Panasonic SC-HC39 User Manual [zh]

Page 1
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Kompakt-Stereoanlage
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Model No. SC-HC39
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Montageanleitung (l 2 und 16, 17)
Die Installation muss durch einen Fachmann erfolgen.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese Montageanleitung und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um eine fachmännische Ausführung zu gewährleisten. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden sie für die Wartung wieder benötigen, oder wenn sie das Gerät an einem anderen Ort einbauen möchten.)
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Istruzioni per l’installazione incluse (l 20 e 34, 35)
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno specialista qualificato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il lavoro leggere attentamente queste istruzioni e le istruzioni per l’uso. (Conservare queste istruzioni. Possono essere necessarie quando si eseguono operazioni di manutenzione o si sposta l’unità.)
Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Bijgesloten instructies voor de installatie (l 38 en 52, 53)
De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie, evenals de handleiding, met aandacht gelezen worden om er zeker van te kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt. (Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of het verplaatsen van dit apparaat.)
ITALIANO DEUTSCHNEDERLANDS
RQT9942-D
Page 2
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
– Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie
Vasen, auf dieses Gerät. – Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden. – Entfernen Sie die Abdeckungen nicht. – Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie
sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal. – Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät
fallen. – Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses
Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen
Wert entspricht. – Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein. – Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. – Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. – Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem
Korpus an. – Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose,
die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
ACHTUNG
Gerät
Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von
Steuerungen oder Einstellungen bzw. das Ausführen von anderen Vorgängen, als denen hier angegebenen, kann zu einer gefährlichen Belastung durch Strahlungen führen.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem
Klima bestimmt.
Aufstellung
Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen
Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher. – Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge. – Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und
übermäßigen Erschütterungen aus.
2
RQT9942
Batterie
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt und einem Brand führen. – Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht benutzen. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf. – Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen. – Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. – Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und
schließen Sie sie nicht kurz. – Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf. – Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem
Mantel.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen
Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der Geräteunterseite.
Konformitätserklärung
Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, BRD
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen ...................................2
Zubehör .............................................................3
Fernbedienungsanleitung ................................ 4
Anschlüsse........................................................5
Einsetzen von Medien......................................6
Betrieb von Bluetooth
Steuerungen der Medienwiedergabe..............9
Radio hören.....................................................10
®
..................................... 7
Zubehör
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor Inbetriebnahme des Geräts.
1 Fernbedienung
(N2QAYB000944)
1 Batterie für die Fernbedienung1 Netzkabel
UKW-Zimmerantenne
1
Sound-Anpassung.......................................... 11
Uhr und Timer ................................................. 11
Sonstige........................................................... 12
Fehlerbehebung.............................................. 13
Pflege des Geräts und der Medien................ 14
Über Bluetooth
®
..............................................15
Abspielbare Medien........................................ 15
Lizenzen...........................................................15
Zubehör zur Wandmontage
1 Sicherheitsvorrichtung
1 Schraube
Wandmontage des Geräts (optional) ............ 16
Technische Daten ...........................................18
Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
Seitenverweise werden dargestellt als “l ±±”.Wenn nicht anders angegeben, werden die
Bedienvorgänge unter Verwendung der Fernbedienung beschrieben.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produktnummern entsprechend dem Stand im Januar 2014. Änderungen jederzeit möglich.
2 Wandhalterungen
DEUTSCH
3
RQT9942
Page 4
Fernbedienungsanleitung
Draufsicht
(Alkali- oder Manganbatterie)
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I) (Í)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder in den Stand-by-Modus zu schalten. Auch im Stand-by-Modus verbraucht das Gerät eine geringe Menge Strom.
2 Auswählen der Audioquelle
Auf diesem Gerät:
“CD” """"-. “BLUETOOTH” """"-. “USB”
^"""--" “AUX” (""-"" “FM” ("-""-}
Auf der Fernbedienung:
[ ]: “BLUETOOTH” [USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: “FM”,. “AUX”
3 Steuertasten für grundlegende
Wiedergabefunktionen
4 Anpassen der Lautstärke (0 (min) bis 50 (max)) 5 Öffnen oder Schließen des Einschubfachs 6 Bluetooth
Drücken Sie diese Taste, um “BLUETOOTH” als
Drücken und halten Sie diese Taste, um den
®
Kopplungstaste
Audioquelle zu wählen.
Kopplungsmodus einzugeben (l 7) oder ein Bluetooth
-Gerät auszuschalten (l 8).
7 NFC-Touch-Bereich (l 7) 8 Port für USB-Geräte/DC OUT-Anschluss (l 6) 9 AUX IN Buchse (l 5) 10 Fernbedienungs-Signalsensor
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite Winkel: ca. 30o links und rechts
11 Display 12 Einschubfach 13 Betreten des Setup-Menüs 14 Ändern Sie die angezeigten Informationen. 15 Betreten des Sound-Menüs 16 Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen.
17 Stummschalten des Tons
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen. “MUTE” wird auch rückgängig gemacht, wenn die Lautstärke geregelt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
18 Betreten des Wiedergabemenüs 19 Auswahl/OK
®
Verwendung der Fernbedienung
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (i und j) mit denen in der Fernsteuerung übereinstimmen. Auf den Fernbedienungs-Signalsensor an diesem Gerät richten.
Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine Objekte vor
den Signalsensor.
4
RQT9942
Page 5
Anschlüsse
2
1
Das Netzkabel anschließen, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Dieses Gerät verbraucht auch etwas Strom (l 18), wenn es ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie im Interesse der Energieeinsparung, den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie dieses Gerät für
längere Zeit nicht verwenden.
Klebstreifen
(nicht mitgeliefert)
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
An eine Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Schließen Sie die Antenne an.
Audiokabel
(
nicht mitgeliefert
)
Diese Lautsprecher haben keine magnetische Abschirmung. Stellen Sie sie nicht neben ein Fernsehgerät, einen Computer oder
andere magnetische Geräte.
Kleben Sie die Antenne mit Klebeband in einer Position an die Wand oder Säule, in der die wenigsten Interferenzen auftreten.Wenn der Radioempfang schlecht ist, verwenden Sie eine FM-Außenantenne mit Anschluss vom rechteckigen Typ (nicht
mitgeliefert).
Anschließen externer Musikgeräte
1 Schließen Sie ein externes Musikgerät mit einem
Audiokabel (nicht mitgeliefert) an.
Steckertyp: 3,5 mm Stereo
2 Drücken Sie [RADIO/AUX] um “AUX”
auszuwählen und starten Sie die Wiedergabe auf dem angeschlossenen Gerät.
DEUTSCH
Um die Eingangsstufe des externen
Geräts auszuwählen
1 Während Sie sich im “AUX”-Modus befinden,
drücken Sie wiederholt [SOUND], um “INPUT LEVEL” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “NORMAL”
oder “HIGH” und drücken Sie dann [OK].
Die werksseitige Standardeinstellung ist “NORMAL”.
Um die Klangverzerrung zu verbessern, wenn “HIGH” ausgewählt ist, wählen Sie “NORMAL”. Schalten Sie zur Reduzierung des Eingangssignals den Equalizer aus oder verringern Sie die Lautstärke des externen Geräts.
Ein zu starkes Eingangssignal führt zu Tonverzerrungen.
Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts.
5
RQT9942
Page 6
Einsetzen von Medien
Neigen Sie die Disc so, dass sie nicht das
Einschubfach berührt.
Das Einschubfach nicht manuell öffnen.
Die Seite des Etiketts
Anschluss eines USB-Geräts
Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel.Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr verwenden.Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine andere Quelle als “USB” aus.
Einlegen einer CD
USB-Kabel (nicht mitgeliefert)
Verbindung mit kompatiblem Gerät
Aufladung eines Geräts
Die Aufladung beginnt, wenn ein Gerät (Nennwert: 5 V/1,5 A) an die DC OUT-Klemme dieses Geräts angeschlossen ist.
1 Schalten Sie das Gerät ein. 2 Schließen Sie ein Gerät an.
{. Bestätigen Sie am Bildschirm des angeschlossenen
Geräts, usw., um sicherzustellen, dass der Aufladevorgang begonnen hat.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht herunterfällt, wenn Sie ein Medium einsetzen oder entfernen.Stellen Sie beim Wechseln des Gerätestandorts sicher, dass alle Medien entnommen wurden, und schalten Sie das Gerät in den
Standby-Modus.
Es ist ein mit Ihrem Gerät kompatibles Kabel erforderlich.
Verwenden Sie das mit Ihrem Gerät mitgelieferte Kabel.
Auch wenn Sie ein Kabel verwenden, das zum DC
OUT-Anschluss dieses Geräts kompatibel ist, kann Ihr Gerät möglicherweise nicht aufgeladen werden. Verwenden Sie in diesem Fall das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät.
AbhÄngig von Ihrem Gerät könnte die Verwendung anderer
Ladegeräte nicht funktionieren. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Schließen Sie kein Gerät mit einem Nennwert von über
5 V/1,5 A an dieses Gerät an.
Um zu überprüfen, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist,
sehen Sie auf dem Bildschirm des angeschlossenen Geräts nach, etc.
Sobald der Akku voll aufgeladen ist, entfernen Sie das
USB-Kabel von der DC OUT-Klemme.
Um im Standby-Modus weiter aufzuladen, vergewissern Sie
sich, dass das Gerät mit der Aufladung begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät auf den Standby-Modus schalten. – Beim Aufladen eines erschöpften Geräts, stellen Sie das
Gerät solange nicht auf den Standby-Modus bis es betriebsbereit ist.
6
RQT9942
Page 7
Betrieb von Bluetooth
Sie können den Sound vom Bluetooth®-Audiogerät drahtlos von diesem Gerät anhören.
Wegen Details siehe Bedienungsanleitung des BluetoothWenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication) kompatibles Bluetooth
®
®
-Geräts.
®
-Gerät verwenden möchten, fahren
Sie mit “Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)” fort.
Verbindung über das Bluetooth
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
®
-Menü
Kopplung mit Bluetooth®-Geräten
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
{. Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen Sie
zu Schritt 4.
So geben Sie den Kopplungs-Modus* ein
2 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“PAIRING”.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
So koppeln Sie mit einem Gerät
4 Wählen Sie “SC-HC39” aus dem Bluetooth
-Menü des Bluetooth
{. Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
®
-Geräts.
®
5 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
* Sie können auch den Kopplungs-Modus eingeben, indem
Sie [ -PAIRING] auf dem Gerät drücken und halten.
Anschluss eines gekoppelten
Bluetooth®-Geräts
®
-Gerät.
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
{. “READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-HC39” aus dem Bluetooth
-Menü des Bluetooth
{. Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
®
-Geräts.
®
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
®
Bluetooth
Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000”
eingeben.
Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden werden.
Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht dieses
Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt angeschlossene Bluetooth
-Gerät.
®
-Gerät herzustellen.
Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)
Nur für NFC-kompatible AndroidTM-Geräte
Durch einfaches Berühren eines NFC (Near Field Communication)-kompatiblen Bluetooth
®
-Geräts auf diesem Gerät, können Sie alle Vorbereitungen, einschließlich die Registrierung eines Bluetooth
®
-Geräts sowie die Herstellung einer Verbindung ausführen. Android-Geräteversionen unter 4.1 erfordern die
Installation der App “Panasonic Music Streaming” (kostenlos). Laden Sie die App auf Ihr Bluetooth
– Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das Suchfeld
®
-Gerät herunter.
von Google Play “Panasonic Music Streaming” aus.
TM
zur Suche ein, danach wählen Sie
Vorbereitung
Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”. 2 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich
dieses Geräts und halten Sie es in dieser Position [ ]. (l 4)
{. Wenn das Bluetooth®-Gerät registriert und die
Verbindung hergestellt wurde, wird der Name des angeschlossenen Geräts einige Sekunden lang am Display angezeigt. Entfernen Sie das Gerät von diesem System.
Wird die Verbindung nicht hergestellt obwohl Ihr Gerät
den NFC-Touch-Bereich berührt hat, bewegen Sie das Gerät so, dass es erfasst werden kann.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können
Sie die Bluetooth zum zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen.
.
Sind Bild und Ton während der Wiedergabe nicht synchron,
starten Sie die verwendete Wiedergabe-App neu. Besteht das Problem weiterhin, verbinden Sie das Bluetooth und dieses Gerät über ein Audiokabel (nicht mitgeliefert) miteinander.
Wenn die Verbindung hergestellt wurde, startet die
Wiedergabe, je nach verwendetem Gerätetyp, möglicherweise automatisch.
Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise
je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß.
®
-Gerät.
®
-Verbindung aktualisieren. Die Verbindung
®
-Gerät
RQT9942
DEUTSCH
7
Page 8
Bluetooth® Übertragungsmodus
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.Ist bereits ein Bluetooth
dieses abtrennen.
®
-Gerät angeschlossen,
Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts
1 Während ein Bluetooth
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “DISCONNECT?”.
®
-Gerät angeschlossen ist:
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “LINK MODE”.
2 Betätigen Sie [3, 4], um den Modus
auszuwählen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität MODE 2: Betonung der Klangqualität
Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig, ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
Anschluss eines Bluetooth
®
-Geräts.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “INPUT LEVEL”.
2 Betätigen Sie [3, 4], um die Stufe auszuwählen
und dann [OK]. “LEVEL 0”
^---------------------------------------------------------J
Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
Sie können das Bluetooth® Gerät auch durch Drücken und
Halten von [ -PAIRING] auf dem System ausschalten.
Das Bluetooth
Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.
®
-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere
8
RQT9942
Page 9
Steuerungen der Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der Funktion an.
[CD]: Audio-CD im CD-DA-Format und eine CD,
[USB]: [Bluetooth]: Angeschlossenes Bluetooth®-Gerät
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein.Setzen Sie das Speichermedium ein oder schließen
Sie das Bluetooth
Drücken Sie [USB/CD] oder [ ] zur Wahl der
Audioquelle.
Wiedergabe Drücken Sie [1/;]. Stopp Drücken Sie [∫].
Pause Drücken Sie [1/;].
Überspringen Drücken Sie [:/6] oder
Suchlauf Während Wiedergabe oder Pause
die MP3-Dateien enthält (l 15) USB-Geräte, die MP3-Dateien enthalten (l15)
®
-Gerät an.
Grundsteuerungen
[CD], [USB], [Bluetooth])
(
[USB]: Die Stelle wird gespeichert und
“RESUME” wird angezeigt.
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
[5/9], um einen Titel zu überspringen.
[CD], [USB] Drücken Sie [3] oder [4], um das MP3-Album zu überspringen.
[:/6] oder [5/9] drücken und gedrückt halten.
Wiedergabemodi ([CD], [USB])
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
1 Drücken Sie [PLAY MENU] um “PLAYMODE”
oder “REPEAT” zu wählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1-ALBUM Nur das gewählte MP3-Album wird
RANDOM Spielt die Inhalte in zufälliger
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Schaltet den Wiederholungsmodus
OFF REPEAT
Unterbricht die Wiedergabemodus-Einstellung.
Nur der gewählte Titel wird abgespielt.
“1”, “ ” wird angezeigt.
(Zum gewünschten Titel springen.)
abgespielt.
“1”, “ ” wird angezeigt.
Reihenfolge ab.
“RND” wird angezeigt.
Spielt die Titel des gewählten MP3-Albums in zufälliger Reihenfolge ab.
Drücken Sie [3] oder [4], um das
MP3-Album zu wählen.
“1”, “ ”, “RND” wird angezeigt.
ein.
`” wird angezeigt.
Schaltet den Wiederholungsmodus aus.
DEUTSCH
Zum Anzeigen von Informationen
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit
einem Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen. Je nach dem Status des Geräts könnten einige Steuerungen nicht möglich sein.
