Panasonic SC-DK10 User Manual

Chaîne stéréo avec
lecteur DVD
Manuel d’utilisation
Modèle SC-DK10
PC
Il est recommandé de lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Conserver ce manuel.
RQT5825-C
Cher client
Table des matières
Nous vous remercions davoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent manuel.
Ce manuel dutilisation concerne la chaîne suivante.
Chaîne
Appareil principal
Enceintes avant
Enceinte canal centre
Enceintes ambiophoniques
Il est recommandé de noter, dans lespace prévu ci-dessous,
SC-DK10
SA-DK10 SB-DK10 SB-PC93 SB-PS90
le numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou sous le fond de lappareil, et de conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Appareil principal Enceintes avant Enceinte de canal
centre Enceintes
ambiophoniques
NUMÉRO DE
MODÈLE SA-DK10
SB-DK10 SB-PC93
SB-PS90
NUMÉRO DE
SÉRIE
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER. LUTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES DEXPOSITION À DES RADIATIONS. NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR LUSAGER.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIO­THÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. SASSURER QUE LA VENTILATION DE LAPPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RIS­QUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DINCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, SASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS DAÉRATION DE LAPPAREIL.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
DANGER
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
CAUTION
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAY ONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS DOUVERTURE.
ATTENTION
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
ADVARSEL
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
VARO !
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
VARNING
ÄR ÖPPNAD. BETRAKT A EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
ADVARSEL
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
VORSICHT
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
-
-
(Intérieur du appareil)
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
RQLS0233
Préparatifs
Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Informations concernant les disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation facile
ÉTAPE 1 Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÉTAPE 2 Enceintes et téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ÉTAPE 3 Antennes et cordon dalimentation . . . . . . . . . 9
Guide de commandes et préparatifs
Les commandes et leurs fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Désactivation du mode de démonstration (DEMO). . . . . . . . . 12
Réglage de lheure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise hors marche automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sélection du type d’écran de téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonctionnement
Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode de lecture normale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visionnement image par image. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lecture au ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paramétrage de limage pour visionnement dun film . . . . . . . . 18
Sélection de langle de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sélection de la piste son et de la langue des sous-titres . . . . . 19
Marquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Autres modes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture en reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lecture programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lancement de la lecture à partir dune plage donnée . . . . . . . . 23
Fonction de gestionnaire des disques (CD MANAGER) . . . . . 24
Écrans à interface utilisateur graphique (GUI) . . . . . . . . . . . . 25
Accessoires fournis
Identifier et vérifier les accessoires fournis. Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser les numéros indiqués entre parenthèses.
¸ Cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(RJA0065-A)
¸ Antenne FM intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(RSA0006-J)
2
RQT5825
¸ Antenne-cadre AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(RSA0033-1)
Écoute de la radio
Radio: syntonisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Radio: présyntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPON­DANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUS­QUAU FOND.
Magnétophone
Lecture de cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Paramètres du rendu sonore
Réglage des graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sélection du champ et de la qualité du rendu sonore . . . . . . 31
Rendu ambiophonique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Enregistrement
Préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Duplication de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Enregistrement d’émissions radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Minuterie et autres fonctions
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation et réglage des minuteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Raccordements à dautres appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation dun casque d’écoute (vendu séparément) . . . . . . 43
Utilisation dautres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Paramètres initiaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modification des paramètres initiaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Tableau récapitulatif du paramétrage initial . . . . . . . . . . . . . . . 46
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE DINCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS LEXPOSER À LA PLUIE, À DES ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ EX­CESSIVE.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence dune tension suffisamment
élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Références
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Entretien/Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Endos
¸ Câble de raccordement vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(RJL1P016B15A)
¸ Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
(N2QAJB000023)
Le point dexclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel dutilisation inclus avec lappareil contient dimportantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
¸ Piles pour la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3
RQT5825
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant dutiliser lappareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur lappareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près dune source deau.
6) Nettoyer quavec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer lappareil selon les instructions du fabricant.
8) Ne pas installer lappareil près dun appareil de chauffage tel quun radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection ac­crue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la prise.
10) Sassurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement at­tention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) Nutiliser lappareil quavec une baie, support, trépied, gabarit dinstallation, etc, recommandée par le fabricant ou vendu avec lappareil.
13) Débrancher cet appareil lors dun orage ou en cas de non­utilisation prolongée.
14) Confier lappareil à un technicien qua-lifié pour toute réparation: cordon dalimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans lappareil, exposition à la pluie ou à une hu­midité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de lappareil.
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de service agréé le plus proche.
Protection de louïe
I
N
C
I
D
N
U
O
S
R
T
T
R
C
I
E
E
L
S
E
A
EST. 1924
N
S
O
S
I
O
T
C
A
I
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’ache- ter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet, de simples mesures peuvent vous permettre doptimiser lagrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le Groupe des produits grand public de lAssociation de lindustrie élec­tronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif sadapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui sem­ble normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille. Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne sadapte à un volume trop élevé. Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
ÁRégler le volume au minimum. ÁMonter lentement le volume jusquau niveau d’écoute confortable
avant quil ny ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable: ÁRégler le volume et le laisser à ce niveau.
4
RQT5825
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contri­bueront à prévenir tout dommage éventuel à louïe.
Télécommande
Piles
+
1
R6/LR6, AA, UM-3
-
+
-
³Sassurer de respecter la polarité (i, j). ³Ne pas utiliser de piles rechargeables.
