Panasonic SC-AKX710E-K User Manual

Operating Instructions
offset printing
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Käyttöohjeet
CD Stereo System
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
CD-stereojärjestelmä
Model No. SC-AKX710
Thank you for purchasing this product. For optimum performance and safety, please read these instructions carefully. Please keep this manual for future reference.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego
bezpieczne użytkowanie. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi. Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.
E
TQBJ2107
These operating instructions are applicable to the
back of product
offset printing
following system.
System SC-AKX710 Main unit SA-AKX710 Speakers SB-AKX700
Your system and the illustrations can look differently.
The symbols on this product (including the accessories) represent the following:
AC Class II equipment (The construction of the
product is double-insulated.) ON
Standby
Recording and playback of content on this (or any other) device may require permission from the copyright owner. Panasonic has no authority to and does not grant you that permission and explicitly disclaims any right, ability or intention to obtain such permission on your behalf. It is your responsibility to ensure that your use of this or any other device complies with applicable
copyright law in your country.
Safety precautions
WARNING!
Unit
• To reduce the risk of fire, electric shock or product damage, – Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or
splashing.
– Do not place objects filled with liquids, such as vases,
on this unit. – Use the recommended accessories. – Do not remove covers. – Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to
qualified service personnel. – Do not let metal objects fall inside this unit.
CAUTION!
Unit
• To reduce the risk of fire, electric shock or product damage, – Do not install or place this unit in a bookcase, built-in
cabinet or in another confined space. Ensure this unit is well ventilated.
– Do not obstruct this unit’s ventilation openings with
newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
– Do not place sources of naked flames, such as
lighted candles, on this unit.
• This unit is intended for use in moderate climates.
• This unit may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference occurs, please increase separation between this unit and the mobile telephone.
• This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
• Set the unit up on an even surface away from direct sunlight, high temperatures, high humidity, and excessive vibration.
AC mains lead
• The mains plug is the disconnecting device. Install this unit so that the mains plug can be unplugged from the socket outlet immediately.
Battery
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type recommended by the manufacturer.
• When disposing of the batteries, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
• Do not heat or expose to flame.
• Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.
• Do not break open or short-circuit the battery.
• Do not charge the alkaline or manganese battery.
• Do not use the battery if the cover has peeled off.
• Remove the battery if you do not use the remote control for a long period of time. Keep in a cool, dark area.
TQBJ2107
2
2
ENGLISH
Table of contents
Fuse cover
Fuse (5 ampere)
Fuse (5 ampere)
offset printing
Safety precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sales and Support Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Caution for AC mains lead . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Supplied accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Placement of speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparing the remote control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Making the connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Overview of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparing media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Media playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sound effects. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Illumination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DJ functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Using a microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Clock and timers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
External equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Others . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Sales and Support Information
For the United Kingdom and Ireland
Customer Communications Centre
• For customers within the UK: 0344 844 3899
• For customers within Ireland: 01 289 8333
• Monday – Friday 9:00am – 5:00pm (Excluding public holidays).
• For further support on your product, please visit our website: www.panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic UK
• Order accessory and consumable items for your product with ease and confidence by phoning our Customer Communications Centre Monday – Friday 9:00am – 5:00pm (Excluding public holidays).
• Or go on line through our Internet Accessory ordering application at www.pas-europe.com
• Most major credit and debit cards accepted.
• All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly by Panasonic UK.
• It couldn’t be simpler!
Also available through our Internet is direct shopping for a wide range of finished products. Take a browse on our website for further details.
.
Caution for AC mains lead
(For the AC mains plug of three pins)
For your safety, please read the following text carefully. This appliance is supplied with a moulded three pin mains
plug for your safety and convenience. A 5-ampere fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced please ensure that the replacement fuse has a rating of 5-ampere and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.
Before use
Remove the connector cover.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC mains plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow the instructions below. Illustrations may differ from actual AC mains plug.
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
Figure A Figure B
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
Figure A Figure B
TQBJ2107
3
3
Supplied accessories
offset printing
Check and identify the supplied accessories. Product numbers correct as of April 2018. These may be
subject to change.
2 AC mains leads
For the United Kingdom and Ireland
(K2CT2YY00089)
1 Ferrite core
(J0KG00000037)
1 AM loop antenna
(N1DYYYY00011)
1 FM indoor antenna
(RSAX0002)
1 Remote control
(N2QAYB001198)
1 Remote control battery For the United Kingdom and Ireland
1 Antenna plug adaptor
(K1YZ02000013)
CAUTION!
Keep the antenna plug adaptor out of reach of children to prevent swallowing.
Note:
Use the AC mains lead that is suitable for your household mains socket.
Placement of speakers
The left and right speakers are the same.
Use only the supplied speakers.
You can cause damage to the system and decrease the sound quality if you use other speakers.
Note:
Keep your speakers more than 10 mm from the main unit for
ventilation.
Put the speakers on a flat safe surface.
These speakers do not have magnetic shielding. Do not put
them near TVs, PCs or other equipment easily influenced by magnetism.
When you play at high levels for a long period, it can cause
damage to the speakers and decrease the life of the speakers.
Decrease the volume in these conditions to prevent
damage:
When the sound is distorted.When you adjust the sound quality.
CAUTION!
Use the speakers only with the recommended
system. If not, you can cause damage to the amplifier and speakers and can cause a fire. Consult an approved service personnel if damage occurs or if there is a sudden apparent change in performance.
Do not modify the speaker or speaker wires as
this can cause damage to the system.
Do the procedures included in these instructions
when you attach the speakers.
Do not touch the speaker cone’s reverberating
surfaces: – This may damage the speaker cone. – The speaker cone may be hot.
TQBJ2107
4
4
Preparing the remote control
Use alkaline or manganese battery. Install the battery so that the poles (+ and –) align with
those in the remote control.
ENGLISH
Making the connections
4
SPEAKERS ( TO SB-AKX700 )
3
2
1
Adhesive tape
(not supplied)
Antenna plug adaptor
75 coaxial cable (not supplied)
FM outdoor antenna (not supplied)
SPEAKERS ( TO SB-AKX700 )
To household mains socket
Attaching the ferrite core near to the terminal
A Pull on the tabs (both sides)
to open.
B Put the AC mains lead onto
one of the concave surfaces.
C Coil the AC mains lead
around the ferrite core and onto the other concave surface.
D Close the ferrite core until it
clicks.
Note:
Failure to attach the ferrite core to the AC mains lead may cause interference to other devices nearby.
offset printing
Connect the AC mains lead only after all the other connections have been made.
1 Connect the AM loop antenna.
Stand the antenna up on its base until it clicks.
2 Connect the FM indoor antenna.
Put the antenna where reception is best.
For the United Kingdom and Ireland
Connect the FM outdoor antenna.
Use an outdoor antenna if reception is poor.
Note:
Do not use the outdoor antenna during a lightning storm.
Disconnect the outdoor antenna if you do not use the
system.
3 Connect the speakers.
Connect the speaker cables to the corresponding terminal.
4 Connect the AC mains lead.
Do not use any other AC mains lead except the supplied one.
(For the AC mains plug of three pins)
READ THE “Caution for AC mains lead” BEFORE CONNECTION.
Conserving power
The system consumes a small amount of power even when it is in standby mode. Disconnect the power supply if you do not use the system. Some settings will be lost after you disconnect the system. You have to set them again.
Note:
Keep the antennas away from the speaker cables and the AC mains lead to avoid picking up noise.
TQBJ2107
5
5
Overview of controls
USB A USB B
MEMORY
D-INAUX
BLUETOOTH
FMCD
USB A USB B
BLUETOOTH
CD FM
AUX
MEMORY
AM
offset printing
Do the procedures with the remote control. You can also use the buttons on the main unit if they are the same.
A Standby/on switch [`], [1]
Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.
B Numeric buttons
To select a 2-digit number Example: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Decrease the brightness of the display panel
The illumination effect is also switched off. To cancel, press the button again.
D Select the audio source
Press [SELECT <, >] (main unit: [SELECT]) repeatedly to select the source:
On the main unit: To start Bluetooth
®
pairing, press and hold [ ].
E Basic playback control F Select DJ effect or DJ sampler G View the content information H Select the Karaoke effects I Select MP3 album or track
Press [ALBUM/TRACK] to select album or track.
Browse tracks or albums
Press [R, T] or turn [MULTI CONTROL] to browse. To start playback from the selection, press [4/9].
J View the setup menu K Recording operation control L Operate a Panasonic TV (compatible models only)
Point the remote control to a Panasonic TV: [`/TV]: Switch on or switch off the TV [AV/INPUT]: Change the video input mode of the TV [VOL +/–]: Adjust the volume level of the TV
M Adjust the volume level N Mute the sound
To cancel, press the button again. “MUTE” is also cancelled when you adjust the volume or when you switch off the system.
O Select the sound effects P Adjust the microphone volume level Q Select DJ jukebox or Karaoke jukebox R Select the illumination effects S Select or confirm the option T View the play menu U Set the sleep timer
TQBJ2107
6
6
ENGLISH
V Open or close the disc tray
SOUND
KARAOKE
MIC VOL
VOL
SELECT
MIC 1 MIC 2
SOUND
K
M
VOL
SELECT
offset printing
W Knob for DJ and multi control X Disc tray Y Microphone jack
Z USB A
USB port ( ) USB status indicator Play MP3 tracks.
a USB B
USB port ( ) USB status indicator Play MP3 tracks. Record sound or music tracks.
b Display panel c Remote control sensor
Distance: Within approximately 7 m Angle: Approximately 20° up and down,
30° left and right
d Select the DJ function direct buttons
Press [JUKEBOX] or [DJ] to switch on the DJ function. Press [DJ1] to [DJ6] on the main unit to select the desired function. To cancel, press the selected [DJ1] to [DJ6] again.
TQBJ2107
7
7
Preparing media
offset printing
Disc
1 Press [x] on main unit to open the disc tray.
Put in a disc with the label facing up. Press again to close the disc tray.
2 Press [SELECT <, >] repeatedly to select “CD”.
USB
Preparation
Before you connect a USB device to the system, make sure you do a backup of the data.
1 Decrease the volume and connect the USB device
to the USB port.
Hold the main unit when connecting or disconnecting the USB device.
2 Press [SELECT <, >] repeatedly to select “USB A”
or “USB B”.
USB status indicator lights up in red when selected.
Note:
Do not use a USB extension cable. The system cannot
recognise USB device connected through a cable.
Some devices cannot be charged as the maximum USB
charging current is 500 mA only.
Bluetooth
You can connect and play an audio device wirelessly through Bluetooth
Preparation
• Switch on the main unit.
• Switch on the Bluetooth the device near the system.
• Read the operating instructions of the device for details.
Pairing a device
Preparation
If this system is connected to a Bluetooth disconnect it (~8).
1 Press [ ].
If “PAIRING” is shown, continue with step 3.
2 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“PAIRING” and then press [OK].
3 Select “SC-AKX710” from the Bluetooth
the device.
If prompted for a passkey, input “0000” or “1234”. The device connects with this system automatically after pairing is complete. The MAC address (example: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) may be shown before “SC-AKX710” is shown. The name of the connected device is shown for a few seconds.
®
®
.
®
feature of the device and put
®
device,
®
menu of
Using the main unit
1 Press and hold [ ] until “PAIRING” is shown.
®
device,
®
menu of
2 Select “SC-AKX710” from the Bluetooth
the device.
Note:
You can pair up to 8 devices with this system. If a 9th device is paired, the device that has not been used for the longest time will be replaced.
Connecting a device
Preparation
If this system is connected to a Bluetooth disconnect it (~8).
1 Press [ ].
“BLUETOOTH READY” is shown.
2 Select “SC-AKX710” from the Bluetooth
the device.
The name of the connected device is shown for a few seconds.
®
menu of
3 Start playback on the device.
Note:
A device must be paired to connect.
This system can only connect to one device at a time.
When “BLUETOOTH” is selected as the source, this system
will automatically try to connect to the last connected device. (“LINKING” is shown during this process.)
Disconnecting a device
While a Bluetooth® device is connected
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“DISCONNECT?”.
2 Press [Y, U] to select “OK? YES” and then press
[OK].
“BLUETOOTH READY” is shown. To cancel, select “OK? NO”.
Using the main unit
Press and hold [ ] until “PAIRING” is shown.
Note:
A device is disconnected when you:
Select a different source.
Move the device out of the maximum range.
Disable the Bluetooth
Switch off the system or the device.
®
transmission of the device.
TQBJ2107
8
8
ENGLISH
Media playback
Album number
Track number
offset printing
The following marks indicate the availability of the feature.
CD : USB : BLUETOOTH : MEMORY :
Basic playback
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Play Press [4/9]. Stop Press [8].
Pause Press [4/9].
Skip Press [2/3] or [5/6] to skip track.
Search Press and hold [2/3] or [5/6].
Note:
Depending on the Bluetooth work.
Viewing available information
CD USB BLUETOOTH MEMORY
You can view the available information, such as MP3 album and track number, on the display panel.
Press [DISPLAY] repeatedly.
Example: MP3 album and track number display.
CD-R/RW in CD-DA format or with MP3 files. USB device with MP3 files.
®
Bluetooth Internal memory (refer to “Recording” on page 11 for adding tracks to the internal memory).
USB MEMORY
The position is memorised. “RESUME” is shown. Press again to stop fully.
device.
Press again to continue playback.
CD USB MEMORY
Press [R, T] to skip MP3 album.
®
device, some operations may not
Play menu
CD USB MEMORY
1 Press [PLAY MENU]. 2 Press [Y, U] to select the setting and then press
[OK].
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Repeat all tracks.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Note:
During random playback, you cannot skip to tracks which
have been played.
The setting is cancelled when you open the disc tray or
disconnect the USB device.
Cancel the setting.
Play one selected track. Press the numeric buttons to select the track.
Play one selected MP3 album. Press [R, T] to select the MP3 album.
Play all tracks randomly.
Play all tracks in one selected MP3 album randomly. Press [R, T] to select the MP3 album.
Repeat 1-TRACK.
Repeat 1-ALBUM.
Repeat random playback.
Repeat 1-ALBUM RANDOM.
Note:
Maximum characters that can be shown: Approximately 32
This system supports ver. 1.0, 1.1 and 2.3 ID3 tags.
Text data that the system does not support can show
differently.
TQBJ2107
9
9
Link mode
offset printing
BLUETOOTH
You can change the link mode to suit the connection type.
Preparation
If this system is connected to a Bluetooth disconnect it (~8).
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“LINK MODE”.
2 Press [Y, U] to select the mode and then press
[OK].
MODE 1 Emphasis on connectivity. MODE 2
(default)
Note:
When enjoying video contents with this function, the video
and audio output may not be synchronised. In this case, select “MODE 1”.
Select “MODE 1” if the sound is interrupted.
Note on disc
• This system can play CD-R/RW with CD-DA or MP3 format content.
• Before playback, finalise the disc on the device it was recorded on.
• Some CD-R/RW cannot be played because of the condition of the recording.
Note on USB device
• This system does not guarantee connection with all USB devices.
• This system supports USB 2.0 full speed.
• This system can support USB devices of up to 32 GB.
• Only FAT 12/16/32 file system is supported.
Note on MP3 file
• Files are defined as tracks and folders are defined as albums.
• Tracks must have the extension “.mp3” or “.MP3”.
• Tracks will not necessarily be played in the order you recorded them.
• Some files can fail to work because of the sector size.
MP3 file on disc
• This system can access up to: – 255 albums (including root folder) – 999 tracks – 20 sessions
• Disc must conform to ISO9660 level 1 or 2 (except for extended formats).
MP3 file on USB device
• This system can access up to: – 800 albums (including root folder) – 8000 tracks – 999 tracks in one album
Emphasis on sound quality.
®
device,
Radio
Preparation
Press [SELECT <, >] repeatedly to select “FM” or “AM”.
Manual tuning
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNE MODE”.
2 Press [Y, U] to select “MANUAL” and then press
[OK].
3 Press [2/3] or [5/6] to tune in to the
station.
To tune automatically, press and hold the button until the frequency starts changing quickly. “STEREO” is shown when a stereo broadcast is being received.
Memory presetting
You can preset up to 30 FM and 15 AM stations.
Automatic presetting
1 Press [PLAY MENU] to select “A. PRESET”. 2 Press [Y, U] to select “LOWEST” or “CURRENT”
and then press [OK].
LOWEST Tuning begins from the lowest
CURRENT Tuning begins from the current
The tuner presets all the stations it can receive into the channels in ascending order. To cancel, press [8].
Manual presetting
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNE MODE”.
2 Press [Y, U] to select “MANUAL” and then press
[OK].
3 Press [2/3] or [5/6] to tune in to the
station.
4 Press [OK]. 5 Press the numeric buttons to select a preset
number.
Do steps 3 through 5 again to preset more stations. The new station replaces any station that occupies the same preset number.
frequency.
frequency.
TQBJ2107
10
10
ENGLISH
Remaining recording time
Internal memory source
offset printing
Selecting a preset station
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“TUNE MODE”.
2 Press [Y, U] to select “PRESET” and then press
[OK].
3 Press the numeric buttons, [2/3] or
[5/6] to select the preset station.
Improving the sound quality
When “FM” is selected
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“FM MODE”.
2 Press [Y, U] to select “MONO” and then press
[OK].
To cancel, select “STEREO”. “MONO” is also cancelled when you change the frequency.
To memorise the setting
Continue with step 4 of “Manual presetting” (~10)
.
When “AM” is selected
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“B.PROOF”.
2 Press [Y, U] to select the setting that provides the
best reception and then press [OK].
AM allocation setting
By main unit only
This system can also receive AM broadcasts allocated in 10 kHz steps.
1 Press [SELECT] repeatedly to select “AM”. 2 Press and hold [SELECT].
After a few seconds, the display panel shows the current minimum radio frequency. Release the button when the minimum frequency changes.
• To go back to the initial setting, do the above steps again.
• Preset frequencies are erased after you change the setting.
Recording
This system can record up to 800 folders (maximum 999 tracks in an album) or a total of 8000 tracks, depending on the available storage capacity of the internal memory or the USB device in
To check storage space
In the stop mode, press [DISPLAY] repeatedly.
Example: Remaining recording time of the internal
USB B .
memory.
Checking the signal status
When “FM” is selected
Press [DISPLAY] to select "FM STATUS".
FM–––– The FM signal is weak.
FM ST The FM signal is in stereo. FM MONO “MONO” is selected as the “FM MODE”.
The system is not tuned in to a station.
The FM signal is in monaural.
RDS broadcasting
This system can show the text data transmitted by the radio data system (RDS) available in some areas.
Press [DISPLAY] repeatedly.
PS Programme service PTY Programme type FREQ Frequency
Note:
RDS may not be available if reception is poor.
• “UPDATE” is shown when the system is reading the USB device.
• “NO DEVICE” is shown if there is no USB device connected to
To select where recordings are kept
USB B .
1 Press [SETUP] repeatedly to select “REC TO?”. 2 Press [Y, U] to select “MEMORY” or “USB B” and
then press [OK].
Note:
All recordings are in “.mp3” format.
You cannot do recording when you are using random
playback mode.
The DJ function or Karaoke function is switched off when
you start recording.
Repeat playback mode is cancelled during recording.
A new album is added each time you do a recording.
The sequence of album may change after the recording.
The recordings are kept in a folder named “REC_DATA” in
the USB device or the internal memory.
USB status indicator blinks in red during USB recording.
11
11
TQBJ2107
Basic recording
offset printing
1 Select the source you want to record.
CD-DA
Prepare the disc playback mode.
Record all tracks
Record a specified track
Make sure the disc is stopped.
Radio
Tune in to the radio station.
AUX
Connect and play the equipment (~16).
2 Press [REC 7/9] to start recording.
The name of the folder that keeps the recording is shown.
Stop recording Press [8]. “WRITING” is shown. Pause
recording
Note:
Wait for a few seconds for the system to prepare the USB
device before you start recording.
When the next track of the disc is being recorded, it will be
shown on the display.
High-speed recording
CD-DA disc recording speed:
CD, CD-R: Three times (3x) the normal speed. CD-RW: Two times (2x) the normal speed.
1 Put in the disc you want to record. 2 Press [REC MODE] to select “NORMAL” or
“HI-SPEED” and then press [OK].
3 Press [REC 7/9] to start recording.
Note:
If you cannot record at high-speed because of the condition
of the disc, record at normal speed.
The sound is muted during high-speed recording.
Select “OFF PLAYMODE” (~9).
Select “1-TRACK” (~9).
Press [REC 7/9] during recording. Press again to continue recording.
Note:
You can pause during recording from the radio, AUX (except in “SYNCHRO” mode). A track mark is added every time you pause (
~12).
Adding track marks
When recording from radio or AUX, you can divide tracks using various modes.
Before recording
Press [REC MODE] to select the mode.
MANUAL Add a track mark manually.
SYNCHRO (For AUX source)
TIME MARK A track is automatically divided at
Note:
During recording, if you press [OK] or pause recording while
using “TIME MARK” mode, the 5-minute counter is reset.
You cannot add track marks manually in “SYNCHRO”
mode.
Press [OK] during recording to add a track mark.
Note:
Recording is automatically divided in 60-minute per track.
Recording starts automatically when the other equipment starts to play. Recording pauses when it detects silence for 3 seconds.
5-minute intervals.
Recording MP3 tracks
You can record MP3 tracks from:
• MP3 disc to
USB A to USB B or internal memory
USB B to internal memory or vice versa
1 Prepare the source you want to record.
Record all tracks
Record a specified album or track
2 Press [REC 7/9] to start recording.
To check the recording progress, press [DISPLAY].
Stop recording Press [8].
Note:
Some tracks can use a longer time to record.
Some tracks cannot be recorded because of the condition of
the source.
The recorded file name is the same as the original file (only
a maximum of 32 characters can be shown on the display panel).
USB B or internal memory
Select “OFF PLAYMODE” (~9).
Select “1-ALBUM” or “1-TRACK” (~9).
Recording stops at the last fully recorded track in the album. For example, if you stop recording during the fourth track, only the first three tracks are recorded. “NO FILE RECORDED” is shown if no track is recorded.
TQBJ2107
12
12
ENGLISH
Deleting the recorded tracks
offset printing
1 Press [SELECT <, >] repeatedly to select
“MEMORY” or “USB B”.
2 Press [R, T] to select the album. 3 Press [2/3] or [5/6] to select the track. 4 Press [EDIT MODE] to select the mode.
TRACK DEL Delete a single track. ALBUM DEL Delete one album (maximum 999
FORMAT Format the USB device. ALL DEL Delete all albums in the internal
tracks).
memory.
5 Press [OK].
The selected item to be deleted is shown.
6 Press [OK].
“SURE? NO” is shown.
7 Press [Y, U] to select “SURE? YES” and then
press [OK].
“WRITING” is shown. To cancel, select “SURE? NO”.
Sound effects
1 Press [SOUND] to select the sound effect. 2 Press [Y, U] to select the setting and then press
[OK].
Or turn [MULTI CONTROL] to select the setting.
PRESET EQ “ROCK”, “POP”, “AFRO BEAT”,
BASS/MID/TREBLE –4 to +4
SURROUND “ON SURROUND” or
D.BASS LEVEL “OFF”, “LEVEL 1” to “LEVEL 6” D.BASS BEAT “ON D.BASS BEAT” or
“ARABIC”, “PERSIAN”, “INDIA BASS”, “DANGDUT”, “MALAY POP”, “ELECTRONICA”, “REGGAETON”, “SALSA”, “SAMBA”, “FOOTBALL”, “KARAOKE” or “FLAT”
Note:
These settings can change when you select a PRESET EQ setting.
“OFF SURROUND”
“OFF D.BASS BEAT”
Note:
This function emphasises the
attack level of the drumbeat and produces a punchy sound. Depending on the track, the effect may be small.
This function does not work when
“D.BASS LEVEL” is set to “OFF”.
Illumination
You can change the illumination effect on the system.
Press [ILLUMINATION] to select the desired effect.
COLOR A selection of 6 different illumination colours
AUTO Illuminate in one colour. The colour changes
OFF Cancel the effect.
You can also press [Y, U] to select the next or previous effect and then press [OK]. Or turn [MULTI CONTROL] to select the effect.
on the main unit.
automatically.
DJ functions
You can use the DJ functions to add sound effect or sample sound between songs.
Using the “Panasonic MAX Juke” app
You can download and install the free Android™ app “Panasonic MAX Juke” on Google Play™ for additional features, such as to request song playback from multiple devices simultaneously. For details on the app, refer to the below site.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(This site is in English only.)
Note:
The DJ function is switched off when you switch off the system, change to another source or start recording.
DJ jukebox
USB MEMORY
You can use the DJ jukebox function to add cross-fade effect or sample sound mix between songs.
1 Press [JUKEBOX] to select “DJ JUKEBOX
SELECT NUMBER” or “ON DJ JUKEBOX”.
To cancel, select “OFF JUKEBOX”.
2 Press [1] to [6] (main unit: [DJ1] to [DJ6]) to select
the effect.
[1] Cross-fade: The current track volume
[2] to [6] Sample sound mix: Sample sound is
To cancel, press the button again.
Note:
The system switches to repeat mode automatically when
you switch on DJ Jukebox.
The cross-fade function may not work between songs that
have different sampling frequencies.
gradually becomes soft, and the next track volume gradually becomes loud.
added to the intervals of all tracks.
13
13
TQBJ2107
offset printing
Changing the repeat setting
1 Press [PLAY MENU]. 2 Press [Y, U] to select the setting and then press
[OK].
Using the main unit
In the stop mode, turn [MULTI CONTROL] to select the setting and then press [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Repeat all tracks.
RANDOM MIX REPEAT
RND
Note:
You cannot select the DJ jukebox effect when you are using “RANDOM MIX REPEAT” mode.
Using the “Panasonic MAX Juke” app
You can call up the tracks you want to play through the app.
Repeat random playback.
Repeat random playback. Sample sound is added to the intervals of all tracks.
DJ sampler
(Except for AUX source)
You can apply a scratch sound or sample sound to the track you are playing.
1 Press [DJ] to select “SAMPLER SELECT
NUMBER” or “ON SAMPLER”.
To cancel, select “OFF EFFECT”.
2 Press [1] to [6] (main unit: [DJ1] to [DJ6]) to select
the desired sound.
To cancel, press the button again.
3 Press [Y, U].
Or turn [MULTI CONTROL].
Using the “Panasonic MAX Juke” app
You can change the sample sound on the app. (To return all sample sounds to the factory preset, when in the stop mode, press and hold [DJ] on the main unit until “SAMPLER RESTORED” is shown.)
DJ effect
(Except for AUX source)
You can use the DJ effect function to add the sound effects.
1 Press [DJ] to select “DJ EFFECT SELECT
NUMBER” or “ON DJ EFFECT”.
To cancel, select “OFF EFFECT”.
2 Press [1] to [6] (main unit: [DJ1] to [DJ6]) to select
the effect.
[1] PHASER
Add space and dimension to the sound.
[2] FILTER
Enhance or filter specific ranges of the sound.
[3] SOUND CHOPPER
Cut off the sound periodically.
[4] ELECTRO ECHO
Add digital echo to the sound.
[5] PITCH SHIFTER
Adjust the keys of the sound.
[6] HARMONIZER
Add notes to the sound to create harmony.
To cancel, press the button again.
3 Press [Y, U] to select the setting.
Or turn [MULTI CONTROL] to select the setting.
Using a microphone
Preparation
Decrease the volume of the system to its minimum before you connect or disconnect a microphone.
1 Connect a microphone (not supplied) to the
microphone jack.
Plug type: Ø 6.3 mm monaural
2 Press [MIC VOL] and then press [Y, U] to adjust
the volume of the microphone.
If you want to sing with the background music.
3 Play the music source and adjust the volume of
the system.
Note:
If a strange noise (howling) is emitted, move the
microphone away from the speakers, or decrease the volume of the microphone.
When you do not use the microphone, disconnect it from the
microphone jack, and decrease the volume of the microphone to its minimum.
This system cannot record from microphone.
TQBJ2107
14
14
ENGLISH
Karaoke
offset printing
Preparation
Select the music source.
Note:
The Karaoke function is switched off when you switch off the system or start recording.
Karaoke effect
You can use the Karaoke effect function to add the sound effects.
1 Press [KARAOKE] repeatedly to select the effect.
VOCAL CANCEL Reduce the vocal level or change
ECHO Add an echo effect to the sound. KEY CONTROL Change the key of a song.
TEMPO CD USB MEMORY
BGM Change the background music
MIC EQ Select a MIC EQ mode. OFF EFFECT Cancel the effect.
To check the current setting, press [OK].
2 Press [Y, U] to select the setting and then press
[OK].
Or turn [MULTI CONTROL] to select the setting.
VOCAL CANCEL “OFF”, 1 to 3, “L”, “R”, “L+R”
ECHO “OFF”, 1 to 4 KEY CONTROL –6 to +6 TEMPO “OFF”, –2 to +2 BGM “OFF”, 1 to 3 MIC EQ “SINGING” or “SPEECH”
Note:
To use the Karaoke effect in AUX source, set “AUX MODE” to “MODE 1”
(~16).
the audio mode (depending on the source).
Note:
The setting is cancelled when you change to another source.
Change the speed of a song.
level.
Press [OK] (main unit: [4/9]) to confirm.
When using stereo source not formatted for Karaoke
It is recommended to use “2 VOCAL CANCEL” for most songs.
When using Karaoke formatted source
L: Only left channel sound (accompaniment only) R: Only right channel sound (vocals only) L+R: Left and right channel sounds are mixed
Karaoke jukebox
You can use the Karaoke effect while using Karaoke jukebox.
Press [JUKEBOX] to select “ON KARAOKE JUKEBOX”.
To cancel, select “OFF JUKEBOX”.
Note:
The system switches to repeat mode automatically when
you switch on Karaoke jukebox.
Karaoke jukebox is switched off when you change to
another source.
Changing the repeat setting
1 Press [PLAY MENU]. 2 Press [Y, U] to select the setting and then press
[OK].
Using the main unit
In the stop mode, turn [MULTI CONTROL] to select the setting and then press [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Repeat all tracks.
RANDOM MIX REPEAT
RND
Repeat random playback.
Repeat random playback. Sample sound is added to the intervals of all tracks.
Clock and timers
Setting the clock
This is a 24-hour clock.
1 Press [SETUP] to select “CLOCK”. 2 Press [Y, U] to set the time and then press [OK].
To check the time
Press [SETUP] to select “CLOCK” and then press [OK].
In standby mode, press [DISPLAY].
Note:
Reset the clock regularly to maintain accuracy.
Sleep timer
The sleep timer switches off the system after the set time.
Press [SLEEP] to select the setting (in minutes).
To cancel, select “OFF”.
To check the remaining time
Press [SLEEP].
Note:
The remaining time is shown for a few seconds every
minute. “SLEEP 1” is always shown when only 1 minute remains.
The sleep timer always comes first. Be sure not to set an
overlap of timers.
15
15
TQBJ2107
Play timer and record timer
Rear panel of this main unit
Audio cable (not supplied)
DVD player (not supplied)
offset printing
(Except for Bluetooth® and AUX source)
You can set the timer to come on at a certain time to:
• Wake you up (play timer).
• Record from the radio (record timer). Play timer and record timer cannot be used together.
Preparation
Set the clock.
1 Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER ADJ”. 2 Press [Y, U] to select “#PLAY” or “#REC” and
then press [OK].
3 Press [Y, U] to set the start time and then press
[OK].
4 Do step 3 again to set the end time. 5 For play timer, press [Y, U] to select the source
you want to play and then press [OK].
6 For record timer, press [Y, U] to select “MEMORY”
or “USB B” to keep the recording and then press [OK].
To start the timer
1 Prepare the source.
Play timer Prepare the source you want to
Record timer Connect the USB device to USB B
2 Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER SET”. 3 Press [Y, U] to select the setting and then press
[OK].
PLAY ON Start the play timer. PLAY OFF Cancel the play timer. REC ON Start the record timer. REC OFF Cancel the record timer.
#” is shown. The system must be switched off for the timer to operate.
To check the setting
1 Press [SETUP] repeatedly to select “TIMER ADJ”. 2 Press [Y, U] to select “#PLAY” or “#REC” and
then press [OK].
In standby mode, press [DISPLAY] two times.
Note:
The play timer starts at a low volume and increases
gradually to the preset level.
The record timer starts 30 seconds before the set time with
the volume muted.
The timer comes on at the set time every day if the timer is
on.
If you switch off the system and then switch on again while a
timer is in operation, the timer will not stop at the end time.
TQBJ2107
16
16
listen to (disc, USB, internal memory or radio) and set the volume.
(for USB recording) and tune in to the radio station.
External equipment
Preparation
• Disconnect the AC mains lead.
• Switch off all equipment and read the appropriate operating instructions.
1 Connect the external equipment. 2 Press [SELECT <, >] repeatedly to select “AUX”. 3 Play the external equipment.
Note:
Components and cables are sold separately.
If you want to connect equipment other than those
described, refer to the audio dealer.
Sound distortion can occur when you use an adapter.
AUX mode
1 Press [PLAY MENU] to select “AUX MODE”. 2 Press [Y, U] to select the mode and then press
[OK].
MODE 1 (default)
MODE 2 Select this mode when watching TV,
Select this mode to use the Karaoke effect function.
movies or using an external player with Karaoke features.
ENGLISH
Others
offset printing
Auto off
This system automatically switches off when you do not use it for approximately 20 minutes.
1 Press [SETUP] repeatedly to select “AUTO OFF”. 2 Press [Y, U] to select “ON” and then press [OK].
To cancel, select “OFF”.
Note:
This function does not work when you are in radio source or
when a Bluetooth
This function may not work when a microphone is
connected.
®
device is connected.
Bluetooth® standby
This function automatically switches on the system when you establish a Bluetooth device.
1 Press [SETUP] repeatedly to select
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Press [Y, U] to select “ON” and then press [OK].
To cancel, select “OFF”.
Note:
Some devices may take longer to respond. If you are connected to a Bluetooth system, wait for a minimum of 5 seconds before connecting to this system from your Bluetooth
®
connection from a paired
®
device before switching off the
®
device again.
Software update
Occasionally, Panasonic may release updated software for this unit that may add or improve the way a feature operates. These updates are available free of charge. For more details, refer to the following website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(This site is in English only.)
Checking the software version
1 Press [SETUP] repeatedly to select “SW VER.”
and then press [OK].
The software version is shown.
2 Press [OK] again to exit.
Maintenance
Disconnect the AC mains lead before maintenance. Clean this system with a soft, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this system.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.
Troubleshooting
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the solutions indicated do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
Common problems
The unit does not work.
The safety device has been activated. Do the following:
1. Press [1] on the main unit to switch the unit to standby
mode. If the unit does not switch to standby mode, disconnect the AC mains lead and then connect it again.
