Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie
dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Montageanleitung (l 2 und 16, 17)
Die Installation muss durch einen Fachmann erfolgen.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese Montageanleitung und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um
eine fachmännische Ausführung zu gewährleisten.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden sie für die Wartung wieder benötigen, oder wenn sie das
Gerät an einem anderen Ort einbauen möchten.)
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per
usi futuri.
Istruzioni per l’installazione incluse (l 20 e 34, 35)
Per l’installazione occorre rivolgersi a uno specialista qualificato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il lavoro leggere attentamente queste istruzioni e le istruzioni per
l’uso.
(Conservare queste istruzioni. Possono essere necessarie quando si eseguono operazioni di manutenzione o si
sposta l’unità.)
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later
kunt raadplegen.
Bijgesloten instructies voor de installatie (l 38 en 52, 53)
De installatie dient door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd te worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze instructies voor de installatie, evenals de handleiding, met
aandacht gelezen worden om er zeker van te kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben voor het onderhoud of het verplaatsen van dit apparaat.)
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDS
RQT9942-D
Page 2
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG
Gerät
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
– Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
– Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie
Vasen, auf dieses Gerät.
– Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
– Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
– Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie
sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
– Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät
fallen.
– Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses
Gerät.
Netzkabel
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
– Gewährleisten Sie, dass die Spannung der
Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen
Wert entspricht.
– Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
– Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
– Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
– Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem
Korpus an.
– Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose,
die beschädigt sind.
≥ Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort
aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
ACHTUNG
Gerät
≥ Dieses Gerät verwendet einen Laser. Der Gebrauch von
Steuerungen oder Einstellungen bzw. das Ausführen von
anderen Vorgängen, als denen hier angegebenen, kann zu
einer gefährlichen Belastung durch Strahlungen führen.
≥ Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
≥ Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen
verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt
werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem
Gerät betrieben werden.
≥ Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem
Klima bestimmt.
Aufstellung
≥ Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
≥ Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung:
– Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem
Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen
Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
– Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit und
übermäßigen Erschütterungen aus.
2
RQT9942
Batterie
≥ Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller
empfohlenen Typ.
≥ Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen von
Elektrolyt und einem Brand führen.
– Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht benutzen. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
– Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen.
– Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem Auto
mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das
direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
– Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und
schließen Sie sie nicht kurz.
– Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf.
– Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem
Mantel.
≥ Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen
Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur
Entsorgung.
Produktidentifikationszeichen befindet sich auf der
Geräteunterseite.
Konformitätserklärung
“Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses
Produkt den grundlegenden Anforderungen und den
weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Kunden können eine Kopie der
Original-Konformitätserklärung zu unseren
R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, BRD
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen.
(Kategorie 3)
Hinweise zu Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung
≥ Seitenverweise werden dargestellt als “l ±±”.
≥ Wenn nicht anders angegeben, werden die
Bedienvorgänge unter Verwendung der Fernbedienung
beschrieben.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle
Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem
Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
≥ Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.
≥ Die in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produktnummern entsprechend dem Stand im Januar 2014.
Änderungen jederzeit möglich.
∏ 2 Wandhalterungen
DEUTSCH
3
RQT9942
Page 4
Fernbedienungsanleitung
Draufsicht
(Alkali- oder
Manganbatterie)
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter (Í/I) (Í)
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder in den
Stand-by-Modus zu schalten.
Auch im Stand-by-Modus verbraucht das Gerät eine
geringe Menge Strom.
2 Auswählen der Audioquelle
Auf diesem Gerät:
“CD” """"-. “BLUETOOTH” """"-. “USB”
^"""--" “AUX” (""-"" “FM” ("-""-}
Auf der Fernbedienung:
[ ]: “BLUETOOTH”
[USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: “FM”,. “AUX”
3 Steuertasten für grundlegende
Wiedergabefunktionen
4 Anpassen der Lautstärke (0 (min) bis 50 (max))
5 Öffnen oder Schließen des Einschubfachs
6 Bluetooth
≥ Drücken Sie diese Taste, um “BLUETOOTH” als
≥ Drücken und halten Sie diese Taste, um den
®
Kopplungstaste
Audioquelle zu wählen.
Kopplungsmodus einzugeben (l 7) oder ein Bluetooth
-Gerät auszuschalten (l 8).
7 NFC-Touch-Bereich (l 7)
8 Port für USB-Geräte/DC OUT-Anschluss (l 6)
9 AUX IN Buchse (l 5)
10 Fernbedienungs-Signalsensor
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite
Winkel: ca. 30o links und rechts
11 Display
12 Einschubfach
13 Betreten des Setup-Menüs
14 Ändern Sie die angezeigten Informationen.
15 Betreten des Sound-Menüs
16 Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig
zu machen.
17 Stummschalten des Tons
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig
zu machen. “MUTE” wird auch rückgängig gemacht, wenn
die Lautstärke geregelt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
18 Betreten des Wiedergabemenüs
19 Auswahl/OK
®
∫ Verwendung der Fernbedienung
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (i und j)
mit denen in der Fernsteuerung übereinstimmen.
Auf den Fernbedienungs-Signalsensor an diesem Gerät
richten.
≥ Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine Objekte vor
den Signalsensor.
4
RQT9942
Page 5
Anschlüsse
2
1
Das Netzkabel anschließen, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt
wurden.
Dieses Gerät verbraucht auch etwas Strom (l 18), wenn es ausgeschaltet ist.
≥ Ziehen Sie im Interesse der Energieeinsparung, den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie dieses Gerät für
längere Zeit nicht verwenden.
Klebstreifen
(nicht mitgeliefert)
UKW-Zimmerantenne
(mitgeliefert)
An eine Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Schließen Sie die Antenne an.
Audiokabel
(
nicht mitgeliefert
)
≥ Diese Lautsprecher haben keine magnetische Abschirmung. Stellen Sie sie nicht neben ein Fernsehgerät, einen Computer oder
andere magnetische Geräte.
≥ Kleben Sie die Antenne mit Klebeband in einer Position an die Wand oder Säule, in der die wenigsten Interferenzen auftreten.
≥ Wenn der Radioempfang schlecht ist, verwenden Sie eine FM-Außenantenne mit Anschluss vom rechteckigen Typ (nicht
mitgeliefert).
Anschließen externer Musikgeräte
1 Schließen Sie ein externes Musikgerät mit einem
Audiokabel (nicht mitgeliefert) an.
≥ Steckertyp: ‰3,5 mm Stereo
2 Drücken Sie [RADIO/AUX] um “AUX”
auszuwählen und starten Sie die Wiedergabe auf
dem angeschlossenen Gerät.
DEUTSCH
∫ Um die Eingangsstufe des externen
Geräts auszuwählen
1 Während Sie sich im “AUX”-Modus befinden,
drücken Sie wiederholt [SOUND], um “INPUT
LEVEL” auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “NORMAL”
oder “HIGH” und drücken Sie dann [OK].
≥ Die werksseitige Standardeinstellung ist “NORMAL”.
≥ Um die Klangverzerrung zu verbessern, wenn “HIGH” ausgewählt ist, wählen Sie “NORMAL”.
≥ Schalten Sie zur Reduzierung des Eingangssignals den Equalizer aus oder verringern Sie die Lautstärke des externen Geräts.
Ein zu starkes Eingangssignal führt zu Tonverzerrungen.
≥ Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts.
5
RQT9942
Page 6
Einsetzen von Medien
≥ Neigen Sie die Disc so, dass sie nicht das
Einschubfach berührt.
≥ Das Einschubfach nicht manuell öffnen.
Die Seite des Etiketts
∫ Anschluss eines USB-Geräts
≥ Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel.
≥ Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr verwenden.
≥ Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine andere Quelle als “USB” aus.
∫ Einlegen einer CD
USB-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Verbindung mit kompatiblem Gerät
∫ Aufladung eines Geräts
Die Aufladung beginnt, wenn ein Gerät (Nennwert: 5 V/1,5 A) an die DC OUT-Klemme dieses Geräts
angeschlossen ist.
1 Schalten Sie das Gerät ein.
2 Schließen Sie ein Gerät an.
{. Bestätigen Sie am Bildschirm des angeschlossenen
Geräts, usw., um sicherzustellen, dass der
Aufladevorgang begonnen hat.
≥ Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht herunterfällt, wenn Sie ein Medium einsetzen oder entfernen.
≥ Stellen Sie beim Wechseln des Gerätestandorts sicher, dass alle Medien entnommen wurden, und schalten Sie das Gerät in den
Standby-Modus.
≥ Es ist ein mit Ihrem Gerät kompatibles Kabel erforderlich.
Verwenden Sie das mit Ihrem Gerät mitgelieferte Kabel.
≥ Auch wenn Sie ein Kabel verwenden, das zum DC
OUT-Anschluss dieses Geräts kompatibel ist, kann Ihr Gerät
möglicherweise nicht aufgeladen werden. Verwenden Sie in
diesem Fall das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät.
≥ AbhÄngig von Ihrem Gerät könnte die Verwendung anderer
Ladegeräte nicht funktionieren. Lesen Sie vor dem Gebrauch
die Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
≥ Schließen Sie kein Gerät mit einem Nennwert von über
5 V/1,5 A an dieses Gerät an.
≥ Um zu überprüfen, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist,
sehen Sie auf dem Bildschirm des angeschlossenen Geräts
nach, etc.
≥ Sobald der Akku voll aufgeladen ist, entfernen Sie das
USB-Kabel von der DC OUT-Klemme.
≥ Um im Standby-Modus weiter aufzuladen, vergewissern Sie
sich, dass das Gerät mit der Aufladung begonnen hat, bevor
Sie dieses Gerät auf den Standby-Modus schalten.
– Beim Aufladen eines erschöpften Geräts, stellen Sie das
Gerät solange nicht auf den Standby-Modus bis es
betriebsbereit ist.
6
RQT9942
Page 7
Betrieb von Bluetooth
Sie können den Sound vom Bluetooth®-Audiogerät drahtlos von diesem Gerät anhören.
≥ Wegen Details siehe Bedienungsanleitung des Bluetooth
≥ Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication) kompatibles Bluetooth
®
®
-Geräts.
®
-Gerät verwenden möchten, fahren
Sie mit “Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)” fort.
Verbindung über das
Bluetooth
Vorbereitung
≥
Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein
und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
®
-Menü
∫ Kopplung mit Bluetooth®-Geräten
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
{. Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen Sie
zu Schritt 4.
So geben Sie den Kopplungs-Modus* ein
2 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“PAIRING”.
3 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
So koppeln Sie mit einem Gerät
4 Wählen Sie “SC-HC39” aus dem Bluetooth
-Menü des Bluetooth
{. Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
®
-Geräts.
®
5 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
* Sie können auch den Kopplungs-Modus eingeben, indem
Sie [ -PAIRING] auf dem Gerät drücken und halten.
∫ Anschluss eines gekoppelten
Bluetooth®-Geräts
®
-Gerät.
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
{. “READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-HC39” aus dem Bluetooth
-Menü des Bluetooth
{. Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
®
-Geräts.
®
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
®
Bluetooth
≥ Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000”
eingeben.
≥ Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am
längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
≥ Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden werden.
≥ Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht dieses
Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt
angeschlossene Bluetooth
-Gerät.
®
-Gerät herzustellen.
Verbindung per Tastendruck
(Verbindung über NFC)
Nur für NFC-kompatible AndroidTM-Geräte
Durch einfaches Berühren eines NFC (Near Field
Communication)-kompatiblen Bluetooth
®
-Geräts auf
diesem Gerät, können Sie alle Vorbereitungen,
einschließlich die Registrierung eines
Bluetooth
®
-Geräts sowie die Herstellung einer
Verbindung ausführen.
≥ Android-Geräteversionen unter 4.1 erfordern die
Installation der App “Panasonic Music Streaming”
(kostenlos). Laden Sie die App auf Ihr
Bluetooth
– Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das Suchfeld
®
-Gerät herunter.
von Google Play
“Panasonic Music Streaming” aus.
TM
zur Suche ein, danach wählen Sie
Vorbereitung
≥ Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
2 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich
dieses Geräts und halten Sie es in dieser Position
[ ]. (l 4)
{. Wenn das Bluetooth®-Gerät registriert und die
Verbindung hergestellt wurde, wird der Name des
angeschlossenen Geräts einige Sekunden lang am
Display angezeigt. Entfernen Sie das Gerät von diesem
System.
≥ Wird die Verbindung nicht hergestellt obwohl Ihr Gerät
den NFC-Touch-Bereich berührt hat, bewegen Sie das
Gerät so, dass es erfasst werden kann.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
≥ Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können
Sie die Bluetooth
zum zuvor verbundenen Gerät wird automatisch
unterbrochen.
.
≥ Sind Bild und Ton während der Wiedergabe nicht synchron,
starten Sie die verwendete Wiedergabe-App neu. Besteht
das Problem weiterhin, verbinden Sie das Bluetooth
und dieses Gerät über ein Audiokabel (nicht mitgeliefert)
miteinander.
≥ Wenn die Verbindung hergestellt wurde, startet die
Wiedergabe, je nach verwendetem Gerätetyp,
möglicherweise automatisch.
≥ Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise
je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß.
®
-Gerät.
®
-Verbindung aktualisieren. Die Verbindung
®
-Gerät
RQT9942
DEUTSCH
7
Page 8
Bluetooth® Übertragungsmodus
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der
Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
≥ Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
≥ Ist bereits ein Bluetooth
dieses abtrennen.
®
-Gerät angeschlossen,
Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts
1 Während ein Bluetooth
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “DISCONNECT?”.
®
-Gerät angeschlossen ist:
2 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “LINK MODE”.
2 Betätigen Sie [3, 4], um den Modus
auszuwählen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität
MODE 2: Betonung der Klangqualität
≥ Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.
≥ Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig,
ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Die werkseitige Standardeinstellung
ist “ON D.BASS”.
“ON SURROUND” oder
“OFF SURROUND”.
≥
Die werkseitige Standardeinstellung
ist “OFF SURROUND”.
Uhr und Timer
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Rhythmus.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“CLOCK”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit
und drücken Sie dann [OK].
≥ Um die Uhr anzuzeigen, drücken Sie wiederholt [SETUP] zur
Auswahl von “CLOCK” und drücken Sie dann einmal [OK].
Die Zeit wird für 10 Sekunden angezeigt.
(Drücken Sie während des Standby-Modus einmal
[DISPLAY].)
≥ Die Uhr wird zurückgesetzt, wenn es zu einem Stromausfall
kommt, oder wenn das Netzkabel entfernt wird.
≥ Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit
zu gewährleisten.
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Sie können den Timer einstellen, damit sich das Gerät
jeden Tag zu einer bestimmten Zeit einschaltet.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
∫
Einstellung des Timers
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “TIMER
ADJ”.
2
Drücken Sie [3,4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3
Drücken Sie [3,4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
4
Drücken Sie [3,4] zur Auswahl der Musikquelle*, danach
drücken Sie [OK].
∫
Einschalten des Timers
1
Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor und stellen
Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “TIMER
SET”.
3
Drücken Sie [3,4] zur Auswahl von “SET” und drücken
Sie dann [OK].
≥“F
” wird angezeigt.
≥
Um den Timer auszuschalten, wählen Sie “OFF”.
4
Drücken Sie [Í], um das Gerät in den Standby-Modus zu
schalten.