Maximale Anzahl der darstellbaren Zeichen: ca. 30Dieses System unterstützt die Vers. 1.0, 1.1 und 2.3 der ID3
Tags. Nicht unterstützte Textdaten werden gar nicht oder in anderer Form angezeigt.
Album- und Titelkennzeichnung für MP3-Dateien.
“A _ _ _”: Nummer des MP3-Albums. “T _ _ _”: Nummer des MP3-Titels. “ _ ” steht für die Album- oder Titelnummer. “”:
“”:
®
-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät AVRCP
Diese Kennzeichnung wird auch als Verweis auf ein Album verwendet.
Diese Kennzeichnung wird auch als Verweis auf einen Titel verwendet.
Während der Zufallswiedergabe können Sie nicht zum
zuletzt abgespielten Titel zurückspringen.
Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach
für Discs öffnen.
9
RQT9942
Page 10
Radio hören
Sie können bis zu 30 Kanäle einstellen.
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die Antenne angeschlossen ist.
(l 5)
Schalten Sie das Gerät ein.Drücken Sie [RADIO/AUX] zur Auswahl von “FM”.
Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn
ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
Automatisches Einspeichern von Sendern
1 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“A.PRESET”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “LOWEST”
oder “CURRENT” und drücken Sie dann [OK].
LOWEST:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen.
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der aktuellen Frequenz beginnen.*
{. Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller
empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.
* Für die Änderung der Frequenz, siehe “Manuelle
Senderwahl und Einstellung”.
Hören eines eingestellten Kanals
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “TUNEMODE”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “PRESET”
und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den
Kanal zu wählen.
Manuelle Senderwahl und Einstellung
Wählen Sie einen Radiosender aus.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “TUNEMODE”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “MANUAL”
und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [:/6] oder [5/9], um den
gewünschten Sender zu suchen.
Um die automatische Abstimmung zu starten, drücken
und halten Sie [:/6] oder [5/9], bis die Frequenzen durchsucht werden. Die Abstimmung endet, wenn ein Kanal gefunden wird.
Einstellen des Kanals
4 Während des Hörens einer Radiosendung,
Drücken Sie [OK].
5 Drücken Sie [3, 4] zur Wahl des Kanals und
drücken Sie dann [OK].
Verbesserung der Ukw-Klangqualität
1 Während des Empfangs von FM-Sendungen
wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “FM MODE” drücken und dann.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “MONO” und
drücken Sie dann [OK].
Diese Einstellung kann eingespeichert werden.
Fahren Sie dazu mit Schritt 4 in “Manuelle Senderwahl und Einstellung” fort.
Wählen Sie “STEREO” in Schritt 2 aus, um zur
Stereo-Übertragung zurückzukehren.
“MONO” wird abgebrochen, wenn die Frequenz geändert wird.
Zum Anzeigen des aktuellen
FM-Signalstatus
Während des Empfangs eines FM-Signals, drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um “FM STATUS” anzuzeigen und dann drücken Sie [OK].
“FM ST”: Das FM-Signal ist abgestimmt und
“FM”: Es ist kein abgestimmtes Signal
“FM MONO”:
Anzeige von RDS-Textdaten
Drücken Sie [DISPLAY] zur Anzeige der Textdaten.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
“PS”: Programm-Service “PTY”: Programm-Typ “FREQ”: Frequenzanzeige
stereo empfangen.
vorhanden oder das FM-Signal wird in mono empfangen. “MONO” wird in Stufe 2 von “Verbesserung der Ukw-Klangqualität” (
l
oben) gewählt.
10
RQT9942
“STEREO” wird angezeigt, wenn das Gerät auf einen
Stereo-Sender abgestimmt wird.
Das Gerät kann in einigen verfügbaren Bereichen die vom
Radiodatensystem (RDS) übermittelten Textdaten anzeigen. (Die RDS-Anzeige ist bei schlechtem Empfang unter Umständen nicht verfügbar.)
Page 11
Sound-Anpassung
Die folgenden Soundeffekte können zum Audio-Ausgang hinzugefügt werden.
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den Effekt
zu wählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
“PRESET EQ” (Voreingestellter Equalizer)
“BASS” (Bässe) oder “TREBLE” (Höhen)
“D.BASS” (Dynamischer Bass)
“SURROUND” (Surround)
Bei manchen Musikquellen kann die Verwendung der Effekte
zu einer Verschlechterung der Tonqualität führen. Sollte dies der Fall sein, schalten Sie die Soundeffekte aus.
Wenn “AUX” als Quelle gewählt wurde, können Sie “INPUT
LEVEL” wählen, um die Klangeingangsstufe des externen Geräts zu regeln. (l 5)
“HEAVY” (schwer), “SOFT” (weich), “CLEAR” (klar), “VOCAL” (klingend) oder “FLAT” (flach/aus).
Die werkseitige
Standardeinstellung ist “HEAVY”.
Stellen Sie die Stufe ein (j4 bis i4).
“ON D.BASS” oder “OFF D.BASS”.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “ON D.BASS”.
“ON SURROUND” oder “OFF SURROUND”.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “OFF SURROUND”.
Uhr und Timer
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Rhythmus.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“CLOCK”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit
und drücken Sie dann [OK].
Um die Uhr anzuzeigen, drücken Sie wiederholt [SETUP] zur
Auswahl von “CLOCK” und drücken Sie dann einmal [OK]. Die Zeit wird für 10 Sekunden angezeigt. (Drücken Sie während des Standby-Modus einmal [DISPLAY].)
Die Uhr wird zurückgesetzt, wenn es zu einem Stromausfall
kommt, oder wenn das Netzkabel entfernt wird.
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit
zu gewährleisten.
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Sie können den Timer einstellen, damit sich das Gerät jeden Tag zu einer bestimmten Zeit einschaltet.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
Einstellung des Timers
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “TIMER ADJ”.
2
Drücken Sie [3,4] zur Einstellung der Startzeit (“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3
Drücken Sie [3,4] zur Einstellung der Endzeit (“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
4
Drücken Sie [3,4] zur Auswahl der Musikquelle*, danach drücken Sie [OK].
Einschalten des Timers
1
Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “TIMER SET”.
3
Drücken Sie [3,4] zur Auswahl von “SET” und drücken Sie dann [OK].
≥“F
” wird angezeigt.
Um den Timer auszuschalten, wählen Sie “OFF”.
4
Drücken Sie [Í], um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten.
Um die Timer-Einstellungen anzuzeigen, drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “TIMER ADJ” und drücken Sie dann einmal [OK]. Die Musikquelle und -lautstärke wird auch angezeigt, wenn der Timer eingeschaltet wird.
Wenn der Timer im Standby-Modus eingeschaltet ist, drücken Sie zweimal auf [DISPLAY], um die Einstellungen anzuzeigen.
Nach dem Einstellen des Timers kann das Gerät normal verwendet werden, aber: – Schalten Sie das Gerät vor der Timer-Startzeit in den
Standby-Modus.
– Auch wenn die Audioquelle oder die Lautstärke geändert wird,
verwendet der Timer trotzdem die Audioquelle und -lautstärke die eingestellt wurde, als der Timer sich eingeschaltet hat.
* “CD”, “USB”, “FM” und “AUX” können als Musikquelle
eingestellt werden.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät nach einer voreingestellten Zeit ab.
1
Drücken Sie [SETUP] zur Auswahl von “SLEEP”.
2
Drücken Sie [3,4] zur Einstellung der Zeit (in Minuten) und drücken Sie dann [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Unterbrechen) (---------------J
DEUTSCH
Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts
angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt werden.
Der Wiedergabe-Timer und der Sleep-Timer können
gleichzeitig verwendet werden. Der Sleep-Timer ist jeweils der Haupttimer am Gerät.
11
RQT9942
Page 12
Sonstige
Auto-OFF-Funktion
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang nicht verwendet wird.
Abbruch dieser Funktion
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “AUTO OFF”.
2
Drücken Sie [3,4] zur Auswahl von “OFF” und drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Quelle “FM” ist.
Bei der Verbindung mit einem Bluetooth
der Betrieb nicht.
Bluetooth® Standby
Wenn “SC-HC39” vom Bluetooth®-Menü eines angekoppelten
®
Bluetooth automatisch vom Standby-Modus einschalten und eine Bluetooth
1 2
-Geräts gewählt wurde wird sich dieses Gerät
®
-Verbindung herstellen.
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “BLUETOOTH STANDBY”.
Drücken Sie [3,4] zur Auswahl von “ON” und drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
®
-Gerät funktioniert
Ändern des Geräte- und Fernbedienungscodes
Wenn ein anderes Panasonic-Gerät auf die mitgelieferte Fernbedienung reagiert, ändern Sie den Fernbedienungscode.
1 Drücken Sie [USB/CD] zur Auswahl von “CD”. 2 Während Sie [SELECTOR] auf dem Gerät
drücken und gedrückt halten, halten Sie [USB/CD] auf der Fernbedienung gedrückt, bis die Geräteanzeige “REMOTE 2” eingeblendet wird.
3 Drücken und halten Sie für mindestens
4 Sekunden [OK] und [USB/CD] auf der Fernbedienung.
Um den Modus zurück auf “REMOTE 1” zu schalten,
drücken Sie [USB/CD], um “CD” zu wählen, danach wiederholen Sie den Schritt 2 und 3, tauschen Sie jedoch [USB/CD] mit [ ] aus.
Software-Update
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für dieses Gerät herausbringen, die eine Funktion hinzufügen oder verbessern kann. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Website ist nur in Englisch.)
Überprüfung der Software-Version
Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “SW VER.” und drücken Sie dann [OK].
Drücken Sie [OK] zum Beenden.
12
RQT9942
Page 13
Fehlerbehebung
Vor dem Kundendienstruf kontrollieren Sie Folgendes. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder die in Ihrer Betriebsanleitung aufgeführten Angaben Ihr Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
So setzen Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen Standardeinstellungen zurück
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen zurück:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.Sie möchten den Speicherinhalt löschen und
zurücksetzen.
1 Das Netzkabel abtrennen. (Warten Sie
mindestens 3 Minuten, bevor Sie mit Schritt 2 fortfahren.)
2 Während Sie [Í/I] auf dem Gerät drücken und
gedrückt halten, das Netzkabel wieder anschließen.
Halten Sie [Í/I] weiter gedrückt, bis “---------” auf dem
Display erscheint.
3 Lassen Sie die Taste [Í/I] los.
Alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Sie müssen die Speichereinträge rücksetzen.
Allgemeines
Brummgeräusche während der Wiedergabe.
Wenn sich ein AC-Netzkabel oder eine Leuchtstoffr öhre neben den Kabeln befinden, halten Sie andere Geräte von den Kabeln fern.
MP3-Dateien können nicht gelesen werden.
Sie können u.U. MP3-Dateien nicht abspielen, wenn Sie eine CD
in mehreren Sitzungen (Multisessions) kopiert haben und sich ein leeres Datensegment zwischen den einzelnen Sitzungen befindet.
Wenn Sie eine Multisession-CD erstellen, müssen Sie die Sitzung
beenden.
Die auf der CD enthaltene Datenmenge ist zu klein. Stellen Sie
die Datenmenge auf mehr als 5 MB ein.
Die Aufladung beginnt im Standby-Modus nicht.
Schalten Sie das Gerät ein. Kontrollieren Sie, ob der
Aufladevorgang begonnen hat, danach schalten Sie das Gerät auf den Standby-Modus. (l 6)
Es sind Störungen hörbar.
Wenn ein Gerät sowohl an die AUX IN-Buche als auch an die DC
OUT-Klemme angeschlossen wird, können je nach Gerät Störungen am Gerät erzeugt werden. In diesem Fall entfernen Sie das USB-Kabel von der DC OUT-Klemme.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
Die Batterie ist erschöpft oder nicht richtig eingesetzt. (l 4)
Platte
Falsche Anzeige oder die Wiedergabe beginnt nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit diesem Gerät kompatibel ist.
(l 15)
Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca. eine
Stunde und versuchen Sie es erneut.
USB
Keine Reaktion, wenn [1/;] gedrückt wird.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an.
Oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Das USB-Laufwerk oder dessen Inhalt kann nicht gelesen werden.
Das USB-Laufwerkformat oder dessen Inhalt ist nicht mit dem
Gerät kompatibel (l 15).
Die USB-Hostfunktion dieses Produkts funktioniert
möglicherweise nicht bei einigen USB-Geräten.
Langsamer Betrieb des USB-Sticks.
Große Dateien oder USB-Sticks beanspruchen eine längere
Lesezeit.
Die abgelaufene Zeit wird abweichend von der eigentlichen Wiedergabezeit angezeigt.
Kopieren Sie die Daten auf ein anderes USB-Gerät oder fertigen
Sie eine Sicherheitskopie der Daten an und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Radio
Statischer oder geräuschvoller Empfang bei Anhören einer Radiosendung.
Stellen Sie sicher, dass die FM-Antenne korrekt angeschlossen ist. (l 5)
Korrigieren Sie die Position der Antenne.Versuchen Sie, einen gewissen Abstand zwischen Antenne und
Netzkabel einzuhalten.
Versuchen Sie, eine Außenantenne zu verwenden, wenn sich
Gebäude oder Berge in der Nähe befinden. (l 5)
Schalten Sie den Fernseher oder andere Audiogeräte aus oder
trennen Sie sie von diesem Gerät.
Halten Sie dieses Gerät entfernt von Mobiltelefonen, wenn eine
Störung vorhanden ist.
Bluetooth
Die Kopplung kann nicht beendet werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die
Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie das Gerät neu anzukoppeln. (l 7)
Dieses Gerät könnte mit einem anderen Gerät verbunden sein.
Trennen Sie die Verbindung des anderen Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln. (l 7)
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über dieses Gerät zu hören.
Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den
Audioausgang manuell auf “SC-HC39” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Stellen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an dieses Gerät heran.
Entfernen Sie alle Störungen zwischen diesem System und dem
Gerät.
Andere Geräte, die das Frequenzband 2,4 GHz, wie Wireless
Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone etc. verwenden, verursachen Störungen. Nähern Sie das Bluetooth®-Gerät diesem Gerät und entfernen Sie es von den anderen Geräten.
Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (l 8)
Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion) funktioniert nicht.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die NFC-Funktion des
Geräts eingeschaltet sind. (l 7)
®
DEUTSCH
13
RQT9942
Page 14
Meldungen
Linse
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern erscheinen unter Umständen auf dem Display des Gerätes.
“--:--”
Diese Anzeige erscheint, wenn Sie das Netzkabel das erste Mal
angeschlossen haben oder nach einem Stromausfall. Stellen Sie die Zeit ein (l 11 ).
“ADJUST CLOCK”
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit
entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
Der Wiedergabe-Timer ist nicht eingestellt. Passen Sie den
Wiedergabe-Timer entsprechend an.
“AUTO OFF”
Das Gerät wurde ca. 20 Minuten lang nicht benutzt und wird
innerhalb einer Minute heruntergefahren. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dies zu verhindern.
“ERROR”
Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und
versuchen Sie es erneut.
“F” (“ ” steht für eine Zahl.)
Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Händler.
“ILLEGAL OPEN”
Die Schiebetür befindet sich nicht in der richtigen Position.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn die Anzeige wieder erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
“NODEVICE”
Das USB-Gerät wurde nicht richtig eingesetzt. Lesen Sie die
Anleitung und versuchen Sie es erneut (l 6).
Pflege des Geräts und der Medien
Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.
Das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses Tuch
gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Bei der Reinigung der Lautsprecherabdeckungen verwenden
Sie ein feines Tuch. Verwenden Sie keine Papiertaschentücher oder andere Materialien, die auseinander fallen können. Kleine Teile können in der Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.
Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch verwenden, lesen
Sie aufmerksam die Anleitungen des Tuches.
Linsenpflege
Reinigen Sie das Objektiv regelmäßig, um Störungen zu vermeiden. Verwenden Sie einen Staubbläser, um den Staub zu entfernen und ein Wattestäbchen, wenn es stark verschmutzt ist.
Reinigungs-CDs sind nicht für die Reinigung der Linse
geeignet und dürfen nicht verwendet werden.
Lassen Sie die Schiebetür nicht länger als notwendig
geöffnet, um ein Verschmutzen der Linse zu verhindern.
Die Linse nicht mit den Fingern berühren.
Reinigen der CDs
RICHTIG FALSCH
“NO DISC”
Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten (l 6).
“NO PLAY”
Es wurde eine CD eingelegt, die kein CD-DA- oder MP3-Format
hat. Sie kann nicht abgespielt werden.
Überprüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate
wiedergeben. (l 15)
Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise beschädigt.
Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das
Gerät aus und wieder an.
“PLAYERROR”
Sie haben eine nicht unterstützte MP3-Datei wiedergegeben. Das System wird diese Spur überspringen und die nächste wiedergeben.
“READING”
Das Gerät überprüft die CD/USB-Informationen. Nachdem diese
Anzeige verschwunden ist, nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
“REMOTE ” (“  ” steht für eine Zahl.)
Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche
Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung. – Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [ ] für mindestens 4 Sekunden.
– Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [USB/CD] für mindestens 4 Sekunden.
“USB OVER CURRENT ERROR”
Das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf. Wähl en Sie eine andere
Quelle als “USB”, entfernen Sie das USB-Gerät und schalten Sie das Gerät aus.
14
RQT9942
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken reiben.
Hinweise zum sicheren Umgang mit CDs
Berühren Sie CDs stets am Rand, um Kratzer oder
Fingerspuren auf der CD zu vermeiden.
Keine Etiketten oder Aufkleber anbringen.
Kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner, flüssiges Antistatikmittel oder andere Lösungsmittel verwenden.
Die folgenden CDs eignen sich nicht zum Abspielen auf
diesem Gerät: – CDs mit Kleberrückständen von entfernten Etiketten oder
Aufklebern (ausgeliehene CDs usw.). – Stark verformte oder beschädigte CDs. – Ungewöhnlich geformte, z.B. herzförmige, CDs.
Entsorgung oder Weitergabe des Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen beibehalten. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen oder weitergeben, befolgen Sie das Verfahren für das Zurücksetzen auf die werksseitigen Standardeinstellungen und das Löschen der Benutzereinstellungen.
l
13, “So setzen Sie alle Einstellungen auf die
( werksseitigen Standardeinstellungen zurück”) Das Bedienprotokoll könnte im Gerätespeicher
gespeichert sein.
Page 15
Über Bluetooth
®
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz
Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses System entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.
Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar: – Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des
Systems.
– Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit
allen mit Bluetooth nicht garantiert werden.
Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich unterscheiden.
Dieses System unterstützt
Bluetooth
®
Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
Dieses System kann keine Daten an ein
Bluetooth
®
®
ausgerüsteten Geräten kann
-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach
-Gerät übertragen.
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
Dieses System kann aufgrund von
Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System zu nahe an anderen Bluetooth
®
-Geräten oder Geräten
aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren,
wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch gedacht.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
Abspielbare Medien
Kompatible CD
Eine Disc mit dem CD-Logo.
Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, die dem
CD-DA-Format entsprechen.
Das Gerät kann einige Discs auf Grund der
Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht abspielen.
Kompatible USB-Geräte
Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an alle
USB-Geräte.
Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 Full Speed.Dieses Gerät unterstützt USB-Geräte mit bis zu 32 GB.
Kompatible MP3-Dateien
Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3”
oder “.MP3”.
Kompatible Kompressionsrate: Zwischen 16 kbps und
320 kbps (Stereo).
Je nach Art der Erstellung der MP3-Dateien können diese
u.U. nicht in der von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder überhaupt nicht wiedergegeben werden.
CD-R/RW
Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 999 Titel und
254 Alben (mit Ausnahme des Root-Ordners).
CD-Formate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme
von erweiterten Formaten).
Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale Audiodaten
(CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im inneren Teil der CD aufgezeichnet wurde.
Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren
aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
USB-Gerät
Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 8000 Titel und
799 Alben (Ohne Hauptverzeichnis).
Bei Anschluss eines Multiport-USB-Kartenlesers, wird nur
eine Speicherkarte ausgewählt. Dies ist gewöhnlich die zuerst eingesteckte Speicherkarte.
Lizenzen
Die Wortmarke Bluetooth® und das Bluetooth®-Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Google Play und Android sind Markenzeichen von Google Inc.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
DEUTSCH
15
RQT9942
Page 16
Wandmontage des Geräts
Ständer
Befestigungsschraube
Weiche Decke oder Tuch
Schraube
(mitgeliefert)
Seil (nicht mitgeliefert)
(optional)
Dieses Gerät kann mit den beiliegenden Wandhalterungen usw. an der Wand montiert werden. Stellen Sie sicher, dass die Wand und die verwendeten Schrauben in der Lage sind, ein Gewicht von mindestens 33 kg zu ertragen Die Schrauben und sonstige Bauteile liegen nicht bei, da Typ und Größe bei jeder Installation unterschiedlich sind. Siehe in Schritt 5 von “Anleitung zur Wandmontage”
für Details zu den erforderlichen Schrauben.
Als zusätzliche Schutzmassnahme, befestigen Sie
das Gerät mit dem Sturzpräventionsseil an der Wand.
Installationszubehör
Mitgeliefertes Zubehör
1 Sicherheitshalterung1 Schraube2 Wandhalterungen
Zusätzlich erforderliches Zubehör
(handelsüblich)
4 Wandbefestigungsschrauben1 Sicherheitshalterungsschraube1 Seil zur Sturzprävention*1 Ösenschraube
* Verwenden Sie ein Seil, das dazu ausgerichtet ist, über
33 kg zu tragen (mit einem Durchmesser von ca. 1,5 mm).
Bewahren Sie die Sicherheitshalterung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Bewahren Sie Schrauben außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, um ein Verschluckens zu verhindern.
Bewahren Sie die Wandhalterungen für Kinder
unzugänglich auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Anleitung zur Wandmontage
Schalten Sie vor der Montage das Gerät aus und trennen Sie das Netzkabel von der Stromversorgung.
1 Trennen Sie den Ständer vom Gerät.
Lösen Sie die Befestigungsschraube an der Unterseite
des Geräts.
Ziehen Sie vorsichtig den Ständer aus dem Gerät, wie
abgebildet.
Bewahren Sie die entfernten Schrauben und den
Ständer an einem sicheren Ort auf.
2 Befestigen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit der
Schraube (mitgeliefert) an dem Gerät.
Anzugdrehmoment für Schraube: 50 N0cm bis
70 N0cm.
3 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht
mitgeliefert) an diesem Gerät an.
Sicherheitshinweise
Eine fachgerechte Installation ist erforderlich. Die Installation ist ausschließlich durch eine qualifizierte Installationsfachkraft durchzuführen. PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/ ODER SCHWERE VERLETZUNGEN, EINSCHLIESSLICH TOD, DURCH DIE UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER HANDHABUNG.
WARNUNG:
Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses Gerät sicher an der Wand gemäß den Installationsanleitungen, befestigt werden.
16
RQT9942
Page 17
4 Messen und kennzeichnen Sie die Position beider
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Mind. 30 mm
7,5 mm bis 9,4 mm
4 mm
Wandhalterung
Wand
Sicherheitshalterungsschraube (nicht mitgeliefert)
Sicherheitsvorrichtung
An der Wand befestigen
Seil (nicht mitgeliefert)
Ösenschraube (nicht mitgeliefert)
Wand
Seiten der Wandhalterung.
Die folgenden Abbildungen zeigen, wie Sie die genaue
Position der Befestigungslöcher bestimmen.
Anordnung der Wandhalterungen
Platzbedarf
5 Bringen Sie die Wandhalterung mit zwei
Schrauben (nicht mitgeliefert) an beiden Seiten der Wand an.
Verwenden Sie eine Wasserwaage um sicherzustellen,
dass beide Wandhalterungen waagerecht sind.
6 Haken Sie das Gerät mit beiden Händen sicher in
die Wandhalterung ein.
Schließen Sie das Netzkabel an das Gerät an, bevor
Sie das Gerät an die Wand hängen. (l 5)
Nachdem Sie das Gerät aufgehängt haben, die Hände
vorsichtig davon lösen, um sich zu vergewissern, dass das Gerät sicher an der Wandhalterung befestigt ist.
7 Bringen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit der
Befestigungsschraube für die Sicherheitsvorrichtung (nicht mitgeliefert) sicher an der Wand an.
Nehmen Sie vor dem Anschrauben auf Schritt 5 für die
Anforderungen Bezug.
DEUTSCH
8 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht
mitgeliefert) an der Wand an.
Prüfen Sie, ob der Schlupf der Schnur minimal ist.
17
RQT9942
Page 18
Technische Daten
ALLGEMEIN
Leistungsaufnahme 26 W Stromverbrauch im Standby-Modus*
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” gestellt
2
ist)*
Spannungsversorgung
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Abmessungen (BkHkT)
500 mmk205 mmk92 mm
Gewicht Ca. 2,5 kg Betriebstemperaturbereich
Betriebsfeuchtigkeitsbereich
35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensation)
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung
Effektive RMS-Stereoausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
20 W pro Kanal (8 ), 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor
Gesamte RMS-Stereoausgangsleistung
TUNERTEIL
Stationsspeicher 30 UKW-Radiosender Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Schritt)
Antennenklemmen
CD-TEIL
Abspielbare CD (8 cm oder 12 cm)
Abtastung
Wellenlänge 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
1, 2
Ca. 0,2 W
Ca. 0,3 W
0 oC bis r40 oC
40 W
75 (ungleichmäßig)
LAUTSPRECHERSYSTEM
Lautsprechereinheit(en)
Vollbereich
6,5 cm Konus Typk1 pro Kanal
Passivstrahler
8cmk2 pro Kanal
Impedanz 8 ≠
ANSCHLUSS-TEIL
USB-Anschluss
USB Standard
USB 2.0 Volle Geschwindigkeit
Mediendateiformat-Unterstützung
USB-Gerätedateisystem
AUX IN
DC OUT 5 V 1,5 A
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Stereo, 3,5 mm Buchse
BLUETOOTH-ABSCHNITT
Version Bluetooth® Ver.2.1+EDR Klasse Klasse 2 Unterstützte Profile
A2DP, AVRCP
Betriesfrequenz
2,4 GHz Band FH-SS
Funktionsbereich
10 m Sichtlinie
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre
Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” ist “OFF”. *2: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor
3
zum Standby-Modus zurückgekehrt wird.
)
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
18
RQT9942
Page 19
DEUTSCH
19
RQT9942
Page 20
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
– Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità. – Utilizzare solo gli accessori consigliati. – Non rimuovere le coperture. – Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a un tecnico qualificato. – Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità. – Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità. – Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa. – Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione. – Non maneggiare la spina con le mani bagnate. – Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega. – Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
Unità
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo
o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto. – Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili. – Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria
Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del tipo consigliato dal produttore.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito
e causare incendi. – Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce. – Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie. – Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi. – Non aprire o mettere in corto le batteria. – Non ricaricare batterie alcaline o al manganese. – Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato inferiore dell’unità.
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC: http://www.doc.panasonic.de Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
20
RQT9942
Page 21
Indice
Precauzioni di sicurezza ................................20
Accessori......................................................... 21
Guida di riferimento di controllo ................... 22
Connessioni ....................................................23
Inserimento supporto..................................... 24
Utilizzo della funzione Bluetooth Comandi per la riproduzione dei supporti ...27
Ascolto della radio..........................................28
Regolazione dell’audio ................................... 29
®
................. 25
Accessori
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti gli accessori in dotazione.
1 Telecomando
(N2QAYB000944)
1 Batteria per il telecomando1 Cavo di alimentazione CA
1 Antenna FM
interna
Orologio e timer.............................................. 29
Altre operazioni............................................... 30
Risoluzione dei problemi ...............................31
Utilizzo dell’unità e dei supporti.................... 32
Informazioni su Bluetooth
®
............................ 33
Accessori per montaggio a muro
1 Supporto di
sicurezza
Supporti riproducibili ..................................... 33
Licenze............................................................. 33
Fissaggio dell’unità al muro (opzionale) ...... 34
1 Vite
Specifiche........................................................ 36
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso
I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte
prevedono l’utilizzo del telecomando.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri
apparecchi.
Codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso aggiornati
a gennaio 2014. Possono essere soggetti a modifiche.
2 Staffe per
montaggio a muro
ITALIANO
21
RQT9942
Page 22
Guida di riferimento di controllo
Vista dall’alto
(Batteria alcalina o al manganese)
1 Interruttore di standby/accensione (Í/I) (Í)
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla modalità standby o viceversa. In modalità standby l’unità consuma comunque una piccola quantità di corrente.
2 Seleziona la sorgente audio
Su questa unità:
“CD” """"-. “BLUETOOTH” """"-. “USB”
^"""--" “AUX” (""-"" “FM” ("-""-}
Sul telecomando:
[ ]: “BLUETOOTH” [USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: “FM”,. “AUX”
3 Tasti per il controllo di base della riproduzione 4 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max)) 5 Apre o chiude lo sportello scorrevole 6 Pulsante di accoppiamento Bluetooth
Premere per selezionare “BLUETOOTH” come
sorgente audio.
Tenere premuto per attivare la modalità Associazione
(l 25) o per scollegare un dispositivo Bluetooth (l 26).
®
®
7 Area di sfioramento NFC (l 25) 8
Porta per dispositivi USB/Terminale DC OUT
l
24)
(
9 Spinotto AUX IN (l 23) 10 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte Angolo: Circa 30o a sinistra e a destra
11 Display 12 Sportello scorrevole 13 Consente di accedere al menu Setup 14 Cambia le informazioni visualizzate 15 Consente di accedere al menu audio 16 Riduce la luminosità del display
Premere nuovamente per annullare.
17 Silenzia il volume
Premere nuovamente per annullare. “MUTE” viene annullato anche quando si regola il volume o si spegne l’unità.
18 Consente di accedere al menu di riproduzione 19 Selezione/OK
Uso del comando a distanza
Inserire la batteria in modo che i poli (i e j) coincidano con quelli indicati sul telecomando. Puntarlo verso il sensore del segnale del telecomando di quest’unità.
Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte
al sensore del segnale.
22
RQT9942
Page 23
Connessioni
2
1
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (l 36) anche da spenta.
Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare questa unità per lungo tempo,
scollegarla dalla presa di rete.
Nastro adesivo
(non in dotazione)
Antenna FM interna
(in dotazione)
Ad una presa di rete
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Collegare l’antenna.
Cavo audio
(non in dotazione)
Questi altoparlanti non hanno schermatura magnetica. Non posizionarli vicino a un televisore, a un personal computer o ad altri
dispositivi magnetici.
Fissare l'antenna con del nastro a una parete o a un pilastro, in una posizione che riduca al minimo le interferenze.Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare un'antenna FM esterna con connettore ad angolo retto
(non in dotazione).
Collegare un riproduttore di musica esterno
1 Collegare un dispositivo musicale esterno
utilizzando un cavo audio (non in dotazione).
Tipo di spina: 3,5 mm stereo
2 Premere [RADIO/AUX] per selezionare “AUX” e
avviare la riproduzione sul dispositivo collegato.
