Panasonic SC-AKX320E-K, SC-AKX520E-K User Manual

Page 1
Denna illustration visar SC-AKX320. Denne illustration viser SC-AKX320. Kuvassa on SC-AKX320. Na tej ilustracji pokazano model SC-AKX320. Na obrázku je znázorněn SC-AKX320.
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
CD-stereoanlæg
CD-stereojärjestelmä
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Model No. SC-AKX520
SC-AKX320
Tack för valet av denna apparat. Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull. Spara denna bruksanvisning.
Tak fordi du har valgt dette produkt. Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås. Gem vejledningen til senere brug.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi. Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego
bezpieczne użytkowanie. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
E
TQBJ2172-1
Page 2
Dessa användarinstruktioner är tillämpbara för modellerna SC-AKX520 och SC-AKX320. [AKX520]: Indikerar funktioner som är tillämpbara för
SC-AKX520.
[AKX320]: Indikerar funktioner som är tillämpbara för
SC-AKX320.
System SC-AKX520 SC-AKX320 Huvudenhet SA-AKX520 SA-AKX320 Högtalare SB-AKX440 SB-AKX220
Om inget annat indikeras, gäller illustrationerna i dessa användningsinstruktioner SC-AKX320. Ditt system och bilderna kan se olika ut.
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Referenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Medföljande tillbehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Förbereda fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Högtalarnas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Koppla anslutningarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Beskrivning av kontrollerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Förbereda median. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mediauppspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ljudeffekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Belysningseffekter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DJ-funktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Använda en mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Klocka och timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Extern utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Övrigt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Felsökningsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
KLASS 1 LASER APPARAT
Symbolerna på denna produkt (inklusive tillbehören) representerar följande:
Växelström Klass II-utrustning (Produktens konstruktion är
dubbelisolerad.) PÅ
Standby
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar ”Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC) gällande våra RE-produkter från vår DoC-server: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt till Auktoriserad Representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
TQBJ2172
2
2
Typ av trådlös
anslutning
®
Bluetooth
Frekvensområde
2402 – 2480 MHz 10 dBm
Maximal effekt
(dBm EIRP)
Säkerhetsföreskrifter
VARNING!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller produktskada: – Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar
eller skvätt.
– Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex.
vaser, på denna enhet. – Använd rekommenderade tillbehör. – Avlägsna inte höljen. – Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt
utbildad servicepersonal utföra service och
reparationer. – Låt inte föremål av metall falla in i enheten.
FÖRSIKTIGHET!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller produktskada: – För att apparaten ska få god ventilation, installera eller
placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp eller i andra begränsade utrymmen.
– Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.
– Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
• Denna enhet är avsedd för användning på platser med tempererat klimat.
• Det kan inträffa att den här enheten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
Page 3
• I denna produkt används laser. Om apparaten och dess
SVENSKA
funktioner används eller justeras på annat sätt än vad som specificeras i denna bruksanvisning kan den avge farlig strålning.
• Placera enheten på en plan yta där den inte utsätts för direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller kraftiga vibrationer.
AC-strömsladd
• Strömkontakten är urkopplingsenheten. Installera denna enhet så att strömkontakten kan kopplas ur från uttaget direkt.
Batteri
• Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas av tillverkaren.
• När du gör dig av med batterierna, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
• Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.
• Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt solljus under en längre period med dörrar och fönster stängda.
• Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.
• Återuppladda inte alkaliskt batteri eller brunstens-batteri.
• Använd inte batteriet om höljet skalats av.
• Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk plats.
Referenser
Användningsräckvidd
• Använd denna enhet inom en maximal räckvidd på 10 m.
• Räckvidden kan minska beroende på omgivningen, hinder och störningar.
Störningar från andra enheter
• Detta system kanske inte fungerar riktigt och problem som störljud och ljudhopp kan uppstå på grund av radiovågsstörningar om denna enhet är placerad för nära andra Bluetooth använder 2,4 GHz-bandet.
• Detta system kanske inte fungerar riktigt om radiovågor från en närliggande sändande station e.d. är för starka.
Avsedd användning
• Detta system är avsett för normal, allmän användning endast.
• Använd inte detta system nära en utrustning eller i en omgivning som är känslig för radiofrekvensstörningar (exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier, osv.).
®
-enheter eller enheter som
Licenser
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Corporation gör av sådana märken sker under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.
Android och Google Play är varumärken som tillhör Google LLC.
Om Bluetooth
Panasonic har inget ansvar för data och/eller information som äventyras under en trådlös överföring.
Frekvensområde
• Detta system använder 2,4 GHz-frekvensbandet.
Certifiering
• Detta system överensstämmer med frekvensrestriktionerna och har erhållit certifiering baserat på frekvenslagar. En trådlöshetstillåtelse är därför inte nödvändig.
• Åtgärderna nedan är straffbara enligt lag i vissa länder: – Isärtagning eller modifiering av huvudenheten. – Avlägsna specifikationsindikationer.
Användningsbegränsningar
• Trådlös överföring och/eller användning med samtliga Bluetooth
• Alla enheter måste överensstämma med de normer som Bluetooth SIG, Inc. satt upp.
• Beroende på en enhets specifikationer och inställningar kan den misslyckas med att ansluta eller vissa funktioner kan vara annorlunda.
• Detta system stöder Bluetooth Men beroende på användningsmiljön och/eller inställningarna kanske denna säkerhet inte är tillräcklig. Överför data trådlöst till detta system med försiktighet.
• Detta system kan inte överföra data till en Bluetooth
®
®
-utrustade enheter garanteras inte.
®
-säkerhetsfunktioner.
®
-enhet.
TQBJ2172
3
3
Page 4
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
2 AC-strömsladdar1 AM-ramantenn
[AKX520]
2 Ferritkärnor
Högtalarnas placering
Vänster och höger högtalare är likadana.
[AKX520]
1 FM-inomhusantenn
1 Fjärrkontroll
(N2QAYB001215)
1 Batteri till fjärrkontrollenFör Storbritannien och Irland
1 Antennkontaktadapter
FÖRSIKTIGHET!
Håll antennkontaktadaptern utom räckhåll för barn för att undvika att de stoppar den i munnen och sväljer den.
Observera:
Använd den AC-strömsladd som passar för ditt hushålls nätuttag.
Förbereda fjärrkontrollen
Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri. Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem
i fjärrkontrollen.
[AKX320]
Använd endast de medföljande högtalarna.
Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om du använder andra högtalare.
Observera:
• Placera dina högtalare mer än 10 mm från huvudenheten för ventilation.
• Placera högtalarna på en platt säker yta.
• De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Placera dem inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater som lätt påverkas av magnetism.
• När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det skada högtalarna och förkorta livslängden på högtalarna.
• Sänk volymen under dessa omständigheter för att förebygga skada: – Om ljudet förvrängs. – Vid justering av ljudkvaliteten.
FÖRSIKTIGHET!
Använd endast högtalarna med det
rekommenderade systemet. Om inte, kan du orsaka skada på förstärkaren och högtalarna och brand kan uppstå. Kontakta kvalificerad servicepersonal om skador har uppstått eller om du upplever plötsliga förändringar i funktionen.
Modifiera inte högtalaren eller högtalarkablarna
eftersom detta kan orsaka skada på systemet.
Utför procedurerna som inkluderas i dessa
instruktioner när du ansluter högtalarna.
Rör inte högtalarkonens återljudande ytor:Detta kan skada högtalarkonen.Högtalarkonen kan vara varm.
Underhåll
Koppla ur AC-strömsladden innan underhåll. Rengör detta system med en mjuk, torr trasa.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra detta system.
• Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används, bör anvisningarna som medföljer duken läsas igenom
TQBJ2172
noggrant.
4
4
Page 5
Koppla anslutningarna
Självhäftande tejp
(medföljer ej)
5 cm
Till vägguttaget
SVENSKA
Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra kopplingar utförts.
1 Anslut AM-ramantennen.
Ställ antennen på sin fot tills det klickar till.
3 Anslut högtalarna.
[AKX520]
Fästa ferritkärnan
A Dra i fliken för att öppna. B Placera högtalarkablarna på
en av de konkava ytorna. Se till så att ferritkärnan är ca 5 cm bort från högtalarkablarnas ände.
C Rulla högtalarkablarna runt
ferritkärnan och på den andra konkava ytan.
D Stäng ferritkärnan så att det
klickar.
Observera:
Om ferritkärnan inte fästs på högtalarkablarna kan det resultera i dålig radiomottagning.
Anslut högtalarkablarna till motsvarande uttag.
2 Anslut FM-inomhusantennen.
Placera antennen på en plats där du får bäst mottagning.
4 Anslut AC-strömsladden.
Använd inte några andra AC-strömsladden än den medföljande.
Spara ström
Systemet förbrukar en liten mängd ström även när den är i standbyläge. Koppla ur strömförsörjningen om du inte använder systemet. En del inställningar förloras då du kopplar ur systemet. Du behöver ställa in dem igen.
Observera:
Håll antennerna borta från högtalarkablarna och AC-strömsladden för att undvika att störljud tas upp.
TQBJ2172
5
5
Page 6
Beskrivning av kontrollerna
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda knapparna på huvudenheten om de är samma knappar.
A Strömställare standbyläge/på [`], [1]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den står i standbyläge.
B Sänk ljusstyrkan på displaypanelen
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
[AKX520]
Belysningseffekten stängs av också.
C Välj ljudkälla
Tryck på [SELECT <, >] (huvudenhet: [SELECT]) upprepat för att välja källa:
USB A USB B CD
På huvudenheten: För att starta Bluetooth nere [ ].
FM
AUXBLUETOOTH AM
®
-ihopkoppling, tryck och håll
D Grundläggande uppspelningskontroll E Visa inställningsmeny
F Visa information om innehåll G Välj eller bekräfta alternativet H Ställ in insomningstimern I Justera volymnivån
På huvudenheten: Tryck på [VOL] och vrid sedan på [VOLUME/MULTI CONTROL] för att justera volymen.
[AKX520]
Justera mikrofonen volymnivå
Tryck och håll nere [–MIC VOL] tills ”MIC VOL” visas. Vrid på [VOLUME/MULTI CONTROL] för att justera volymen.
J Stäng av ljudet
För att avbryta, tryck en gång till på knappen. ”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då du stänger av systemet.
K Visa uppspelnings-meny L Välj ljudeffekter
TQBJ2172
6
6
Page 7
M Öppna eller stäng skivluckan
SVENSKA
N Välj MP3-album eller -spår
Tryck på [ALBUM/TRACK] för att välja album eller spår.
Bläddra bland spår eller album
Vrid [VOLUME/MULTI CONTROL] för att bläddra. För att starta uppspelning från urvalet, tryck på [4/9].
O DJ-funktionsdirektknappar
Tryck på [DJ] för att sätta på DJ-funktionen. Tryck på [DJ1] till [DJ6] för att välja den önskade funktionen. För att avbryta, tryck på vald [DJ1] till [DJ6] igen.
P Skivfack
Q [AKX520]
Mikrofonuttag
R Volym- eller multikontrollratt
S Fjärrkontrollsensor
Avstånd: Inom ungefär 7 m Vinkel: Ungefär 10° uppåt och 30° nedåt,
30° till vänster och till höger
T Displaypanel U USB-port ( )
USB-statusindikator
V [AKX520]
Välj Karaokeeffekter
För att avbryta, tryck och håll nere [–OFF] tills ”OFF EFFECT” visas.
W Välj DJ jukebox
X [AKX520]
Välj belysningseffekter
TQBJ2172
7
7
Page 8
Förbereda median
Skiva
1 Tryck på [x] för att öppna skivluckan.
Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt. Tryck en gång till för att stänga skivluckan.
