppspelningskontroller.......................... 9
[SC-HC397] Att lyssna på DAB/DAB+ .............. 10
Att lyssna på FM-radio ................................... 12
Ljudjustering ...................................................13
Klocka och timer............................................. 13
Andra funktioner............................................. 14
Felsökning....................................................... 15
Underhåll och rengöring ................................ 17
Om Bluetooth
Spelbara media ............................................... 18
Licenser ........................................................... 18
Montering av stereon på en vägg (tillval) .....19
Specifikationer ................................................ 21
®
-funktioner....................................... 7
®
................................................ 18
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören innan du använder stereon.
1 Fjärrkontroll
(N2QAYB000944)
1 Batteri till fjärrkontrollen
1 Nätkabel
[SC-HC397]
1 DAB-inomhusantenn
[SC-HC395]
1 Inomhusantenn för FM
Tillbehör för väggmontering
1 Säkerhetshållare
2 Väggkonsoler
SVENSKA
Om beskrivningarna i bruksanvisningen
Sidor som hänvisas till anges som “l ±±”.Om inget annat anges, beskrivs funktionerna när du
använder fjärrkontrollen.
Bruksanvisningen gäller för modellerna SC-HC397 och
SC-HC395. Om inget annat anges visar bilderna i bruksanvisningen modellen SC-HC397.
[SC-HC397] : anger funktioner som endast gäller för
[SC-HC395]
Avfallshantering av produkter och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
SC-HC397.
: anger funktioner som endast gäller för
SC-HC395
.
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter och batterier inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (nedanför):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall uppfyller den de krav som ställs i direktivet för den aktuella kemikalien.
1 Skruv
Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning.De produktnummer som uppges i den här bruksanvisningen
gäller från november 2015. Numren kan komma att ändras.
3
RQT0A90
Page 4
Referensguide till fjärrkontrollen
Ovansidan
(Alkaliskt batteri eller manganbatteri)
1 Standby/strömställare (Í/I) (Í)
Tryck på knappen för att växla mellan på- och standbyläge. När stereon befinner sig i standbyläge förbrukar den fortfarande en liten mängd el.
2 Välj ljudkälla
På den här enheten:
“CD” ----------. “BLUETOOTH” ----------. “USB”
:;
“AUX” ("-"-"-" “FM” ("-"-"-" (“DAB+”)*
På fjärrkontrollen:
[ ]: “BLUETOOTH” [USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: (“DAB+”)* --------------------. “FM”
^-----"" “AUX”("--"-}
3 Grundläggande knappar för uppspelningskontroll 4 Justerar volymen (0 (min) till 50 (max)) 5 Öppna eller stäng skjutluckan 6 Bluetooth
Tryck på “BLUETOOTH” för att välja den som ljudkälla.Tryck på och håll ned för att gå in i parkopplingsläge
®
-parkopplingsknapp
(l 7) eller koppla bort en Bluetooth
®
-enhet (l 8).
7 NFC-område att röra vid (l 7) 8 Port för USB-enheter / DC OUT -uttag (l 6) 9 AUX IN jack (l 5) 10 Signalsensor för fjärrkontroll
Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför Vinkel: cirka 30o åt vänster och höger
11 Display 12 Skjutlucka 13 Öppnar inställningsmenyn 14 Ändra informationen som visas 15 Öppnar ljudmenyn 16 Dämpa displaypanelen
Tryck igen för att avbryta funktionen.
17 Stäng av ljudet
Tryck igen för att avbryta funktionen. “MUTE” avbryts också när volymen justeras eller när stereon stängs av.
18 Öppnar uppspelningsmenyn 19 Va l/O K
Att använda fjärrkontrollen
Sätt i batteriet med kontakterna (i och j) rättvända så att de matchar dem i fjärrkontrollen. Peka på fjärrkontrollens signalsensor på den här enheten.
För att undvika störningar, placera inte några föremål framför
signalsensorn.
4
RQT0A90
* Endast tillgänglig för [SC-HC397]
Page 5
Anslutningar
2
1
ュモャチモワヵバ ョヮチモワヵ
ヘブ
[SC-HC397]
Den här enheten kan ta emot DAB/DAB+- och FM-stationer med DAB-antennen.
Självhäftande tejp (medföljer inte)
Inomhusantenn för DAB (medföljer)
Se till att muttern är ordentligt åtdragen.
[SC-HC395]
Självhäftande tejp
(medföljer inte)
Inomhusantenn för FM
(medföljer)
Till ett eluttag
Nätkabel (medföljer)
Anslut nätsladden efter att alla andra anslutningar har utförts.
Den här enheten förbrukar en liten mängd växelström (l 21) även när den är avstängd.
För att spara på strömmen bör du ta ur kontakten ur eluttaget, om du inte ska använda
den här enheten under en lång tid.
Anslut antennen.
Audiokabel
(medföljer inte)
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
SVENSKA
De här högtalarna har ingen magnetisk avskärmning. Placera dem inte nära en tv, dator eller andra magnetiska enheter.Tejpa fast antennen på en vägg eller en pelare i en sådan position att störningarna blir så små som möjligt.[SC-HC397] Om radiomottagningen är dålig, använd en DAB-antenn för utomhusbruk (medföljer inte).[SC-HC395]
Om radiomottagningen är dålig, använd en FM-antenn för utomhusbruk med en kontakt av vinkelrät typ (medföljer inte).
Att ansluta en extern musikspelare
1 Anslut en extern musikspelare med en ljudkabel
(medföljer inte).
Kontakttyp: 3,5 mm stereo
2 Tryck på [RADIO/AUX] upprepade gånger för att
välja “AUX” och starta uppspelningen på den anslutna enheten.
Att välja ljudingångsnivån på den
externa enheten
1 I AUX-läge, tryck på [SOUND] flera gånger för att
välja “INPUT LEVEL”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “NORMAL” eller
“HIGH” och tryck sedan på [OK].
Fabriksinställningen är “NORMAL”.
För att minska ljudförvrängningar när “HIGH” har valts, välj “NORMAL”. Stäng av equalizern eller sänk ljudet på den externa enheten för att minska ingångssignalen. Hög nivå på ingångssignalen
kommer att förvränga ljudet.
Se enhetens bruksanvisning för mer information.
5
RQT0A90
Page 6
Att sätta i medium
Se till att du lutar skivan så att den inte rör vid
skjutluckan.
Öppna inte skjutluckan manuellt.
Etiketten inåt
Att ansluta en USB-enhet
Sätt i USB-enheten direkt i USB-porten. Använd inte någon USB-förlängningskabel.Koppla ur USB-enheten när du är färdig.Innan du kopplar ur USB-enheten ska du välja en annan källa än “USB”.
Att sätta i en CD
USB-kabel (medföljer inte)
Till den kompatibla enheten
Att ladda en enhet
Laddningen påbörjas när en enhet (märkvärde: 5 V/1,5 A) ansluts till DC OUT-kontakten på den här enheten.
1 Slå på apparaten. 2 Anslut en enhet.
{. Kontrollera via den anslutna enhetens skärm att
laddningen har påbörjats.
Se till att enheten inte faller när du sätter i eller tar bort media.När du flyttar enheten ska du se till att ta bort all media och sätta enheten i standbyläge.
6
RQT0A90
En kabel som är kompatibel med din enhet krävs. Använd
den kabel som följer med din enhet.
Även om du ansluter en kabel som är kompatibel med den
här enhetens DC-OUT-kontakt, kanske din enhet inte laddas. Använd i så fall den laddare som följer med din enhet.
Beroende på din enhet kanske andra laddare inte fungerar.
Kontrollera enhetens bruksanvisning innan användning.
Anslut inte en enhet med ett märkvärde som är högre än
5 V/1,5 A till den här enheten.
Titta på den anslutna enhetens skärm för att se om
laddningen är klar.
När den är fulladdad, ta bort USB-kabeln från DC
OUT-kontakten.
För att fortsätta laddningen i standbyläge, se till att
laddningen har påbörjats innan du sätter den här enheten i standbyläge. – När en tom enhet laddas, sätt inte den i standbyläge förrän
enheten kan börja användas.
Page 7
Bluetooth®-funktioner
Du kan lyssna på ljudet från Bluetooth®-ljudenheten trådlöst på den här enheten.
Se Bluetooth®-enhetens bruksanvisning för mer information. ≥ Om du tänker använda en NFC (Near Field Communication)-kompatibel Bluetooth®-enhet, fortsätt till
“Enknappsanslutning (anslutning med NFC)”.
Anslut via Bluetooth®-menyn
Förberedelser
Sätt på Bluetooth®-funktionen på utrustningen och
placera den i närheten av den här enheten.
Parkoppling med Bluetooth®-enheter
1 Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
{. Om “PAIRING” visas på displayen, gå till steg 4.
Att gå in i parkopplingsläget*
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “PAIRING”. 3 Tryck på [3, 4] för att välja “OK? YES” och tryck
sedan på [OK].
Att parkoppla med en enhet
4 Välj “SC-HC397” eller “SC-HC395” från
Bluetooth®-enhetens Bluetooth®-meny.
{. MAC-adressen (t.ex., 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan visas
innan “SC-HC397” eller “SC-HC395” visas.
{. Namnet på den anslutna enheten visas på displayen
under några sekunder.
5 Starta uppspelningen på Bluetooth
* Du kan också gå in i parkopplingsläget genom att trycka på
och hålla ned [ -PAIRING] på enheten.
Att ansluta en parkopplad
Bluetooth
®
-enhet
®
-enheten.
1 Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.
{. “READY” visas på displayen.
2 Välj “SC-HC397” eller “SC-HC395” från
Bluetooth®-enhetens Bluetooth®-meny.
{. Namnet på den anslutna enheten visas på displayen
under några sekunder.
3 Starta uppspelningen på Bluetooth
Om du uppmanas att ange lösenordet, skriv in “0000”.Du kan registrera upp till 8 enheter med den här enheten.
Om en 9:e enhet parkopplas, kommer den enhet som inte använts under längst tid att ersättas.
Den här apparaten kan endast anslutas till en anordning åt
gången.
När “BLUETOOTH” väljs som källa, kommer den här
enheten automatiskt att försöka ansluta till den senast anslutna Bluetooth under den här processen.) Försök att skapa en anslutning igen om anslutningsförsöket misslyckas.
®
-enheten. (“LINKING” visas på displayen
®
-enheten.
Enknappsanslutning (anslutning med NFC)
Endast för NFC-kompatibla Bluetooth® enheter (endast för AndroidTM-enheter)
Genom att bara röra vid med en NFC (Near Field Communication)-kompatibel Bluetooth®-enhet på enheten kan du göra alla förberedelser, från att registrera en Bluetooth®-enhet till att ansluta.
Förberedelser
Sätt på enhetens NFC-funktion.Android-enheter med tidigare version än 4.1 kräver
att man installerar “Panasonic Music Streaming”-appen (kostnadsfri).
1 Skriv in “Panasonic Music Streaming” i sökrutan på
Google Play Streaming”.
2 Starta appen “Panasonic Music Streaming” på enheten.
– Följ instruktionerna på skärmen på din enhet. – Använd alltid den senaste versionen av appen.
TM
för att söka och välj “Panasonic Music
1 Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”. 2 Rör vid och håll kvar din enhet vid NFC-området
på den här enheten [ ]. (l 4)
Flytta inte Bluetooth®-enheten förrän den piper, visar ett meddelande eller reagerar på något sätt. När Bluetooth enheten från den här enheten.
När du är klar med registreringen och anslutningen av
Bluetooth enheten på skärmen under några sekunder.
Placeringen av NFC-området kan skilja sig åt beroende
på enhet. När du inte kan skapa en anslutning även om Bluetooth enheten, ändra position på enheten. Förhållandena kan också förbättras om du laddar ned den dedikerade appen “Panasonic Music Streaming” och startar den.
3 Starta uppspelningen på Bluetooth
Om du rör vid den här enheten med en annan enhet, kan du
uppdatera Bluetooth enheten kommer att kopplas ifrån automatiskt.
När anslutningen skapats kan uppspelningen starta
automatiskt beroende på vilken typ av enhet som används.
Enknappsanslutningen kanske inte fungerar korrekt
beroende på vilken typ av enhet som används.
®
-enheten har reagerat kan du flytta bort
®
-enheten, visas namnet på den anslutna
®
-enheten har rört vid NFC-området på den här
®
-enheten.
®
-anslutningen. Den tidigare anslutna
SVENSKA
7
RQT0A90
Page 8
Bluetooth® överföringsläge
Du kan ändra överföringsläget för att prioritera överföringskvalitet eller ljudkvalitet.
Förberedelser
Tryck på [ ] för att välja “BLUETOOTH”.Om en Bluetooth®-enhet redan är ansluten, koppla
från den.
Att koppla från en Bluetooth®-enhet
1 Medan en Bluetooth
Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “DISCONNECT?”.
®
-enhet är ansluten:
2 Tryck på [3, 4] för att välja “OK? YES” och tryck
sedan på [OK].
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“LINK MODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja läge och tryck sedan
på [OK].
MODE 1: Betoning på anslutningsmöjligheter MODE 2: Betoning på ljudkvalitet
Välj “MODE 1” om ljudet avbryts.Fabriksinställningen är “MODE 2”.
Bluetooth®-ingångsnivå
Om ingångsnivån på ljudet från Bluetooth®-enheten är för lågt, ändra inställningen för ingångsnivån.
Förberedelser
Anslut en Bluetooth®-enhet.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“INPUT LEVEL”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja nivå och tryck sedan
på [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Välj “LEVEL 0” om ljudet är förvrängt.Fabriksinställningen är “LEVEL 0”.
Du kan också koppla bort Bluetooth®-enheten genom att
trycka på och hålla ned [ -PAIRING] på enheten.
Bluetooth
®
ljudkälla (t.ex. “CD”) väljs.
-enheten kommer att kopplas från om en annan
8
RQT0A90
Page 9
Medieuppspelningskontroller
Följande symboler anger funktionens tillgänglighet.
[CD]: Ljud-CD i CD-DA-format och en CD som
[USB]: USB-enheter som innehåller MP3-filer
[Bluetooth]: Ansluten Bluetooth®-enhet
Förberedelser
Slå på apparaten.Sätt i mediet eller anslut Bluetooth®-enheten.
Tryck på [USB/CD] eller [ ] för att välja ljudkälla.
Spela Tryck på [1/;]. Stoppa Tryck på [].
Paus Tryck på [1/;].
Hoppa Tryck på [:/6] eller [5/9]
Sökning Under uppspelning eller paus, tryck
Att visa information
Tryck på [DISPLAY] upprepade gånger.
För att kunna använda den här enhetens fjärrkontroll med en
Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile). Beroende på enhetens status, kanske några kontroller inte fungerar.
Maximalt antal tecken som kan visas:
[CD], [USB]: Cirka 32 [Bluetooth]: Cirka 16
Den här enheten stöder ID3-taggar av version 1.0, 1.1 och
2.3. Textdata som inte stöds kommer inte att visas eller så kommer de att visas på annat sätt.
[Bluetooth]: När du tittar på videoinnehåll med den här
funktionen kan det hända att video- och ljudutmatningen inte är synkroniserade. I detta fall, välj “MODE 1” i inställningen “LINK MODE” (l 8, “Bluetooth
innehåller MP3-filer (l 18)
(l 18)
Grundläggande kontroller
[CD], [USB], [Bluetooth])
(
[USB]: Positionen lagras och “RESUME”
visas.
[USB]: Tryck på [] två gånger för att
stoppa uppspelningen helt.
Tryck på den igen för att starta om uppspelningen.
för att hoppa över ett spår. [CD], [USB] Tryck på [3] eller [4] för
att hoppa över MP3-albumet.
och håll in [:/6] eller [5/9].
®
-enhet, måste Bluetooth®-enheten stödja AVRCP
®
överföringsläge”).
Album och spårindikering för MP3-filer.
“A _ _ _”: MP3-albumets nummer. “T _ _ _”: MP3-spårets nummer. “ _ ” står för albumets eller spårets nummer. “”:
“”:
Denna indikering används också för att hänvisa till ett album.
Denna indikering används också för att hänvisa till ett spår.
Uppspelningslägen ([CD], [USB])
Välj uppspelningsläge.
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “PLAYMODE”
eller “REPEAT”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Spelar bara de valda spåren.
1-ALBUM Spelar bara det valda MP3-albumet.
RANDOM Spelar innehållet slumpmässigt.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Sätter på repetitionsläget.
OFF REPEAT
Under slumpmässig uppspelning kan du inte hoppa tillbaka
till föregående spår.
Läget avbryts när du öppnar skjutluckan eller tar bort
USB-enheten.
Avbryter inställningen av uppspelningsläget.
“1”, “ ” visas.
(Hoppa till önskat spår.)
“1”, “ ” visas.
“RND” visas.
Spelar alla spåren i valt MP3-album slumpmässigt.
Tryck på [3] eller [4] för att välja
MP3-album.
“1”, “ ”, “RND” visas.
`” visas.
Stänger av repetitionsläget.
SVENSKA
9
RQT0A90
Page 10
[SC-HC397]
Att lyssna på DAB/DAB+
Förberedelser
Se till att DAB-antennen är ansluten. (l 5)Sätt på enheten.
Förinställning av DAB/DAB+-stationer
Du kan förinställa upp till 20 DAB/DAB+-stationer.
Förberedelser
Tryck på [RADIO/AUX] flera gånger för att välja “DAB+”.
Lagra stationer
För att lyssna på DAB/DAB+-sändningar, behöver de tillgängliga stationerna lagras i den här enheten. Den här enheten kommer automatiskt att starta
“DAB AUTO SCAN” och lagra stationerna som finns tillgängliga i ditt område om minnet är tomt.
Tryck på [RADIO/AUX] flera gånger för att välja “DAB+”.
“SCAN FAILED” visas när den automatiska sökningen inte
lyckats. Leta upp läget med den bästa mottagningen (l 11 , “Att verifiera eller förbättra signalens mottagningskvalitet”) och sök sedan om DAB/DAB+-stationerna.
Att söka om DAB/DAB+-stationer
När nya stationer läggs till eller när antennen har flyttats, gör en ny automatisk sökning.
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “AUTOSCAN”
och tryck sedan på [OK].
2 När “START ?” blinkar,
Tryck på [OK].
När minnet uppdateras med den automatiska sökningen
kommer de förinställda stationerna att raderas. De behöver förinställas igen (l höger).
Att lyssna på de lagrade stationerna
Förberedelser*
1 Tryck på [RADIO/AUX] flera gånger för att välja
“DAB+”.
2 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“TUNEMODE”.
3 Tryck på [3, 4] för att välja “STATION” och tryck
sedan på [OK].
1 Tryck på [RADIO/AUX] flera gånger för att välja
“DAB+”.
2 Tryck på [:/6] eller [5/9] för att välja
stationen.
1 Medan du lyssnar på en DAB/DAB+-sändning,
Tryck på [OK].
2 Tryck på [3, 4] för att välja kanalnumret för den
förinställda stationen och tryck sedan på [OK].
Du kan inte förinställa stationer när en station inte har någon
sändning eller när den sekundära tjänsten har valts.
Stationen som upptar en kanal raderas om en annan station
förinställs på den kanalen.
Att lyssna till förinställda DAB/
DAB+-stationer
Förberedelser*
1 Tryck på [RADIO/AUX] flera gånger för att välja
“DAB+”.
2 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“TUNEMODE”.
3 Tryck på [3, 4] för att välja “PRESET” och tryck
sedan på [OK].
1 Tryck på [RADIO/AUX] flera gånger för att välja
“DAB+”.
2 Tryck på [:/6] eller [5/9] för att välja
stationen.
För att välja bland de förinställda stationerna, se till att de
redan har förinställts manuellt.
För att lägga till ytterligare förinställda stationer, välj stationen
genom att använda den metod som nämns i “Att lyssna på de lagrade stationerna” (l vänster).
Att lyssna på den sekundära tjänsten
Somliga DAB/DAB+-stationer har en sekunder tjänst såväl som en primär tjänst. Om den station du lyssnar på tillhandahåller en sekundär tjänst, så visas “ ”.
1 När “ ” visas:
Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja “DAB SECONDARY”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja den sekundära
tjänsten och tryck på [OK].
10
RQT0A90
Inställningen kommer att återgå till den primära tjänsten när
man gör ändringar (t.ex. när en station ändras).
* Inställningen “TUNEMODE” lagras tills den ändras.
Page 11
Display
Mottagningskvalitet 0 (dålig) - 8 (utmärkt)
Tryck på [DISPLAY] för att ändra displayen.
Informationen kommer att rulla i displayen. Varje gång du trycker på knappen:
Dynamic label: Information om sändningen
PTY display: Programtyp
Ensemble-etikett: Namnet på ensemblen
Frekvensvisning: Frekvensområdet och
Tidvisning: Aktuell tid
frekvensen visas.
Automatisk justering av klockan
Om DAB/DAB+-sändningen innehåller tidsinformation kommer den här enhetens klocka att uppdateras automatiskt.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “ON ADJUST” och
tryck sedan på [OK].
Välj “OFF ADJUST” för att stänga av funktionen för
automatisk justering av klockan.
Att verifiera eller förbättra signalens mottagningskvalitet
För att kontrollera signalens mottagningskvalitet måste åtminstone 1 frekvensområde vara lagrat.
Om “SCAN FAILED” visas efter att “DAB+” valts eller
efter en automatisk sökning, fortsätt till “Manuell inställning 1 frekvensområde” (l nedan)
Om stationer redan har lagrats i den här enheten,
fortsätt till “Att kontrollera DAB/DAB+-signalens mottagningskvalitet” (l höger)
Manuell inställning 1 frekvensområde
Använd den här funktionen för att söka efter 1 frekvensområde efter justering av DAB-antennens position.
Förberedelser
Skriv ner ett frekvensområde som kan tas emot i ditt område (t.ex. 12B 225,648 MHz).
Om sändningsstationer finns lagrade, fortsätt till
“Att söka om DAB/DAB+-stationer” för att lagra stationer på andra frekvensområden. (l 10)
Om “SCAN FAILED” visas, upprepa steg 1 till 3 tills en
station har lagrats. Om situationen inte förbättras, försök att använda en utomhus-DAB-antenn eller kontakta din återförsäljare.
Att kontrollera DAB/DAB+-signalens
mottagningskvalitet
1 Medan du lyssnar på DAB/DAB+-sändningen:
Tryck på [PLAY MENU] upprepade gånger för att välja “SIGNAL QUALITY” och tryck sedan på [OK]. Det aktuella frekvensområdet visas och sedan
indikeras mottagningskvaliteten.
2 Om signalens mottagningskvalitet är dålig, flytta
antennen till en position där mottagningskvaliteten är bättre.
3 För att fortsätta kontrollera kvaliteten av andra
frekvensområden: Tryck på [3, 4] igen och välj den önskade frekvensen.
4 Tryck på [OK] för att avsluta.
Om antennen har justerats, gör en automatisk sökning och
uppdatera stationsminnet. (l 10)
SVENSKA
1 Under tiden visas “SCAN FAILED”.
Justera DAB-antennens position.
2 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“MANUAL SCAN”.
3 Tryck på [3, 4] för att välja det frekvensområde
som kan tas emot i ditt område och tryck sedan på [OK].
11
RQT0A90
Page 12
Att lyssna på FM-radio
Du kan förinställa upp till 30 kanaler.
Förberedelser
Se till att antennen är ansluten. (l 5)Slå på apparaten.
Tryck på [RADIO/AUX] flera gånger för att välja
“FM”.
En station som tidigare sparats skrivs över när en annan
station sparas på samma förinställda kanal.
Automatisk förinställning av stationer
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “A.PRESET”. 2 Tryck på [3, 4] för att välja “LOWEST” eller
“CURRENT” och tryck sedan på [OK].
LOWEST:
För att börja den automatiska förinställningen med den lägsta frekvensen (FM 87.50).
CURRENT:
För att börja den automatiska förinställningen med den aktuella frekvensen.*
{. Mottagaren börjar förinställa alla stationer som den kan
ta emot i kanalerna i stigande ordning.
* För att byta frekvens, se “Manuell inställning och
förinställning”.
Att lyssna på en förinställd kanal
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“TUNEMODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “PRESET” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [:/6] eller [5/9] för att välja
kanalen.
Manuell inställning och förinställning
Välj en radiosändning.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“TUNEMODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “MANUAL” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [:/6] eller [5/9] för att ställa in
önskad station.
För att starta den automatiska fininställningen, tryck och
håll kvar [:/6] eller [5/9] tills frekvensen börjar bläddras fram. Fininställningen stoppar när en station hittas.
Hur du förinställer kanalen
4 Medan du lyssnar på radiosändningen, tryck på
[OK].
5 Tryck på [3, 4] för att välja kanal och tryck sedan
på [OK].
Att förbättra FM-ljudkvaliteten
1 Medan FM-sändningar tas emot, tryck på
[PLAY MENU] flera gånger för att välja “FM MODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “MONO” och tryck
sedan på [OK].
Denna inställning kan förinställas och sparas. För att
göra det fortsätter du till steg 4 i “Manuell inställning och förinställning”.
Välj “STEREO” i steg 2 för att återgå till stereosändningar.“MONO” avbryts om frekvensen ändras.
Att visa aktuell FM-signalstatus
Medan en FM-signal tas emot, tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att visa “FM STATUS” och tryck sedan på [OK].
“FM ST”: FM-signalen har ställts in och är i stereo. “FM”: Det finns ingen inställd signal eller så är
“FM MONO”: “MONO” väljs i steg 2 i “Att förbättra
Visa RDS-textdata
Tryck på [DISPLAY] för att visa textdata.
Var gång du trycker på knappen:
“PS”: Programservice “PTY”: Programtyp “FREQ”: Frekvensvisning
FM-signalen i mono.
FM-ljudkvaliteten” (l ovan).
12
RQT0A90
“STEREO” visas när den här enheten är inställd på en
stereosändning.
Enheten kan visa textdata som sänds genom
radiodatasystemet (RDS) som finns tillgängligt på vissa områden. (RDS skärmarna kanske inte är tillgängliga om mottagningen är dålig.)
Page 13
Ljudjustering
Följande ljudeffekter kan läggas till ljudutmatningen.
1 Tryck på [SOUND] flera gånger för att välja effekt. 2 Tryck på [3, 4] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
“MY SOUND” (My sound)
“PRESET EQ” (Förinställd equalizer)
“BASS” (Bas) eller “TREBLE” (diskant)
“D.BASS” (Dynamisk Bas)
“SURROUND” (Surround)
Du kan erfara en minskning i ljudkvaliteten när dessa effekter
används med vissa källor. Om detta inträffar, stäng av ljudeffekterna.
När “AUX” har valts som källa kan du välja “INPUT LEVEL”
för att justera ljudingångsnivån för den externa enheten. (l 5)
“SOUND 1”, “SOUND 2” eller “SOUND 3”. (l nedan, “Att spara ljudinställningarna”)
“HEAVY” (tung), “SOFT” (mjuk), “CLEAR” (klar), “VOCAL” (röst) eller “FLAT” (jämn/av).
Fabriksinställningen är “HEAVY”.
Justera nivån (j4 till i4).
“ON D.BASS” eller “OFF D.BASS”.
Fabriksinställningen är
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” eller “OFF SURROUND”.
Fabriksinställningen är
“OFF SURROUND”.
Att spara ljudinställningarna
Du kan spara dina önskade ljudinställningar i “SOUND 1”, “SOUND 2” eller “SOUND 3” som “MY SOUND”.
1 Justera dina önskade ljudeffekter. (l ovan) 2 Tryck på [SETUP] för att välja “SAVE MY
SOUND”.
3 Tryck på [3, 4] för att välja önskat nummer för
inställningen och tryck sedan på [OK].
“SAVED” visas.De ljudinställningar som du har sparat tidigare kommer
att bytas ut när du sparar de nya inställningarna vid samma nummer för inställningen.
Återhämta ljudinställningarna som du har sparat
1 Tryck på [SOUND] för att välja “MY SOUND”. 2 Tryck på [3, 4] för att välja önskat nummer för
ljudinställningen och tryck sedan på [OK].
Klocka och timer
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1
Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “CLOCK”.
2 Tryck på [3, 4] för att ställa in tiden och tryck
sedan på [OK].
För att visa klockan, tryck på [SETUP] upprepade gånger för
att välja “CLOCK” och tryck sedan på [OK] en gång. Tiden visas i 10 sekunder. (I standby, tryck på [DISPLAY] en gång.)