2. Press [1] again to switch on the unit. If the problem
persists, consult your dealer.
The display panel lights up and changes continuously in standby mode.
Press and hold [8] on the main unit to select “DEMO OFF”.
No operations can be done with the remote control.
Examine that the battery is installed correctly.
Sound is distorted or no sound.
Adjust the volume of the system.
Switch off the system, determine and correct the cause, and
then switch on again. It can be caused by straining of the speakers through excessive volume or power, and when using the system in a hot environment.
A humming sound can be heard during playback.
An AC mains lead or fluorescent light is near the cables.
Keep other appliances and cords away from the cables of this system.
The sound level reduces.
The protection circuit has been activated due to the
continuous use at high volume output. This is to protect the system and maintain the sound quality.
Disc
Display not shown correctly. Playback does not start.
You have not put in the disc correctly. Put it in correctly.
Disc is dirty. Clean the disc.
Replace the disc if it is scratched, warped, or non-standard.
There is condensation. Let the system dry for 1 to 2 hours.
The total number of tracks displayed is incorrect. The disc cannot be read. Distorted sound is heard.
You put in a disc that the system cannot play. Change to a
playable disc.
You put in a disc that has not been finalised.
USB
The USB device or the contents in it cannot be read.
The format of the USB device or the contents in it are not
compatible with the system.
USB devices with storage capacity of more than 32 GB
cannot work in some conditions.
Slow operation of the USB device.
Large content size or large memory USB device takes
longer time to read.
17
17
TQBJ2107
offset printing
Bluetooth
Pairing cannot be done.
Check the Bluetooth
The device is out of the 10 m communication range. Move
the device nearer to the system.
The device cannot be connected.
The pairing of the device was unsuccessful. Do pairing
again.
The pairing of the device has been replaced. Do pairing
again.
This system might be connected to a different device.
Disconnect the other device and try connecting the device again.
The system may have a problem. Switch off the system and
then switch on again.
If “MODE 2” is selected in “LINK MODE”, select “MODE 1”
(
~10).
The device is connected but audio cannot be heard through the system.
For some built-in Bluetooth
audio output to “SC-AKX710” manually. Read the operating instructions of the device for details.
Sound from the device is interrupted.
The device is out of the 10 m communication range. Move
the device nearer to the system.
Remove any obstacle between the system and the device.
Other devices that use the 2.4 GHz frequency band
(wireless router, microwaves, cordless phones, etc.) are interfering. Move the device nearer to the system and distance it from the other devices.
Select “MODE 1” for a stable communication (~10).
Radio
Sound is distorted.
Use an optional FM outdoor antenna. The antenna should
be installed by a competent technician.
A beat sound is heard.
Switch off the TV or move it away from the system.
Move mobile telephones away from the system if the
interference is apparent.
When in AM tuner mode, select the “B.PROOF” setting that
provides the best reception.
A low hum is heard during AM broadcasts.
Move the antenna away from other cables and cords.
AUX
Playback image and sound are not synchronised.
Set “AUX MODE” to “MODE 2”.
Karaoke effect cannot be used.
Set “AUX MODE” to “MODE 1”.
®
®
device condition.
®
devices, you have to set the
Main unit displays
“--:--”
You connected the AC mains lead for the first time or there
was a power failure recently. Set the clock.
Track play time is more than 99 minutes.
“ADJUST CLOCK”
The clock is not set. Adjust the clock.
“ADJUST TIMER”
The play timer and/or record timer is not set. Adjust the play
timer and/or record timer.
“ALB FULL”
The number of albums has exceeded the supported limit.
“AUTO OFF”
The system has not been used for 20 minutes and will
switch off within a minute. To cancel, press any button.
“CAN’T REC” “DEVICE FULL”
You cannot do recording because the remaining recording
time of the USB device is less than the total time of the music source. Change to a USB device which has enough recording time and do the recording again.
You cannot do recording because the USB device is
write-protected. Remove the write protection of the USB device and try again.
“ERROR”
An incorrect operation was done. Read the instructions and
try again.
“ERROR” (during recording)
You cannot select other playback source (example: radio,
USB etc.) or press [2/3] or [5/6] recording. Stop the recording function.
You cannot open the disc tray when recording from an AM
source.
“F ” / “F ” (“ ” represents a number.)
The protection circuit has been activated and the system
may be switched off automatically.
Disconnect the AC mains lead and wait for a few seconds
before connecting it again. If the problem persists, disconnect the AC mains lead and consult your dealer.
“INSERT USB B”
You cannot do recording because there is no USB device
connected to
“MEMORY ERROR”
The files in the internal memory can be corrupted. Switch off
the system and then disconnect the AC mains lead. Wait for a minimum of 1 minute before switching on the system again. If the problem persists, press [EDIT MODE] to select “ALL DEL” to delete all albums in the internal memory and do recording again.
“NO DEVICE”
You cannot check available storage space because there is
no USB device connected to
“NO DISC”
You have not put in a disc.
USB B .
USB B .
during
TQBJ2107
18
18
ENGLISH
“NO PLAY”
offset printing
“UNSUPPORT”
There is no album or track in the USB device.
Examine the content. You can only play supported format.
The files in the USB device can be corrupted. Format the
USB device and try again.
The system may have a problem. Switch off the system and
then switch on again.
“NO TRACK”
There is no album or track in the internal memory.
“NOT SUPPORTED”
To use Karaoke effect in AUX source, set “AUX MODE” to
“MODE 1”.
“PLAYERROR”
An unsupported MP3 file has been played. The system will
skip that track and play the next one.
“REC ERROR”
You disconnected the USB device during recording.
Connect the USB device and do recording again.
An error occurred during USB recording. Disconnect the
USB device and then connect it again.
“REMOTE 1” “REMOTE 2”
The remote control and the main unit are using different
codes. Change the code of the remote control.
When “REMOTE 1” is shown, press and hold [OK] and [1]
for a minimum of 4 seconds.
When “REMOTE 2” is shown, press and hold [OK] and [2]
for a minimum of 4 seconds.
“TEMP NG”
The temperature protection circuit has been activated, and
the system will switch off. Let the unit cool down before switching it on again.
Check that the ventilation opening of the unit is not
obstructed.
Ensure this unit is well ventilated.
“TRK FULL”
The number of files has exceeded the supported limit.
“USB A NO DEVICE” “USB B NO DEVICE”
The USB device is not connected. Examine the connection.
“USB OVER CURRENT ERROR”
The USB device is drawing too much power. Disconnect the
USB device, switch off the system and then switch on again.
Check the connection, it may be caused by a faulty USB
cable.
“VBR”
The system cannot show the remaining play time for
variable bit rate (VBR) tracks.
Remote control code
When other Panasonic equipment responds to the remote control of this system, change the remote control code for this system.
Preparation
Press [SELECT <, >] repeatedly to select “AUX”.
To set the code to “REMOTE 2”
1 Press and hold [SELECT] on the main unit and [2]
on the remote control until “REMOTE 2” is shown.
2 Press and hold [OK] and [2] for a minimum of
4 seconds.
To set the code to “REMOTE 1”
1 Press and hold [SELECT] on the main unit and [1]
on the remote control until “REMOTE 1” is shown.
2 Press and hold [OK] and [1] for a minimum of
4 seconds.
System memory reset
Reset the memory when the following situations occur:
• There is no response when buttons are pressed.
• You want to clear and reset the memory contents.
1 Disconnect the AC mains lead. 2 While you press and hold [1] on the main unit,
connect the AC mains lead again.
Continue to press and hold the button until “–––––––––” is shown.
3 Release [1].
All the settings are set back to the factory preset. It is necessary to set the memory items again.
19
19
TQBJ2107
Specifications
offset printing
General
Power supply Power consumption
Power consumption in standby mode (approximate)
With “BLUETOOTH STANDBY” set to “OFF” 0.5 W With “BLUETOOTH STANDBY” set to “ON” 0.6 W
Dimensions (W x H x D) 458 mm x 137 mm x 341 mm Mass (SA-AKX710) 4.0 kg Operating temperature range 0°C to +40°C Operating humidity range
Amplifier section
RMS output power stereo mode
Front Hi (both ch driven)
Front Lo (both ch driven)
Total RMS stereo mode power 2000 W
Tuner section
Frequency modulation (FM)
Preset memory 30 stations Frequency range
Antenna terminals 75 Ω (unbalanced)
Amplitude modulation (AM)
Preset memory 15 stations Frequency range
Disc section
Disc played (8 cm or 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Pick up
Wavelength 790 nm (CD)
NORSK
Bølgelengde 790 nm (CD) Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
500 W per channel (2 Ω), 1 kHz, 30% THD
500 W per channel (2 Ω), 100 Hz, 30% THD
87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz step)
AC 220 V to 240 V, 50 Hz
225 W
35% to 80% RH (no condensation)
522 kHz to 1629 kHz (9 kHz step)
520 kHz to 1630 kHz (10 kHz step)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
Terminal section
USB port
USB standard USB 2.0 full speed Media file format support MP3 (*.mp3) USB device file system FAT12, FAT16, FAT32
USB recording
Bit rate 128 kbps USB recording speed 1x, 3x (CD only) Recording file format MP3 (*.mp3)
AUX
Audio input Pin jack (1 system)
Microphone
Terminal Mono, 6.3 mm jack (2 systems)
Internal memory section
Memory
Memory size 4 GB Media file format support MP3 (*.mp3)
Memory recording
Bit rate 128 kbps Memory recording speed 1x, 3x (CD only) Recording file format MP3 (*.mp3)
Bluetooth® section
Version Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR Class Class 2 Supported profiles A2DP, AVRCP, SPP, OPP, FTP Operating frequency 2.4 GHz band FH-SS Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz Maximum power (EIRP) 4 dBm Operation distance 10 m line of sight Supported codec SBC
Speaker section
Speaker unit(s)
Super Woofer 20 cm cone type Woofer 8 cm cone type Tweeter 6 cm cone type
Impedance High 2 Ω / Low 2 Ω Dimensions (W x H x D) 313 mm x 425 mm x 264 mm Mass 6.9 kg
Note:
Specifications are subject to change without notice.
Mass and dimensions are approximate.
Total harmonic distortion is measured by the digital
spectrum analyser.
TQBJ2107
20
20
ENGLISH
References
offset printing
Licenses
®
The Bluetooth trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Android and Google Play are trademarks of Google LLC.
About Bluetooth
Panasonic bears no responsibility for data and/or information that is compromised during a wireless transmission.
Frequency band
• This system uses the 2.4 GHz frequency band.
Certification
• This system conforms to the frequency restrictions and has received certification based on frequency laws. Thus, a wireless permit is not necessary.
• The actions below are punishable by law in some countries: – Taking apart or modifying the main unit. – Removing specification indications.
Restrictions of use
• Wireless transmission and/or usage with all Bluetooth equipped devices is not guaranteed.
• All devices must conform to standards set by the Bluetooth SIG, Inc.
• Depending on the specifications and settings of a device, it can fail to connect or some operations can be different.
• This system supports Bluetooth depending on the operating environment and/or settings, this security is possibly not sufficient. Transmit data wirelessly to this system with caution.
• This system cannot transmit data to a Bluetooth
Range of use
• Use this device at a maximum range of 10 m.
• The range can decrease depending on the environment, obstacles or interference.
Interference from other devices
• This system may not function properly and troubles such as noise and sound jumps may arise due to radio wave interference if this unit is located too close to other Bluetooth
2.4 GHz band.
• This system may not function properly if radio waves from a nearby broadcasting station, etc. is too strong.
Intended usage
• This system is for normal, general use only.
• Do not use this system near an equipment or in an environment that is sensitive to radio frequency interference (example: airports, hospitals, laboratories, etc.).
word mark and logos are registered
®
®
security features. But
®
device.
®
devices or the devices that use the
Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Note for the battery symbol (bottom symbol):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
®
21
21
TQBJ2107
English
offset printing
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our RE products from our DoC Server: http://www.ptc.panasonic.eu Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Type of wireless
Bluetooth
Ελληνικά Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι συμμορφωμένο προς τις βασικές απαιτήσεις και
Frequency band
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EΕ. Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του
πρωτοτύπου DoC για τα RE προϊόντα μας από τον DoC server μας: http://www.ptc.panasonic.eu Επικοινωνήστε με τον Εξουσιοδοτημένο Αντιπροσωπό μας: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Γερμανία
Τύπ ο ασ ύρ ματ ης
®
Bluetooth
Ζώνη
συχνοτήτων
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Português Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que este produto se encontra em conformidade com os requisitos específicos e demais especificações referentes à Diretiva 2014/53/UE.
Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade (DoC) para nossos produtos RE do Server DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contacto com um Representante Autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
Tipo de ligação
sem fios
®
Bluetooth
TQBJ2107
22
22
Banda de
frequência
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Maximum power
(dBm E.I.R.P.)
Μέγιστη ισχύς
(dBm e.i.r.p.)
Potência máxima
(dBm e.i.r.p.)
Lietuviškai Atitikties deklaracija (AD)
Bendrovė “Panasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys atitinka direktyvos 2014/53/ES esminius reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas.
Mūsų RE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio: http://www.ptc.panasonic.eu Įgaliotojo atstovo adresas: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vokietija
Bevielio ryšio
tinklas
®
Bluetooth
Slovensko Izjava o skladnosti (DoC)
Panasonic Corporation” v tem dokumentu izjavlja, da je izdelek v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi
Dažnių
diapazonas
Maksimali siuntimo galia (dBm e.i.r.p.)
2402 – 2480 MHz 4 dBm
pomembnimi določbami Direktive 2014/53/EU. Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih
RE s strežnika DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Naslov pooblaščenega predstavnika: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemčija
Vrsta brezžične
povezave
Bluetooth
Slovensky Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše RE výrobky z nášho servera DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Frekvenčni pas
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Največja moč
(dBm EIRP)
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Typ bezdrôtového
pripojenia
Bluetooth
Norsk Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer herved at dette produktet samsvarer med de grunnleggende kravene og
Frekvenčné
®
pásmo
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Maximálny výkon
(dBm e.i.r.p.)
andre relevante bestemmelser i direktivet 2014/53/EU. Kundene kan laste ned en kopi av den originale
samsvarserklæringen (DoC) for vårt RE utstyr fra vår DoC server: http://www.ptc.panasonic.eu Kontaktinformasjon autorisert representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Type trådløs Frekvensbånd
®
Bluetooth
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Maks. effekt
(dBm e.i.r.p.)
ENGLISH
Eesti keel
offset printing
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Käesolevaga kinnitab “Panasonic Corporation”, et see toode vastab direktiivi 2014/53/EL olulistele nõuetele ja teistele asjakohastele sätetele.
Kliendid saavad koopia meie RE toodetele kehtiva originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC-serveristt: http://www.ptc.panasonic.eu Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksamaa
Juhtmevaba
seadme
tüüp
Bluetooth
Latviski Atbilstības deklarācija (DoC)
Ar šo “Panasonic Corporation” paziņo, ka šis izstrādājums atbilst pamatprasībām un pārējiem Direktīvas 2014/53/ES noteikumiem.
Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu RE izstrādājumos no mūsu DoC servera: http://www.ptc.panasonic.eu Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vācijā
Sagedusriba
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Bezvadu tips Frekvenču josla
®
Bluetooth
Български Декларация за съответствие (DoC)
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Maksimaalne
võimsus
(dBm EIRP)
Maksimālā jauda
(dBm EIRP)
С настоящото “Panasonic Corporation” декларира, че този продукт е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на Директива 2014/53/EС.
Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към нашите продуктите от типа RE от сървъра, на който се съхраняват DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Свържете се с нашия упълномощен представител: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Германия
Вид безжична
връзка
®
Bluetooth
Честотна лента
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Максимална
мощност
(dBm e.i.r.p.)
Român Declaraţie de Conformitate (DoC)
Panasonic Corporation” declară prin prezenta că acest produs este conform cu cerinţele esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE.
Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor noastre RE de la adressa noastră DoC din Internet: http://www.ptc.panasonic.eu Contactaţi Reprezentantul Autorizat: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Tip de wireless
®
Bluetooth
Interval de
frecvenţă
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Putere maximă
(dBm e.i.r.p.)
Magyar Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a, “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék kielégíti az 2014/53/EU Irányelv létfontosságú követelményeit és más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az RE termékek eredeti DoC másolatát a DoC szerverünkről: http://www.ptc.panasonic.eu A hivatalos képviselő elérhetősége: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
Wireless
típus
Bluetooth
Hrvatski Deklaracija o podobnosti (DoC)
Frekvenciasáv
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Maximális teljesítmény
(dBm e.i.r.p.)
Ovime „Panasonic Corporation” izjavljuje da ovaj proizvod udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim
odredbama Direktive 2014/53/EU.
Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše RE proizvode s našeg DoC poslužitelja: http://www.ptc.panasonic.eu Adresa ovlaštenog predstavništva: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Njemačka
Vrsta bežične
mreže
Bluetooth
Türkçe Uygunluk Beyanı (DoC)
Panasonic Corporation” bu belge ile bu ürünün 2014/53/EU Direkti’nin temel gerekliliklerine ve diğer ilgili
Frekvencijski
®
pojas
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Maksimalna snaga
(dBm e.i.r.p.)
hükümlerine uygun olduğunu beyan eder. Müşterilerimiz RE ürünlerimizle ilgili orijinal DoC
belgesinin bir kopyasını DoC sunucumuzdan indirebilir: http://www.ptc.panasonic.eu Yetkili Temsilci ile temasa geçin: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Almanya
Kablosuz türü Frekans bandı
®
Bluetooth
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Maksimum güç
(dBm e.i.r.p.)
23
23
TQBJ2107
Estas instrucciones de funcionamiento se aplican al
offset printing
siguiente sistema.
Sistema SC-AKX710 Unidad principal SA-AKX710 Altavoces SB-AKX700
Su sistema y las ilustraciones pueden parecer diferentes.
Los símbolos de este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:
CA Equipo de Clase II (La construcción del producto
presenta doble aislamiento.) ENCENDIDO
En espera
La grabación y la reproducción de contenido mediante estos dispositivos (o cualquier otro) pueden requerir permiso del propietario de los derechos de autor. Panasonic no tiene autoridad para y no le concede dicho permiso y desiste explícitamente del derecho, la capacidad o la intención de obtener tales permisos en representación de usted. Es responsabilidad suya asegurarse de que el uso de este o cualquier otro dispositivo cumplen con la legislación sobre derechos de autor en su país.
TQBJ2107
2
24
Precauciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, – No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo
o salpicaduras.
– No coloque encima del mismo objetos con líquidos
como, por ejemplo, floreros. – Utilice los accesorios recomendados. – No quite las tapas. – No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado. – No permita que objetos de metal caigan dentro de la
unidad.
¡ATENCIÓN!
Unidad
• Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños en el producto, – Para mantener bien ventilada esta unidad, no la
instale ni la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad
con periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No coloque objetos con llama descubierta, una vela
por ejemplo, encima de la unidad.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas moderados.
• Esta unidad puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre la unidad y el teléfono móvil.
• Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la aquí expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la radiación.
• Coloque la unidad en una superficie plana lejos de la luz la del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva.
Cable de alimentación de CA
• El enchufe de corriente es el dispositivo que sirve para desconectar el aparato. Instale esta unidad de tal forma que el enchufe de corriente pueda desenchufarse de la toma de corriente inmediatamente.
Pila
• Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el fabricante.
• Al desechar las baterías, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte el método correcto de eliminación.
• No caliente o exponga a las llamas.
• No deje la(s) pila(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un largo período de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
• No abra forzando o cortocircuitando la pila.
• No cambie la pila alcalina o de manganeso.
• No utilice la pila si la cubierta protectora está levantada.
• Quite la pila si no utiliza el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo. Guárdela en una zona fresca y oscura.
ESPAÑOL
Declaración de Conformidad (DoC)
offset printing
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este producto es de conformidad con los requisitos sustanciales y con las disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE.
Los usuarios pueden descargar una copia de la declaración de conformidad original (DoC) de los productos RE del servidor DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contacto con el representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemania
Tipo de red inalámbrica
Bluetooth
Banda de
frecuencia
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Potencia máxima
(dBm p.i.r.e)
Contenido
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Colocación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación de los medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Efectos de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones de DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilización un micrófono. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reloj y temporizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Equipo externo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Accesorios suministrados
Por favor, compruebe e identifique los accesorios suministrados.
2 Cable de alimentación de CA
1 Núcleo de ferrita
1 Antena de cuadro de AM
1 Antena interior de FM
1 Mando a distancia
(N2QAYB001198)
1 Pila del mando a distancia Para el Reino Unido e Irlanda
1 Adaptador del enchufe de la antena
¡ATENCIÓN!
Mantenga el adaptador del enchufe de la antena fuera del alcance de los niños para evitar que puedan tragárselo.
Nota:
Utilice el cable de alimentación adecuado para la toma de CA de su hogar.
TQBJ2107
3
25
Colocación de los altavoces
offset printing
Los altavoces izquierdo e derecho son iguales.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
Puede provocar daños al sistema y reducir la calidad del sonido si utiliza otros altavoces.
Nota:
Mantenga sus altavoces a más de 10 mm de la unidad
principal para que se ventilen.
Ponga los altavoces en una superficie plana segura.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No lo
ponga cerca de la TV, el PC u otros equipos afectados fácilmente por el magnetismo.
Cuando reproduzca a niveles elevados durante un largo
periodo de tiempo, puede dañar los altavoces y reducir la vida de los altavoces.
Reduzca el volumen en estas condiciones para evitar
daños:
Cuando se distorsiona el sonido.Cuando ajuste la calidad del sonido.
¡ATENCIÓN!
Use los altavoces sólo con el sistema
recomendado. Si no, puede dañar el amplificador y los altavoces y puede provocar un incendio. Consulte a un técnico de servicio oficial si se ha producido algún daño o un cambio repentino en su funcionamiento.
No modifique los altavoces ni el cable de altavoz
dado que podría provocar daños al sistema.
Realice los procedimientos incluidos en estas
instrucciones cuando una los altavoces.
No toque las superficies reverberantes del cono
del altavoz: – Podría dañar el cono del altavoz. – El cono del altavoz puede estar caliente.
Preparación del mando a distancia
Use una pila alcalina o de manganeso. Instale la pila de forma que los polos (+ y –) estén
TQBJ2107
alineados con los del mando a distancia.
4
26
ESPAÑOL
Conexiones
4
SPEAKERS ( TO SB-AKX700 )
3
2
1
Cinta adhesiva
(no suministrada)
SPEAKERS ( TO SB-AKX700 )
A la toma de CA
Sujeción del núcleo de ferrita al terminal
A Tire de las pestañas (de
ambos lados) para abrirlas.
B Coloque el cable de
alimentación de CA sobre una de las superficies cóncavas.
C Bobine el cable de
alimentación de CA rodeando el núcleo de ferrita y hasta la otra superficie cóncava.
D Cierre el núcleo de ferrita
hasta que haga clic.
Nota:
Si no se coloca el núcleo de ferrita en el cable de alimentación de CA se podrían originar interferencias sobre otros dispositivos cercanos.
offset printing
Conecte el cable de alimentación de CA cuando haya realizado todas las demás conexiones.
1 Conecte la antena de cuadro de AM.
Coloque la antena de cuadro sobre su base hasta que haga clic.
2 Conecte la antena interior de FM.
Coloque la antena en la posición que ofrezca la mejor recepción.
3 Conecte los altavoces.
Conecte los cables de los altavoces a los terminales correspondientes.
4 Conecte el cable de alimentación de CA.
No utilice ningún otro cables de alimentación de CA que no sea el proporcionado.
Conservación de la energía
El sistema consume una pequeña cantidad de energía cuando está en modo en espera. Desconecte el suministro eléctrico si no utiliza el sistema. Se perderá alguna función después de desconectar el sistema. Tiene que ajustarlos de nuevo.
Nota:
Mantenga las antenas a distancia de los cables de los altavoces y del cable de alimentación de CA para evitar la captación de ruido.
TQBJ2107
5
27
Controles
USB A USB B
MEMORY
D-INAUX
BLUETOOTH
FMCD
USB A USB B
BLUETOOTH
CD FM
AUX
MEMORY
AM
offset printing
Realice los procedimientos con el mando a distancia. También puede utilizar los botones en la unidad principal si son los mismos.
A Botón de alimentación en espera/conectada
[`], [1]
Pulse este botón para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
B Botones numéricos
Para seleccionar un número de 2 dígitos Ejemplo: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Reducir el brillo del panel de visualización
El efecto de iluminación se apaga igualmente. Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
D Selección de la fuente de audio
Pulse [SELECT <, >] (unidad principal: [SELECT]) repetidamente para seleccionar la fuente:
TQBJ2107
6
28
En la unidad principal: Para iniciar el emparejamiento Bluetooth
pulsado [ ].
®
, mantenga
E Control de reproducción básico F Seleccione el efecto de DJ o DJ sampler G Ver la información del contenido H Seleccionar los efectos Karaoke I Seleccionar álbum MP3 o pista
Pulse [ALBUM/TRACK] para seleccionar el álbum o la pista.
Explorar pistas o álbumes
Pulse [R, T] o gire [MULTI CONTROL] para explorar. Para iniciar la reproducción desde la selección, pulse [4/9].
J Ver el menú de configuración K Control de funcionamiento de grabación L Manejar un televisor Panasonic (solo los modelos
compatibles) Dirija el mando a distancia a un televisor Panasonic: [`/TV]: Encienda el sistema y el televisor [AV/INPUT]: cambia el modo de entrada de vídeo del
[VOL +/–]: ajusta el nivel de volumen del TV
TV
M Ajusta el nivel de volumen N Silencia el sonido
Para cancelar, pulse el botón de nuevo. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga el aparato.
O Seleccionar los efectos de sonido P Ajusta el nivel de volumen del micrófono Q Seleccionar DJ jukebox o Karaoke jukebox R Seleccionar los efectos de iluminación S Selecciona o confirma la opción T Ver el menú de reproducción U Configure el temporizador para dormir
ESPAÑOL
V Abrir o cerrar la bandeja del disco
SOUND
KARAOKE
MIC VOL
VOL
SELECT
MIC 1 MIC 2
SOUND
K
M
VOL
SELECT
offset printing
W Botón para DJ y multicontrol X Bandeja de disco Y Entrada de micrófono
Z USB A
Puerto USB ( ) Indicador de estado USB Reproducir pistas MP3.
a USB B
Puerto USB ( ) Indicador de estado USB Reproducir pistas MP3. Graba pistas de sonido o música.
b Visualizador c Sensor de mando a distancia
Distancia: Dentro de aproximadamente 7 m Ángulo: Aproximadamente 20° arriba y abajo,
30° izquierda y derecha
d Seleccionar los botones directos de las funciones
de DJ
Pulse [JUKEBOX] o [DJ] para activar la función de DJ. Pulse [DJ1] a [DJ6] en la unidad principal para seleccionar la función deseada. Para cancelar, pulse de nuevo el botón [DJ1] a [DJ6] seleccionado.
TQBJ2107
7
29
Preparación de los medios
offset printing
Disco
1 Pulse [x] en la unidad principal para abrir la
bandeja del disco.
Ponga un disco con la etiqueta hacia arriba. Vuelva a pulsar para cerrar la bandeja del disco.
2 Pulse [SELECT <, >] repetidamente para
seleccionar “CD”.
USB
Preparación
Antes de conectar un dispositivo USB al sistema, asegúrese de hacer una copia de seguridad de los datos.
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo USB
al puerto USB.
Sostenga la unidad principal cuando conecte o desconecte el dispositivo USB.
2 Pulse [SELECT <, >] repetidamente para
seleccionar “USB A” o “USB B”.
El indicador de estado USB se ilumina en rojo cuando se ha seleccionado.
Nota:
No use un cable de extensión USB. El sistema no puede
reconocer dispositivos USB conectados mediante cable.
No es posible cargar ciertos dispositivos, dado que la
corriente de carga máxima del USB es de tan solo 500 mA.
Bluetooth
Puede conectar y reproducir un dispositivo de audio inalámbricamente mediante Bluetooth
Preparación
• Encienda la unidad principal.
• Encienda la función Bluetooth el dispositivo cerca del sistema.
• Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para más detalles.
Emparejamiento de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth
1 Pulse [ ].
Si aparece el mensaje “PAIRING”, continúe con el paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PAIRING” y, a continuación, pulse [OK].
TQBJ2107
8
30
®
®
, desconéctelo (~8).
®
del dispositivo y ponga
3 Seleccione “SC-AKX710” en el menú Bluetooth
del dispositivo.
Si le pide una contraseña, introduzca “0000” o “1234”. El dispositivo se conecta con este sistema automáticamente después de que se haya completado el emparejamiento. Antes de que se muestre “SC-AKX710”, es posible que aparezca la dirección MAC (ejemplo: 6C:5A:B5:B3:1D:0F). Se muestra el nombre del dispositivo conectado durante unos segundos.
Utilización el unidad principal
®
1 Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca el
mensaje “PAIRING”.
2 Seleccione “SC-AKX710” en el menú Bluetooth
del dispositivo.
Nota:
Puede emparejar hasta 8 dispositivo con este sistema. Si se empareja un 9º dispositivo, se sustituirá el dispositivo que no haya sido utilizado durante más tiempo.
Conexión de un dispositivo
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo Bluetooth
®
, desconéctelo (~8).
®
1 Pulse [ ].
Se muestra “BLUETOOTH READY”.
2 Seleccione “SC-AKX710” en el menú Bluetooth
del dispositivo.
Se muestra el nombre del dispositivo conectado durante unos segundos.
®
3 Inicie la reproducción en el dispositivo.
Nota:
Debe haber emparejado un dispositivo para conectar.
®
.
Este sistema solo puede conectarse a un dispositivo cada
vez.
Cuando se seleccione “BLUETOOTH” como la fuente, el
sistema intenta de forma conectarse de forma automática al último dispositivo conectado. (durante este proceso se muestra “LINKING”.)
Desconexión de un dispositivo
Mientras un dispositivo Bluetooth ® está conectado
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “OK? YES” y, a
continuación, pulse [OK].
Se muestra “BLUETOOTH READY”. Para cancelar, seleccione “OK? NO”.
Utilización el unidad principal
Mantenga pulsado [ ] hasta que aparezca el mensaje “PAIRING”.
Nota:
Se desconecta un dispositivo cuando:
Selecciona una fuente diferente.
Aleja el dispositivo más allá de la distancia máxima.
Deshabilita la transmisión Bluetooth
Apaga el sistema o el dispositivo.
®
del dispositivo.
ESPAÑOL
Reproducción de medios
Número de álbum
Número de pista
offset printing
Las marcas siguientes indican si la función está disponible.
CD :
USB : BLUETOOTH : MEMORY :
Reproducción básica
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Reproducir Pulse [4/9]. Parada Pulse [8].
Pausar Pulse [4/9].
Saltar Pulse [2/3] o [5/6] para saltar
Buscar Mantenga pulsado [2/3] o [5/6].
Nota:
Dependiendo del dispositivo Bluetooth operaciones no funcionen.
Ver la información disponible
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Puede ver la información disponible, como el álbum MP3 y el número de pista, en el panel de visualización.
Pulse [DISPLAY] repetidamente.
Ejemplo: Visualización del álbum MP3 y el número de la
CD-R/RW en formato CD-DA o con archivos MP3. Dispositivo USB con archivos MP3. Dispositivo Bluetooth Memoria interna (diríjase a “Grabación” en la página 11 para agregar pistas a la memoria interna).
USB MEMORY
Se memorizará la posición. Se muestra “RESUME”. Vuelva a pulsar para detener por completo.
Vuelva a pulsar para continuar la reproducción.
®
.
una pista.
CD USB MEMORY
Pulse [R, T] para saltar un álbum MP3.
®
, puede que algunas
pista.
Menú de reproducción
CD USB MEMORY
1 Pulse [PLAY MENU]. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Repetición de todas las pistas.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Nota:
Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas.
El ajuste se cancela al abrir la expulsar la bandeja del disco
o desconectar el dispositivo USB.
Cancela el ajuste.
Reproduce una pista seleccionada. Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista.
Reproduce el álbum MP3 seleccionado. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum MP3.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del álbum MP3 seleccionado. Pulse [R, T] para seleccionar el álbum MP3.
Repetir 1-TRACK.
Repetir 1-ALBUM.
Repetición de reproducción aleatoria.
Repetir 1-ALBUM RANDOM.
Nota:
Caracteres máximos que se pueden mostrar:
Aproximadamente 32
Este sistema soporta etiquetas ID3 ver. 1.0, 1.1 y 2.3.
Los datos de texto que no soporta el sistema se pueden
mostrar de manera diferente.
TQBJ2107
9
31
Modo de enlace
offset printing
BLUETOOTH
Puede cambiar el modo de enlace para adecuarse al tipo de conexión.
Preparación
Si este sistema está conectado a un dispositivo
®
Bluetooth
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
2 Pulse [Y, U] para seleccionar el modo y, a
Nota:
Al disfrutar de contenidos de vídeo con esta función, es
Seleccione “MODE 1” si el sonido se interrumpe.
• Este sistema puede reproducir CD-R/RW con
• Antes de la reproducción, finalice el disco en el
• Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
• Este sistema no garantiza la conexión con todos los
• Este sistema admite USB 2.0 a máxima velocidad.
• Este sistema admite dispositivos USB de hasta 32 GB.
• Solo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32.
• Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
• Las pistas debe tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
• Las pistas no se reproducirán necesariamente en el
• Algunos archivos pueden no funcionar debido al
Archivo MP3 en un disco
• Este sistema puede acceder a un máximo:
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1
Archivo MP3 en un dispositivo USB
• Este sistema puede acceder a un máximo:
TQBJ2107
10
32
, desconéctelo (~8).
seleccionar “LINK MODE”.
continuación, pulse [OK].
MODE 1 Énfasis en la conectividad. MODE 2
(predeterminado)
posible que la salida de vídeo y la de audio no estén sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1”.
Énfasis en la calidad de sonido.
Nota sobre el disco
contenido de formato CD-DA o MP3.
dispositivo utilizado para grabarlo.
condición de la grabación.
Nota sobre dispositivos USB
dispositivos USB.
Nota sobre archivos MP3
definen como álbum.
orden de grabación.
tamaño del sector.
– 255 álbumes (incluida la carpeta raíz) – 999 pistas – 20 sesiones
ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
– 800 álbumes (incluida la carpeta raíz) – 8000 pistas – 999 pistas en un álbum
Radio
Preparación
Pulse [SELECT <, >] repetidamente para seleccionar “FM” o “AM”.
Sintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “MANUAL” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5 /6] para sintonizar la
emisora.
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el botón hasta que la frecuencia comience a cambiar rápidamente. Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo se visualizará “STEREO”.
Preajuste de memoria
Puede presintonizar hasta 30 emisoras de radio FM y 15 AM.