2 Tryck på [SELECT <, >] upprepat för att välja ”CD”.
USB
Förberedelser
Innan du ansluter en USB-enhet till systemet, se till att ha säkerhetskopierat datan.
1 Sänk volymen och anslut USB-enheten till
USB-porten.
Håll i huvudenheten när USB-enheten ansluts eller kopplas från.
2 Tryck på [SELECT <, >] upprepat för att välja
”USB A” eller ”USB B”.
USB-statusindikatorn tänds i rött då detta väljs.
Observera:
• Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan inte känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.
• Vissa enheter kan inte laddas eftersom den maximala USB-laddningsströmmen endast är 0,5 A.
Bluetooth
Du kan ansluta och spela upp en ljudenhet trådlöst genom Bluetooth
Förberedelser
• Sätt på huvudenheten.
• Sätt på Bluetooth enheten nära systemet.
• Läs användarinstruktionerna till enheten för mer information.
®
®
.
®
-funktionen på enheten och placera
3 Välj ”SC-AKX520” eller ”SC-AKX320” från
enhetens Bluetooth
Om du frågas efter huvudnyckel, skriv ”0000” eller ”1234”. Enheten ansluter till detta system automatiskt efter att ihopkopplingen är slutförd. MAC-adressen (exempel: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan visas innan ”SC-AKX520” eller ”SC-AKX320” visas. Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
Använda huvudenheten
®
-meny.
1 Tryck och håll nere [ ] tills ”PAIRING” visas. 2 Välj ”SC-AKX520” eller ”SC-AKX320” från
enhetens Bluetooth
Observera:
• Du kan koppla ihop upp till 8 enheter med detta system. Om en 9:e enhet kopplas ihop byts den enhet som inte använts under längst tid ut.
• Beroende på sökfunktionaliteten hos Bluetooth och den omgivande miljön ska du, om produktnamnet inte visas på enhetens Bluetooth på enhetens Bluetooth ihopkopplingsprocessen.
Ansluta en enhet
[AKX320]
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth koppla ur den (~9).
®
-meny.
®
-meny, stänga av och sen sätta
®
-funktionen upprepat under
®
-enheten
®
-enhet,
1 Tryck på [ ].
”BLUETOOTH READY” visas.
2 Välj ”SC-AKX520” eller ”SC-AKX320” från
enhetens Bluetooth
Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
®
-meny.
3 Starta uppspelning på enheten.
Observera:
• En enhet måste vara ihopkopplad för att ansluta.
• När ”BLUETOOTH” är valt som källa, försöker detta system automatiskt att ansluta till den senast anslutna enheten. (”LINKING” visas under denna process.)
Koppla ihop en enhet
[AKX320]
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth koppla ur den (~9).
®
-enhet,
1 Tryck på [ ].
Om ”PAIRING” visas, fortsätt med steg 3.
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PAIRING” och
tryck sedan på [OK].
TQBJ2172
8
8
Page 9
Albumnummer Spårnummer
SVENSKA
Fleranslutning
[AKX520]
Detta system stödjer fleranslutning, som kan ansluta upp till 3 enheter samtidigt.
För att växla mellan de anslutna enheterna
När en av de anslutna enheterna spelas upp kan du enkelt växla styrningen till en annan ansluten enhet genom att starta en uppspelning på den enheten. Den tidigare uppspelningen kommer att pausas automatiskt.
Observera:
Denna funktion kanske inte fungerar för vissa appar eller enheter (beroende på apps- eller enhetsspecifikationer).
Koppla ur en enhet
Medan en Bluetooth®-enhet är ansluten
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”DISCONNECT?”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och tryck
sedan på [OK].
”BLUETOOTH READY” visas. För att avbryta, välj ”OK? NO”.
[AKX320]
Använda huvudenheten
Tryck och håll nere [ ] tills ”PAIRING” visas.
Observera:
[AKX520] Denna funktion kopplar ur alla anslutna enheter.
• En enhet kopplas ur då du: – Väljer en annan källa. – Flyttar enheten utanför den maximala räckvidden. – Inaktiverar Bluetooth – Stänger av systemet eller enheten.
®
-överföringen för enheten.
Mediauppspelning
Följande markeringar indikerar tillgänglighet för funktionen.
CD : USB : BLUETOOTH :
Grundläggande uppspelning
CD USB BLUETOOTH
Spela Tryck på [4/9]. Stopp Tryck på [8].
Pausa Tryck på [4/9].
Hoppa över Tryck på [2/3] eller [5/6] för att
Sök Tryck och håll nere [2/3] eller
Observera:
Beroende på Bluetooth fungerar.
Visa tillgänglig information
CD USB BLUETOOTH
Du kan visa den tillgängliga informationen, som MP3-album och spårnummer, på displaypanelen.
Tryck på [DISPLAY] upprepat.
Exempel: MP3-album- och spårnummerbildskärm.
CD-R/RW i CD-DA-format eller med MP3-filer. USB-enhet med MP3-filer. Bluetooth®-enhet.
USB
Positionen minneslagras. ”RESUME” visas. Tryck igen för att stoppa helt.
Tryck en gång till för att fortsätta uppspelning.
hoppa över spår.
CD USB
Tryck på [R, T] för att hoppa över MP3-album.
[5/6].
®
-enheten kanske vissa funktioner inte
Observera:
• Maximalt antal tecken som kan visas: Ungefär 32
• Detta system stödjer ver. 1.0, 1.1 och 2.3 ID3-taggar.
• Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.
TQBJ2172
9
9
Page 10
Uppspelnings-meny
CD USB
1 CD
Tryck på [PLAY MENU].
USB
Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja ”PLAYMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
OFF PLAYMODE Avbryt inställningen. 1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Repetera alla spår.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Observera:
• Under slumpmässig uppspelning går det inte att hoppa till
spår som har spelats upp.
• Inställningen avbryts när du öppnar skivfacket eller kopplar
ur USB-enheten.
Spela upp ett valt spår. Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja spår.
Spela upp ett valt MP3-album. Tryck på [R, T] för att välja MP3-albumet.
Spela upp alla spår slumpvis.
Spela upp alla spår på ett valt MP3-album slumpvis. Tryck på [R, T] för att välja MP3-albumet.
Repetera 1-TRACK.
Repetera 1-ALBUM.
Repetera slumpvis uppspelning.
Repetera 1-ALBUM RANDOM.
Länkläge
BLUETOOTH
Du kan ändra länkläget för att passa anslutningstypen.
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth koppla ur den (~9).
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”LINK MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja läge och tryck sedan
på [OK].
MODE 1 Betoning på anslutningsmöjlighet. MODE 2
(ursprungsläge)
Observera:
• När du ser på videoinnehåll med denna funktion kanske inte video- och ljudutgången är synkroniserade. I så fall, välja ”MODE 1”.
• Välj ”MODE 1” om ljudet avbryts.
Observera för skiva
• Detta system kan spela upp CD-R/RW med CD-DA­eller MP3-formatinnehåll.
• Finalisera skivan på den enhet på vilken den spelades in innan uppspelning.
• Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av inspelningens skick.
Observera för USB-enhet
• Detta system garanterar inte anslutning med alla USB-enheter.
• Detta system stöder USB 2.0 full hastighet.
• Detta system stöder USB-enheter på upp till 32 GB.
• Endast FAT 12-/16-/32-filsystem stöds.
Observera för MP3-fil
• Filer definieras som spår, och mappar definieras som album.
• Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.
• Spår spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du spelade in dem.
• Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
MP3-fil på skivan
• Detta system kan tillgå upp till: – 255 album (inklusive rotmapp) – 999 spår – 20 sessioner
• Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå 1 eller 2 (förutom utökade format).
MP3-fil på USB-enheten
• Detta system kan tillgå upp till: – 800 album (inklusive rotmapp) – 8000 spår – 999 spår på ett album
Betoning på ljudkvalitet.
®
-enhet,
10
TQBJ2172
10
Page 11
Radio
SVENSKA
Förberedelser
Tryck på [SELECT <, >] upprepat för att välja ”FM” eller ”AM”.
Manuell stationsinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNE MODE”.
Eller tryck på [8] på huvudenheten för att välja ”MANUAL”. Fortsätt med steg 3.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka
upp stationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt. ”STEREO” visas när en sändning i stereo mottages.
Förinställning av minnet
Du kan förinställa upp till 30 FM- och 15 AM-stationer.
Automatisk förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”A.PRESET”. 2 Tryck på [R, T] för att välja ”LOWEST” eller
”CURRENT” och tryck sedan på [OK].
LOWEST Inställning startar från den lägsta
CURRENT Inställning startar från den aktuella
Radion förinställer alla stationer den kan mottaga på kanalerna i stigande ordning. För att avbryta, tryck på [8].
Manuell förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNE MODE”.
Eller tryck på [8] på huvudenheten för att välja ”MANUAL”. Fortsätt med steg 3.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka
upp stationen.
4 Tryck på [OK]. 5 Tryck på [R, T] för att välja ett förvalsnummer och
tryck sedan på [OK].
Utför steg 3 till 5 igen för att förvalsinställa fler stationer. Den nya stationen ersätter eventuell station som ligger på samma förvalsnummer.
frekvensen.
frekvensen.
Välja en förinställd station
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNE MODE”.
Eller tryck på [8] på huvudenheten för att välja ”PRESET”. Fortsätt med steg 3.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”PRESET” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
Förbättra ljudkvaliteten
När ”FM” har valts
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”FM MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MONO” och tryck
sedan på [OK].
För att avbryta, välj ”STEREO”. ”MONO”-läget avbryts också om du ändrar frekvensen.
För att minneslagra inställningen
Fortsätt med steg 4 av ”Manuell förinställning” (~11).
När ”AM” har valts
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”B.PROOF”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning där det är
bäst mottagning och tryck sedan på [OK].
Kontrollera signalstatus
När ”FM” har valts
Tryck på [DISPLAY] för att välja ”FM STATUS”.
FM – – – – FM-signalen är svagt.
FM ST FM-signalen är i stereo. FM MONO ”MONO” är valt som ”FM MODE”.
Ingen kanal är inställd på systemet.
FM-signalen är i mono.
RDS-sändningar
Detta system kan visa de textdata som sänds via det radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa områden.
När ”FM” har valts
Tryck på [DISPLAY] upprepat.
FREQ Frekvens PS Programtjänst PTY Programtyp
Observera:
RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är dålig.
11
11
TQBJ2172
Page 12
AM-allokeringsinställning
Detta system kan även ta emot AM-sändningar allokerade i steg om 10 kHz.
När ”AM” har valts
Tryck och håll nere [4/9] på huvudenheten.
Efter några sekunder visar displaypanelen den minsta aktuella radiofrekvensen. Släpp knappen när minimumfrekvensen ändras.
• För att gå tillbaka till ursprungsinställningen, utför stegen ovan igen.
• Förvalsfrekvenser raderas då du ändrar inställningen.
Ljudeffekter
1 Tryck på [SOUND] upprepat för att välja effekten. 2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Eller vrid [VOLUME/MULTI CONTROL] för att välja inställningen.
PRESET EQ ”ROCK”, ”POP”, ”AFRO BEAT”,
BASS/MID/TREBLE –4 till +4
SURROUND ”ON SURROUND” eller
D.BASS LEVEL ”OFF”, ”LEVEL 1” till ”LEVEL 6” D.BASS BEAT ”ON D.BASS BEAT” eller
”ARABIC”, ”PERSIAN”, ”INDIA BASS”, ”DANGDUT”, ”MALAY POP”, ”ELECTRONICA”, ”REGGAETON”, ”SALSA”, ”SAMBA”, ”FOOTBALL”, ”KARAOKE” [AKX520] eller ”FLAT”.