Selezionare il livello dell'audio in
ingresso per il dispositivo esterno
1 Mentre è in modalità AUX, premere ripetutamente
[SOUND] per selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “NORMAL” o
“HIGH”, quindi premere [OK].
L'impostazione predefinita è “NORMAL”.
Per ridurre la distorsione del suono quando è selezionato “HIGH”, selezionare “NORMAL”. Spegnere l'equalizzatore o abbassare il volume del dispositivo esterno per abbassare il livello del segnale in ingresso. Se il livello
del segnale in ingresso è elevato, il suono risulterà distorto.
Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
ITALIANO
23
RQT9942
Page 24
Inserimento supporto
Ricordarsi di inclinare il disco in modo che non
tocchi lo sportello scorrevole.
Non aprire manualmente lo sportello scorrevole.
Lato etichetta
Connessione di un dispositivo USB
Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare prolunghe USB.Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo.Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una sorgente diversa da “USB”.
Inserimento di un CD
Cavo USB (non in dotazione)
Al dispositivo compatibile
Ricarica di un dispositivo.
La ricarica ha inizio quando un dispositivo (valore nominale: 5 V/1,5 A) viene collegato al terminale DC OUT di questa unità.
1 Accendere l’unità. 2 Connessione di un dispositivo.
{. Verificare che la ricarica abbia avuto inizio, ad esempio
controllando lo schermo del dispositivo collegato.
Accertarsi che l'unità non cada mentre si inserisce o si rimuove il supporto.Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i supporti e di attivare la modalità Standby.
È necessario un cavo compatibile con il proprio dispositivo.
Utilizzare il cavo in dotazione al dispositivo.
Anche se si collega un cavo compatibile con il terminale DC
OUT di questa unità, è possibile che il dispositivo non venga caricato. In questo caso, utilizzare il caricabatterie che viene fornito con il dispositivo.
Con alcuni tipi di dispositivi, è possibile che altri caricatori
non funzionino. Controllare le istruzioni per l'uso del dispositivo prima di procedere.
Non collegare a questa unità un dispositivo con un valore
nominale superiore a 5 V/1,5 A.
Per verificare se la carica è completa, guardare lo schermo
del dispositivo collegato, ecc.
Una volta che il dispositivo è completamente carico,
rimuovere il cavo USB dal terminale DC OUT.
Per continuare la ricarica quando l'unità è in standby,
accertarsi che la ricarica sia iniziata prima di mettere questa unità in modalità standby. – Quando si ricarica un dispositivo la cui batteria si è
esaurita, non mettere l'unità in standby fino a quando non è stata ripristinata l'operatività del dispositivo.
24
RQT9942
Page 25
Utilizzo della funzione Bluetooth
Su questa unità è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth® in modalità wireless.
Per informazioni consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo BluetoothSe si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth
®
compatibile con NFC (Near Field Communication), passare a
®
®
.
“Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)”.
Connessione tramite il menu Bluetooth
Preparazione
Attivare la funzionalità Bluetooth
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Accoppiamento con dispositivi
Bluetooth
®
®
del dispositivo e
®
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
{. Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 4.
Per attivare la modalità Associazione*
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PAIRING”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Per associare l'unità a un dispositivo
4 Selezionare “SC-HC39” dal menu Bluetooth
dispositivo Bluetooth
{. Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
®
.
®
del
5 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
* Per passare alla modalità Associazione è anche possibile
tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
Connessione di un dispositivo
Bluetooth
®
accoppiato
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
{. “READY” è indicato sul display.
2 Selezionare “SC-HC39” dal menu Bluetooth
®
dispositivo Bluetooth
{. Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
.
®
del
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità.
Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito.
Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
questa unità tenterà di connettersi automaticamente all'ultimo dispositivo Bluetooth
®
connesso.
Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)
Solo per dispositivi AndroidTM compatibili con NFC
Semplicemente appoggiando un dispositivo compatibile con NFC (Near Field Communication) Bluetooth le attività preparatorie, dalla registrazione di un dispositivo Bluetooth
®
su questa unità è possibile completare tutte
®
alla creazione di una connessione. Dispositivi Android versione inferiore a 4.1
richiedono l’installazione della app “Panasonic Music Streaming” (gratuita). Scaricare la app sul proprio dispositivo Bluetooth
– Digitare “Panasonic Music Streaming” nella casella di
ricerca di Google Play selezionare “Panasonic Music Streaming”.
®
.
TM
per eseguire la ricerca, quindi
Preparazione
Attivare la funzione NFC del dispositivo.
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”. 2 Tenere per qualche istante il proprio dispositivo
vicino all’area NFC di questa unità [ ]. (l 22)
{. Una volta completate la registrazione e la connessione
®
.
del dispositivo Bluetooth collegato viene visualizzato sul display per pochi secondi. Allontanare il dispositivo dall'unità.
Se la connessione non si attiva anche se il dispositivo è
a contatto con l'area sensibile NFC, muovere il dispositivo finché non viene rilevato.
®
, il nome del dispositivo
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è possibile
aggiornare la connessione Bluetooth precedentemente connesso viene automaticamente disconnesso.
Se durante la riproduzione l'immagine e il suono sono fuori
sincrono, riavviare l'applicazione per la riproduzione che si sta utilizzando. Se il problema persiste, collegare il dispositivo Bluetooth
®
.
in dotazione).
Una volta stabilita la connessione, con alcuni tipi di dispositivi
è possibile che la riproduzione si avvii automaticamente.
È possibile che la connessione One-Touch non funzioni
correttamente a seconda del tipo di dispositivo che si sta utilizzando.
®
e questa unità con un cavo audio (non
®
. Il dispositivo
ITALIANO
®
.
25
RQT9942
Page 26
Modalità di trasmissione Bluetooth
È possibile modificare la modalità di trasmissione in modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o alla qualità dell'audio.
Preparazione
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.Se è già connesso un dispositivo Bluetooth
disconnetterlo.
®
®
,
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK].
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione MODE 2: Priorità alla qualità audio
Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe.L'impostazione predefinita è “MODE 2”.
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Per scollegare il dispositivo Bluetooth® è anche possibile
tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
Il dispositivo Bluetooth
selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).
®
verrà disconnesso se viene
Livello input Bluetooth
Se il livello dell'audio proveniente dal dispositivo Bluetooth del livello di input.
Preparazione
Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
è troppo basso, modificare le impostazioni
®
®
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il livello e quindi
premere [OK]. “LEVEL 0”
^---------------------------------------------------------J
Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.L'impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
26
RQT9942
Page 27
Comandi per la riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
[CD]: CD audio in formato CD-DA e un CD
[USB]: Dispositivi USB contenenti file MP3 (l 33) [Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth
Preparazione
Accendere l’unità.Inserire il supporto o connettere il dispositivo
Bluetooth
Premere [USB/CD] o [ ] per selezionare la
sorgente audio.
Riproduzione Premere [1/;]. Stop Premere [∫].
Pausa Premere [1/;].
Salto Premere [:/6] o [5/9] per
Ricerca Durante la riproduzione o la pausa,
Visualizzazione informazioni
Premere ripetutamente [DISPLAY].
Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo
Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile). A seconda del dispositivo o dello stato del dispositivo, alcuni comandi potrebbero non essere disponibili.
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30Questa unità supporta i tag ID3 ver. 1.0, 1.1 e 2.3. I dati di
testo non supportati non verranno visualizzati o verranno mostrati diversamente.
Indicazioni relative all’album e al brano per i file MP3.
contenente file MP3 (l 33)
®
connesso
®
.
Comandi di base
[CD], [USB], [Bluetooth])
(
[USB]: La posizione viene memorizzata, e
viene visualizzata l'indicazione “RESUME”.
Premere nuovamente per riavviare la riproduzione.
saltare un brano. [CD], [USB] Premere [3] o [4] per
saltare l’album MP3.
tenere premuto [:/6] o [5/ 9].
®
, il dispositivo Bluetooth® deve supportare AVRCP
Modalità di riproduzione ([CD], [USB])
Selezionare la modalità di riproduzione.
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Riproduce solo il brano selezionato.
1-ALBUM Riproduce solo l’album MP3
RANDOM Riproduce i contenuti in ordine
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Attiva la modalità ripetizione.
OFF REPEAT
Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al
brano precedente.
La modalità viene annullata quando si apre lo sportello
scorrevole.
Annulla l'impostazione della modalità di riproduzione.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
(Saltare al brano desiderato.)
selezionato.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
casuale.
Viene visualizzato “RND”.
Riproduce i brani dell’album MP3 selezionato in ordine casuale.
Premere [3] o [4] per selezionare
l’album MP3.
Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”.
Viene visualizzato “`”.
Disattiva la modalità ripetizione.
ITALIANO
“A _ _ _”: Numero dell’album MP3. “T _ _ _”: Numero del brano MP3. “ _ ” indica il numero dell’album o del brano. “”:
“”:
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi a un album.
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi a un brano.
27
RQT9942
Page 28
Ascolto della radio
È possibile preimpostare fino a 30 canali.
Preparazione
Accertarsi che l'antenna sia collegata. (l 23)Accendere l’unità.
Premere [RADIO/AUX] per selezionare “FM”.
Se si memorizza una stazione su un canale che già ne
conteneva una, quest’ultima verrà sovrascritta.
Preselezione automatica delle stazioni
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza più bassa (FM 87.50).
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.*
{. La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
* Per cambiare la frequenza, vedere “Sintonizzazione
manuale e preimpostazione”.
Ascolto di un canale preimpostato
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET”,
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare il
canale.
Sintonizzazione manuale e preimpostazione
Selezionare una trasmissione radio.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MANUAL”,
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per sintonizzare
la stazione desiderata.
Per avviare la sintonizzazione automatica, tenere
premuto [:/6] o [5/9] finché la frequenza non inizia a scorrere. La sintonizzazione si arresta quando viene trovata una stazione.
Per preimpostare il canale
4 Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio,
premere [OK].
5 Premere [3, 4] per selezionare il canale, quindi
premere [OK].
Per migliorare la qualità dell’audio FM
1 Mentre si ricevono trasmissioni FM, premere
ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “FM MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Questa voce può essere preimpostata e memorizzata. Per farlo, continuare con il passaggio 4 descritto in “Sintonizzazione manuale e preimpostazione”.
Selezionare “STEREO” al passaggio 2 per tornare alle
trasmissioni stereo.
“MONO” viene disattivato se si cambia la frequenza.
Per visualizzare lo stato corrente del
segnale FM
Quando si riceve un segnale FM, premere ripetutamente [PLAY MENU] per visualizzare “FM STATUS” e quindi premere [OK].
“FM ST”: Il segnale FM è correttamente
“FM”:
“FM MONO”: “MONO” è selezionato al passaggio 2
Per visualizzare i dati RDS
Premere [DISPLAY] per visualizzare i dati di testo.
Ogni volta che si preme il pulsante:
“PS”: Servizio programma “PTY”: Tipo di programma “FREQ”: Indicazione della frequenza
sintonizzato e in formato stereo. Il segnale non è correttamente sintonizzato o il segnale FM è in formato mono.
della procedura “Per migliorare la qualità dell’audio FM” (l sopra indicata).
28
RQT9942
“STEREO” viene visualizzato quando questa unità è
sintonizzata su una trasmissione stereofonica.
L’unità è in grado di visualizzare i dati testuali trasmessi dal
Radio Data System (RDS), disponibile in alcune aree. (Se la ricezione è scarsa, è possibile che l’indicazione RDS non venga visualizzata.)
Page 29
Regolazione dell’audio
È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti effetti sonori.
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l'effetto.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
“PRESET EQ” (Equalizzatore preimpostato)
“BASS” (Bassi) o “TREBLE” (Acuti)
“D.BASS” (Bassi dinamici)
“SURROUND” (Surround)
Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del
suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal caso disattivare gli effetti sonori.
Quando è selezionato “AUX” come sorgente, è possibile
selezionare “INPUT LEVEL” per regolare il livello dell'audio in ingresso per il dispositivo esterno. (l 23)
“HEAVY” (pesante), “SOFT” (morbida), “CLEAR” (chiara), “VOCAL” (vocale) o “FLAT” (piatta/off).
L'impostazione predefinita è “HEAVY”.
Regola il livello (su una scala compresa tra j4 e i4).
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
L'impostazione predefinita è
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” o “OFF SURROUND”.
L'impostazione predefinita è
“OFF SURROUND”.
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per visualizzare l'orologio, premere ripetutamente [SETUP]
per selezionare “CLOCK”, quindi premere una volta [OK]. L'ora viene visualizzata per 10 secondi. (Mentre l’unità è in standby, premere una volta [DISPLAY].)
L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o
quando si rimuove il cavo di alimentazione CA.
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in modo che l’unità si accenda a una data ora ogni giorno.
Preparazione
Regolare l’orologio.
Impostazione del timer
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare la sorgente
musicale*, quindi premere [OK].
Accensione del timer
1 Preparare il dispositivo di origine della musica
selezionato e impostare il volume desiderato.
2 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “SET”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “F”.Per disattivare il timer, selezionare “OFF”.
4
Premere [Í] per passare l'unità in modalità standby.
Per visualizzare le impostazioni relative al timer, premere
ripetutamente [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”, quindi premere una volta [OK]. Se il timer è attivato verranno visualizzati il dispositivo di origine della musica e il volume.
Mentre è in standby, se si attiva il timer, premere due volte
[DISPLAY] per visualizzare le impostazioni.
Una volta impostato il timer, sarà possibile utilizzare
normalmente questa unità, ma: – Mettere l’unità in standby prima dell’ora di inizio impostata
sul timer.
– Anche se si cambia la sorgente audio o il volume, il timer
utilizzerà comunque la sorgente audio e il volume impostati al momento della sua attivazione.
* “CD”, “USB”, “FM” e “AUX” può essere impostato come
sorgente musicale.
Timer di spegnimento automatico
Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SLEEP”. 2 Premere [3, 4] per impostare l'ora (in minuti),
quindi premere [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Annulla) (------------------J
ITALIANO
Il tempo rimanente viene indicato sul display dell'unità,
tranne quando si eseguono altre operazioni.
Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep
possono essere utilizzati insieme. Il timer della modalità Sleep è sempre il timer principale sull'unità.
29
RQT9942
Page 30
Altre operazioni
Funzione di spegnimento automatico
Per impostazione predefinita, questa unità passerà automaticamente alla modalità standby se non vengono emessi segnali audio e se non vengono eseguite operazioni per circa 20 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.Questa impostazione non può essere selezionata quando la
sorgente è “FM”.
Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth
non è attiva.
®
, la funzione
Modifica del codice dell'unità e del telecomando
Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al telecomando in dotazione, cambiare il codice del telecomando.
1 Premere [USB/CD] per selezionare “CD”. 2 Mentre si tiene premuto [SELECTOR] sull'unità,
tenere premuto [USB/CD] sul telecomando fino a che il display dell'unità mostra “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e [USB/CD] sul telecomando
per almeno 4 secondi.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”, premere [USB/CD]
per selezionare “CD” quindi ripetere i passaggi 2 e 3, ma sostituire [USB/CD] con [ ].
Bluetooth® standby
Quando viene selezionato “SC-HC39” dal menu Bluetooth questa unità si accenderà automaticamente, uscendo dalla modalità Standby, e verrà stabilita una Bluetooth connessione.
®
di un dispositivo Bluetooth® collegato,
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON” e quindi
premere [OK].
Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio 2.
Aggiornamento del software
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli aggiornamenti del software per questa unità, che possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono
®
disponibili gratuitamente. Per ulteriori informazioni, consultare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Il sito è solo in inglese.)
Controllo della versione del software
Verrà visualizzata la versione del software installato.
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “SW VER.”, quindi premere [OK].
Premere [OK] per uscire.