≥
Um die Timer-Einstellungen anzuzeigen, drücken Sie wiederholt
[SETUP] zur Auswahl von “TIMER ADJ” und drücken Sie dann einmal
[OK].
Die Musikquelle und -lautstärke wird auch angezeigt, wenn der Timer
eingeschaltet wird.
≥
Wenn der Timer im Standby-Modus eingeschaltet ist, drücken Sie
zweimal auf [DISPLAY], um die Einstellungen anzuzeigen.
≥
Nach dem Einstellen des Timers kann das Gerät normal verwendet
werden, aber:
– Schalten Sie das Gerät vor der Timer-Startzeit in den
Standby-Modus.
– Auch wenn die Audioquelle oder die Lautstärke geändert wird,
verwendet der Timer trotzdem die Audioquelle und -lautstärke die
eingestellt wurde, als der Timer sich eingeschaltet hat.
* “CD”, “USB”, “FM” und “AUX” können als Musikquelle
eingestellt werden.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät
nach einer voreingestellten Zeit ab.
1
Drücken Sie [SETUP] zur Auswahl von “SLEEP”.
2
Drücken Sie [3,4] zur Einstellung der Zeit (in Minuten)
und drücken Sie dann [OK].
≥ Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts
angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt
werden.
≥ Der Wiedergabe-Timer und der Sleep-Timer können
gleichzeitig verwendet werden. Der Sleep-Timer ist jeweils
der Haupttimer am Gerät.
11
RQT9942
Page 12
Sonstige
Auto-OFF-Funktion
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses
Gerät automatisch auf den Standby-Modus gestellt,
wenn kein Sound vorhanden ist und wenn es
ca. 20 Minuten lang nicht verwendet wird.
Abbruch dieser Funktion
1
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“AUTO OFF”.
2
Drücken Sie [3,4] zur Auswahl von “OFF” und drücken
Sie dann [OK].
≥ Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.
≥ Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Quelle “FM” ist.
≥ Bei der Verbindung mit einem Bluetooth
der Betrieb nicht.
Bluetooth® Standby
Wenn “SC-HC39” vom Bluetooth®-Menü eines angekoppelten
®
Bluetooth
automatisch vom Standby-Modus einschalten und eine
Bluetooth
1
2
-Geräts gewählt wurde wird sich dieses Gerät
®
-Verbindung herstellen.
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“BLUETOOTH STANDBY”.
Drücken Sie [3,4] zur Auswahl von “ON” und drücken Sie
dann [OK].
≥
Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
®
-Gerät funktioniert
Ändern des Geräte- und
Fernbedienungscodes
Wenn ein anderes Panasonic-Gerät auf die
mitgelieferte Fernbedienung reagiert, ändern Sie den
Fernbedienungscode.
1 Drücken Sie [USB/CD] zur Auswahl von “CD”.
2 Während Sie [SELECTOR] auf dem Gerät
drücken und gedrückt halten, halten Sie [USB/CD]
auf der Fernbedienung gedrückt, bis die
Geräteanzeige “REMOTE 2” eingeblendet wird.
3 Drücken und halten Sie für mindestens
4 Sekunden [OK] und [USB/CD] auf der
Fernbedienung.
≥ Um den Modus zurück auf “REMOTE 1” zu schalten,
drücken Sie [USB/CD], um “CD” zu wählen, danach
wiederholen Sie den Schritt 2 und 3, tauschen Sie jedoch
[USB/CD] mit [ ] aus.
Software-Update
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte
Firmware für dieses Gerät herausbringen, die eine
Funktion hinzufügen oder verbessern kann. Diese
Updates stehen kostenlos zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden
Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Website ist nur in Englisch.)
∫ Überprüfung der Software-Version
Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“SW VER.” und drücken Sie dann [OK].
≥ Drücken Sie [OK] zum Beenden.
12
RQT9942
Page 13
Fehlerbehebung
Vor dem Kundendienstruf kontrollieren Sie Folgendes.
Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben
oder die in Ihrer Betriebsanleitung aufgeführten
Angaben Ihr Problem nicht lösen können, wenden Sie
sich an Ihren Händler.
So setzen Sie alle Einstellungen auf die
werksseitigen Standardeinstellungen zurück
Setzen Sie den Speicher in den folgenden Fällen
zurück:
≥ Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.
≥ Sie möchten den Speicherinhalt löschen und
zurücksetzen.
1 Das Netzkabel abtrennen. (Warten Sie
mindestens 3 Minuten, bevor Sie mit Schritt 2
fortfahren.)
2 Während Sie [Í/I] auf dem Gerät drücken und
gedrückt halten, das Netzkabel wieder
anschließen.
≥ Halten Sie [Í/I] weiter gedrückt, bis “---------” auf dem
Display erscheint.
3 Lassen Sie die Taste [Í/I] los.
≥ Alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Sie müssen die Speichereinträge
rücksetzen.
Allgemeines
Brummgeräusche während der Wiedergabe.
≥
Wenn sich ein AC-Netzkabel oder eine Leuchtstoffr öhre neben den
Kabeln befinden, halten Sie andere Geräte von den Kabeln fern.
MP3-Dateien können nicht gelesen werden.
≥ Sie können u.U. MP3-Dateien nicht abspielen, wenn Sie eine CD
in mehreren Sitzungen (Multisessions) kopiert haben und sich ein
leeres Datensegment zwischen den einzelnen Sitzungen befindet.
≥ Wenn Sie eine Multisession-CD erstellen, müssen Sie die Sitzung
beenden.
≥ Die auf der CD enthaltene Datenmenge ist zu klein. Stellen Sie
die Datenmenge auf mehr als 5 MB ein.
Die Aufladung beginnt im Standby-Modus nicht.
≥ Schalten Sie das Gerät ein. Kontrollieren Sie, ob der
Aufladevorgang begonnen hat, danach schalten Sie das Gerät
auf den Standby-Modus. (l 6)
Es sind Störungen hörbar.
≥ Wenn ein Gerät sowohl an die AUX IN-Buche als auch an die DC
OUT-Klemme angeschlossen wird, können je nach Gerät
Störungen am Gerät erzeugt werden. In diesem Fall entfernen Sie
das USB-Kabel von der DC OUT-Klemme.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
≥ Die Batterie ist erschöpft oder nicht richtig eingesetzt. (l 4)
Platte
Falsche Anzeige oder die Wiedergabe beginnt nicht.
≥ Stellen Sie sicher, dass die Disc mit diesem Gerät kompatibel ist.
(l 15)
≥ Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca. eine
Stunde und versuchen Sie es erneut.
USB
Keine Reaktion, wenn [1/;] gedrückt wird.
≥ Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an.
Oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Das USB-Laufwerk oder dessen Inhalt kann nicht
gelesen werden.
≥ Das USB-Laufwerkformat oder dessen Inhalt ist nicht mit dem
Gerät kompatibel (l 15).
≥ Die USB-Hostfunktion dieses Produkts funktioniert
möglicherweise nicht bei einigen USB-Geräten.
Langsamer Betrieb des USB-Sticks.
≥ Große Dateien oder USB-Sticks beanspruchen eine längere
Lesezeit.
Die abgelaufene Zeit wird abweichend von der
eigentlichen Wiedergabezeit angezeigt.
≥ Kopieren Sie die Daten auf ein anderes USB-Gerät oder fertigen
Sie eine Sicherheitskopie der Daten an und formatieren Sie das
USB-Gerät neu.
Radio
Statischer oder geräuschvoller Empfang bei
Anhören einer Radiosendung.
≥
Stellen Sie sicher, dass die FM-Antenne korrekt angeschlossen ist.
(l 5)
≥ Korrigieren Sie die Position der Antenne.
≥ Versuchen Sie, einen gewissen Abstand zwischen Antenne und
Netzkabel einzuhalten.
≥ Versuchen Sie, eine Außenantenne zu verwenden, wenn sich
Gebäude oder Berge in der Nähe befinden. (l 5)
≥ Schalten Sie den Fernseher oder andere Audiogeräte aus oder
trennen Sie sie von diesem Gerät.
≥ Halten Sie dieses Gerät entfernt von Mobiltelefonen, wenn eine
Störung vorhanden ist.
Bluetooth
Die Kopplung kann nicht beendet werden.
≥ Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
≥ Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die
Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie das Gerät neu
anzukoppeln. (l 7)
≥ Dieses Gerät könnte mit einem anderen Gerät verbunden sein.
Trennen Sie die Verbindung des anderen Geräts und versuchen
Sie, das Gerät erneut zu koppeln. (l 7)
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton
über dieses Gerät zu hören.
≥ Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den
Audioausgang manuell auf “SC-HC39” stellen. Lesen Sie für
Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
≥ Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Stellen Sie das Bluetooth®-Gerät näher
an dieses Gerät heran.
≥ Entfernen Sie alle Störungen zwischen diesem System und dem
Gerät.
≥ Andere Geräte, die das Frequenzband 2,4 GHz, wie Wireless
Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone etc. verwenden,
verursachen Störungen. Nähern Sie das Bluetooth®-Gerät diesem
Gerät und entfernen Sie es von den anderen Geräten.
≥ Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (l 8)
Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion)
funktioniert nicht.
≥ Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die NFC-Funktion des
Geräts eingeschaltet sind. (l 7)
®
DEUTSCH
13
RQT9942
Page 14
Meldungen
Linse
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern
erscheinen unter Umständen auf dem Display des
Gerätes.
“--:--”
≥ Diese Anzeige erscheint, wenn Sie das Netzkabel das erste Mal
angeschlossen haben oder nach einem Stromausfall. Stellen Sie
die Zeit ein (l 11 ).
“ADJUST CLOCK”
≥ Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit
entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
≥ Der Wiedergabe-Timer ist nicht eingestellt. Passen Sie den
Wiedergabe-Timer entsprechend an.
“AUTO OFF”
≥ Das Gerät wurde ca. 20 Minuten lang nicht benutzt und wird
innerhalb einer Minute heruntergefahren. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um dies zu verhindern.
“ERROR”
≥ Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und
versuchen Sie es erneut.
“F” (“ ” steht für eine Zahl.)
≥ Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das Netzkabel ab
und wenden Sie sich an Ihren Händler.
“ILLEGAL OPEN”
≥ Die Schiebetür befindet sich nicht in der richtigen Position.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn die Anzeige
wieder erscheint, wenden Sie sich an Ihren Händler.
“NODEVICE”
≥ Das USB-Gerät wurde nicht richtig eingesetzt. Lesen Sie die
Anleitung und versuchen Sie es erneut (l 6).
Pflege des Geräts und der
Medien
Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.
∫ Das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen
≥ Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses Tuch
gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen
Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
≥ Bei der Reinigung der Lautsprecherabdeckungen verwenden
Sie ein feines Tuch.
Verwenden Sie keine Papiertaschentücher oder andere
Materialien, die auseinander fallen können. Kleine Teile
können in der Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.
≥ Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
≥ Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch verwenden, lesen
Sie aufmerksam die Anleitungen des Tuches.
∫ Linsenpflege
≥
Reinigen Sie das Objektiv regelmäßig, um Störungen zu
vermeiden. Verwenden Sie einen Staubbläser, um den Staub zu
entfernen und ein Wattestäbchen, wenn es stark verschmutzt ist.
≥ Reinigungs-CDs sind nicht für die Reinigung der Linse
geeignet und dürfen nicht verwendet werden.
≥ Lassen Sie die Schiebetür nicht länger als notwendig
geöffnet, um ein Verschmutzen der Linse zu verhindern.
≥ Die Linse nicht mit den Fingern berühren.
∫ Reinigen der CDs
RICHTIGFALSCH
“NO DISC”
≥ Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten (l 6).
“NO PLAY”
≥ Es wurde eine CD eingelegt, die kein CD-DA- oder MP3-Format
hat. Sie kann nicht abgespielt werden.
≥ Überprüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate
wiedergeben. (l 15)
≥ Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise beschädigt.
Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
≥ Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das
Gerät aus und wieder an.
“PLAYERROR”
≥
Sie haben eine nicht unterstützte MP3-Datei wiedergegeben. Das
System wird diese Spur überspringen und die nächste wiedergeben.
“READING”
≥ Das Gerät überprüft die CD/USB-Informationen. Nachdem diese
Anzeige verschwunden ist, nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.)
≥ Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche
Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.
– Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [ ] für mindestens 4 Sekunden.
– Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [USB/CD] für mindestens 4 Sekunden.
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ Das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf. Wähl en Sie eine andere
Quelle als “USB”, entfernen Sie das USB-Gerät und schalten Sie
das Gerät aus.
14
RQT9942
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken reiben.
∫
Hinweise zum sicheren Umgang mit CDs
≥ Berühren Sie CDs stets am Rand, um Kratzer oder
Fingerspuren auf der CD zu vermeiden.
≥ Keine Etiketten oder Aufkleber anbringen.
≥
Kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner,
flüssiges Antistatikmittel oder andere Lösungsmittel verwenden.
≥ Die folgenden CDs eignen sich nicht zum Abspielen auf
diesem Gerät:
– CDs mit Kleberrückständen von entfernten Etiketten oder
Aufklebern (ausgeliehene CDs usw.).
– Stark verformte oder beschädigte CDs.
– Ungewöhnlich geformte, z.B. herzförmige, CDs.
∫
Entsorgung oder Weitergabe des Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen beibehalten.
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen oder weitergeben,
befolgen Sie das Verfahren für das Zurücksetzen auf die
werksseitigen Standardeinstellungen und das Löschen der
Benutzereinstellungen.
l
13, “So setzen Sie alle Einstellungen auf die
(
werksseitigen Standardeinstellungen zurück”)
≥ Das Bedienprotokoll könnte im Gerätespeicher
gespeichert sein.
Page 15
Über Bluetooth
®
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Daten und/oder Informationen, die während einer
drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
∫ Verwendetes Frequenzband
≥ Dieses System verwendet das 2,4 GHz
Frequenzband.
∫ Zertifizierung dieses Geräts
≥ Dieses System entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem
Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine
Drahtlosgenehmigung erforderlich.
≥ Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
– Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des
Systems.
– Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
∫ Nutzungsbeschränkungen
≥ Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit
allen mit Bluetooth
nicht garantiert werden.
≥ Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
≥ Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen
nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen
können sich unterscheiden.
≥ Dieses System unterstützt
Bluetooth
®
Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese
Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend.
Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an
dieses System.
≥ Dieses System kann keine Daten an ein
Bluetooth
®
®
ausgerüsteten Geräten kann
-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach
-Gerät übertragen.
∫ Einsatzbereich
≥ Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach
Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen,
abnehmen.
∫ Interferenz von anderen Geräten
≥ Dieses System kann aufgrund von
Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren
und es können Störungen wie Rauschen und
Tonsprünge auftreten, wenn dieses System zu nahe
an anderen Bluetooth
®
-Geräten oder Geräten
aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
≥ Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren,
wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen
Sendestation, etc. zu stark sind.
∫ Verwendungszweck
≥ Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch gedacht.
≥ Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
Abspielbare Medien
Kompatible CD
≥ Eine Disc mit dem CD-Logo.
≥ Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, die dem
CD-DA-Format entsprechen.
≥ Das Gerät kann einige Discs auf Grund der
Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht abspielen.
Kompatible USB-Geräte
≥ Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an alle
USB-Geräte.
≥ Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden
unterstützt.
