PANASONIC SC-HC3, SH-HC3 User Manual [fr]

Page 1
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire attentivement le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Manuel d’utilisation
Chaîne stéréo compacte
Nº de modèle SC-HC3
Table des matières
Dans ce manuel, les procédures décrivent principalement le fonctionnement à partir de la télécommande; toutefois, il est possible d’utiliser les commandes de l’appareil principal si elles sont les mêmes. L’appareil peut varier légèrement de l’illustration.
La garantie se trouve à la page 15.
Accessoires fournis
Vérifier et identifier les accessoires fournis.
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses. (Les numéros de modèle des produits sont à jour en date de mars 2009. Ces numéros peuvent être modifiés sans préavis.)
Pour la commande d’accessoires, contacter le détaillant où l’appareil a été acheté.
1 Télécommande (N2QAYB000394) 1 Antenne-cadre AM (N1DAAAA00002) 1 Antenne FM intérieure (RSAX0002) 1 Cordon d’alimentation c.a. (K2CB2CB00021) 2 Piles
Nota
• avec cet appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil. Ne pas utiliser un cordon d’alimentation d’un autre appareil.
Accessoires fournis page couverture IMPORTANTES MISES EN GARDE 2 Protection de l’ouïe 3 Service après-vente 3 Raccordements 4 Préparatifs pour la télécommande 5 Fonction de démonstration 5 Guide des commandes 6 Fonctions avec disques 8 Écoute de la radio 9 Minuterie 10 Réglage du rendu sonore 11 Appareil auxiliaire 12 Guide de dépannage 13 Spécifications 14 Entretien 14 Certificat de garantie limitée 15
À titre de participant au programme ENERGY STAR , Panasonic a déterminé que cet appareil respecte les directives ENERGY STAR en matière d’économie d’énergie.
Pour toute question, veuillez appeler au
1-800-561-5505
PC
RQTX0251-2C
Page 2
RQTX0251
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Ne nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec une baie, support, trépied, gabarit d’installation, etc. recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si une baie ou un support est utilisée et que l’appareil doit être déplacé, faire attention à ne pas les renverser.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non­utilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation. Des réparations sont nécessaires lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme: cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE
CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL,
NE PAS L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
*
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN VASE, SUR L’APPAREIL.
N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES
*
RECOMMANDÉS.
NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
*
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE): AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’USAGER. CONFIER TOUTE RÉPARATION À UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIÉ.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE DES RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
2
Intérieur de l’appareil
Page 3
RQTX0251
Protection de l’ouïe
EST. 192 4
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé. Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort
auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
Régler le volume au minimum.
• Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute
• confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES D’EXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR L’USAGER.
Service après-vente
1. En cas de dommage — Confier l’appareil à un technicien
qualifié dans les cas suivants: (a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été
endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a
été mouillé; (c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie; (d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement
ou que son rendement laisse à désirer; (e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a
été endommagé.
2. Réparation — Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que
ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange — S’assurer que le technicien utilise des
pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité — Demander au technicien qui a
réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut être utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE ______________________________ NUMÉRO DE SÉRIE ________________________________
SC-HC3
La prise secteur doit être située près de l’appareil dans un endroit facile d’accès. La fiche du cordon d’alimentation doit également être facile d’accès. Pour débrancher complètement l’appareil du secteur, débrancher le cordon d’alimention de la prise secteur.
ATTENTION
Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Les remplacer uniquement par des piles identiques ou du même type recommandées par le fabricant. Suivre les instructions du fabricant pour jeter les piles usées.
iPod est une marque de commerce de Apple Inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Homologation:
DATE D’ACHAT __________________________________ DÉTAILLANT _____________________________________ ADRESSE DU DÉTAILLANT _________________________
_________________________________________________
N° DE TÉLÉPHONE _______________________________
-Si ce symbole apparaît-
Information sur la mise au rebut dans les pays n’appartenant pas à l’Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans l’Union européenne. Si vous désirez mettre ce produit au rebut, contactez l’administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder.
3
Page 4
RQTX0251
AUX
EXT
75Ω
LOOP
AM ANTFM ANT
LOOP ANT GROUND
132
AC IN
Raccordements
T
NA
M
F
Ω
5
7
1
2
3
Équipement audio portatif (Les câbles et les autres appareils ne sont pas fournis)
Lecteur audio portatif
Type de fiche: Stéréo, Ø3,5 mm (1/8 po)
Commencer la lecture à partir de l’équipement audio portatif.
APPAREIL
PRINCIPAL
TÉLÉCOMMANDE
Nota
Régler le volume et la qualité sonore de l’appareil et de l’autre équipement. Réduire le niveau du signal d’entrée (p. ex., en mettant le mode
• d’égalisation hors marche ou en baissant le volume) de l’appareil auxiliaire avant d’effectuer le raccordement. Un niveau élevé du signal d’entrée causera une distorsion du son. Pour de plus amples détails, consulter le manuel d’instruction des appareils auxiliaires.
Casque d’écoute (vendu séparément)
Réduire le niveau du volume avant de connecter le casque d’écoute. Type de fiche: Stéréo, Ø3,5 mm (1/8 po).
Nota
Afin de prévenir tout dommage à l’ouïe,
• éviter l’écoute prolongée. Une pression acoustique excessive
• causée par des écouteurs ou un casque d’écoute peut engendrer une perte auditive.
1
Brancher l’antenne FM intérieure.
Ruban adhésif
3
Brancher le cordon d’alimentation.
Antenne FM intérieure
Fixer l’antenne au mur ou à une colonne à l’endroit offrant la meilleure réception.
2
Brancher l’antenne-cadre AM.
Antenne-cadre AM
Utiliser un tournevis à pointe cruciforme, etc.
Noir
Blanc
Rouge
Placer l’antenne à la verticale sur son support.
Éloigner le câble d’antenne de tous les autres fils et câbles. Ne pas trop serrer; autrement, le tournevis tourne dans le vide et ne peut rester en place.
4
Déclic!
Ne brancher le cordon d’alimentation qu’après avoir effectué tous les autres raccordements.
