Panasonic SC-HC28, SC-HC18 Operating Instructions

Page 1
Operating Instructions
EC
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Compact Stereo System
Kompaktowy zestaw stereo
Kompaktní stereo systém
Sistema estéreo compacto
Kompakt stereosystem
Kompakt stereo-system
Kompakti stereojärjestelmä
Model No. SC-HC28
SC-HC18
SC-HC28
Thank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek. Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Kiitos, että ostit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
POLSKI ENGLISHČESKYSVENSKA ESPAÑOLDANSKSUOMI
RQT9734-2R
Page 2
Safety precautions
WARNING
Unit
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
– Do not place objects filled with liquids, such as vases, on
this unit. – Use only the recommended accessories. – Do not remove covers. – Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel. – Do not let metal objects fall inside this unit. – Do not place heavy items on this unit.
AC mains lead
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Ensure that the power supply voltage corresponds to the
voltage printed on this unit. – Insert the mains plug fully into the socket outlet. – Do not pull, bend, or place heavy items on the lead. – Do not handle the plug with wet hands. – Hold onto the mains plug body when disconnecting the
plug. – Do not use a damaged mains plug or socket outlet.
The mains plug is the disconnecting device.
Install this unit so that the mains plug can be unplugged from the socket outlet immediately.
Button-type battery (Lithium battery)
Risk of fire, explosion and burns. Do not recharge,
disassemble, heat above 60
Keep the Button-Type battery out of the reach of children.
Never put Button-Type battery in mouth. If swallowed call your doctor.
CAUTION
Unit
This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Do not place sources of naked flames, such as lighted
candles, on this unit.
This unit may receive radio interference caused by mobile
telephones during use. If such interference occurs, please increase separation between this unit and the mobile telephone.
This unit is intended for use in moderate climates.
Placement
Place this unit on an even surface.To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
– Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space. Ensure this unit is
well ventilated. – Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items. – Do not expose this unit to direct sunlight, high
temperatures, high humidity, and excessive vibration.
o
C or incinerate.
Button-type battery (Lithium battery)
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the type recommended by the manufacturer.
Insert with poles aligned.Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage and
may cause a fire. – Remove the battery if you do not intend to use the remote
control for a long period of time. Store in a cool, dark
place. – Do not heat or expose to flame. – Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct
sunlight for a long period of time with doors and windows
closed.
When disposing the batteries, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
NORSK
ADVARSEL
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut. – Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser,
på apparatet. – Bruk kun anbefalt tilbehør. – Fjern ikke deksler. – Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten.
FORSIKTIG
Produkt
Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller
eller justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er
godt ventilert. – Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med
aviser, duker, gardiner eller lignende.
Product Identification Marking is located on the bottom of the unit.
2
RQT9734
Page 3
Table of contents
Cd
Safety precautions .................................................2
Accessories ............................................................3
Control reference guide.........................................4
Connections............................................................5
Unit and media care ...............................................5
Inserting media.......................................................6
Media playback operations ...................................7
Listening to the radio.............................................8
Sound adjustment..................................................9
Clock and Timer .....................................................9
Others.................................................................... 10
Troubleshooting................................................... 10
Playable media ..................................................... 12
Licenses................................................................12
Specifications.......................................................13
[SC-HC28] Attaching the support pad
to this unit..........................................................15
About descriptions in these operating instructions
Pages to be referred to are indicated as “l ±±”.These operating instructions are applicable to models
SC-HC28 and SC-HC18. Unless otherwise indicated, illustrations in these operating instructions are of SC-HC28.
[SC-HC28] : [SC-HC18] :
indicates features applicable to SC-HC28 only. indicates features applicable to SC-HC18 only.
Accessories
Check the supplied accessories before using this unit.
1 Remote control
(with a battery)
[SC-HC28]
(N2QAYC000079)
[SC-HC18]
(N2QAYC000080)
[SC-HC28]
1 Pad sheet (l 15)
Do not use AC mains lead with other equipment.Product numbers provided in these operating instructions are
correct as of December 2012. These may be subject to change.
1 AC mains lead
1 FM indoor
antenna
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
ENGLISH
3
RQT9734
Page 4
Control reference guide
23814131
PUSH
15
18
1716
iPod/
USB
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Top view
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]

Unless otherwise indicated, operations are described using the remote control.
1 Standby/on switch (Í/I) (Í)
Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.
2 Select the audio source 3 Basic playback control buttons 4 Enter setup menu 5 Change displayed information
[SC-HC28] Enter the iPod/iPhone menu
6 Set the sleep timer 7 Change the brightness of the display panel 8 Adjust the volume (0 (min) to 50 (max)) 9 Mute the sound
Mutes the sound. Press again to cancel. “MUTE” is also cancelled when the volume is adjusted or the unit is turned off.
10 Enter playback menu 11 Enter sound menu 12 Selection/OK 13 [SC-HC28]
“IPOD_PORT” for iPod/iPhone/iPad (l 6) USB port (l 6) [SC-HC18] USB port (l 6)
14 Open or close the sliding door 15 Sliding door 16 Display 17 Remote control signal sensor
Distance: Within approx. 7 m directly in front. To avoid interference, please do not put any objects in
front of signal sensor.
18 [SC-HC28] “IPOD_DOCK” for iPod/iPhone/
iPad mini (l 6)
USB
RADIOiPod
/USB
USB RADIO
iPad
/
CLOSE
VOLUME
OPEN
Before using for the first time
Remove the insulation sheet A.
Set the button-type battery with its (i) mark facing upward.Keep the button-type battery out of reach of children to prevent swallowing.
4
RQT9734
To replace a button-type battery
Battery type: CR2025 (Lithium battery)
Page 5
Connections
1
2
Connect the AC mains lead after all other connections are completed.
This unit consumes a small amount of AC power (l 13) even when turned off.
In the interest of power conservation, if you will not be using this unit for an extended period of time, unplug it from
the household mains socket.
AC mains lead (supplied)
To household mains socket
FM indoor antenna (supplied)
Adhesive tape (not supplied)
Lens
These speakers do not have magnetic shielding. Do not place them near a television, personal computer or other devices easily
influenced by magnetism.
Tape the antenna to a wall or column in a position with the least amount of interference. (Use an FM outdoor antenna if radio
reception is poor.)
ENGLISH
Unit and media care
Pull out the AC mains lead from the outlet before maintenance.
Clean discs
DO DO NOT
Clean this unit with a soft, dry cloth
When dirt is heavy, wring a cloth moistened in water tightly to
wipe the dirt, and then wipe it with a dry cloth.
Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this unit.Before using chemically treated cloth, carefully read the
instructions that came with the cloth.
Maintenance of the lens
Clean the lens regularly to prevent malfunctions. Use a
blower to remove dust and a cotton swab if it is extremely dirty.
You cannot use a CD type lens cleaner.Do not leave the sliding door open for prolonged periods
of time. This will cause the lens to get dirty.
Be careful not to touch the lens with your fingers.
Wipe with a damp cloth and then wipe dry.
Disc handling precautions
Handle discs by the edges to avoid inadvertent scratches or
fingerprints on the disc.
Do not attach labels or stickers to discs.Do not use record cleaning sprays, benzine, thinner, static
electricity prevention liquids or any other solvent.
Do not use the following discs:
– Discs with exposed adhesive from removed stickers or
labels (rented discs etc.). – Discs that are badly warped or cracked. – Irregularly shaped discs, such as heart shapes.
To dispose or transfer this unit
The unit may keep the user settings information in the unit. If you discard this unit either by disposal or transfer, then follow the procedure to return all the settings to the factory presets to delete the user settings. (l10, “To return all settings to the factory preset”)
5
RQT9734
Page 6
Inserting media
PUSH
OPEN/CLOSE
[SC-HC28]
Select “IPOD_DOCK” as the source
Connect using the Lightning connector *1
[SC-HC28]
Select “IPOD_PORT” as the source
“USB” is displayed when a compatible USB is inserted. [SC-HC18]
Select “USB” as the source
Select “CD” as the source
*1, 2, 3
*4
*5
*6
[SC-HC28]
[SC-HC28] Attach the pad before using this unit. (l 15)
pad (supplied)
iPad
/USB
RADIOiPod
VOLUME
*1: Refer to “Playable media” for compatible models. (l 12)
– Do not connect an iPad (4th generation) to the
“IPOD_DOCK” connection. This unit might fall over. Use the “IPOD_PORT” connection.
*2: When using the “IPOD_PORT” connection, do not connect
the following models to this unit: – iPod classic, iPod [4th (colour display), and 5th (video)
generation]
Unexpected behaviour may occur. *3: Connect using the dedicated USB cable (not supplied). *4: Insert the USB device directly. Do not use any USB
extension cable.
*5: When using the “IPOD_DOCK” connection:
Be sure to remove the iPod/iPhone/iPad mini from its case.
Make sure that the iPod/iPhone/iPad mini is fully inserted.
If the
iPod/iPhone/iPad mini
make sure to check that it is still fully inserted.
Make sure to hold the dock when removing the iPod/
iPhone/iPad mini.
Make sure to close the dock properly after using it.
If not,
– The sliding door will not open.
– The standby power consumption will increase. *6: Make sure to tilt the disc so as not to touch the sliding door.
is pushed to the left or right,
6
RQT9734
/
CLOSE
OPEN
Do not open the sliding door manually.Make sure that the unit does not fall when inserting or
removing media.
When moving this unit, be sure to remove all media and turn
this unit to standby mode.
Before removing the USB device, select a source other than
“USB”.
[SC-HC28]
Charging an iPod/iPhone/iPad
Charging starts when an iPod*2/iPhone/iPad is connected to this unit.
During standby mode, charging will not start from the
“IPOD_PORT” connection, however it will start as usual from the “IPOD_DOCK” connection. – To charge from the “IPOD_PORT” connection, start the
charging before turning this unit to standby mode.
Check the iPod/iPhone/iPad to see if the battery is fully
charged. (Once fully recharged, additional recharging will not occur.)
If this unit is switched to standby mode
“IPOD CHARGING” is shown on the unit’s display.
Page 7
Media playback operations
The following marks indicate the availability of the feature.
[CD]: CD audio in CD-DA format and a CD that
[iPod]: Compatible iPod/iPhone/iPad (l 12) [USB]: USB devices containing MP3 files (l 12)
[iPod] is only available for [SC-HC28].
Preparation
Turn the unit on.Insert the media. (l 6)Press [CD], [iPod/USB] ([SC-HC28]) or
[USB] ([SC-HC18]) to select the audio source.
When using iPod/iPhone/iPad, the operation may vary
among those models.
Play Press [1/;]. Stop Press [∫].
Pause Press [1/;].
Skip Press [:/6] or [5/9]
Search During play or pause
[CD], [USB] To display information
Press [DISPLAY] repeatedly.
Maximum number of displayable characters: approx. 30
This unit supports ver. 1.0, 1.1 and 2.3 ID3 tags. Text data that is not supported will not be displayed or shown differently.
Album and track indication for MP3 files.
contains MP3 files (l 12)
Basic play ([CD], [iPod], [USB])
[USB]: The position is memorised
and “RESUME” is displayed.
Press again to restart play.
to skip track.
[CD], [USB] Press [3] or [4] to
skip the MP3 album.
Press and hold [:/6] or [5/9].
[iPod]: Backwards search is only
within the current track.
[iPod] To navigate through the iPod/
iPhone menu
Open the Music App to use this feature with iPod touch/iPhone. –[3, 4]: To navigate menu items. – [OK]: To go to the next menu. – [iPod MENU]: To return to the previous menu.
Depending on the model (e.g., iPod nano 7th generation,
etc.), it may be necessary to select the album, artist, etc. on the iPod/iPhone.
Playback modes ([CD], [USB])
Select the playback mode.
1 Press [PLAY MENU] to select “PLAYMODE” or
“REPEAT”.
2 Press [3, 4] to select the setting and then press
[OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Only plays the selected track.
1-ALBUM Only plays the selected MP3 album.
RANDOM Plays the contents randomly.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Turn on repeat mode.
OFF REPEAT
Select to cancel the play mode setting.
“1”, “ ” is displayed.
(Skip to the desired track.)
“1”, “ ” is displayed.
“RND” is displayed.
Plays the tracks in the selected MP3 album randomly.
Press [3] or [4] to select the MP3
album.
“1”, “ ”, “RND” is displayed.
`” is displayed.
Turn off repeat mode.
ENGLISH
“A _ _ _”: MP3 album number. “T _ _ _”: MP3 track number. “ _ ” stands for the album or track number. “”: “”:
This indication is also used to refer to an album. This indication is also used to refer to a track.
When using iPod/iPhone/iPad, use the setting on the iPod/
iPhone/iPad.
During random play, you cannot skip to the previous track.The mode is cancelled when you open the sliding door.
7
RQT9734
Page 8
Listening to the radio
You can preset up to 30 channels.
Preparation
Make sure that the antenna is connected. (l 5)Turn the unit on.Press [RADIO] to select “FM”.
A station previously stored is overwritten when another
station is stored in the same channel preset.
Presetting stations automatically
1 Press [PLAY MENU] to select “A.PRESET”. 2 Press [3, 4] to select “LOWEST” or “CURRENT”
and then press [OK].
LOWEST:
To begin auto preset with the lowest frequency (FM 87.50).
CURRENT:
To begin auto preset with the current frequency.*
* To change the frequency, refer to “Manual tuning and
presetting”.
The tuner starts to preset all the stations it can receive into the channels in ascending order.
Listening to a preset channel
Preparation
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2 Press [3, 4] to select “PRESET” and then press
[OK].
Press [:/6] or [5/9] to select the channel.
Manual tuning and presetting
Select a radio broadcast.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNEMODE”.
2 Press [3, 4] to select “MANUAL” and then press
[OK].
3 Press [:/6] or [5/9] to tune to the
required station.
To start automatic tuning, press and hold [:/6],
[5/9] until the frequency starts scrolling. Tuning stops when a station is found.
To preset the channel
4 While listening to the radio broadcast
Press [OK].
5 Press [3, 4] to select the channel and then press
[OK].
To improve FM sound quality
1 While receiving FM broadcasts, press
[PLAY MENU] repeatedly to select “FM MODE”.
2 Press [3, 4] to select “MONO” and then press
[OK].
This setting can be preset and memorised. To do so,
continue to step 4 of “Manual tuning and presetting”.
Select “STEREO” in step 2 to return to stereo broadcasts.“MONO” is cancelled if the frequency is changed.
If “MONO” is selected, regardless of the type of signal this
unit is receiving, “FM MONO” is displayed. (l below)
To display the current signal status
Press [PLAY MENU] to display “FM STATUS” and then press [OK].
“FM ST”: The FM signal is in stereo. “FM”: The FM signal is in monaural.
“FM” is also displayed even if this unit is not tuned to a
station.
8
RQT9734
To display RDS text data
Press [DISPLAY] to display the text data.
Each time you press the button:
“PS”: Programme service “PTY”: Programme type “FREQ”: Frequency display
“STEREO” is displayed when this unit tunes to a stereo
broadcast.
The unit can display the text data transmitted by the radio
data system (RDS) available in some areas. (RDS displays may not be available if reception is poor.)
Page 9
Sound adjustment
The following sound effects can be added to the audio output.
1 Press [SOUND] repeatedly to select the effect. 2 Press [3, 4] to select the setting and then press
[OK].
Preset EQ (PRESET EQ)
Bass (BASS) or Treble (TREBLE)
Dynamic Bass (D.BASS)
Surround (SURROUND)
You may experience a reduction in sound quality when these
effects are used with some sources. If this occurs, turn the sound effects off.
“HEAVY” (heavy), “SOFT” (soft), “CLEAR” (clear), “VOCAL” (vocal) or “FLAT” (flat/off).
The factory preset is “HEAVY”.
Adjust the level (j4 to i4).
“ON D.BASS” or “OFF D.BASS”.
The factory preset is “ON D.BASS”.
“ON SURROUND” or “OFF SURROUND”.
The factory preset is
“OFF SURROUND”.
Play timer
You can set the timer so this unit turns on at a certain time every day.
Preparation
Set the clock (l left).
Setting the timer
1 Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER ADJ”. 2 Press [3, 4] to set the starting time
(“ON TIME”) and then press [OK].
3 Press [3, 4] to set the finishing time
(“OFF TIME”) and then press [OK].
Turn the timer on
1 Select the music source*
volume.
1
and set the desired
2 Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER SET”. 3 Press [3, 4] to select “SET” and then press [OK].
F” is displayed.To turn the timer off, select “OFF”.
4 Press [Í] to turn the unit off.
ENGLISH
Clock and Timer
Setting the clock
This is a 24-hour clock.
1 Press [SETUP] to select “CLOCK”. 2 Press [3, 4] to set the time and then press [OK].
To display the clock, press [SETUP] to select “CLOCK” and
then press [OK] once. The time is displayed for 10 seconds. (During standby, press [DISPLAY] once.)
The clock is reset when there is a power failure or when the
AC mains lead is removed.
Reset the clock regularly to maintain accuracy.
To display the timer settings, press [SETUP] repeatedly to
select “TIMER ADJ” and then press [OK] once. The music source and volume will also be displayed if the timer is turned on.
During standby, if the timer is turned on, press [DISPLAY]
twice to display the settings.
This unit can be used as normal after the timer is set,
however: – Turn the unit to standby mode before the timer start time. – Even if the audio source or the volume is changed, the
timer will still use the audio source and volume that was set when the timer was turned on.
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT” ([SC-HC28]),
“IPOD_DOCK” ([SC-HC28]) and “FM” can be set as the music source.
Sleep timer
The sleep timer can turn the unit off after a set time.
Press [SLEEP] repeatedly to select the time.
“SLEEP 30” --. “SLEEP 60” --. “SLEEP 90” --. “SLEEP 120”
^---------------------- OFF (Cancel) (-------------------b
The remaining time is indicated on the unit’s display except
when other operations are performed.
The play timer and sleep timer can be used together. The
sleep timer always has priority.
9
RQT9734
Page 10
Others
Automatic standby
As a factory preset, this unit will always turn off automatically if there is no sound output and no operation for approx. 30 minutes.
To cancel this function
1 Press [SETUP] repeatedly to select “AUTO OFF”. 2 Press [3, 4] to select “OFF” and then press [OK].
To turn automatic standby on, select “ON” in step 2.This setting cannot be selected when “FM” is the source.
Display brightness
The brightness of this unit’s display can be changed.
Press [DIMMER].
Troubleshooting
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the solutions indicated in the following guide do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
To return all settings to the factory preset
When the following situations occur, reset the memory:
There is no response when buttons are pressed.You want to clear and reset the memory contents.
1 Disconnect the AC mains lead. (Wait for at least
3 minutes before proceeding to step 2.)
2 While pressing and holding down [Í/I] on the
unit, reconnect the AC mains lead. “--------” appears on the display.
3 Release [Í/I].
All the settings are returned to the factory preset. You will
need to reset the memory items.
Changing the unit and remote control code
When other Panasonic equipment responds to the supplied remote control, change the remote control code.
1 Press [CD] to select “CD”. 2 Press and hold [CD] on the unit and [CD] on the
remote control until the unit’s display shows “REMOTE 2”.
3 Press and hold [OK] and [CD] on the remote
control for at least 4 seconds.
To change the mode back to “REMOTE 1”, repeat the steps
above but replace the button pressed on the remote control from [CD] to [RADIO].
Common problems
Humming heard during play.
An AC mains lead or fluorescent light is near the cords. Keep
other appliances and cords away from this unit’s cables.
MP3 cannot be read.
You may not be able to play MP3 if you have copied a
multi-session disc that has no data between sessions.
When creating a multi-session disc, it is necessary to close the
session.
The amount of data on the disc is too small. Set the amount of
data to above 5 MB.
Disc operations
Incorrect display or play will not start.
Make sure that the disc is compatible with this unit. (l 12)There is moisture on the lens. Wait for about an hour and then try
again.
USB operations
No response when [1/;] is pressed.
Disconnect the USB device and then reconnect it. Alternatively,
turn the unit off and on again.
The USB drive or its contents cannot be read.
The USB drive format or its contents is/are not compatible with the
unit (l 12).
The USB host function of this product may not work with some
USB devices.
Slow operation of the USB flash drive.
Large file size or high memory USB flash drive takes longer time
to read.
The elapsed time displayed is different from the actual play time.
Copy the data to another USB device or backup the data and
reformat the USB device.
10
RQT9734
Page 11
Radio
A beat sound or noise is heard while receiving radio broadcast.
Confirm the antenna is properly connected. (l 5)Adjust the position of the antenna.
Try to keep a certain amount of distance between the antenna and
AC mains lead.
Try using an outdoor antenna if there are buildings or mountains
nearby.
Switch the television or other audio players off or separate it from
this unit.
Keep this unit away from mobile phones if the interference is
apparent.
[SC-HC28]
iPod/iPhone/iPad operations
Cannot charge or operate.
Have you selected the appropriate selector?
Press [iPod] to select either “IPOD_DOCK” or “IPOD_PORT”.
Check that the iPod/iPhone/iPad is connected properly. (l 6)The battery of the iPod/iPhone/iPad is depleted. Charge the iPod/
iPhone/iPad, and then operate again.
Connect the iPod/iPhone/iPad again or try to restart the iPod/
iPhone/iPad.
When this unit is in standby mode, charging will not start when
using the “IPOD_PORT” connection. Turn this unit on and make sure the charging has started before switching this unit to standby mode.
Remote control
The remote control doesn’t work properly.
The remote control and this unit are using a different code.
(l right, “REMOTE ”)
Is the battery depleted or is the battery inserted incorrectly? (l 4)
Messages
The following messages or service numbers may appear on the unit’s display.
“--:--”
You plugged the AC mains lead in for the first time or there was a
power failure recently. Set the time (l 9).
“ADJUST CLOCK”
Clock is not set. Adjust the clock accordingly.
“ADJUST TIMER”
Play timer is not set. Adjust the play timer accordingly.
“AUTO OFF”
The unit has been left unused for about 30 minutes and will shut
down within a minute. Press any button to cancel it.
[SC-HC28] “CHECKING CONNECTION”
The unit is checking the connected iPod/iPhone/iPad.If this display keeps appearing, make sure that the battery of the
iPod/iPhone/iPad is not depleted and that the iPod/iPhone/iPad is turned on and connected correctly (l 6).
[SC-HC28]
“DOCK OPEN”
Is the dock open? Close the dock completely to open the sliding
door.
“ERROR”
Incorrect operation is performed. Read the instructions and try
again.
“F” (“  ” stands for a number.)
There is a problem with this unit.
Note down the displayed number, disconnect the AC mains lead and consult your dealer.
“ILLEGAL OPEN”
Sliding door is not in correct position. Turn the unit off and on
again. If this display appears again, consult the dealer.
[SC-HC28]
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
The iPod/iPhone/iPad is drawing too much power. Disconnect the
iPod/iPhone/iPad and turn the unit off and on again.
The USB device is drawing too much power. Switch to “CD”
mode, remove the USB and turn the unit off.
“NODEVICE”
[SC-HC28] The iPod/iPhone/iPad device is not inserted correctly.
Read the instructions and try again (l 6).
[SC-HC28] The battery of the iPod/iPhone/iPad is depleted. Charge
the iPod/iPhone/iPad and turn it on before connecting.
The USB device is not inserted. Check the connection.
“NO DISC”
Insert the disc to be played (l 6).
“NO PLAY”
A CD that is not in CD-DA or MP3 format is inserted. It cannot be
played.
If there are more than 255 albums or folders (audio and
non-audio), some of the MP3 files in these albums may not be read and played. Transfer these music albums to another USB. Alternatively, reformat the USB device and save these music albums prior to saving the other non-audio folders.
[SC-HC28] “NOT SUPPORTED”
You have connected an iPod/iPhone/iPad that cannot be played
(l 12).
If the iPod/iPhone/iPad is compatible, turn it on and connect it
correctly.
“READING”
The unit is checking the CD information. After this display has
disappeared, start operating.
“REMOTE ” (“  ” stands for a number.)
The remote control and this unit are using different codes. Change
the code on the remote control. – When “REMOTE 1” is displayed, press and hold [OK] and
[RADIO] for more than 4 seconds.
– When “REMOTE 2” is displayed, press and hold [OK] and [CD]
for more than 4 seconds.
[SC-HC18] “USB OVER CURRENT ERROR”
The USB device is drawing too much power. Switch to “CD”
mode, remove the USB and turn the unit off.
ENGLISH
11
RQT9734
Page 12
Playable media
[SC-HC28]
Compatible iPod/iPhone/iPad
Compatible with “IPOD_DOCK” connection (Using Lightning connector)
iPod touch (5th generation) iPod nano (7th generation) iPhone 5 iPad mini
Compatible with “IPOD_PORT” connection [Using dedicated USB cable (not supplied)]
iPod touch
1st, 2nd, 3rd, 4th, and 5th generation
iPod nano
2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th, and 7th generation
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3rd, and 4th generation) / iPad 2 / iPad iPad mini
(as of December 2012)
Compatibility depends on the software version. Update your
iPod/iPhone/iPad to the latest software before using it with this unit.
Please be aware that Panasonic accepts no responsibility for
the loss of data and/or information.
Compatible CD
A disc with the CD Logo.
Compatible MP3 files
Supported format: Files with the extension “.mp3” or “.MP3”.Compatible compression rate: Between 64 kbps and
320 kbps (stereo).
Depending on how you create the MP3 files, they may not
play in the order you numbered them or may not play at all.
Creating MP3 files on a CD-R/RW
Maximum number of tracks and albums: 999 tracks and 254
albums (Excluding Root folder).
Disc formats: ISO9660 level 1 and level 2 (except for
extended formats).
If the disc includes both MP3 and normal audio data
(CD-DA), the unit plays the type recorded in the inner part of the disc.
This unit cannot play files recorded using packet write.
Creating MP3 files on a USB device
Maximum number of tracks and albums: 2500 tracks and 254
albums (Excluding Root folder).
Only one memory card will be selected when connecting a
multiport USB card reader, typically the first memory card inserted.
Licenses
[SC-HC28]
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
This unit can play back discs that conform to the CD-DA
format.
The unit may not be able to play some discs due to the
condition of the recording.
Compatible USB devices
This unit does not guarantee connection with all USB
devices.
FAT12, FAT16 and FAT32 file systems are supported.This unit supports USB 2.0 full speed.This unit can support USB devices of up to 32 GB.
12
RQT9734
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Page 13
Specifications
GENERAL
Power consumption [SC-HC28] 40 W
Power consumption in standby mode*
[SC-HC28]
Power consumption in standby mode (With the iPod dock open)
Power supply
AC 220 V to 240 V, 50 Hz
Dimensions (WkHkD)
400 mmk213 mmk110 m m
[SC-HC28] (Depth when tray open: 134 mm)
Mass [SC-HC28] Approx. 2 kg
Operating temperature range
Operating humidity range
35 % to 80 % RH (no condensation)
AMPLIFIER SECTION
Output power
RMS Output Power Stereo mode
Front Ch (both ch driven)
5 W per channel (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Total RMS Stereo mode power
TUNER SECTION
Preset Memory FM 30 stations Frequency Modulation (FM)
Frequency range
87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz step)
Antenna terminals
[SC-HC18] 12 W
1
Approx. 0.2 W
Approx. 0.4 W
(Min. Depth: 72 mm)
[SC-HC18] Approx. 1.9 kg
0 oC to r40 oC
10 W
75 (unbalanced)
DISC SECTION
Disc played (8 cm or 12 cm)
Pick up
Wavelength 790 nm (CD) [NORSK] Bølgelengde 790 nm (CD) Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
Audio output (Disc)
Number of channels
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2)
(med sikkerhets-beskyttelse)
2 ch (FL, FR)
SPEAKER SYSTEM SECTION
Typ e
Speaker unit(s)
Full range
Impedance 6
1 way, 1 speaker system (Bass reflex)
8cmConetypek1 per channel
TERMINAL SECTION
[SC-HC28] “IPOD_DOCK” connection
“IPOD_PORT” connection ([SC-HC28]) / “USB” connection ([SC-HC18])
[SC-HC28] DC OUT 5V2.1A MAX [SC-HC18] DC OUT 5V500mAMAX
USB Standard
Media file format support
USB device file system
DC OUT 5 V 2.1 A MAX
USB 2.0 full speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
Total harmonic distortion is measured by a digital spectrum
analyzer.
*1: [SC-HC28] When the iPod/iPhone/iPad is not charging and
the dock is closed.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
ENGLISH
13
RQT9734
Page 14
14
RQT9734
Page 15
[SC-HC28] Attaching the support pad to this unit
e.g., iPhone 5
Attach the supplied support pad to prevent damage or scratches to this unit’s sliding door or the device connected to the “IPOD_DOCK”. Attach the support pad before using this unit. The location is the same for either iPod touch, iPod nano, iPhone or iPad mini.
1 Align this page to the sliding door and locate the position to attach the pad.
A Align with the top of the sliding door. B Align with the side of the sliding door. C Pad (supplied)
2 Attach the pad near the corner of this page.
D There will be a gap between this unit’s sliding door and the connected device.
2 pads are supplied with this unit.
Keep the other pad in a secure place for future use.
15
RQT9734
Page 16
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEËENIE UWAGA
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony. –Należy korzystać wyłącznie z zalecanych akcesoriów. – Nie należy demontować obudowy urządzenia. – Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym
pracownikom serwisu. –Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty. – Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Przewód zasilania
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, –Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania
odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu. –Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego. – Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów. – Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami. – Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę. – Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby mo natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.
Bateria guzikowa (Bateria litowa)
Niebezpieczeństwo pożaru, wybuchu i poparzenia. Nie ładuj,
rozbieraj, podgrzewaj powyżej 60 xC lub spalaj.
Trzymaj baterię guzikową z dala od dzieci. Nigdy nie wkładaj
baterii guzikowej do ust. Jeżeli zostanie ona połknięta, skontaktuj się z lekarzem.
żliwe było
Urządzenie
W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji
innych niż opisane lub postępowanie w sposób nieprzewidziany w instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
To urz ądzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
Wybór miejsca
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
– Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia
–Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
Bateria guzikowa (Bateria litowa)
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez producenta.
Wkładając, pamiętaj o zachowaniu prawidłowej
biegunowości.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić
do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru. – Baterię należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany przez
– Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia. – Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
umieszczać w szafce na książki, zabudowanej szafce lub innej ograniczonej przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej wentylacji.
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
działaniem promieni słonecznych, wysoką temperaturą, wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.
dłuższy czas. Należy ją przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym na bezpośrednie działanie promieni sł
onecznych.
16
RQT9734
Oznaczenia identyfikacyjne produktu znajdują się na spodzie urządzenia.
Page 17
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa.......................................16
Akcesoria ..............................................................17
Instrukcja sterowania...........................................18
Podłączenia...........................................................19
Konserwacja urządzenia i nośników.................. 19
Wsadzanie nośników ...........................................20
Operacje odtwarzania nośników.........................21
Słuchanie radia.....................................................22
Regulacja dźwięku ...............................................23
Zegar i timer.......................................................... 23
Inne........................................................................24
Usuwanie usterek.................................................24
Nośniki, które mogą być odtwarzane................. 26
Licencje.................................................................26
Dane techniczne................................................... 27
[SC-HC28] Przymocowywanie podkładki
podpierającej do tego urządzenia ................... 29
Informacje dotyczące opisów w niniejszej instrukcji obsługi
Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.Niniejsza instrukcja obsługi dotyczy modeli SC-HC28 i
SC-HC18. Jeżeli nie opisano inaczej, w niniejszej instrukcji przedstawiono ilustracje SC-HC28.