≥ Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 Full Speed.
≥ Dieses Gerät unterstützt USB-Geräte mit bis zu 32 GB.
Kompatible MP3-Dateien
≥ Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3”
oder “.MP3”.
≥ Kompatible Kompressionsrate: Zwischen 16 kbps und
320 kbps (Stereo).
≥ Je nach Art der Erstellung der MP3-Dateien können diese
u.U. nicht in der von Ihnen nummerierten Reihenfolge oder
überhaupt nicht wiedergegeben werden.
CD-R/RW
≥ Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 999 Titel und
254 Alben (mit Ausnahme des Root-Ordners).
≥ CD-Formate: ISO9660 Level 1 und Level 2 (mit Ausnahme
von erweiterten Formaten).
≥ Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale Audiodaten
(CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im
inneren Teil der CD aufgezeichnet wurde.
≥ Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren
aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
USB-Gerät
≥ Maximale Anzahl an Titeln und Alben: 8000 Titel und
799 Alben (Ohne Hauptverzeichnis).
≥ Bei Anschluss eines Multiport-USB-Kartenlesers, wird nur
eine Speicherkarte ausgewählt. Dies ist gewöhnlich die
zuerst eingesteckte Speicherkarte.
Lizenzen
Die Wortmarke Bluetooth® und das Bluetooth®-Logo sind
Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und werden von der
Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken
der jeweiligen Eigentümer.
Google Play und Android sind Markenzeichen von Google Inc.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von
Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
DEUTSCH
15
RQT9942
Page 16
Wandmontage des Geräts
Ständer
Befestigungsschraube
Weiche Decke oder Tuch
Schraube
(mitgeliefert)
Seil
(nicht mitgeliefert)
(optional)
Dieses Gerät kann mit den beiliegenden
Wandhalterungen usw. an der Wand montiert werden.
Stellen Sie sicher, dass die Wand und die verwendeten
Schrauben in der Lage sind, ein Gewicht von
mindestens 33 kg zu ertragen Die Schrauben und
sonstige Bauteile liegen nicht bei, da Typ und Größe
bei jeder Installation unterschiedlich sind.
≥ Siehe in Schritt 5 von “Anleitung zur Wandmontage”
für Details zu den erforderlichen Schrauben.
≥ Als zusätzliche Schutzmassnahme, befestigen Sie
das Gerät mit dem Sturzpräventionsseil an der
Wand.
* Verwenden Sie ein Seil, das dazu ausgerichtet ist, über
33 kg zu tragen (mit einem Durchmesser von ca. 1,5 mm).
≥ Bewahren Sie die Sicherheitshalterung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu
verhindern.
≥ Bewahren Sie Schrauben außerhalb der Reichweite
von Kindern auf, um ein Verschluckens zu verhindern.
≥ Bewahren Sie die Wandhalterungen für Kinder
unzugänglich auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Anleitung zur Wandmontage
Schalten Sie vor der Montage das Gerät aus und trennen
Sie das Netzkabel von der Stromversorgung.
1 Trennen Sie den Ständer vom Gerät.
≥ Lösen Sie die Befestigungsschraube an der Unterseite
des Geräts.
≥ Ziehen Sie vorsichtig den Ständer aus dem Gerät, wie
abgebildet.
≥ Bewahren Sie die entfernten Schrauben und den
Ständer an einem sicheren Ort auf.
2 Befestigen Sie die Sicherheitsvorrichtung mit der
Schraube (mitgeliefert) an dem Gerät.
≥ Anzugdrehmoment für Schraube: 50 N0cm bis
70 N0cm.
3 Bringen Sie das Seil zur Sturzprävention (nicht
mitgeliefert) an diesem Gerät an.
Sicherheitshinweise
Eine fachgerechte Installation ist erforderlich.
Die Installation ist ausschließlich durch eine
qualifizierte Installationsfachkraft
durchzuführen.
PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE
VERANTWORTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/
ODER SCHWERE VERLETZUNGEN,
EINSCHLIESSLICH TOD, DURCH DIE
UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER
HANDHABUNG.
WARNUNG:
Um Verletzungen zu vermeiden, muss dieses
Gerät sicher an der Wand gemäß den
Installationsanleitungen, befestigt werden.
≥ Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
≥ Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre
Werte.
≥ Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” ist “OFF”.
*2: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor
3
zum Standby-Modus zurückgekehrt wird.
)
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
18
RQT9942
Page 19
DEUTSCH
19
RQT9942
Page 20
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Unità
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Non esporre questa unità alla pioggia, umidità,
gocciolamenti o spruzzi.
– Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, su questa unità.
– Utilizzare solo gli accessori consigliati.
– Non rimuovere le coperture.
– Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione
rivolgersi a un tecnico qualificato.
– Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
– Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità.
– Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa.
– Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione.
– Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
– Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega.
– Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
≥ La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
Unità
≥ Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo
o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da
quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono
causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
≥ Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come
candele accese.
≥ Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa
unità e il cellulare.
≥ Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
≥ Collocare questa unità su una superficie piana.
≥ Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale dei libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria
≥ Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del
tipo consigliato dal produttore.
≥ L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito
e causare incendi.
– Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce.
– Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie.
– Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi.
– Non aprire o mettere in corto le batteria.
– Non ricaricare batterie alcaline o al manganese.
– Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
≥ Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
Il contrassegno di identificazione prodotto è situato sul lato
inferiore dell’unità.
Dichiarazione di conformità (DdC)
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è
conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della
Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale
dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale.
(Categoria 3)
20
RQT9942
Page 21
Indice
Precauzioni di sicurezza ................................20
Descrizioni contenute in queste istruzioni per
l’uso
≥ I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.
≥ A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte
prevedono l’utilizzo del telecomando.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati
nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi
invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro
paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la
legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è
conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
≥ Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri
apparecchi.
≥ Codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso aggiornati
a gennaio 2014. Possono essere soggetti a modifiche.
∏ 2 Staffe per
montaggio a muro
ITALIANO
21
RQT9942
Page 22
Guida di riferimento di controllo
Vista dall’alto
(Batteria alcalina o al
manganese)
1 Interruttore di standby/accensione (Í/I) (Í)
Premerlo per passare dallo stato di accensione alla
modalità standby o viceversa.
In modalità standby l’unità consuma comunque una
piccola quantità di corrente.
2 Seleziona la sorgente audio
Su questa unità:
“CD” """"-. “BLUETOOTH” """"-. “USB”
^"""--" “AUX” (""-"" “FM” ("-""-}
Sul telecomando:
[ ]: “BLUETOOTH”
[USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: “FM”,. “AUX”
3 Tasti per il controllo di base della riproduzione
4 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max))
5 Apre o chiude lo sportello scorrevole
6 Pulsante di accoppiamento Bluetooth
≥ Premere per selezionare “BLUETOOTH” come
sorgente audio.
≥ Tenere premuto per attivare la modalità Associazione
(l 25) o per scollegare un dispositivo Bluetooth
(l 26).
®
®
7 Area di sfioramento NFC (l 25)
8
Porta per dispositivi USB/Terminale DC OUT
l
24)
(
9 Spinotto AUX IN (l 23)
10 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte
Angolo: Circa 30o a sinistra e a destra
11 Display
12 Sportello scorrevole
13 Consente di accedere al menu Setup
14 Cambia le informazioni visualizzate
15 Consente di accedere al menu audio
16 Riduce la luminosità del display
Premere nuovamente per annullare.
17 Silenzia il volume
Premere nuovamente per annullare. “MUTE” viene
annullato anche quando si regola il volume o si spegne
l’unità.
18 Consente di accedere al menu di riproduzione
19 Selezione/OK
∫ Uso del comando a distanza
Inserire la batteria in modo che i poli (i e j) coincidano
con quelli indicati sul telecomando.
Puntarlo verso il sensore del segnale del telecomando di
quest’unità.
≥ Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte
al sensore del segnale.
22
RQT9942
Page 23
Connessioni
2
1
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri
collegamenti.
Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (l 36) anche da spenta.
≥ Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare questa unità per lungo tempo,
scollegarla dalla presa di rete.
Nastro adesivo
(non in dotazione)
Antenna FM interna
(in dotazione)
Ad una presa di rete
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Collegare l’antenna.
Cavo audio
(non in dotazione)
≥ Questi altoparlanti non hanno schermatura magnetica. Non posizionarli vicino a un televisore, a un personal computer o ad altri
dispositivi magnetici.
≥ Fissare l'antenna con del nastro a una parete o a un pilastro, in una posizione che riduca al minimo le interferenze.
≥ Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare un'antenna FM esterna con connettore ad angolo retto
(non in dotazione).
Collegare un riproduttore di musica esterno
1 Collegare un dispositivo musicale esterno
utilizzando un cavo audio (non in dotazione).
≥ Tipo di spina: ‰3,5 mm stereo
2 Premere [RADIO/AUX] per selezionare “AUX” e
avviare la riproduzione sul dispositivo collegato.
∫ Selezionare il livello dell'audio in
ingresso per il dispositivo esterno
1 Mentre è in modalità AUX, premere ripetutamente
[SOUND] per selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “NORMAL” o
“HIGH”, quindi premere [OK].
≥ L'impostazione predefinita è “NORMAL”.
≥ Per ridurre la distorsione del suono quando è selezionato “HIGH”, selezionare “NORMAL”.
≥ Spegnere l'equalizzatore o abbassare il volume del dispositivo esterno per abbassare il livello del segnale in ingresso. Se il livello
del segnale in ingresso è elevato, il suono risulterà distorto.
≥ Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
ITALIANO
23
RQT9942
Page 24
Inserimento supporto
≥ Ricordarsi di inclinare il disco in modo che non
tocchi lo sportello scorrevole.
≥ Non aprire manualmente lo sportello scorrevole.
Lato etichetta
∫ Connessione di un dispositivo USB
≥ Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare prolunghe USB.
≥ Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo.
≥ Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una sorgente diversa da “USB”.
∫ Inserimento di un CD
Cavo USB
(non in dotazione)
Al dispositivo compatibile
∫ Ricarica di un dispositivo.
La ricarica ha inizio quando un dispositivo (valore nominale: 5 V/1,5 A) viene collegato al terminale DC OUT di
questa unità.
1 Accendere l’unità.
2 Connessione di un dispositivo.
{. Verificare che la ricarica abbia avuto inizio, ad esempio
controllando lo schermo del dispositivo collegato.
≥ Accertarsi che l'unità non cada mentre si inserisce o si rimuove il supporto.
≥ Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i supporti e di attivare la modalità Standby.
≥ È necessario un cavo compatibile con il proprio dispositivo.
Utilizzare il cavo in dotazione al dispositivo.
≥ Anche se si collega un cavo compatibile con il terminale DC
OUT di questa unità, è possibile che il dispositivo non venga
caricato. In questo caso, utilizzare il caricabatterie che viene
fornito con il dispositivo.
≥ Con alcuni tipi di dispositivi, è possibile che altri caricatori
non funzionino. Controllare le istruzioni per l'uso del
dispositivo prima di procedere.
≥ Non collegare a questa unità un dispositivo con un valore
nominale superiore a 5 V/1,5 A.
≥ Per verificare se la carica è completa, guardare lo schermo
del dispositivo collegato, ecc.
≥ Una volta che il dispositivo è completamente carico,
rimuovere il cavo USB dal terminale DC OUT.
≥ Per continuare la ricarica quando l'unità è in standby,
accertarsi che la ricarica sia iniziata prima di mettere questa
unità in modalità standby.
– Quando si ricarica un dispositivo la cui batteria si è
esaurita, non mettere l'unità in standby fino a quando non
è stata ripristinata l'operatività del dispositivo.
24
RQT9942
Page 25
Utilizzo della funzione Bluetooth
Su questa unità è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth® in modalità wireless.
≥ Per informazioni consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth
≥ Se si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth
®
compatibile con NFC (Near Field Communication), passare a
®
®
.
“Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)”.
Connessione tramite il menu
Bluetooth
Preparazione
≥ Attivare la funzionalità Bluetooth
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
∫ Accoppiamento con dispositivi
Bluetooth
®
®
del dispositivo e
®
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
{. Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 4.
Per attivare la modalità Associazione*
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PAIRING”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Per associare l'unità a un dispositivo
4 Selezionare “SC-HC39” dal menu Bluetooth
dispositivo Bluetooth
{. Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
®
.
®
del
5 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
* Per passare alla modalità Associazione è anche possibile
tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
∫ Connessione di un dispositivo
Bluetooth
®
accoppiato
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
{. “READY” è indicato sul display.
2 Selezionare “SC-HC39” dal menu Bluetooth
®
dispositivo Bluetooth
{. Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
.
®
del
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
≥ Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
≥ È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità.
Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non
utilizzato da più tempo viene sostituito.
≥ Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
≥ Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
questa unità tenterà di connettersi automaticamente
all'ultimo dispositivo Bluetooth
®
connesso.
Connessione One-Touch
(Connessione tramite NFC)
Solo per dispositivi AndroidTM compatibili con NFC
Semplicemente appoggiando un dispositivo
compatibile con NFC (Near Field Communication)
Bluetooth
le attività preparatorie, dalla registrazione di un
dispositivo Bluetooth
®
su questa unità è possibile completare tutte
®
alla creazione di una
connessione.
≥ Dispositivi Android versione inferiore a 4.1
richiedono l’installazione della app “Panasonic Music
Streaming” (gratuita). Scaricare la app sul proprio
dispositivo Bluetooth
– Digitare “Panasonic Music Streaming” nella casella di
ricerca di Google Play
selezionare “Panasonic Music Streaming”.
®
.
TM
per eseguire la ricerca, quindi
Preparazione
≥ Attivare la funzione NFC del dispositivo.
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
2 Tenere per qualche istante il proprio dispositivo
vicino all’area NFC di questa unità [ ]. (l 22)
{. Una volta completate la registrazione e la connessione
®
.
del dispositivo Bluetooth
collegato viene visualizzato sul display per pochi
secondi. Allontanare il dispositivo dall'unità.
≥ Se la connessione non si attiva anche se il dispositivo è
a contatto con l'area sensibile NFC, muovere il
dispositivo finché non viene rilevato.
®
, il nome del dispositivo
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
≥ Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è possibile
aggiornare la connessione Bluetooth
precedentemente connesso viene automaticamente
disconnesso.
≥ Se durante la riproduzione l'immagine e il suono sono fuori
sincrono, riavviare l'applicazione per la riproduzione che si
sta utilizzando. Se il problema persiste, collegare il
dispositivo Bluetooth
®
.
in dotazione).
≥ Una volta stabilita la connessione, con alcuni tipi di dispositivi
è possibile che la riproduzione si avvii automaticamente.
≥ È possibile che la connessione One-Touch non funzioni
correttamente a seconda del tipo di dispositivo che si sta
utilizzando.
®
e questa unità con un cavo audio (non
®
. Il dispositivo
ITALIANO
®
.
25
RQT9942
Page 26
Modalità di trasmissione Bluetooth
È possibile modificare la modalità di trasmissione in
modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o
alla qualità dell'audio.
Preparazione
≥ Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
≥ Se è già connesso un dispositivo Bluetooth
disconnetterlo.
®
®
,
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK].
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione
MODE 2: Priorità alla qualità audio
≥ Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe.
≥ L'impostazione predefinita è “MODE 2”.