Observera:
Dessa inställningar kan ändras när du väljer en PRESET EQ-inställning.
”OFF SURROUND”
”OFF D.BASS BEAT”
Observera:
• Denna funktion betonar trumtaktens attacknivå och ger ett slagkraftigt ljud. Beroende på spåret kan effekten vara liten.
• Denna funktion fungerar inte när ”D.BASS LEVEL” är inställd till ”OFF”.
Belysningseffekter
[AKX520]
Du kan ändra belysningseffekten på systemet.
Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”ILLUMINATION” och tryck sedan på [R, T] för att välja effekten.
Eller tryck på [ILLUMINATION] upprepat för att välja effekten.
COLOR Ett urval av 3 olika belysningsfärger på
AUTO Tänds i 3 olika färger och ändras alternerat. OFF Avbryt effekten.
Du kan även vrida på [VOLUME/MULTI CONTROL] för att välja nästa eller föregående effekt.
Observera:
När dimmerfunktionen är påsatt förblir belysningen på systemet av även om du har satt på belysningsfunktionen.
huvudenheten.
DJ-funktioner
Du kan använda DJ-funktionerna för att lägga till ljudeffekter mellan låtar.
Använda appen ”Panasonic MAX Juke”
Du kan ladda ner och installera Android™-gratisappen ”Panasonic MAX Juke” på Google Play™ för ytterligare funktioner, som att önska låt uppspelning från flera enheter samtidigt. Du kan kalla på spåren vill spela upp genom appen. För mer information om appen, se webbplats nedan.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Denna webbplats finns endast på engelska.)
DJ jukebox
USB
Du kan använda DJ jukebox-funktionen för att lägga till en cross-fade-effekt mellan låtar.
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”JUKEBOX”. 2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Använda huvudenheten
Tryck på [JUKEBOX] upprepat för att välja inställningen.
OFF CROSSFADE Avbryt cross-fading. ON CROSSFADE Lägg till cross-fading. OFF Stäng av DJ jukebox.
12
TQBJ2172
12
Page 13
Observera:
SVENSKA
• Systemet växlar till repetitionsläge automatiskt när du sätter på DJ jukebox.
• DJ jukebox avbryts då du stänger av systemet eller ändrar till en annan källa.
• Cross-fade-funktionen kanske inte fungerar mellan låtar som har olika samplingsfrekvenser.
Ändra upprepningsinställningen
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”PLAYMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Repetera alla spår.
Repetera slumpvis uppspelning.
DJ-effekt
(Utom för AUX-källa)
Endast på huvudenheten
Du kan använda DJ-effektfunktionen för att lägga till ljudeffekterna.
1 Tryck på [DJ] för att välja ”DJ EFFECT SELECT
NUMBER” eller ”ON DJ EFFECT”.
För att avbryta, välj ”OFF EFFECT”.
2 Tryck på [DJ1] till [DJ6] för att välja effekt.
[DJ1] PHASER
Lägg till mer rymd och dimension till ljudet.
[DJ2] FILTER
Förstärk eller filtrera specifika områden av ljudet.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Stäng av ljudet periodvis.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Lägg till digitalt eko till ljudet.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Justera ljudets tonarter.
[DJ6] HARMONIZER
Lägg till toner till ljudet för att skapa harmoni.
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
3 Vrid [VOLUME/MULTI CONTROL] för att välja
inställningen.
Observera:
DJ-effekt avbryts då du stänger av systemet eller ändrar till AUX-källa.
Använda en mikrofon
[AKX520]
Förberedelser
Sänk volymen på systemet till lägsta nivån innan du ansluter eller kopplar ur en mikrofon.
1 Anslut en mikrofon (medföljer ej) till
mikrofonuttaget.
Typ av kontaktplugg: Ø 6,3 mm mono
2 Tryck på [SOUND] upprepat för att välja
”MIC VOL”.
Eller tryck och håll nere [–MIC VOL] tills ”MIC VOL” visas.
3 Tryck på [R, T] för att justera volymen på
mikrofonen och tryck sedan på [OK].
Eller vrid på [VOLUME/MULTI CONTROL] för att justera mikrofonens volym.
4 Om du vill sjunga med bakgrundsmusiken, spela
upp musikkällan och justera volymen för systemet.
Observera:
• Om ett konstigt störljud (tjutande ljud) sänds ut, flytta mikrofonen bort från högtalarna, eller vrid ner mikrofonvolymen.
• När du inte använder mikrofonen, koppla ur den ur mikrofonuttaget, och sänk volymen för mikrofonen till dess minimumnivå.
Karaoke
[AKX520]
Förberedelser
Välj musikkälla.
Observera:
Karaokefunktionen stängs av då du stänger av systemet.
13
13
TQBJ2172
Page 14
Karaokeeffekt
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
Du kan använda Karaokeeffektfunktionen för att lägga till ljudeffekterna.
1 Tryck på [SOUND] upprepat för att välja
”KARAOKE EFFECT” och tryck sedan på [R, T] för att välja effekten.
Eller tryck på [KARAOKE] upprepat för att välja effekten.
VOCAL CANCEL
ECHO Lägg till ekoeffekten till ljudet. KEY
CONTROL
TEMPO CD USB
BGM Ändra nivån för bakgrundsmusiken. MIC EQ Välj ett MIC EQ-läge. OFF
EFFECT
För att kontrollera den aktuella inställningen, tryck på [OK].
2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
inställning och tryck sedan på [OK].
Eller vrid [VOLUME/MULTI CONTROL] för att välja inställningen.
VOCAL CANCEL
ECHO ”OFF”, 1 till 4 KEY
CONTROL TEMPO ”OFF”, –2 till +2 BGM ”OFF”, 1 till 3 MIC EQ ”SINGING” eller ”SPEECH”
Observera:
För att använda Karaokeeffekten i AUX-källa, ställ in ”AUX MODE” till ”MODE 1” (~15).
Sänk röstnivån eller ändra ljudläget (beroende på källan).
Ändra tonhöjd för en låt.
Observera:
Inställningen avbryts när du ändrar till en annan källa.
Ändra hastigheten på en låt.
Avbryt effekten. Tryck på [OK] för att bekräfta. Eller tryck och håll nere [–OFF] tills ”OFF EFFECT” visas.
”OFF”, 1 till 3, ”L”, ”R”, ”L+R”
Om du använder stereokälla ej formaterad för Karaoke
Du rekommenderas att använda ”2 VOCAL CANCEL” för de flesta låtar.
Om du använder Karaoke-formaterad källa
L: Endast vänster kanalljud (endast ackompanjemang) R: Endast höger kanalljud (endast röst) L+R: Vänster och höger kanalljud mixas
–6 till +6
Klocka och timer
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”CLOCK”. 2 Tryck på [R, T] för att ställa in tiden och tryck
sedan på [OK].
För att kontrollera tiden
Tryck på [SETUP] för att välja ”CLOCK” och tryck sedan på [OK].
I standbyläge trycker du på [DISPLAY].
Observera:
Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla noggrannheten.
Insomningstimer
Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda tiden.
Tryck på [SLEEP] upprepat för att välja inställning (i minuter).
För att avbryta, välj ”OFF”.
För att se den återstående tiden
Tryck på [SLEEP].
Observera:
• Den återstående tiden visas i några sekunder varje minut.
”SLEEP 1” visas alltid om endast 1 minut återstår.
• Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att tiderna
inte överlappar varandra.
Uppspelningstimer
(Utom för Bluetooth®- och AUX-källa)
Du kan ställa in timern till att s ättas på vid en viss tid för att väcka dig.
Förberedelser
Ställ in klockan.
1 Tryck på 2 Tryck på [R, T] för att ställa in starttiden och tryck
sedan på [OK].
3 Utför steg 2 igen för att ställa in sluttid. 4 Tryck på [R, T] för att välja den källa du vill spela
upp och tryck sedan på [OK].
[SETUP] upprepat för att välja ”TIMER ADJ”.
TQBJ2172
14
14
Page 15
För att starta timern
Bakre panelen på denna huvudenhet
Ljudkabel (medföljer ej)
DVD-spelare (medföljer ej)
SVENSKA
1 Förbered källan du vill lyssna på (skiva, USB eller
radio) och ställ in volymen.
2 Tryck på
[SETUP] upprepat för att välja ”TIMER SET”.
3 Tryck på [R, T] för att välja ”PLAY ON” och tryck
sedan på [OK].
#” visas. För att avbryta, välj ”PLAY OFF”. Systemet måste vara avstängt för att timern ska fungera.
För att kontrollera inställningen
Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”TIMER ADJ” och tryck sedan på [OK].
I standbyläge trycker du två gånger på [DISPLAY].
Observera:
• Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den förinställda nivån.
• Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern är på.
• Om du stänger av systemet och sedan sätter på det igen medan timern är igång, stoppar inte timern vid sluttiden.
Extern utrustning
Du kan ansluta en VCR, DVD-spelare etc., och lyssna på ljudet genom detta system.
Förberedelser
• Koppla ur AC-strömsladden.
• Stäng av all utrustning och läs lämpliga bruksanvisningar.
AUX-läge
[AKX520]
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”AUX MODE”. 2 Tryck på [R, T] för att välja läge och tryck sedan
på [OK].
MODE 1 (ursprungsläge)
MODE 2 Välj detta läge när du ser på TV, filmer
Välj detta läge för att använda Karaokeeffektfunktionen.
eller använder en extern spelare med Karaokefunktioner.
Övrigt
Auto av
Detta system stängs automatiskt av om du inte använder det under ungefär 20 minuter.
1 Tryck på 2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och tryck sedan
på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
• Denna funktion fungerar inte då du är i radiokälla eller då en Bluetooth
[AKX520] Denna funktion kanske inte fungerar då en mikrofon är ansluten.
[SETUP] upprepat för att välja ”AUTO OFF”.
®
-enhet är ansluten.
1 Anslut extern utrustning. 2
Tryck på [SELECT <, >] upprepat för att välja ”AUX”.
3 Spela upp extern utrustning.
Observera:
• Böj inte kablar i skarpa vinklar.
• Komponenter och kablar säljs separat.
• Ljuddistorsion kan förekomma när du använder en adapter.
• Om du vill ansluta annan utrustning än de beskrivna, konsultera din ljudhandlare.
Bluetooth®-standby
Denna funktion sätter automatiskt på systemet då du upprättar en Bluetooth enhet.
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja
”BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och tryck sedan
på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
Vissa enheter kan ta längre tid på sig att svara. Om du är ansluten till en Bluetooth vänta minst 5 sekunder innan du ansluter till detta system från din Bluetooth
®
-enhet igen.
®
-anslutning från en ihopkopplad
®
-enhet innan du stänger av systemet,
15
15
TQBJ2172
Page 16
Programvaruuppdatering
Panasonic kan emellanåt släppa uppdaterad programvara för denna enhet som kan lägga till eller förbättra sättet en funktion fungerar på. Dessa uppdateringar finns tillgängliga gratis. För mer detaljer, se följande webbplats.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Denna webbplats finns endast på engelska.)
Kontrollera programvaruversionen
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”SW VER.”
och tryck sedan på [OK].
Programvaruversionen visas.
2 Tryck [OK] igen för att gå ur.
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar.
Vanliga problem
Enheten fungerar inte.
• Säkerhetsanordningen har aktiverats. Gör följande:
1. Tryck på [1] på huvudenheten för att sätta enheten i standbyläge. Om enheten inte sätts i standbyläge, koppla ur AC-strömsladden och anslut den sedan igen.