Prise de courant
Nota
Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation de certains paramètres lorsque l’appareil principal sera branché à nouveau.
Économie d’énergie
L’appareil consomme environ 0,08 W lorsqu’il est mis hors marche avec [8, POWER]. Pour économiser l’énergie lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation des stations radio et de certains paramètres lorsque l’appareil sera branché à nouveau.
Page 5
RQTX0251
Raccordements (suite)
30°30°
DEMO
POWER
1
2
3
Raccordement d’antennes optionnelles
Antenne FM extérieure
Antenne FM extérieure (vendu séparément)
Câble coaxial 75 (vendu séparément)
Ne jamais utiliser une antenne extérieure durant un orage.
• Il est possible d’améliorer la réception en raccordant l’antenne FM extérieure.
• Consulter le détaillant pour l’installation. Débrancher l’antenne FM intérieure avant d’installer une antenne FM extérieure.
• Ne pas débrancher l’antenne-cadre AM lors du raccordement de l’antenne AM extérieure. Faire courir à l’horizontale un fil gainé en vinyle de
• 5 à 12 m (16 à 40 pi) le long d’une fenêtre ou autre endroit pratique.
Antenne AM extérieure
Antenne AM extérieure (vendu séparément)
5 à 12 m
(16 à 40 pi)
Antenne-cadre AM (fournie)
Préparatifs pour la télécommande
R6/LR6, AA
Placer ce côté avant de placer l’autre côté
Piles
Utiliser des piles sèches au manganèse ou alcalines.
• Insérer les piles en respectant la polarité (+ et –) selon les indications
• dans la télécommande. Retirer les piles si la télécommande n’est pas utilisée pendant une
• période prolongée. Ranger dans un endroit frais et sombre.
• Ne pas chauffer ou exposer au feu.
• Ne pas laisser les piles dans une automobile exposée à la lumière
• directe du soleil pendant une longue période, portières et vitres fermées. Un traitement inapproprié des piles dans la télécommande peut entraîner
• une fuite de I’électrolyte, susceptible de provoquer un incendie.
Ne pas:
mélanger des piles neuves et usées;
• utiliser en même temps des piles de type différent;
• démonter ou court-circuiter;
• tenter la recharge de piles alcalines ou au manganèse;
• utiliser les piles si leur revêtement a été enlevé.
Fonction de démonstration
Vue de dessus (Panneau supérieur)
[g, –DEMO]
Capteur de signal de télécommande
Fenêtre de transmission
Utilisation
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en
• prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 m (23 pi) (La portée varie selon l’angle). Le fonctionnement peut être affecté par des sources de lumière
• puissantes comme les rayons directs du soleil et les portes en verre des armoires.
Lorsque l’appareil est mis en marche pour la première fois, une démonstration de ses fonctions peut apparaître à l’affichage. Si le réglage démo est inactif, sélectionner “DEMO ON” pour présenter une démonstration.
Maintenir enfoncée la touche [g, –DEMO].
Lorsque la touche est maintenue enfoncée, l’affichage change comme suit:
DEMO OFF
(hors fonction)
En mode attente, sélectionner “DEMO OFF” pour réduire la consommation d’énergie.
DEMO ON
(en fonction)
5
Page 6
RQTX0251
Guide des commandes
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
32
31
Télécommande
Se reporter aux pages dont les numéros sont indiqués entre parenthèses.
Les fonctions [u/t] et [y/i] décrites ci-dessous ont les mêmes commandes que [w] et [q] respectivement.
1
Interrupteur d’attente/marche [^], [8, POWER] (4, 8, 10)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
[DIMMER]
2
Atténue l’éclairage du panneau d’affichage.
3
Touches numériques [1-9, 0, ≧10] (8, 9) Sélection d’un numéro à 2 chiffres
ex. 16: [≧10] [1] [6]
Sélection d’un numéro à 3 chiffres
ex. 226: [≧10] [≧10] [2] [2] [6]
4
[DEL] (8)
Effacement de la plage programmée
5
[PROGRAM] (8, 9)
Programmation CD/MP3 Présyntonisation (Manuelle)
[CD q/h] (8)
6
Commutateur de sélection de disque Touche de lecture/pause directe du CD
[FM/AM] (9)
7
Sélection de FM/AM
[iPod q/h] (12)
8
Commutateur de sélection de l’iPod Touche de lecture/pause directe de l’iPod
[g] (8, 12)
9
Touche d’arrêt
[RE-MASTER] (11)
10
Activation/désactivation de la remastérisation
[PRESET EQ] (11)
11
Sélecteur de mode d’égalisation prédéfinie
[e,r, ALBUM] (8, 12)
12
Sélection d’album/plage Navigation du menu de l’iPod
[w, q]
Évitement/recherche de plage Syntonisation/sélection de stations présyntonisées Réglage de l’heure Réglage de graves/aigus
13
[DISPLAY] (8) CD: Affichage CD
(Durée de lecture écoulée/Durée de lecture restante) MP3: Affichage MP3 [Durée de lecture écoulée/Nom d’album/ Nom de plage/ID3 (Album)/ID3 (Plage)/ ID3 (Artiste)]
[AUTO PRESET] (9)
14
Présyntonisation (Automatique)
15
[TUNE MODE] (9)
Activation/désactivation du mode de syntonisation Commutateur de sélection (manuel/ présyntonisation)
6
Activation/désactivation de la minuterie de lecture
(10) [z, PLAY]
(10) [CLOCK/TIMER]
Réglage de l’horloge/minuterie
[AUTO OFF]
Cette fonction permet la mise hors contact
automatique de l’appareil en mode disque après
une période d’inactivité de 10 minutes. Ce réglage
demeure en mémoire même si le contact de
l’appareil est coupé.
Appuyer de nouveau pour annuler cette fonction.
(10) [SLEEP]
Réglage de la minuterie-sommeil
(8, 10, 12) [VOL +, –], [–VOLUME+]
Pour régler le volume
[MUTE]
Met le son en sourdine.
Appuyer de nouveau pour annuler la mise en
sourdine.