Disconnessione di un dispositivo
Bluetooth
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Premere [3, 4] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
≥ Per scollegare il dispositivo Bluetooth® è anche possibile
tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
≥ Il dispositivo Bluetooth
selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).
®
verrà disconnesso se viene
Livello input Bluetooth
Se il livello dell'audio proveniente dal dispositivo
Bluetooth
del livello di input.
Preparazione
≥ Connessione di un dispositivo Bluetooth
®
è troppo basso, modificare le impostazioni
®
®
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [3, 4] per selezionare il livello e quindi
≥ Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.
≥ L'impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
26
RQT9942
Page 27
Comandi per la
riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
[CD]:CD audio in formato CD-DA e un CD
[USB]:Dispositivi USB contenenti file MP3 (l 33)
[Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth
Preparazione
≥ Accendere l’unità.
≥ Inserire il supporto o connettere il dispositivo
Bluetooth
≥ Premere [USB/CD] o [ ] per selezionare la
sorgente audio.
Riproduzione Premere [1/;].
StopPremere [∫].
PausaPremere [1/;].
SaltoPremere [:/6] o [5/9] per
RicercaDurante la riproduzione o la pausa,
∫ Visualizzazione informazioni
Premere ripetutamente [DISPLAY].
≥ Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo
Bluetooth
(Audio Video Remote Control Profile).
A seconda del dispositivo o dello stato del dispositivo, alcuni
comandi potrebbero non essere disponibili.
≥ Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30
≥ Questa unità supporta i tag ID3 ver. 1.0, 1.1 e 2.3. I dati di
testo non supportati non verranno visualizzati o verranno
mostrati diversamente.
≥ Indicazioni relative all’album e al brano per i file MP3.
contenente file MP3 (l 33)
®
connesso
®
.
Comandi di base
[CD], [USB], [Bluetooth])
(
≥ [USB]: La posizione viene memorizzata, e
viene visualizzata l'indicazione
“RESUME”.
Premere nuovamente per riavviare la
riproduzione.
saltare un brano.
[CD], [USB] Premere [3] o [4] per
saltare l’album MP3.
tenere premuto [:/6] o [5/9].
®
, il dispositivo Bluetooth® deve supportare AVRCP
Modalità di riproduzione ([CD], [USB])
Selezionare la modalità di riproduzione.
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACKRiproduce solo il brano selezionato.
1-ALBUMRiproduce solo l’album MP3
RANDOMRiproduce i contenuti in ordine
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Attiva la modalità ripetizione.
OFF
REPEAT
≥ Durante la riproduzione casuale non è possibile saltare al
brano precedente.
≥ La modalità viene annullata quando si apre lo sportello
scorrevole.
Annulla l'impostazione della
modalità di riproduzione.
≥ Viene visualizzato “1”, “ ”.
(Saltare al brano desiderato.)
selezionato.
≥ Viene visualizzato “1”, “ ”.
casuale.
≥ Viene visualizzato “RND”.
Riproduce i brani dell’album MP3
selezionato in ordine casuale.
≥ Premere [3] o [4] per selezionare
l’album MP3.
≥ Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”.
≥ Viene visualizzato “`”.
Disattiva la modalità ripetizione.
ITALIANO
“A _ _ _”: Numero dell’album MP3.
“T _ _ _”: Numero del brano MP3.
≥ “ _ ” indica il numero dell’album o del brano.
“”:
“”:
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi
a un album.
Questa indicazione è utilizzata anche per riferirsi
a un brano.
27
RQT9942
Page 28
Ascolto della radio
È possibile preimpostare fino a 30 canali.
Preparazione
≥ Accertarsi che l'antenna sia collegata. (l 23)
≥ Accendere l’unità.
≥ Premere [RADIO/AUX] per selezionare “FM”.
≥ Se si memorizza una stazione su un canale che già ne
conteneva una, quest’ultima verrà sovrascritta.
Preselezione automatica delle
stazioni
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST:
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza più bassa (FM 87.50).
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza corrente.*
{. La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
* Per cambiare la frequenza, vedere “Sintonizzazione
manuale e preimpostazione”.
Ascolto di un canale preimpostato
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “PRESET”,
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per selezionare il
canale.
∫
Sintonizzazione manuale e preimpostazione
Selezionare una trasmissione radio.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “TUNEMODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MANUAL”,
quindi premere [OK].
3 Premere [:/6] o [5/9] per sintonizzare
la stazione desiderata.
≥ Per avviare la sintonizzazione automatica, tenere
premuto [:/6] o [5/9] finché la frequenza
non inizia a scorrere. La sintonizzazione si arresta
quando viene trovata una stazione.
Per preimpostare il canale
4 Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio,
premere [OK].
5 Premere [3, 4] per selezionare il canale, quindi
premere [OK].
∫ Per migliorare la qualità dell’audio FM
1 Mentre si ricevono trasmissioni FM, premere
ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “FM
MODE”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
≥
Questa voce può essere preimpostata e memorizzata.
Per farlo, continuare con il passaggio 4 descritto in
“Sintonizzazione manuale e preimpostazione”.
≥ Selezionare “STEREO” al passaggio 2 per tornare alle
trasmissioni stereo.
≥ “MONO” viene disattivato se si cambia la frequenza.
∫ Per visualizzare lo stato corrente del
segnale FM
Quando si riceve un segnale FM, premere
ripetutamente [PLAY MENU] per visualizzare “FM
STATUS” e quindi premere [OK].
“FM ST”:Il segnale FM è correttamente
“FM”:
“FM MONO”: “MONO” è selezionato al passaggio 2
∫ Per visualizzare i dati RDS
Premere [DISPLAY] per visualizzare i dati di testo.
≥ Ogni volta che si preme il pulsante:
“PS”:Servizio programma
“PTY”:Tipo di programma
“FREQ”:Indicazione della frequenza
sintonizzato e in formato stereo.
Il segnale non è correttamente sintonizzato
o il segnale FM è in formato mono.
della procedura “Per migliorare la qualità
dell’audio FM” (l sopra indicata).
28
RQT9942
≥ “STEREO” viene visualizzato quando questa unità è
sintonizzata su una trasmissione stereofonica.
≥ L’unità è in grado di visualizzare i dati testuali trasmessi dal
Radio Data System (RDS), disponibile in alcune aree. (Se la
ricezione è scarsa, è possibile che l’indicazione RDS non
venga visualizzata.)
Page 29
Regolazione dell’audio
È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti
effetti sonori.
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l'effetto.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
“PRESET EQ”
(Equalizzatore
preimpostato)
“BASS” (Bassi) o
“TREBLE” (Acuti)
“D.BASS”
(Bassi dinamici)
“SURROUND”
(Surround)
≥ Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del
suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal
caso disattivare gli effetti sonori.
≥ Quando è selezionato “AUX” come sorgente, è possibile
selezionare “INPUT LEVEL” per regolare il livello dell'audio
in ingresso per il dispositivo esterno. (l 23)
Regola il livello (su una scala
compresa tra j4 e i4).
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
≥ L'impostazione predefinita è
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”.
≥ L'impostazione predefinita è
“OFF SURROUND”.
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“CLOCK”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
≥ Per visualizzare l'orologio, premere ripetutamente [SETUP]
per selezionare “CLOCK”, quindi premere una volta [OK].
L'ora viene visualizzata per 10 secondi.
(Mentre l’unità è in standby, premere una volta [DISPLAY].)
≥ L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o
quando si rimuove il cavo di alimentazione CA.
≥ Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in modo che l’unità si
accenda a una data ora ogni giorno.
Preparazione
Regolare l’orologio.
∫ Impostazione del timer
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER ADJ”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare la sorgente
musicale*, quindi premere [OK].
∫ Accensione del timer
1 Preparare il dispositivo di origine della musica
selezionato e impostare il volume desiderato.
2 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“TIMER SET”.
3 Premere [3, 4] per selezionare “SET”, quindi
premere [OK].
≥ Viene visualizzato “F”.
≥ Per disattivare il timer, selezionare “OFF”.
4
Premere [Í] per passare l'unità in modalità standby.
≥ Per visualizzare le impostazioni relative al timer, premere
ripetutamente [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”, quindi
premere una volta [OK].
Se il timer è attivato verranno visualizzati il dispositivo di
origine della musica e il volume.
≥ Mentre è in standby, se si attiva il timer, premere due volte
[DISPLAY] per visualizzare le impostazioni.
≥ Una volta impostato il timer, sarà possibile utilizzare
normalmente questa unità, ma:
– Mettere l’unità in standby prima dell’ora di inizio impostata
sul timer.
– Anche se si cambia la sorgente audio o il volume, il timer
utilizzerà comunque la sorgente audio e il volume
impostati al momento della sua attivazione.
* “CD”, “USB”, “FM” e “AUX” può essere impostato come
sorgente musicale.
Timer di spegnimento automatico
Il timer di spegnimento automatico consente di
spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SLEEP”.
2 Premere [3, 4] per impostare l'ora (in minuti),
≥ Il tempo rimanente viene indicato sul display dell'unità,
tranne quando si eseguono altre operazioni.
≥ Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep
possono essere utilizzati insieme. Il timer della modalità
Sleep è sempre il timer principale sull'unità.
29
RQT9942
Page 30
Altre operazioni
Funzione di spegnimento automatico
Per impostazione predefinita, questa unità passerà
automaticamente alla modalità standby se non
vengono emessi segnali audio e se non vengono
eseguite operazioni per circa 20 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
≥ Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.
≥ Questa impostazione non può essere selezionata quando la
sorgente è “FM”.
≥ Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth
non è attiva.
®
, la funzione
Modifica del codice dell'unità e del
telecomando
Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al
telecomando in dotazione, cambiare il codice del
telecomando.
1 Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
2 Mentre si tiene premuto [SELECTOR] sull'unità,
tenere premuto [USB/CD] sul telecomando fino a
che il display dell'unità mostra “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e [USB/CD] sul telecomando
per almeno 4 secondi.
≥ Per tornare alla modalità “REMOTE 1”, premere [USB/CD]
per selezionare “CD” quindi ripetere i passaggi 2 e 3, ma
sostituire [USB/CD] con [ ].
Bluetooth® standby
Quando viene selezionato “SC-HC39” dal menu
Bluetooth
questa unità si accenderà automaticamente, uscendo
dalla modalità Standby, e verrà stabilita una Bluetooth
connessione.
®
di un dispositivo Bluetooth® collegato,
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [3, 4] per selezionare “ON” e quindi
premere [OK].
≥
Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio 2.
Aggiornamento del software
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci
degli aggiornamenti del software per questa unità, che
possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo
in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono
®
disponibili gratuitamente.
Per ulteriori informazioni, consultare il seguente sito
Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Il sito è solo in inglese.)
∫ Controllo della versione del software
Verrà visualizzata la versione del software installato.
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“SW VER.”, quindi premere [OK].
≥ Premere [OK] per uscire.
30
RQT9942
Page 31
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all'assistenza, eseguire i seguenti
controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso
in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il
problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le
istruzioni.
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite
in fabbrica
Quando si verificano le seguenti circostanze,
reimpostare la memoria:
≥ Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.
≥ Si desidera cancellare e reimpostare il contenuto della
memoria.
1 Scollegare il cavo di alimentazione CA.
(Attendere almeno 3 minuti prima di procedere al
passaggio 2.)
2 Tenendo premuto [Í/I] sull'unità, ricollegare il
cavo di alimentazione CA.
≥ Continuare a tenere premuto [Í/I] finché non
compare “---------” sul display.
3 Rilasciare [Í/I].
≥ Vengono ripristinate tutte le impostazioni predefinite. Sarà
necessario effettuare nuovamente le impostazioni relative
alla memoria.
Generale
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
≥ Se vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una
lampada a fluorescenza, tenere le altre apparecchiature e i relativi
cavi lontani dai cavi di questo sistema.
Non è possibile leggere file MP3.
≥ In caso di copia di un disco multisessione che non contiene dati
tra le sessioni, è possibile che non si riesca a riprodurre i file MP3.
≥ Quando si crea un disco multisessione, è necessario chiudere la
sessione.
≥ La quantità di dati sul disco è troppo piccola. Impostare la quantità
di dati su un valore superiore a 5 MB.
La ricarica non si avvia quando l'unità è in standby.
≥ Accendere questa unità. Accertarsi che la ricarica sia iniziata,
quindi mettere questa unità in modalità standby. (l 24)
Si sentono dei disturbi.
≥ Quando un dispositivo è collegato sia al jack AUX IN sia al
terminale DC OUT, a seconda del dispositivo possono essere
generati dei disturbi. In questo caso, rimuovere il cavo USB dal
terminale DC OUT.
Telec omando
Il telecomando non funziona correttamente.
≥ La batteria è esaurita o inserita in modo non corretto. (l 22)
Disco
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione
non si avvia.
≥ Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità. (l 33)
≥ Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora,
quindi riprovare.
USB
Nessuna risposta quando si preme [1/;].
≥ Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa,
spegnere e riaccendere l’unità.
Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto.
≥ Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con
l’unità (l 33).
≥ La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare
con alcuni dispositivi USB.
Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash
USB.
≥ File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità
richiedono un tempo di lettura maggiore.
Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla
durata effettiva della riproduzione.
≥ Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup
dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB.
Radio
La ricezione è disturbata quando si ascolta una
trasmissione radio.
≥ Controllare che l'antenna sia collegata correttamente. (l 23)
≥ Regolare la posizione dell’antenna.
≥ Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di
alimentazione CA.
≥ Provare ad utilizzare un'antenna esterna se vi sono edifici o monti
nelle vicinanze. (l 23)
≥ Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli
dall’unità.
≥ Tenere l’unità lontana dai cellulari se ci sono interferenze.
Bluetooth
Non è possibile effettuare l'accoppiamento del
dispositivo.
≥ Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il
dispositivo.
≥ L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è
stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo. (l 25)
≥ Questa unità potrebbe essere connessa ad un dispositivo diverso.
Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare
il dispositivo. (l 25)
Il dispositivo è collegato ma non è possibile
ascoltare l'audio attraverso l'unità.
≥ Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario
impostare l'output audio manualmente su “SC-HC39”. Per
maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
≥ Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Mettere il
dispositivo Bluetooth® più vicino all'unità.
≥ Eliminare eventuali interferenze tra questa unità e il dispositivo.
≥ Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz, come
router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc. stanno
interferendo Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questa
unità e allontanarlo dagli altri dispositivi.
≥ Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (l 26)
La connessione One-Touch (funzione NFC) non
funziona.
≥ Accertarsi che l’unità e la funzione NFC del dispositivo siano
attive. (l 25)
®
RQT9942
ITALIANO
31
Page 32
Messaggi
Lente
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono
venire visualizzati sul display dell’unità.
“--:--”
≥ Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare
l’ora (l 29).
“ADJUST CLOCK”
≥ Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
≥ Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il
timer di riproduzione.
“AUTO OFF”
≥ L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si spegnerà
entro un minuto. Per evitare questo premere un tasto qualsiasi.
“ERROR”
≥ È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F” (“ ” indica un numero.)
≥ Questa unità ha un problema.
Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di
alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“ILLEGAL OPEN”
≥ Lo sportello scorrevole non è nella posizione corretta. Spegnere e
riaccendere l’unità. Se questa indicazione viene visualizzata
nuovamente, consultare il rivenditore.