2. Tryck på [1] igen för att sätta på enheten. Om problemet kvarstår, rådfråga din återförsäljare.
Displaypanelen tänds och förändras kontinuerligt i standbyläge.
• Tryck och håll nere [8] på huvudenheten tills ”DEMO OFF” eller ”SDEMO OFF” visas.
Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.
• Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
• Justera systemets volym.
• Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till det, och sätt sedan på igen. Det kan bero på överbelastning av högtalarna på grund av alltför hög volym eller uteffekt, eller att systemet använts på en alltför varm plats.
Ett surrande ljud hörs under uppspelning.
• En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i närheten av kablarna. Håll andra apparater och sladdar på avstånd från detta systems kablar.
Ljudnivån sänks.
• Skyddskretsen har aktiverats pga. kontinuerlig användning med hög volymutmatning. Detta sker för att skydda systemet och bibehålla ljudkvaliteten.
Skiva
Displayen visar inte korrekt. Uppspelningen startar inte.
• Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.
• Skivan är smutsig. Rengör skivan.
• Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat format än standardformat.
• Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2 timmar.
Det totala antalet spår som visas är felaktigt. Skivan kan inte läsas. Ett förvrängt ljud hörs.
• Du har satt i en skiva som systemet inte kan spela upp. Byt till en uppspelningsbar skiva.
• Du har satt i en skiva som inte har slutbehandlats.
USB
USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.
• Formatet för USB-enheten eller innehållet på den är inte kompatibelt med systemet.
• USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än 32 GB fungerar inte under vissa förhållanden.
USB-enheten fungerar långsamt.
Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid att läsa.
Bluetooth
Ihopkoppling kan inte utföras.
• Kontrollera Bluetooth
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är 10 m. Flytta enheten närmare systemet.
Enheten kan inte anslutas.
• Ihopkopplingen för enheten lyckades inte. Utför ihopkopplingen igen (~8).
• Ihopkopplingen för enheten har ersatts. Utför ihopkopplingen igen (~8).
• Detta system kan vara anslutet till en annan enhet. Koppla ur den andra enheten och försök ansluta enheten igen.
• Det kan vara något problem med systemet. Stäng av systemet och sätt sedan på det igen.
• Om ”MODE 2” är valt i ”LINK MODE”, välj ”MODE 1” (~10).
Enheten är ansluten men ljud kan inte höras genom systemet.
• För en del inbyggda Bluetooth ljudutgången till ”SC-AKX520” eller ”SC-AKX320” manuellt. Läs användarinstruktionerna till enheten för mer information.
Uppspelning under fleranslutning fungerar inte eller det finns inget ljud.
• Starta om appen på enheten.
• Kontrollen över enheten växlades inte. Koppla ur de befintliga anslutna enheterna och försök igen.
Ljud från enheten avbryts.
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är 10 m. Flytta enheten närmare systemet.
• Avlägsna eventuellt hinder mellan systemet och enheten.
• Andra enheter som använder sig av 2,4 GHz-frekvensbandet (trådlös router, mikrovågsugnar, trådlösa telefoner, etc.) stör. Flytta enheten närmare systemet och längre bort från de andra enheterna.
• Välj ”MODE 1” för stabil kommunikation (~10).
®
®
-enhetens skick.
®
-enheter måste du ställa in
16
TQBJ2172
16
Page 17
SVENSKA
Radio
Ljudet förvrängs.
• Använd en valfri FM-utomhusantenn. Antennen bör installeras av en utbildad tekniker.
Det hörs ett dunkande ljud.
• Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet.
• Flytta på mobiltelefoner så att de befinner sig borta från systemet om störningar uppstår.
• I AM-tunerläge, välja ”B.PROOF”-inställning där det är bäst mottagning.
Ett lågt brummande hörs vid mottagning av AM-sändningar.
• Flytta antennen bort från andra kablar och sladdar.
AUX
Uppspelningsbilden och ljudet är inte synkroniserade.
• Ställ in ”AUX MODE” till ”MODE 2”.
Karaokeeffekt kan inte användas.
• Ställ in ”AUX MODE” till ”MODE 1”.
Huvudenhetens displayvisning
”--:--”
• Antingen har du satt i AC-strömsladden för första gången, eller så har det varit strömavbrott nyligen. Ställ in klockan.
• Spårets speltid är mer än 99 minuter.
”ADJUST CLOCK”
• Klockan är inte inställd. Justera klockan.
”ADJUST TIMER”
Uppspelningstimern är inte inställd. Justera uppspelningstimern.
”AUTO OFF”
• Systemet har inte använts på 20 minuter och kommer att stängas av inom en minut. För att avbryta, tryck på någon knapp.
”DEVICE CONNECTED FULL”
• Du har anslutit 3 Bluetooth annan enhet, koppla ur en av de anslutna enheterna och försök igen.
”ERROR”
• Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen och försök igen.
”F” / ”F” (”” representerar ett nummer.)
• Skyddskretsen har aktiverats, och systemet kan stängas av automatiskt.
• Koppla ur AC-strömsladden och vänta i några sekunder innan du ansluter den igen. Om problemet kvarstår, koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
”NO DISC”
• Du har inte satt i en skiva.
”NO PLAY” ”UNSUPPORT”
• Det finns inget album eller spår på USB-enheten.
• Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format som det finns stöd för.
• Det kan vara något problem med systemet. Stäng av systemet och sätt sedan på det igen.
”NOT SUPPORT MULTI CONNECT”
• Bluetooth
®
-anslutning kan inte upprättas. Koppla ur de
befintliga anslutna enheterna och försök igen.
®
-enheter. För att ansluta en
”NOT SUPPORTED”
• För att använda Karaokeeffekten i AUX-källa, ställ in ”AUX MODE” till ”MODE 1”.
”PLAYERROR”
• Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
”REMOTE 1” ”REMOTE 2”
• Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder. Byt koden på fjärrkontrollen. – När ”REMOTE 1” visas, tryck och håll nere [OK] och [ ]
på fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
– När ”REMOTE 2” visas, tryck och håll nere [OK] och [<] i
minst 4 sekunder.
”TEMP NG”
• Temperaturskyddskretsen har aktiverats, och systemet kommer att stängas av. Låt enheten svalna innan du sätter på den igen.
• Kolla så att enhetens ventilationsöppning inte är hindrad.
• Se till så att enheten är väl ventilerad.
”USB A NO DEVICE” ”USB B NO DEVICE”
• USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.
”USB OVER CURRENT ERROR”
• USB-enheten drar för mycket ström. Koppla ur USB-enheten, stäng av systemet och sätt sedan på det igen.
• Kontrollera anslutningen, eftersom det kan orsakas av en defekt USB-kabel.
”VBR”
• Systemet kan inte visa den återstående speltiden för spår med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).
Fjärrkontrollkod
Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här systemet.
Förberedelser
Tryck på [SELECT] upprepat på huvudenheten för att välja ”AUX”.
För att ställa in koden till ”REMOTE 2”
1 Tryck och håll nere [SELECT] på huvudenheten
och [<] tills ”REMOTE 2” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [<] i minst 4 sekunder.
För att ställa in koden till ”REMOTE 1”
1 Tryck och håll nere [SELECT] på huvudenheten
och [ ] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 1” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [ ] på
fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
17
17
TQBJ2172
Page 18
Systemminnesåterställning
Återställ minnet om någon av följande situationer skulle uppstå:
• Det händer ingenting när knapparna trycks in.
• Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Koppla ur AC-strömsladden. 2 Medan du trycker och håller nere [1] på
huvudenheten ansluter du AC-strömsladden igen.
Fortsätt trycka och hålla nere knappen tills ”–––––––––” visas.
3 Släpp [1].
Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda värdena. Minnesposterna behöver ställas in igen.
Specifikationer
Allmänt
Nätdel Växelström AC 220 V till 240 V, 50 Hz Effektförbrukning
[AKX520] 86 W [AKX320] 60 W
Effektförbrukning i standbyläge (ungefär)
Med ”BLUETOOTH STANDBY” inställd till ”OFF”
Med ”BLUETOOTH STANDBY” inställd till ”ON”
Yttermått (B x H x D) 400 mm x 142 mm x 250 mm Vikt (SA-AKX520) 2,5 kg Vikt (SA-AKX320) 2,5 kg Temperaturområde för drift 0°C till +40°C Luftfuktighetsområde för drift
Förstärkardel
RMS-uteffekt stereoläge
[AKX520]
Främre Kanal (båda kanaler drivna)
Total RMS-stereolägeseffekt 650 W
[AKX320]
Främre Kanal (båda kanaler drivna)
Total RMS-stereolägeseffekt 450 W
35% till 80% RH (ingen kondens)
325 W per kanal (3 Ω), 1 kHz, 30% THD
225 W per kanal (4 Ω), 1 kHz, 30% THD
0,5 W
0,6 W
Tunerdel
Frekvensmodulering (FM)
Förinställdt minne 30 stationer Frekvensomfång
87,50 MHz till 108,00 MHz (i steg om 50 kHz)
Antennuttag 75 Ω (obalanserat)
Amplitudmodulering (AM)
Förinställdt minne 15 stationer Frekvensomfång
Skivdelen
Skivor som kan spelas (8 cm eller 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Pickup
Våglängd 790 nm (CD) Laserstyrka Ingen farlig strålning
NORSK
Bølgelengde 790 nm (CD) Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
Uttagsdel
USB-port
USB-standard USB 2.0 full hastighet Mediafilformatstöd MP3 (*.mp3) USB-enhet filsystem FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Ljudingång Stiftuttag (1-system)
[AKX520]
Mikrofonen
Uttag Mono, 6,3 mm-uttag (2-system)
Bluetooth®-delen
Version Bluetooth® Ver. 4.2 Klass Klass 2 Profiler som stöds A2DP, AVRCP, SPP Frekvensområde 2,4 GHz band FH-SS Användningsfrekvens 2402 MHz till 2480 MHz Maximal effekt (EIRP) 10 dBm Användningsavstånd 10 m siktlinje Stödd codec SBC
522 kHz till 1629 kHz (i steg om 9 kHz)
520 kHz till 1630 kHz (i steg om 10 kHz)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
18
TQBJ2172
18
Page 19
SVENSKA
Högtalardel
[SB-AKX440]
Högtalarenhet(er)
Baselement 20 cm kontyp x 1 Diskantelement 6 cm kontyp x 1
Impedans 3 Ω Yttermått (B x H x D) 257 mm x 422 mm x 219 mm Vikt 4,5 kg
[SB-AKX220]
Högtalarenhet(er)
Baselement 16 cm kontyp x 1 Diskantelement 6 cm kontyp x 1
Impedans 4 Ω Yttermått (B x H x D) 199 mm x 333 mm x 210 mm Vikt 3,3 kg
Observera:
• Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Angivna vikter och mått är ungefärliga.
• Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med en digital spektralanalysator.
Avfallshantering av gammal utrustning och batterier Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte får blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. När du kasserar dem på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön. För mer information om uppsamling och återvinning var god kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen (bottensymbol):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
19
19
TQBJ2172
Page 20
Disse betjeningsvejledninger gælder for modellerne SC-AKX520 og SC-AKX320.
[AKX520]: Vis funktioner der anvendes til SC-AKX520. [AKX320]: Vis funktioner der anvendes til SC-AKX320.
System SC-AKX520 SC-AKX320 Hovedenhed SA-AKX520 SA-AKX320 Højttalere SB-AKX440 SB-AKX220
Medmindre andet er nævnt, er illustrationerne i denne betjeningsvejledning fra SC-AKX320. Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud.