[SC-HC28]
:oznacza właściwości wyłącznie urządzenia SC-HC28.
[SC-HC18]
:oznacza właściwości wyłącznie urządzenia SC-HC18.
Akcesoria
Sprawdź dostarczone akcesoria przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia.
1 Pilot zdalnego
sterowania (z baterią)
[SC-HC28]
(N2QAYC000079)
[SC-HC18]
(N2QAYC000080)
[SC-HC28]
1 arkusz podkładki
(l 29)
Nie używaj kabla zasilającego do zasilania innych
produktów.
Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi
według stanu na grudzień 2012. Mogą ulec zmianie.
1 Kabel zasilania
prądem przemiennym
1 Antena wewnętrzna
FM
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/ 96/WE i 2006/66/WE. Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą
grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników firmowych działających na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu wyrzucania tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego.
POLSKI
Cd
17
RQT9734
Page 18
Instrukcja sterowania
23814131
PUSH
15
18
1716
iPod/
USB
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Widok z góry
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]

Jeżeli brak innych instrukcji, wykonywanie operacji opisano z użyciem zdalnego sterowania.
1
Przełącznik trybu gotowości/włączania (Í/I) (Í)
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na tryb gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości urządzenie wciąż zużywa niewielką ilość energii.
2 Wybór źródła dźwięku 3 Podstawowe przyciski sterowania odtwarzaniem 4 Wyświetlanie menu ustawień 5 Zmiana wyświetlanych informacji
[SC-HC28] Wyświetlanie menu iPod/iPhone
6 Ustaw timer wyłączający 7 Zmień jasność panelu wyświetlania 8
Regulacja poziomu głośności (0 (min.) do 50 (maks.))
9 Wyciszanie dźwięku
Wycisza dźwięk. Naciśnij ponownie, aby anulować. “MUTE” jest także anulowana podczas regulacji głośności i po wyłączeniu urządzenia.
10 Wyświetlanie menu odtwarzania 11 Wyświetlanie menu dźwięku 12 Wybór/OK 13 [SC-HC28]
“IPOD_PORT” dla iPod/iPhone/iPad (l 20) USB port (l 20) [SC-HC18] USB port (l 20)
14 Otwórz lub zasuń odsuwaną pokrywę 15 Odsuwana pokrywa 16 Wyświetlacz 17 Czujnik sygnału zdalnego sterowania
Odległość: Do około 7 m bezpośrednio na wprost. Aby uniknąć zakłóceń, nie umieszczaj żadnych
przedmiotów przed czujnikiem sygnału.
18 [SC-HC28] “IPOD_DOCK” dla iPod/iPhone/
iPad mini (l 20)
USB
RADIOiPod
/USB
USB RADIO
iPad
/
CLOSE
VOLUME
OPEN
Przed pierwszym użyciem
Wyciągnij folię zabezpieczającą A.
Włóż baterię guzikową ze znakiem (i) skierowanym do góry.Baterię guzikową należy trzymać z dala od dzieci, aby zapobiec jej połknięciu.
18
RQT9734
Wymiana baterii guzikowej
Typ baterii: CR2025 (bateria litowa)
Page 19
Podłączenia
1
2
Podłącza kabel zasilacza sieciowego dopiero po ustanowieniu wszystkich innych połączeń.
Urządzenie pobiera niewielką ilość energii elektrycznej (l 27) nawet po wyłączeniu.
W celu oszczędności energii elektrycznej odłącz urządzenie od gniazdka, gdy nie będzie używane przez dłuższy
czas.
Kabel zasilania prądem przemiennym (w zestawie)
Do gniazdka ściennego
Antena wewnętrzna FM (w zestawie)
Ta śma klejąca
(brak w zestawie)
Soczewka
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj ich w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych urządzeń
podatnych na pole magnetyczne.
Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w pozycji zapewniającej najmniejsze zakłócenia. (jeśli odbiór sygnałów
radiowych jest słaby, użyj zewnętrznej anteny FM.)
POLSKI
Konserwacja urządzenia i nośników
Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych wyjmij kabel zasilający z gniazda.
Urządzenie należy czyścić miękką i
suchą szmatką
Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy zwilżyć
szmatkę wodą i przetrzeć je na mokro, a następnie wytrzeć suchą szmatką.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu,
rozcieńczalnika do farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
Przed użyciem ściereczki z tkaniny przetwarzanej
chemicznie należy dokładnie przeczytać instrukcję dołączoną do ściereczki.
Konserwacja soczewki
Soczewkę należy czyścić regularnie, aby zapobiec
nieprawidłowemu działaniu. Jeżeli jest ona bardzo zanieczyszczona, przedmuchać pył za pomocą sprężonego powietrza w sprayu lub użyć patyczka z bawełnianym wacikiem.
Nie wolno stosować środka do czyszczenia soczewek CD.Nie zostawiaj odsuwanej pokrywy otwartej przez dłuższy
czas. Spowoduje to zanieczyszczenie soczewki.
Należy uważać, aby nie dotknąć soczewki palcami.
Czyszczenie płyt
Prawidłowo Nieprawidłowo
Przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.
Środki ostrożności podczas
przenoszenia płyt
Płyty należy chwytać za krawędzie, aby unikać
nieusuwalnych zarysowań lub pozostawiania odcisków palców na płycie.
Nie umieszczaj etykiet ani naklejek na płycie.Nie stosuj środków w sprayu do czyszczenia płyt,
rozcieńczalników, płynów zapobiegających przed elektrycznością statyczną ani innych rozpuszczalników.
Nie stosuj następujących płyt:
–Płyt z pozostałością kleju po odklejonych naklejkach lub
etykietach (wypożyczane płyty itp.). –Płyt pozaginanych albo popękanych. –Płyt o nieregularnych kształtach, np. w kształcie serca.
Pozbywanie się lub oddawanie
urządzenia
W urządzeniu mogą być zachowane ustawienia użytkownika. W przypadku pozbywania się urządzenia należy wykonać procedurę przywracania ustawień fabrycznych dla wszystkich funkcji. (l 24, “Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości domyślnych”)
19
RQT9734
Page 20
Wsadzanie nośników
PUSH
OPEN/CLOSE
[SC-HC28]
Wybór “IPOD_DOCK” jako źródła
Podłącz używając złącza Lightning *1
[SC-HC28]
Wybór “IPOD_PORT” jako źródła
“USB” wyświetla się, gdy podłączono kompatybilne urządzenie USB.
[SC-HC18]
Wybór “USB” jako źródła
Wybór “CD” jako źródła
*1, 2, 3
*4
*5
*6
[SC-HC28]
[SC-HC28]
Zanim skorzystasz z tego urządzenia,
przymocuj podkładkę. (l 29)
podkładka
(w zestawie)
iPad
/USB
RADIOiPod
VOLUME
*1: Przeczytaj “Nośniki, które mogą być odtwarzane”, aby
dowiedzieć się więcej o kompatybilnych modelach. (l 26) – Nie podłączaj iPada (4. generacji) do połączenia “IPOD_DOCK”.
To u rz ądzenie mogłoby wówczas upaść. Użyj połączenia “IPOD_PORT”.
*2: Używając połączenia “IPOD_PORT” nie podłączaj do tego
urządzenia następujących modeli: – iPod classic, iPod [4. (wyświetlanie kolorów) i 5. (video) generacji]
Możliwe nieoczekiwane działanie urządzenia.
*3: Podłącz z pomocą odpowiedniego kabla USB (brak w
zestawie).
*4: Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie
używaj kabla przedłużającego USB.
*5: Podczas korzystania z połączenia “IPOD_DOCK”:
Pamiętaj o wyjęciu urządzenia iPod/iPhone/iPad mini z futerału.
Upewnij się, że iPod/iPhone/iPad mini jest wsadzony do końca.
Po przesunięciu upewnij się, że jest on wciąż wprowadzony do końca.
Przytrzymaj stację dokującą podczas wyjmowania iPod/iPhone/ iPad mini.
Upewnij się, że stacja dokująca jest prawidłowo zamknięta po każdym użyciu. Jeżeli nie, – Przesuwana pokrywa nie otworzy się. –Zwiększy się pobór mocy w trybie oczekiwania.
*6: Przechyl płytę, aby nie dotykała odsuwanej pokrywy.
iPod/iPhone/iPad mini
w prawo lub w lewo,
20
RQT9734
/
CLOSE
OPEN
Nie otwierać ręcznie przesuwanej pokrywy.Wkładając lub wyjmując nośnik, upewnij się, że urządzenie nie
spadnie.
Przed przeniesieniem urządzenia wyjmij wszystkie nośniki i
przełącz urządzenie w tryb gotowości.
Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż “USB”.
[SC-HC28]
Ładowanie iPod/iPhone/iPad
Ładowanie rozpocznie się kiedy iPod*2/iPhone/iPad zostanie podłączony do urządzenia.
Podczas pracy w trybie oczekiwania, ładowanie nie zostanie
rozpoczęte od połączenia “IPOD_PORT” - rozpocznie się jak zwykle od połączenia “IPOD_DOCK”. – Aby rozpocząć ładowanie od połączenia “IPOD_PORT”,
rozpocznij ładowanie przed przełączeniem urządzenia w tryb oczekiwania.
Sprawdź, czy akumulator urządzenia iPod/iPhone/iPad
został w pełni naładowany. (Gdy urządzenie zostanie w pełni naładowane, nie nastąpi ponowne ładowanie.)
Jeżeli urządzenie przełączone jest w tryb oczekiwania,
wyświetlone jest “IPOD CHARGING” na wyświetlaczu urządzenia.
Page 21
Operacje odtwarzania nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
[CD]:Płyty CD Audio w formacie CD-DA oraz
[iPod]: Kompatybilne modele urządzeń iPod/
[USB]:
[iPod] jest dostępne tylko dla [SC-HC28].
Przygotowanie
Włącz urządzenie.Włóż nośnik. (l 20)Naciśnij [CD], [iPod/USB] ([SC-HC28]) lub
[USB] ([SC-HC18]), aby wybrać źródło dźwięku.
Podczas korzystania z iPod/iPhone/iPad, sposób działania
może siężnić dla tych modeli.
Odtwarzanie Naciśnij [1/;]. Stop Naciśnij [].
Pauza Naciśnij [1/;].
Pomijanie
Szukanie Podczas odtwarzania lub po
[CD], [USB] Aby wyświetlić informacje
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY].
Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: około30Urządzenie obsługuje znaczniki ID3 w wersji 1.0, 1.1 i 2.3.
Nieobsługiwane dane tekstowe nie będą wyświetlane poprawnie albo w ogóle.
Oznaczenie albumu i ścieżki dla plików MP3.
płyty CD zawierające pliki MP3 (l 26)
iPhone/iPad (l 26) Urządzenia USB zawierające pliki MP3 (l26)
Odtwarzanie podstawowe ([CD], [iPod], [USB])
[USB]: położenie jest
zapamiętywane i wyświetlane jest “RESUME”.
Naciśnij ponownie, aby powrócić do odtwarzania.
Naciśnij [:/6] lub [5/ 9], aby pominąć utwór.
[CD], [USB] Naciśnij [3] lub [4], aby pominąć album MP3.
naciśnięciu pauzy , naciśnij i przytrzymaj [:/6] lub [5/9].
[iPod]: Wyszukiwanie do tyłu
odbywa się wyłącznie w obrębie aktualnie odtwarzanej ścieżki.
[iPod] Nawigacja w menu urządzenia
iPod/iPhone
Otwórz Music App, aby skorzystać z tej funkcji w iPod touch/iPhone. –[3, 4]: Nawigacja w elementach menu. – [OK]: Przejście do kolejnego menu. – [iPod MENU]: Powrót do poprzedniego menu.
W zależności od modelu (np. iPod nano 7. generacji),
konieczne może być wybranie albumu, artysty itp. w urządzeniu iPod/iPhone.
Tryby odtwarzania ([CD], [USB])
Wybierz tryb odtwarzania.
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PLAYMODE”
lub “REPEAT”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
1-ALBUM Odtwarzanie tylko wybranego
RANDOM Losowe odtwarzanie zawartości.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Włącz tryb powtarzania.
OFF REPEAT
W przypadku korzystania z urządzenia iPod/iPhone/iPad
wybierz ustawienie w urządzeniu iPod/iPhone/iPad.
Nie ma możliwości przejścia do poprzedniego utworu w
trybie odtwarzania losowego.
Po otwarciu odsuwanej pokrywy tryb odtwarzania jest anulowany.
Wybierz, aby anulować ustawienie trybu odtwarzania.
Wyświetli się “1”, “ ”.
(Przechodzenie do żądanej ścieżki.)
albumu MP3.
Wyświetli się “1”, “ ”.
Wyświetli się “RND”.
Losowe odtwarzanie ścieżek z wybranego albumu MP3.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album MP3.
Wyświetli się “1”, “ ”, “RND”.
Wyświetli się`”.
Wyłącz tryb powtarzania.
POLSKI
“A _ _ _”: Numer albumu MP3. “T _ _ _”: Numer ścieżki MP3. “ _ ” oznacza numer albumu lub ścieżki. “”: “”:
To oznaczenie odnosi się również do albumu. To oznaczenie odnosi się również do ścieżki.
21
RQT9734
Page 22
Słuchanie radia
Można zaprogramować maksymalnie 30 stacji.
Przygotowanie
Upewnij się, że antena jest podłączona. (l 19)Włącz urządzenie.Naciśnij [RADIO], aby wybrać “FM”.
Jeśli pod tą samą zaprogramowaną pozycją zapiszesz inną
stację, stara stacja ulegnie nadpisaniu.
Automatyczne programowanie stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “A.PRESET”. 2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “LOWEST” lub
“CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od najniższej częstotliwości (FM 87.50).
CURRENT:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od bieżącej częstotliwości.*
* Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Ręczne
strojenie i programowanie”.
Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które może odbierać, w kolejności rosnącej.
Słuchanie zaprogramowanej stacji
Przygotowanie
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“TUNEMODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “PRESET”, a
następnie naciśnij [OK].
Naciśnij [:/6] lub [5/9], aby wybrać kanał.
Ręczne strojenie i programowanie
Wybierz stację radiową.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“TUNEMODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [:/6] lub [5/9] w celu
dostrojenia do żądanej stacji.
Aby rozpocząć automatyczne strojenie, naciśnij i
przytrzymaj [:/6], [5/9], dopóki częstotliwość nie zacznie się przewijać. Po znalezieniu stacji strojenie się zatrzymuje.
Aby zaprogramować stację
4 Podczas słuchania stacji radiowej
Naciśnij [OK].
5 Naciśnij [3, 4], aby wybrać stację, a następnie
naciśnij [OK].
Poprawa jakości odbioru w paśmie FM
1 Podczas słuchania stacji radiowej w paśmie FM
naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “FM MODE”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
To ustawienie można zaprogramować i zapamiętać.
W tym celu wykonaj krok 4 z rozdziału “Ręczne strojenie i programowanie”.
Wybierz “STEREO” w kroku 2, aby powrócić do odbioru
stereo.
Tryb “MONO” jest anulowany po zmianie częstotliwości.Jeśli wybrano “MONO” to niezależnie od rodzaju sygnału
przesyłanego do głównego urządzenia wyświetla się “FM MONO”. (l poniżej)
Wyświetlanie aktualnego stanu
sygnału
Naciśnij [PLAY MENU], aby wyświetlić “FM STATUS”, a następnie naciśnij [OK].
“FM ST”: Sygnał FM jest stereofoniczny. “FM”: Sygnał FM jest monofoniczny.
“FM” jest też wyświetlane, nawet jeśli główne urządzenie nie
jest nastrojone na żadną stację.
22
RQT9734
Wyświetlanie danych tekstowych RDS
Naciśnij [DISPLAY], aby wyświetlić dane tekstowe.
Każde naciśnięcie przycisku:
“PS”: Nazwa stacji “PTY”: Charakter programu “FREQ”: Częstotliwość
“STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.Urządzenie może wyświetlać dane tekstowe transmitowane
przez system RDS (RDS) dostępny w niektórych rejonach. (wyświetlanie informacji RDS może nie być możliwe w przypadku słabego odbioru.)
Page 23
Regulacja dźwięku
Odtwarzanie dźwięku można wzbogacić o poniższe efekty dźwiękowe.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt. 2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Programowanie korektora dźwięku (PRESET EQ)
Tony niskie (BASS) lub wysokie (TREBLE)
Dynamic Bass (D.BASS)
Dźwięku przestrzennego (SURROUND)
W przypadku niektórych źródeł może dać się zauważyć
pogorszenie jakości dźwięku podczas stosowania tych efektów dźwiękowych. Wówczas należy wyłączyć efekty dźwiękowe.
“HEAVY” (ciężki), “SOFT” (łagodny), “CLEAR” (wyraźny), “VOCAL” (wokal) lub “FLAT” (bezbarwny/wył.).
Ustawienie fabryczne to “HEAVY”.
Ustaw poziom (j4 na i4).
“ON D.BASS” lub “OFF D.BASS”.
Ustawienie fabryczne to
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” lub “OFF SURROUND”.
Ustawienie fabryczne to
“OFF SURROUND”.
Timer odtwarzania
Można ustawić timer w celu włączania urządzenia codziennie o określonej godzinie.
Przygotowanie
Ustaw zegar (l lewy).
Ustawianie timera
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “TIMER
ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
Włącz timer
1 Wybierz źródło dźwięku*
głośność.
1
i ustaw żądaną
2 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “TIMER
SET”.
3 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “SET”, a następnie
naciśnij [OK].
Wyświetli sięF”.
Aby wyłączyć timer, wybierz “OFF”.
4 Naciśnij [Í], aby wyłączyć urządzenie.
POLSKI
Zegar i timer
Ustawienia zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać “CLOCK”. 2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie
naciśnij [OK].
Aby wyświetlić zegar, naciśnij [SETUP], aby wybrać
“CLOCK”, a następnie naciśnij jednokrotnie [OK]. Czas jest wyświetlany przez 10 sekund (w trybie gotowości, naciśnij jednokrotnie [DISPLAY]).
Zegar zostaje wyzerowany w przypadku awarii zasilania oraz
po odłączeniu przewodu zasilania.
W celu zapewnienia dokładności wskazań zegara należy go
regularnie ustawiać.
Aby wyświetlić ustawienia timera, naciśnij kilkakrotnie
[SETUP] i wybierz “TIMER ADJ”, a następnie naciśnij jednokrotnie [OK]. Po włączeniu timera wyświetlone zostanie również źródło dźwięku i głośność.
W trybie oczekiwania, jeśli timer jest włączony, naciśnij
[DISPLAY] dwukrotnie, aby wyświetlić ustawienia.
Urządzenie może być używane normalnie po ustawieniu
timera, jednak: – Przed czasem rozpoczęcia timera przełącz urządzenie w
tryb gotowości. – Nawet w przypadku zmiany źródła dźwięku lub głośności,
zastosowane zostaną źródło dźwięku i głośność
ustawione dla timera.
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT” ([SC-HC28]),
“IPOD_DOCK” ([SC-HC28]) i “FM” można wybrać jako
źródło dźwięku.
Timer wyłączający
Timer wyłączający może wyłączyć urządzenie po określonym czasie.
Naciśnij kilkakrotnie [SLEEP], aby wybrać czas.
“SLEEP 30” --. “SLEEP 60” --. “SLEEP 90” --. “SLEEP 120”
^-----------------------------
Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu
urządzenia, chyba że wykonywane są inne operacje.
Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i
wyłączającego. Timer wyłączający ma zawsze priorytet.
OFF (Anuluj) (--------------------------b
23
RQT9734
Page 24
Inne
Automatyczny tryb gotowości
Główne urządzenie jest fabrycznie ustawione tak, aby zawsze wyłączało się automatycznie, jeżeli dźwięk nie będzie odtwarzany i żadna operacja nie zostanie wykonana przez ok. 30 minut.
Aby anulować tę funkcję
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUTO OFF”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby włączyć automatyczny tryb gotowości, wybierz “ON” w
kroku 2.
Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest “FM”.
Jasność wyświetlacza
Można zmienić jasność wyświetlacza urządzenia. Naciśnij [DIMMER].
Zmiana kodu urządzenia i pilota
Gdy inne urządzenie firmy Panasonic reaguje na polecenia dołączonego pilota, zmień kod pilota.
1 Naciśnij [CD], aby wybrać “CD”. 2 Naciśnij i przytrzymaj [CD] na urządzeniu oraz
[CD] na pilocie, aż na ekranie pojawi wyświetli się “REMOTE 2”.
3 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [CD] na pilocie przez
co najmniej 4 sekundy.
Aby zmienić z powrotem tryb na “REMOTE 1”, powtórz
powyższe kroki, zastępując przycisk, który należy nacisnąć na pilocie: [CD] na [RADIO].
Usuwanie usterek
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące pozycje. W razie wątpliwości lub jeśli środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, należy się zwrócić do sprzedawcy/dystrybutora w celu uzyskania instrukcji.
Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości
domyślnych
Pamięć należy wyzerować w następujących sytuacjach:
Urządzenie nie reaguje po naciśnięciu przycisków.
Chcesz wyczyścić i wyzerować ustawienia pamięci.
1 Odłącz wszystkie kable zasilające. (Zaczekaj co
najmniej 3 minuty przed przejściem do kroku 2.)
2 Kiedy wciśniesz i przytrzymasz przycisk [Í/I] na
urządzeniu, podłącz jednocześnie przewód zasilający. Na ekranie wyświetli się “--------”.
3 Zwolnij [Í/I].
Zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne.
Należy ponownie wprowadzić pozycje pamięci.
Najczęstsze problemy
Podczas odtwarzania słychać przydźwięk.
W pobliżu kabli znajduje się kabel zasilający lub świetlówka. Inne
urządzenia i przewody powinny znajdować się z dala od kabli urządzenia.
Urządzenie nie odczytuje plików MP3.
Odtwarzanie plików MP3 może być niemożliwe, jeśli skopiowano
płytę wielosesyjną, która nie zawiera danych między sesjami.
Podczas nagrywania dysku wielosesyjnego należy zamknąć sesję.
Ilość danych na płycie jest zbyt mała. Ustaw pojemność danych
na powyżej 5 MB.
Odtwarzanie płyt
Niepoprawne wyświetlanie lub brak rozpoczęcia odtwarzania.
Upewnij się, że płyta może być odtwarzana w tym urządzeniu. (l26)
Soczewka jest zawilgocona. Odczekaj około godziny, a następnie
spróbuj ponownie.
24
RQT9734
Obsługa USB
Brak odpowiedzi po wciśnięciu [1/;].
Odłącz urządzenie USB i podłącz je ponownie. Ewentualnie
wyłącz i ponownie włącz urządzenie.
Napęd USB lub zapisane dane nie mogą zostać odczytane.
Format napędu USB lub jego treść nie są kompatybilne z
urządzeniem (l 26).
Funkcja hosta USB tego produktu może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Powolne działanie napędu flash USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub napęd Flash USB o dużej
pojemności wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Czas odtwarzania, który rzeczywiście upłynął, i czas wyświetlany różnią się od siebie.
Skopiuj dane na inne urządzenie USB lub wykonaj kopię
zapasową danych i sformatuj urządzenie USB.
Page 25
Radio
Podczas odsłuchu radia słychać zakłócenia lub dudnienie.
Upewnij się, że antena jest prawidłowo podłączona. (l 19)Wyreguluj pozycję anteny.
Zachowaj odpowiednią odległość pomiędzy anteną a przewodem
zasilania.
Jeśli w pobliżu są budynki lub góry, użyj anteny zewnętrznej.
Wyłącz odbiornik TV lub inne odtwarzacze albo oddal je od urządzenia.
Jeśli występują zakłócenia, nie zbliżaj do urządzenia telefonów
komórkowych.
[SC-HC28]
Obsługa iPod/iPhone/iPad
Nie można ładować ani obsługiwać urządzenia.
Czy wybrano odpowiedni przełącznik?
Naciśnij [iPod], aby wybrać “IPOD_DOCK” lub “IPOD_PORT”.
Sprawdź, czy urządzenie iPod/iPhone/iPad jest prawidłowo
podłączone. (l 20)
Akumulator urządzenia iPod/iPhone/iPad jest wyładowany.
Naładuj urządzenie iPod/iPhone/iPad i spróbuj ponownie.
Podłącz ponownie iPod/iPhone/iPad i spróbuj wyłączyć i włączyć
ponownie iPod/iPhone/iPad.
Kiedy to urządzenie pracuje w trybie oczekiwania, ładowanie nie
zostanie rozpoczęte w trakcie korzystania z połączenia “IPOD_PORT”. Włącz urządzenie i upewnij się, że ładowanie zostało rozpoczęte przed przełączeniem urządzenia w tryb oczekiwania.
Pilot zdalnego sterowania
Pilot nie działa prawidłowo.
Pilot i główne urządzenie używają innego kodu.
(l z prawej, “REMOTE ”)
Czy naładowanie akumulatora wyczerpało się. Czy akumulator
jest wsadzony prawidłowo? (l 18)
Komunikaty
Na wyświetlaczu urządzenia mogą się pojawić następujące komunikaty lub numery serwisowe.
“--:--”
Po raz pierwszy podłączono kabel zasilania lub ostatnio wystąpiła
awaria zasilania. Ustaw godzinę (l 23).
“ADJUST CLOCK”
Zegar nie jest ustawiony. Ustaw prawidłowo zegar.
“ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Ustaw odpowiednio timer.
“AUTO OFF”
Urządzenie nie było używane przez około 30 minut i za minutę
zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny przycisk, aby anulować.
[SC-HC28] “CHECKING CONNECTION”
Główne urządzenie sprawdza podłączone urządzenie iPod/
iPhone/iPad.
Jeżeli wiadomość będzie dalej się pojawiać, upewnij się, że
naładowanie akumulatora iPod/iPhone/iPad nie wyczerpało się oraz, że włączone jest iPod/iPhone/iPad i że jest podłączone prawidłowo (l 20).
[SC-HC28]
“DOCK OPEN”
Czy stacja dokująca jest otwarta? Zamknij całkowicie stację
dokującą przed otwarciem rozsuwanej pokrywy.
“ERROR”
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj
ponownie.
“F” (“” oznacza numer.)
Wystąpił problem z urządzeniem.
Napisz wyświetlony numer, odłącz przewód zasilania i skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
“ILLEGAL OPEN”
Odsuwana pokrywa nie znajduje się w prawidłowym położeniu.
Wyłącz urządzenie i włącz je ponownie. Jeśli ten komunikat wyświetli się ponownie, skontaktuj się ze sprzedawcą urządzenia.
[SC-HC28]
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie iPod/iPhone/iPad pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz urządzenie iPod/iPhone/iPad, wyłącz urządzenie i ponownie je włącz.
Urządzenie USB pobiera za dużo mocy. Przełącz na tryb “CD”,
wyjmij urządzenie USB i wyłącz urządzenie.
“NODEVICE”
[SC-HC28] Urządzenie iPod/iPhone/iPad nie zostało prawidłowo
włożone. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie (l 20).
[SC-HC28]
Akumulator urządzenia iPod/iPhone/i Pad jest wyładowany.
Naładuj iPod/iPhone/iPad i włącz je przed podłączeniem.
Nie włożono urządzenia USB. Sprawdź połączenie.
“NO DISC”
Włóż płytę do odtworzenia (l 20).
“NO PLAY”
Włożono płytę CD w formacie innym niż CD-DA lub MP3. Nie
można jej odtworzyć.
Jeżeli liczba albumów lub folderów przekracza 255 (audio i inne),
niektóre pliki MP3 w tych albumach mogą nie być odczytywane i odtwarzane. Przenieś te albumy muzyczne na inny nośnik USB. Możesz również ponownie sformatować urządzenie USB i zapisać te albumy muzyczne przed zapisaniem pozostałych folderów niezawierających muzyki.
[SC-HC28] “NOT SUPPORTED”
Podłączono iPod/iPhone/iPad, którego nie można odtworzyć (l26).
Jeśli urządzenie iPod/iPhone/iPad jest kompatybilne, włącz je, a
następnie podłącz je prawidłowo.
“READING”
Urządzenie sprawdza informacje na płycie CD. Gdy zniknie to
wskazanie, rozpocznij obsługę.
“REMOTE ” (“  ” oznacza numer.)
Pilot i urządzenie używajążnych kodów. Zmień kod na pilocie.
–Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [RADIO] przez ponad 4 sekundy. –Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 2”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [CD] przez ponad 4 sekundy.
[SC-HC18] “USB OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie USB pobiera za dużo energii. Przełącz się na tryb
“CD”, wyjmij kabel USB i wyłącz kamerę.
POLSKI
25
RQT9734
Page 26
Nośniki, które mogą być odtwarzane
[SC-HC28]
Kompatybilne modele urządzeń iPod/iPhone/iPad
Kompatybilne z połączeniem “IPOD_DOCK” (Przy korzystaniu ze złącza Lightning)
iPod touch (5. generacji) iPod nano (7. generacji) iPhone 5 iPad mini
Kompatybilne z połączeniem “IPOD_PORT” [Przy korzystaniu z dedykowanego kabla USB (brak w zestawie)]
iPod touch
1., 2., 3., 4. i 5. generacji
iPod nano
2., 3., 4., 5., 6. i 7. generacji
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3. i 4. generacji) / iPad 2 / iPad iPad mini
(stan na grudzień 2012)
Zgodność zależy od wersji oprogramowania. Przed użyciem
w niniejszym urządzeniu zaktualizuj oprogramowanie urządzenia iPod/iPhone/iPad.
Należy mieć na uwadze, że firma Panasonic nie ponosi
odpowiedzialności za utratę danych.
Obsługiwane płyty CD
Płyty z logo CD.
Obsługiwane pliki MP3
Obsługiwane formaty: pliki z rozszerzeniem “.mp3” lub
“.MP3”.
Obsługiwany stopień kompresji: Pomiędzy 64 kbps i
320 kbps (stereo).
W zależno
MP3, mogą one nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały ponumerowane, lub mogą wogóle nie być odtwarzane.
Tworzenie plików MP3 na płytach CD-R/RW
Maksymalna liczba ścieżek i albumów: 999 ścieżek i 254
albumów (z wyłączeniem katalogu głównego).
Formaty płyt: ISO9660 poziom 1 i poziom 2 (z wyjątkiem
formatów rozszerzonych).
Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w formacie
MP3, jak i w normalnym formacie audio (CD-DA), urządzenie odtwarza materiał nagrany na wewnętrznej części płyty.
Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w trybie
zapisu pakietowego.
Tworzenie plików MP3 w urządzeniach USB
Maksymalna liczba ścieżek i albumów: 2500 ścieżek i 254
albumy (z wyłączeniem katalogu głównego).
W przypadku połączenia z czytnikiem wielu kart USB
wybrana zostanie pierwsza włożona karta pamięci.
ści od tego, w jaki sposób zostały stworzone pliki
Licencje
[SC-HC28]
“Made for iPod”, “Made for iPhone” oraz “Made for iPad” oznacza,
że urządzenie elektroniczne zostało specjalnie zaprojektowane do
współpracy odpowiednio z urządzeniem iPod, iPhone lub iPad i
spełnia normy wydajności firmy Apple.
Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia i
jego zgodność z normami bezpieczeństwa oraz innymi
przepisami.
Używanie niniejszego urządzenia z urządzeniem iPod, iPhone lub
iPad może wpływać na wydajność pracy bezprzewodowej.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, oraz iPod touch
stanowią znaki handlowe Apple Inc. zarejestrowane w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Urządzenie odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu
na ich stan.