Preconfiguración automática
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“A. PRESET”.
2 Pulse [Y, U] para selecciona “LOWEST” o
“CURRENT” y a continuación pulse [OK].
LOWEST La sintonización empieza desde la
CURRENT La sintonización empieza desde la
El sintonizador presintonizará en los canales, en orden ascendente, todas las emisoras que pueda recibir. Para cancelar, pulse [8].
Presintonización manual
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “MANUAL” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse [2/3] o [5 /6] para sintonizar la
emisora.
4 Pulse [OK]. 5 Pulse los botones numéricos para seleccionar un
número predefinido.
Vuelva a realizaro los pasos 3 al 5 para predefinir más emisoras. La nueva emisora sustituye cualquier emisora que ocupa el mismo número predefinido.
frecuencia más baja.
frecuencia actual.
ESPAÑOL
Tiempo de grabación restante
Fuente memoria interna
offset printing
Selección de una emisora presintonizada
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “TUNE MODE”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “PRESET” y, a
continuación, pulse [OK].
3 Pulse los botones numéricos, o [2/3] o
[5/6] para seleccionar la emisora predefinida.
Mejorar la calidad de sonido
Cuando “FM” esté seleccionado
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “FM MODE”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “MONO” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “STEREO”. “MONO” también se cancela cuando cambia la frecuencia.
Para memorizar la configuración
Continúe con el paso 4 de “Presintonización manual” (~10)
.
Cuando “AM” esté seleccionado
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “B.PROOF”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste que
proporcione la mejor recepción y, a continuación, pulse [OK].
Configuración de asignación AM
Unidad principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones AM asignadas en intervalos de 10 kHz.
1 Pulse [SELECT] repetidamente para seleccionar
“AM”.
2 Mantenga pulsado [SELECT].
Después de unos pocos segundos, el panel de visualización muestra la frecuencia mínima actual de radio. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón.
• Para volver al ajuste inicial, lleve a cabo los pasos anteriores de nuevo.
• Las frecuencias predefinidas se eliminan después de cambiar el ajuste.
Grabación
Este sistema puede grabar hasta 800 carpetas (máximo 999 pistas por álbum) o un total de 8000 pistas, dependiendo de la capacidad de almacenamiento disponible en la memoria interna o el dispositivo USB conectado en
Para comprobar el espacio de almacenamiento
En el modo de parada, pulse [DISPLAY] repetidamente.
Ejemplo: Tiempo de grabación restante en la memoria
USB B .
interna.
Comprobar el estado de señal
Cuando “FM” esté seleccionado
Pulse [DISPLAY] para seleccionar “FM STATUS”.
FM–––– La señal FM es débil.
FM ST La señal FM está en estéreo. FM MONO “MONO” se selecciona como el
El sistema no está sintonizado en una emisora.
“FM MODE”. La señal FM es monoaural.
Emisiones RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunas zonas.
Pulse [DISPLAY] repetidamente.
PS Servicio de programa PTY Tipo de programa FREQ Frecuencia
Nota:
RDS puede no estar disponible si la recepción es pobre.
• Se muestra “UPDATE” mientras el sistema lee el dispositivo USB.
• Se muestra “NO DEVICE” si no hay un dispositivo USB conectado en
Para seleccionar dónde se almacenan las grabaciones
USB B .
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“REC TO?”.
2 Pulse [Y, U] para selecciona “MEMORY” o “USB
B” y a continuación pulse [OK].
11
33
TQBJ2107
Nota:
offset printing
Todas las grabaciones se hacen en formato “.mp3”.
No puede realizar la grabación cuando esté utilizando el
modo de grabación aleatorio.
La función de DJ o la función de Karaoke se desconectan al
iniciar la grabación.
El modo repetir reproducción está desactivado durante la
grabación.
Se añadirá un nuevo álbum cada vez que realice una
grabación.
La secuencia del álbum puede cambiar después de la
grabación.
Las grabaciones se almacenan en una carpeta llamada
“REC_DATA” en el dispositivo USB o en la memoria interna.
Durante la grabación USB, el indicador de estado del USB
parpadea.
Grabación básica
1 Seleccione la fuente que desee grabar.
CD-DA
Prepare el modo de reproducción de disco.
Grabar todas las pistas
Grabar una pista especificada
Asegúrese de que el disco está parado.
Radio
Sintonice a la emisora de radio.
AUX
Conecte y reproduzca el equipo (~16).
2 Pulse [REC 7/9] para iniciar la grabación.
Se muestra el nombre de la carpeta que guarda la grabación.
Parar la grabación
Pausar la grabación
Nota:
Espere unos segundos a que el sistema prepare el
dispositivo USB antes de comenzar.
Al grabar la siguiente pista en el disco, ésta se mostrará en
la pantalla.
Grabación de alta velocidad
Velocidad de grabación para discos CD-DA:
CD, CD-R: Tres veces (3x) la velocidad normal. CD-RW: Dos veces (2x) la velocidad normal.
1 Ponga el disco que desee grabar. 2 Pulse [REC MODE] para selecciona “NORMAL” o
“HI-SPEED” y a continuación pulse [OK].
3 Pulse [REC 7/9] para iniciar la grabación.
TQBJ2107
12
34
Seleccione “OFF PLAYMODE” (~9).
Seleccione “1-TRACK” (~9).
Pulse [8]. Se muestra “WRITING”.
Pulse [REC 7/9] durante la grabación. Vuelva a pulsar para reanudar la grabación.
Nota:
Se puede efectuar la pausa durante la grabación desde la radio o AUX (excepto en modo “SYNCHRO”). Se introduce un marca de pista cada vez que se efectúa una pausa (
~12).
Nota:
Si no puede grabar a alta velocidad debido a la condición
del disco, grabe a velocidad normal.
El sonido queda silenciado durante la grabación a alta
velocidad.
Añadir marcas de pista
Cuando grabe desde una radio o AUX, puede dividir las pistas utilizando diferentes modos.
Antes de la grabación
Pulse [REC MODE] para seleccionar el modo.
MANUAL Añada una marca de pista
SYNCHRO (Para fuente AUX)
TIME MARK Una pista se divide automáticamente
Nota:
Durante la grabación, si pulsa [OK] o pausa la grabación
mientras utiliza el modo “TIME MARK”, el contador de cinco minutos se reinicia.
No puede añadir marcas de pista manualmente en el modo
“SYNCHRO”.
manualmente. Pulse [OK] para añadir una marca de pista durante la grabación.
Nota:
La grabación se divide automáticamente en 60 minutos por pista.
La grabación empieza automáticamente cuando el otro equipo empieza a reproducir. La grabación se pausa cuando detecta silencio durante 3 segundos.
en intervalos de 5 minutos.
Grabación de pistas MP3
Es posible grabar pistas MP3 desde:
• un disco MP3 a
• un disco
USB B a la memoria interna o viceversa
1 Prepare la fuente que desee grabar.
Grabar todas las pistas
Grabar álbum o pista especificados
2 Pulse [REC 7/9] para iniciar la grabación.
Para comprobar el avance de la grabación, pulse [DISPLAY].
Parar la grabación
Nota:
Algunas pistas pueden utilizar más tiempo para grabar.
Algunas pistas no se pueden grabar debido a la condición
de la fuente.
El nombre del fichero grabado es el mismo del archivo
original (solo es posible mostrar un máximo de 32 caracteres en el panel de visualización).
USB B o a la memoria interna,
USB A a USB B o a la memoria interna,
Seleccione “OFF PLAYMODE” (~9).
Seleccione “1-ALBUM” o “1-TRACK” (~9).
Pulse [8]. La grabación se detiene en la última pista grabada completamente del álbum. Si detiene la grabación, por ejemplo, durante la cuarta pista, solo se graban las tres primeras pistas. Aparece “NO FILE RECORDED” si no se graba ninguna pista.
ESPAÑOL
Eliminación de las pistas grabadas
offset printing
1 Pulse [SELECT <, >] repetidamente para
seleccionar “MEMORY” o “USB B”.
2 Pulse [R, T] para seleccionar el álbum. 3 Pulse [2/3] o [5 /6] para seleccionar la
pista.
4 Pulse [EDIT MODE] para seleccionar el modo.
TRACK DEL Elimina una única pista. ALBUM DEL Elimina un álbum (máximo 999
FORMAT Formatee el dispositivo USB. ALL DEL Elimina todos los álbumes en la
pistas).
memoria interna.
5 Pulse [OK].
Se muestra el elemento seleccionado para ser eliminado.
6 Pulse [OK].
Se muestra “SURE? NO”.
7 Pulse [Y, U] para seleccionar “SURE? YES” y a
continuación, pulse [OK].
Se muestra “WRITING”. Para cancelar, seleccione “SURE? NO”.
Efectos de sonido
1 Pulse [SOUND] para seleccionar el efecto de
sonido.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
También puede girar [MULTI CONTROL] para seleccionar el ajuste.
PRESET EQ “ROCK”, “POP”, “AFRO BEAT”,
BASS/MID/TREBLE –4 a +4
SURROUND “ON SURROUND” o
D.BASS LEVEL “OFF”, “LEVEL 1” a “LEVEL 6” D.BASS BEAT “ON D.BASS BEAT” o
“ARABIC”, “PERSIAN”, “INDIA BASS”, “DANGDUT”, “MALAY POP”, “ELECTRONICA”, “REGGAETON”, “SALSA”, “SAMBA”, “FOOTBALL”, “KARAOKE” o “FLAT”
Nota:
Estos ajustes pueden cambiar si selecciona un ajuste de ecualizador preajustado (PRESET EQ).
“OFF SURROUND”
“OFF D.BASS BEAT”
Nota:
Esta función enfatiza el nivel de
ataque del redoble produciendo un sonido contundente. El efecto puede ser leve, dependiendo de la pista.
Esta función no funciona si
“D.BASS LEVEL” está configurado como “OFF”.
Iluminación
Es posible cambiar el efecto de iluminación del sistema.
Pulse [ILLUMINATION] para seleccionar el efecto deseado.
COLOR Una selección de 6 colores de iluminación
AUTO Iluminar con un color. El color cambia
OFF Cancela el efecto.
También puede pulsar [Y, U] para seleccionar el efecto siguiente o el anterior y, a continuación, pulsar [OK]. También puede girar [MULTI CONTROL] para seleccionar el efecto.
diferentes en la unidad principal.
automáticamente.
Funciones de DJ
Es posible utilizar las funciones de DJ para añadir efectos de sonido o muestras de sonido entre canciones.
Utilización la aplicación “Panasonic MAX Juke”
Puede descargar e instalar la aplicación gratuita de Android™ “Panasonic MAX Juke” en Google Play™ para funciones adicionales, por ejemplo para solicitar la reproducción de la canción simultáneamente desde varios dispositivos. Para consultar los detalles sobre la app, diríjase a la dirección siguiente.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Este sitio se encuentra solo en inglés.)
Nota:
La función de DJ se desconecta al apagar el sistema, cambiar a una fuente distinta e iniciar la grabación.
DJ jukebox
USB MEMORY
Es posible utilizar funciones de DJ jukebox para añadir efectos de mezcla o muestras de sonido entre canciones.
1 Pulse [JUKEBOX] para seleccionar “DJ JUKEBOX
SELECT NUMBER” o “ON DJ JUKEBOX”.
Para cancelar, seleccione “OFF JUKEBOX”.
2 Pulse [1] a [6] (unidad principal: [DJ1] a [DJ6])
para seleccionar el efecto.
[1] Mezcla de pistas: El volumen de la pista
[2] a [6] Mezcla de muestras de sonido: La
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
Nota:
El sistema cambia de forma automática al modo de
repetición al conectar la DJ Jukebox.
Es posible que la función de mezcla de pistas no funcione
entre canciones con frecuencias de muestreo diferentes.
actual se atenúa gradualmente y el volumen de la siguiente pista aumenta gradualmente.
muestra de sonido se añade a los intervalos entre todas las pistas.
13
35
TQBJ2107
offset printing
Cambiar la configuración repetir
1 Pulse [PLAY MENU]. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
Utilización el unidad principal
En el modo de parada, gire [MULTI CONTROL] para seleccionar el ajuste y, a continuación, pulse [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Repetición de todas las pistas.
RANDOM MIX REPEAT
RND
Nota:
No es posible seleccionar efectos de DJ jukebox mientras se utiliza el modo “RANDOM MIX REPEAT”.
Utilización la aplicación “Panasonic MAX Juke”
Mediante la app es posible incorporar las pistas que desee reproducir.
Repetición de reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción aleatoria. La muestra de sonido se añade a los intervalos entre todas las pistas.
DJ sampler
(Excepto para la fuente AUX)
Puede aplicar un sonido de scratch o una muestra de sonido a la pista que está reproduciendo.
1 Pulse [DJ] para seleccionar “SAMPLER SELECT
NUMBER” o “ON SAMPLER”.
Para cancelar, seleccione “OFF EFFECT”.
2 Pulse [1] a [6] (unidad principal: [DJ1] a [DJ6])
para seleccionar el sonido deseado.
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
3 Pulse [Y, U].
También puede girar [MULTI CONTROL].
Utilización la aplicación “Panasonic MAX Juke”
Es posible cambiar la muestra de sonido en la aplicación. (Para devolver todas las muestras de sonido a los ajustes predeterminados de fábrica en el modo de parada, pulse y mantenga pulsado [DJ] en la unidad principal hasta que se muestre “SAMPLER RESTORED”.)
Efecto de DJ
(Excepto para la fuente AUX)
Es posible utilizar la función de efecto de DJ para añadir efectos de sonido.
1 Pulse [DJ] para seleccionar “DJ EFFECT SELECT
NUMBER” o “ON DJ EFFECT”.
Para cancelar, seleccione “OFF EFFECT”.
2 Pulse [1] a [6] (unidad principal: [DJ1] a [DJ6])
para seleccionar el efecto.
[1] PHASER
Añada espacio y dimensión al sonido.
[2] FILTER
Realce o filtre intervalos específicos de sonido.
[3] SOUND CHOPPER
Corte el sonido a intervalos periódicos.
[4] ELECTRO ECHO
Añada eco digital al sonido.
[5] PITCH SHIFTER
Ajuste las teclas del sonido.
[6] HARMONIZER
Añada notas al sonido para crear armonía.
Para cancelar, pulse el botón de nuevo.
3 Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste.
También puede girar [MULTI CONTROL] para seleccionar el ajuste.
Utilización un micrófono
Preparación
Reduzca el volumen del sistema al mínimo antes de conectar o desconectar un micrófono.
1 Conecte un micrófono (no suministrado) en la
toma de micrófono.
Tipo de clavija: Ø 6,3 mm monoaural
2 Pulse [MIC VOL] y, a continuación, pulse [Y, U]
para ajustar el volumen del micrófono.
Si quiere utilizar el micrófono con música de fondo.
3 Reproduzca la fuente de música y ajuste el
volume del sistema.
Nota:
Si se emite un ruido extraño (aullido), aleje el micrófono de
los altavoces, o baje el volumen del micrófono.
Cuando no esté utilizando el micrófono, desconéctelo de la
entrada y baje el volumen del micrófono hasta el mínimo.
Este sistema no puede grabar desde el micrófono.
TQBJ2107
14
36
ESPAÑOL
Karaoke
offset printing
Preparación
Selección de la fuente de música.
Nota:
La función Karaoke se desactiva al apagar el sistema y al comenzar a grabar.
Efecto Karaoke
Es posible utilizar la función de efecto Karaoke para añadir efectos de sonido.
1 Pulse [KARAOKE] repetidamente para seleccionar
el efecto.
VOCAL CANCEL Reduzca el nivel de la voz o
ECHO Agregar un efecto eco al sonido. KEY CONTROL Cambiar la clave de una canción.
TEMPO CD USB MEMORY
BGM Cambiar el nivel de la música de
MIC EQ Seleccione un modo de
OFF EFFECT Cancela el efecto.
Para comprobar el ajuste actual, pulse [OK].
2 Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
También puede girar [MULTI CONTROL] para seleccionar el ajuste.
VOCAL CANCEL “OFF”, 1 a 3, “L”, “R”, “L+R”
ECHO “OFF”, 1 a 4 KEY CONTROL –6 a +6 TEMPO “OFF”, –2 a +2 BGM “OFF”, 1 a 3 MIC EQ “SINGING” o “SPEECH”
cambie el modo de audio (en función de la fuente).
Nota:
El ajuste se cancela al cambiar a otra fuente.
Cambiar la velocidad de una canción.
fondo.
ecualización de micrófono (MIC EQ).
Pulse [OK] (unidad principal: [4/9]) para confirmar.
Si utiliza una fuente estéreo no formateada para Karaoke
Se recomienda usar “2 VOCAL CANCEL” para la mayoría de las canciones.
Si utiliza una fuente formateada para Karaoke
L: sonido solo por el canal izquierdo (solo acompañamiento) R: sonido solo por el canal derecho (solo voz)
L+R: los sonidos de los canales izquierdo y derecho se mezclan
Nota:
Para usar el efecto Karaoke con la fuente AUX, cambie “AUX MODE” a “MODE 1”
(~17).
Karaoke jukebox
Es posible utilizar la función de efecto Karaoke mientras utiliza Karaoke jukebox.
Pulse [JUKEBOX] para seleccionar “ON KARAOKE JUKEBOX”.
Para cancelar, seleccione “OFF JUKEBOX”.
Nota:
El sistema cambia de forma automática al modo de
repetición al conectar la Karaoke jukebox.
La gramola de Karaoke se desconecta al cambiar a una
fuente distinta.
Cambiar la configuración repetir
1 Pulse [PLAY MENU]. 2 Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
Utilización el unidad principal
En el modo de parada, gire [MULTI CONTROL] para seleccionar el ajuste y, a continuación, pulse [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Repetición de todas las pistas.
RANDOM MIX REPEAT
RND
Repetición de reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción aleatoria. La muestra de sonido se añade a los intervalos entre todas las pistas.
Reloj y temporizadores
Puesta en hora
Este es un reloj de sistema de 24 horas.
1 Pulse [SETUP] para seleccionar “CLOCK”. 2 Pulse [Y, U] para ajustar la hora y, a continuación,
pulse [OK].
Para comprobar la hora
Pulse [SETUP] para seleccionar “CLOCK” y, a continuación, pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY].
Nota:
Vuelva a poner en hora el reloj con regularidad para mantener su precisión.
Temporizador de dormir
El temporizador de dormir apaga el sistema después del tiempo predefinido.
Pulse [SLEEP] para seleccionar el ajuste (en minutos).
Para cancelar, seleccione “OFF”.
15
37
TQBJ2107
Para comprobar el tiempo restante
Cable de audio (no suministrado)
Reproductor de DVD (no suministrado)
Panel trasero de este unidad principal
offset printing
Pulse [SLEEP].
Nota:
Cada minuto se muestra el tiempo restante durante unos
pocos segundos. Cuando solo resta 1 minuto, se muestra “SLEEP 1” continuamente.
El temporizador para dormir siempre va primero. Asegúrese
de no superponer los temporizadores.
Temporizadores de reproducción y grabación
(Excepto para una fuente Bluetooth® y AUX)
Es posible ajustar el temporizador a una hora concreta para:
• Despertarte (temporizador de reproducción).
• Grabar desde la radio (temporizador de grabación). El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación con el temporizador de grabación.
Preparación
Configure el reloj.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [Y, U] para selecciona “#PLAY” o “#REC”
y a continuación pulse [OK].
3 Pulse [Y, U] para ajustar la hora de inicio y, a
continuación, pulse [OK].
4 Vuelva a realizar el paso 3 para ajustar la hora de
finalización.
5 Para el temporizador de reproducción, pulse
[Y, U] para seleccionar la fuente que desea reproducir y, a continuación, pulse [OK].
6 Para el temporizador de grabación: pulse [Y, U]
para seleccionar “MEMORY” o “USB B” para almacenar la grabación y a continuación pulse [OK].
Para iniciar el temporizador
1 Prepare la fuente.
Temporizador de reproducción
Temporizador de grabación
2 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER SET”.
Prepare la fuente que desea escuchar (disco, USB, memoria interna o radio) y ajuste el volumen.
Conecte el dispositivo USB en USB B (para grabación en USB) y sintonice la emisora de radio.
3 Pulse [Y, U] para seleccionar el ajuste y, a
continuación, pulse [OK].
PLAY ON Inicia el temporizador de
PLAY OFF Cancela el temporizador de
REC ON Inicia el temporizador de grabación. REC OFF Cancela el temporizador de
Se muestra “#”. El sistema debe estar apagado para que funcione el temporizador.
Para comprobar el ajuste
reproducción.
reproducción.
grabación.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“TIMER ADJ”.
2 Pulse [Y, U] para selecciona “#PLAY” o “#REC”
y a continuación pulse [OK].
En el modo en espera, pulse [DISPLAY] dos veces.
Nota:
El temporizador de reproducción se inicia a un volumen
bajo y se aumenta gradualmente al nivel predefinido.
El temporizador de grabación se activa 30 segundos antes
del tiempo predefinido con el volumen silenciado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días
a la hora fijada.
Si apaga el sistema y lo enciende de nuevo mientras un
temporizador está en funcionamiento, el temporizador no se detendrá a la hora de finalización.
Equipo externo
Preparación
• Desconecte el cable de alimentación de CA.
• Apague todo el equipo y lea las instrucciones de funcionamiento adecuadas.
1 Conecte el equipo externo. 2 Pulse [SELECT <, >] repetidamente para
seleccionar “AUX”.
3 Reproduzca el equipo externo.
TQBJ2107
16
38
ESPAÑOL
Nota:
offset printing
Los componentes y los cables se venden por separado.
Si desea conectar equipo diferente a los descritos, consulte
a su distribuidor de audio.
Puede haber distorsión de sonido cuando utilice un
adaptador.
Modo AUX
1 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar
“AUX MODE”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar el modo y, a
continuación, pulse [OK].
MODE 1 (predeterminado)
MODE 2 Seleccione este modo para ver la
Seleccione este modo para utilizar la función de efecto Karaoke.
televisión o películas o al utilizar un reproductor externo con características de karaoke.
Otros
Apagado automático
El sistema se apaga automáticamente cuando no se utiliza durante aproximadamente 20 minutos.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “ON” y, a
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
Nota:
Esta función no está operativa cuando la radio está
seleccionada como fuente o cuando un dispositivo
®
Bluetooth
Es posible que esta función no se esté operativa cuando un
Bluetooth® en espera
Esta función enciende automáticamente el sistema cuando se establece una conexión Bluetooth dispositivo emparejado.
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
2 Pulse [Y, U] para seleccionar “ON” y, a
Nota:
Algunos dispositivos podrían tardar más tiempo en responder. Si está conectado a un dispositivo Bluetooth el sistema, espere un mínimo de 5 segundos antes de conectar este sistema de nuevo a su dispositivo Bluetooth
está conectado.
micrófono esté conectado.
“BLUETOOTH STANDBY”.
continuación, pulse [OK].
Para cancelar, seleccione “OFF”.
®
desde un
®
antes de apagar
Actualización de software
Ocasionalmente, Panasonic podrá publicar software actualizado para esta unidad con el fin de ampliar o mejorar sus funciones. Estas actualizaciones se ofrecen sin cargo. Para más detalles, consulte la página web que se indica a continuación.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio se encuentra solo en inglés.)
Comprobación de la versión de software
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“SW VER.” y, a continuación, pulse [OK].
Se muestra la versión de software.
2 Vuelva a pulsar [OK] para salir.
Mantenimiento
Desconecte el cable de alimentación de CA antes de efectuar tareas de mantenimiento. Limpie el sistema con un paño suave y seco.
• No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este sistema.
• Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención, las instrucciones del mismo.
Solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones haga las comprobaciones indicadas abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los puntos de comprobación o si las soluciones indicadas no resuelven el problema, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones.
Problemas comunes
La unidad no funciona.
La dispositivo de seguridad se ha activado. Realice lo
siguiente:
1. Pulse [1] en la unidad principal para activar el modo de
espera. Si la unidad no cambia a modo en espera, desconecte el cable de alimentación de AC y vuelva a conectarla.
2. Pulse [1] otra vez para encender la unidad. Si el
problema persiste, consulte a su distribuidor.
El panel de visualización se ilumina y cambia continuamente en el modo de espera.
Mantenga pulsado [8] en la unidad principal para
seleccionar “DEMO OFF”.
No se puede realizar ninguna operación con el mando a distancia.
Compruebe que la pila está correctamente instalada.
El sonido está distorsionado o no hay sonido.
Ajuste el volumen del sistema.
Apague el sistema, determine y corrija la causa y, a
®
continuación, vuelva a encender el sistema. Se puede
.
causar por sobrecargar los altavoces con una potencia o volumen excesivos, y por utilizar la unidad en un ambiente caliente.
17
39
TQBJ2107
Se puede oír un zumbido durante la reproducción.
offset printing
Un cable de alimentación de CA o una luz fluorescente
están cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este sistema.
El nivel de sonido se reduce.
El circuito de protección se ha activado debido al uso
continuo a un volumen alto. Esto sirve para proteger el sistema y mantener la calidad del sonido.
Disco
Visualizador no mostrado correctamente. No se inicia la reproducción.
No ha puesto el disco correctamente. Póngalo
correctamente.
El disco está sucio. Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un
disco convencional.
Hay condensación. Deje secarse el sistema entre 1 y
2 horas.
El número total de pistas mostradas es incorrecto. El disco no se puede leer. Se oye un sonido distorsionado.
Ha puesto un disco que el sistema no puede reproducir.
Cambie a un disco reproducible.
Ha puesto un disco que no ha sido finalizado.
USB
El dispositivo USB o los contenidos en él no se puede reproducir.
El formato del dispositivo USB o su contenido no es
compatible con el sistema.
Los dispositivos USB con capacidad de almacenamiento de
más de 32 GB no pueden funcionar en las mismas condiciones.
Funcionamiento lento del dispositivo USB.
Lleva más tiempo leer los archivos grandes o los
dispositivos USB con mucha memoria.
Bluetooth
No se puede efectuar el emparejamiento.
Compruebe el estado del dispositivo Bluetooth
El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación de
10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
No se puede conectar el dispositivo.
El emparejamiento del dispositivo no ha sido exitoso. Haga
el emparejamiento de nuevo.
Se haya sustituido el emparejamiento del dispositivo. Haga
el emparejamiento de nuevo.
El sistema puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente conectarlo de nuevo.
Puede que exista un problema en el sistema. Apague el
sistema y después vuelva a encenderlo.
Si tiene seleccionado “MODE 2” en “LINK MODE”,
seleccione “MODE 1”(
El dispositivo está conectado pero no se puede escuchar el audio a través del sistema.
Para algunos dispositivos con Bluetooth
configurar manualmente la salida de audio a “SC-AKX710”. Lea las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para más detalles.
TQBJ2107
18
40
®
~10).
®
.
®
integrado ha de
El sonido desde el dispositivo se interrumpe.
El dispositivo está fuera de la distancia de comunicación de
10 m. Acerque el dispositivo al sistema.
Aparte cualquier obstáculo entre el sistema y el dispositivo.
Hay interferencias de otros dispositivos que utilizan la
banda de frecuencia de 2,4 GHz (router inalámbrico, microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). Desplace el dispositivo más cerca del sistema y aléjelo del resto de dispositivos.
Seleccione “MODE 1” para una comunicación estable
~10).
(
Radio
El sonido está distorsionado.
Utilice una antena exterior de FM opcional. La antena
deberá ser instalada por un técnico competente.
Se oye un sonido rítmico.
Apague el televisor o apártelo del sistema.
Separe los teléfonos móviles del sistema si las
interferencias resultan evidentes.
Durante el modo de sintonización de AM, seleccione el
ajuste “B.PROOF” que proporcione la mejor recepción.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
Separe la antena de otros cables y conductores.
AUX
La imagen y el sonido de la reproducción no están sincronizados.
Cambie “AUX MODE” a “MODE 2”.
No se puede utilizar el efecto Karaoke.
Cambie “AUX MODE” a “MODE 1”.
Visualizaciones de unidad principal
“--:--”
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o
se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Configure el reloj.
El tiempo de reproducción de las pistas es de más de
99 minutos.
“ADJUST CLOCK”
El reloj no está ajustado. Ajuste el reloj.
“ADJUST TIMER”
El temporizador de reproducción y/o el temporizador de
grabación no está ajustado. Pone el temporizador de reproducción y/o el temporizador de grabación.
“ALB FULL”
El número de álbumes ha superado el límite permitido.
“AUTO OFF”
La unidad no se ha utilizado aproximadamente durante
20 minutos y se apagará dentro de un minuto. Para cancelar, pulse cualquier botón.
“CAN’T REC” “DEVICE FULL”
No se puede realizar la grabación porque el tiempo restante
de grabación del dispositivo USB es inferior al tiempo total de la fuente de música. Cambie a un dispositivo USB que tenga suficiente tiempo de grabación y haga la grabación de nuevo.
No puede grabar porque el dispositivo USB está protegido
contra escritura. Elimine la protección contra escritura del dispositivo USB e inténtelo de nuevo.
“ERROR”
Se ha llevado a cabo una operación incorrecta. Lea las
instrucciones y vuelva a intentarlo.
ESPAÑOL
“ERROR” (durante la grabación)
offset printing
No pude seleccionar otra fuente de reproducción (ejemplo:
radio, USB, etc.) o pulse [2/3] o [5/6] grabación. Pare la función de grabación.
No puede abrir la bandeja de disco cuando graba desde
una fuente AM.
“F ” / “F ” (“ ” representa un número.)
El circuito de protección se ha activado y es posible que el
sistema se apague automáticamente.
Desconecte el cable de alimentación de CA y espere unos
segundos antes de volver a conectarlo. Si el problema persiste, desconecte el cable de alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
“INSERT USB B”
No es posible grabar porque no hay ningún dispositivo USB
conectado a
“MEMORY ERROR”
Los archivos de la memoria interna pueden estar
corrompidos. Apague el sistema y, a continuación, desconecte el cable de alimentación de CA. Espere un mínimo de 1 minuto antes de encender de nuevo el sistema. Si el problema persiste, pulse [EDIT MODE] para seleccionar “ALL DEL” y eliminar todos los álbumes de la memoria interna y grabar de nuevo.
“NO DEVICE”
No es posible comprobar el espacio de almacenamiento
disponible porque no hay ningún dispositivo USB conectado
USB B .
a
“NO DISC”
No ha puesto un disco.
“NO PLAY” “UNSUPPORT”
No existe un álbum o pista en el dispositivo USB.
Compruebe el contenido. Solo puede reproducir formato
admitido.
Los archivos en el dispositivo USB pueden estar
corrompidos. Formatea el dispositivo USB e inténtelo de nuevo.
Puede que exista un problema en el sistema. Apague el
sistema y después vuelva a encenderlo.
“NO TRACK”
No existe ningún álbum o pista en la memoria interna.
“NOT SUPPORTED”
Para usar el efecto Karaoke con la fuente AUX, cambie
“AUX MODE” a “MODE 1”.
“PLAYERROR”
Se está reproduciendo un formato MP3 incompatible. El
sistema omitirá esa pista y reproducirá la siguiente.
“REC ERROR”
Ha desconectado el dispositivo USB durante la grabación.
Conecte el dispositivo USB y vuelva a grabar.
Se ha producido un error durante la grabación a USB.
Desconecte el dispositivo USB y a continuación vuélvalo a conectar.
“REMOTE 1” “REMOTE 2”
El mando a distancia y la unidad principal están utilizando
diferentes códigos. Cambie el código del mando a distancia.
Cuando se muestra “REMOTE 1”, mantenga pulsado
Cuando se muestra “REMOTE 2”, mantenga pulsado
“TEMP NG”
El circuito de protección térmica se ha activado y el sistema
se apagará. Deje que la unidad se enfríe antes de volver a encenderla.
Compruebe que las aberturas para ventilación de la unidad
no se encuentran obstruidas.
Asegúrese de que esta unidad esté bien ventilada.
USB B .
[OK] y [1] durante por lo menos 4 segundos.
[OK] y [2] durante por lo menos 4 segundos.
durante la
“TRK FULL”
El número de archivos ha superado el límite permitido.
“USB A NO DEVICE” “USB B NO DEVICE”
El dispositivo USB no está conectado. Compruebe la
conexión.
“USB OVER CURRENT ERROR”
El dispositivo USB está utilizando demasiada energía.
Desconecte el dispositivo USB, apague el sistema y vuélvalo a encender.
Compruebe la conexión; puede que se deba a un cable
USB defectuoso.
“VBR”
El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción
restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR).
Código de mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda al mando a distancia de este sistema, cambie el código del mando a distancia de este sistema.
Preparación
Pulse [SELECT <, >] repetidamente para seleccionar “AUX”.
Configuración del código a “REMOTE 2”
1 Mantenga pulsado [SELECT] en la unidad
principal y [2] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 2”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [2] durante por lo menos
4 segundos.
Configuración del código a “REMOTE 1”
1 Mantenga pulsado [SELECT] en la unidad
principal y [1] en el mando a distancia hasta que aparezca “REMOTE 1”.
2 Mantenga pulsado [OK] y [1] durante por lo menos
4 segundos.
Restablecer memoria sistema
Restablezca la memoria cuando ocurran las siguientes situaciones:
• Los botones no funcionan.
• Usted desea borrar y restablecer el contenido de la memoria.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA. 2 Mientras mantiene pulsado [1] en la unidad
principal, conecte de nuevo el cable de alimentación de CA.
Siga manteniendo pulsado el botón hasta que se muestre “–––––––––”.
3 Suelte [1].
Todos los ajustes vuelven a los valores predeterminados de fábrica. Es necesario configurar los elementos de memoria de nuevo.