30
RQT9942
Page 31
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all'assistenza, eseguire i seguenti controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze, reimpostare la memoria:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della
memoria.
1 Scollegare il cavo di alimentazione CA.
(Attendere almeno 3 minuti prima di procedere al passaggio 2.)
2 Tenendo premuto [Í/I] sull'unità, ricollegare il
cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto [Í/I] finché non
compare “---------” sul display.
3 Rilasciare [Í/I].
Vengono ripristinate tutte le impostazioni predefinite. Sarà
necessario effettuare nuovamente le impostazioni relative alla memoria.
Generale
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
Se vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una
lampada a fluorescenza, tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi lontani dai cavi di questo sistema.
Non è possibile leggere file MP3.
In caso di copia di un disco multisessione che non contiene dati
tra le sessioni, è possibile che non si riesca a riprodurre i file MP3.
Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la
sessione.
La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare la quantità
di dati su un valore superiore a 5 MB.
La ricarica non si avvia quando l'unità è in standby.
Accendere questa unità. Accertarsi che la ricarica sia iniziata,
quindi mettere questa unità in modalità standby. (l 24)
Si sentono dei disturbi.
Quando un dispositivo è collegato sia al jack AUX IN sia al
terminale DC OUT, a seconda del dispositivo possono essere generati dei disturbi. In questo caso, rimuovere il cavo USB dal terminale DC OUT.
Telec omando
Il telecomando non funziona correttamente.
La batteria è esaurita o inserita in modo non corretto. (l 22)
Disco
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione non si avvia.
Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità. (l 33)Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora,
quindi riprovare.
USB
Nessuna risposta quando si preme [1/;].
Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa,
spegnere e riaccendere l’unità.
Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto.
Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con
l’unità (l 33).
La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare
con alcuni dispositivi USB.
Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash USB.
File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità
richiedono un tempo di lettura maggiore.
Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla durata effettiva della riproduzione.
Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup
dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB.
Radio
La ricezione è disturbata quando si ascolta una trasmissione radio.
Controllare che l'antenna sia collegata correttamente. (l 23)Regolare la posizione dell’antenna.Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di
alimentazione CA.
Provare ad utilizzare un'antenna esterna se vi sono edifici o monti
nelle vicinanze. (l 23)
Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli
dall’unità.
Tenere l’unità lontana dai cellulari se ci sono interferenze.
Bluetooth
Non è possibile effettuare l'accoppiamento del dispositivo.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è
stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo. (l 25)
Questa unità potrebbe essere connessa ad un dispositivo diverso.
Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo. (l 25)
Il dispositivo è collegato ma non è possibile ascoltare l'audio attraverso l'unità.
Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario
impostare l'output audio manualmente su “SC-HC39”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Mettere il
dispositivo Bluetooth® più vicino all'unità.
Eliminare eventuali interferenze tra questa unità e il dispositivo.Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz, come
router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc. stanno interferendo Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questa unità e allontanarlo dagli altri dispositivi.
Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (l 26)
La connessione One-Touch (funzione NFC) non funziona.
Accertarsi che l’unità e la funzione NFC del dispositivo siano
attive. (l 25)
®
RQT9942
ITALIANO
31
Page 32
Messaggi
Lente
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono venire visualizzati sul display dell’unità.
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare l’ora (l 29).
“ADJUST CLOCK”
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il
timer di riproduzione.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si spegnerà
entro un minuto. Per evitare questo premere un tasto qualsiasi.
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F” (“ ” indica un numero.)
Questa unità ha un problema.
Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“ILLEGAL OPEN”
Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e
riaccendere l’unità. Se questa indicazione viene visualizzata nuovamente, consultare il rivenditore.
“NODEVICE”
Il dispositivo USB non è inserito correttamente. Leggere le
istruzioni e riprovare (l 24).
“NO DISC”
Inserire il disco da riprodurre (l 24).
“NO PLAY”
È stato inserito un CD in un formato diverso da CD-DA o MP3.
Non è possibile riprodurlo.
Esaminare il contenuto. È possibile riprodurre solo formati
supportati. (l 33)
I file nel dispositivo USB possono essere corrotti. Formattare il
dispositivo USB e riprovare.
L’unità può avere un problema. Spegnere e riaccendere l’unità.
“PLAYERROR”
Si è tentato di riprodurre un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quella traccia e riprodurrà quella successiva.
“READING”
L’unità sta controllando le informazioni relative al CD/USB. Una
volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“REMOTE ” (“  ” sta a indicare un numero.)
Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il
codice del telecomando. – Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 1”, tenere
premuto [OK] e [ ] per almeno 4 secondi.
– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 2”, tenere
premuto [OK] e [USB/CD] per almeno 4 secondi.
“USB OVER CURRENT ERROR”
Il dispositivo USB sta assorbendo troppa corrente. Selezionare
una sorgente diversa da “USB”, rimuovere il dispositivo USB e spegnere l'unità.
32
RQT9942
Utilizzo dell’unità e dei supporti
Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
Se l'unità è molto sporca, passare un panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Quando si puliscono le coperture degli altoparlanti, utilizzare
un panno fine. Non utilizzare tessuti o altri materiali che possano lasciare residui. Piccoli residui potrebbero rimanere incastrati all'interno della copertura dell'altoparlante.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione le
relative istruzioni.
Manutenzione della lente
Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti.
Utilizzare un soffietto per eliminare la polvere, e un batuffolo di cotone se la lente è molto sporca.
Non è possibile utilizzare un pulitore per lenti di tipo CD.Non lasciare aperto lo sportello scorrevole per periodi
prolungati. In caso contrario la lente si sporcherà.
Fare attenzione a non toccare la lente con le dita.
Pulizia dei dischi
SI NO
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
Precauzioni quando si maneggiano i
dischi
Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
Non utilizzare i seguenti dischi:
– Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc.). – Dischi deformati o fessurati. – Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
Quando si smaltisce o si cede l’unità
L'unità può mantenere memorizzate al proprio interno le impostazioni relative all'utente. Se si smaltisce o si cede questa unità, seguire la procedura indicata per ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le impostazioni effettuate dall'utente. (l 31, “Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica”) Nella memoria di questa unità può essere registrato
lo storico delle operazioni effettuate.
Page 33
Informazioni su Bluetooth
®
Panasonic non è responsabile per la compromissione di dati e/o informazioni durante una trasmissione wireless.
Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e
ha ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
– Disassemblaggio o modifica del sistema. – Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o
l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
®
.
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di
sicurezza di Bluetooth
®
, ma a seconda dell'ambiente operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo in un range massimo di
10 m. Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth
®
o a dispositivi che usano la banda
2,4 GHz.
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
Questo sistema è predisposto per un normale
impiego di tipo generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
Supporti riproducibili
CD compatibile
Un disco con il logo CD.
Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano
conformi al formato CD-DA.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni
dischi a causa delle condizioni di registrazione.
Dispositivi USB compatibili
Non è garantito che questa unità possa essere collegata a
tutti i dispositivi USB.
I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.Questa unità supporta lo standard USB 2.0 Full Speed.Questa unità supporta dispositivi USB con una capacità
massima di 32 GB.
File MP3 compatibili
Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”.Rapporto di compressione compatibile: Tra 16 kbps e
320 kbps (stereo).
È possibile che alcuni file MP3 non vengano riprodotti
nell’ordine in cui sono stati numerati, o che non vengano riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione.
CD-R/RW
Numero massimo di brani e album: 999 brani e 254 album
(Tranne la cartella Root).
Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (eccettuati i
formati estesi).
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima parte del disco.
L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la
scrittura a pacchetti.
Dispositivo USB
Numero massimo di brani e album: 8000 brani e 799 album
(Tranne la cartella Root).
Quando si collega l’unità a un lettore di schede USB
multiporta, verrà selezionata una sola scheda di memoria, normalmente quella inserita per prima.
Licenze
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson.
ITALIANO
33
RQT9942
Page 34
Fissaggio dell’unità al muro
Supporto
Vite di fissaggio
Coperta o panno morbido
Vite (in dotazione
)
Cordoncino (non in dotazione)
(opzionale)
Questa unità può essere fissata a una parete utilizzando le apposite staffe in dotazione, ecc. Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano in grado di sostenere un peso di almeno 33 kg. Le viti e altre parti non sono incluse nella confezione poiché il tipo e le dimensioni variano a seconda dell'installazione. Per ulteriori informazioni sulle viti necessarie vedere
il passaggio 5 delle “Istruzioni per il montaggio a muro”.
Come ulteriore misura di sicurezza, utilizzare il
cordoncino anticaduta quando si installa l'unità a parete.
Accessori per l’installazione
Accessori in dotazione
1 Supporto di sicurezza1 Vite2 Staffe per montaggio a muro
Accessori aggiuntivi richiesti
(disponibili in commercio)
4 Viti di fissaggio al muro1 Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza1 Cordoncino anticaduta*1 Occhiello
* Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso
superiore a 33 kg (con un diametro di circa 1,5 mm).
Istruzioni per il montaggio a muro
Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
1 Rimuovere il supporto dall’unità.
Svitare le viti di fissaggio nella parte inferiore dell’unità.Rimuovere delicatamente il supporto dall’unità come
illustrato.
Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro.
2 Fissare il supporto di sicurezza all’unità tramite
l’apposita vite (in dotazione).
Coppia di serraggio delle viti: 50 N0cm a 70 N0cm.
Tenere il supporto di sicurezza fuori della portata dei
bambini, per evitare che lo possano ingerire.
Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare
che le possano ingerire.
Tenere le staffe per il montaggio a muro fuori della
portata dei bambini, per evitare che le possano ingerire.
Precauzioni di sicurezza
È necessaria un’installazione professionale. L’installazione deve essere eseguita esclusivamente da un tecnico specializzato. PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA RESPONSABILITÀ PER DANNI O LESIONI, ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DA UN UTILIZZO NON CORRETTO.
ATTENZIONE:
Per evitare incidenti, fissare saldamente l'apparato al muro attenendosi alle istruzioni di installazione.
34
RQT9942
3 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) su questa unità.
Page 35
4 Misurare e segnare la posizione di entrambi i lati
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Almeno 30 mm
7,5 mm a 9,4 mm
4 mm
Staffa per il montaggio a muro
Muro
Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza (non in dotazione)
Supporto di sicurezza
Fissare al muro
Cordoncino (non in dotazione)
Occhiello (non in dotazione)
Muro
delle staffe per l'installazione a parete.
Per la posizione delle viti aiutarsi con le figure seguenti.
Posizione in cui installare le staffe per il montaggio a muro
Spazio necessario
6 Agganciare saldamente con entrambe le mani
l’unità alle staffe per il montaggio a muro.
Collegare l'antenna e il cavo di alimentazione CA
all'unità prima di agganciarla al muro. (l 23)
Dopo aver agganciato l'unità, togliere con cautela le
mani per controllare che l'unità sia fissata saldamente sulle staffe per l'installazione a parete.
5 Installare la staffa su entrambi i lati del muro
utilizzando le due viti (non in dotazione).
Utilizzare una livella a bolla per assicurarsi che le viti
siano allineate.
7 Avvitare la vite del supporto di sicurezza
(non in dotazione) per fissare il supporto di sicurezza al muro.
Prima di avvitare, fare riferimento al passo 5 per i
requisiti necessari.
8 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) sulla parete.
Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
ITALIANO
35
RQT9942
Page 36
Specifiche
GENERALI
Consumo di corrente 26 W Consumo di corrente in standby*
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*
Alimentazione
CA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP)
Massa Circa 2,5 kg Temperatura di esercizio
Umidità di esercizio
35 % a 80 % RH (senza condensa)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS in modalità Stereo
Canale anteriore (entrambi i canali pilotati)
20 W per canale (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Potenza RMS totale in modalità Stereo
SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria 30 stazioni FM Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna
SEZIONE DISCO
Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Eccitazione
Lunghezza d’onda 790 nm (CD)
1, 2
Circa 0,2 W
2
Circa 0,3 W
500 mmk205 mmk92 mm
0 oC a r40 oC
40 W
75 (non bilanciato)
SEZIONE SISTEMA DIFFUSORI
Unità diffusori
Gamma completa
Radiatore passivo
Impedenza 8
6,5 cm A conok1 per canale
8cmk2 per canale
SEZIONE TERMINALI
Porta USB
Standard USB
Formati di file supportati
File system per dispositivi USB
AUX IN
DC OUT 5 V 1,5 A
USB 2.0 full speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Stereo, spinotto da 3,5 mm
SEZIONE BLUETOOTH
Versione Bluetooth® Ver.2.1+EDR Classe Classe 2 Profili supportati
Frequenza operativa
Banda da 2,4 GHz FH-SS
Distanza operativa
A2DP, AVRCP
10 m Senza ostacoli
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.La massa e le dimensioni sono approssimate.La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”. *2: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima che
3
venga attivata la modalità standby.
)
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
36
RQT9942
Page 37
ITALIANO
37
RQT9942
Page 38
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
Toe ste l
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen – Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of
spetters.
– Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen,
op dit toestel. – Gebruik alleen de aanbevolen accessoires. – Verwijder de afdekking niet. – Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel. – Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen. – Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netsnoer
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen – Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de
spanning die op dit toestel afgedrukt is. – Steek de stekker volledig in het stopcontact. – Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats
er geen zware voorwerpen op. – Hanteer de stekker niet met natte handen. – Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het
stopcontact neemt. – Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
VOORZICHTIG
Toe ste l
Dit toestel maakt gebruik van een laser. Het gebruik van
bedieningsorganen, of het uitvoeren van bijstellingen of procedures die anders zijn dan hier vermeld wordt, kan een gevaarlijke blootstelling aan straling tot gevolg hebben.
Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s
ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele telefoon te vergroten.
Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
Opstelling
Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen – Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een
muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer of
het toestel goed geventileerd wordt. – Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts. – Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
Batterij
Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van het type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van
elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan. – Neem de batterij uit als u denkt dat u de
afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken. Bewaar hem in een koele, donkere plaats.
– Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan
vuur.
– Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes gesloten zijn.
– Probeer de batterijen nooit open te maken of kort te
sluiten. – Laad geen alkaline of mangaanbatterijen op. – Gebruik geen batterijen waarvan de buitenlaag is
afgehaald.
Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de juiste weggooimethode is.
De productidentificatie is op de onderkant van het toestel genoteerd.
Verklaring van overeenstemming (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van onze DoC-server downloaden: http://www.doc.panasonic.de Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld voor algemene consumenten. (Categorie 3)
38
RQT9942
Page 39
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen..................................38
Accessoires..................................................... 39
Gids voor de bediening.................................. 40
Aansluitingen.................................................. 41
Invoeren van media........................................ 42
Bediening van Bluetooth
Bediening voor het afspelen van media ....... 45
Naar de radio luisteren...................................46
Geluidsinstelling.............................................47
Klok en Timer.................................................. 47
Overige ............................................................ 48
Verhelpen van ongemakken .......................... 49
Zorg voor apparaat en media......................... 50
Over Bluetooth
®
..............................................51
Afspeelbare media.......................................... 51
Licenties .......................................................... 51
Bevestiging van het apparaat aan de
muur (optioneel) ............................................. 52
Specificaties.................................................... 54
Over de beschrijvingen die in deze handleiding staan
Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “l ±±”.Tenzij anders aangegeven moeten de beschreven
handelingen met de afstandsbediening uitgevoerd worden.
®
.............................. 43
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
1 Fstandsbediening
(N2QAYB000944)
1 Batterij voor de afstandsbediening1 Netvoedingsnoer
FM-binnenantenne
1
Accessoires muurmontage
1 Veiligheidshouder
1 Schroef
Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur.De productnummers die in deze handleiding gegeven
worden zijn correct met ingang van januari 2014. Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
2 Muurbeugels
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool).