Ne pas:
³utiliser ensemble des piles neuves et usées; ³utiliser ensemble des piles de types différents; ³exposer les piles à la chaleur ou à une flamme; ³démonter ou court-circuiter les piles; ³tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse; ³utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est endommagée. ³ranger avec des objets métalliques tels que des bracelets, bijoux,
etc. Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie. Dans le cas où de l’électrolyte entrerait en contact avec la peau, rincer abondamment.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être uti­lisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un endroit sombre et frais. Remplacer toutes les piles dans l’éventualité où l’appareil ne répon- drait pas aux instructions de la télécommande même lorsque celle-ci est tenue près de lappareil.
Fonctionnement
2
Informations concernant les disques
Codes régionaux
Un code régional est assigné aux lecteurs et aux disques DVD en fonction de la région où ils sont distribués. Seuls les disques DVD portant la mention ALL, ayant ou incluant le même code régional que le lecteur pourront être utilisés. Il est donc important de vérifier ce code avant dacheter un disque. Le code régional pour cet appareil est “1”.
1
Panneau arrière
Les disques acceptés sont indiqués ci-dessous.
1
1
ALL
Symboles utilisés dans le présent manuel
Les fonctions quil est possible dutiliser dépendent du type de disque. Les symboles suivants indiquent quelles fonctions peuvent être uti­lisées.
[DVD]: Fonction pouvant être utilisée avec un DVD-vidéo.
[VCD]: Fonction pouvant être utilisée avec un CD-vidéo.
[CD]: Fonction pouvant être utilisée avec un CD audio.
2
4
7 m
30° 30°
Fenêtre de transmission
Orienter la télécommande directement vers le capteur de signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance maximum de 7 mètres.
³Sassurer que la fenêtre de transmission et le capteur sont propres. ³Le fonctionnement de la télécommande peut être affecté par un
éclairage ambiant intense (lumière solaire directe) et la présence de
portes de verre.
Ne pas:
³déposer dobjets lourds sur la télécommande; ³démonter la télécommande; ³déverser de liquides sur la télécommande.
Lecture de disques DVD et CD-Vidéo
Le producteur du matériel peut déterminer le mode de lecture de ces disques. Il sensuit quavec certains disques il pourrait ne pas être possible de piloter toutes les fonctions de lecture décrites dans le présent manuel. Il est donc conseillé de lire attentivement le manuel de même que la notice demploi du disque.
5
RQT5825
Informations concernant les disques
Types de disques
Cet appareil accepte les disques portant lun ou lautre des symboles
suivants:
Du fait que cet appareil ne possède pas de décodeur DTS, il ne peut
lire les disques codés avec le système DTS.
Lappareil ne peut lire aucun des disques suivants:
³DVD avec code régional ³VSD
inapproprié (á page 5) ³CD-ROM ³Disque DVD audio ³CDV ³DVD-ROM ³CVD ³DVD-R ³CD-G ³DVD-RAM ³SACD ³iRW ³SVCD ³DVD-RW ³CD Photo etc. ³Disque vidéo DIVX
Cet appareil peut lire les disques de format audio CD-DA et CD-vidéo, CD-R et CD-RW qui ont été finalisés de lenregistrement. Il pourrait cependant ne pas être capable de lire certains CD-R ou CD-RW dû aux conditions de lenregistrement.
¤
La finalisation est un traitement qui permet aux lecteurs CD-R/CD-RW de lire les disques audio CD-R et CD-RW.
¤
après la fin
Type de disque pour le type de télévision
Les disques DVD et CD-vidéo sont enregistrés avec les systèmes PAL ou NTSC.
Lappareil peut seulement lire des disques enregistrés avec le sys­tème NTSC.
Nota
La partie inférieure de limage peut être coupée si le CD-vidéo utilisé nest pas conforme aux normes.
6
RQT5825
Lecture MP3
Il est possible de lire des disques de format audio MP3 (enre­gistrés avec un ordinateur) sur les disques CD-R et CD-RW. Toutefois, il pourrait être impossible de lire certains disques CD-R et CD-RW selon l’état de lenregistrement. Les différences entre disques enregistrés au moyen du format MP3 et disques CD sont indiquées ci-dessous:
³Structure du disque (exemple)
Titre (Album)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Chapitre (Plage)
³Lecture à partir dun chapitre spécifique
Appuyer sur les touches numériques, puis appuyer sur [ENTER]. Exemple: Chapitre no 23 [2]á[3]á [ENTER]
³Lecture en reprise
Il est possible dutiliser la fonction de lecture en reprise de chapitre ou de titre.
³Lecture programmée, lecture aléatoire
Il est impossible dutiliser les fonctions de lecture program­mée, lecture aléatoire et CD MANAGER.
Nota
³Non compatible à lenregistrement multisession
Lors de lenregistrement multisession en format MP3 au moyen dun CD-R/RW, seuls les enregistrements effectués lors de la première session pourront être lus.
³Les enregistrements ne seront pas nécessairement lus dans
leur ordre denregistrement. Ils seront re-classés selon leur titre et de la façon suivante: par ordre numérique en premier sil sagit dun chiffre, par ordre alphabétique et majuscules en deuxième et par ordre alphabétique et minuscules en dernier.
³Si une plage en format MP3 contenant des données dimage
fixe est lue, le son ne sera pas entendu immédiatement et le temps de la durée écoulée ne sera pas affiché pendant ce délai. Même une fois la lecture lancée, le temps de lecture exacte ne sera pas affiché.