(9) [REPEAT]
Activation/désactivation de la lecture en reprise
(8, 9) [PLAY MODE]
Touche de sélection de mode de lecture
Syntonisateur: Basse/Courante
(4, 12) [AUX]
Connexion à d’autres appareils auxiliaires
(8, 9, 10, 11, 12) [u/t], [y/i]
Évitement/recherche de plage
Syntonisation/sélection de stations présyntonisées
Réglage de l’heure
Réglage de graves/aigus
(11) [D.BASS]
Activation/désactivation du rehaut des graves
(12) [iPod MENU]
Pour afficher menu de l’iPod
(11) [BASS/TREBLE]
Sélection de graves/aigus
(8, 12) [OK]
Lecture du disque
Confirmation de la sélection
(11) [SURROUND]
Activation/désactivation du mode ambiophonique
(11) [INPUT LEVEL]
Réglage du niveau d’entrée en mode AUX
(normal/élevé)
(9) [FM MODE]
Activation/désactivation du mode FM
Commutateur de sélection (mono/stéréo)
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Page 7
RQTX0251
Guide des commandes (suite)
DEMO
VOLUME
1 33 25 34 8 7 24 6 20 35 26
POWER
Appareil Principal
Les touches comme fonctionnent de la même façon que celles de la télécommande.
1
Vue avant
Afficheur
Capteur de signal de télécommande
Vue de dessus (Panneau supérieur)
[iPod ;, OPEN/CLOSE] (12)
33
Ouverture et fermeture du couvercle coulissant pour amorcer la lecture de l’iPod.
[g, –DEMO] (5)
34
Arrêt/Démonstration
[CD ;, OPEN/CLOSE] (8)
35
Ouverture et fermeture du couvercle coulissant pour amorcer la lecture du CD.
Couvercle coulissant
Commutateur de la station d’accueil
35
Lecture du CD
Appuyer sur pour ouvrir le couvercle coulissant.
Appuyer de nouveau pour fermer le couvercle coulissant après avoir mis le CD en place. (Se reporter à la page 8 pour plus de détails sur l’insertion du CD.)
33
Lecture du iPod
Appuyer sur pour ouvrir le couvercle coulissant.
Appuyer de nouveau pour fermer le couvercle coulissant après avoir correctement inséré l’iPod dans la station d’accueil. (Se reporter à la page 12 pour plus de détails sur l’insertion de l’iPod.)
7
Page 8
RQTX0251
Fonctions avec disques
Lecture de base
Appuyer sur [^] pour mettre l’appareil sous tension. Appuyer sur [CD ;, OPEN/CLOSE] pour ouvrir le couvercle
coulissant, puis mettre un CD en place.
Partie du centre
La face de l’étiquette vers le
• gauche et l’insérer par glissement.
Appuyer de nouveau sur [CD ;, OPEN/CLOSE] pour fermer le
couvercle coulissant.
Tenir les doigts éloignés du couvercle coulissant lorsque celui-ci se referme afin d’éviter d’éventuelles blessures mineures.
Appuyer sur [CD q/h] ou [OK] pour lancer la lecture. Appuyer sur [VOL +, –] pour régler le volume.
Nota
S’assurer d’appuyer sur la touche [CD ;, OPEN/CLOSE] pour ouvrir et
• fermer le couvercle coulissant. Ne pas forcer le couvercle pour éviter de l’endommager. Faire attention de ne pas cogner le CD contre le couvercle coulissant en
• le retirant.
Fonction Mesure
arrêt pause
saut/ recherche
saut des albums
MP3
lecture à accès direct
(La lecture s’amorce à partir de la plage sélectionnée.)
Appuyer sur [g]. Appuyer sur [CD q/h].
Appuyer de nouveau pour réamorcer la lecture. Appuyer sur [u/t] ou [y/i] pour sauter.
Appuyer et maintenir enfoncée [u/t] ou [y/i] pour rechercher.
Nota
Effectuer la recherche lors de la lecture ou en mode pause.
• Il est impossible d’utiliser la fonction de recherche
• avec des fichiers MP3. La recherche ne peut s’effectuer qu’à l’intérieur
• de la plage en cours de lecture lors de la lecture programmée, aléatoire ou répétée d’une plage.
En mode lecture, appuyer sur la touche [e,r, ALBUM]. En mode arrêt, appuyer une fois sur la touche
[e,r, ALBUM],
CD
Appuyer sur la ou les touches numériques pour sélectionner et amorcer la lecture de la plage désirée.
MP3
Appuyer sur [e,r, ALBUM] pour sélectionner l’album.
Appuyer une fois sur [y/i] puis sur la ou les touches numériques pour sélectionner la plage désirée.
Incliner le CD vers la haut. Appuyer jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
puis appuyer sur les touches numériques.
Fonction d’affichage
Cette fonction permet d’afficher l’information de la plage en cours.
Appuyer à répétition sur [DISPLAY] en mode lecture ou pause.
CD
MP3
Nota
Le nombre maximum de caractères pouvant s’afficher: environ 30.
• Le lecteur prend en charge les étiquettes ID3 (version 1.0 et 1.1). Les
• titres comportant des données textuelles ne pouvant être prises en
8
charge par le lecteur ne sont pas affichés. Une étiquette ID3 est encodée dans une plage MP3 pour lire les
• informations relatives à la plage.
Durée de lecture
écoulée
Durée de lecture
écoulée
Identification
(Artiste)
Nom
d’album
Identification
(Plage)
Durée de lecture
restante
Nom de
plage
Identification
(Album)
Fonction de mode de lecture des disques
Appuyer sur [CD q/h]. Appuyer sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode voulu.
Mode Lecture
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
Nota
En mode lecture aléatoire, il n’est pas possible de sauter à la plage
• précédente. Le mode de lecture actuel disparaît lorsque le couvercle coulissant est ouvert.
CD
En mode lecture aléatoire, la recherche avant ou arrière ne peut se faire
• qu’au sein de la plage en cours.
d’une plage sélectionnée sur le disque. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner la plage
d’un album sélectionné sur le disque. Appuyer sur [e,r, ALBUM] pour sélectionner l’album.
aléatoire d’un disque sélectionné.
aléatoire de toutes les plages sur un album sélectionné. Appuyer sur [e,r, ALBUM] pour sélectionner l’album.