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende chemische stof.
NEDERLANDS
39
RQT9942
Page 40
Gids voor de bediening
Bovenaanzicht
(Alkaline of mangaanbatterij)
1 Stand-by/Aan schakelaar (Í/I) (Í)
Indrukken om het apparaat van Aan op Stand-by te zetten of omgekeerd. Op stand-by verbruikt het apparaat nog steeds een kleine hoeveelheid stroom.
2 Selectie van de audiobron
Op dit toestel:
“CD” """"-. “BLUETOOTH” """"-. “USB”
^"""--" “AUX” (""-"" “FM” ("-""-}
Op de afstandsbediening:
[ ]: “BLUETOOTH” [USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: “FM”,. “AUX”
3 Basistoetsen voor de bediening van het afspelen 4 Regelt het volume (van 0 (min) tot 50 (max)) 5 Opent of sluit het schuifdeurtje 6 Bluetooth
Op drukken om “BLUETOOTH” als audiobron te
Op drukken en ingedrukt houden om de pairing-modus
®
-pairing-knop
selecteren.
(l 43) binnen te gaan of een Bluetooth sluiten (l 44).
®
-toestel af te
7 NFC-aanraakzone (l 43) 8 Poort voor USB-apparaten/ DC OUT-aansluiting
(l 42)
9 AUX IN aansluiting (l 41) 10 Afstandsbedieningssignaalsensor
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor Hoek: Ong. 30o links en rechts
11 Display 12 Schuifdeurtje 13 Toont het setup-menu 14 Verandert de weergegeven informatie 15 Toont het geluidsmenu 16 Dimt het display-paneel
Opnieuw indrukken om te wissen.
17 Zet het geluid uit (Mute)
Opnieuw indrukken om te wissen. “MUTE” wordt ook gewist als het volume geregeld wordt of als het apparaat wordt uitgeschakeld.
18 Toont het afspeelmenu 19 Selectie/OK
De afstandsbediening gebruiken
Plaats de batterij op een wijze dat de polen (i en j) samenvallen met die in de afstandsbediening. Richt deze op de signaalsensor van de afstandsbediening op dit apparaat.
Om interferentie te voorkomen dient u geen objecten voor de
signaalsensor te plaatsen.
40
RQT9942
Page 41
Aansluitingen
2
1
Sluit het netsnoer aan nadat alle andere aansluitingen tot stand gebracht zijn.
Dit toestel verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom (l 54), zelfs als het uitgeschakeld is.
Als u dit toestel lange tijd niet zult gebruiken,
trek de stekker dan uit het stopcontact om energie te besparen.
Plakband
(niet bijgeleverd)
FM-binnenantenne
(bijgeleverd)
Naar een stopcontact
Netvoedingskabel (bijgeleverd)
Sluit de antenne aan.
Audiokabel
(niet bijgeleverd)
Deze luidsprekers hebben geen magnetische afscherming. Plaats ze niet vlakbij een TV, een personal computer of andere
magnetische apparatuur.
Zet de antenne met plakband vast op een muur of een kolom, in een positie waar de minste interferentie optreedt.Als de radio-ontvangst slecht is, gebruik dan een FM-buitenantenne met een connector van het type met rechte hoek (niet
bijgeleverd).
Sluit een extern muziekapparaat aan
1 Sluit een extern audio-apparaat aan met gebruik
van de (niet bijgeleverde) audiokabel.
Stekkertype: 3,5 mm stereo
2 Druk op [RADIO/AUX] om “AUX” te selecteren en
start het afspelen op het aangesloten apparaat.
Selecteren van het ingangsniveau van
het geluid van het externe toestel.
1 Druk in de AUX-modus herhaaldelijk op [SOUND]
om “INPUT LEVEL” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “NORMAL” of “HIGH” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
De fabrieksinstelling is “NORMAL”.
Om de geluidsvervorming te verbeteren als “HIGH” geselecteerd is, selecteer dan “NORMAL”. Schakel de equalizer uit, of zet het volume van het externe toestel laag, om het ingangssignaal te verlagen. Een hoog niveau van
het ingangssignaal zal het geluid vervormen.
Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van het apparaat.
NEDERLANDS
41
RQT9942
Page 42
Invoeren van media
Zorg ervoor de disc zo te kantelen dat het
schuifdeurtje niet geraakt wordt.
Open het schuifdeurtje niet met de hand.
Etiketzijde
Aansluiten van een USB-apparaat
Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen. Gebruik geen USB-verlengkabel.Sluit het USB-apparaat af als u klaar bent met het gebruik.Voordat u de USB-inrichting verwijdert, selecteert u een bron die anders is dan
“USB”.
Plaatsen van een CD
USB-kabel (niet bijgeleverd)
Naar het compatibele apparaat
Opladen van een apparaat
Het opladen start wanneer een apparaat (nominale waarde: 5 V/1,5 A) op de DC OUT-aansluiting van dit toestel aangesloten wordt.
1 Schakel het toestel in. 2 Een apparaat aansluiten
{. Controleer op het scherm van het aangesloten
apparaat, enz., of het opladen echt gestart is.
Zorg ervoor dat het toestel niet valt wanneer u media plaatst of verwijdert.Wanneer u dit toestel verplaatst, dienen alle media verwijderd te zijn en moet dit toestel op de stand-by-modus staan.
Er is een kabel nodig die compatibel is met uw apparaat.
Gebruik de kabel die bij het apparaat geleverd is.
Zelfs als u een kabel aansluit die compatibel met de
DC-OUT-aansluiting van dit toestel is, kan het toch zijn dat uw apparaat niet opgeladen wordt. Gebruik in dit geval de oplader die bij uw apparaat geleverd is.
Afhankelijk van het apparaat dat u heeft kan het zijn dat
andere opladers niet werken. Controleer vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
Sluit geen apparaat op dit toestel aan waarvan de
opgegeven waarde hoger is dan 5 V/1,5 A.
Om te controleren of het laden klaar is, kijkt u naar het
scherm van het aangesloten apparaat, enz.
Is het eenmaal volledig opgeladen, maak de USB-kabel dan
los van de DC OUT-aansluiting.
Om het opladen voort te zetten tijdens de stand-by-modus,
moet gecontroleerd worden of het apparaat het opladen gestart heeft voordat het toestel op de stand-by-modus gezet werd. – Als een leeg apparaat opgeladen wordt, schakel het
toestel dan niet op de stand-by-modus zolang het apparaat niet werkzaam is.
42
RQT9942
Page 43
Bediening van Bluetooth
U kunt via dit toestel draadloos naar het geluid luisteren dat uit het Bluetooth®-audioapparaat komt.
Raadpleeg de handleiding van het BluetoothAls u van plan bent om een NFC (Near Field Communication)-compatibel Bluetooth
®
®
apparaat voor.
®
-apparaat te gebruiken, ga
dan verder met “One-Touch verbinding (verbinden via NFC)”.
Verbinden via het Bluetooth®-menu
Voorbereidingen
Schakel Bluetooth
apparaat vlak bij dit toestel.
®
van het apparaat in en zet het
Pairen met Bluetooth®-apparatuur
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
{. Als “PAIRING” op het display aangeduid wordt, ga dan
naar stap 4.
De pairing-modus binnengaan*
2 Druk op [PLAY MENU] om “PAIRING” te kiezen. 3 Druk op [3, 4] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Een apparaat pairen
4 Selecteer “SC-HC39” in het Bluetooth
het Bluetooth
{. De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
®
-apparaat.
5 Start het afspelen op het Bluetooth
* U kunt de pairing-modus ook binnengaan door op het
toestel op [ -PAIRING] te drukken en deze ingedrukt te houden.
®
-menu van
®
-apparaat.
Verbinding maken met een gepaired
Bluetooth®-apparaat
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
{. “READY” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “SC-HC39” in het Bluetooth
het Bluetooth
{. De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
®
-apparaat.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een 9e
apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst ongebruikt gebleven is vervangen worden.
Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden
worden.
Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit toestel
automatisch proberen verbinding te maken met het
®
Bluetooth gemaakt werd.
-apparaat waarmee de laatste keer verbinding
®
-menu van
®
-apparaat.
One-Touch verbinding (verbinden via NFC)
Alleen voor NFC-compatibele AndroidTM-apparaten
Door eenvoudig een NFC (Near Field Communication)-compatibel Bluetooth
®
-apparaat op het toestel aan te raken, kunt u alle voorbereidingen voltooien, van het registreren van een Bluetooth
®
-apparaat tot het tot stand brengen van een verbinding. Heeft het apparaat een Androidversie lager dan 4.1,
dan wordt de installatie van de app “Panasonic Music Streaming” vereist (gratis). Download de app naar uw Bluetooth
– Voer “Panasonic Music Streaming” in, in het zoekvak van
Google Play vervolgens “Panasonic Music Streaming”.
®
-apparaat.
TM
, om het zoeken te starten en selecteer
Voorbereidingen
Schakel het NFC-kenmerk van het apparaat in.
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren. 2 Raak op de NFC-zone van dit toestel uw apparaat
aan en houd het aangeraakt [ ]. (l 40)
{. Zijn de registratie en de verbinding van het
Als de verbinding niet tot stand gebracht is, ook al
3 Start het afspelen op het Bluetooth
Als u op dit toestel een ander apparaat aanraakt, kunt u de
Bluetooth apparaat dal dan automatisch afgesloten worden.
Als het beeld en het geluid tijdens het afspelen niet
gesynchroniseerd zijn, herstart dan de afspeel-app die u gebruikt. Blijft het probleem aanhouden verbindt het Bluetooth met elkaar (niet bijgeleverd).
Als de verbinding tot stand gebracht is, kan het afspelen
automatisch van start gaan, afhankelijk van het type apparaat dat gebruikt wordt.
Het kan zijn dat de One-Touch verbinding niet naar behoren
werkt, afhankelijk van het type apparaat dat gebruikt wordt.
®
Bluetooth naam van het verbonden apparaat enkele seconden op het display aangeduid. Plaats het apparaat weg van het toestel.
raakte uw apparaat de NFC-aanraakzone aan, beweeg het apparaat dan zodat het gedetecteerd kan worden.
-apparaat eenmaal voltooid, dan wordt de
®
-apparaat.
®
-verbinding updaten. Het eerder aangesloten
®
-apparaat en dit toestel dan met een audiokabel
NEDERLANDS
43
RQT9942
Page 44
Bluetooth®-zendmodus
U kunt de verzendmodus veranderen om de prioriteit te geven aan de kwaliteit van de verzending dan wel aan de kwaliteit van het geluid.
Voorbereidingen
Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.Als een Bluetooth
maak de verbinding dan ongedaan.
®
-apparaat reeds aangesloten is,
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“LINK MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de modus te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
MODE 1: Nadruk op de connectiviteit MODE 2: Nadruk op de geluidskwaliteit
Selecteer “MODE 1” als het geluid wordt onderbroken.De fabrieksinstelling is “MODE 2”.
Bluetooth®-ingangsniveau
Als het ingangsniveau van het geluid van het Bluetooth instelling van het ingangsniveau.
Voorbereidingen
Verbinding maken met een Bluetooth
®
-apparaat te laag is, verander dan de
®
-apparaat
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “INPUT
LEVEL” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om het niveau te selecteren en
druk vervolgens op [OK]. “LEVEL 0”
^---------------------------------------------------------J
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
Afsluiten van een Bluetooth
1 Als een Bluetooth
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “DISCONNECT?” te selecteren.
®
-apparaat
®
-apparaat aangesloten is:
2 Druk op [3, 4] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
U kunt de verbinding met het Bluetooth®-apparaat ook
ongedaan maken door op het toestel op [ -PAIRING] te drukken en te blijven drukken
De verbinding met het Bluetooth
gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “CD”) geselecteerd wordt.
®
-apparaat zal ongedaan
Selecteer “LEVEL 0” als het geluid vervormd is.De fabrieksinstelling is “LEVEL 0”.
44
RQT9942
Page 45
Bediening voor het afspelen van media
De volgende aanduidingen duiden op de beschikbaarheid van het kenmerk.
[CD]: CD-audio in CD-DA formaat en een CD die
[USB]: USB-apparaten die MP3-bestanden
[Bluetooth]: Aangesloten Bluetooth
Voorbereidingen
Schakel het toestel in.Voer het medium in of breng de verbinding tot stand
met het Bluetooth
Druk op [USB/CD] of [ ] om de audiobron te
selecteren.
Afspelen Druk op [1/;]. Stoppen Druk op [∫].
Pauzeren Druk op [1/;].
Springen Druk op [:/6] of [5/9] om
Zoeken Tijdens afspelen of pauzeren, druk op
Om informatie weer te geven
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
Om een Bluetooth®-apparaat met de afstandsbediening van
dit toestel te bedienen, moet het Bluetooth AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) ondersteunen. Afhankelijk van de status van het apparaat kan het zijn dat sommige bedieningen niet werken.
Maximumaantal weer te geven karakters: ongev. 30Dit toestel ondersteunt ver. 1.0, 1.1 en 2.3 ID3 tags.
Tekstgegevens die niet ondersteund worden zullen niet, of anders, weergegeven worden.
Album- en track-aanduiding voor MP3-bestanden.
MP3-bestanden bevat (l 51)
bevatten (l 51)
®
-apparaat.
Basisbediening (
[CD], [USB], [Bluetooth])
[USB]: De positie wordt bewaard en
“RESUME” wordt weergegeven.
Druk nog een keer om het afspelen te hervatten.
naar een track te springen. [CD], [USB] Druk op [3] of [4] om naar
het MP3-album te springen.
[:/6] of [5/9] en houdt deze ingedrukt.
®
-apparaat
®
-apparaat
Afspeelmodussen ([CD], [USB])
Selecteren van de afspeelmodus.
1 Druk op [PLAY MENU] om “PLAYMODE” of
“REPEAT” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Speelt alleen de geselecteerde
1-ALBUM Speelt alleen het geselecteerde
RANDOM Speelt de inhouden willekeurig af.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Schakelt de herhaalmodus in.
OFF REPEAT
Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet naar
de vorige track skippen.
De modus wordt geannuleerd als u het schuifdeurtje opent.
Annuleert de instelling van de afspeelmodus.
track af.
“1”, “ ” wordt weergegeven.
(Springt naar de gewenste track.)
MP3-album af.
“1”, “ ” wordt weergegeven.
“RND” wordt weergegeven.
Speelt de tracks in het geselecteerde MP3-album willekeurig af.
Druk op [3] of [4] om het MP3-album
te selecteren.
“1”, “ ”, “RND” wordt weergegeven.
`” wordt weergegeven.
Schakelt de herhaalmodus uit.
NEDERLANDS
“A _ _ _”: Nummer MP3-album. “T _ _ _”: Nummer MP3-track. “ _ ” staat voor het album- of track-nummer. “”:
“”:
Deze aanduiding wordt ook gebruikt om naar een album te verwijzen.
Deze aanduiding wordt ook gebruikt om naar een track te verwijzen.
45
RQT9942
Page 46
Naar de radio luisteren
U kunt tot 30 kanalen van te voren instellen (preset).
Voorbereidingen
Zorg ervoor dat de antenne aangesloten is. (l 41)Schakel het toestel in.
Druk op [RADIO/AUX] om “FM” te kiezen.
Er wordt over een eerder opgeslagen station heen
geschreven wanneer een ander station opgeslagen wordt op dezelfde plaats van het van te voren ingestelde kanaal.
Automatisch presetten van de stations
1 Druk op [PLAY MENU] om “A.PRESET” te kiezen. 2 Druk op [3, 4] om “LOWEST” of “CURRENT” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
LOWEST:
Starten van automatisch presetten bij de laagste frequentie (FM 87.50).