Titre (Album)
Installation facile
ÉTAPE
Distance optimale demplacement: AlBlClDlE
Enceinte avant (gauche)
Enceinte ambiophonique (gauche)
1
Enceinte centrale
A
D
Positionnement
Enceinte avant (droite)
Haut-parleur des extrêmes-graves
Télé-
B
viseur
C
E
Enceinte ambiophonique (droite)
Montage à un mur
Les enceintes ambiophoniques peuvent être fixées au mur. Fixer des vis au mur et y faire glisser les supports des enceintes jusqu’à ce quelles soient bloquées en position.
70 mm
3
(2
/4 po)
30–35 mm
3
/16 po–13/8 po)
(1
Ø7.5–9.5 mm
(19/64 po–3/8 po)
7–9
mm
9
/32 po–23/64 po)
(
Nota
Le mur ou le poteau mural auquel lenceinte est fixée doit pouvoir supporter un poids de 5 kC (11 Ib) par vis.
Avis ³Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dom-
mage à lamplificateur et aux haut-parleurs, nutiliser ces enceintes acoustiques quavec la chaîne recommandée. Contacter un technicien qualifié en cas de dommages ou si un changement soudain dans la per­formance de lappareil est noté.
³Ne pas fixer ces enceintes au mur en utili-
sant une méthode dinstallation autre que celle donnée dans ce manuel.
Enceintes avant (SB-DK10)
Ces enceintes doivent être installées de façon à ce que leurs haut-parleurs d’extrêmes-graves soient vers lextérieur.
Enceinte centrale (SB-PC93)
Lenceinte centrale est lenceinte de taille moyenne. Le numéro de modèle est inscrit sur larrière de lenceinte.
Enceintes ambiophoniques (SB-PS90)
Les enceintes ambiophoniques sont les petites enceintes avec les cordons longs. Placer les enceintes ambiophoniques de chaque côté de la posi­tion d’écoute, ou légèrement en retrait, à environ 1 m plus haut que le niveau de loreille. Ces enceintes doivent être orientées de manière à ce que le logotype Panasonic soit face à la position d’écoute. Toutefois, le choix de l’emplacement des enceintes est une question de préférence personnelle; cela est dautant plus vrai que le rendu varie selon la source et le genre de musique.
Nota
³Installer les enceintes à au moins 10 mm (
pour assurer une ventilation adéquate.
³Les haut-parleurs des extrêmes-graves sont situés sur les côtés
des enceintes. Pour un rendement optimal, allouer au moins 10 cm entre les enceintes et une paroi murale.
³Ne pas mettre l’enceinte centrale sur lappareil car cela affectera
la qualité du son.
Nutiliser que les enceintes fournies.
Lutilisation dautres enceintes pourrait non seulement affecter la qualité du son mais pourrait également endommager lappareil.
13
/32 po) de la chaîne
Remarques sur lutilisation des enceintes
º Il est possible d’endommager les haut-parleurs el réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pen­dant des périodes prolongées.
º Pour éviter les dammages, réduire le volume dans les cas
suivantes:
³En présence de distortion ³Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un
microphone ou un tourne-disque, des interférences pro­duitent par des émissions FM, des signaux continus en pro­venance dun oscillateur, disque test ou équipement électronique.
³Lors du réglage de la qualité sonore. ³Lors de la mise en ou hors fonction de lappareil.
Positionnement idéal
Lemplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les hasses fréquences. Prendre note des points suivants:
³Placer les enceintes sur une surface plane et sûre. ³Si les enceintes sont placées trop près des planchers, murs et
coins, il peut y avoir une trop grande accentuation des basses fréquences. Couvrir les fenêtres avec des rideaux épais.
³Placer les haut parleurs et autres appareils d’aigus à hauteur
doreille.
³Placer les enceintes avant à au moins 5 cm de distance dune
paroi murale car elles ont des évents réflex situés à larrière.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le téléviseur
Les enceintes avant et centrale ont été conçues pour être placées à proximité d’un téléviseur, toutefois, il peut arriver que limage soit affectée sur certains téléviseurs.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du téléviseur.
Nota
Les enceintes ambiophoniques nont pas de blindage magné- tique. Ne pas les placer près de téléviseurs, ordinateurs ou autres dispositifs dont le fonctionnement peut être affecté par un champ magnétique.
Installation facile
7
RQT5825
Installation facile
ÉTAPE
Brancher les câbles aux prises de couleur apparentée.
³Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur positifs (i) et négatifs (j). ³Prendre soin à ne connecter que les fils positifs (rouge ou gris) aux bornes positives (i) et les fils négatifs (noir, bleu ou gris avec rayure bleue)
aux bornes négatives (j). Un raccordement inapproprié peut endommager les enceintes.
Téléviseur (vendu séparément)
Dans le cas où le téléviseur est équipé d’une prise S-VIDÉO, utiliser celle-ci pour faire le rac­cordement (á page 43).
Raccorder directement au téléviseur
Installation facile
Ne pas faire le raccordement par lintermédiaire dun magnétoscope; autrement, le dispositif dantipiratage pourrait affecter la qualité de limage à la lecture.
2
Enceintes et téléviseur
Enceintes ambiophoniques et centrale
SURROUND
1
Téléviseur
CENTER
3
L
R
Gris
2
Bleu
Gris avec rayure bleue
Torsader l’extrémité en vinyle puis la retirer.