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Referencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Medfølgende tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Klargøring af fjernbetjeningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Placering af højttalerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tilslutninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Overblik over betjeningsknapper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Klargøring af mediet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Medie afspilning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Lydeffekter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Belysningseffekter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DJ-funktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Brug af en mikrofon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ur og timere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eksternt udstyr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Andet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fejlfinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Symbolerne på dette udstyr (inklusive tilbehør) repræsenterer følgende:
AC Klasse II udstyr (Produktets konstruktion er
dobbeltisoleret.) TÆNDT
Standby
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærer "Panasonic Corporation", at dette produkt opfylder de væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderne kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-produkter fra serveren DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt til autoriseret repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Trådløs type Frekvensbånd
®
Bluetooth
2402 – 2480 MHz 10 dBm
Maks. effekt
(dBm e.i.r.p.)
Sikkerhedsforskrifter
ADVARSEL!
Apparatet
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller beskadigelse af produktet: – Undlad at udsætte apparatet for regn, fugt, dryp eller
tilsprøjtning.
– Undlad at placere væskefyldte genstande som f.eks.
vaser oven på apparatet. – Benyt anbefalet tilbehør. – Undlad at fjerne kabinettet. – Forsøg ikke at udføre reparationer selv. Service må
kun udføres af autoriseret servicepersonale. – Pas på, at metalgenstande ikke falder ned i apparatet.
FORSIGTIG!
Apparatet
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller beskadigelse af produktet: – Lad være med at stille det i et skab eller et andet lille,
lukket rum. Placér apparatet på et godt ventileret sted.
– Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger med
aviser, duge, gardiner og lignende ting.
– Anbring ikke kilder til åben ild, som for eksempel
tændte stearinlys, oven på apparatet.
• Dette apparat er beregnet til brug i et moderat klima.
• Dette apparat kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem apparatet og mobiltelefonen.
TQBJ2172
2
20
Page 21
• I dette apparat anvendes en laser. Brug af
DANSK
betjeningsknapper eller reguleringer eller fremgangsmåder udover de i denne betjeningsvejledning angivne, kan medføre fare for bestråling.
• Stil apparatet på en plan vandret flade, hvor det ikke udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige rystelser.
Strømledning
• Strømstikket er frakoblingsenheden. Dette apparat skal installeres således at strømstikket straks kan tages ud af stikkontakten.
Batteri
• Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
• Når batterierne skal bortskaffes, bedes du kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren for at få oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode.
• Batteriet må ikke opvarmes eller udsættes for åben ild.
• Undlad at efterlade batteriet/batterierne i en bil i direkte sollys i en længere periode med døre og vinduer lukket.
• Batteriet må ikke åbnes, og det må aldrig kortsluttes.
• Et alkalisk eller mangan-batteri må ikke oplades.
• Anvend ikke batteriet, hvis dækslet er blevet fjernet.
• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid, skal batteriet tages ud. Opbevares på et køligt og mørkt sted.
Referencer
Anvendelsesområde
• Denne enhed skal bruges fra et maksimalt område på 10 meter.
• Området kan være mindre afhængigt af miljøet, genstande eller interferens.
Interferens fra andre enheder
• Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, og problemer som for eksempel uregelmæssig støj og lyde kan opstå på grund af radiobølge interferens, hvis enheden er placeret for tæt på andre Bluetooth eller de enheder som bruger 2,4 GHz-bånd.
• Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, hvis radiobølger fra en nærliggende radiofonistation er for stærke.
Tilsigtet anvendelse
• Dette system er kun beregnet til normal og generel anvendelse.
• Dette system må ikke bruges i nærheden af et udstyr eller et miljø, som er følsomt overfor radiofrekvens-interferens (eksempel: Lufthavne, hospitaler, laboratorier, etc.).
®
-enheder,
Licenser
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
Android og Google Play er varemærker tilhørende Google LLC.
Om Bluetooth
Panasonic påtager sig intet ansvar for data og/eller oplysninger, der er blevet kompromitteret under trådløs kommunikation.
Frekvensbånd
• Dette system bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz.
Certificering
• Dette system overholder frekvensbegrænsningerne, og har modtaget certificering, baseret på frekvens-lovgivningerne. Derfor er en trådløs tilladelse ikke nødvendig.
• Handlingerne herunder er strafbare i visse lande: – Adskille eller ændre hovedenheden. – Fjerner specifikationsmærkater.
Begrænset anvendelse
• Trådløs transmission og/eller anvendelse med alle Bluetooth
• Alle enheder skal overholde de standarder, som fastsættes af Bluetooth SIG, Inc.
• Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger, kan den undlade at tilslutte, eller nogle funktioner kan være anderledes.
• Dette systemer understøtter Bluetooth sikkerhedsfunktioner. Men afhængig af driftsmiljøet og/eller indstillinger, er denne sikkerhed muligvis ikke tilstrækkelig. Trådløs transmittering af data til dette system skal gøres med forsigtighed.
• Dette system kan ikke transmittere data til en Bluetooth
®
®
-udstyrede enheder er ikke garanteret.
®
®
-enhed.
TQBJ2172
3
21
Page 22
Medfølgende tilbehør
Kontrollér og identificer venligst det medfølgende tilbehør.
2 Strømledninger1 AM-rammeantenne
[AKX520]
2 Ferritkerner
Placering af højttalerne
De venstre og højre højtalere er ens.
[AKX520]
1 FM-indendørsantenne
1 Fjernbetjening
(N2QAYB001215)
1 Batteri til fjernbetjeningenFor Storbritannien og Irland
1 Antennens stikadapter
FORSIGTIG!
Antennens stikadapter skal holdes utilgængeligt for børn for at undgå at de sluger den.
Bemærk:
Brug strømledningen, der er egnet til stikkontakten i din husstand.
Klargøring af fjernbetjeningen
Brug alkaliske eller manganbatterier. Installér batteriet således at polerne (+ og –) er på linje
med dem i fjernbetjeningen.
[AKX320]
Brug kun de medfølgende højttalere.
Hvis du bruger andre højtalere kan du skade systemet og forringe lydens kvalitet.
Bemærk:
• Hold dine højtalere mere end 10 mm fra hovedenheden for at sikre ordentlig ventilation.
• Placer højtalerne på en flad og sikker overflade.
• Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må ikke placeres i nærheden af tv’er, pc’er eller andet udstyr, som let bliver påvirket af magnetisme.
• Når du afspiller med høje lydniveauer i længere tid, kan det skade højtalerne og forringe dets levetid.
• Reducer lydstyrken i disse tilstande for at undgå skade: – Når lyden er forvrænget. – Når lydkvaliteten indstilles.
FORSIGTIG!
Brug kun højttalerne med det anbefalede system.
Hvis dette ikke overholdes, kan det beskadige forstærkeren og højtalerne og medføre brand. Rådfør dig med autoriseret servicepersonale, hvis skaden er sket, eller hvis anlægget pludseligt ikke fungerer som det skal.
Du må ikke ændre højttaleren eller højttalerkabler,
da dette kan forårsage skade på systemet.
Når du tilslutter højtalerne, skal du udføre de
procedurer, som er beskrevet i disse instruktioner.
Rør ikke ved højttalerkeglens reflekterende
overflader:
Dette kan beskadige højttalerkeglen.Højttalerkeglen kan være varm.
Vedligeholdelse
Frakobl AC-netledningen inden vedligeholdelse. Rengør dette system med en blød, tør klud.
• Brug aldrig sprit, lakfortynder eller benzen til at rengøre dette system.
• Før du anvender en kemisk imprægneret klud, bør du omhyggeligt læse betjenings vejledningen, som fulgte
TQBJ2172
med kluden.
4
22
Page 23
Tilslutninger
Tape
(medfølger ikke)
5 cm
Til stikkontakten
DANSK
Tilslut først strømledningen, når alle andre stik er sat i.
1 Tilslut AM-rammeantennen.
Anbring antennen på antennefoden indtil der lyder et klik.
3 Tilslut højttalerne.
[AKX520]
Sådan monteres ferritkernen
A Træk i tappen for at åbne. B Placer højttalerkablerne på de
konkave overflader. Sørg for, at ferritkernen er ca. 5 cm væk fra enden af højttalerkablerne.
C Vikl højttalerkablerne omkring
ferritkernen og på den anden konkave overflade.
D Luk ferritkernen til den klikker
på plads.
Bemærk:
Hvis ikke man monterer ferritkernen på højttalerkablerne, kan det medføre en dårlig radiomodtagelse.
Tilslut højttalerkablerne til de tilsvarende terminaler.
2 Tilslut FM-indendørsantennen.
Placer antennen, hvor modtagelsen er bedst.
4 Tilslut strømledningen.
Der må ikke anvendes andre strømledningerne end den medleverede.
Spar på strømmen
Systemet bruger en lille mængde strøm, også når det er i standby-tilstand. Hvis du ikke bruger systemet, skal du koble strømforsyningen fra. Nogle indstillinger går tabt efter du har frakoblet systemet. Du skal indstille dem igen.
Bemærk:
Hold antennerne på afstand af højttalerkabler og AC-netledningen for at forhindre dem i at opsamle støj.
TQBJ2172
5
23
Page 24
Overblik over betjeningsknapper
Foretag procedurerne med fjernbetjeningen. Du kan også bruge knapperne på hovedenheden, hvis de er ens.
A Standby/Tænd afbryder [`], [1]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en smule strøm, når apparatet står i standby.
B Reducer belysningen på displaypanelet
Tryk på knappen igen for at annullere.
[AKX520]
Belysningseffekten er også slukket.
C Vælg lydkilden
Tryk på [SELECT <, >] (hovedenhed: [SELECT]) gentagne gange for at vælge kilden:
USB A USB B CD
På hovedenheden: For at starte linjeparring af Bluetooth
nede.
FM
AUXBLUETOOTH AM
®
, tryk og hold [ ]
D Grundlæggende afspilningskontrol E Vis opsætnings-menuen
F Vis indhold oplysninger G Vælg eller bekræft funktionen H Indstil sleep-timeren I Indstil lydstyrkeniveauet
På hovedenheden: Tryk på [VOL] og drej så [VOLUME/MULTI CONTROL] for at regulere lydstyrken.
[AKX520]
Indstil styrken på mikrofonen
Tryk og hold [–MIC VOL] nede, indtil "MIC VOL" vises. Drej [VOLUME/MULTI CONTROL] for at regulere lydstyrken.
J Dæmp lyden
Tryk på knappen igen for at annullere. "MUTE" bliver også annulleret, når du regulerer lydstyrken, eller når du slukker systemet.
K Vis afspilningsmenuen L Vælg lydeffekter
TQBJ2172
6
24
Page 25
M Åbn eller luk CD-bakken
DANSK
N Vælg MP3 album eller spor
Tryk på [ALBUM/TRACK] for at vælge album eller spor.
Søg efter spor eller albummer
Drej [VOLUME/MULTI CONTROL] for at søge. For at starte afspilningen fra valget, tryk på [4/9].
O Knapper for direkte DJ-funktion
Tryk på [DJ] for at tænde for DJ-funktionen. Tryk på [DJ1] til [DJ6] for at vælge den ønskede funktion. For at annullere, skal du trykke den valgte [DJ1] til [DJ6] igen.
P CD-bakken
Q [AKX520]
Mikrofonjack-stik
R Lydstyrke- eller multifunktionsknap S Fjernbetjeningssensor
Afstand: Indenfor ca. 7 m Vinkel: Ca. 10° op og 30° ned, 30° til venstre og højre
T Displaypanel U USB-port ( )
USB-statusindikator
V [AKX520]
Vælg karaoke-effekt
For at annullere, tryk og hold på [–OFF] indtil "OFF EFFECT" vises.