Klockan återställs vid strömavbrott eller när AC-sladden tas bort.
Återställ klockan regelbundet för att bibehålla korrekt tid.
Uppspelningstimer
Du kan ställa in timern så att den här enheten sätts på vid en viss tid varje dag.
Förberedelser
Ställ klockan.
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “TIMER
ADJ”.
2 Tryck på [3, 4] för att ställa in starttiden
(“ON TIME”) och tryck sedan på [OK].
3 Tryck på [3, 4] för att ställa in sluttiden
(“OFF TIME”) och tryck sedan på [OK].
4 Tryck på [3, 4] för att välja musikkällan*
sedan på [OK].
Att sätta på timern
och tryck
1 Förbered den musikkälla som valts och ställ in
önskad volym.
2 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “TIMER
SET”.
3 Tryck på [3, 4] för att välja “SET” och tryck sedan
på [OK].
F” visas.För att stänga av timern, välj “OFF”.
4 Tryck på [Í] för att sätta enheten i standbyläge.
För att visa timerinställningarna, tryck på [SETUP]
upprepade gånger för att välja “TIMER ADJ” och tryck sedan på [OK] en gång. Musikkällan och volymen kommer också att visas om timern sätts på.
I standby, om timern sätts på, tryck på [DISPLAY] två gånger
för att visa inställningarna.
Den här enheten kan användas normalt efter att timern är
inställd, men: – Sätt enheten i standby-läge före timerns starttid. – Även om ljudkällan eller volymen ändras kommer timern
att använda ljudkällan och volymen som ställdes in när timern sattes på.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([SC-HC397]), “FM” och “AUX” kan
ställas in som musikkälla.
RQT0A90
SVENSKA
13
Page 14
Avstängningstimer
Avstängningstimern kan stänga av stereon efter en förinställd tid.
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“SLEEP”.
2 Tryck på [3, 4] för att ställa in tiden (i minuter)
och tryck sedan på [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Avbryt) (------------------J
Den kvarvarande tiden indikeras på enhetens display
förutom när andra funktioner utförs.
Uppspelningstimern och avstängningstimern kan användas
tillsammans. Avstängningstimern är alltid huvudtimern på enheten.
Andra funktioner
Automatisk avstängningsfunktion
Som fabriksinställning kommer den här enheten att sättas i standbyläge automatiskt om det inte matas ut något ljud och den inte används under ungefär 20 minuter.
För att avbryta den här funktionen
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“AUTO OFF”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “OFF” och tryck
sedan på [OK].
För att sätta på funktionen, välj “ON” i steg 2.Denna inställning kan inte väljas när “DAB+” ([SC-HC397])
eller “FM” är källan.
Vid anslutning till en Bluetooth
funktionen.
Bluetooth® standby
När “SC-HC397” eller “SC-HC395” har valts från den parkopplade Bluetooth® enhetens Bluetooth® meny kommer den här enheten automatiskt att sättas på från standbyläget och göra en Bluetooth®-anslutning.
®
-enhet fungerar inte den här
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “ON” och tryck sedan
på [OK].
14
RQT0A90
Välj “OFF” i steg 2 för att stänga av funktionen.
Page 15
Att ändra enhetens och fjärrkontrollens kod
När annan Panasonic-utrustning svarar på den medföljande fjärrkontrollen, ändra koden på fjärrkontrollen.
1 Tryck på [USB/CD] för att välja “CD”. 2 Medan du trycker på och håller in [SELECTOR] på
enheten, tryck och håll in [USB/CD] på fjärrkontrollen till den här enhetens display visar “REMOTE 2”.
3 Tryck på och hall intryckt [OK] och [USB/CD] på
fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
För att ändra läget tillbaka till “REMOTE 1”, tryck på [USB/
CD] för att välja “CD” och upprepa steg 2 och 3, men ersätt [USB/CD] med [ ].
Programuppdatering
Ibland kan Panasonic släppa uppdaterad programvara för denna enhet som kan lägga till eller förbättra hur en funktion fungerar. Dessa uppdateringar är tillgängliga gratis. För mer information, se följande webbsida.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Den här webbsidan är endast på engelska.)
Kontrollera programversionen
Den installerade programvarans version visas.
Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “SW VER.” och tryck sedan på [OK].
Tryck på [OK] för att gå ur menyn.
Felsökning
Innan du lämnar in apparaten för service, gör följande kontroller. Om du är osäker på några av punkterna som ska kontrolleras, eller om lösningarna som anges i guiden inte löser problemet, rådfråga då närmaste återförsäljare för anvisningar.
För att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna
Om följande situationer uppstår ska du återställa minnet:
Det händer ingenting när du trycker på knapparna.Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Koppla från nätsladden. (Vänta i minst 3 minuter
innan du fortsätter till steg 2.)
2 Medan du trycker och håller in [Í/I] på enheten
ska du återansluta nätsladden.
Fortsätt att hålla ned [Í/I] tills “---------” visas på skärmen.
3 Släpp [Í/I].
Alla inställningar återställs till fabriksinställningarna. Du
kommer att behöva återställa minnesposterna.
Allmänt
Kan inte sätta på enheten.
Vänta cirka 10 sekunder, efter att nätsladden anslutits, innan du
sätter på enheten.
Ett brummande ljud hörs under uppspelningen.
Om en nätsladd eller ett lysrör är nära kablarna, håll andra
apparater och kablar borta från kablarna.
Enheten fungerar inte.
En av apparatens säkerhetsanordningar kan ha aktiverats.
Återställ apparaten enligt följande:
1 Tryck på [Í/I] på enheten för att sätta den i standby.
Om enheten inte sätts i standby, tryck på [Í/I] på enheten i
ungefär 10 sekunder. Enheten tvingas att gå i standby. Du kan också dra ur nätsladden, vänta minst 3 minuter och sedan sätta i den igen.
2 Tryck på [Í/I] på enheten för att sätta på den. Om enheten
fortfarande inte fungerar, rådfråga återförsäljaren.
Det går inte att läsa av MP3-filer.
Det kan hända att du inte kan spela upp MP3-filer om du har kopierat en multisessionsskiva som saknar data mellan sessionerna.
När du skapar en multisessionsskiva är det nödvändigt att avsluta
sessionen.
Det finns inte tillräcklig datamängd på skivan. Ställ in
datamängden så att den överskrider 5 MB.
Laddningen påbörjas inte i standbyläge.
Sätt på enheten. Kontrollera att laddningen har påbörjats och sätt
sedan enheten i standbyläge. (l 6)
Det hörs brus.
När en enhet ansluts till både AUX IN-jacket och DC OUT-uttaget
kan det skapas brus beroende på enheten. Ta i så fall bort USB-kabeln från DC OUT-uttaget.
SVENSKA
15
RQT0A90
Page 16
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt.
Batteriet är tomt eller har satts i felaktigt. (l 4)
Skiva
Felaktig visning eller uppspelningen startar inte.
Se till att skivan är kompatibel med den här enheten. (l 18)Det finns fukt på linsen. Vänta i cirka en timme och försök igen.
USB
Ingenting händer när du trycker på [1/;].
Koppla ur USB-enheten och anslut den igen. Alternativt kan du
stänga av och slå på stereon igen.
Det går inte att läsa av USB-enheten eller dess innehåll.
USB-enhetens format eller dess innehåll är inte kompatibelt med
stereon (l 18).
Det kan hända att stereons USB-funktionen inte fungerar med
vissa USB-enheter.
USB-enheten är långsam.
Det tar längre att avläsa stora filer eller stora USB-enheter.
Den förflutna tiden som visas är inte samma som den aktuella speltiden.
Kopiera data till en annan USB-anordning eller säkerhetskopiera
data och formatera om USB-anordningen.
Bluetooth
Parkopplingen kan inte slutföras.
Kontrollera Bluetooth®-enhetens skick.
Anordningen kan inte ansluts.
Parkopplingen av enheten lyckades inte, eller så har
registreringen ersatts. Försök att parkoppla enheten igen. (l 7)
Den här enheten kan vara ansluten till en annan enhet. Koppla från den andra enheten och försök utföra parkopplingen igen. (l7)
Stäng av och sätt på enheten igen om problemet kvarstår och
försök sedan igen.
®
Anordningen är ansluten men ljudet kan inte höras genom den här apparaten.
För vissa inbyggda Bluetooth®-anordningar, måste du ställa
ljudutmatningen på “SC-HC397” eller “SC-HC395” manuellt. Läs bruksanvisningen för anordningen för mer information.
Ljudet avbryts.
Enheten är utanför kommunikationsområdet på 10 m. Placera
≥ ≥ Andra enheter som använder 2,4 GHz-bandet, som t.ex. en
Välj “MODE 1” för stabil kommunikation. (l 8)
®
Bluetooth
-enheten närmare den här enheten.
Avlägsna eventuella störningar mellan den här enheten och enheten.
trådlös router, mikrovågsugn, trådlös telefon, etc. stör. Placera
®
Bluetooth
-enheten närmare den här enheten och längre från
andra enheter.
Enknappsanslutningen (NFC-funktionen) fungerar inte.
Se till att du har satt på enheten och NFC-funktionen på enheten.
(l 7)
Radio
[SC-HC397]
Mottagningen av DAB/DAB+ är dålig.
Håll antennen borta från datorer, tv-apparater och andra kablar
och ledningar.
Använd en utomhusantenn (l 5).
När man lyssnar på en radiosändning låter mottagningen statisk eller brusande.
Se till att antennen är ordentligt ansluten. (l 5)Justera antennens position.Försök att hålla ett visst avstånd mellan antennen och nätsladden.Försök att använda en utomhusantenn om det finns byggnader
eller berg i närheten. (l 5)
Stäng av tv:n eller andra ljudspelare eller ställ dem längre bort
från den här enheten. Håll enheten borta från mobiltelefoner om det finns någon störning.
16
RQT0A90
Meddelanden
Följande meddelanden eller servicenummer kan visas på enhetens display.
“--:--”
Du anslöt nätkabeln för första gången eller det har varit
strömavbrott. Ställ in tiden (l 13).
“ADJUST CLOCK”
Klockan är inte inställd. Ställ in klockan.
“ADJUST TIMER”
Uppspelningstiden är inte inställd. Ställ in uppspelningstiden.
“AUTO OFF”
Enheten har inte använts under cirka 20 minuter och kommer att stängas av inom en minut. Tryck på någon knapp för att avbryta det.
“ERROR”
Fel funktion utförs. Läs instruktionerna och försök igen.
“F” / “F” (“  ” står för ett nummer.)
Ett problem har uppstått med den här enheten.
Skriv ned siffran som visas, koppla från nätsladden och rådfråga din återförsäljare.
“ILLEGAL OPEN”
CD-luckan stängs inte som den ska. Stäng av och slå på stereon igen. Om den här indikeringen visas igen, rådfråga återförsäljaren.
Page 17
“NODEVICE”
Lins
USB-enheten sitter inte korrekt i. Läs instruktionerna och försök
igen (l 6).
“NO DISC”
Sätt i skivan som ska spelas upp (l 6).
[SC-HC397]
“NO MEMORY”
Det finns inga DAB/DAB+-stationer att välja. Förinställ några
stationer. (l 10)
“NO PLAY”
En skiva som inte har formatet CD-DA eller MP3 har satts i. Den
kan inte spelas upp.
Kontrollera innehållet. Du kan bara spela format som stöds.
(l 18)
Filerna på USB-enheten kan vara skadade. Formatera
USB-enheten och försök igen.
Det kan ha uppstått ett problem med enheten. Stäng av och sätt
sedan på enheten igen.
[SC-HC397]
“NO SIGNAL”
Den här stationen kan inte tas emot. Kontrollera din antenn (l 5).
“PLAYERROR”
Du spelade en MP3-fil som inte stöds. Systemet kommer att
hoppa över det spåret och spela nästa.
“READING”
Enheten kontrollerar CD/USB-informationen. Efter att den här
displayen har försvunnit, kan den börja användas.
“REMOTE ” (“  ” står för ett nummer.)
Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder. Ändra
koden på fjärrkontrollen. – När “REMOTE 1” visas, tryck och håll ned [OK] och [ ] i mer
än 4 sekunder.
– När “REMOTE 2” visas, tryck och håll ned [OK] och [USB/CD] i
mer än 4 sekunder.
[SC-HC397]
“SCAN FAILED”
Det går inte att ta emot några stat ioner. Ko ntrollera din antenn och
försök med automatisk sökning igen (l 10). Om “SCAN FAILED” fortfarande visas, sök efter den bästa signalmottagningen med funktionen “MANUAL SCAN” sökning. (l 11 )
“SOUND NOT SET” (“ ” står för ett nummer.)
Det finns inga sparade inställningar vid det valda numret för
ljudinställningen. Spara ljudinställningarna. (l 13)
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-enheten tar för mycket ström. Välj en annan källa än “USB”,
ta bort USB-enheten och stäng av enheten.
“VBR”
Systemet kan inte visa återstående uppspelningstid för spår med
variabel bithastighet (VBR).
Underhåll och rengöring
Dra ur nätkontakten från vägguttaget innan du utför underhåll.
Rengör stereon med en mjuk, torr trasa
Vrid ur en fuktad duk ordentligt för att rengöra vid svår smuts,
torka av enheten och torka sedan av med en torr duk.
Använd en duk av fin textil när du rengör högtalarskydden.
Använd inte pappersnäsdukar eller andra material som kan gå sönder. Små fibrer kan fastna inuti högtalarskydden.
Använd inte alkohol, thinner eller bensin för att rengöra
stereon.
Innan kemiskt behandlade trasor används, läs noggrant
trasans anvisningar.
Underhåll av linsen
Rengör objektivet regelbundet för att förhindra
funktionsstörningar. Använd en blåsbälg för att ta bort damm och en bomullstops om objektivet är mycket smutsigt.
Använd inte en CD-linsrengörare.Lämna inte CD-luckan öppen under en längre tid. Detta gör
att linsen blir smutsig.
Var försiktigt så du inte rör vid linsen med dina fingrar.
Att rengöra skivor
RÄTT FEL
Torka av med en fuktig trasa och torka sedan torrt.
Försiktighetsåtgärder för hantering av
skivor
Håll skivan i kanterna för att undvika att repa eller sätta
fingeravtryck på den.
Klistra inte fast etiketter eller klistermärken på skivorna.Använd inte lösningsmedel såsom rengöringsspray för
skivor, bensin, thinner, vätskor som förhindrar uppkomsten av statisk elektricitet eller dylikt.
Använd inte följande skivor:
– Skivor med limrester från borttagna klistermärken eller
etiketter (hyrda skivor, etc.). – Skivor som är skeva eller spruckna. – Ojämnt formade skivor, t.ex. hjärtformade skivor.
När du ska kassera eller lämna bort
apparaten
Enheten kan spara användarens inställningsinformation. Om du kastar enheten som avfall eller överför den, ska du följa proceduren för att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna så att användarens inställningar raderas. (l 15, “För att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna”) Drifthistoriken kan registreras i denna apparats
minne.
SVENSKA
17
RQT0A90
Page 18
Om Bluetooth
®
Panasonic har inget ansvar för data och/eller information som komprometteras under en trådlös sändning.
Frekvensområde som används
Det här systemet använder 2,4 GHz-bandet.
Certifiering av denna enhet
Det här systemet uppfyller frekvensrestriktioner och
har fått en certifiering som grundar sig på frekvenslagar. Därför behövs inget tillstånd för trådlös överföring.
Handlingarna nedan är straffbara i vissa länder:
– Att ta isär eller modifiera systemet. – Avlägsna specifikationsindikeringar.
Användningsrestriktioner
Trådlös överföring och/eller användning med alla
Bluetooth®-utrustade enheter garanteras inte.
Alla utrustningar måste överensstämma med
standarder enligt Bluetooth SIG, Inc.
Beroende på en utrustnings specifikationer och
inställningar, kanske det inte går att ansluta eller vissa åtgärder kan vara annorlunda.
Det här systemet stöder Bluetooth®
säkerhetsfunktioner. Men beroende på den operativa miljön och/eller inställningarna, kanske den här säkerheten inte är tillräcklig. Var försiktig när du sänder data trådlöst till det här systemet.
Det här systemet kan inte sända data till en
Bluetooth®-utrustning.
Användningsområde
Använd den här enheten på ett maximalt avstånd om
10 m. Avståndet kan minska beroende på miljön, hinder eller störningar.
Störningar från andra utrustningar
Det här systemet kanske inte fungerar som det ska,
och problem som oljud och hopp i ljudet kan uppstå på grund av störningar i radiovågorna om det här systemet är placerat för nära andra Bluetooth®-enheter eller enheter som använder 2,4 GHz-bandet.
Det här systemet kanske inte fungerar som det ska
om radiovågorna från en närliggande radiostation etc., är för starka.
Avsedd användning
Det här systemet är endast avsett för normalt,
allmänt bruk.
Använd inte det här systemet nära en utrustning eller
en miljö som är känslig för radiofrekvensstörningar (exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier etc).
Spelbara media
Kompatibla CD:ar
En skiva med CD-logon.
Den här enheten kan spela upp skivor som följer
CD-DA-formatet.
Det kan hända att stereon inte kan spela upp vissa skivor på
grund av hur inspelningen har utförts.
Stäng skivan på den enhet den spelades in på innan du
spelar upp den.
Det här systemet kan komma åt upp till 99 spår.
Kompatibla USB-enheter
Den här apparaten garanterar inte anslutning med alla
USB-anordningar.
Filsystemen FAT12, FAT16 och FAT32 är kompatibla.Den här enheten stöder USB 2.0 full speed.Det kan hända att USB-enheter med en lagringskapacitet på
över 32 GB inte fungerar under vissa förhållanden.
Kompatibla MP3-filer
Format som stöds: filer med ändelsen “.mp3” eller “.MP3”.Beroende på hur du skapade MP3-filerna kan det hända att
de inte spelas upp i den ordningsföljd du numrerade dem eller att de inte spelas upp överhuvudtaget.
CD-R/RW
Det här systemet kan komma åt upp till 999 spår och 255
album (inklusive rotmappen).
Skivformat: ISO9660 nivå 1 och 2 (förutom vid utökade
format).
Om skivan innehåller både MP3-filer och normala ljudfiler
(CD-DA) spelar stereon upp den typ av filer som spelats in på den inre delen av skivan.
Stereon kan inte spela upp filer som spelats in med hjälp av
s.k. paketskrivning.
USB-enhet
Det här systemet kan komma åt upp till 8000 spår, 800 album
(inklusive rotmappen) och 999 spår i ett album.
Licenser
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken och ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Corporation gör av sådana märken sker under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör deras repsektive ägare.
Google Play och Android är varumärken som tillhör Google Inc.
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik med licens från Fraunhofer IIS och Thomson.
18
RQT0A90
Page 19
Montering av stereon på en
Ställning
Fästskruv
Mjuk filt eller tygstycke
Skruv (medföljer)
Snöre (medföljer inte)
vägg (tillval)
Den här enheten kan monteras med de medföljande väggkonsolerna etc. Se till att väggen och skruvarna som används för att fästa den i väggen tål minst 33 kg. Skruvar och andra saker medföljer inte eftersom typ och storlek kan variera för varje installation. Se steg 5 i “Väggmonteringsinstruktioner” för mer
information om vilka skruvar som behövs.
Som en ytterligare skyddsåtgärd, fäst enheten i
väggen med snöret för väggfäste.
Monteringstillbehör
Medföljande tillbehör
1 Säkerhetshållare1 Skruv2 Väggkonsoler
Ytterligare tillbehör som krävs
(finns i handeln)
4 Fästskruvar för väggkonsol1 Fästskruv för säkerhetshållare1 Snöre för väggfäste*1 Skruvögla
* Använd en sladd som håller över 33 kg (med en diameter
på cirka 1,5 mm).
Förvara alla säkerhetshållare oåtkomligt för barn för
att förhindra att de sväljer dem.
Förvara alla skruvar oåtkomligt för barn för att
förhindra att de sväljer dem.
Förvara väggkonsolerna oåtkomligt för barn för att
förhindra att de sväljer dem.
Försiktighetsåtgärder
Väggmonteringsinstruktioner
Stäng av enheten före installation och koppla ur AC-sladden ur AC-uttaget.
1 Ta bort ställningen från stereon.
Skruva loss fästskruvarna på undersidan av stereon.
Dra försiktigt av ställningen från enheten enligt
illustrationen.
Förvara den borttagna skruven och stället på en säker
plats.
2 Fäst säkerhetshållaren på enheten med skruven
(medföljer).
Skruvens vridmoment: 50 N0cm till 70 N0cm.
3 Fäst fallskyddssnöret (medföljer inte) i enheten.
SVENSKA
Professionell hjälp krävs för installering. Installationen ska alltid utföras av en kvalificerad installationstekniker. PANASONIC FRÅNSÄGER SIG ALL SKADA PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIG SKADA INKLUSIVE DÖD TILL FÖLJD AV ORIKTIG INSTALLATION ELLER FELAKTIG HANTERING.
VAR NING :
För att förhindra skador måste den här apparaten fästas ordentligt på väggen enligt monteringsinstruktionerna.
19
RQT0A90
Page 20
4 Mät upp och markera placeringen på båda sidorna
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Åtminstone 30 mm
7,5 mm till 9,4 mm
4 mm
Väggkonsol
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ ヘブ
Vägg
Fästskruv för säkerhetshållare (medföljer inte)
Säkerhetshållare
Fäst på väggen
Snöre (medföljer inte)
Skruvögla (medföljer inte)
Vägg
om väggkonsolerna.
Använd nedanstående bilder för att identifiera
skruvlägena.
Läge för att fästa vägghållarna
Utrymme som krävs
5 Fäst väggkonsolerna på båda sidor av väggen
med två skruvar (medföljer inte).
Använd ett vattenpass för att säkerställa att båda
väggkonsolerna är i jämnhöjd.
6 Haka fast enheten ordentligt på väggkonsolerna
med båda händerna.
Anslut antennen och nätsladden till enheten innan du
hänger upp den på väggen. (l 5)
Efter att ha hängt upp enheten ska du försiktigt släppa
enheten för att vara säker på att den sitter ordentligt på väggkonsolerna.
7 Skruva in säkerhetshållarens fästskruv
(medföljer inte) för att fästa säkerhetshållaren på väggen.
Se steg 5 för villkor före iskruvning.
20
RQT0A90
8 Fäst fallskyddssnöret (medföljer inte) i väggen.
Se till att remmen är så lite slak som möjligt.
Page 21
Specifikationer
ALLMÄNT
Energiförbrukning 26 W Effektförbrukning i beredskapsläge*
(När “BLUETOOTH STANDBY” är “ON”)*
Strömtillförsel
AC 220 V till 240 V, 50 Hz
Mått (BkHkD)
Vikt Cirka 2,5 kg Område för drifttemperatur
Område för luftfuktighet
500 mmk205 mmk92 mm
35 % till 80 % RH (ingen kondens)
FÖRSTÄRKARAVSNITT
Uteffekt
RMS Output Power Stereoläge
Frontkanal (båda kanalerna används)
Total RMS-Stereolägeseffekt
20 W per kanal (8 ), 1 kHz, 10 % THD
KANALVÄLJARAVSNITT
Förinställning av minne FM 30 stationer Frekvensmodulering (FM)
Frekvensområde
Antennuttag
87,50 MHz till 108,00 MHz (50 kHz steg)
[SC-HC397] DAB AVSNITT
DAB-minnen 20 kanaler Frekvensområde (våglängd)
Band III 5A till 13F
Känslighet *BER 4x10
Minsta krav s98 dBm
DAB extern antenn
Kontakt F-kontakt (75≠)
(174,928 MHz till 239,200 MHz)
-4
1, 2
Cirka 0,2 W
2
Cirka 0,3 W
0 oC till r40 oC
40 W
75 (osymmetriskt)
SKIVAVSNITT
Skiva som spelas (8 cm eller 12 cm)
Pickup
Våglängd 790 nm (CD) Laserstyrka Ingen farlig strålning
[NORSK] Bølgelengde 790 nm (CD) Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
(när säkerhetsspärren är inkopplad)
(med sikkerhets-beskyttelse)
HÖGTALARSYSTEM
Högtalarenhet(s)
Full räckvidd
Passiv Radiator
Impedans 8
6,5 cm kontypk1 per kanal
8cmk2 per kanal
UTTAGSAVSNITT
USB-port
USB-standard
Formatstöd för mediafil
Filsystem för USB-anordning
AUX IN
DC OUT 5 V 1,5 A
USB 2.0 full hastighet
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Stereo, 3,5 mm-jack
Bluetooth® AVSNITT
Versi on Bluetooth® Ver.2.1+EDR Klass Klass 2 Stödda profiler
Driftsfrekvens
Driftsavstånd
A2DP, AVRCP
2,4 GHz-bandet FH-SS
10 m Siktlinje
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.Vikt och mått är ungefärliga.Total harmonisk distorsion uppmäts med hjälp av en digital
spektralanalysator.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” är “OFF”. *2: Ingen enhet är ansluten till USB-porten innan den sätts i
standbyläge.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
SVENSKA
21
RQT0A90
Page 22
Sikkerhedsforholdsregler
ADVARSEL
Apparat
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade, – Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller
sprøjt.
– Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke
placeres oven på apparatet. – Brug kun anbefalet tilbehør. – Dæksler må ikke fjernes. – Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse
må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere. – Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet. – Anbring ikke tunge genstande på dette apparat.
Strømforsyningsledning (vekselstrøm)
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade, – Sørg for, at strømforsyningsspændingen svarer til den
spænding, der er angivet på apparatet. – Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller elkontakten. – Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille
tunge genstande på den. – Rør ikke stikket med våde hænder. – Hold fast på stikproppen, når du trækker ledningen ud. – Brug aldrig en ødelagt stikprop eller stikdåse.
Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med.
Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages ud af stikkontakten.
FORSIGTIG!
Apparat
Dette apparat anvender laser. Brug af betjeningsknapper
eller reguleringer eller fremgangsmåder, udover de i denne brugervejledning angivne, kan medføre fare for bestråling.
Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, må ikke
anbringes oven på enheden.
Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug pga.
af tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens, skal du øge afstanden mellem dette apparat og mobiltelefonen.
Denne enhed er beregnet til brug i moderate temperaturer.
Placering
Anbring dette apparat på en plan, vandret overflade.For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade, – Dette apparat må ikke installeres eller anbringes i en reol,
et indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for
god ventilation til apparatet. – Ventilationshullerne må ikke tilstoppes med aviser, duge,
gardiner og lignende genstande. – Dette apparat må ikke udsættes for direkte sollys, høje
temperaturer, høj luftfugtighed eller kraftige vibrationer.
Batteri
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.
Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra
elektrolyten, og dette kan udløse en brand. – Fjern batteriet, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i
længere tid. Opbevar batterierne køligt og mørkt. – Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild. – Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte
sollys i en bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer
er lukket. – Skil dem ikke ad, og lad være med at kortslutte dem. – Alkalin- eller manganbatterier må ikke genoplades. – Brug ikke batterier, hvis beklædning er taget af.
Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at
spørge om den korrekte bortskaffelsesmetode for batterierne.
Produktidentifikationsmarkeringerne findes i enhedens bund.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser i henhold til EF-direktiv 1999/5/EF. Kunder kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring til vores R&TTE-produkter fra vores overensstemmelsesserver: http://www.doc.panasonic.de Kontakt til den autoriserede repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Tyskland
22
RQT0A90
Page 23
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforholdsregler .............................. 22
Tilbehør............................................................ 23
Kontrolreferencevejledning ........................... 24
Tilslutninger .................................................... 25
Isætning af medier.......................................... 26
Bluetooth
Betjeningselementer til medieafspilning ...... 29
[SC-HC397] At lytte til DAB/DAB+ .................... 30
At lytte til FM-radio ......................................... 32
Justering af lyd ............................................... 33
Ur og timer....................................................... 33
Andre ............................................................... 34
Fejlfinding........................................................ 35
Vedligeholdelse af enhed og medier............. 37
Om Bluetooth
Medier, som kan afspilles .............................. 38
Licens .............................................................. 38
Fastgøring af enheden på en væg (valgfrit)......39
Specifikationer ................................................ 41
®
-handlinger.................................... 27
®
................................................ 38
Tilbehør
Kontrollér det medfølgende tilbehør, før du tager denne enhed i brug.