.
Lecture programmée
Cette fonction permet de programmer une séquence de lecture comportant jusqu’à 24 plages.
CD
Appuyer sur [CD q/h] puis sur [g]. Appuyer sur [PROGRAM]. Appuyer sur la ou les touches numériques pour sélectionner la
plage désirée.
Répéter cette étape pour programmer d’autres plages.
Appuyer sur [CD q/h] ou [OK] pour lancer la lecture.
MP3
Appuyer sur [CD q/h] puis sur [g]. Appuyer sur [PROGRAM]. Appuyer sur [e,r, ALBUM] pour sélectionner l’album désiré. Appuyer une fois sur [y/i] puis sur la ou les touches
numériques pour sélectionner la plage désirée.
Appuyer sur [OK].
Reprendre les étapes 3 à 5 pour programmer d’autres plages.
Appuyer sur [CD q/h] pour lancer la lecture.
Fonction Mesure
quitter le mode programmation
relecture du programme
vérifier le contenu de la séquence programmée
supprimer la dernière plage de la séquence programmée
supprimer toutes les plages de la séquence programmée
Nota
Si la programmation de plus de 24 plages est tentée, l’indication
• “PGM FULL” s’affiche. La mémoire programmée est effacée lorsque le couvercle coulissant est
• ouvert.
CD
En mode lecture programmée, la recherche ne peut se faire qu’au sein
• de la plage en cours.
Appuyer sur [PROGRAM] en mode arrêt pour effacer l’indication “PGM” de l’affichage.
Appuyer sur [PROGRAM] puis sur [CD q/h].
Appuyer sur [u/t] ou [y/i] quand “PGM” est à l’écran en mode arrêt. Pour vérifier en cours de programmation, appuyer deux fois sur [PROGRAM] après l’apparition de “PGM”, puis sur [u/t] ou [y/i].
Appuyer sur [DEL] en mode arrêt.
Appuyer sur [g] en mode arrêt. Le message “CLR ALL” s’affiche. Dans les 5 secondes, appuyer de nouveau sur la touche pour annuler toutes les plages.
Page 9
RQTX0251
Fonctions avec disques (suite)
Lecture en reprise
Il est possible de répéter la lecture programmée ou autre mode de lecture sélectionné.
Appuyer sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
Les indications “ON REPEAT” et “ ” sont affichées.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur la touche [REPEAT].
L’indication “OFF REPEAT” est affichée et l’indication “ ” disparaît.
&
&
Écoute de la radio (suite)
Syntonisation automatique
Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyer sur [TUNE MODE] pour sélectionner “MANUAL”. Maintenir enfoncée la touche [u/t] ou [y/i] jusqu’à ce que
la fréquence affichée change rapidement.
La syntonisation automatique s’arrête dès qu’une station émettrice est repérée.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur [u/t] ou [y/i].
Nota
En présence d’interférence, il est possible que la syntonisation automatique ne puisse pas fonctionner.
Disques CD-R et CD-RW
L’appareil peut prendre en charge des disques CD-R et CD-RW enregistrés en format CD-DA ou MP3. Utiliser un disque audio enregistrable pour le format CD-DA et le finaliser* après la fin de l’enregistrement. Il est possible que cet appareil ne puisse lire certains disques en raison du type d’encodage utilisé à l’enregistrement. * La finalisation est un processus effectué après un enregistrement
permettant aux lecteurs CD-R/CD-RW de faire la lecture de CD-R et CD-RW audio.
Avis
Ne pas:
utiliser de disques aux formes irrégulières.
• apposer des étiquettes ou des autocollants sur les disques.
• utiliser des disques comportant des étiquettes ou des autocollants qui
• se détachent, ou avec un matériau adhésif qui dépasse de sous les étiquettes ou autocollants. fixer de protège-disque ou tout autre type d’accessoire.
• écrire sur la surface des disques.
• nettoyer les disques avec des produits liquides (Les nettoyer avec un
• chiffon doux et sec).
À propos de l’utilisation d’un disque hybride “DualDisc”
La piste son d’un disque hybride n’est pas conforme aux spécifications techniques du format CD-DA (Compact Disc Digital Audio). Par conséquent, sa lecture pourrait être impossible.
MP3
Ce lecteur peut faire la lecture MP3, format qui permet de comprimer les fichiers audio sans affecter de façon notable la qualité du son.
Création de fichiers MP3 pour lecture sur ce lecteur
Nombre maximum de plages et d’albums: 999 plages et 256 albums.
• Taux de compression compatible: Entre 64 kbit/s et 320 kbit/s (stéréo).
Formats de disque: ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf pour les
• formats étendus). Le temps requis pour la lecture du contenu dépend du nombre de
• plages, de dossiers ou de la structure des dossiers.
128 kbit/s (stéréo) recommandé.
Restrictions relatives aux fichiers MP3
Ce lecteur est compatible avec la multisession mais la lecture met
• plus de temps à commencer lorsqu’il y a beaucoup de sessions. Pour éviter cela, maintenez le nombre de sessions le plus bas possible. Ce lecteur ne peut pas faire la lecture des fichiers enregistrés au
• moyen d’un logiciel d’écriture par paquets. Si un disque comprend des données MP3 et des données audio
• ordinaires (CD-DA), le lecteur fera la lecture des fichiers dont le format correspond à celui enregistré dans la partie intérieure du disque. Si le disque comprend des données MP3 et un autre type de données audio (par exemple, WMA ou WAV), le lecteur fera la lecture des données MP3 uniquement. Suivant la façon dont les fichiers MP3 ont été créés, ils risquent de ne pas être
• lus dans l’ordre de leur numérotation, ou de ne pas pouvoir être lus du tout.
Écoute de la radio
Syntonisation manuelle
Pour améliorer la réception FM
Appuyer sur [FM MODE] pour afficher l’indicateur “MONO’’.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur [FM MODE] jusqu’à ce que l’indicateur “MONO’’ disparaisse.
Le mode “MONO” est également annulé si la fréquence est modifiée.
• Désactiver “MONO” pour l’écoute normale.