W Vælg DJ jukebox
X [AKX520]
Vælg belysningseffekterne
TQBJ2172
7
25
Page 26
Klargøring af mediet
CD
1 Tryk på [x] for at åbne CD-bakken.
Sæt en CD i og lad mærkatet vende mod dig. Tryk igen for at lukke CD-bakken.
2 Tryk på [SELECT <, >] gentagne gange for at
vælge "CD".
USB
Klargøring
Inden du tilslutter en USB-enhed til systemet, skal du sørge for at du tager sikkerhedskopi af dataene.
1 Reducer lydstyrken og tilslut USB-enheden til
USB-porten.
Hold fast i hovedenheden, når du tilslutter eller frakobler USB-enheden.
2 Tryk på [SELECT <, >] gentagne gange for at
vælge "USB A" eller "USB B".
USB-status indikatorer lyser rødt når valgt.
Bemærk:
• Brug ikke et USB-forlængerkabel. Systemet kan ikke genkende en USB-enhed, som er forbundet gennem et kabel.
• Nogle enheder kan ikke oplades, da den maksimale USB-ladestrøm kun er 0,5 A.
Bluetooth
Du kan forbinde og afspille en trådløs audioenhed via din Bluetooth
Klargøring
• Tænd for hovedenheden.
• Tænd enhedens Bluetooth i nærheden af systemet.
• For nærmere oplysninger, skal du læse betjeningsanvisningerne for enheden.
®
®
.
®
-funktion og placer enheden
3 Vælg "SC-AKX520" eller "SC-AKX320" fra
Bluetooth
Hvis der anmodes om en adgangskode, indtast "0000" eller "1234". Når linjeparringen er færdig, bliver enheden automatisk forbundet med dette system. MAC-adressen (eksempel: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan blive vist, før "SC-AKX520" eller "SC-AKX320" vises. Navnet på den tilsluttede enhed vises i nogle få sekunder.
Sådan bruges hovedenheden
®
-menuen på enheden.
1 Tryk og hold [ ] nede, indtil "PAIRING" vises. 2 Vælg "SC-AKX520" eller "SC-AKX320" fra
Bluetooth
Bemærk:
• Du kan linjeparre op til 8 enheder med dette system. Hvis en
9. enhed bliver linjeparret, bliver den enhed der ikke har været anvendt i den længste tid erstattet.
• Hvis produktnavnet, på grund af Bluetooth søgefunktion og de nærmeste omgivelser, ikke vises ikke i enhedens Bluetooth Bluetooth parringen af enhederne.
Tilslutning af en enhed
[AKX320]
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth det frakobles (~9).
®
-menuen på enheden.
®
-enhedens
®
®
-menu, må du slukke og tænde for
-funktionen på enheden flere gange under
®
enhed, skal
1 Tryk på [ ].
"BLUETOOTH READY" vises.
2 Vælg "SC-AKX520" eller "SC-AKX320" fra
Bluetooth
Navnet på den tilsluttede enhed vises i nogle få sekunder.
®
-menuen på enheden.
3 Start afspilningen på enheden.
Bemærk:
• For at tilslutte, skal enheden linjeparres.
• Når "BLUETOOTH" er valgt som kilde, forsøger systemet automatisk at koble til den sidst tilsluttede anordning. ("LINKING" vises under denne proces.)
Linjeparrer en enhed
[AKX320]
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth det frakobles (~9).
®
enhed, skal
1 Tryk på [ ].
Hvis "PAIRING" bliver vist, fortsæt med trin 3.
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "PAIRING" og
tryk derefter på [OK].
TQBJ2172
8
26
Page 27
Album-nummer Spornummer
DANSK
Multitilslutning
[AKX520]
Dette system understøtter Multitilslutning, som kan tilslutte op til 3 enheder samtidigt.
For at skifte mellem de tilsluttede enheder
Når en af de tilsluttede enheder spiller, kan du nemt skifte til en anden tilsluttet enhed ved blot at starte afspilning fra den enhed. Den forrige afspilning vil automatisk blive sat på pause.
Bemærk:
Denne funktion kan måske ikke fungere i visse apps eller enheder (afhængig af app eller enhedsspecifikationer).
Afbryder en enhed
Mens en Bluetooth®-enhed er tilsluttet
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"DISCONNECT?".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "OK? YES" og tryk
derefter på [OK].
"BLUETOOTH READY" vises. For at annullere, vælg "OK? NO".
[AKX320]
Sådan bruges hovedenheden
Tryk og hold [ ] nede, indtil "PAIRING" vises.
Bemærk:
[AKX520] Denne funktion frakobler alle tilsluttede enheder.
• En enhed bliver afbrudt når du: – Vælg en anden kilde. – Flyt enheden udenfor det maksimale område. – Deaktiver enhedens Bluetooth – Slukker systemet eller enheden.
®
-transmission.
Medie afspilning
De følgende mærker viser funktionens tilgængelighed.
CD : USB : BLUETOOTH :
Grundlæggende afspilning
CD USB BLUETOOTH
Afspil Tryk på [4/9]. Stop Tryk på [8].
Pause Tryk på [4/9].
Springe over Tryk på [2/3] eller [5/6] for at
Søg Tryk på [2/3] eller [5/6] og
Bemærk:
Afhængig af din Bluetooth funktioner ikke fungerer.
Visning af tilgængelige oplysninger
CD USB BLUETOOTH
Du klan se den tilgængelige information, såsom MP3 album og sangnummer på displaypanelet.
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange.
Eksempel: Skærmen viser MP3-albummet og spornummer.
CD-R/RW i CD-DA-format eller med MP3-filer. USB-enhed med MP3-filer. Bluetooth®-enhed.
USB
Positionen huskes. "RESUME" vises. Tryk igen for at stoppe fuldstændigt.
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
springe sporet over.
CD USB
Tryk på [R, T] for at springe MP3-albummet over.
hold den nede.
®
-enhed kan det ske, at nogle
Bemærk:
• Det maksimale antal bogstaver, som kan vises, er: Cirka 32
• Dette system understøtter ver. 1.0, 1.1 og 2.3 ID3-mærker.
• Tekstdata, som systemet ikke understøtter, kan blive vist anderledes.
TQBJ2172
9
27
Page 28
Afspilningsmenu
CD USB
1 CD
Tryk på [PLAY MENU].
USB
Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge "PLAYMODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
OFF PLAYMODE Annuller indstillingen. 1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Gentag alle spor.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Bemærk:
• Under afspilning i tilfældig rækkefølge, kan du ikke skifte til spor, der allerede er afspillet.
• Indstillingen annulleres, når du åbner diskbakken eller frakobler USB-enheden.
Afspiller et valgt spor. Tryk på [2/3] eller [5/6] for at vælge sporet.
Afspiller et valgt MP3-album. Tryk på [R, T] for at vælge MP3-albummet.
Afspiller alle spor i tilfældig rækkefølge.
Afspil alle spor på et valgt MP3-album i tilfældig rækkefølge. Tryk på [R, T] for at vælge MP3-albummet.
Gentag 1-TRACK.
Gentag 1-ALBUM.
Gentaget tilfældig afspilning.
Gentag 1-ALBUM RANDOM.
Sammenkoblingstilstand
BLUETOOTH
Du kan ændre sammenkoblingstilstanden så den egner sig til forbindelsestypen.
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth det frakobles (~9).
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"LINK MODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge tilstanden og tryk
derefter på [OK].
MODE 1 Fremhæv tilslutningsmuligheden. MODE 2 (standard) Fremhæv lydkvaliteten.
Bemærk:
• Når man ser videoindhold med denne funktion, kan videosignalet og lydsignalet være asynkrone. Hvis dette er tilfældet, skal du vælge "MODE 1".
• Vælg "MODE 1" hvis lyden er afbrudt.
Bemærk på CD
• Dette system kan afspille CD-R/RW med CD-DA eller MP3-formatindhold.
• Færdiggøre disken på den enhed, den blev indspillet på, inden afspilning.
• Visse CD-R/RW kan ikke afspilles på grund af optagelsestilstanden.
Anmærkning på en USB-enhed
• Dette system garanterer ikke forbindelse med alle USB-enheder.
• Dette system understøtter USB 2.0 med fuld hastighed.
• Dette system kan understøtte USB-enheder med op til 32 GB.
• Kun FAT 12/16/32-filsystemet er understøttet.
Anmærkning på en MP3-fil
• Filer defineres som spor, og mapper defineres som albums.
• Sporene skal have filendelsen ".mp3" eller ".MP3".
• Sporene vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den rækkefølge, du optog dem.
• Nogle filer fungerer muligvis ikke på grund af sektorstørrelsen.
MP3-fil på CD
• Dette system kan åbne op til: – 255 albummer (inklusive rod-mapper) – 999 spor – 20 sessioner
• CD’en skal være i overensstemmelse med ISO9660 niveau 1 eller 2 (med undtagelse af udvidede formater).
MP3-fil på en USB-enhed
• Dette system kan åbne op til: – 800 albummer (inklusive rod-mapper) – 8000 spor – 999 spor på et album
®
enhed, skal
10
TQBJ2172
28
Page 29
Radio
DANSK
Klargøring
Tryk på [SELECT <, >] gentagne gange for at vælge "FM" eller "AM".
Manuel indstilling af stationer
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNE MODE".
Eller tryk på [8] på hovedenheden for at vælge "MANUAL". Fortsæt med trin 3.
2 Tryk på [R, T] for at vælge "MANUAL" og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at stille ind
på stationen.
For at indstille automatisk, tryk og hold knappen nede, indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt. "STEREO" vises, når et stereoprogram modtages.
Forudindstilling af hukommelsen
Du kan indstille op til 30 FM- og 15 AM-stationer.
Automatisk programmering
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "A.PRESET". 2 Tryk på [R, T] for at vælge "LOWEST" eller
"CURRENT" og tryk derefter på [OK].
LOWEST Tuningen begynder fra den laveste
CURRENT Tuningen begynder fra den aktuelle
Tuneren lagrer alle de stationer, den kan modtage, i kanaler med stigende frekvens. For at annullere, tryk på [8].
Manuel programmering
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNE MODE".
Eller tryk på [8] på hovedenheden for at vælge "MANUAL". Fortsæt med trin 3.
2 Tryk på [R, T] for at vælge "MANUAL" og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at stille ind
på stationen.
4 Tryk på [OK]. 5 Tryk på [R, T] for at vælge det indstillede nummer
og tryk derefter på [OK].
Udfør trin 3 til 5 igen for at forindstille flere stationer. Den nye station erstatter alle de stationer, som optager det samme forindstillede nummer.
frekvens.
frekvens.
Valg af en forvalgt station
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"TUNE MODE".
Eller tryk på [8] på hovedenheden for at vælge "PRESET". Fortsæt med trin 3.
2 Tryk på [R, T] for at vælge "PRESET" og tryk
derefter på [OK].
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at vælge den
forindstillede station.
Forbedre lydkvaliteten
Når "FM" er valgt
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"FM MODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "MONO" og tryk
derefter på [OK].
For at annullere, vælg "STEREO". "MONO" bliver også annulleret, når du ændrer frekvensen.
Sådan gengives indstillingen
Fortsæt med trin 4 af "Manuel programmering" (~11).
Når "AM" er valgt
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"B.PROOF".
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen som giver
den bedste modtagelse og tryk derefter på [OK].
Kontrol af signalstatus
Når "FM" er valgt
Tryk på [DISPLAY] for at vælge "FM STATUS".