1 Fjernbetjening
(N2QAYB000944)
1 Batteri til fjernbetjeningen
1 Netledning
[SC-HC397]
1 DAB-indendørs antenne
[SC-HC395]
1
FM-indendørsantenne
Vægmonteringstilbehør
1 Sikkerhedsholder
2 Vægholdere
DANSK
Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning
De sider, der henvises til, er angivet som “l ±±”.Medmindre andet er angivet, beskrives betjeningen ved
brug af fjernbetjeningen.
Denne betjeningsvejledning gælder for model
SC-HC397 og SC-HC395. Medmindre andet er angivet, er illustrationerne i nærværende betjeningsvejledning fra SC-HC397.
[SC-HC397] : angiver, at funktionerne kun gælder for
[SC-HC395] : angiver, at funktionerne kun gælder for
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
SC-HC397.
SC-HC395.
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter og batterier, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning. Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol (eksempler nedenfor):
Dette symbol kan anvendes sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
1 Skruer
Netledningen må ikke bruges til andet udstyr.Korrekte produktnumre angivet i denne betjeningsvejledning
gælder fra og med november 2015. Ændringer kan ske.
23
RQT0A90
Page 24
Kontrolreferencevejledning
Set ovenfra
(Alkalin- eller manganbatteri)
1 Standby-/tænd-knap (Í/I) (Í)
Tryk på denne knap for at skifte enheden til standby-tilstand eller omvendt. I standby-tilstanden forbruger enheden stadig en meget lille mængde strøm.
2 Vælg lydkilde
På denne enhed:
“CD” ----------. “BLUETOOTH” ----------. “USB”
:;
“AUX” ("-"-"-" “FM” ("-"-"-" (“DAB+”)*
På fjernbetjeningen:
[ ]: “BLUETOOTH” [USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: (“DAB+”)* --------------------. “FM”
^-----"" “AUX”("--"-}
3 Grundlæggende afspilningsknapper 4 Justér lydstyrken (0 (min.) til 50 (maks.)) 5 Åbn eller luk skydedøren 6 Bluetooth
Tryk for at vælge “BLUETOOTH” som lydkilde.Tryk på og hold nede for at gå i
®
-sammenkoblingsknap
sammenkoblingstilstanden (l 27), eller frakoble en
®
Bluetooth
enhed (l 28).
7 NFC touch-området (l 27) 8 Port til USB-enheder/DC OUT -terminal (l 26) 9 AUX IN stik (l 25) 10 Fjernbetjeningssignalsensor
Afstand: Inden for ca. 7 m direkte forfra Vinkel: Ca. 30o mod venstre og højre
11 Visning 12 Skydedør 13 Gå ind i indstillingsmenuen 14 Skift de viste oplysninger 15 Gå ind i lydmenuen 16 Nedton visningspanelet
Tryk igen for at annullere funktionen.
17 Dæmp lyden
Tryk igen for at annullere funktionen. “MUTE” annulleres også, hvis volumen justeres, eller du slukker for enheden.
18 Gå ind i afspilningsmenuen 19 Va lg/ OK
Brug af fjernbetjeningen
Isæt batteriet så polerne (i og j) passer sammen med polerne i fjernbetjeningen. Peg den mod fjernbetjeningens signalsensor på dette apparat.
Anbring ikke genstande foran signalsensoren for at undgå
interferens.
24
RQT0A90
* Kun tilgængelig for [SC-HC397]
Page 25
Tilslutninger
2
1
ュモャチモワヵバ ョヮチモワヵ
ヘブ
[SC-HC397]
Denne enhed kan modtage DAB/DAB+ og FM-stationer med DAB-antennen.
Klisterbånd (medfølger ikke)
DAB-indendørsantenne (medfølger)
Sørg for at stramme møtrikken korrekt.
[SC-HC395]
Klisterbånd
(medfølger ikke)
FM-indendørsantenne
(medfølger)
Til en vægkontakt
Strømforsyning (medfølger)
Tilslut netledningen, efter at alle andre tilslutninger er blevet udført.
Denne enhed forbruger også lidt vekselstrøm (l 41) når den er slukket.
For at spare på strømmen bør du tage ledningen ud af stikkontakten, hvis du ikke skal
bruge denne enhed i længere tid.
Tilslut antennen.
Lydkabel
(medfølger ikke)
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
DANSK
Disse højttalere har ikke magnetisk afskærmning. De må ikke placeres i nærheden af et TV, en PC eller andre magnetiske anordninger.
Sæt antennen fast på en væg eller søjle med tape i den position, hvor der er mindst interferens.[SC-HC397] Hvis der er en dårlig radiomodtagelse, skal du bruge en udendørs DAB-antenne (medfølger ikke).[SC-HC395] Hvis der er en dårlig radiomodtagelse, skal du bruge en udendørs FM-antenne med et stik af højre vinkeltype
(medfølger ikke).
Tilslut en ekstern musikenhed
1 Tilslut en ekstern musikanordning ved hjælp af et
lydkabel (medfølger ikke).
Stiktype: 3,5 mm stereo
2
Tryk på [RADIO/AUX] flere gange for at vælge “AUX”, og start afspilningen på den enhed, du har tilsluttet.
Sådan vælges lydindgangsniveauet på
den eksterne enhed
1
Mens du er i tilstanden AUX, skal du trykke på [SOUND] flere gange for at vælge “INPUT LEVEL”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “NORMAL” eller
“HIGH”, og tryk derefter på [OK].
Fabriksindstillingen er “NORMAL”.
Vælg “NORMAL” for at forbedre lydforvrængningen, når “HIGH” er valgt. Sluk for equalizeren, eller skru ned for lyden på den eksterne enhed for at nedsætte indgangssignalet. Et højt indgangssignal kan
forvrænge lyden.
Se enhedens eller anordningens betjeningsvejledning for yderligere oplysninger.
25
RQT0A90
Page 26
Isætning af medier
Sørg for at vippe disken, så den ikke berører
skydedøren.
Man må ikke åbne skydedøren manuelt.
Mærkatsiden
Tilslutning af en USB-anordning
Indsæt USB-enheden direkte. Brug ikke USB-kabel.USB-anordningen skal tages ud, når du er færdig med at bruge den.Før du fjerner USB-enheden, skal du vælge en anden kilde end “USB”.
Isættelse af en CD
USB-kabel (medfølger ikke)
Til den kompatible anordning
Opladning af en anordning
Opladningen starter, når en anordning (nominalværdi: 5 V/1,5 A) tilsluttes DC OUT-stikket på denne enhed.
1 Tænd for apparatet. 2 Tilslut en enhed.
{. På skærmen for den tilsluttede anordning osv.
bekræftes for at sikre, at opladningen er startet.
Sørg for, at enheden ikke falder ned, når du isætter eller fjernet medier.Når du flytter denne enhed, skal du huske at fjerne alle medier og sætte enheden på standby.
Et kabel, som er kompatibelt med din enhed, er påkrævet.
Brug det medfølgende kabel.
Selv om du tilslutter et kabel, som er kompatibelt med DC
OUT-stikket på denne enhed, oplades din anordning muligvis ikke. I så fald skal du bruge den oplader, som fulgte med anordningen.
Afhængigt af din anordning, virker andre opladere muligvis
ikke. Læs betjeningsvejledningen for din anordning før brug.
Tilslut ikke en anordning med en nominel værdi, der er
højere end 5 V/1,5 A med denne enhed.
Kig på skærmen på den tilsluttede anordning osv. for at
kontrollere om opladningen er fuldført.
Fjern USB-kablet fra DC OUT-stikket, når anordningen er
fuldt opladet.
For at kunne fortsætte opladningen under standby skal du
sørge for, at anordningen er begyndt at oplade, før du sætter denne enhed på standby. – Hvis du oplader en anordning, som er helt afladet, må du
ikke sætte enheden på standby, før anordningen er driftsklar igen.
26
RQT0A90
Page 27
Bluetooth®-handlinger
Du kan lytte til lyden fra Bluetooth®-lydenheden fra denne enhed trådløst.
Der henvises til Bluetooth®-anordningens brugervejledning for at få yderligere oplysninger. ≥ Hvis du vil bruge en NFC (Near Field Communication)-kompatibel Bluetooth®-enhed, skal du gå til “One-Touch
tilslutning (tilslutning ved hjælp af NFC)”.
Tilslutning ved hjælp af menuen Bluetooth
Klargøring
Tænd for anordningens Bluetooth
anbring anordningen i nærheden af denne enhed.
Sammenkobling med
Bluetooth
®
®
-anordninger
®
-funktion, og
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
{. Hvis “PAIRING” angives i displayet, skal du gå til trin 4.
Sådan går du i sammenkoblingstilstand*
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “PAIRING”. 3 Tryk på [3, 4] for at vælge “OK? YES”, og tryk
derefter på [OK].
Sådan sammenkobler du med en anordning
4 Vælg “SC-HC397” eller “SC-HC395” i
Bluetooth®-anordningens Bluetooth®-menu.
{. MAC-adressen (f.eks. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) vises
muligvis, før “SC-HC397” eller “SC-HC395” vises.
{. Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i
nogle få sekunder.
5 Start afspilning på Bluetooth
* Du kan også gå i sammenkoblingstilstand ved at trykke på
og holde [ -PAIRING] på enheden nede.
Tilslutning af en sammenkoblet
Bluetooth
®
-anordning
®
-enheden.
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.
{. “READY” angives i displayet.
2 Vælg “SC-HC397” eller “SC-HC395” i
Bluetooth®-anordningens Bluetooth®-menu.
{. Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i
nogle få sekunder.
3 Start afspilning på Bluetooth
Hvis du bliver bedt om adgangsnøglen, skal du indtaste
“0000”.
Du kan registrere op til 8 anordninger på denne enhed. Hvis
en 9. anordning sammenkobles, erstattes den anordning, som ikke er blevet anvendt i længst tid.
Denne enhed kan kun tilsluttes en anordning ad gangen.Når “BLUETOOTH” vælges som kilde, prøver denne enhed
automatisk at oprette forbindelse til den sidst tilsluttede
®
Bluetooth denne proces.) Hvis forsøget mislykkes, skal du prøve at oprette forbindelse igen.
-enhed. (“LINKING” angives i displayet under
®
-enheden.
One-Touch tilslutning (tilslutning ved hjælp af NFC)
Kun til NFC-kompatible Bluetooth®-anordninger (AndroidTM-anordninger)
Du kan blot pege på en NFC (Near Field Communication)-kompatibel Bluetooth®-anordning på enheden for at fuldføre alle klargøringer, lige fra registrering af en Bluetooth®-anordning til oprettelse af en forbindelse.
Klargøring
Tænd for anordningens NFC-funktion.Hvis Android-anordningens version er tidligere end
4.1, kræves installation af app'en “Panasonic Music Streaming” (gratis).
1 Indtast “Panasonic Music Streaming” i søgefeltet i
Google Play “Panasonic Music Streaming”.
2 Start app'en “Panasonic Music Streaming” på
anordningen. – Følg anvisningerne på skærmen på din anordning. – Brug altid den seneste version af app'en.
TM
for at søge, og vælg derefter
1 Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”. 2 Tryk på og hold anordningen på NFC
touch-området på denne enhed [ ]. (l 24)
Bluetooth®-anordningen må ikke flyttes, før den bipper, viser en meddelelse eller reagerer på en anden måde. Når Bluetooth væk fra denne enhed.
Når registreringen og tilslutningen af
Bluetooth tilsluttede anordning i displayet i nogle få sekunder.
Placering af NFC touch-området varierer, afhængigt af
anordningen. Hvis der ikke kan oprettes forbindelse, selv om Bluetooth NFC touch-område, skal du skifte anordningens stilling. Situationen kan muligvis også blive bedre, hvis du downloader den dedikerede app “Panasonic Music Streaming” og starter den.
3 Start afspilning på Bluetooth
Hvis du berører en anden anordning til denne enhed, kan du
opdatere Bluetooth enhed afbrydes automatisk.
Når forbindelsen er oprettet, starter afspilningen muligvis
automatisk, afhængigt af den anordning, du bruger.
One-Touch tilslutningen virker muligvis ikke korrekt,
afhængigt af den enhed, du bruger.
®
-anordningen har reageret, skal den flyttes
®
-anordningen er fuldført, vises navnet på den
®
-anordningen har berørt denne enheds
®
-enheden.
®
forbindelse. Den tidligere tilsluttede
RQT0A90
DANSK
27
Page 28
Bluetooth®-transmissionstilstand
Du kan ændre transmissionstilstanden, så transmissionskvalitet eller lydkvalitet prioriteres.
Klargøring
Tryk på [ ] for at vælge “BLUETOOTH”.Hvis en Bluetooth®-anordning allerede er tilsluttet,
skal den afbrydes.
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“LINK MODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge tilstanden, og tryk
derefter [OK].
MODE 1: Vægt på konnektivitet MODE 2: Vægt på lydkvalitet
Vælg “MODE 1”, hvis lyden afbrydes.Fabriksindstillingen er “MODE 2”.
Bluetooth®-indgangsniveau
Hvis lydens indgangsniveau for Bluetooth®-anordningen er for lavt, skal du ændre indstillingen af indgangsniveauet.
Klargøring
Tilslut en Bluetooth®-anordning
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“INPUT LEVEL”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge niveauet, og tryk
derefter [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Frakobling af en Bluetooth
1 Mens en Bluetooth
Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge “DISCONNECT?”.
®
-anordning
®
-anordning er tilsluttet:
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “OK? YES”, og tryk
derefter på [OK].
Du kan også frakoble anordningen Bluetooth® ved at trykke
på og holde [ -PAIRING] på enheden nede.
Bluetooth
®
lydkilde (f.eks. “CD”).
-anordningen frakobles, hvis der vælges en anden
Vælg “LEVEL 0”, hvis lyden er forvrænget.Fabriksindstillingen er “LEVEL 0”.
28
RQT0A90
Page 29
Betjeningselementer til medieafspilning
Følgende mærker angiver, om funktionen er tilgængelig.
[CD]: CD-lyden i et CD-DA format og en CD
[USB]: USB-enheder indeholdende MP3-filer
[Bluetooth]: Tilsluttet Bluetooth®-anordning
Klargøring
Tænd for apparatet.Isæt mediet, eller tilslut Bluetooth®-anordningen.
Tryk på [USB/CD] eller [ ] for at vælge lydkilde.
Afspil Tryk på [1/;]. Stop Tryk på [].
Pausestop Tryk på [1/;].
Spring over Tryk på [:/6] eller [5/9] for
Søg Under en afspilning eller en pause,
Sådan vises information
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange.
For at bruge denne enheds fjernbetjening med en
Bluetooth AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Afhængigt af anordningens status, virker visse betjeningselementer muligvis ikke.
Maks. antal tegn, der kan vises:
[CD], [USB]: Ca. 32 [Bluetooth]: Ca. 16
Denne enhed understøtter ver. 1.0, 1.1 og 2.3 ID3 koder.
Tekstdata, som ikke understøttes, vises ikke eller vises anderledes.
[Bluetooth]: Mens du nyder videoindholdet med denne
funktion, synkroniseres video- og lydoutputtet muligvis ikke. I så fald vælg da “MODE 1” under indstillingen “LINK MODE” (l 28, “Bluetooth
indeholdende MP3-filer (l 38)
(l 38)
Grundlæggende betjeningselementer ([CD], [USB], [Bluetooth])
[USB]: Positionen lagres i hukommelsen,
og “RESUME” vises.
[USB]: Tryk på [] to gange for at stoppe
afspilningen.
Tryk igen for at starte afspilningen igen.
at springe nummeret over. [CD], [USB] Tryk på [3] eller [4] for at
springe hen til MP3-albummet.
tryk på og hold [:/6] eller [5/ 9] nede.
®
-enhed, skal Bluetooth®-enheden understøtte
®
-transmissionstilstand”).
Angivelse af album og spor for MP3-filer.
“A _ _ _”: MP3-albumnummer. “T _ _ _”: MP3-spornummer. “ _ ” står for album- eller spornummer. “”: “”:
Angivelsen bruges også til at henvise til et album. Angivelsen bruges også til at henvise til et spor.
Afspilningsfunktioner ([CD], [USB])
Vælg afspilningsfunktion.
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “PLAYMODE”
eller “REPEAT”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og tryk
derefter på [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Afspiller kun det valgte spor.
1-ALBUM Afspiller kun det valgte MP3-album.
RANDOM Afspiller indholdet i tilfældig
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Tænder for gentagelsesfunktionen.
OFF REPEAT
Under vilkårlig afspilning kan du ikke springe tilbage til det
forrige nummer.
Funktionen annulleres, hvis du åbner skydedøren eller
fjerner USB-enheden.
Annullerer afspilningsfunktionens indstilling.
“1”, “ ” vises.
(Spring hen til det ønskede nummer.)
“1”, “ ” vises.
rækkefølge.
“RND” vises.
Afspiller sporene i det valgte MP3-album i tilfældig rækkefølge.
Tryk på [3] eller [4] for at vælge
MP3-albummet.
“1”, “ ”, “RND” vises.
`” vises.
Slukker for gentagelsesfunktionen.
DANSK
29
RQT0A90
Page 30
[SC-HC397]
At lytte til DAB/DAB+
Klargøring
Sørg for, at DAB-antennen er tilsluttet. (l 25)Tænd for enheden.
Lagring af stationer
Hvis du vil lytte til DAB/DAB+-udsendelser, skal de stationer, der er tilgængelige, lagres i denne enheds hukommelse. Denne enhed starter automatisk “DAB AUTO SCAN”
og lagrer de stationer, der er tilgængelige i dit område, hvis hukommelsen er tom.
Tryk på [RADIO/AUX] flere gange for at vælge “DAB+”.
“SCAN FAILED” vises, hvis den automatiske scanning
mislykkes. Find positionen for den bedste modtagelse (l 31, “Sådan kontrolleres eller forbedres signalmodtagelsens kvalitet”), og scan DAB/DAB+-stationerne igen.
Sådan scannes DAB/DAB+-stationer
igen
Hvis der tilføjes nye stationer, eller hvis antennen er blevet flyttet, skal den automatiske scanning udføres igen.
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “AUTOSCAN”,
og tryk derefter på [OK].
2 Mens “START ?” blinker,
Tryk på [OK].
Ved opdatering af hukommelsen med den automatiske
scanningsfunktion, slettes alle forudindstillede stationer. Forudindstil dem igen (l højre).
At lytte til lagrede stationer
Klargøring*
1 Tryk på [RADIO/AUX] flere gange for at vælge
“DAB+”.
2 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“TUNEMODE”.
3 Tryk på [3, 4] for at vælge “STATION”, og tryk
derefter på [OK].
1 Tryk på [RADIO/AUX] flere gange for at vælge
“DAB+”.
2 Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge
stationen.
Forudindstilling af DAB/ DAB+-stationer
Du kan forudindstille op til 20 DAB/DAB+-stationer.
Klargøring
Tryk på [RADIO/AUX] flere gange for at vælge “DAB+”.
1 Mens du lytter til en DAB/DAB+-udsendelse
Tryk på [OK].
2
Tryk på [3,4] for at vælge det ønskede forudindstillet kanalnummer, og tryk derefter på [OK].
Du kan ikke forudindstille en station, hvis den ikke udsender,
eller hvis en sekundær tjeneste er valgt.
Den station, der optager en kanal, slettes, hvis en anden
station forudindstilles til den pågældende kanal.
At lytte til forudindstillede DAB/
DAB+-stationer
Klargøring*
1 Tryk på [RADIO/AUX] flere gange for at vælge
“DAB+”.
2 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“TUNEMODE”.
3 Tryk på [3, 4] for at vælge “PRESET”, og tryk
derefter på [OK].
1 Tryk på [RADIO/AUX] flere gange for at vælge
“DAB+”.
2 Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge
stationen.
Før du kan vælge en forudindstillet station, skal du sørge for,
at den pågældende station er blevet forudindstillet manuelt.
For at tilføje yderligere forudindstillede stationer skal du
markere stationen ved brug af den metode, der er beskrevet under “At lytte til lagrede stationer” (l venstre).
At lytte til den sekundære tjeneste
Nogle DAB/DAB+-stationer tilbyder både en primær og en sekundær tjeneste. Hvis den station, du lytter til, tilbyder en sekundær tjeneste, vises “ ”.
1 Mens “ ” vises.
Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge “DAB SECONDARY”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge den sekundære
tjeneste, og tryk derefter på [OK].
Indstillingen vender tilbage til den primære tjeneste, hvis der
foretages ændringer (f.eks. hvis der vælges en ny station).
30
RQT0A90
* Indstillingen “TUNEMODE” gemmes i hukommelsen, indtil
den ændres igen.
Page 31
Visning
Modtagelseskvalitet 0 (dårlig) – 8 (meget god)
Tryk på [DISPLAY] for at ændre visningen. Informationen ruller ned gennem visningen.
Hver gang du trykker på knappen:
Dynamic label: Information om udsendelsen
Displayet PTY: Programtype
Ensemble label: Navnet på ensemblet
Displayet Frequency:
Displayet Time: Aktuelt klokkeslæt
Frekvensblokken og frekvensen vises.
Automatisk indstilling af uret
Hvis DAB-udsendelsen omfatter tidsinformation, opdateres denne enheds ur automatisk.
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “ON ADJUST”, og tryk
derefter på [OK].
Vælg “OFF ADJUST” for at slukke for den automatiske
indstilling af uret.
Sådan kontrolleres eller forbedres signalmodtagelsens kvalitet
For at kontrollere signalmodtagelsens kvalitet skal mindst 1 frekvensblok være lagret i hukommelsen.
Hvis “SCAN FAILED” vises, efter at du har valgt
“DAB+”, eller efter at der er udført en automatisk scanning, skal du gå til “Manuel tuning af 1 frekvensblok” (l nedenfor)
Hvis der allerede er lagret stationer i denne enheds
hukommelse, skal du gå til “Kontrol af DAB/ DAB+-signalmodtagelsens kvalitet” (l højre)
Manuel tuning af 1 frekvensblok
Brug denne funktion for at scanne 1 frekvensblok efter justering af DAB-antennens position.
Klargøring
Skriv en frekvensblok ned, som kan modtages i dit område (f.eks. 12B 225,648 MHz).
1 Mens “SCAN FAILED” vises.
Justér positionen af DAB-antennen.
2 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“MANUAL SCAN”.
3 Tryk på [3, 4] for at vælge den frekvensblok, der
kan modtages i dit område, og tryk derefter på [OK].
Hvis sendestationerne er lagret i hukommelsen, skal du gå til
“Sådan scannes DAB/DAB+-stationer igen” for at lagre stationer på andre frekvensblokke. (l 30)
Hvis “SCAN FAILED” stadig vises, skal du gentage trin 1-3,
indtil en station lagres i hukommelsen. Hvis situationen ikke bliver forbedret, skal du prøve at bruge en udendørs DAB-antenne eller kontakte forhandleren.
Kontrol af DAB/
DAB+-signalmodtagelsens kvalitet
1 Mens du lytter til DAB/DAB+-udsendelsen:
Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge “SIGNAL QUALITY”, og tryk derefter på [OK]. Den aktuelle frekvensblok vises, og derefter
angives modtagelseskvaliteten.
2 Hvis signalmodtagelsens kvalitet er dårlig, skal du
flytte antennen til en position, hvor modtagelseskvaliteten er bedre.
3 For at fortsætte med at kontrollere kvaliteten af
andre frekvensblokke: Tryk på [3, 4] igen, og vælg den ønskede frekvens.
4 Tryk på [OK] for at afslutte.
Hvis du har justeret antennen, skal du udføre en automatisk
scanning og opdatere stationens hukommelse. (l 30)
RQT0A90
DANSK
31
Page 32
At lytte til FM-radio
Du kan forudindstille op til 30 kanaler.
Klargøring
Sørg for, at antennen er tilsluttet. (l 25)Tænd for apparatet.
Tryk på [RADIO/AUX] flere gange for at vælge “FM”.
En tidligere lagret station overskrives, når en anden station
lagres i samme forudindstillede kanal.
Forudindstiller stationer automatisk
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “A.PRESET”. 2 Tryk på [3, 4] for at vælge “LOWEST” eller
“CURRENT”, og tryk derefter på [OK].
LOWEST:
Sådan begynder den automatiske forudindstilling med den laveste frekvens først (FM 87.50).
CURRENT:
Sådan begynder den automatiske forudindstilling med den aktuelle frekvens.*
{. Tuneren starter med at forudindstille alle de stationer,
den kan modtage i kanalerne i stigende rækkefølge.
* Se “Manuel tuning og forudindstilling” for at skifte frekvens.
Lytning til en forudindstillet kanal
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“TUNEMODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “PRESET”, og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge
kanalen.
Manuel tuning og forudindstilling
Vælg en radioudsendelse.
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“TUNEMODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “MANUAL”, og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [:/6] eller [5/9] for at tune ind
på den ønskede station.
For at starte automatisk tuning skal du trykke på [:/
6] eller [5/9] og holde den inde, indtil
frekvensen begynder at scrolle. Tuningen stopper, når der er fundet en station.
Sådan forudindstilles kanalen
4 Mens du lytter til radioudsendelsen, tryk på [OK]. 5 Tryk på [3, 4] for at vælge kanal, og tryk derefter
på [OK].
Sådan forbedres FM-lydkvaliteten
1 Mens du modtager FM-programmer, skal du trykke
på [PLAY MENU] flere gange for at vælge “FM MODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “MONO”, og tryk
derefter på [OK].
Denne indstilling kan også forudindstilles og lagres.
For at gøre dette skal du fortsætte til trin 4 af “Manuel tuning og forudindstilling”.
Vælg “STEREO” under trin 2 for at vende tilbage til
stereoudsendelser.
“MONO” annulleres, hvis frekvensen ændres.
Sådan vises den aktuelle
FM-signalstatus
Mens du modtager FM-signalet, skal du trykke på [PLAY MENU] flere gange for at få vist “FM STATUS” og derefter trykke på [OK].
“FM ST”: FM-signalet tunes i stereo. “FM”: Der er intet tunet signal, eller
“FM MONO”: “MONO” vælges under trin 2 i “Sådan
Sådan vises RDS-tekstdata
Tryk på [DISPLAY] for at få vist tekstdataene.
Hver gang du trykker på knappen:
“PS”: Programservice “PTY”: Programtype “FREQ”: Frekvensvisning
FM-signalet er i mono.
forbedres FM-lydkvaliteten” (l ovenfor).
32
RQT0A90
“STEREO” vises, når enheden tuner ind på en
stereoudsendelse.
Enheden kan vise de tekstdata, der sendes gennem
radiodatasystemet (RDS), som er tilgængeligt i visse områder. (RDS-visninger er muligvis ikke tilgængelige, hvis der er en dårlig modtagelse.)
Page 33
Justering af lyd
Følgende lydeffekter kan føjes til lydoutputtet.
1 Tryk på [SOUND] flere gange for at vælge effekt. 2 Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og tryk
derefter på [OK].
“MY SOUND” (Min lyd)
“PRESET EQ” (Forudindstillet equalizer)
“BASS” (Bas) eller “TREBLE” (diskant)
“D.BASS” (Dynamisk bas)
“SURROUND” (Surround)
Du oplever muligvis en dårligere lydkvalitet, når disse
effekter anvendes med visse kilder. Hvis dette sker, sluk da for lydeffekterne.
Hvis “AUX” vælges som kilde, kan du vælge “INPUT LEVEL”
for at indstille lydindgangsniveauet for den eksterne anordning. (l 25)
“SOUND 1”, “SOUND 2” eller “SOUND 3”. (lnedenfor, “Lagring af lydindstillingerne”)
“HEAVY” (heavy), “SOFT” (soft), “CLEAR” (clear), “VOCAL” (vocal) eller “FLAT” (flat/off).
Fabriksindstillingen er “HEAVY”.
Justér niveauet (j4 til i4).
“ON D.BASS” eller “OFF D.BASS”.
Fabriksindstillingen er
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” eller “OFF SURROUND”.
Fabriksindstillingen er
“OFF SURROUND”.
Lagring af lydindstillingerne
Du kan gemme de ønskede lydindstillinger til “SOUND 1”, “SOUND 2” eller “SOUND 3” som “MY SOUND”.
1 Juster de ønskede lydeffekter. (l ovenfor) 2 Tryk på [SETUP] for at vælge “SAVE MY
SOUND”.