+
-
Gris
(Droite)
Enceintes avant
LF réfère aux Basses fréquences (Low Frequency) Les câbles basse fréquence sont identifiés par les couleurs rouge et noir. HF réfère aux Hautes fréquences (High Frequency) Les câbles haute fréquence sont identifiés par les couleurs gris et bleu.
Gris
1
3
Enceinte ambiophonique (Droite) (SB-PS90)
Rouge
+
-
Enceinte centrale (SB-PC93)
(Gauche)
Raccorder lenceinte de gauche (L) de la même manière.
Enceinte ambiophonique (Gauche) (SB-PS90)
8
RQT5825
Torsader lextrémité en vinyle puis la retirer.
Bleu
2
Bleu
HF
LF
R
Noir
Rouge
Gris
Noir
ÉTAPE
3
Antennes et cordon dalimentation
Antenne FM
Torsader lextrémité en vinyle puis la re­tirer.
Placer lautre extrémité de lantenne à lendroit offrant la meilleure réception.
Bande adhésive
1
2
Cordon dalimentation
Nota
Le cordon dalimentation fourni est pour utilisation exclusive avec cet ap­pareil. Ne pas lutiliser avec un autre appareil.
Consommation d’énergie
Lappareil consomme environ 0,25 W même lorsquil est hors contact. Aussi, est-il conseillé d’en débrancher le cordon d’alimentation dans le cas où l’appareil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée. Il sera par la suite nécessaire de refaire la mémorisation des stations et dautres paramètres avant de réutiliser lappareil.
Informations additionnelles
Toutes les informations mémorisées, à lexception de lheure, demeurent dans la mémoire jusqu’à une semaine même si le cordon dalimentation est débranché.
Installation facile
Antenne-cadre AM
Torsader lextrémité en vinyle puis la retirer.
Placer lantenne à la verticale sur son support. Éloigner le câble dantenne de tous les autres fils et câbles.
Vers une prise de courant
9
RQT5825
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
I
TUNE MODE
TUNER
TAPE DVD/CD
BAND
MEMORY
2
4
6
8
1
3
5
7
CD
MANAGER
AC IN
POWER
-
DISPLAY/ DEMO
CLOCK/ TIMER
PLAY/ REC
SELECTOR
REV MODE/
FM MODE/BP
REC/STOP
PHONES
/
9
Guide de commandes et préparatifs
I
TUNE MODE
TUNER
TAPE DVD/CD
J
BAND
MEMORY
K
Les commandes et leurs fonctions
Unité principale
1 Témoin d’alimentation secteur (AC IN)
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur.
2 Interrupteur d’attente/marche (POWER ê/I)
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du mode d’attente au mode de marche et vice versa. En mode d’attente, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
3 Touche de sélection du mode d’affichage/mode
démonstration (-DISPLAY/–DEMO) . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 39
:
CINEMA
OPEN/CLOSE
< >
; =
?
PL
SUPER
SOUND
SUPER
SUPER
WOOFER
@
3D AI
EQ
A
B
C
D
E
F
OPEN
G
S.SRND
SOUND EQ
VOL
DOWN
UP
H
L
M
N
4 Touche de réglage de l’horloge/minuterie
(CLOCK/TIMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 40, 41
5 Touche de la minuterie (FPLAY/FREC) . . . . . . . . . . . . 40, 41
6 Touche sélecteur de source (SELECTOR) . . . . . . . . . . 12, 44
Sur chaque pression de cette touche: TUNER>TAPE>DVD/CD>AUX
^--------------------------------------------------}
7 Touche mode d’inversion, mode FM et anti-battement AM
(REV MODE/FM MODE/BP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30, 39
8 Touche de lancement/arrêt d’enregistrement
(´REC/STOP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Prise de casque d’écoute (PHONES) . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
: Touche du gestionnaire de disques (CD MANAGER) . . . . 24
; Touche et voyant du mode cinéma (CINEMA) . . . . . . . . . . 18
< Touches de sélection directe de disques et indicateurs de
disques (DISC 1–DISC 5)
= Touche d’ouverture/fermeture du plateau du disque
(< OPEN/CLOSE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
> Plateau du disque ? Affichage
@ Touche et indicateur DOLBY PRO LOGIC (ë PL) . . . . . . 34
A Touche et indicateur super ambiophonie (S. SRND) . . . . . 36
B Touche de super égalisation de l’image acoustique
(SUPER 3D AI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
C Touche d’égalisation (SOUND EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
D Touche et indicateur de super égalisation
(SUPER SOUND EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
E Touche et indicateur des extrêmes-graves
(SUPER WOOFER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 34
F Commande de volume (VOL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 28, 30
G Touche d’ouverture du logement de la cassette
(< OPEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
H Logement de la cassette I Touche sélecteur de radio et de bande
(TUNER, BAND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Appuyer pour sélectionner la radio comme source. Le voyant s’allume pour confirmer la sélection de la radio comme source.
J Sélecteur du mode de syntonisation, arrêt disque/bande
(º, TUNE MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 28, 30
K Touches saut/recherche de disque, avance accélérée/
rebobinage/dispositif mémoire de cassette, syntonisation/
horloge (4, X, 5, W) . . . . . . . . . . 12, 15, 28, 30
L Touche de lecture de la cassette (TAPE 2 1) . . . . . . . . . . 30
Appuyer pour sélectionner le magnétophone comme source. Le voyant s’allume lorsque le magnétophone est sélectionné comme source.