Pour améliorer la réception AM
Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “AM”. Maintenir enfoncée la touche [TUNE MODE] à répétition pour
modifier le réglage antibattement (“BP1”, “BP2”, “BP3” ou “BP4”).
Modulation de fréquence FM
Sur l’appareil principal seulement
Ce système vous permet de capter des stations FM réparties à intervalle de 0,1 MHz.
Pour régler l’intervalle sur 0,1 MHz 1 Maintenir enfoncée la touche [FM/AM].
Après quelques secondes, la fréquence minimale actuelle clignote à l’affichage.
2 Maintenir la touche [FM/AM] enfoncée.
Quand la fréquence minimale change, relâcher la touche.
• Pour revenir au réglage original, reprendre les étapes ci-dessus. Une fois le réglage changé, la fréquence précédemment en
• mémoire est effacée.
Mémoire de présyntonisation
La mémoire accepte 30 stations dans la bande FM et 15 stations dans la bande AM.
Préparatifs: Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”.
Présyntonisation automatique
Appuyer sur [PLAY MODE] pour commuter entre la fréquence
“LOWEST” et “CURRENT”.
Appuyer sur [AUTO PRESET] pour amorcer la présyntonisation.
Le syntonisateur présyntonise toutes les stations pouvant être reçues et celles-ci sont sauvegardées en ordre croissant. Lorsque terminé, la dernière station mémorisée est syntonisée.
Présyntonisation sélective
Appuyer sur [TUNE MODE] pour sélectionner “MANUAL”.
Appuyer sur [u/t] ou [y/i] pour syntoniser la station voulue.
Appuyer sur [PROGRAM]. Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une adresse
mémoire.
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà mémorisée.
Répéter les étapes 2 à 4 pour présyntoniser d’autres stations.
Appuyer sur [FM/AM] pour sélectionner “FM” ou “AM”. Appuyer sur [TUNE MODE] pour sélectionner “MANUAL”. Appuyer sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner la fréquence
de la station désirée.
L’indication “ST” s’affiche lors de la réception d’une émission stéréophonique FM.
Sélection des adresses mémoire
Appuyer sur les touches numériques pour sélectionner une adresse mémoire.
Pour les canaux 10 à 30, appuyer sur [≧10], suivi des deux chiffres désirés.
OU
Appuyer sur [TUNE MODE] pour sélectionner “PRESET”.
Appuyer sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner l’adresse mémoire.
9
Page 10
RQTX0251
Minuterie
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN
Réglage de l’horloge
L’horloge fonctionne sur un cycle de 12 heures.
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour régler l’horloge. Appuyer sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner l’heure en
moins de 5 secondes.
(Appuyer et maintenir enfoncée pour changer l’heure plus rapidement.)
Appuyer de nouveau sur [CLOCK/TIMER].
g Pour afficher l’horloge pendant
quelques secondes lorsque l’appareil est en marche ou en attente
Nota
Un réglage périodique de l’horloge peut être nécesssaire.
Appuyer sur
[CLOCK/TIMER]
Minuterie de lecture
Il est possible de régler la minuterie de lecture pour qu’elle s’enclenche au réveil. Cet appareil offre 3 minuteries de lecture en option.
Préparatifs:
Mettre l’appareil sous tension et régler l’horloge. ( voir ci-dessus)
• Préparer la source musicale (disque, radio, iPod ou AUX) et régler le
• volume.
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] de façon répétée pour sélectionner la
minuterie de lecture.
CLOCK
Dans les 5 secondes, appuyer sur [u/t] ou [y/i] pour
sélectionner l’heure de mise en marche.
zPLAY 1 zPLAY 2 zPLAY 3
Affichage original
Heure de mise en marche
Fonction Mesure
changer les réglages Reprendre les étapes 1 à 4 et 6.
changer la source ou le volume
vérifier les réglages (lorsque l’appareil est en fonction ou en attente)
annuler
Nota
La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une augmentation de
• volume graduelle jusqu’au niveau préréglé. Lorsqu’elle est activée, la minuterie s’enclenche tous les jours à l’heure
• prévue. L’appareil doit être en attente pour que la minuterie fonctionne.
• Si le contact est coupé puis rétabli pendant l’activation d’une minuterie,
• la programmation de l’heure d’arrêt sera ignorée. Si l’appareil auxiliaire est sélectionné comme source quand la minuterie
• est activée, la chaîne se met en marche et prend en charge l’appareil auxiliaire comme source. Pour faire la lecture de l’appareil audio portable, activer le mode de lecture de celui-ci et augmenter le volume. (Se reporter au manuel afférent à l’appareil utilisé.)
Appuyer sur [z, PLAY] pour supprimer
l’indicateur de minuterie de l’affichage.
Modifier la source ou le volume.Exécuter les étapes 5 et 6.
Appuyer à répétition sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner zPLAY 1, zPLAY 2 ou zPLAY 3.
Appuyer sur [z, PLAY] pour supprimer l’indicateur de la minuterie de l’affichage.
Minuterie-sommeil
L’appareil se met hors contact à un certain temps.
Appuyer sur [SLEEP] pour activer/désactiver la minuterie-sommeil.
Sur chaque pression de la touche:
OFF (Désactivé)
Indicateur de la minuterie de lecture
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer. Reprendre les étapes 2 et 3 pour sélectionner l’heure d’arrêt.
Indicateur de la minuterie de lecture
Activation de la minuterie
Appuyer à répétition sur [z, PLAY] pour activer la minuterie
désirée.
Appuyer sur [^] pour mettre l’appareil hors tension.
L’indication “ON” est affichée
Heure d’arrêt
L’indication “OFF” est affichée
10
Indicateur de la minuterie-sommeil
g Pour vérifier la durée restante
Nota
La minuterie-sommeil peut être utilisée de concert avec la minuterie de lecture. Il est à noter que les réglages de la minuterie-sommeil ont toujours préséance. Il est donc important de s’assurer que les réglages ne se chevauchent pas.