FM – – – – FM-signalet er svagt.
FM ST FM-signalet er i stereo. FM MONO "MONO" er valgt som "FM MODE".
Systemet er ikke stillet ind på en station.
FM-signalet er i mono.
RDS-udsendelser
Dette system kan vise tekstdata, som sendes via radioens datasystem (RDS) i visse områder.
Når "FM" er valgt
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange.
FREQ Frekvens PS Programservice PTY Programtype
Bemærk:
Det er ikke sikkert, at RDS er tilgængelig, hvis modtagelsen er dårlig.
11
29
TQBJ2172
Page 30
AM-indstilling
Dette system kan også modtage AM-udsendelser allokeret i trin på 10 kHz.
Når "AM" er valgt
Tryk og hold [4/9] nede på hovedenheden.
Efter få sekunder, viser displaypanelet den nuværende minimale radiofrekvens. Giv slip på knappen, når minimumsfrekvensen ændres.
• For at gå tilbage til den første indstilling, udfør de ovennævnte trin igen.
• De forindstillede frekvenser bliver slettet når du har ændret indstillingen.
Lydeffekter
1 Tryk på [SOUND] gentagne gange for at vælge
effekt.
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
Eller drej [VOLUME/MULTI CONTROL] for at vælge indstillingen.
PRESET EQ "ROCK", "POP", "AFRO BEAT",
BASS/MID/TREBLE –4 til +4
SURROUND "ON SURROUND" eller
D.BASS LEVEL "OFF", "LEVEL 1" til "LEVEL 6" D.BASS BEAT "ON D.BASS BEAT" eller
"ARABIC", "PERSIAN", "INDIA BASS", "DANGDUT", "MALAY POP", "ELECTRONICA", "REGGAETON", "SALSA", "SAMBA", "FOOTBALL", "KARAOKE" [AKX520] eller "FLAT".
Bemærk:
Disse indstillinger kan ændres, når du vælger PRESET EQ-indstillinger.
"OFF SURROUND"
"OFF D.BASS BEAT"
Bemærk:
• Denne funktion fremhæver trommeslagets anslagsniveau og danner en slagkraftig lyd. Afhængigt af nummeret, kan effekten være lille.
• Denne funktion virker ikke, når "D.BASS LEVEL" er sat til "OFF".
Belysningseffekter
[AKX520]
Du kan ændre belysningseffekten på systemet.
Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge "ILLUMINATION" og tryk derefter på [R, T] for at vælge effekt.
Eller tryk på [ILLUMINATION] gentagne gange for at vælge effekt.
COLOR Et valg på 3 forskellige belysningsfarver på
AUTO Lyser i 3 forskellige farver og skifter skiftevist. OFF Annullér effekten.
Du kan også dreje [VOLUME/MULTI CONTROL] for at vælge den næste eller forrige effekt.
Bemærk:
Når dæmperfunktionen er slået til, vil systemets belysning forblive slukket, selv om du har slået belysningsfunktionen til.
hovedenheden.
DJ-funktioner
Du kan bruge DJ-funktionerne til at tilføje lydeffekter mellem sange.
Sådan bruger du "Panasonic MAX Juke" app’en
Du kan downloade og installere den gratis Android™ app "Panasonic MAX Juke" på Google Play™ for ekstra funktioner, såsom at anmode om samtidig afspilning af en sang fra flere enheder. Du kan fremkalde de numre, du ønsker at afspille gennem app’en. For nærmere oplysninger om app’en henvises der til webstedet nedenfor.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Dette websted er kun på engelsk.)
DJ jukebox
USB
Du kan bruge DJ-jukeboxfunktionen for at tilføje overtoneeffekter mellem sange.
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "JUKEBOX". 2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
Sådan bruges hovedenheden
Tryk på [JUKEBOX] gentagne gange for at vælge indstillingen.
OFF CROSSFADE Annuller tværtoning. ON CROSSFADE Tilføj tværtoning. OFF Sluk DJ jukebox.
12
TQBJ2172
30
Page 31
Bemærk:
DANSK
• Systemet skifter automatisk til repeat-funktion, når du tænder for DJ jukebox.
• DJ jukebox bliver annulleret når du slukker systemet eller skifter til en anden kilde.
• Overtoneeffekten vil måske ikke virke mellem sange, der har forskellige aftastningsfrekvenser.
Skift gentage-indstilling
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"PLAYMODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Gentag alle spor.
Gentaget tilfældig afspilning.
DJ-effekt
(Undtaget for AUX-kilde)
Kun med hovedapparatet
Du kan bruge DJ-effektfunktionen til at tilføje lydeffekter.
1 Tryk på [DJ] for at vælge "DJ EFFECT SELECT
NUMBER" eller "ON DJ EFFECT".
For at annullere, vælg "OFF EFFECT".
2 Tryk på [DJ1] til [DJ6] for at vælge effekt.
[DJ1] PHASER
Tilføj plads og dimension til lyden.
[DJ2] FILTER
Forstærk eller filtrer specifikke lydområder.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Abryder regelmæssigt lyden.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Tilføj digitalt ekko til lyden.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Juster tasternes placering.
[DJ6] HARMONIZER
Tilføj noder til lyden for at skabe harmoni.
Tryk på knappen igen for at annullere.
3 Drej [VOLUME/MULTI CONTROL] for at vælge
indstillingen.
Bemærk:
DJ-effekt bliver annulleret, når du slukker systemet eller skifter til AUX-kilde.
Brug af en mikrofon
[AKX520]
Klargøring
Inden du til- eller frakobler en mikrofon, skal du skrue ned for systemets lydstyrke.
1 Tilslut en mikrofon (medfølger ikke) til
mikrofonstikket.
Stiktype: Ø 6,3 mm monolyd
2 Tryk på [SOUND] gentagne gange for at vælge
"MIC VOL".
Eller tryk og hold [–MIC VOL] nede, indtil "MIC VOL" vises.
3 Tryk på [R, T] for at indstille mikrofonens
lydstyrke, og tryk herefter på [OK].
Eller drej [VOLUME/MULTI CONTROL] for at regulere mikrofonens lydstyrke.
4 Hvis du ønsker at synge med baggrundsmusik,
afspil musikkilden og juster systemets lydstyrke.
Bemærk:
• Hvis der udstødes en underlig (hylende) lyd under brugen, så flyt mikrofonen væk fra højttalerne, eller skru ned for mikrofonens lydstyrke.
• Når du ikke bruger mikrofonen, skal du koble den fra mikrofonstikket, og reducere mikrofonens lydstyrke til dens minimum.
Karaoke
[AKX520]
Klargøring
Vælg musikkilden.
Bemærk:
Karaoke-funktionen slukkes, når du slukker systemet.
13
31
TQBJ2172
Page 32
Karaoke-effekt
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
Du kan bruge Karaoke-effektfunktionen til at tilføje lydeffekter.
1 Tryk på [SOUND] gentagne gange for at vælge
"KARAOKE EFFECT" og tryk derefter på [R, T] for at vælge effekt.
Eller tryk på [KARAOKE] gentagne gange for at vælge effekt.
VOCAL CANCEL
ECHO Tilføj ekkoeffekten til lyden. KEY
CONTROL
TEMPO CD USB
BGM Ændre baggrundsmusik niveau. MIC EQ Vælg en MIC EQ-tilstand. OFF
EFFECT
For at tjekke den aktuelle indstilling, tryk på [OK].
2 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at vælge
indstillingen og tryk derefter på [OK].
Eller drej [VOLUME/MULTI CONTROL] for at vælge indstillingen.
VOCAL CANCEL
ECHO "OFF", 1 til 4 KEY
CONTROL TEMPO "OFF", –2 til +2 BGM "OFF", 1 til 3 MIC EQ "SINGING" eller "SPEECH"
Bemærk:
For at bruge karaoke-effekten i en AUX-kilde, indstil "AUX MODE" til "MODE 1" (~15).
Reducer vokalniveauet eller skift lydfunktion (afhængig af kilden).
Ændre tonehøjden af en sang.
Bemærk:
Indstillingen annulleres, når du skifter til en anden kilde.
Ændre hastigheden af en sang.
Annullér effekten. Tryk på [OK] for at bekræfte. Eller tryk og hold [–OFF] nede, indtil "OFF EFFECT" vises.
"OFF", 1 til 3, "L", "R", "L+R"
Når der bruges en stereokilde, der ikke er formateret til Karaoke
Det anbefales at bruge "2 VOCAL CANCEL" til de fleste sange.
Når der bruges en Karaoke-formateret kilde
L: Kun venstre kanallyd (kun akkompagnement) R: Kun højre kanallyd (kun vokaler) L+R: Venstre og højre kanallyd er blandet
–6 til +6
Ur og timere
Indstilling af ur
Dette system er udstyret med et 24-timers digitalur.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge "CLOCK". 2 Tryk på [R, T] for at indstille tidspunktet og tryk
derefter på [OK].
Kontroller tidspunktet
Tryk på [SETUP] for at vælge "CLOCK" og tryk derefter på [OK].
I standby, tryk på [DISPLAY].
Bemærk:
Stil uret regelmæssigt, så det går præcist.
Sleep-timer
Sleep-timeren slår systemet fra efter den indstillede tid.
Tryk på [SLEEP] gentagne gange for at vælge indstillingen (i minutter).
For at annullere, vælg "OFF".
Sådan kontrolleres den resterende tid
Tryk på [SLEEP].
Bemærk:
• Den resterende tid vises i et par sekunder hvert minut.
"SLEEP 1" vises altid, når der kun resterer 1 minut.
• Sleep-timeren har altid første prioritet. Sørg for at
tidspunkterne ikke overlapper hinanden.
Afspilnings-timer
(Undtagen for Bluetooth®- og AUX-kilde)
Du kan sætte timeren til at starte på et bestemt tidspunkt for at vække dig.
Klargøring
Stil uret.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"TIMER ADJ".
2 Tryk på [R, T] for at indstille starttidspunktet og
tryk derefter på [OK].
3 Udfør trin 2 igen for at indstille
afslutningstidspunktet.
4 Tryk på [R, T] for at vælge den kilde du ønsker at
afspille og tryk derefter på [OK].
TQBJ2172
14
32
Page 33
Start af timeren
Bagpanel på denne hovedenhed
Lydkabel (medfølger ikke)
DVD-afspiller (medfølger ikke)
DANSK
1 Forbered den kilde, du vil lytte til (CD, USB eller
radio) og indstil lydstyrken.
2 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"TIMER SET".
3 Tryk på [R, T] for at vælge "PLAY ON" og tryk
derefter på [OK].
"#" vises. For at annullere, vælg "PLAY OFF". Systemet skal være slukket, for at timeren kan virke.
Kontroller indstillingen
Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge "TIMER ADJ" og tryk derefter på [OK].
I standby, tryk to gange på [DISPLAY].
Bemærk:
• Timeren starter med en lav lydstyrke, og den stiger gradvist til det forindstillede niveau.
• Timeren starter på det angivne tidspunkt hver dag, hvis timeren er tændt.
• Hvis du slukker systemet og derefter tænder det igen, mens en timer er aktiv, stopper timeren ikke på afslutningstidspunktet.
Eksternt udstyr
Du kan forbinde en videobåndoptager, en DVD-afspiller etc., og lytte til lyden med dette system.
Klargøring
• Tag stikket til strømledningen ud. Sluk al udstyret og læs den relevante betjeningsvejledning.
AUX-tilstand
[AKX520]
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "AUX MODE". 2 Tryk på [R, T] for at vælge tilstanden og tryk
derefter på [OK].