M Touche de lecture de disque (DVD/CD 1) . . . . . . . . . . . . . 14
Appuyer pour sélectionner le lecteur de disques comme source. Le voyant s’allume lorsque le lecteur de disques est sélectionné comme source.
N Touche mémoire, pause—disque (;, MEMORY) . . . . 15, 29
10
RQT5825
rqt5825_p10-19.p65 2/17/01, 10:27 AM10
Q
S
U
W
Y
[
\
P
R
T
V
X
Z
E
]
TV POWER
TOP MENU
CH SELECT
Í
TV / VIDEO
AUTO OFF
3
TEST
GUI DISP
SUB TITLE
MARKER
ÎPL
PLAY MODE
S.SRND
3D AI
SOUND EQ
SUPER
WOOFER
SHIFT
SLEEP
MIX 2CH DIMMER
ACTION MUTING
DISC
321
654
TV CH UP
MENU
3
3
AUDIO
A-B REPEAT
REPEAT
;
56
3
RETURN
ANGLE
SELECTOR
DVD/CD
TAPE
TUNER
rs
ENTER
TV CH DOWN
CLEAR
XW
:9
SLOW/SEARCH
VOLUME
L
0987
1
21
_
a
c
6
M
L
I
^O
`
b
d
e
f
g
F
Les commandes et leurs fonctions
Télécommande
Les touches telles que $ effectuent les mêmes fonctions que les commandes sur l’unité principale.
O Touche de la minuterie-sommeil (SLEEP) . . . . . . . . . . . . . 42
P Interrupteur d’attente/marche (ê)
R Touches numériques (0–9, L) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 29
S Touche du menu principal (TOP MENU) . . . . . . . . . . . . . . . 14
T b Touche de déplacement du curseur
(2, 1, 3, 4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 17, 31
U Touche entrée (ENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 20
V Touche sélecteur d’interface graphique utilisateur
(GUI DISP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
W Touche de marquage (MARKER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
X Touche super ambiophonie (S.SRND) . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Y Sélecteur de mode de lecture (PLAY MODE) . . . . . . . . 22, 23
Z Touche d’égalisataion (SOUND EQ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
[ Touche d’arrêt (º) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 30
\ Touche de décalage (SHIFT)
Voir ci-dessous
] Touche de ralenti/recherche
(SLOW/SEARCH 6, 5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
^ Gradateur (DIMMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
_ Touche de sourdine (MUTING) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
` Touche sélecteur de disque (DISC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
a Touche de menu (MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
c Touche de retour (RETURN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 14, 25
d Touches sélecteurs de sous-titres/pistes son/angles
de vue (SUB TITLE) (AUDIO) (ANGLE) . . . . . . . . . . . . . 18, 19
e Touche de lecture en reprise (REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . 21
f Touche de pause (;) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
g Touches saut/recherche de disque, avance accélérée/
rebobinage/dispositif mémoire de cassette, syntonisation
(:, X, 9, W) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 28, 30
Pour activer les fonctions indiquées en couleur orange, appuyer simultanément sur [SHIFT] (\) et la touche correspondante.
O Touche de mise hors marche automatique
(AUTO OFF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
P Interrupteur du téléviseur (TV POWER) . . . . . . . . . . . . . . . 44
Q Sélecteur de mode d’entrée vidéo/télé (TV/VIDEO) . . . . . . 44
S Touche de syntonisation (CH SELECT) . . . . . . . . . . . . . . . 35
V Touche de signal test (TEST) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
X Touche DOLBY PRO LOGIC (ëPL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Y Touche d’annulation (CLEAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20, 22
Z Touche de super égalisation de l’image acoustique
(3D AI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
^ Touche du mélangeur abaisseur 2 canaux
(MIX 2CH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
_ Touche de rappel des paramètres initiaux (ACTION) . . . . 13
b Sélecteur de canal (TV CH UP, TV CH DOWN) . . . . . . . . . . 44
e Touche de lecture en reprise sélective
(A-B REPEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Guide de commandes et préparatifs
rqt5825_p10-19.p65 2/17/01, 10:27 AM11
11
RQT5825
Í
:9
TV / VIDEO
TV CH UP
AUTO OFF
SLEEP
TV POWER
MIX 2CH DIMMER
ACTION MUTING
DISC
RETURN
L
0987
654
321
ENTER
TEST
GUI DISP
ÎPL
S.SRND
MARKER
3D AI
SOUND EQ
SUPER
WOOFER
DVD/CD
TAPE
TUNER
SLOW/SEARCH
;
SHIFT
1
VOLUME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
CLEAR
PLAY MODE
A-B REPEAT
REPEAT
SELECTOR
CH SELECT
3
3
3
3
56
MENU
TOP MENU
rs
XW
TV CH DOWN
21
1
2·4
3
A
B
1
2
-
DISPLAY/
DEMO
POWER
/
CLOCK/ TIMER
I
3
Guide de commandes et préparatifs
SHIFT
CLOCK/ TIMER
AUTO OFF
SHIFT
AUTO OFF
SLEEP
r
4
C
12
RQT5825
rqt5825_p10-19.p65 2/17/01, 10:27 AM12
DISPLAY/
– DEMO
SELECTOR
AUTO OFF
[A] Désactivation du mode de
démonstration (DEMO)
Une démonstration de laffichage est montrée si lhorloge n’a pas été réglée. Désactiver le mode de démonstration pour tirer le maximum du mode économie d’énergie.