Appuyer sur [SLEEP] une fois
Page 11
RQTX0251
Réglage du rendu sonore
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
ON D.BASS OFF D.BASS
HIGH NORMAL
Sélection des effets sonores
Il est possible de modifier l’effet sonore en sélectionnant la touche d’égalisation prédéfinie ou en ajustant l’effet des graves ou des aigus.
Égalisation prédéfinie
Appuyer à répétition sur [PRESET EQ] pour sélectionner le réglage voulu.
HEAVY CLEAR SOFT VOCAL FLAT
Réglage Qualité sonore
HEAVY (Dynamique) Ajoute de la vigueur à la musique rock
CLEAR (Clair) Accentue les aigus
SOFT (Doux) Pour la musique d’atmosphère
VOCAL (Voix) Ajoute de l’éclat aux voix
FLAT (Uniforme) Désactivé
Graves ou aigus
Permet un son plus grave ou plus aigu.
Appuyer à répétition sur [BASS/TREBLE] pour sélectionner le
réglage voulu.
BASS TREBLE
Affichage original
Réglage Qualité sonore
BASS (Graves) Pour un rendu plus grave
TREBLE (Aigus) Pour un rendu plus aigu
Appuyer sur [u/t] ou [y/i] pour régler le niveau.
Nota
La plage de réglage de la tonalité est de -4 à +4.
Rehaut des graves
Pour profiter de basses fréquences plus puissantes.
Appuyer sur [D.BASS] pendant la lecture pour sélectionner “ON D. BASS’’.
Sur chaque pression de la touche:
Nota
Le rendu varie selon la source musicale.
Remastérisation–Pour un rendu sonore plus naturel
MP3
La remastérisation numérique a un effet sur les CD (MP3) La remastérisation analogique a un effet sur l’iPod et AUX
Cette caractéristique reproduit les fréquences perdues lors de l’enregistrement afin de fournir un rendu sonore plus semblable à l’original.
Appuyer sur [RE-MASTER] pendant la lecture pour sélectionner “ON RE-MASTER” (remastérisation activée).
Sur chaque pression de la touche:
Réglage du niveau d’entrée (en mode AUX)
Il est possible de sélectionner le niveau du son de votre appareil audio portable.
Appuyer à répétition sur [INPUT LEVEL] pour sélectionner le réglage voulu.
Sur chaque pression de la touche:
Nota
Sélectionner “NORMAL’’ si le son est distordu lorsque le niveau “HIGH’’ est activé.
Effet ambiophonique
Permet d’ajouter une profondeur et une largeur naturelles au son stéréophonique.
Activation
Appuyer sur [SURROUND] pour afficher l’indicateur “ ”.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur [SURROUND] pour supprimer l’indicateur “ ”.
Nota
Lors de l’utilisation d’un casque, l’effet est moins perceptible qu’avec des
• enceintes. Si le brouillage augmente lors de la réception stéréophonique dans la
• bande FM, annuler l’effet ambiophonique.
11
Page 12
RQTX0251
Appareil auxiliaire
Déclic
Appuyer sur [;]
Profiter du contenu musical à partir d’un lecteur iPod
g Insertion de l’iPod
Appuyer sur
coulissant.
Appuyer
Commutateur de la station d’accueil
Ajuster le commutateur de la station d’accueil et insérer
l’adaptateur de station d’accueil approprié pour l’iPod.
Insérer l’iPod dans la station d’accueil.
Appuyer pour fermer le commutateur de la station d’accueil.
La recharge commence lorsque la station d’accueil de l’iPod est
• correctement en position.
Appuyer de nouveau sur [iPod ;, OPEN/CLOSE] pour refermer le
couvercle coulissant.
Tenir les doigts éloignés du couvercle coulissant lorsqu’il se referme afin d’éviter d’éventuelles blessures mineures.
Nota
Il est recommandé d’utiliser un des adaptateurs de station d’accueil
• offerts par Apple. S’assurer d’appuyer sur [;] pour ouvrir et régler le commutateur de
• la station d’accueil lors du retrait de l’iPod. Appuyer de nouveau sur le commutateur de la station d’accueil après avoir retiré l’iPod.
g Lecture du contenu musical du lecteur iPod
Préparatifs:
Diminuer le volume de l’appareil principal au minimum avant de
• connecter/déconnecter l’iPod.
Confirmer la connexion de l’iPod. (ci-haut)
Appuyer sur [iPod q/h] pour amorcer la lecture de l’iPod. Régler le volume de l’appareil principal.
Pour afficher le menu de l’iPod /Pour revenir au menu précédent (Pendant la lecture/ pause)
Pour sélectionner du contenu à partir du menu de l’iPod (Pendant la lecture/ pause)
Pour mettre une plage sur pause
Pour sauter une plage (Pendant la lecture/ pause)
Pour faire une recherche
12
dans la plage en cours (Pendant la lecture/ pause)
[iPod ;, OPEN/CLOSE]
sur
[;] pour ouvrir le commutateur de la station d’accueil.
pour ouvrir le couvercle
Adaptateur de station d’accueil (vendu séparément)
iPod (vendu séparément)
Télécommande Appareil principal
Appuyer sur [iPod MENU].
Appuyer sur [e,r, ALBUM] suivi de [OK].
Appuyer sur [iPod q/h] ou [g].
Appuyer sur
[u/t] ou [y/i].
Maintenir enfoncée la touche [u/t] ou
[
y/i].
Appuyer sur [iPod q/h] ou [g].
Appuyer sur
[u/t] ou [y/i].
Maintenir enfoncée la touche [u/t] ou
[
y/i].
g Chargement de l’iPod
La recharge de l’iPod se fait, que cet appareil soit en marche ou en
• mode attente. “IPOD ” est affiché sur l’appareil principal pendant que l’iPod se
• recharge et que l’appareil est en mode attente. Vérifier l’iPod pour confirmer si la batterie est complètement rechargée.
• S’il est prévu que l’iPod ne sera pas utilisé pendant un certain temps
• après avoir été rechargé, le déconnecter de l’appareil principal puisque la batterie commencera à se décharger. (Une fois la batterie complètement chargée, la charge ne peut se poursuivre.)