Obsługiwane urządzenia USB
To urz ądzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
Obsługiwane systemy plików to FAT12, FAT16 i FAT32.Niniejsze urządzenie obsługuje specyfikację USB 2.0 Full
Speed.
To urz ądzenie obsługuje urządzenia USB o pojemności do
32 GB.
26
RQT9734
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
Page 27
Dane techniczne
INFORMACJE OGÓLNE
Pobór mocy [SC-HC28] 40 W
Pobór mocy w trybie gotowości*
[SC-HC28]
Pobór mocy w trybie gotowości (Z otwartą stacją dokującą iPod)
Zasilanie
220 V do 240 V pr. przem., 50 Hz
Wymiary (SzkWkG)
400 mmk213 mmk110 m m
[SC-HC28] (Głębokość z otwartą tacą: 134 mm)
Waga [SC-HC28] Około 2 kg
Zakres temperatur pracy
Zakres wilgotności roboczej
35 % do 80 % RH (bez kondensacji)
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa RMS w trybie stereo
K. przednie (oba wysterowane)
5W na kanał (6 ≠), 1 kHz, 10 % THD
Całkowita moc RMS w trybie stereo
SEKCJA TUNERA
Programowanie stacji 30 stacji FM Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz krok)
Zaciski anteny
[SC-HC18] 12 W
1
Około0,2W
Około0,4W
(Min. głębokość: 72 mm)
[SC-HC18] Około 1,9 kg
0 oC do r40 oC
10 W
75 (niesymetryczne)
SEKCJA PŁYT
Obsługiwane płyty (8 cm lub 12 cm)
Odbiór
Długość fali 790 nm (CD)
Wyjście audio (płyta)
Liczba kanałów
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2)
2 kanały (FL, FR)
SEKCJA SYSTEMU GŁOŚNIKÓW
Typ
Głośnik(i)
Pełen zakres
Impedancja 6
1-drożny system 1-głośnikowy (Bass reflex)
8cmStożkowyk1 na kanał
SEKCJA ZACISKÓW
[SC-HC28] Połączenie “IPOD_DOCK”
Połączenie “IPOD_PORT” ([SC-HC28]) / Połączenie “USB” ([SC-HC18])
[SC-HC28] DCOUT 5V2,1A MAX [SC-HC18] DCOUT 5V500mAMAX
Standard USB
Obsługiwany format plików multimedialnych
System plików urządzenia USB
DC OUT 5 V 2,1 A MAX
USB 2.0 Full Speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych
technicznych bez uprzedniego powiadomienia. Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.
Całkowite zniekształcenia harmoniczne zmierzono cyfrowym
analizatorem widma.
*1: [SC-HC28] Kiedy urządzenie iPod/iPhone/iPad nie ładuje
się, a stacja dokująca jest zamknięta.
*2: MPEG-1 warstwa 3, MPEG-2 warstwa 3
POLSKI
27
RQT9734
Page 28
28
RQT9734
Page 29
[SC-HC28]
np. iPhone 5
Przymocowywanie podkładki podpierającej do tego urządzenia
Przymocuj dostarczoną w zestawie podkładkę podpierającą, aby zapobiec uszkodzeniom i zarysowaniu drzwiczek przesuwnych tego urządzenia oraz urządzenia podłączonego do “IPOD_DOCK”. Zanim skorzystasz z tego urządzenia, przymocuj podkładkę podpierającą. Położenie jest takie samo dla następujących urządzeń: iPod touch, iPod nano, iPhone, iPad mini.
1 Przyłóż tę stronę do drzwiczek przesuwnych - tak ustalisz położenie podkładki.
A Ułóż równo z górną krawędzią drzwiczek przesuwnych. B Ułóż równo z boczną krawędzią drzwiczek przesuwnych. C Podkładka (w zestawie)
2 Przymocuj podkładkę obok rogu tej strony.
D Między drzwiczkami przesuwnymi a podłączonym urządzeniem powstanie szczelina.
Z tym urządzeniem dostarczane są 2 podkładki.
Przechowuj drugą podkładkę w bezpiecznym miejscu w celu przyszłego wykorzystania.
29
RQT9734
Page 30
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ UPOZORNĚ
Zařízení
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, –Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a
stříkající vodou.
– Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy. – Používejte pouze doporučené příslušenství. – Nesundávejte kryty. – Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte
kvalifikovaným pracovníkům servisu. – Dejte pozor, aby se do zařízení nedostaly kovové
předměty. – Nepokládejte na zařízení těžké předměty.
ťová šňůra
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napě
uvedenému na zařízení. –Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky. – Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na něj
těžké předměty. – Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama. –Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo. – Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
Knoflíková baterie (Lithiová baterie)
Nebezpečí požáru, výbuchu a popálení. Nedobíjejte,
nerozebírejte, nezahřívejte nad 60 xC nebo nespalujte.
Uchovávejte knoflíkovou baterii mimo dosah dětí. Nikdy
knoflíkovou baterii nedávejte do úst. Pokud dojde k jejímu spolknutí, spojte se s Vaším lékařem.
Zařízení
Toto zařízení používá laser. Ovládání, nastavení nebo
provádění úkonů jiných, než jsou popsány v této příručce, může vést ke vzniku nebezpečného záření.
Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako
zapálené svíčky apod.
Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z mobilního
telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte zařízení od mobilního telefonu.
Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném podnebí.
Umístění přístroje
Umístěte zařízení na rovný povrch.Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny,
vestavěné skříně nebo do jiných stísněných prostor. Zajistěte pro zařízení dostatečné větrání.
– Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami, ubrusy,
záclonami a podobnými předměty.
– Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Knoflíková baterie (Lithiová baterie)
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. K výměně používejte pouze typ baterií doporučený výrobcem.
Vložte za dodržení vyznačené polarity.Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru. – Když nebudete dálkové ovládání delší dobu používat,
vyjměte z něj baterii. Uskladněte ji na chladném tmavém
místě. – Baterie nevystavujte horku ani ohni. – Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce
a zeptejte se na správný způsob likvidace.
30
RQT9734
Identifikační značení výrobku je umístěno na dolní straně jednotky.
Page 31
Obsah
Cd
Bezpečnostní opatření......................................... 30
Příslušenství.........................................................31
Ovládací prvky......................................................32
Zapojení.................................................................33
če o jednotku a o média ..................................33
Vkládání médií ......................................................34
Činnosti přehrávání médií ...................................35
Poslech rádia........................................................36
Nastavení zvuku ...................................................37
Hodiny a časovač .................................................37
Další....................................................................... 38
Návod k odstraňování problémů ........................38
Přehrávatelná média............................................40
Licence..................................................................40
Technické údaje.................................................... 41
[SC-HC28] Připojení podpůrné podložky
k tomuto zařízení...............................................43
Informace o popisech v tomto návodu k obsluze
Stránky, na které je odkazováno, jsou označovány
následujícím způsobem: “l ±±”.
Tento návod k obsluze se vztahuje na modely SC-HC28
a SC-HC18. Pokud není uvedeno jinak, představují obrázky v tomto návodu k obsluze model SC-HC28.
[SC-HC28] :označuje funkce, které platí pouze pro model
[SC-HC18] :označuje funkce, které platí pouze pro model
SC-HC28.
SC-HC18.
Příslušenství
Před zahájením používání zařízení zkontrolujte dodané příslušenství.
1 Dálkové ovládání
(s baterií)
[SC-HC28]
(N2QAYC000079)
[SC-HC18]
(N2QAYC000080)
[SC-HC28]
1 podložka (l 43)
Nepoužívejte napájecí kabel s jinými zařízeními.Čísla výrobku uvedená v tomto návodu představují správná
čísla výrobku z prosince 2012. Mohou být předmětem změny.
1 Síťový kabel
1 Vnitřní anténa FM
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU. Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné suroviny a předcházet možným negativním účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou vzniknout při nesprávném zacházení s odpady. Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obrat’te se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete likvidovat tento produkt, obrat’te se na místní úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
Poznámka k symbolu baterie (symboly uprostřed a dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol legislativní požadavky, které jsou předepsány pro chemickou látku obsaženou v baterii.
ČESKY
31
RQT9734
Page 32
Ovládací prvky
23814131
PUSH
15
18
1716
iPod/
USB
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Pohled shora
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]

Není-li uvedeno jinak, jsou funkce popsány pomocí dálkového ovladače.
1
Přepínač pohotovostního režimu/zapnutí (Í/I) (Í)
Stisknutím se přístroj přepne mezi provozním a pohotovostním režimem. V pohotovostním režimu přístroj stále množství energie.
2 Volba zdroje zvuku 3 Tlačítka pro základní ovládání přehrávání 4 Vstup do menu nastavení 5 Změna zobrazovaných informací
[SC-HC28] Vstup do menu iPod/iPhone
6 Nastavení časovače automatického vypnutí 7 Změna jasu panelu displeje 8 Nastavení hlasitosti (0 (min.) až 50 (max.)) 9 Vypnutí zvuku
Ztiší zvuk. Opětovným stisknutím funkci zrušíte. Funkci “MUTE” rovněž zrušíte stisknutím tlačítka pro nastavení hlasitosti nebo vypnutím zařízení.
10 Vstup do menu přehrávání 11 Vstup do menu zvuk 12 Volba/OK 13 [SC-HC28]
“IPOD_PORT” pro iPod/iPhone/iPad (l 34) USB port (l 34) [SC-HC18] USB port (l 34)
14 Otevření nebo zavření posuvného krytu 15 Posuvný kryt 16 Displej 17 Čidlo signálu dálkového ovladače
Vzdálenost: Do cca 7 m přímo před zařízením. Abyste zabránili interferencím, nepokládejte před čidlo
signálu žádné předměty.
18 [SC-HC28] “IPOD_DOCK” pro iPod/iPhone/
iPad mini (l 34)
spotřebovává malé
USB
RADIOiPod
/USB
USB RADIO
iPad
/
CLOSE
VOLUME
OPEN
Před prvním použitím
Odstraňte izolační fólii A.
Nastavte knoflíkovou baterii tak, aby byla obrácena svým (i) označením nahoru.Baterii knoflíkového typu udržujte mimo dosah dětí, aby ji nemohly spolknout.
32
RQT9734
Výměna knoflíkové baterie
Typ baterie: CR2025 (lithiová baterie)
Page 33
Zapojení
1
2
Přívodní kabel připojte až po dokončení všech ostatních zapojení.
Toto zařízení spotřebovává malé množství energie (l 41) i v případě, že je vypnuté.
Pokud nebudete toto zařízení delší dobu používat, odpojte je v zájmu úspory elektrické energie ze zásuvky.
ťový kabel (dodává se)
Elektrická zásuvka
Vnitřní anténa FM (dodává se)
Lepicí páska (nedodává se)
Čočka
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je blízko televizorů, osobních počítačů nebo jiných zařízení snadno
ovlivnitelných magnetickým polem.
Přilepte anténu lepicí páskou na zeď nebo na sloupek v takové poloze, která zajistí příjem signálu s nejmenším rušením. (Pokud
je příjem signálu špatný, použijte venkovní anténu FM.)
ČESKY
če o jednotku a o média
Před zahájením údržby vytáhněte síťový kabel ze zásuvky.
Čištění disků
SPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ
Očistěte zařízení měkkou, suchou
látkou
V případě velkého znečištění vyždímejte vlhký hadr ve vodě
a utřete nečistoty a poté přejeďte otřená místa suchým hadrem.
K čištění zařízení nikdy nepoužívejte alkohol, ředidlo nebo
benzín.
Před použitím utěrky napuštěné nějakou chemickou látkou si
pečlivě pročtěte pokyny dodávané s touto utěrkou.
če o snímací čočku
Pravidelně čočku čistěte, abyste zabránili poruchám. Pro
odstranění prachu použijte ofukování, v případě většího znečištění pak vatový tampon.
K čištěčočky nepoužívejte čisticí CD disky.Nenechávejte posuvný kryt dlouho otevřený. Mohlo by
dojít k znečištěčočky.
Nedotýkejte se prsty čočky.
Otřete disk vlhkým hadříkem a poté jej otřete do sucha.
Manipulace s diskem
Disk uchopte za okraje, aby nedošlo k jeho poškrábání nebo
znečištění otisky prstů.
Nenalepujte na disky nálepky nebo štítky.Nepoužívejte spreje na čištění desek, benzín, ředidla,
kapaliny bránící vzniku statické elektřiny ani žádná další rozpouštědla.
Nepoužívejte následující disky:
– Disky, na jejichž povrchu je lepidlo z odstraněných nálepek
nebo štítků (disky z půjčoven atd.). – Pokroucené nebo popraskané disky. – Disky s nepravidelným tvarem, například disky ve tvaru
srdce.
Likvidace zařízení nebo jeho
postoupení jinému majiteli
V zařízení mohou zůstat informace o uživatelském nastavení. Při vyřazení, likvidaci nebo postoupení zařízení jinému majiteli proveďte postup pro nastavení přednastavených hodnot z výrobního závodu za účelem vymazání uživatelských nastavení. (l 38, “Obnovení všech hodnot přednastavených ve výrobním závodě”)
33
RQT9734
Page 34
Vkládání médií
PUSH
OPEN/CLOSE
[SC-HC28]
Zvolte “IPOD_DOCK” jako zdroj
Připojte zařízení prostřednictvím konektoru Lightning *1
[SC-HC28]
Zvolte “IPOD_PORT” jako zdroj
Při zasunutí kompatibilního USB zařízení dojde k zobrazení “USB”.
[SC-HC18]
Zvolte “USB” jako zdroj
Zvolte “CD” jako zdroj
*1, 2, 3
*4
*5
*6
[SC-HC28]
[SC-HC28] Před použitím tohoto zařízení
připojte podložku. (l 43)
podložka
(dodává se)
iPad
/USB
RADIOiPod
VOLUME
*1: Kompatibilní režimy naleznete v části “Přehrávatelná
média”. (l 40) – K “IPOD_DOCK” nepřipojujte iPad (4. generace). Toto
zařízení by mohlo vypadnout. Použijte připojení “IPOD_PORT”.
*2: Při použití připojení “IPOD_PORT” nepřipojte k tomuto
zařízení níže uvedené modely:
– iPod classic, iPod [4. (barevný displej) a 5. (video) tvorba]
Může dojít k neočekávanému chování.
*3: Připojení pomocí vyhrazeného USB kabelu (nedodává se).
*4: Zasuňte USB zařízení přímo. Nepoužívejte žádný USB
34
RQT9734
prodlužovací kabel.
*5: Při použití připojení “IPOD_DOCK”:
Nezapomeňte vyjmout zařízení iPod/iPhone/iPad mini z
obalu.
Ujistěte se, že je zařízení iPod/iPhone/iPad mini plně
zasunuto.
Pokud je
iPod/iPhone/iPad mini
doprava zkontrolujte, že je zařízení stále zcela zatlačeno.
Nezapomeňte dok přidržet při vyjímání zařízení iPod/
iPhone/iPad mini.
Nezapomeňte dok po použití správně zavřít.
Pokud ne, – Posuvná dvířka se neotevřou. –Spotřeba energie v pohotovostním režimu se zvýší.
*6: Vyklopte disk tak, aby se nedotýkal posuvného krytu.
zatlačeno doleva nebo
/
CLOSE
OPEN
Neotevírejte posuvná dvířka manuálně.
Ujistěte se, že zařízení při vkládání či vyjímání média nespadne.
Při přemisťování zařízení nezapomeňte vyjmout všechna
média a přepnout zařízení do pohotovostního režimu.
Před odpojením USB zařízení zvolte jiný zdroj než “USB”.
[SC-HC28]
Nabíjení zařízení iPod/iPhone/iPad
Nabíjení bude zahájeno po připojení zařízení iPod*2/ iPhone/iPad k tomuto zařízení.
V pohotovostním režimu nebude nabíjení zahájeno z
připojení “IPOD_PORT”, ale bude spuštěno jako obvykle z připojení “IPOD_DOCK”. – Chcete-li zahájit nabíjení z připojení “IPOD_PORT”,
spusťte nabíjení před přepnutím tohoto zařízení do pohotovostního režimu.
Zkontrolujte na iPod/iPhone/iPad, zda je jeho baterie plně
dobitá. (Po úplném dobití se baterie nebude dále dobíjet.)
Pokud je toto zařízení přepnuto do pohotovostního režimu, na
displeji zařízení se zobrazí nápis “IPOD CHARGING”.
Page 35
Činnosti přehrávání médií
Následující značky označují dostupnost funkce.
[CD]: Audio CD ve formátu CD-DA a CD
[iPod]: Kompatibilní iPod/iPhone/iPad (l 40) [USB]:USB zařízení obsahující soubory MP3
[iPod] je dostupné pouze pro [SC-HC28].
Příprava
Zapnutí přístroje.Vložte médium. (l 34)Stisknutím [CD], [iPod/USB] ([SC-HC28]) nebo
[USB] ([SC-HC18]) zvolte zdroj zvuku.
Tento postup se může lišit podle modelů iPod/iPhone/iPad.
Přehrávání Stiskněte [1/;]. Zastavení Stiskněte [].
Pauza při přehrávání Stiskněte [1/;].
Přeskočení Stisknutím [:/6] nebo
Vyhledávání Během přehrávání nebo
[CD], [USB] Pro zobrazení informací
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
Maximální počet zobrazitelných znaků: přibližně 30Toto za řízení podporuje verze ID3 tagů 1.0, 1.1 a 2.3.
Nepodporovaná textová data se nezobrazí nebo se zobrazí odlišně.
Označení alba a stopy u souborů MP3.
“A _ _ _”: Číslo alba MP3. “T _ _ _”: Číslo stopy MP3. “ _ ” označuje číslo alba či stopy. “”: “”:
obsahující soubory MP3 (l 40)
(l 40)
Základní přehrávání ([CD], [iPod], [USB])
[USB]: Pokud je zobrazeno
“RESUME”, je pozice uložena do paměti.
Přehrávání zahájíte opětovným stisknutím.
[5/9] můžete přeskočit skladbu.
[CD], [USB] Stiskněte [3] nebo [4] pro přeskočení alba MP3.
pozastavení Stiskněte a podržte tlačítko [:/6] nebo [5/9].
[iPod]: Vyhledávání vzad probíhá
pouze v rámci aktuální stopy.
Pro označení alba je použito i toto označení. Pro označení stopy je použito i toto označení.
[iPod] Navigace prostřednictvím menu
zařízení iPod/iPhone
Chcete-li používat tuto funkci se zařízením iPod touch/ iPhone otevřete aplikaci Music App. –[3, 4]: Pro pohyb po položkách menu. – [OK]: Pro přechod k dalšímu menu. – [iPod MENU]: Pro návrat k předchozímu menu.
V závislosti na modelu (např. iPod nano 7. generace apod.)
může být potřebné zvolit album, interpreta apod. na iPod/ iPhone.
Režimy přehrávání ([CD], [USB])
Zvolte režim přehrávání.
1 Stisknutím [PLAY MENU] zvolte “PLAYMODE”,
nebo “REPEAT”.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [3, 4] a poté
stiskněte [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Přehraje pouze zvolenou stopu.
1-ALBUM Přehraje pouze zvolené album
RANDOM
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Zapnout režim opakování.
OFF REPEAT
Při použití zařízení iPod/iPhone/iPad použijte nastavení
zařízení iPod/iPhone/iPad.
Během přehrávání v režimu náhodného přehrávání se nelze
vrátit na předchozí skladbu.
Při otevření posuvných dvířek dojde ke zrušení režimu.
Zvolte pro zrušení nastavení režimu přehrávání.
“1”, “ ” je zobrazeno.
(Slouží k přeskočení požadované skladby.)
MP3.
“1”, “ ” je zobrazeno.
Náhodně přehraje obsah.Bude zobrazeno hlášení “RND”.
Náhodně přehraje stopy ve zvoleném albu MP3.
Pro volbu alba MP3 stiskněte [3] nebo
[4].
“1”, “ ”, “RND” je zobrazeno.
Bude zobrazeno hlášení “`”.
Vypnout režim opakování.
ČESKY
35
RQT9734
Page 36
Poslech rádia
Můžete předvolit až 30 kanálů.
Příprava
Ujistěte se, že je anténa připojena. (l 33)Zapnutí přístroje.Stisknutím [RADIO] vyberte “FM”.
Dříve uložená stanice bude přepsána, pokud jinou stanici
uložíte pod stejnou předvolbu kanálu.
Automatické přednastavení stanic
1 Stisknutím [PLAY MENU] vyberte “A.PRESET”. 2 Stisknutím tlačítka [3, 4] vyberte “LOWEST”
nebo “CURRENT” a poté stiskněte [OK].
LOWEST:
Pro zahájení automatického nastavení od nejnižší frekvence (FM 87.50).
CURRENT:
Pro zahájení automatického nastavení od stávající frekvence.*
* Ohledně změny frekvence si přečtěte část “Ruční ladě
a ukládání předvoleb”.
Tuner zahájí nastavování všech stanic, které lze přijmout, do kanálů ve vzestupném pořadí.
Poslech předvoleného kanálu
Příprava
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “TUNEMODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “PRESET” a poté
stiskněte [OK].
Stisknutím [:/6] nebo [5/9] vyberte kanál.
Ruční ladění a ukládání předvoleb
Zvolte rozhlasové vysílání.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “TUNEMODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “MANUAL” a poté
stiskněte [OK].
3 Pro naladění požadované stanice stiskněte
[:/6] nebo [5/9].
Chcete-li provést automatické ladění, stiskněte a
podržte [:/6], [5/9] dokud se frekvence nezačne měnit. Po nalezení stanice se ladění zastaví.
Předvolení kanálu
4 Při poslouchání rádia
Stiskněte [OK].
5 Zvolte kanál stisknutím [3, 4] a poté stiskněte
[OK].
Pro lepší kvalitu zvuku vysílání FM
1 Při příjmu FM vysílání opakovaně stiskněte
tlačítko [PLAY MENU] a zvolte režim “FM MODE”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “MONO” a poté stiskněte
[OK].
Toto nastavení lze uložit do paměti jako předvolbu.
Abyste tak učinili, pokračujte ke kroku 4 “Ruční ladění a ukládání předvoleb”.
Vybráním možnosti “STEREO” v kroku 2 se vrátíte do stereo
vysílání.
Dojde-li ke změně frekvence, režim “MONO” bude zrušen.V případě volby “MONO” dojde bez ohledu na druh signálu,
který toto zaízení pijímá, k zobrazení “FM MONO”. (l níže)
Zobrazení aktuálního stavu signálu
Stisknutím tlačítka [PLAY MENU] zvolte “FM STATUS” a poté stiskněte [OK].
“FM ST”: Signál FM je stereofonní. “FM”: Signál FM je monofonní.
“FM” je zobrazeno i v případě, že toto zařízení není naladěno
na žádnou stanici.
36
RQT9734
Zobrazení textových údaj RDS
Stisknutím [DISPLAY] zobrazte textová data.
Každým stiskem tlačítka:
“PS”: Programový servis “PTY”: Typ programu “FREQ”: Zobrazení frekvence
“STEREO” se zobrazí, když zařízení naladí stereo vysílání.Zařízení může zobrazit textová data vysílaná rádiovým
datovým systémem (RDS), který je v některých oblastech k dispozici. (Je-li špatný příjem, zobrazení RDS nemusí být k dispozici.)
Page 37
Nastavení zvuku
Audio výstup lze rozšířit o dále uvedené zvukové efekty.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SOUND] vyberte
efekt.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [3, 4] a poté
stiskněte [OK].
Předvolba EQ (PRESET EQ)
Basy (BASS) nebo výšky (TREBLE)
Dynamické basy (D.BASS)
Prostorový reproduktor (SURROUND)
Jsou-li tyto efekty používány s některými zdroji, může dojít ke
zhoršení kvality zvuku. Pokud k tomu dojde, zvukové efekty vypněte.
“HEAVY” (těžký), “SOFT” (lehký), “CLEAR” (čistý), “VOCAL” (vokální) nebo “FLAT” (nevýrazný/vypnutý).
Nastavení z výrobního závodu je
“HEAVY”.
Nastavte úroveň (j4 až i4).
“ON D.BASS” nebo “OFF D.BASS”.
Nastavení z výrobního závodu je
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” nebo “OFF SURROUND”.
Nastavení z výrobního závodu je
“OFF SURROUND”.
Hodiny a časovač
Nastavení hodin
Hodiny fungují v režimu zobrazení 24 hodin.
1 Stisknutím [SETUP] vyberte “CLOCK”. 2 Pro nastavení času stiskněte tlačítko [3, 4] a
poté stiskněte [OK].
Pro zobrazení hodin stiskněte tlačítko [SETUP], zvolte
možnost “CLOCK” a pak jednou stiskněte tlačítko [OK]. Na 10 sekund se zobrazí čas. (V pohotovostním režimu jednou stiskněte [DISPLAY].)
Při výpadku elektrického proudu nebo při vytažení
napájecího kabelu dojde k resetování hodin.
Pro větší přesnost hodiny pravidelně seřizujte.
Časovač přehrávání
Časovač můžete nastavit tak, aby se zařízení každý den zapnulo v určitý čas.
Příprava
Nastavte hodiny (l levý).
Nastavení časovače
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “TIMER ADJ”.
2 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas spuště
(“ON TIME”) a poté stiskněte [OK].
3 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas vypnutí
(“OFF TIME”) a poté stiskněte [OK].
Zapnutí časovače
1 Zvolte zdroj zvuku*
hlasitost.
1
a nastavte požadovanou
2 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “TIMER SET”.
3 Stisknutím [3, 4] zvolte “SET” a poté stiskněte
[OK].
Bude zobrazeno hlášení “F”.
Pro vypnutí časovače zvolte “OFF”.
4 Vypněte zařízení stisknutím [Í].
Pro zobrazení nastavení časovače opakovaně stiskněte
tlačítko [SETUP], zvolte “TIMER ADJ” a poté jednou stiskněte [OK]. Při zapnutí časovače bude rovněž zobrazen zdroj zvuku a hlasitost.
Když je v pohotovostním režimu časovač zapnutý, zobrazte
nastavení tak, že dvakrát stisknete [DISPLAY].
Po nastavení časovače lze zařízení opět používat běžným
způsobem, nicméně: –Před časem spuštění časovače přepněte zařízení do
pohotovostního režimu. – I když dojde ke změně zdroje zvuku a hlasitosti, časovač
použije zdroj zvuku a hlasitost, které byly nastaveny při
zapnutí časovače.
*1: Jako zdroj zvuku lze nastavit “CD”, “USB”,
“IPOD_PORT” ([SC-HC28]), “IPOD_DOCK” ([SC-HC28]) a
“FM”.
Časovač spánku
Časovač spánku zařízení po uplynutí nastavené doby vypne.
Opakovaným stisknutím tlačítka [SLEEP] vyberte čas.
“SLEEP 30” --. “SLEEP 60” --. “SLEEP 90” --. “SLEEP 120”
^----------------------------- OFF (Zrušení) (------------------------b
Pokud neprobíhají jiné kroky, na displeji zařízení se zobrazí
zbývající čas.
Časovač přehrávání a časovač automatického vypnutí lze
použít současně. Časovač automatického vypnutí má vždy přednost.
ČESKY
37
RQT9734
Page 38
Další
Automatický přechod do pohotovostního režimu
V rámci nastavení z výrobního zařízení se toto zařízení automaticky vypne, pokud po dobu přibl. 30 minut neprobíhá žádný zvukový výstup.
Pro zrušení této funkce
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “AUTO OFF”.
2 Stisknutím [3, 4] zvolte “OFF” a poté stiskněte
[OK].
Pro zapnutí automatického přechodu do pohotovostního
režimu zvolte “ON” v kroku 2.
Toto nastavení nelze použít, pokud je zdrojem zvuku “FM”.
Jas displeje
Jas displeje tohoto zařízení lze změnit.
Stiskněte [DIMMER].
Návod k odstraňování problémů
Než požádáte o servisní zásah, proveďte následující kontroly. Máte-li u některých kontrolních bodů pochybnosti, nebo pokud návod popsaný v tabulce problém nevyřeší, obraťte se s žádostí o pomoc na svého prodejce.
Obnovení všech hodnot přednastavených ve
výrobním závodě
Pokud nastane některá z následujících situací,
vynulujte paměť:
Zařízení nereaguje na ovládání pomocí tlačítek.
Chcete vymazat a vynulovat obsah paměti.
1 Odpojte přívodní kabel. (Počkejte alespoň
3 minuty, než budete pokračovat krokem 2.)
2 Stiskněte a podržte tlačítko [Í/I] na hlavním
zařízení a znovu zapojte přívodní kabel. Na displeji se zobrazí “--------”.
3 Uvolněte tlačítko [Í/I].
Všechna nastavení budou obnovena do původního stavu z
výroby. Bude nutné znovu nastavit některé položky uložené v paměti.
Změna kódu zařízení a dálkového ovládání
Pokud na pokyny dodaného dálkového ovládání reaguje jiné zařízení Panasonic, změňte kód dálkového ovládání.
1 Stisknutím [CD] vyberte “CD”. 2 Stiskněte a podržte tlačítko [CD] na zařízení a
tlačítko [CD] na dálkovém ovládání, dokud se na displeji zařízení nezobrazí nápis “REMOTE 2”.
3 Stiskněte a podržte tlačítko [OK] a [CD] na
dálkovém ovladači alespoň na 4 sekundy.
Chcete-li změnit režim zpět na hodnotu “REMOTE 1”,
opakujte kroky výše, ale nahraďte tlačítko stisknutí na dálkovém ovládání z tlačítka [CD] na možnost [RADIO].
38
RQT9734
Běžné problémy
Během přehrávání je slyšet bzučení.
Kabely jsou vedeny v blízkosti přívodu síťového napětí nebo
řivkového svítidla. Udržujte ostatní zařízení a přívodní kabely v dostatečné vzdálenosti od kabelů tohoto zařízení.
Nelze načíst soubory MP3.
Soubory MP3 nelze přehrávat, pokud zkopírujete disk s více
relacemi (multisession), mezi jehož relacemi nejsou žádná data.
Při vytváření disků s více relacemi je nutno relace uzavřít.Na disku je uloženo příliš málo dat. Objem dat musí být větší než
5MB.
Přehrávání disků
Nesprávné zobrazení nebo nemožnost přehrání.
Ujistěte se, že disk je kompatibilní s tímto zařízením. (l 40)Snímací čočka je vlhká. Počkejte asi hodinu a zkuste to znovu.
Přehrávání z USB
Zařízení nereaguje na stisk tlačítka [1/;].
Odpojte USB zařízení a znovu je připojte. Případně vypněte
zařízení a znovu je zapněte.
Nelze číst USB jednotku nebo její obsah.
Formát USB zařízení nebo jeho obsah nejsou kompatibilní s tímto
zařízením. (l 40)
Funkce USB tohoto výrobku nemusí být kompatibilní s některými
USB zařízeními.
Pomalá činnost USB flash disku.
Velké soubory nebo USB flash disky s velkou kapacitou se mohou
načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby přehrávání.
Kopírujte data na jiné USB zařízení nebo data zálohujte a USB
zařízení přeformátujte.
Page 39
Rádio
Během příjmu rozhlasového vysílání je slyšet dunění nebo rušivý hluk.
Potvrďte, že je anténa správně připojena. (l 33)Nastavte pozici antény.
Snažte se zachovat mezi anténou a napájecím kabelem určitou
vzdálenost.
Pokud se v blízkém okolí nacházejí budovy či hory, zkuste použít
venkovní anténu.