“NODEVICE”
≥ Il dispositivo USB non è inserito correttamente. Leggere le
istruzioni e riprovare (l 24).
“NO DISC”
≥ Inserire il disco da riprodurre (l 24).
“NO PLAY”
≥ È stato inserito un CD in un formato diverso da CD-DA o MP3.
Non è possibile riprodurlo.
≥ Esaminare il contenuto. È possibile riprodurre solo formati
supportati. (l 33)
≥ I file nel dispositivo USB possono essere corrotti. Formattare il
dispositivo USB e riprovare.
≥ L’unità può avere un problema. Spegnere e riaccendere l’unità.
“PLAYERROR”
≥ Si è tentato di riprodurre un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quella traccia e riprodurrà quella successiva.
“READING”
≥ L’unità sta controllando le informazioni relative al CD/USB. Una
volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il
funzionamento.
“REMOTE ” (“ ” sta a indicare un numero.)
≥ Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il
codice del telecomando.
– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 1”, tenere
premuto [OK] e [ ] per almeno 4 secondi.
– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 2”, tenere
premuto [OK] e [USB/CD] per almeno 4 secondi.
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ Il dispositivo USB sta assorbendo troppa corrente. Selezionare
una sorgente diversa da “USB”, rimuovere il dispositivo USB e
spegnere l'unità.
32
RQT9942
Utilizzo dell’unità e dei
supporti
Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di
eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
∫ Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
≥ Se l'unità è molto sporca, passare un panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
≥ Quando si puliscono le coperture degli altoparlanti, utilizzare
un panno fine.
Non utilizzare tessuti o altri materiali che possano lasciare
residui. Piccoli residui potrebbero rimanere incastrati
all'interno della copertura dell'altoparlante.
≥ Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
≥ Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione le
relative istruzioni.
∫ Manutenzione della lente
≥ Pulire regolarmente la lente per evitare malfunzionamenti.
Utilizzare un soffietto per eliminare la polvere, e un batuffolo
di cotone se la lente è molto sporca.
≥ Non è possibile utilizzare un pulitore per lenti di tipo CD.
≥ Non lasciare aperto lo sportello scorrevole per periodi
prolungati. In caso contrario la lente si sporcherà.
≥ Fare attenzione a non toccare la lente con le dita.
∫ Pulizia dei dischi
SINO
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
∫ Precauzioni quando si maneggiano i
dischi
≥ Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
≥ Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.
≥ Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
≥ Non utilizzare i seguenti dischi:
– Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc.).
– Dischi deformati o fessurati.
– Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
∫ Quando si smaltisce o si cede l’unità
L'unità può mantenere memorizzate al proprio interno
le impostazioni relative all'utente. Se si smaltisce o si
cede questa unità, seguire la procedura indicata per
ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le
impostazioni effettuate dall'utente.
(l 31, “Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite
in fabbrica”)
≥ Nella memoria di questa unità può essere registrato
lo storico delle operazioni effettuate.
Page 33
Informazioni su Bluetooth
®
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni durante
una trasmissione wireless.
∫ Banda di frequenza utilizzata
≥ Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
∫ Certificazione del dispositivo
≥ Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e
ha ottenuto la certificazione in base alla normativa
sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una
concessione per l’uso di reti wireless.
≥ In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
– Disassemblaggio o modifica del sistema.
– Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
∫ Restrizioni d'uso
≥ Non si garantisce la trasmissione wireless e/o
l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia
Bluetooth
®
.
≥ Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
≥ A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere
diverse.
≥ Questo sistema supporta le caratteristiche di
sicurezza di Bluetooth
®
, ma a seconda dell'ambiente
operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza
potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a
questo sistema in modalità wireless con cautela.
≥ L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
.
∫ Range di utilizzo
≥ Usare questo dispositivo in un range massimo di
10 m. Il range può diminuire a seconda
dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
∫ Interferenza da altri dispositivi
≥ Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi
come rumore e interruzioni dell'audio a causa
dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema
è posizionato troppo vicino ad altri dispositivi
Bluetooth
®
o a dispositivi che usano la banda
2,4 GHz.
≥ Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una
stazione vicina sono troppo forti.
∫ Uso previsto
≥ Questo sistema è predisposto per un normale
impiego di tipo generale.
≥ Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in
radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali,
laboratori, ecc).
Supporti riproducibili
CD compatibile
≥ Un disco con il logo CD.
≥ Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano
conformi al formato CD-DA.
≥ L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni
dischi a causa delle condizioni di registrazione.
Dispositivi USB compatibili
≥ Non è garantito che questa unità possa essere collegata a
tutti i dispositivi USB.
≥ I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.
≥ Questa unità supporta lo standard USB 2.0 Full Speed.
≥ Questa unità supporta dispositivi USB con una capacità
massima di 32 GB.
File MP3 compatibili
≥ Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”.
≥ Rapporto di compressione compatibile: Tra 16 kbps e
320 kbps (stereo).
≥ È possibile che alcuni file MP3 non vengano riprodotti
nell’ordine in cui sono stati numerati, o che non vengano
riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione.
CD-R/RW
≥ Numero massimo di brani e album: 999 brani e 254 album
(Tranne la cartella Root).
≥ Formati dei dischi: ISO9660 livello 1 e livello 2 (eccettuati i
formati estesi).
≥ Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella
prima parte del disco.
≥ L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la
scrittura a pacchetti.
Dispositivo USB
≥ Numero massimo di brani e album: 8000 brani e 799 album
(Tranne la cartella Root).
≥ Quando si collega l’unità a un lettore di schede USB
multiporta, verrà selezionata una sola scheda di memoria,
normalmente quella inserita per prima.
Licenze
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei
rispettivi proprietari.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della
Fraunhofer IIS e Thomson.
ITALIANO
33
RQT9942
Page 34
Fissaggio dell’unità al muro
Supporto
Vite di fissaggio
Coperta o panno morbido
Vite (in
dotazione
)
Cordoncino
(non in
dotazione)
(opzionale)
Questa unità può essere fissata a una parete
utilizzando le apposite staffe in dotazione, ecc.
Accertarsi che la vite utilizzata e la parete siano in
grado di sostenere un peso di almeno 33 kg. Le viti e
altre parti non sono incluse nella confezione poiché il
tipo e le dimensioni variano a seconda
dell'installazione.
≥ Per ulteriori informazioni sulle viti necessarie vedere
il passaggio 5 delle “Istruzioni per il montaggio a
muro”.
≥ Come ulteriore misura di sicurezza, utilizzare il
cordoncino anticaduta quando si installa l'unità a
parete.
Accessori per l’installazione
∫ Accessori in dotazione
≥ 1 Supporto di sicurezza
≥ 1 Vite
≥ 2 Staffe per montaggio a muro
∫ Accessori aggiuntivi richiesti
(disponibili in commercio)
≥ 4 Viti di fissaggio al muro
≥ 1 Vite per il fissaggio del supporto di sicurezza
≥ 1 Cordoncino anticaduta*
≥ 1 Occhiello
* Utilizzare un cordoncino che sia in grado di reggere un peso
superiore a 33 kg (con un diametro di circa 1,5 mm).
Istruzioni per il montaggio a muro
Prima dell’installazione spegnere l’unità e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa CA.
1 Rimuovere il supporto dall’unità.
≥ Svitare le viti di fissaggio nella parte inferiore dell’unità.
≥ Rimuovere delicatamente il supporto dall’unità come
illustrato.
≥ Conservare le viti rimosse in un luogo sicuro.
2 Fissare il supporto di sicurezza all’unità tramite
l’apposita vite (in dotazione).
≥ Coppia di serraggio delle viti: 50 N0cm a 70 N0cm.
≥ Tenere il supporto di sicurezza fuori della portata dei
bambini, per evitare che lo possano ingerire.
≥ Tenere le viti fuori della portata dei bambini, per evitare
che le possano ingerire.
≥ Tenere le staffe per il montaggio a muro fuori della
portata dei bambini, per evitare che le possano
ingerire.
Precauzioni di sicurezza
È necessaria un’installazione professionale.
L’installazione deve essere eseguita
esclusivamente da un tecnico specializzato.
PANASONIC NON ACCETTA ALCUNA
RESPONSABILITÀ PER DANNI O LESIONI,
ANCHE MORTALI, DERIVANTI DA UNA
INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DA UN
UTILIZZO NON CORRETTO.
ATTENZIONE:
Per evitare incidenti, fissare saldamente l'apparato
al muro attenendosi alle istruzioni di installazione.
34
RQT9942
3 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) su questa unità.
Page 35
4 Misurare e segnare la posizione di entrambi i lati
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm
154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Almeno 30 mm
‰7,5 mm a
‰9,4 mm
‰4 mm
Staffa per il
montaggio a muro
Muro
Vite per il fissaggio del supporto
di sicurezza (non in dotazione)
Supporto di sicurezza
Fissare al
muro
Cordoncino
(non in dotazione)
Occhiello
(non in dotazione)
Muro
delle staffe per l'installazione a parete.
≥ Per la posizione delle viti aiutarsi con le figure seguenti.
Posizione in cui installare le staffe per il montaggio
a muro
Spazio necessario
6 Agganciare saldamente con entrambe le mani
l’unità alle staffe per il montaggio a muro.
≥ Collegare l'antenna e il cavo di alimentazione CA
all'unità prima di agganciarla al muro. (l 23)
≥ Dopo aver agganciato l'unità, togliere con cautela le
mani per controllare che l'unità sia fissata saldamente
sulle staffe per l'installazione a parete.
5 Installare la staffa su entrambi i lati del muro
utilizzando le due viti (non in dotazione).
≥ Utilizzare una livella a bolla per assicurarsi che le viti
siano allineate.
7 Avvitare la vite del supporto di sicurezza
(non in dotazione) per fissare il supporto di
sicurezza al muro.
≥ Prima di avvitare, fare riferimento al passo 5 per i
requisiti necessari.
8 Installare il cordoncino anticaduta (non in
dotazione) sulla parete.
≥ Accertarsi che il gioco del cordoncino sia minimo.
ITALIANO
35
RQT9942
Page 36
Specifiche
∫ GENERALI
Consumo di corrente26 W
Consumo di corrente in standby*
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*
Alimentazione
CA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP)
Massa Circa 2,5 kg
Temperatura di esercizio
Umidità di esercizio
35 % a 80 % RH (senza condensa)
∫ SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS in modalità Stereo
Canale anteriore (entrambi i canali pilotati)
20 W per canale (8 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Potenza RMS totale in modalità Stereo
∫ SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
≥ Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
≥ La massa e le dimensioni sono approssimate.
≥ La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”.
*2: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima che
3
venga attivata la modalità standby.
)
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
36
RQT9942
Page 37
ITALIANO
37
RQT9942
Page 38
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
Toe ste l
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
– Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of
spetters.
– Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen,
op dit toestel.
– Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
– Verwijder de afdekking niet.
– Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
– Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen.
– Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netsnoer
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
– Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de
spanning die op dit toestel afgedrukt is.
– Steek de stekker volledig in het stopcontact.
– Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats
er geen zware voorwerpen op.
– Hanteer de stekker niet met natte handen.
– Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het
stopcontact neemt.
– Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
≥ De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de
hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
VOORZICHTIG
Toe ste l
≥ Dit toestel maakt gebruik van een laser. Het gebruik van
bedieningsorganen, of het uitvoeren van bijstellingen of
procedures die anders zijn dan hier vermeld wordt, kan een
gevaarlijke blootstelling aan straling tot gevolg hebben.
≥ Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
≥ Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s
ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In
dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele
telefoon te vergroten.
≥ Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
Opstelling
≥ Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
≥ Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen
– Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een
muurkast of in een andere omsloten ruimte. Controleer of
het toestel goed geventileerd wordt.
– Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met
kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts.
– Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge
temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
Batterij
≥ Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van het
type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
≥ Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van
elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan.
– Neem de batterij uit als u denkt dat u de
afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken. Bewaar
hem in een koele, donkere plaats.
– Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan
vuur.
– Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes
gesloten zijn.
– Probeer de batterijen nooit open te maken of kort te
sluiten.
– Laad geen alkaline of mangaanbatterijen op.
– Gebruik geen batterijen waarvan de buitenlaag is
afgehaald.
≥ Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de
juiste weggooimethode is.
De productidentificatie is op de onderkant van het toestel
genoteerd.
Verklaring van overeenstemming (DoC)
“Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in
overeenstemming is met de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van
overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van
onze DoC-server downloaden:
http://www.doc.panasonic.de
Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld voor algemene consumenten.
(Categorie 3)
Over de beschrijvingen die in deze handleiding
staan
≥ Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “l ±±”.
≥ Tenzij anders aangegeven moeten de beschreven
handelingen met de afstandsbediening uitgevoerd
worden.
®
.............................. 43
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit
apparaat in gebruik neemt.
∏ 1 Fstandsbediening
(N2QAYB000944)
∏ 1 Batterij voor de afstandsbediening
∏ 1 Netvoedingsnoer
FM-binnenantenne
∏ 1
Accessoires muurmontage
∏ 1 Veiligheidshouder
∏ 1 Schroef
≥ Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur.
≥ De productnummers die in deze handleiding gegeven
worden zijn correct met ingang van januari 2014.
Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
∏ 2 Muurbeugels
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat
gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden
weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en batterijen, gelieve
deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale
wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare
hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist
weggooien van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool).
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan
de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende chemische stof.
NEDERLANDS
39
RQT9942
Page 40
Gids voor de bediening
Bovenaanzicht
(Alkaline of
mangaanbatterij)
1 Stand-by/Aan schakelaar (Í/I) (Í)
Indrukken om het apparaat van Aan op Stand-by te zetten
of omgekeerd.
Op stand-by verbruikt het apparaat nog steeds een kleine
hoeveelheid stroom.
2 Selectie van de audiobron
Op dit toestel:
“CD” """"-. “BLUETOOTH” """"-. “USB”
^"""--" “AUX” (""-"" “FM” ("-""-}
Op de afstandsbediening:
[ ]: “BLUETOOTH”
[USB/CD]: “CD” ,. “USB”
[RADIO/AUX]: “FM”,. “AUX”
3 Basistoetsen voor de bediening van het afspelen
4 Regelt het volume (van 0 (min) tot 50 (max))
5 Opent of sluit het schuifdeurtje
6 Bluetooth
≥ Op drukken om “BLUETOOTH” als audiobron te
≥ Op drukken en ingedrukt houden om de pairing-modus
®
-pairing-knop
selecteren.
(l 43) binnen te gaan of een Bluetooth
sluiten (l 44).
®
-toestel af te
7 NFC-aanraakzone (l 43)
8 Poort voor USB-apparaten/ DC OUT-aansluiting
(l 42)
9 AUX IN aansluiting (l 41)
10 Afstandsbedieningssignaalsensor
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor
Hoek: Ong. 30o links en rechts
11 Display
12 Schuifdeurtje
13 Toont het setup-menu
14 Verandert de weergegeven informatie
15 Toont het geluidsmenu
16 Dimt het display-paneel
Opnieuw indrukken om te wissen.
17 Zet het geluid uit (Mute)
Opnieuw indrukken om te wissen. “MUTE” wordt ook
gewist als het volume geregeld wordt of als het apparaat
wordt uitgeschakeld.
