Panasonic SC-HC38 Operating Instructions

Page 1
Operating Instructions
EC
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Instrucciones de funcionamiento
Compact Stereo System
Kompaktowy zestaw stereo
Kompaktní stereo systém
Sistema estéreo compacto
Thank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Included Installation Instructions (l 2 and 16, 17)
The installation work should be done by a qualified installation specialist.
Before commencing work, carefully read these installation instructions and the operating instructions to ensure that installation is performed correctly. (Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving this unit.)
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Załączone instrukcje instalacji (l 20 i 34, 35)
Instalację powinien przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany specjalista.
Przed rozpoczęciem pracy należy się dokładnie zapoznać z instrukcją instalacji oraz z instrukcją obsługi, aby się upewnić, że instalacja została przeprowadzona prawidłowo. (Proszę zachować niniejszą instrukcję. Będzie ona potrzebna podczas serwisowania lub przenoszenia urządzenia.)
Model No. SC-HC38
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek. Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Přiložené pokyny k instalaci (l 36 a 50, 51)
Instalační práce musí být provedeny kvalifikovaným instalatérským odborníkem.
Před zahájením instalace si pečlivě pročtěte tyto pokyny k instalaci a návod k obsluze, abyste instalaci provedli opravdu správně. (Tyto pokyny si uschovejte. Můžete je potřebovat při údržbě nebo přesouvání tohoto zařízení.)
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Se incluyen instrucciones de instalación (l 52 y 66, 67)
La instalación debe ser realizada por un especialista calificado.
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones de instalación y el manual de instrucciones para asegurarse de que la instalación se realice correctamente. (Conserve estas instrucciones. Puede necesitarlas al momento de realizar mantenimiento o trasladar esta unidad)
POLSKIČESKY ENGLISHESPAÑOL
RQT9746-1R
Page 2
Safety precautions
WARNING
Unit
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
– Do not place objects filled with liquids, such as vases, on
this unit. – Use only the recommended accessories. – Do not remove covers. – Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel. – Do not let metal objects fall inside this unit. – Do not place heavy items on this unit.
AC mains lead
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Ensure that the power supply voltage corresponds to the
voltage printed on this unit. – Insert the mains plug fully into the socket outlet. – Do not pull, bend, or place heavy items on the lead. – Do not handle the plug with wet hands. – Hold onto the mains plug body when disconnecting the
plug. – Do not use a damaged mains plug or socket outlet.
The mains plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the mains plug can be unplugged from the socket outlet immediately.
Button-type battery (Lithium battery)
Risk of fire, explosion and burns. Do not recharge,
disassemble, heat above 60
Keep the Button-Type battery out of the reach of children.
Never put Button-Type battery in mouth. If swallowed call your doctor.
o
C or incinerate.
CAUTION
Unit
This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Do not place sources of naked flames, such as lighted
candles, on this unit.
This unit may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference occurs, please increase separation between this unit and the mobile telephone.
This unit is intended for use in moderate climates.
Placement
Place this unit on an even surface.To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space. Ensure this unit is
well ventilated. – Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items. – Do not expose this unit to direct sunlight, high
temperatures, high humidity, and excessive vibration.
2
RQT9746
Button-type battery (Lithium battery)
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the type recommended by the manufacturer.
Insert with poles aligned.Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage and
may cause a fire. – Remove the battery if you do not intend to use the remote
control for a long period of time. Store in a cool, dark
place. – Do not heat or expose to flame. – Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct
sunlight for a long period of time with doors and windows
closed.
When disposing the batteries, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
NORSK
ADVARSEL
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut. – Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser,
på apparatet. – Bruk kun anbefalt tilbehør. – Fjern ikke deksler. – Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten.
FORSIKTIG
Produkt
Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller
eller justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er
godt ventilert. – Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med
aviser, duker, gardiner eller lignende.
Product Identification Marking is located on the bottom of the unit.
Page 3
Table of contents
Cd
Safety precautions............................................ 2
Accessories....................................................... 3
Control reference guide ................................... 4
Connections ...................................................... 5
Unit and media care.......................................... 5
Inserting media ................................................. 6
Bluetooth
Media playback operations.............................. 8
Listening to the radio ....................................... 9
Sound adjustment .......................................... 10
Clock and Timer.............................................. 10
Others .............................................................. 11
Troubleshooting.............................................. 11
About Bluetooth
Playable media................................................ 14
Licenses .......................................................... 14
Specifications.................................................. 15
Attaching the unit to a wall (optional)........... 16
About descriptions in these operating instructions
Pages to be referred to are indicated as “l ±±”.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
®
operations ...................................... 7
®
............................................ 13
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
Accessories
Check the supplied accessories before using this unit.
1 Remote control
(with a battery)
(N2QAYC000081)
1 AC mains lead
Wall mounting accessories
1 Safety holder
1 Screw
Do not use AC mains lead with other equipment.Product numbers provided in these operating instructions are
correct as of December 2012. These may be subject to change.
1 FM indoor
antenna
2 Wall mount
brackets
ENGLISH
3
RQT9746
Page 4
Control reference guide
12
13673216
14
15 16
17
CD/
RADIO
iPod/
USB
Top view

Unless otherwise indicated, operations are described using the remote control.
1 Standby/on switch (Í/I) (Í)
Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.
2 Select the audio source
On the remote control:
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “IPOD_PORT” / “USB” [CD/RADIO]: “CD” ,. “FM” [ ]: “BLUETOOTH”
On this unit:
“CD” ----. “FM” ----. “BLUETOOTH” ----. “IPOD_DOCK”
^-------------- “IPOD_PORT” / “USB” (----------------b
3 Basic playback control buttons 4 Enter setup menu 5 Enter the iPod/iPhone menu
Change displayed information
6 Open or close the sliding door 7 Adjust the volume (0 (min) to 50 (max)) 8 Mute the sound
Mutes the sound. Press again to cancel. “MUTE” is also cancelled when the volume is adjusted or the unit is turned off.
9 Enter playback menu 10 Enter sound menu 11 Selection/OK 12 “IPOD_PORT” for iPod/iPhone/iPad (l 6)
USB port (l 6)
13 Dynamic Bass sound effect selector 14 Power on indicator 15 Display 16 Sliding door 17 Remote control signal sensor
Distance: Within approx. 7 m directly in front. To avoid interference, please do not put any objects in
front of signal sensor.
iPad
D.BASSSELECTOR
Before using for the first time
Remove the insulation sheet A.
To replace a button-type battery
Battery type: CR2025 (Lithium battery)
Set the button-type battery with its (i) mark facing upward.
4
Keep the button-type battery out of reach of children to prevent swallowing.
RQT9746
Page 5
Connections
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Connect the AC mains lead after all other connections are completed.
This unit consumes a small amount of AC power (l 15) even when turned off.
To household mains socket
AC mains lead (supplied)
In the interest of power conservation, if you will not be using this unit for an extended period of time, unplug it from
the household mains socket.
FM indoor antenna (supplied)
Adhesive tape (not supplied)
Lens
These speakers do not have magnetic shielding. Do not place them near a television, personal computer or other devices easily
influenced by magnetism.
Tape the antenna to a wall or column in a position with the least amount of interference. (Use an FM outdoor antenna if radio
reception is poor.)
ENGLISH
Unit and media care
Pull out the AC mains lead from the outlet before maintenance.
Clean discs
DO DO NOT
Clean this unit with a soft, dry cloth
When dirt is heavy, wring a cloth moistened in water tightly to
wipe the dirt, and then wipe it with a dry cloth.
Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.Before using chemically treated cloth, carefully read the
instructions that came with the cloth.
Maintenance of the lens
Clean the lens regularly to prevent malfunctions. Use a
blower to remove dust and a cotton swab if it is extremely dirty.
You cannot use a CD type lens cleaner.Do not leave the sliding door open for prolonged periods
of time. This will cause the lens to get dirty.
Be careful not to touch the lens with your fingers.
Wipe with a damp cloth and then wipe dry.
Disc handling precautions
Handle discs by the edges to avoid inadvertent scratches or
fingerprints on the disc.
Do not attach labels or stickers to discs.Do not use record cleaning sprays, benzine, thinner, static
electricity prevention liquids or any other solvent.
Do not use the following discs:
– Discs with exposed adhesive from removed stickers or
labels (rented discs etc.). – Discs that are badly warped or cracked. – Irregularly shaped discs, such as heart shapes.
To dispose or transfer this unit
The unit may keep the user settings information in the unit. If you discard this unit either by disposal or transfer, then follow the procedure to return all the settings to the factory presets to delete the user settings. (l11, “To return all settings to the factory preset”) The operation history may be recorded in the
memory of this unit.
5
RQT9746
Page 6
Inserting media
Select “IPOD_DOCK” as the source
Connect using the Lightning connector *1
Select “IPOD_PORT” as the source
“USB” is displayed when a compatible USB is inserted.
Select “CD” as the source
*1, 2, 3
*4
*5
*6
iPad
D.BASS
*1: Refer to “Playable media” for compatible models. (l 14) *2: When using the “IPOD_PORT” connection, do not connect
the following models to this unit: – iPod classic, iPod [4th (colour display), and 5th (video)
generation]
Unexpected behaviour may occur. *3: Connect using the dedicated USB cable (not supplied). *4: Insert the USB device directly. Do not use any USB
RQT9746
extension cable.
*5: When using the “IPOD_DOCK” connection:
Be sure to remove the iPod/iPhone from its case.Do not push or pull the dock manually.Make sure that the iPod/iPhone is fully inserted and its
back is resting against the cushion pad.
Make sure to hold the dock when removing the iPod/
iPhone. *6: Make sure to tilt the disc so as not to touch the sliding door.
Do not open the sliding door manually.Make sure that the unit does not fall when inserting or
removing media.
When moving this unit, be sure to remove all media and turn
this unit to standby mode.
Before removing the USB device, select a source other than
“USB”.
6
Charging an iPod/iPhone/iPad
Charging starts when an iPod*2/iPhone/iPad is connected to this unit.
During standby mode, charging will not start from the
“IPOD_PORT” connection, however it will start as usual from the “IPOD_DOCK” connection. – To charge from the “IPOD_PORT” connection, start the
charging before turning this unit to standby mode.
Check the iPod/iPhone/iPad to see if the battery is fully
charged. (Once fully recharged, additional recharging will not occur.)
If this unit is switched to standby mode
“IPOD CHARGING” is shown on the unit’s display.
Page 7
Bluetooth® operations
By using the Bluetooth® connection, you can listen to the sound from the Bluetooth® audio device from this unit wirelessly.
Pairing Bluetooth® devices
Preparation
Turn on the Bluetooth® feature of the device and
place the device near this unit.
If this unit is already connected to a Bluetooth®
device, disconnect it.
1 Press [ ] to select “BLUETOOTH”.
If “PAIRING” is indicated on the display, go to
step 3.
2 Press [PLAY MENU] to select “NEW DEV.” and
then press [OK].
{. “PAIRING” is indicated on the display.
3 Select “SC-HC38” from the Bluetooth
Bluetooth® menu.
4 Start play on the Bluetooth
®
device.
®
device’s
Refer to the operating instructions of the Bluetooth® device
for details. If prompted for the passkey, input “0000”.
You can register up to 8 devices with this unit. If a 9th device
is paired, the device that has not been used for the longest time will be replaced.
Connecting a paired Bluetooth® device
Preparation
Turn on the Bluetooth
place the device near this unit.
If this unit is already connected to a Bluetooth
device, disconnect it.
®
feature of the device and
®
1 Press [ ] to select “BLUETOOTH”.
{. “READY” is indicated on the display.
2 Select “SC-HC38” from the Bluetooth
Bluetooth® menu.
{. The name of the connected device is indicated on the
display for 2 seconds.
3 Start play on the Bluetooth
®
device.
®
device’s
Bluetooth® transmission mode
You can change the transmission speed to prioritize transmission quality or sound quality.
Preparation
Press [ ] to select “BLUETOOTH”.If a Bluetooth® device is already connected,
disconnect it.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“LINK MODE”.
2 Press [3, 4] to select the mode and then press
[OK].
MODE 1: Emphasis on connectivity MODE 2: Emphasis on sound quality
The default setting is “MODE 1”.
Bluetooth® input level
If the sound input level of the Bluetooth® transmission is too low, change the input level setting.
Preparation
Connect a Bluetooth® device.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select “INPUT
LEVEL”.
2 Press [3, 4] to select the level and then press
[OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Select “LEVEL 0” if the sound is distorted.The default setting is “LEVEL 0”.
Disconnecting a Bluetooth® device
1 While a Bluetooth
Press [PLAY MENU] to select “DISCONNECT?”.
®
device is connected:
2 Press [3, 4] to select “OK? YES” and then press
[OK].
ENGLISH
This unit can only be connected to one device at a time.When “BLUETOOTH” is selected as the source, this unit will
automatically try and connect to the last connected
®
Bluetooth disconnected if a different audio source (e.g., [CD]) is selected.
device. The Bluetooth® device will be
7
RQT9746
Page 8
Media playback operations
The following marks indicate the availability of the feature.
[CD]: CD audio in CD-DA format and a CD that
[iPod]: Compatible iPod/iPhone/iPad (l 14) [USB]: USB devices containing MP3 files (l 14) [Bluetooth]: Connected Bluetooth® device (l 7)
Preparation
Turn the unit on.Insert the media (l 6) or connect the Bluetooth®
device (l 7).
Press [CD], [iPod/USB] or [ ] to select the audio
source.
When using iPod/iPhone/iPad, the operation may vary
among those models.
Play Press [1/;]. Stop Press [∫].
Pause Press [1/;].
Skip Press [:/6] or [5/9]
Search During play or pause
[CD], [USB], [Bluetooth] To d i splay
Press [DISPLAY] repeatedly.
To use this unit’s remote control with a Bluetooth® device, the
Bluetooth Remote Control Profile). Depending on the device or the status of the device, some operations may not work.
Maximum number of displayable characters: approx. 30
This unit supports ver. 1.0, 1.1 and 2.3 ID3 tags. Text data that is not supported will not be displayed or shown differently.
Album and track indication for MP3 files.
contains MP3 files (l 14)
Basic play ([CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
[USB]: The position is memorised
and “RESUME” is displayed.
Press again to restart play.
to skip track.
[CD], [USB] Press [3] or [4] to
skip the MP3 album.
Press and hold [:/6] or [5/9].
[iPod]: Backwards search is only
within the current track.
information
®
device must support AVRCP (Audio Video
[iPod] To navigate through the iPod/
iPhone menu
Open the Music App to use this feature with iPod touch/iPhone. –[3, 4]: To navigate menu items. – [OK]: To go to the next menu. – [iPod MENU]: To return to the previous menu.
To view the operation, open the sliding door.Depending on the model (e.g., iPod nano 7th generation,
etc.), it may be necessary to select the album, artist, etc. on the iPod/iPhone.
Playback modes ([CD], [USB])
Select the playback mode.
1 Press [PLAY MENU] to select “PLAYMODE” or
“REPEAT”.
2 Press [3, 4] to select the setting and then press
[OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Only plays the selected track.
1-ALBUM Only plays the selected MP3 album.
RANDOM Plays the contents randomly.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Turn on repeat mode.
OFF REPEAT
When using an iPod/iPhone/iPad or Bluetooth® device, use
the setting on the device, if available.
During random play, you cannot skip to the previous track.The mode is cancelled when you open the sliding door for
discs.
Select to cancel the play mode setting.
“1”, “ ” is displayed.
(Skip to the desired track.)
“1”, “ ” is displayed.
“RND” is displayed.
Plays the tracks in the selected MP3 album randomly.
Press [3] or [4] to select the MP3
album.
“1”, “ ”, “RND” is displayed.
`” is displayed.
Turn off repeat mode.
“A _ _ _”: MP3 album number. “T _ _ _”: MP3 track number. “ _ ” stands for the album or track number. “”: “”:
This indication is also used to refer to an album. This indication is also used to refer to a track.
8
RQT9746
Page 9
Listening to the radio
You can preset up to 30 channels.
Preparation
Make sure that the antenna is connected. (l 5)Turn the unit on.Press [RADIO] to select “FM”.
A station previously stored is overwritten when another
station is stored in the same channel preset.
Presetting stations automatically
1 Press [PLAY MENU] to select “A.PRESET”. 2 Press [3, 4] to select “LOWEST” or “CURRENT”
and then press [OK].
LOWEST:
To begin auto preset with the lowest frequency (FM 87.50).
CURRENT:
To begin auto preset with the current frequency.*
* To change the frequency, refer to “Manual tuning and
presetting”.
The tuner starts to preset all the stations it can receive into the channels in ascending order.
Listening to a preset channel
Preparation
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2 Press [3, 4] to select “PRESET” and then press
[OK].
Press [:/6] or [5/9] to select the channel.
Manual tuning and presetting
Select a radio broadcast.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2 Press [3, 4] to select “MANUAL” and then press
[OK].
3 Press [:/6] or [5/9] to tune to the
required station.
To start automatic tuning, press and hold [:/6],
[5/9] until the frequency starts scrolling. Tuning stops when a station is found.
To preset the channel
4 While listening to the radio broadcast
Press [OK].
5 Press [3, 4] to select the channel and then press
[OK].
To improve FM sound quality
1 While receiving FM broadcasts, press
[PLAY MENU] repeatedly to select “FM MODE”.
2 Press [3, 4] to select “MONO” and then press
[OK].
This setting can be preset and memorised. To do so,
continue to step 4 of “Manual tuning and presetting”.
Select “STEREO” in step 2 to return to stereo broadcasts.“MONO” is cancelled if the frequency is changed.
If “MONO” is selected, regardless of the type of signal this
unit is receiving, “FM MONO” is displayed. (l below)
To display the current signal status
Press [PLAY MENU] to display “FM STATUS” and then press [OK].
“FM ST”: The FM signal is in stereo. “FM”: The FM signal is in monaural.
“FM” is also displayed even if this unit is not tuned to a
station.
ENGLISH
To display RDS text data
Press [DISPLAY] to display the text data.
Each time you press the button:
“PS”: Programme service “PTY”: Programme type “FREQ”: Frequency display
“STEREO” is displayed when this unit tunes to a stereo
broadcast.
The unit can display the text data transmitted by the radio
data system (RDS) available in some areas. (RDS displays may not be available if reception is poor.)
9
RQT9746
Page 10
Sound adjustment
The following sound effects can be added to the audio output.
1 Press [SOUND] repeatedly to select the effect. 2 Press [3, 4] to select the setting and then press
[OK].
Direct-Vocal Surround (D.SURROUND)
Preset EQ (PRESET EQ)
Bass (BASS) or Treble (TREBLE)
Dynamic Bass* (D.BASS)
*1: This function can also be selected with the [D.BASS] button
on the unit.
You may experience a reduction in sound quality when these
effects are used with some sources. If this occurs, turn the sound effects off.
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” or “OFF”.
The factory preset is “OFF”.
“HEAVY” (heavy), “SOFT” (soft), “CLEAR” (clear), “VOCAL” (vocal) or “FLAT” (flat/off).
The factory preset is “HEAVY”.
Adjust the level (j4 to i4).
1
“ON D.BASS” or “OFF D.BASS”.
The factory preset is “ON D.BASS”.
Clock and Timer
Setting the clock
This is a 24-hour clock.
1 Press [SETUP] repeatedly to select “CLOCK”. 2 Press [3, 4] to set the time and then press [OK].
To display the clock, press [SETUP] to select “CLOCK” and
then press [OK] once. The time is displayed for 10 seconds. (During standby, press [DISPLAY] once.)
The clock is reset when there is a power failure or when the
AC mains lead is removed.
Reset the clock regularly to maintain accuracy.
Play timer
You can set the timer so this unit turns on at a certain time every day.
Preparation
Set the clock (l left).
Setting the timer
1 Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER ADJ”. 2 Press [3, 4] to set the starting time
(“ON TIME”) and then press [OK].
3 Press [3, 4] to set the finishing time
(“OFF TIME”) and then press [OK].
Turn the timer on
1 Select the music source*
volume.
1
and set the desired
2 Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER SET”. 3 Press [3, 4] to select “SET” and then press [OK].
F” is displayed.To turn the timer off, select “OFF”.
4 Press [Í] to turn the unit off.
To display the timer settings, press [SETUP] repeatedly to
select “TIMER ADJ” and then press [OK] once. The music source and volume will also be displayed if the timer is turned on.
During standby, if the timer is turned on, press [DISPLAY]
twice to display the settings.