Vyp něte televizi nebo jiný audio přehrávač nebo je oddělte od
tohoto zařízení.
V případě rušení nenechávejte v blízkosti zařízení mobilní telefony.
[SC-HC28]
Operace iPod/iPhone/iPad
Nelze nabíjet či používat.
Vybrali jste správný volič?
Stisknutím tlačítka [iPod] vyberte buď možnost “IPOD_DOCK”, nebo možnost “IPOD_PORT”.
Zkontrolujte, zda je zařízení iPod/iPhone/iPad správně připojeno. (l34)
Baterie iPod/iPhone/iPad je vybitá. Nabijte iPod/iPhone/iPad a
zkuste to znovu.
Znovu zařízení iPod/iPhone/iPad připojte nebo zkuste zařízení
iPod/iPhone/iPad restartovat.
Když se toto zařízení nachází v pohotovostním režimu, při použití
připojení “IPOD_PORT” nedojde k zahájení nabíjení. Zapněte zařízení a ujistěte se, že nabíjení bylo zahájeno před přepnutím tohoto zařízení do pohotovostního režimu.
Dálkový ovladač
Dálkové ovládání nepracuje správným způsobem.
Dálkové ovládání a toto zařízení používají rozdílný kód.
(l vpravo, “REMOTE ”)
Je baterie vybitá nebo je chybně vložena? (l 32)
Zprávy
Na displeji zařízení se mohou objevovat následující zprávy nebo čísla služeb.
“--:--”
Poprvé jste zapojili přívod elektrického proudu nebo nedávno
došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte čas (l 37).
“ADJUST CLOCK”
Není nastaven čas. Nastavte správný čas.
“ADJUST TIMER”
Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač přehrávání.
“AUTO OFF”
Zařízení nebylo po dobu cca 30 minut použito a za minutu se
proto vypne. Stisknutím libovolného tlačítka tuto akci zastavíte.
[SC-HC28] “CHECKING CONNECTION”
Zařízení kontroluje připojený iPod/iPhone/iPad.Pokud se bude dále objevovat toto zobrazení, ujistěte se, že
akumulátor iPod/iPhone/iPad není vybitý a že je iPod/iPhone/iPad zapnutý a správně připojený (l 34).
[SC-HC28]
“DOCK OPEN”
Je dokovací zařízení otevřené? Zcela zavřete dok a otevřete
posuvná dvířka.
“ERROR”
Provedli jste nesprávnou operaci. Přečtěte si instrukce a
zopakujte postup.
“F” (“  ” označuje nějaké číslo.)
Došlo k problému se zařízením.
Poznamenejte si uvedené číslo, odpojte přívodní kabel a poraďte se s prodejcem.
“ILLEGAL OPEN”
Posuvný kryt není ve správné pozici. Vypněte zařízení a znovu jej
zapněte. Při opětovném zobrazení tohoto upozornění se obraťte na prodejce.
[SC-HC28]
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
Zařízení iPod/iPhone/iPad odebírá příliš mnoho výkonu. Zařízení
iPod/iPhone/iPad odpojte, vypněte ho a znovu zapněte.
Přístroj USB spotřebovává příliš mnoho energie. Přepněte na
režim “CD”, vypojte USB a vypněte jednotku.
“NODEVICE”
[SC-HC28] iPod/iPhone/iPad není správně vložen. Přečtěte si
instrukce a zopakujte postup (l 34).
[SC-HC28] Baterie zařízení iPod/iPhone/iPad je vybitá. Zařízení
iPod/iPhone/iPad dobijte a před připojením ho zapněte.
Není vloženo USB zařízení. Zkontrolujte připojení.
“NO DISC”
Vložte disk určený k přehrávání (l 34).
“NO PLAY”
Vložili jste CD disk, na kterém nejsou uloženy soubory ve formátu
CD-DA nebo MP3. Takový disk nelze přehrávat.
Pokud je na zařízení uloženo více než 255 alb či složek (audio nebo jiných), některé soubory MP3 nemusí být možno číst a přehrávat. Přeneste tato hudební alba na jiné USB zařízení. Případně je možné přeformátovat zařízení USB a uložit tato hudební alba před uložením jiných složek obsahujících jiné než audio soubory.
[SC-HC28] “NOT SUPPORTED”
Připojili jste zařízení iPod/iPhone/iPad, které nelze přehrávat (l40).
Pokud je zařízení iPod/iPhone/iPad kompatibilní, zapněte ho a
správně ho připojte.
“READING”
Zařízení kontroluje informace z CD. Po zmizení této zprávy
zařízení zahájí činnost.
“REMOTE ” (“” označuje nějaké číslo.)
Dálkové ovládání a zařízení používají rozdílné kódy. Změňte kód
dálkového ovládání. – Po zobrazení “REMOTE 1” stiskněte a přidržte [OK] a [RADIO]
déle než 4 vteřiny. – Po zobrazení “REMOTE 2” stiskněte a přidržte [OK] a [CD]
déle než 4 vteřiny.
[SC-HC18] “USB OVER CURRENT ERROR”
USB zařízení odebírá příliš mnoho energie. Přepněte ho do
režimu “CD”, odpojte USB připojení a zařízení vypněte.
ČESKY
39
RQT9734
Page 40
Přehrávatelná média
[SC-HC28]
Kompatibilní iPod/iPhone/iPad
Kompatibilní s připojením “IPOD_DOCK” (Použití konektoru Lightning)
iPod touch (5. generace) iPod nano (7. generace) iPhone 5 iPad mini
Kompatibilní s připojením “IPOD_PORT” [Použití specifického USB kabelu (nedodává se)]
iPod touch
1., 2., 3., 4. a 5. generace
iPod nano
2., 3., 4., 5., 6. a 7. generace
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3. a 4. generace) / iPad 2 / iPad iPad mini
(jako v prosinci 2012)
Kompatibilní soubory MP3
Podporovaný formát: Soubory s příponou “.mp3” nebo
“.MP3”
Kompatibilní rozsah komprimace: mezi 64 kbps a 320 kbps
(stereo).
V závislosti na způsobu vytvoření MP3 souborů se může
stát, že zařízení nebude tyto soubory přehrávat ve vámi očíslovaném pořadí, případně je nemusí být schopno přehrávat vůbec.
Vytváření souborů MP3 na CD-R/RW
Maximální počet skladeb a alb: 999 skladeb a 254 alb
(kromě kořenové složky).
Formát CD disků: ISO9660 úroveň 1 a úroveň 2 (kromě
rozšířených formátů).
Jsou-li na disku uloženy soubory ve formátu MP3 společně s
běžnými audio skladbami (CD-DA), bude zařízení přehrávat ten typ záznamu, který se nachází blíže středu disku.
Zařízení není schopno přehrávat soubory zaznamenané
pomocí technologie “packet write”.
Vytváření souborů MP3 na USB zařízení
Maximální počet skladeb a alb: 2500 skladeb a 254 alb
(kromě kořenové složky).
Pokud připojíte čtečku karet s rozhraním USB a podporou
více karet, zařízení bude pracovat jen s jednou kartou; většinou se bude jednat o první vloženou paměťovou kartu.
Licence
Kompatibilita závisí na verzi softwaru. Před použitím tohoto
zařízení aktualizujte zařízení iPod/iPhone/iPad nejnovějším softwarem.
Upozorňujeme, že společnost Panasonic nepřijímá žádnou
odpovědnost za ztrátu dat a/nebo informací.
Kompatibilní CD
Disk s logem CD.
V tomto zařízení lze přehrávat disky, které odpovídají
formátu CD-DA.
V závislosti na stavu záznamu nemusí být zařízení schopno
některé disky přehrát.
Kompatibilní USB zařízení
Toto za řízení nezaručuje spojení se všemi USB zařízeními.Je podporován systém souborů FAT12, FAT16 a FAT32.Toto za řízení podporuje rozhraní USB 2.0 Full Speed.Toto za řízení podporuje USB zařízení s kapacitou až 32 GB.
[SC-HC28]
“Made for iPod”, “Made for iPhone” a “Made for iPad” znamenají,
že elektronické příslušenství bylo navrženo pro připojení
konkrétně k zařízení iPod, iPhone nebo iPad a bylo certifikováno
vývojářem, aby splňovalo funkční normy společnosti Apple.
Firma Apple neodpovídá za činnost tohoto zařízení ani za jeho
kompatibilitu s bezpečnostními a upravujícími předpisy.
Vez měte prosím na vědomí, že použití tohoto příslušenství se
zařízením iPod, iPhone nebo iPad může ovlivnit bezdrátový
výkon.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano a iPod touch jsou
obchodní známky společnosti Apple Inc., registrované ve
Spojených státech a jiných zemích.
Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 licencovaná společnostmi Fraunhofer IIS a Thomson.
40
RQT9734
Page 41
Technické údaje
OBECNÉ ÚDAJE
Spotřeba energie [SC-HC28] 40 W
Spotřeba energie v pohotovostním režimu*
[SC-HC28]
Spotřeba energie v pohotovostním režimu (S otevřeným dokem pro iPod)
Zdroj napájení
AC 220 V až 240 V, 50 Hz
Rozměry (škvkh)
400 mmk213 mmk110 m m
[SC-HC28] (Hloubka s otevřenou zásuvkou: 134 mm)
Hmotnost [SC-HC28] Přibližně 2 kg
[SC-HC18] Přibližně 1,9 kg
Rozsah provozních teplot
Provozní vlhkost
35 % až 80 % r.v. (bez kondenzace)
ZESILOVAČ
Výstupní výkon
Výstupní výkon RMS v režimu stereo
Přední kanál (při fungování obou kanálů)
5W na kanál (6), 1 kHz, 10 % THD
Celkový výkon RMS v režimu stereo
TUNER
Kapacita paměti 30 stanic FM Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
Anténní konektory
[SC-HC18] 12 W
1
Přibližně 0,2 W
Přibližně 0,4 W
(Min. hloubka: 72 mm)
0 oC až r40 oC
10 W
75 (nevyvážený)
CD DISKY
Přehrávané disky (8 cm nebo 12 cm)
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
Audio výstup (disk)
Počet kanálů
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2)
2 kanály (FL, FR)
ČÁST TÝKAJÍCÍ SE REPROSOUSTAVY
Typ
1 pásmový, 1 reproduktorový systém (bassreflex)
Reproduktory
Úplný rozsah
Impedance 6
8cmkónickýk1 kanál
KONEKTORY
[SC-HC28] Připojení “IPOD_DOCK”
Připojení “IPOD_PORT” ([SC-HC28]) / Připojení “USB” ([SC-HC18])
[SC-HC28] DC OUT 5V2,1A MAX [SC-HC18] DC OUT 5V500mAMAX
USB standard
Podpora formátu souboru média
Systém souboru zařízení USB
DCOUT5V2,1AMAX
Formát USB 2.0 Full Speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění. Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.
Celkové harmonické zkreslení se měří pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
*1: [SC-HC28] Když nedochází k nabíjení iPod/iPhone/iPad a
dok je zavřený.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
ČESKY
41
RQT9734
Page 42
42
RQT9734
Page 43
[SC-HC28] Připojení podpůrné podložky k tomuto zařízení
např. iPhone 5
Abyste zabránili poškození nebo poškrábání posuvných dvířek tohoto zařízení nebo zařízení připojeného k “IPOD_DOCK”, připojte dodanou podpůrnou podložku. Před použitím tohoto zařízení připojte podpůrnou podložku. Umístění je stejné pro iPod touch, iPod nano, iPhone nebo iPad mini.
1 Zarovnejte tento list s posuvnými dvířky a určete tak místo pro umístění podložky.
A Zarovnejte s horní stranou posuvných dvířek. B Zarovnejte boční stranou posuvných dvířek. C Podložka (je součástí dodávky)
2 Umístěte podložku k rohu této stránky.
D Vytvoří se mezera mezi posuvnými dvířky tohoto zařízení a připojeným zařízením.
S tímto zařízením jsou dodávány 2 podložky.
Nepoužitou podložku uložte na bezpečném místě pro použití v budoucnu.
43
RQT9734
Page 44
Precauciones de seguridad
AVIS O ADVERTENCIA
Unidad
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – No exponga esta unidad a la lluvia, humedad, goteo ni
salpicaduras.
– No coloque objetos llenos con líquidos, como floreros,
sobre esta unidad. – Use solamente los accesorios recomendados. – No saque las cubiertas. – No repare esta unidad usted mismo. Consulte al personal
de servicio calificado para la reparación. – No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad. – No ponga objetos pesados en esta unidad.
Cable de alimentación de CA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad. – Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA. – No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación. – No manipule el enchufe con las manos mojadas. – Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe. – No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión. Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No cargue,
desarme, caliente a más de 60
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños.
No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico.
o
C ni incinere.
Unidad
Esta unidad utiliza un láser. El usar los controles, hacer los
reglajes o los pasos requeridos en forma diversa de la aquí expuesta puede redundar en exposición peligrosa a la radiación.
No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
Esta unidad puede tener interferencias de radio causadas
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño
del producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Batería tipo botón (Batería de litio)
Existe un daño de explosión si la batería no se reemplaza
correctamente. Reemplace sólo con el tipo recomendado por el fabricante.
Insertar con los polos alineados.La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio. – Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos. – No caliente ni exponga las pilas a las llamas. – No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de eliminación correcto.
44
RQT9734
La marca de identificación de producto está situada en la parte inferior de la unidad.
Page 45
Tabla de contenidos
Cd
Precauciones de seguridad................................. 44
Accesorios............................................................45
Guía de referencia del control remoto ............... 46
Conexiones...........................................................47
Cuidado de la unidad y los medios.................... 47
Colocación de los medios...................................48
Operaciones de reproducción de medios..........49
Escuchar la radio ................................................. 50
Ajuste del sonido ................................................. 51
Reloj y temporizador............................................51
Otros...................................................................... 52
Solución de problemas........................................52
Medios reproducibles ..........................................54
Licencias...............................................................54
Especificaciones..................................................55
[SC-HC28] Colocación de la almohadilla
de soporte a este aparato ................................57
Acerca de las descripciones en este manual de instrucciones
Las páginas de consulta se indican del siguiente modo “l±±
Este manual es válido para los modelos SC-HC28 y
SC-HC18. Salvo indicación contraria, las ilustraciones de este manual de operaciones corresponden al modelo SC-HC28. [SC-HC28]: indica las funciones aplicables sólo para el
modelo SC-HC28.
[SC-HC18]: indica las funciones aplicables sólo para el
modelo SC-HC18.
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.
1 Control remoto
(con una batería)
[SC-HC28]
(N2QAYC000079)
[SC-HC18]
(N2QAYC000080)
[SC-HC28]
1 hoja de
almohadilla (l 57)
No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
Números de productos correctos proporcionados en estas
instrucciones de funcionamiento a partir de diciembre de
2012. Pueden estar sujetos a cambios.
”.
1 Cable de
suministro de energía CA
1 Antena interior
para FM
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
ESPAÑOL
45
RQT9734
Page 46
Guía de referencia del
23814131
PUSH
15
18
1716
iPod/
USB
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Vista superior
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]

control remoto
A menos que se indique lo contrario, las operaciones se describen usando el control remoto.
1 Interruptor de espera/encendido (Í/I) (Í)
Presione para cambiar la unidad del modo encendido al modo de espera y viceversa. En el modo de espera, la unidad sigue consumiendo una pequeña cantidad de energía.
2 Seleccione la fuente de audio 3 Botones de control de reproducción básica 4 Ingrese el menú de configuración 5 Cambie la información de la pantalla
[SC-HC28] Ingrese el menú de iPod/iPhone
6 Fije el temporizador de apagado 7 Cambie el brillo del panel de visualización 8 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx)) 9 Silencie el sonido
Quita el sonido. Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se apaga.
10 Ingrese el menú de reproducción 11 Ingrese el menú del audio 12 Selección/OK 13 [SC-HC28]
“IPOD_PORT” para iPod/iPhone/iPad (l 48) Puerto USB (l 48) [SC-HC18] Puerto USB (l 48)
14 Abra o cierre la tapa deslizante 15 Puerta deslizante 16 Display 17 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: dentro de 7 m aproximadamente directamente enfrente de la unidad. Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente
del sensor de señal.
18 [SC-HC28] “IPOD_DOCK” para iPod/iPhone/
iPad mini (l 48)
USB
RADIOiPod
/USB
USB RADIO
iPad
/
CLOSE
VOLUME
OPEN
Antes de usar por primera vez
Saque la hoja de aislamiento A.
Coloque la batería tipo botón con su marca (i) hacia arriba.Mantenga la batería tipo botón fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
46
RQT9734
Para reemplazar una batería tipo botón
Tipo de batería: CR2025 (Batería de litio)
Page 47
Conexiones
1
2
Conecte el cable de alimentación de CA luego de haber completado todas las otras conexiones.
Esta unidad consume poca corriente CA (l 55) incluso cuando se encuentra apagada.
Para ahorrar energía, si no va a usar este aparato durante un período extenso de tiempo, desenchúfelo del
tomacorriente.
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
A la toma doméstica de CA
Antena interior para FM (suministrado)
Cinta adhesiva (no suministrado)
Lente
Estos parlantes no cuentan con protección magnética. No los coloque cerca de televisores, computadoras personales y otros
dispositivos fácilmente influenciables por el magnetismo.
Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o columna en la posición que presente menor interferencia. (Utilice una antena
FM para exteriores si la recepción de la radio es mala.)
Cuidado de la unidad y los medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el mantenimiento.
Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
Cuando la suciedad es difícil de eliminar, moje un paño en
agua, escúrralo y limpie la unidad; luego repase con un paño seco.
No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
Ante de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente sus instrucciones de uso.
Mantenimiento de la lente
Limpie regularmente la lente para evitar fallas de
funcionamiento. Utilice un ventilador para remover el polvo y un hisopo si la unidad se encontrara extremadamente sucia.
No utilice un limpiador de lentes de CD.No deje la tapa deslizante abierta por períodos de tiempo
prolongados. Esto hará que la lente se ensucie.
Tenga cuidado de no tocar la lente con sus dedos.
Discos limpios
NO
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
Precauciones al manipular el disco
Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o cualquier otro solvente.
No utilice los siguientes discos:
– Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.). – Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos. – Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
Para tirar o transferir esta unidad
Es posible que la unidad guarde la información de los ajustes del usuario en la unidad. Si decide deshacerse de esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga los procedimientos para restituir todas las configuraciones a los ajustes de fábrica para así borrar la configuración del usuario. (l 52, “Para volver a los ajustes de fábrica”)
ESPAÑOL
47
RQT9734
Page 48
Colocación de los medios
PUSH
OPEN/CLOSE
[SC-HC28]
Seleccione “IPOD_DOCK” como fuente
Conecte mediante el conector Lightning *1
[SC-HC28]
Seleccione “IPOD_PORT” como fuente
“USB” se visualiza cuando se inserta un USB compatible.
[SC-HC18]
Seleccione “USB” como fuente
Seleccione “CD” como fuente
*1, 2, 3
*4
*5
*6
[SC-HC28]
[SC-HC28]
Coloque la almohadilla antes
de utilizar este aparato. (l 57)
almohadilla
(suministrado)
iPad
/USB
RADIOiPod
VOLUME
*1: Consulte “Medios reproducibles” para conocer los modelos
compatibles. ( – No conecte un iPad (4ta generación) a la conexión de
*2: Cuando use la conexión “IPOD_PORT”, no conecte los siguientes
modelos a este aparato: – iPod classic, iPod [4ta (pantalla color), y 5ta (video) generación]
*3: Conecte usando el cable USB dedicado (no suministrado). *4: Inserte el dispositivo USB directamente. No use un cable de
48
RQT9734
extensión USB.
*5: Cuando se usa la conexión “IPOD_DOCK”:
≥ ≥
*6: Asegúrese de inclinar el disco para no tocar la puerta deslizante.
l
“IPOD_DOCK”. Este aparato puede caerse. Use la conexión de “IPOD_PORT”.
Puede ocurrir un comportamiento inesperado.
Asegúrese de retirar el iPod/iPhone/iPad mini de su cubierta. Asegúrese de que el iPod/iPhone/iPad mini esté completamente insertado. Si el
iPod/iPhone/iPad mini derecha, asegúrese de revisar que esté completamente insertado. Asegúrese de sostener el adaptador al sacar el iPod/iPhone/ iPad mini. Asegúrese de cerrar correctamente el adaptador después de usarlo. Si no, – La tapa deslizante no se abrirá. – Aumentará el consumo de energía en espera.
54)
se presiona hacia la izquierda o
/
CLOSE
OPEN
No abra la puerta deslizante manualmente.
Asegúrese de que la unidad no se caiga cuando se inserten o saquen medios.
Al mover esta unidad, asegúrese de retirar todos los medios y ponerla en modo de espera.
Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”.
[SC-HC28]
Cómo cargar un iPod/iPhone/iPad
La carga comienza cuando un iPod*2/iPhone/iPad se conecta a este aparato.
Durante el modo en espera, la carga no comenzará desde la conexión “IPOD_PORT”, sin embargo, comenzará, como siempre, desde la conexión “IPOD_DOCK”. – Para cargar desde la conexión “IPOD_PORT”, inicie la carga antes
de poner este aparato en el modo en espera.
Verifique el iPod/iPhone/iPad para cerciorarse de que la batería se encuentre totalmente cargada. (Una vez que la carga está completa, la batería no se carga nuevamente.)
Si este aparato se cambia el modo en espera "IPOD CHARGING" se muestra en la pantalla del aparato.
Page 49
Operaciones de reproducción de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función.
[CD]: Audio de CD en formato CD-DA y un CD que
[iPod]: Compatible con iPod/iPhone/iPad (l 54) [USB]: Dispositivos USB que contengan archivos
[iPod] solo está disponible para [SC-HC28].
Preparación
Encienda la unidad.Inserte el medio. (l 48)
Presione [CD], [iPod/USB] ( [USB] (
Cuando usa iPod/iPhone/iPad, el funcionamiento puede
variar entre esos modelos.
Reproducción Pulse [1/;]. Parada Pulse [∫].
Pausa Pulse [1/;].
Avance Presione [:/6] o [5/9]
Búsqueda
[CD], [USB] Para visualizar la información
Presione [DISPLAY] repetidamente.
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar es
de aproximadamente 30
Esta unidad admite etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3. Los datos
de texto que no se admiten no se visualizarán o mostrarán de forma diferente.
Indicación de álbum y pistas para archivos MP3.
contiene archivos MP3 (l 54)
MP3 (l 54)
[SC-HC18]
) para seleccionar la fuente de audio.
[SC-HC28]
Reproducción básica ([CD], [iPod], [USB])
[USB]
: La posición se memoriza
mientras se visualiza “RESUME”.
Presione de nuevo para reiniciar la reproducción.
para avanzar una pista. [CD], [USB] Pulse [3] o [4] para
avanzar el álbum MP3. Durante la reproducción o pausa
Mantenga pulsado [ [
5/9
[iPod]
: La búsqueda hacia atrás solo
es posible en la pista en curso.
) o
:/6
].
] o
[iPod] Para navegar por el menú de
iPod/iPhone
Abra Music App para usar esta función con iPod touch/ iPhone. –[3, 4]: Para navegar por los elementos del menú. – [OK]: Para pasar al siguiente menú. – [iPod MENU]: Para volver al menú anterior.
Según el modelo (por ej. iPod nano 7ma. generación, etc.),
puede ser necesario tener que seleccionar el álbum, artista, etc. en el iPod/iPhone.
Modos de reproducción ([CD], [USB])
Seleccione el modo de grabación.
1 Presione [PLAY MENU] para seleccionar
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego pulse
[OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Solamente se reproduce la pista
1-ALBUM Solamente se reproduce el álbum
RANDOM Selecciona los contenidos de manera
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Encienda el modo de repetición.
OFF REPEAT
Cuando utiliza iPod/iPhone/iPad, use el ajuste en iPod/iPhone/
iPad.
Durante la reproducción aleatoria no se puede omitir la pista
anterior.
El modo se cancela cuando abre la tapa deslizante.
Seleccione para cancelar el ajuste del modo de reproducción.
seleccionada.
“1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
MP3 seleccionado.
“1”, “ ” se visualizará.
aleatoria.
“RND” se visualizará.
Reproduce de manera aleatoria las pistas del álbum MP3 seleccionado.
Presione [3] o [4] seleccione el álbum
MP3.
“1”, “ ”, “RND” se visualizará.
`” se visualizará.
Apague el modo de repetición.
ESPAÑOL
“A _ _ _”: Número de álbum MP3. “T _ _ _”: Número de pista MP3. “ _ ” significa número de álbum o pista. “”:
“”:
Esta indicación también se utiliza para referirse a un álbum. Esta indicación también se utiliza para referirse a una pista.
49
RQT9734
Page 50
Escuchar la radio
Puede predeterminar hasta 30 canales.
Preparación
Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 47)Encienda la unidad.Pulse [RADIO] para seleccionar “FM”.
Una estación almacenada previamente se sobrescribe
cuando otra estación se almacena en la misma presintonización del canal.
Presintonización automática de emisoras
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“A.PRESET”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia más baja (FM 87.50).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la frecuencia actual.*
* Para cambiar la frecuencia, consulte “Presintonización y
sintonización manual”.
El sintonizador comienza a predeterminar de manera ascendente todas las estaciones que pueda recibir en los canales.
Escuchar un canal predeterminado
Preparación
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “PRESET” y
luego presione [OK].
Presione [:/6] o [5/9] para seleccionar el canal.
Presintonización y sintonización
manual
Seleccione una emisión de radio.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNEMODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MANUAL” y
luego presione [OK].
3 Presione [:/6] o [5/9] para sintonizar
la estación deseada.
Para iniciar la sintonización automática, pulse y
mantenga pulsado [:/6], [5/9] hasta que la frecuencia comience a desplazarse. La sintonización se detiene cuando se encuentra una estación.
Para presintonizar el canal
4 Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el canal y luego
pulse [OK].
Mejora de la calidad de sonido FM
1 Al recibir emisiones de FM, pulse [PLAY MENU]
repetidamente para seleccionar “FM MODE”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “MONO” y
luego presione [OK].
Este ajuste se puede predeterminar y memorizar.
Para hacerlo, continúe con el paso 4 del “Presintonización y sintonización manual”.
Seleccione “STEREO” en el paso 2 para regresar a las
emisiones estéreo.
“MONO” se cancelará si se cambia la frecuencia.Si se selecciona “MONO”, independientemente del tipo de
seña que está recibiendo esta unidad, se visualiza “FM MONO”. (l abajo)
Para visualizar el estado deseñal
actual
Presione [PLAY MENU] para visualizar “FM STATUS” y luego presione [OK].
“FM ST”: La señal FM está en estereo. “FM”: La señal FM está en monoaural.
“FM” también se visualiza incluso si esta unidad no se
sintoniza en una estación.
Para visualizar los datos de texto de
RDS
Pulse [DISPLAY] para visualizar los datos de texto.
Cada vez que presiona el botón:
“PS”: Servicio del programa “PTY”: Tipo de programa “FREQ”: Visualización de frecuencia
50
RQT9734
“STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
La unidad puede mostrar los datos de texto transmitidos por
el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas áreas. (RDS es posible que las visualizaciones no estén disponibles si la recepción es mala.)
Page 51
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
Predeterminación del ecualizador (PRESET EQ)
Bajos (BASS) o Agudos (TREBLE)
Graves Dinámicos (D.BASS)
Envolvente (SURROUND)
Es posible que experimente una deducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes. Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro), “VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado).
El ajuste de fábrica es “HEAVY”.
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
El ajuste de fábrica es
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” o “OFF SURROUND”.
El ajuste de fábrica es
“OFF SURROUND”.
Reloj y temporizador
Configuración del reloj
Este es un reloj de 24 horas.
1 Presione [SETUP] para seleccionar “CLOCK”. 2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
Para visualizar el reloj, pulse [SETUP] para seleccionar
"CLOCK" y luego pulse una vez [OK]. La hora se visualiza durante 10 segundos. (Durante el modo de espera, pulse [DISPLAY] una vez.)
El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
Temporizador de reproducción
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj (l izquierdo).
Ajuste del temporizador
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
Encienda el temporizador
1 Seleccione la fuente de música*
deseado.
1
y fije el volumen
2 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
3 Presione [3, 4] para seleccionar “SET” y luego
presione [OK].
F” se visualizará.Para apagar el temporizador, seleccione “OFF”.
4 Pulse [Í] para apagar la unidad.
Para visualizar los ajustes del temporizador, pulse [SETUP]
reiteradas veces para seleccionar “TIMER ADJ” y luego presione [OK] una vez. La fuente de música y el volumen también se visualizarán si el temporizador está encendido.
Durante el modo en espera, si el temporizador está
encendido, pulse [DISPLAY] dos veces para ver los ajustes.
Esta unidad se puede usar como normal luego de fijar el
temporizador, sin embargo: – Ponga la unidad en modo de espera antes de que el
temporizador inicie la hora.
– Incluso cuando se cambie la fuente de audio o el volumen,
el temporizador aún utilizará la fuente de audio y volumen que se predeterminó cuando el temporizador estaba encendido.
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT” ([SC-HC28]),
“IPOD_DOCK” ([SC-HC28]) y “FM” se pueden fijar como fuente de música.
ESPAÑOL
Apagado automático
El apagado automático puede apagar la unidad luego de un tiempo predeterminado.
Pulse repetidamente [SLEEP] para seleccionar la hora.
“SLEEP 30” --. “SLEEP 60” --. “SLEEP 90” --. “SLEEP 120”
^---------------------------
El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad, salvo
cuando se realicen otras operaciones.
El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado pueden utilizarse juntos. El temporizador de apagado siempre tiene prioridad.
OFF (Cancelar) (------------------------b
RQT9734
51
Page 52
Otros
Espera automática
Como configuración de fábrica, esta unidad siempre se apagará automáticamente si no hay salida de sonido u operación alguna durante 30 minutos aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
Para apagar el temporizador, seleccióne “ON” en el paso 2.Este ajuste no se puede realizar cuando “FM” es la fuente.
Brillo del visualizador
Se puede cambiar el brillo del visualizador de esta unidad. Presione [DIMMER].
Cambio de la unidad y del código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a distancia provisto, cambie el código de mando a distancia.
1 Pulse [CD] para seleccionar “CD”. 2 Mantenga pulsado [CD] en la unidad y [CD] en el
mando a distancia hasta que la pantalla de la unidad muestre “REMOTE 2”.
3 Presione y mantenga pulsado [OK] y [CD] en el
mando a distancia durante al menos 4 segundos.
Para volver a cambiar el modo a "REMOTE 1", repita los
pasos anteriores pero reemplace el botón presionado en el control remoto de [CD] a [RADIO].
Solución de problemas
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, realice las siguientes verificaciones. Si duda respecto de algunos de los puntos de verificación o de las soluciones indicadas en la siguiente guía, consulte con su vendedor para obtener instrucciones.
Para volver a los ajustes de fábrica
Cuando ocurran las siguientes situaciones, reinicie la memoria:
No hay respuesta al presionar los botones.Desea limpiar y reiniciar los contenidos de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 3 minutos antes de proceder con el paso 2).
2
Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato, vuelva a conectar el cable de alimentación de CA. “--------” aparece en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
Todas las configuraciones vuelven a como fueran
predeterminadas de fábrica. Necesitará reiniciar los datos de la memoria.
Problemas más comunes
Se escucha zumbido durante la reproducción.
Un cable de suministro de energía CA o una lámpara fluorescente
se encuentran cerca de los cables. Mantenga otros equipos y cables alejados de los cables de esta unidad.