Maintenir la touche [-DISPLAY/ –DEMO] enfoncée jusqu’à ce que le message “NO DEMO” s’affiche.
Sur chaque pression de la touche: NO DEMO (désactivé)()DEMO (activé)
B
Réglage de l’heure
»
Exemple: réglage à 4:25 PM
1 Appuyer sur l’interrupteur [POWER
ê/I] pour mettre l’appareil en marche.
2 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour
afficher l’indication “CLOCK”.
Sur chaque pression de la touche:
CLOCK>FPLAY>FREC>Affichage initial
^-------------------------------------------------------------------}
3 (Dans un délai de 5 secondes environ)
Appuyer sur [4, X] ou [5, W] pour régler l’heure.
Le réglage de lheure peut être modifié par paliers dune minute en pressant sur la touche; pour un réglage rapide, maintenir les touches enfoncées.
4 Appuyer sur [CLOCK/TIMER].
Lhorloge est réglée et laffichage initial est rappelé.
Affichage de l’heure
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour afficher lindication CLOCK”. Lheure demeure affichée pendant environ 5 secondes, puis laffichage précédent est rappelé.
Pour une précision optimale, régler lhorloge régulièrement.
Mise hors marche
C
»
automatique
Au moyen de la télécommande seulement
Lorsque le lecteur de disque ou le magnétophone a été sélectionné comme source. Pour économiser de l’énergie, lappareil est automatiquement mis hors marche dans un délai de 10 minutes si aucune fonction nest activée.
La mise hors marche automatique ne fonctionne pas lorsque la radio ou un appareil auxiliaire est utilisé comme source ou encore pendant laffichage du menu dun disque.
1 Appuyer sur [SELECTOR] pour
sélectionner “DVD/CD” ou “TAPE”.
2 Appuyer sur [SHIFT]r[AUTO OFF].
Le message AUTO OFF” s’affiche.
Cette fonction demeure activée même après la mise hors marche. Si la radio ou une source auxiliaire a été sélectionnée, l’indication AUTO OFF s’éteint. Elle saffichera de nouveau si le lecteur de disque ou le magnétophone est sélectionné.
Désactivation
Appuyer de nouveau sur [SHIFT]i[AUTO OFF].
1
1·5
SHIFT
r
ACTION
MUTING
TV POWER
Í
TV / VIDEO
TOP MENU
CH SELECT
TEST
GUI DISP
MARKER
ÎPL
S.SRND
3D AI
SOUND EQ
SUPER
WOOFER
SHIFT
AUTO OFF
MIX 2CH
ACTION
DIMMER
MUTING
SLEEP
321
654
TV CH UP
3
3
ENTER
3
TV CH DOWN
RETURN
3
SUBTITLE
PLAY MODE
AUDIO
CLEAR
A-B REPEAT
REPEAT
SELECTOR
DVD/CD
;
XW
:9
SLOW/SEARCH
56
rs
VOLUME
ANGLE
TUNER
Disque
Audio (dialogues)
Sous-titres
Menus du disque
DISC
L
MENU
TAPE
21
0987
1
2·3·4
RETURN SELECTOR
Anglais
Automatique
Anglais
Sélection du type d’écran de téléviseur
Au moyen de la télécommande seulement
Modifier la sélection en fonction du format dimage de l’écran du téléviseur.
Par défaut, la langue daffichage des menus est langlais. Par contre, il est possible de choisir une autre langue daffichage (á Affichage­Langues des Menus aux pages 46 et 47).
Préparatifs
³Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner le mode dentrée
vidéo sur le téléviseur en fonction du type de raccordement effectué.
³Appuyer sur [SELECTOR] pour sélectionner DVD/CD.
1 Appuyer sur [SHIFT]r[ACTION] pour
afficher l’écran des menus sur le téléviseur.
2 Appuyer sur [2], [1] pour sélection-
ner l’onglet vidéo.
3 Appuyer sur [3], [4] pour sélection-
ner “Image télé”, puis appuyer sur [ENTER].
2
3
·
4
3
3
3
3
ENTER
Restriction par classe
Vidéo
Mode d'arrêt sur image
Commande de niveau du noir
Image télé
4:3 Pan&Scan
4:3 Letterbox
16:9
Niveau 8
4:3 Pan&ScanImage télé
Automatique
Plus clair
4 Appuyer sur [3], [4] pour sélection-
ner le paramètre, puis appuyer sur [ENTER].
³4:3 Pan & Scan (réglage par défaut)
Sélectionner ce mode pour visionner des images au format
¤
16:9
sur un téléviseur ordinaire (panoramique et balayage).
³4:3 Boîte aux lettres
Sélectionner ce mode pour visionner des images au format
¤
16:9
dans le mode boîte aux lettres sur un téléviseur
ordinaire.
³16:9
Sélectionner ce mode pour le visionnement sur un téléviseur à grand écran.
¤
Les images au format 16:9 dont le format panoramique est impossible seront visionnées dans le mode boîte aux lettres sans égard à la sélection faite.
Le menu vidéo est affiché.
Guide de commandes et préparatifs
5
ACTION
SHIFT
rqt5825_p10-19.p65 2/17/01, 10:27 AM13
MUTING
r
5 Appuyer sur [SHIFT]r[ACTION].
Retour à l’écran précédent
Appuyer sur [RETURN].
Informations additionnelles
Les enregistrements sur disques DVD sont faits dans une grande diversité de formats dimage. Il est possible de modifier lapparence des images sur un téléviseur ordinaire (4:3) au moyen des opérations décrites plus haut. Avec un téléviseur à grand écran (16:9), effectuer les sélections directement sur le téléviseur.