This unit can be used as normal after the timer is set,
however: – Turn the unit to standby mode before the timer start time. – Even if the audio source or the volume is changed, the
timer will still use the audio source and volume that was set when the timer was turned on.
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT”, “IPOD_DOCK” and “FM” can
be set as the music source.
Sleep timer
The sleep timer can turn the unit off after a set time.
10
RQT9746
1 Press [SETUP] to select “SLEEP”. 2 Press [3, 4] to set the time (in minutes) and then
press [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^------------------------. OFF (Cancel) (------------------------J
The remaining time is indicated on the unit’s display
except when other operations are performed.
The play timer and sleep timer can be used together.
The sleep timer always has priority.
Page 11
Others
Automatic standby
As a factory preset, this unit will always turn off automatically if there is no sound output and no operation for approx. 30 minutes.
To cancel this function
1 Press [SETUP] repeatedly to select “AUTO OFF”. 2 Press [3, 4] to select “OFF” and then press [OK].
To turn automatic standby on, select “ON” in step 2.This setting cannot be selected when “FM” is the source.
Display brightness
The brightness of this unit’s display can be changed.
1 Press [SETUP] repeatedly to select “DIMMER”. 2 Press [3, 4] to select “ON” and then press [OK].
To cancel the dimmer, select “OFF” in step 2.
Changing the unit and remote control code
When other Panasonic equipment responds to the supplied remote control, change the remote control code.
1 Press [CD] to select “CD”. 2 While pressing and holding [SELECTOR] on the
unit, press and hold [CD/RADIO] on the remote control until the unit's display shows “REMOTE 2”.
3 Press and hold [OK] and [CD/RADIO] on the
remote control for at least 4 seconds.
To change the mode back to “REMOTE 1”, repeat the steps
above but replace the button pressed on the remote control from [CD/RADIO] to [ ].
Troubleshooting
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the solutions indicated in the following guide do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
To return all settings to the factory preset
When the following situations occur, reset the memory:
There is no response when buttons are pressed.You want to clear and reset the memory contents.
1 Disconnect the AC mains lead. (Wait for at least
3 minutes before proceeding to step 2.)
2 While pressing and holding down [Í/I] on the
unit, reconnect the AC mains lead. “--------” appears on the display.
3 Release [Í/I].
All the settings are returned to the factory preset. You will
need to reset the memory items.
Common problems
Humming heard during play.
An AC mains lead or fluorescent light is near the cords. Keep
other appliances and cords away from this unit’s cables.
MP3 cannot be read.
You may not be able to play MP3 if you have copied a
multi-session disc that has no data between sessions.
When creating a multi-session disc, it is necessary to close the
session.
The amount of data on the disc is too small. Set the amount of
data to above 5 MB.
Disc operations
Incorrect display or play will not start.
Make sure that the disc is compatible with this unit. (l 14)There is moisture on the lens. Wait for about an hour and then try
again.
USB operations
No response when [1/;] is pressed.
Disconnect the USB device and then reconnect it. Alternatively,
turn the unit off and on again.
The USB drive or its contents cannot be read.
The USB drive format or its contents is/are not compatible with the
unit (l 14).
The USB host function of this product may not work with some
USB devices.
Slow operation of the USB flash drive.
Large file size or high memory USB flash drive takes longer time
to read.
The elapsed time displayed is different from the actual play time.
Copy the data to another USB device or backup the data and
reformat the USB device.
ENGLISH
11
RQT9746
Page 12
Radio
A beat sound or noise is heard while receiving radio broadcast.
Confirm the antenna is properly connected. (l 5)Adjust the position of the antenna.
Try to keep a certain amount of distance between the antenna and
AC mains lead.
Try using an outdoor antenna if there are buildings or mountains
nearby.
Switch the television or other audio players off or separate it from
this unit.
Keep this unit away from mobile phones if the interference is
apparent.
iPod/iPhone/iPad operations
Cannot charge or operate.
Have you selected the appropriate selector?
Press [iPod] to select either “IPOD_DOCK” or “IPOD_PORT”.
Check that the iPod/iPhone/iPad is connected properly. (l 6)The battery of the iPod/iPhone/iPad is depleted. Charge the iPod/
iPhone/iPad, and then operate again.
Connect the iPod/iPhone/iPad again or try to restart the iPod/
iPhone/iPad.
When this unit is in standby mode, charging will not start when
using the “IPOD_PORT” connection. Turn this unit on and make sure the charging has started before switching this unit to standby mode.
Bluetooth
Pairing cannot be done.
Check the Bluetooth® device condition.
The device cannot be connected.
The pairing of the device was unsuccessful or the registration has
been replaced. Try pairing the device again. (l 7)
This unit might be connected to a different device. Disconnect the
other device and try pairing the device again. (l 7)
The device is connected but audio cannot be heard through this unit.
For some built-in Bluetooth® devices, you have to set the audio
output to “SC-HC38” manually. Read the operating instructions for the device for details.
The sound is interrupted.
The device is out of the 10 m communication range. Bring the
Bluetooth
Remove any obstacle between this unit and the device.Other devices that use the 2.4 GHz frequency band (wireless
router, microwaves, cordless phones, etc.) are interfering. Bring the Bluetooth® device closer to this unit and distance it from the other devices.
Select “MODE 1” for stable communication. (l 7)
®
®
device closer to this unit.
Remote control
The remote control doesn’t work properly.
The remote control and this unit are using a different code.
(l 13, “REMOTE ”)
Is the battery depleted or is the battery inserted incorrectly? (l 4)
Messages
The following messages or service numbers may appear on the unit’s display.
“--:--”
You plugged the AC mains lead in for the first time or there was a
power failure recently. Set the time (l 10).
“ADJUST CLOCK”
Clock is not set. Adjust the clock accordingly.
“ADJUST TIMER”
Play timer is not set. Adjust the play timer accordingly.
“AUTO OFF”
The unit has been left unused for about 30 minutes and will shut
down within a minute. Press any button to cancel it.
“CANNOT SET”
Select an audio source other than “BLUETOOTH”.
“CHECKING CONNECTION”
The unit is checking the connected iPod/iPhone/iPad.If this display keeps appearing, make sure that the battery of the
iPod/iPhone/iPad is not depleted and that the iPod/iPhone/iPad is turned on and connected correctly (l 6).
“ERROR”
Incorrect operation is performed. Read the instructions and try
again.
“F” (“  ” stands for a number.)
There is a problem with this unit.
Note down the displayed number, disconnect the AC mains lead and consult your dealer.
“ILLEGAL OPEN”
Sliding door is not in correct position. Turn the unit off and on
again. If this display appears again, consult the dealer.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
The iPod/iPhone/iPad is drawing too much power. Disconnect the
iPod/iPhone/iPad and turn the unit off and on again.
The USB device is drawing too much power. Switch to “CD”
mode, remove the USB and turn the unit off.
“NODEVICE”
The iPod/iPhone/iPad device is not inserted correctly. Read the
instructions and try again (l 6).
The battery of the iPod/iPhone/iPad is depleted. Charge the iPod/
iPhone/iPad and turn it on before connecting.
The USB device is not inserted. Check the connection.
“NO DISC”
Insert the disc to be played (l 6).
12
RQT9746
Page 13
“NO PLAY”
A CD that is not in CD-DA or MP3 format is inserted. It cannot be
played.
If there are more than 255 albums or folders (audio and
non-audio), some of the MP3 files in these albums may not be read and played. Transfer these music albums to another USB. Alternatively, reformat the USB device and save these music albums prior to saving the other non-audio folders.
“NOT SUPPORTED”
You have connected an iPod/iPhone/iPad that cannot be played
(l 14).
If the iPod/iPhone/iPad is compatible, turn it on and connect it
correctly.
“READING”
The unit is checking the CD information. After this display has
disappeared, start operating.
“REMOTE ” (“  ” stands for a number.)
The remote control and this unit are using different codes. Change
the code on the remote control. – When “REMOTE 1” is displayed, press and hold [OK] and [ ]
for more than 4 seconds.
– When “REMOTE 2” is displayed, press and hold [OK] and [CD/
RADIO] for more than 4 seconds.
About Bluetooth
®
Panasonic bears no responsibility for data and/ or information that is compromised during a wireless transmission.
Frequency band used
This unit uses the 2.4 GHz frequency band.
Certification of this device
This system conforms to frequency restrictions and
has received certification based on frequency laws. Thus, a wireless permit is not necessary.
The actions below are punishable by law in some
countries: – Taking apart or modifying the unit. – Removing specification indications.
Restrictions of use
Wireless transmission and/or usage with all
Bluetooth® equipped devices is not guaranteed.
All devices must conform to standards set by
Bluetooth SIG, Inc.
Depending on the specifications and settings of a
device, it can fail to connect or some operations can be different.
This system supports Bluetooth® security features.
But depending on the operating environment and/or settings, this security is possibly not sufficient. Transmit data wirelessly to this system with caution.
This system cannot transmit data to a Bluetooth®
device.
Range of use
Use this device at a maximum range of 10 m. The
range can decrease depending on the environment, obstacles or interference.
Interference from other devices
This unit may not function properly and troubles such
as noise and sound jumps may arise due to radio wave interference if this unit is located too close to other Bluetooth
®
devices or the devices that use the
2.4 GHz band.
This unit may not function properly if radio waves
from a nearby broadcasting station, etc. is too strong.
Intended usage
This unit is for normal, general use only.Do not use this system near an equipment or in an
environment that is sensitive to radio frequency interference (example: airports, hospitals, laboratories, etc).
ENGLISH
13
RQT9746
Page 14
Playable media
Compatible iPod/iPhone/iPad
Compatible with “IPOD_DOCK” connection (Using Lightning connector)
iPod touch (5th generation) iPod nano (7th generation) iPhone 5
Compatible with “IPOD_PORT” connection [Using dedicated USB cable (not supplied)]
iPod touch
1st, 2nd, 3rd, 4th, and 5th generation
iPod nano
2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th, and 7th generation
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3rd, and 4th generation) / iPad 2 / iPad iPad mini
(as of December 2012)
Compatibility depends on the software version. Update your
iPod/iPhone/iPad to the latest software before using it with this unit.
Please be aware that Panasonic accepts no responsibility for
the loss of data and/or information.
Compatible CD
A disc with the CD Logo.
Compatible MP3 files
Supported format: Files with the extension “.mp3” or “.MP3”.Compatible compression rate: Between 64 kbps and
320 kbps (stereo).
Depending on how you create the MP3 files, they may not
play in the order you numbered them or may not play at all.
Creating MP3 files on a CD-R/RW
Maximum number of tracks and albums: 999 tracks and 254
albums (Excluding Root folder).
Disc formats: ISO9660 level 1 and level 2 (except for
extended formats).
If the disc includes both MP3 and normal audio data
(CD-DA), the unit plays the type recorded in the inner part of the disc.
This unit cannot play files recorded using packet write.
Creating MP3 files on a USB device
Maximum number of tracks and albums: 2500 tracks and 254
albums (Excluding Root folder).
Only one memory card will be selected when connecting a
multiport USB card reader, typically the first memory card inserted.
Licenses
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This unit can play back discs that conform to the CD-DA
format.
The unit may not be able to play some discs due to the
condition of the recording.
Compatible USB devices
This unit does not guarantee connection with all USB
devices.
FAT12, FAT16 and FAT32 file systems are supported.This unit supports USB 2.0 full speed.This unit can support USB devices of up to 32 GB.
14
RQT9746
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Page 15
Specifications
GENERAL
Power consumption 34 W Power consumption in standby mode*
Power consumption in standby mode (With the iPod dock open)
Power supply
AC 220 V to 240 V, 50 Hz
Dimensions (WkHkD)
500 mmk204 mmk84 mm
(Depth without stand: 75 mm)
Mass Approx. 2.6 kg Operating temperature range
Operating humidity range
35 % to 80 % RH (no condensation)
AMPLIFIER SECTION
Output power
RMS Output Power Stereo mode
Front Ch (both ch driven)
20 W per channel (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Total RMS Stereo mode power
TUNER SECTION
Preset Memory FM 30 stations Frequency Modulation (FM)
Frequency range
87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz step)
Antenna terminals
DISC SECTION
Disc played (8 cm or 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Pick up
Wavelength 790 nm (CD) [NORSK] Bølgelengde 790 nm (CD) Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
(med sikkerhets-beskyttelse)
Audio output (Disc)
Number of channels
1
Approx. 0.2 W
Approx. 0.5 W
0 oC to r40 oC
40 W
75 (unbalanced)
2 ch (FL, FR)
SPEAKER SYSTEM SECTION
Typ e
Speaker unit(s)
Full range
Passive Radiator
Impedance 6
1 way, 1 speaker system (Passive Radiator)
6.5 cm Cone typek1 per channel
8cmk2 per channel
TERMINAL SECTION
“IPOD_DOCK” connection
“IPOD_PORT” connection
USB Standard
Media file format support
USB device file system
DC OUT 5 V 1.0 A MAX
DC OUT 5 V 2.1 A MAX
USB 2.0 full speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
BLUETOOTH SECTION
Bluetooth® system specification Wireless equipment classification
Supported profiles
Frequency band
Driving distance 10 m Line of sight
A2DP, AVRCP, GAVDP
2402 MHz to 2480 MHz
(Adaptive Frequency Hopping)
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
Total harmonic distortion is measured by a digital spectrum
analyzer.
*1: When the iPod/iPhone/iPad is not charging and the dock is
2
closed.
)
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
ENGLISH
V3.0
Class 2
15
RQT9746
Page 16
Attaching the unit to a wall
Bottom of the unit
Stand
Soft blanket or cloth
Fixing screw
202 mm
12.5 mm
300 mm
232 mm
700 mm
66 mm
202 mm
125 mm
143 mm
500 mm
118 m m
30 mm
(optional)
This unit can be wall mounted using the supplied wall mount brackets, etc. Make sure that the screw used and the wall are strong enough to support the weight of at least 33 kg. The screws and other items are not supplied as the type and size will vary with each installation. Refer to step 3 of “Wall mount instructions” for details
about the required screws.
Be sure to attach the fall prevention cord as a
secondary safety measure.
Installation accessories
Supplied accessories
1 Safety holder1 Screw2 Wall mount brackets
Additionally required accessories
(commercially available)
4 Wall mount bracket fixing screws1 Safety holder fixing screw1 Fall prevention cord*1 Screw eye
*1: Use a cord that is capable of supporting over 33 kg
(with a diameter of about 1.5 mm).
Keep the safety holder out of reach of children to
prevent swallowing.
Keep the screws out of reach of children to prevent
swallowing.
Keep the wall mount brackets out of reach of children
to prevent swallowing.
1
2 Measure and mark the position of the wall mount
brackets (Both sides).
{. Use figures below to identify the screwing positions.
The position to attach the wall mount brackets
Safety precautions
Professional installation is required. The installation should never be done by any other than a qualified installation specialist. PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING. Be sure to install this unit as indicated within
these operating instructions.
Wall mount instructions
Before installation, turn the unit off and disconnect the AC mains lead from the mains socket.
1 Detach the stand from the unit.
{. Unscrew the fixing screw (2 pieces) at the bottom of the
unit.
16
RQT9746
{. Gently pull the stand off the unit as illustrated. Keep the removed screws and stand in a safe place.
Space required
Page 17
3 Attach the wall mount bracket to the wall with 2
At least 30 mm
7.5 mm to 9.4 mm
4 mm
Wall mount bracket
Screw (supplied)
Cord (not supplied)
Wall
Safety holder fixing screw (not supplied)
Safety holder
Fixed to the wall
Cord (not supplied)
Screw eye
(not supplied)
Wall
screws (not supplied). (Both sides)
Use a level to ensure both wall mount brackets are
level.
6 Hook the unit securely onto the wall mount
brackets with both hands.
Connect the antenna and the AC mains lead to the unit
before hanging the unit onto the wall. (l 5)
After hanging the unit, release your hands carefully to
confirm the unit sits securely on the wall.
4 Fix the safety holder onto the unit with the screw
(supplied).
{. Screw tightening torque: 50 N0cm to 70 N0cm.
5 Attach the fall prevention cord (not supplied) to this
unit.
ENGLISH
7 Drive the safety holder fixing screw (not supplied)
to secure the safety holder onto the wall.
Refer to step 3 for requirements before screwing.
8 Attach the fall prevention cord (not supplied) to the
wall.
Make sure that the slack of the cord is minimal.
17
RQT9746
Page 18
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
This product is intended for general consumer. (Category 3)
Ελληνικά Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕC. Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του πρωτοτύπου
DoC για τα R&TTE προϊόντα μας από τον DoC server μας: http://www.doc.panasonic.de Στοιχεί α επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Γερμανία Αυτό το προϊόν προορίζεται για καταναλωτές. (Κατηγορία 3)
Português Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que este produto é conforme os requisitos específicos e demais especificações referentes à Directriz 1999/5/EC. Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade (DoC) para nossos produtos R&TTE do Server DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
Este produto destina-se ao consumador geral. (Categoria 3)
Lietuviškai Atitikties deklaracija (AD)
BendrovėPanasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas. Mūsų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio: http://www.doc.panasonic.de Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vok ieti ja.
Šis gaminys skirtas bendrajam vartojimui. (3 kategorija.)
1177
Slovensko Izjava o skladnosti (DoC)
S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi odgovarjajočimi predpisi direktive 1999/5/ES. Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih R&TTE s strežnika DoC: http://www.doc.panasonic.de Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemčija
Izdelek je namenjen splošni uporabi. (Razred 3)
Slovensky Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES. Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše R&TTE výrobky z nášho servera DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Tento produkt je určený pre všeobecného spotrebiteľa. (Kategória 3)
Norsk Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Kundene kan laste ned en kopi av den originale samsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr fra vår DoC server: http://www.doc.panasonic.de Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Utstyret er beregnet på den vanlige forbruker (klasse 3).
18
RQT9746
Page 19
Eesti keel
Latviski Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām Direktīvas 1999/5/EK prasībām. Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE izstrādājumos no mūsu DoC servera: http://www.doc.panasonic.de Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Šis izstrādājums ir paredzēts parastam patērētājam. (3. kategorija)
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 1999/5/EÜ asjakohaste sätetega. Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC-serverist: http://www.doc.panasonic.de Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
See toode on mõeldud tavakasutajale. (III kategooria)
Български Декларация за съответствие (DoC)
Panasonic Corporation” декларира, че този продукт съответства на съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към нашите продуктите от типа R&TTE от сървъра, на който се съхраняват DoC:
http://www.doc.panasonic.de За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Германия Тоз и продукт е предназначен за обща употреба. (Категория 3)
Român Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme corespunzătoare Directivei 1999/5/EC. Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor noastre R&TTE de la adressa noastră DoC din Internet: http://www.doc.panasonic.de Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Acest produs a fost proiectat pentru clientela generală. (Categoria 3)
Magyar Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a , “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék kielégíti az 1999/5/EK Irányelv létfontosságú követelményeit és más vonatkozó rendelkezéseit. A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC másolatát a DoC szerverünkről: http://www.doc.panasonic.de Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
A terméket általános fogyasztóknak szánták. (3-as kategória)
Hrvatski Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da je ovaj proizvod udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima Smjernice 1999/5/EC. Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše R&TTE proizvode s našeg DoC poslužitelja: http://www.doc.panasonic.de Kontakti u Europskoj uniji: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Njemačka
Ovaj proizvod je namijenjen za opću potrošnju. (kategorija 3)
ENGLISH
19
RQT9746
Page 20
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEËENIE UWAGA
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony. –Należy korzystać wyłącznie z zalecanych akcesoriów. – Nie należy demontować obudowy urządzenia. – Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym
pracownikom serwisu. –Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty. – Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Przewód zasilania
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, –Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania
odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu. –Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego. – Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów. – Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami. – Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę. – Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby mo natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.
Bateria guzikowa (Bateria litowa)
Niebezpieczeństwo pożaru, wybuchu i poparzenia. Nie ładuj,
rozbieraj, podgrzewaj powyżej 60 xC lub spalaj.
Trzymaj baterię guzikową z dala od dzieci. Nigdy nie wkładaj
baterii guzikowej do ust. Jeżeli zostanie ona połknięta, skontaktuj się z lekarzem.
żliwe było
Urządzenie
W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji
innych niż opisane lub postępowanie w sposób nieprzewidziany w instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
To ur ządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
Wybór miejsca
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
– Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia
–Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
Bateria guzikowa (Bateria litowa)
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez producenta.