No se lee el formato MP3
No es posible reproducir MP3 si ha copiado un disco de sesión
múltiple que no tiene datos entre las sesiones.
Al crear un disco de sesión múltiple, es necesario cerrar la sesión.La cantidad de datos en el disco es demasiado pequeña.
Configure una cantidad de datos superior a 5 MB.
Operaciones con discos
La visualización no es correcta o la reproducción no comienza.
Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad. (l54)
Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
52
RQT9734
Operaciones USB
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden leer.
El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con la unidad. (l 54)
Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al tiempo de reproducción real.
Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
Page 53
Radio
Un sonido de golpe o un ruido se escuchan al recibir emisión de radio.
Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 47)Ajuste la posición de la antena.
Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca.
Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de
este aparato.
Mantenga esta unidad alejada de teléfonos celulares si se
evidencia interferencia.
[SC-HC28]
Operaciones iPod/iPhone/iPad
No puede cambiar u operar.
¿Seleccionó el selector adecuado?
Presione [iPod] para seleccionar “IPOD_DOCK” o “IPOD_PORT”.
Verifique que el iPod/iPhone/iPad esté conectado correctamente.
(l 48)
La batería del iPod/iPhone/iPad está agotada. Cargue el iPod/
iPhone/iPad, y luego opere nuevamente.
Conecte de nuevo el iPod/iPhone/iPad o intente reiniciar el iPod/
iPhone/iPad.
Cuando este aparato está en el modo en espera, la carga no
comenzará cuando se use la conexión “IPOD_PORT”. Encienda este aparato y asegúrese de que la carga haya comenzado antes de cambiar este aparato al modo en espera.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
El mando a distancia y esta unidad están usando un código
diferente. (l derecho, “REMOTE ”)
¿La batería está agotada o está insertada incorrectamente?
(l 46)
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora (l51).
“ADJUST CLOCK”
El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como corresponda.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 30 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
[SC-HC28] “CHECKING CONNECTION”
La unidad está verificando el iPod/iPhone/iPad conectado.Si esta pantalla sigue apareciendo, asegúrese de que la batería
de iPod/iPhone/iPad no esté agotada y que el iPod/iPhone/iPad esté encendido y conectado correctamente (l 48).
[SC-HC28]
“DOCK OPEN”
¿El adaptador está abierto? Cierre por completo el adaptador
para abrir la tapa deslizante.
“ERROR”
Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F” (“  ” significa un número.)
Hay un problema con este aparato.
Anote el número mostrado, desenchufe el cable de alimentación de CA y consulte a su concesionario.
“ILLEGAL OPEN”
La tapa deslizante no se encuentra en la posición correcta.
Apague la unidad y enciéndala nuevamente. Si esta pantalla aparece de nuevo, consulte al distribuidor.
[SC-HC28]
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
El iPod/iPhone/iPad está consumiendo demasiada energía.
Desconecte el iPod/iPhone/iPad y apague y vuelva a encender el aparato.
El dispositivo USB está utilizando demasiada energía. Cambie al
modo “CD”, extraiga el USB y apague la unidad.
“NODEVICE”
[SC-HC28]
El dispositivo iPod/iPhone/iPad no se encuentra insertado
correctamente. Lea las instrucciones e inténtelo nuevamente (l48).
[SC-HC28] La batería del iPod/iPhone/iPad está agotada. Cargue
el iPod/iPhone/iPad y enciéndalo antes de conectarlo.
El dispositivo USB no se encuentra insertado. Verifique la conexión.
“NO DISC”
Inserte el disco que quiere reproducir (l 48).
“NO PLAY”
Se ha insertado un disco CD que no se encuentra en formato
CD-DA o MP3. No se puede reproducir.
Si existieran más de 255 álbumes o carpetas (de audio o no), es
posible que algunos de los archivos MP3 en estos álbumes no se puedan leer y reproducir. Transfiera estos álbumes de música a otro dispositivo USB. Alternativamente, vuelva a dar formato al dispositivo USB y guarde estos álbumes de música antes de guardar otras carpetas que no sean de audio.
[SC-HC28] “NOT SUPPORTED”
Conectó un iPod/iPhone/iPad que no se puede reproducir (l 54).Si iPod/iPhone/iPad es compatible, enciéndalo y conéctelo
correctamente.
“READING”
La unidad está verificando la información del CD. Una vez que
esta visualización haya desaparecido, inicie la operación.
“REMOTE ” (“  ” significa un número.)
El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia. – Cuando se visualice “REMOTE 1”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [RADIO] durante más de 4 segundos.
– Cuando se visualice “REMOTE 2”, pulse y mantenga pulsado
[OK] y [CD] durante más de 4 segundos.
[SC-HC18] “USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está consumiendo demasiada corriente.
Cambie al modo "CD", extraiga el USB y apague el aparato.
ESPAÑOL
53
RQT9734
Page 54
Medios reproducibles
[SC-HC28]
Compatible con iPod/iPhone/iPad
Compatible con conexión “IPOD_DOCK” (Usando el conector Lightning)
iPod touch (5° generación) iPod nano (7° generación) iPhone 5 iPad mini
Compatible con conexión “IPOD_PORT” [Usando cable USB dedicado (no suministrado)]
iPod touch
1°, 2°, 3°, 4° y 5° generación
iPod nano
2°, 3°, 4°, 5°, 6° y 7° generación
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3° y 4° generación) / iPad 2 / iPad iPad mini
(A partir de diciembre de 2012)
La compatibilidad depende de la versión de software.
Actualice su iPod/iPhone/iPad con el último software antes de usarlo con esta unidad.
Tenga en cuenta que Panasonic no se hace responsable por
la pérdida de datos y de información.
Compatible con archivos MP3
Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.Tasa de compresión compatible: entre 64 kbps y 320 kbps
(estéreo).
De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos MP3, es posible que no se reproduzcan en el orden en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo absoluto.
Creación de archivos MP3 en un CD-R/RW
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 999 pistas y 254
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Formatos de disco: ISO9660 nivel 1 y nivel 2 (a excepción de
los formatos extendidos).
Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte interna del disco.
Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
Creación de archivos MP3 en un dispositivo USB
Cantidad máxima de pistas y álbumes: 2500 pistas y 254
álbumes (Excluyendo la carpeta raíz).
Sólo una tarjeta de memoria será seleccionada al conectar
un lector de tarjeta de puerto USB múltiple, por lo general la primera tarjeta de memoria que haya sido insertada.
Licencias
[SC-HC28]
CD compatible
Un disco con el logo CD.
Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
Compatible con dispositivos USB
Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de
velocidad total.
Esta unidad admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
54
RQT9734
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa que el accesorio electrónico se diseño para conectarse específicamente a iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple con las normas de rendimiento de Apple. Apple no se responsabiliza por el funcionamiento de este dispositivo ni por su cumplimiento de las normas regulatorias y de seguridad. Por favor, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar el rendimiento inalámbrico. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas registradas de Apple Inc., registradas en EE. UU y otros países.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Page 55
Especificaciones
GENERAL
Consumo de energía [SC-HC28] 40 W
Consumo de energía en modo de espera*
[SC-HC28]
Consumo de energía en modo de espera (Con el adaptador del iPod abierto)
Suministro de energía
CA 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensiones (AnkAlkProf)
400 mmk213 mmk110 m m
(Profundidad mín.: 72 mm)
[SC-HC28] (Profundidad con la bandeja abierta:
Masa [SC-HC28] Aprox. 2 kg
Rango de temperatura de operación
Rango de humedad de operación
35 % a 80 % RH (sin condensación)
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Modo estéreo de la salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
5 W por canal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Modo estéreo de energía RMS total
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria 30 estaciones FM Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
Terminales de la antena
[SC-HC18] 12 W
1
Aprox. 0,2 W
Aprox. 0,4 W
134 mm)
[SC-HC18] Aprox. 1,9 kg
0 oC a r40 oC
10 W
75 (sin balance)
SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
Detector
Longitud de onda 790 nm (CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2)
2 canales (FL, FR)
SECCIÓN DEL SISTEMA DEL ALTAVOZ
Tipo
1 sentido, sistema de 1 parlante (Reflexión de los graves)
Unidad(es) de altavoz
Rango completo
Impedancia 6
8 cm Cono tipok1 por canal
SECCIÓN TERMINAL
[SC-HC28] Conexión “IPOD_DOCK”
Conexión “IPOD_PORT” ([SC-HC28]) / Conexión “USB” ([SC-HC18])
[SC-HC28] SALIDA DE CC 5 V 2,1 A MÁX [SC-HC18] SALIDA DE CC 5 V 500 mA MÁX
Estándar USB
Soporte de formato de archivo multimedia
Sistema de archivo del dispositivo USB
SALIDA DE CC 5 V 2,1 A MÁX
USB para USB 2.0 de velocidad total
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin
previo aviso. La masa y las direcciones son aproximadas.
La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
*1: [SC-HC28] Cuando el iPod/iPhone/iPad no está cargando y
el adaptador está cerrado.
*2: MPEG-1 Capa 3, MPEG-2 Capa 3
ESPAÑOL
55
RQT9734
Page 56
56
RQT9734
Page 57
[SC-HC28]
por ej., iPhone 5
Colocación de la almohadilla de soporte a este aparato
Coloque la almohadilla de soporte suministrada para evitar dañar o rayar la tapa deslizante de este aparato o el dispositivo conectado al “IPOD_DOCK”. Coloque la almohadilla de soporte antes de utilizar este aparato. La ubicación es la misma para iPod touch, iPod nano, iPhone o iPad mini.
1 Alinee esta página con la tapa deslizante y ubique la posición la colocar la almohadilla.
A Alinee con la parte superior de la tapa deslizante. B Alinee con la parte lateral para la tapa deslizante. C Almohadilla (suministrada)
2 Coloque la almohadilla cerca de la esquina de esta página.
D Habrá un espacio entre la tapa deslizante de este aparato y el dispositivo conectado.
Se suministran dos almohadillas con este aparato.
Guarde la otra almohadilla en un lugar seguro para el uso futuro.
57
RQT9734
Page 58
Säkerhetsåtgärder
VARNING
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk. – Placera inte några föremål med vätska, till exempel vaser,
på enheten. – Använd endast rekommenderade tillbehör. – Avlägsna inte skyddslock. – Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade
fackmän för service. – Låt inte metallföremål falla inuti enheten. – Placera inga tunga föremål ovanpå.
Nätsladd
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt
på apparaten. – Sätt i elkontakten helt i elnätet. – Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på
sladden. – Hantera inte kontakten med fuktiga händer. – Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet. – Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.
Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort från vägguttaget.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
Risk för brand, explosion och brännskador. Får inte laddas
om, demonteras, värmas upp över 60 xC eller förbrännas.
Håll knappbatterierna utom räckhåll för barn. Stoppa aldrig
ett knappbatteri i munnen. Om det sväljs ska du kontakta din läkare.
Knappbatteri (Litiumbatteri)
Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras
felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar.
Sätt i med polerna i rätt riktning.Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska
läcker ut och leda till brand. – Ta ur batteriet om du inte tänker använda fjärrkontrollen
på en längre tid. Förvara det på sval och mörk plats. – Får inte värmas upp eller utsättas för lågor. – Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt solljus
någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter
eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.
NORSK
ADVARSEL
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller sprut. – Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser,
på apparatet. – Bruk kun anbefalt tilbehør. – Fjern ikke deksler. – Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten.
FÖRSIKTIGHET
Enhet
Den här enheten använder laser. Användning av kontroller
eller justeringar eller utförande av procedurer andra än de som specificeras i bruksanvisningen kan leda till exponering för farlig strålning.
Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av
mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
Denna enhet är avsedd för användning på platser med
moderat klimat.
Placering
Placera den här enheten på en jämn yta.För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Installera eller placera den inte i en bokhylla, inbyggt skåp
eller annat begränsat utrymme. Se till att luftcirkulationen är tillräcklig kring enheten.
– Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta
av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.
– Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller
fuktighet och alltför mycket vibrationer.
58
RQT9734
FORSIKTIG
Produkt
Dette produktet anvender en laser. Betjening av kontroller
eller justering eller andre inngrep enn de beskrevet i denne bruksanvisning kan føre til farlig bestråling.
Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
klimaforhold.
Plassering
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at produktet er
godt ventilert. – Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med
aviser, duker, gardiner eller lignende.
Produktidentifieringsmärkning finns på undersidan av enheten.
Page 59
Innehållsförteckning
Säkerhetsåtgärder .......................................... 58
Tillbehör........................................................... 59
Referensguide till fjärrkontrollen .................. 60
Anslutningar.................................................... 61
Underhåll och rengöring ................................ 61
Att sätta i medium........................................... 62
Medieuppspelningsfunktioner....................... 63
Att lyssna på radion ....................................... 64
Ljudjustering ................................................... 65
Klocka och timer............................................. 65
Andra funktioner............................................. 66
Felsökning....................................................... 66
Spelbara media ............................................... 68
Licenser ........................................................... 68
Specifikationer ................................................ 69
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören innan du använder stereon.
1 Fjärrkontroll
(med ett batteri)
[SC-HC28]
(N2QAYC000079)
[SC-HC18]
(N2QAYC000080)
[SC-HC28]
1 dynskiva (l 71)
Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning.De produktnummer som ges i den här bruksanvisningen
gäller från december 2012. Numren kan komma att ändras.
1 Nätkabel
1 Inomhusantenn
för FM
[SC-HC28] Fäst stödskyddet på
den här enheten........................................... 71
Om beskrivningarna i bruksanvisningen
Sidor som hänvisas till anges som “l ±±”.Bruksanvisningen gäller för modellerna SC-HC28 och
SC-HC18. Om inget annat anges visar bilderna i bruksanvisningen modellen SC-HC28.
[SC-HC28]
:anger funktioner som endast gäller för SC-HC28.
[SC-HC18]
:anger funktioner som endast gäller för SC-HC18.
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
SVENSKA
Cd
59
RQT9734
Page 60
Referensguide till
23814131
PUSH
15
18
1716
iPod/
USB
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Ovansidan
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]

fjärrkontrollen
Om inget annat anges, beskrivs funktionerna när du använder fjärrkontrollen.
1 Standby/strömställare (Í/I) (Í)
Tryck på knappen för att växla mellan på- och standbyläge. När stereon befinner sig i standbyläge förbrukar den fortfarande en liten mängd el.
2 Välj ljudkälla 3 Grundläggande knappar för uppspelningskontroll 4 Öppnar inställningsmenyn 5 Ändrar informationen som visas
[SC-HC28] Öppnar iPod/iPhone-menyn
6 Ställ in avstängningstimern 7 Ändra displaypanelens ljusstyrka 8 Justerar volymen (0 (min) till 50 (max)) 9 Stäng av ljudet
Dämpar ljudet. Tryck igen för att avbryta funktionen. “MUTE” avbryts också när volymen justeras eller när stereon stängs av.
10 Öppnar uppspelningsmenyn 11 Öppnar ljudmenyn 12 Va l/O K 13 [SC-HC28]
“IPOD_PORT” för iPod/iPhone/iPad (l 62) USB-port (l 62) [SC-HC18] USB-port (l 62)
14 Öppna eller stäng skjutluckan 15 Skjutlucka 16 Display 17 Signalsensor för fjärrkontroll
Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför. För att undvika störningar, placera inte några föremål
framför signalsensorn.
18 [SC-HC28] ”IPOD_DOCK” för iPod/iPhone/
iPad mini (l 62)
USB
RADIOiPod
/USB
USB RADIO
iPad
/
CLOSE
VOLUME
OPEN
Innan användning för första gången
Ta bort isoleringsarket A.
Sätt i knappcellsbatteriet med (i)-märket uppåt.Förvara knappcellsbatteriet utom räckhåll för barn, så att de inte råkar svälja det.
60
RQT9734
Hur du byter ut ett knappbatteri
Batterityp: CR2025 (litiumbatteri)
Page 61
Anslutningar
1
2
Anslut nätsladden efter att alla andra anslutningar har utförts.
Den här enheten förbrukar en liten mängd växelström (l 69) även när den är avstängd.
För att spara på strömmen, om du inte ska använda enheten under en lång tid, bör du ta ur dess kontakt ur elnätet.
Nätkabel (medföljer)
Hur du hushåller med AC-uttaget
Inomhusantenn för FM (medföljer)
Självhäftande tejp (medföljer inte)
Lins
Dessa högtalare har ingen magnetisk avskärmning. Placera dem inte i närheten av TV-apparater, persondatorer eller andra
enheter som lätt påverkas av magnetism.
Tejpa fast antennen på en vägg eller en pelare i en sådan position att störningarna blir så små som möjligt. (Använd en
FM-utomhusantenn om radiomottagningen är dålig.)
Underhåll och rengöring
Dra ur nätkontakten från vägguttaget innan du utför underhåll.
Att rengöra skivor
RÄTT FEL
Rengör stereon med en mjuk, torr trasa
Vrid ur en duk fuktad med vatten för att rengöra vid svår
smuts, torka sedan av med torr duk.
Använd inte alkohol, thinner eller bensin för att rengöra
stereon.
Innan du använder en kemiskt behandlad trasa ska du
noggrant läsa igenom instruktionerna som följde med trasan.
Underhåll av linsen
Rengör linsen regelbundet för att förhindra
funktionsstörningar. Använd en blåsare för att ta bort damm och en bomullstopp om linsen är mycket smutsig.
Använd inte en CD-linsrengörare.Lämna inte CD-luckan öppen under en längre tid. Detta
gör att linsen blir smutsig.
Var försiktigt så du inte rör vid linsen med dina fingrar.
Torka av med en fuktig trasa och torka sedan torrt.
Försiktighetsåtgärder för hantering av
skivor
Håll skivan i kanterna för att undvika att repa eller sätta
fingeravtryck på den.
Klistra inte fast etiketter eller klistermärken på skivorna.Använd inte lösningsmedel såsom rengöringsspray för
skivor, bensin, thinner, vätskor som förhindrar uppkomsten av statisk elektricitet eller dylikt.
Använd inte följande skivor:
– Skivor med limrester från borttagna klistermärken eller
etiketter (hyrda skivor, etc.). – Skivor som är skeva eller spruckna. – Ojämnt formade skivor, t.ex. hjärtformade skivor.
När du ska kassera eller lämna bort
apparaten
Enheten kan spara användarens inställningsinformation. Om du kastar bort enheten som avfall eller överför den, ska du följa proceduren för att återställa alla inställningar till fabriksvärden så att användarens inställningar raderas. (l 66, “För att återställa alla inställningar till fabriksvärdena”)
SVENSKA
61
RQT9734
Page 62
Att sätta i medium
PUSH
OPEN/CLOSE
[SC-HC28]
Välj “IPOD_DOCK” som källa
Anslut med Lightning-kontakten *1
[SC-HC28]
Välj “IPOD_PORT” som källa
“USB” visas när en kompatibel USB sätts i.
[SC-HC18]
Välj “USB” som källa
Välj “CD” som källa
*1, 2, 3
*4
*5
*6
[SC-HC28]
[SC-HC28] Fäst skyddet innan du använder den
här enheten. (l 71)
Skyddet (medföljer)
iPad
/USB
RADIOiPod
VOLUME
*1: Se “Spelbara media” för kompatibla modeller. (l 68)
– Anslut inte en iPad (4:e generationen) till
“IPOD_DOCK”-anslutningen. Den här enheten kan tippa. Använd “IPOD_PORT”-anslutningen.
*2: När du använder “IPOD_PORT”-anslutningen, anslut inte
följande modeller till den här enheten: – iPod classic, iPod [4:e (färgdisplay) och 5:e (video)
generationen]
Det kan inträffa något oväntat. *3: Anslut med hjälp av den särskilda USB-kabeln (medföljer inte). *4: Sätt i USB-enheten direkt. Använd inte någon
USB-förlängningskabel.
*5: När du använder “IPOD_DOCK”-anslutningen:
Se till att ta ur iPod/iPhone/iPad mini ur fodralet.Se till att din iPod/iPhone/iPad mini är helt isatt.
Om din
iPod/iPhone/iPad mini
höger, se till att kontrollera att den fortfarande är helt isatt.
Se till att du håller i dockningsstationen när du tar bort
din iPod/iPhone/iPad mini.
Se till att du stänger dockningsstationen ordentligt efter
användning.
Om du inte gör det,
– Kommer skjutluckan inte att öppnas.
– Kommer strömförbrukningen i standbyläge att öka. *6: Se till att du lutar skivan så att den inte rör vid skjutluckan.
trycks åt vänster eller
62
RQT9734
/
CLOSE
OPEN
Öppna inte skjutluckan manuellt.
Se till att enheten inte faller när du sätter i eller tar bort media.
När du flyttar enheten ska du se till att ta bort all media och
sätta enheten i standbyläge.
Innan du kopplar ur USB-enheten ska du välja en annan
källa än “USB”.
Laddningen börjar när en iPod*2/iPhone/iPad ansluts till den här enheten.
I standbyläget kommer laddningen från
“IPOD_PORT”-anslutningen inte att starta, men den kommer att starta som vanligt från “IPOD_DOCK”-anslutningen. – För att ladda från “IPOD_PORT”-anslutningen ska du
starta laddningen innan du sätter den här enheten i standbyläge.
Kontrollera din iPod/iPhone/iPad för att se om batteriet är
helt laddat. (När det väl laddats fullt, kommer det inte att laddas mer.)
Om den här enheten växlas till standbyläge visas
“IPOD CHARGING” på enhetens display.
[SC-HC28]
Att ladda en iPod/iPhone/iPad
Page 63
Medieuppspelningsfunktioner
Följande symboler anger funktionens tillgänglighet.
[CD]: Ljud-CD i CD-DA-format och en CD som
[iPod]: Kompatibel iPod/iPhone/iPad (l 68) [USB]:
[iPod] är bara tillgänglig för [SC-HC28].
Förberedelser
Slå på apparaten.Sätt i mediet. (l 62)Tryck på [CD], [iPod/USB] ([SC-HC28]) eller
[USB] ([SC-HC18]) för att välja ljudkälla.
När en iPod/iPhone/iPad används kan funktionen variera
bland de modellerna.
Spela Tryck på [1/;]. Stoppa Tryck på [∫].
Paus Tryck på [1/;].
Hoppa
Sökning
[CD], [USB] Att visa information
Tryck på [DISPLAY] upprepade gånger.
Maximalt antal tecken som kan visas: cirka 30Stereon stöder ver. 1.0, 1.1 och 2.3 ID3-taggar. Textdata som
inte stöds visas inte eller visas på annat sätt.
Album och spårindikering för MP3-filer.
“A _ _ _”: MP3-albumets nummer. “T _ _ _”: MP3-spårets nummer. “_” står för albumets eller spårets nummer. “”:
“”:
innehåller MP3-filer (l 68)
USB-enheter som innehåller MP3-filer (l68)
Grundläggande uppspelning
[CD], [iPod], [USB])
(
[USB]: Positionen lagras och
“RESUME” visas.
Tryck på den igen för att starta om uppspelningen.
Tryck på [:/6] eller [5/
9
] för att hoppa över ett spår.
[CD], [USB]
för att hoppa över MP3-albumet. Under uppspelning eller paus
Tryck och håll in [:/6] eller [5/9].
[iPod]: Sök bakåt fungerar bara
Denna indikering används också för att hänvisa till ett album. Denna indikering används också för att hänvisa till ett spår.
Tryck på [3] eller [4]
inom det aktuella spåret.
[iPod] För att bläddra genom
iPod/iPhone-menyn
Öppna Music App för att använda den här funktionen med iPod touch/iPhone. –[3, 4]: För att bläddra i menyalternativen. – [OK]: För att gå till nästa meny. – [iPod MENU]: För att återgå till föregående meny.
Beroende på din modell (t.ex. 7:e generationens iPod nano,
etc.), kan du behöva välja album, artist, etc. på din iPod/ iPhone.
Uppspelningslägen ([CD], [USB])
Välj uppspelningsläge.
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “PLAYMODE”
eller “REPEAT”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Spelar bara de valda spåren.
1-ALBUM Spelar bara det valda MP3-albumet.
RANDOM Spelar innehållet slumpmässigt.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Sätt på repetitionsläget.
OFF REPEAT
När du använder iPod/iPhone/iPad, använd inställningen i
din iPod/iPhone/iPad.
Under slumpmässig uppspelning kan du inte hoppa tillbaka
till föregående spår.
Läget avbryts när du öppnar skjutluckan.
Välj för att avbryta inställningen av uppspelningsläge.
“1”, “ ” visas.
(Hoppa till önskat spår.)
“1”, “ ” visas.
“RND” visas.
Spelar alla spåren i valt MP3-album slumpmässigt.
Tryck på [3] eller [4] för att välja
MP3-album.
“1”, “ ”, “RND” visas.
`” visas.
Stäng av repetitionsläget.
SVENSKA
63
RQT9734
Page 64
Att lyssna på radion
Du kan förinställa upp till 30 kanaler.
Förberedelser
Se till att antennen är ansluten. (l 61)Slå på apparaten.Tryck på [RADIO] för att välja “FM”.
En station som tidigare sparats skrivs över när en annan
station sparas på samma förinställda kanal.
Automatisk förinställning av stationer
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “A.PRESET”. 2 Tryck på [3, 4] för att välja “LOWEST” eller
“CURRENT” och tryck sedan på [OK].
LOWEST:
För att börja den automatiska förinställningen med den lägsta frekvensen (FM 87.50).
CURRENT:
För att börja den automatiska förinställningen med den aktuella frekvensen.*
* För att byta frekvens, se “Manuell inställning och
förinställning”.
Mottagaren börjar förinställa alla stationer som den kan ta emot i kanalerna i stigande ordning.
Att lyssna på en förinställd kanal
Förberedelser
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“TUNEMODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “PRESET” och tryck
sedan på [OK].
Tryck på [:/6] eller [5/9] för att välja kanalen.
Manuell inställning och förinställning
Välj en radiosändning.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“TUNEMODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “MANUAL” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [:/6] eller [5/9] för att ställa in
önskad station.
För att starta den automatiska fininställningen, tryck och
håll kvar [:/6], [5/9] tills frekvensen börjar bläddras fram. Fininställningen stoppar när en station hittas.
Hur du förinställer kanalen
4 Medan du lyssnar på radiosändningen,
tryck på [OK].
5 Tryck på [3, 4] för att välja kanal och tryck sedan
på [OK].
Att förbättra FM-ljudkvaliteten
1 Medan FM-sändningar tas emot, tryck på
[PLAY MENU] flera gånger för att välja “FM MODE”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “MONO” och tryck
sedan på [OK].
Denna inställning kan förinställas och sparas. För att
göra det fortsätter du till steg 4 i “Manuell inställning och förinställning”.
Välj “STEREO” i steg 2 för att återgå till stereosändningar.“MONO” avbryts om frekvensen ändras.
Om du valt “MONO”, visas “FM MONO”, oavsett typen av
signal som den här enheten tar emot. (l nedan)
Visa aktuellt signalstatus
Tryck på [PLAY MENU] för att visa “FM STATUS” och tryck sedan på [OK].
“FM ST”: FM-signalen är i stereo. “FM”: FM-signalen är mono.
“FM” visas också, även om den här apparaten inte har
fininställts på en station.
64
RQT9734
Visa RDS-textdata
Tryck på [DISPLAY] för att visa textdata.
Var gång du trycker på knappen:
“PS”: Programservice “PTY”: Programtyp “FREQ”: Frekvensvisning
“STEREO” visas när den här enheten är inställd på en
stereosändning.
Enheten kan visa textdata som sänds genom
radiodatasystemet (RDS) som finns tillgängligt på vissa områden. (RDS skärmarna kanske inte är tillgängliga om mottagningen är dålig.)
Page 65
Ljudjustering
Följande ljudeffekter kan läggas till ljudutmatningen.
1 Tryck på [SOUND] flera gånger för att välja effekt. 2 Tryck på [3, 4] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Förinställd EQ (PRESET EQ)
Bas (BASS) eller diskant (TREBLE)
Dynamisk bas (D.BASS)
Surround (SURROUND)
Du kan erfara en minskning i ljudkvaliteten när dessa effekter
används med vissa källor. Om detta inträffar, stäng av ljudeffekterna.
“HEAVY” (tung), “SOFT” (mjuk), “CLEAR” (klar), “VOCAL” (röst) eller “FLAT” (jämn/av).
Fabriksinställningen är “HEAVY”.
Justera nivån (j4 till i4).
“ON D.BASS” eller “OFF D.BASS”.
Fabriksinställningen är
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” eller “OFF SURROUND”.
Fabriksinställningen är
“OFF SURROUND”.
Klocka och timer
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [SETUP] för att välja “CLOCK”. 2 Tryck på [3, 4] för att ställa in tiden och tryck
sedan på [OK].
För att visa klockan, tryck på [SETUP] för att välja “CLOCK”
och tryck sedan på [OK] en gång. Tiden visas i 10 sekunder. (I standby, tryck på [DISPLAY] en gång.)
Klockan återställs vid strömavbrott eller när AC-sladden tas
bort.
Återställ klockan regelbundet för att bibehålla korrekt tid.
Uppspelningstimer
Du kan ställa in timern så att den här enheten sätts på vid en viss tid varje dag.
Förberedelser
Ställ klockan (l vänster).
Att ställa in timern
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “TIMER
ADJ”.
2 Tryck på [3, 4] för att ställa in starttiden
(“ON TIME”) och tryck sedan på [OK].
3 Tryck på [3, 4] för att ställa in sluttiden
(“OFF TIME”) och tryck sedan på [OK].
Sätt på timern
1 Välj musikkällan*
1
och ställ in önskad volym.
2 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja “TIMER
SET”.
3 Tryck på [3, 4] för att välja “SET” och tryck sedan
på [OK].
F” visas.För att stänga av timern, välj “OFF”.
4 Tryck på [Í] för att stänga av stereon.
För att visa timerinställningarna, tryck på [SETUP]
upprepade gånger för att välja “TIMER ADJ” och tryck sedan på [OK] en gång. Musikkällan och volymen kommer också att visas om timern sätts på.
I standby, om timern sätts på, tryck på [DISPLAY] två gånger
för att visa inställningarna.
Den här enheten kan användas normalt efter att timern är
inställd, men: – Sätt enheten i standby-läge före timerns starttid. – Även om ljudkällan eller volymen ändras kommer timern
att använda ljudkällan och volymen som ställdes in när timern sattes på.
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT” ([SC-HC28]),
“IPOD_DOCK” ([SC-HC28]) och “FM” kan ställas in som musikkälla.
SVENSKA
Avstängningstimer
Avstängningstimern kan stänga av stereon efter en förinställd tid.
Tryck på [SLEEP] flera gånger för att välja tiden.
“SLEEP 30” --. “SLEEP 60” --. “SLEEP 90” --. “SLEEP 120”
^----------------------- OFF (Avbryt) (---------------------b
Den kvarvarande tiden indikeras på enhetens display
förutom när andra funktioner utförs.
Uppspelningstimern och avstängningstimern kan användas
tillsammans. Avstängningstimern har alltid högsta prioritet.
65
RQT9734
Page 66
Andra funktioner
Automatisk standby
Som fabriksinställning kommer den här enheten alltid att stängas av automatiskt om det inte matas ut något ljud och ingen funktion används under cirka 30 minuter.
För att avbryta den här funktionen
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“AUTO OFF”.
2 Tryck på [3, 4] för att välja “OFF” och tryck
sedan på [OK].
För att sätta på automatisk standby, välj “ON” i steg 2.Denna inställning kan inte väljas när “FM” är källan.