19
41
TQBJ2107
Especificaciones
offset printing
Generalidades
Alimentación Consumo energético
Consumo en el modo de espera (aproximados)
Won el modo de espera de “BLUETOOTH STANDBY” ajustado como “OFF” 0,5 W Won el modo de espera de “BLUETOOTH STANDBY” ajustado como “ON” 0,6 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
Peso (SA-AKX710) 4,0 kg Gama de temperaturas de funcionamiento
Gama de humedades de funcionamiento
35% a 80% humedad relativa (sin condensación)
Sección del amplificador
Modo estéreo de potencia de salida RMS
Frontal alto (ambos canales accionados)
Frontal bajo (ambos canales accionados)
Potencia total del modo estéreo RMS 2000 W
Sección del sintonizador
Modulación de frecuencia (FM)
Memoria presintonizada 30 emisoras Gama de frecuencias
Terminales de antena 75 Ω (desequilibrado)
Modulación de amplitud (AM)
Memoria presintonizada 15 emisoras Gama de frecuencias
Sección de disco
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Dispositivo de lectura
Longitud de onda 790 nm (CD)
TQBJ2107
20
42
500 W por canal (2 Ω), 1 kHz, distorsión
500 W por canal (2 Ω), 100 Hz, distorsión
87,50 MHz a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
522 kHz a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
520 kHz a 1630 kHz (en pasos de 10 kHz)
220 V a 240 V CA, 50 Hz
458 mm x 137 mm x 341 mm
armónica total del 30%
armónica total del 30%
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
225 W
0°C a +40°C
Sección de terminales
Puerto USB
Estándar USB USB 2.0 velocidad total Soporte de formato de archivos de medios
Sistema de archivos de dispositivo USB
Grabación USB
Bits variable 128 kbps Velocidad de grabación USB 1x, 3x (sólo CD) Formato de archivo de grabación MP3 (*.mp3)
AUX
Entrada de audio Entrada con toma (1 sistema)
Micrófono
Terminal Entrada mono de 6,3 mm (2 sistemas)
Sección de la memoria interna
Memoria
Tamaño de la memoria 4 GB Soporte de formato de archivos de medios
Grabación en la memoria
Bits variable 128 kbps Velocidad de grabación en la memoria
Formato de archivo de grabación MP3 (*.mp3)
Sección Bluetooth
Version Bluetooth® Ver. 2.1 + EDR Clase Clase 2 Perfiles admitidos A2DP, AVRCP, SPP, OPP, FTP Frecuencia de funcionamiento
Banda de frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz Potencia máxima (EIRP) 4 dBm Distancia de funcionamiento Línea de mira 10 m Codec compatible SBC
Sección de altavoz
Altavoz(ces)
Super Woofer Tipo cónico de 20 cm Altavoz de bajos Tipo cónico de 8 cm Altavoz para agudos Tipo cónico de 6 cm
Impedancia Alto 2 Ω / Bajo 2 Ω Dimensiones (An x Al x Prf)
Peso 6,9 kg
Nota:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso. El peso y las dimensiones son aproximados.
La distorsión armónica total se mide con el analizador de
espectro digital.
®
Banda de 2,4 GHz FH-SS
313 mm x 425 mm x 264 mm
MP3 (*.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
MP3 (*.mp3)
1x, 3x (sólo CD)
ESPAÑOL
Referencias
offset printing
Licencias
®
La marca denominativa Bluetooth marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza bajo licencia. Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Android y Google Play son marcas comerciales de Google LLC.
Sobre Bluetooth
Panasonic no asume ninguna responsabilidad por los datos que se comprometan durante una transmisión inalámbrica.
Banda de frecuencia
• Este sistema utiliza la banda de frecuencia 2,4 GHz.
Certificación
• Este sistema está de acuerdo con las restricciones de frecuencia y ha recibido la certificación basándose en las leyes de frecuencia. De ese modo, no se necesita un permiso inalámbrico.
• Las siguientes acciones son denunciables por la ley en algunos países: – Desmontando o modificando la unidad principal. – Quitar la información sobre las especificaciones.
Restricciones de uso
• La transmisión inalámbrica y/o uso con todos los dispositivos equipados con Bluetooth garantizada.
• Todos los dispositivos han de estar acuerdo con los estándares establecidos por Bluetooth SIG, Inc.
• Dependiendo de las especificaciones y ajustes de un dispositivo, puede no conectarse o algunas operaciones pueden ser diferentes.
• Este sistema soporta funciones de seguridad
• Este sistema no puede transmitir datos a un dispositivo
Rango de uso
• Utilice este dispositivo a una distancia máxima de 10 m.
• La distancia puede disminuir dependiendo del entorno,
Interferencias de otros dispositivos
• Puede que este sistema no funcione correctamente y
• Puede que este sistema no funcione correctamente si
®
Bluetooth funcionamiento y/o ajustes, esta seguridad posiblemente no es suficiente. Transmita datos inalámbricamente a este sistema con cuidado.
Bluetooth
obstáculos o interferencias.
que surjan ciertos problemas, como ruido y saltos en el sonido debido a interferencias de ondas de radio, si se coloca demasiado cerca de otros dispositivos Bluetooth 2,4 GHz.
las ondas de radio emitidas por una emisora cercana, etc. son demasiado intensas.
. Pero dependiendo del entorno de
®
.
®
o dispositivos que utilizan la banda de
®
y sus logos son
®
no está
Uso previsto
• Este sistema es solo para uso normal, general.
• No utilice este sistema cerca de un equipo o en un entorno que sea sensible a interferencias de frecuencias de radio (ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.).
Eliminación de aparatos y baterías viejos Solo para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deben mezclarse con los desechos domésticos. Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos y pilas y baterías usadas llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. En España, los usuarios están obligados a entregar las pilas en los correspondientes puntos de recogida. En cualquier caso, la entrega por los usuarios será sin coste alguno para éstos. El coste de la gestión medioambiental de los residuos de pilas, acumuladores y baterías está incluido en el precio de venta. Al desecharlos correctamente, estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente. Para obtener más información acerca de la recolección y reciclado, contacte con su comunidad local. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Nota sobre el símbolo de la batería (símbolo de la parte de abajo):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
21
43
TQBJ2107
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do
offset printing
następującego zestawu.
Zestaw SC-AKX710 Urządzenie główne SA-AKX710 Głośniki SB-AKX700
Zakupione urządzenie może różnić się od przedstawionego na ilustracjach.
Symbole na tym produkcie (włącznie z akcesoriami) oznaczają, co następuje:
prąd przemienny Sprzęt klasy II (konstrukcja urządzenia zapewnia
podwójną izolację.) WŁ.
Gotowość
Nagrywanie i odtwarzanie zawartości tego (lub dowolnego innego) urządzenia może wymagać zgody właściciela praw autorskich. Firma Panasonic nie ma uprawnień i nie udziela użytkownikowi takiego zezwolenia i w sposób jawny zrzeka się wszelkich praw, zdolności i zamiarów w celu uzyskania takich zezwoleń na rzecz użytkownika. Na użytkowniku spoczywa odpowiedzialność za użytkowanie tego lub innych urządzeń zgodnie z właściwymi przepisami praw autorskich obowiązującymi w jego kraju.
TQBJ2107
2
44
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków. – Należy stosować zalecane akcesoria. – Nie zdejmować pokrywy. – Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym. – Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostały się metalowe przedmioty.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
– Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
– Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, jak np. zapalone świece.
• Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.
• To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
• Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie, regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
• Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność lub występują nadmierne drgania.
Przewód zasilania
• Wtyczka przewodu sieciowego umożliwia odłączenie zasilania urządzenia. Urządzenie należy zamontować w sposób umożliwiający szybkie wyjęcie wtyczki z gniazda zasilania.
Bateria
• Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego typu, zalecane przez producenta.
• Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować. Właściwą metodę powinny wskazać władze lokalne.
• Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
• Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta warstwa ochronna.
• Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
POLSKI
Deklaracja Zgodności (DoC)
offset printing
Niniejszym, „Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla naszych produktów radiowych i końcowych urządzeń teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Typ łączności
bezprzewodowej
Bluetooth
®
Pasmo
częstotliwości
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Maksymalna moc
(dBm EIRP)
Spis treści
Środki ostrożności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dostarczone wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rozmieszczenie głośników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania . . . . . . . . . . .4
Podłączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opis elementów sterowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Przygotowanie multimediów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Odtwarzanie multimediów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Nagrywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Efekty dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Podświetlenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funkcje DJ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Używanie mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zegar i timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Urządzenia zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Inne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Odnośniki. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy dostarczonego wyposażenia.
2 Przewody zasilania
1 Rdzeń ferrytowy
1 Antena pętlowa AM
1 Antena wewnętrzna FM
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB001198)
1 Bateria do pilota zdalnego sterowania Dla Wielkiej Brytanii i Irlandii
1 Przejściówka wtyczki anteny
UWAGA!
Przejściówkę wtyczki anteny należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby nie dopuścić do jej połknięcia.
Uwaga:
Należy użyć przewodu zasilania odpowiedniego do danego gniazda zasilającego.
TQBJ2107
3
45
Rozmieszczenie głośników
offset printing
Zestawy głośnikowe lewy i prawy są identyczne.
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych znajdujących się w wyposażeniu.
Użycie innych zestawów głośnikowych grozi uszkodzeniem urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować
przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami głośnikowymi a urządzeniem głównym.
Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym
podłożu.
Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu
magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola magnetycznego.
Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności
może spowodować uszkodzenia zestawów głośnikowych i skrócić jego żywotność.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących
przypadkach należy zmniejszyć głośność:
W przypadku zniekształcenia dźwięku.Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
UWAGA!
Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie
z zalecanym systemem. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia wzmacniacza, zestawów głośnikowych i do pożaru. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub nagłej zmiany w jakości odtwarzania należy zwrócić się po radę do wykwalifikowanego specjalisty.
Nie należy modyfikować głośnika lub przewodów
głośnika, ponieważ mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia systemu.
W celu podłączenia zestawów głośnikowych
należy zastosować procedury opisane w niniejszej instrukcji.
Nie dotykać powierzchni odbijających stożków
głośnikowych: – Może to spowodować uszkodzenie stożka
głośnikowego.
– Stożek głośnikowy może być gorący.
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe. Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego sterowania.
TQBJ2107
4
46
POLSKI
Podłączenie
4
SPEAKERS ( TO SB-AKX700 )
3
2
1
Taśma klejąca
(nie należy do wyposażenia)
SPEAKERS ( TO SB-AKX700 )
Do domowego gniazdka zasilającego
Mocowanie rdzenia ferrytowego w pobliżu złącza
A Pociągnij wypustki (po obu
stronach), aby otworzyć.
B Włóż przewód zasilania
sieciowego do jednej z wklęsłych powierzchni.
C Owiń przewód zasilania
sieciowego wokół rdzenia ferrytowego oraz wklęsłej powierzchni.
D Zamknij rdzeń ferrytowy, tak
aby rozległo się kliknięcie.
Uwaga:
Niezamocowanie rdzenia ferrytowego na przewodzie zasilania sieciowego może powodować interferencję z pobliskimi urządzeniami.
offset printing
Przewód zasilania podłaczyć do gniazdka sieciowego dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych połączeń.
1 Podłącz antenę pętlową AM.
Ustaw antenę na jej podstawce aż usłyszysz kliknięcie.
2 Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu zapewniającym najlepszy odbiór.
3 Podłącz głośniki.
Podłącz przewody głośników do odpowiednich złączy.
4 Podłącz przewód zasilania.
Nie należy używać innych przewodów prądu przemiennego za wyjątkiem dołączonego.
Oszczędzanie energii
System pobiera niewielką ilość energii nawet pozostając w trybie spoczynku. Gdy system nie jest używany, należy go odłączać od zasilania. Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre ustawienia zostaną utracone. Konieczne będzie ich ponowne ustawienie.
Uwaga:
Anteny należy umieszczać z dala od przewodu zasilania, aby uniknąć przechwytywania szumu.
TQBJ2107
5
47
Opis elementów sterowania
USB A USB B
MEMORY
D-INAUX
BLUETOOTH
FMCD
USB A USB B
BLUETOOTH
CD FM
AUX
MEMORY
AM
offset printing
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na panelu przednim urządzenia, jeśli są identyczne.
A Przełącznik „STANDBY/ON” [`], [1]
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie (przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
B Przyciski numeryczne
Aby wybrać 2-cyfrowy numer Przykład: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Zmniejszanie jasności wyświetlacza
Efekt iluminacji jest także wyłączony. Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
D Wybór źródła audio
Naciśnij kilkakrotnie [SELECT <,>] (Urządzenie główne: [SELECT]), aby wybrać źródło:
TQBJ2107
6
48
Na urządzeniu głównym: Aby rozpocząć parowanie Bluetooth
przytrzymaj [ ].
®
, naciśnij i
E Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem F Wybierz efekt DJ lub sampler DJ G Wyświetl zawartość H Wybierz efektów Karaoke I Wybierz album MP3 lub utwór
Naciśnij [ALBUM/TRACK], aby wybrać album lub utwór.
Przeglądanie utworów lub albumów
Naciśnij [R, T] lub obróć [MULTI CONTROL], aby przeglądać. Naciśnij [4/9], aby rozpocząć odtwarzanie od wybranej pozycji.
J Wyświetl menu konfiguracji K Sterowanie operacją nagrywania L Obsługa telewizora Panasonic (tylko zgodne
modele) Skieruj pilot na telewizor Panasonic: [`/TV]: Włącz lub wyłącz telewizor [AV/INPUT]: Zmień tryb wejścia wideo telewizora [VOL +/–]: Dostosuj poziom głośności telewizora
M Dostosuj poziom głośności N Wycisz dźwięk
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór. „MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie głośności lub wyłączając system.
O Wybór charakterystykę dźwięku P Dostosuj poziom głośności mikrofonu Q Wybierz DJ jukebox lub Karaoke jukebox R Wybór efektów iluminacji S Wybierz lub potwierdź opcję T Wyświetlenie menu odtwarzania U Ustawianie timera wyłączającego
POLSKI
V Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
SOUND
KARAOKE
MIC VOL
VOL
SELECT
MIC 1 MIC 2
SOUND
K
M
VOL
SELECT
offset printing
W Pokrętło DJ i obsługa wielu funkcji X Kieszeń napędu płyt Y Gniazdo mikrofonu
Z USB A
Gniazdo USB ( ) Wskaźnik stanu USB Odtwarzanie plików MP3.
a USB B
Gniazdo USB ( ) Wskaźnik stanu USB Odtwarzanie plików MP3. Nagrywanie dźwięku lub utworów muzycznych.
b Wyświetlacz c Czujnik zdalnego sterowania
Odległość: W granicach około 7 m Kąt: W przybliżeniu 20° w pionie, 30° w poziomie
d Wybierz funkcje bezpośrednie DJ
Naciśnij [JUKEBOX] lub [DJ], aby włączyć funkcję DJ. Naciśnij [DJ1] do [DJ6] na urządzeniu, aby wybrać żądaną funkcję. Aby anulować, naciśnij [DJ1] do [DJ6] ponownie.
TQBJ2107
7
49
Przygotowanie multimediów
offset printing
Płyty kompaktowe
1 Naciśnij [x] na urządzeniu, aby otworzyć kieszeń
napędu płyt.
Włóż płytę etykietą do góry. Naciśnij ponownie, aby otworzyć kieszeń napędu płyt.
2 Naciskaj [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać
„CD”.
USB
Przygotowanie
Przed podłączeniem zewnętrznego urządzenia USB do systemu pamiętaj, aby wykonać kopię zapasową danych.
1 Zmniejszyć poziom głośności i podłącz
urządzenie USB do gniazda USB.
Przytrzymać główne urządzenie podczas podłączania lub rozłączania urządzenia USB.
2 Naciśnij [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać
„USB A” lub „USB B”.
Po wybraniu USB wskaźnik stanu tej opcji zapala się na czerwono.
Uwaga:
Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane
urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
Niektórych urządzeń nie można w pełni naładować,
ponieważ maksymalne natężenie prądu przy ładowaniu z USB wynosi tylko 500 mA.
Bluetooth
Można podłączyć urządzenie audio bezprzewodowo za pomocą funkcji Bluetooth
Przygotowanie
• Włącz urządzenie główne.
• Włącz funkcję Bluetooth pobliżu systemu.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja obsługi.
Parowanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth odłącz go (~8).
1 Naciśnij [ ].
W przypadku wyświetlenia komunikatu „PAIRING” przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„PAIRING” następnie naciśnij [OK].
TQBJ2107
8
50
®
®
i odtwarzać na nim.
®
urządzenia i umieść je w
3 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-AKX710”.
W przypadku wyświetlenia monitu o hasło wprowadź „0000” lub „1234”. Urządzenie łączy się automatycznie z tym systemem po zakończeniu parowania. Adres MAC (przykład 6C:5A:B5:B3:1D:0F) może zostać wyświetlony przed pojawieniem się „SC-AKX710”. Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona przez kilka sekund.
Korzystanie z urządzenia głównego
®
urządzenia opcję
1 Naciśnij i przytrzymaj [ ] do chwili, aż
wyświetlony zostanie komunikat „PAIRING”.
2 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-AKX710”.
Uwaga:
Z systemem można sparować do 8 urządzeń. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia to, które najdłużej nie było używane zostanie zastąpione.
Podłączanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth odłącz go (~8).
®
urządzenia opcję
1 Naciśnij [ ].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”.
2 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-AKX710”.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona przez kilka sekund.
®
urządzenia opcję
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu.
Uwaga:
W celu podłączenia urządzenie należy sparować.
Urządzenie może połączyć się z tylko jednym urządzeniem
w danym momencie.
W przypadku wybrania jako źródła „BLUETOOTH” system
automatycznie próbuje połączyć się z ostatnim podłączonym urządzeniem. (Podczas tej czynności będzie wyświetlony komunikat „LINKING”).
Rozłączanie urządzenia
Gdy podłączone jest urządzenie Bluetooth
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
®
,
„DISCONNECT?”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „OK? YES” następnie
naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”. Aby anulować, wybierz „OK? NO”.
Korzystanie z urządzenia głównego
Naciśnij i przytrzymaj [ ] do chwili, aż wyświetlony zostanie komunikat „PAIRING”.
Uwaga:
Urządzenie zostanie odłączone, gdy:
Zostanie wybrane inne źródło.
Urządzenie zostanie przemieszczone poza maksymalny
zasięg sygnału.
Transmisja Bluetooth
System lub urządzenie zostanie wyłączone.
®
urządzenia zostanie wyłączona.
®
,
®
POLSKI
Odtwarzanie multimediów
Numer albumu
Numer utworu
offset printing
Następujące symbole wskazują dostępność funkcji.
CD :
USB : BLUETOOTH : MEMORY :
Odtwarzanie podstawowe
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Odtwarzanie Naciśnij [4/9]. Zatrzymać Naciśnij [8].
Przerywanie Naciśnij [4/9].
Pomiń Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby
Szukaj Naciśnij i przytrzymaj [2/3] lub
Uwaga:
W zależności od urządzenia Bluetooth mogą nie być dostępne.
Wyświetlanie dostępnych informacji
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Możesz wyświetlić dostępne informacje, takie jak album MP3 i numer ścieżki na panelu wyświetlacza.
Nacisnąć [DISPLAY] wielokrotnie.
Przykład: Wyświetlanie albumu MP3 i numeru utworu.
Płyta CD-R/RW w formacie CD-DA lub z plikami MP3. Urządzenie USB z plikami MP3. Urządzenie Bluetooth
®
. Pamięć wbudowana (zapoznaj się z sekcją „Nagrywanie” na stronie 11, aby dowiedzieć się, jak dodawać utwory do pamięci wbudowanej).
USB MEMORY
Położenie zostanie zapamiętane. Wyświetlony zostanie symbol „RESUME”. Naciśnij ponownie, aby całkowicie zatrzymać.
Naciśnij ponownie, aby kontynuować odtwarzanie.
pominąć utwór.
CD USB MEMORY
Naciśnij [R, T], aby pominąć album MP3.
[5/6].
®
niektóre operacje
Menu odtwarzania
CD USB MEMORY
1 Naciśnij [PLAY MENU]. 2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Powtarzanie wszystkich utworów.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Uwaga:
Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych.
Ustawienie zostanie anulowane po otwarciu kieszeni
napędu płyt lub odłączeniu urządzenia USB.
Anuluj ustawienie.
Odtwarzanie jeden wybrany utwór. Naciśnij odpowiedni przycisk numeryczny, aby wybrać utwór.
Odtwarzanie jednego wybranego albumu MP3. Naciśnij [R, T], aby wybrać album MP3.
Odtwarzanie losowo wszystkich utworów.
Odtwarzanie losowo wszystkich utworów w jednym wybranym albumie MP3. Naciśnij [R, T], aby wybrać album MP3.
Powtórz 1-TRACK.
Powtórz 1-ALBUM.
Powtórz odtwarzanie losowe.
Powtórz 1-ALBUM RANDOM.
Uwaga:
Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: Około 32
Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0, 1.1 i 2.3 ID3.
Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być
wyświetlane odmiennie.
TQBJ2107
9
51
Tryb połączenia
offset printing
BLUETOOTH
Tryb połączenia można zmienić, aby dostosować do rodzaju połączenia.
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth odłącz go (~8).
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„LINK MODE”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1 Nacisk położony na możliwość
MODE 2 (domyślny)
Uwaga:
Podczas odtwarzania wideo za pomocą tej funkcji obraz
wideo i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane. W takiej sytuacji wybierz „MODE 1”.
W przypadku przerwane dźwięku wybierz „MODE 1”.
Uwaga dotycząca płyty
• Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW z zawartością CD-DA lub MP3.
• Przed odtwarzaniem, należy sfinalizować dysk na urządzeniu, na którym był nagrywany.
• Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z powodu złego stanu nagrania.
Uwaga dotycząca urządzenia USB
• To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi urządzeniami USB.
• To urządzenie obsługuje tryb pracy USB 2.0 „full speed”.
• To urządzenie może obsługiwać urządzenia USB o pojemności do 32 GB.
• Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32.
Uwaga dotycząca pliku MP3
• Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane jako album.
• Utwory powinny mieć rozszerzenie „.mp3” lub „.MP3”.
• Utwory nie zawsze odtwarzane są w kolejności nagrywania.
• Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu wielkości sektora.
Plik MP3 na płycie
• Urządzenie może odtwarzać do: – 255 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym) – 999 utworów – 20 sesji
• Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660 poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Plik MP3 na urządzeniu USB
• Urządzenie może odtwarzać do: – 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym) – 8000 utworów – 999 utworów w jednym albumie
TQBJ2107
10
52
połączenia. Nacisk położony na jakość dźwięku.
Radio
Przygotowanie
Naciśnij [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać „FM” lub „AM”.
®
,
Strojenie ręczne
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „MANUAL” następnie
naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać. Podczas odbioru stereofonicznego w paśmie wyświetlany zostanie symbol „STEREO”.
Programowanie stacji
Można zapisać do 30 stacji FM i 15 stacji AM.
Automatyczne programowanie
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „A. PRESET”. 2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „LOWEST” lub
„CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST Strojenie rozpocznie się od najniższej
CURRENT Strojenie rozpocznie się od aktualnej
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej kolejności, wszystkie stacje, które zdoła odebrać. Aby anulować, naciśnij [8].
Ręczne programowanie stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „MANUAL” następnie
naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
4 Naciśnij [OK]. 5 Wybierz żądaną zaprogramowaną stację
przyciskiem numerycznym.
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie kroki od 3 do 5. Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną znajdującą się pod tym samym numerem.
częstotliwości.
częstotliwości.
POLSKI
Pozostały czas nagrywania
Źródło pamięci wbudowanej
offset printing
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „PRESET” następnie
naciśnij [OK].
3 Naciśnij przyciski numeryczne [2/3 ] lub
[5/6], aby wybrać zaprogramowaną stację.
Poprawy brzmienia dźwięku
Jeśli wybrano pasmo „FM”
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„FM MODE”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „MONO” następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”. Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą zmiany częstotliwości.
Zapamiętanie nastawy
Przejdź do kroku 4 funkcji „Ręczne programowanie stacji”
(~10)
.
Jeśli wybrano pasmo „AM”
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„B.PROOF”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać ustawienie, taki, który
zapewnia najlepszy odbiór, a następnie naciśnij [OK].
Ustawianie stacji w paśmie AM
Tylko poprzez urządzenie główne
Ten system jest w stanie odbierać stacje radiowe w paśmie AM w krokach co 10 kHz.
1 Naciśnij [SELECT] wielokrotnie, aby wybrać „AM”. 2 Naciśnij i przytrzymaj [SELECT].
Po kilku sekundach wyświetlona zostanie bieżąca minimalna częstotliwość radiowa. Zwolnij przycisk po zmianie minimalnego zakresu częstotliwości.
• Aby powrócić do ustawień początkowych, należy wykonać ponownie powyższe kroki.
• Po zmianie ustawienia zaprogramowane częstotliwości zostaną skasowane.
Nagrywanie
Istnieje także możliwość zapisu do 800 folderów (maksymalnie 999 utworów w albumie) lub łącznie 8000 utworów w zależności od dostępnej pojemności pamięci wbudowanej lub urządzenia USB w
Aby sprawdzić pojemność pamięci
W trybie zatrzymania naciskaj [DISPLAY] wielokrotnie.
Przykład: Pozostały czas nagrywania pamięci
wewnętrznej.
USB B .
Kontrola sygnału wyjściowego
Jeśli wybrano pasmo „FM”
Naciśnij [DISPLAY] aby wybrać opcję „FM STATUS”.
FM–––– Sygnał FM jest słaby.
FM ST Sygnał FM jest w trybie stereo. FM MONO Tryb „MONO” jest wybrany jako
System nie jest dostrojony do żadnej stacji.
„FM MODE”. Sygnał FM jest w trybie mono.
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych rejonach.
Nacisnąć [DISPLAY] wielokrotnie.
PS Nazwa stacji PTY Typ programu FREQ Częstotliwość
Uwaga:
Informacje RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest słaby.
• Kiedy system będzie odczytywał urządzenie USB, zostanie wyświetlone polecenie „UPDATE”.
• Jeśli do „NO DEVICE” nie podłączono żadnego urządzenia USB, zostanie wyświetlony komunikat
Aby wybrać miejsce zapisywania nagrań
USB B .
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „REC
TO?”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „MEMORY” lub „USB
B”, a następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
Wszystkie nagrania zapisywane są w formacie „.mp3”.
Nie można włączyć nagrywania w trybie odtwarzania
losowego.
Funkcja DJ lub funkcja Karaoke jest wyłączana po
rozpoczęciu nagrywania.
Podczas nagrywania tryb powtarzania odtwarzania jest
wyłączony.
Za każdym razem, gdy używana jest funkcja nagrywania,
tworzony jest nowy album.
Kolejność albumów można zmienić po zakończeniu
nagrywania.
Nagrania są przechowywane w folderze o nazwie
„REC_DATA” na urządzeniu USB lub w pamięci wbudowanej.
Podczas nagrywania na urządzenie USB wskaźnik stanu
USB miga na czerwono.
11
53
TQBJ2107
Podstawowe nagrywanie
offset printing
1 Wybierz źródło nagrywania.
CD-DA
Wybierz tryb odtwarzania płyty.
Nagrywanie wszystkich utworów
Nagrywanie określonego utworu
Upewnij się, że płyta jest zatrzymana.
Radio
Dostrój odbiornik do stacji radiowej.
AUX
Podłącz urządzenie zewnętrzne i włącz odtwarzanie (~16).
2 Naciśnij [REC 7/9], aby rozpocząć nagrywanie.
Wyświetlona zostanie nazwa folderu, w którym przechowywane są nagrania.
Zatrzymaj nagrywanie
Wstrzymaj nagrywanie
Uwaga:
Przed rozpoczęciem nagrywania odczekaj kilka sekund, aż
system przygotuje urządzenie USB.
Podczas nagrywania kolejnego utworu z płyty będzie on
wyświetlony na ekranie.
Szybkie nagrywanie
Prędkość nagrywania płyty CD-DA:
CD, CD-R: Prędkość trzykrotnie (3x) wyższa od standardowej. CD-RW: Prędkość dwukrotnie (2x) wyższa od standardowej.
1 Włóż płytę, którą chcesz nagrać. 2 Naciśnij [REC MODE], aby wybrać „NORMAL” lub
„HI-SPEED”, a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [REC 7/9], aby rozpocząć nagrywanie.
Uwaga:
Jeśli z powodu stanu płyty nie można nagrywać w trybie
wysokiej prędkości, nagrywaj z normalną prędkością.
Podczas szybkiego nagrywania dźwięk zostanie wyciszony.
TQBJ2107
12
54
Wybierz „OFF PLAYMODE” (~9).
Wybierz „1-TRACK” (~ 9).
Naciśnij [8]. Wyświetlony zostanie symbol „WRITING”.
Naciśnij [REC 7/9] podczas nagrywania. Naciśnij ponownie, aby kontynuować nagrywanie.
Uwaga:
Funkcja wstrzymywania może być użyta tylko podczas z radia, przez gniazdo muzyczne lub wejście AUX (z wyjątkiem przypadku, gdy ustawiony jest tryb „SYNCHRO”). Każde wstrzymanie nagrania powoduje wstawienie znacznika utworu (
~12).
Dodawanie znaczników utworu
Podczas nagrywania z radia lub urządzenia zewnętrznego można dzielić nagranie na utwory używając różnych trybów.
Przed rozpoczęciem nagrywania
Naciśnij [REC MODE], aby wybrać tryb.
MANUAL Dodaj znacznik utworu ręcznie.
SYNCHRO (dla źródła AUX)
TIME MARK Utwór jest dzielony automatycznie w
Uwaga:
Podczas nagrywania, po naciśnięciu [OK] lub wstrzymania
nagrywania, gdy używany jest tryb „TIME MARK”, 5-minutowy licznik zostaje wyzerowany.
Nie można dodawać ręcznie znaczników utworu w trybie
„SYNCHRO”.
Naciśnij [OK], aby dodać znacznik utworu.
Uwaga:
Nagrywanie jest automatycznie dzielone na 60 minut na utwór.
Nagrywanie jest włączane automatycznie, gdy zostaje włączone odtwarzanie z innego urządzenia. Nagrywanie jest wstrzymywane, gdy wykryta zostanie cisza trwająca 3 sekundy.
odstępach 5-minutowych.
Nagrywanie utworów MP3
Można nagrywać utwory MP3 z:
•płyty MP3 na
•płyty
USB B do pamięci wbudowanej lub odwrotnie
1 Przygotuj źródło nagrywania.
Nagrywanie wszystkich utworów
Nagrywanie określonego albumu lub utworu
2 Naciśnij [REC 7/9], aby rozpocząć nagrywanie.
Aby sprawdzić postęp nagrywania, naciśnij [DISPLAY].
Zatrzymaj nagrywanie
Uwaga:
Nagrywanie niektórych utworów może potrwać dłużej.
Niektórych utworów nie można nagrać z powodu stanu
źródła.
Nazwa zarejestrowanego pliku jest taka sama, jak pliku
oryginalnego (na wyświetlaczu mogą zostać wyświetlone maksymalnie 32 znaki).
USB B lub do pamięci wbudowanej
USB A na USB B lub do pamięci wbudowanej
Wybierz „OFF PLAYMODE” (~9).
Wybierz „1-ALBUM” lub „1-TRACK” (~9).
Naciśnij [8]. Nagrywanie jest zatrzymywane po zapisaniu ostatniego utworu w albumie. Na przykład, w przypadku zatrzymania nagrywania podczas nagrywania czwartego utworu, zapisane zostaną tylko trzy pierwsze. Jeśli żaden utwór nie zostanie nagrany, wyświetlony zostanie komunikat „NO FILE RECORDED”.
POLSKI
Usuwanie nagranych utworów
offset printing
1 Naciśnij [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać
„MEMORY” lub „USB B”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać album. 3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
utwór.
4 Naciśnij [EDIT MODE], aby wybrać tryb.
TRACK DEL Usuń jeden utwór. ALBUM DEL Usuń jeden album (maksymalnie
FORMAT Formatuj urządzenie USB. ALL DEL Usuń wszystkie albumy z pamięci
999 utworów).
wbudowanej.
5 Naciśnij [OK].
Wyświetlona zostanie pozycja do usunięcia.
6 Naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „SURE? NO”.
7 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „SURE? YES”
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „WRITING”. Aby anulować, wybierz „SURE? NO”.
Efekty dźwiękowe
1 Naciśnij [SOUND], aby wybrać efekt dźwiękowy. 2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Lub obróć [MULTI CONTROL], aby wybrać ustawienie.
PRESET EQ „ROCK”, „POP”, „AFRO BEAT”,
BASS/MID/TREBLE –4 do +4
SURROUND „ON SURROUND” lub
D.BASS LEVEL „OFF”, „LEVEL 1” do „LEVEL 6” D.BASS BEAT „ON D.BASS BEAT” lub
„ARABIC”, „PERSIAN”, „INDIA BASS”, „DANGDUT”, „MALAY POP”, „ELECTRONICA”, „REGGAETON”, „SALSA”, „SAMBA”, „FOOTBALL”, „KARAOKE” lub „FLAT”
Uwaga:
Te ustawienia mogą się zmienić po wybraniu zaprogramowanego ustawienia korektora.
„OFF SURROUND”
„OFF D.BASS BEAT”
Uwaga:
Funkcja ta wzmacnia poziom
wyrazistości uderzeń perkusji i generuje dynamiczny dźwięk. W zależności od danego utworu efekt może być nieznaczny.
Ta funkcja nie działa, gdy funkcja
„D.BASS LEVEL” jest ustawione na „OFF”.
Podświetlenie
Efekt iluminacji można zmienić w systemie.
Naciśnij [ILLUMINATION], aby wybrać żądany efekt.
COLOR Wybór 6 różnych kolorów iluminacji na
AUTO Iluminacja w jednym kolorze. Kolor zmienia
OFF Anuluj wybrany efekt.
Możesz także nacisnąć [Y, U] aby wybrać następny lub poprzedni efekt, a następnie naciśnij przycisk [OK]. Lub obróć [MULTI CONTROL], aby wybrać efekt.
urządzeniu.
się automatycznie.
Funkcje DJ
Funkcje DJ umożliwiają dodawanie efektów dźwiękowych lub dźwięku sampla pomiędzy utworami.
Korzystanie z aplikacji „Panasonic MAX Juke”
Aby móc jednocześnie odtwarzać utwory z wielu urządzeń, można pobrać i zainstalować bezpłatną aplikację dla systemu Android™ „Panasonic MAX Juke” dostępną w Google Play™. Aby uzyskać więcej informacji o aplikacji, zobacz poniższą witrynę.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Witryna jest tylko w języku angielskim.)
Uwaga:
Funkcja DJ zostanie wyłączona po wyłączeniu systemu, zmianie źródła na inne lub podczas nagrywania.
DJ jukebox
USB MEMORY
Funkcja DJ jukebox umożliwia dodawanie efektu płynnego przechodzenia lub zmiksowanych sampli dźwięku pomiędzy utworami.
1 Naciśnij [JUKEBOX], aby wybrać opcję „DJ
JUKEBOX SELECT NUMBER” lub „ON DJ JUKEBOX”.
Aby anulować, wybierz „OFF JUKEBOX”.
2 Naciśnij od [1] do [6] (urządzenie główne: [DJ1] do
[DJ6]), aby wybrać efekt.
[1] Płynne przechodzenie: Głośność
[2] do [6] Miks dźwięku sampla: W odstępach
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
Uwaga:
Po włączeniu DJ Jukebox system zostanie automatycznie
przełączony w tryb powtarzania.
Funkcja płynnego przechodzenia może nie działać
pomiędzy utworami o różnych częstotliwościach próbkowania.
bieżącego utworu stopniowo zmniejsza się, następnego — stopniowo się zwiększa.
pomiędzy wszystkimi utworami dodawany jest dźwięk sampla.