3 Tryk på [3, 4] for at vælge et indstillingsnummer,
og tryk derefter på [OK].
“SAVED” vises.De lydindstillinger, du tidligere har gemt, erstattes, når
du gemmer nye indstillinger til samme indstillingsnummer.
Genkaldelse af de lydindstillinger, du har gemt
1 Tryk på [SOUND] for at vælge “MY SOUND”. 2 Tryk på [3, 4] for at vælge det ønskede
lydindstillingsnummer, og tryk derefter på [OK].
Ur og timer
Indstilling af klokkeslæt
Dette er et 24-timers ur.
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“CLOCK”.
2 Tryk på [3, 4] for at indstille klokkeslættet, og tryk
derefter på [OK].
For at få vist uret skal du trykke på [SETUP] flere gange for
at vælge “CLOCK” og derefter trykke på [OK] en gang. Klokkeslættet vises i 10 sekunder. (I standby tryk da på [DISPLAY] en gang.)
Uret nulstilles, hvis der er et strømudfald, eller hvis
netledningen fjernes.
Nulstil uret regelmæssigt for at opretholde nøjagtigheden.
Play-timer
Du kan indstille timeren, så enheden tændes hver dag på et bestemt tidspunkt.
Klargøring
Indstil uret.
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “TIMER
ADJ”.
2 Tryk på [3, 4] for at fastsætte starttidspunktet
(“ON TIME”), og tryk derefter på [OK].
3 Tryk på [3, 4] for at fastsætte sluttidspunktet
(“OFF TIME”), og tryk derefter på [OK].
4 Tryk på [3, 4] for at vælge musikkilden*, og tryk
derefter på [OK].
Tænd timeren
1
Klargør musikkilden, og indstil den ønskede lydstyrke.
2 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “TIMER
SET”.
3 Tryk på [3, 4] for at vælge “SET”, og tryk derefter
på [OK].
F” vises.Vælg “OFF” for at slukke timeren.
4 Tryk på [Í] for at sætte enheden på standby.
For at få vist timerindstillingerne skal du trykke på [SETUP]
flere gange for at vælge “TIMER ADJ” og derefter trykke på [OK] en gang. Musikkilden og lydstyrken vises også, hvis timeren tændes.
Hvis timeren tændes, mens du er på standby, skal du trykke
på [DISPLAY] to gange for at få vist indstillingerne.
Denne enhed kan anvendes normalt, efter at timeren er
blevet indstillet, men vær opmærksom på følgende: – Sæt enheden på standby før timerens starttid. – Selv om lydkilden eller lydstyrken ændres, bruger timeren
stadig den lydkilde og lydstyrke, som blev indstillet, da timeren blev tændt.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([SC-HC397]), “FM” og “AUX” kan
indstilles som musikkilde.
RQT0A90
DANSK
33
Page 34
Sleep-timer
Sleep-timeren kan slukke for enheden efter et fastsat tidspunkt.
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“SLEEP”.
2 Tryk på [3, 4] for at indstille tiden (i minutter), og
tryk derefter på [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Annullér) (------------------J
Den resterende tid angives på enhedens display, dog ikke
hvis der udføres andre handlinger.
Play-timeren og sleep-timeren (snusefunktion) kan anvendes
samtidig. Sleep-timeren er altid hovedtimeren på enheden.
Andre
Automatisk off-funktion
Som fabriksstandard sættes denne enhed automatisk på standby, hvis der ikke kommer nogen lyd, og den ikke anvendes i ca. 20 minutter.
Sådan annullerer du denne funktion
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“AUTO OFF”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “OFF”, og tryk derefter
på [OK].
For at tænde denne funktion skal du vælge “ON” under trin 2.Denne indstilling kan ikke vælges, hvis “DAB+” ([SC-HC397])
eller “FM” er kilden.
Hvis du er tilsluttet en Bluetooth
ikke.
Bluetooth® standby
Hvis “SC-HC397” eller “SC-HC395” vælges fra en sammenkoblet Bluetooth® anordnings Bluetooth®-menu, tændes denne enhed automatisk fra standby-tilstanden og oprettet en Bluetooth®-forbindelse.
®
-anordning, virker funktion
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “ON”, og tryk derefter
på [OK].
34
RQT0A90
For at slukke denne funktion skal du vælg “OFF” under trin 2.
Page 35
Skift af enheden og fjernbetjeningens kode
Hvis andet Panasonic-udstyr reagerer på den medfølgende fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningskoden.
1 Tryk på [USB/CD] for at vælge “CD”. 2 Mens du trykker på og holder [SELECTOR] på
enheden nede, skal du trykke på og holde [USB/ CD] på fjernbetjeningen nede, indtil enhedens display viser “REMOTE 2”.
3 Tryk på og hold [OK] og [USB/CD] på
fjernbetjeningen inde i mindst 4 sekunder.
For at ændre funktionen tilbage til “REMOTE 1” skal du
trykke på [USB/CD] for at vælge “CD” og derefter gentage trin 2 og 3 men udskifte [USB/CD] med [ ].
Softwareopdatering
Panasonic vil ind imellem offentliggøre opdateret software til denne enhed, som kan tilføje en funktion eller forbedre den måde, en funktion virker på. Disse opdateringer fås gratis. Der henvises til følgende webside for yderligere detaljer.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Dette websted er kun på engelsk.)
Kontrol af softwareversion
Versionen af den installerede software vises.
Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “SW VER.” og tryk derefter på [OK].
Tryk på [OK] for at afslutte.
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du udføre nedenstående kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af kontrolpunkterne, eller hvis de løsninger, der er angivet i den følgende vejledning, ikke løser problemet, skal du kontakte forhandleren.
Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksstandard
Nulstil hukommelsen, hvis følgende situation opstår:
Der er intet svar, når der trykkes på knapperne.Du vil rydde og nulstille hukommelsens indhold.
1 Tag netledningen ud. (Vent i mindst 3 minutter,
før du fortsætter til trin 2.)
2 Sæt netledningen igen, mens du trykker på og
holder [Í/I] på enheden nede.
Hold [Í/I] nede, indtil “---------” vises i displayet.
3 Slip [Í/I].
Alle indstillinger vender tilbage til fabriksstandard. Du skal
nulstille alle elementer i hukommelsen.
Generelt
Kan ikke tænde enheden.
Efter tilslutning af netledningen skal du vente i ca. 10 sekunder,
før du tænder enheden.
Der høres en brummen under afspilningen.
Hvis en netledning eller fluorescerende lys er for tæt på
ledningerne, skal du holde andre apparater og ledninger væk fra kablerne.
Enheden virker ikke.
En af enhedens sikkerhedsindretninger er muligvis blevet aktiveret. Nulstil enheden som følger:
1 Tryk på [Í/I] på enheden for at sætte den på standby.
Hvis enheden ikke skifter til standby, skal du trykke på [Í/I] på enheden i ca. 10 sekunder. Enheden tvinges dermed til at gå på standby. Alternativt kan du tage netledningen (vekselstrøm) ud, vente i mindst 3 minutter og derefter sætte den i igen.
2 Tryk på [Í/I] på enheden for at tænde den. Hvis enheden
stadig ikke kan betjenes, skal du kontakte forhandleren.
MP3 kan ikke læses.
Du kan muligvis ikke afspille MP3, hvis du har kopieret en
multisessionsdisk, som ikke har nogle data mellem sessionerne.
Hvis du opretter en multisessionsdisk, skal du lukke sessionen.Datamængden på disken er for lille. Indstil datamængden til mere
end 5 MB.
Opladningen starter ikke i standby-tilstand.
Tænd enheden. Kontrollér, at opladningen er startet, før du sætter
enheden på standby. (l 26)
Der er støj.
Hvis en anordning er tilsluttet til både AUX IN-stikket og DC
OUT-terminalen, kan der genereres støj afhængigt af anordningen. I så fald skal du fjerne USB-kablet fra DC OUT-terminalen.
DANSK
35
RQT0A90
Page 36
Fjernbetjening
Fjernbetjeningen fungerer ikke korrekt.
Batteriet er afladet eller isat forkert. (l 24)
Disk
Forkert visning, eller afspilningen starter ikke.
Sørg for, at disken er kompatibel med denne enhed. (l 38)Der er fugt på linsen. Vent i en times tid, og prøv igen.
USB
Der er intet svar, når jeg trykker på [1/;].
Tag USB-enheden ud, og sæt den i igen. Alternativt kan du slukke
for enheden og tænde den igen.
USB-drevet eller dets indhold kan ikke læses.
USB-drevformatet eller dets indhold er ikke kompatibelt med
enheden (l 38).
Dette produkts USB-værtsfunktion virker muligvis ikke med alle
USB-enheder.
Langsom funktion af USB-flashdrevet.
Stor filstørrelse eller stor hukommelse for USB-flashdrevet kan
tage længere tid at læse.
Den forløbne tid, som vises, er forskellig fra den faktiske afspilningstid.
Kopiér dataene til en anden USB-enhed, eller sikkerhedskopiér
dataene, og omformatér USB-enheden.
Radio
[SC-HC397]
DAB/DAB+ modtagelsen er dårlig.
Hold antennen væk fra computere, fjernsynsapparater og andre
kabler og ledninger.
Brug en udendørs antenne (l 25).
Statisk eller støjende modtagelse, mens der lyttes til en radioudsendelse.
Bekræft, at antennen er korrekt tilsluttet. (l 25)Justér antennens position.Prøv at holde en vis afstand mellem antennen og netledningen.Prøv at bruge en udendørs antenne, hvis der er bygninger eller
bjerge i nærheden. (l 25)
Sluk fjernsynet eller evt. andre lydafspillere, eller flyt det væk fra
denne enhed.
Hold denne enhed væk fra mobiltelefoner, hvis der er interferens.
Bluetooth
Der kan ikke udføres sammenkobling.
Kontrollér Bluetooth®-enhedens tilstand.
Enheden kan ikke tilsluttes.
Sammenkobling af anordningen mislykkedes, eller registreringen
er udskiftet. Prøv at sammenkoble enheden igen. (l 27)
Denne enhed er muligvis tilsluttet en anden anordning. Tag
ledningen ud af den anden anordning, og prøv at sammenkoble enheden igen. (l 27)
Hvis problemet vedvarer, sluk og tænd enheden, og prøv igen.
®
Enheden er tilsluttet, men der kommer ingen lyd fra apparatet.
For nogle indbyggede Bluetooth®-enheder skal du indstille
lydudgangen til “SC-HC397” eller “SC-HC395” manuelt. Læs betjeningsvejledningen til enheden for yderligere oplysninger.
Lyden bliver afbrudt.
Anordningen er uden for 10 m-kommunikationsområdet. Sæt
Fjern eventuel interferens mellem denne enhed og anordningen.Andre anordninger, som anvender 2,4 GHz frekvensbåndet,
Vælg “MODE 1” for stabil kommunikation. (l 28)
®
Bluetooth
-anordningen tættere på denne enhed.
såsom trådløse routere, mikrobølgeovne, trådløse telefoner osv. forstyrrer. Anbring Bluetooth®-anordningen tættere på denne enhed, og fjern den væk fra de andre anordninger.
Funktionen One-Touch tilslutning (NFC-funktion) virker ikke.
Sørg for, at enheden og anordningens NFC-funktion er tændt.
(l 27)
Meddelelser
Følgende meddelelser eller servicenumre vises muligvis i enhedens display.
“--:--”
Du har sat netledningen i for første gang, eller der har været et
strømnedbrud for nylig. Indstil klokkeslættet (l 33).
“ADJUST CLOCK”
Klokkeslættet er ikke indstillet. Indstil klokkeslættet korrekt.
“ADJUST TIMER”
Play-timeren er ikke indstillet. Indstil play-timeren korrekt.
“AUTO OFF”
Enheden har ikke været brugt i ca. 20 minutter og lukkes ned om
et minut. Tryk på en vilkårlig knap for at annullere.
“ERROR”
Der er udført en forkert handling. Læs anvisningerne, og prøv igen.
“F” / “F” (“” står for et tal.)
Der er opstået et problem med denne enhed.
Skriv det viste nummer ned, tag netledningen ud, og kontakt forhandleren.
“ILLEGAL OPEN”
Skydedøren er ikke i den korrekte position. Sluk for enheden, og
tænd den igen. Kontakt forhandleren, hvis denne visning fremkommer igen.
36
RQT0A90
Page 37
“NODEVICE”
Linse
USB-anordningen er ikke isat korrekt. Læs anvisningerne, og prøv
igen (l 26).
“NO DISC”
Indsæt den disk, der skal afspilles (l 26).
[SC-HC397]
“NO MEMORY”
Der er ingen forudindstillede DAB/DAB+-stationer at vælge.
Forudindstil nogle kanaler. (l 30)
“NO PLAY”
Hvis der isættes en CD, som ikke er i CD-DA- eller MP3-format.
Den kan ikke afspilles.
Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet format.
(l 38)
Filerne i USB-anordningen kan være beskadiget. Formatér
USB-anordningen, og prøv igen.
Der er muligvis opstået et problem med enheden. Sluk enheden,
og tænd den igen.
[SC-HC397]
“NO SIGNAL”
Denne station kan ikke modtages. Kontrollér din antenne (l 25).
“PLAYERROR”
Du har afspillet en MP3-fil, der ikke understøttes. Systemet
springer sporet over og afspiller det næste.
“READING”
Enheden kontrollerer CD/USB-oplysningerne. Når denne visning
er forsvundet, kan du starte med at bruge enheden.
“REMOTE ” (“  ” står for et tal.)
Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder. Skift
koden på fjernbetjeningen. – Når “REMOTE 1” vises, skal du trykke på og holde [OK] og [ ]
inde i mindst 4 sekunder.
– Når “REMOTE 2” vises, skal du trykke på og holde [OK] og
[USB/CD] inde i mindst 4 sekunder.
[SC-HC397]
“SCAN FAILED”
Stationer modtages ikke. Kontrollér din antenne, og prøv den automatiske scanning (l30 Hvis “SCAN FAILED” stadig vises, skal du finde den bedste signalmodtagelse med tuningfunktionen “MANUAL SCAN”. (
“SOUND NOT SET” (“ ” står for et tal.)
Der er ingen indstilling gemt under det valgte
lydindstillingsnummer. Gem lydindstillingerne. (l 33)
“USB OVER CURRENT ERROR”
USB-enheden trækker for meget strøm. Skift til en anden kilde
end “USB”, fjern USB-stikket, og sluk enheden.
“VBR”
Systemet kan ikke vise den resterende afspilningstid for VBR-spor
(variabel bithastighed).
).
l31)
Vedligeholdelse af enhed og medier
Træk netledningen ud af vægkontakten før enhver vedligeholdelse.
Rengør enheden med en blød, tør klud.
Hvis der er meget snavs, vrid da en våd klud godt, og tør
snavset af. Tør efter med en tør klud.
Brug en tynd klud til rengøring af højttalerdækslerne.
Brug aldrig grove klude eller andre materialer, som kan gå fra hinanden. Der kan sætte sig små korn fast i højttalerdækslet.
Brug aldrig sprit, fortyndingsmiddel eller benzin til rengøring
af enheden.
Før brug af en kemisk behandlet klud læs da instruktionerne,
der fulgte med kluden, omhyggeligt.
Vedligeholdelse af linsen
Rengør objektivet med regelmæssige mellemrum for at
undgå en fejlfunktion. Brug en hårtørrer for at fjerne støv og en vatpind, hvis der er meget snavs.
Du må ikke bruge et rengøringsmiddel til CD-linser.Skydedøren må ikke holdes åben i for lang tid ad gangen.
Det kan medføre, at linsen bliver snavset.
Pas på ikke at røre ved linsen med fingrene.
Rens diskene
DU SKAL DU SKAL IKKE
Tør af med en fugtig klud, og tør efter med en tør klud.
Forholdsregler ved håndtering af diske
Hold altid diskene på kanten for at undgå utilsigtede ridser
eller fingeraftryk.
Der må ikke påsættes mærkater eller klistermærker på
diskene.
Brug aldrig rensespray til plader, benzin, fortyndingsmidler,
væsker mod statisk elektricitet eller andre opløsningsmidler.
Følgende diske må ikke anvendes:
– Diske, hvor der er aftryk fra aftagede klistermærker eller
mærkater (udlejningsdiske osv.). – Diske, der har slået sig, eller som er revnet. – Diske med uregelmæssige former, f.eks. hjerteformet.
Ved bortskaffelse eller overdragelse af
dette apparat
Enheden kan fortsat indeholde brugerindstillingerne. Hvis du skiller dig af med denne enhed ved afhændelse eller overdragelse, følg da proceduren for gendannelse af alle fabriksstandarder for at slette brugerindstillingerne. (l 35, “Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksstandard”) Dine betjeningsprocedurer kan være optaget i denne
enheds hukommelse.
DANSK
37
RQT0A90
Page 38
Om Bluetooth
®
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data og/ eller information, som kompromitteres under en trådløs transmission.
Det anvendte frekvensbånd
Dette system anvender 2,4 GHz frekvensbåndet.
Certificering af denne enhed
Dette system opfylder frekvensrestriktionerne og er
blevet certificeret på basis af frekvensreglerne. Dermed er en trådløs tilladelse ikke nødvendig.
Følgende handling kan straffes i henhold til
lovgivningen i visse lande: – Sådan tages systemet fra hinanden/ændres
systemet.
– Fjernelse af specifikationsangivelser.
Begrænsninger i brugen
Trådløs transmission og/eller brug af alle enheder,
der er udstyret med Bluetooth®, garanteres ikke.
Alle enheder skal opfylde de standarder, der er
fastlagt af Bluetooth SIG, Inc.
Afhængigt af en enheds specifikationer og
indstillinger, kan forbindelsen mislykkes, eller nogle handlinger kan være anderledes.
Dette system understøtter
Bluetooth®-sikkerhedsfunktioner, men afhængigt af driftsmiljøet og/eller indstillingerne, er denne sikkerhed muligvis ikke tilstrækkelig. Man skal være opmærksom ved trådløs overførsel af data til dette system.
Dette system kan ikke overføre data til en
Bluetooth®-enhed.
Anvendelsesområde
Brug denne enhed ved et maksimalt område på
10 m. Området kan formindskes, afhængigt af miljøet, forhindringer eller interferens.
Interferens fra andre enheder
Dette system virker muligvis ikke korrekt, og der kan
opstå problemer, som f.eks. støj og udfald af lyden på grund af radiobølgeinterferens, hvis dette system placeres for tæt på andre Bluetooth
®
-anordninger,
eller hvis anordningerne anvender 2,4 GHz båndet.
Dette system virker muligvis ikke korrekt, hvis
radiobølger fra en sendestation i nærheden osv. er for kraftige.
Tilsigtet brug
Dette system er kun til en normal, generel
anvendelse.
Brug ikke dette system i nærheden af udstyr eller i et
miljø, som er følsom over for radiofrekvensinterferens (f.eks. lufthavne, hospitaler, laboratorier osv.).
Medier, som kan afspilles
Kompatibel CD
En disk med CD-logo.
Denne enhed kan afspille diske, som opfylder
CD-DA-formatet.
Enheden kan muligvis ikke afspille nogle diske på grund af
optageforholdene.
Før afspilning skal du færdiggøre disken på den anordning,
den blev optaget på.
Dette system kan få adgang til op til: 99 numre.
Kompatible USB-enheder
Denne enhed garanterer ikke forbindelse til alle
USB-apparater.
FAT12, FAT16 og FAT32-filsystemer understøttes.Dette apparat understøtter USB 2.0 fuld hastigheds.USB-enheder med en lagerkapacitet på over 32 GB virker
muligvis ikke altid.
Kompatible MP3-filer
Understøttet format: Filudvidelser “.mp3” eller “.MP3”. Afhængigt af hvordan du opretter MP3-filerne, afspilles de
muligvis ikke i den rækkefølge, du har nummereret dem, eller måske afspilles de slet ikke.
CD-R/RW
Dette system kan få adgang til op til: 999 numre og 255
albummer (inklusive rodmappe).
Diskformater: ISO9660 niveau 1 og niveau 2 (undtagen
udvidelsesformater).
Hvis disken både indeholder MP3 og normale lyddata
(CD-DA), afspiller enheden den optagede type på diskens inderste del.
Denne enhed kan ikke afspille filer, som er optaget med
packet write-funktionen.
USB-anordning
Dette system kan få adgang til op til: 8000 numre og 800
albummer (inklusive rodmappe) samt 999 numre i ét album.
Licens
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
Google Play og Android er varemærker tilhørende Google Inc.
MPEG Layer-3 lydkodningsteknologi er givet i licens fra Fraunhofer IIS og Thomson.
38
RQT0A90
Page 39
Fastgøring af enheden på
Stat iv
Fastgøringsskrue
Blødt tæppe eller bløde klude
Skrue (
medfølger)
Ledning (medfølger ikke)
en væg (valgfrit)
Denne enhed kan monteres på væg ved hjælp af de medfølgende vægbeslag osv. Sørg for, at væggen og fastgøringsskruerne kan bære mindst 33 kg. Skruerne og andre elementer medfølger ikke, da type og størrelse varierer for hver installation. Se trin 5 under “Vejledning til vægmontering” for at få
yderligere oplysninger om de skruer, der er påkrævet.
Som en yderligere beskyttelsesforanstaltning skal
denne enhed fastgøres til væggen med en faldsikringssnor.
Installationstilbehør
Medfølgende tilbehør
1 Sikkerhedsholder1 Skruer2 Vægholdere
Ekstra tilbehør, som er påkrævet
(fås i handlen)
4 Fastgøringsskruer til vægholder 1 Fastgøringsskruer til sikkerhedsholder 1 Faldsikringssnor*1 Skrueøje
* Brug en ledning, der kan understøtte mere end 33 kg (med
en diameter på ca. 1,5 mm).
Hold sikkerhedsholderen væk fra børn for at undgå, at
de sluger noget.
Hold skruerne væk fra børn for at undgå, at de sluger
noget.
Hold vægmonteringsholderne væk fra børn for at
undgå, at de sluger noget.
Vejledning til vægmontering
Før installationen skal enheden slukkes, og netledningen tages ud fra vægkontakten.
1 Tag enheden ud af stativet.
Skru fastgøringsskruen i bunden af enheden.
Træk stativet forsigtigt af enheden som vist på
illustrationen.
Opbevar den fjernede skrue og stativet et sikkert sted.
2 Fastgør sikkerhedsholderen på enheden med
skrue (medfølger).
Fastspænd til moment: 50 N0cm til 70 N0cm.
3 Fastgør faldsikringssnor (medfølger ikke) til
enheden.
DANSK
Sikkerhedsregler
En professionel installation er påkrævet. Monteringen skal altid udføres af en uddannet installatør. PANASONIC FRASIGER SIG ENHVER TINGSKADE OG/ELLER ALVORLIG PERSONSKADE, HERUNDER DØD SOM ET RESULTAT AF FORKERT INSTALLATION ELLER HÅNDTERING.
ADVARSEL:
For at undgå personskade skal dette apparat fastgøres korrekt til væggen i henhold til installationsvejledningen.
39
RQT0A90
Page 40
4 Mål og afmærk positionen af vægholderne
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Mindst 30 mm
7,5 mm til 9,4 mm
4 mm
Vægholder
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ ヘブ
Væg
Fastgøringsskruer til sikkerhedsholder (medfølger ikke)
Sikkerhedsholder
Fastgør på væggen
Ledning (medfølger ikke)
Skrueøje (medfølger ikke)
Væg
(i begge sider).
Brug figurerne nedenfor for at identificere
skruningspositioner.
Position for fastgøring af vægholdere
Nødvendig plads
5 Fastgør vægholderen til væggen i begge sider
med to skruer (medfølger ikke).
Brug et vaterpas for at sikre, at begge vægholdere er i
niveau.
6 Sæt enheden fast i vægholderne med begge
hænder.
Tilslut antennen og netledningen med enheden, før den
hænges op på væggen. (l 25)
Slip hænderne forsigtigt, efter at enheden er hængt op
for at sikre, at den hænger sikkert i vægholderne.
7 Fastgør sikkerhedsholderens skrue
(medfølger ikke), så sikkerhedsholderen sidder sikkert på væggen.
Se trin 5 for opfyldelse af krav inden fastskruning.
40
RQT0A90
8 Fastgør faldsikringssnor (medfølger ikke) på
væggen.
Sørg for, at snoren kan slækkes mindst muligt.
Page 41
Specifikationer
GENERELT
Strømforbrug 26 W Strømforbrug i standby-tilstand*
(Når “BLUETOOTH STANDBY” er “ON”)*
Strømforsyning
Dimensioner (VkHkD)
Masse Ca. 2,5 kg Driftstemperaturområde
Fugtighedsområde under drift
35 % til 80 % RF (ingen kondensering)
FORSTÆRKERDEL
Udgangsstrøm
RMS kraft i udgangsstereotilstand
Forreste kanal (drevet af begge kanaler)
Total RMS kraft i stereotilstand
20 W pr. kanal (8 ), 1 kHz, 10 % THD
TUNER-DEL
Forudindstillet hukommelse FM (Frequency Modulation)
Frekvensområde
Antennestik
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
[SC-HC397] DAB-DEL
DAB-hukommelser 20 kanaler Frekvensbånd (bølgelængde)
Bånd III 5A til 13F
Følsomhed *BER 4x10
Min. krav s98 dBm
Ekstern DAB-antenne
Ter mina l F - konnektor (75 ≠)
(174,928 MHz til 239,200 MHz)
-4
1, 2
Ca. 0,2 W
2
Ca. 0,3 W
AC 220 V til 240 V, 50 Hz
500 mmk205 mmk92 mm
0 oC til r40 oC
40 W
FM 30 stationer
75 (ubalanceret)
DISKDEL
Afspillet disk (8 cm eller 12 cm)
Pick up
Bølgelængde 790 nm (CD) Lasereffekt Ingen farlig stråling
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
(med sikkerhedsbeskyttelse)
HØJTTALERSYSTEM
Højttalerenhed(er)
Fuldt område
Passiv lydgiver
Impedans 8
6,5 cm konisk typek1 pr. kanal
8cmk2 pr. kanal
TERMINALDEL
USB-port
USB-standard
Understøttet mediefilformat
Filsystem til USB-enhed
AUX IN
DC OUT 5V1,5A
USB 2.0 fuld hastigheds
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Stereo, 3,5 mm stik
Bluetooth®-DEL
Versi on Bluetooth® Ver.2.1+EDR Klasse Klasse 2 Understøttede profiler
Driftsfrekvens
Driftsafstand
A2DP, AVRCP
2,4 GHz-bånd FH-SS
10 m Synsvidde
Specifikationerne kan ændres uden forudgående meddelelse
herom.
Masse og dimensioner er omtrentlige.Den totale harmoniske klidforvrængning måles ved hjælp af
en digital spektralanalysator.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” er “OFF”. *2: Der er ikke tilsluttet nogen anordning med USB-porten, før
den sættes på standby.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
DANSK
41
RQT0A90
Page 42
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEËENIE
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony. – Należy korzystać wyłącznie z zalecanych akcesoriów. – Nie należy demontować obudowy urządzenia. – Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym
pracownikom serwisu. – Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty. – Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Przewód zasilania
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania
odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu. – Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego. – Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów. – Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami. – Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę. – Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.
UWAGA
Urządzenie
W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji
innych niż opisane lub postępowanie w sposób nieprzewidziany w instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
Wybór miejsca
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w szafce na książki, zabudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej
wentylacji. – Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami. – Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych, wysoką temperaturą,
wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.
Bateria
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez producenta.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić
do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru. – Baterię należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany przez
dłuższy czas. Należy ją przechowywać w chłodnym,
ciemnym miejscu. – Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia. – Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych. – Nie demontuj i nie powoduj zwarcia. – Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy ładować
ponownie. – Nie używaj baterii, z których usunięta została osłona.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Oznaczenia identyfikacyjne produktu znajdują się na spodzie urządzenia.