Wkładając, pamiętaj o zachowaniu prawidłowej
biegunowości.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić
do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru. – Baterię należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany przez
– Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia. – Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
umieszczać w szafce na książki, zabudowanej szafce lub innej ograniczonej przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej wentylacji.
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
działaniem promieni słonecznych, wysoką temperaturą, wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.
dłuższy czas. Należy ją przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym na bezpośrednie działanie promieni sł
onecznych.
Oznaczenia identyfikacyjne produktu znajdują się na spodzie urządzenia.
1177
Deklaracja zgodności
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE. Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności naszych produktów z serwera deklaracji zgodności: http://www.doc.panasonic.de Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego. (Kategoria 3)
20
RQT9746
Page 21
Spis treści
Cd
Zasady bezpieczeństwa ................................. 20
Akcesoria......................................................... 21
Instrukcja sterowania ..................................... 22
Podłączenia ..................................................... 23
Konserwacja urządzenia i nośników ............ 23
Wsadzanie nośników...................................... 24
Operacje Bluetooth
Operacje odtwarzania nośników ................... 26
Słuchanie radia ............................................... 27
Regulacja dźwięku.......................................... 28
Zegar i timer .................................................... 28
Inne .................................................................. 29
Usuwanie usterek ........................................... 29
Informacje o Bluetooth
®
....................................... 25
®
................................. 31
Akcesoria
Sprawdź dostarczone akcesoria przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
1 Pilot zdalnego
sterowania (z baterią)
(N2QAYC000081)
1 Kabel zasilania
prądem przemiennym
Akcesoria do montażu ściennego
1 Uchwyt
bezpieczeństwa
1 Antena wewnętrzna
FM
2 Wsporniki ścienne
Nośniki, które mogą być odtwarzane ........... 32
Licencje ........................................................... 32
Dane techniczne ............................................. 33
Mocowanie urządzenia do ściany (opcjonalne) ....34
Informacje dotyczące opisów w niniejszej instrukcji obsługi
Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.
1 Śruba
Nie używaj kabla zasilającego do zasilania innych
produktów.
Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi
według stanu na grudzień 2012. Mogą ulec zmianie.
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE. Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mog
ą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników firmowych działających na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu wyrzucania tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego.
POLSKI
21
RQT9746
Page 22
Instrukcja sterowania
12
13673216
14
15 16
17
CD/
RADIO
iPod/
USB
Widok z góry

Jeżeli brak innych instrukcji, wykonywanie operacji opisano z użyciem zdalnego sterowania.
1
Przełącznik trybu gotowości/włączania (Í/I) (Í)
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na tryb gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości urządzenie wciąż zużywa niewielką ilość energii.
2 Wybór źródła dźwięku
Na pilocie:
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “IPOD_PORT” / “USB” [CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
[ ]: “BLUETOOTH”
Na urządzeniu:
“CD” ----. “FM” ----. “BLUETOOTH” ----. “IPOD_DOCK”
^-------------- “IPOD_PORT” / “USB” (----------------b
3 Podstawowe przyciski sterowania odtwarzaniem 4 Wyświetlanie menu ustawień 5 Wyświetlanie menu iPod/iPhone
Zmiana wyświetlanych informacji
6 Otwórz lub zasuń odsuwaną pokrywę 7
Regulacja poziomu głośności (0 (min.) do 50 (maks.))
8 Wyciszanie dźwięku
Wycisza dźwięk. Naciśnij ponownie, aby anulować. “MUTE” jest także anulowana podczas regulacji głośności i po wyłączeniu urządzenia.
9 Wyświetlanie menu odtwarzania 10 Wyświetlanie menu dźwięku 11 Wybór/OK 12 “IPOD_PORT” dla iPod/iPhone/iPad (l 24)
USB port (l 24)
13 Wybór efektu dźwiękowego Dynamic Bass 14 Wskaźnik włączonego zasilania 15 Wyświetlacz 16 Odsuwana pokrywa 17 Czujnik sygnału zdalnego sterowania
Odległość: Do około 7 m bezpośrednio na wprost. Aby uniknąć zakłóceń, nie umieszczaj żadnych
przedmiotów przed czujnikiem sygnału.
iPad
D.BASSSELECTOR
Przed pierwszym użyciem
Wyciągnij folię zabezpieczającą A.
Wymiana baterii guzikowej
Typ baterii: CR2025 (bateria litowa)
Włóż baterię guzikową ze znakiem (i) skierowanym do góry.
22
Baterię guzikową należy trzymać z dala od dzieci, aby zapobiec jej połknięciu.
RQT9746
Page 23
Podłączenia
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Podłącza kabel zasilacza sieciowego dopiero po ustanowieniu wszystkich innych połączeń.
Urządzenie pobiera niewielką ilość energii elektrycznej (l 33) nawet po wyłączeniu.
Do gniazdka ściennego
Kabel zasilania prądem przemiennym (w zestawie)
W celu oszczędności energii elektrycznej odłącz urządzenie od gniazdka, gdy nie będzie używane przez dłuższy
czas.
Antena wewnętrzna FM (w zestawie)
Ta śma klejąca
(brak w zestawie)
Soczewka
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj ich w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych urządzeń
podatnych na pole magnetyczne.
Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w pozycji zapewniającej najmniejsze zakłócenia. (jeśli odbiór sygnałów
radiowych jest słaby, użyj zewnętrznej anteny FM.)
Konserwacja urządzenia i nośników
Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych wyjmij kabel zasilający z gniazda.
Urządzenie należy czyścić miękką i
suchą szmatką
Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy zwilżyć
szmatkę wodą i przetrzeć je na mokro, a następnie wytrzeć suchą szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu,
rozcieńczalnika do farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
Przed użyciem ściereczki z tkaniny przetwarzanej
chemicznie należy dokładnie przeczytać instrukcję dołączoną do ściereczki.
Konserwacja soczewki
Soczewkę należy czyścić regularnie, aby zapobiec
nieprawidłowemu działaniu. Jeżeli jest ona bardzo zanieczyszczona, przedmuchać pył za pomocą sprężonego powietrza w sprayu lub użyć patyczka z bawełnianym wacikiem.
Nie wolno stosować środka do czyszczenia soczewek CD.Nie zostawiaj odsuwanej pokrywy otwartej przez dłuższy
czas. Spowoduje to zanieczyszczenie soczewki.
Należy uważać, aby nie dotknąć soczewki palcami.
Czyszczenie płyt
Prawidłowo Nieprawidłowo
Przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.
Środki ostrożności podczas
przenoszenia płyt
Płyty należy chwytać za krawędzie, aby unikać
nieusuwalnych zarysowań lub pozostawiania odcisków palców na płycie.
Nie umieszczaj etykiet ani naklejek na płycie.Nie stosuj środków w sprayu do czyszczenia płyt,
rozcieńczalników, płynów zapobiegających przed elektrycznością statyczną ani innych rozpuszczalników.
Nie stosuj następujących płyt:
–Płyt z pozostałością kleju po odklejonych naklejkach lub
etykietach (wypożyczane płyty itp.). –Płyt pozaginanych albo popękanych. –Płyt o nieregularnych kształtach, np. w kształcie serca.
Pozbywanie się lub oddawanie
urządzenia
W urządzeniu mogą być zachowane ustawienia użytkownika. W przypadku pozbywania się urządzenia należy wykonać procedurę przywracania ustawień fabrycznych dla wszystkich funkcji. (l 29, “Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości domyślnych”) W pamięci urządzenia może być zachowana historia
operacji.
POLSKI
23
RQT9746
Page 24
Wsadzanie nośników
Wybór “IPOD_DOCK” jako źródła
Podłącz używając złącza Lightning *1
Wybór “IPOD_PORT” jako źródła
“USB” wyświetla się, gdy podłączono kompatybilne urządzenie USB.
Wybór “CD” jako źródła
*1, 2, 3
*4
*5
*6
iPad
D.BASS
*1: Przeczytaj “Nośniki, które mogą być odtwarzane”, aby
dowiedzieć się więcej o kompatybilnych modelach. (l 32)
*2: Używając połączenia “IPOD_PORT” nie podłączaj do tego
urządzenia następujących modeli: – iPod classic, iPod [4. (wyświetlanie kolorów) i 5. (video)
generacji] Możliwe nieoczekiwane działanie urządzenia.
*3: Podłącz z pomocą odpowiedniego kabla USB (brak w
24
RQT9746
zestawie).
*4: Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie
używaj kabla przedłużającego USB.
*5: Podczas korzystania z połączenia “IPOD_DOCK”:
Pamiętaj o wyjęciu urządzenia iPod/iPhone z futerału.Nie wciskaj ani nie wyciągaj stacji dokującej ręcznie.Upewnij się, że iPod/iPhone jest wsadzony do końca i,
że jego tylna część oparta jest o poduszeczkę.
Przytrzymaj stację dokującą podczas wyjmowania iPod/
iPhone.
*6: Przechyl płytę, aby nie dotykała odsuwanej pokrywy.
Nie otwierać ręcznie przesuwanej pokrywy.Wkładając lub wyjmując nośnik, upewnij się, że urządzenie
nie spadnie.
Przed przeniesieniem urządzenia wyjmij wszystkie nośniki i
przełącz urządzenie w tryb gotowości.
Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż
“USB”.
Ładowanie iPod/iPhone/iPad
Ładowanie rozpocznie się kiedy iPod*2/iPhone/iPad zostanie podłączony do urządzenia.
Podczas pracy w trybie oczekiwania, ładowanie nie zostanie
rozpoczęte od połączenia “IPOD_PORT” - rozpocznie się jak zwykle od połączenia “IPOD_DOCK”. – Aby rozpocząć ładowanie od połączenia “IPOD_PORT”,
rozpocznij ładowanie przed przełączeniem urządzenia w tryb oczekiwania.
Sprawdź, czy akumulator urządzenia iPod/iPhone/iPad
został w pełni naładowany. (Gdy urządzenie zostanie w pełni naładowane, nie nastąpi ponowne ładowanie.)
Jeżeli urządzenie przełączone jest w tryb oczekiwania,
wyświetlone jest “IPOD CHARGING” na wyświetlaczu urządzenia.
Page 25
Operacje Bluetooth
Z pomocą Bluetooth® połączenia, możesz bezprzewodowo odtwarzać dźwięk Bluetooth® z urządzenia audio z użyciem tego urządzenia.
®
Parowanie Bluetooth® urządzeń
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth® w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
Jeżeli urządzenie jest już podłączone do urządzenia
Bluetooth
®
, odłącz je.
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest
“PAIRING”, przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “NEW DEV.”,
a następnie naciśnij [OK].
{. “PAIRING” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
3 Wybierz “SC-HC38” w menu Bluetooth
urządzeniu Bluetooth®.
®
w
4 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia
Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
®
Bluetooth Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź “0000”.
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie zastąpione.
.
Podłączanie sparowane urządzenie Bluetooth
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
Jeżeli urządzenie jest już podłączone do urządzenia
Bluetooth
®
®
, odłącz je.
®
w urządzeniu i umieść
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
{. “READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
2 Wybierz “SC-HC38” w menu Bluetooth
urządzeniu Bluetooth®.
{. Nazwa sparowanego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez 2 sekundy.
®
w
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
Tryb transmisji Bluetooth
Możesz zmienić szybkość transmisji, aby ustawić priorytet jakości transmisji lub jakości dźwięku.
Przygotowanie
Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.Jeżeli urządzenie Bluetooth® jest już podłączone,
rozłącz je.
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“LINK MODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1: Nacisk na jakość połączenia
MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku
Domyślne ustawienie to “MODE 1”.
Poziom sygnału wejściowego Bluetooth
®
.
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji Bluetooth® jest zbyt niski, zmień ustawienie poziomu sygnału wyjściowego.
Przygotowanie
Podłącz urządzenie Bluetooth
®
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.Domyślne ustawienie to “LEVEL 0”.
Odłączanie urządzenia Bluetooth
1 Kiedy urządzenie Bluetooth
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać
“DISCONNECT?”.
®
jest podłączone:
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
®
.
POLSKI
®
Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze
urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio podłączonym urządzeniem Bluetooth
®
Bluetooth źródło audio (n.p., [CD]).
zostanie rozłączone, jeżeli wybrane zostanie inne
®
. Urządzenie
25
RQT9746
Page 26
Operacje odtwarzania nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
[CD]
:Płyty CD Audio w formacie CD-DA oraz płyty CD
zawierające pliki MP3 (
[iPod]
: Kompatybilne modele urządzeń iPod/iPhone/iPad
(
l
[USB]
:Urządzenia USB zawierające pliki MP3 (l32)
[Bluetooth]
32)
:Podłącz urządzenie Bluetooth® (l25)
Przygotowanie
Włącz urządzenie.
Wsadź nośnik (l24) lub podłącz urządzenie Bluetooth® urządzenie (
Naciśnij [CD], [iPod/USB] lub [ ], aby wybrać źródło
l
25).
dźwięku.
Podczas korzystania z iPod/iPhone/iPad, sposób działania może się żnić dla tych modeli.
Odtwarzanie podstawowe ([CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
Odtwarzanie Naciśnij [1/;]. Stop Naciśnij [∫].
Pauza Naciśnij [1/;].
Pomijanie Naciśnij [:/6] lub [5/9],
Szukanie Podczas odtwarzania lub po
[CD], [USB], [Bluetooth]
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY].
Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia Bluetooth®, urządzenie Bluetooth Control Profile – Profil zdalnego sterowania Audio Video). W zależności od urządzenia lub statusu urządzenia, wykonanie niektórych operacji może nie być możliwe.
Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: około30
Urządzenie obsługuje znaczniki ID3 w wersji 1.0, 1.1 i 2.3. Nieobsługiwane dane tekstowe nie będą wyświetlane poprawnie albo w ogóle.
Oznaczenie albumu i ścieżki dla plików MP3.
®
musi obsługiwać AVRCP (Audio Video Remote
l
32)
[USB]
: położenie jest zapamiętywane i
wyświetlane jest “RESUME”.
Naciśnij ponownie, aby powrócić do odtwarzania.
aby pominąć utwór.
[CD], [USB]
Naciśnij [3] lub [4], aby
pominąć album MP3.
naciśnięciu pauzy, naciśnij i przytrzymaj
:/6
] lub [5/9].
[
[iPod]
: Wyszukiwanie do tyłu odbywa się wyłącznie w obrębie aktualnie odtwarzanej ścieżki.
Aby wyświetlić informacje
[iPod]
Nawigacja w menu urządzenia iPod/
iPhone
Otwórz Music App, aby skorzystać z tej funkcji w iPod touch/ iPhone. –[
3,4
]: Nawigacja w elementach menu. –[OK]: Przejście do kolejnego menu. – [iPod MENU]: Powrót do poprzedniego menu.
Aby widzieć operację, otwórz odsuwaną pokrywę.
W zależności od modelu (np. iPod nano 7. generacji), konieczne może być wybranie albumu, artysty itp. w urządzeniu iPod/iPhone.
Tryby odtwarzania ([CD], [USB])
Wybierz tryb odtwarzania.
1
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PLAYMODE” lub “REPEAT”.
2
Naciśnij [3,4], aby wybrać ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
1-ALBUM Odtwarzanie tylko wybranego albumu
RANDOM Losowe odtwarzanie zawartości.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Włącz tryb powtarzania.
OFF REPEAT Wyłącz tryb powtarzania.
Podczas korzystania z urządzenia Bluetooth® lub iPod/iPhone/iPad, skorzystaj z ustawienia na urządzeniu, jeżeli jest ono dostępne.
Nie ma możliwości przejścia do poprzedniego utworu w trybie odtwarzania losowego.
Po otwarciu odsuwanej pokrywy na płyty tryb odtwarzania jest anulowany.
Wybierz, aby anulować ustawienie trybu odtwarzania.
Wyświetli się “1”, “ ”.
(Przechodzenie do żądanej ścieżki.)
MP3.
Wyświetli się “1”, “ ”.
Wyświetli się “RND”.
Losowe odtwarzanie ścieżek z wybranego albumu MP3.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać album MP3.
Wyświetli się “1”, “ ”, “RND”.
Wyświetli się “`”.
“A _ _ _”: Numer albumu MP3. “T _ _ _”: Numer ścieżki MP3.
“ _ ” oznacza numer albumu lub ścieżki. “”: “”:
26
RQT9746
To oznaczenie odnosi się również do albumu. To oznaczenie odnosi się również do ścieżki.
Page 27
Słuchanie radia
Można zaprogramować maksymalnie 30 stacji.
Przygotowanie
Upewnij się, że antena jest podłączona. (l 23)Włącz urządzenie.Naciśnij [RADIO], aby wybrać “FM”.
Jeśli pod tą samą zaprogramowaną pozycją zapiszesz inną
stację, stara stacja ulegnie nadpisaniu.
Automatyczne programowanie stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “A.PRESET”. 2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “LOWEST” lub
“CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od najniższej częstotliwości (FM 87.50).
CURRENT:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od bieżącej częstotliwości.*
* Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Ręczne
strojenie i programowanie”.
Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które może odbierać, w kolejności rosnącej.
Słuchanie zaprogramowanej stacji
Przygotowanie
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“TUNEMODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “PRESET”, a
następnie naciśnij [OK].
Naciśnij [:/6] lub [5/9], aby wybrać kanał.
Ręczne strojenie i programowanie
Wybierz stację radiową.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“TUNEMODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [:/6] lub [5/9] w celu
dostrojenia do żądanej stacji.
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [:/6], [5/9], dopóki częstotliwość nie zacznie się przewijać. Po znalezieniu stacji strojenie się zatrzymuje.
Aby zaprogramować stację
4 Podczas słuchania stacji radiowej
Naciśnij [OK].
5 Naciśnij [3, 4], aby wybrać stację, a następnie
naciśnij [OK].
Poprawa jakości odbioru w paśmie FM
1 Podczas słuchania stacji radiowej w paśmie FM
naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “FM MODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
To ustawienie można zaprogramować i zapamiętać.
W tym celu wykonaj krok 4 z rozdziału “Ręczne strojenie i programowanie”.
Wybierz “STEREO” w kroku 2, aby powrócić do odbioru
stereo.
Tryb “MONO” jest anulowany po zmianie częstotliwości.Jeśli wybrano “MONO” to niezależnie od rodzaju sygnału
przesyłanego do głównego urządzenia wyświetla się “FM MONO”. (l poniżej)
Wyświetlanie aktualnego stanu
sygnału
Naciśnij [PLAY MENU], aby wyświetlić “FM STATUS”, a następnie naciśnij [OK].
“FM ST”: Sygnał FM jest stereofoniczny. “FM”: Sygnał FM jest monofoniczny.
“FM” jest też wyświetlane, nawet jeśli główne urządzenie nie
jest nastrojone na żadną stację.
POLSKI
Wyświetlanie danych tekstowych RDS
Naciśnij [DISPLAY], aby wyświetlić dane tekstowe.
Każde naciśnięcie przycisku:
“PS”: Nazwa stacji “PTY”: Charakter programu “FREQ”: Częstotliwość
“STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.Urządzenie może wyświetlać dane tekstowe transmitowane
przez system RDS (RDS) dostępny w niektórych rejonach. (wyświetlanie informacji RDS może nie być możliwe w przypadku słabego odbioru.)
27
RQT9746
Page 28
Regulacja dźwięku
Odtwarzanie dźwięku można wzbogacić o poniższe efekty dźwiękowe.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt. 2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Direct-Vocal Surround (D.SURROUND)
Programowanie korektora dźwięku (PRESET EQ)
Tony niskie (BASS) lub wysokie (TREBLE)
Dynamic Bass* (D.BASS)
*1: Funkcję tę można również wybrać za pomocą przycisku
[D.BASS] na urządzeniu.
W przypadku niektórych źródeł może dać się zauważyć
pogorszenie jakości dźwięku podczas stosowania tych efektów dźwiękowych. Wówczas należy wyłączyć efekty dźwiękowe.
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” lub “OFF”.
Ustawienie fabryczne to “OFF”.
“HEAVY” (ciężki), “SOFT” (łagodny), “CLEAR” (wyraźny), “VOCAL” (wokal) lub “FLAT” (bezbarwny/wył).
Ustawienie fabryczne to “HEAVY”.
Ustaw poziom (j4 na i4).
1
“ON D.BASS” lub “OFF D.BASS”.
Ustawienie fabryczne to
“ON D.BASS”.
Zegar i timer
Ustawienia zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“CLOCK”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie
naciśnij [OK].