13
RQT5825
Disques
Í
:9
TV / VIDEO
TV CH UP
AUTO OFF
SLEEP
TV POWER
MIX 2CH DIMMER
ACTION MUTING
DISC
RETURN
L
0987
6
ENTER
TEST
GUI DISP
ÎPL
S.SRND
MARKER
3D AI
SOUND EQ
SUPER
WOOFER
DVD/CD
TAPE
TUNER
SLOW/SEARCH
;
SHIFT
1
VOLUME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
CLEAR
PLAY MODE
A-B REPEAT
REPEAT
SELECTOR
CH SELECT
3
3
3
3
56
MENU
TOP MENU
rs
XW
TV CH DOWN
21
4
321
5
DISC 1–DISC 5
, TUNE MODE
1
OPEN/CLOSE
Fonctionnement
DVD/CD
2 3
VOL
DISC, 1–5
Touches numériques
MENU 2, 1, 3, 4,
ENTER RETURN
TOP MENU
:, 9
3
3
3
3
ENTER
1
2 3
Étiquette sur le dessus
Exemple
MENU TITLE
Chiens
Châteaux
Amoureux
Oiseaux
MENU TITLE
Chiens
Châteaux
Amoureux
Oiseaux
Oiseaux
Mode de lecture normale
[DVD] [VCD] [CD]
Préparatifs:
Établir le contact sur le téléviseur et sélectionner le mode dentrée vidéo sur le téléviseur en fonction du type de raccordement.
1 Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau.
Lappareil se met automatiquement en marche. Placer un disque sur le plateau et appuyer sur la touche [< OPEN/CLOSE] pour refermer le plateau.
Si un menu s’affiche à l’écran du télé­viseur
Au moyen de la télécommande seulement
Utiliser les touches de déplacement du curseur (2, 1, 3, 4) pour mettre un élément en surbrillance, puis
appuyer sur [ENTER]. Avec certains disques, il est également possible de sélectionner la rubrique désirée au moyen des touches numériques. Pour sélectionner un titre dont le numéro est égal ou supérieur à 10, appuyer sur [L], puis entrer les deux chiffres. Exemple: Titre n Avec des CD-vidéo, la sélection des paramètres ne peut se faire quau moyen des touches numériques. Voir ci-dessous pour dautres commandes dopération des menus.
o
12: [L]>[1]>[2]
2 Si la lecture ne s’amorce pas après l’étape 1
Appuyer sur [DVD/CD 1].
3 Régler le volume.
Utiliser le mode tous disques (ALL-DISC) du gestionnaire des disques (CD MANAGER) pour la lecture successive de CD et CD-vidéo (á page 24).
Arrêt de la lecture
Appuyer sur [º, TUNE MODE]. (la fonction de poursuite est activée á page 15) ³La lecture se poursuit pendant l’affichage du menu même après la
fin de la lecture dun titre. Après sélection de tous les titres voulus, sassurer dappuyer sur [º, TUNE MODE] pour désactiver laffichage du menu.
/” s’affiche à l’écran du téléviseur
Dans le cas où l’instruction entrée est interdite par le lecteur ou le disque.
Autres commandes d’opération des menus
Pour de plus amples détails, se reporter aux notes daccompagne­ment du disque. [:]: Rappel du menu précédent [9]: Affichage du menu suivant [RETURN]: Affichage de l’écran du menu [TOP MENU]: Affichage de l’écran du menu principal [DVD] [MENU]: Affichage de l’écran du menu [DVD] Les disques DVD peuvent comporter plusieurs menus. Le menu appelé par la touche [TOP MENU] peut être différent de celui appelé au moyen de la touche [MENU].
Titre 2 Titre 3
Menu MenuMenu
MENU
Menu principal
Titre 1
TOP MENU
CH SELECT
14
RQT5825
rqt5825_p10-19.p65 2/17/01, 10:27 AM14
DOWN
A
-- dB MIN
UP
DISC 1 DISC 2 DISC 3 DISC 4 DISC 5
DISC
Numéro du disque
0 dB MAX
Fonctionnement du changeur
Le plateau fermé sur pression de la touche [< OPEN/CLOSE] se trouve dans la position de lecture. Sur pression de la touche [DVD/CD 1], la lecture du disque en position de lecture s’amorce. L’indicateur correspondant au plateau en position de lecture s’allume. Pour faire l’écoute d’un autre disque ou ouvrir un autre plateau, appuyer sur [DISC 1]–[DISC 5] (sur la télécommande: [DISC], puis sur [1]–[5]) pour amener le plateau à la position de lecture. [A]
Í
:9
TV / VIDEO
TV CH UP
AUTO OFF
SLEEP
TV POWER
MIX 2CH DIMMER
ACTION MUTING
DISC
RETURN
L
0987
654
321
ENTER
TEST
GUI DISP
ÎPL
S.SRND
MARKER
3D AI
SOUND EQ
SUPER
WOOFER
DVD/CD
TAPE
TUNER
SLOW/SEARCH
;
SHIFT
1
VOLUME
SUBTITLE
AUDIO
ANGLE
CLEAR
PLAY MODE
A-B REPEAT
REPEAT
SELECTOR
CH SELECT
3
3
56
MENU
TOP MENU
rs
XW
TV CH DOWN
21
:,X 9,W
∫,
TUNE MODE
;
Disques
Utilisation de la fonction de poursuite
A
»
Lappareil mémorise lendroit où la lecture a été interrompue sur pression de la touche [º] (sur lappareil: [º, TUNE MODE]). Pendant que lindication RESUME est allumée, appuyer sur [DVD/ CD 1] pour poursuivre la lecture à partir de lendroit où elle été inter-
3
3
DVD/CD 1
SLOW/SEARCH 6, 5
DVD/CD 1
rompue. Pendant la lecture dun DVD, le message Appuyez sur PLAY pour
prévisualiser le chapitre. saffiche à l’écran du téléviseur. Une pres­sion de [DVD/CD 1] pendant laffichage de ce message active la fonction de poursuite et les premières secondes de chaque chapitre sont lues jusquau début du chapitre courant. La lecture normale samorce à partir du point où elle avait été interrompue. (Cette fonction ne peut être utilisée quau sein dun même titre.)