Deklaracja zgodności
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE. Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności naszych produktów z serwera deklaracji zgodności: http://www.doc.panasonic.de Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Niemcy
42
RQT0A90
Page 43
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa ................................. 42
Akcesoria......................................................... 43
Instrukcja sterowania ..................................... 44
Podłączenia .....................................................45
Wsadzanie nośników...................................... 46
Operacje Bluetooth
Przyciski odtwarzania z nośników ................ 49
[SC-HC397] Słuchanie DAB/DAB+.................... 50
Słuchanie radia FM ......................................... 52
Regulacja dźwięku.......................................... 53
Zegar i timer .................................................... 53
Inne .................................................................. 54
Usuwanie usterek ........................................... 55
Konserwacja urządzenia i nośników ............ 57
Informacje o Bluetooth
Nośniki, które mogą być odtwarzane ........... 58
Licencje ........................................................... 58
Mocowanie urządzenia do ściany
(opcjonalne) ....................................................59
Dane techniczne ............................................. 61
Informacje dotyczące opisów w niniejszej instrukcji obsługi
Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.Jeżeli brak innych instrukcji, wykonywanie operacji
opisano z użyciem zdalnego sterowania.
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla modeli
SC-HC397 i SC-HC395. O ile nie wskazano inaczej, ilustracje przedstawione w tej instrukcji obsługi dotyczą modelu SC-HC397.
[SC-HC397] : oznacza wyłącznie właściwości urządzenia
[SC-HC395] : oznacza wyłącznie właściwości urządzenia
®
....................................... 47
®
................................. 58
SC-HC397.
SC-HC395.
Akcesoria
Sprawdź dostarczone akcesoria przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB000944)
1 Bateria do pilota zdalnego sterowania
1 Kabel zasilania prądem przemiennym
[SC-HC397]
1
Antena wewnętrzna DAB
[SC-HC395]
1
Antena wewnętrzna FM
Akcesoria do montażu ściennego
1 Uchwyt
bezpieczeństwa
1 Śruba
Nie używaj kabla zasilającego do zasilania innych
produktów.
Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi
według stanu na listopad 2015. Mogą ulec zmianie.
2 Wsporniki
ścienne
POLSKI
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol poniżej):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku
wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego są spełnione.
43
RQT0A90
Page 44
Instrukcja sterowania
Widok z góry
(Bateria alkaliczna lub manganowa)
1 Przełącznik trybu gotowości/włączania (Í/I)
(Í)
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na tryb gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości urządzenie wciąż zużywa niewielką ilość energii.
2 Wybór źródła dźwięku
Na urządzeniu:
“CD” ----------. “BLUETOOTH” ----------. “USB”
:;
“AUX” ("-"-"-" “FM” ("-"-"-" (“DAB+”)*
Na pilocie:
[ ]: “BLUETOOTH” [USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: (“DAB+”)* --------------------. “FM”
^-----"" “AUX”("--"-}
3 Podstawowe przyciski sterowania odtwarzaniem 4 Regulacja poziomu głośności (0 (min.) do 50
(maks.))
5 Otwórz lub zasuń odsuwaną pokrywę 6 Bluetooth
Naciśnij, aby wybrać “BLUETOOTH” jako źródło
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania
®
-przycisk parowania
dźwięku.
(l 47) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth
®
(l 48).
7 Obszar kontaktu NFC (l 47) 8 Port urządzeń USB / Złącze DC OUT (l 46) 9 AUX IN wtyk (l 45) 10 Czujnik sygnału zdalnego sterowania
Odległość: Do około 7 m bezpośrednio na wprost Kąt około 30o w lewo i prawo
11 Wyświetlacz 12 Odsuwana pokrywa 13 Wyświetlanie menu ustawień 14 Zmiana wyświetlanych informacji 15 Wyświetlanie menu dźwięku 16 Przyciemnianie panelu wyświetlacza
Naciśnij ponownie, aby anulować.
17 Wyciszanie dźwięku
Naciśnij ponownie, aby anulować. “MUTE” jest także anulowana podczas regulacji głośności i po wyłączeniu urządzenia.
18 Wyświetlanie menu odtwarzania 19 Wybór/OK
Korzystanie z pilota
Włóż baterię tak, aby bieguny (i oraz j) odpowiadały biegunom w pilocie. Skieruj na czujnik odbioru sygnału pilota w urządzeniu.
Aby uniknąć zakłóceń, nie umieszczaj żadnych przedmiotów
przed czujnikiem sygnału.
44
RQT0A90
* Dostępne wyłącznie dla [SC-HC397]
Page 45
Podłączenia
2
1
ュモャチモワヵバ ョヮチモワヵ
ヘブ
[SC-HC397]
Urządzenie to może odbierać stacje DAB/DAB+ oraz FM wykorzystując antenę DAB.
Taśma klejąca (brak w zestawie)
Antena wewnętrzna DAB (w zestawie)
Starannie dokręć nakrętkę.
[SC-HC395]
Taśma klejąca
(brak w zestawie)
Antena wewnętrzna FM
(w zestawie)
Do gniazdka elektrycznego
Kabel zasilania prądem przemiennym (w zestawie)
Podłącza kabel zasilacza sieciowego dopiero po ustanowieniu wszystkich innych połączeń.
Urządzenie pobiera niewielką ilość energii elektrycznej (l 61) nawet po wyłączeniu.
W celu oszczędzania energii elektrycznej odłącz urządzenie od gniazdka, gdy nie
będzie używane przez dłuższy czas.
Podłącz antenę.
Kabel audio
(brak w zestawie)
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
POLSKI
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj ich w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych urządzeń
emitujących pole magnetyczne.
Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w pozycji zapewniającej najmniejsze zakłócenia.[SC-HC397] Jeżeli sygnał jest słaby, użyj zewnętrznej anteny DAB (brak w zestawie).[SC-HC395]
Jeżeli odbiór sygnałów radiowych jest słaby, użyj zewnętrznej anteny FM z kątowym złączem antenowym (brak w zestawie).
Podłącz zewnętrzne źródło muzyki
1 Podłącz zewnętrzne urządzenie muzyczne za
pomocą kabla audio (brak w zestawie).
Typ wtyczki: 3,5 mm stereo
2
Naciśnij kilkakrotnie [RADIO/AUX], aby wybrać “AUX”, i włącz odtwarzanie na podłączonym urządzeniu.
Wybieranie poziomu dźwięku
wejściowego urządzenia zewnętrznego
1 Gdy urządzenie znajduje się w trybie “AUX”,
naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać “INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “NORMAL” lub
“HIGH”, a następnie naciśnij [OK].
Ustawienie fabryczne to “NORMAL”.
Aby zmniejszyć zniekształcenia dźwięku po ustawieniu opcji “HIGH”, wybierz “NORMAL”. Wyłącz korektor lub zmniejsz głośność urządzenia zewnętrznego w celu zmniejszenia poziomu sygnału wejściowego. Wysoki
poziom sygnału wejściowego spowoduje przesterowanie dźwięku.
Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia.
45
RQT0A90
Page 46
Wsadzanie nośników
Przechyl płytę, aby nie dotykała odsuwanej pokrywy.Nie otwierać ręcznie przesuwanej pokrywy.
Strona z etykietą
Podłączanie urządzenia USB
Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie używaj kabla przedłużającego
USB.
Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je odłączyć.Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż “USB”.
Wkładanie płyty CD
Kabel USB (brak w zestawie)
Do urządzenia kompatybilnego
Ładowanie urządzenia
Ładowanie zostanie rozpoczęte po podłączeniu urządzenia (o parametrach: 5 V/1,5 A) do gniazda DC OUT urządzenia.
1 Włącz urządzenie. 2 Podłącz urządzenie.
{. Sprawdź na ekranie urządzenia, czy ładowanie się
rozpoczęło.
Wkładając lub wyjmując nośnik, upewnij się, że urządzenie nie spadnie.Przed przeniesieniem urządzenia wyjmij wszystkie nośniki i przełącz urządzenie w tryb gotowości.
Wymagany jest kabel kompatybilny z danym urządzeniem.
Należy używać kabla dołączonego do urządzenia.
Nawet po podłączeniu kabla kompatybilnego z gniazdem
wyjściowym DC OUT urządzenia głównego, podłączone urządzenie może nie być ładowane. W takiej sytuacji należy używać ładowarki dołączonej do urządzenia.
W zależności od urządzenia, użycie innej ładowarki może nie
być możliwe. Przed użyciem należy to sprawdzić w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Do urządzenia głównego nie wolno podłączać urządzeń o
wartości znamionowej wyższej niż 5 V/1,5 A.
Aby sprawdzić, czy ładowanie zostało ukończone, należy
sprawdzić informację na ekranie ładowanego urządzenia.
Po ukończeniu ładowania, odłącz kabel USB od gniazda DC
OUT
Aby kontynuować ładowanie w trybie gotowości, upewnij się,
że ładowanie zostało rozpoczęte przed przełączeniem urządzenia w tryb gotowości. – Podczas ładowania urządzenia o całkowicie
rozładowanym akumulatorze, nie należy przełączać urządzenia głównego w tryb gotowości zanim podłączone urządzenie naładuje się wystarczająco do odzyskania funkcjonalności.
46
RQT0A90
Page 47
Operacje Bluetooth
®
Istnieje możliwość słuchania muzyki z urządzenia Bluetooth® poprzez połączenie bezprzewodowe z urządzeniem głównym.
Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth®. ≥ Jeżeli chcesz użyć urządzenia kompatybilnego z NFC (Near Field Communication) Bluetooth®, przejdź do
“Połączenie One-Touch (Połączenie za pomocą NFC)”.
Połączenie poprzez menu Bluetooth
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth® w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
®
Parowanie z urządzeniami Bluetooth®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
{. Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”,
przejdź do kroku 4.
Aby wejść w tryb parowania*
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”. 3 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Aby sparować z innym urządzeniem
4 Wybierz “SC-HC397” lub “SC-HC395” w menu
Bluetooth® w urządzeniu Bluetooth®.
{. Adres MAC urządzenia (np. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) może
zostać wyświetlony przed “SC-HC397” lub “SC-HC395”.
{. Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
5 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
* Do trybu parowania można wejść również naciskając i
przytrzymując przycisk [ -PAIRING] na urządzeniu.
Podłączanie sparowane urządzenie
Bluetooth
®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
{. “READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
2 Wybierz “SC-HC397” lub “SC-HC395” w menu
Bluetooth® w urządzeniu Bluetooth®.
{. Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź
“0000”.
Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie zastąpione.
Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze
urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio podłączonym urządzeniem Bluetooth procesu wyświetlane jest “LINKING”.) W razie niepowodzenia spróbuj nawiązać połączenie ponownie.
®
. (W trakcie tego
Połączenie One-Touch (Połączenie za pomocą NFC)
Tylko dla urządzeń Bluetooth® kompatybilnych z NFC (urządzenia z systemem AndroidTM)
Poprzez samo przyłożenie zgodnego z NFC (Near Field Communication) urządzenia Bluetooth® do urządzenia głównego można przeprowadzić wszystkie czynności przygotowawcze, od rejestracji urządzenia Bluetooth® aż po ustanowienie połączenia.
Przygotowanie
Włącz funkcję NFC w urządzeniu głównym.Wersja systemu Android na urządzeniu niższa niż
4.1 wymaga instalacji “Panasonic Music Streaming” (aplikacja jest darmowa).
1 W celu wyszukania wprowadź “Panasonic Music
Streaming” w oknie wyszukiwania Google Play następnie wybierz “Panasonic Music Streaming”.
2 Uruchom aplikację “Panasonic Music Streaming” na
urządzeniu. – Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie
urządzenia.
– Zawsze używaj najnowszej wersji aplikacji.
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”. 2 Przyłóż i przytrzymaj urządzenie przy obszarze
®
.
kontaktu NFC urządzenie głównego [ ]. (l 44)
Nie należy zmieniać położenia urządzenia Bluetooth® w trakcie gdy wydaje sygnał dźwiękowy, wyświetla komunikat lub reaguje w inny sposób. Po wystąpieniu reakcji urządzenia Bluetooth odsunąć je od urządzenia głównego.
Po ukończeniu rejestracji i połączenia urządzenia
W różnych urządzeniach obszar kontaktu NFC znajduje
®
.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
Jeżeli przyłożysz inne urządzenie do urządzenia głównego,
połączenie Bluetooth nawiązane połączenie zostanie automatycznie zerwane.
Kiedy połączenie zostanie nawiązane, odtwarzanie może
rozpocząć się automatycznie, w zależności od używanego sprzętu.
Połączenie One-Touch może nie działać prawidłowo, w
zależności od używanego sprzętu.
®
Bluetooth wyświetlana na wyświetlaczu przez kilka sekund.
się w różnych miejscach. Jeśli nie udaje się nawiązać połączenia pomimo fizycznego kontaktu urządzenia Bluetooth głównego, należy zmienić pozycję podłączanego urządzenia. Pomóc może także pobranie i uruchomienie specjalnej aplikacji “Panasonic Music Streaming”.
, nazwa podłączonego urządzenia będzie
®
z obszarem kontaktu NFC urządzenia
®
zostanie zaktualizowane. Poprzednio
®
należy
TM
, a
RQT0A90
POLSKI
®
.
47
Page 48
Tryb transmisji Bluetooth
Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet jakości transmisji lub jakości dźwięku.
Przygotowanie
Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.Jeżeli urządzenie Bluetooth® jest już podłączone,
rozłącz je.
®
Odłączanie urządzenia Bluetooth
1 Kiedy urządzenie Bluetooth
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “DISCONNECT?”.
®
jest podłączone:
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“LINK MODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1: Nacisk na jakość połączenia MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku
Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.
Poziom sygnału wejściowego Bluetooth
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z urządzenia Bluetooth® jest zbyt niski, zmień ustawienie poziomu sygnału wejściowego.
Przygotowanie
Podłącz urządzenie Bluetooth
®
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.
Można również odłączyć urządzenie Bluetooth® naciskając i
przytrzymując przycisk [ -PAIRING] na urządzeniu głównym.
Urządzenie Bluetooth
zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).
®
zostanie rozłączone, jeżeli wybrane
48
RQT0A90
Page 49
Przyciski odtwarzania z nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
[CD]: Płyty CD Audio w formacie CD-DA oraz
[USB]: Urządzenia USB zawierające pliki MP3
[Bluetooth]: Podłącz urządzenie Bluetooth
Przygotowanie
Włącz urządzenie.Wsadź nośnik lub podłącz urządzenie Bluetooth®
urządzenie.
Naciśnij [USB/CD] lub [ ], aby wybrać źródło
dźwięku.
Odtwarzanie Naciśnij [1/;]. Stop Naciśnij [].
Pauza Naciśnij [1/;].
Pomijanie Naciśnij [:/6] lub [5/9],
Szukanie Podczas odtwarzania lub po
Aby wyświetlić informacje
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY].
Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia
Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile – Profil zdalnego sterowania Audio Video). W zależności od stanu urządzenia, obsługa niektórych przycisków może nie być możliwa.
Maksymalna liczba wyświetlanych znaków:
[CD], [USB]: Około 32 [Bluetooth]: Około 16
Niniejsze urządzenie obsługuje wersje 1.0, 1.1 i 2.3
znaczników ID3. Dane tekstowe nieobsługiwane przez urządzenie nie mogą być wyświetlane lub mogą zostać wyświetlane nieprawidłowo.
[Bluetooth]: Podczas odtwarzania zawartości wideo z
wykorzystaniem tej funkcji, obraz i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane. W takim przypadku należy wybrać “MODE 1” w ustawieniach “LINK MODE” (l 48, “Tryb transmisji Bluetooth
płyty CD zawierające pliki MP3 (l 58)
(l 58)
Podstawowe przyciski
[CD], [USB], [Bluetooth])
(
[USB]: położenie jest zapamiętywane i
wyświetlane jest “RESUME”.
[USB]:
Naciśnij dwukrotnie przycisk [∫]
aby całkowicie zatrzymać odtwarzani
Naciśnij ponownie, aby powrócić do odtwarzania.
aby pominąć utwór. [CD], [USB] Naciśnij [3] lub [4], aby
pominąć album MP3.
naciśnięciu pauzy, naciśnij i przytrzymaj [:/6] lub [5/9].
®
, urządzenie Bluetooth® musi obsługiwać AVRCP
®
”).
®
Oznaczenie albumu i ścieżki dla plików MP3.
“A _ _ _”: Numer albumu MP3. “T _ _ _”: Numer ścieżki MP3. “ _ ” oznacza numer albumu lub ścieżki. “”: “”:
To oznaczenie odnosi się również do albumu. To oznaczenie odnosi się również do ścieżki.
Tryby odtwarzania ([CD], [USB])
Wybierz tryb odtwarzania.
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PLAYMODE”
lub “REPEAT”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
e.
1-TRACK Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
1-ALBUM Odtwarzanie tylko wybranego
RANDOM Losowe odtwarzanie zawartości.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Włączanie trybu powtarzania.
OFF REPEAT
Nie ma możliwości przejścia do poprzedniego utworu w
trybie odtwarzania losowego.
Po otwarciu odsuwanej pokrywy lub wyjęciu nośnika USB
tryb zostaje anulowany.
Anulowanie ustawienia trybu odtwarzania.
Wyświetli się “1”, “ ”.
(Przechodzenie do żądanej ścieżki.)
albumu MP3.
Wyświetli się “1”, “ ”.
Wyświetli się “RND”.
Losowe odtwarzanie ścieżek z wybranego albumu MP3.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album MP3.
Wyświetli się “1”, “ ”, “RND”.
Wyświetli się “`”.
Wyłączanie trybu powtarzania.
POLSKI
49
RQT0A90
Page 50
[SC-HC397]
Słuchanie DAB/DAB+
Przygotowanie
Upewnij się, że antena DAB jest podłączona. (l 45)Włącz urządzenie.
Programowanie stacji DAB/DAB+
Zaprogramować można do 20 stacji DAB/DAB+.
Przygotowanie
Naciśnij kilkakrotnie [RADIO/AUX], aby wybrać “DAB+”.
Zapamiętywanie stacji
By słuchać programów transmitowanych w technologii DAB/DAB+, dostępne stacje radiowe muszą być zapisane na urządzeniu głównym. W przypadku braku stacji w pamięci, urządzenie
automatycznie rozpocznie “DAB AUTO SCAN” i zapamięta stacje dostępne w twoim regionie.
Naciśnij kilkakrotnie [RADIO/AUX], aby wybrać “DAB+”.
Komunikat “SCAN FAILED” wyświetlany jest w przypadku
niepomyślnego skanowania. Ustal miejsce o najsilniejszym sygnale (l 51, “Sprawdzanie lub poprawianie odbioru”), a następnie rozpocznij ponowne poszukiwanie stacji DAB/ DAB+.
Ponowne poszukiwanie stacji DAB/
DAB+
Gdy zostaną dodane nowe stacje lub po przemieszczeniu anteny należy ponownie przeprowadzić wyszukiwanie.
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać
“AUTOSCAN”, a następnie naciśnij [OK].
2 Gdy miga “START ?”,
naciśnij [OK].
W trakcie aktualizacji pamięci poprzez automatyczne
wyszukiwanie zaprogramowane stacje zostają usunięte. Dokonaj ich ponownego ustawienia (l z prawej).
1 Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+
naciśnij [OK].
2 Naciśnij [3, 4], aby zaprogramować numer stacji,
a następnie naciśnij [OK].
Nie można programować stacji, jeśli nie nadają lub jeśli
wybrano podprogram.
Zaprogramowanie stacji radiowej w danym kanale powoduje
usunięcie uprzednio zaprogramowanej w tym kanale stacji.
Słuchanie zaprogramowanych stacji
DAB/DAB+
Przygotowanie*
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO/AUX], aby wybrać
“DAB+”.
2 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“TUNEMODE”.
3 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “PRESET”, a
następnie naciśnij [OK].
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO/AUX], aby wybrać
“DAB+”.
2 Naciśnij [:/6] lub [5/9], aby wybrać
stację.
By wybrać zaprogramowaną stację należy uprzednio
zaprogramować stacje ręcznie.
By zaprogramować dodatkową stację, należy wybrać ją za
pomocą metody przedstawionej w “Słuchanie zapamiętanych stacji” (l lewy).
Słuchanie zapamiętanych stacji
Przygotowanie*
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO/AUX], aby wybrać
“DAB+”.
2 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“TUNEMODE”.
3 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “STATION”, a
następnie naciśnij [OK].
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO/AUX], aby wybrać
“DAB+”.
2 Naciśnij [:/6] lub [5/9], aby wybrać
stację.
50
RQT0A90
Słuchanie podprogramów
Niektóre stacje DAB/DAB+ udostępniają program główny oraz podprogramy. Jeśli stacja, której słuchasz, oferuje podprogramy, wyświetlać się będzie “ ”.
1 Gdy widoczne jest “ ”:
Naciskaj [PLAY MENU], aż pojawi się “DAB SECONDARY”.
2 Użyj [3, 4], aby wybrać podprogram, a następnie
naciśnij [OK].
Zmiana ustawienia powoduje powrót do programu głównego
(np. przełączenie stacji).
* Ustawienie “TUNEMODE” obowiązuje do czasu jego
zmiany.
Page 51
Wyświetlacz
Jakość sygnału 0 (słaba) – 8 (doskonała)
Naciśnij [DISPLAY], aby zmienić wyświetlaną zawartość.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja. Po każdym naciśnięciu przycisku:
Dynamiczna etykieta:
Ekran PTY: Typ programu
Etykieta zespołu: Nazwa zespołu
Ekran częstotliwości:
Czas: Aktualna godzina
Informacje o programie
Wyświetlane są kanał i częstotliwość.
Automatyczne aktualizacja zegara
Jeśli stacja DAB/DAB+ zawiera informacje o czasie, zegar urządzenia zostanie automatycznie zaktualizowany.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “ON ADJUST”, a
następnie naciśnij [OK].
Wybierz “OFF ADJUST”, aby wyłączyć automatyczną
aktualizację zegara.
Sprawdzanie lub poprawianie odbioru
By sprawdzić jakość odbioru, wymagane jest zapamiętanie co najmniej 1 kanału.
Jeśli komunikat “SCAN FAILED” pojawi się po
wybraniu “DAB+” lub automatycznym wyszukiwaniu, przejdź do sekcji “Ręczne dostrajanie 1 kanału” (l poniżej)
Jeśli na urządzeniu tym zapamiętano już stacje,
przejdź do sekcji “Sprawdzanie jakości odbioru sygnału DAB/DAB+” (l z prawej)
Jeśli stacje nadawcze są zapamiętane, przejdź do
“Ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+”, by zapisać stacje nadające na innych kanałach. (l 50)
Jeśli wciąż widoczny jest komunikat “SCAN FAILED”,
powtórz kroki od 1 do 3, do chwili zapamiętania stacji. Jeśli to nie pomoże, skorzystaj z zewnętrznej anteny DAB lub skontaktuj się ze sprzedawcą.
Sprawdzanie jakości odbioru sygnału
DAB/DAB+
1 Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+:
Naciskając [PLAY MENU] wybierz “SIGNAL QUALITY”, a następnie wybierz [OK]. Prezentowany jest aktualny kanał ze
wskazaniem jakości sygnału.
2 Jeśli jakość odbioru jest niedostateczna, należy
umieścić antenę w miejsku, w którym ulega ona poprawie.
3 By kontynuować sprawdzenie jakości innych
kanałów: Naciśnij ponownie [3, 4] i wybierz żądaną częstotliwość.
4 Naciśnij [OK], aby wyjść.
Po dokonaniu korekty położenia anteny należy
przeprowadzić automatyczne wyszukiwanie i zaktualizować pamięć stacji. (l 50)
POLSKI
Ręczne dostrajanie 1 kanału
Funkcję tę wykorzystuje się do przeskanowania 1 kanału, gdy dokonano regulacji położenia anteny DAB.
Przygotowanie
Zanotuj kanał dostępny w Twoim regionie (np. 12B 225,648 MHz).
1 Gdy wyświetla się “SCAN FAILED”:
Wyreguluj ustawienie anteny DAB.
2 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“MANUAL SCAN”.
3 Naciśnij [3, 4], by wybrać kanał dostępny w
Twoim regionie, a następnie naciśnij [OK].
51
RQT0A90
Page 52
Słuchanie radia FM
Można zaprogramować maksymalnie 30 stacji.
Przygotowanie
Upewnij się, że antena jest podłączona. (l 45)Włącz urządzenie.Naciśnij kilkakrotnie [RADIO/AUX], aby wybrać “FM”.
Jeśli pod tą samą zaprogramowaną pozycją zapiszesz inną
stację, stara stacja ulegnie nadpisaniu.
Automatyczne programowanie stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “A.PRESET”. 2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “LOWEST” lub
“CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od najniższej częstotliwości (FM 87.50).
CURRENT:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od bieżącej częstotliwości.*
{. Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
* Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Ręczne
strojenie i programowanie”.
Słuchanie zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“TUNEMODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “PRESET”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [:/6] lub [5/9], aby wybrać
kanał.
Ręczne strojenie i programowanie
Wybierz stację radiową.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“TUNEMODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [:/6] lub [5/9] w celu
dostrojenia do żądanej stacji.
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [:/6] lub [5/9], dopóki częstotliwość nie zacznie się przewijać. Po znalezieniu stacji strojenie się zatrzymuje.
Aby zaprogramować stację
4 Podczas słuchania stacji radiowej, naciśnij [OK]. 5 Naciśnij [3, 4], aby wybrać stację, a następnie
naciśnij [OK].
Poprawa jakości odbioru w paśmie FM
1 Podczas słuchania stacji radiowej w paśmie FM
naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “FM MODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
To ustawienie można zaprogramować i zapamiętać.
W tym celu wykonaj krok 4 z rozdziału “Ręczne strojenie i programowanie”.
Wybierz “STEREO” w kroku 2, aby powrócić do odbioru
stereo.
Tryb “MONO” jest anulowany po zmianie częstotliwości.
Wyświetlanie aktualnego stanu
sygnału FM
Jeżeli dostępny jest sygnał FM, naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wyświetlić “FM STATUS”, a następnie naciśnij [OK].
“FM ST”: Sygnał FM jest dostrojony i
“FM”: Brak dostrojonego sygnału lub
“FM MONO”: “MONO” zostało wybrane w kroku 2
Wyświetlanie danych tekstowych RDS
Naciśnij [DISPLAY], aby wyświetlić dane tekstowe.
Każde naciśnięcie przycisku:
“PS”: Nazwa stacji “PTY”: Charakter programu “FREQ”: Częstotliwość
stereofoniczny.
monofoniczny sygnał FM.
części “Poprawa jakości odbioru w paśmie FM” (l powyżej).
52
RQT0A90
“STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.Urządzenie może wyświetlać dane tekstowe transmitowane
przez system RDS (RDS) dostępny w niektórych rejonach. (wyświetlanie informacji RDS może nie być możliwe w przypadku słabego odbioru.)
Page 53
Regulacja dźwięku
Odtwarzanie dźwięku można wzbogacić o poniższe efekty dźwiękowe.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt. 2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
“MY SOUND” (Moje brzmienie)
“PRESET EQ” (Programowanie korektora dźwięku)
“BASS” (Tony niskie) lub “TREBLE” (wysokie)
“D.BASS” (Dynamic Bass)
“SURROUND” (Dźwięk przestrzenny)
W przypadku niektórych źródeł może dać się zauważyć
pogorszenie jakości dźwięku podczas stosowania tych efektów dźwiękowych. Wówczas należy wyłączyć efekty dźwiękowe.
Jeżeli jako źródło wybrano “AUX”, możesz wybrać opcję
“INPUT LEVEL”, aby ustawić poziom sygnału wejściowego z urządzenia zewnętrznego. (l 45)
“SOUND 1”, “SOUND 2” lub “SOUND 3”. (l poniżej, “Zapisywanie ustawień dźwięku”)
“HEAVY” (ciężki), “SOFT” (łagodny), “CLEAR” (wyraźny), “VOCAL” (wokal) lub “FLAT” (bezbarwny/wył).
Ustawienie fabryczne to “HEAVY”.
Ustaw poziom (j4 na i4).
“ON D.BASS” lub “OFF D.BASS”.
Ustawienie fabryczne to
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” lub “OFF SURROUND”.
Ustawienie fabryczne to
“OFF SURROUND”.
Zapisywanie ustawień dźwięku
Swoje ustawienia dźwięku zapisać możesz w “SOUND 1”, “SOUND 2” lub “SOUND 3” jako “MY SOUND”.
1 Ustaw żądane efekty dźwiękowe. (l powyżej) 2 Naciśnij [SETUP], aby wybrać “SAVE MY
SOUND”.
3 Naciśnij [3, 4], aby wybrać numer ustawienia, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetli się “SAVED”.Po przypisaniu nowych ustawień temu samemu
numerowi ustawienia, uprzednio zapisane ustawienia dźwięku są nadpisywane.