Aby wyświetlić zegar, naciśnij [SETUP], aby wybrać
“CLOCK”, a następnie naciśnij jednokrotnie [OK]. Czas jest wyświetlany przez 10 sekund (w trybie gotowości, naciśnij jednokrotnie [DISPLAY]).
Zegar zostaje wyzerowany w przypadku awarii zasilania oraz
po odłączeniu przewodu zasilania.
W celu zapewnienia dokładności wskazań zegara należy go
regularnie ustawiać.
28
RQT9746
Timer odtwarzania
Można ustawić timer w celu włączania urządzenia codziennie o określonej godzinie.
Przygotowanie
Ustaw zegar (l lewy).
Ustawianie timera
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “TIMER
ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
Włącz timer
1 Wybierz źródło dźwięku*
głośność.
1
i ustaw żądaną
2 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “TIMER
SET”.
3 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “SET”, a następnie
naciśnij [OK].
Wyświetli sięF”.Aby wyłączyć timer, wybierz “OFF”.
4 Naciśnij [Í], aby wyłączyć urządzenie.
Aby wyświetlić ustawienia timera, naciśnij kilkakrotnie
[SETUP] i wybierz “TIMER ADJ”, a następnie naciśnij jednokrotnie [OK]. Po włączeniu timera wyświetlone zostanie również źródło dźwięku i głośność.
W trybie oczekiwania, jeśli timer jest włączony, naciśnij
[DISPLAY] dwukrotnie, aby wyświetlić ustawienia.
Urządzenie może być używane normalnie po ustawieniu
timera, jednak: – Przed czasem rozpoczęcia timera przełącz urządzenie w
tryb gotowości.
– Nawet w przypadku zmiany źródła dźwięku lub głośności,
zastosowane zostaną źródło dźwięku i głośność ustawione dla timera.
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT”, “IPOD_DOCK” i “FM” można
wybrać jako źródło dźwięku.
Timer wyłączający
Timer wyłączający może wyłączyć urządzenie po określonym czasie.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać “SLEEP”. 2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas (w minutach), a
następnie naciśnij [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^----------------------------.
Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu
urządzenia, chyba że wykonywane są inne operacje.
Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i
wyłączającego. Timer wyłączający ma zawsze priorytet.
OFF (Anuluj) (--------------------------J
Page 29
Inne
Automatyczny tryb gotowości
Główne urządzenie jest fabrycznie ustawione tak, aby zawsze wyłączało się automatycznie, jeżeli dźwięk nie będzie odtwarzany i żadna operacja nie zostanie wykonana przez ok. 30 minut.
Aby anulować tę funkcję
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUTO OFF”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby włączyć automatyczny tryb gotowości, wybierz “ON” w
kroku 2.
Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest “FM”.
Jasność wyświetlacza
Można zmienić jasność wyświetlacza urządzenia.
1
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “DIMMER”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby wyłączyć ściemniacz, wybierz “OFF” w kroku 2.
Zmiana kodu urządzenia i pilota
Gdy inne urządzenie firmy Panasonic reaguje na polecenia dołączonego pilota, zmień kod pilota.
1 Naciśnij [CD], aby wybrać “CD”. 2 Kiedy naciśniesz i przytrzymasz [SELECTOR] na
urządzeniu, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie [CD/RADIO] na pilocie, aż na ekranie wyświetli się “REMOTE 2”.
3 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [CD/RADIO] na pilocie
przez co najmniej 4 sekundy.
Aby zmienić z powrotem tryb na “REMOTE 1”, powtórz
powyższe kroki, zastępując przycisk, który należy nacisnąć na pilocie: [CD/RADIO] na [ ].
Usuwanie usterek
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące pozycje. W razie wątpliwości lub jeśli środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, należy się zwrócić do sprzedawcy/dystrybutora w celu uzyskania instrukcji.
Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości domyślnych
Pamięć należy wyzerować w następujących sytuacjach:
Urządzenie nie reaguje po naciśnięciu przycisków.Chcesz wyczyścić i wyzerować ustawienia pamięci.
1 Odłącz wszystkie kable zasilające. (Zaczekaj co
najmniej 3 minuty przed przejściem do kroku 2.)
2 Kiedy wciśniesz i przytrzymasz przycisk [Í/I] na
urządzeniu, podłącz jednocześnie przewód zasilający. Na ekranie wyświetli się “--------”.
3 Zwolnij [Í/I].
Zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne.
Należy ponownie wprowadzić pozycje pamięci.
Najczęstsze problemy
Podczas odtwarzania słychać przydźwięk.
W pobliżu kabli znajduje się kabel zasilający lub świetlówka. Inne
urządzenia i przewody powinny znajdować się z dala od kabli urządzenia.
Urządzenie nie odczytuje plików MP3.
Odtwarzanie plików MP3 może być niemożliwe, jeśli skopiowano
płytę wielosesyjną, która nie zawiera danych między sesjami.
Podczas nagrywania dysku wielosesyjnego należy zamknąć sesję.
Ilość danych na płycie jest zbyt mała. Ustaw pojemność danych
na powyżej 5 MB.
Odtwarzanie płyt
Niepoprawne wyświetlanie lub brak rozpoczęcia odtwarzania.
Upewnij się, że płyta może być odtwarzana w tym urządzeniu. (l32)
Soczewka jest zawilgocona. Odczekaj około godziny, a następnie
spróbuj ponownie.
Obsługa USB
Brak odpowiedzi po wciśnięciu [1/;].
Odłącz urządzenie USB i podłącz je ponownie. Ewentualnie
wyłącz i ponownie włącz urządzenie.
Napęd USB lub zapisane dane nie mogą zostać odczytane.
Format napędu USB lub jego treść nie są kompatybilne z
urządzeniem (l 32).
Funkcja hosta USB tego produktu może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Powolne działanie napędu flash USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub napęd Flash USB o dużej
pojemności wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Czas odtwarzania, który rzeczywiście upłynął, i czas wyświetlany różnią się od siebie.
Skopiuj dane na inne urządzenie USB lub wykonaj kopię
zapasową danych i sformatuj urządzenie USB.
RQT9746
POLSKI
29
Page 30
Radio
Podczas odsłuchu radia słychać zakłócenia lub dudnienie.
Upewnij się, że antena jest prawidłowo podłączona. (l 23)Wyreguluj pozycję anteny.
Zachowaj odpowiednią odległość pomiędzy anteną a przewodem
zasilania.
Jeśli w pobliżu są budynki lub góry, użyj anteny zewnętrznej.Wyłącz odbiornik TV lub inne odtwarzacze albo oddal je od
urządzenia.
Jeśli występują zakłócenia, nie zbliżaj do urządzenia telefonów
komórkowych.
Obsługa iPod/iPhone/iPad
Nie można ładować ani obsługiwać urządzenia.
Czy wybrano odpowiedni przełącznik?
Naciśnij [iPod], aby wybrać “IPOD_DOCK” lub “IPOD_PORT”.
Sprawdź, czy urządzenie iPod/iPhone/iPad jest prawidłowo
podłączone. (l 24)
Akumulator urządzenia iPod/iPhone/iPad jest wyładowany.
Naładuj urządzenie iPod/iPhone/iPad i spróbuj ponownie.
Podłącz ponownie iPod/iPhone/iPad i spróbuj wyłączyć i włączyć
ponownie iPod/iPhone/iPad.
Kiedy to urządzenie pracuje w trybie oczekiwania, ładowanie nie
zostanie rozpoczęte w trakcie korzystania z połączenia “IPOD_PORT”. Włącz urządzenie i upewnij się, że ładowanie zostało rozpoczęte przed przełączeniem urządzenia w tryb oczekiwania.
Bluetooth
Nie można przeprowadzić parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth®.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia się nie powiodło lub rejestracja została
zastąpiona nową. Spróbuj sparować urządzenie ponownie. (l 25)
To u r ządzenie może być podłączone do innego urządzenia.
Odłącz inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie. (l 25)
®
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest odtwarzany z głośników tego urządzenia.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth®,
konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na “SC-HC38”. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Dźwięk jest przerywany.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m.
Umieść urządzenie Bluetooth® bliżej tego głównego.
Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy kamerą a
urządzeniem.
Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości 2,4 GHz
(router sieci bezprzewodowej, kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.) mogą powodować zakłócenia. Zbliż urządzenie Bluetooth® do tego urządzenia i ustaw je dalej od innych urządzeń.
Wybierz “MODE 1” w celu zapewnienia stabilnej komunikacji.
(l 25)
30
RQT9746
Pilot zdalnego sterowania
Pilot nie działa prawidłowo.
Pilot i główne urządzenie używają innego kodu.
(l 31, “REMOTE ”)
Czy naładowanie akumulatora wyczerpało się. Czy akumulator
jest wsadzony prawidłowo? (l 22)
Komunikaty
Na wyświetlaczu urządzenia mogą się pojawić następujące komunikaty lub numery serwisowe.
“--:--”
Po raz pierwszy podłączono kabel zasilania lub ostatnio wystąpiła
awaria zasilania. Ustaw godzinę (l 28).
“ADJUST CLOCK”
Zegar nie jest ustawiony. Ustaw prawidłowo zegar.
“ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Ustaw odpowiednio timer.
“AUTO OFF”
Urządzenie nie było używane przez około 30 minut i za minutę
zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny przycisk, aby anulować.
“CANNOT SET”
Wybierz źródło audio inne od “BLUETOOTH”.
“CHECKING CONNECTION”
Główne urządzenie sprawdza podłączone urządzenie iPod/
iPhone/iPad.
Jeżeli wiadomość będzie dalej się pojawiać, upewnij się, że
naładowanie akumulatora iPod/iPhone/iPad nie wyczerpało się oraz, że włączone jest iPod/iPhone/iPad i że jest podłączone prawidłowo (l 24).
“ERROR”
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj
ponownie.
“F” (“” oznacza numer.)
Wystąpił problem z urządzeniem.
Napisz wyświetlony numer, odłącz przewód zasilania i skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
“ILLEGAL OPEN”
Odsuwana pokrywa nie znajduje się w prawidłowym położeniu.
Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie. Jeśli ten komunikat wyświetli się ponownie, skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie iPod/iPhone/iPad pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz
urządzenie iPod/iPhone/iPad, wyłącz urządzenie i ponownie je włącz.
Urządzenie USB pobiera za dużo mocy. Przełącz na tryb “CD”,
wyjmij urządzenie USB i wyłącz urządzenie.
“NODEVICE”
Urządzenie iPod/iPhone/iPad nie zostało prawidłowo włożone.
Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie (l 24).
Akumulator urządzenia iPod/iPhone/iPad jest wyładowany.
Naładuj iPod/iPhone/iPad i włącz je przed podłączeniem.
Nie włożono urządzenia USB. Sprawdź połączenie.
“NO DISC”
Włóż płytę do odtworzenia (l 24).
Page 31
“NO PLAY”
Włożono płytę CD w formacie innym niż CD-DA lub MP3. Nie
można jej odtworzyć.
Jeżeli liczba albumów lub folderów przekracza 255 (audio i inne),
niektóre pliki MP3 w tych albumach mogą nie być odczytywane i odtwarzane. Przenieś te albumy muzyczne na inny nośnik USB. Możesz również ponownie sformatować urządzenie USB i zapisać te albumy muzyczne przed zapisaniem pozostałych folderów niezawierających muzyki.
“NOT SUPPORTED”
Podłączono iPod/iPhone/iPad, którego nie można odtworzyć
(l 32).
Jeśli urządzenie iPod/iPhone/iPad jest kompatybilne, włącz je, a
następnie podłącz je prawidłowo.
“READING”
Urządzenie sprawdza informacje na płycie CD. Gdy zniknie to
wskazanie, rozpocznij obsługę.
“REMOTE ” (“  ” oznacza numer.)
Pilot i urządzenie używajążnych kodów. Zmień kod na pilocie.
–Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [ ] przez ponad 4 sekundy.
–Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 2”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [CD/RADIO] przez ponad 4 sekundy.
Informacje o Bluetooth
®
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji bezprzewodowej.
Stosowane pasmo częstotliwości
Urządzenie wykorzystuje pasmo częstotliwości
2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym
częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach: –Rozkładanie na części lub modyfikacja urządzenia – Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi urządzeniami z technologią Bluetooth®.
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre operacje mogą siężnić.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
Bluetooth®. Jednak w zależności od środowiska, w którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych do zestawu należy zachować ostrożność.
Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Bluetooth®.
Zasięg stosowania
Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m.
Zasięg może się zmniejszyć w zależności od otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia
W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
Bluetooth® urządzenie lub urządzenia, które korzystają z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu urządzenia głównego, urządzenie może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
Urządzenie może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.
Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone do użytku ogólnego.Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe (np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
RQT9746
POLSKI
31
Page 32
Nośniki, które mogą być odtwarzane
Kompatybilne modele urządzeń iPod/iPhone/iPad
Kompatybilne z połączeniem “IPOD_DOCK” (Przy korzystaniu ze złącza Lightning)
iPod touch (5. generacji) iPod nano (7. generacji) iPhone 5
Kompatybilne z połączeniem “IPOD_PORT” [Przy korzystaniu z dedykowanego kabla USB (brak w zestawie)]
iPod touch
1., 2., 3., 4. i 5. generacji
iPod nano
2., 3., 4., 5., 6. i 7. generacji
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3. i 4. generacji) / iPad 2 / iPad iPad mini
(stan na grudzień 2012)
Zgodność zależy od wersji oprogramowania. Przed użyciem
w niniejszym urządzeniu zaktualizuj oprogramowanie urządzenia iPod/iPhone/iPad.
Należy mieć na uwadze, że firma Panasonic nie ponosi
odpowiedzialności za utratę danych.
Obsługiwane płyty CD
Płyty z logo CD.
Obsługiwane pliki MP3
Obsługiwane formaty: pliki z rozszerzeniem “.mp3” lub
“.MP3”.
Obsługiwany stopień kompresji: Pomiędzy 64 kbps i
320 kbps (stereo).
W zależno
MP3, mogą one nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały ponumerowane, lub mogą wogóle nie być odtwarzane.
Tworzenie plików MP3 na płytach CD-R/RW
Maksymalna liczba ścieżek i albumów: 999 ścieżek i 254
albumów (z wyłączeniem katalogu głównego).
Formaty płyt: ISO9660 poziom 1 i poziom 2 (z wyjątkiem
formatów rozszerzonych).
Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w formacie
MP3, jak i w normalnym formacie audio (CD-DA), urządzenie odtwarza materiał nagrany na wewnętrznej części płyty.
Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w trybie
zapisu pakietowego.
Tworzenie plików MP3 w urządzeniach USB
Maksymalna liczba ścieżek i albumów: 2500 ścieżek i 254
albumy (z wyłączeniem katalogu głównego).
W przypadku połączenia z czytnikiem wielu kart USB
wybrana zostanie pierwsza włożona karta pamięci.
ści od tego, w jaki sposób zostały stworzone pliki
Licencje
“Made for iPod”, “Made for iPhone” oraz “Made for iPad” oznacza, że urządzenie elektroniczne zostało specjalnie zaprojektowane do współpracy odpowiednio z urządzeniem iPod, iPhone lub iPad i spełnia normy wydajności firmy Apple. Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia i jego zgodność z normami bezpieczeństwa oraz innymi przepisami. Używanie niniejszego urządzenia z urządzeniem iPod, iPhone lub iPad może wpływać na wydajność pracy bezprzewodowej. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, oraz iPod touch stanowią znaki handlowe Apple Inc. zarejestrowane w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Urządzenie odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu
na ich stan.
Obsługiwane urządzenia USB
To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
Obsługiwane systemy plików to FAT12, FAT16 i FAT32.Niniejsze urządzenie obsługuje specyfikację USB 2.0 Full
Speed.
To urządzenie obsługuje urządzenia USB o pojemności do
32 GB.
32
RQT9746
Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. I wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
Page 33
Dane techniczne
INFORMACJE OGÓLNE
Pobór mocy 34 W Pobór mocy w trybie gotowości*
Pobór mocy w trybie gotowości (Z otwartą stacją dokującą iPod)
Zasilanie
220 V do 240 V pr. przem., 50 Hz
Wymiary (SzkWkG)
(Głębokość bez stojaka: 75 mm)
Waga Około 2,6 kg Zakres temperatur pracy
Zakres wilgotności roboczej
35 % do 80 % RH (bez kondensacji)
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa RMS w trybie stereo
K. przednie (oba wysterowane)
20 W na kanał (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Całkowita moc RMS w trybie stereo
SEKCJA TUNERA
Programowanie stacji 30 stacji FM Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz krok)
Zaciski anteny
SEKCJA PŁYT
Obsługiwane płyty (8 cm lub 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Odbiór
Długość fali 790 nm (CD)
Wyjście audio (płyta)
Liczba kanałów
1
Około0,2W
Około0,5W
500 mmk204 mmk84 mm
0 oC do r40 oC
40 W
75 (niesymetryczne)
2 kanały (FL, FR)
SEKCJA SYSTEMU GŁOŚNIKÓW
Typ
Głośnik(i)
Pełen zakres
Pasywny radiator
Impedancja 6
System jednodrożny, jednogłośnikowy
(pasywny radiator)
6,5 cm Stożkowyk1 na kanał
8cmk2 na kanał
SEKCJA ZACISKÓW
Połączenie “IPOD_DOCK”
Połączenie “IPOD_PORT”
Standard USB
Obsługiwany format plików multimedialnych
System plików urządzenia USB
SEKCJA BLUETOOTH
Specyfikacja systemu Bluetooth Klasa sprzętu bezprzewodowego
Obsługiwane profile
Pasmo częstotliwości
(Adaptive Frequency Hopping – adaptywna zmiana
Zasięg 10 m w linii widzenia
DC OUT 5 V 1,0 A MAX
DC OUT 5 V 2,1 A MAX
USB 2.0 Full Speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
®
A2DP, AVRCP, GAVDP
2402 MHz do 2480 MHz
częstotliwości)
Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych
technicznych bez uprzedniego powiadomienia. Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.
2
)
Całkowite zniekształcenia harmoniczne zmierzono cyfrowym
analizatorem widma.
*1: Kiedy urządzenie iPod/iPhone/iPad nie ładuje się, a stacja
dokująca jest zamknięta.
*2: MPEG-1 warstwa 3, MPEG-2 warstwa 3
POLSKI
V3.0
Klasa 2
33
RQT9746
Page 34
Mocowanie urządzenia do
ł urządzenia
Stojak
Miękki koc lub tkanina
Śruba mocująca
202 mm
12,5 mm
300 mm
232 mm
700 mm
66 mm
202 mm
125 mm
143 mm
500 mm
118 m m
30 mm
ściany (opcjonalne)
System można zamontować używając załączonych uchwytów mocujących itp. Upewnij się, że używana śruba oraz ściana są w stanie wytrzymać obciążenie co najmniej 33 kg. Śruby i inne elementy, takie jak rodzaj i wielkość, będążne dla każdej instalacji.
Aby dowiedzieć się więcej o wymaganych rodzajach
śrub, przeczytaj instrukcje w kroku 3 “Instrukcja montowania do ściany”.
Upewnij się, że podłączony został kabel
przeciwdziałający upadkowi jako dodatkowe zabezpieczenie.
Akcesoria do instalacji
Dostarczone akcesoria
1 Uchwyt bezpieczeństwa1 Śruba2 Wsporniki ścienne
Dodatkowo wymagane akcesoria
(dostępne w sprzedaży)
4 Śruby mocujące wspornika ściennego1 Śruba mocująca uchwytu bezpieczeństwa1 Sznurek zabezpieczający przed upadkiem*1 Wkręt z oczkiem
*1: Użyj sznurka mogącego utrzymać masę ponad 33 kg
(o średnicy około 1,5 mm).
Przechowuj uchwyt bezpieczeństwa poza zasięgiem
dzieci.
Przechowuj śruby poza zasięgiem dzieci.Przechowuj wsporniki do montażu ściennego poza
zasięgiem dzieci.
1
2 Zmierz i zaznacz pozycję wspornika do montażu
ściennego (Z obu stron).
{. Skorzystaj z poniższych rysunków w celu określenia
położenia śrub.
Położenie mocowania wsporników do montażu ściennego
Środki bezpieczeństwa
Wymagana jest profesjonalna instalacja. Instalację należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu instalatorowi. PANASONIC ZRZEKA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK SZKODY MATERIALNE ORAZ/LUB POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, W TYM ŚMIERĆ, NA SKUTEK NIEPRAWIDŁOWEJ INSTALACJI LUB NIEWŁAŚCIWEGO OBCHODZENIA SIĘ. Należy instalować urządzenie zgodnie z
instrukcją obsługi.