Lecteurs iPod compatibles
Nom Capacité de mémoire
iPod touch de 2e génération 8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano de 4e génération (vidéo) 8 Go, 16 Go
iPod classic 120 Go
iPod touch de 1re génération 8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano de 3e génération (vidéo) 4 Go, 8 Go
iPod classic 80 Go, 160 Go
iPod nano de 2e génération (aluminium) 2 Go, 4 Go, 8 Go
iPod de 5e génération (vidéo) 60 Go, 80 Go
iPod de 5e génération (vidéo) 30 Go
iPod nano de 1re génération 1 Go, 2 Go, 4 Go
iPod de 4e génération (affichage couleur) 40 Go, 60 Go
iPod de 4e génération (affichage couleur) 20 Go, 30 Go
iPod de 4e génération 40 Go
iPod de 4e génération 20 Go
iPod mini 4 Go, 6 Go
La compatibilité dépend de la version du logiciel de votre iPod.
Modification du mode sur l’appareil principal et sur la télécommande
Le mode de la télécommande et de l’appareil principal sont réglés en usine sur “REMOTE 1”. Si la télécommande pilote d’autres appareils par inadvertance, il est possible de la régler sur le mode d’opération “REMOTE 2”.
Pour commuter au mode “REMOTE 2”
Appuyer sur [AUX] pour entrer en mode AUX. (En maintenant enfoncée la touche [AUX] sur l’appareil principal)
Maintenir enfoncée [2] jusqu’à ce que l’indication “REMOTE 2” apparaisse sur l’appareil principal.
Maintenir enfoncée la touche [OK] suivi de [2] pendant au moins 2
secondes.
L’appareil principal et la télécommande sont maintenant réglés pour être pilotés en mode “REMOTE 2”.
Pour revenir au mode “REMOTE 1”
3
3
Effectuer les étapes 1 à 3 en utilisant le chiffre 2 et 3. (L’indication “REMOTE 1” apparaît sur l’appareil principal pendant l’étape 2.)
La télécommande ne peut piloter l’appareil principal si leurs modes sont différents.
L’indication “REMOTE 1” ou “REMOTE 2” apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal lors du pilotage de la télécommande.* * Si “REMOTE 1” apparaît (L’appareil principal est en mode “REMOTE 1”.)
Maintenir enfoncée la touche [OK] suivi de pendant au moins 2 secondes. Si “REMOTE 2” apparaît (L’appareil principal est en mode “REMOTE 2”.) Maintenir enfoncée la touche [OK] suivi de pendant au moins 2 secondes.
[1] et non [2] pour les étapes
[1]
sur la télécommande
[2]
sur la télécommande
Page 13
RQTX0251
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification ou si les solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré, se reporter à la section “Demande d’informations” ( page 3).
Problèmes communs
Le disque n’a pas été inséré correctement; l’insérer correctement.
L’affichage est erroné ou la lecture ne s’amorce pas.
Lecture MP3 impossible.
Présence de bruit ou absence de son.
Présence de bruit de fond durant la lecture.
Un battement ou du bruit est entendu lors de la réception radio.
Un ronflement est entendu dans la bande AM.
L’image affichée à l’écran du téléviseur placé à proximité de l’appareil disparaît ou subit de l’interférence.
Les touches de la télécommande n’ont aucun effet.
• Le disque est rayé ou sale. (Le lecteur saute des plages.)
• De l’humidité s’est formée sur la lentille. Attendre environ une heure puis réessayer.
• Il se peut que la lecture des fichiers MP3 ne soit pas possible si un disque multisession qui n’a pas de
• données entre les sessions a été copié. Lors de la création d’un disque multisession, il est nécessaire de fermer la session.
• Il n’y a pas assez de données sur le disque. Utiliser un disque ayant 5 Mo ou plus de données.
• Il peut y avoir du bruit lors de la lecture des fichiers MP3 dont la qualité d’enregistrement est médiocre.
• Éloigner l’appareil de téléphones cellulaires si de l’interférence se manifeste.
• Monter le volume.
• Mettre l’appareil hors marche, vérifier et au besoin, rétablir la connexion, puis remettre en marche. Les causes
• incluent l’usure des haut-parleurs en raison d’un volume ou d’une puissance excessifs, et l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
Un cordon d’alimentation ou une lampe fluorescente se trouve près des câbles de raccordement des
• enceintes. Éloigner tout appareil électroménager ou électrique et tout cordon des câbles de raccordement.
Mettre le téléviseur ou l’autre lecteur audio hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
• Mettre le lecteur audio portable hors marche s’il est connecté au port “AUX”.
Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
• Éloigner l’antenne AM de l’appareil.
La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises.
• Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
Vérifier si les piles ont été correctement mises en place. (page 5)
Affichage
“--:--”
“ADJUST CLOCK” L’horloge n’est pas réglée. Régler l’horloge. “ADJUST TIMER” La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la minuterie de lecture.
“PGM FULL”
“NO PLAY” Un CD-ROM qui ne comporte aucune donnée CD-DA ou MP3 a été inséré. Ce disque ne peut être lu. “ERROR” L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer. “F61” ou “F76” Le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter votre détaillant. “UNLOCKED” S’assurer que le commutateur de la station d’accueil est bien fermé. “ILLEGAL OPEN” Le couvercle coulissant n’est pas en place. Couper puis rétablir le contact sur l’appareil. “IPOD NO DEV”
iPod
Le lecteur iPod ne se met pas en marche.
Aucun son ne provient des haut-parleurs.
Le son est distordu ou le niveau sonore est trop faible.
L’iPod ne peut être piloté au moyen de la télécommande ou de l’appareil principal.
Le lecteur iPod ne se charge pas.
Le cordon d’alimentation vient d’être branché pour la première fois ou une panne de courant est survenue.
• Régler l’heure du jour. ( page 10)
Une séquence programmée ne peut comporter plus de 24 plages. Lorsque l’indication “PGM FULL” s’affiche,
• aucune autre plage ne peut être programmée.
L’iPod n’est pas correctement inséré. Lire les instructions, puis réessayer. ( page 12).
Vérifier que la batterie de l’iPod n’est pas déchargée avant de le raccorder à l’appareil.