Wywoływanie uprzednio zapisanych ustawień dźwięku
1 Naciśnij [SOUND], aby wybrać “MY SOUND”. 2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać żądany numer
ustawienia, a następnie naciśnij [OK].
Zegar i timer
Ustawienia zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “CLOCK”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie
naciśnij [OK].
Aby wyświetlić zegar, naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby
wybrać “CLOCK”, a następnie naciśnij jednokrotnie [OK]. Czas jest wyświetlany przez 10 sekund (w trybie gotowości, naciśnij jednokrotnie [DISPLAY]).
Zegar zostaje wyzerowany w przypadku awarii zasilania oraz
po odłączeniu przewodu zasilania.
W celu zapewnienia dokładności wskazań zegara należy go
regularnie ustawiać.
Timer odtwarzania
Można ustawić timer w celu włączania urządzenia codziennie o określonej godzinie.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
4 Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*, a
następnie naciśnij [OK].
Włączanie timera
1 Przygotuj wybrane źródło dźwięku i ustaw żądaną
głośność.
2
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “TIMER SET”.
3 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “SET”, a następnie
naciśnij [OK].
Wyświetli się “F”.Aby wyłączyć timer, wybierz “OFF”.
4 Naciśnij [Í], aby przełączyć urządzenie do trybu
gotowości.
Aby wyświetlić ustawienia timera, naciśnij kilkakrotnie [SETUP] i wybierz “TIMER ADJ”, a następnie naciśnij jednokrotnie [OK]. Po włączeniu timera wyświetlone zostanie również źródło dźwięku i głośność.
W trybie oczekiwania, jeśli timer jest włączony, naciśnij [DISPLAY] dwukrotnie, aby wyświetlić ustawienia.
Urządzenie może być używane normalnie po ustawieniu
timera, jednak: – Przed czasem rozpoczęcia timera przełącz urządzenie w
tryb gotowości.
– Nawet w przypadku zmiany źródła dźwięku lub głośności,
zastosowane zostaną źródło dźwięku i głośność ustawione dla timera.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([SC-HC397]), “FM” i “AUX” można
wybrać jako źródło dźwięku.
RQT0A90
POLSKI
53
Page 54
Timer wyłączający
Timer wyłączający może wyłączyć urządzenie po określonym czasie.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“SLEEP”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas (w minutach), a
następnie naciśnij [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Anuluj) (------------------J
Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu
urządzenia, chyba że wykonywane są inne operacje.
Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i
wyłączającego. Timer wyłączający jest głównym timerem urządzenia.
Inne
Funkcja automatycznego wyłączania
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie przełącza się do trybu gotowości automatycznie, jeżeli nie jest odtwarzany dźwięk i urządzenie nie jest używane przez około 20 minut.
Aby anulować tę funkcję
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUTO OFF”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest
“DAB+” ([SC-HC397]) lub “FM”.
Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth
będzie działać.
Bluetooth® gotowość
Jeżeli wybrano “SC-HC397” lub “SC-HC395” z menu Bluetooth® sparowanego urządzenia Bluetooth®, urządzenie główne automatycznie włączy się z trybu gotowości i nawiąże połączenie Bluetooth®.
®
, funkcja ta nie
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
54
RQT0A90
Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.
Page 55
Zmiana kodu urządzenia i pilota
Gdy inne urządzenie firmy Panasonic reaguje na polecenia dołączonego pilota, zmień kod pilota.
1 Naciśnij [USB/CD], aby wybrać “CD”. 2 Kiedy naciśniesz i przytrzymasz [SELECTOR] na
urządzeniu, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie [USB/CD] na pilocie, aż na ekranie wyświetli się “REMOTE 2”.
3 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD] na pilocie
przez co najmniej 4 sekundy.
Aby zmienić tryb ponownie na “REMOTE 1”, naciśnij [USB/
CD], aby wybrać “CD” a następnie powtórz krok 2 oraz 3, ale zamiast [USB/CD] wybierz [ ].
Usuwanie usterek
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące pozycje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów lub jeśli podane w poniższym przewodniku środki nie rozwiązują problemu, skonsultuj się ze swoim sprzedawcą.
Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości fabrycznych
Pamięć należy wyzerować w następujących sytuacjach:
Urządzenie nie reaguje po naciśnięciu przycisków.Chcesz wyczyścić i wyzerować ustawienia pamięci.
1 Odłącz wszystkie kable zasilające. (Zaczekaj co
najmniej 3 minuty przed przejściem do kroku 2.)
2
Kiedy wciśniesz i przytrzymasz przycisk [Í/I] na urządzeniu, podłącz jednocześnie przewód zasilający.
Przytrzymaj [Í/I], aż na wyświetlaczu pojawi się
“---------”.
3 Zwolnij [Í/I].
Aktualizacja oprogramowania
Co jakiś czas firma Panasonic może udostępnić zaktualizowane oprogramowanie dla tego urządzenia, które może ulepszyć istniejące funkcje lub dodać nowe funkcje. Aktualizacje te są darmowe. Szczegółowe informacje można znaleźć na poniższej stronie internetowej
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Strona w języku angielskim.)
Sprawdzanie wersji oprogramowania
Wyświetlona zostanie wersja zainstalowanego oprogramowania.
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “SW VER.”, a następnie naciśnij [OK].
Naciśnij [OK], aby wyjść.
Zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne.
Należy ponownie wprowadzić pozycje pamięci.
Ogólne
Nie można włączyć urządzenia.
Po podłączeniu przewodu zasilania odczekaj około 10 sekund
zanim włączysz urządzenie.
Podczas odtwarzania słychać przydźwięk.
Oddalić przewody oraz inne urządzenia od przewodów
zasilających lub lamp świetlówkowych.
Urządzenie nie działa.
Być może włączył się jeden z mechanizmów bezpieczeństwa
urządzenia. Zresetuj urządzenie w następujący sposób: 1 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je w tryb
gotowości. Jeżeli urządzenie główne nie przejdzie w tryb gotowości,
naciśnij i przytrzymaj [Í/I] na urządzeniu głównym przez około 10 sekund. Urządzenie zostanie w sposób wymuszony przełączone w stan gotowości. Możesz też odłączyć przewód sieciowy, poczekać 3 minuty i podłączyć go z powrotem do sieci.
2 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby je włączyć. Jeżeli
urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Urządzenie nie odczytuje plików MP3.
Odtwarzanie plików MP3 może być niemożliwe, jeśli skopiowano
płytę wielosesyjną, która nie zawiera danych między sesjami.
Podczas nagrywania dysku wielosesyjnego należy zamknąć
sesję.
Ilość danych na płycie jest zbyt mała. Ustaw pojemność danych
na powyżej 5 MB.
Ładowanie nie rozpoczyna się w trybie gotowości.
Włącz urządzenie i upewnij się, że ładowanie zostało rozpoczęte,
a następnie przełącz urządzenie w tryb gotowości. (l 46)
Słychać szum.
Kiedy urządzenie jest podłączone jednocześnie do gniazda AUX
IN i wyjścia DC OUT, w niektórych urządzeniach może powstawać szum. W takim przypadku należy wyjąć kabel USB z wyjścia DC OUT.
POLSKI
55
RQT0A90
Page 56
Pilot zdalnego sterowania
Pilot nie działa prawidłowo.
Bateria jest rozładowana lub nieprawidłowo włożona. (l 44)
Płyta
Wyświetlanie jest niepoprawne lub odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Upewnij się, że płyta może być odtwarzana w tym urządzeniu. (l58)
Soczewka jest zawilgocona. Odczekaj około godziny, a następnie
spróbuj ponownie.
USB
Brak odpowiedzi po wciśnięciu [1/;].
Odłącz urządzenie USB i podłącz je ponownie. Ewentualnie
wyłącz i ponownie włącz urządzenie.
Napęd USB lub zapisane dane nie mogą zostać odczytane.
Format napędu USB lub jego treść nie są kompatybilne z
urządzeniem (l 58).
Funkcja hosta USB tego produktu może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Powolne działanie napędu flash USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub napęd Flash USB o dużej
pojemności wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Czas odtwarzania, który rzeczywiście upłynął, i czas wyświetlany różnią się od siebie.
Skopiuj dane na inne urządzenie USB lub wykonaj kopię
zapasową danych i sformatuj urządzenie USB.
Radio
[SC-HC397]
Słaby odbiór sygnału DAB/DAB+.
Odsuń antenę od urządzeń takich jak komputer, telewizor oraz od
innych kabli i przewodów.
Użyj anteny zewnętrznej (l 45).
Podczas słuchania radia słychać szum lub zakłócenia.
Upewnij się, że antena jest prawidłowo podłączona. (l 45)Wyreguluj pozycję anteny.Zachowaj odpowiednią odległość pomiędzy anteną a przewodem
zasilania.
Jeśli w pobliżu są budynki lub góry, użyj anteny zewnętrznej.
(l 45)
Wyłącz odbiornik TV lub inne odtwarzacze albo oddal je od
urządzenia.
Nie zbliżaj do urządzenia telefonów komórkowych jeśli powoduje
to zakłócenia.
Bluetooth
Nie można ukończyć parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth®.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia nie powiodło się lub rejestracja została
zastąpiona nową. Spróbuj sparować urządzenie ponownie. (l 47)
Urządzenie główne może być podłączone do innego urządzenia.
Odłącz inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie. (l 47)
Jeżeli problem utrzymuje się, wyłącz urządzenie i włącz je
ponownie. W razie potrzeby powtórz jeszcze raz.
®
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest odtwarzany z głośników tego urządzenia.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth®,
konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na “SC-HC397” lub “SC-HC395”. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Dźwięk jest przerywany.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m.
Umieść urządzenie Bluetooth
Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy urządzeniami.Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości 2,4 GHz,
takie jak router sieci bezprzewodowej, kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp. mogą powodować zakłócenia. Zbliż urządzenie Bluetooth® do urządzenia głównego i ustaw je dalej od innych urządzeń.
Wybierz “MODE 1” w celu zapewnienia stabilnej komunikacji.
(l 48)
Połączenie One-Touch (funkcja NFC) nie działa.
Upewnij się, że urządzenie i funkcja NFC (Near Field
Communication - Komunikacja bliskiego zasięgu) urządzenia są włączone. (l 47)
®
bliżej urządzenia głównego.
Komunikaty
Na wyświetlaczu urządzenia mogą się pojawić następujące komunikaty lub numery serwisowe.
“--:--”
Po raz pierwszy podłączono kabel zasilania lub ostatnio wystąpiła
awaria zasilania. Ustaw godzinę (l 53).
“ADJUST CLOCK”
Zegar nie jest ustawiony. Ustaw prawidłowo zegar.
“ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Ustaw odpowiednio timer.
“AUTO OFF”
Urządzenie nie było używane przez około 20 minut i za minutę
zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny przycisk, aby anulować.
“ERROR”
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj
ponownie.
“F” / “F” (“” oznacza numer.)
Wystąpił problem z urządzeniem.
Zapisz wyświetlony numer, odłącz przewód zasilania i skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
“ILLEGAL OPEN”
Odsuwana pokrywa nie znajduje się w prawidłowym położeniu.
Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie. Jeśli ten komunikat wyświetli się ponownie, skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia.
56
RQT0A90
Page 57
“NODEVICE”
Soczewka
Urządzenie USB nie jest włożone prawidłowo. Zapoznaj się z
instrukcją i spróbuj ponownie (l 46).
“NO DISC”
Włóż płytę do odtworzenia (l 46).
[SC-HC397]
“NO MEMORY”
Brak dostępnych zaprogramowanych stacji DAB/DAB+. Należy
zaprogramować kanały (l 50)
“NO PLAY”
Włożono płytę CD w formacie innym niż CD-DA lub MP3. Nie
można jej odtworzyć.
Sprawdź nośnik i znajdujące się na nim dane. Można odtwarzać
wyłącznie obsługiwane formaty. (l 58)
Pliki w urządzeniu USB mogą być uszkodzone. Sformatuj
urządzenie USB i spróbuj ponownie.
Możliwe, że wystąpił problem z urządzeniem. Wyłącz je i włącz
ponownie.
[SC-HC397]
“NO SIGNAL”
Nie można uzyskać sygnału stacji. Sprawdź antenę (l 45).
“PLAYERROR”
Został włączony nieobsługiwany plik MP3. System pominie tę
ścieżkę i przejdzie do kolejnej.
“READING”
Urządzenie sprawdza informacje na płycie CD/USB. Gdy zniknie
to wskazanie, rozpocznij obsługę.
“REMOTE ” (“  ” oznacza numer.)
Pilot i urządzenie używają różnych kodów. Zmień kod na pilocie.
– Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [ ] przez co najmniej 4 sekundy.
– Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 2”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [USB/CD] przez co najmniej 4 sekundy.
[SC-HC397]
“SCAN FAILED”
Stacje są poza zasięgiem. Należy sprawdzić antenę oraz
spróbować wyszukać je automatycznie (l 50). Jeśli komunikat “SCAN FAILED” wciąż jest widoczny, należy wyszukać najsilniejszy sygnał przy pomocy funkcji dostrajania “MANUAL SCAN”. (l 51)
“SOUND NOT SET” (“ ” oznacza numer.)
Brak zapisanych ustawień dźwięku pod wybranym numerem.
Należy zapisać ustawienia dźwięku. (l 53)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie USB pobiera za dużo energii. Wybierz źródło inne niż
“USB”, wyjmij kabel USB i wyłącz urządzenie główne.
“VBR”
System nie może pokazać pozostałego czasu odtwarzania dla
ścieżek ze zmienną prędkością bitów (VBR).
Konserwacja urządzenia i nośników
Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych wyjmij kabel zasilający z gniazda.
Urządzenie należy czyścić miękką i
suchą szmatką
Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy przetrzeć je
zwilżoną, mocno wyciśniętą szmatką, a następnie wytrzeć do sucha.
Do czyszczenia obudowy głośników używaj delikatnej ściereczki. Nie stosuj chusteczek ani innych materiałów, które łatwo się rozdzierają. Drobne strzępki papieru mogą się dostać do obudowy głośnika.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu,
rozcieńczalnika do farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
Zanim użyjesz ściereczki nasączonej środkami chemicznymi, uważnie przeczytaj dołączone do niej informacje.
Konserwacja soczewki
Soczewkę należy czyścić regularnie, aby zapobiec nieprawidłowemu działaniu. Jeżeli jest ona bardzo zanieczyszczona, przedmuchać pył za pomocą sprężonego powietrza w sprayu lub użyć patyczka z bawełnianym wacikiem.
Nie wolno stosować środka do czyszczenia soczewek CD.Nie zostawiaj odsuwanej pokrywy otwartej przez dłuższy
czas. Spowoduje to zanieczyszczenie soczewki.
Należy uważać, aby nie dotknąć soczewki palcami.
Czyszczenie płyt
Prawidłowo Nieprawidłowo
Przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.
Środki ostrożności podczas
przenoszenia płyt
Płyty należy chwytać za krawędzie, aby unikać nieusuwalnych zarysowań lub pozostawiania odcisków palców na płycie.
Nie umieszczaj etykiet ani naklejek na płycie.Nie stosuj środków w sprayu do czyszczenia płyt,
rozcieńczalników, płynów zapobiegających przed elektrycznością statyczną ani innych rozpuszczalników.
Nie stosuj następujących płyt:
– Płyt z pozostałością kleju po odklejonych naklejkach lub
etykietach (wypożyczane płyty itp.). – Płyt pozaginanych albo popękanych. – Płyt o nieregularnych kształtach, np. w kształcie serca.
Pozbywanie się lub oddawanie urządzenia
W urządzeniu mogą być zachowane ustawienia użytkownika. W przypadku pozbywania się urządzenia należy wykonać procedurę przywracania ustawień fabrycznych dla wszystkich funkcji, aby skasować ustawienia użytkownika. (l 55, “Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości fabrycznych”) W pamięci urządzenia może być zachowana historia
operacji.
RQT0A90
POLSKI
57
Page 58
Informacje o Bluetooth
®
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji bezprzewodowej.
Stosowane pasmo częstotliwości
System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym
częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach: – Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu. – Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi urządzeniami z technologią Bluetooth®.
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre operacje mogą się różnić.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
Bluetooth®. Jednak w zależności od środowiska, w którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych do zestawu należy zachować ostrożność.
Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Bluetooth®.
Zasięg stosowania
Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m.
Zasięg może się zmniejszyć w zależności od otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia
W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
Bluetooth korzystają z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu systemu, system może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.
®
urządzenie lub urządzenia, które
Przeznaczenie
System przeznaczony jest do użytku ogólnego.Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe (np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
58
RQT0A90
Nośniki, które mogą być odtwarzane
Obsługiwane płyty CD
Płyty z logo CD.
Urządzenie odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu
na ich stan.
Przed rozpoczęciem odtworzenia należy sfinalizować płytę w
urządzeniu, na którym została nagrana.
Maksymalna liczba ścieżek dla tego systemu: 99
Obsługiwane urządzenia USB
To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
Obsługiwane systemy plików to FAT12, FAT16 i FAT32.Niniejsze urządzenie obsługuje specyfikację USB 2.0 Full
Speed.
Urządzenia USB o pojemności przekraczającej 32 GB mogą
nie działać w niektórych warunkach.
Obsługiwane pliki MP3
Obsługiwane formaty: pliki z rozszerzeniem “.mp3” lub
“.MP3”.
W zależności od tego, w jaki sposób zostały stworzone pliki
MP3, mogą one nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały ponumerowane, lub mogą wogóle nie być odtwarzane.
CD-R/RW
Maksymalna liczba ścieżek i albumów dla tego systemu:
999 ścieżek i 255 albumy (łącznie z katalogiem głównym).
Formaty płyt: ISO9660 poziom 1 i poziom 2 (z wyjątkiem
formatów rozszerzonych).
Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w formacie
MP3, jak i w normalnym formacie audio (CD-DA), urządzenie odtwarza materiał nagrany na wewnętrznej części płyty.
Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w trybie
zapisu pakietowego.
Urządzenie USB
Maksymalna liczba ścieżek i albumów dla tego systemu:
8000 ścieżek, 800 albumów (łącznie z katalogiem głównym), 999 ścieżek na album.
Licencje
Nazwa Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi, będącymi własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Google Play i Android są znakami handlowymi firmy Google Inc.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
Page 59
Mocowanie urządzenia do
Stojak
Śruba mocująca
Miękki koc lub tkanina
Śruba (w zestawie)
Sznurek (brak w zestawie)
ściany (opcjonalne)
Urządzenie można zamontować na ścianie za pomocą dostarczonych uchwytów ściennych itp. Upewnij się, że używana śruba oraz ściana są w stanie wytrzymać obciążenie co najmniej 33 kg. Śruby i inne elementy nie są załączone do zestawu, gdyż ich rodzaj i rozmiar są różne dla poszczególnych instalacji. Aby dowiedzieć się więcej o wymaganych rodzajach
śrub, przeczytaj instrukcje w kroku 5 w części “Instrukcja montowania do ściany”.
Jako dodatkowe zabezpieczenie, przymocuj
urządzenie do ściany za pomocą linki zabezpieczającej.
Akcesoria do instalacji
Dostarczone akcesoria
1 Uchwyt bezpieczeństwa1 Śruba2 Wsporniki ścienne
Dodatkowo wymagane akcesoria
(dostępne w sprzedaży)
4 Śruby mocujące wspornika ściennego1 Śruba mocująca uchwytu bezpieczeństwa1 Sznurek zabezpieczający przed upadkiem*1 Wkręt z oczkiem
* Użyj sznurka mogącego utrzymać masę ponad 33 kg
(o średnicy około 1,5 mm).
Przechowuj uchwyt bezpieczeństwa poza zasięgiem
dzieci.
Przechowuj śruby poza zasięgiem dzieci.Przechowuj wsporniki do montażu ściennego poza
zasięgiem dzieci.
Instrukcja montowania do ściany
Przed zainstalowaniem, wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilania od gniazda zasilania.
1 Odłącz stojak od urządzenia.
Odkręć śrubę mocującą u dołu urządzenia.
Delikatnie pociągnij stojak, aby wysunąć go z
urządzenia w sposób pokazany na rysunku.
Odkręconą śrubę i stojak odłóż w bezpieczne miejsce.
2 Przymocuj uchwyt bezpieczeństwa do urządzenia
za pomocą śruby (w zestawie).
Moment dokręcania śruby: od 50 N0cm do 70 N0cm.
3 Przymocuj sznurek zabezpieczający przed
upadkiem (brak w zestawie) do urządzenia.
POLSKI
Środki bezpieczeństwa
Wymagana jest profesjonalna instalacja. Instalację należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu instalatorowi. PANASONIC ZRZEKA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY MATERIALNE ORAZ/LUB POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, W TYM ŚMIERĆ, NA SKUTEK NIEPRAWIDŁOWEJ INSTALACJI LUB NIEWŁAŚCIWEGO OBCHODZENIA SIĘ.
OSTRZEËENIE:
Aby zapobiec obrażeniom, urządzenie należy dobrze przymocować do ściany, zgodnie z instrukcjami montażu.
59
RQT0A90
Page 60
4 Zmierz i zaznacz pozycję wsporników do montażu
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Co najmniej 30 mm
7,5 mm do 9,4 mm
4mm
Wsporniki ścienne
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ ヘブ
Ściana
Śruba mocująca uchwytu bezpieczeństwa (brak w zestawie)
Uchwyt bezpieczeństwa
Mocowanie do ściany
Sznurek (brak w zestawie)
Wkręt z oczkiem (brak w zestawie)
Ściana
ściennego (z obu stron).
Skorzystaj z poniższych rysunków w celu określenia
położenia śrub.
Położenie mocowania wsporników do montażu ściennego
Wymagana przestrzeń
5 Przymocuj wsporniki do montażu ściennego do
ściany za pomocą 2 śrub (brak w zestawie).
Za pomocą poziomicy sprawdź, czy oba wsporniki do
montażu ściennego są umieszczone w poziomie.
6 Zaczep urządzenie bezpiecznie na wspornikach
do montażu naściennego, trzymając je dwiema rękami.
Podłącz antenę i przewód zasilania do urządzenia
przed jego zawieszeniem na ścianie. (l 45)
Po zawieszeniu urządzenia ostrożnie odsuń rękę,
upewniając się, czy urządzenie wisi bezpiecznie na uchwytach ściennych.
7 Wkręć śrubę mocującą uchwytu bezpieczeństwa
(brak w zestawie) w celu przymocowania uchwytu bezpieczeństwa do ściany.
Informacje na temat warunków, które trzeba spełnić
przed przykręceniem, znajdują się w kroku 5.
60
RQT0A90
8 Przymocuj sznurek zabezpieczający przed
upadkiem (brak w zestawie) do ściany.
Upewnij się, że luz sznurka jest minimalny.
Page 61
Dane techniczne
INFORMACJE OGÓLNE
Pobór mocy 26 W Pobór mocy w trybie gotowości*
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie
2
“ON”)*
Zasilanie
Wymiary (SzkWkG)
Waga Około 2,5 kg Zakres temperatur pracy
Zakres wilgotności roboczej
35 % do 80 % RH (bez kondensacji)
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa RMS w trybie stereo
K. przednie (oba wysterowane)
Całkowita moc RMS w trybie stereo
20 W na kanał (8 ), 1 kHz, 10 % THD
SEKCJA TUNERA
Programowanie stacji 30 stacji FM Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres częstotliwości
Zaciski anteny
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz krok)
[SC-HC397] SEKCJA TUNERA DAB
Pamięć DAB 20 kanałów Pasmo częstotliwości (częstotliwość)
Pasmo III 5A do 13F
Czułość *BER 4x10
Wymagania minimalne s98 dBm
Zewnętrzna antena DAB
Gniazdo Wtyk F (75 ≠)
(174,928 MHz do 239,200 MHz)
-4
1, 2
Około 0,2 W
Około 0,3 W
AC 220 V do 240 V, 50 Hz
500 mmk205 mmk92 mm
0 oC do r40 oC
40 W
75 (niesymetryczne)
SEKCJA PŁYT
Obsługiwane płyty (8 cm lub 12 cm)
Odbiór
Długość fali 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
SEKCJA SYSTEMU GŁOŚNIKÓW
Głośnik(i)
Pełen zakres
Pasywny radiator
Impedancja 8
6,5 cm Stożkowyk1 na kanał
8cmk2 na kanał
SEKCJA ZACISKÓW
Port USB
Standard USB
Obsługiwany format plików multimedialnych
System plików urządzenia USB
AUX IN
SEKCJA Bluetooth
Wersja Bluetooth® Wersja2.1+EDR Klasa Klasa 2 Obsługiwane profile
Częstotliwość pracy
Zakres działania
DCOUT 5V1,5A
USB 2.0 Full Speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Stereo, wtyk 3,5 mm
®
A2DP, AVRCP
2,4 GHz FH-SS
10 m w linii widzenia
Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych
technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.Całkowite zniekształcenia harmoniczne zmierzono cyfrowym
analizatorem widma.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” znajduje się w stanie “OFF”. *2: Przed przełączeniem do trybu gotowości do portu USB nie
jest podłączone żadne urządzenie.
*3: MPEG-1 warstwa 3, MPEG-2 warstwa 3
POLSKI
61
RQT0A90
Page 62
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ
Zařízení
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a
stříkající vodou.
– Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy. – Používejte pouze doporučené příslušenství. – Nesundávejte kryty. – Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte
kvalifikovaným pracovníkům servisu. – Dejte pozor, aby se do zařízení nedostaly kovové
předměty. – Nepokládejte na zařízení těžké předměty.
Síťová šňůra
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napětí
uvedenému na zařízení. – Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky. – Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na něj
těžké předměty. – Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama. – Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo. – Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení
Toto zařízení používá laser. Ovládání, nastavení nebo
provádění úkonů jiných, než jsou popsány v této příručce, může vést ke vzniku nebezpečného záření.
Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako
zapálené svíčky apod.
Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z mobilního
telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte zařízení od mobilního telefonu.
Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném podnebí.
Umístění přístroje
Umístěte zařízení na rovný povrch.Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny,
vestavěné skříně nebo do jiných stísněných prostor.
Zajistěte pro zařízení dostatečné větrání. – Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami, ubrusy,
záclonami a podobnými předměty. – Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Baterie
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. K výměně používejte pouze typ baterií doporučený výrobcem.
Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru. – Když nebudete dálkové ovládání delší dobu používat,
vyjměte z něj baterii. Uskladněte ji na chladném tmavém
místě. – Baterie nevystavujte horku ani ohni. – Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny. – Baterie nerozebírejte a nezkratujte je. – Alkalické a manganové baterie znovu nenabíjejte. – Nepoužívejte baterie s odloupnutým obalem.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce
a zeptejte se na správný způsob likvidace.
Identifikační značení výrobku je umístěno na dolní straně jednotky.
Prohlášení o shodě
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC. Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru: http://www.doc.panasonic.de Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Německo
62
RQT0A90
Page 63
Obsah
Bezpečnostní opatření ................................... 62
Příslušenství ...................................................63
Ovládací prvky ................................................ 64
Zapojení ........................................................... 65
Vkládání médií................................................. 66
Operace Bluetooth
Ovládání přehrávání médií............................. 69
[SC-HC397] Poslouchání DAB/DAB+ ............... 70
Poslech FM rádia ............................................ 72
Nastavení zvuku.............................................. 73
Hodiny a časovač ........................................... 73
Další ................................................................. 74
Návod k odstraňování problémů ................... 75
Péče o jednotku a o média............................. 77
O zařízení Bluetooth
Přehrávatelná média....................................... 78
Licence ............................................................ 78
Připevnění zařízení na zeď (volitelné)........... 79
Technické údaje.............................................. 81
Informace o popisech v tomto návodu k obsluze
Stránky, na které je odkazováno, jsou označovány
následujícím způsobem: “l ±±”.
Není-li uvedeno jinak, jsou funkce popsány pomocí
dálkového ovladače.
Tento návod k použití se vztahuje na modely SC-HC397
a SC-HC395. Není-li uvedeno jinak, ilustrace použité v tomto návodu k obsluze se vztahují na model SC-HC397.
[SC-HC397] : označuje funkce, které platí pouze pro
[SC-HC395] : označuje funkce, které platí pouze pro
®
........................................ 67
®
..................................... 78
model SC-HC397.
model SC-HC395.
Příslušenství
Před zahájením používání zařízení zkontrolujte dodané příslušenství.