Instrukcja montowania do ściany
Przed zainstalowaniem, wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód zasilania od gniazda zasilania.
1 Odłącz stojak od urządzenia.
{. Odkręć śrubę mocującą (2 elementy) u dołu urządzenia.
{. Delikatnie pociągnij stojak, aby wysunąć go z
34
RQT9746
urządzenia w sposób pokazany na rysunku.
Odkręcone śruby i stojak odłóż w bezpieczne miejsce.
Wymagana przestrzeń
Page 35
3 Przymocuj wspornik do montażu ściennego do
Co najmniej 30 mm
7,5 mm do 9,4 mm
4 mm
Wsporniki ścienne
Śruba
(w zestawie)
Sznurek (brak w zestawie)
Ściana
Śruba mocująca uchwytu bezpieczeństwa
(brak w zestawie)
Uchwyt bezpieczeństwa
Przymocowany do ściany
Sznurek (brak w zestawie)
Wkręt z oczkiem
(brak w zestawie)
Ściana
ściany za pomocą 2 śrub (brak w zestawie). (Z obu
stron)
Za pomocą poziomicy sprawdź, czy oba wsporniki do
montażu ściennego są umieszczone w poziomie.
4 Przymocuj uchwyt bezpieczeństwa do urządzenia
za pomocą śruby (w zestawie).
{. Moment dokręcania śruby: od 50 N0cm do 70 N0cm.
6 Zaczep urządzenie bezpiecznie na wspornikach
do montażu naściennego, trzymając je dwiema rękami.
Podłącz antenę i przewód zasilania do urządzenia
przed jego zawieszeniem na ścianie. (l 23)
Po zawieszeniu urządzenia ostrożnie odsuń rękę,
upewniając się, czy urządzenie wisi bezpiecznie na ścianie.
5 Przymocuj sznurek zabezpieczający przed
upadkiem (brak w zestawie) do urządzenia.
7 Wkręć śrubę mocującą uchwytu bezpieczeństwa
(brak w zestawie) w celu przymocowania uchwytu bezpieczeństwa do ściany.
Informacje na temat warunków, które trzeba spełnić
przed przykręceniem, znajdują się w kroku 3.
8 Przymocuj sznurek zabezpieczający przed
upadkiem (brak w zestawie) do ściany.
Upewnij się, że luz sznurka jest minimalny.
POLSKI
35
RQT9746
Page 36
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ UPOZORNĚ
Zařízení
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, –Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a
stříkající vodou.
– Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy. – Používejte pouze doporučené příslušenství. – Nesundávejte kryty. – Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte
kvalifikovaným pracovníkům servisu. – Dejte pozor, aby se do zařízení nedostaly kovové
předměty. – Nepokládejte na zařízení těžké předměty.
ťová šňůra
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napě
uvedenému na zařízení. –Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky. – Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na něj
těžké předměty. – Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama. –Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo. – Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
Knoflíková baterie (Lithiová baterie)
Nebezpečí požáru, výbuchu a popálení. Nedobíjejte,
nerozebírejte, nezahřívejte nad 60 xC nebo nespalujte.
Uchovávejte knoflíkovou baterii mimo dosah dětí. Nikdy
knoflíkovou baterii nedávejte do úst. Pokud dojde k jejímu spolknutí, spojte se s Vaším lékařem.
Zařízení
Toto zařízení používá laser. Ovládání, nastavení nebo
provádění úkonů jiných, než jsou popsány v této příručce, může vést ke vzniku nebezpečného záření.
Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako
zapálené svíčky apod.
Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z mobilního
telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte zařízení od mobilního telefonu.
Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném podnebí.
Umístění přístroje
Umístěte zařízení na rovný povrch.Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny,
vestavěné skříně nebo do jiných stísněných prostor. Zajistěte pro zařízení dostatečné větrání.
– Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami, ubrusy,
záclonami a podobnými předměty.
– Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Knoflíková baterie (Lithiová baterie)
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. K výměně používejte pouze typ baterií doporučený výrobcem.
Vložte za dodržení vyznačené polarity.Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru. – Když nebudete dálkové ovládání delší dobu používat,
vyjměte z něj baterii. Uskladněte ji na chladném tmavém
místě. – Baterie nevystavujte horku ani ohni. – Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce
a zeptejte se na správný způsob likvidace.
Identifikační značení výrobku je umístěno na dolní straně jednotky.
1177
Prohlášení o shodě
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC. Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru: http://www.doc.panasonic.de Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Tento produkt je určen pro běžného zákazníka. (Kategorie 3)
36
RQT9746
Page 37
Obsah
Bezpečnostní opatření ................................... 36
Příslušenství ................................................... 37
Ovládací prvky ................................................ 38
Zapojení ........................................................... 39
če o jednotku a o média............................. 39
Vkládání médií................................................. 40
Operace Bluetooth
Činnosti přehrávání médií.............................. 42
Poslech rádia .................................................. 43
Nastavení zvuku.............................................. 44
Hodiny a časovač ........................................... 44
Další ................................................................. 45
Návod k odstraňování problémů................... 45
O zařízení Bluetooth
Přehrávatelná média....................................... 48
Licence ............................................................ 48
Technické údaje.............................................. 49
Připevnění zařízení na zeď (volitelné)........... 50
Informace o popisech v tomto návodu k obsluze
Stránky, na které je odkazováno, jsou označovány
následujícím způsobem: “l ±±”.
®
........................................ 41
®
..................................... 47
Příslušenství
Před zahájením používání zařízení zkontrolujte dodané příslušenství.
1 Dálkové ovládání
(s baterií)
(N2QAYC000081)
1 Síťový kabel
Příslušenství pro montáž na zeď
1 Bezpečnostní
držák
1 Šroub
Nepoužívejte napájecí kabel s jinými zařízeními.Čísla výrobku uvedená v tomto návodu představují správná
čísla výrobku z prosince 2012. Mohou být předmětem změny.
1 Vnitřní anténa FM
2 Konzoly na zeď
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU. Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné suroviny a předcházet možným negativním účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou vzniknout při nesprávném zacházení s odpady. Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obrat’te se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete likvidovat tento produkt, obrat’te se na místní úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
Poznámka k symbolu baterie (symboly uprostřed a dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol legislativní požadavky, které jsou předepsány pro chemickou látku obsaženou v baterii.
Cd
ČESKY
37
RQT9746
Page 38
Ovládací prvky
12
13673216
14
15 16
17
CD/
RADIO
iPod/
USB
Pohled shora

Není-li uvedeno jinak, jsou funkce popsány pomocí dálkového ovladače.
1
Přepínač pohotovostního režimu/zapnutí (Í/I) (Í)
Stisknutím se přístroj přepne mezi provozním a pohotovostním režimem. V pohotovostním režimu přístroj stále množství energie.
2 Volba zdroje zvuku
Na dálkovém ovládání:
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “IPOD_PORT” / “USB” [CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
[ ]: “BLUETOOTH”
Na tomto zařízení:
“CD” ----. “FM” ----. “BLUETOOTH” ----. “IPOD_DOCK”
^-------------- “IPOD_PORT” / “USB” (----------------b
3 Tlačítka pro základní ovládání přehrávání 4 Vstup do menu nastavení 5 Vstup do menu iPod/iPhone
Změna zobrazovaných informací
6 Otevření nebo zavření posuvného krytu 7 Nastavení hlasitosti (0 (min.) až 50 (max.)) 8 Vypnutí zvuku
Ztiší zvuk. Opětovným stisknutím funkci zrušíte. Funkci “MUTE” rovněž zrušíte stisknutím tlačítka pro nastavení hlasitosti nebo vypnutím zařízení.
9 Vstup do menu přehrávání 10 Vstup do menu zvuk 11 Vol ba/OK 12 “IPOD_PORT” pro iPod/iPhone/iPad (l 40)
USB port (l 40)
13 Volba zvukového efektu Dynamic Bass 14 Ukazatel zapnutí 15 Displej 16 Posuvný kryt 17 Čidlo signálu dálkového ovladače
Vzdálenost: Do cca 7 m přímo před zařízením. Abyste zabránili interferencím, nepokládejte před čidlo
signálu žádné předměty.
spotřebovává malé
iPad
D.BASSSELECTOR
Před prvním použitím
Odstraňte izolační fólii A.
Výměna knoflíkové baterie
Typ baterie: CR2025 (lithiová baterie)
Nastavte knoflíkovou baterii tak, aby byla obrácena svým (i) označením nahoru.
38
Baterii knoflíkového typu udržujte mimo dosah dětí, aby ji nemohly spolknout.
RQT9746
Page 39
Zapojení
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Přívodní kabel připojte až po dokončení všech ostatních zapojení.
Toto zařízení spotřebovává malé množství energie (l 49) i v případě, že je vypnuté.
Elektrická zásuvka
ťový kabel (dodává se)
Pokud nebudete toto zařízení delší dobu používat, odpojte je v zájmu úspory elektrické energie ze zásuvky.
Vnitřní anténa FM (dodává se)
Lepicí páska (nedodává se)
Čočka
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je blízko televizorů, osobních počítačů nebo jiných zařízení snadno
ovlivnitelných magnetickým polem.
Přilepte anténu lepicí páskou na zeď nebo na sloupek v takové poloze, která zajistí příjem signálu s nejmenším rušením. (Pokud
je příjem signálu špatný, použijte venkovní anténu FM.)
če o jednotku a o média
Před zahájením údržby vytáhněte síťový kabel ze zásuvky.
Čištění disků
SPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ
Očistěte zařízení měkkou, suchou
látkou
V případě velkého znečištění vyždímejte vlhký hadr ve vodě
a utřete nečistoty a poté přejeďte otřená místa suchým hadrem.
K čištění zařízení nikdy nepoužívejte alkohol, ředidlo nebo
benzín.
Před použitím utěrky napuštěné nějakou chemickou látkou si
pečlivě pročtěte pokyny dodávané s touto utěrkou.
če o snímací čočku
Pravidelně čočku čistěte, abyste zabránili poruchám. Pro
odstranění prachu použijte ofukování, v případě většího znečištění pak vatový tampon.
K čištěčočky nepoužívejte čisticí CD disky.Nenechávejte posuvný kryt dlouho otevřený. Mohlo by
dojít k znečištěčočky.
Nedotýkejte se prsty čočky.
Otřete disk vlhkým hadříkem a poté jej otřete do sucha.
Manipulace s diskem
Disk uchopte za okraje, aby nedošlo k jeho poškrábání nebo
znečištění otisky prstů.
Nenalepujte na disky nálepky nebo štítky.Nepoužívejte spreje na čištění desek, benzín, ředidla,
kapaliny bránící vzniku statické elektřiny ani žádná další rozpouštědla.
Nepoužívejte následující disky:
– Disky, na jejichž povrchu je lepidlo z odstraněných nálepek
nebo štítků (disky z půjčoven atd.). – Pokroucené nebo popraskané disky. – Disky s nepravidelným tvarem, například disky ve tvaru
srdce.
Likvidace zařízení nebo jeho
postoupení jinému majiteli
V zařízení mohou zůstat informace o uživatelském nastavení. Při vyřazení, likvidaci nebo postoupení zařízení jinému majiteli proveďte postup pro nastavení přednastavených hodnot z výrobního závodu za účelem vymazání uživatelských nastavení. (l 45, “Obnovení všech hodnot přednastavených ve výrobním závodě”) V paměti tohoto zařízení může být zaznamenán
přehled o jeho činnosti.
ČESKY
39
RQT9746
Page 40
Vkládání médií
Zvolte “IPOD_DOCK” jako zdroj
Připojte zařízení prostřednictvím konektoru Lightning *1
Zvolte “IPOD_PORT” jako zdroj
Při zasunutí kompatibilního USB zařízení dojde k zobrazení “USB”.
Zvolte “CD” jako zdroj
*1, 2, 3
*4
*5
*6
iPad
D.BASS
*1: Kompatibilní režimy naleznete v části “Přehrávatelná
média”. (l 48)
*2: Při použití připojení “IPOD_PORT” nepřipojte k tomuto
zařízení níže uvedené modely: – iPod classic, iPod [4. (barevný displej) a 5. (video)
tvorba]
Může dojít k neočekávanému chování. *3: Připojení pomocí vyhrazeného USB kabelu (nedodává se). *4: Zasuňte USB zařízení přímo. Nepoužívejte žádný USB
40
RQT9746
prodlužovací kabel.
*5: Při použití připojení “IPOD_DOCK”:
Nezapomeňte vyjmout zařízení iPod/iPhone z obalu.Nepřitlačujte ani nevytahujte kolébku ručně.Ujistěte se, že je zařízení iPod/iPhone plně zasunuto a
jeho zadní strana leží proti polstrované podložce.
Nezapomeňte dok přidržet při vyjímání zařízení iPod/
iPhone. *6: Vyklopte disk tak, aby se nedotýkal posuvného krytu.
Neotevírejte posuvná dvířka manuálně.Ujistěte se, že zařízení při vkládání či vyjímání média
nespadne.
Při přemisťování zařízení nezapomeňte vyjmout všechna
média a přepnout zařízení do pohotovostního režimu.
Před odpojením USB zařízení zvolte jiný zdroj než “USB”.
Nabíjení zařízení iPod/iPhone/iPad
Nabíjení bude zahájeno po připojení zařízení iPod*2/ iPhone/iPad k tomuto zařízení.
V pohotovostním režimu nebude nabíjení zahájeno z
připojení “IPOD_PORT”, ale bude spuštěno jako obvykle z připojení “IPOD_DOCK”. – Chcete-li zahájit nabíjení z připojení “IPOD_PORT”,
spusťte nabíjení před přepnutím tohoto zařízení do pohotovostního režimu.
Zkontrolujte na iPod/iPhone/iPad, zda je jeho baterie plně
dobitá. (Po úplném dobití se baterie nebude dále dobíjet.)
Pokud je toto zařízení přepnuto do pohotovostního režimu,
na displeji zařízení se zobrazí nápis “IPOD CHARGING”.
Page 41
Operace Bluetooth
Použitím připojení Bluetooth® můžete bezdrátově poslouchat zvuk ze zvukového zařízení Bluetooth® na tomto systému.
®
Párování Bluetooth® zařízení
Příprava
Na zařízení zapněte funkci Bluetooth® a umístěte
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
Pokud je již toto zařízení připojeno k zařízení
Bluetooth
®
, odpojte ho.
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
Pokud je zařízení “PAIRING” uvedeno na
displeji, přejděte ke kroku 3.
2 Stisknutím [PLAY MENU] zvolte “NEW DEV.” a
poté stiskněte [OK].
{. Na displeji se objeví nápis “PAIRING”.
3 Zvolte “SC-HC38” z menu Bluetooth
Bluetooth®.
4 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
zařízení
®
.
Podrobnosti o zařízení Bluetooth® naleznete v návodu k
obsluze. Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte hodnotu “0000”.
S tímto zařízením můžete spárovat až 8 dalších zařízení.
Je-li spárováno deváté zařízení, bude odpojeno zařízení, které nebylo nejdéle používáno.
Připojování spárovaného zařízení Bluetooth
Příprava
Na zařízení zapněte funkci Bluetooth
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
Pokud je již toto zařízení připojeno k zařízení
Bluetooth
®
®
, odpojte ho.
®
a umístěte
1 Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.
{. Na displeji se objeví nápis “READY”.
2 Zvolte “SC-HC38” z menu Bluetooth
Bluetooth®.
{. Název připojeného zařízení je uveden na displeji po
dobu 2 sekund.
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
zařízení
®
.
Režim vysílání Bluetooth
Rychlost přenosu můžete změnit změnou priorit kvality přenosu nebo zvuku.
Příprava
Stisknutím [ ] vyberte “BLUETOOTH”.Pokud je již zařízení Bluetooth® připojeno, odpojte
ho.
®
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “LINK MODE”.
2 Pro volbu režimu stiskněte možnost [3, 4] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
MODE 1: Důraz na konektivitu MODE 2: Důraz na kvalitu zvuku
Přednastavená hodnota je “MODE 1”.
Úroveň vstupu Bluetooth
Pokud je úroveň hlasitosti přenosu Bluetooth® příliš nízká, změňte nastavení úrovně vstupu.
Příprava
Připojte zařízení Bluetooth®.
®
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “INPUT LEVEL”.
2 Pro volbu úrovně stiskněte možnost [3, 4] a pak
stiskněte tlačítko [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Je-li zvuk zkreslený, zvolte “LEVEL 0”.Přednastavená hodnota je “LEVEL 0”.
Odpojení zařízení Bluetooth
1 Po připojení zařízení Bluetooth
Stiskněte tlačítko [PLAY MENU] a vyberte možnost “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
ČESKY
To to z a řízení lze najednou připojit pouze k jednomu zařízení.Pokud jako zdroj vyberete funkci “BLUETOOTH”, pokusí se
tato jednotka automaticky připojit k poslednímu připojenému zařízení Bluetooth pokud vyberete odlišný zdroj zvuku (např., [CD]).
®
. Zařízení Bluetooth® bude odpojeno,
41
RQT9746
Page 42
Činnosti přehrávání médií
Následující značky označují dostupnost funkce.
[CD]: Audio CD ve formátu CD-DA a CD
[iPod]: Kompatibilní iPod/iPhone/iPad (l 48) [USB]: [Bluetooth]:Připojené zařízení Bluetooth® (l 41)
Příprava
Zapnutí přístroje.Vložte médium (l 40) nebo připojte zařízení
Bluetooth® (l 41).
Stisknutím [CD], [iPod/USB] nebo [ ] zvolte zdroj zvuku.
obsahující soubory MP3 (l 48)
USB zařízení obsahující soubory MP3 (l48)
[iPod] Navigace prostřednictvím menu
zařízení iPod/iPhone
Chcete-li používat tuto funkci se zařízením iPod touch/ iPhone otevřete aplikaci Music App. –[3, 4]: Pro pohyb po položkách menu. – [OK]: Pro přechod k dalšímu menu. – [iPod MENU]: Pro návrat k předchozímu menu.
Pro shlédnutí postupu otevřete posuvný kryt.V závislosti na modelu (např. iPod nano 7. generace apod.)
může být potřebné zvolit album, interpreta apod. na iPod/ iPhone.
Tento postup se může lišit podle používaných modelů iPod/
iPhone/iPad.
Základní přehrávání (
[CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
Přehrávání Stiskněte [1/;]. Zastavení Stiskněte [].
Pauza při přehrávání Stiskněte [1/;].
Přeskočení Stisknutím [:/6] nebo
Vyhledávání Během přehrávání nebo
[CD], [USB], [Bluetooth]
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
[USB]: Pokud je zobrazeno
“RESUME”, je pozice uložena do paměti.
Přehrávání zahájíte opětovným stisknutím.
[5/9] můžete přeskočit skladbu.
[CD], [USB] Stiskněte [3] nebo [4] pro přeskočení alba MP3.
pozastavení Stiskněte a podržte tlačítko [:/6] nebo [5/9].
[iPod]: Vyhledávání vzad probíhá
pouze v rámci aktuální stopy.
Pro zobrazení informací
Chcete-li použít dálkové ovládání tohoto zařízení se
zařízením Bluetooth funkci AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – profil dálkového ovládání zvuku a videa). V závislosti na zařízení nebo stavu zařízení nemusí některé operace fungovat.
Maximální počet zobrazitelných znaků: přibližně 30
Toto zařízení podporuje verze ID3 tagů 1.0, 1.1 a 2.3. Nepodporovaná textová data se nezobrazí nebo se zobrazí odlišně.
Označení alba a stopy u souborů MP3.
®
, musí zařízení Bluetooth® podporovat
Režimy přehrávání ([CD], [USB])
Zvolte režim přehrávání.
1 Stisknutím [PLAY MENU] zvolte “PLAYMODE”,
nebo “REPEAT”.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [3, 4] a poté
stiskněte [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Přehraje pouze zvolenou stopu.
1-ALBUM
RANDOM Náhodně přehraje obsah.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Zapnout režim opakování.
OFF REPEAT
Pokud používáte zařízení iPod/iPhone/iPad nebo Bluetooth®,
použijte nastavení v zařízení, je-li k dispozici.
Během přehrávání v režimu náhodného přehrávání se nelze
vrátit na předchozí skladbu.
Při otevření posuvných dvířek pro disky dojde ke zrušení režimu.
Zvolte pro zrušení nastavení režimu přehrávání.