Si la touche [DVD/CD 1] nest pas pressée, le message est supprimé et la lecture samorce à partir de lendroit où elle avait été interrompue.
Désactivation de la fonction de poursuite
Appuyer sur [º] ([º, TUNE MODE]).
Nota
³La fonction de poursuite ne peut être activée si la durée de lecture
du disque nest pas affichée.
³La fonction de poursuite est gardée en mémoire même après la
mise hors contact de lappareil.
³La fonction de poursuite est désactivée par suite de louverture du
plateau, dun changement de disque.
4, X 5, W
A
B
C
Deux pressions
XW
Chapitre/Plage Chapitre/Plage Chapitre/Plage
D
rqt5825_p10-19.p65 2/17/01, 10:27 AM15
RESUME
;
:9
Position actuelle
Une pression
[
:
]
SLOW/SEARCH
56
Une pression
[ 9]
;, MEMORY
Deux pressions
Pause (arrêt sur image)
B
»
Appuyer sur [;] (sur l’unité principale: [;, MEMORY]) pendant la lecture.
Appuyer sur [DVD/CD 1] pour poursuivre la lecture.
Évitement (saut)
C
»
Cette fonction permet de sauter des chapitres/titres dun DVD ou des plages dun CD-vidéo ou dun CD.
Sur la telécommande: Appuyer sur [:, X] ou [9, W] pendant la lecture.
Sur lunité principale: [4 , X] ou [5, W] :, X (4, X): Vers le début du disque
9, W (5, W): Vers la fin du disque
Chaque pression augmente le nombre de sauts.
Recherche
D
»
Sur la télécommande: Appuyer sur [SLOW/SEARCH (6 ou 5)] pendant la lecture.
Chaque pression de la touche augmente la vitesse de la recherche (jusqu’à cinq paliers). Sur lunité principale: [4 , X] ou [5, W]
La vitesse augmente si la touche est main­tenue enfoncée.
6 (4, X): vers le début du disque 5 (5, W): vers la fin du disque
Appuyer sur [DVD/CD 1] pour poursuivre la lecture.
CD-vidéo avec pilotage de la lecture
Une pression sur la touche de saut/recherche peut appeler laffichage dun menu.
Fonctionnement
15
RQT5825
A
Disques
a
Informations sur le disque pouvant s’afficher
J
Lorsque le CD ou le CD-vidéo sans pilotage de la lecture comporte plus de 16 plages.
b
B
c
d
Les disques de 8 cm
Les disques de 12 cm
Fonctionnement
“DVD”
Lorsquun DVD se trouve sur le plateau en position de lecture.
“VCD”
Lorsquun CD-vidéo se trouve sur le plateau en position de lecture.
“NO DISC”
En labsence de disque sur le plateau sélectionné ou encore si le disque na pas été mis en place correctement.
“NO PLAY”
Lorsque le disque ne peut être pris en charge par le lecteur et que sa lecture est impossible.
“96kHz 24bit”
Lorsque le disque utilisé comporte une piste son de haute qualité avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et 24 bits.
Sélection de disques
A
»
Choisir des disques portant lun des symboles suivants:
Ne pas:
³utiliser des disques de forme irrégulière (=); ³apposer des étiquettes ou des autocollants sur les disques; ³utiliser des disques sur lesquels les étiquettes se décollent ou dont
la surface adhésive est à découvert (>);
³recouvrir les disques d’un couvercle anti-rayures ou de tout autre
accessoire;
³écrire quoi que ce soit sur le disque; ³utiliser des liquides nettoyeurs (essuyer les disques avec un linge
doux et sec);
³utiliser des disques dont les étiquettes ont été incrustées au moyen
dimprimeuses d’étiquettes disponibles sur le marché.
16
RQT5825
rqt5825_p10-19.p65 2/17/01, 10:27 AM16
Pour protéger les disques
B
»
Toujours observer les mesures suivantes:
³Ne placer qu’un disque par plateau (?). ³Placer les disques de la manière illustrée à la figure @.
Aucun adaptateur nest requis pour les disques de 8 cm.
³Placer lappareil sur une surface plane et de niveau. ³Toujours retirer tous les disques des plateaux avant de déplacer
lappareil.
Ne pas:
³placer l’appareil sur une pile de magazines, sur une surface
instable ou inclinée, etc.;
³déplacer lappareil pendant louverture/fermeture dun plateau ou
lorsquun disque sy trouve;
³placer rien dautre quun disque sur les plateaux; ³utiliser des disques de nettoyage ni de disques voilés ou rayés.
Loading...
+ 36 hidden pages