1 Dálkové ovládání
(N2QAYB000944)
1 Baterie dálkového ovládání
1 Síťový kabel
[SC-HC397]
1 Pokojová anténa DAB
[SC-HC395]
1 Vnitřní anténa FM
Příslušenství pro montáž na zeď
1 Bezpečnostní
držák
1 Šroub
Nepoužívejte napájecí kabel s jinými zařízeními.Čísla výrobku uvedená v tomto návodu k obsluze představují
správná čísla výrobku od listopadu 2015. Mohou být předmětem změny.
2 Konzoly na zeď
Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech. Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie (značka pod symbolem):
Tento symbol může být použitý v kombinaci s chemickou značkou. Takový případ je souladu s požadavky směrnice pro chemické látky.
ČESKY
63
RQT0A90
Page 64
Ovládací prvky
Pohled shora
(Alkalická nebo manganová baterie)
1 Přepínač pohotovostního režimu/zapnutí (Í/I)
(Í)
Stisknutím se přístroj přepne mezi provozním a pohotovostním režimem. V pohotovostním režimu přístroj stále množství energie.
spotřebovává malé
2 Volba zdroje zvuku
Na tomto zařízení:
“CD” ----------. “BLUETOOTH” ----------. “USB”
:;
“AUX” ("-"-"-" “FM” ("-"-"-" (“DAB+”)*
Na dálkovém ovládání:
[ ]: “BLUETOOTH” [USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: (“DAB+”)* --------------------. “FM”
^-----"" “AUX”("--"-}
3 Tlačítka pro základní ovládání přehrávání 4 Nastavení hlasitosti (0 (min.) až 50 (max.)) 5 Otevření a zavření posuvných dvířek 6 Bluetooth
Stisknutím vyberte “BLUETOOTH” jako zdroj zvuku.Stisknutím a podržením vyberete režim párování (l 67)
®
párovací tlačítko
nebo odpojte zařízení Bluetooth
®
(l 68).
7 Dotyková oblast NFC (l 67) 8 Port pro zařízení USB / DC OUT zásuvka (l 66) 9 AUX IN konektor (l 65) 10 Čidlo signálu dálkového ovladače
Vzdálenost: Do cca 7 m přímo před zařízením Úhel: přibl. 30o doleva a doprava
11 Displej 12 Posuvný kryt 13 Vstup do menu nastavení 14 Změna zobrazovaných informací 15 Vstup do menu zvuk 16 Ztmavnutí panelu displeje
Opětovným stisknutím funkci zrušíte.
17 Vypnutí zvuku
Opětovným stisknutím funkci zrušíte. Funkci “MUTE” rovněž zrušíte stisknutím tlačítka pro nastavení hlasitosti nebo vypnutím zařízení.
18 Vstup do menu přehrávání 19 Volba/OK
Použití dálkového ovládání
Vložte baterii tak, aby póly (i a j) odpovídaly indikaci na dálkovém ovládání. Nasměrujte jej na snímač signálu dálkového ovládání na tomto zařízení.
Abyste zabránili interferencím, nepokládejte před čidlo signálu
žádné předměty.
64
RQT0A90
* K dispozici pro [SC-HC397]
Page 65
Zapojení
2
1
ュモャチモワヵバ ョヮチモワヵ
ヘブ
[SC-HC397]
Přes DAB anténu může toto zařízení přijímat stanice DAB/DAB+ a FM.
Lepicí páska (nedodává se)
Pokojová anténa DAB (dodává se)
Zkontrolujte, že je matice pevně utažená.
[SC-HC395]
Lepicí páska
(nedodává se)
Vnitřní anténa FM
(dodává se)
Do síťové zásuvky
Síťový kabel (dodává se)
Přívodní kabel připojte až po dokončení všech ostatních zapojení.
Toto zařízení spotřebovává malé množství energie (l 81) i v případě, že je vypnuté.
Pokud nebudete toto zařízení delší dobu používat, odpojte je v zájmu úspory
elektrické energie ze zásuvky.
Připojte anténu.
Audio kabel
(nedodává se)
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ
ヘブ
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je blízko televizorů, osobních počítačů nebo jiných zařízení snadno
ovlivnitelných magnetickým polem.
Přilepte anténu lepicí páskou na zeď nebo na sloupek v takové poloze, která zajistí příjem signálu s nejmenším rušením.[SC-HC397] Pokud je signál rádia slabý, použijte venkovní DAB anténu (nedodává se).[SC-HC395] Pokud je signál rádia slabý, použijte venkovní FM anténu se správným zahnutým konektorem (nedodává se).
Připojení externího hudebního zařízení
1 Připojte externí hudební zařízení pomocí audio
kabelu (nedodává se).
Typ konektoru: 3,5 mm stereo
2 Opakovaným stisknutím tlačítka [RADIO/AUX]
vyberte možnost “AUX” a spusťte přehrávání na připojeném zařízení.
Výběr hlasitosti vstupu z externího
zařízení
1 V režimu AUX stiskněte opakovaně tlačítko
[SOUND] pro výběr možnosti “INPUT LEVEL”.
2 Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “NORMAL”
nebo “HIGH” a poté stiskněte [OK].
Výchozí tovární nastavení je “NORMAL”.
Aby bylo zkreslení zvuku v režimu “HIGH” nižší, vyberte možnost “NORMAL”. Vypnutím ekvalizéru nebo snížením hlasitosti na externím zařízení můžete snížit hlasitost vstupního signálu. Při vysoké hlasitosti
vstupního signálu dochází ke zkreslení zvuku.
Podrobnější informace naleznete v návodu k obsluze zařízení.
ČESKY
65
RQT0A90
Page 66
Vkládání médií
Vyklopte disk tak, aby se nedotýkal posuvného krytu.Neotevírejte posuvná dvířka manuálně.
Strana se štítkem
Připojení zařízení USB
Zasuňte USB zařízení přímo. Nepoužívejte žádný USB prodlužovací kabel.Pokud zařízení USB nepoužíváte, odpojte jej.Před odpojením USB zařízení zvolte jiný zdroj než “USB”.
Vložení disku CD
Kabel USB (nedodává se)
Do kompatibilního zařízení
Nabíjení zařízení
Nabíjení začne po připojení zařízení (jmenovitá hodnota: 5 V/1,5 A) ke konektoru DC OUT tohoto zařízení.
1 Zapnutí přístroje. 2 Připojte zařízení.
{. Potvrzení proveďte na obrazovce připojeného zařízení
apod. a ověřte, že nabíjení začalo.
Zajistěte, aby zařízení při vkládání a vyjímání médií nespadlo.Při přemisťování tohoto zařízení nezapomeňte vyjmout veškerá média a přepnout toto zařízení do pohotovostního režimu.
Je vyžadován kabel kompatibilní s vaším zařízením. Použijte
kabel dodaný s vaším zařízením.
Zařízení se nemusí nabíjet, ani když je k portu DC OUT
tohoto zařízení připojen kompatibilní kabel. V takovém případě použijte nabíječku dodanou se zařízením.
V závislosti na daném zařízení nemusí být podporováno
nabíjení jinou nabíječkou. Před použitím konzultujte návod k obsluze k zařízení.
Nepřipojujte k tomuto zařízení jiná zařízení jejichž parametry
přesahují jmenovité hodnoty 5 V/1,5 A.
Chcete-li zkontrolovat, zda je nabíjení dokončeno, najdete
příslušnou informaci na displeji připojeného zařízení.
Po úplném nabití odpojte kabel USB od konektoru DC OUT.Chcete-li pokračovat v nabíjení i v pohotovostním režimu,
musí se zařízení začít nabíjet před přepnutím tohoto zařízení do pohotovostního režimu. – Při nabíjení vybitého zařízení nepřepínejte toto zařízení do
pohotovostního režimu, dokud nebude schopné provozu.
66
RQT0A90
Page 67
Operace Bluetooth
®
Toto zařízení umožňuje bezdrátový poslech zvuku ze zvukového zařízení Bluetooth®.
Podrobnosti o zařízení Bluetooth® naleznete v návodu k obsluze. ≥ Pokud chcete používat zařízení Bluetooth® kompatibilní s technologií NFC (Near Field Communication),
přejděte k části věnované “Připojení jedním dotykem (připojení pomocí technologie NFC)”.
Připojení pomocí nabídky Bluetooth
Příprava
Na zařízení zapněte funkci Bluetooth
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
Párování se zařízením Bluetooth
®
®
a umístěte
®
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
{. Pokud je zařízení “PAIRING” uvedeno na displeji,
přejděte ke kroku 4.
Přechod do režimu párování*
2 Stisknutím [PLAY MENU] vyberte “PAIRING”. 3 Stisknutím [3, 4] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
Párování se zařízením
4 Zvolte “SC-HC397” nebo “SC-HC395” z menu
Bluetooth® zařízení Bluetooth®.
{. Adresa MAC (např. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) se může
zobrazit dříve, než se zobrazí “SC-HC397” nebo “SC-HC395”.
{. Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
5 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
* Do režimu párování lze přejít rovněž stisknutím a
podržením tlačítka [ -PAIRING] na tomto zařízení.
Připojování spárovaného zařízení
Bluetooth
®
®
.
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
{. Na displeji se objeví nápis “READY”.
2 Zvolte “SC-HC397” nebo “SC-HC395” z menu
Bluetooth® zařízení Bluetooth®.
{. Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte hodnotu
“0000”.
S tímto zařízením můžete registrovat až 8 zařízení. Pokud je
spárováno 9. zařízení, bude nahrazeno zařízení, které se nepoužívalo po nejdelší dobu.
Toto zařízení lze najednou připojit pouze k jednomu zařízení.Pokud jako zdroj vyberete funkci “BLUETOOTH”, pokusí se
tato jednotka automaticky připojit k poslednímu připojenému zařízení Bluetooth zobrazen nápis “LINKING”.) Pokud pokus o připojení selže, zkuste navázat připojení znovu.
®
. (V průběhu procesu je na displeji
®
.
Připojení jedním dotykem (připojení pomocí technologie NFC)
Pouze pro Bluetooth® zařízení (zařízení AndroidTM kompatibilní s NFC)
Pouhým dotykem zařízení Bluetooth® s technologií NFC (Near Field Communication) s tímto zařízením můžete dokončit všechny přípravy od registrace zařízení Bluetooth® po navázání spojení.
Příprava
Zapněte funkci NFC na zařízení.Zařízení Android verze nižší než 4.1 vyžaduje
instalaci aplikace “Panasonic Music Streaming” (zdarma).
1 Do pole pro vyhledávání služby Google Play
hodnotu “Panasonic Music Streaming” a vyberte možnost “Panasonic Music Streaming”.
2 Na zařízení spusťte aplikaci “Panasonic Music
Streaming”. – Postupujte podle pokynů na displeji zařízení. – Vždy používejte nejnovější verzi aplikace.
TM
zadejte
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”. 2 Přiložte zařízení k dotykové oblasti NFC na tomto
zařízení [ ]. (l 64)
Nepřemisťujte toto zařízení Bluetooth® dokud nevydá zvukové znamení, zobrazí zprávu nebo jinak zareaguje Jakmile zařízení Bluetooth od této jednotky.
Po dokončení registrace a připojení Bluetooth
se na displeji po dobu dvě sekundy zobrazí název zařízení.
Umístění dotykové oblasti NFC se u jednotlivých zařízení
liší. Pokud k navázání připojení nedojde ani po kontaktu tohoto zařízení Bluetooth technologie NFC, přemístěte zařízení. Podmínky se také mohou zlepšit pokud si stáhnete specializovanou aplikaci "Panasonic Music Streaming", a aplikaci spustíte.
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
Pokud k tomuto zařízení přiložíte jiné zařízení, lze
aktualizovat připojení Bluetooth bude automaticky odpojeno.
Po navázání spojení, v závislosti na použitém zařízení, může
začít automaticky přehrávání.
U některých zařízení nemusí funkce připojení jedním
dotykem pracovat správně.
®
zareaguje, odsuňte zařízení
®
zařízení
®
s dotykovou oblastí
®
.
®
. Dříve připojené zařízení
RQT0A90
ČESKY
67
Page 68
Režim vysílání Bluetooth
Režim přenosu lze změnit pro zajištění vyšší kvality přenosu nebo vyšší kvality zvuku.
Příprava
Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.Pokud je již zařízení Bluetooth® připojeno, odpojte
ho.
®
Odpojení zařízení Bluetooth
1 Po připojení zařízení Bluetooth
Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU] vyberte možnost “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “LINK MODE”.
2 Pro volbu režimu stiskněte možnost [3, 4] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
MODE 1: Důraz na konektivitu MODE 2: Důraz na kvalitu zvuku
Pokud dojde k přerušení přehrávání zvuku, vyberte možnost
“MODE 1”.
Výchozí tovární nastavení je “MODE 2”.
Úroveň vstupu Bluetooth
Pokud je vstupní úroveň zvuku ze zařízení Bluetooth® příliš nízká, změňte nastavení vstupní úrovně.
Příprava
Připojte zařízení Bluetooth®.
®
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “INPUT LEVEL”.
2 Pro volbu úrovně stiskněte možnost [3, 4] a pak
stiskněte tlačítko [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Je-li zvuk zkreslený, zvolte “LEVEL 0”.Výchozí tovární nastavení je “LEVEL 0”.
Zařízení Bluetooth® můžete rovněž odpojit stisknutím a
podržením tlačítka [ -PAIRING] na tomto zařízení.
Zařízení Bluetooth
zdroj zvuku (např., “CD”).
®
bude odpojeno, pokud vyberete odlišný
68
RQT0A90
Page 69
Ovládání přehrávání médií
Následující značky označují dostupnost funkce.
[CD]: Audio CD ve formátu CD-DA a CD
[USB]: USB zařízení obsahující soubory MP3
[Bluetooth]: Připojené zařízení Bluetooth
Příprava
Zapnutí přístroje.Vložte médium nebo připojte zařízení Bluetooth®.
Stisknutím [USB/CD] nebo [ ] zvolte zdroj zvuku.
Přehrávání Stiskněte [1/;]. Zastavení Stiskněte [].
Pauza při přehrávání
Přeskočení Stisknutím [:/6] nebo
Vyhledávání Během přehrávání nebo pozastavení,
Zobrazení informací
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
Chcete-li použít dálkové ovládání tohoto zařízení se
zařízením Bluetooth funkci AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – profil dálkového ovládání zvuku a videa). V závislosti na stavu zařízení nemusí některé ovládací prvky fungovat.
Maximální počet zobrazitelných znaků:
[CD], [USB]: Přibližně 32 [Bluetooth]: Přibližně 16
Toto zařízení podporuje tagy ID3 verze 1.0, 1.1 a 2.3.
Nepodporovaná textová data se nezobrazí nebo se zobrazí odlišně.
[Bluetooth]: Pokud zobrazujete obsah videa touto funkcí,
video a zvukový výstup nemusí být synchronizovány. V takovém případě vyberte v nastavení “LINK MODE” možnost “MODE 1” (l 68, “Režim vysílání Bluetooth
obsahující soubory MP3 (l 78)
(l 78)
Základní ovládání ([CD], [USB], [Bluetooth])
[USB]: Pokud je zobrazeno “RESUME”, je
pozice uložena do paměti.
[USB]: Dvojím stisknutím tlačítka []
vyberte zvuk.
Stiskněte [1/;]. Přehrávání zahájíte opětovným stisknutím.
[5/9] můžete přeskočit skladbu. [CD], [USB] Stiskněte [3] nebo [4] pro
přeskočení alba MP3.
stiskněte a podržte tlačítko [:/6] nebo [5/9].
®
, musí zařízení Bluetooth® podporovat
®
®
”).
Označení alba a stopy u souborů MP3.
“A _ _ _”: Číslo alba MP3. “T _ _ _”: Číslo stopy MP3. “ _ ” označuje číslo alba či stopy. “”: “”:
Pro označení alba je použito i toto označení. Pro označení stopy je použito i toto označení.
Režimy přehrávání ([CD], [USB])
Zvolte režim přehrávání.
1 Stisknutím [PLAY MENU] zvolte “PLAYMODE”,
nebo “REPEAT”.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [3, 4] a poté
stiskněte [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Přehraje pouze zvolenou stopu.
1-ALBUM Přehraje pouze zvolené album
RANDOM Náhodně přehraje obsah.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Zapne režim opakování.
OFF REPEAT
Během přehrávání v režimu náhodného přehrávání se nelze
vrátit na předchozí skladbu.
Pokud otevřete posuvná dvířka nebo odeberete zařízení
USB, režim se stornuje.
Zruší nastavení režimu přehrávání.
“1”, “ ” je zobrazeno.
(Slouží k přeskočení požadované skladby.)
MP3.
“1”, “ ” je zobrazeno.
Bude zobrazeno hlášení “RND”.
Náhodně přehraje stopy ve zvoleném albu MP3.
Pro volbu alba MP3 stiskněte [3] nebo
[4].
“1”, “ ”, “RND” je zobrazeno.
Bude zobrazeno hlášení “`”.
Vypne režim opakování.
ČESKY
69
RQT0A90
Page 70
[SC-HC397]
Poslouchání DAB/DAB+
Příprava
Ujistěte se, že je anténa DAB připojena. (l 65)Zapnutí přístroje.
Uložení stanic do paměti
Pokud chcete poslouchat vysílání DAB/DAB+, dostupné stanice musí být v tomto zařízení uloženy do paměti. Pokud je paměť prázdná, toto zařízení spustí funkci
“DAB AUTO SCAN” a uloží do paměti stanice, které jsou dostupné ve vaší oblasti.
Opakovaným stisknutím [RADIO/AUX] vyberte “DAB+”.
Předvolení DAB/DAB+ stanic
Můžete předvolit až 20 DAB/DAB+ kanálů.
Příprava
Opakovaným stisknutím [RADIO/AUX] vyberte “DAB+”.
1 Při poslechu vysílání DAB/DAB+
Stiskněte [OK].
2 Tlačítky [3, 4] vyberte požadovaný kanál a poté
stiskněte [OK].
Nemůžete předvolit stanici, která právě nevysílá nebo pokud
je vybrána sekundární služba.
Při uložení nové stanice dojde k vymazání předchozí
uložené stanice.
Pokud je automatické vyhledávání neúspěšné, zobrazí se
zpráva "SCAN FAILED". Vyhledejte místo s nejlepším příjmem (l 71, “Kontrola nebo vylepšení kvality příjmu signálu”) a poté znovu spusťte vyhledávání stanic DAB/ DAB+.
Opakované vyhledání DAB/DAB+
stanic
Pokud chcete přidat nové stanice nebo pokud byla přemístěna anténa, opakujte automatické vyhledání stanic.
1 Stisknutím [PLAY MENU] zvolte “AUTOSCAN” a
poté stiskněte [OK].
2 Když bliká “START ?”,
stiskněte [OK].
Při aktualizaci paměti automatickým vyhledáváním,
předvolené stanice budou odstraněny. Musíte je nastavit znovu (l vpravo).
Poslech stanic uložených do paměti
Příprava*
1 Opakovaným stisknutím [RADIO/AUX] vyberte
“DAB+”.
2 Opakovaným stisknutím [PLAY MENU] vyberte
“TUNEMODE”.
3 Stisknutím [3, 4] zvolte “STATION” a poté
stiskněte [OK].
1 Opakovaným stisknutím [RADIO/AUX] vyberte
“DAB+”.
2 Stisknutím [:/6] nebo [5/9] vyberte
stanici.
70
RQT0A90
Poslech předvolených DAB/DAB+
stanic
Příprava*
1 Opakovaným stisknutím [RADIO/AUX] vyberte
“DAB+”.
2 Opakovaným stisknutím [PLAY MENU] vyberte
“TUNEMODE”.
3 Stisknutím [3, 4] zvolte “PRESET” a poté
stiskněte [OK].
1 Opakovaným stisknutím [RADIO/AUX] vyberte
“DAB+”.
2 Stisknutím [:/6] nebo [5/9] vyberte
stanici.
Pokud chcete vybrat předvolenou stanici, zkontrolujte, že
byly stanice již předvoleny.
Pokud chcete přidat předvolené stanice, vyberte stanici
postupem uvedeným v “Poslech stanic uložených do paměti” (l levý).
Poslech sekundárních služeb
Některé DAB/DAB+ stanice poskytují sekundární službu i primární službu. Pokud stanice, kterou posloucháte, poskytuje sekundární službu, na displeji je zobrazena ikona “ ”.
1 Pokud je zobrazena ikona “ ”.
Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] a vyberte “DAB SECONDARY”.
2 Stisknutím [3, 4] vyberte sekundární službu a
stiskněte [OK].
Nastavení se vrátí na primární službu, když provedete
změnu (např. změnu stanice).
* Nastavení “TUNEMODE” je zapamatováno, dokud není
změněno.
Page 71
Displej
Kvalita příjmu 0 (špatná) – 8 (vynikající)
Pokud chcete změnit zobrazení, stiskněte [DISPLAY].
Informace se budou na displeji posouvat. Každým stisknutím tlačítka:
Dynamic label: Informace o vysílání
PTY display: Typ programu
Ensemble label: Název souboru
Frequency display: Zobrazí se blok frekvence a
Time display: Stávající čas
frekvence.
Automatické nastavení hodin
Pokud vysílání DAB/DAB+ obsahuje informace o čase, hodiny tohoto zařízení budou automaticky aktualizovány.
1 Opakovaným stisknutím [PLAY MENU] vyberte
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “ON ADJUST” a poté
stiskněte [OK].
Pro zapnutí nebo vypnutí automatické aktualizace hodin
vyberte “OFF ADJUST”.
Kontrola nebo vylepšení kvality příjmu signálu
Pokud chcete zkontrolovat kvalitu signálu, je nutné do paměti uložit alespoň 1 blok frekvence.
Pokud po výběru “DAB+” nebo po automatickém
vyhledávání se zobrazí “SCAN FAILED” přejděte na “Ruční nastavení 1. bloku frekvence” (l níže)
Pokud již byly stanice do tohoto zařízení uloženy,
přejděte na “Kontrola kvality příjmu signálu DAB/ DAB+” (l vpravo)
Pokud jsou vysílající stanice uloženy do paměti, přejděte na
“Opakované vyhledání DAB/DAB+ stanic” a uložte do paměti stanice ostatních bloků frekvence. (l 70)
Pokud se stále zobrazuje zpráva “SCAN FAILED”, opakujte
kroky 1 až 3, dokud nejsou stanice uloženy do paměti. Pokud se situace nezlepší, zkuste použít venkovní DAB anténu nebo se poraďte s vaším prodejcem.
Kontrola kvality příjmu signálu DAB/
DAB+
1 Při poslechu vysílání DAB/DAB+:
Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] a vyberte “SIGNAL QUALITY” a poté stiskněte [OK]. Zobrazí se aktuální blok frekvence a poté kvalita
příjmu.
2 Pokud je kvalita příjmu signálu špatná, přemístěte
anténu do místa, kde se kvalita příjmu signálu zlepší.
3 Pokračování kontroly kvality dalších bloků
frekvencí: Znovu stiskněte [3, 4] a vyberte požadovanou frekvenci.
4 Ukončete stisknutím tlačítka [OK].
Pokud byla anténa přemístěna, proveďte automatické
vyhledávání a aktualizujte uložené stanice. (l 70)
ČESKY
Ruční nastavení 1. bloku frekvence
Poté, co jste nastavili polohu DAB antény, použijte tuto funkci k nastavení 1. bloku frekvence.
Příprava
Zaznamenejte si blok frekvence, který lze přijímat ve vaší oblasti (např. 12B 225,648 MHz).
1 Když je zobrazena zpráva “SCAN FAILED”.
Upravte polohu DAB antény.
2 Opakovaným stisknutím [PLAY MENU] vyberte
“MANUAL SCAN”.
3 Stisknutím [3, 4] vyberte blok frekvence, který
lze přijímat ve vaší oblasti, a stiskněte [OK].
71
RQT0A90
Page 72
Poslech FM rádia
Můžete předvolit až 30 kanálů.
Příprava
Ujistěte se, že je anténa připojena. (l 65)Zapnutí přístroje.Opakovaným stisknutím [RADIO/AUX] vyberte “FM”.
Dříve uložená stanice bude přepsána, pokud jinou stanici
uložíte pod stejnou předvolbu kanálu.
Automatické přednastavení stanic
1 Stisknutím [PLAY MENU] vyberte “A.PRESET”. 2 Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “LOWEST”
nebo “CURRENT” a poté stiskněte [OK].
LOWEST:
Pro zahájení automatického nastavení od nejnižší frekvence (FM 87.50).
CURRENT:
Pro zahájení automatického nastavení od stávající frekvence.*
{. Tuner zahájí nastavování všech stanic, které lze
přijmout, do kanálů ve vzestupném pořadí.
* Ohledně změny frekvence si přečtěte část “Ruční ladění a
ukládání předvoleb”.
Poslech předvoleného kanálu
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “TUNEMODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “PRESET” a poté
stiskněte [OK].
3 Stisknutím [:/6] nebo [5/9] vyberte
kanál.
Ruční ladění a ukládání předvoleb
Zvolte rozhlasové vysílání.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “TUNEMODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “MANUAL” a poté
stiskněte [OK].
3 Pro naladění požadované stanice stiskněte
[:/6] nebo [5/9].
Chcete-li zahájit automatické ladění, stiskněte a podržte
tlačítko [:/6] nebo [5/9], dokud se frekvence nezačne rychle měnit. Ladění se zastaví po nalezení stanice.
Předvolení kanálu
4 Při poslouchání rádia, stiskněte [OK]. 5 Zvolte kanál stisknutím [3, 4] a poté stiskněte
[OK].
Pro lepší kvalitu zvuku vysílání FM
1 Při příjmu FM vysílání opakovaně stiskněte
tlačítko [PLAY MENU] a zvolte režim “FM MODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “MONO” a poté stiskněte
[OK].
Toto nastavení lze uložit do paměti jako předvolbu.
Abyste tak učinili, pokračujte ke kroku 4 “Ruční ladění a ukládání předvoleb”.
Vybráním možnosti “STEREO” v kroku 2 se vrátíte do stereo
vysílání.
Dojde-li ke změně frekvence, režim “MONO” bude zrušen.
Zobrazení aktuálního stavu signálu FM
Při příjmu signálu FM opakovaně tiskněte tlačítko [PLAY MENU], aby se zobrazil údaj “FM STATUS”, a stiskněte tlačítko [OK].
“FM ST”: Signál FM je naladěn a stereo. “FM”: Není naladěn žádný signál nebo je
“FM MONO”: Hodnota “MONO” je vybrána v kroku 2
Zobrazení textových údaj RDS
Stisknutím [DISPLAY] zobrazte textová data.
Každým stiskem tlačítka:
“PS”: Programový servis “PTY”: Typ programu “FREQ”: Zobrazení frekvence
signál FM mono.
části “Pro lepší kvalitu zvuku vysílání FM” (l viz výše).
72
RQT0A90
“STEREO” se zobrazí, když zařízení naladí stereo vysílání.Zařízení může zobrazit textová data vysílaná rádiovým
datovým systémem (RDS), který je v některých oblastech k dispozici. (Je-li špatný příjem, zobrazení RDS nemusí být k dispozici.)
Page 73
Nastavení zvuku
Audio výstup lze rozšířit o dále uvedené zvukové efekty.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SOUND] vyberte
efekt.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [3, 4] a poté
stiskněte [OK].
“MY SOUND” (Můj zvuk)
“PRESET EQ” (Přednastavení ekvalizéru)
“BASS” (Basy) nebo “TREBLE” (výšky)
“D.BASS” (Dynamické basy)
“SURROUND” (Prostorový zvuk)
Jsou-li tyto efekty používány s některými zdroji, může dojít ke
zhoršení kvality zvuku. Pokud k tomu dojde, zvukové efekty vypněte.
Pokud je jako zdroj vybrána možnost “AUX”, můžete vybrat
možnost “INPUT LEVEL” a upravit hlasitost vstupu z externího zařízení. (l 65)
“SOUND 1”, “SOUND 2” nebo “SOUND 3”. (l níže, “Uložení nastavení zvuku”)
“HEAVY” (těžký), “SOFT” (lehký), “CLEAR” (čistý), “VOCAL” (vokální) nebo “FLAT” (nevýrazný/vypnutý).
Výchozí tovární nastavení je
“HEAVY”.
Nastavte úroveň (j4 až i4).