“1”, “ ” je zobrazeno.
(Slouží k přeskočení požadované skladby.)
Přehraje pouze zvolené album MP3.
“1”, “ ” je zobrazeno.
Bude zobrazeno hlášení “RND”.
Náhodně přehraje stopy ve zvoleném albu MP3.
Pro volbu alba MP3 stiskněte [3] nebo
[4].
“1”, “ ”, “RND” je zobrazeno.
Bude zobrazeno hlášení “`”.
Vypnout režim opakování.
“A _ _ _”: Číslo alba MP3. “T _ _ _”: Číslo stopy MP3. “ _ ” označuje číslo alba či stopy. “”:
42
“”:
RQT9746
Pro označení alba je použito i toto označení. Pro označení stopy je použito i toto označení.
Page 43
Poslech rádia
Můžete předvolit až 30 kanálů.
Příprava
Ujistěte se, že je anténa připojena. (l 39)Zapnutí přístroje.Stisknutím [RADIO] vyberte “FM”.
Dříve uložená stanice bude přepsána, pokud jinou stanici
uložíte pod stejnou předvolbu kanálu.
Automatické přednastavení stanic
1 Stisknutím [PLAY MENU] vyberte “A.PRESET”. 2 Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “LOWEST”
nebo “CURRENT” a poté stiskněte [OK].
LOWEST:
Pro zahájení automatického nastavení od nejnižší frekvence (FM 87.50).
CURRENT:
Pro zahájení automatického nastavení od stávající frekvence.*
* Ohledně změny frekvence si přečtěte část “Ruční ladě
a ukládání předvoleb”.
Tuner zahájí nastavování všech stanic, které lze přijmout, do kanálů ve vzestupném pořadí.
Poslech předvoleného kanálu
Příprava
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “TUNEMODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “PRESET” a poté
stiskněte [OK].
Stisknutím [:/6] nebo [5/9] vyberte kanál.
Ruční ladění a ukládání předvoleb
Zvolte rozhlasové vysílání.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “TUNEMODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “MANUAL” a poté
stiskněte [OK].
3 Pro naladění požadované stanice stiskněte
[:/6] nebo [5/9].
Chcete-li provést automatické ladění, stiskněte a
podržte [:/6], [5/9] dokud se frekvence nezačne měnit. Po nalezení stanice se ladění zastaví.
Předvolení kanálu
4 Při poslouchání rádia
Stiskněte [OK].
5 Zvolte kanál stisknutím [3, 4] a poté stiskněte
[OK].
Pro lepší kvalitu zvuku vysílání FM
1 Při příjmu FM vysílání opakovaně stiskněte
tlačítko [PLAY MENU] a zvolte režim “FM MODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “MONO” a poté stiskněte
[OK].
Toto nastavení lze uložit do paměti jako předvolbu.
Abyste tak učinili, pokračujte ke kroku 4 “Ruční ladění a ukládání předvoleb”.
Vybráním možnosti “STEREO” v kroku 2 se vrátíte do stereo
vysílání.
Dojde-li ke změně frekvence, režim “MONO” bude zrušen.V případě volby “MONO” dojde bez ohledu na druh signálu,
který toto zaízení pijímá, k zobrazení “FM MONO”. (l níže)
Zobrazení aktuálního stavu signálu
Stisknutím tlačítka [PLAY MENU] zvolte “FM STATUS” a poté stiskněte [OK].
“FM ST”: Signál FM je stereofonní. “FM”: Signál FM je monofonní.
“FM” je zobrazeno i v případě, že toto zařízení není naladěno
na žádnou stanici.
ČESKY
Zobrazení textových údaj RDS
Stisknutím [DISPLAY] zobrazte textová data.
Každým stiskem tlačítka:
“PS”: Programový servis “PTY”: Typ programu “FREQ”: Zobrazení frekvence
“STEREO” se zobrazí, když zařízení naladí stereo vysílání.Zařízení může zobrazit textová data vysílaná rádiovým
datovým systémem (RDS), který je v některých oblastech k dispozici. (Je-li špatný příjem, zobrazení RDS nemusí být k dispozici.)
43
RQT9746
Page 44
Nastavení zvuku
Audio výstup lze rozšířit o dále uvedené zvukové efekty.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SOUND] vyberte
efekt.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [3, 4] a poté
stiskněte [OK].
Prostorový zvuk Direct-Vocal Surround (D.SURROUND)
Předvolba EQ (PRESET EQ)
Basy (BASS) nebo výšky (TREBLE)
Dynamické basy* (D.BASS)
*1: Tuto funkci lze rovněž zvolit stiskem tlačítka [D.BASS] na
zařízení.
Jsou-li tyto efekty používány s některými zdroji, může dojít ke
zhoršení kvality zvuku. Pokud k tomu dojde, zvukové efekty vypněte.
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” nebo “OFF”.
Nastavení z výrobního závodu je
“OFF”.
“HEAVY” (těžký), “SOFT” (lehký), “CLEAR” (čistý), “VOCAL” (vokální) nebo “FLAT” (nevýrazný/vypnutý).
Nastavení z výrobního závodu je
“HEAVY”.
Nastavte úroveň (j4 až i4).
1
“ON D.BASS” nebo “OFF D.BASS”.
Nastavení z výrobního závodu je
“ON D.BASS”.
Hodiny a časovač
Nastavení hodin
Hodiny fungují v režimu zobrazení 24 hodin.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “CLOCK”.
2 Pro nastavení času stiskněte tlačítko [3, 4] a
poté stiskněte [OK].
Pro zobrazení hodin stiskněte tlačítko [SETUP], zvolte
možnost “CLOCK” a pak jednou stiskněte tlačítko [OK]. Na 10 sekund se zobrazí čas. (V pohotovostním režimu jednou stiskněte [DISPLAY].)
Při výpadku elektrického proudu nebo při vytažení
napájecího kabelu dojde k resetování hodin.
Pro větší přesnost hodiny pravidelně seřizujte.
44
RQT9746
Časovač přehrávání
Časovač můžete nastavit tak, aby se zařízení každý den zapnulo v určitý čas.
Příprava
Nastavte hodiny (l levý).
Nastavení časovače
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “TIMER ADJ”.
2 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas spuště
(“ON TIME”) a poté stiskněte [OK].
3 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas vypnutí
(“OFF TIME”) a poté stiskněte [OK].
Zapnutí časovače
1 Zvolte zdroj zvuku*
hlasitost.
1
a nastavte požadovanou
2 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “TIMER SET”.
3 Stisknutím [3, 4] zvolte “SET” a poté stiskněte
[OK].
Bude zobrazeno hlášení “F”.Pro vypnutí časovače zvolte “OFF”.
4 Vypněte zařízení stisknutím [Í].
Pro zobrazení nastavení časovače opakovaně stiskněte
tlačítko [SETUP], zvolte “TIMER ADJ” a poté jednou stiskněte [OK]. Při zapnutí časovače bude rovněž zobrazen zdroj zvuku a hlasitost.
Když je v pohotovostním režimu časovač zapnutý, zobrazte
nastavení tak, že dvakrát stisknete [DISPLAY].
Po nastavení časovače lze zařízení opět používat běžným
způsobem, nicméně: –Před časem spuštění časovače přepněte zařízení do
pohotovostního režimu.
– I když dojde ke změně zdroje zvuku a hlasitosti, časovač
použije zdroj zvuku a hlasitost, které byly nastaveny při zapnutí časovače.
*1: Jako zdroj zvuku lze nastavit “CD”, “USB”, “IPOD_PORT”,
“IPOD_DOCK” a “FM”.
Časovač spánku
Časovač spánku zařízení po uplynutí nastavené doby vypne.
1 Stisknutím [SETUP] vyberte “SLEEP”. 2 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas (v minutách)
a poté stiskněte [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^-----------------------------. OFF (Zrušení) (-------------------------J
Pokud neprobíhají jiné kroky, na displeji zařízení se
zobrazí zbývající čas.
Časovač přehrávání a časovač automatického vypnutí
lze použít současně. Časovač automatického vypnutí má vždy přednost.
Page 45
Další
Automatický přechod do pohotovostního režimu
V rámci nastavení z výrobního zařízení se toto zařízení automaticky vypne, pokud po dobu přibl. 30 minut neprobíhá žádný zvukový výstup.
Pro zrušení této funkce
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “AUTO OFF”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “OFF” a poté stiskněte
[OK].
Pro zapnutí automatického přechodu do pohotovostního
režimu zvolte “ON” v kroku 2.
Toto nastavení nelze použít, pokud je zdrojem zvuku “FM”.
Jas displeje
Jas displeje tohoto zařízení lze změnit.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “DIMMER”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “ON” a poté stiskněte
[OK].
Pro vypnutí stmívače zvolte “OFF” v kroku 2.
Změna kódu zařízení a dálkového ovládání
Pokud na pokyny dodaného dálkového ovládání reaguje jiné zařízení Panasonic, změňte kód dálkového ovládání.
1 Stisknutím [CD] vyberte “CD”. 2 Stiskněte a podržte tlačítko [SELECTOR] na
zařízení, stiskněte a podržte tlačítko [CD/RADIO] na dálkovém ovládání, dokud se na displeji zařízení nezobrazí nápis “REMOTE 2”.
3 Stiskněte a podržte tlačítko [OK] a [CD/RADIO] na
dálkovém ovladači alespoň na 4 sekundy.
Chcete-li změnit režim zpět na hodnotu “REMOTE 1”,
opakujte kroky výše, ale nahraďte tlačítko stisknutí na dálkovém ovládání z tlačítka [CD/RADIO] na možnost [ ].
Návod k odstraňování problémů
Než požádáte o servisní zásah, proveďte následující kontroly. Máte-li u některých kontrolních bodů pochybnosti, nebo pokud návod popsaný v tabulce problém nevyřeší, obraťte se s žádostí o pomoc na svého prodejce.
Obnovení všech hodnot přednastavených ve výrobním závodě
Pokud nastane některá z následujících situací, vynulujte paměť:
Zařízení nereaguje na ovládání pomocí tlačítek.Chcete vymazat a vynulovat obsah paměti.
1 Odpojte přívodní kabel. (Počkejte alespoň
3 minuty, než budete pokračovat krokem 2.)
2 Stiskněte a podržte tlačítko [Í/I] na hlavním
zařízení a znovu zapojte přívodní kabel. Na displeji se zobrazí “--------”.
3 Uvolněte tlačítko [Í/I].
Všechna nastavení budou obnovena do původního stavu z
výroby. Bude nutné znovu nastavit některé položky uložené v paměti.
Běžné problémy
Během přehrávání je slyšet bzučení.
Kabely jsou vedeny v blízkosti přívodu síťového napětí nebo
řivkového svítidla. Udržujte ostatní zařízení a přívodní kabely v dostatečné vzdálenosti od kabelů tohoto zařízení.
Nelze načíst soubory MP3.
Soubory MP3 nelze přehrávat, pokud zkopírujete disk s více
relacemi (multisession), mezi jehož relacemi nejsou žádná data.
Při vytváření disků s více relacemi je nutno relace uzavřít.Na disku je uloženo příliš málo dat. Objem dat musí být větší než
5MB.
Přehrávání disků
Nesprávné zobrazení nebo nemožnost přehrání.
Ujistěte se, že disk je kompatibilní s tímto zařízením. (l 48)Snímací čočka je vlhká. Počkejte asi hodinu a zkuste to znovu.
Přehrávání z USB
Zařízení nereaguje na stisk tlačítka [1/;].
Odpojte USB zařízení a znovu je připojte. Případně vypněte
zařízení a znovu je zapněte.
Nelze číst USB jednotku nebo její obsah.
Formát USB zařízení nebo jeho obsah nejsou kompatibilní s tímto
zařízením. (l 48)
Funkce USB tohoto výrobku nemusí být kompatibilní s některými
USB zařízeními.
Pomalá činnost USB flash disku.
Velké soubory nebo USB flash disky s velkou kapacitou se mohou
načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby přehrávání.
Kopírujte data na jiné USB zařízení nebo data zálohujte a USB
zařízení přeformátujte.
RQT9746
ČESKY
45
Page 46
Rádio
Během příjmu rozhlasového vysílání je slyšet dunění nebo rušivý hluk.
Potvrďte, že je anténa správně připojena. (l 39)Nastavte pozici antény.
Snažte se zachovat mezi anténou a napájecím kabelem určitou
vzdálenost.
Pokud se v blízkém okolí nacházejí budovy či hory, zkuste použít
venkovní anténu.
Vypněte televizi nebo jiný audio přehrávač nebo je oddělte od
tohoto zařízení.
V případě rušení nenechávejte v blízkosti zařízení mobilní
telefony.
Operace iPod/iPhone/iPad
Nelze nabíjet či používat.
Vybrali jste správný volič?
Stisknutím tlačítka [iPod] vyberte buď možnost “IPOD_DOCK”, nebo možnost “IPOD_PORT”.
Zkontrolujte, zda je zařízení iPod/iPhone/iPad správně připojeno.
(l 40)
Baterie iPod/iPhone/iPad je vybitá. Nabijte iPod/iPhone/iPad a
zkuste to znovu.
Znovu zařízení iPod/iPhone/iPad připojte nebo zkuste zařízení
iPod/iPhone/iPad restartovat.
Když se toto zařízení nachází v pohotovostním režimu, při použití
připojení “IPOD_PORT” nedojde k zahájení nabíjení. Zapněte zařízení a ujistěte se, že nabíjení bylo zahájeno před přepnutím tohoto zařízení do pohotovostního režimu.
Bluetooth
Párování nelze provést.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth®.
Nelze se spojit se zařízením.
Spárování se zařízením nebylo úspěšné nebo došlo k nahrazení
registrace. Zkuste spárování se zařízením znovu. (l 41)
Důvodem by mohlo být připojení tohoto zařízení k jinému
zařízení. Odpojte jiné zařízení a zkuste provést spárování zařízení znovu. (l 41)
Zařízení je připojeno, ale prostřednictvím tohoto zařízení není slyšet zvuk.
U některých zabudovaných Bluetooth® zařízení musíte výstup
zvuku “SC-HC38” nastavit ručně. Pro podrobné informace si přečtěte návod k použití daného zařízení.
Zvuk je přerušovaný.
Zařízení se nachází mimo komunikační rozsah 10 m. Přeneste
zařízení Bluetooth
Odstraňte jakékoliv překážky mezi tímto zařízením a druhým
zařízením.
Další zařízení, která používají frekvenční pásmo 2,4 GHz
(bezdrátový směrovač, mikrovlnná trouba, bezdrátový telefon apod.) způsobují rušení. Přineste zařízení Bluetooth tomuto zařízení a dále od ostatních zařízení.
Pro stabilní komunikaci zvolte “MODE 1”. (l 41)
®
®
blíže k tomuto zařízení.
®
blíže k
Dálkový ovladač
Dálkové ovládání nepracuje správným způsobem.
Dálkové ovládání a toto zařízení používají rozdílný kód.
(l 47, “REMOTE ”)
Je baterie vybitá nebo je chybně vložena? (l 38)
Zprávy
Na displeji zařízení se mohou objevovat následující zprávy nebo čísla služeb.
“--:--”
Poprvé jste zapojili přívod elektrického proudu nebo nedávno
došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte čas (l 44).
“ADJUST CLOCK”
Není nastaven čas. Nastavte správný čas.
“ADJUST TIMER”
Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
“AUTO OFF”
Zařízení nebylo po dobu cca 30 minut použito a za minutu se
proto vypne. Stisknutím libovolného tlačítka tuto akci zastavíte.
“CANNOT SET”
Vyberte jiný zdroj zvuku, než je “BLUETOOTH”.
“CHECKING CONNECTION”
Zařízení kontroluje připojený iPod/iPhone/iPad.Pokud se bude dále objevovat toto zobrazení, ujistěte se, že
akumulátor iPod/iPhone/iPad není vybitý a že je iPod/iPhone/iPad zapnutý a správně připojený (l 40).
“ERROR”
Provedli jste nesprávnou operaci. Přečtěte si instrukce a
zopakujte postup.
“F” (“  ” označuje nějaké číslo.)
Došlo k problému se zařízením.
Poznamenejte si uvedené číslo, odpojte přívodní kabel a poraďte se s prodejcem.
“ILLEGAL OPEN”
Posuvný kryt není ve správné pozici. Vypněte zařízení a znovu jej
zapněte. Při opětovném zobrazení tohoto upozornění se obraťte na prodejce.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
Zařízení iPod/iPhone/iPad odebírá příliš mnoho výkonu. Zařízení
iPod/iPhone/iPad odpojte, vypněte ho a znovu zapněte.
Přístroj USB spotřebovává příliš mnoho energie. Přepněte na
režim “CD”, vypojte USB a vypněte jednotku.
“NODEVICE”
iPod/iPhone/iPad není správně vložen. Přečtěte si instrukce a
zopakujte postup (l 40).
Baterie zařízení iPod/iPhone/iPad je vybitá. Zařízení iPod/iPhone/
iPad dobijte a před připojením ho zapněte.
Není vloženo USB zařízení. Zkontrolujte připojení.
“NO DISC”
Vložte disk určený k přehrávání (l 40).
46
RQT9746
Page 47
“NO PLAY”
Vložili jste CD disk, na kterém nejsou uloženy soubory ve formátu
CD-DA nebo MP3. Takový disk nelze přehrávat.
Pokud je na zařízení uloženo více než 255 alb či složek (audio
nebo jiných), některé soubory MP3 nemusí být možno číst a přehrávat. Přeneste tato hudební alba na jiné USB zařízení. Případně je možné přeformátovat zařízení USB a uložit tato hudební alba před uložením jiných složek obsahujících jiné než audio soubory.
“NOT SUPPORTED”
Připojili jste zařízení iPod/iPhone/iPad, které nelze přehrávat
(l 48).
Pokud je zařízení iPod/iPhone/iPad kompatibilní, zapněte ho a
správně ho připojte.
“READING”
Zařízení kontroluje informace z CD. Po zmizení této zprávy
zařízení zahájí činnost.
“REMOTE ” (“” označuje nějaké číslo.)
Dálkové ovládání a zařízení používají rozdílné kódy. Změňte kód
dálkového ovládání. – Po zobrazení “REMOTE 1” stiskněte a přidržte [OK] a [ ] déle
než 4 vteřiny.
– Po zobrazení “REMOTE 2” stiskněte a přidržte [OK] a [CD/
RADIO] déle než 4 vteřiny.
O zařízení Bluetooth
®
Společnost Panasonic nenese žádnou odpovědnost za data a/nebo informace prozrazené během bezdrátového přenosu.
Používané kmitočtové pásmo
Toto zařízení používá pásmo o kmitočtu 2,4 GHz.
Certifikace zařízení
Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je
certifikován na základě telekomunikačních zákonů, takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
Níže uvedené činnosti jsou v některých zemích
podle zákona trestné: – Rozebírání nebo pozměňování zařízení. – Odstranění označení uvádějících technické
specifikace.
Omezení použití
Bezdrátový přenos a používání všech zařízení
vybavených technologií Bluetooth® nejsou zaručeny.
Všechna zařízení musí být v souladu se standardy
Bluetooth SIG, Inc.
V závislosti na specifikacích a nastavení zařízení
může dojít k selhání spojení či odlišnému provedení operací.
Tento systém podporuje funkce zabezpečení
Bluetooth®. V závislosti na prostředí provozu a/nebo nastavení však toto zabezpečení nemusí dostačovat. Data bezdrátově přenášená do tohoto systému přenášejte s opatrností.
Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
Bluetooth®.
Dosah použití
To to zařízení používejte v maximálním dosahu 10 m.
Rozsah se může snížit vlivem okolního prostředí, překážek nebo rušení.
Rušení způsobené jinými zařízeními
Toto zařízení nemusí fungovat správně a může
docházet k problémům jako hluk a přeskakování zvuku z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se zařízení nachází příliš blízko dalším zařízením Bluetooth
®
nebo zařízením, která využívají pásmo
2,4 GHz.
Zařízení nemusí správně fungovat, pokud jsou
radiové vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš silné.
Určené použití
Toto zařízení je určeno pro normální obecné
používání.
Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či
v prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence (např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
ČESKY
47
RQT9746
Page 48
Přehrávatelná média
Kompatibilní iPod/iPhone/iPad
Kompatibilní s připojením “IPOD_DOCK” (Použití konektoru Lightning)
iPod touch (5. generace) iPod nano (7. generace) iPhone 5
Kompatibilní s připojením “IPOD_PORT” [Použití specifického USB kabelu (nedodává se)]
iPod touch
1., 2., 3., 4. a 5. generace
iPod nano
2., 3., 4., 5., 6. a 7. generace
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3. a 4. generace) / iPad 2 / iPad iPad mini
(jako v prosinci 2012)
Kompatibilní soubory MP3
Podporovaný formát: Soubory s příponou “.mp3” nebo
“.MP3”
Kompatibilní rozsah komprimace: mezi 64 kbps a 320 kbps
(stereo).
V závislosti na způsobu vytvoření MP3 souborů se může
stát, že zařízení nebude tyto soubory přehrávat ve vámi očíslovaném pořadí, případně je nemusí být schopno přehrávat vůbec.
Vytváření souborů MP3 na CD-R/RW
Maximální počet skladeb a alb: 999 skladeb a 254 alb
(kromě kořenové složky).
Formát CD disků: ISO9660 úroveň 1 a úroveň 2 (kromě
rozšířených formátů).
Jsou-li na disku uloženy soubory ve formátu MP3 společně s
běžnými audio skladbami (CD-DA), bude zařízení přehrávat ten typ záznamu, který se nachází blíže středu disku.
Zařízení není schopno přehrávat soubory zaznamenané
pomocí technologie “packet write”.
Vytváření souborů MP3 na USB zařízení
Maximální počet skladeb a alb: 2500 skladeb a 254 alb
(kromě kořenové složky).
Pokud připojíte čtečku karet s rozhraním USB a podporou
více karet, zařízení bude pracovat jen s jednou kartou; většinou se bude jednat o první vloženou paměťovou kartu.
Kompatibilita závisí na verzi softwaru. Před použitím tohoto
zařízení aktualizujte zařízení iPod/iPhone/iPad nejnovějším softwarem.
Upozorňujeme, že společnost Panasonic nepřijímá žádnou
odpovědnost za ztrátu dat a/nebo informací.
Kompatibilní CD
Disk s logem CD.
V tomto zařízení lze přehrávat disky, které odpovídají
formátu CD-DA.
V závislosti na stavu záznamu nemusí být zařízení schopno
některé disky přehrát.
Kompatibilní USB zařízení
To to zařízení nezaručuje spojení se všemi USB zařízeními.Je podporován systém souborů FAT12, FAT16 a FAT32.To to zařízení podporuje rozhraní USB 2.0 Full Speed.To to zařízení podporuje USB zařízení s kapacitou až 32 GB.
Licence
“Made for iPod”, “Made for iPhone” a “Made for iPad” znamenají, že elektronické příslušenství bylo navrženo pro připojení konkrétně k zařízení iPod, iPhone nebo iPad a bylo certifikováno vývojářem, aby splňovalo funkční normy společnosti Apple. Firma Apple neodpovídá za činnost tohoto zařízení ani za jeho kompatibilitu s bezpečnostními a upravujícími předpisy. Vez měte prosím na vědomí, že použití tohoto příslušenství se zařízením iPod, iPhone nebo iPad může ovlivnit bezdrátový výkon. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano a iPod touch jsou obchodní známky společnosti Apple Inc., registrované ve Spojených státech a jiných zemích.
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 licencovaná společnostmi Fraunhofer IIS a Thomson.
48
RQT9746
Page 49
Technické údaje
OBECNÉ ÚDAJE
Spotřeba energie 34 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu*
Spotřeba energie v pohotovostním režimu (S otevřeným dokem pro iPod)
Zdroj napájení
AC 220 V až 240 V, 50 Hz
Rozměry (škvkh)
500 mmk204 mmk84 mm
(Hloubka bez stojánku: 75 mm)
Hmotnost Přibližně 2,6 kg Rozsah provozních teplot
Provozní vlhkost
35 % až 80 % r.v. (bez kondenzace)
ZESILOVAČ
Výstupní výkon
Výstupní výkon RMS v režimu stereo
Přední kanál (při fungování obou kanálů)
20 W na kanál (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Celkový výkon RMS v režimu stereo
TUNER
Kapacita paměti 30 stanic FM Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
Anténní konektory
75 (nevyvážený)
CD DISKY
Přehrávané disky (8 cm nebo 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
Audio výstup (disk)
Počet kanálů
2 kanály (FL, FR)
1
Přibližně 0,2 W
Přibližně 0,5 W
0 oC až r40 oC
40 W
ČÁST TÝKAJÍCÍ SE REPROSOUSTAVY
Typ
1 pásmový, 1 reproduktorový systém (Passive Radiator)
Reproduktory
Úplný rozsah
Passive Radiator
Impedance 6
6,5 cm kónickýk1 kanál
8cmk2 na kanál
KONEKTORY
Připojení “IPOD_DOCK”
Připojení “IPOD_PORT”
USB standard
Podpora formátu souboru média
Systém souboru zařízení USB
ČÁST VĚNOVANÁ BLUETOOTH
Specifikace systému Bluetooth Klasifikace bezdrátového zařízení
Podporované profily
Frekvenční pásmo
Dosah 10 m přímá viditelnost
DCOUT5V1,0AMAX
DC OUT 5 V 2,1 A MAX
Formát USB 2.0 Full Speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
®
A2DP, AVRCP, GAVDP
2402 MHz až 2480 MHz
(Adaptivní střídání frekvencí)
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění. Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.
Celkové harmonické zkreslení se měří pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
*1: Když nedochází k nabíjení iPod/iPhone/iPad a dok je
2
)
zavřený.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
V3.0
Třída 2
ČESKY
49
RQT9746
Page 50
Připevnění zařízení na zeď
Spodní strana zařízení
Stojánek
Měkká přikrývka nebo látka
Spojovací šroub
202 mm
12,5 mm
300 mm
232 mm
700 mm
66 mm
202 mm
125 mm
143 mm
500 mm
118 m m
30 mm
(volitelné)
Toto zařízení může být připevněno na zeď pomocí dodaných konzol nebo jiným způsobem. Ujistěte se, že použitý šroub a stěna jsou dostatečně silné na to, aby udržely hmotnost alespoň 33 kg. Součástí dodávky nejsou šrouby a jiný materiál pro upevnění, protože typ a rozměr se může v každé instalaci lišit. Podrobné informace o požadovaných šroubech jsou
popsány v kroku 3 v části “Pokyny pro montáž na zeď”.
Nezapomeňte připojit šňůru pro zamezení pádu,
která slouží jako další bezpečnostní prvek.
Příslušenství pro montáž
Dodávané příslušenství
1 Bezpečnostní držák1 Šroub2 Konzoly na zeď
Další vyžadované příslušenství
(prodává se samostatně)
4 Šrouby pro konzolu na zeď1 Šroub pro bezpečnostní držák1 Šňůra pro zabránění pádu*1 Závěsný šroub
*1: Použijte šňůru, která je schopna udržet více než 33 kg (s
průměrem kolem 1,5 mm).
Bezpečnostní držák uložte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí spolknutí.
Šrouby uložte mimo dosah dětí, hrozí nebezpečí
spolknutí.
Konzoly na stěnu uložte mimo dosah dětí, hrozí
nebezpečí spolknutí.
1
2 Změřte a označte si polohu konzol na zdi (obě
strany).
{. Pomocí následujících obrázků vyhledejte místa
přišroubování.
Místo pro připevnění konzol na zeď
Bezpečnostní upozorně
Vyžaduje se profesionální instalace. Instalaci může provádět pouze kvalifikovaný odborník na instalaci. PANASONIC SE VZDÁVÁ ODPOVĚDNOSTI ZA ŠKODY NA MAJETKU A/NEBO ZA VÁŽNÉ UBLÍŽENÍ NA ZDRAVÍ ZPŮSOBENÉ NEVHODNOU INSTALACÍ NEBO Z NESPRÁVNOU MANIPULACÍ. Dbejte, abyste toto zařízení nainstalovali tak,
jak je uvedeno v tomto návodu k obsluze.
Pokyny pro montáž na zeď
Před montáží zařízení vypněte a odpojte síťový kabel.
1 Odmontujte stojánek od zařízení.
50
RQT9746
{. Uvolněte spojovací šroub (2 ks) ve spodní části
zařízení.
{. Opatrně vysuňte stojánek ze zařízení, jak je
znázorněno na obrázku.
Odložte stojánek a šrouby na bezpečné místo.
Vyžadovaný prostor
Page 51
3 Pomocí dvou šroubů připevněte konzolu na zeď
Minimálně 30 mm
7,5 mm až 9,4 mm
4 mm
Konzoly na zeď
Šroub (dodává se)
Lanko (nedodává se)
Montáž na stěnu
Šroub pro bezpečnostní držák (nedodává se)
Bezpečnostní držák
Připevnění ke zdi
Lanko (nedodává se)
Závěsný šroub
(nedodává se)
Montáž na stěnu
(nedodává se). (obě strany)
Pomocí vodováhy zkontrolujte, jestli jsou obě konzoly
ve stejné výšce.
4 Za pomoci šroubu k zařízení připevněte
bezpečnostní držák (dodává se).
{. Utahovací moment šroubu: 50 N0cm až 70 N0cm.
5 Připojte k zařízení šňůru pro zamezení pádu
(nedodává se).
6 Oběma rukama zařízení opatrně zavěste na
konzoly pro montáž na zeď.
Před zavěšením zařízení na zeď připojte anténu a
přívodní kabel. (l 39)
Po zavěšení zařízení opatrně uvolněte stisk rukou,
abyste se ujistili o bezpečném dosednutí zařízení na stěnu.
7 Pomocí šroubu pro bezpečnostní držák
(nedodává se) připevněte bezpečnostní držák ke zdi.
Ohledně požadavků před zašroubováním si přečtěte
krok 3.
ČESKY
8 Připevněte ke zdi šňůru pro zamezení pádu
(nedodává se).
Ujistěte se, že je vůle šňůrky minimální.
51
RQT9746
Page 52
Precauciones de seguridad
1177
AVIS O ADVERTENCIA
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad. – Use solamente los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue,
desarme, caliente a más de 60
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños.
No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico.
o
C ni incinere.
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.
Insertar con los polos alineados.La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad.
Declaración de conformidad (DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto se encuentra en conformidad con los requerimientos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacto con un representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Este producto se encuentra diseñado para el consumidor general. (Categoría 3)
52
RQT9746
Page 53
Tabla de contenidos
Precauciones de seguridad ........................... 52
Accesorios ...................................................... 53
Guía de referencia del control remoto.......... 54
Conexiones ..................................................... 55
Cuidado de la unidad y los medios............... 55
Colocación de los medios ............................. 56
Operaciones Bluetooth
Operaciones de reproducción de medios ....58
Escuchar la radio............................................ 59
Ajuste del sonido............................................ 60
Reloj y temporizador ...................................... 60
Otros ................................................................ 61
Solución de problemas .................................. 61
Acerca de Bluetooth
Medios reproducibles..................................... 64
®
................................. 57
®
..................................... 63
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.
1 Control remoto
(con una batería)
(N2QAYC000081)
1 Cable de
suministro de
energía CA Accesorios de montaje en la pared 1 Soporte de
seguridad
1 Tornillo
1 Antena interior
para FM
2 Soportes de
montaje en la pared
Licencias ......................................................... 64
Especificaciones............................................. 65
Montaje de la unidad a la pared (opcional) .. 66
Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones
Las páginas de consulta se indican del siguiente modo
l ±±”.
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Números de productos correctos proporcionados en estas
instrucciones de funcionamiento a partir de diciembre de
2012. Pueden estar sujetos a cambios.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
ESPAÑOL
Cd
53
RQT9746
Page 54
Guía de referencia del
12
13673216
14
15 16
17
CD/
RADIO
iPod/
USB
Vista superior

control remoto
A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto.
1 Interruptor de espera/encendido (Í/I) (Í)
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía.
2 Seleccione la fuente de audio
En el control remoto:
[iPod/USB]: “IPOD_DOCK” ,. “IPOD_PORT” / “USB” [CD/RADIO]: “CD” ,. “FM”
[ ]: “BLUETOOTH”
En este aparato:
“CD” ----. “FM” ----. “BLUETOOTH” ----. “IPOD_DOCK”
^-------------- “IPOD_PORT” / “USB” (----------------b
3 Botones de control de reproducción básica 4 Ingrese el menú de configuración 5 Ingrese el menú de iPod/iPhone
Cambie la información de la pantalla
6 Abra o cierre la tapa deslizante 7 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) 8 Silencie el sonido
Quita el sonido. Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga.
9 Ingrese el menú de reproducción 10 Ingrese el menú del audio 11 Selección/OK 12 “IPOD_PORT” para iPod/iPhone/iPad (l 56)
Puerto USB (l 56)
13 Selector del efecto de sonido Graves dinámicos 14 Indicador de encendido 15 Display 16 Puerta deslizante 17 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad. Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente
del sensor de señal.
iPad
D.BASSSELECTOR
Antes de usar por primera vez
Saque la hoja de aislamiento A.
Para reemplazar una batería tipo botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
Coloque la batería tipo botón con su marca (i) hacia arriba.
54
Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
RQT9746
Page 55
Conexiones
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
1
2
Conecte el cable de alimentación de CA luego de haber completado todas las otras conexiones.
Esta unidad consume poca corriente CA (l 65) incluso cuando se encuentra apagada.
A la toma doméstica de CA
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
Para ahorrar energía, si no va a usar este aparato durante un período extenso de tiempo, desenchúfelo del
tomacorriente.
Antena interior para FM (suministrado)
Cinta adhesiva (no suministrado)
Lente
Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No los coloque cerca de televisores, computadoras personales y otros
dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo.
Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia. (Utilice una antena
FM para exteriores si la recepción de la radio es mala.)
Cuidado de la unidad y los medios
Discos limpios
NO
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en
agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente sus instrucciones de uso.
Mantenimiento de la lente
Limpie regularmente la lente para evitar fallas de
funcionamiento. Utilice un ventilador para remover el polvo y un hisopo si la unidad se encontrara extremadamente sucia.
No utilice un limpiador de lentes de CD.No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto hará que la lente se ensucie.
Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
Precauciones al manipular el disco
Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o cualquier otro solvente.
No utilice los siguientes discos:
– Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.). – Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos. – Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
Para tirar o transferir esta unidad
Es posible que la unidad guarde la información de los ajustes del usuario en la unidad. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restituir todas las configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (l 61, “Para volver a los ajustes de fábrica”) Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de esta unidad.
ESPAÑOL
55
RQT9746
Page 56
Colocación de los medios
Seleccione “IPOD_DOCK” como fuente
Conecte mediante el conector Lightning *1
Seleccione “IPOD_PORT” como fuente
“USB” se visualiza cuando se inserta un USB compatible.
Seleccione “CD” como fuente
*1, 2, 3
*4
*5
*6
iPad
D.BASS
*1: Consulte “Medios reproducibles” para conocer los
modelos compatibles. (l 64)
*2: Cuando use la conexión “IPOD_PORT”, no conecte los
siguientes modelos a este aparato: – iPod classic, iPod [4ta (pantalla color), y 5ta (video)
generación]
Puede ocurrir un comportamiento inesperado. *3: Conecte usando el cable USB dedicado (no suministrado). *4: Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable
56
RQT9746
de extensión USB.
*5: Cuando se usa la conexión “IPOD_DOCK”:
Asegúrese de retirar el iPod/iPhone de su cubierta.No empuje ni tire el adaptador manualmente.Asegúrese de que iPod/iPhone esté completamente
insertado y su parte posterior esté apoyada contra la
almohadilla.
Asegúrese de sostener el adaptador al sacar el iPod/iPhone. *6: Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta
deslizante.
No abra la puerta deslizante manualmente.Asegúrese de que la unidad no se caiga cuando se inserten
o saquen medios.
Al mover esta unidad, asegúrese de retirar todos los medios
y ponerla en modo de espera.
Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente
que no sea “USB”.
Cómo cargar un iPod/iPhone/iPad
La carga comienza cuando un iPod*2/iPhone/iPad se conecta a este aparato.
Durante el modo en espera, la carga no comenzará desde la
conexión “IPOD_PORT”, sin embargo, comenzará, como siempre, desde la conexión “IPOD_DOCK”. – Para cargar desde la conexión “IPOD_PORT”, inicie la
carga antes de poner este aparato en el modo en espera.
Verifique el iPod/iPhone/iPad para cerciorarse de que la
batería se encuentre totalmente cargada. (Una vez que la carga está completa, la batería no se carga nuevamente.)
Si este aparato se cambia el modo en espera
“IPOD CHARGING” se muestra en la pantalla del aparato.
Page 57
Operaciones Bluetooth
Al usar la conexión Bluetooth®, puede escuchar el sonido desde el dispositivo de audio Bluetooth® desde este aparato, de forma inalámbrica.
®
Dispositivos Bluetooth® de sincronización
Preparación
Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Si este aparato ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth®, desconéctelo.
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al
paso 3.
2 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“NEW DEV.” y luego presione [OK].
{. “PAIRING” se indica en la pantalla.
3 Seleccione “SC-HC38” desde el menú Bluetooth
del dispositivo Bluetooth®.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
Consulte las instrucciones de funcionamiento del dispositivo
Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
®
Bluetooth Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
sincroniza un 9no dispositivo, se reemplazará el dispositivo que no se usó por más tiempo.
para obtener más detalles.
Conexión de un dispositivo Bluetooth® sincronizado
Preparación
Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
Si este aparato ya está conectado a un dispositivo
Bluetooth
®
, desconéctelo.
1 Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.
{. “READY” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-HC38” desde el menú Bluetooth
del dispositivo Bluetooth®.
{. El nombre del dispositivo conectado se indica en la
pantalla durante 2 segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
Bluetooth® modo de transmisión
Puede cambiar la velocidad de transmisión para priorizar la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
Pulse [ ] para seleccionar “BLUETOOTH”.Si un dispositivo Bluetooth
desconéctelo.
®
ya está conectado,
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
El ajuste predeterminado es “MODE 1”.
®
®
.
Bluetooth® nivel de entrada
Si el nivel de entrada de sonido de la transmisión Bluetooth® es demasiado bajo cambie el ajuste del nivel de entrada.
Preparación
Conecte un dispositivo Bluetooth®.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “INPUT LEVEL”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el nivel y luego
pulse [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.El ajuste predeterminado es “LEVEL 0”.
Desconexión del dispositivo Bluetooth
®
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
®
Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “DISCONNECT?”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OK? YES” y
®
luego presione [OK].
.
ESPAÑOL
®
:
Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último dispositivo conectado Bluetooth se desconectará si se selecciona una fuente de audio diferente (por ej. [CD]).
®
. El dispositivo Bluetooth®
57
RQT9746
Page 58
Operaciones de reproducción de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función.
[CD]
: Audio de CD en formato CD-DA y un CD que contiene
archivos MP3 (
[iPod]
: Compatible con iPod/iPhone/iPad (l64)
[USB]
: Dispositivos USB que contengan archivos MP3 (l64)
[Bluetooth]
: Dispositivo Bluetooth® conectado (l57)
Preparación
Encienda la unidad.
Inserte los medios (l56) o conecte el Bluetooth® dispositivo (
l
57).
Presione [CD], [iPod/USB] o [ ] para seleccionar la fuente de audio.
Cuando usa iPod/iPhone/iPad, el funcionamiento puede variar entre esos modelos.
Reproducción básica ([CD], [iPod], [USB], [Bluetooth])
Reproducción Pulse [1/;]. Parada Pulse [∫].
Pausa Pulse [1/;].
Avance Presione [:/6] o [5/9] para
Búsqueda Durante la reproducción o pausa
[CD], [USB], [Bluetooth]
Presione [DISPLAY] repetidamente.
Para usar el control remoto de este aparato con un dispositivo Bluetooth®, el dispositivo Bluetooth Profile – Perfil de control remoto de audio y video). Según el dispositivo o el estado del dispositivo, algunas operaciones pueden no funcionar.
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar es de aproximadamente 30
Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los datos de texto que no se admiten no se visualizarán o mostrarán de forma diferente.
Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
l
64)
[USB]
: La posición se memoriza mientras se
visualiza “RESUME”.
Presione de nuevo para reiniciar la reproducción.
avanzar una pista.
[CD], [USB]
Pulse [3] o [4] para avanzar
el álbum MP3.
:/6
Mantenga pulsado [ [
5/9
].
[iPod]
: La búsqueda hacia atrás solo es
posible en la pista en curso.