13
55
TQBJ2107
offset printing
Zmienianie ustawienia powtarzania
1 Naciśnij [PLAY MENU]. 2 Naciśnij [Y, U] , aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Korzystanie z urządzenia głównego
W trybie zatrzymania obróć [MULTI CONTROL], aby wybrać ustawienie, a następnie naciśnij [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Powtarzanie wszystkich
RANDOM MIX REPEAT
RND
Uwaga:
Nie można wybrać efektu DJ jukebox, gdy używany jest tryb „RANDOM MIX REPEAT”.
Korzystanie z aplikacji „Panasonic MAX Juke”
Można wywoływać utwory, które mają być odtwarzane przez aplikację.
Powtórz odtwarzanie losowe.
utworów. Powtórz odtwarzanie losowe.
W odstępach pomiędzy wszystkimi utworami dodawany jest dźwięk sampla.
Sampler DJ
(Z wyjątkiem źródła sygnału AUX)
Możesz zastosować dźwięk rysowania lub dźwięk sampla w odtwarzanym utworze.
1 Naciśnij [DJ], aby wybrać opcję „SAMPLER
SELECT NUMBER” lub „ON SAMPLER”.
Aby anulować, wybierz „OFF EFFECT”.
2 Naciśnij od [1] do [6] (urządzenie główne: [DJ1] do
[DJ6]), aby wybrać żądany dźwięk.
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
3 Naciśnij [Y, U].
Lub obróć [MULTI CONTROL].
Korzystanie z aplikacji „Panasonic MAX Juke”
Dźwięk sampla można zmienić w aplikacji. (Aby przywrócić wszystkie dźwięki przykładowe do ustawień fabrycznych, w trybie zatrzymania naciśnij i przytrzymaj [DJ] na urządzeniu głównym, aż pojawi się „SAMPLER RESTORED”.)
Efekt DJ
(Z wyjątkiem źródła sygnału AUX)
Funkcji efekt DJ można użyć w celu dodawania efektów dźwiękowych.
1 Naciśnij [DJ], aby wybrać opcję „DJ EFFECT
SELECT NUMBER” lub „ON DJ EFFECT”.
Aby anulować, wybierz „OFF EFFECT”.
2 Naciśnij od [1] do [6] (urządzenie główne: [DJ1] do
[DJ6]), aby wybrać efekt.
[1] PHASER
Dodaje dźwiękowi przestrzeni i wymiaru.
[2] FILTER
Rozszerza lub odfiltrowuje określone zakresy dźwięku.
[3] SOUND CHOPPER
Okresowo odłącza dźwięk.
[4] ELECTRO ECHO
Dodaje cyfrowe echo do dźwięku.
[5] PITCH SHIFTER
Reguluje tonację dźwięku.
[6] HARMONIZER
Dodaje nuty do dźwięku, aby stworzyć harmonię.
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
3 Naciśnij [Y, U], aby wybrać ustawienie.
Lub obróć [MULTI CONTROL], aby wybrać ustawienie.
Używanie mikrofonu
Przygotowanie
Przed podłączeniem lub odłączeniem mikrofonu zmniejsz głośność systemu do minimum.
1 Podłącz mikrofon (nie należy do wyposażenia) do
gniazda mikrofonowego.
Typ wtyku: Ø 6,3 mm jednouszny
2 Naciśnij [MIC VOL], a następnie naciśnij [Y, U],
aby wyregulować głośność mikrofonu.
Jeśli chcesz śpiewać z podkładem muzycznym.
3 Włącz odtwarzanie muzyki i wyreguluj poziom
głośności systemu.
Uwaga:
Jeśli słyszany jest dziwny, nieprzyjemny dźwięk
(sprzęganie), odsuń mikrofon od głośników lub zmniejsz poziom głośności mikrofonu.
Kiedy mikrofon nie jest używany, odłącz go od gniazda i
zmniejsz poziom głośności mikrofonu do minimum.
Nagrywanie z mikrofonu jest niemożliwe w tym systemie.
TQBJ2107
14
56
POLSKI
Karaoke
offset printing
Przygotowanie
Wybierz źródło muzyki.
Uwaga:
Funkcja Karaoke zostanie wyłączona po wyłączeniu systemu lub rozpoczęciu nagrywania.
Efekt Karaoke
Funkcji efekt Karaoke można użyć w celu dodawania efektów dźwiękowych.
1 Naciśnij [KARAOKE] wielokrotnie, aby wybrać
efekt dźwiękowy.
VOCAL CANCEL Zmniejsz poziom głosu lub zmień
ECHO Dodaje efekt echa do dźwięku. KEY CONTROL Zmiana tonacji utworu.
TEMPO CD USB MEMORY
BGM Zmiana poziomu głośności
MIC EQ Wybierz tryb MIC EQ. OFF EFFECT Anuluj wybrany efekt.
Aby sprawdzić bieżące ustawienie, naciśnij [OK].
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Lub obróć [MULTI CONTROL], aby wybrać ustawienie.
VOCAL CANCEL „OFF”, 1 do 3, „L”, „R”, „L+R”
ECHO „OFF”, 1 do 4 KEY CONTROL –6 do +6 TEMPO „OFF”, –2 do +2 BGM „OFF”, 1 do 3 MIC EQ „SINGING” lub „SPEECH”
Uwaga:
Aby użyć efektu Karaoke w źródle AUX, w opcji „AUX MODE” ustaw wartość „MODE 1”
tryb audio (w zależności od źródła).
Uwaga:
To ustawienie zostaje anulowane po przejściu do innego źródła.
Zmiana tempa utworu.
muzyki w tle.
Naciśnij [OK] (urządzenie główne: [4/9)], aby potwierdzić.
Podczas korzystania ze źródła stereo niesformatowanego dla Karaoke
Zaleca się używanie opcji „2 VOCAL CANCEL” w przypadku większości utworów.
Podczas korzystania ze źródła sformatowanego w formacie Karaoke
L: Tylko dźwięk kanału lewego (tylko akompaniament) R: Tylko dźwięk kanału prawego (tylko głos) L+R: Dźwięk kanału lewego i prawego jest mieszany
(~16).
Karaoke jukebox
Możesz użyć efektu Karaoke podczas korzystania z funkcji Karaoke jukebox.
Naciśnij [JUKEBOX], aby wybrać opcję „ON KARAOKE JUKEBOX”.
Aby anulować, wybierz „OFF JUKEBOX”.
Uwaga:
Po włączeniu Karaoke jukebox system zostanie
automatycznie przełączony w tryb powtarzania.
Jukebox Karaoke jest wyłączany po zmianie na inne źródło.
Zmienianie ustawienia powtarzania
1 Naciśnij [PLAY MENU]. 2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Korzystanie z urządzenia głównego
W trybie zatrzymania obróć [MULTI CONTROL], aby wybrać ustawienie, a następnie naciśnij [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Powtarzanie wszystkich
RANDOM MIX REPEAT
RND
Powtórz odtwarzanie losowe.
utworów. Powtórz odtwarzanie losowe.
W odstępach pomiędzy wszystkimi utworami dodawany jest dźwięk sampla.
Zegar i timer
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać „CLOCK”. 2 Naciśnij [Y, U], aby ustawić godzinę, a następnie
naciśnij [OK].
Sprawdzanie godziny
Naciśnij [SETUP], aby wybrać „CLOCK” następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była ustawiona dokładna godzina.
Timer wyłączający
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
Naciśnij [SLEEP], aby wybrać ustawienie (w m
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Aby sprawdzić pozostały czas
Naciśnij [SLEEP].
inutach)
.
15
57
TQBJ2107
Uwaga:
Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
Odtwarzacz DVD (nie należy do wyposażenia)
Tylny panel urządzenia głównego
offset printing
Co minutę zostaje na kilka sekund wyświetlony pozostały
czas. Gdy pozostaje już tylko 1 minuta wyświetlane jest „SLEEP 1”.
Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać,
aby czasy timerów się nie nakładały.
Timery odtwarzania i nagrywania
(Z wyjątkiem źródła sygnału Bluetooth® i AUX)
Timery można ustawić w taki sposób, aby o określonej godzinie urządzenie:
• Budziło użytkownika (timer odtwarzania).
• Nagrywanie z radia (timer nagrywania). Nie można jednocześnie używać timera odtwarzania i nagrywania.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „#PLAY” lub „#REC”,
a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [Y, U], aby ustawić czas rozpoczęcia, a
następnie naciśnij [OK].
4 Powtórz krok 3, aby ustawić godzinę zakończenia. 5 Aby wyświetlić licznik czasu odtwarzania, naciśnij
[Y, U], aby wybrać źródło, z którego chcesz odtwarzać, a następnie naciśnij [OK].
6 Aby przejść do timera nagrywania, naciśnij [Y, U]
w celu wybrania „MEMORY” lub „USB B” w celu kontynuowania nagrywania, a następnie naciśnij [OK].
Aby uaktywnić timer
1 Przygotuj źródło.
Timer odtwarzania
Timer nagrywania
2 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER SET”.
3 Naciśnij [Y, U], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
PLAY ON Uruchom timer odtwarzania. PLAY OFF Anuluj timer odtwarzania. REC ON Uruchom timer nagrywania. REC OFF Anuluj timer nagrywania.
Wyświetlony zostanie symbol „#”. Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Sprawdzanie ustawienia
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER ADJ”.
TQBJ2107
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „#PLAY” lub „#REC”,
16
58
a następnie naciśnij [OK].
Przygotuj źródło do odsłuchu (płyta, USB, pamięć wewnętrzna lub radio) i ustaw głośność.
Podłącz urządzenie USB do USB B (w celu nagrywania USB) i dostrój odbiornik do stacji radiowej.
W trybie spoczynku naciśnij dwukrotnie [DISPLAY].
Uwaga:
Timer odtwarzania rozpoczyna odtwarzanie z niskim
poziomem głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.
Timer nagrywania włączy się 30 sekund przed ustawionym
czasem z wyciszonym dźwiękiem.
Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
W przypadku wyłączenia urządzenia a następnie włączenia
go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się z chwilą upływu ustawionego czasu.
Urządzenia zewnętrzne
Przygotowanie
• Odłącz przewód zasilania.
• Wyłącz wszystkie urządzenia i zapoznaj się z odpowiednimi instrukcjami obsługi.
1 Podłącz urządzenie zewnętrzne. 2 Naciśnij [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać
zakres „AUX”.
3 Uruchom odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym.
Uwaga:
Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.
Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej
instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.
W przypadku korzystania z przejściówki może dojść do
zniekształcenia dźwięku.
Tryb AUX
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„AUX MODE”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1 (domyślny)
MODE 2 Wybierz ten tryb podczas oglądania
Wybierz ten tryb, aby użyć funkcji efektu Karaoke.
telewizji, filmów lub korzystania z zewnętrznego odtwarzacza z funkcjami Karaoke.
POLSKI
Inne
offset printing
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie automatycznie wyłącza się po około 20 minutach bezczynności.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„AUTO OFF”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „ON” następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
Funkcja nie działa, gdy źródłem jest radio lub gdy
podłączone jest urządzenie Bluetooth
Funkcja może nie działać, gdy podłączony jest mikrofon.
®
.
Bluetooth® w trybie spoczynku
Ta funkcja automatycznie włącza urządzenie, gdy zostanie nawiązane połączenie Bluetooth sparowanym urządzeniem.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [Y, U], aby wybrać „ON” następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
W przypadkach niektórych urządzeń odpowiedź może wymagać więcej czasu. W przypadku podłączenia do urządzenia Bluetooth odczekać co najmniej 5 sekund przed ponownym podłączeniem tego systemu do urządzenia Bluetooth®.
®
przed wyłączeniem systemu należy
Aktualizacja oprogramowania
Od czasu do czasu firma Panasonic może wydawać dla tego urządzenia uaktualnione oprogramowanie w celu dodania lub poprawienia działania funkcji. Aktualizacje udostępniane są bezpłatnie. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz następującą witrynę.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Witryna jest tylko w języku angielskim.)
Sprawdzanie wersji oprogramowania
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„SW VER.”, a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlana jest wersja oprogramowania.
2 Naciśnij ponownie [OK], aby zakończyć.
Konserwacja
Odłączyć zasilanie sieciowe przed przystąpieniem do konserwacji. W celu oczyszczenia urządzenia przetrzyj je miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
• Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej instrukcją.
®
ze
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
Typowe problemy
Urządzenie nie działa.
Został aktywowany system bezpieczeństwa. Wykonaj
następujące czynności:
1. Naciśnij [1] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je
do trybu gotowości. Jeśli urządzenie nie przełączy się w tryb uśpienia, odłącz przewód zasilania i podłącz go ponownie.
2. Naciśnij [1] ponownie, aby włączyć urządzenie. Jeśli
problem nie ustąpi, skonsultuj się z dystrybutorem.
W trybie spoczynku wyświetlacz jest włączony, a wyświetlane informacje stale się zmieniają.
Naciśnij i przytrzymaj [8] na urządzeniu głównym, aby
wybrać „DEMO OFF”.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
Regulacja głośności systemu.
Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a następnie
włącz urządzenie ponownie. Może to być spowodowane przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania systemu w warunkach, w których panuje zbyt wysoka temperatura.
Podczas odtwarzania słychać buczenie.
Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem
przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych urządzeń lub przewodów zasilających.
Poziom głośności zostaje zmniejszony.
Obwód zabezpieczający został uruchomiony z powodu
ciągłego użycia przy wysokiej głośności. Ma to na celu zabezpieczenie systemu i zachowanie jakości dźwięku.
Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu. Nie uruchamia się odtwarzanie.
Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo
płytę.
Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub
niestandardowa.
Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 - 2 godzin, aż
skroplona para wodna odparuje z systemu.
Całkowita liczba wyświetlanych utworów jest nieprawidłowa. Płyta nie może być odczytywana. Słyszalny zniekształcony dźwięk.
Włożona płyta nie jest obsługiwana przez system. Zmień
płytę.
Włożona płyta nie jest sfinalizowana.
17
59
TQBJ2107
offset printing
USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest
obsługiwana przez urządzenie.
W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane
urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą
ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Bluetooth
Nie można wykonać parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia zakończyło się niepowodzeniem.
Wykonaj ponownie parowanie.
Sparowanie urządzenia zostało zastąpione. Wykonaj
ponownie parowanie.
System może być połączony z innym urządzeniem.
Odłączyć inne urządzenie i spróbować powtórzyć łączenie urządzenia.
System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
Jeśli wybrano opcję „MODE 2” ustawienia „LINK MODE”,
wybierz opcję „MODE 1” (
Urządzenie jest podłączone, ale nie można odsłuchiwać dźwięku przez system.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth
należy ręcznie ustawić wyjście audio na „SC-AKX710”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja obsługi.
Dźwięk z urządzenia jest przerywany.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Usuń wszystkie przeszkody spomiędzy systemu i
urządzenia.
Zakłócenia powodują inne urządzenia używające pasma
częstotliwości 2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.). Przesuń urządzenie bliżej systemu i oddal je od innych urządzeń.
W celu zapewnienia stabilnej komunikacji wybierz
„MODE 1” (
Radio
Zniekształcenia dźwięku.
Zastosować opcjonalnie zewnętrzną antenę FM. Montaż
anteny należy zlecić fachowcowi.
Słychać dudnienie.
Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
W przypadku występowania zakłóceń odsuń telefon
komórkowy od systemu.
W trybie tunera AM, wybierz „B.PROOF” ustawienie, taki,
który zapewnia najlepszy odbiór.
Podczas odbioru w paśmie AM słychać przydźwięk o niskiej częstotliwości.
Odsuń antenę od innych kabli i przewodów.
AUX
Odtwarzany obraz i dźwięk nie są zsynchronizowane.
Ustaw opcję „AUX MODE” na „MODE 2” .
Nie można używać efektu Karaoke.
Ustaw opcję „AUX MODE” na „MODE 1” .
TQBJ2107
18
60
®
~10).
~10).
®
.
Wyświetlacz urządzenia
„--:--”
Do urządzenia po raz pierwszy podłączono przewód
zasilania lub niedawno wystąpiła przerwa w zasilaniu. Ustaw zegar.
Czas odtwarzania utworu wynosi więcej niż 99 minut.
„ADJUST CLOCK”
Zegar nie jest ustawiony. Wyreguluj zegar.
„ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania i/lub nagrywania nie jest ustawiony.
Dostosuj ustawienia timera odtwarzania i/lub nagrywania.
„ALB FULL”
Liczba albumów przekroczyła obsługiwany limit.
„AUTO OFF”
Urządzenie było nieużywane przez 20 minut i zostanie
wyłączone w ciągu minuty. Aby anulować, naciśnij dowolny przycisk.
„CAN’T REC” „DEVICE FULL”
Nie można użyć funkcji nagrywania, ponieważ pozostały
całkowity czas zapisu na urządzeniu USB jest krótszy od całkowitego czasu źródła muzyki. Zmień urządzenie USB na takie, które posiada odpowiednią ilość wolnego miejsca i uruchom ponownie nagrywanie.
Nie można nagrywać, ponieważ urządzenie USB jest
zabezpieczone przed zapisem. Usuń zabezpieczenie urządzenia USB przed zapisem, a następnie spróbuj ponownie.
„ERROR”
®
Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i
spróbuj ponownie.
„ERROR” (w trakcie nagrywania)
Nie można wybrać innego źródła odtwarzania (na przykład
radio, USB itp.) ani naciskać przycisków [2/3] lub [5/6] podczas nagrywania. Zatrzymaj nagrywanie.
Nie można otworzyć napędu płyt podczas nagrywania ze
źródła AM.
„F ” / „F ” („ ” oznacza numer.)
Obwód zabezpieczający został uruchomiony i zestaw może
zostać automatycznie wyłączyć.
Odłącz przewód zasilania i poczekaj kilka sekund przed
ponownym jego podłączeniem. Jeśli problem się powtarza, odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„INSERT USB B”
Nie można nagrywać, ponieważ nie ma urządzenia USB
podłączonego do gniazda
„MEMORY ERROR”
Pliki w pamięci wewnętrznej mogą być uszkodzone. Wyłącz
system, a następnie odłącz przewód zasilania. Zaczekaj co najmniej 1 minutę przed ponownym włączeniem systemu. Jeśli problem będzie się powtarzał, naciśnij przycisk [EDIT MODE], aby wybrać opcję „ALL DEL”, aby usunąć wszystkie albumy z pamięci wewnętrznej i wykonaj ponownie nagrywanie.
„NO DEVICE”
Nie można sprawdzić dostępnego miejsca, ponieważ nie
ma urządzenia USB podłączonego do gniazda
„NO DISC”
Nie włożono płyty.
USB B .
USB B .
POLSKI
„NO PLAY”
offset printing
„UNSUPPORT”
W urządzeniu USB brak zapisanych albumów lub utworów.
Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o
obsługiwanym formacie.
Pliki urządzenia USB mogą być uszkodzone. Sformatuj
urządzenie USB i spróbuj ponownie.
System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
„NO TRACK”
W pamięci wbudowanej brak zapisanych albumów lub
utworów.
„NOT SUPPORTED”
Aby użyć efektu Karaoke w źródle AUX, w opcji „AUX
MODE” ustaw wartość „MODE 1”.
„PLAYERROR”
Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3.
Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„REC ERROR”
Urządzenie USB zostało odłączone podczas nagrywania.
Podłączyć urządzenie USB i wykonać nagrywanie ponownie.
Podczas nagrywania USB wystąpił błąd. Odłącz urządzenie
USB, a następnie podłącz go ponownie.
„REMOTE 1” „REMOTE 2”
Pilot zdalnego sterowania i urządzenie używają różnych
kodów. Zmień kod na pilocie zdalnego sterowania.
Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [1] przynajmniej przez 4 sekundy.
Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przynajmniej przez 4 sekundy.
„TEMP NG”
Obwód zabezpieczenia temperaturowego został
uruchomiony i system zostanie wyłączony. Przed ponownym uruchomieniem urządzenie należy pozostawić do wystygnięcia.
Sprawdzić, czy otwór wentylacyjny urządzenia nie jest
zasłonięty.
Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
„TRK FULL”
Liczba plików przekroczyła obsługiwany limit.
„USB A NO DEVICE” „USB B NO DEVICE”
Nie podłączono zewnętrznego urządzenia USB. Sprawdź
połączenie.
„USB OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie USB pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz
urządzenie USB, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
Sprawdź połączenie, być może przewód USB jest
uszkodzony.
„VBR”
Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu
odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości strumienia bitów (VBR – Variable Bit Rate).
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać zakres „AUX”.
Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1 Naciśnij i przytrzymaj [SELECT] na urządzeniu
głównym i [2] na pilocie zdalnego sterowania, aż wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przynajmniej przez
4 sekundy.
Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1 Naciśnij i przytrzymaj [SELECT] na urządzeniu
głównym i [1] na pilocie zdalnego sterowania, aż wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [1] przynajmniej przez
4 sekundy.
Resetowanie pamięci systemu
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
• Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
1 Odłącz przewód zasilania. 2 Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu
głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Przytrzymuj wciśnięty przycisk, aż wyświetlony zostanie komunikat „–––––––––”.
3 Zwolnij [1].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne. Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
19
61
TQBJ2107
Dane techniczne
offset printing
Dane ogólne
Zasilanie Prąd przemienny 220 V do 240 V, 50 Hz Pobór mocy 225 W Pobór mocy w trybie gotowości (około)
Z ustawieniem „OFF” spoczynku funkcji „BLUETOOTH STANDBY” 0,5 W Z ustawieniem „ON” spoczynku funkcji „BLUETOOTH STANDBY” 0,6 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa (SA-AKX710) 4,0 kg Zakres temperatur roboczych 0°C do +40°C Zakres wilgotności roboczych
Sekcja wzmacniacza
Całkowita wyjściowa moc skuteczna w trybie stereo
Przedni wysoki (przy użyciu obu kanałów)
500 W na kanał (2 Ω), 1 kHz, 30% całkowitego
Przedni niski (przy użyciu obu kanałów)
500 W na kanał (2 Ω), 100 Hz, 30% całkowitego
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo 2000 W
Sekcja tunera
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pamięć zaprogramowanych stacji 30 stacji Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe 75 Ω (niezrównoważone)
Modulacja amplitudowa (AM)
Pamięć zaprogramowanych stacji 15 stacji Zakres częstotliwości
Sekcja odtwarzacza płyt CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Przechwytywanie
Długość fali 790 nm (CD)
TQBJ2107
20
62
522 kHz do 1629 kHz (w krokach co 9 kHz)
520 kHz do 1630 kHz (w krokach co 10 kHz)
458 mm x 137 mm x 341 mm
35% do 80% RH (bez kondensacji)
zniekształcenia harmonicznego (THD)
zniekształcenia harmonicznego (THD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
Sekcja złączy
Gniazdo USB
Standard USB USB 2.0 pełnej prędkości Obsługiwane formaty plików multimedialnych
System plików urządzenia USB
Nagrywanie USB
Przepustowość w bitach 128 kbps Prędkość nagrywania USB 1x, 3x (tylko dla płyt CD) Format nagrywanego pliku MP3 (*.mp3)
AUX
Wejście audio Wtyczka (1 system)
Mikrofon
Złącze Mono, gniazdo 6,3 mm (2 systemy)
Cześć dotycząca pamięci wbudowanej
Pamięć
Rozmiar pamięci 4 GB Obsługiwane formaty plików multimedialnych
Nagrywanie do pamięci
Przepustowość w bitach 128 kbps Prędkość nagrywania do pamięci
Format nagrywanego pliku MP3 (*.mp3)
Sekcja Bluetooth
Wersja Bluetooth® Wersja 2.1 + EDR Klasa Klasa 2 Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, SPP, OPP, FTP Częstotliwość robocza Pasmo 2,4 GHz FH-SS Pasmo częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz Moc maksymalna (EIRP) 4 dBm Odległość robocza 10 m w linii widzenia Obsługiwany kodek SBC
Zestawy głośnikowe
Głośnik
Super Woofer 20 cm stożkowy Niskotonowy 8 cm stożkowy Wysokotonowy 6 cm stożkowy
Impedancja Wysokie 2 Ω / Niskie 2 Ω Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa 6,9 kg
Uwaga:
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
®
1x, 3x (tylko dla płyt CD)
313 mm x 425 mm x 264 mm
MP3 (*.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
MP3 (*.mp3)
POLSKI
Odnośniki
offset printing
Licencje
®
Nazwa marki Bluetooth znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Android i Google Play są znakami towarowymi firmy Google LLC.
i logotypy są zarejestrowanymi
Informacje o technologii Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za dane ani informacje, które mogą zostać ujawnione podczas transmisji bezprzewodowej.
Pasmo częstotliwości
• System korzysta z pasma częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja
• Niniejszy system jest zgodny z ograniczeniami częstotliwości i otrzymał certyfikat na podstawie przepisów dotyczących częstotliwości. W związku z tym pozwolenie na transmisję bezprzewodową nie jest konieczne.
• Wykonywanie poniższych czynności w niektórych krajach jest karalne: – Demontaż lub modyfikowanie urządzenia głównego. – Usuwanie etykiet z danymi technicznymi.
Ograniczenia użytkowania
• Nie ma gwarancji, że sprzęt będzie współpracował ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth bezprzewodowa za ich pomocą będzie możliwa.
• Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami wyznaczonymi przez firmę Bluetooth SIG, Inc.
• W zależności od danych technicznych urządzenia oraz dostępnych możliwości konfiguracji nawiązanie połączenia może nie być możliwe lub mogą istnieć różnice w zakresie wykonywania niektórych operacji.
• System obsługuje funkcje bezpieczeństwa zgodnie ze standardem Bluetooth użytkowania lub ustawień te zabezpieczenia mogą być niewystarczające. Należy zachować ostrożność podczas bezprzewodowej transmisji danych do systemu.
• System nie oferuje możliwości transmisji danych do urządzenia Bluetooth
Zasięg użytkowania
• Maksymalny zasięg użytkowania urządzenia to 10 m.
• Zasięg może zmniejszyć się w zależności od warunków otoczenia, istniejących przeszkód i zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
• System może nie działać poprawnie lub mogą występować problemy, takie jak skoki dźwięku i głośności powodowane zakłóceniami fal radiowych, jeśli urządzenie znajdzie się zbyt blisko innych urządzeń Bluetooth pasma 2,4 GHz.
• System może nie działać poprawnie, jeśli sygnał radiowy np. z pobliskich stacji nadawczych jest zbyt silny.
®
. Jednak zależnie od środowiska
®
.
®
lub sprzętu korzystającego z
®
ani że transmisja
Przeznaczenie
• System jest przeznaczony tylko do ogólnego użytku w normalnych warunkach.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu sprzętu lub miejsc wykazujących wrażliwość na zakłócenia częstotliwości radiowej (na przykład: lotnisk, szpitali, laboratoriów, itd.).
Utylizacja zużytych urządzeń i baterii Dotyczy wyłącznie Unii Europejskiej i krajów z systemami recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że
®
nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu można otrzymać od władz lokalnych. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol na dole):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego.
21
63
TQBJ2107
Tento návod k obsluze platí pro následující systém.
offset printing
Systém SC-AKX710 Hlavní přístroj SA-AKX710 Reproduktory SB-AKX700
Váš systém a obrázky se mohou lišit.
Symboly na tomto výrobku (včetně příslušenství) znamenají následující:
STŘÍDAVÝ PROUD Zařízení třídy II (Konstrukce výrobku zahrnuje
dvojitou izolaci.) ZAPNUTO
Pohotovostní režim
Nahrávání a přehrávání obsahu na tomto (nebo jakémkoli jiném) zařízení může být podmíněno udělením souhlasu vlastníka autorských práv. Společnost Panasonic k tomuto není oprávněna ani vám neuděluje žádný souhlas a výslovně vylučuje jakákoli práva, schopnost nebo úmysl zajistit takový souhlas za vás. Nesete odpovědnost za zajištění, abyste tohoto či jiná zařízení používali ve shodě s autorským právem platným ve vaší zemi.
TQBJ2107
2
64
Bezpečnostní upozorně
VAROVÁNÍ!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje: – Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
– Na přístroj by neměly být umisťovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy. – Používejte doporučené příslušenství. – Neodstraňujte kryt přístroje. – Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu. – Zabraňte vniknutí kovových předmětů do přístroje.
POZOR!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje: – Abyste zajistili dobré ventilační podmínky, nikdy
neinstalujte tento přístroj v knihovně, vestavěné skříni nebo jiném uzavřeném prostoru.
– Neblokujte ventilační otvory přístroje novinami,
ubrusy, závěsy a jinými materiály.
– Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
• Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném klimatu.
• Tento přístroj může být během používání rušen rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a mobilním telefonem.
• Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při provádění jiných postupů, než které jsou popsány v tomto návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařování.
• Umístěte přístroj na vodorovný povrch mimo dosah přímého slunečního záření, vysokých teplot, vlhkosti a přílišných vibrací.
Kabel síťového napájení (AC)
• Zástrčka je zařízení k odpojení. Tento přístroj nainstalujte tak, aby bylo možné napájecí kabel okamžitě vypojit ze zásuvky.
Baterie
• V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který doporučuje výrobce.
• Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
• Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
• Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené dveře a okna.
• Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
• Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
• Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
• Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší dobu, vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a tmavém místě.
ČESKY
Deklarace shody (DoC)
offset printing
Panasonic Corporation“ tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC) pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Typ
bezdrátového
připojení
Bluetooth
Frekvenční
pásmo
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Maximální výkon
(dBm e.i.r.p.)
Obsah
Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dodávané příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Umístění reprosoustavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Příprava dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Provedení zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Přehled ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Příprava médií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Přehrávání médií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Záznam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zvukové efekty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Osvětlení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funkce DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Použití mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Hodiny a časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Externí zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Další funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Odstraňování závad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Specifikace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
2 Kabely síťového napájení (AC)
1 Feritové jádro
1 AM smyčková anténa
1 FM pokojová anténa
1 Dálkové ovládání
(N2QAYB001198)
1 Baterie dálkového ovládání Pro Spojené království a Irsko
1 Adaptér pro zapojení antény
POZOR!
Adaptér pro zapojení antény uchovejte mimo dosah dětí, abyste zabránili jeho spolknutí.
Poznámka:
Použijte kabel síťového napájení vhodný do vaší síťové zásuvky.
TQBJ2107
3
65
Umístění reprosoustavy
offset printing
Levý a pravý reproduktor jsou stejné.
Používejte pouze reproduktory dodávané s přístrojem.
Jestliže použijete jiné reproduktory, můžete systém poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
Reproduktory umístěte dále než 10 mm od hlavního
přístroje, kvůli ventilaci.
Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte
je do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno ovlivnitelného magnetismem.
Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může
reproduktory poškodit a snížit jeho životnost.
Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému:Když je zvuk zkreslený.Při nastavování kvality zvuku.
POZOR!
Reproduktory používejte pouze s doporučovaným
systémem. Jinak, můžete poškodit zesilovač a reproduktory a způsobit tak požář. Kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka, pokud došlo k poškození nebo pokud vnímáte zjevnou změnu ve výkonu přístroje.
Neupravujte reproduktory ani vodiče k nim, hrozí
poškození systému.
Při připojování reproduktorů postupujte podle zde
uvedených pokynů.
Nedotýkejte se zvučících ploch kuželu
reproduktoru: – Můžete tím poškodit kužel reproduktoru. – Kužel reproduktoru může být horký.
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie. Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v
dálkovém ovladači.
TQBJ2107
4
66
ČESKY
Provedení zapojení
4
SPEAKERS ( TO SB-AKX700 )
3
2
1
Izolační páska
(není v příslušenství)
SPEAKERS ( TO SB-AKX700 )
Do síťové zásuvky
Připojení feritového jádra v blízkosti terminálu
A Otevřete zatažením za
chlopně (na obou stranách).
B Položte síťový kabel AC na
jednu z konkávních ploch.
C Naviňte síťový kabel AC
kolem feritového jádra a na druhou konkávní plochu.
D Zavřete feritové jádro tak,
aby zacvaklo.
Poznámka:
Jestliže nepřipevníte feritové jádro k síťovému kabelu AC, může rušit ostatní zařízení umístěná v blízkosti.
offset printing
Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena všechna ostatní zapojení.
1 Zapojte AM smyčkovou anténu.
Postavte anténu a zacvakněte ji do podstavce.
2 Zapojte FM pokojovou anténu.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem signálu.
3 Zapojte reproduktory.
Připojte kabely reproduktorů k příslušným svorkám.
4 Zapojte kabel síťového napájení (AC).
Nepoužívejte žádný jiný síťový kabel na střídavý proud kromě dodaného.
Napájení
Systém i v pohotovostním režimu spotřebovává malé množství energie. Jestliže systém nepoužíváte, napájení odpojte. Některá nastavení se mohou po odpojení systému ztratit. Musíte je nastavit znovu.
Poznámka:
Udržujte antény dále od kabelů reproduktoru a kabelů síťového napájení (AC), aby nezachycovala šum.
TQBJ2107
5
67
Přehled ovládání
USB A USB B
MEMORY
D-INAUX
BLUETOOTH
FMCD
USB A USB B
BLUETOOTH
CD FM
AUX
MEMORY
AM
offset printing
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [`], [1]
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává malé množství el. proudu.
B Číselná tlačítka
Volba 2-ciferného čísla Příklad: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Snížení jasu displeje
Efekt osvětlení je rovněž vypnut. Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
D Volba zdroje zvuku
Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] (hlavní přístroj: [SELECT]) pro výběr zdroje:
TQBJ2107
6
68
Na hlavním přístroji: Pro zahájení párování Bluetooth
[].
®
stiskněte a přidržte
E Základní přehrávání F Vyberte Efekt DJ nebo Sampler DJ G Zobrazení obsahových informací H Vyberte efekty Karaoke I Volba MP3 alba nebo skladby
Stiskněte [ALBUM/TRACK] pro výběr alba nebo skladby.
Procházení skladeb nebo alb
K procházení stiskněte [R, T] nebo otočte [MULTI CONTROL]. Pro spuštění přehrávání z výběru stiskněte [4/9].
J Zobrazení nabídky nastavení K Ovládání nahrávání L Ovládání televizoru Panasonic (pouze kompatibilní
modely) Namiřte dálkový ovladač na televizor Panasonic: [`/TV]: Zapnutí nebo vypnutí televizoru [AV/INPUT]: Změna režimu vstupu videa na televizoru [VOL +/–]: Nastavení úrovně hlasitosti televizoru
M Nastavení úrovně hlasitosti N Ztišení zvuku
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení. Funkce ztlumení „MUTE“ se rovněž zruší, když změníte hlasitost nebo když systém vypnete.