• Avant d’insérer l’iPod dans la station d’accueil, mettre l’appareil et l’iPod hors marche. Ensuite, mettre
• l’appareil en marche et sélectionner la source appropriée.
L’iPod n’est pas correctement inséré dans la station d’accueil. Mettre le lecteur iPod hors marche, le retirer du
• connecteur de la station d’accueil. L’insérer à nouveau, puis le remettre en marche. S’assurer qu’une pièce musicale se joue sur l’iPod.
• Régler le volume.
S’assurer que la fonction d’égalisation de votre iPod est désactivée.
S’assurer que l’iPod est inséré correctement dans la station d’accueil.
• Vérifier le raccordement de l’iPod et s’assurer que l’iPod est sélectionné comme source musicale. (page 12)
Vérifier toutes les connexions. (page 4, 12)
13
Page 14
RQTX0251
Spécifications
g SECTION AMPLIFICATEUR Puissance de sortie pondérée en mode stéréo
Canal avant (stéréo, les deux canaux en circuit)
20 W par canal (6 Ω), 1 kHz, 10 % THD
Prise de casque
Borne Stéréo, 3,5 mm (1/8 po) Niveau de sortie (CD, 1 kHz, -20 dB)
max. 1,18 mW +1,18 mW, 32
Aux (Arrière)
Sensibilité
Niveau normal 630 mV, 12,4 k Niveau élevé 100 mV, 12,4 k
Prises Stéréo, 3,5 mm (1/8 po)
g SECTION SYNTONISATEUR Mémoire présyntonisée 30 stations FM
15 stations AM
Modulation de fréquence (FM)
Plage de fréquence 87,9 MHz à 107,9 MHz
(modulation de 200 kHz ) 87,5 MHz à 108,0 MHz (modulation de 100 kHz)
Bornes d’antenne 75 (asymétriques)
Modulation AM (AM)
Plage de fréquence 520 kHz à 1710 kHz
(modulation de 10 kHz)
g SECTION LECTEUR DE DISQUE Disque [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]
(1) CD-Audio (CD-DA) (2) CD-R/RW (disques au format CD-DA,
MP3) (3) MP3* * MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Bloc de lecture (CD)
Longueur d’onde 795 nm Puissance laser CLASSE 1
Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux FL, FR, 2 canaux
Audio (Audio de CD)
Réponse en fréquence 4 Hz à 20 kHz Rapport signal/bruit 95 dB Dynamique 93 dB Distorsion harmonique totale 0,005 %
g SECTION ENCEINTES Type 1 voie, 1 haut-parleur (Évent réflex) Haut-parleur(s)
Pleine gamme 6,5 cm (2 1/2 po) type à cône
Impédance 6 Puissance d’entrée (CEI) 30 W (max.) Niveau de pression sonore de sortie 79 dB/W (1,0 m) Plage de fréquence 55 Hz à 25 kHz (-16 dB)
90 Hz à 22 kHz (-10 dB)
g DONNÉES GÉNÉRALES Alimentation 120 V c.a, 60 Hz Consommation 28 W Dimensions (L x H x P) 500 mm x 195 mm x 102,5 mm
(19 [P = 69 mm (2
Poids Environ 3 kg (6,6 lb) Température de fonctionnement
0 °C à +35 °C (+32 °F à +95 °F) Hygrométrie Humidité relative de 35 % à 80 % (sans condensation)
Consommation en mode attente:
Nota
Données sous réserve de modifications sans
• préavis. Distorsion harmonique totale mesurée avec
• spectroscope numérique.
11
/
po x 7 11/16 po x 4 1/
16
0,08 W (environ)
3
/4 po) minimum]
16
po)
Entretien
Entretien des surfaces extérieures
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour
• nettoyer l’appareil. Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement les
• directives sur l’emballage du chiffon.
14
Pour nettoyer la lentille du CD
Nettoyer la lentille régulièrement pour éviter le mauvais fonctionnement.
• Utiliser une poire souffleuse et un coton-tige si la lentille est très sale. Ne pas utiliser un nettoyant de type pour CD.
Page 15
RQTX0251
Certificat de garantie limitée
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Certificat de garantie limitée Panasonic
PROGRAMME D’ÉCHANGE
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte de remplacer le produit pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Appareils audio portatifs/Radio-réveil Un (1) an (sans cassette, lecteur CD/MD) Panasonic Appareils audio Panasonic Un (1) an Appareils DVD Panasonic Un (1) an Accessoires incluant les piles rechargeables Quatre-vingt-dix (90) jours
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages résultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’appareil a été altéré ou transformé de façon à modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou autre preuve de la date d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de dommages indirects ou consécutifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-dessus peuvent ne pas être applicables.
DEMANDE DE RENSEIGNEMENTS
Pour des renseignements ou de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505
Pour l’échange de produits défectueux durant la période de garantie, veuillez contacter votre détaillant ou notre service à la clientèle.
Ligne sans frais : 1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : « support à la clientèle » à www.panasonic.ca
15
Page 16
The included Canadian French language sheet corresponds to this unit’s English displays. Use the following chart as a reference when necessary.
Note
Your unit may not contain all the controls as shown on the language sheet/chart.
La feuille d’autocollants en français ci-incluse correspond aux noms des touches, prises et voyants indiqués en anglais sur le boîtier de l’appareil. Utiliser le tableau suivant à titre de référence si nécessaire. Veuillez noter que les noms de touches et les illustrations dans ce manuel sont indiqués en anglais.
Nota
Les commandes de l’appareil peuvent ne pas inclure toutes celles indiquées sur la feuille (tableau) de langues ci-dessous.
ANGLAIS FRANÇAIS (CANADA)
Dock for iPod Station d’accueil pour iPod
D.BASS REHAUT DES GRAVES
BASS/TREBLE GRAVES/AIGUS
POWER INTERRUP.
OPEN/CLOSE OUVRIR/FERMER
iPod iPod
USB USB
FM/AM FM/AM
CD CD
VOLUME VOLUME
-DEMO -DÉMO
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
© Panasonic Corporation 2009 Imprimé en Malaisie
Cf
RQTX0251-2C
H0309HU2049
Loading...