18 Toont het afspeelmenu
19 Selectie/OK
∫ De afstandsbediening gebruiken
Plaats de batterij op een wijze dat de polen (i en j)
samenvallen met die in de afstandsbediening.
Richt deze op de signaalsensor van de
afstandsbediening op dit apparaat.
≥ Om interferentie te voorkomen dient u geen objecten voor de
signaalsensor te plaatsen.
40
RQT9942
Page 41
Aansluitingen
2
1
Sluit het netsnoer aan nadat alle andere aansluitingen tot stand gebracht zijn.
Dit toestel verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom (l 54), zelfs als het uitgeschakeld is.
≥ Als u dit toestel lange tijd niet zult gebruiken,
trek de stekker dan uit het stopcontact om energie te besparen.
Plakband
(niet bijgeleverd)
FM-binnenantenne
(bijgeleverd)
Naar een stopcontact
Netvoedingskabel (bijgeleverd)
Sluit de antenne aan.
Audiokabel
(niet bijgeleverd)
≥ Deze luidsprekers hebben geen magnetische afscherming. Plaats ze niet vlakbij een TV, een personal computer of andere
magnetische apparatuur.
≥ Zet de antenne met plakband vast op een muur of een kolom, in een positie waar de minste interferentie optreedt.
≥ Als de radio-ontvangst slecht is, gebruik dan een FM-buitenantenne met een connector van het type met rechte hoek (niet
bijgeleverd).
Sluit een extern muziekapparaat aan
1 Sluit een extern audio-apparaat aan met gebruik
van de (niet bijgeleverde) audiokabel.
≥ Stekkertype: ‰3,5 mm stereo
2 Druk op [RADIO/AUX] om “AUX” te selecteren en
start het afspelen op het aangesloten apparaat.
∫ Selecteren van het ingangsniveau van
het geluid van het externe toestel.
1 Druk in de AUX-modus herhaaldelijk op [SOUND]
om “INPUT LEVEL” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “NORMAL” of “HIGH” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
≥ De fabrieksinstelling is “NORMAL”.
≥ Om de geluidsvervorming te verbeteren als “HIGH” geselecteerd is, selecteer dan “NORMAL”.
≥ Schakel de equalizer uit, of zet het volume van het externe toestel laag, om het ingangssignaal te verlagen. Een hoog niveau van
het ingangssignaal zal het geluid vervormen.
≥ Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van het apparaat.
NEDERLANDS
41
RQT9942
Page 42
Invoeren van media
≥ Zorg ervoor de disc zo te kantelen dat het
schuifdeurtje niet geraakt wordt.
≥ Open het schuifdeurtje niet met de hand.
Etiketzijde
∫ Aansluiten van een USB-apparaat
≥ Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen. Gebruik geen USB-verlengkabel.
≥ Sluit het USB-apparaat af als u klaar bent met het gebruik.
≥ Voordat u de USB-inrichting verwijdert, selecteert u een bron die anders is dan
“USB”.
∫ Plaatsen van een CD
USB-kabel
(niet bijgeleverd)
Naar het compatibele apparaat
∫ Opladen van een apparaat
Het opladen start wanneer een apparaat (nominale waarde: 5 V/1,5 A) op de DC OUT-aansluiting van dit toestel
aangesloten wordt.
1 Schakel het toestel in.
2 Een apparaat aansluiten
{. Controleer op het scherm van het aangesloten
apparaat, enz., of het opladen echt gestart is.
≥ Zorg ervoor dat het toestel niet valt wanneer u media plaatst of verwijdert.
≥ Wanneer u dit toestel verplaatst, dienen alle media verwijderd te zijn en moet dit toestel op de stand-by-modus staan.
≥ Er is een kabel nodig die compatibel is met uw apparaat.
Gebruik de kabel die bij het apparaat geleverd is.
≥ Zelfs als u een kabel aansluit die compatibel met de
DC-OUT-aansluiting van dit toestel is, kan het toch zijn dat
uw apparaat niet opgeladen wordt. Gebruik in dit geval de
oplader die bij uw apparaat geleverd is.
≥ Afhankelijk van het apparaat dat u heeft kan het zijn dat
andere opladers niet werken. Controleer vóór het gebruik de
gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
≥ Sluit geen apparaat op dit toestel aan waarvan de
opgegeven waarde hoger is dan 5 V/1,5 A.
≥ Om te controleren of het laden klaar is, kijkt u naar het
scherm van het aangesloten apparaat, enz.
≥ Is het eenmaal volledig opgeladen, maak de USB-kabel dan
los van de DC OUT-aansluiting.
≥ Om het opladen voort te zetten tijdens de stand-by-modus,
moet gecontroleerd worden of het apparaat het opladen
gestart heeft voordat het toestel op de stand-by-modus gezet
werd.
– Als een leeg apparaat opgeladen wordt, schakel het
toestel dan niet op de stand-by-modus zolang het
apparaat niet werkzaam is.
42
RQT9942
Page 43
Bediening van Bluetooth
U kunt via dit toestel draadloos naar het geluid luisteren dat uit het Bluetooth®-audioapparaat komt.
≥ Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth
≥ Als u van plan bent om een NFC (Near Field Communication)-compatibel Bluetooth
®
®
apparaat voor.
®
-apparaat te gebruiken, ga
dan verder met “One-Touch verbinding (verbinden via NFC)”.
Verbinden via het Bluetooth®-menu
Voorbereidingen
≥ Schakel Bluetooth
apparaat vlak bij dit toestel.
®
van het apparaat in en zet het
∫ Pairen met Bluetooth®-apparatuur
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
{. Als “PAIRING” op het display aangeduid wordt, ga dan
naar stap 4.
De pairing-modus binnengaan*
2 Druk op [PLAY MENU] om “PAIRING” te kiezen.
3 Druk op [3, 4] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Een apparaat pairen
4 Selecteer “SC-HC39” in het Bluetooth
het Bluetooth
{. De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
®
-apparaat.
5 Start het afspelen op het Bluetooth
* U kunt de pairing-modus ook binnengaan door op het
toestel op [ -PAIRING] te drukken en deze ingedrukt te
houden.
®
-menu van
®
-apparaat.
∫ Verbinding maken met een gepaired
Bluetooth®-apparaat
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
{. “READY” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “SC-HC39” in het Bluetooth
het Bluetooth
{. De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
®
-apparaat.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
≥ Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
≥ U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een 9e
apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst
ongebruikt gebleven is vervangen worden.
≥ Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden
worden.
≥ Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit toestel
automatisch proberen verbinding te maken met het
®
Bluetooth
gemaakt werd.
-apparaat waarmee de laatste keer verbinding
®
-menu van
®
-apparaat.
One-Touch verbinding (verbinden
via NFC)
Alleen voor NFC-compatibele AndroidTM-apparaten
Door eenvoudig een NFC (Near Field
Communication)-compatibel Bluetooth
®
-apparaat op
het toestel aan te raken, kunt u alle voorbereidingen
voltooien, van het registreren van een
Bluetooth
®
-apparaat tot het tot stand brengen van een
verbinding.
≥ Heeft het apparaat een Androidversie lager dan 4.1,
dan wordt de installatie van de app “Panasonic
Music Streaming” vereist (gratis). Download de app
naar uw Bluetooth
– Voer “Panasonic Music Streaming” in, in het zoekvak van
Google Play
vervolgens “Panasonic Music Streaming”.
®
-apparaat.
TM
, om het zoeken te starten en selecteer
Voorbereidingen
≥ Schakel het NFC-kenmerk van het apparaat in.
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
2 Raak op de NFC-zone van dit toestel uw apparaat
aan en houd het aangeraakt [ ]. (l 40)
{. Zijn de registratie en de verbinding van het
≥ Als de verbinding niet tot stand gebracht is, ook al
3 Start het afspelen op het Bluetooth
≥ Als u op dit toestel een ander apparaat aanraakt, kunt u de
Bluetooth
apparaat dal dan automatisch afgesloten worden.
≥ Als het beeld en het geluid tijdens het afspelen niet
gesynchroniseerd zijn, herstart dan de afspeel-app die u
gebruikt. Blijft het probleem aanhouden verbindt het
Bluetooth
met elkaar (niet bijgeleverd).
≥ Als de verbinding tot stand gebracht is, kan het afspelen
automatisch van start gaan, afhankelijk van het type
apparaat dat gebruikt wordt.
≥ Het kan zijn dat de One-Touch verbinding niet naar behoren
werkt, afhankelijk van het type apparaat dat gebruikt wordt.
®
Bluetooth
naam van het verbonden apparaat enkele seconden op
het display aangeduid. Plaats het apparaat weg van het
toestel.
raakte uw apparaat de NFC-aanraakzone aan, beweeg
het apparaat dan zodat het gedetecteerd kan worden.
-apparaat eenmaal voltooid, dan wordt de
®
-apparaat.
®
-verbinding updaten. Het eerder aangesloten
®
-apparaat en dit toestel dan met een audiokabel
NEDERLANDS
43
RQT9942
Page 44
Bluetooth®-zendmodus
U kunt de verzendmodus veranderen om de prioriteit
te geven aan de kwaliteit van de verzending dan wel
aan de kwaliteit van het geluid.
Voorbereidingen
≥ Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
≥ Als een Bluetooth
maak de verbinding dan ongedaan.
®
-apparaat reeds aangesloten is,
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“LINK MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de modus te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
MODE 1: Nadruk op de connectiviteit
MODE 2: Nadruk op de geluidskwaliteit
≥ Selecteer “MODE 1” als het geluid wordt onderbroken.
≥ De fabrieksinstelling is “MODE 2”.
Bluetooth®-ingangsniveau
Als het ingangsniveau van het geluid van het
Bluetooth
instelling van het ingangsniveau.
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“DISCONNECT?” te selecteren.
®
-apparaat
®
-apparaat aangesloten is:
2 Druk op [3, 4] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
≥ U kunt de verbinding met het Bluetooth®-apparaat ook
ongedaan maken door op het toestel op [ -PAIRING] te
drukken en te blijven drukken
≥ De verbinding met het Bluetooth
gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “CD”)
geselecteerd wordt.
®
-apparaat zal ongedaan
≥ Selecteer “LEVEL 0” als het geluid vervormd is.
≥ De fabrieksinstelling is “LEVEL 0”.
44
RQT9942
Page 45
Bediening voor het
afspelen van media
De volgende aanduidingen duiden op de
beschikbaarheid van het kenmerk.
[CD]:CD-audio in CD-DA formaat en een CD die
[USB]:USB-apparaten die MP3-bestanden
[Bluetooth]: Aangesloten Bluetooth
Voorbereidingen
≥ Schakel het toestel in.
≥ Voer het medium in of breng de verbinding tot stand
met het Bluetooth
≥ Druk op [USB/CD] of [ ] om de audiobron te
selecteren.
AfspelenDruk op [1/;].
StoppenDruk op [∫].
PauzerenDruk op [1/;].
SpringenDruk op [:/6] of [5/9] om
ZoekenTijdens afspelen of pauzeren, druk op
∫ Om informatie weer te geven
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
≥ Om een Bluetooth®-apparaat met de afstandsbediening van
dit toestel te bedienen, moet het Bluetooth
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) ondersteunen.
Afhankelijk van de status van het apparaat kan het zijn dat
sommige bedieningen niet werken.
≥ Maximumaantal weer te geven karakters: ongev. 30
≥ Dit toestel ondersteunt ver. 1.0, 1.1 en 2.3 ID3 tags.
Tekstgegevens die niet ondersteund worden zullen niet, of
anders, weergegeven worden.
≥ Album- en track-aanduiding voor MP3-bestanden.
MP3-bestanden bevat (l 51)
bevatten (l 51)
®
-apparaat.
Basisbediening
(
[CD], [USB], [Bluetooth])
≥ [USB]: De positie wordt bewaard en
“RESUME” wordt weergegeven.
Druk nog een keer om het afspelen te
hervatten.
naar een track te springen.
[CD], [USB] Druk op [3] of [4] om naar
het MP3-album te springen.
[:/6] of [5/9] en houdt
deze ingedrukt.
®
-apparaat
®
-apparaat
Afspeelmodussen ([CD], [USB])
Selecteren van de afspeelmodus.
1 Druk op [PLAY MENU] om “PLAYMODE” of
“REPEAT” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACKSpeelt alleen de geselecteerde
1-ALBUMSpeelt alleen het geselecteerde
RANDOMSpeelt de inhouden willekeurig af.
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Schakelt de herhaalmodus in.
OFF
REPEAT
≥ Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet naar
de vorige track skippen.
≥ De modus wordt geannuleerd als u het schuifdeurtje opent.
Annuleert de instelling van de
afspeelmodus.
track af.
≥ “1”, “ ” wordt weergegeven.
(Springt naar de gewenste track.)
MP3-album af.
≥ “1”, “ ” wordt weergegeven.
≥ “RND” wordt weergegeven.
Speelt de tracks in het
geselecteerde MP3-album
willekeurig af.
≥ Druk op [3] of [4] om het MP3-album
te selecteren.
≥ “1”, “ ”, “RND” wordt weergegeven.
≥ “`” wordt weergegeven.
Schakelt de herhaalmodus uit.
NEDERLANDS
“A _ _ _”: Nummer MP3-album.
“T _ _ _”: Nummer MP3-track.
≥ “ _ ” staat voor het album- of track-nummer.
“”:
“”:
Deze aanduiding wordt ook gebruikt om naar een
album te verwijzen.
Deze aanduiding wordt ook gebruikt om naar een
track te verwijzen.
45
RQT9942
Page 46
Naar de radio luisteren
U kunt tot 30 kanalen van te voren instellen (preset).
Voorbereidingen
≥ Zorg ervoor dat de antenne aangesloten is. (l 41)
≥ Schakel het toestel in.
≥ Druk op [RADIO/AUX] om “FM” te kiezen.
≥ Er wordt over een eerder opgeslagen station heen
geschreven wanneer een ander station opgeslagen wordt op
dezelfde plaats van het van te voren ingestelde kanaal.
Automatisch presetten van de
stations
1 Druk op [PLAY MENU] om “A.PRESET” te kiezen.
2 Druk op [3, 4] om “LOWEST” of “CURRENT” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
LOWEST:
Starten van automatisch presetten bij de laagste
frequentie (FM 87.50).
CURRENT:
Starten van automatisch presetten bij de huidige
frequentie.*
{. De tuner begint in toenemende volgorde alle stations
die het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.
* Raadpleeg voor het veranderen van de frequentie
“Handmatig afstemmen en van te voren instellen (preset)”.
Luisteren naar een van te voren
ingesteld kanaal
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“TUNEMODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “PRESET” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [:/6] of [5/9] om het kanaal te
selecteren.
∫ Handmatig afstemmen en van te voren
instellen (preset)
Selecteer een radio-uitzending.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“TUNEMODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “MANUAL” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
3 Druk op [:/6] of [5/9] om op het
gewenste station af te stemmen.
≥
Om automatisch afstemmen te starten, [:/6] of [5/
9
] ingedrukt houden tot de frequentie begint met zoeken.
Het afstemmen stopt wanneer een station gevonden wordt.
Het kanaal van te voeren instellen
4
Terwijl u naar de radio-uitzending luistert, druk op [OK].
5 Druk op [3, 4] om het kanaal te kiezen en
vervolgens op [OK].