Displayens ljusstyrka
Det går att ändra ljusstyrkan på den här enhetens display.
Tryck på [DIMMER].
Att ändra enhetens och fjärrkontrollens kod
När annan Panasonic-utrustning svarar på den medföljande fjärrkontrollen, ändra koden på fjärrkontrollen.
1 Tryck på [CD] för att välja “CD”. 2 Tryck och håll in [CD] på enheten och [CD] på
fjärrkontrollen tills enhetens display visar “REMOTE 2”.
3 Tryck på och hall intryckt [OK] och [CD] på
fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
För att ändra tillbaka läget till “REMOTE 1”, upprepa stegen
ovan men byt ut knappen du trycker på, på fjärrkontrollen, från [CD] till [RADIO].
66
RQT9734
Felsökning
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du är osäker på någon av kontrollpunkterna eller om lösningarna som anges i följande guide inte löser problemet ska du kontakta din återförsäljare för instruktioner.
För att återställa alla inställningar till fabriksvärdena
Om följande situationer uppstår ska du återställa minnet:
Det händer ingenting när du trycker på knapparna.Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Koppla från nätsladden. (Vänta i minst 3 minuter
innan du fortsätter till steg 2.)
2 Medan du trycker och håller in [Í/I] på enheten
ska du återansluta nätsladden. “--------” visas på displayen.
3 Släpp [Í/I].
Alla inställningar återgår till fabriksinställningarna. Du
behöver återställa minnesposterna.
Vanliga problem
Ett brummande ljud hörs under uppspelningen.
Det finns en nätkabel eller ett lysrör i närheten av kablarna. Håll
andra apparater och kablar borta från stereons kablar.
Det går inte att läsa av MP3-filer.
Det kan hända att du inte kan spela upp MP3-filer om du har
kopierat en multisessionsskiva som saknar data mellan sessionerna.
När du skapar en multisessionsskiva är det nödvändigt att avsluta
sessionen.
Det finns inte tillräcklig datamängd på skivan. Ställ in
datamängden så att den överskrider 5 MB.
Att använda skiva
Felaktig visning eller uppspelningen vill inte starta.
Se till att skivan är kompatibel med den här enheten. (l 68)Det finns fukt på linsen. Vänta i cirka en timme och försök igen.
USB-funktioner
Ingenting händer när du trycker på [1/;].
Koppla ur USB-enheten och anslut den igen. Alternativt kan du
stänga av och slå på stereon igen.
Det går inte att läsa av USB-enheten eller dess innehåll.
USB-enhetens format eller dess innehåll är inte kompatibelt med
stereon (l 68).
Det kan hända att stereons USB-funktionen inte fungerar med
vissa USB-enheter.
USB-enheten är långsam.
Det tar längre att avläsa stora filer eller stora USB-enheter.
Den förflutna tiden som visas är inte samma som den aktuella speltiden.
Kopiera data till en annan USB-anordning eller säkerhetskopiera
data och formatera om USB-anordningen.
Page 67
Radio
Ett trummande ljud eller brus hörs vid mottagning av radiosändningar.
Se till att antennen är ordentligt ansluten. (l 61)Justera antennens position.
Försök att hålla ett visst avstånd mellan antennen och nätsladden.Försök att använda en utomhusantenn om det finns byggnader
eller berg i närheten.
Stäng av tv:n eller andra ljudspelare eller ställ dem längre bort
från den här enheten.
Håll stereon borta från mobiltelefoner om störningen är märkbar.
[SC-HC28]
iPod/iPhone/iPad-funktioner
Går inte att ladda eller använda.
Har du valt en lämplig väljare?
Tryck på [iPod] för att välja antingen “IPOD_DOCK” eller “IPOD_PORT”.
Kontrollera att din iPod/iPhone/iPad är ordentligt ansluten. (l 62)Batteriet i din iPod/iPhone/iPad är tomt. Ladda din iPod/iPhone/
iPad och använd den igen.
Anslut din iPod/iPhone/iPad igen eller försök starta om din iPod/
iPhone/iPad.
När den här enheten är i standbyläge kommer laddningen inte att
starta när du använder “IPOD_PORT”-anslutningen. Sätt på den här enheten och se till att laddningen har startat innan du växlar över den här enheten till standbyläge.
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt.
Fjärrkontrollen och den här apparaten använder olika koder.
(l höger, “REMOTE ”)
Är batteriet tomt eller är det felaktigt isatt? (l 60)
Meddelanden
Följande meddelanden eller servicenummer kan visas på enhetens display.
“--:--”
Du anslöt nätkabeln för första gången eller det har varit
strömavbrott. Ställ in tiden (l 65).
“ADJUST CLOCK”
Klockan är inte inställd. Ställ in klockan.
“ADJUST TIMER”
Uppspelningstiden är inte inställd. Ställ in uppspelningstiden.
“AUTO OFF”
Enheten har inte använts under cirka 30 minuter och kommer att
stängas av inom en minut. Tryck på någon knapp för att avbryta det.
[SC-HC28] “CHECKING CONNECTION”
Enheten kontroller den anslutna iPod/iPhone/iPad.Om den här skärmen fortsätter att dyka upp, se till att batteriet i
din iPod/iPhone/iPad inte är tomt och att din iPod/iPhone/iPad är på och korrekt ansluten (l 62).
[SC-HC28]
“DOCK OPEN”
Är dockningsstationen öppen? Stäng dockningsstationen helt för
att öppna skjutluckan.
“ERROR”
Fel funktion utförs. Läs instruktionerna och försök igen.
“F” (“  ” står för ett nummer.)
Ett problem har uppstått med den här enheten.
Skriv ned siffran som visas, koppla från nätsladden och rådfråga din återförsäljare.
“ILLEGAL OPEN”
CD-luckan stängs inte som den ska. Stäng av och slå på stereon
igen. Om den här indikeringen visas igen, rådfråga återförsäljaren.
[SC-HC28]
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
Din iPod/iPhone/iPad drar för mycket ström. Koppla från din iPod/
iPhone/iPad och stäng av och sätt på enheten igen.
USB-anordningen drar för mycket ström. Växla till “CD”-läge, ta ut
ditt USB och stäng av enheten.
“NODEVICE”
[SC-HC28] iPod/iPhone/iPad är inte rätt ansluten. Läs
instruktionerna och försök igen (l 62).
[SC-HC28] Batteriet i din iPod/iPhone/iPad är tomt. Ladda din iPod/
iPhone/iPad och sätt på den innan du ansluter.
USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.
“NO DISC”
Sätt i skivan som ska spelas upp (l 62).
“NO PLAY”
En skiva som inte har formatet CD-DA eller MP3 har satts i. Den
kan inte spelas upp.
Om det finns mer än 255 album eller mappar (ljud och icke-ljud)
kan det hända att vissa MP3-filer i albumen inte kan avläsas eller spelas upp. Överför dessa musikalbum till en annan USB-enhet. Alternativt kan du formatera om USB-enheten och spara dessa album innan du sparar de övriga mapparna som inte innehåller musik.
[SC-HC28] “NOT SUPPORTED”
Du har anslutet en iPod/iPhone/iPad som inte går att spela
(l 68).
Om din iPod/iPhone/iPad är kompatibel, sätt på den och anslut
den korrekt.
“READING”
Enheten kontrollerar CD-informationen. Efter att den här
displayen har försvunnit, kan den börja användas.
“REMOTE ” (“  ” står för ett nummer.)
Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder. Ändra
koden på fjärrkontrollen. – När “REMOTE 1” visas, tryck och håll ned [OK] och [RADIO] i
mer än 4 sekunder.
– När “REMOTE 2” visas, tryck och håll ned [OK] och [CD] i mer
än 4 sekunder.
[SC-HC18] “USB OVER CURRENT ERROR”
USB-enheten drar för mycket ström. Växla till “CD”-läge, ta bort
USB-kabeln och stäng av enheten.
SVENSKA
67
RQT9734
Page 68
Spelbara media
[SC-HC28]
Kompatibel iPod/iPhone/iPad
Kompatibel med “IPOD_DOCK”-anslutningen (Med hjälp av Lightning-kontakten)
iPod touch (5:e generationen) iPod nano (7:e generationen) iPhone 5 iPad mini
Kompatibel med “IPOD_PORT”-anslutningen [Genom att använda den särskilda USB-kabeln (medföljer inte)]
iPod touch
Generation 1, 2, 3, 4 och 5
iPod nano
Generation 2, 3, 4, 5, 6 och 7
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3:e och 4:e generationen)/iPad 2/iPad iPad mini
(I december 2012)
Kompatibiliteten beror på programvaruversionen. Uppdatera
din iPod/iPhone/iPad till den senaste programvaran innan du använder den här enheten.
Du bör vara medveten om att Panasonic inte tar något
ansvar för förlust av data och/eller information.
Kompatibla CD:ar
En skiva med CD-logon.
Kompatibla MP3-filer
Format som stöds: filer med ändelsen “.mp3” eller “.MP3”.Kompatibla kompressionshastigheter: mellan 64 kbps och
320 kbps (stereo).
Beroende på hur du skapade MP3-filerna kan det hända att
de inte spelas upp i den ordningsföljd du numrerade dem eller att de inte spelas upp överhuvudtaget.
Skapa MP3-filer på en CD-R/RW
Maximalt antal spår och album: 999 spår och 254 album
(med undantag för rotmappen).
Skivformat: ISO9660 nivå 1 och 2 (förutom vid utökade
format).
Om skivan innehåller både MP3-filer och normala ljudfiler
(CD-DA) spelar stereon upp den typ av filer som spelats in på den inre delen av skivan.
Stereon kan inte spela upp filer som spelats in med hjälp av
s.k. paketskrivning.
Skapa MP3-filer på en USB-enhet
Maximalt antal spår och album: 2500 spår och 254 album
(med undantag för rotmappen).
Endast ett minneskort väljs när du ansluter en
USB-kortläsare med flera portar – vanligtvis det första minneskortet som sätts in.
Licenser
[SC-HC28]
“Made for iPod”, “Made for iPhone” och “Made for iPad” innebär att ett elektroniskt tillbehör har konstruerats för att anslutas specifikt till iPod, iPhone eller iPad respektive, och har certifierats av utvecklaren för att uppfylla Apple prestandastandarder. Apple ansvarar inte för anordningens drift eller dess överensstämmelse med säkerhetsstandarder och reglerande standarder. Observera att om du använder det här tillbehöret med iPod, iPhone eller iPad kan den trådlösa prestandan påverkas. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc. som har registrerats i USA och andra länder.
Den här enheten kan spela upp skivor som följer
CD-DA-formatet.
Det kan hända att stereon inte kan spela upp vissa skivor på
grund av hur inspelningen har utförts.
Kompatibla USB-enheter
Den här apparaten garanterar inte anslutning med alla
USB-anordningar.
Filsystemen FAT12, FAT16 och FAT32 är kompatibla.Den här enheten stöder USB 2.0 full speed.Den här enheten kan stödja USB-enheter på upp till 32 GB.
68
RQT9734
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik med licens från Fraunhofer IIS och Thomson.
Page 69
Specifikationer
ALLMÄNT
Energiförbrukning [SC-HC28] 40 W
Effektförbrukning i beredskapsläge*
[SC-HC28]
Effektförbrukning i beredskapsläge (Med iPod-dockningsstationen öppen)
Strömtillförsel
AC 220V till 240V, 50Hz
Mått (BkHkD)
400 mmk213 mmk110 m m
[SC-HC28] (Djup när luckan är öppen: 134 mm)
Vikt [SC-HC28] Cirka 2 kg
Område för drifttemperatur
Område för luftfuktighet
35 % till 80 % RH (ingen kondens)
FÖRSTÄRKARAVSNITT
Uteffekt
RMS Output Power Stereoläge
Frontkanal (båda kanalerna används)
5 W per kanal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Total RMS-Stereolägeseffekt
KANALVÄLJARAVSNITT
Förinställning av minne FM 30 stationer Frekvensmodulering (FM)
Frekvensområde
87,50 MHz till 108,00 MHz (50 kHz steg)
Antennuttag
[SC-HC18] 12 W
1
Cirka 0,2 W
Cirka 0,4 W
(Minsta djup: 72 mm)
[SC-HC18] Cirka 1,9 kg
0 oC till r40 oC
10 W
75 (osymmetriskt)
SKIVAVSNITT
Skiva som spelas (8 cm eller 12 cm)
Pickup
Våglängd 790 nm (CD) Laserstyrka Ingen farlig strålning
[NORSK] Bølgelengde 790 nm (CD) Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
Ljudutgång (skiva)
Antal kanaler
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2)
(när säkerhetsspärren är inkopplad)
(med sikkerhets-beskyttelse)
2 kanaler (FL, FR)
HÖGTALARSYSTEM
Typ
Högtalarenhet(s)
Full räckvidd
Impedans 6
1-vägs, 1-högtalarsystem (basreflex)
8cmkontypk1 per kanal
UTTAGSAVSNITT
[SC-HC28] “IPOD_DOCK”-anslutning
“IPOD_PORT”-anslutning ([SC-HC28])/ “USB”-anslutning ([SC-HC18])
[SC-HC28] DC OUT 5V2,1A MAX [SC-HC18] DC OUT 5V500mAMAX
USB-standard
Formatstöd för mediafil
Filsystem för USB-anordning
DC OUT 5V2,1A MAX
USB 2.0 full hastighet
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
Vikt och mått är ungefärliga.
Total harmonisk distorsion uppmäts med hjälp av en digital
spektralanalysator.
*1: [SC-HC28] När din iPod/iPhone/iPad inte laddas och
dockningsstationen är stängd.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
SVENSKA
69
RQT9734
Page 70
70
RQT9734
Page 71
[SC-HC28] Fäst stödskyddet på den här enheten
T.ex. iPhone 5
Fäst det medföljande stödskyddet för att hindra skador eller repor på den här enhetens skjutlucka eller enheten som är ansluten till “IPOD_DOCK”. Fäst stödskyddet innan du använder den här enheten. Placeringen är densamma för iPod touch, iPod nano, iPhone eller iPad mini.
1 Rikta in det här arket efter skjutluckan och lokalisera läget för att fästa skyddet.
A Rikta in den mot skjutluckans överkant. B Rikta in den mot skjutluckans sida. C Skydd (medföljer)
2 Fäst skyddet i närheten av hörnet på den här sidan.
D Det kommer att bli ett mellanrum mellan den här enhetens skjutlucka och den anslutna enheten.
Det följer med 2 skydd med den här enheten.
Förvara det andra skyddet på en säker plats för framtida bruk.
71
RQT9734
Page 72
Sikkerhedsforholdsregler
ADVARSEL FORSIGTIG!
Apparat
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade, – Dette apparat må ikke udsættes for regn, fugt, dryp eller
sprøjt.
– Genstande, der indeholder væsker, såsom vaser, må ikke
placeres oven på apparatet. – Brug kun anbefalet tilbehør. – Dæksler må ikke fjernes. – Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse
må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere. – Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet. – Anbring ikke tunge genstande på dette apparat.
Strømforsyningsledning (vekselstrøm)
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade, – Sørg for, at strømforsyningsspændingen svarer til den
spænding, der er angivet på apparatet. – Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller elkontakten. – Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille
tunge genstande på den. – Rør ikke stikket med våde hænder. – Hold fast på stikproppen, når du trækker ledningen ud. – Brug aldrig en ødelagt stikprop eller stikdåse.
Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med.
Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages ud af stikkontakten.
Knapbatteri (Lithium-batteri)
Risiko for brand, eksplosion og forbrænding. Må ikke
genoplades, adskilles, opvarmes til mere end 60 oC eller brændes.
Batterier af knaptypen skal opbevares utilgængeligt for børn.
Put aldrig batterier af knaptypen i munden. Søg læge, hvis batterier sluges.
Apparat
Dette apparat anvender laser. Brug af betjeningsknapper
eller reguleringer eller fremgangsmåder, udover de i denne brugervejledning angivne, kan medføre fare for bestråling.
Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, må ikke
anbringes oven på enheden.
Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug pga.
af tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens, skal du øge afstanden mellem dette apparat og mobiltelefonen.
Denne enhed er beregnet til brug i moderate temperaturer.
Placering
Anbring dette apparat på en plan, vandret overflade.For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade, – Dette apparat må ikke installeres eller anbringes i en reol,
et indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for god ventilation til apparatet.
– Ventilationshullerne må ikke tilstoppes med aviser, duge,
gardiner og lignende genstande.
– Dette apparat må ikke udsættes for direkte sollys, høje
temperaturer, høj luftfugtighed eller kraftige vibrationer.
Knapbatteri (Lithium-batteri)
Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.
Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
Indsæt med polerne ud for hinanden.En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra
elektrolyten, og dette kan udløse en brand. – Fjern batteriet, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i
længere tid. Opbevar batterierne køligt og mørkt. – Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild. – Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte
sollys i en bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer
er lukket.
Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at
spørge om den korrekte bortskaffelsesmetode for batterierne.
72
RQT9734
Produktidentifikationsmarkeringerne findes i enhedens bund.
Page 73
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforholdsregler .............................. 72
Tilbehør............................................................ 73
Kontrolreferencevejledning ........................... 74
Tilslutninger .................................................... 75
Vedligeholdelse af enhed og medier............. 75
Isætning af medier.......................................... 76
Medieafspilning............................................... 77
At lytte til radio................................................ 78
Justering af lyd ............................................... 79
Ur og timer....................................................... 79
Andre ............................................................... 80
Fejlfinding........................................................ 80
Medier, som kan afspilles .............................. 82
Licens .............................................................. 82
Specifikationer ................................................ 83
Tilbehør
Kontrollér det medfølgende tilbehør, før du tager denne enhed i brug.
1 Fjernbetjening
(med batteri)
[SC-HC28]
(N2QAYC000079)
[SC-HC18]
(N2QAYC000080)
[SC-HC28]
1 bøsning (l 85)
Netledningen må ikke bruges til andet udstyr.Korrekte produktnumre angivet i denne betjeningsvejledning
gælder fra og med december 2012. Ændringer kan ske.
1 Netledning
1
FM-indendørsantenne
[SC-HC28] Fastgøring af supportpad’en
til denne enhed ............................................ 85
Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning
De sider, der henvises til, er angivet som “l ±±”.Denne betjeningsvejledning gælder for model SC-HC28 og
SC-HC18. Medmindre andet er angivet, er illustrationerne i nærværende betjeningsvejledning fra SC-HC28.
[SC-HC28]
:angiver, at funktionerne kun gælder for SC-HC28.
[SC-HC18]
:angiver, at funktionerne kun gælder for SC-HC18.
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse af elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF. Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
DANSK
Cd
73
RQT9734
Page 74
Kontrolreferencevejledning
23814131
PUSH
15
18
1716
iPod/
USB
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Set ovenfra
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]

Medmindre andet er angivet, beskrives betjeningen ved brug af fjernbetjeningen.
1 Standby-/tænd-knap (Í/I) (Í)
Tryk på denne knap for at skifte enheden til standby-tilstand eller omvendt. I standby-tilstanden forbruger enheden stadig en meget lille mængde strøm.
2 Vælg lydkilde 3 Grundlæggende afspilningsknapper 4 Gå ind i indstillingsmenuen 5 Skift viste oplysninger
[SC-HC28] Gå ind i menuen iPod/iPhone
6 Indstil snusefunktion 7 Skift lysstyrken på displaypanelet 8 Justér lydstyrken (0 (min.) til 50 (maks.)) 9 Dæmp lyden
Dæmper lyden. Tryk igen for at annullere funktionen. “MUTE” annulleres også, hvis volumen justeres, eller du slukker for enheden.
10 Gå ind i afspilningsmenuen 11 Gå ind i lydmenuen 12 Va lg/ OK 13 [SC-HC28]
“IPOD_PORT” til iPod/iPhone/iPad (l 76) USB port (l 76) [SC-HC18] USB port (l 76)
14 Åbn eller luk skydedøren 15 Skydedør 16 Display 17 Fjernbetjeningssignalsensor
Afstand: Inden for ca. 7 m direkte forfra. Anbring ikke genstande foran signalsensoren for at
undgå interferens.
18 [SC-HC28] “IPOD_DOCK” til iPod/iPhone/iPad mini
(l 76)
USB
RADIOiPod
/USB
USB RADIO
iPad
/
CLOSE
VOLUME
OPEN
Før den første anvendelse
Fjern isoleringsarket A.
Sæt knapbatteriet med (i) mærket opad.Hold knapbatteriet uden for børns rækkevidde for at undgå, at de sluger det.
74
RQT9734
Sådan udskiftes et knapbatteri
Batteritype: CR2025 (lithiumbatteri)
Page 75
Tilslutninger
1
2
Tilslut netledningen, efter at alle andre tilslutninger er blevet udført.
Denne enhed forbruger også lidt vekselstrøm, (l 83), når den er slukket.
For at spare på strømmen bør du tage ledningen ud stikkontakten, hvis du ikke skal bruge apparatet i længere tid.
Strømforsyning (medfølger)
Til vægkontakt
FM-indendørsantenne (medfølger)
Klisterbånd (medfølger ikke)
Linse
Disse højttalere har ingen magnetisk afskærmning. De må ikke anbringes i nærheden af et fjernsyn, en pc eller andre enheder,
som kan påvirkes af magnetisme.
Sæt antennen fast på væggen eller en søjle ved hjælp af tape i en placering, hvor der er mindst interferens. (Brug en
FM-antenne, hvis der er dårlig radiomodtagelse.)
Vedligeholdelse af enhed og medier
Træk netledningen ud af vægkontakten før enhver vedligeholdelse.
Rengør enheden med en blød, tør klud.
Hvis der er meget snavs, vrid da en våd klud godt, og tør
snavset af. Tør derefter af med en tør klud.
Brug aldrig sprit, fortyndingsmiddel eller benzin til rengøring
af enheden.
Før du bruger en kemisk behandlet klud, læs da
anvisningerne, som fulgte med kluden.
Vedligeholdelse af linsen
Rengør linsen regelmæssigt for at undgå en fejlfunktion.
Brug en hårtørrer for at fjerne støv og en vatpind, hvis der er meget snavs.
Du må ikke bruge et rengøringsmiddel til CD-linser.Skydedøren må ikke holdes åben i for lang tid ad gangen.
Det kan medføre, at linsen bliver snavset.
Pas på ikke at røre ved linsen med fingrene.
Rens diskene
DU SKAL DU SKAL IKKE
Tør af med en fugtig klud, og tør efter med en tør klud.
Forholdsregler ved håndtering af diske
Hold altid diskene på kanten for at undgå utilsigtede ridser
eller fingeraftryk.
Der må ikke påsættes mærkater eller klistermærker på
diskene.
Brug aldrig rensespray til plader, benzin, fortyndingsmidler,
væsker mod statisk elektricitet eller andre opløsningsmidler.
Følgende diske må ikke anvendes:
– Diske, hvor der er aftryk fra aftagede klistermærker eller
mærkater (udlejningsdiske osv.). – Diske, der har slået sig, eller som er revnet. – Diske med uregelmæssige former, f.eks. hjerteformet.
Ved bortskaffelse eller overdragelse af
dette apparat
Enheden gemmer muligvis oplysningerne om brugerindstillingerne i selve enheden. Hvis du skiller dig af med denne enhed ved afhændelse eller overdragelse, følg da proceduren for gendannelse af alle fabriksindstillingerne for at slette brugerindstillingerne. (l 80, “Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksindstillingerne”)
DANSK
75
RQT9734
Page 76
Isætning af medier
PUSH
OPEN/CLOSE
[SC-HC28]
Vælg “IPOD_DOCK” som kilde
Tilslut ved brug af Lightning-stik *1
[SC-HC28]
Vælg “IPOD_PORT” som kilde
“USB” vises, når der indsættes en kompatibel USB. [SC-HC18]
Vælg “USB” som kilde
Vælg “CD” som kilde
*1, 2, 3
*4
*5
*6
[SC-HC28]
[SC-HC28] Fastgør pad’en, før du tager
denne enhed i brug. (l 85)
pad (medfølger)
iPad
/USB
RADIOiPod
VOLUME
*1: Se “Medier, som kan afspilles” for kompatible modeller. (l82)
– Tilslut ikke en iPad (4. generation) med “IPOD_DOCK”
forbindelsen. Denne enhed kan vælte. Brug “IPOD_PORT” forbindelsen i stedet.
*2: Når du bruger “IPOD_PORT”-forbindelsen, må du ikke
tilslutte følgende modeller med denne enhed: – iPod classic, iPod [4. (farvedisplay), og 5. (video) generation]
Uventet adfærd kan forekomme. *3: Tilslut ved hjælp af det dedikerede USB-kabel (medfølger ikke). *4: Indsæt USB-enheden direkte. Brug ikke USB-kabel. *5: Ved brug af “IPOD_DOCK”-forbindelsen:
Husk for at fjerne din iPod/iPhone/iPad mini fra etuiet.Sørg for, at iPod/iPhone/iPad mini er helt isat.Hvis
iPod/iPhone/iPad mini
højre, skal du kontrollere, at det stadig er helt isat.
Hold fast på dockingstationen, når du fjerner iPod/
iPhone/iPad mini.
Sørg for at lukke dockingstationen korrekt, når du har
brugt den.
I modsat fald:
– Åbnes skydedøren ikke.
– Energiforbruget for standby øges. *6: Sørg for at vippe disken, så den ikke berører skydedøren.
skubbes mod venstre eller
76
RQT9734
/
CLOSE
OPEN
Man må ikke åbne skydedøren manuelt.Sørg for, at enheden ikke falder ned, når du isætter eller
fjernet medier.
Når du flytter denne enhed, skal du huske at fjerne alle
medier og sætte enheden på standby.
Før du fjerner USB-enheden, skal du vælge en anden kilde
end “USB”.
[SC-HC28]
Opladning af en iPod/iPhone/iPad
Opladningen startes, når der tilsluttes en iPod*2/ iPhone/iPad med denne enhed.
I standby starter opladningen ikke fra
“IPOD_PORT”-forbindelsen, men den starter som sædvanlig fra “IPOD_DOCK”-forbindelsen. – Hvis du vil oplade fra “IPOD_PORT”-forbindelsen, skal du
starte opladningen, før du sætter denne enhed på standby.
Kontrollér iPod/iPhone/iPad for at se, om batteriet er fuldt opladet. (Når den er fuldt opladet, har du ikke brug for at oplade den mere.)
Hvis du sætter denne enhed på standby, vises
“IPOD CHARGING” i enhedens display.
Page 77
Medieafspilning
Følgende mærker angiver, om funktionen er tilgængelig.
[CD]: CD-lyden i et CD-DA format og en CD
[iPod]: Kompatibel iPod/iPhone/iPad (l 82) [USB]: USB-enheder indeholdende MP3-filer
[iPod] er kun tilgængelig for [SC-HC28].
Klargøring
Tænd for apparatet.Indsæt mediet. (l 76)Tryk på [CD], [iPod/USB] ([SC-HC28]) eller
[USB] ([SC-HC18]) for at vælge lydkilde.
Hvis du bruger iPod/iPhone/iPad, kan betjeningen variere i
henhold til model.
Afspil Tryk på [1/;]. Stop Tryk på [∫].
Pausestop Tryk på [1/;].
Spring over Tryk på [:/6] eller [5/
Søg Under en afspilning eller en
[CD], [USB] Sådan vises information
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange.
Maks. antal tegn, der kan vises: ca. 30Denne enhed understøtter ver. 1.0, 1.1 og 2.3 ID3 tags.
Tekstdata, som ikke understøttes, vises ikke eller vises anderledes.
Angivelse af album og spor for MP3-filer.
indeholdende MP3-filer (l 82)
(l 82)
Grundlæggende afspilning ([CD], [iPod], [USB])
[USB]: Positionen lagres i
hukommelsen, og “RESUME” vises.
Tryk igen for at starte afspilningen igen.
9] for at springe nummeret over.
[CD], [USB] Tryk på [3] eller [4] for at springe hen til MP3-albummet.
pause Tryk på og hold [:/6] eller [5/9] nede.
[iPod]: Søgning baglæns kan kun
ske på det aktuelle spor.
[iPod] Sådan navigerer du igennem
menuen iPod/iPhone
Åbn Music App for at bruge denne funktion med iPod touch/iPhone. –[3, 4]: Navigerer i menuelementer. – [OK]: Går til næste menu. – [iPod MENU]: Vender tilbage til forrige menu.
Afhængigt af modellen (f.eks. iPod nano 7. generation osv.),
kan det være nødvendigt at vælge album, kunstner osv. på iPod/iPhone.
Afspilningsfunktioner ([CD], [USB])
Vælg afspilningsfunktion.
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “PLAYMODE”
eller “REPEAT”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og tryk
derefter på [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Afspiller kun det valgte spor.
1-ALBUM Afspiller kun det valgte MP3-album.
RANDOM Afspiller indholdet i tilfældig
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Tænd for gentagelsesfunktionen.
OFF REPEAT
Ved brug af iPod/iPhone/iPad skal du anvende indstillingen
på iPod/iPhone/iPad.
Under vilkårlig afspilning kan du ikke springe tilbage til det
forrige nummer.
Funktionen annulleres, når du åbner skydedøren.
Vælg for at annullere afspilningsfunktionens indstilling.
“1”, “ ” vises.
(Spring hen til det ønskede nummer.)
“1”, “ ” vises.
rækkefølge.
“RND” vises.
Afspiller sporene i det valgte MP3-album i tilfældig rækkefølge.
Tryk på [3] eller [4] for at vælge
MP3-albummet.
“1”, “ ”, “RND” vises.
`” vises.
Sluk for gentagelsesfunktionen.
DANSK
“A _ _ _”: MP3-albumnummer. “T _ _ _”: MP3-spornummer. “_” står for album- eller spornummer. “”: “”:
Angivelsen bruges også til at henvise til et album. Angivelsen bruges også til at henvise til et spor.
77
RQT9734
Page 78
At lytte til radio
Du kan forudindstille op til 30 kanaler.
Klargøring
Sørg for, at antennen er tilsluttet. (l 75)Tænd for apparatet.Tryk på [RADIO] for at vælge “FM”.
En tidligere lagret station overskrives, når en anden station
lagres i samme forudindstillede kanal.
Forudindstiller stationer automatisk
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “A.PRESET”. 2 Tryk på [3, 4] for at vælge “LOWEST” eller
“CURRENT”, og tryk derefter på [OK].
LOWEST:
Sådan begynder den automatiske forudindstilling med den laveste frekvens først (FM 87.50).
CURRENT:
Sådan begynder den automatiske forudindstilling med den aktuelle frekvens.*
* Se “Manuel tuning og forudindstilling” for at skifte
frekvens.
Tuneren starter med at forudindstille alle de stationer, den kan modtage i kanalerne i stigende rækkefølge.
Lytning til en forudindstillet kanal
Klargøring
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“TUNEMODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “PRESET”, og tryk
derefter på [OK].
Tryk på [:/6] eller [5/9] for at vælge kanalen.
Manuel tuning og forudindstilling
Vælg en radioudsendelse.
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“TUNEMODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “MANUAL”, og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [:/6] eller [5/9] for at tune ind
på den ønskede station.
For at starte den automatiske tuning skal du trykke på
og holde [:/6], [5/9] inde, indtil frekvensen starter med at scrolle. Tuningen stopper, når der findes en station.
Sådan forudindstilles kanalen
4 Mens du lytter til radioudsendelsen
Tryk på [OK].
5 Tryk på [3, 4] for at vælge kanal, og tryk derefter
på [OK].