“ON D.BASS” nebo “OFF D.BASS”.
Výchozí tovární nastavení je
“ON D.BASS”.
Hodnota “ON SURROUND” nebo “OFF SURROUND”.
Výchozí tovární nastavení je
“OFF SURROUND”.
Uložení nastavení zvuku
Můžete uložit požadované nastavení zvuku do “SOUND 1”, “SOUND 2” nebo “SOUND 3” jako “MY SOUND”.
1 Nastavte vaše požadované zvukové efekty. (l viz
výše)
2 Stisknutím [SETUP] vyberte “SAVE MY SOUND”. 3 Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte číslo nastavení
a poté stiskněte [OK].
Bude zobrazeno hlášení “SAVED”.Pokud uložíte nové nastavení na již obsazené číslo
nastavení, původně uložené nastavení bude nahrazeno novým.
Vyvolání uloženého nastavení zvuku
1 Stisknutím [SOUND] vyberte “MY SOUND”. 2 Tlačítky [3, 4] vyberte požadované číslo
nastavení a poté stiskněte [OK].
Hodiny a časovač
Nastavení hodin
Hodiny fungují v režimu zobrazení 24 hodin.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “CLOCK”.
2 Pro nastavení času stiskněte tlačítko [3, 4] a
poté stiskněte [OK].
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte možnost
“CLOCK” a jednou stiskněte tlačítko [OK], tak zobrazíte hodiny. Čas je zobrazen 10 sekund. (V pohotovostním režimu jednou stiskněte [DISPLAY].)
Při výpadku elektrického proudu nebo při vytažení
napájecího kabelu dojde k resetování hodin.
Pro větší přesnost hodiny pravidelně seřizujte.
Časovač přehrávání
Časovač můžete nastavit tak, aby se zařízení každý den zapnulo v určitý čas.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “TIMER ADJ”.
2 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas spuštění
(“ON TIME”) a poté stiskněte [OK].
3 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas vypnutí
(“OFF TIME”) a poté stiskněte [OK].
4 Pomocí tlačítek [3, 4] vyberte zdroj hudby*
poté stiskněte tlačítko [OK].
Zapnutí časovače
1
Vyberte zdroj hudby a nastavte požadovanou hlasitost.
a
2 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “TIMER SET”.
3
Stisknutím [3,4] zvolte “SET” a poté stiskněte [OK].
Bude zobrazeno hlášení “F”.Pro vypnutí časovače zvolte “OFF”.
4 Tlačítkem [Í] přepněte zařízení do
pohotovostního režimu.
Pro zobrazení nastavení časovače opakovaně stiskněte tlačítko [SETUP], zvolte “TIMER ADJ” a poté jednou stiskněte [OK]. Při zapnutí časovače bude rovněž zobrazen zdroj zvuku a hlasitost.
Když je v pohotovostním režimu časovač zapnutý, zobrazte
nastavení tak, že dvakrát stisknete [DISPLAY].
Po nastavení časovače lze zařízení opět používat běžným
způsobem, nicméně: – Před časem spuštění časovače přepněte zařízení do
pohotovostního režimu.
– I když dojde ke změně zdroje zvuku a hlasitosti, časovač
použije zdroj zvuku a hlasitost, které byly nastaveny při zapnutí časovače.
* Hodnota jako zdroj zvuku lze nastavit “CD”, “USB”,
“DAB+” ([SC-HC397]), “FM” a “AUX”.
RQT0A90
ČESKY
73
Page 74
Časovač spánku
Časovač spánku zařízení po uplynutí nastavené doby vypne.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “SLEEP”.
2 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas (v minutách)
a pak stiskněte [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Zrušit) (------------------J
Pokud neprobíhají jiné operace, na displeji tohoto zařízení je
zobrazen zbývající čas.
Časovač přehrávání a časovač automatického vypnutí lze
použít současně. Hlavním časovačem tohoto zařízení je vždy časovač automatického vypnutí.
Další
Funkce automatického vypnutí
Dle výchozího továrního nastavení přejde toto zařízení automaticky do pohotovostního režimu, pokud není slyšet žádný zvuk a není používáno po dobu přibližně 20 minut.
Pro zrušení této funkce
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “AUTO OFF”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “OFF” a poté stiskněte
[OK].
Tuto funkci zapnete výběrem hodnoty “ON” v kroku 2.Nastavení není možné vybrat, pokud je zdrojem zvuku
“DAB+” ([SC-HC397]) nebo “FM”.
Pokud je navázáno připojení k zařízení Bluetooth
funkce nefunguje.
Bluetooth® pohotovostní režim
Pokud je v menu Bluetooth® spárovaného zařízení Bluetooth® vybrána hodnota “SC-HC397” nebo “SC-HC395”, toto zařízení se z pohotovostního režimu automaticky zapne a naváže spojení Bluetooth®.
®
, tato
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “ON” a pak
stiskněte [OK].
74
RQT0A90
Tuto funkci vypnete výběrem hodnoty “OFF” v kroku 2.
Page 75
Změna kódu zařízení a dálkového ovládání
Pokud na pokyny dodaného dálkového ovládání reaguje jiné zařízení Panasonic, změňte kód dálkového ovládání.
1 Stisknutím [USB/CD] vyberte “CD”. 2 Stiskněte a podržte tlačítko [SELECTOR] na tomto
zařízení a stiskněte a podržte tlačítko [USB/CD] na dálkové ovládání, dokud nebude na displeji zařízení zobrazen text “REMOTE 2”.
3 Stiskněte a podržte tlačítko [OK] a [USB/CD] na
dálkovém ovladači alespoň na 4 sekundy.
Chcete-li režim vrátit zpět na hodnotu “REMOTE 1”,
stiskněte tlačítko [USB/CD] a vyberte hodnotu “CD” a poté zopakujte krok 2 a 3, ale namísto hodnoty [USB/CD] nastavte hodnotu [ ].
Aktualizace softwaru
Občas může Panasonic vydat aktualizovaný software pro toto zařízení, který může zařízení přidat funkce či zlepšit fungování stávajících funkcí. Tyto aktualizace jsou k dispozici bezplatně. Další podrobnosti naleznete na následující webové stránce.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tato stránka je pouze v angličtině.)
Kontrola verze softwaru
Zobrazí se verze instalovaného softwaru.
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte položku “SW VER.” a pak stiskněte tlačítko [OK].
Ukončete stisknutím tlačítka [OK].
Návod k odstraňování problémů
Než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly. Pokud si nejste jistí s některými kontrolními body nebo když navržené řešení neodstraní problém, obraťte se na vašeho prodejce s žádostí o pokyny.
Obnovení všech nastavení na výchozí tovární
Pokud nastane některá z následujících situací, vynulujte paměť:
Zařízení nereaguje na ovládání pomocí tlačítek.Chcete vymazat a vynulovat obsah paměti.
1 Odpojte přívodní kabel. (Počkejte alespoň
3 minuty, než budete pokračovat krokem 2.)
2 Stiskněte a podržte tlačítko [Í/I] na hlavním
zařízení a znovu zapojte přívodní kabel.
Ponechte stisknuté [Í/I] dokud se na displeji
nezobrazí “---------”.
3 Uvolněte tlačítko [Í/I].
Všechna nastavení budou obnovena do původního stavu z
výroby. Bude nutné znovu nastavit položky uložené v paměti.
Obecné
Jednotku nelze zapnout.
Po připojení přívodního kabelu napájení vyčkejte asi 10 sekund a
poté jednotku zapněte.
Během přehrávání je slyšet bzučení.
Pokud je blízko kabelů přívodní kabel nebo zářivka, nesmí být v
jejich blízkosti jiné spotřebiče ani kabely.
Přístroj nefunguje.
Bylo spuštěno některé bezpečnostní zařízení přístroje.
Resetujte přístroj následujícím způsobem: 1 Stisknutím tlačítka [Í/I] na přístroji přepněte přístroj do
pohotovostního režimu. Pokud se přístroj nepřepne do pohotovostního režimu,
stiskněte na přístroji tlačítko [Í/I] na dobu asi 10 sekund. Přistroj vynuceně přejde do pohotovostního režimu. Můžete také odpojit přívodní kabel, vyčkat alespoň 3 minuty a poté jej znovu připojit.
2 Přístroj zapněte stisknutím tlačítka [Í/I]. Pokud i nadále nelze
přístroj použít, poraďte se s prodejcem.
Nelze načíst soubory MP3.
Soubory MP3 nelze přehrávat, pokud zkopírujete disk s více
relacemi (multisession), mezi jehož relacemi nejsou žádná data.
Při vytváření disků s více relacemi je nutno relace uzavřít.Na disku je uloženo příliš málo dat. Objem dat musí být větší než
5MB.
V pohotovostním režimu se nabíjení nezahájí.
Zapněte zařízení. Ověřte, že započalo nabíjení, a přepněte
zařízení do pohotovostního režimu. (l 66)
Je slyšet šum.
Pokud je zařízení připojeno ke konektoru AUX IN a vývodu DC
OUT, v závislosti na zařízení může vznikat šum. V takovém případě odpojte USB kabel od vývodu DC OUT.
ČESKY
75
RQT0A90
Page 76
Dálkový ovladač
Dálkové ovládání nepracuje správným způsobem.
Baterie je vybitá nebo není správně vložená. (l 64)
Disk
Nesprávné zobrazení nebo nepřehrává.
Ujistěte se, že disk je kompatibilní s tímto zařízením. (l 78)Snímací čočka je vlhká. Počkejte asi hodinu a zkuste to znovu.
USB
Zařízení nereaguje na stisk tlačítka [1/;].
Odpojte USB zařízení a znovu je připojte. Případně vypněte
zařízení a znovu je zapněte.
Nelze číst USB jednotku nebo její obsah.
Formát USB zařízení nebo jeho obsah nejsou kompatibilní s tímto
zařízením. (l 78)
Funkce USB tohoto výrobku nemusí být kompatibilní s některými
USB zařízeními.
Pomalá činnost USB flash disku.
Velké soubory nebo USB flash disky s velkou kapacitou se mohou
načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby přehrávání.
Kopírujte data na jiné USB zařízení nebo data zálohujte a USB
zařízení přeformátujte.
Rádio
[SC-HC397]
Příjem DAB/DAB+ je špatný.
Umístěte anténu dále od počítačů, televizorů, ostatních kabelů a
šňůr.
Použijte venkovní anténu. (l 65).
Při poslechu rádiového vysílání je slyšet rušivé zvuky nebo šum.
Potvrďte, že je anténa správně připojena. (l 65)Nastavte pozici antény.Snažte se zachovat mezi anténou a napájecím kabelem určitou
vzdálenost.
Pokud se v blízkém okolí nacházejí budovy či hory, zkuste použít
venkovní anténu. (l 65)
Vypněte televizi nebo jiný audio přehrávač nebo je oddělte od
tohoto zařízení.
V případě rušení nenechávejte v blízkosti zařízení mobilní
telefony.
Bluetooth
Párování nelze dokončit.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth®.
Nelze se spojit se zařízením.
Párování zařízení neproběhlo úspěšně nebo došlo ke změně
registrace. Zkuste provést opětovné párování zařízení. (l 67)
Důvodem by mohlo být připojení tohoto zařízení k jinému
zařízení. Odpojte jiné zařízení a zkuste provést spárování zařízení znovu. (l 67)
Pokud problém přetrvává, vypněte zařízení a znovu je zapněte.
®
Zařízení je připojeno, ale prostřednictvím tohoto zařízení není slyšet zvuk.
U některých zabudovaných Bluetooth® zařízení musíte výstup
zvuku “SC-HC397” nebo “SC-HC395” nastavit ručně. Pro podrobné informace si přečtěte návod k použití daného zařízení.
Zvuk je přerušovaný.
Zařízení se nachází mimo komunikační dosah 10 m. Přemístěte
zařízení Bluetooth® blíže k tomuto zařízení.
Odstraňte všechny překážky mezi tímto zařízením a druhým
zařízením.
Další zařízení, která používají frekvenční pásmo 2,4 GHz, např.
bezdrátové směrovače, mikrovlnné trouby, bezdrátové telefony apod., způsobují rušení. Přemístěte zařízení Bluetooth® blíže k tomuto zařízení a dále od ostatních zařízení.
Pro stabilní komunikaci zvolte “MODE 1”. (l 68)
Funkce připojení jedním dotykem (funkce NFC) nefunguje.
Zkontrolujte, že jsou zařízení a funkce NFC zapnuté. (l 67)
Zprávy
Na displeji zařízení se mohou objevovat následující zprávy nebo čísla služeb.
“--:--”
Poprvé jste zapojili přívod elektrického proudu nebo nedávno
došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte čas (l 73).
“ADJUST CLOCK”
Není nastaven čas. Nastavte správný čas.
“ADJUST TIMER”
Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
“AUTO OFF”
Zařízení nebylo po dobu cca 20 minut použito a za minutu se
proto vypne. Stisknutím libovolného tlačítka tuto akci zastavíte.
“ERROR”
Provedli jste nesprávnou operaci. Přečtěte si instrukce a
zopakujte postup.
“F” / “F” (“  ” označuje nějaké číslo.)
Došlo k problému se zařízením.
Poznamenejte si zobrazené číslo, odpojte přívodní kabel a poraďte se s prodejcem.
“ILLEGAL OPEN”
Posuvný kryt není ve správné pozici. Vypněte zařízení a znovu jej
zapněte. Při opětovném zobrazení tohoto upozornění se obraťte na prodejce.
“NODEVICE”
Zařízení USB není správně vloženo. Přečtěte si pokyny a zkuste
to znovu (l 66).
76
RQT0A90
Page 77
“NO DISC”
Čočka
Vložte disk určený k přehrávání (l 66).
[SC-HC397]
“NO MEMORY”
Nejsou žádné DAB/DAB+ stanice pro výběr. Předvolte nějaké
kanály. (l 70)
“NO PLAY”
Vložili jste CD disk, na kterém nejsou uloženy soubory ve formátu
CD-DA nebo MP3. Takový disk nelze přehrávat.
Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný formát.
(l 78)
Soubory na zařízení USB mohou být poškozeny. Naformátujte
zařízení USB a zkuste znovu.
Zařízení může mít potíže. Vypněte a znovu zapněte zařízení.
[SC-HC397]
“NO SIGNAL”
Tuto stanici nelze přijímat. Zkontrolujte anténu (l 65).
“PLAYERROR”
Přehráváte nepodporovaný soubor formátu MP3. Systém
přeskočí tuto stopu a bude přehrávat další stopu.
“READING”
Zařízení kontroluje informace z CD/USB. Po zmizení této zprávy
zařízení zahájí činnost.
“REMOTE ” (“” označuje nějaké číslo.)
Dálkové ovládání a zařízení používají rozdílné kódy. Změňte kód
dálkového ovládání. – Když se zobrazí údaj “REMOTE 1”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [ ] na déle než 4 sekundy.
– Když se zobrazí údaj “REMOTE 2”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [USB/CD] na déle než 4 sekundy.
[SC-HC397]
“SCAN FAILED”
Nelze přijímat stanice. Zkontrolujte anténu a zkuste automatické
vyhledávání (l 70). Pokud je stále zobrazena zpráva “SCAN FAILED”, vyhledejte nejlepší příjem signálu pomocí funkce ladění “MANUAL SCAN”. (l 71)
“SOUND NOT SET” (“” označuje nějaké číslo.)
Pod zvoleným číslem nastavení zvuku není uloženo žádné
nastavení zvuku. Uložte nastavení zvuku. (l 73)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Zařízení USB odebírá příliš mnoho energie. Změňte zdroj na jiný
než “USB”, odpojte zařízení USB a vypněte toto zařízení.
“VBR”
Pro stopy využívající VBR (Variabilní bitovou rychlost) není
systém schopen zobrazit zbývající čas přehrávání.
Péče o jednotku a o média
Před zahájením údržby vytáhněte síťový kabel ze zásuvky.
Očistěte zařízení měkkou, suchou
látkou
V případě velkého znečištění vyždímejte vlhký hadřík a
utřete nečistoty a poté přejeďte otřená místa suchým hadříkem.
Při čištění krytů reproduktorů používejte jemný hadřík.
Nepoužívejte kapesníky nebo jiné materiály, které se mohou rozpadat. Malé částice mohou uvíznout uvnitř krytů reproduktorů.
K čištění zařízení nikdy nepoužívejte alkohol, ředidlo nebo
benzín.
Před použitím vlhčených ubrousků si pečlivě prostudujte
pokyny k tomuto čisticímu prostředku.
Péče o snímací čočku
Pravidelně čočku čistěte, abyste zabránili poruchám. Pro
odstranění prachu použijte ofukování, v případě většího znečištění pak vatový tampon.
K čištění čočky nepoužívejte čisticí CD disky.Nenechávejte posuvný kryt dlouho otevřený. Mohlo by dojít k
znečištění čočky.
Nedotýkejte se prsty čočky.
Čištění disků
SPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ
Otřete disk vlhkým hadříkem a poté jej otřete do sucha.
Manipulace s diskem
Disk uchopte za okraje, aby nedošlo k jeho poškrábání nebo
znečištění otisky prstů.
Nenalepujte na disky nálepky nebo štítky.Nepoužívejte spreje na čištění desek, benzín, ředidla,
kapaliny bránící vzniku statické elektřiny ani žádná další rozpouštědla.
Nepoužívejte následující disky:
– Disky, na jejichž povrchu je lepidlo z odstraněných nálepek
nebo štítků (disky z půjčoven atd.). – Pokroucené nebo popraskané disky. – Disky s nepravidelným tvarem, například disky ve tvaru
srdce.
Likvidace zařízení nebo jeho
postoupení jinému majiteli
V zařízení mohou být uchovány informace uživatelského nastavení. Při vyřazení, likvidaci nebo postoupení zařízení jinému majiteli proveďte postup pro nastavení přednastavených hodnot z výrobního závodu za účelem vymazání uživatelských nastavení. (l 75, “Obnovení všech nastavení na výchozí tovární”) V paměti tohoto zařízení může být zaznamenán
přehled o jeho činnosti.
RQT0A90
ČESKY
77
Page 78
O zařízení Bluetooth
®
Společnost Panasonic nenese žádnou odpovědnost za data a/nebo informace prozrazené během bezdrátového přenosu.
Používané kmitočtové pásmo
Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
Certifikace zařízení
Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je
certifikován na základě telekomunikačních zákonů, takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
Níže uvedené činnosti jsou v některých zemích
podle zákona trestné: – Rozebírání nebo pozměňování systému. – Odstranění označení uvádějících technické
specifikace.
Omezení použití
Bezdrátový přenos a používání všech zařízení
vybavených technologií Bluetooth® nejsou zaručeny.
Všechna zařízení musí být v souladu se standardy
Bluetooth SIG, Inc.
V závislosti na specifikacích a nastavení zařízení
může dojít k selhání spojení či odlišnému provedení operací.
Tento systém podporuje funkce zabezpečení
Bluetooth®. V závislosti na prostředí provozu a/nebo nastavení však toto zabezpečení nemusí dostačovat. Data bezdrátově přenášená do tohoto systému přenášejte s opatrností.
Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
Bluetooth®.
Dosah použití
Toto zařízení používejte v maximálním dosahu 10 m.
Rozsah se může snížit vlivem okolního prostředí, překážek nebo rušení.
Rušení způsobené jinými zařízeními
Tento systém nemusí fungovat správně a může
docházet k problémům jako šum a přeskakování zvuku z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se systém nachází příliš blízko dalším zařízením Bluetooth
®
nebo zařízením, která využívají pásmo
2,4 GHz.
Systém nemusí správně fungovat, pokud jsou
radiové vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš silné.
Určené použití
Systém je určeno pro normální obecné používání.Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či
v prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence (např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Přehrávatelná média
Kompatibilní CD
Disk s logem CD.
V tomto zařízení lze přehrávat disky, které odpovídají
formátu CD-DA.
V závislosti na stavu záznamu nemusí být zařízení schopno
některé disky přehrát.
Před přehráváním uzavřete disk na zařízení, na kterém by
proveden záznam.
Toto zařízení je schopné zpracovat až 99 skladeb.
Kompatibilní USB zařízení
Toto zařízení nezaručuje spojení se všemi USB zařízeními.Je podporován systém souborů FAT12, FAT16 a FAT32.Toto zařízení podporuje rozhraní USB 2.0 Full Speed.Zařízení USB s kapacitou větší než 32 GB nemůže v
některých případech fungovat.
Kompatibilní soubory MP3
Podporovaný formát: Soubory s příponou “.mp3” nebo
“.MP3”
V závislosti na způsobu vytvoření MP3 souborů se může
stát, že zařízení nebude tyto soubory přehrávat ve vámi očíslovaném pořadí, případně je nemusí být schopno přehrávat vůbec.
CD-R/RW
Maximální počet až 999 skladeb a 255 alb (včetně kořenové
složky).
Formát CD disků: ISO9660 úroveň 1 a úroveň 2 (kromě
rozšířených formátů).
Jsou-li na disku uloženy soubory ve formátu MP3 společně s
běžnými audio skladbami (CD-DA), bude zařízení přehrávat ten typ záznamu, který se nachází blíže středu disku.
Zařízení není schopno přehrávat soubory zaznamenané
pomocí technologie “packet write”.
USB zařízení
Maximální počet až 8000 skladeb a 800 alb (včetně
kořenové složky) a 999 skladeb v jednom albu.
Licence
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto známek společností Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Google Play a Android jsou ochranné známky společnosti Google Inc.
78
RQT0A90
Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 licencovaná společnostmi Fraunhofer IIS a Thomson.
Page 79
Připevnění zařízení na zeď
Stojánek
Spojovací šroub
Měkká přikrývka nebo látka
Šroub (dodává se)
Lanko (nedodává se)
(volitelné)
Toto zařízení může být připevněno na stěnu pomocí dodaných konzol pro montáž na stěnu a podobně. Ověřte, že stěna a šrouby udrží váhu alespoň 33 kg. Součástí dodávky nejsou šrouby a jiný materiál pro upevnění, protože typ a rozměr se může v každé instalaci lišit. Podrobné informace o požadovaných šroubech jsou
popsány v kroku 5 v části “Pokyny pro montáž na zeď”.
Jako přídavné ochranné opatření připevněte toto
zařízení ke stěně pomocí šňůry pro zabránění pádu.
Příslušenství pro montáž
Dodávané příslušenství
1 Bezpečnostní držák1 Šroub2 Konzoly na zeď
Další vyžadované příslušenství
(prodává se samostatně)
4 Šrouby pro konzolu na zeď1 Šroub pro bezpečnostní držák1 Šňůra pro zabránění pádu*1 Závěsný šroub
* Použijte šňůru, která je schopna udržet více než 33 kg
(s průměrem kolem 1,5 mm).
Bezpečnostní držák uložte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí spolknutí.
Šrouby uložte mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
spolknutí.
Konzoly na stěnu uložte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí spolknutí.
Pokyny pro montáž na zeď
Před montáží zařízení vypněte a odpojte síťový kabel.
1 Odmontujte stojánek od zařízení.
Uvolněte spojovací šroub ve spodní části zařízení.
Opatrně vysuňte stojánek ze zařízení, jak je
znázorněno na obrázku.
Demontovaný stojánek a šrouby uchovávejte na
bezpečném místě.
2 Za pomoci šroubu k zařízení připevněte
bezpečnostní držák (dodává se).
Utahovací moment šroubu: 50 N0cm až 70 N0cm.
3 Připojte k zařízení šňůru pro zamezení pádu
(nedodává se).
Bezpečnostní upozornění
Vyžaduje se profesionální instalace. Instalaci může provádět pouze kvalifikovaný odborník na instalaci. PANASONIC SE VZDÁVÁ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODY NA MAJETKU A/NEBO ZA VÁŽNÉ UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ ZPŮSOBENÉ NEVHODNOU INSTALACÍ NEBO Z NESPRÁVNOU MANIPULACÍ.
VAROVÁNÍ:
Aby nedošlo ke zranění osob, musí být toto zařízení pevně namontováno na zeď v souladu s pokyny pro montáž.
ČESKY
79
RQT0A90
Page 80
4 Změřte a označte si polohu konzol na zdi na obou
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Minimálně 30 mm
7,5 mm až 9,4 mm
4mm
Konzoly na zeď
ュモャチモワヵバ
ョヮチモワヵ ヘブ
Montáž na stěnu
Šroub pro bezpečnostní držák (nedodává se)
Bezpečnostní držák
Připevnění ke zdi
Lanko (nedodává se)
Závěsný šroub (nedodává se)
Montáž
na stěnu
stranách.
Pomocí následujících obrázků vyhledejte místa
přišroubování.
Místo pro připevnění konzol na zeď
Vyžadovaný prostor
5 Připevněte konzole na obou stranách na zeď
pomocí dvou šroubů (nedodává se).
Pomocí vodováhy zkontrolujte, jestli jsou obě konzoly
ve stejné výšce.
6 Oběma rukama zařízení opatrně zavěste na
konzoly pro montáž na zeď.
Před zavěšením zařízení na zeď připojte anténu a
přívodní kabel. (l 65)
Po zavěšení toto zařízení opatrně pusťte a ujistěte se,
že je dostatečně pevně připevněno ke konzolám na zdi.
7 Pomocí šroubu pro bezpečnostní držák
(nedodává se) připevněte bezpečnostní držák ke zdi.
Ohledně požadavků před zašroubováním si přečtěte
krok 5.
80
RQT0A90
8 Připevněte ke zdi šňůru pro zamezení pádu
(nedodává se).
Ujistěte se, že je vůle šňůrky minimální.
Page 81
Technické údaje
OBECNÉ ÚDAJE
Spotřeba energie 26 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu*
(Když je “BLUETOOTH STANDBY” “ON”)*
Zdroj napájení
AC 220 V až 240 V, 50 Hz
Rozměry (škvkh)
Hmotnost Přibližně 2,5 kg Rozsah provozních teplot
Provozní vlhkost
35 % až 80 % r.v. (bez kondenzace)
500 mmk205 mmk92 mm
ZESILOVAČ
Výstupní výkon
Výstupní výkon RMS v režimu stereo
Přední kanál (při fungování obou kanálů)
Celkový výkon RMS v režimu stereo
20 W na kanál (8 ), 1 kHz, 10 % THD
TUNER
Kapacita paměti 30 stanic FM Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
Anténní konektory
87,50 MHz až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
75 (nevyvážený)
[SC-HC397] SEKCE DAB
Paměti DAB 20 kanálů Frekvenční pásmo (vlnová délka)
Pásmo III 5A až 13F
Citlivost *BER 4x10
Min. požadavek s98 dBm
Externí DAB anténa
Zásuvka F - Konektor (75 ≠)
(174,928 MHz až 239,200 MHz)
-4
1, 2
Přibližně 0,2 W
2
Přibližně 0,3 W
0 oC až r40 oC
40 W
CD DISKY
Přehrávané disky (8 cm nebo 12 cm)
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*3)
ČÁST TÝKAJÍCÍ SE REPROSOUSTAVY
Reproduktory
Úplný rozsah
Passive Radiator
Impedance 8
6,5 cm kónickýk1 na kanál
8cmk2 na kanál
KONEKTORY
USB Port
USB standard
Podpora formátu souboru média
Systém souboru zařízení USB
AUX IN
ČÁST VĚNOVANÁ Bluetooth
Verze Bluetooth® Ver.2.1+EDR Třída Třída 2 Podporované profily
Provozní frekvence
Provozní vzdálenost
DC OUT 5 V 1,5 A
Formát USB 2.0 Full Speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Stereo, 3,5 mm jack
®
A2DP, AVRCP
FH-SS v pásmu 2,4 GHz
10 m přímá viditelnost
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.Celkové harmonické zkreslení se měří pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
*1: Hodnota “BLUETOOTH STANDBY” je “OFF”. *2: Před přepnutím do pohotovostního režimu není ke
konektoru USB připojeno žádné zařízení.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
ČESKY
81
RQT0A90
Page 82
NORSK
ADVARSEL FORSIKTIG
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut. – Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser,
på apparatet. – Bruk kun anbefalt tilbehør. – Fjern ikke deksler. – Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten.
Produkt
Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller
eller justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med
aviser, duker, gardiner eller lignende.
82
RQT0A90
Page 83
83
RQT0A90
Page 84
Infolinia (Polska):
LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT
EU
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerami telefonów: 801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Manufactured by:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 11, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2015
sx{z
RQT0A90-E
F111 5MG0
Loading...