∫ Verbeteren van de FM-geluidskwaliteit
1
Druk, terwijl u FM-uitzendingen ontvangt, herhaaldelijk
op [PLAY MENU] om “FM MODE” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “MONO” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
≥ Deze instelling kan van tevoren ingesteld en
bewaard worden. Om dit te doen dient u naar stap 4
van “Handmatig afstemmen en van te voren instellen
(preset)” te gaan.
≥ Selecteer “STEREO” in stap 2 om terug te keren naar
stereo-uitzendingen.
≥ “MONO” wordt gewist als de frequentie veranderd wordt.
∫ Weergeven van de huidige status van
het FM-signaal
Druk, terwijl u een FM-signaal ontvangt, herhaaldelijk
op [PLAY MENU] om “FM STATUS” te laten
weergeven en druk vervolgens op [OK].
“FM ST”:
“FM”:Er is geen afgestemd signaal of het
“FM MONO”: “MONO” werd geselecteerd in stap 2 van
∫ Weergeven van RDS-tekstgegevens
Druk op [DISPLAY] om de tekstgegevens weer te
geven.
≥ Iedere keer dat u op de toets drukt:
“PS”:Programma service
“PTY”:Programma type
“FREQ”:Weergave frequentie
Het FM-signaal is afgestemd en in stereo.
FM-signaal is monoauraal.
“Verbeteren van de FM-geluidskwaliteit”
(l hierboven).
46
RQT9942
≥ “STEREO” wordt weergegeven als dit toestel op een
stereo-uitzending afgestemd is.
≥
Het toestel kan de tekstgegevens weergeven die verzonden
worden door het radiogegevenssysteem (RDS) dat
beschikbaar is in bepaalde gebieden (het kan zijn dat de
RDS-weergave niet beschikbaar is als de ontvangst slecht is).
Page 47
Geluidsinstelling
De volgende geluidseffecten kunnen toegevoegd
worden aan de audio output.
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om het effect te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
“PRESET EQ”
(Preset Equalizer)
“BASS” (Bass) of
“TREBLE” (Treble)
“D.BASS”
(Dynamic Bass)
“SURROUND”
(Surround)
≥ U zou een afname kunnen opmerken van de geluidskwaliteit
wanneer deze effecten gebruikt worden met bepaalde
bronnen. Als dit gebeurt, zet u de geluidseffecten dan uit.
≥ Als “AUX” als bron geselecteerd is, kunt u “INPUT LEVEL”
selecteren om het ingangsniveau van het geluid van het
externe apparaat te regelen. (l 41)
≥ Druk om de klok weer te geven herhaaldelijk op [SETUP] om
“CLOCK” te selecteren en druk vervolgens één keer op [OK].
De tijd wordt gedurende 10 seconden weergegeven.
(Druk tijdens standby één keer op [DISPLAY].)
≥ De klok wordt gereset als de stroom uitvalt of de
netvoedingskabel losgemaakt wordt.
≥ Stel de klok regelmatig opnieuw in om diens nauwkeurigheid
te handhaven.
Afspeeltimer
U kunt de timer instellen zodat dit toestel op een
bepaald tijdstip van de dag ingeschakeld wordt.
Voorbereidingen
Stel de klok in.
∫ Instellen van de timer
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER ADJ”
te selecteren.
2
Druk op [3,4] om de starttijd
(“ON TIME”) in te stellen en druk vervolgens op [OK].
3
Druk op [3,4] om de eindtijd
(“OFF TIME”) in te stellen en druk vervolgens op [OK].
4 Druk op [3, 4] om de muziekbron te selecteren*
en druk vervolgens op [OK].
∫ Inschakelen van de timer
1 Maak de geselecteerde muziekbron gereed en stel
het gewenste volume in.
2 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “TIMER SET”
te selecteren.
3 Druk op [3, 4] om “SET” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
≥ “F” wordt weergegeven.
≥ Om de timer uit te schakelen, selecteert u “OFF”.
4 Druk op [Í] om het toestel op de stand-by-modus
te zetten.
≥ Druk om de timerinstellingen weer te geven herhaaldelijk op
[SETUP] om “TIMER ADJ” te kiezen en druk vervolgens één
keer op [OK].
De muziekbron en het volume zullen ook weergegeven
worden als de timer ingeschakeld wordt.
≥
Als de timer tijdens stand-by ingeschakeld wordt, druk dan twee
keer op [DISPLAY] om de instellingen weer te geven.
≥ Dit toestel kan gewoon gebruikt worden nadat de timer
ingesteld is, echter:
– Schakel het toestel op de standby-modus voordat de
starttijd van de timer bereikt wordt.
– Ook al worden de audiobron of het volume veranderd, de
timer zal altijd de audiobron en het volume gebruiken die
ingesteld waren toen de timer ingeschakeld werd.
* “CD”, “USB”, “FM” en “AUX” kunnen als muziekbron
ingesteld worden.
Slaaptimer
De slaaptimer kan het apparaat na het verstrijken van
een ingestelde tijd uitschakelen.
1 Druk op [SETUP] om “SLEEP” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de tijd in te stellen (in minuten)
De resterende tijd wordt op het display van het toestel aangeduid
behalve wanneer andere handelingen verricht worden.
≥
De afspeeltimer en de slaaptimer kunnen samen gebruikt worden.
De slaaptimer is altijd de belangrijkste timer op het toestel.
47
RQT9942
Page 48
Overige
Auto off-functie
Dit toestel zal als fabrieksinstelling automatisch op de
stand-by-modus gaan staan als er geen geluid is en het
gedurende ongeveer 20 minuten niet gebruikt wordt.
Om deze functie te annuleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “AUTO OFF” te
selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “OFF” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
≥ Om de functie in te schakelen, selecteert u “ON” in stap 2.
≥ Deze instelling kan niet gekozen worden als “FM” de bron is.
≥ Wanneer verbinding met een Bluetooth
wordt, werkt de functie niet.
Bluetooth® stand-by
Als “SC-HC39” geselecteerd is vanuit het Bluetooth®-menu
van een gepaird Bluetooth
automatisch vanuit de stand-by-modus ingeschakeld
worden en een Bluetooth
®
-apparaat zal dit toestel
®
-verbinding tot stand brengen.
®
-apparaat gemaakt
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “BLUETOOTH
STANDBY” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
≥ Om de functie uit te schakelen, selecteert u “OFF” in stap 2.
Veranderen van de code van het
toestel en de afstandsbediening
Als andere apparatuur van Panasonic op de
bijgeleverde afstandsbediening reageert, verander dan
de code van de afstandsbediening.
1 Druk op [USB/CD] om “CD” te kiezen.
2 Terwijl u op het toestel op [SELECTOR] drukt en
deze ingedrukt houdt, drukt u op de
afstandsbediening op [USB/CD] en houdt u deze
ingedrukt tot het display van het toestel
“REMOTE 2” toont.
3 Houd op de afstandsbediening [OK] en [USB/CD]
minstens 4 seconden ingedrukt.
≥ Om de modus weer op “REMOTE 1” te zetten, drukt u op
[USB/CD] om “CD” te selecteren en herhaalt u vervolgens
stap 2 en 3 maar vervangt u [USB/CD] door [ ].
Updaten van de software
Af en toe zal Panasonic een software-update voor dit
toestel uitgeven dat een toevoeging of een verbetering
kan vormen voor de manier waarop een kenmerk
werkt. Deze updates zijn gratis beschikbaar.
Voor meer details, raadpleeg de volgende website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Deze site is alleen in het Engels.)
∫ Controleren van de softwareversie
De versie van de geïnstalleerde software wordt
weergegeven.
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “SW VER.” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
≥ Druk op [OK] om te verlaten.
48
RQT9942
Page 49
Verhelpen van ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het
apparaat laat repareren. Als u twijfelt aan het resultaat
van enkele controles, of als de oplossingen die door de
volgende gids worden voorgesteld het probleem niet
verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper voor
advies.
Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten
Verricht een reset van het geheugen als de volgende
situaties optreden:
≥ Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt wordt.
≥ U wilt de geheugeninhouden wissen en resetten.
1 Sluit het netsnoer af (wacht minstens 3 minuten
alvorens verder te gaan met stap 2).
2 Terwijl u op het toestel op [Í/I] drukt en deze
ingedrukt houdt, sluit u opnieuw het netsnoer
aan.
≥ Blijf [Í/I] ingedrukt houden tot “---------” op het display
verschijnt.
3 Laat [Í/I] los.
≥ Alle instellingen worden weer op de fabrieksinstellingen
gezet. U dient de onderdelen van het geheugen te
resetten.
Algemeen
Er wordt brommen gehoord tijdens het afspelen.
≥ Er bevindt zich een netsnoer of fluorescent licht vlakbij de
snoeren. Houd andere apparatuur en snoeren verwijderd van de
kabels.
Er wordt geen MP3 gelezen.
≥ Misschien kunt u geen MP3 afspelen als u een multi-sessie disk
gekopieerd heeft zonder gegevens tussen de sessies.
≥ Bij de creatie van een multi-sessie disk met de sessie worden
afgesloten.
≥ De hoeveelheid gegevens op de disk is te klein. Stel de
hoeveelheid gegevens in op meer dan 5 MB.
Tijdens de stand-by-modus wordt het opladen niet
gestart.
≥ Schakel dit toestel in en controleer of het opladen gestart is. Zet
het toestel vervolgens op de stand-by-modus.(l 42)
Er klinkt ruis.
≥ Als een apparaat op zowel de AUX IN-aansluiting als de DC
OUT-aansluiting aangesloten is, kan ruis ontstaan, afhankelijk van
het apparaat. Trek in dit geval de USB-kabel uit de DC
OUT-aansluiting.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet correct.
≥ De batterij is leeg of niet goed geplaatst. (l 40)
Disc
Onjuiste weergave of het afspelen start niet.
≥ Zorg ervoor dat de disc compatibel is met dit toestel. (l 51)
≥ Er zich vocht op de lens. Wacht een uur en probeer opnieuw.
USB
Geen reactie als op [1/;] gedrukt wordt.
≥ Sluit het USB-toestel af en weer aan. Schakel als alternatief het
apparaat uit en weer in.
De USB-drive of diens inhouden kunnen niet
gelezen worden.
≥ Het formaat van de USB-drive, of van diens inhouden is/zijn niet
compatibel met het apparaat (l 51).
≥ De USB-hostfunctie van dit product werkt misschien niet met
bepaalde USB-toestellen.
Langzame werking van de USB-flash drive.
≥ Een groot bestandformaat of een USB-flash drive met een groot
geheugen vereisen een langere leestijd.
De verstreken tijd die weergegeven wordt, is
verschillend van de huidige afspeeltijd.
≥ Kopieer de gegevens naar een ander USB-toestel of maak een
back-up van de gegevens en herformatteer het USB-toestel.
Radio
Tijdens het luisteren naar een radio-uitzending is
de ontvangst statisch of met ruis.
≥ Bevestig dat de antenne correct aangesloten is. (l 41)
≥ Stel de positie van de antenne af.
≥ Probeer een bepaalde afstand tussen de antenne en de
netvoedingskabel te handhaven.
≥ Probeer een buitenantenne te gebruiken als vlakbij uw huis
gebouwen of bergen staan.(l 41)
≥ Schakel de televisie of andere audiospelers uit of scheidt deze
van dit toestel.
≥ Houd dit toestel op afstand van mobiele telefoons als er
interferentie is.
Bluetooth
Het pairen kan niet voltooid worden.
≥ Controleer de toestand van het Bluetooth®-apparaat.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
≥ Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of de
registratie werd vervangen. Probeer het apparaat opnieuw te
pairen. (l 43)
≥ Het kan zijn dat dit toestel op een ander apparaat aangesloten is.
Sluit het andere apparaat af en probeer het apparaat opnieuw te
pairen. (l 43)
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen
audio uit dit toestel.
≥ Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten dient u de
audio-uitgang met de hand op “SC-HC39” te zetten. Lees voor
details de handleiding van het apparaat.
Het geluid wordt onderbroken.
≥ Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van
10 m. Breng het Bluetooth®-apparaat dichter bij dit toestel.
≥ Verhelp alle interferentie tussen dit toestel en het apparaat.
≥ Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband gebruik
maken, zoals draadloze routers, magnetronoven, draadloze
telefoons, enz., veroorzaken interferentie. Breng het
Bluetooth®-apparaat dichter bij dit toestel en op afstand van
andere apparaten.
≥ Selecteer “MODE 1” voor een stabiele communicatie. (l 44)
De One-Touch verbinding (NFC-kenmerk) werkt
niet.
≥ Controleer of het toestel en het NFC-kenmerk van het apparaat
zijn ingeschakeld. (l 43)
®
NEDERLANDS
49
RQT9942
Page 50
Berichten
Lens
De volgende berichten of dienstnummers kunnen
op het display van het toestel verschijnen.
“--:--”
≥ Het netvoedingsnoer werd voor het eerst aangesloten of er heeft
net een stroomuitval plaatsgevonden. Stel de tijd in (l 47).
“ADJUST CLOCK”
≥ De klok is niet ingesteld. Stel de klok overeenkomstig in.
“ADJUST TIMER”
≥ De afspeeltimer is niet ingesteld. Stel de afspeeltimer
overeenkomstig in.
“AUTO OFF”
≥ Het toestel werd ongeveer 20 minuten lang niet gebruikt en wordt
binnen een minuut uitgeschakeld. Druk op ongeacht welke toets
om dit te annuleren.
“ERROR”
≥ Er is een onjuiste handeling verricht. Lees de instructies en
probeer het opnieuw.
“F” (“” geeft een nummer aan.)
≥ Er is een probleem met dit toestel.
Schrijf het weergegeven nummer op, sluit het netsnoer af en
raadpleeg uw verkoper.
“ILLEGAL OPEN”
≥ Het schuifdeksel staat in een onjuiste positie. Schakel het
apparaat uit en weer in. Als dit opnieuw weergegeven wordt,
raadpleeg dan uw verkoper.
“NODEVICE”
≥ De USB is niet correct naar binnen gestoken. Lees de instructies
en probeer het opnieuw (l 42).
“NO DISC”
≥ Plaats de af te spelen disk (l 42).
“NO PLAY”
≥ Een CD disk die geen CD-DA of MP3-formaat is, is ingevoerd.
Deze kan niet worden afgespeeld.
≥ Bestudeer de inhoud. U kunt alleen het ondersteunde formaat
afspelen. (l 51)
≥ De bestanden in het USB-apparaat kunnen beschadigd zijn.
Formatteer het USB-apparaat en probeer het opnieuw.
≥ Het kan zijn dat het toestel een probleem heeft. Schakel het
toestel uit en weer in.
“PLAYERROR”
≥ U heeft een niet ondersteund MP3-bestand afgespeeld. Het
systeem zal die track overslaan en de volgende afspelen.
“READING”
≥ Het toestel controleert de informatie van de CD/USB. Nadat deze
weergave verdwenen is kunt u de bediening starten.
“REMOTE ” (“ ” geeft een nummer aan.)
≥ De afstandsbediening en dit toestel gebruiken verschillende
codes. Verander de code op de afstandsbediening.
– Als “REMOTE 1” weergegeven wordt, houd [OK] en [ ] dan
minstens 4 seconden ingedrukt.