O Volba zvukových efektů P Nastavte úroveň hlasitosti mikrofonu Q Vyberte DJ jukebox nebo Karaoke jukebox R Zvolte osvětlovací efekty S Výběr nebo potvrzení možnosti T Zobrazení nabídky přehrávání U Nastavení časovače vypnutí
ČESKY
V Otevření/zavření zásuvky disku
SOUND
KARAOKE
MIC VOL
VOL
SELECT
MIC 1 MIC 2
SOUND
K
M
VOL
SELECT
offset printing
W Ovladač pro DJ a multiovládání X Zásuvka na disk Y Konektor pro mikrofon
Z USB A
USB port ( ) Indikátor stavu USB Přehrávání MP3 skladeb.
a USB B
USB port ( ) Indikátor stavu USB Přehrávání MP3 skladeb. Nahrávání zvuku nebo hudebních skladeb.
b Panel displeje c Snímač dálkového ovladače
Vzdálenost: Přibližně 7 m Úhel: Přibližně 20° nahoru a dolů, 30° vlevo a vpravo
d Vyberte přímá tlačítka funkce DJ
Stiskněte [JUKEBOX] nebo [DJ] pro zapnutí funkce DJ. Stiskněte [DJ1] až [DJ6] na hlavní jednotce a vyberte požadovanou funkci. Pro zrušení stiskněte znovu vybrané [DJ1] až [DJ6].
TQBJ2107
7
69
Příprava médií
offset printing
Disk
1 Stisknutím tlačítka [x] na hlavním přístroji
zásuvku disku otevřete.
Vložte disk, potiskem nahoru. Znovu stiskněte pro zavření zásuvky disku.
2 Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] pro výběr
„CD“.
USB
Příprava
Než k systému připojíte zařízení USB, ujistěte se, že jste provedli zálohování dat.
1 Snižte hlasitost a připojte zařízení USB k USB
portu.
Při připojování nebo odpojování zařízení USB přidržujte hlavní jednotku.
2 Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] pro výběr
„USB A“ nebo „USB B“.
Indikátor stavu USB se při výběru červeně rozsvítí.
Poznámka:
Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém nedokáže
rozpoznat paměťové zařízení USB připojené kabelem.
Některá zařízení nelze nabít, protože maximální nabíjecí
proud USB činí pouze 500 mA.
Bluetooth
Pomocí technologie Bluetooth® můžete bezdrátově připojit zvukové zařízení a spustit jeho přehrávání.
Příprava
• Zapněte hlavní jednotku.
• Zapněte funkci Bluetooth umístěte zařízení do blízkosti systému.
• Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného zařízení.
Párování zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth odpojte jej (~8).
1 Stiskněte [ ].
Je-li zobrazeno „PAIRING“, pokračujte krokem 3.
2 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PAIRING“ a
potom stiskněte [OK].
3 Vyberte „SC-AKX710“ v nabídce Bluetooth
zařízení.
Budete-li vyzváni k zadání klíče, zadejte „0000“ nebo „1234“. Po dokončení párování se zařízení automaticky připojí k tomuto systému. MAC adresa (příklad: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) se může zobrazit před „SC-AKX710“ zobrazují.
TQBJ2107
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu několika sekund.
8
70
®
®
na příslušném zařízení a
Použití hlavního přístroje
1 Stiskněte a přidržte [ ], dokud se nezobrazí
„PAIRING“.
2 Vyberte „SC-AKX710“ v nabídce Bluetooth
zařízení.
Poznámka:
S tímto systémem lze spárovat až 8 zařízení. Pokud spárujete
9. zařízení, toto zařízení nahradí dříve spárované zařízení, které bylo nejdelší dobu nepoužito.
Připojení zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth odpojte jej (~8).
®
®
,
1 Stiskněte [ ].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
2 Vyberte „SC-AKX710“ v nabídce Bluetooth
zařízení.
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu několika sekund.
®
3 Spusťte přehrávání ze zařízení.
Poznámka:
Před připojením musí být zařízení spárováno.
Tento systém lze připojit pouze k jednomu zařízení
najednou.
Je-li jako zdroj vybráno „BLUETOOTH“, systém se
automaticky pokusí připojit k naposledy připojenému zařízení. (během procesu se zobrazuje „LINKING“.)
Odpojení zařízení
Když je připojeno zařízení Bluetooth®
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„DISCONNECT?“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „OK? YES“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“. Pro zrušení vyberte „OK? NO“.
Použití hlavního přístroje
Stiskněte a přidržte [ ], dokud se nezobrazí „PAIRING“.
Poznámka:
Zařízení se odpojí, když:
®
®
Vyberete jiný udroj.
,
Posunete zařízení mimo dosah.
Vypnete přenos Bluetooth
Vypnete systém nebo zařízení.
®
v zařízení.
ČESKY
Přehrávání médií
Číslo alba Číslo
skladby
offset printing
Následující označení indikuje dostupnost příslušné funkce.
CD :
USB : BLUETOOTH : MEMORY :
Základní přehrávání
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Přehrávání Stiskněte [4/9]. Zastavení Stiskněte [8].
Pozastavení Stiskněte [4/9].
Přeskočit Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro
Hledat Stiskněte a přidržte [2/3] nebo
Poznámka:
V závislosti na zařízení Bluetooth fungovat.
Zobrazení dostupných informací
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Dostupné informace, například MP3 album nebo číslo skladby, můžete vidět na displeji.
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
Příklad: Zobrazení čísla alba MP3 a čísla skladby.
CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo se soubory MP3. USB zařízení se soubory MP3. Zařízení Bluetooth Vnitřní paměť (použijte „Záznam“ na straně 11 pro přidání skladeb do vnitřní paměti).
USB MEMORY
®
.
Pozice je uložena do paměti. Zobrazí se „RESUME“. Znovu stiskněte pro úplné zastavení.
Znovu stiskněte pro pokračování přehrávání.
přeskočení skladby.
CD USB MEMORY
Stiskněte [R, T] pro přeskočení alba MP3.
[5/6].
®
nemusí některé operace
Nabídka přehrávání
CD USB MEMORY
1 Stiskněte [PLAY MENU]. 2 Stiskněte [Y, U] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Zopakuje všechny skladby.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Poznámka:
Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již
přehrané skladby.
Při otevření zásuvky disku nebo odpojení zařízení USB se
nastavení zruší.
Zrušení nastavení.
Přehraje jednu zvolenou skladbu. Pro výběr požadované skladby stiskněte číselná tlačítka.
Přehraje jedno zvolené album MP3. Stiskněte [R, T] pro výběr alba MP3.
Přehraje všechny skladby v náhodném pořadí.
Přehraje všechny skladby na jednom vybraném albu MP3 v náhodném pořadí. Stiskněte [R, T] pro výběr alba MP3.
Opakovat 1-TRACK.
Opakovat 1-ALBUM.
Opakované náhodné přehrávání.
Opakovat 1-ALBUM RANDOM.
Poznámka:
Maximální počet znaků, které lze zobrazit: Přibližně 32
Tento systém podporuje verzi 1.0, 1.1 a 2.3 ID3 tagů.
Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou
zobrazit odlišně.
TQBJ2107
9
71
Režim spojení
offset printing
BLUETOOTH
Můžete změnit režim spojení, aby vyhovoval příslušnému typu připojení.
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth odpojte jej (~8).
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„LINK MODE“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
MODE 1 Důraz na konektivitu. MODE 2
(výchozí)
Poznámka:
Jestliže sledujete video s touto funkcí, může se stát, že
video a audio nebudou synchronizovány. V tomto případě zvolte „MODE 1“.
Vyberte „MODE 1“, když je zvuk přerušeno.
Poznámka k diskům
• Tento systém umí přehrávat disky CD-R/RW se skladbami ve formátu CD-DA nebo MP3.
• Před přehráváním finalizujte disk na přístroji, na kterém byl nahrán.
• Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu nahrávky.
Poznámka k USB zařízením
• Tento systém nezaručuje připojení ke všem USB zařízením.
• Tento systém podporuje USB zařízení formátu 2.0.
• Tento systém podporuje USB zařízení s kapacitou až 32 GB.
• Podporován je jen systém souborů FAT 12/16/32.
Poznámka k souborům MP3
• Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou definovány jako alba.
• Skladby musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
• Skladby nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly pořízeny.
• Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Soubor MP3 na disku
• Tento systém umí rozpoznat až: – 255 alb (včetně kořenové složky) – 999 skladeb – 20 relací
• Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2 (kromě rozšířených formátů).
Soubor MP3 na USB zařízení
• Tento systém umí rozpoznat až: – 800 alb (včetně kořenové složky) – 8000 skladeb – 999 skladeb na album
Důraz na kvalitu zvuku.
®
,
Rádio
Příprava
Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] pro výběr „FM“ nebo „AM“.
Ruční ladě
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte, dokud se frekvence nezačne rychle měnit. „STEREO“ zobrazí se, když je přijímáno stereo vysílání.
Předvolba paměti
Můžete nastavit až 30 předvoleb FM stanic a 15 předvoleb AM stanic.
Automatická předvolba
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „A.PRESET“. 2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „LOWEST“ nebo
„CURRENT“ a potom stiskněte [OK].
LOWEST Ladění se zahájí od nejnižší frekvence. CURRENT Ladění se zahájí od aktuální frekvence.
Tuner uloží do příslušných kanálů všechny stanice, které může přijímat, a to ve vzestupném pořadí. Pro zrušeni stiskněte [8].
Manuální předvolba
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
4 Stiskněte [OK]. 5 Pro výběr čísla předvolby stiskněte číselná
tlačítka.
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 3 až 5. Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí nová stanice.
TQBJ2107
10
72
ČESKY
Zbývající čas nahrávání
Zdroj vnitřní paměť
offset printing
Volba předvolené stanice
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „PRESET“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte numerická tlačítka [2/3] nebo
[5/6] pro výběr předvolby stanice.
Zlepšení kvality zvuku
Když je vybráno „FM“
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„FM MODE“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „MONO“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „STEREO“. „MONO“ se rovněž zruší, se při změně frekvence.
Uložení nastavení
Pokračujte krokem 4 z „Manuální předvolba“ (~10)
.
Když je vybráno „AM“
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„B.PROOF“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr nastavení, který
poskytuje nejlepší příjem a potom stiskněte [OK].
Kontrola stavu signálu
Když je vybráno „FM“
Stiskněte [DISPLAY] pro výběr „FM STATUS“.
FM–––– Signál FM je slabý.
FM ST Signál FM je stereofonní. FM MONO „MONO“ je vybráno jako „FM MODE“.
Systém není naladěný na stanici.
Signál FM je monofonní.
RDS vysílání
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých oblastech k dispozici.
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
PS Programová služba PTY Typ programu FREQ Frekvence
Poznámka:
Funkce RDS nemusí být dostupná, když je příjem signálu slabý.
Nastavení přiřazení AM
Pouze pomocí hlavního přístroje
Tento systém může rovněž přijímat vysílání AM v krocích po 10 kHz.
1 Opakovaně stiskněte [SELECT] pro výběr „AM“. 2 Stiskněte a přidržte [SELECT].
Po několika sekundách se na displeji zobrazí aktuální minimální rozhlasová frekvence. Když se minimální frekvence změní, uvolněte tlačítko.
• Abyste se vrátili zpět na původní nastavení, zopakujte výše uvedené kroky.
• Po změně nastavení jsou přednastavené frekvence vymazány.
Záznam
Tento přístroj může nahrávat až 800 složek (maximálně 999 skladeb na albu) nebo celkem 8000 skladeb, v závislosti na dostupné ukládací kapacitě interní paměti nebo USB zařízení v portu
Kontrola dostupného místa k ukládáni na USB
V režimu zastavení opakovaně stiskněte [DISPLAY].
Příklad: Zbývající nahrávací čas vnitřní paměti.
• Po dobu načítání USB zařízení přístroj zobrazuje „UPDATE“.
• Pokud k portu „NO DEVICE“ není připojeno USB zařízení, zobrazí se
Výběr místa uchování nahrávek
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „REC
TO?“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „MEMORY“ nebo „USB
B“ a potom stiskněte [OK].
Poznámka:
Všichni nahrávání jsou ve formátu „.mp3“.
Nahrávat nemůžete při výběru režimu náhodného
přehrávání.
Funkce DJ nebo funkce Karaoke se zruší, když zahájíte
nahrávání.
Režim přehrávání opakujte během nahrávání.
Po každém nahrávání se vytvoří nové album.
Sekvenci alba lze po nahrání změnit.
Nahrávky jsou uloženy ve složce s názvem „REC_DATA“ v
zařízení USB nebo ve vnitřní paměti.
Během nahrávání na USB červeně bliká indikátor nahrávání
USB.
USB B .
USB B .
11
73
TQBJ2107
Základní nahrávání
offset printing
1 Vyberte zdroj, ze kterého chcete nahrávat.
CD-DA
Připravte režim přehrávání disku.
Nahrajte všechny skladby
Nahrávaní vybrané skladby
Zkontrolujte, zda je disk zastavený.
Rádio
Naladit rozhlasovou stanici.
AUX
Připojte a spusťte zařízení (~16).
2 Stiskněte [REC 7/9] pro zahájení nahrávání.
Zobrazí se název složky, do které se nahrávky ukládají.
Zastavení nahrávání
Pozastavení nahrávání
Poznámka:
Před zahájením nahrávání vyčkejte několik sekund, než
přístroj připraví USB zařízení.
Pokud je zaznamenávána další skladba z disku, zobrazuje
se to na displeji.
Vysokorychlostní nahrávání
Rychlost nahrávání disku CD-DA:
CD, CD-R: Třikrát (3x) rychleji než normální rychlostí. CD-RW: Dvakrát (2x) rychleji než normální rychlostí.
1 Vložte disk, který chcete nahrávat. 2 Stiskněte [REC MODE] pro výběr „NORMAL“ nebo
„HI-SPEED“ a potom stiskněte [OK].
3 Stiskněte [REC 7/9] pro zahájení nahrávání.
Poznámka:
Jestliže nemůžete nahrávat vysokou rychlostí kvůli stavu
disku, nahrávejte obvyklou rychlostí.
Během vysokorychlostního nahrávání je zvuk ztlumen.
Vyberte „OFF PLAYMODE“ (~9).
Vyberte „1-TRACK“ (~9).
Stiskněte [8]. Zobrazí se „WRITING“.
Stiskněte [REC 7/9] během nahrávání. Znovu stiskněte pro obnovení nahrávání.
Poznámka:
Pozastavení může být provedeno pouze během nahrávání nebo zdroje AUX (s výjimkou režimu „SYNCHRO“). Značka skladby se přidá při každém zastavení (
~12).
Přidávání značek skladby
Při nahrávání z rádia nebo zdroje AUX můžete skladby rozdělit s použitím různých režimů.
Před nahráváním
Stiskem [REC MODE] vyberte režim.
MANUAL Přidejte značku skladby manuálně.
SYNCHRO (Pro zdroj AUX)
TIME MARK Skladba se automaticky rozdělí do
Poznámka:
Pokud stisknete [OK] nebo pozastavíte nahrávání, během
nahrávání a použijete režim „TIME MARK“, vynuluje se 5 minutové počítadlo.
V režimu „SYNCHRO“ nemůžete vložit značky skladeb.
Pro přidání značek skladby během nahrávání stiskněte [OK].
Poznámka:
Nahrávání je automaticky rozděleno po 60 minutách na stopu.
Nahrávání se spustí automaticky, když další zařízení začne hrát. Nahrávání se pozastaví, když je přibližně na 3 sekundy zjištěn prázdný záznam.
5 minutových intervalů.
Nahrávání MP3 skladeb
Skladby MP3 můžete zaznamenávat z:
• Disku MP3 do
USB A do USB B nebo interní paměti
USB B do interní paměti nebo naopak
1 Připravte zdroj, který chcete nahrávat.
Nahrajte všechny skladby
Nahrávání konkrétních alb nebo skladby
2 Stiskněte [REC 7/9] pro zahájení nahrávání.
Pro kontrolu průběhu nahrávání stiskněte [DISPLAY].
Zastavení nahrávání Stiskněte [8].
Poznámka:
Nahrávání některých stop může trvat déle.
Některé skladby nelze nahrávat kvůli stavu zdroje.
Název nahraného souboru je stejný jako původní soubor
(na panelu displeje lze zobrazit maximálně 32 znaků).
USB B nebo interní paměti
Vyberte „OFF PLAYMODE“ (~9).
Vyberte „1-ALBUM“ nebo „1-TRACK“ (~9).
Nahrávání se zastaví po poslední skladbě alba. Například jestliže zastavíte nahrávání během čtvrté stopy, budou nahrány pouze první tři stopy. „NO FILE RECORDED“ se zobrazí, jestliže není nahrána žádná stopa.
TQBJ2107
12
74
ČESKY
Mazání nahraných skladeb
offset printing
1 Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] pro výběr
„MEMORY“ nebo „USB B“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr alba. 3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výbìr
skladby.
4 Stiskem [EDIT MODE] vyberte režim.
TRACK DEL Smazání jedné skladby. ALBUM DEL Smazání jednoho alba (maximálně
FORMAT Formát zařízení USB. ALL DEL Smazání všech alb v interní paměti.
999 skladeb).
5 Stiskněte [OK].
Zobrazí se položka vybraná ke smazání.
6 Stiskněte [OK].
Zobrazí se „SURE? NO“.
7 Stiskněte [Y, U] pro výběr „SURE? YES“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „WRITING“. Pro zrušení vyberte „SURE? NO“.
Zvukové efekty
1 Stiskněte [SOUND] pro výběr zvukového efektu. 2 Stiskněte [Y, U] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Nebo otočte [MULTI CONTROL] pro výběr nastavení.
PRESET EQ „ROCK“, „POP“, „AFRO BEAT“,
BASS/MID/TREBLE –4 až +4
SURROUND „ON SURROUND“ nebo
D.BASS LEVEL „OFF“, „LEVEL 1“ až „LEVEL 6“ D.BASS BEAT „ON D.BASS BEAT“ nebo
„ARABIC“, „PERSIAN“, „INDIA BASS“, „DANGDUT“, „MALAY POP“, „ELECTRONICA“, „REGGAETON“, „SALSA“, „SAMBA“, „FOOTBALL“, „KARAOKE“ nebo „FLAT“
Poznámka:
Tato nastavení se mohou změnit, když vyberete nastavení PRESET EQ.
„OFF SURROUND“
„OFF D.BASS BEAT“
Poznámka:
Tato funkce zesílí úderný nástup
bicích/beatu a vytváří důrazný zvuk. V závislosti na konkrétní skladbě nemusí být efekt výrazný.
Tato funkce nefunguje s režimem
„D.BASS LEVEL“ nastaveným na „OFF“.
Osvětlení
Světelné efekty na přístroji můžete změnit.
Stiskněte [ILLUMINATION] až pro výběr požadovaného efektu.
COLOR Výběr z 6 různých barev osvětlení na hlavní
AUTO Osvětlujte v jedné barvě. Barva se
OFF Zruší efekt.
Můžete také stisknout [Y, U] a vybrat další nebo předchozí efekt a potom stisknout [OK]. Nebo otočte [MULTI CONTROL] pro výběr účinku.
jednotce.
automaticky mění.
Funkce DJ
Funkcie DJ můžete použít k úpravě zvuku nebo přidání samplu mezi skladby.
Použití aplikace „Panasonic MAX Juke“
K získání dalších funkcí si můžete stáhnout a nainstalovat bezplatnou aplikaci „Panasonic MAX Juke“ pro Android™ z Google Play™ (Obchod Play), která umožňuje například přehrávání skladeb z několika zařízení současně. Další informace o aplikaci naleznete na webových stránkách níže.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Tyto webové stránky jsou pouze v angličtině.)
Poznámka:
Funkce DJ se zruší, když přístroj vypnete nebo přepnete na jiný zdroj nebo zahájíte nahrávání.
DJ jukebox
USB MEMORY
Funkci DJ jukebox můžete použít k přidání prolínacího efektu nebo smíchání zvukových ukázek mezi písničkami.
1 Stiskněte [JUKEBOX] pro výběr „DJ JUKEBOX
SELECT NUMBER“ nebo „ON DJ JUKEBOX“.
Pro zrušení vyberte „OFF JUKEBOX“.
2 Stiskněte [1] až [6] (hlavní jednotka: [DJ1] až
[DJ6]) pro výběr tohoto účinku.
[1] Prolínání: Zvuk aktuální skladby se
[2] až [6] Ukázkový mix zvuku: Ke všem skladbám
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
Poznámka:
Systém přepne na režim opakování automaticky, když
zapnete DJ Jukebox.
Funkce prolínání nemusí fungovat mezi skladbami, které
mají rozdílnou vzorkovací frekvenci.
postupně ztišuje a zvuk další skladby postupně sílí.
je v intervalech přidán zvuk samplu.
13
75
TQBJ2107
offset printing
Změna nastavení opakování
1 Stiskněte [PLAY MENU]. 2 Stiskněte [Y, U] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Použití hlavního přístroje
V režimu zastavení, otočte [MULTI CONTROL] pro výběr nastavení a potom stiskněte [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Zopakuje všechny skladby.
RANDOM MIX REPEAT
RND
Poznámka:
Efekt DJ jukebox nemůžete vybrat, když používáte režim „RANDOM MIX REPEAT“.
Použití aplikace „Panasonic MAX Juke“
Můžete vyvolat všechny skladby, které chcete prostřednictvím aplikace přehrát.
Opakované náhodné přehrávání.
Opakované náhodné přehrávání. Ke všem skladbám je v intervalech přidán zvuk samplu.
Efekt DJ
(S výjimkou zdroje AUX)
Funkci Efekt DJ můžete použít pro volbu zvukových efektů.
1 Stiskněte [DJ] pro výběr „DJ EFFECT SELECT
NUMBER“ nebo „ON DJ EFFECT“.
Pro zrušení vyberte „OFF EFFECT“.
2 Stiskněte [1] až [6] (hlavní jednotka: [DJ1] až
[DJ6]) pro výběr tohoto účinku.
[1] PHASER
Dodejte zvuku prostorové a rozměrové vlastnosti.
[2] FILTER
Vylepšete nebo odfiltrujte určité zvukové rozsahy.
[3] SOUND CHOPPER
Pravidelně vypínejte zvuk.
[4] ELECTRO ECHO
Přidejte ke zvuku digitální ozvěnu.
[5] PITCH SHIFTER
Nastavte tóny zvuku.
[6] HARMONIZER
Přidejte ke zvuku melodie a vytvořte harmonii.
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
3 Stiskněte [Y, U] pro výběr nastavení.
Nebo otočte [MULTI CONTROL] pro výběr nastavení.
DJ vzorník
(S výjimkou zdroje AUX)
Můžete ke hrané skladbě přidat zvuk škrábání nebo zvukový vzorek.
1 Stiskněte [DJ] pro výběr „SAMPLER SELECT
NUMBER“ nebo „ON SAMPLER“.
Pro zrušení vyberte „OFF EFFECT“.
2 Stiskněte [1] až [6] (hlavní jednotka: [DJ1] až
[DJ6]) pro výběr požadovaného zvuku.
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
3 Stiskněte [Y, U].
Nebo naopak [MULTI CONTROL].
Použití aplikace „Panasonic MAX Juke“
Na zařízení můžete zvukový vzorek změnit. (Chcete-li vrátit všechny zvuky sampleru na tovární předvolby, stiskněte a přidržte tlačítko [DJ] na hlavním přístroji, dokud se nezobrazí „SAMPLER RESTORED“.)
Použití mikrofonu
Příprava
Snížení hlasitosti systému na minimální hodnotu před připojením nebo odpojením mikrofonu.
1 Připojte mikrofon (není v dodávce) ke konektoru
pro mikrofon.
Typ konektoru: Souosý o průmeru Ø 6,3 mm mono
2 Stiskněte [MIC VOL] a potom stiskněte [Y, U] pro
úpravu hlasitosti mikrofonu.
Chcete-li zpívat s hudbou v pozadí.
3 Přehrání zdroje hudby a nastavení hlasitosti v
systému.
Poznámka:
Pokud během používání vychází podivný zvuk (pískání),
oddalte mikrofon od uživatele nebo ztlumte hlasitost mikrofonu.
Když mikrofon nepoužíváte, odpojte ho od mikrofonní zdířky
a snižte hlasitost mikrofonu na minimum.
Tento přístroj neumožňuje záznam z mikrofonu.
TQBJ2107
14
76
ČESKY
Karaoke
offset printing
Příprava
Zvolte zdroj hudby.
Poznámka:
Funkce Karaoke se vypne, když vypnete systém nebo zahájíte nahrávání.
Efekt Karaoke
Funkci efektu Karaoke použijte k doplnění zvukových efektů.
1 Opakovaně stiskněte [KARAOKE] pro výběr
účinku.
VOCAL CANCEL Snižte hlasitost hlasu nebo
ECHO Přidejte ke zvuku efekt ozvěny. KEY CONTROL Změňte tóninu písně.
TEMPO CD USB MEMORY
BGM Změňte úroveň hudby na pozadí. MIC EQ Zvolte režim MIC EQ. OFF EFFECT Zruší efekt.
Ke kontrole aktuálního nastavení stiskněte [OK].
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Nebo otočte [MULTI CONTROL] pro výběr nastavení.
VOCAL CANCEL „OFF“, 1 až 3, „L“, „R“, „L+R“
ECHO „OFF“, 1 až 4 KEY CONTROL –6 až +6 TEMPO „OFF“, –2 až +2 BGM „OFF“, 1 až 3 MIC EQ „SINGING“ nebo „SPEECH“
Poznámka:
Nastavením „AUX MODE“ až „MODE 1“ ve zdroji AUX použijete Karaoke efekt
změňte režim zvuku (v závislosti na zdroji).
Poznámka:
Nastavení se zruší, když zvolíte jiný zdroj.
Změňte rychlost písně.
Stiskněte [OK] (hlavní přístroj: [4/9]) pro potvrzení.
Při použití zdroje stereo nenaformátovaného pro Karaoke
Doporučujeme používat „2 VOCAL CANCEL“ pro většinu skladeb.
Při použití zdroje naformátovaného pro Karaoke
L: Pouze zvuk levého kanálu (pouze doprovod) R: Pouze zvuk pravého kanálu (pouze hlas) L+R: Zvuky levého a pravého kanálu jsou smíšeny
(~16).
Karaoke jukebox
Funkci efektu Karaoke můžete používat současně s Karaoke jukebox.
Stiskněte [JUKEBOX] pro výběr „ON KARAOKE JUKEBOX“.
Pro zrušení vyberte „OFF JUKEBOX“.
Poznámka:
Při zapnutí Karaoke jukebox se systém automaticky přepne
na režim opakování.
Karaoke jukebox se vypne, když přepnete na jiný zdroj.
Změna nastavení opakování
1 Stiskněte [PLAY MENU]. 2 Stiskněte [Y, U] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Použití hlavního přístroje
V režimu zastavení, otočte [MULTI CONTROL] pro výběr nastavení a potom stiskněte [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Zopakuje všechny skladby.
RANDOM MIX REPEAT
RND
Opakované náhodné přehrávání.
Opakované náhodné přehrávání. Ke všem skladbám je v intervalech přidán zvuk samplu.
Hodiny a časovače
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“. 2 Stiskněte [Y, U] pro nastavení času a potom
stiskněte [OK].
Kontrola času
Stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“ a potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte přesnost času.
Časovač vypnutí
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené doby.
Stiskněte [SLEEP] pro výběr nastavení (v minutách).
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Zobrazení zbývajícího času
Stiskněte [SLEEP].
15
77
TQBJ2107
Poznámka:
Zadní panel hlavní jednotky
Zvukový kabel (není v příslušenství)
DVD přehrávač (není v příslušenství)
offset printing
Zbývající čas se zobrazuje na několik sekund každou
minutu. „SLEEP 1“ se zobrazí vždy, když zbývá jen 1 minuta.
Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se
nastavení časovačů nepřekrývala.
Přehrát a nahrát časovače
(Kromě zdroje Bluetooth® a AUX)
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou dobu jako budík.
• Budíček (časovač přehrávání).
• Nahrávání z rádia (časovač nahrávání). Časovač přehrávání a časovač nahrávání nemohou být použity najednou.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER ADJ“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „#PLAY“ nebo
#REC“ a potom stiskněte [OK].
3 Stiskněte [Y, U] pro nastavení času zapnutí a
potom stiskněte [OK].
4 Opakujte krok 3 pro nastavení času vypnutí. 5 Na časovači přehrávání stiskněte [Y, U] pro výběr
zdroje, který chcete přehrávat, a potom stiskněte [OK].
6 U časovače nahrávání stiskněte [Y, U] pro výběr
„MEMORY“ nebo „USB B“ pro zachování nahrávky a potom stiskněte [OK].
Spuštěčasovače
1 Připravte zdroj.
Časovač přehrávání
Časovač nahrávání
2 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER SET“.
3 Stiskněte [Y, U] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
PLAY ON Spusťte časovač přehrávání. PLAY OFF Zrušte časovač přehrávání. REC ON Spusťte časovač nahrávání. REC OFF Zrušte časovač nahrávání.
Zobrazí se „#“. Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER ADJ“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „#PLAY“ nebo
TQBJ2107
#REC“ a potom stiskněte [OK].
16
78
Připravte zdroj, který chcete poslouchat (disk, USB, vnitřní paměť nebo rádio), a nastavte hlasitost.
Připojte zařízení USB k USB B (pro nahrávání na USB) a nalaďte rozhlasovou stanici.
V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Časovač přehrávání spustí přehrávání s nízkou hlasitostí,
která se bude postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
Časovač nahrávání začne 30 vteřin před zvoleným časem s
vypnutým zvukem.
Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je
zapnutý.
Jestliže systém vypnete a potom znovu zapnete během
doby, kdy je časovač spuštěný, časovač se v době ukončení nezastaví.
Externí zařízení
Příprava
• Odpojte kabel síťového napájení (AC).
• Vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušné provozní pokyny.
1 Připojte externí zařízení. 2 Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] pro výběr
„AUX“.
3 Spusťte přehrávání externího zařízení.
Poznámka:
Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
Chcete-li připojit zařízení jiné než popsané, obraťte se na
prodejce.
Při použití adaptéru může dojít ke zkreslení zvuku.
Režim AUX
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „AUX MODE“. 2 Stiskněte [Y, U] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
MODE 1 (výchozí)
MODE 2 Zvolte tento režim při sledování televize,
Zvolte tento režim, chcete-li použít funkci Karaoke efektu.
filmů nebo používáte-li externí přehrávač s funkcemi Karaoke.
ČESKY
Další funkce
offset printing
Automatické vypnutí
Systém se automaticky vypne, když je v nečinnosti po dobu přibližně 20 minut.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„AUTO OFF“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „ON“ a potom stiskněte
[OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Tato funkce nefunguje, když je zdrojem rádio nebo když je
připojeno zařízení Bluetooth
Tato funkce nefunguje, když je připojen mikrofon.
Pohotovostní režim Bluetooth
Tato funkce automaticky zapne systém, když připojíte spárované zařízení Bluetooth
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„BLUETOOTH STANDBY“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „ON“ a potom stiskněte
[OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Některá zařízení reagují až po delší době. Jestliže jste připojeni k zařízení Bluetooth počkejte nejméně 5 sekund, než se k tomuto systému znovu připojíte ze svého zařízení Bluetooth
Aktualizace softwaru
Příležitostně může Panasonic vydat pro toto zařízení aktualizovaný software, který přidává nebo zlepšuje způsob, jakým určitá funkce funguje. Tyto aktualizace jsou k dispozici zdarma. Více informací získáte na těchto webových stránkách.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tyto webové stránky jsou pouze v angličtině.)
Kontrola verze softwaru
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„SW VER.“ a potom stiskněte [OK].
Verze softwaru se zobrazí.
2 Znovu stiskněte [OK] pro ukončení.
®
.
®
®
.
®
před vypnutím systému,
®
.
Odstraňování závad
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly. Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s prodejcem.
Běžné problémy
Přístroj nefunguje.
Bezpečnostní zařízení bylo aktivováno. Proveďte
následující:
1. Stiskněte [1] na hlavním přístroji pro přepnutí přístroje
do pohotovostního režimu. Pokud se přístroj nepřepne do pohotovostního režimu, odpojte kabel síťového napájení (AC) a potom jej znovu připojte.
2. Znovu stiskněte [1] pro zapnutí přístroje. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na prodejce.
Displej se rozsvítí a plynule přejde do pohotovostního režimu.
Stiskněte a přidržte [8] na hlavním přístroji pro výběr
„DEMO OFF“.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
Upravte hlasitost systému.
Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a potom systém
znovu zapněte. Může to být způsobeno přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo výkonem a používáním systému v prostředí s příliš vysokou teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
V blízkosti kabely je vedení síťového napájení (AC) nebo
zářivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a kabely v dostatečné vzdálenosti od kabely tohoto systému.
Úroveň hlasitosti se sníží.
Ochranný obvod se aktivoval kvůli nepřetržitému přehrávání
s vysokou hlasitostí. Je to z důvodu ochrany systému a zachování kvality zvuku.
Disk
Displej nezobrazuje správně. Přehrávání se nespustí.
Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo
nestandardní.
Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po dobu
1 až 2 hodin.
Celkový počet zobrazených skladeb je nesprávný. Disk nelze číst. Je slyšet zkreslený zvuk.
Vložili jste disk, který systém nemůže přehrát. Vyměňte ho
za podporovaný typ disku.
Vložili jste disk, který nebyl dokončen.
Údržba
Před údržbou odpojte kabel síťového napájení (AC). K čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo technický benzín.
• Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
Formát nebo obsah USB zařízení není kompatibilní se
systémem.
USB zařízení s kapacitou vyšší než 32 GB není za určitých
podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se
mohou načítat delší dobu.
17
79
TQBJ2107
offset printing
Bluetooth
Spárování nelze provést.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
Zařízení nelze připojit.
Spárování zařízení se nezdařilo. Zkuste to znovu.
Párování zařízení bylo nahrazeno. Zkuste to znovu.
Tento systém mohl být připojen k jinému zařízení. Odpojte
jiné zařízení a zkuste zařízení připojit znovu.
Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
Je-li v režimu „LINK MODE“ zvolena možnost „MODE 2“,
zvolte možnost „MODE 1“(
Zařízení je připojeno, ale ze systému nevychází zvuk.
U některých zařízení s integrovanou funkcí Bluetooth
musíte nastavit zvukový výstup na „SC-AKX710“ ručně. Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného zařízení.
Zvuk vycházející ze zařízení je přerušovaný.
Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
Odstraňte všechny překážky mezi systémem a zařízením.
Interference jiných zařízení používajících kmitočtové pásmo
2,4 GHz (wi-fi router, mikrovlny, bezdrátové telefony apod.). Přesuňte zařízení blíže k systému a dále od ostatních zařízení.
Vyberte „MODE 1“ pro stabilní komunikaci (~10).