CURRENT:
Starten van automatisch presetten bij de huidige frequentie.*
{. De tuner begint in toenemende volgorde alle stations
die het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.
* Raadpleeg voor het veranderen van de frequentie
“Handmatig afstemmen en van te voren instellen (preset)”.
Luisteren naar een van te voren ingesteld kanaal
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“TUNEMODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “PRESET” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [:/6] of [5/9] om het kanaal te
selecteren.
Handmatig afstemmen en van te voren
instellen (preset)
Selecteer een radio-uitzending.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“TUNEMODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “MANUAL” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [:/6] of [5/9] om op het
gewenste station af te stemmen.
Om automatisch afstemmen te starten, [:/6] of [5/
9
] ingedrukt houden tot de frequentie begint met zoeken.
Het afstemmen stopt wanneer een station gevonden wordt.
Het kanaal van te voeren instellen
4
Terwijl u naar de radio-uitzending luistert, druk op [OK].
5 Druk op [3, 4] om het kanaal te kiezen en
vervolgens op [OK].
Verbeteren van de FM-geluidskwaliteit
1
Druk, terwijl u FM-uitzendingen ontvangt, herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “FM MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “MONO” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Deze instelling kan van tevoren ingesteld en
bewaard worden. Om dit te doen dient u naar stap 4 van “Handmatig afstemmen en van te voren instellen (preset)” te gaan.
Selecteer “STEREO” in stap 2 om terug te keren naar
stereo-uitzendingen.
“MONO” wordt gewist als de frequentie veranderd wordt.
Weergeven van de huidige status van
het FM-signaal
Druk, terwijl u een FM-signaal ontvangt, herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “FM STATUS” te laten weergeven en druk vervolgens op [OK].
“FM ST”: “FM”: Er is geen afgestemd signaal of het
“FM MONO”: “MONO” werd geselecteerd in stap 2 van
Weergeven van RDS-tekstgegevens
Druk op [DISPLAY] om de tekstgegevens weer te geven.
Iedere keer dat u op de toets drukt:
“PS”: Programma service “PTY”: Programma type “FREQ”: Weergave frequentie
Het FM-signaal is afgestemd en in stereo.
FM-signaal is monoauraal.
“Verbeteren van de FM-geluidskwaliteit” (l hierboven).
46
RQT9942
“STEREO” wordt weergegeven als dit toestel op een
stereo-uitzending afgestemd is.
Het toestel kan de tekstgegevens weergeven die verzonden worden door het radiogegevenssysteem (RDS) dat beschikbaar is in bepaalde gebieden (het kan zijn dat de RDS-weergave niet beschikbaar is als de ontvangst slecht is).
Page 47
Geluidsinstelling
De volgende geluidseffecten kunnen toegevoegd worden aan de audio output.
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om het effect te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
“PRESET EQ” (Preset Equalizer)
“BASS” (Bass) of “TREBLE” (Treble)
“D.BASS” (Dynamic Bass)
“SURROUND” (Surround)
U zou een afname kunnen opmerken van de geluidskwaliteit
wanneer deze effecten gebruikt worden met bepaalde bronnen. Als dit gebeurt, zet u de geluidseffecten dan uit.
Als “AUX” als bron geselecteerd is, kunt u “INPUT LEVEL”
selecteren om het ingangsniveau van het geluid van het externe apparaat te regelen. (l 41)
“HEAVY” (zwaar), “SOFT” (zacht), “CLEAR” (helder), “VOCAL” (stem) of “FLAT” (vlak/uit).
De fabrieksinstelling is “HEAVY”.
Stel het niveau in (van j4 tot i4).
“ON D.BASS” of “OFF D.BASS”.
De fabrieksinstelling is “ON D.BASS”.
“ON SURROUND” of “OFF SURROUND”.
De fabrieksinstelling is
“OFF SURROUND”.
Klok en Timer
Instelling van de klok
Het betreft een 24-uurs klok.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “CLOCK” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de tijd in te stellen en druk
vervolgens op [OK].
Druk om de klok weer te geven herhaaldelijk op [SETUP] om
“CLOCK” te selecteren en druk vervolgens één keer op [OK]. De tijd wordt gedurende 10 seconden weergegeven. (Druk tijdens standby één keer op [DISPLAY].)
De klok wordt gereset als de stroom uitvalt of de
netvoedingskabel losgemaakt wordt.
Stel de klok regelmatig opnieuw in om diens nauwkeurigheid
te handhaven.
Afspeeltimer
U kunt de timer instellen zodat dit toestel op een bepaald tijdstip van de dag ingeschakeld wordt.
Voorbereidingen
Stel de klok in.
Instellen van de timer
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER ADJ”
te selecteren.
2
Druk op [3,4] om de starttijd (“ON TIME”) in te stellen en druk vervolgens op [OK].
3
Druk op [3,4] om de eindtijd (“OFF TIME”) in te stellen en druk vervolgens op [OK].
4 Druk op [3, 4] om de muziekbron te selecteren*
en druk vervolgens op [OK].
Inschakelen van de timer
1 Maak de geselecteerde muziekbron gereed en stel
het gewenste volume in.
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER SET”
te selecteren.
3 Druk op [3, 4] om “SET” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
F” wordt weergegeven.Om de timer uit te schakelen, selecteert u “OFF”.
4 Druk op [Í] om het toestel op de stand-by-modus
te zetten.
Druk om de timerinstellingen weer te geven herhaaldelijk op
[SETUP] om “TIMER ADJ” te kiezen en druk vervolgens één keer op [OK]. De muziekbron en het volume zullen ook weergegeven worden als de timer ingeschakeld wordt.
Als de timer tijdens stand-by ingeschakeld wordt, druk dan twee keer op [DISPLAY] om de instellingen weer te geven.
Dit toestel kan gewoon gebruikt worden nadat de timer
ingesteld is, echter: – Schakel het toestel op de standby-modus voordat de
starttijd van de timer bereikt wordt.
– Ook al worden de audiobron of het volume veranderd, de
timer zal altijd de audiobron en het volume gebruiken die ingesteld waren toen de timer ingeschakeld werd.
* “CD”, “USB”, “FM” en “AUX” kunnen als muziekbron
ingesteld worden.
Slaaptimer
De slaaptimer kan het apparaat na het verstrijken van een ingestelde tijd uitschakelen.
1 Druk op [SETUP] om “SLEEP” te selecteren. 2 Druk op [3, 4] om de tijd in te stellen (in minuten)
en druk vervolgens op [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------. “OFF” (Annuleren) (------------------J
NEDERLANDS
De resterende tijd wordt op het display van het toestel aangeduid behalve wanneer andere handelingen verricht worden.
De afspeeltimer en de slaaptimer kunnen samen gebruikt worden. De slaaptimer is altijd de belangrijkste timer op het toestel.
47
RQT9942
Page 48
Overige
Auto off-functie
Dit toestel zal als fabrieksinstelling automatisch op de stand-by-modus gaan staan als er geen geluid is en het gedurende ongeveer 20 minuten niet gebruikt wordt.
Om deze functie te annuleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “AUTO OFF” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “OFF” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Om de functie in te schakelen, selecteert u “ON” in stap 2.Deze instelling kan niet gekozen worden als “FM” de bron is.Wanneer verbinding met een Bluetooth
wordt, werkt de functie niet.
Bluetooth® stand-by
Als “SC-HC39” geselecteerd is vanuit het Bluetooth®-menu van een gepaird Bluetooth automatisch vanuit de stand-by-modus ingeschakeld worden en een Bluetooth
®
-apparaat zal dit toestel
®
-verbinding tot stand brengen.
®
-apparaat gemaakt
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “BLUETOOTH
STANDBY” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Om de functie uit te schakelen, selecteert u “OFF” in stap 2.
Veranderen van de code van het toestel en de afstandsbediening
Als andere apparatuur van Panasonic op de bijgeleverde afstandsbediening reageert, verander dan de code van de afstandsbediening.
1 Druk op [USB/CD] om “CD” te kiezen. 2 Terwijl u op het toestel op [SELECTOR] drukt en
deze ingedrukt houdt, drukt u op de afstandsbediening op [USB/CD] en houdt u deze ingedrukt tot het display van het toestel “REMOTE 2” toont.
3 Houd op de afstandsbediening [OK] en [USB/CD]
minstens 4 seconden ingedrukt.
Om de modus weer op “REMOTE 1” te zetten, drukt u op
[USB/CD] om “CD” te selecteren en herhaalt u vervolgens stap 2 en 3 maar vervangt u [USB/CD] door [ ].
Updaten van de software
Af en toe zal Panasonic een software-update voor dit toestel uitgeven dat een toevoeging of een verbetering kan vormen voor de manier waarop een kenmerk werkt. Deze updates zijn gratis beschikbaar. Voor meer details, raadpleeg de volgende website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Deze site is alleen in het Engels.)
Controleren van de softwareversie
De versie van de geïnstalleerde software wordt weergegeven.
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “SW VER.” te kiezen en druk vervolgens op [OK].
Druk op [OK] om te verlaten.
48
RQT9942
Page 49
Verhelpen van ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het apparaat laat repareren. Als u twijfelt aan het resultaat van enkele controles, of als de oplossingen die door de volgende gids worden voorgesteld het probleem niet verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper voor advies.
Alle instellingen opnieuw op de fabrieksinstellingen zetten
Verricht een reset van het geheugen als de volgende situaties optreden:
Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt wordt.U wilt de geheugeninhouden wissen en resetten.
1 Sluit het netsnoer af (wacht minstens 3 minuten
alvorens verder te gaan met stap 2).
2 Terwijl u op het toestel op [Í/I] drukt en deze
ingedrukt houdt, sluit u opnieuw het netsnoer aan.
Blijf [Í/I] ingedrukt houden tot “---------” op het display
verschijnt.
3 Laat [Í/I] los.
Alle instellingen worden weer op de fabrieksinstellingen
gezet. U dient de onderdelen van het geheugen te resetten.
Algemeen
Er wordt brommen gehoord tijdens het afspelen.
Er bevindt zich een netsnoer of fluorescent licht vlakbij de
snoeren. Houd andere apparatuur en snoeren verwijderd van de kabels.
Er wordt geen MP3 gelezen.
Misschien kunt u geen MP3 afspelen als u een multi-sessie disk
gekopieerd heeft zonder gegevens tussen de sessies.
Bij de creatie van een multi-sessie disk met de sessie worden
afgesloten.
De hoeveelheid gegevens op de disk is te klein. Stel de
hoeveelheid gegevens in op meer dan 5 MB.
Tijdens de stand-by-modus wordt het opladen niet gestart.
Schakel dit toestel in en controleer of het opladen gestart is. Zet
het toestel vervolgens op de stand-by-modus.(l 42)
Er klinkt ruis.
Als een apparaat op zowel de AUX IN-aansluiting als de DC
OUT-aansluiting aangesloten is, kan ruis ontstaan, afhankelijk van het apparaat. Trek in dit geval de USB-kabel uit de DC OUT-aansluiting.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet correct.
De batterij is leeg of niet goed geplaatst. (l 40)
Disc
Onjuiste weergave of het afspelen start niet.
Zorg ervoor dat de disc compatibel is met dit toestel. (l 51)Er zich vocht op de lens. Wacht een uur en probeer opnieuw.
USB
Geen reactie als op [1/;] gedrukt wordt.
Sluit het USB-toestel af en weer aan. Schakel als alternatief het
apparaat uit en weer in.
De USB-drive of diens inhouden kunnen niet gelezen worden.
Het formaat van de USB-drive, of van diens inhouden is/zijn niet
compatibel met het apparaat (l 51).
De USB-hostfunctie van dit product werkt misschien niet met
bepaalde USB-toestellen.
Langzame werking van de USB-flash drive.
Een groot bestandformaat of een USB-flash drive met een groot
geheugen vereisen een langere leestijd.
De verstreken tijd die weergegeven wordt, is verschillend van de huidige afspeeltijd.
Kopieer de gegevens naar een ander USB-toestel of maak een
back-up van de gegevens en herformatteer het USB-toestel.
Radio
Tijdens het luisteren naar een radio-uitzending is de ontvangst statisch of met ruis.
Bevestig dat de antenne correct aangesloten is. (l 41)Stel de positie van de antenne af.Probeer een bepaalde afstand tussen de antenne en de
netvoedingskabel te handhaven.
Probeer een buitenantenne te gebruiken als vlakbij uw huis
gebouwen of bergen staan.(l 41)
Schakel de televisie of andere audiospelers uit of scheidt deze
van dit toestel.
Houd dit toestel op afstand van mobiele telefoons als er
interferentie is.
Bluetooth
Het pairen kan niet voltooid worden.
Controleer de toestand van het Bluetooth®-apparaat.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of de
registratie werd vervangen. Probeer het apparaat opnieuw te pairen. (l 43)
Het kan zijn dat dit toestel op een ander apparaat aangesloten is.
Sluit het andere apparaat af en probeer het apparaat opnieuw te pairen. (l 43)
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen audio uit dit toestel.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten dient u de
audio-uitgang met de hand op “SC-HC39” te zetten. Lees voor details de handleiding van het apparaat.
Het geluid wordt onderbroken.
Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van
10 m. Breng het Bluetooth®-apparaat dichter bij dit toestel.
Verhelp alle interferentie tussen dit toestel en het apparaat.Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband gebruik
maken, zoals draadloze routers, magnetronoven, draadloze telefoons, enz., veroorzaken interferentie. Breng het Bluetooth®-apparaat dichter bij dit toestel en op afstand van andere apparaten.
Selecteer “MODE 1” voor een stabiele communicatie. (l 44)
De One-Touch verbinding (NFC-kenmerk) werkt niet.
Controleer of het toestel en het NFC-kenmerk van het apparaat
zijn ingeschakeld. (l 43)
®
NEDERLANDS
49
RQT9942
Page 50
Berichten
Lens
De volgende berichten of dienstnummers kunnen op het display van het toestel verschijnen.
“--:--”
Het netvoedingsnoer werd voor het eerst aangesloten of er heeft
net een stroomuitval plaatsgevonden. Stel de tijd in (l 47).
“ADJUST CLOCK”
De klok is niet ingesteld. Stel de klok overeenkomstig in.
“ADJUST TIMER”
De afspeeltimer is niet ingesteld. Stel de afspeeltimer
overeenkomstig in.
“AUTO OFF”
Het toestel werd ongeveer 20 minuten lang niet gebruikt en wordt
binnen een minuut uitgeschakeld. Druk op ongeacht welke toets om dit te annuleren.
“ERROR”
Er is een onjuiste handeling verricht. Lees de instructies en
probeer het opnieuw.
“F” (“” geeft een nummer aan.)
Er is een probleem met dit toestel.
Schrijf het weergegeven nummer op, sluit het netsnoer af en raadpleeg uw verkoper.
“ILLEGAL OPEN”
Het schuifdeksel staat in een onjuiste positie. Schakel het
apparaat uit en weer in. Als dit opnieuw weergegeven wordt, raadpleeg dan uw verkoper.
“NODEVICE”
De USB is niet correct naar binnen gestoken. Lees de instructies
en probeer het opnieuw (l 42).
“NO DISC”
Plaats de af te spelen disk (l 42).
“NO PLAY”
Een CD disk die geen CD-DA of MP3-formaat is, is ingevoerd.
Deze kan niet worden afgespeeld.
Bestudeer de inhoud. U kunt alleen het ondersteunde formaat
afspelen. (l 51)
De bestanden in het USB-apparaat kunnen beschadigd zijn.
Formatteer het USB-apparaat en probeer het opnieuw.
Het kan zijn dat het toestel een probleem heeft. Schakel het
toestel uit en weer in.