– Als “REMOTE 2” weergegeven wordt, houd [OK] en [USB/CD]
dan minstens 4 seconden ingedrukt.
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥
Het USB-apparaat verbruikt teveel stroom. Schakel over naar een
andere bron dan USB, verwijder de USB en schakel het toestel uit.
50
RQT9942
Zorg voor apparaat en media
Trek de netstekker uit het netstopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren.
∫ Reinig dit apparaat met een zachte,
droge doek
≥ Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water nat
gemaakte doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het
toestel vervolgens met een droge doek af.
≥
Gebruik een zachte doek voor de reiniging van de luidsprekers.
Gebruik geen tissues of andere materialen die uiteen kunnen
vallen. Er zouden kleine stukjes in de luidsprekerafdekking
kunnen terechtkomen.
≥ Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
apparaat te reinigen.
≥ Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de
instructies van het doekje zorgvuldig te lezen.
∫ Onderhoud van de lens
≥ Reinig de lens regelmatig om een slechte werking ervan te
voorkomen. Gebruik een luchtblazer om het stof te
verwijderen en een katoenen lap als de lens bijzonder vuil is.
≥ U kunt geen lensreiniger van het type voor CD’s gebruiken.
≥ Laat het schuifdeksel niet lange tijd geopend. De lens kan
dan vuil worden.
≥ Raak de lens niet met uw vingers aan.
∫ Disks reinigen
WEL DOENNIET DOEN
Neem de disk met een vochtige doek af en daarna met een
droge doek.
∫ Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren
van disks
≥ Neem de disk vast aan de randen om per ongeluk krassen of
vingerafdrukken op de disk te voorkomen.
≥ Plak geen etiketten of stickers op de disks.
≥ Gebruik geen reinigingssprays voor LP’s, benzine,
verdunners, vloeistoffen ter voorkoming van statische
elektriciteit of welke andere oplosmiddelen ook.
≥ Gebruik niet de volgende disks:
– Disks met zichtbaar kleefmiddel van verwijderde stickers
of etiketten (gehuurde disks, enz.).
– Disks die erg krom getrokken of gebarsten zijn.
– Onregelmatig gevormde disks, zoals in de vorm van een hart.
∫ Weggooien of verhuizen van dit toestel
Het toestel kan de informatie van de
gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel
wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat u het aan
iemand anders geeft, volg dan de procedure om alle
instellingen weer op de fabrieksinstellingen te zetten
en de gebruikerinstellingen te wissen.
(l 49, “Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten”)
≥ De bedieningshistorie kan opgenomen worden op
het geheugen van dit toestel.
Page 51
Over Bluetooth
®
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor
gegevens en/of informatie die gecompromitteerd
worden tijdens een draadloze uitzending.
∫ Gebruikte frequentieband
≥ Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
∫ Certificatie van dit apparaat
≥ Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat
ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is,
dus toestemming voor een draadloze werking is niet
noodzakelijk.
≥ De volgende handelingen zijn in sommige landen
wettelijk strafbaar:
– Demonteren of wijzigen van het systeem.
– Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
∫ Gebruiksbeperkingen
≥ De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle
toestellen die met Bluetooth
niet gegarandeerd.
≥ Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met
de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
≥
Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van
een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er
niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of
kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
≥ Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken
van Bluetooth
®
maar het kan zijn dat deze
beveiliging niet voldoende is, afhankelijk van de
werkomgeving en/of de instellingen. Wees
voorzichtig bij het draadloos versturen van gegevens
naar dit systeem.
≥ Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth
®
-apparaat sturen.
®
uitgerust zijn, wordt
∫ Gebruiksbereik
≥ Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de
omgeving, obstakels of interferentie.
∫ Interferentie afkomstig van andere
apparatuur
≥ Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt
en dat problemen ontstaan, zoals ruis en
verspringen van het geluid, wegens interferentie van
de radiogolven, als dit systeem te dicht bij andere
Bluetooth
®
-apparaten staat of bij apparaten die ook
gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
≥ Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt
als er te sterke radiogolven van een zendstation,
enz., in de nabijheid zijn.
∫ Bedoeld gebruik
≥ Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal,
algemeen gebruik.
≥ Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor
de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op
vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Afspeelbare media
Compatibele CD
≥ Een disc met het CD-logo.
≥ Dit toestel kan discs afspelen die conform het CD-DA
formaat zijn.
≥ Het toestel is misschien niet in staat bepaalde discs af te
spelen, al naargelang de opnameomstandigheden.
Compatibele USB-apparatuur
≥ Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten
aangesloten kunnen worden.
≥ FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden
ondersteund.
≥ Dit toestel ondersteunt USB 2.0 Full Speed.
≥ Dit toestel kan USB-apparaten tot 32 GB ondersteunen.
Compatibele MP3-bestanden
≥ Ondersteund formaat: Bestanden met extensie “.mp3” of
“.MP3”.
≥ Compatibele compressiesnelheid: tussen 16 kbps en
320 kbps (stereo).
≥ Afhankelijk van hoe u de MP3-bestanden creëert, kan het
zijn dat ze niet in de door u genummerde volgorde
afgespeeld worden, of dat ze geheel niet afgespeeld worden.
CD-R/RW
≥ Maximum aantal tracks en: 999 tracks en 254 albums (m.u.v.
Rootmap).
≥ Diskformaten: ISO9660 niveau 1 en niveau 2 (behalve voor
vergrote formaten).
≥ Als de disk zowel MP3 als gewone audiogegevens (CD-DA)
bevat, speelt het apparaat het type af dat op het binnenste
deel van de disk opgenomen is.
≥ Dit apparaat kan geen bestanden afspelen die opgenomen
zijn met gebruik van packet write.
USB-inrichting
≥ Maximumaantal tracks en albums: 8000 tracks en
799 albums (uitgezonderd de hoofdmap).
≥ Er kan slechts een geheugenkaart geselecteerd worden als
u een multi-poort USB-kaartlezer aansluit, hetgeen de eerst
geplaatste geheugenkaart is.
Licenties
Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn het eigendom
van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van die merken door
Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de
respectievelijke eigenaren.
Google Play en Android zijn handelsmerken van Google Inc.
MPEG Layer-3 audio coding technologie onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
RQT9942
NEDERLANDS
51
Page 52
Bevestiging van het
Voetplaat
Bevestigingsschroef
Zachte deken of doek
Schroef
(bijgeleverd)
Koord (niet
bijgeleverd)
apparaat aan de muur
(optioneel)
Dit toestel kan aan de muur gemonteerd worden met
gebruik van de bijgeleverde muurbeugels, enz.
Controleer of de muur en de schroeven die voor de
muurbevestiging gebruikt worden in staat zijn minstens
33 kg te verdragen. De schroeven en de andere
onderdelen worden niet bijgeleverd omdat zowel type
als maat voor iedere installatie anders kunnen zijn.
≥ Raadpleeg stap 5 van “Instructies voor de
muurmontage” voor details over de vereiste
schroeven.
≥ Als extra veiligheidsmaatregel bevestigt u het toestel
aan de muur met het valpreventiekoord.
Accessoires voor de installatie
∫ Bijgeleverde accessoires
≥ 1 Veiligheidshouder
≥ 1 Schroef
≥ 2 Muurbeugels
∫ Extra vereiste accessoires
(in de handel verkrijgbaar)
≥ 4 Bevestigingsschroeven voor muurbeugel
≥ 1 Bevestigingsschroef voor veiligheidshouder
≥ 1 Valpreventiekoord*
≥ 1 Schroefoog
* Gebruik een snoer dat in staat is meer dan 33 kg te
verdragen (met een diameter van circa 1,5 mm).
Instructies voor de muurmontage
Schakel het apparaat uit voordat de installatie plaatsvindt
en haal het netvoedingsnoer uit het stopcontact.
1 Maak de voetplaat van het apparaat los.
≥ Draai de bevestigingsschroef op de onderkant van het
toestel los.
≥ Trek de standaard voorzichtig los van het toestel, zoals
getoond wordt.
≥ Bewaar de weggenomen schroef en de voetplaat op
een veilige plaats.
2 Bevestig de veiligheidhouder op het toestel met de
(bijgeleverde) schroef.
≥ Aanhaalkoppel schroeven: 50 N0cm tot 70 N0cm.
≥ Bewaar de veiligheidshouder buiten het bereik van
kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
≥ Bewaar de schroeven buiten het bereik van kinderen
om inslikken ervan te voorkomen.
≥ Bewaar de beugels voor de muurmontage buiten het
bereik van kinderen om inslikken ervan te voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen voor de
veiligheid
Er wordt een professionele installatie vereist.
De installatiewerken mogen door niemand
anders dan door een gekwalificeerde
installateur uitgevoerd worden.
PANASONIC DRAAGT GEEN
VERANTWOORDELIJKHEID VOOR SCHADE
AAN EIGENDOM EN/OF ERNSTIG LETSEL,
INCLUSIEF DODELIJK LETSEL, DAT
VOORTKOMT UIT DE ONJUISTE INSTALLATIE
OF DE INCORRECTE HANTERING.
WAARSCHUWING:
Om letsel te voorkomen, moet dit apparaat stevig
aan de muur bevestigd worden, in
overeenstemming met de instructies voor de
installatie.
52
RQT9942
3 Bevestig het (niet bijgeleverde) valpreventiekoord
op dit toestel.
Page 53
4 Meet en markeer de positie van beide zijden van
204 mm
13 mm
500 mm
75 mm
142 mm154 mm
100 mm
142
mm
300 mm
100 mm
Minstens 30 mm
‰7,5 mm tot
‰9,4 mm
‰4 mm
Muurbeugel
Muur
Bevestigingsschroef voor
veiligheidshouder (niet bijgeleverd)
Veiligheidshouder
Aan de muur
bevestigen
Koord (niet bijgeleverd)
Oogschroef (niet bijgeleverd)
Muur
de beugels voor muurbevestiging.
≥ Gebruik onderstaande afbeeldingen om de posities van
de schroeven op te zoeken.
Positie voor bevestiging van de montagebeugels
op de muur
Vereiste ruimte
5 Bevestig de montagebeugels aan beide zijden op
de muur met twee (niet bijgeleverde) schroeven.
≥ Gebruik een luchtbelwaterpas om zeker te zijn van de
nivellering van beide muurbeugels.
6 Haak het toestel met beide handen stevig vast aan
de montagebeugels op de muur.
≥ Sluit de antenne en het netsnoer aan op het toestel
voordat u het toestel aan de muur bevestigt. (l 41)
≥ Nadat u het toestel opgehangen heeft, laat u het
voorzichtig met uw handen los om er zeker van te zijn
dat het toestel stevig op de muurbeugels blijft rusten.
7 Draai de (niet bijgeleverde) bevestigingsschroef
van de veiligheidshouder vast om de
veiligheidshouder aan de muur te bevestigen.
≥ Raadpleeg stap 5 voor de vereisten voordat u gaat
schroeven.
NEDERLANDS
8 Bevestig het (niet bijgeleverde) valpreventiekoord
aan de muur.
≥ Zorg ervoor dat de speling minimaal is.
53
RQT9942
Page 54
Specificaties
∫ ALGEMEEN
Stroomverbruik26 W
Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus*
≥ De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan
wijzigingen onderhevig.
≥ Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
≥ De totale harmonische vervorming werd door een digitale
spectrumanalisator gemeten.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” staat op “OFF”.
*2: Er is geen apparaat op de USB-poort aangesloten voordat
3
)
de stand-by-modus ingeschakeld wordt.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
54
RQT9942
Page 55
55
RQT9942
NEDERLANDS
Page 56
English
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE
products from our DoC server:
http://www.doc.panasonic.de
Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
This product is intended for general consumer. (Category 3)
Ελληνικά
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν
αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές
διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕC.
Οι πελάτες μπορούν να κατ εβάσου ν ένα αντίγραφο του πρωτοτύπου
DoC γιατα R&TTE προϊόνταμαςαπότον DoC server μας:
http://www.doc.panasonic.de
Στοι χε ία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου: Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Γερμανία
Αυτό το προϊόν προορίζεται για καταναλωτές. (Κατηγορία 3)
Português
Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que
este produto é conforme os requisitos específicos e demais
especificações referentes à Directriz 1999/5/EC.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade
(DoC) para nossos produtos R&TTE do Server DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemanha
Este produto destina-se ao consumador geral. (Categoria 3)
Lietuviškai
Atitikties deklaracija (AD)
Bendrovė “Panasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys
tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus ir kitas
taikytinas nuostatas.
Mūsų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai
gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio:
http://www.doc.panasonic.de
Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Vokietija.
Šis gaminys skirtas bendrajam vartojimui. (3 kategorija.)
Slovensko
Izjava o skladnosti (DoC)
S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so
svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi
odgovarjajočimi predpisi direktive 1999/5/ES.
Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih R&TTE s
strežnika DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemčija
Izdelek je namenjen splošni uporabi. (Razred 3)
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
“Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v
zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše R&TTE
výrobky z nášho servera DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemecko
Tento produkt je určený pre všeobecného spotrebiteľa. (Kategória 3)
Norsk
Samsvarserklæring (DoC)
“Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de
grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Kundene kan laste ned en kopi av den originale
samsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr fra vår DoC
server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Utstyret er beregnet på den vanlige forbruker (klasse 3).
Eesti keel
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
“Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on
vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 1999/5/EÜ
asjakohaste sätetega.
Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva
originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoCserverist:
http://www.doc.panasonic.de
Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
See toode on mõeldud tavakasutajale. (III kategooria)
56
RQT9942
Page 57
Български
Latviski
Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis
izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām
Direktīvas 1999/5/EK prasībām.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE
izstrādājumos no mūsu DoC servera:
http://www.doc.panasonic.de
Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic
Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Germany
Šis izstrādājums ir paredzēts parastam patērētājam. (3. kategorija)
Декларация за съответствие (DoC)
“Panasonic Corporation” декларира, че този продукт съответства
на съществените изисквания и другите приложими разпоредби
на Директива 1999/5/EC.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към
нашите продуктите от типа R&TTE от сървъра, на който се
съхраняват DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Законтактсоторизиранпредставител: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Германия
Тоз и продукт е пр едназ наче н за обща употреба. (Категория 3)
Român
Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că
produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme
corespunzătoare Directivei 1999/5/EC.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor
noastre R&TTE de la adressa noastră DoC din Internet:
http://www.doc.panasonic.de
Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe
GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germania
Acest produs a fost proiectat pentru clientela generală. (Categoria 3)
Magyar
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a , “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék
kielégíti az 1999/5/EK Irányelv létfontosságú követelményeit és más
vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC másolatát a
DoC szerverünkről:
http://www.doc.panasonic.de
Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Németország
A terméket általános fogyasztóknak szánták. (3-as kategória)
Hrvatski
Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da je ovaj proizvod
udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima
Smjernice 1999/5/EC.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše R&TTE
proizvode s našeg DoC poslužitelja:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakti u Europskoj uniji: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Njemačka
Ovaj proizvod je namijenjen za opću potrošnju. (kategorija 3)
57
RQT9942
Page 58
58
RQT9942
Page 59
59
RQT9942
Page 60
Manufactured by:
EU
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2014
tuw
RQT9942-D
F0114KY0
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.