Rádio
Zkreslený zvuk.
Použijte volitelnou venkovní FM anténu. Anténu by měl
instalovat kvalifikovaný technik.
Je slyšet dunění.
Vypněte televizor nebo jej odsuňte od systému.
Dochází-li k zjevnému rušení, umístěte mobilní telefony na
jiné místo.
V pásmu AM, vyberte nastavení „B.PROOF“, který
poskytuje nejlepší příjem.
Ozývá se slabé bzučení během vysílání v pásmu AM.
Oddělte anténu od dalších kabelů.
AUX
Obraz a zvuk přehrávání nejsou synchronizovány.
Nastavte „AUX MODE“ až „MODE 2“.
Karaoke efekt nelze použít.
Nastavte „AUX MODE“ až „MODE 1“.
®
®
.
~10).
®
Displej hlavního přístroje
„--:--“
Poprvé jste zapojili kabel síťového napájení (AC) nebo
nedávno došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte hodiny.
Doba přehrání stopy je delší než 99 minut.
„ADJUST CLOCK“
Hodiny nejsou nastaveny. Nastavte hodiny.
„ADJUST TIMER“
Časovač přehrávání nebo nahrávání není nastaven.
Upravte nastavení časovače přehrávání nebo nahrávání.
„ALB FULL“
Počet alb překročil podporovanou mez.
„AUTO OFF“
Systém byl 20 minut v nečinnosti, a proto se za jednu
minutu vypne. Pro zrušení stiskněte libovolné tlačítko.
„CAN’T REC“ „DEVICE FULL“
Nemůžete nahrávat, protože zbývající nahrávací čas celého
zařízení USB je menší než celkový čas hudebního zdroje. Vyměňte za zařízení USB, které má dostatečnou dobu nahrávání a nahrávání proveďte znovu.
Nemůžete nahrávat, protože USB zařízení je chráněno proti
zápisu. Odstraňte ochranu proti zápisu na zařízení USB a zkuste znovu.
„ERROR“
Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a
zkuste to znovu.
„ERROR“ (během nahrávání)
Během přehrávání můžete vybrat jiný zdroj (přiklad: rádio,
USB, atd.) nebo stiskněte [2/3] nebo [5/6]. Zastavení nahrávání.
Při nahrávání ze zdroje AM nemůžete disk otevřít.
„F “ / „F “ („ “ představuje číslo.)
Obvod ochrany se aktivoval a systém se může automaticky
vypnout.
Odpojte kabel síťového napájení (AC), počkejte několik
sekund a znovu jej připojte. Pokud problém přetrvává, odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na prodejce.
„INSERT USB B“
Nemůžete nahrávat, protože k USB B není připojeno USB
zařízení.
„MEMORY ERROR“
Soubory v interní paměti mohou být poškozené. Vypněte
systém a potom odpojte kabel síťového napájení (AC) a znovu jej připojte. Vyčkejte alespoň 1 minutu, než zařízení znovu zapnete. Pokud problém přetrvává, stisknutím tlačítka [EDIT MODE] vyberte položku „ALL DEL“ pro odstranění všech alb v interní paměti a znovu proveďte nahrávání.
„NO DEVICE“
Nemůžete nahrávat ani kontrolovat dostupné místo, protože
k
USB B není připojeno USB zařízení.
„NO DISC“
Nevložili jste disk.
TQBJ2107
18
80
ČESKY
„NO PLAY“
offset printing
„UNSUPPORT“
Na zařízení USB není žádné album ani skladba.
Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný
formát.
Soubory v zařízení USB mohou být poškozené.
Naformátujte zařízení USB a zkuste to znovu.
Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
„NO TRACK“
V interní paměti není žádné album ani skladba.
„NOT SUPPORTED“
Nastavením „AUX MODE“ až „MODE 1“ ve zdroji AUX
použijete Karaoke efekt.
„PLAYERROR“
Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém danou
skladbu přeskočí a přehraje další.
„REC ERROR“
Odpojili jste USB zařízení během nahrávání. Připojte USB
zařízení a znovu zapněte nahrávání.
Došlo k chybě při nahrávání na USB. Odpojte USB zařízení
a znovu jej připojte.
„REMOTE 1“ „REMOTE 2“
Dálkové ovládání a přístroj používají rozdílné kódy. Změňte
kód dálkového ovládání.
Po zobrazení „REMOTE 1“ stiskněte a přidržte [OK] a [1]
nejméně na 4 sekundy.
Po zobrazení „REMOTE 2“ stiskněte a přidržte [OK] a [2]
nejméně na 4 sekundy.
„TEMP NG“
Obvod tepelné ochrany se aktivoval a systém se vypne.
Nechte přístroj vychladnout, než jej znovu zapnete.
Zkontrolujte, zda ventilační otvor přístroje není zakrytý.
Ujistěte se, že je zajištěna dostatečná ventilace přístroje.
„TRK FULL“
Počet souborů překročil podporovanou hranici.
„USB A NO DEVICE“ „USB B NO DEVICE“
Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
„USB OVER CURRENT ERROR“
USB zařízení spotřebovává příliš vysoký výkon. Odpojte
zařízení USB, přístroj vypněte a znovu zapněte.
Zkontrolujte zapojení, může to být způsobeno vadným
kabelem USB.
„VBR“
Přístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb
s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR).
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovladač tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Příprava
Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] pro výběr „AUX“.
Nastavení kódu na „REMOTE 2“
1 Stiskněte a přidržte [SELECT] na hlavním přístroji
a [2] na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí „REMOTE 2“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [2] nejméně na 4
sekundy.
Nastavení kódu na „REMOTE 1“
1 Stiskněte a přidržte [SELECT] na hlavním přístroji
a [1] na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí „REMOTE 1“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [1] nejméně na 4
sekundy.
Resetování paměti systému
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
• Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
• Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel síťového napájení (AC). 2 Při stisknutém [1] na hlavním přístroji připojte
kabel síťového napájení (AC) zpět.
Držte stisknuté tlačítko, dokud se nezobrazí „–––––––––“.
3 Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární nastavení. Je třeba znovu nastavit položky paměti.
19
81
TQBJ2107
Specifikace
offset printing
Všeobecně
Napájení AC 220 V až 240 V, 50 Hz Spotřeba 225 W Spotřeba v pohotovostním režimu (přibližně)
Při položce „BLUETOOTH STANDBY“ nastavené na „OFF“ 0,5 W Při položce „BLUETOOTH STANDBY“ nastavené na „ON“ 0,6 W
Rozměry (Š x V x H) 458 mm x 137 mm x 341 mm Hmotnost (SA-AKX710) 4,0 kg Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C Rozsah provozní vlhkosti
Zesilovač
Výstupní výkon RMS ve stereo režimu
Přední hlasitý (oba kanály napájeny)
Přední tichý (oba kanály napájeny)
Celkový výstupní výkon RMS 2000 W
Tuner
Frekvenční modulace (FM)
Pamět’ předvoleb 30 stanic Frekvenční rozsah
Anténní konektor 75 Ω (nesymetrický)
Amplitudová modulace (AM)
Pamět’ předvoleb 15 stanic Frekvenční rozsah
Disk
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
35% až 80% relativní (bez kondenzace)
500 W na kanál (2 Ω), 1 kHz, 30% THD
500 W na kanál (2 Ω), 100 Hz, 30% THD
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
522 kHz až 1629 kHz (9 kHz/krok)
520 kHz až 1630 kHz (10 kHz/krok)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
Vstup
USB port
Norma USB USB 2.0 plná rychlost Podporované formáty souborů médií MP3 (*.mp3) Systém souborů USB zařízení FAT12, FAT16, FAT32
Nahrávání na USB
Přenosová rychlost přehrávání 128 kbps Rychlost nahrávání na USB 1x, 3x (pouze pro CD) Formát nahrávání souboru MP3 (*.mp3)
AUX
Zvukový vstup Kolíkový konektor (1 systém)
Mikrofon
Výstup Mono, konektor 6,3 mm (2 systém)
Sekce vnitřní paměti
Paměť
Velikosti paměti 4 GB Podporované formáty souborů médií MP3 (*.mp3)
Nahrávání do paměti
Přenosová rychlost přehrávání 128 kbps Rychlost nahrávání do paměti 1x, 3x (pouze pro CD) Formát nahrávání souboru MP3 (*.mp3)
Parametry Bluetooth
Verze Bluetooth® Verze 2.1 + EDR Třída Třída 2 Podporované profily A2DP, AVRCP, SPP, OPP, FTP Provozní kmitočet Pásmo 2,4 GHz FH-SS Frekvenční pásmo 2402 MHz až 2480 MHz Maximální výkon (EIRP) 4 dBm Provozní vzdálenost 10 m bez překážek Podporovaný kodek SBC
Reproduktory
Reproduktor(y)
Super Woofer 20 cm kónický Hloubkový reproduktor 8 cm kónický Výškový 6 cm kónický
Impedance Hlasitý 2 Ω / Nízké 2 Ω Rozměry (Š x V x H) 313 mm x 425 mm x 264 mm Hmotnost 6,9 kg
Poznámka:
Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění. Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním
spektrálním analyzátorem.
®
TQBJ2107
20
82
ČESKY
Reference
offset printing
Licence
®
Slovní označení a loga Bluetooth obchodními značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Android a Google Play jsou obchodní značky společnosti Google LLC.
O technologii Bluetooth
Panasonic nenese odpovědnost za případné prozrazení dat a/nebo informací, ke kterému dojde v průběhu bezdrátového přenosu.
Frekvenční pásmo
• Tento systém používá kmitočtové pásmo 2,4 GHz.
Certifikace
• Tento systém dodržuje frekvenční omezení a obdržel certifikaci prokazující splnění zákonných nařízení týkajících se kmitočtových pásem. Z toho důvodu není zapotřebí povolení k bezdrátovému přenosu.
• Níže uvedené zásahy jsou v některých zemích nezákonné: – Oddělení od hlavního přístroje. – Odstranění štítku s parametry.
Omezení platná při používání
• Bezdrátový přenos a/nebo použití se všemi zařízeními s technologií Bluetooth
• Všechna zařízení musí odpovídat normám stanoveným společností Bluetooth SIG, Inc.
• V závislosti na parametrech a nastaveních zařízení se spojení nemusí podařit nebo některé operace mohou být odlišné.
• Tento systém podporuje funkce zabezpečení technologie Bluetooth provozních prostředích nebo při určitých nastaveních toto zabezpečení nemusí být dostatečné. Při bezdrátovém přenosu dat do tohoto systému buďte obezřetní.
• Tento systém neumí přenášet data do zařízení s technologií Bluetooth
Dosah při používání
• Toto zařízení používejte ve vzdálenosti maximálně 10 m.
• Různé typy prostředí, překážky nebo interference mohou dosah snížit.
Rušení jinými zařízeními
• Je-li tento přístroj umístěn příliš blízko jiných zařízení s technologií Bluetooth kmitočtové pásmo 2,4 GHz, nemusí fungovat správným způsobem a mohou se objevit potíže v podobě šumu a zvukových výpadků způsobených interferencí rádiových vln.
• Tento systém nemusí fungovat správným způsobem, jsou-li rádiové vlny vysílané blízkou rádiovou stanicí nebo podobným zařízením příliš silné.
®
®
. Nicméně v některých
®
.
®
nebo zařízení používajících
jsou registrovanými
®
nelze garantovat.
Určené použití
• Tento systém je určen pro normální použití obecného charakteru.
• Nepoužívejte tento systém v blízkosti zařízení nebo v prostředí citlivém na vysokofrekvenční rušení (např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Likvidace odpadu z elektrických a elektronických zařízení a baterií Platí pouze pro Evropskou unii a země se zavedenými recyklačními systémy
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné, jen pokud odevzdáte stará zařízení a použité baterie na sběrných místech v souladu s platnými národními předpisy. Správnou likvidací pomůžete šetřit cenné zdroje a předcházet možným negativním účinkům na lidské zdraví a na životní prostředí. Další informace o sběru a recyklaci vám poskytnou místní úřady. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Poznámka k symbolu baterie (symbol dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol legislativní požadavky, které jsou předepsány pro chemickou látku obsaženou v baterii.
21
83
TQBJ2107
Nämä käyttöohjeet koskevat seuraavaa järjestelmää.
offset printing
Järjestelmä SC-AKX710 Pääyksikkö SA-AKX710 Kaiuttimet SB-AKX700
Oma järjestelmäsi voi näyttää erilaiselta kuin kuvissa esitetty.
LUOKAN 1 LASERLAITE
Tämän tuotteen (ja lisävarusteiden) symbolien merkitykset:
Vai hto virt a Luokan II laite (Tuotteen rakenne on
kaksoiseristetty.) Päällä
Valmiustila
Tällä tai muilla laitteilla olevan sisällön tallentaminen ja toisto saattaa edellyttää tekijänoikeuden omistajan lupaa. Panasonicilla ei ole valtuuksia myöntää kyseistä lupaa ja se kieltää, että sillä olisi oikeus tai mahdollisuus tähän tai että se aikoisi hankkia luvan puolestasi. On omalla vastuullasi varmistaa, että käytät tätä ja muita laitteita maassasi sovellettavien tekijänoikeuslakien mukaisesti.
Turvallisuustoimet
VAROITUS!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston vahingoittumisen vaaraa: – Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
roiskeille tai tippuville nesteille.
– Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita. – Käytä suositeltuja lisävarusteita. – Älä avaa laitteen koteloa. – Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi. – Älä pudota metalliesineitä laitteen sisään.
HUOMIO!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston vahingoittumisen vaaraa: – Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta tuuletus onnistuisi.
– Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla esineellä.
– Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen
lähdettä laitteen päälle.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa ilmastossa.
• Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön aikana aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä esiintyy, siirrä laite kauemmas matkapuhelimesta.
• Tämä on laserlaite. Muiden kuin tässä määritettyjen hallinta- tai säätötoimintojen käyttö tai toimenpiteiden suoritus saattaa aiheuttaa vaarallisen altistumisen säteilylle.
• Aseta laite tasaiselle alustalle paikkaan, jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
Vaihtovirtajohto
• Virtapistoke on laitteen virrankatkaisumenetelmä. Asenna laite siten, että verkkovirtapistoke voidaan irrottaa pistorasiasta välittömästi.
Paristo
• Pariston virheellinen vaihto saattaa aiheuttaa räjähdysvaaran. Korvaa se vain valmistajan suosittelemilla paristotyypeillä.
• Kun hävität paristoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään ja kysy heiltä oikea hävitystapa.
• Älä kuumenna tai altista avotulelle.
• Älä jätä paristoja suorassa auringonpaisteessa olevaan autoon, jonka ovet ja ikkunat ovat pitkään suljettuina.
• Älä avaa paristoa tai saata sitä oikosulkuun.
• Älä lataa alkaali- tai mangaaniparistoa.
• Älä käytä paristoa, jos sen päällinen on irronnut.
• Poista paristo, jos et käytä kaukosäädintä pitkään aikaan. Säilytä viileässä, pimeässä tilassa.
TQBJ2107
2
84
SUOMI
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
offset printing
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion RE-tuotteillemme DoC-palvelimelta: http://www.ptc.panasonic.eu Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Langattoman
tyyppi
Bluetooth
Taajuuskaista
®
2402 – 2480 MHz 4 dBm
Enimmäisteho
(dBm EIRP)
Sisältö
Turvallisuustoimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Toimitetut lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kaiutinten sijoittelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kaukosäätimen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Liitäntöjen tekeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hallintatoimintojen yleiskatsaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tallennusvälineen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tallennusvälineiden toisto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tallennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Äänitehosteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Valaistus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DJ-toiminnot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mikrofonin käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Karaoke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Kello ja ajastukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ulkoiset laitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Muut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ylläpito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Viitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Toimitetut lisävarusteet
Tarkista toimitetut lisävarusteet.
2 Virtajohdot
1 Ferriitin
1 AM-silmukka-antenni
1 FM-sisäantenni
1 Kaukosäädin
(N2QAYB001198)
1 Kaukosäätimen paristo Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti
1 Antennin liitäntäsovitin
HUOMIO!
Pidä antennin liitäntäsovitin poissa lasten ulottuvilta nielemisvaaran vuoksi.
Huomautus:
Käytä vaihtovirtajohtoa, joka sopii kotisi verkkopistorasioihin.
TQBJ2107
3
85
Kaiutinten sijoittelu
offset printing
Vasen ja oikea kaiutin ovat samanlaiset.
Käytä vain mukana toimitettuja kaiuttimia.
Muiden kaiuttimien käyttö saattaa vahingoittaa järjestelmää ja alentaa äänenlaatua.
Huomautus:
Pidä kaiuttimet yli 10 mm:n päässä pääyksiköstä
ilmanvaihdon takaamiseksi.
Aseta kaiuttimet tasaiselle, vakaalle alustalle.
Näissä kaiuttimissa ei ole magneettisuojausta. Älä sijoita
niitä televisioiden, tietokoneiden tai muiden sellaisten laitteiden läheisyyteen, joihin magneettikenttä vaikuttaa helposti.
Pitkän aikaa suurella äänenvoimakkuudella toistaminen
saattaa vahingoittaa kaiuttimia ja lyhentää niiden käyttöikää.
Alenna äänenvoimakkuutta seuraavissa tilanteissa
vahingon välttämiseksi:
Kun ääni on vääristynyt.Kun säädät äänenlaatua.
HUOMIO!
Käytä kaiuttimia vain suositellun järjestelmän
kanssa. Jos et tee näin, saatat vahingoittaa vahvistinta ja kaiuttimia, ja aiheuttaa tulipalon. Pyydä apua hyväksytyltä huoltohenkilöltä, jos laite vahingoittuu tai jos sen toiminta muuttuu äkillisesti.
Älä muokkaa kaiutinta tai kaiuttimen johtoja, ettet
vahingoita järjestelmää.
Suorita näiden ohjeiden toimenpiteet, kun liität
kaiuttimet.
Älä koske kaiutinelementtien kaikulevyjä:
– Se voi vahingoittaa kaiutinelementtiä. – Kaiutinelementti voi olla kuuma.
Kaukosäätimen valmistelu
Käytä alkaali- tai mangaaniparistoa. Aseta paristo siten, että navat (+ ja –) ovat kaukosäätimen
merkintöjen mukaisesti.
TQBJ2107
4
86
SUOMI
Liitäntöjen tekeminen
4
SPEAKERS ( TO SB-AKX700 )
3
2
1
Teippiä (ei sisälly
toimitukseen)
SPEAKERS ( TO SB-AKX700 )
Verkkovirta-
pistorasiaan
Ferriitin asentaminen liitännän lähelle
A Avaa vetämällä lipoista
(molemmin puolin).
B Aseta virtajohto
jompaankumpaan uraan.
C Kierrä virtajohto ferriitin
ympäri ja takaisin uraan.
D Napsauta ferriitti kiinni.
Huomautus:
Jos et asenna ferriittiä virtajohtoon, yksikkö saattaa aiheuttaa häiriötä muille lähellä oleville laitteille.
offset printing
Liitä vaihtovirtajohto vasta, kun muut liitännät on tehty.
1 Liitä AM-silmukka-antenni.
Paina antennia jalustaan, kunnes se napsahtaa kiinni.
2 Liitä FM-sisäantenni.
Sijoita antenni paikkaan, jossa vastaanotto on paras.
3 Liitä kaiuttimet.
Liitä kaiutinkaapelit vastaaviin liittimiin.
4 Liitä vaihtovirtajohto.
Älä käytä muuta vaihtovirtajohtoa kuin laitteen mukana toimitettua.
Virran säästäminen
Järjestelmä kuluttaa pienen määrän virtaa myös valmiustilassa ollessaan. Irrota virtalähde, kun järjestelmä ei ole käytössä. Osa asetuksista katoaa, kun irrotat järjestelmän virtalähteestä. Ne on asetettava uudelleen.
Huomautus:
Pidä häiriöiden välttämiseksi antennit erillään kaiutinjohdoista ja verkkovirtajohdosta.
TQBJ2107
5
87
Hallintatoimintojen yleiskatsaus
USB A USB B
MEMORY
D-INAUX
BLUETOOTH
FMCD
USB A USB B
BLUETOOTH
CD FM
AUX
MEMORY
AM
offset printing
Suorita toiminnot kaukosäätimellä. Voit myös käyttää pääyksikön painikkeita, jos ne ovat samat.
A Valmiustila-/virtakytkin [`], [1]
Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan tai palauttaa sen valmiustilasta. Valmiustilassa laite kuluttaa edelleen pienen määrän virtaa.
B Numeronäppäimet
Kaksinumeroisen luvun valitseminen Esimerkki: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Vähentää näyttöpaneelin kirkkautta
Myös valaistustehosteet katkeavat. Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
D Valitse äänilähde
Valitse lähde painamalla toistuvasti [SELECT <, >]
-painikkeita (Pääyksikkö: [SELECT]):
Pääyksikössä: Aloita Bluetooth
[ ] pitkään.
®
-pariliitoksen muodostus painamalla
E Perustoistotoiminnot F Valitse DJ-tehoste tai DJ-sampleri G Näyttää sisältötiedot H Valitse Karaoke-tehostetta I Valitsee MP3-albumin tai raidan
Valitsee albumin tai raidan painamalla [ALBUM/TRACK].
Selaa raitoja tai albumeja
Selaa painamalla [R, T] tai käyttämällä [MULTI CONTROL] -säädintä. Aloita toisto valinnasta painamalla [4/9].
J Näyttää asetusvalikon K Tallennustoiminnon hallinta L Panasonicin TV:n käyttö (vain yhteensopivat mallit)
Osoita kaukosäädin kohti Panasonicin TV:tä: [`/TV]: Kytkee TV:n päälle tai pois päältä [AV/INPUT]: Vaihtaa TV:n videotulotilaa [VOL +/–]: Säätää TV:n äänenvoimakkuutta
M Säädä äänenvoimakkuutta N Vaimenna ääni
Peruuta painamalla painiketta uudelleen. ”MUTE” peruuntuu myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite sammutetaan.
O Valitsee äänitehosteet P Säädä mikrofonin äänenvoimakkuutta Q Valitse DJ jukebox tai Karaoke jukebox R Valitse valaistustehosteet S Valitse tai vahvista valinta T Näyttää toistovalikon U Asettaa uniajastimen
TQBJ2107
6
88
SUOMI
V Avaa tai sulkee levykelkan
SOUND
KARAOKE
MIC VOL
VOL
SELECT
MIC 1 MIC 2
SOUND
K
M
VOL
SELECT
offset printing
W DJ- ja monitoiminuppi X Levykelkka Y Mikrofoniliitännästä
Z USB A
USB-portti ( ) USB:n tilan ilmaisin Toistaa MP3-raidat.
a USB B
USB-portti ( ) USB:n tilan ilmaisin Toistaa MP3-raidat. Tallentaa ääntä tai musiikkiraitoja.
b Näyttöpaneeli c Kaukosäätimen tunnistin
Etäisyys: Enintään noin 7 m:n Kulma: Noin 20° ylös ja alas, 30° vasemmalle ja
oikealle
d DJ-toiminnon ohjauspainikkeiden valinta
Kytke DJ-toiminto käyttöön painamalla [JUKEBOX] tai [DJ]. Valitse haluamasi toiminto painamalla pääyksikön painikkeita [DJ1] – [DJ6]. Peruuta painamalla painikkeita [DJ1] – [DJ6] uudelleen.
TQBJ2107
7
89
Tallennusvälineen valmistelu
offset printing
Levy
1 Avaa levykelkka painamalla pääyksikön [x].
Aseta levy laitteeseen nimipuoli ylöspäin. Sulje levykelkan painamalla uudelleen.
2 Valitse ”CD” painamalla [SELECT <, >] toistuvasti.
USB
Valmi stel u
Tee USB-laitteen tiedoista varmuuskopio ennen kuin liität laitteen järjestelmään.
1 Alenna äänenvoimakkuutta ja liitä USB-laite
USB-porttiin.
Pidä kiinni pääyksiköstä, kun kytket tai irrotat USB-laitteen.
2 Valitse ”USB A” tai ”USB B” painamalla
[SELECT <, >] -painiketta toistuvasti.
USB-tilan merkkivalo palaa punaisena, kun tila on valittu.
Huomautus:
Älä käytä USB-jatkojohtoa. Järjestelmä ei voi tunnistaa
USB-laitetta, joka on liitetty johdolla.
Joitakin laitteita ei ehkä ole mahdollista ladata, koska
USB-liitännän enimmäislatausjännite on vain 500 mA.
Bluetooth
Voit yhdistää audiolaitteen ja toistaa musiikkia langattomasti Bluetooth
Valmi stel u
• Käynnistä pääyksikkö.
• Ota laitteen Bluetooth järjestelmän lähelle.
• Katso tarkemmat tiedot laitteen käyttöohjeista.
Pariliitoksen muodostaminen laitteeseen
Valmi stel u
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth katkaise yhteys (~8).
1 Paina [ ].
Jos näytössä lukee ”PAIRING”, jatka vaiheesta 3.
2 Valitse ”PAIRING” painamalla [PLAY MENU] ja
paina sitten [OK].
3 Valitse laitteen Bluetooth
Jos sinulta kysytään tunnuskoodia, syötä ”0000” tai ”1234”. Laite muodostaa yhteyden järjestelmään automaattisesti, kun pariliitos on muodostettu. MAC-osoite (esimerkki: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) saattaa näkyä ennen kuin ”SC-AKX710” näytetään. Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman sekunnin ajan.
TQBJ2107
8
90
®
®
-toiminnolla.
®
-toiminto käyttöön ja vie laite
®
-valikosta ”SC-AKX710”.
®
-laitteeseen,
Pääyksikköä käyttäen
1 Pidä [ ] painettuna, kunnes näyttöön tulee teksti
”PAIRING”.
2 Valitse laitteen Bluetooth
Huomautus:
Voit muodostaa pariliitoksen enintään 8 laitteeseen tästä järjestelmästä. Jos muodostetaan pariliitos yhdeksänteen laitteeseen, laite, jonka käytöstä on kulunut pisin aika, korvataan uudella laitteella.
Laitteen liittäminen
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth katkaise yhteys (~8).
®
-valikosta ”SC-AKX710”.
®
-laitteeseen,
1 Paina [ ].
”BLUETOOTH READY” tulee näyttöön.
2 Valitse laitteen Bluetooth
Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman sekunnin ajan.
®
-valikosta ”SC-AKX710”.
3 Aloita toisto laitteella.
Huomautus:
Laitteen kanssa on ensin muodostettava pariliitos, jotta
yhteys voidaan muodostaa.
Tämä järjestelmä voi muodostaa yhteyden vain yhteen
laitteeseen kerrallaan.
Kun ”BLUETOOTH” on valittu lähteeksi, järjestelmä yrittää
automaattisesti muodostaa yhteyden viimeksi yhdistettyyn laitteeseen. (”LINKING” näytetään tämän prosessin aikana.)
Laitteen yhteyden katkaiseminen
Kun Bluetooth®-laite on liitetty
1 Valitse ”DISCONNECT?” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”OK? YES” painamalla [Y, U] ja paina
sitten [OK].
”BLUETOOTH READY” tulee näyttöön. Peruuta valitsemalla ”OK? NO”.
Pääyksikköä käyttäen
Pidä [ ] painettuna, kunnes näyttöön tulee teksti ”PAIRING”.
Huomautus:
Laitteen yhteys katkaistaan, kun:
Valitset eri lähteen.
Siirrät laitteen enimmäisalueen ulkopuolelle.
Poistat laitteen Bluetooth
Sammutat järjestelmän tai laitteen.
®
-lähetyksen käytöstä.
SUOMI
Tallennusvälineiden toisto
Albumin numero
Raidan numero
offset printing
Seuraavat merkit osoittavat ominaisuuden saatavuuden.
CD :
USB : BLUETOOTH : MEMORY :
Perustoisto
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Toista Paina [4/9]. Pysäytä Paina [8].
Tauko Paina [4/9].
Ohita Ohita raita painamalla [2/3] tai
Haku Pidä [2/3] tai [5/6] painettuna.
Huomautus:
Bluetooth
Käytettävissä olevien tietojen näyttäminen
CD USB BLUETOOTH MEMORY
Voit katsella käytettävissä olevia tietoja näyttöpaneelissa, esimerkiksi MP3-tiedostoon merkittyä albumia ja raidan numeroa.
Paina painikkeita [DISPLAY] toistuvasti.
Esimerkki: MP3-albumin ja raidan numeron näyttö.
CD-DA-muotoinen tai MP3-tiedostoja sisältävä CD-R/RW-levy. MP3-tiedostoja sisältävä USB-laite.
®
Bluetooth Sisäinen muisti (katso sivulta 11 kohdasta ”Tallennus”, miten raitoja lisätään sisäiseen muistiin).
USB MEMORY
Asennossa tallennetaan muistiin. ”RESUME” tulee näyttöön. Pysäytä kokonaan painamalla uudelleen.
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
[5/6].
CD USB MEMORY
Ohita MP3-albumi painamalla [R, T].
®
-laitteesta riippuen jotkin toiminnot eivät ehkä toimi.
-laitteen.
Toistovalikko
CD USB MEMORY
1 Paina [PLAY MENU]. 2 Valitse asetus painamalla [Y, U] ja sitten [OK].
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Toistaa kaikki raidat toistuvasti.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Huomautus:
Satunnaistoiston aikana et voi siirtyä raitoihin, jotka on jo
toistettu.
Asetus peruutetaan, kun avaat levykelkan tai irrotat
USB-laitteen.
Peruuta asetus.
Toista yksi valittu raita. Valitse raita painamalla numeropainikkeita.
Toista yksi valittu MP3-albumi. Valitse MP3-albumi painamalla [R, T].
Toista kaikki raidat satunnaisessa järjestyksessä.
Toista yhden valitun MP3-albumin kaikki raidat satunnaisessa järjestyksessä. Valitse MP3-albumi painamalla [R, T].
Toistuva 1-TRACK.
Toistuva 1-ALBUM.
Toistuva satunnaistoisto.
Toistuva 1-ALBUM RANDOM.
Huomautus:
Näytettävien merkkien enimmäismäärä: Noin 32
Tämä järjestelmä tukee versioiden 1.0, 1.1 ja 2.3
ID3-tunnisteita.
Tekstitiedot, joita järjestelmä ei tue, saattavat näkyä eri
tavalla.
TQBJ2107
9
91
Linkkitila
offset printing
BLUETOOTH
Voit vaihtaa linkkitilaa yhteyden tyypin mukaan.
Valmi stel u
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth katkaise yhteys (~8).
1 Valitse ”LINK MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse tila painamalla [Y, U] ja sitten [OK].
MODE 1 Yhteyden säilyminen tärkeintä. MODE 2
(oletus)
Huomautus:
Kun katselet videosisältöä tällä toiminnolla, videokuva ja
äänentoisto eivät välttämättä synkronoidu. Valitse tässä tapauksessa ”MODE 1”.
Valitse ”MODE 1”, jos ääni on keskeytynyt.
Huomautus levyistä
• Järjestelmä pystyy toistamaan CD-R/RW-levyjä, joilla on joko CD-DA- tai MP3-muotoista sisältöä.
• Ennen toiston, viimeistelee levy laitteeseen, joka on tallennettu.
• Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa tallennusmuodosta johtuen.
USB-laitteita koskeva huomautus
• Tämä järjestelmä ei takaa yhteyttä kaikkiin USB-laitteita.
• Tämä järjestelmä tukee täysinopeuksista USB 2.0
-versiota.
• Tämä järjestelmä tukee enintään 32 Gt:n USB-laitteita.
• Vain FAT 12/16/32 -tiedostojärjestelmää tuetaan.
MP3-tiedostoja koskeva huomautus
• Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina.
• Raitojen tiedostopäätteen on oltava ”.mp3” tai ”.MP3”.
• Raitoja ei välttämättä toisteta samassa järjestyksessä kuin ne on tallennettu.
• Jotkin tiedostot eivät ehkä toimi sektorikoon vuoksi.
MP3-tiedosto levyllä
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään: – 255 albumia (mukaan lukien juurikansion) – 999 raitaa – 20 istuntoa
• Levyn on noudatettava ISO9660-standardin tasoa 1 tai 2 (paitsi laajennetut muodot).
MP3-tiedosto USB-laitteessa
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään: – 800 albumia (mukaan lukien juurikansion) – 8000 raitaa – 999 raitaa yhdessä albumissa
Äänen laatu tärkeintä.
®
-laitteeseen,
Radio
Valmistelu
Valitse ”FM” tai ”AM” painamalla [SELECT <, >]
-painiketta toistuvasti.
Manuaalinen viritys
1 Valitse ”TUNE MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”MANUAL” painamalla [Y, U] ja paina
sitten [OK].
3 Viritä asema painamalla [2/3] tai [5/6].
Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti. ”STEREO” näkyy näytössä, kun vastaanotetaan stereolähetystä.
Muistin esiasetus
Voit esiasettaa enintään 30 FM-asemaa ja 15 AM-asemaa.
Automaattinen esiasetus
1 Valitse ”A. PRESET” painamalla [PLAY MENU]. 2 Valitse ”LOWEST” tai ”CURRENT” painamalla
[Y, U] ja sitten [OK].
LOWEST Viritys alkaa alhaisimmasta
CURRENT Viritys alkaa nykyisestä taajuudesta.
Viritin asettaa kaikki vastaanottamansa asemat kanaviin nousevassa järjestyksessä. Peruuta painamalla [8].
Manuaalinen esiasetus
1 Valitse ”TUNE MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”MANUAL” painamalla [Y, U] ja paina
sitten [OK].
3 Viritä asema painamalla [2/3] tai [5/6]. 4 Paina [OK]. 5 Valitse esiasetusnumero painamalla
numeropainikkeita.
Suorita vaiheet 3 – 5 uudelleen, jos haluat asettaa muita asemia. Uusi asema korvaa aiemmin samalle esiasetusnumerolle tallennetun aseman.
taajuudesta.
TQBJ2107
10
92
SUOMI
Jäljellä oleva tallennusaika
Sisäinen muistilähde
offset printing
Esiasetetun aseman valitseminen
1 Valitse ”TUNE MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”PRESET” painamalla [Y, U] ja paina sitten
[OK].
3 Valitse esiasetettu asema painamalla
numeropainikkeita, [2/3] tai [5/6].
Äänenlaadun parantaminen
Kun ”FM” on valittuna
1 Valitse ”FM MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”MONO” painamalla [Y, U] ja paina sitten
[OK].
Peruuta valitsemalla ”STEREO”. ”MONO”-asetus peruutetaan myös, jos vaihdat taajuutta.
Asetuksen tallennus
Jatka vaiheesta 4 kohdassa ”Manuaalinen esiasetus” (~10)
.
Kun ”AM” on valittuna
1 Valitse ”B.PROOF” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse [Y, U] painamalla asetus, jolla saat parhaan
kuuluvuuden, ja paina sitten [OK].