“PLAYERROR”
U heeft een niet ondersteund MP3-bestand afgespeeld. Het
systeem zal die track overslaan en de volgende afspelen.
“READING”
Het toestel controleert de informatie van de CD/USB. Nadat deze
weergave verdwenen is kunt u de bediening starten.
“REMOTE ” (“  ” geeft een nummer aan.)
De afstandsbediening en dit toestel gebruiken verschillende
codes. Verander de code op de afstandsbediening. – Als “REMOTE 1” weergegeven wordt, houd [OK] en [ ] dan
minstens 4 seconden ingedrukt.
– Als “REMOTE 2” weergegeven wordt, houd [OK] en [USB/CD]
dan minstens 4 seconden ingedrukt.
“USB OVER CURRENT ERROR”
Het USB-apparaat verbruikt teveel stroom. Schakel over naar een andere bron dan USB, verwijder de USB en schakel het toestel uit.
50
RQT9942
Zorg voor apparaat en media
Trek de netstekker uit het netstopcontact alvorens onderhoud uit te voeren.
Reinig dit apparaat met een zachte,
droge doek
Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water nat
gemaakte doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het toestel vervolgens met een droge doek af.
Gebruik een zachte doek voor de reiniging van de luidsprekers. Gebruik geen tissues of andere materialen die uiteen kunnen vallen. Er zouden kleine stukjes in de luidsprekerafdekking kunnen terechtkomen.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
apparaat te reinigen.
Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de
instructies van het doekje zorgvuldig te lezen.
Onderhoud van de lens
Reinig de lens regelmatig om een slechte werking ervan te
voorkomen. Gebruik een luchtblazer om het stof te verwijderen en een katoenen lap als de lens bijzonder vuil is.
U kunt geen lensreiniger van het type voor CD’s gebruiken.Laat het schuifdeksel niet lange tijd geopend. De lens kan
dan vuil worden.
Raak de lens niet met uw vingers aan.
Disks reinigen
WEL DOEN NIET DOEN
Neem de disk met een vochtige doek af en daarna met een droge doek.
Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren
van disks
Neem de disk vast aan de randen om per ongeluk krassen of
vingerafdrukken op de disk te voorkomen.
Plak geen etiketten of stickers op de disks.Gebruik geen reinigingssprays voor LP’s, benzine,
verdunners, vloeistoffen ter voorkoming van statische elektriciteit of welke andere oplosmiddelen ook.
Gebruik niet de volgende disks:
– Disks met zichtbaar kleefmiddel van verwijderde stickers
of etiketten (gehuurde disks, enz.). – Disks die erg krom getrokken of gebarsten zijn. – Onregelmatig gevormde disks, zoals in de vorm van een hart.
Weggooien of verhuizen van dit toestel
Het toestel kan de informatie van de gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat u het aan iemand anders geeft, volg dan de procedure om alle instellingen weer op de fabrieksinstellingen te zetten en de gebruikerinstellingen te wissen. (l 49, “Alle instellingen opnieuw op de fabrieksinstellingen zetten”) De bedieningshistorie kan opgenomen worden op
het geheugen van dit toestel.
Page 51
Over Bluetooth
®
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor gegevens en/of informatie die gecompromitteerd worden tijdens een draadloze uitzending.
Gebruikte frequentieband
Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming voor een draadloze werking is niet noodzakelijk.
De volgende handelingen zijn in sommige landen
wettelijk strafbaar: – Demonteren of wijzigen van het systeem. – Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle
toestellen die met Bluetooth niet gegarandeerd.
Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met
de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken
van Bluetooth
®
maar het kan zijn dat deze beveiliging niet voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos versturen van gegevens naar dit systeem.
Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth
®
-apparaat sturen.
®
uitgerust zijn, wordt
Gebruiksbereik
Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie afkomstig van andere
apparatuur
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt
en dat problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit systeem te dicht bij andere Bluetooth
®
-apparaten staat of bij apparaten die ook
gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt
als er te sterke radiogolven van een zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
Bedoeld gebruik
Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal,
algemeen gebruik.
Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Afspeelbare media
Compatibele CD
Een disc met het CD-logo.
Dit toestel kan discs afspelen die conform het CD-DA
formaat zijn.
Het toestel is misschien niet in staat bepaalde discs af te
spelen, al naargelang de opnameomstandigheden.
Compatibele USB-apparatuur
Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten
aangesloten kunnen worden.
FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden
ondersteund.
Dit toestel ondersteunt USB 2.0 Full Speed.Dit toestel kan USB-apparaten tot 32 GB ondersteunen.
Compatibele MP3-bestanden
Ondersteund formaat: Bestanden met extensie “.mp3” of
“.MP3”.
Compatibele compressiesnelheid: tussen 16 kbps en
320 kbps (stereo).
Afhankelijk van hoe u de MP3-bestanden creëert, kan het
zijn dat ze niet in de door u genummerde volgorde afgespeeld worden, of dat ze geheel niet afgespeeld worden.
CD-R/RW
Maximum aantal tracks en: 999 tracks en 254 albums (m.u.v.
Rootmap).
Diskformaten: ISO9660 niveau 1 en niveau 2 (behalve voor
vergrote formaten).
Als de disk zowel MP3 als gewone audiogegevens (CD-DA)
bevat, speelt het apparaat het type af dat op het binnenste deel van de disk opgenomen is.
Dit apparaat kan geen bestanden afspelen die opgenomen
zijn met gebruik van packet write.
USB-inrichting
Maximumaantal tracks en albums: 8000 tracks en
799 albums (uitgezonderd de hoofdmap).
Er kan slechts een geheugenkaart geselecteerd worden als
u een multi-poort USB-kaartlezer aansluit, hetgeen de eerst geplaatste geheugenkaart is.
Licenties
Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn het eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van die merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
Google Play en Android zijn handelsmerken van Google Inc.
MPEG Layer-3 audio coding technologie onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
RQT9942
NEDERLANDS
51
Page 52
Bevestiging van het
Voetplaat
Bevestigingsschroef
Zachte deken of doek
Schroef (bijgeleverd)
Koord (niet bijgeleverd)
apparaat aan de muur (optioneel)
Dit toestel kan aan de muur gemonteerd worden met gebruik van de bijgeleverde muurbeugels, enz. Controleer of de muur en de schroeven die voor de muurbevestiging gebruikt worden in staat zijn minstens 33 kg te verdragen. De schroeven en de andere onderdelen worden niet bijgeleverd omdat zowel type als maat voor iedere installatie anders kunnen zijn. Raadpleeg stap 5 van “Instructies voor de
muurmontage” voor details over de vereiste schroeven.
Als extra veiligheidsmaatregel bevestigt u het toestel
aan de muur met het valpreventiekoord.
Accessoires voor de installatie
Bijgeleverde accessoires
1 Veiligheidshouder1 Schroef2 Muurbeugels
Extra vereiste accessoires
(in de handel verkrijgbaar)
4 Bevestigingsschroeven voor muurbeugel1 Bevestigingsschroef voor veiligheidshouder1 Valpreventiekoord*1 Schroefoog
* Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 33 kg te
verdragen (met een diameter van circa 1,5 mm).
Instructies voor de muurmontage
Schakel het apparaat uit voordat de installatie plaatsvindt en haal het netvoedingsnoer uit het stopcontact.
1 Maak de voetplaat van het apparaat los.
Draai de bevestigingsschroef op de onderkant van het
toestel los.
Trek de standaard voorzichtig los van het toestel, zoals
getoond wordt.
Bewaar de weggenomen schroef en de voetplaat op
een veilige plaats.
2 Bevestig de veiligheidhouder op het toestel met de
(bijgeleverde) schroef.
Aanhaalkoppel schroeven: 50 N0cm tot 70 N0cm.
Bewaar de veiligheidshouder buiten het bereik van
kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
Bewaar de schroeven buiten het bereik van kinderen
om inslikken ervan te voorkomen.
Bewaar de beugels voor de muurmontage buiten het
bereik van kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid
Er wordt een professionele installatie vereist. De installatiewerken mogen door niemand anders dan door een gekwalificeerde installateur uitgevoerd worden. PANASONIC DRAAGT GEEN VERANTWOORDELIJKHEID VOOR SCHADE AAN EIGENDOM EN/OF ERNSTIG LETSEL, INCLUSIEF DODELIJK LETSEL, DAT VOORTKOMT UIT DE ONJUISTE INSTALLATIE OF DE INCORRECTE HANTERING.
WAARSCHUWING:
Om letsel te voorkomen, moet dit apparaat stevig aan de muur bevestigd worden, in overeenstemming met de instructies voor de installatie.
52
RQT9942
3 Bevestig het (niet bijgeleverde) valpreventiekoord
op dit toestel.
Page 53
4 Meet en markeer de positie van beide zijden van
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm 154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Minstens 30 mm
7,5 mm tot 9,4 mm
4 mm
Muurbeugel
Muur
Bevestigingsschroef voor veiligheidshouder (niet bijgeleverd)
Veiligheidshouder
Aan de muur bevestigen
Koord (niet bijgeleverd)
Oogschroef (niet bijgeleverd)
Muur
de beugels voor muurbevestiging.
Gebruik onderstaande afbeeldingen om de posities van
de schroeven op te zoeken.
Positie voor bevestiging van de montagebeugels op de muur
Vereiste ruimte
5 Bevestig de montagebeugels aan beide zijden op
de muur met twee (niet bijgeleverde) schroeven.
Gebruik een luchtbelwaterpas om zeker te zijn van de
nivellering van beide muurbeugels.
6 Haak het toestel met beide handen stevig vast aan
de montagebeugels op de muur.
Sluit de antenne en het netsnoer aan op het toestel
voordat u het toestel aan de muur bevestigt. (l 41)
Nadat u het toestel opgehangen heeft, laat u het
voorzichtig met uw handen los om er zeker van te zijn dat het toestel stevig op de muurbeugels blijft rusten.
7 Draai de (niet bijgeleverde) bevestigingsschroef
van de veiligheidshouder vast om de veiligheidshouder aan de muur te bevestigen.
Raadpleeg stap 5 voor de vereisten voordat u gaat
schroeven.
NEDERLANDS
8 Bevestig het (niet bijgeleverde) valpreventiekoord
aan de muur.
Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
53
RQT9942
Page 54
Specificaties
ALGEMEEN
Stroomverbruik 26 W Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus*
(Als “BLUETOOTH STANDBY” op “ON” staat)*
Stroomtoevoer
AC 220 V tot 240 V, 50 Hz
Afmetingen (BkHkD)
500 mmk205 mmk92 mm
Massa Ongev. 2,5 kg Bereik bedrijfstemperatuur
Bereik bedrijfsvochtigheid
35 % tot 80 % RH (geen condens)
VERSTERKER
Uitgangsvermogen
RMS Output Power Stereo mode
Voorkanaal (beide kanalen aangedreven)
20 W per kanaal (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Totale RMS Stereo Mode Power
TUNER
Preset geheugen FM 30 stations Frequentiemodulatie (FM)
Frequentiebereik
87,50 MHz tot 108,00 MHz (50 kHz stap)
Antenneterminals
75 (niet gebalanceerd)
DISK
Afgespeelde disk (8 cm of 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Pick up
Golflengte 790 nm (CD)
1, 2
Ongev. 0,2 W
2
Ongev. 0,3 W
0 oC tot r40 oC
40 W
LUIDSPREKERSYSTEEM
Luidsprekereenhe(i)d(en)
Volledig bereik
Passieve Radiator
Impedantie 8
6,5 cm Conus typek1 per kanaal
8cmk2 per kanaal
AANSLUITINGEN
USB-poort
USB-standaard
Mediabestand-formaatondersteuning
USB-inrichting bestandsysteem
AUX IN
DCOUT 5V1,5A
USB 2.0 full speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Stereo, 3,5 mm-aansluiting
BLUETOOTH
Versie Bluetooth® Ver.2.1+EDR Klasse Klasse 2 Ondersteunde profielen
Bedieningsfrequentie
Bedieningsafstand
A2DP, AVRCP
2,4 GHz-band FH-SS
10 m Zichtlijn
De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan
wijzigingen onderhevig.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.De totale harmonische vervorming werd door een digitale
spectrumanalisator gemeten.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” staat op “OFF”. *2: Er is geen apparaat op de USB-poort aangesloten voordat
3
)
de stand-by-modus ingeschakeld wordt.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
54
RQT9942
Page 55
55
RQT9942
NEDERLANDS
Page 56
English Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
This product is intended for general consumer. (Category 3)
Ελληνικά Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕC. Οι πελάτες μπορούν να κατ εβάσου ν ένα αντίγραφο του πρωτοτύπου
DoC για τα R&TTE προϊόντα μας από τον DoC server μας: http://www.doc.panasonic.de Στοι χε ία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Γερμανία Αυτό το προϊόν προορίζεται για καταναλωτές. (Κατηγορία 3)
Português Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que este produto é conforme os requisitos específicos e demais especificações referentes à Directriz 1999/5/EC. Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade (DoC) para nossos produtos R&TTE do Server DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
Este produto destina-se ao consumador geral. (Categoria 3)
Lietuviškai Atitikties deklaracija (AD)
BendrovėPanasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas. Mūsų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio: http://www.doc.panasonic.de Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vokietija.
Šis gaminys skirtas bendrajam vartojimui. (3 kategorija.)
Slovensko Izjava o skladnosti (DoC)
S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi odgovarjajočimi predpisi direktive 1999/5/ES. Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih R&TTE s strežnika DoC: http://www.doc.panasonic.de Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemčija
Izdelek je namenjen splošni uporabi. (Razred 3)
Slovensky Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES. Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše R&TTE výrobky z nášho servera DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Tento produkt je určený pre všeobecného spotrebiteľa. (Kategória 3)
Norsk Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Kundene kan laste ned en kopi av den originale samsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr fra vår DoC server: http://www.doc.panasonic.de Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Utstyret er beregnet på den vanlige forbruker (klasse 3).
Eesti keel Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 1999/5/EÜ asjakohaste sätetega. Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC­serverist: http://www.doc.panasonic.de Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
See toode on mõeldud tavakasutajale. (III kategooria)
56
RQT9942
Page 57
Български
Latviski Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām Direktīvas 1999/5/EK prasībām. Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE izstrādājumos no mūsu DoC servera: http://www.doc.panasonic.de Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Šis izstrādājums ir paredzēts parastam patērētājam. (3. kategorija)
Декларация за съответствие (DoC)
Panasonic Corporation” декларира, че този продукт съответства на съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към нашите продуктите от типа R&TTE от сървъра, на който се съхраняват DoC:
http://www.doc.panasonic.de За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Германия Тоз и продукт е пр едназ наче н за обща употреба. (Категория 3)
Român Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme corespunzătoare Directivei 1999/5/EC. Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor noastre R&TTE de la adressa noastră DoC din Internet: http://www.doc.panasonic.de Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Acest produs a fost proiectat pentru clientela generală. (Categoria 3)
Magyar Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a , “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék kielégíti az 1999/5/EK Irányelv létfontosságú követelményeit és más vonatkozó rendelkezéseit. A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC másolatát a DoC szerverünkről: http://www.doc.panasonic.de Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
A terméket általános fogyasztóknak szánták. (3-as kategória)
Hrvatski Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da je ovaj proizvod udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima Smjernice 1999/5/EC. Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše R&TTE proizvode s našeg DoC poslužitelja: http://www.doc.panasonic.de Kontakti u Europskoj uniji: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Njemačka
Ovaj proizvod je namijenjen za opću potrošnju. (kategorija 3)
57
RQT9942
Page 58
58
RQT9942
Page 59
59
RQT9942
Page 60
Manufactured by:
EU
Importer for Europe:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2014
tuw
RQT9942-D
F0114KY0
Loading...