Sådan forbedres FM-lydkvaliteten
1 Mens du modtager FM-programmer, skal du trykke
på [PLAY MENU] flere gange for at vælge “FM MODE”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “MONO”, og tryk
derefter på [OK].
Denne indstilling kan også forudindstilles og lagres.
For at gøre dette skal du fortsætte til trin 4 af “Manuel tuning og forudindstilling”.
Vælg “STEREO” under trin 2 for at vende tilbage til
stereoudsendelser.
“MONO” annulleres, hvis frekvensen ændres.Hvis “MONO” er valgt, uanset den signaltype enheden
modtager, vises “FM MONO”. (l nedenfor)
Sådan vises den aktuelle signalstatus
Tryk på [PLAY MENU] for at få vist “FM STATUS”, og tryk derefter på [OK].
“FM ST”: FM-signalet er i stereo. “FM”: FM-signalet er i mono.
“FM” vises også, selv om denne enhed ikke er tunet ind på
en station.
78
RQT9734
Sådan vises RDS-tekstdata
Tryk på [DISPLAY] for at få vist tekstdataene.
Hver gang du trykker på knappen:
“PS”: Programservice “PTY”: Programtype “FREQ”: Frekvensvisning
“STEREO” vises, når enheden tuner ind på en
stereoudsendelse.
Enheden kan vise de tekstdata, der sendes gennem
radiodatasystemet (RDS), som er tilgængeligt i visse områder. (RDS-visninger er muligvis ikke tilgængelige, hvis der er en dårlig modtagelse.)
Page 79
Justering af lyd
Følgende lydeffekter kan føjes til lydoutputtet.
1 Tryk på [SOUND] flere gange for at vælge effekt. 2 Tryk på [3, 4] for at vælge indstillingen, og tryk
derefter på [OK].
Forudindstil EQ (PRESET EQ)
Bas (BASS) eller diskant (TREBLE)
Dynamic Bass (D.BASS)
Surround­(SURROUND)
Du oplever muligvis en dårligere lydkvalitet, når disse
effekter anvendes med visse kilder. Hvis dette sker, sluk da for lydeffekterne.
“HEAVY” (heavy), “SOFT” (soft), “CLEAR” (clear), “VOCAL” (vocal) eller “FLAT” (flat/off).
Fabriksindstillingen er “HEAVY”.
Justér niveauet (j4 til i4).
“ON D.BASS” eller “OFF D.BASS”.
Fabriksindstillingen er
“ON D.BASS”.
“ON SURROUND” eller “OFF SURROUND”.
Fabriksindstillingen er
“OFF SURROUND”.
Ur og timer
Indstilling af klokkeslæt
Dette er et 24-timers ur.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge “CLOCK”. 2 Tryk på [3, 4] for at indstille klokkeslættet, og tryk
derefter på [OK].
For at få vist uret skal du trykke på [SETUP] for at vælge
“CLOCK” og tryk derefter på [OK] en gang. Klokkeslættet vises i 10 sekunder. (I standby tryk da på [DISPLAY] en gang.)
Uret nulstilles, hvis der er et strømudfald, eller hvis
netledningen fjernes.
Nulstil uret regelmæssigt for at opretholde nøjagtigheden.
Play-timer
Du kan indstille timeren, så enheden tændes hver dag på et bestemt tidspunkt.
Klargøring
Indstil uret (l venstre).
Indstilling af timeren
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “TIMER
ADJ”.
2 Tryk på [3, 4] for at fastsætte starttidspunktet
(“ON TIME”), og tryk derefter på [OK].
3 Tryk på [3, 4] for at fastsætte sluttidspunktet
(“OFF TIME”), og tryk derefter på [OK].
Tænd timeren
1 Vælg musikkilde*
lydstyrke.
1
, og indstil den ønskede
2 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “TIMER
SET”.
3 Tryk på [3, 4] for at vælge “SET”, og tryk derefter
på [OK].
F” vises.Vælg “OFF” for at slukke timeren.
4 Tryk på [Í] for at slukke for apparatet.
For at få vist timerindstillingerne skal du trykke på [SETUP]
flere gange for at vælge “TIMER ADJ” og derefter trykke på [OK] en gang. Musikkilden og lydstyrken vises også, hvis timeren tændes.
Hvis timeren tændes, mens du er på standby, skal du trykke
på [DISPLAY] to gange for at få vist indstillingerne.
Denne enhed kan anvendes normalt, efter at timeren er
blevet indstillet, men vær opmærksom på følgende: – Sæt enheden på standby før timerens starttid. – Selv om lydkilden eller lydstyrken ændres, bruger timeren
stadig den lydkilde og lydstyrke, som blev indstillet, da timeren blev tændt.
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT” ([SC-HC28]),
“IPOD_DOCK” ([SC-HC28]) og “FM” kan indstilles som musikkilde.
Sleep-timer
Sleep-timeren kan slukke for enheden efter et fastsat tidspunkt.
Tryk på [SLEEP] flere gange for at vælge klokkeslæt.
“SLEEP 30” --. “SLEEP 60” --. “SLEEP 90” --. “SLEEP 120”
^----------------------- OFF (Annullér) (---------------------b
Den resterende tid angives på enhedens display, dog ikke
hvis der udføres andre handlinger.
Play-timeren og sleep-timeren kan anvendes sammen.
Sleep-timeren har altid fortrinsret.
DANSK
79
RQT9734
Page 80
Andre
Automatisk standby
Da denne enhed er forudindstillet fra fabrikkens side, slukkes den altid automatisk, hvis der ikke kommer nogen lyd, eller den ikke betjenes i ca. 30 minutter.
Sådan annullerer du denne funktion
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“AUTO OFF”.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge “OFF”, og tryk derefter
på [OK].
Vælg “ON” under trin 2 for at tænde den automatiske
standbyfunktion.
Denne indstilling kan ikke vælges, hvis “FM” er kilden.
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du udføres følgende kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af kontrolforanstaltningerne, eller hvis de løsninger, der er angivet i følgende vejledning, ikke løser problemet, skal du kontakte din forhandler.
Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksindstillingerne
Nulstil hukommelsen, hvis følgende situation opstår:
Der er intet svar, når der trykkes på knapperne.Du vil rydde og nulstille hukommelsens indhold.
1 Tag netledningen ud. (Vent i mindst 3 minutter,
før du fortsætter til trin 2.)
2 Sæt netledningen igen, mens du trykker på og
holder [Í/I] på enheden nede. “--------” vises på displayet.
3 Slip [Í/I].
Vis lysstyrke
Lysstyrken af denne enheds display kan ændres.
Tryk på [DIMMER].
Skift af enheden og fjernbetjeningens kode
Hvis andet Panasonic-udstyr reagerer på den medfølgende fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningskoden.
1 Tryk på [CD] for at vælge “CD”. 2 Tryk på og hold [CD] på enheden og [CD] på
fjernbetjeningen nede, indtil “REMOTE 2” vises i enhedens display.
3 Tryk på og hold [OK] og [CD] på fjernbetjeningen
inde i mindst 4 sekunder.
For at ændre tilstanden tilbage til “REMOTE 1” skal du
gentage trinnene ovenfor, men erstatte den knap, der nedtrykkes på fjernbetjeningen fra [CD] til [RADIO].
Alle indstillinger vender tilbage til fabriksstandard. Du skal
nulstille de elementer, der er lagret i hukommelsen.
Almindelige problemer
Der høres en brummen under afspilningen.
En netledning eller et neonlys er meget tæt på enhedens kabler.
Hold andre husholdningsapparater og ledninger væk fra denne enheds kabler.
MP3 kan ikke læses.
Du kan muligvis ikke afspille MP3, hvis du har kopieret en
multisessionsdisk, som ikke har nogle data mellem sessionerne.
Hvis du opretter en multisessionsdisk, skal du lukke sessionen.Datamængden på disken er for lille. Indstil datamængden til mere
end 5 MB.
Diskhandlinger
Forkert visning, eller afspilningen vil ikke starte.
Sørg for, at disken er kompatibel med denne enhed. (l 82)Der er fugt på linsen. Vent i en times tid, og prøv igen.
USB-handlinger
Der er intet svar, når jeg trykker på [1/;].
Tag USB-enheden ud, og sæt den i igen. Alternativt kan du slukke
for enheden og tænde den igen.
USB-drevet eller dets indhold kan ikke læses.
USB-drevformatet eller dets indhold er ikke kompatibelt med
enheden (l 82).
Dette produkts USB-værtsfunktion virker muligvis ikke med alle
USB-enheder.
Langsom funktion af USB-flashdrevet.
Stor filstørrelse eller stor hukommelse for USB-flashdrevet kan
tage længere tid at læse.
Den forløbne tid, som vises, er forskellig fra den faktiske afspilningstid.
Kopiér dataene til en anden USB-enhed, eller sikkerhedskopiér
dataene, og omformatér USB-enheden.
80
RQT9734
Page 81
Radio
En bankelyd eller støj kan høres under modtagelse af en radioudsendelse.
Bekræft, at antennen er korrekt tilsluttet. (l 75)Justér antennens position.
Prøv at holde en vis afstand mellem antennen og netledningen.Prøv at bruge en udendørs antenne, hvis der er bygninger eller
bjerge i nærheden.
Sluk fjernsynet eller evt. andre lydafspillere, eller flyt det væk fra
denne enhed.
Hold denne enhed væk fra mobiltelefoner, hvis der er tydelig
interferens.
[SC-HC28]
iPod/iPhone/iPad-handlinger
Kan ikke oplades eller betjenes.
Har du valgt den korrekte vælger?
Tryk på [iPod] for at vælge enten “IPOD_DOCK” eller “IPOD_PORT”.
Kontrollér, at iPod/iPhone/iPad er korrekt tilsluttet. (l 76)Batteriet for iPod/iPhone/iPad er afladet. Oplad iPod/iPhone/iPad,
og prøv igen.
Tilslut iPod/iPhone/iPad igen, eller prøv at genstarte iPod/iPhone/
iPad.
Når denne enhed er på standby, starter opladningen ikke, hvis du
bruger “IPOD_PORT”-forbindelsen. Tænd denne enhed, og sørg for, at opladningen er starter, før du sætter denne enhed på standby.
Fjernbetjening
Fjernbetjeningen fungerer ikke korrekt.
Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder.
(l højre, “REMOTE ”)
Er batteriet afladet, eller er det isat forkert? (l 74)
Meddelelser
Følgende meddelelser eller servicenumre vises muligvis i enhedens display.
“--:--”
Du har sat netledningen i for første gang, eller der har været et
strømnedbrud for nylig. Indstil klokkeslættet (l 79).
“ADJUST CLOCK”
Klokkeslættet er ikke indstillet. Indstil klokkeslættet korrekt.
“ADJUST TIMER”
Play-timeren er ikke indstillet. Indstil play-timeren korrekt.
“AUTO OFF”
Enheden har ikke været brugt i ca. 30 minutter og lukkes ned om
et minut. Tryk på en vilkårlig knap for at annullere.
[SC-HC28] “CHECKING CONNECTION”
Enheden kontrollerer den tilsluttede iPod/iPhone/iPad.Hvis dette display stadig vises, skal du sikre, at batteriet af iPod/
iPhone/iPad ikke er afladet, og at iPod/iPhone/iPad er tændt og tilsluttet korrekt (l 76).
[SC-HC28]
“DOCK OPEN”
Er dockingstationen åben? Luk den helt for at åbne skydedøren.
“ERROR”
Der er udført en forkert handling. Læs anvisningerne, og prøv
igen.
“F” (“” står for et tal.)
Der er opstået et problem med denne enhed.
Notér det viste nummer, tag netledningen ud, og kontakt forhandleren.
“ILLEGAL OPEN”
Skydedøren er ikke i den korrekte position. Sluk for enheden, og
tænd den igen. Kontakt forhandleren, hvis denne visning fremkommer igen.
[SC-HC28]
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
iPod/iPhone/iPad trækker for meget strøm. Frakobl iPod/iPhone/
iPad, og sluk for enheden, og tænd den igen.
USB-anordningen bruger for meget strøm. Skift til tilstanden “CD”,
eliminér USB og sluk for enheden.
“NODEVICE”
[SC-HC28] Din iPod/iPhone/iPad er ikke isat korrekt. Læs
anvisningerne, og prøv igen (l 76).
[SC-HC28] Batteriet til iPod/iPhone/iPad er afladet. Oplad iPod/
iPhone/iPad, og tænd den, før du tilslutter.
USB-enheden er ikke indsat. Kontrollér tilslutningen.
“NO DISC”
Indsæt den disk, der skal afspilles (l 76).
“NO PLAY”
Hvis der isættes en CD, som ikke er i CD-DA- eller MP3-format.
Den kan ikke afspilles.
Hvis der er mere end 255 albummer eller mapper (audio og
ikke-audio), kan nogle af MP3-filerne i disse albummer muligvis ikke læses og afspilles. Overfør disse musikalbummer til en anden USB. Alternativt skal du omformatere USB-enheden og gemme disse musikalbummer, før du gemmer ikke-audio mapperne.
[SC-HC28] “NOT SUPPORTED”
Du har isat en iPod/iPhone/iPad, som ikke kan afspilles (l 82).Hvis iPod/iPhone/iPad er kompatibel, skal du tænde for den og
tilslutte den korrekt.
“READING”
Enheden kontrollerer CD-oplysningerne. Når denne visning er
forsvundet, kan du starte med at bruge enheden.
“REMOTE ” (“  ” står for et tal.)
Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder. Skift
koden på fjernbetjeningen. – Når “REMOTE 1” vises, skal du trykke på og holde is [OK] og
[RADIO] inde i mindst 4 sekunder.
– Når “REMOTE 2” vises, skal du trykke på og holde is [OK] og
[CD] inde i mindst 4 sekunder.
[SC-HC18] “USB OVER CURRENT ERROR”
USB-enheden trækker for meget strøm. Skift til “CD”, fjern
USB-stikket, og sluk for enheden.
DANSK
81
RQT9734
Page 82
Medier, som kan afspilles
[SC-HC28]
Kompatibel iPod/iPhone/iPad
Kompatibel med “IPOD_DOCK”-forbindelsen (Brug af Lightning-stik)
iPod touch (5. generation) iPod nano (7. generation) iPhone 5 iPad mini
Kompatibel med “IPOD_PORT”-forbindelsen (Brug af dedikeret USB-kabel (medfølger ikke))
iPod touch
1., 2., 3., 4. og 5. generation
iPod nano
2., 3., 4., 5., 6. og 7. generation
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3. og 4. generation) / iPad 2 / iPad iPad mini
(fra og med december 2012)
Kompatibilitet afhænger af softwareversionen. Opdatér din
iPod/iPhone/iPad til den seneste software, før du bruger den sammen med denne enhed.
Vær opmærksom på, at Panasonic accepterer intet ansvar
for tab af data og/eller oplysninger.
Kompatibel CD
En disk med CD-logo.
Denne enhed kan afspille diske, som opfylder
CD-DA-formatet.
Enheden kan muligvis ikke afspille nogle diske på grund af
optageforholdene.
Kompatible MP3-filer
Understøttet format: Filudvidelser “.mp3” eller “.MP3”. Kompatibel komprimeringshastighed: Mellem 64 kbps og
320 kbps (stereo).
Afhængigt af hvordan du opretter MP3-filerne, afspilles de
muligvis ikke i den rækkefølge, du har nummereret dem, eller måske afspilles de slet ikke.
Oprettelse af MP3-filer på en CD-R/RW
Maks. antal numre og albummer: 999 numre og 254
albummer (undtagen rodmappe).
Diskformater: ISO9660 niveau 1 og niveau 2 (undtagen
udvidelsesformater).
Hvis disken både indeholder MP3 og normale lyddata
(CD-DA), afspiller enheden den optagede type på diskens inderste del.
Denne enhed kan ikke afspille filer, som er optaget med
packet write-funktionen.
Oprettelse af MP3-filer på en USB-enhed
Maks. antal numre og albummer: 2500 numre og 254
albummer (undtagen rodmappe).
Der kan kun vælges et hukommelseskort, når man tilslutter
en multiport USB-kortlæser, som typisk er det først hukommelseskort, der indsættes.
Licens
[SC-HC28]
“Made for iPod”, “Made for iPhone” og “Made for iPad” betyder, at elektronisk tilbehør er designet til at kunne tilsluttes specifikt til iPod, iPhone eller iPad og er certificeret af udvikleren til at overholde Apples standarder for ydelse. Apple er ikke ansvarlig for dette apparats drift eller dets overholdelse af sikkerheds- og reguleringsstandarder. Bemærk, at brug af dette tilbehør med iPod, iPhone eller iPad kan påvirke den trådløse ydeevne. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano og iPod touch er varemærker tilhørende Apple Inc., som er registreret i U.S.A. og i andre lande.
MPEG Layer-3 lydkodningsteknologi er givet i licens fra Fraunhofer IIS og Thomson.
Kompatible USB-enheder
Denne enhed garanterer ikke forbindelse til alle
USB-apparater.
FAT12, FAT16 og FAT32-filsystemer understøttes.Dette apparat understøtter USB 2.0 fuld hastigheds.Denne enhed understøtter USB-enheder på op til 32 GB.
82
RQT9734
Page 83
Specifikationer
GENERELT
Strømforbrug [SC-HC28] 40 W
Strømforbrug i standby-tilstand*
[SC-HC28]
Strømforbrug i standby-tilstand (Med iPod'ens dock åben)
Strømforsyning
vekselstrøm 220 V til 240 V, 50 Hz
Dimensioner (VkHkD)
400 mmk213 mmk110 m m
[SC-HC28] (Dybde ved åben skuffe: 134 mm)
Masse [SC-HC28] Ca. 2 kg
Driftstemperaturområde
Fugtighedsområde under drift
35 % til 80 % RF (ingen kondensering)
FORSTÆRKERDEL
Udgangsstrøm
RMS kraft i udgangsstereotilstand
Forreste kanal (drevet af begge kanaler)
5 W pr. kanal (6 ), 1 kHz, 10 % THD
Total RMS kraft i stereotilstand
TUNER-DEL
Forudindstillet hukommelse FM (Frequency Modulation)
Frekvensområde
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
Antennestik
[SC-HC18] 12 W
1
Ca. 0,2 W
Ca. 0,4 W
(Min. dybde: 72 mm)
[SC-HC18] Ca. 1,9 kg
0 oC til r40 oC
10 W
FM 30 stationer
75 (ubalanceret)
DISKDEL
Afspillet disk (8 cm eller 12 cm)
Pick up
Bølgelængde 790 nm (CD) Lasereffekt Ingen farlig stråling
Lydudgang (disk)
Antal kanaler
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2)
(med sikkerhedsbeskyttelse)
2 kanals (FL, FR)
HØJTTALERSYSTEM
Typ e
Højttalerenhed(er)
Fuldt område
Impedans 6
1-vejs, 1 højttalersystem (Bass reflex)
8cmkonisktypek1 pr. kanal
TERMINALDEL
[SC-HC28] “IPOD_DOCK”-forbindelse
“IPOD_PORT”-forbindelse ([SC-HC28]) / “USB”-forbindelse ([SC-HC18])
[SC-HC28] DC OUT 5V2,1A MAX [SC-HC18] DC OUT 5V500mAMAX
USB-standard
Understøttet mediefilformat
Filsystem til USB-enhed
DC OUT 5 V 2,1 A MAX
USB 2.0 fuld hastigheds
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Specifikationerne kan ændres uden forudgående meddelelse
herom. Masse og dimensioner er omtrentlige.
Den totale harmoniske klidforvrængning måles ved hjælp af
en digital spektralanalysator.
*1: [SC-HC28] Hvis iPod/iPhone/iPad ikke oplader, og docken
er lukket.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
83
RQT9734
DANSK
Page 84
84
RQT9734
Page 85
[SC-HC28] Fastgøring af supportpad’en til denne enhed
f.eks. iPhone 5
Fastgør den medfølgende supportpad for at undgå beskadigelse eller ridser på denne enheds skydedør eller på den anordning, som er tilsluttet “IPOD_DOCK”. Fastgør supportpad’en, før du tager denne enhed i brug. Placeringen er den samme for enten iPod touch, iPod nano, iPhone eller iPad mini.
1 Justér denne side med skydedøren, og find positionen, hvor pad’en skal fastgøres.
A Justér med toppen af skydedøren. B Justér med siden af skydedøren. C Pad (medfølger)
2 Fastgør pad’en ved hjørnet på denne side.
D Der vil være et mellemrum mellem denne enheds skydedør og den tilsluttede anordning.
Der følger 2 pad’er med denne enhed.
Opbevar den anden pad på et sikkert sted til fremtidig brug.
85
RQT9734
Page 86
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
VAROITUS VAARA
Laite
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
– Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle,
pisaroille tai roiskeille.
– Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä
kuten maljakot. – Käytä ainoastaan suositeltuja varusteita. – Älä poista suojuksia. – Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huoltopalvelut tehtäväksi
pätevälle henkilöstölle. – Älä anna metalliesineiden pudota laitteen sisälle. – Älä laita painavia esineitä laitteen päälle.
Verkkokaapeli
Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
– Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteeseen
merkittyä jännitettä. – Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti pistorasiaan. – Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen päälle painavia
esineitä. – Älä käsittele pistoketta märillä käsillä. – Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta, kun irrotat
pistokkeen. – Älä käytä vahingoittunutta verkkovirtapistoketta tai
pistorasiaa.
Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena.
Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti pistorasiasta.
Nappityyppinen paristo (Litiumparisto)
Tulipalon, räjähdyksen ja palovammojen vaara. Ei saa
ladata, purkaa, polttaa tai kuumentaa yli 60 °C:n lämpötilaan.
Nappiparistoja ei saa jättää lasten ulottuville. Nappiparistoa
ei saa koskaan laittaa suuhun. Jos se niellään, on otettava yhteys lääkäriin.
Laite
Tämä tuote käyttää laseria. Laitteen käyttäminen muulla kuin
näissä käyttöohjeissa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän vaaralliselle säteilylle.
Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle.Laite saattaa kärsiä radiotaajuisista häiriöistä, jotka
aiheutuvat matkapuhelimista käytön aikana. Jos kyseisiä häiriöitä tapahtuu, lisää matkapuhelimen ja tuotteen välistä etäisyyttä.
Laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ilmastoissa.
Sijoitus
Sijoita laite tasaiselle pinnalle.Tulipalo-, sähköisku- tai vahinkovaaran välttämiseksi,
– Älä asenna tai sijoita tätä laitetta kirjahyllyyn, suljettuun
kaappiin tai muuhun rajalliseen tilaan. Varmista laitteen riittävä tuuletus.
– Älä tuki laitteen tuuletusaukkoja lehdillä, pöytäliinalla,
verhoilla tai vastaavilla esineillä.
– Älä anna tämän laitteen altistua suoralle auringonvalolle,
korkeille lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
Nappityyppinen paristo (Litiumparisto)
On olemassa räjähdysvaara, jos akkua ei vaihdeta oikein.
Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemaa tyyppiä.
Laita navat kohdistettuina.Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon
sekä tulipalon. – Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään
aikaa. Varastoi viileään, pimeään paikkaan. – Älä altista sitä kuumalle tai liekeille. – Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan
auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja ikkunat
ovat kiinni.
Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään oikean hävitysmenetelmän selvittämiseksi.
86
RQT9734
Tuotteen tunniste sijaitsee laitteen alapuolella.
Page 87
Sisällysluettelo
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi ......86
Varusteet.......................................................... 87
Ohjaimien pikaopas........................................ 88
Liitännät........................................................... 89
Laitteen ja tietovälineen hoito ....................... 89
Tietovälineen laittaminen............................... 90
Tietovälineiden toistotoimenpiteet................ 91
Radion kuuntelu.............................................. 92
Äänen säätäminen .......................................... 93
Kello ja ajastin................................................. 93
Muita tietoja..................................................... 94
Vianetsintä....................................................... 94
Toistettavissa olevat tietovälineet................. 96
Käyttöoikeudet................................................ 96
Tekniset tiedot................................................. 97
Varusteet
Tarkista toimitetut varusteet ennen tämän laitteen käyttöä.
1 Kaukosäädin
(pariston kanssa)
[SC-HC28]
(N2QAYC000079)
[SC-HC18]
(N2QAYC000080)
[SC-HC28]
1 tukiarkki (l 99)
Älä käytä verkkokaapelia muiden laitteiden kanssa.Näiden käyttöohjeiden tuotenumerot ovat joulukuun 2012
mukaisia. Niihin voi tulla muutoksia.
1 Verkkokaapeli
1 FM-sisäantenni
[SC-HC28] Tukityynyn kiinnittäminen
tähän laitteeseen ......................................... 99
Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa
Viitattavat sivut osoitetaan seuraavasti: “l ±±”.Nämä käyttöohjeet soveltuvat malleille SC-HC28 ja
SC-HC18. Ellei muuta mainita, näiden käyttöohjeiden kuvat viittaavat malliin SC-HC28.
[SC-HC28] :
[SC-HC18] :
osoittaa ominaisuuksia, jotka soveltuvat ainoastaan malliin SC-HC28. osoittaa ominaisuuksia, jotka soveltuvat ainoastaan malliin SC-HC18.
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa. Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
SUOMI
Cd
87
RQT9734
Page 88
Ohjaimien pikaopas
23814131
PUSH
15
18
1716
iPod/
USB
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Ylänäkymä
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]
[SC-HC18]

Ellei muuta mainita, toimenpiteet kuvataan kaukosäädintä käyttämällä.
1 Valmiustila/päällä -kytkin (Í/I) (Í)
Paina siirtyäksesi laitteen päällä tilasta valmiustilaan tai päinvastoin. Valmiustilassa laite kuluttaa edelleen hieman energiaa.
2 Valitse äänilähde 3 Perustoiston ohjauspainikkeet 4 Siirry asetusvalikkoon 5 Muuta näytettävät tiedot
[SC-HC28] Siirry iPod/iPhone-valikkoon
6 Aseta uniajastin 7 Muuta näyttöpaneelin kirkkaus 8 Säädä äänenvoimakkuus (0 (min) sitä 50 (max)) 9 Mykistä ääni
Mykistää äänen. Paina uudelleen peruuttaaksesi. “MUTE” peruutetaan myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite sammutetaan.
10 Siirry toistovalikkoon 11 Siirry äänivalikkoon 12 Va lin ta/ OK 13 [SC-HC28]
“IPOD_PORT” laitteelle iPod/iPhone/iPad (l 90) USB portti (l 90) [SC-HC18] USB portti (l 90)
14 Avaa tai sulje liukuluukku 15 Liukuluukku 16 Näyttö 17 Kaukosäätimen signaalianturi
Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m. Häiriöiden välttämiseksi älä laita mitään esineitä
signaalianturin eteen.
18 [SC-HC28] “IPOD_DOCK” laitteelle iPod/iPhone/
iPad mini (l 90)
USB
RADIOiPod
/USB
USB RADIO
iPad
/
CLOSE
VOLUME
OPEN
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Poista eristysliuska A.
Aseta nappityyppinen paristo sen (i)-merkki ylöspäin.Säilytä nappityyppinen paristo lasten ulottumattomissa nielaisemisen estämiseksi.
88
RQT9734
Nappityyppisen pariston vaihtaminen
Pariston tyyppi: CR2025 (Litiumparisto)
Page 89
Liitännät
1
2
Liitä verkkokaapeli sitten, kun kaikki muut liitännät on suoritettu.
Laite kuluttaa hieman energiaa (l 97) myös pois päältä kytkettynä.
Virran säästämiseksi, jos et aio käyttää tätä laitetta pitkään aikaan, irrota se verkkopistorasiasta.
Verkkokaapeli (toimitettu)
Kodin verkkopistorasiaan
FM-sisäantenni (toimitettu)
Teippi (ei toimitettu)
Objektiivi
Nämä kaiuttimet eivät ole magneettisuojattuja. Älä laita niitä lähelle televisiota, tietokonetta tai muita laitteita, joihin magnetismi
vaikuttaa helposti.
Teippaa antenni seinään tai pylvääseen asentoon, jossa havaitaan vähiten häiriöitä. (Käytä FM-ulkoantennia, jos
radiovastaanotto on heikkoa.)
Laitteen ja tietovälineen hoito
Irrota verkkovirtapistoke pistorasiasta ennen huoltoa.
Puhdista levyt
TEE ÄLÄ
Puhdista laite pehmeällä ja kuivalla
kankaalla
Kun lika on kovassa, purista veteen kostutettu kangas hyvin
ja pyyhi lika pois. Lopuksi pyyhi kuivalla kankaalla.
Älä koskaan käytä alkoholia, liuottimia tai bensiiniä tämän
laitteen puhdistukseen.
Ennen kemiallisesti käsitellyn kankaan käyttöä lue
huolellisesti käyttöohjeet, jotka tulivat kankaan mukana.
Linssin huolto
Puhdista linssi säännöllisin väliajoin, jotta estetään
toimintahäiriöt. Käytä puhallinta pölyn poistamiseen ja vanupuikkoa, jos se on erittäin likainen.
Et voi käyttää CD-tyyppistä linssin puhdistajaa.Älä jätä liukuluukkua auki pitkäksi aikaa. Tämä aiheuttaa
linssin likaantumista.
Varo koskettamasta linssiä sormillasi.
Pyyhi kostealla kankaalla ja pyyhi sitten kuivaksi.
Levyn käsittelyn varotoimet
Ota kiinni levyjen reunoista, jotta et naarmuta levyä tai jätä
sormenjälkiä.
Älä kiinnitä merkkejä tai tarroja levyihin.Älä käytä levyjen puhdistussuihkeita, bensiiniä,
ohennusaineita, staattista sähköä poistavia nesteitä tai mitään muita liuottimia.
Älä käytä seuraavia levyjä:
– Levyt, joissa on jäljellä liimaa poistetuista tarroista tai
merkeistä (vuokratut levyt, jne.). – Levyt, jotka on pahasti vääntyneet tai joissa on säröjä. – Epäsäännöllisen muotoiset levyt kuten sydämen
muotoiset.
Laitteen hävittäminen tai
luovuttaminen
Laitteessa saattaa olla käyttäjän asetustietoja. Jos luovut laitteesta hävittämällä tai antamalla sen pois, toimi seuraavasti palauttaaksesi kaikki asetukset tehtaan esiasetuksiin, jotta poistetaan käyttäjän asetukset. (l 94, “Palauttaaksesi kaikki asetukset tehtaan esiasetuksiin”)
SUOMI
89
RQT9734
Page 90
Tietovälineen laittaminen
PUSH
OPEN/CLOSE
[SC-HC28]
Valitse “IPOD_DOCK” lähteeksi
Yhdistä käyttäen Lightning-liitintä *1
[SC-HC28]
Valitse “IPOD_PORT” lähteeksi
“USB” tulee näkyviin, kun työnnetään yhteensopiva USB.
[SC-HC18]
Valitse “USB” lähteeksi
Valitse “CD” lähteeksi
*1, 2, 3
*4
*5
*6
[SC-HC28]
[SC-HC28] Kiinnitä tukityyny ennen tämän
laitteen käyttöä. (l 99)
tukityyny (toimitettu)
iPad
/USB
RADIOiPod
VOLUME
*1: Katso kohdasta “Toistettavissa olevat tietovälineet”
yhteensopivat mallit. (l 96) – Älä yhdistä iPadia (4. sukupolvi) “IPOD_DOCK”
-yhteyteen. Tämä laite saattaa kaatua. Käytä “IPOD_PORT” -yhteyttä.