AM-taajuusvälin asetus
Vain pääyksikössä
Tämä järjestelmä voi vastaanottaa myös AM-lähetyksiä 10 kHz:n välein.
1 Valitse ”AM” painamalla [SELECT] -painiketta
toistuvasti.
2 Pidä [SELECT] painettuna.
Muutaman sekunnin kuluttua näyttöpaneelissa näkyy nykyinen minimiradiotaajuus. Vapauta painike, kun minimitaajuus vaihtuu.
• Voit palata alkuperäiseen asetukseen suorittamalla edelliset vaiheet uudelleen.
• Esiasetetut taajuudet poistetaan, kun muutat asetusta.
Tallennus
Järjestelmään voi tallentaa enintään 800 kansiota (enintään 999 raitaa albumissa) tai kokonaisuudessaan 8000 raitaa sisäisen muistin käytettävissä olevan kapasiteetin tai kapasiteetin mukaan.
Tallennustilan tarkistaminen
Paina pysäytystilassa [DISPLAY]-painiketta toistuvasti.
Esimerkki: Sisäisen muistin jäljellä oleva tallennusaika.
USB B -liitäntään kytketyn USB-laitteen
Tarkistetaan signaalin tilaa
Kun ”FM” on valittuna
Valitse ”FM STATUS” painamalla [DISPLAY].
FM–––– FM-signaali on heikko.
FM ST FM-signaali on stereotilassa. FM MONO ”MONO” on valittu ”FM MODE” -tilaksi.
Järjestelmää ei ole viritetty asemalle.
FM-signaali on monotilassa.
RDS-lähetys
Tämä järjestelmä pystyy näyttämään radiotietojärjestelmän (RDS) joillakin alueilla lähettämät tekstitiedot.
Paina painikkeita [DISPLAY] toistuvasti.
PS Ohjelmapalvelu PTY Ohjelman tyyppi FREQ Taajuus
Huomautus:
RDS ei ehkä ole käytettävissä, jos vastaanotto on heikkoa.
UPDATE” -viesti näkyy näytössä, kun järjestelmä lukee
• USB-laitetta. ”
NO DEVICE” -viesti tulee näyttöön, jos USB B -liitäntään
• ei ole kytketty USB-laitetta.
Tallenteiden tallennuspaikan valinta
1 Valitse ”REC TO?” painamalla [SETUP] toistuvasti. 2 Valitse ”MEMORY” tai ”USB B” painamalla [Y, U]
ja sitten [OK].
Huomautus:
Kaikki tallenteet ovat ”.mp3”-muodossa.
Et voi tallentaa, jos käytät satunnaistoistotilaa.
DJ-toiminto tai karaoketoiminto peruutetaan, kun aloitat
tallennuksen.
Toistuvan toiston tila poistetaan käytöstä tallennuksen
aikana.
Tallennuksesta lisätään aina uusi albumi.
Albumin järjestys voi muuttua tallennuksen jälkeen.
Tallenteita säilytetään ”REC_DATA”-kansiossa
USB-laitteella tai sisäisessä muistissa.
USB-tilailmaisin vilkkuu punaisena USB-tallennuksen
aikana.
11
93
TQBJ2107
Perustallennus
offset printing
1 Valitse lähde, josta haluat tallentaa.
CD-DA
Valmistele levyn toistotila.
Tallenna kaikki raidat
Tallenna määritetty raita
Varmista, että levy on pysähdyksissä.
Radio
Viritä radioasema.
AUX
Liitä laite ja aloita toisto (~16).
2 Aloita tallennus painamalla [REC 7/9] -painiketta.
Näyttöön tulee sen kansion nimi, johon tallenne tallennetaan.
Lopeta tallennus
Keskeytä tallennus
Huomautus:
Odota muutama sekunti, jotta järjestelmä ehtii valmistella
USB-laitteen, ennen kuin aloitat tallennuksen.
Kun levyn seuraavaa raitaa tallennetaan, se näytetään
näytössä.
Nopea tallennus
CD-DA-levyn tallennusnopeus:
CD, CD-R: Kolme kertaa (3x) normaali nopeus. CD-RW: Kaksi kertaa (2x) normaali nopeus.
1 Aseta laitteeseen levy, jonka haluat tallentaa. 2 Valitse ”NORMAL” tai ”HI-SPEED” painamalla
[REC MODE] ja sitten [OK].
3 Aloita tallennus painamalla [REC 7/9] -painiketta.
Huomautus:
Jos et voi käyttää nopeata tallennusta levyn kunnon vuoksi,
tallenna normaalinopeudella.
Ääni vaimennetaan nopean tallennuksen aikana.
Valitse ”OFF PLAYMODE” (~9).
Valitse ”1-TRACK” (~9).
Paina [8]. ”WRITING” tulee näyttöön.
Paina [REC 7/9] -painiketta tallennuksen aikana. Jatka tallennusta painamalla painiketta uudelleen.
Huomautus:
Voit keskeyttää tallennuksen radiosta tai AUX-lähteestä tallentaessasi (paitsi
SYNCHRO-tilassa). Jokaisesta
keskeytyksestä aloitetaan uusi raita
~12).
(
Raitamerkkien lisääminen
Tallentaessasi radiosta tai AUX-lähdöstä voit jakaa tallenteen raidoiksi eri tilojen avulla.
Ennen tallennusta
Valitse tila [REC MODE] -painikkeella.
MANUAL Lisää raitamerkit manuaalisesti.
SYNCHRO (AUX-lähteelle)
TIME MARK Tallenne jaetaan automaattisesti
Huomautus:
Jos painat [OK] -tilassa tallennuksen aikana ”TIME MARK”
-painiketta tai keskeytät tallennuksen, viiden minuutin ajastin nollataan.
Raitamerkkejä ei voi lisätä manuaalisesti
”SYNCHRO”-tilassa.
Lisää raitamerkki painamalla tallennuksen aikana [OK]-painiketta.
Huomautus:
Tallenteet jaetaan automaattisesti 60 minuutin raitoihin.
Tallennus alkaa automaattisesti, kun toinen laite aloittaa toiston. Tallennus keskeytyy, kun havaitaan 3 sekunnin hiljainen jakso.
raitoihin 5 minuutin välein.
MP3-raitojen tallennus
Voit tallentaa MP3-raitoja:
• MP3-levyltä sisäiseen muistiin
USB A -liitännästä USB B -liitäntään tai sisäiseen muistiin
USB B -liitäntään kytketyltä laitteelta sisäiseen muistiin
tai päinvastoin
1 Valmistele lähde, josta haluat tallentaa.
Tallenna kaikki raidat
Tallenna määritetty albumi tai raita
2 Aloita tallennus painamalla [REC 7/9] -painiketta.
Voit tarkistaa tallennuksen edistymisen painamalla [DISPLAY]-painiketta.
Lopeta tallennus Paina [8].
Huomautus:
Joidenkin raitojen tallennukseen saattaa kulua enemmän
aikaa.
Joitakin raitoja ei voi tallentaa lähteen kunnon vuoksi.
Tallennetun raidan tiedostonimi on sama kuin alkuperäisen
tiedoston nimi (näyttöpaneeliin mahtuu enintään 32 merkkiä).
USB B -liitäntään kytkettyyn laitteeseen tai
Val its e ”OF F P LAY MOD E” (~9).
Valitse ”1-ALBUM” tai ”1-TRACK” (~9).
Tallennus päättyy albumin viimeiseen kokonaan tallennettuun raitaan. Jos esimerkiksi pysäytät tallennuksen neljännen raidan aikana, vain kolme ensimmäistä raitaa tallennetaan. Näyttöön tulee teksti ”NO FILE RECORDED”, jos yhtään raitaa ei tallennettu.
TQBJ2107
12
94
SUOMI
Tallennettujen raitojen poistaminen
offset printing
1 Valitse ”MEMORY” tai ”USB B” painamalla
[SELECT <, >] -painiketta toistuvasti.
2 Valitse albumi painamalla [R, T]. 3 Valitse raita painamalla [2/3] tai [5/6]. 4 Valitse tila [EDIT MODE] -painikkeella.
TRACK DEL Poistaa yhden raidan. ALBUM DEL Poistaa yhden albumin (enintään
FORMAT Alustaa USB-laitteen. ALL DEL Poistaa kaikki albumit sisäisestä
999 raitaa).
muistista.
5 Paina [OK].
Näytössä näytetään poistettavaksi valittu kohde.
6 Paina [OK].
”SURE? NO” tulee näyttöön.
7 Valitse ”SURE? YES” painamalla [Y, U] ja paina
sitten [OK].
”WRITING” tulee näyttöön. Peruuta valitsemalla ”SURE? NO”.
Äänitehosteet
1 Valitse äänitehoste painamalla [SOUND]. 2 Valitse asetus painamalla [Y, U] ja sitten [OK].
Tai valitse asetus kiertämällä [MULTI CONTROL].
PRESET EQ ”ROCK”, ”POP”, ”AFRO BEAT”,
BASS/MID/TREBLE –4 – +4
SURROUND ”ON SURROUND” tai
D.BASS LEVEL ”OFF”, ”LEVEL 1” – ”LEVEL 6” D.BASS BEAT ”ON D.BASS BEAT” tai
”ARABIC”, ”PERSIAN”, ”INDIA BASS”, ”DANGDUT”, ”MALAY POP”, ”ELECTRONICA”, ”REGGAETON”, ”SALSA”, ”SAMBA”, ”FOOTBALL”, ”KARAOKE” tai ”FLAT”
Huomautus:
Nämä asetukset voivat muuttua, kun valitset PRESET EQ -asetuksen.
”OFF SURROUND”
”OFF D.BASS BEAT”
Huomautus:
Tämä toiminto korostaa rumpujen
atakkia ja tuottaa iskevämmän soundin. Raidasta riippuen vaikutus saattaa olla vähäinen.
Tämä toiminto ei toimi, kun
”D.BASS LEVEL” -asetus on ”OFF”.
Valaistus
Voit muuttaa järjestelmän valaistustehosteita.
Valitse haluamasi tehoste [ILLUMINATION]-painikkeella.
COLOR 6 erilaista valaistustoimintoa pääyksikössä. AUTO Valaise yhdellä värillä. Väri vaihtuu
OFF Peruuta tehoste.
Voit myös valita seuraavan tai edellisen tehosteen painamalla [Y, U] ja sitten [OK]. Tai valitse tehoste kiertämällä [MULTI CONTROL] –nuppia.
automaattisesti.
DJ-toiminnot
Voit käyttää DJ-toimintoja äänitehosteiden tai samplatun äänen lisäämiseen kappaleiden väliin.
Panasonic MAX Juke -sovelluksen käyttö
Google Play™ -kaupasta voit ladata ja asentaa ilmaisen Android™-sovelluksen ”Panasonic MAX Juke” voidaksesi pyytää kappaleen toistoa useista laitteista samanaikaisesti. Lisätietoja sovelluksesta saat alla olevasta sivustosta.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Sivusto on englanninkielinen.)
Huomautus:
DJ-toiminto peruutetaan, kun sammutat laitteen, vaihdat toiseen lähteeseen tai aloitat tallennuksen.
DJ jukebox
USB MEMORY
Voit käyttää DJ jukebox -toimintoa ristivaihtotehosteen tai samplatun äänen lisäämiseen kappaleiden väliin.
1 Valitse ”DJ JUKEBOX SELECT NUMBER” tai
”ON DJ JUKEBOX” painamalla [JUKEBOX].
Peruuta valitsemalla ”OFF JUKEBOX”.
2 Valitse tehoste painamalla painikkeita [1]–[6]
(pääyksikkö: [DJ1]–[DJ6]).
[1] Ristivaihto: Nykyisen raidan
[2] – [6] Samplatun äänen lisääminen: Samplattu
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
Huomautus:
Järjestelmä vaihtaa automaattisesti toistuvan toiston tilaan,
kun otat DJ Jukebox -tilan käyttöön.
Ristivaihtotehoste ei välttämättä toimi sellaisten
kappaleiden välillä, joiden näytteenottotaajuudet ovat erilaiset.
äänenvoimakkuus hiljenee asteittain samalla, kun seuraavan raidan äänenvoimakkuus voimistuu vähitellen.
ääni lisätään kaikkien raitojen väliin.
13
95
TQBJ2107
offset printing
Toistuvuusasetuksen muuttaminen
1 Paina [PLAY MENU]. 2 Valitse asetus painamalla [Y, U] ja sitten [OK].
Pääyksikköä käyttäen
Valitse asetus pysäytystilassa kiertämällä [MULTI CONTROL] -nuppia ja paina sitten [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Toistaa kaikki raidat
RANDOM MIX REPEAT
RND
Huomautus:
Et voi valita DJ jukebox -tehostetta, jos laite on ”RANDOM MIX REPEAT” -tilassa.
Panasonic MAX Juke -sovelluksen käyttö
Voit hakea raidat, jotka haluat toistaa sovelluksella.
Toistuva satunnaistoisto.
toistuvasti. Toistuva satunnaistoisto.
Samplattu ääni lisätään kaikkien raitojen väliin.
DJ-sampleri
(Paitsi AUX-lähdettä käytettäessä)
Voit lisätä toistamaasi raitaan scratch-äänen tai samplatun äänen.
1 Valitse ”SAMPLER SELECT NUMBER” tai
”ON SAMPLER” painamalla [DJ].
Peruuta valitsemalla ”OFF EFFECT”.
2 Valitse haluamasi ääni painamalla painikkeita
[1]–[6] (pääyksikkö: [DJ1]–[DJ6]).
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
3 Paina [Y, U].
Tai [MULTI CONTROL] -nuppia kiertämällä.
Panasonic MAX Juke -sovelluksen käyttö
Voit vaihtaa samplattua ääntä sovelluksessa. (Jos haluat palauttaa kaikki samplatut äänet tehdasasetuksiin, paina pysäytystilassa pitkään pääyksikön [DJ]-painiketta, kunnes näyttöön tulee teksti ”SAMPLER RESTORED”.)
DJ-tehoste
(Paitsi AUX-lähdettä käytettäessä)
Voit käyttää DJ-tehostetoimintoa äänitehosteiden lisäämiseen.
1 Valitse ”DJ EFFECT SELECT NUMBER” tai
”ON DJ EFFECT” painamalla [DJ].
Peruuta valitsemalla ”OFF EFFECT”.
2 Valitse tehoste painamalla painikkeita [1]–[6]
(pääyksikkö: [DJ1]–[DJ6]).
[1] PHASER
Lisää ääneen tilan ja syvyyden tunnelman.
[2] FILTER
Parantaa tai suodattaa äänen tiettyjä alueita.
[3] SOUND CHOPPER
Katkaisee äänen ajoittain.
[4] ELECTRO ECHO
Lisää ääneen digitaalisen kaiun.
[5] PITCH SHIFTER
Säätää äänen sävellajeja.
[6] HARMONIZER
Lisää ääneen moniääniefektin.
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
3 Valitse asetus painamalla [Y, U].
Tai valitse asetus kiertämällä [MULTI CONTROL].
Mikrofonin käyttö
Valmistelu
Pienennä järjestelmän äänenvoimakkuutta alhaisimmalle tasolle ennen kuin liität tai irrotat mikrofonin.
1 Liitä mikrofoni (ei sisälly) mikrofoniliitäntään.
Pistoketyyppi: Ø 6,3 mm:n mono
2 Säädä mikrofonin äänenvoimakkuutta painamalla
[MIC VOL] -painiketta ja sitten [Y, U].
Jos haluat laulaa taustamusiikin päälle.
3 Toistaa musiikki lähde ja säätää järjestelmän
äänenvoimakkuutta.
Huomautus:
Jos kuulet outoa ääntä (ujellusta), siirrä mikrofoni
kauemmas kaiuttimista tai pienennä mikrofonin äänenvoimakkuutta.
Kun et käytä mikrofonia, irrota se mikrofoniliitännästä ja
pienennä mikrofonin äänenvoimakkuus alhaisimmalle tasolle.
Tämä järjestelmä ei voi tallentaa mikrofonia.
TQBJ2107
14
96
SUOMI
Karaoke
offset printing
Valmistelu
Valitse musiikki lähde.
Huomautus:
Karaoketoiminto peruutetaan, kun sammutat laitteen tai aloitat tallennuksen.
Karaoketehoste
Voit käyttää karaoketehostetoimintoa äänitehosteiden lisäämiseen.
1 Valitse tehoste painamalla [KARAOKE]-painiketta
toistuvasti.
VOCAL CANCEL Vähentää laulun voimakkuutta tai
ECHO Lisää ääneen kaiuntehosteen. KEY CONTROL Muuta äänen sävellajeja.
TEMPO CD USB MEMORY
BGM Muuta taustamusiikkia tasolla. MIC EQ Valitse jokin MIC EQ -tila. OFF EFFECT Peruuta tehoste.
Voit tarkistaa nykyisen asetuksen painamalla [OK]-painiketta.
2 Valitse asetus painamalla [Y, U] ja sitten [OK].
Tai valitse asetus kiertämällä [MULTI CONTROL].
VOCAL CANCEL ”OFF”, 1 – 3, ”L”, ”R”, ”L+R”
ECHO ”OFF”, 1 – 4 KEY CONTROL –6 – +6 TEMPO ”OFF”, –2 – +2 BGM ”OFF”, 1 – 3 MIC EQ ”SINGING” tai ”SPEECH”
Huomautus:
Jos haluat käyttää karaoketehostetta AUX-lähteen kanssa, aseta
AUX MODE -asetukseksi MODE 1 (~16).
vaihtaa äänitilaa (riippuu lähteestä).
Huomautus:
Asetus peruutetaan, kun vaihdat toiseen lähteeseen.
Muuta äänen nopeutta.
Vahvista painamalla [OK] (pääyksikkö: [4/9]).
Kun käytetään stereolähdettä, jota ei ole muokattu karaokekäyttöön
Useimmille kappaleille on suositeltavaa käyttää CANCEL
-asetusta tasolla.
Kun käytetään karaokekäyttöön muokattua lähdettä
L: Vain vasemman kanavan ääni (vain säestys) R: Vain oikean kanavan ääni (vain laulu)
L+R: Vasemman ja oikean kanavan äänet yhdistetään
2 VOCAL
Karaoke jukebox
Voit käyttää Karaoke-tehostetta käyttäessäsi Karaoke jukebox -toimintoa.
Valitse
”ON KARAOKE JUKEBOX”
[JUKEBOX].
Peruuta valitsemalla ”OFF JUKEBOX”.
Huomautus:
Järjestelmä vaihtaa automaattisesti toistuvan toiston tilaan,
kun otat Karaoke jukebox -tilan käyttöön.
Karaoke jukebox peruutetaan, kun vaihdat toiseen
lähteeseen.
Toistuvuusasetuksen muuttaminen
painamalla
1 Paina [PLAY MENU]. 2 Valitse asetus painamalla [Y, U] ja sitten [OK].
Pääyksikköä käyttäen
Valitse asetus pysäytystilassa kiertämällä [MULTI CONTROL] -nuppia ja paina sitten [4/9].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Toistaa kaikki raidat
RANDOM MIX REPEAT
RND
Toistuva satunnaistoisto.
toistuvasti. Toistuva satunnaistoisto.
Samplattu ääni lisätään kaikkien raitojen väliin.
Kello ja ajastukset
Kellon asettaminen
Tämä on 24-tuntinen kello.
1 Valitse ”CLOCK” painamalla [SETUP]. 2 Aseta aika painamalla [Y, U] ja sitten [OK].
Ajan tarkistaminen
Valitse
”CLOCK”
[OK].
Paina [DISPLAY] valmiustilassa.
Huomautus:
Aseta kellonaika usein, jotta se säilyy tarkkana.
Uniajastin
Uniajastin sammuttaa järjestelmän asetetun ajan kuluttua.
Valitse asetus (minuutteina) painamalla [SLEEP].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen
Paina [SLEEP].
painamalla [SETUP] ja paina sitten
15
97
TQBJ2107
Huomautus:
Pääyksikön takapaneeli
Äänikaapeli (ei sisälly toimitukseen)
DVD-soitin (ei sisälly toimitukseen)
offset printing
Jäljellä oleva aika näytetään muutaman sekunnin ajan joka
minuutti. ”SLEEP 1” näytetään aina, kun vain 1 minuutti on jäljellä.
Uniajastin on aina etusijalla. Varmista, ettet aseta ajastimia
päällekkäisiksi ajoiksi.
Toisto- ja tallennusajastinta
(Paitsi Bluetooth®- ja AUX-lähde)
Voit asettaa ajastimen käynnistymään tiettyyn aikaan:
• herättämään sinut (toistoajastin).
• tallentamaan radiosta (tallennusajastin). Toisto- ja tallennusajastinta ei voi käyttää yhdessä.
Valmi stel u
Aseta kellonaika.
1 Valitse ”TIMER ADJ” painamalla [SETUP]
toistuvasti.
2 Valitse ”#PLAY” tai ”#REC” painamalla [Y, U] ja
sitten [OK].
3 Aseta käynnistysaika painamalla [Y, U] ja sitten
[OK].
4 Suorita vaihe 3 uudelleen ja aseta lopetusaika. 5 Valitse toistoajastimella toistettava lähde [Y, U]
-painikkeilla ja paina sitten [OK]-painiketta.
6 Tallennusajastimessa voit säilyttää tallennuksen
valitsemalla [Y, U] -painikkeilla ”USB B” ja painamalla sitten [OK]-painiketta.
Ajastimen käynnistys
1 Valmistele lähde.
Toiston ajastin Valmistele lähde, jota haluat
Tallennusajastin Liitä USB-laite USB B -liitäntään
2 Valitse ”TIMER SET” painamalla [SETUP]
toistuvasti.
3 Valitse asetus painamalla [Y, U] ja sitten [OK].
PLAY ON Käynnistä toistoajastin. PLAY OFF Peruuta toistoajastin. REC ON Käynnistä tallennusajastin. REC OFF Peruuta tallennusajastin.
# tulee näyttöön.
Järjestelmä on sammutettava, jotta ajastin toimisi.
Asetuksen tarkistaminen
1 Valitse ”TIMER ADJ” painamalla [SETUP]
toistuvasti.
2 Valitse ”#PLAY” tai ”#REC” painamalla [Y, U] ja
sitten [OK].
Paina [DISPLAY] kaksi kertaa valmiustilassa.
TQBJ2107
16
98
kuunnella (levy, USB, sisäinen muisti tai radio) ja aseta äänenvoimakkuus.
(USB-tallennusta varten) ja viritä radioasema.
MEMORY tai
Huomautus:
Toistoajastin aloittaa toiston matalalla äänenvoimakkuudella
ja lisää äänenvoimakkuutta vähitellen asetettuun tasoon.
Tallennusajastin käynnistyy 30 sekuntia ennen asetettua
aikaa äänenvoimakkuus vaimennettuna.
Ajastin käynnistyy asetettuun aikaan päivittäin, jos ajastin
on käytössä.
Jos sammutat järjestelmän ja käynnistät sen sitten
uudelleen ajastimen ollessa käynnissä, ajastin ei lopeta toistoa lopetusaikaan.
Ulkoiset laitteet
Valmistelu
• Irrota vaihtovirtajohto.
• Sammuta kaikki laitteet ja lue asiaan liittyvät toimintaohjeet.
1 Liitä ulkoiset laitteet. 2 Valitse ”AUX” painamalla [SELECT <, >]
toistuvasti.
3 Toista ääntä ulkoisilla laitteilla.
Huomautus:
Osat ja johdot myydään erikseen.
Jos haluat liittää muita kuin tässä kuvattuja laitteita, kysy
neuvoa audiolaitemyyjältä.
Sovitinta käytettäessä voi esiintyä äänen vääristymistä.
AUX-tila
1 Valitse ”AUX MODE” painamalla [PLAY MENU]. 2 Valitse tila painamalla [Y, U] ja sitten [OK].
MODE 1 (oletus)
MODE 2 Valitse tämä tila, kun katselet televisiota
Valitse tämä tila, jos haluat käyttää Karaoke-tehostetoimintoa.
tai elokuvia tai jos käytät ulkoista soitinta, jossa on Karaoke-toiminnot.
SUOMI
Muut
offset printing
Automaattisammutus
Tämä järjestelmä sammuu automaattisesti, jos et käytä sitä noin 20 minuuttiin.
1 Valitse ”AUTO OFF” painamalla [SETUP]
toistuvasti.
2 Valitse ”ON” painamalla [Y, U] ja paina sitten
[OK].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Huomautus:
Tämä toiminto ei toimi, jos lähteeksi on valittu radio tai jos
järjestelmään on liitetty Bluetooth
Tämä toiminto ei ehkä toimi, kun järjestelmään on liitetty
mikrofoni.
Bluetooth®-valmiustila
Tämä toiminto käynnistää laitteen automaattisesti, kun muodostat Bluetooth
1 Valitse ”BLUETOOTH STANDBY” painamalla
[SETUP] toistuvasti.
2 Valitse ”ON” painamalla [Y, U] ja paina sitten
[OK].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Huomautus:
Osa laitteista saattaa vastata hitaammin. Jos järjestelmä oli yhteydessä Bluetooth odota vähintään 5 sekuntia ennen kuin muodostat siihen uudelleen yhteyden Bluetooth
®
-yhteyden pariliitetystä laitteesta.
®
-laitteeseen ennen sammuttamista,
®
-laite.
®
-laitteesta.
Vianmääritys
Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa. Jos et ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos annetut ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä jälleenmyyjältä ohjeita.
Yleisiä ongelmia
Laite ei toimi.
Turvalaite on otettu käyttöön. Toimi seuraavasti:
1. Aseta laite valmiustilaan painamalla pääyksikön [1]. Jos
yksikkö ei siirry valmiustilaan, irrota vaihtovirtajohto ja liitä se uudelleen.
2. Käynnistä järjestelmä painamalla [1] uudelleen. Jos
ongelma ei poistu, kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
Näyttöpaneeli syttyy ja sen näyttö muuttuu jatkuvasti valmiustilassa.
Val its e DEMO OFF painamalla pääyksikön [8] pitkään.
Mitään toimintoja ei voi suorittaa kaukosäätimellä.
Tarkista, että paristo on asetettu oikein.
Ääni on vääristynyt tai ääntä ei kuulu.
Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta.
Sammuta järjestelmä, määritä ja korjaa ongelman syy ja
käynnistä järjestelmä uudelleen. Ongelma voi johtua kaiutinten toimimisesta äärirajoilla, kun äänenvoimakkuus tai teho on liian suuri, sekä kun järjestelmää käytetään kuumassa ympäristössä.
Toiston aikana kuuluu hurinaa.
Vaihtovirtajohto tai loistevalolamppu on johtojen lähellä.
Pidä muut laitteet ja johdot erillään tämän järjestelmän johdoista.
Äänen taso alenee.
Suojauspiiri on aktivoitunut suuren äänenvoimakkuuden
jatkuvan käytön vuoksi. Tämän tarkoitus on suojella järjestelmää ja säilyttää äänenlaatu.
Ohjelmistopäivitys
Panasonic voi julkaista laitteelle ajoittain ohjelmistopäivityksiä, jotka saattavat muuttaa tai parantaa toimintojen toimintaa. Nämä päivitykset ovat maksuttomia. Lisätietoja on seuraavassa verkkosivustossa.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Sivusto on englanninkielinen.)
Ohjelmistoversion tarkistaminen
1 Valitse ”SW VER.” painamalla [SETUP] ja paina
sitten [OK].
Ohjelmistoversio näytetään näytössä.
2 Poistu painamalla [OK] uudelleen.
Ylläpito
Irrota vaihtovirtajohto ennen huoltoa. Puhdista järjestelmä pehmeällä, kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä alkoholia, tinneriä tai bensiiniä järjestelmän puhdistukseen.
• Ennen kemiallisesti käsiteltyjen liinojen käyttöä lue huolellisesti liinan mukana tulevat ohjeet.
Levy
Näyttö ei näy oikein. Toisto ei ala.
Et asettanut levyä oikein laitteeseen. Aseta se oikein.
Levy on likainen. Puhdista levy.
Vaihda levy, jos se on naarmuuntunut, vääntynyt tai se ei
ole standardin mukainen.
Laitteessa on tiivistynyttä kosteutta. Anna järjestelmän
kuivua 1 – 2 tuntia.
Näytettyjen raitojen kokonaismäärä on virheellinen. Levyä ei voi lukea. Ääni on vääristynyt.
Olet asettanut laitteeseen levyn, jota se ei pysty toistamaan.
Vaihda toistettavissa olevaan levyyn.
Olet asettanut laitteeseen levyn, jota ei ole viimeistelty.
USB
USB-laitetta tai sen sisältöä ei voi lukea.
USB-laitteen tai sen sisällön muoto ei ole yhteensopiva
järjestelmän kanssa.
USB-laitteet, joiden tallennuskapasiteetti on yli 32 Gt:n,
eivät toimi kaikissa olosuhteissa.
USB-laite toimii hitaasti.
Suurikokoisen sisällön tai suurikapasiteettisen USB-laitteen
luku kestää pidempään.
17
99
TQBJ2107
offset printing
Bluetooth
Pariliitosta ei voi muodostaa.
Tarkista Bluetooth
Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite
lähemmäs järjestelmää.
Laitetta ei voi yhdistää.
Laitteen pariliitoksen muodostus epäonnistui. Yritä
pariliitoksen muodostusta uudelleen.
Laitteen pariliitos on korvattu. Yritä pariliitoksen
muodostusta uudelleen.
Tämä järjestelmä on saatettu yhdistää toiseen laitteeseen.
Katkaise toisen laitteen yhteys ja yritä muodostaa yhteys laitteeseen uudelleen.
Järjestelmässä saattaa olla ongelma. Sammuta järjestelmä
ja käynnistä se sitten uudelleen.
Jos ”LINK MODE” -asetuksena on ”MODE 2”, valitse sen
sijaan ”MODE 1” (
Laite on yhdistetty, mutta järjestelmästä ei kuulu ääntä.
Joissakin sisäisissä Bluetooth
asetettava manuaalisesti ”SC-AKX710”. Katso tarkemmat tiedot laitteen käyttöohjeista.
Laitteesta toistettava ääni keskeytyy.
Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite
lähemmäs järjestelmää.
Poista esteet järjestelmän ja laitteen väliltä.
Muut laitteet, jotka käyttävät 2,4 GHz:n taajuutta (langaton
reititin, mikroaaltouunit, langattomat puhelimet, jne.), aiheuttavat häiriötä. Siirrä laite lähemmäs järjestelmää ja kauemmas muista laitteista.
Valitse ”MODE 1” vakaata tiedonsiirtoa varten (~10).
Radio
Ääni on vääristynyt.
Käytä valinnaista FM-ulkoantennia. Antennin asennus on
annettava pätevän asentajan tehtäväksi.
Kuulet nakuttavan äänen.
Sammuta televisio tai siirrä se kauemmas järjestelmästä.
Siirrä matkapuhelimet pois järjestelmän läheisyydestä, jos
ne aiheuttavat häiriöitä.
Valitse AM-viritintilassa ”B.PROOF” -asetus, joka antaa
parhaan kuuluvuuden.
AM-lähetysten aikana kuuluu matalaa hurinaa.
Siirrä antenni pois muiden kaapeleiden ja johtojen läheltä.
AUX
Toistettavaa kuvaa ja ääntä ei ole synkronoitu.
Aseta ”AUX MODE” -asetukseksi ”MODE 2”.
Karaoke-tehostetta ei voi käyttää.
Aseta ”AUX MODE” -asetukseksi ”MODE 1”.
TQBJ2107
18
100
®
®
-laitteen tila.
~10).
®
-laitteissa äänilähdöksi on
Pääyksikön näytöt
”--:--”
Olet liittänyt vaihtovirtajohdon ensimmäistä kertaa tai virta
on katkennut hiljattain. Aseta kellonaika.
Raidan toistoaika on yli 99 minuuttia.
”ADJUST CLOCK”
Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello.
”ADJUST TIMER”
Toisto- ja/tai tallennusajastinta ei ole asetettu. Säädä toisto-
ja/tai tallennusajastinta.
”ALB FULL”
Albumien määrä on ylittänyt tuetun määrän.
”AUTO OFF”
Järjestelmää ei ole käytetty 20 minuuttiin ja se
sammutetaan minuutin kuluttua. Peruuta painamalla mitä tahansa painiketta.
”CAN’T REC” ”DEVICE FULL”
Et voi tallentaa, koska USB-laitteen jäljellä oleva
tallennusaika on lyhyempi kuin musiikkilähteen kokonaiskesto. Vaihda USB-laitteeseen, jossa on jäljellä riittävästi tallennusaikaa ja tallenna uudelleen.
Et voit tallentaa, koska USB-laite on kirjoitussuojattu. Poista
USB-laitteen kirjoitussuojaus ja yritä uudelleen.
”ERROR”
Virheellinen toiminto suoritettiin. Lue ohjeet ja yritä
uudelleen.
”ERROR” (tallennuksen aikana)
Et voi valita muuta toistolähdettä (esim. radio, USB jne.) tai
painaa [2/3] tai [5/6] tallennuksen aikana. Pysäytä tallennustoiminto.
Et voi avata levykelkkaa, kun tallennat AM-lähteestä.
”F ” / ”F ” (” ” viittaa numeroon.)
Suojauspiiri on aktivoitunut ja järjestelmä saattaa sammua
automaattisesti.
Irrota vaihtovirtajohto ja odota muutama sekunti ennen kuin
liität sen uudelleen. Jos ongelma jatkuu, irrota vaihtovirtajohto ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
”INSERT USB B”
Et voi tallentaa, koska USB B -liitäntään ei ole kytketty
USB-laitetta.
”MEMORY ERROR”
Sisäisen muistin tiedostot saattavat olla vioittuneita.
Sammuta järjestelmä ja irrota vaihtovirtajohto. Odota vähintään 1 minuutti ennen kuin käynnistät järjestelmän uudelleen. Jos ongelma ei poistu, paina [EDIT MODE]
-painiketta, poista kaikki albumit sisäisestä muistista valitsemalla ”ALL DEL” ja kokeile tallennusta uudelleen.
”NO DEVICE”
Et voi tarkistaa käytettävissä olevaa tallennustilaa, koska
USB B -liitäntään ei ole kytketty USB-laitetta.
”NO DISC”
Et ole asettanut levyä laitteeseen.
”NO PLAY” ”UNSUPPORT”
USB-laitteessa ei ole albumeja tai raitoja.
Tarkista sisältö. Voit toistaa vain tuettuja muotoja.
USB-laitteen tiedostot saattavat olla vioittuneita. Alusta
USB-laite ja yritä uudelleen.
Järjestelmässä saattaa olla ongelma. Sammuta järjestelmä
ja käynnistä se sitten uudelleen.
Loading...