] o
Para visualizar la información
®
debe admitir AVRCP (Audio Video Remote Control
[iPod]
Para navegar por el menú de
iPod/iPhone
Abra Music App para usar esta función con iPod touch/iPhone. –[
3,4
]: Para navegar por los elementos del menú. – [OK]: Para pasar al siguiente menú. – [iPod MENU]: Para volver al menú anterior.
Para ver el funcionamiento, abra la puerta deslizante.
Según el modelo (por ej. iPod nano 7ma. generación, etc.), puede ser necesario tener que seleccionar el álbum, artista, etc. en el iPod/iPhone.
Modos de reproducción ([CD], [USB])
Seleccione el modo de grabación.
1
Presione [PLAY MENU] para seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2
Pulse [3,4] para seleccionar el ajuste y luego pulse [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Solamente se reproduce la pista
1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum MP3
RANDOM Selecciona los contenidos de manera
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Encienda el modo de repetición.
OFF REPEAT Apague el modo de repetición.
Cuando se usa un iPod/iPhone/iPad o un dispositivo Bluetooth®, use el ajuste en el dispositivo, si está disponible.
Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista anterior.
El modo se cancela cuando abre la tapa deslizante para los discos.
Seleccione para cancelar el ajuste del modo de reproducción.
seleccionada.
“1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
seleccionado.
“1”, “ ” se visualizará.
aleatoria.
“RND” se visualizará.
Reproduce de manera aleatoria las pistas del álbum MP3 seleccionado.
Presione [3] o [4] seleccione el álbum MP3.
“1”, “ ”, “RND” se visualizará.
≥“`
” se visualizará.
“A _ _ _”: Número de álbum MP3. “T _ _ _”: Número de pista MP3.
“ _ ” significa número de álbum o pista. “”: “”:
Esta indicación también se utiliza para referirse a un álbum. Esta indicación también se utiliza para referirse a una pista.
58
RQT9746
Page 59
Escuchar la radio
Puede predeterminar hasta 30 canales.
Preparación
Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 55)Encienda la unidad.Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
Una estación almacenada previamente se sobrescribe
cuando otra estación se almacena en la misma presintonización del canal.
Presintonización automática de emisoras
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“A.PRESET”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia más baja (FM 87.50).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia actual.*
* Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
El sintonizador comienza a predeterminar de manera ascendente todas las estaciones que pueda recibir en los canales.
Escuchar un canal predeterminado
Preparación
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
luego presione [OK].
Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar el canal.
Presintonización y sintonización
manual
Seleccione una emisión de radio.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
luego presione [OK].
3 Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar
la estación deseada.
Para iniciar la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado [:/6], [5/9] hasta que la frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se detiene cuando se encuentra una estación.
Para presintonizar el canal
4 Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
Mejora de la calidad de sonido FM
1 Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente para seleccionar “FM MODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y
luego presione [OK].
Este ajuste se puede predeterminar y memorizar.
Para hacerlo, continúe con el paso 4 del “Presintonización y sintonización manual”.
Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las
emisiones estéreo.
“MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia.Si se selecciona “MONO”, independientemente del tipo de
seña que está recibiendo esta unidad, se visualiza “FM MONO”. (l abajo)
Para visualizar el estado deseñal
actual
Presione [PLAY MENU] para visualizar “FM STATUS” y luego presione [OK].
“FM ST”: La señal FM está en estereo. “FM”: La señal FM está en monoaural.
“FM” también se visualiza incluso si esta unidad no se
sintoniza en una estación.
Para visualizar los datos de texto de
RDS
Pulse [DISPLAY] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que presiona el botón:
“PS”: Servicio del programa “PTY”: Tipo de programa “FREQ”: Visualización de frecuencia
ESPAÑOL
“STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por
el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas áreas. (RDS es posible que las visualizaciones no estén disponibles si la recepción es mala.)
RQT9746
59
Page 60
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Direct-Vocal Surround (D.SURROUND)
Predeterminación del ecualizador (PRESET EQ)
Bajos (BASS) o Agudos (TREBLE)
Graves Dinámicos* (D.BASS)
*1: Esta función también se puede seleccionar con el botón
[D.BASS] de la unidad.
Es posible que experimente una deducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” o “OFF”.
El ajuste de fábrica es “OFF”.
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado).
El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
Ajuste el nivel (j4 a i4).
1
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
El ajuste de fábrica es “ON D.BASS”.
Reloj y temporizador
Configuración del reloj
Este es un reloj de 24 horas.
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“CLOCK”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para visualizar el reloj, pulse [SETUP] para seleccionar
“CLOCK” y luego pulse una vez [OK]. La hora se visualiza durante 10 segundos. (Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY] una vez.)
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
60
RQT9746
Temporizador de reproducción
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj (l izquierdo).
Ajuste del temporizador
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
Encienda el temporizador
1 Seleccione la fuente de música*
deseado.
1
y fije el volumen
2 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
3 Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego
presione [OK].
F” se visualizará.Para apagar el temporizador, seleccione “OFF”.
4 Pulse [Í] para apagar la unidad.
Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP]
reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK] una vez. La fuente de música y el volumen también se visualizarán si el temporizador está encendido.
Durante el modo en espera, si el temporizador está
encendido, pulse [DISPLAY] dos veces para ver los ajustes.
Esta unidad se puede usar como normal luego de fijar el
temporizador, sin embargo: – Ponga la unidad en modo de espera antes de que el
temporizador inicie la hora.
– Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen, el
temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen que se predeterminó cuando el temporizador estaba encendido.
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT”, “IPOD_DOCK” y “FM” se
pueden fijar como fuente de música.
Apagado automático
El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado.
1 Pulse [SETUP] para seleccionar “SLEEP”. 2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora (en
minutos) y luego presione [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^---------------------------.
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad,
salvo cuando se realicen otras operaciones.
El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado pueden utilizarse juntos. El temporizador de apagado siempre tiene prioridad.
OFF (Cancelar) (------------------------J
Page 61
Otros
Espera automática
Como configuración de fábrica, esta unidad siempre se apagará automáticamente si no hay salida de sonido u operación alguna durante 30 minutos aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2.Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente.
Brillo del visualizador
Se puede cambiar el brillo del visualizador de esta unidad.
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“DIMMER”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “ON” y luego
presione [OK].
Para cancelar el regulador de luz, seleccione “OFF” en el paso 2.
Cambio de la unidad y del código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
1 Pulse [CD] para seleccionar “CD”. 2 Mientras mantiene pulsado [SELECTOR] en el
aparato, mantenga pulsado [CD/RADIO] en el control remoto hasta que la pantalla del aparato muestre “REMOTE 2”.
3
Presione y mantenga pulsado [OK] y [CD/RADIO] en el mando a distancia durante al menos 4 segundos.
Para volver a cambiar el modo a “REMOTE 1”, repita los
pasos anteriores pero reemplace el botón presionado en el control remoto de [CD/RADIO] a [ ].
Solución de problemas
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener instrucciones.
Para volver a los ajustes de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 3 minutos antes de proceder con el paso 2.)
2
Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. “--------” aparece en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
Todas las configuraciones vuelven a como fueran
predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos de la memoria.
Problemas más comunes
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Un cable de suministro de energía CA o una lámpara fluorescente
se encuentran cerca de los cables. Mantenga otros equipos y cables alejados de los cables de esta unidad.
No se lee el formato MP3
No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión
múltiple que no tiene datos entre las sesiones.
Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión.La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña.
Configure una cantidad de datos superior a 5 MB.
Operaciones con discos
La visualización no es correcta o la reproducción no comienza.
Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad. (l64)
Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
Operaciones USB
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con la unidad. (l 64)
Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
RQT9746
ESPAÑOL
61
Page 62
Radio
Un sonido de golpe o un ruido se escuchan al recibir emisión de radio.
Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 55)Ajuste la posición de la antena.
Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca.
Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de
este aparato.
Mantenga esta unidad alejada de teléfonos celulares si se
evidencia interferencia.
Operaciones iPod/iPhone/iPad
No puede cambiar u operar.
¿Seleccionó el selector adecuado?
Presione [iPod] para seleccionar “IPOD_DOCK” o “IPOD_PORT”.
Verifique que el iPod/iPhone/iPad esté conectado correctamente.
(l 56)
La batería del iPod/iPhone/iPad está agotada. Cargue el iPod/
iPhone/iPad, y luego opere nuevamente.
Conecte de nuevo el iPod/iPhone/iPad o intente reiniciar el iPod/
iPhone/iPad.
Cuando este aparato está en el modo en espera, la carga no
comenzará cuando se use la conexión “IPOD_PORT”. Encienda este aparato y asegúrese de que la carga haya comenzado antes de cambiar este aparato al modo en espera.
Bluetooth
No se puede realizar la conexión.
Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®.
El dispositivo no se puede conectar.
La sincronización del dispositivo no fue exitosa o se reemplazó el
registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 57)
Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo. (l 57)
El dispositivo está conectado pero el audio no se puede escuchar en este aparato.
Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar manualmente la salida de audio a “SC-HC38”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener más detalles.
Se interrumpe el sonido.
El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Mueva el dispositivo Bluetooth
Retire los obstáculos entre esta unidad y el dispositivo.Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz
(router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Mueva el dispositivo Bluetooth este aparato y aléjelo de otros dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 57)
®
®
más cerca de la unidad.
®
más cerca de
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
El mando a distancia y esta unidad están usando un código
diferente. (l 63, “REMOTE ”)
¿La batería está agotada o está insertada incorrectamente? (l54)
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (
“ADJUST CLOCK”
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
“CANNOT SET”
Seleccione una fuente de audio que no sea “BLUETOOTH”.
“CHECKING CONNECTION”
La unidad está verificando el iPod/iPhone/iPad conectado.Si esta pantalla sigue apareciendo, asegúrese de que la batería
de iPod/iPhone/iPad no esté agotada y que el iPod/iPhone/iPad esté encendido y conectado correctamente (l 56).
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F” (“  ” significa un número.)
Hay un problema con este aparato.
Anote el número mostrado, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su concesionario.
“ILLEGAL OPEN”
La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta.
Apague la unidad y enciéndala nuevamente. Si esta pantalla aparece de nuevo, consulte al distribuidor.
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
El iPod/iPhone/iPad está consumiendo demasiada energía.
Desconecte el iPod/iPhone/iPad y apague y vuelva a encender el aparato.
El dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Cambie al
modo “CD”, extraiga el USB y apague la unidad.
“NODEVICE”
El dispositivo iPod/iPhone/iPad no se encuentra insertado correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente (l56).
La batería del iPod/iPhone/iPad está agotada. Cargue el iPod/
iPhone/iPad y enciéndalo antes de conectarlo.
El dispositivo USB no se encuentra insertado. Verifique la conexión.
“NO DISC”
Inserte el disco que quiere reproducir (l 56).
l
60).
62
RQT9746
Page 63
“NO PLAY”
Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato
CD-DA o MP3. No se puede reproducir.
Si existieran más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), es
posible que algunos de los archivos MP3 en estos álbumes no se puedan leer y reproducir. Transfiera estos álbumes de música a otro dispositivo USB. Alternativamente, vuelva a dar formato al dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de guardar otras carpetas que no sean de audio.
“NOT SUPPORTED”
Conectó un iPod/iPhone/iPad que no se puede reproducir (l 64).Si iPod/iPhone/iPad es compatible, enciéndalo y conéctelo
correctamente.
“READING”
La unidad está verificando la información del CD. Una vez que
esta visualización haya desaparecido, inicie la operación.
“REMOTE ” (“  ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia. – Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [ ] durante más de 4 segundos.
– Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [CD/RADIO] durante más de 4 segundos.
Acerca de Bluetooth
®
Panasonic no se hace responsable de los daños y/o información que se pueda poner en peligro durante una transmisión inalámbrica.
Banda de frecuencia utilizada
Este unidad utiliza una banda de frecuencia de
2,4 GHz.
Certificación de este dispositivo
Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de frecuencia de modo que no es necesario contar con una licencia para productos inalámbricos.
Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países: – Desarmar o modificar la unidad. – Retirar las indicaciones de las especificaciones.
Restricciones de uso
La transmisión inalámbrica y/o uso de los
dispositivos equipados con Bluetooth® no se encuentra garantizada.
Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
De acuerdo con las especificaciones o
configuraciones de un dispositivo, es posible que la conexión no se establezca o que varíen algunas operaciones.
Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth®. Pero según el ambiente de funcionamiento o los ajustes, esta seguridad posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth®.
Rango de uso
Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los obstáculos o la interferencia.
Interferencia desde otros dispositivos
Este aparato puede no funcionar correctamente y
pueden surgir problemas como ruido y saltos de sonido debido a la interferencia de onda de radio si este aparato está ubicado demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth
®
o de dispositivos que usan la
banda 2,4 GHz.
Este aparato puede no funcionar correctamente si
las ondas de radio de una emisora cercana, etc. son demasiado fuertes.
Uso específico
Esta unidad es para un uso normal y general.No use este sistema cerca de un equipo ni en un
entorno que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio (por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.)
ESPAÑOL
63
RQT9746
Page 64
Medios reproducibles
Compatible con iPod/iPhone/iPad
Compatible con conexión “IPOD_DOCK” (Usando el conector Lightning)
iPod touch (5° generación) iPod nano (7° generación) iPhone 5
Compatible con conexión “IPOD_PORT” [Usando cable USB dedicado (no suministrado)]
iPod touch
1°, 2°, 3°, 4° y 5° generación
iPod nano
2°, 3°, 4°, 5°, 6° y 7° generación
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad iPad mini
(A partir de diciembre de 2012)
La compatibilidad depende de la versión de software.
Actualice su iPod/iPhone/iPad con el último software antes de usarlo con esta unidad.
Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por
la pérdida de datos y de información.
Compatible con archivos MP3
Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.Tasa de compresión compatible: entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo).
De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto.
Creación de archivos MP3 en un CD-R/RW
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 999 pistas y 254
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de
los formatos extendidos).
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte interna del disco.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
Creación de archivos MP3 en un dispositivo USB
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 2500 pistas y 254
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al conectar
un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la primera tarjeta de memoria que haya sido insertada.
Licencias
CD compatible
Un disco con el logo CD.
Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Compatible con dispositivos USB
Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de
velocidad total.
Esta unidad admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
64
RQT9746
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que el accesorio electrónico se diseño para conectarse específicamente a iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple con las normas de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad. Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar el rendimiento inalámbrico. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU y otros países.
La marca Bluetooth® y sus logos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Page 65
Especificaciones
GENERAL
Consumo de energía 34 W Consumo de energía en modo de espera*
Consumo de energía en modo de espera (Con el adaptador del iPod abierto)
Suministro de energía
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
500 mmk204 mmk84 mm
(Profundidad sin soporte: 75 mm)
Masa Aprox. 2,6 kg Rango de temperatura de operación
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Modo estéreo de la salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
20 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Modo estéreo de energía RMS total
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria 30 estaciones FM Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena
SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Detector
Longitud de onda 790 nm (CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales
1
Aprox. 0,2 W
Aprox. 0,5 W
0 oC a r40 oC
40 W
75 (sin balance)
2 canales (FL, FR)
SECCIÓN DEL SISTEMA DEL ALTAVOZ
Tipo
Unidad(es) de altavoz
Impedancia 6
1 vía, 1 sistema de altavoz (Radiador pasivo)
Rango completo
6,5 cm Cono tipok1 por canal
Radiador pasivo
8cmk2 por canal
SECCIÓN TERMINAL
Conexión “IPOD_DOCK”
Conexión “IPOD_PORT”
Estándar USB
Soporte de formato de archivo multimedia
Sistema de archivo del dispositivo USB
SECCIÓN DE BLUETOOTH
Especificación del sistema Bluetooth Clasificación del equipo inalámbrico
Archivos admitidos
Banda de frecuencia
Distancia de alcance 10 m Línea de visión
SALIDA DE CC 5 V 1,0 A MÁX
SALIDA DE CC 5 V 2,1 A MÁX
USB para USB 2.0 de velocidad total
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
®
A2DP, AVRCP, GAVDP
2402 MHz a 2480 MHz
(Frecuencia de salto adaptativa)
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso. La masa y las direcciones son aproximadas.
La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
*1: Cuando el iPod/iPhone/iPad no está cargando y el
2
)
adaptador está cerrado.
*2: MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3
V3.0
Clase 2
ESPAÑOL
65
RQT9746
Page 66
Montaje de la unidad a la
Parte inferior del aparato
Soporte
Paño o tela suave
Tornillo de sujeción
202 mm
12,5 mm
300 mm
232 mm
700 mm
66 mm
202 mm
125 mm
143 mm
500 mm
118 m m
30 mm
pared (opcional)
Este aparato se puede montar en la pared usando los soportes de montaje en la pared suministrados, etc. Asegúrese de que el tornillo usado y la pared sean lo suficientemente fuertes como soportar el peso de al menos 33 kg. Los tornillos y otros elementos no se suministran ya que el tipo y tamaño variarán con cada instalación. Consulte el paso 3 de “Instrucciones de montaje a la
pared” para conocer los detalles sobre los tornillos requeridos.
Asegúrese de sujetar el cable de prevención de
caídas como la medida de seguridad secundaria.
Accesorios de instalación
Accesorios suministrados
1 Soporte de seguridad1 Tornillo2 Soportes de montaje en la pared
Accesorios requeridos adicionalmente
(disponible en comercios)
4 Tornillos de sujeción a la pared1 Tornillo de soporte de seguridad1 Cable de prevención contra las caídas*1 Armella roscada
*1: Use un cable que sea capaz de soportar más de 33 kg
(con un diámetro de aproximadamente 1,5 mm).
Mantenga el soporte de seguridad lejos del alcance de
los niños para evitar que sea tragado.
Mantenga los tornillos lejos del alcance de los niños
para evitar que sean tragados.
Mantenga los soportes de montaje en la pared fuera
del alcance de los niños para evitar que sean tragados.
1
2 Mida y marque la posición de los soportes de
montaje en la pared (de ambos lados).
{. Utilice las cifras a continuación para identificar las
posiciones de atornillamiento.
La posición para montar los soportes a la pared
Medidas de seguridad
Es imprescindible un montaje profesional. El montaje nunca debe ser realizado por una persona quien no sea especialista cualificado para la instalación. PANASONIC RECHAZA TODO DAÑO A LA PROPIEDAD Y/O SERIAS LESIONES INCLUYENDO LA MUERTE DEBIDOS A UN MONTAJE ERRÓNEO O UN MANEJO INCORRECTO. Asegúrese de instalar esta unidad como se
indica en las instrucciones de funcionamiento.
Instrucciones de montaje a la pared
Antes de realizar la instalación, apague la unidad y desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA.
1 Separe el soporte de la unidad.
66
RQT9746
{. Retire los tornillos (2 piezas) en la parte inferior de la
unidad.
{. Tire el soporte suavemente hacia afuera de la unidad
como se ilustra.
Mantenga los tornillos retirados y el soporte en un lugar
seguro.
Espacio requerido
Page 67
3 Monte los soportes en la pared con 2 tornillos
Al menos 30 mm
7,5 mm a 9,4 mm
4 mm
Soporte de montaje en la pared
Tornillo (
suministrado
)
Cable (no suministrado)
Pared
Tornillo de soporte de seguridad (no suministrado)
Soporte de seguridad
Asegurado a la pared
Cable (no suministrado)
Armella roscada
(no suministrado)
Pared
(no suministrado). (Ambos lados)
Utilice un nivel de burbuja de aire para asegurar que
ambos soportes se encuentren nivelados.
4 Fije el soporte de seguridad a la unidad con el
tornillo (suministrado).
{. Ajuste el tornillo a un par de apriete: 50 N0cm a
70 N0cm.
5 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a esta unidad.
6 Asegure con las manos la unidad dentro de los
soportes de montaje de la pared.
Conecte la antena y el cable de alimentación de CA a la
unidad antes de colgarla a la pared. (l 55)
Luego de colgar la unidad, retire sus manos
cuidadosamente para confirmar que la unidad se encuentra asegurada a la pared.
7 Utilice el tornillo de soporte (no suministrado) para
asegurar el soporte a la pared.
Consulte el paso 3 para conocer los requerimientos
antes de atornillar.
8 Monte el cable de prevención de caídas
(no suministrado) a la pared.
Asegúrese de que el huelgo de la cuerda sea mínimo.
ESPAÑOL
67
RQT9746
Page 68
ョヮチモワヵ
Manufactured by: Importer:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
ヘブ
ュモャチモワヵバ ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ」
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2012
p{zr
RQT9746-1R
F1212SR1073
Loading...