*2: Kun käytetään “IPOD_PORT” yhteyttä, älä yhdistä
seuraavia malleja tähän laitteeseen: – iPod classic, iPod [4. (värinäyttö) ja 5. (video) sukupolvi]
Voi tapahtua jotain odottamatonta. *3: Yhdistä laitekohtaisella USB-kaapelilla (ei toimitettu). *4: Työnnä USB-laite suoraan. Älä käytä USB-jatkokaapelia. *5: Kun käytetään “IPOD_DOCK” yhteyttä;
Varmista, että poistat iPod/iPhone/iPad mini-laitteen sen
kotelosta.
Varmista, että iPod/iPhone/iPad mini on laitettu kunnolla.
Jos
iPod/iPhone/iPad mini vasemmalle tai oikealle, varmista, että se on edelleen kunnolla työnnetty.
Varmista, että pidät kiinni telakasta, kun poistetaan
iPod/iPhone/iPad mini.
Varmista, että telakka suljetaan kunnolla sen käytön jälkeen. Jos ei, – Liukuva ovi ei avaudu. – Valmiustilan virrankulutus lisääntyy.
*6: Varmista, että kallistat levyä, jotta ei kosketeta liukuluukkua.
-laitetta työnnetään
90
RQT9734
/
CLOSE
OPEN
Älä avaa liukuovea manuaalisesti.
Varmista, ettei laite putoa, kun laitetaan tai poistetaan tietoväline.
Kun tätä laitetta liikutetaan, muista poistaa kaikki tietovälineet
ja kytkeä tämä laite valmiustilaan.
Ennen USB-laitteen poistamista valitse jokin muu lähde kuin
“USB”.
[SC-HC28]
iPod/iPhone/iPad-laitteen lataaminen
Lataaminen alkaa, kun iPod*2/iPhone/iPad kytketään tähän laitteeseen.
Valmiustilan aikana lataaminen ei käynnisty “IPOD_PORT”
yhteydestä, sen sijaan se käynnistyy normaalisti “IPOD_DOCK” yhteydestä. – Jos haluat ladata “IPOD_PORT” yhteydestä, käynnistä
lataus ennen kuin kytket tämän laitteen valmiustilaan.
Tarkista iPod/iPhone/iPad, onko akku täyteen ladattu.
(Kerran täyteen ladattuna ei suoriteta lisälatausta.)
Jos tämä laite kytketään valmiustilaan, näytetään
“IPOD CHARGING” laitteen näytöllä.
Page 91
Tietovälineiden toistotoimenpiteet
Seuraavat merkit osoittavat, että ominaisuus on käytettävissä.
[CD]: Audio-CD muodossa CD-DA ja CD, joka
[iPod]: Yhteensopiva iPod/iPhone/iPad (l 96) [USB]: USB-laitteet, jotka sisältävät
[iPod]
Valmistelu
Kytke laite päälle.Laita tietoväline. (l 90)Paina [CD], [iPod/USB] ([SC-HC28]) tai
[USB] ([SC-HC18]) äänilähteen valitsemiseksi.
Kun käytetään iPod/iPhone/iPad-laitetta, toiminta saattaa
vaihdella kyseisten mallien välillä.
Toista Paina [1/;]. Pysäytä Paina [∫].
Tauota Pa i n a [ 1/;].
Ohitus Paina [:/6] tai [5/9]
Hae Toiston tai taukotilan aikana
[CD], [USB] Tietojen näyttäminen
Paina [DISPLAY] toistuvasti.
Näytettävien merkkien enimmäismäärä: noin 30
Tämä laite tukee versioiden 1.0, 1.1 ja 2.3 ID3-tunnisteita. Tekstitietoja, joita ei tueta, ei näytetä tai ne näytetään eri tavalla.
Albumin ja raidan osoitin MP3-tiedostoille.
sisältää MP3-tiedostoja (l 96)
MP3-tiedostoja (l 96)
on käytettävissä ainoastaan mallille
Perustoisto ([CD], [iPod], [USB])
[USB]: Asento tallennetaan
muistiin ja näytetään “RESUME”.
Paina uudelleen aloittaaksesi toisto uudelleen.
raidan ohittamiseksi. [CD], [USB] Paina [3] tai [4]
ohittaaksesi MP3-albumi.
Paina ja pidä painettuna [:/6] tai [5/9].
[iPod]: Taaksepäin haku tapahtuu
ainoastaan tämänhetkisen raidan sisällä.
[SC-HC28]
[iPod] Miten selata iPod/iPhone-valikkoa
Avaa Music App käyttääksesi tätä ominaisuutta iPod touch/iPhone-laitteissa. –[3, 4]: Valikon kohtien selaamiseksi. – [OK]: Seuraavaan valikkoon siirtymiseksi. – [iPod MENU]: Edelliseen näyttöön palaamiseksi.
Mallista riippuen (esim. iPod nano 7. sukupolvi, ym.)
saatetaan joutua valitsemaan albumi, esittäjä, jne. iPod/ iPhone-laitteessa.
.
Toistotilat ([CD], [USB])
Valitse toistotila.
1 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “PLAYMODE” tai
“REPEAT”.
2
Paina [3,4] valitaksesi asetus ja paina sitten [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Toistaa ainoastaan valitun raidan.
1-ALBUM Toistaa ainoastaan valitun
RANDOM Toistaa sisällöt satunnaisesti.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Kytke päälle jatkuva toisto.
OFF REPEAT
Kun käytetään iPod/iPhone/iPad-laitetta, käytä asetusta
iPod/iPhone/iPad-laitteessa.
Satunnaistoiston aikana et voi ohittaa edelliseen raitaan.Tila peruutetaan, kun avaa liukuluukun.
Valitse peruuttaaksesi toistotilan asetuksen.
“1”, “ ” tulee näkyviin.
(Ohita haluttuun raitaan.)
MP3-albumin.
“1”, “ ” tulee näkyviin.
“RND” tulee näkyviin.
Toistaa valitun MP3-albumin raidat satunnaisesti.
Paina [3] tai [4] MP3-albumin
valitsemiseksi.
“1”, “ ”, “RND” tulee näkyviin.
`” tulee näkyviin.
Kytke pois päältä jatkuva toisto.
“A _ _ _”: MP3-albumin numero. “T _ _ _”: MP3-raidan numero. “ _ ” tarkoittaa albumin tai raidan numeroa. “”: “”:
Tätä osoitinta käytetään myös viitattaessa albumiin. Tätä osoitinta käytetään myös viitattaessa raitaan.
SUOMI
91
RQT9734
Page 92
Radion kuuntelu
Voit esiasettaa jopa 30 kanavaa.
Valmistelu
Varmista, että antenni on liitetty. (l 89)Kytke laite päälle.Paina [RADIO] valitaksesi “FM”.
Aiemmin varastoitu asema ylikirjoitetaan, kun varastoidaan
toinen asema samalle esiasetetulle kanavalle.
Asemien automaattinen esiasetus
1 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “A.PRESET”. 2 Paina [3, 4] valitaksesi “LOWEST” tai
“CURRENT” ja paina sitten [OK].
LOWEST:
Automaattisen esiasetuksen aloittamiseksi alimmasta taajuudesta (FM 87.50).
CURRENT:
Automaattisen esiasetuksen aloittamiseksi tämänhetkisestä taajuudesta.*
* Taajuuden muuttamiseksi katso “Manuaaliviritys ja
esiasetus”.
Viritin aloittaa kaikkien vastaanotettavissa olevien asemien esiasetuksen kanaviin nousevassa järjestyksessä.
Esiasetetun kanavan kuuntelu
Valmistelu
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
"TUNEMODE".
2 Paina [3, 4] valitaksesi “PRESET” ja paina sitten
[OK].
Paina [:/6] tai [5/9] valitaksesi kanava.
Manuaaliviritys ja esiasetus
Valitse radiolähetys.
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
"TUNEMODE".
2 Paina [3, 4] valitaksesi “MANUAL” ja paina sitten
[OK].
3 Paina [:/6] tai [5/9] virittääksesi
halutulle asemalle.
Aloittaaksesi automaattivirityksen paina ja pidä
painettuna [:/6], [5/9] kunnes taajuus alkaa vieriä. Viritys lakkaa, kun löydetään asema.
Kanavan esiasettamiseksi
4 Samalla kun kuunnellaan radiolähetystä
Paina [OK].
5 Paina [3, 4] valitaksesi kanava ja paina sitten
[OK].
FM-äänenlaadun parantamiseksi
1 Samalla kun vastaanotat FM-lähetyksiä, paina
[PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “FM MODE”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “MONO” ja paina sitten
[OK].
Tämä asetus voidaan esiasettaa ja tallentaa muistiin.
Sen tekemiseksi jatka vaiheeseen 4 kohdassa “Manuaaliviritys ja esiasetus”.
Valitse “STEREO” vaiheessa 2 palataksesi
stereolähetykseen.
“MONO” peruutetaan, jos taajuus vaihdetaan.Jos valitaan “MONO”, tämän laitteen vastaanottaman
signaalin tyypistä riippumatta näytetään “FM MONO”. (l alas)
Tämänhetkisen signaalin tilan
näyttämiseksi
Paina [PLAY MENU] näyttääksesi “FM STATUS” ja paina sitten [OK].
“FM ST”: FM-signaali on stereo. “FM”: FM-signaali on monauraalinen.
“FM” tulee näkyviin myös vaikka tätä laitetta ei ole viritetty
millekään asemalle.
92
RQT9734
RDS-tekstitietojen näyttämiseksi
Paina [DISPLAY] näyttääksesi tekstitiedot.
Joka kerta kun painat painiketta:
“PS”: Ohjelmapalvelu “PTY”: Ohjelman tyyppi “FREQ”: Taajuuden näyttö
“STEREO” näytetään, kun tämä laite virittyy
stereolähetykseen.
Laite voi näyttää tekstitietoja, jotka lähetetään
radiotietojärjestelmällä (RDS), joka on käytettävissä tietyillä alueilla. (RDS näytöt eivät mahdollisesti ole käytettävissä, jos vastaanotto on huono.)
Page 93
Äänen säätäminen
Seuraavat äänitehosteet voidaan lisätä äänilähtöön.
1 Paina [SOUND] toistuvasti valitaksesi tehosteen. 2 Paina [3, 4] valitaksesi asetus ja paina sitten
[OK].
Esiasetettu taajuuskorjain (PRESET EQ)
Basso (BASS) tai diskantti (TREBLE)
Dynaaminen basso (D.BASS)
Tilaääni: (SURROUND)
Voit havaita heikkenemistä äänen laadussa, kun käytetään
kyseisiä tehosteita joidenkin lähteiden kanssa. Jos näin tapahtuu, kytke äänitehosteet pois päältä.
“HEAVY” (kova), “SOFT” (pehmeä), “CLEAR” (kirkas), “VOCAL” (puhe) tai “FLAT” (tasainen/pois päältä).
Tehdasasetus on “HEAVY”.
Säädä taso (j4 sitä i4).
“ON D.BASS” tai “OFF D.BASS”.
Tehdasasetus on “ON D.BASS”.
“ON SURROUND” tai “OFF SURROUND”.
Tehdasasetus on
“OFF SURROUND”.
Kello ja ajastin
Kellon asetus
Tämä on 24-tuntinen kello.
1 Paina [SETUP] valitaksesi “CLOCK”. 2 Paina [3, 4] valitaksesi ajan ja paina sitten [OK].
Näyttääksesi kellon paina [SETUP] valitaksesi “CLOCK” ja
paina sitten [OK] kerran. Aikaa näytetään 10 sekuntia. (Valmiustilan aikana paina [DISPLAY] kerran.)
Kello resetoidaan sähkökatkoksen yhteydessä tai kun
verkkokaapeli irrotetaan.
Resetoi kello säännöllisin väliajoin, jotta säilytetään tarkka
aika.
Toiston ajastin
Voit asettaa ajastimen siten, että tämä laite kytkeytyy päälle tiettyyn aikaan joka päivä.
Valmistelu
Aseta kello (l vasemmalle).
Ajastimen asetus
1 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “TIMER
ADJ”.
2 Paina [3, 4] asettaaksesi käynnistysajan
(“ON TIME”) ja paina sitten [OK].
3 Paina [3, 4] asettaaksesi lopetusajan
(“OFF TIME”) ja paina sitten [OK].
Kytke ajastin päälle
1 Valitse musiikin lähde*
äänenvoimakkuus.
1
ja aseta haluttu
2 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “TIMER
SET”.
3 Paina [3, 4] valitaksesi “SET” ja paina sitten
[OK].
F” tulee näkyviin.Ajastimen kytkemiseksi pois päältä valitse “OFF”.
4 Paina [Í] kytkeäksesi laite pois päältä.
Näyttääksesi ajastimen asetukset paina [SETUP] toistuvasti
valitaksesi “TIMER ADJ” ja paina sitten [OK] kerran. Musiikin lähde ja äänenvoimakkuus näytetään myös, jos ajastin kytketään päälle.
Valmiustilan aikana jos ajastin kytketään päälle, paina
[DISPLAY] kaksi kertaa näyttääksesi asetukset.
Tätä laitetta voidaan käyttää normaalisti sen jälkeen, kun
ajastin on asetettu, tulee muistaa kuitenkin: – Kytke laite valmiustilaan ennen ajastimen käynnistysaikaa. – Vaikka muutetaan äänilähdettä tai äänenvoimakkuutta,
ajastin käyttää silti ajastimen päälle kytkentähetkellä asetettua äänilähdettä ja äänenvoimakkuutta.
*1: “CD”, “USB”, “IPOD_PORT” ([SC-HC28]),
“IPOD_DOCK” ([SC-HC28]) ja “FM” voidaan asettaa musiikin lähteeksi.
Uniajastin
Uniajastin voi sammuttaa laitteen asetetun ajan kuluttua.
Paina [SLEEP] toistuvasti valitaksesi ajan.
“SLEEP 30” --. “SLEEP 60” --. “SLEEP 90” --. “SLEEP 120”
^----------------------------- OFF (Peruuta) (--------------------------b
Jäljellä oleva aika osoitetaan laitteen näytöllä, paitsi milloin
suoritetaan muita toimenpiteitä.
Toiston ajastinta ja uniajastinta voidaan käyttää yhdessä.
Uniajastin on aina etusijalla.
SUOMI
93
RQT9734
Page 94
Muita tietoja
Automaattinen valmiustila
Tehdasasetuksena tämä laite kytkeytyy aina pois päältä automaattisesti, jos ei lähetetä ääntä tai ei suoriteta mitään toimenpiteitä noin 30 minuuttiin.
Tämän toiminnon peruuttamiseksi
1 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“AUTO OFF”.
2 Paina [3, 4] valitaksesi “OFF” ja paina sitten
[OK].
Automaattisen valmiustilan kytkemiseksi päälle valitse “ON”
vaiheessa 2.
Tätä asetusta ei voida valita, kun lähteenä on “FM”.
Vianetsintä
Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita seuraavat tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä joistain tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan oppaan osoittamat ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä lisäohjeita jälleenmyyjältä.
Palauttaaksesi kaikki asetukset tehtaan esiasetuksiin
Kun tapahtuu seuraavat tilanteet, resetoi muisti:
Ei tapahdu mitään, kun painetaan painikkeita.Haluat nollata ja resetoida muistin sisällöt.
1 Irrota verkkokaapeli. (Odota vähintään
3 minuuttia ennen kuin etenet vaiheeseen 2.)
2 Samalla kun painat ja pidät painettuna [Í/I]
laitteessa, liitä verkkokaapeli uudelleen. “--------” tulee näkyviin näytölle.
3 Va pau ta [ Í/I].
Näytön kirkkaus
Laitteen näytön kirkkautta voidaan muuttaa.
Paina [DIMMER].
Laitteen ja kaukosäätimen koodin muuttaminen
Kun muu Panasonic laite vastaa toimitettuun kaukosäätimeen, muuta kaukosäätimen koodi.
1 Paina [CD] valitaksesi “CD”. 2 Paina ja pidä painettuna [CD] laitteessa ja [CD]
kaukosäätimessä, kunnes laitteen näytöllä näkyy “REMOTE 2”.
3 Paina ja pidä painettuna [OK] ja [CD]
kaukosäätimessä vähintään 4 sekuntia.
Muuttaaksesi tilan takaisin asentoon “REMOTE 1”, toista yllä
kuvatut vaiheet, mutta vaihda kaukosäätimessä painettava painike [CD] painikkeeksi [RADIO].
Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin. Sinun tulee
resetoida muistin kohdat.
Yleisiä ongelmia
Kuullaan hurinaa toiston aikana.
Verkkokaapeli tai loistevalo on lähellä johtoja. Pidä muut laitteen
ja johdot kaukana tämän laitteen johdoista.
MP3-tiedostoa ei voida lukea.
Et mahdollisesti voi toistaa MP3-tiedostoa, jos olet kopioinut
moni-istuntoisen levyn, jossa ei ole tietoja istuntojen välillä.
Kun luodaan moni-istuntoinen levy, tulee sulkea jokainen istunto.Tietojen määrä levyllä on liian pieni. Aseta tietojen määräksi
enemmän kuin 5 MB.
Levyn toimenpiteet
Virheellinen näyttö tai toisto ei käynnisty.
Varmista, että levy on yhteensopiva tämän laitteen kanssa. (l 96)Linssissä on kosteutta. Odota noin tunti ja yritä sitten uudelleen.
USB-toimenpiteet
Ei vastausta, kun painetaan [1/;].
Irrota USB-laite ja liitä se sitten uudelleen. Vaihtoehtoisesti kytke
laite pois päältä ja päälle uudelleen.
USB-asemaa tai sen sisältöä ei voida lukea.
USB-aseman muoto tai sen sisältö ei/eivät ole yhteensopivia
laitteen kanssa (l 96).
Tämän tuotteen USB-vastaanottotoiminto ei mahdollisesti toimi
joidenkin USB-laitteiden kanssa.
USB Flash -asema toimii hitaasti.
Suurikokoisten tiedostojen tai suurimuistisen USB Flash -aseman
lukeminen kestää kauemmin.
Näytettävä kulunut aika poikkeaa todellisesta toistoajasta.
Kopioi tiedot toiselle USB-laitteelle tai varmuuskopioi tiedot ja
alusta USB-laite uudelleen.
94
RQT9734
Page 95
Radio
Kuullaan hakkaava ääni tai kohinaa radiolähetyksen aikana.
Varmista, että antenni on kunnolla liitetty. (l 89)Säädä antennin asentoa.
Pyri pitämään riittävä etäisyys antennin ja verkkokaapelin välillä.Yritä käyttää ulkoantennia, jos lähellä on rakennuksia tai vuoria.Kytke televisio tai muut soittimet pois päältä tai erota se tästä
laitteesta.
Pidä tämä laite kaukana matkapuhelimista, jos häiriö on selkeää.
[SC-HC28]
iPod/iPhone/iPad-toimenpiteet
Ei voida ladata tai käyttää.
Oletko valinnut asianmukaisen valitsimen?
Paina [iPod] valitaksesi joko “IPOD_DOCK” tai “IPOD_PORT”.
Tarkista, että iPod/iPhone/iPad on liitetty kunnolla. (l 90)iPod/iPhone/iPad-laitteen akku on tyhjentynyt. Lataa iPod/iPhone/
iPad ja käytä sitten uudelleen.
Yhdistä iPod/iPhone/iPad uudelleen tai yritä käynnistää iPod/
iPhone/iPad uudelleen.
Kun tämä laite on valmiustilassa, lataaminen ei käynnisty, kun
käytetään “IPOD_PORT” yhteyttä. Kytke tämä laite päälle ja varmista, että lataaminen on aloitettu ennen tämän laitteen kytkemistä valmiustilaan.
Kaukosäädin
Kaukosäädin ei toimi kunnolla.
Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodia.
(l oikealle, “REMOTE ”)
Onko akku tyhjentynyt tai onko akku laitettu virheellisesti? (l 88)
Viestit
Seuraavat viestit tai vikanumerot saattavat tulla näkyviin laitteen näytölle.
“--:--”
Irrotit verkkokaapelin ensimmäistä kertaa tai äskettäin tapahtui
sähkökatkos. Aseta aika (l 93).
“ADJUST CLOCK”
Kelloa ei ole asetettu. Säädä kello tarpeen mukaan.
“ADJUST TIMER”
Toiston ajastinta ei ole asetettu. Säädä toiston ajastin tarpeen
mukaan.
“AUTO OFF”
Yksikkö on ollut käyttämättä noin 30 minuuttia ja se sammuu noin
minuutissa. Paina mitä tahansa painiketta peruuttaaksesi.
[SC-HC28] “CHECKING CONNECTION”
Laite on tarkistamassa liitettyä iPod/iPhone/iPad-laitetta.Jos tämä näyttö tulee jatkuvasti näkyviin, varmista, että iPod/
iPhone/iPad-laitteen akku ei ole tyhjentynyt ja että iPod/iPhone/ iPad on kytketty päälle ja yhdistetty oikein (l 90).
[SC-HC28]
“DOCK OPEN”
Onko telakka auki? Sulje telakka kokonaan avataksesi
liukuluukku.
“ERROR”
Suoritetaan virheellinen toimenpide. Lue käyttöohjeet ja yritä
uudelleen.
“F” (“” tarkoittaa numeroa.)
Tässä laitteessa on ongelma.
Kirjoita ylös näytettävä numero, irrota verkkokaapeli ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
“ILLEGAL OPEN”
Liukuluukku ei ole oikeassa asennossa. Kytke laite pois päältä ja
päälle uudelleen. Jos tämä näyttö tulee näkyviin uudelleen, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
[SC-HC28]
“IPOD_DOCK OVER CURRENT ERROR” “IPOD_PORT OVER CURRENT ERROR”
iPod/iPhone/iPad käyttää liian paljon tehoa. Irrota iPod/iPhone/
iPad sekä kytke laite pois päältä ja päälle uudelleen.
USB-laite käyttää liian paljon tehoa. Siirry “CD”-tilaan, poista USB
ja sammuta laite.
“NODEVICE”
[SC-HC28] iPod/iPhone/iPad ei ole kunnolla paikallaan. Lue
käyttöohjeet ja yritä uudelleen. (l 90)
[SC-HC28] iPod/iPhone/iPad-laitteen akku on tyhjentynyt. Lataa
iPod/iPhone/iPad ja kytke se päälle ennen yhdistämistä.
USB-laitetta ei ole laitettu. Tarkista liitäntä.
“NO DISC”
Laita toistettava levy (l 90).
“NO PLAY”
Laitetaan CD-levy, joka ei ole CD-DA- tai MP3-muodossa. Sitä ei
voida toistaa.
Jos on enemmän kuin 255 albumia tai kansiota (ääni ja ei-ääni),
joitain MP3-tiedostoja näissä albumeissa ei mahdollisesti voida lukea ja toistaa. Siirrä nämä musiikkialbumit toiseen USB:hen. Vaihtoehtoisesti alusta USB-laite ja tallenna kyseiset musiikkialbumit sitä ennen muuhun ei-audiokansioihin.
[SC-HC28] “NOT SUPPORTED”
Olet yhdistänyt iPod/iPhone/iPad-laitteen, jota ei voida toistaa
(l 96).
Jos iPod/iPhone/iPad on yhteensopiva, kytke se päälle ja yhdistä
oikein.
“READING”
Laite on tarkistamassa CD-levyn tietoja. Kun tämä näyttö häviää,
käynnistä toiminta.
“REMOTE ” (“  ” tarkoittaa numeroa.)
Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta
kaukosäätimen koodia. – Kun näytetään “REMOTE 1”, paina ja pidä painettuna [OK] ja
[RADIO] enemmän kuin 4 sekuntia.
– Kun näytetään “REMOTE 2”, paina ja pidä painettuna [OK] ja
[CD] enemmän kuin 4 sekuntia.
[SC-HC18] “USB OVER CURRENT ERROR”
USB-laite käyttää liian paljon tehoa. Siirry “CD”-tilaan, poista USB
ja sammuta laite.
SUOMI
95
RQT9734
Page 96
Toistettavissa olevat tietovälineet
[SC-HC28]
Yhteensopiva iPod/iPhone/iPad
Yhteensopiva “IPOD_DOCK” yhteyden kanssa (Käytettäessä Lightning-liitintä)
iPod touch (5. sukupolvi) iPod nano (7. sukupolvi) iPhone 5 iPad mini
Yhteensopiva “IPOD_PORT” yhteyden kanssa [Käytettäessä erityistä USB-kaapelia (ei toimitettu)]
iPod touch
1., 2., 3., 4. ja 5. sukupolvi
iPod nano
2., 3., 4., 5., 6. ja 7. sukupolvi
iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad (3. ja 4. sukupolvi) / iPad 2 / iPad iPad mini
(tilanne joulukuussa 2012)
Yhteensopivuus riippuu ohjelmiston versiosta. Päivitä iPod/
iPhone/iPad viimeisimpään ohjelmistoon ennen sen käyttöä tämän laitteen kanssa.
Muista, että Panasonic ei vastaa mistään datatietojen ja/tai
muiden tietojen häviämisestä.
Yhteensopiva CD
CD-logolla varustettu levy.
Tämä laite voi toistaa levyjä, jotka ovat yhdenmukaisia
CD-DA-muodon kanssa.
Laite ei mahdollisesti voi toistaa joitain levyjä niiden
tallennustilan vuoksi.
Yhteensopivat MP3-tiedostot
Tuetut muodot: Tiedostoissa tulee olla pääte “.mp3” tai
“.MP3”.
Yhteensopiva pakkaussuhde: Välillä 64 kbps ja 320 kbps
(stereo).
MP3-tiedostojen luontimenetelmästä riippuen niitä ei
mahdollisesti voida toistaa numerointijärjestyksessä tai niitä ei voida toistaa ollenkaan.
MP3-tiedostojen luonti CD-R/RW-levylle
Raitojen ja albumien enimmäismäärä: 999 raitaa ja 254
albumia (Ilman juurikansiota).
Levyn muodot: ISO9660 taso 1 ja taso 2 (Ilman laajennettuja
muotoja).
Jos levy sisältää sekä MP3-tiedostoja että normaalia
äänitietoa (CD-DA), laite toistaa tyypin, joka on tallennettu levyn sisempään osaan.
Tämä laite ei voi toistaa tiedostoja, jotka on tallennettu
pakettikirjoituksella.
MP3-tiedostojen luonti USB-laitteelle
Raitojen ja albumien enimmäismäärä: 2500 raitaa ja 254
albumia (Ilman juurikansiota).
Voidaan valita ainoastaan yksi muistikortti, kun liitetään
moniporttiseen USB-kortinlukijaan, tyypillisesti ensimmäiseksi asetettu kortti.
Käyttöoikeudet
[SC-HC28]
“Made for iPod”, “Made for iPhone” ja “Made for iPad” tarkoittavat, että elektroninen varuste on suunniteltu liitettäväksi erityisesti iPod-, iPhone- tai iPad-laitteeseen vastaavasti, ja että kehittäjä on sertifioinut sen Applen toimintavaatimusten mukaiseksi. Apple ei ole vastuussa tämän laitteen toimenpiteistä tai sen vaatimustenmukaisuudesta turvallisuusstandardien ja lakien kanssa. Muista, että tämän varusteen käyttö iPod-, iPhone- tai iPad-laitteen kanssa saattaa vaikuttaa langattomaan toimintaan. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ja iPod touch ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Apple Inc., rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
MPEG Layer-3 äänen pakkausmenetelmän käyttöoikeudet omistaa Fraunhofer IIS ja Thomson.
Yhteensopivat USB-laitteet
Tämä laite ei takaa yhteyttä kaikkiin USB-laitteisiin.Tuetaan tiedostojärjestelmiä FAT12, FAT16 ja FAT32.Tämä laite tukee USB 2.0 full speed -tekniikkaa.Tämä laite voi tukea jopa 32 GB:n USB-laitteita.
96
RQT9734
Page 97
Tekniset tiedot
YLEISTÄ
Tehontarve [SC-HC28] 40 W
Virrankulutus valmiustilassa*
[SC-HC28]
Virrankulutus valmiustilassa (iPod-telakka auki)
Virtalähde
AC 220 V sitä 240 V, 50 Hz
Mitat (LkKkS)
400 mmk213 mmk110 m m
[SC-HC28] (Syvyys, kun kelkka auki: 134 mm)
Paino [SC-HC28] Noin 2 kg
Käyttölämpötila-alue
Sallittu kosteusalue
35 % sitä 80 % RH (ei tiivistymistä)
VAHVISTINOSASTO
Lähtöteho
RMS-lähtöteho stereotila
Etukanava (molemmat kanavat pakotettu)
5 W / kanava (6 ), 1kHz,10%
Stereotilan RMS-kokonaisvirta
VIRITINOSASTO
Esiasetettu muisti 30 FM-asemaa Taajuusmodulaatio (FM)
Taa juus alue
87,50 MHz sitä 108,00 MHz (50 kHz askelta)
Antenniliitännät
[SC-HC18] 12 W
1
Noin 0,2 W
Noin 0,4 W
(Väh. syvyys: 72 mm)
[SC-HC18] Noin 1,9 kg
0 oC sitä r40 oC
Harmoninen kok.särö
10 W
75 (balansoimaton)
LEVYOSASTO
Toistettava levy (8 cm tai 12 cm)
Pick up
Aallonpituus 790 nm (CD)
Äänilähtö (Levy)
Kanavien määrä
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2)
2-kanav. (FL, FR)
KAIUTINJÄRJESTELMÄOSASTO
Tyyppi
Kaiutinyksikkö(yksiköt)
Täysi alue
Impedanssi 6
1-teinen,1kaiutinjärjestelmä (bassorefleksi)
8cmkartiotyyppinenk1 /kanava
LIITÄNTÄOSASTO
[SC-HC28] “IPOD_DOCK” yhteys
“IPOD_PORT” yhteys ([SC-HC28]) / “USB” yhteys ([SC-HC18])
[SC-HC28] DCOUT 5V2,1A MAX [SC-HC18] DCOUT 5V500mAMAX
USB-standardi
Median tiedostomuodon tuki
USB-laitteen tiedostojärjestelmä
DC OUT 5 V 2,1 A MAX
USB 2.0 full speed
MP3 (¢.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Paino ja mitat ovat likimääräisiä.
Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
*1: [SC-HC28] Kun iPod/iPhone/iPad ei ole lataamassa ja
telakka on suljettu.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
97
RQT9734
SUOMI
Page 98
98
RQT9734
Page 99
[SC-HC28] Tukityynyn kiinnittäminen tähän laitteeseen
esim. iPhone 5
Kiinnitä toimitettu tukityyny, jotta estetään tämän laitteen liukuluukun tai “IPOD_DOCK” -laitteen vahingoittuminen tai naarmuuntuminen. Kiinnitä tukityyny ennen tämän laitteen käyttöä. Sijainti on sama kaikille seuraaville laitteille: iPod touch, iPod nano, iPhone, iPad mini.
1 Linjaa tämä arkki liukuluukun kanssa ja paikallista tyynyn kiinnityskohta.
A Linjaa liukuluukun yläosan kanssa. B Linjaa liukuluukun laidan kanssa. C Tukityyny (toimitettu)
2 Kiinnitä tukityyny lähelle tämän arkin kulmaa.
D Tämän laitteen liukuluukun ja yhdistetyn laitteen väliin jää aukko.
Tämän laitteen kanssa toimitetaan 2 tukityynyä.
Säilytä toinen tukityyny tallessa tulevaa tarvetta varten.
99
RQT9734
Page 100
LUOKAN 1 LASERLAITE
Manufactured by: Importer:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
KLASS 1 LASER APPARAT
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
C Panasonic Corporation 2012
p{zrsxz
Fi
RQT9734-2R
F1212SR2073
Loading...