MODE 1 (standard)
MODE 2 Vælg denne tilstand når du ser tv, film eller
Vælg denne tilstand for at bruge karaoke-effektfunktionen.
bruger en ekstern afspiller med karaoke-funktioner.
Andet
Automatisk slukket
Dette system slukker automatisk, når du ikke bruger det i cirka 20 minutter.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"AUTO OFF".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "ON" og tryk derefter
på [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Bemærk:
• Denne funktion fungerer ikke når du er i radiokilden eller når en Bluetooth
[AKX520] Denne funktion er måske ikke aktiv, når der er tilsluttet en mikrofon.
®
-enhed er tilsluttet.
1 Tilslut det eksterne udstyr. 2 Tryk på [SELECT <, >] gentagne gange for at
vælge "AUX".
3 Afspil det eksterne udstyr.
Bemærk:
• Buk ikke kablerne i skarpe vinkler.
• Komponenter og kabler sælges separat.
• Lyden kan blive forvrænget hvis du bruger en adapter.
• Hvis du ønsker at tilslutte udstyr, som ikke er beskrevet, bedes du kontakte audioforhandleren.
Bluetooth® standby
Denne funktion tænder automatisk systemet når du etablerer en Bluetooth
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"BLUETOOTH STANDBY".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "ON" og tryk derefter
på [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Bemærk:
Nogle enheder kan tage længere tid om at reagere. Hvis du er tilsluttet en Bluetooth vente mindst 5 sekunder, før du tilslutter til dette system fra din
®
Bluetooth
-enhed igen.
®
-forbindelse fra en linjeparret enhed.
®
-enhed før du slukker systemet, skal du
15
33
TQBJ2172
Page 34
Softwareopdatering
Af og til udgiver Panasonic opdateringssoftware til denne enhed, der kan tilføje eller forbedre den måde, hvorpå en funktion fungerer. Disse opdateringer er tilgængelige og er gratis. For flere detaljer henvises til følgende websted.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Dette websted er kun på engelsk.)
Kontrol af softwareversionen
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"SW VER." og tryk derefter på [OK].
Softwareversionen vises.
2 Tryk på [OK] igen for at afslutte.
Fejlfinding
Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til reparation. Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne, eller hvis problemet ikke kan løses gennem de angivne løsninger.
Almindelige problemer
Enheden fungerer ikke.
• Sikkerhedsanordningen er blevet aktiveret. Gør følgende:
1. Tryk på [1] Hvis enheden ikke skifter til standbytilstand, skal du frakoble AC-netledningen og tilslutte den igen.
2. Tryk på [1] igen for at tænde enheden. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte din forhandler.
Displaypanelet lyser og ændrer konstant i standby-tilstand.
• Tryk og hold [8] nede på hovedenheden, indtil "DEMO OFF" eller "SDEMO OFF" vises.
Ingen funktioner kan foretages med fjernbetjeningen.
• Undersøg, om batteriet er sat i på korrekt vis.
Lyden er forvrænget, eller der er ingen lyd.
• Reguler systemets lydstyrke.
• Sluk systemet, fastslå og korriger årsagen, og tænd og derefter for enheden igen. Det kan forårsages af overbelastning af højttalerne på grund af for høj lydstyrke eller kraft eller på grund af anvendelse af systemet i for varme omgivelser.
En summende lyd kan høres under afspilning.
• Der er en strømledning eller et lysstofrør i nærheden af kablerne. Hold andet udstyr og ledninger væk fra dette systems kabler.
Lydniveauet bliver reduceret.
• Beskyttelseskredsen er blevet aktiveret på grund af den konstante brug af høj lydstyrke. Dette er for at beskytte systemet og bevare lydkvaliteten.
på hovedenheden for at skifte til standbytilstand.
CD
Displayet bliver ikke vist korrekt. Afspilningen starter ikke.
• Du har ikke indsat CD’en korrekt. Indsæt den korrekt.
• CD’en er snavset. Rengør CD’en.
• Udskift CD’en, hvis den er ridset, skæv eller ikke er cirkelrund.
• Der er kondens. Lad systemet tørre i 1 til 2 timer.
Den totale antal spor vises forkert. CD’en kan ikke aflæses. Man kan høre forvrænget lyd.
• Du har indsat en CD, som systemet ikke kan afspille. Du skal skifte til en CD, som kan afspilles.
• Du har indsat en CD, som ikke er blevet færdigbehandlet.
USB
USB-enheden eller indholdet kan ikke aflæses.
• Formatet for USB-enheden eller dets indhold er ikke kompatibelt med systemet.
• USB-enheder med en lagringskapacitet på mere end 32 GB fungerer ikke i nogen tilstande.
Langsom funktion af USB-enheden.
• Stort indhold eller en USB-enhed med meget hukommelse tager længere tid at aflæse.
.
(~8).
®
®
-enhedens tilstand.
®
-enheder, skal du manuelt
Bluetooth
Der kan ikke foretages linjeparring.
• Tjek Bluetooth
• Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 meter. Flyt enheden tættere på systemet.
Enheden kan ikke tilsluttes.
• Linjeparring af enheden mislykkedes. Udfør linjeparring igen (
~8)
• Enhedens linjeparring er blevet erstattet. Udfør linjeparring igen
• Dette system kan være koblet til en anden enhed. Frakobl den anden enhed, og prøv at tilslutte enheden igen.
• Der kan være et problem med systemet. Sluk systemet og tænd det derefter igen.
Hvis "MODE 2" er valgt i "LINK MODE", vælg "MODE 1" (~10
Enheden er tilkoblet, men lyden kan ikke høres gennem systemet.
• For nogle indbyggede Bluetooth indstille lydingangen til "SC-AKX520" eller "SC-AKX320". For nærmere oplysninger, skal du læse betjeningsanvisningerne for enheden.
Afspilning under Multitilslutning fungerer ikke, eller der er ingen lyd.
• Genstart app’en på enheden.
• Skift af enhedens kontrol mislykkedes. Frakobl de eksisterende tilsluttede enheder og prøv igen.
Lyden fra enheden er afbrudt.
• Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 meter. Flyt enheden tættere på systemet.
• Fjern eventuelle forhindringer mellem systemet og enheden.
• Andre enheder som bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz (trådløs router, mikrobølger, trådløse telefoner, etc.) interfererer. Flyt enheden nærmere til systemet og placer den på afstand fra de andre enheder.
• Vælg "MODE 1" for stabil kommunikation (~10).
).
16
TQBJ2172
34
Page 35
DANSK
Radio
Lyden er forvrænget.
• Anvend en ekstra FM-udendørsantenne. Antennen bør installeres af en uddannet tekniker.
En hyletone høres.
• Sluk for fjernsynet eller flyt det væk fra systemet.
• Flyt mobiltelefoner væk fra systemet, hvis interferensen er tydelig.
• Når du er i AM-tunermodus, vælg "B.PROOF"-indstilling som giver den bedste modtagelse.
En dyb brummende lyd høres ved AM-modtagelse.
• Flyt antennen væk fra andre kabler og ledninger.
AUX
Det afspillede billede og lyden er ikke synkroniseret.
• Indstil "AUX MODE" til "MODE 2".
Karaoke-effekt kan ikke bruges.
• Indstil "AUX MODE" til "MODE 1".
Hovedenheden viser
"--:--"
• Strømledningen er sat i for første gang, eller der har været en strømafbrydelse for nylig. Stil uret.
• Sporafspilningstid er mere end 99 minutter.
"ADJUST CLOCK"
• Uret er ikke indstillet. Indstil uret.
"ADJUST TIMER"
Afspilnings-timeren er ikke indstillet. Indstil afspilnings-timeren.
"AUTO OFF"
• Systemet er ikke blevet anvendt i 20 minutter, og slukker inden for et minut. Tryk på en knap for at annullere.
"DEVICE CONNECTED FULL"
• Du har tilsluttet 3 Bluetooth enhed, frakobl én af de tilsluttede enheder og prøv igen.
"ERROR"
• Der blev foretaget en ukorrekt funktion. Læs instruktionerne og prøv igen.
"F" / "F" ("" repræsenterer et tal.)
• Beskyttelseskredsløbet er blevet aktiveret, og systemet kan automatisk blive slukket.
• Frakobl netledningen og vent i nogle få sekunder inden det tilsluttes igen. Hvis problemet fortsætter, frakobl netledningen fra stikkontakten og kontakt din forhandler.
"NO DISC"
• Du har ikke indsat en CD.
"NO PLAY" "UNSUPPORT"
• Der er ikke noget album eller spor i USB-enheden.
Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet format.
• Der kan være et problem med systemet. Sluk systemet og tænd det derefter igen.
"NOT SUPPORT MULTI CONNECT"
• Bluetooth
®
-tilslutning kan ikke etableres. Frakobl de
eksisterende tilsluttede enheder og prøv igen.
®
-enheder. For at tilslutte en anden
"NOT SUPPORTED"
• For at bruge karaoke-effekten i en AUX-kilde, indstil "AUX MODE" til "MODE 1".
"PLAYERROR"
• Du afspiller en ikke understøttet MP3-fil. Systemet vil springe dette spor over og afspille det næste spor.
"REMOTE 1" "REMOTE 2"
• Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder. Ændre koden på fjernbetjeningen. – Når "REMOTE 1" vises, skal du trykke på [OK] og [ ] på
fjernbetjeningen og holde dem nede i mindst 4 sekunder.
– Når "REMOTE 2" vises, skal du trykke på [OK] og [<] og
holde dem nede i mindst 4 sekunder.
"TEMP NG"
• Temperaturens beskyttelseskreds er blevet aktiveret, og systemet bliver slukket. Lad apparatet køle af inden du tændet det igen.
• Kontrollr at enhedens ventilationsåbning ikke er tildækket.
• Placér apparatet på et godt ventileret sted.
"USBANODEVICE" "USBBNODEVICE"
• USB-enheden er ikke tilsluttet. Undersøg forbindelsen.
"USB OVER CURRENT ERROR"
• USB-enhed bruger for meget strøm. Frakobl USB-enheden, sluk systemet og tænd det derefter igen.
• Kontrollér forbindelsen, det kan være forårsaget af et defekt USB-kabel.
"VBR"
• Systemet kan ikke vise den resterende spilletid for spor med variabel bithastighed (VBR).
Fjernbetjeningskode
Når andet Panasonic-udstyr reagerer på dette systems fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningens kode på dette system.
Klargøring
Tryk på [SELECT] på hovedenheden gentagne gange for at vælge "AUX".
Sådan indstilles koden til "REMOTE 2"
1 Tryk og hold [SELECT] nede på hovedenheden og
[<], indtil "REMOTE 2" vises.
2 Tryk på [OK] og [<] og hold dem nede i mindst
4 sekunder.
Sådan indstilles koden til "REMOTE 1"
1 Tryk og hold [SELECT] nede på hovedenheden og
[ ] på fjernbetjeningen, indtil "REMOTE 1" vises.
2 Tryk på [OK] og [ ] på fjernbetjeningen og hold
dem nede i mindst 4 sekunder.
17
35
TQBJ2172
Page 36
Nulstilling af systemets hukommelsen
Hukommelsen skal nulstilles, når de følgende situationer forekommer:
• Hvis der ikke er nogen reaktion, når der trykkes på tasterne.
• Hvis du vil slette og nulstille hukommelsens indhold.
1 Tag stikket til strømledningen ud. 2
Mens du trykker og hold [1] nede på hovedenheden, skal du koble strømledningen til igen.
Fortsæt med at trykke og holde knappen nede, indtil "–––––––––" vises.
3 Slip [1].
Alle indstillingerne er genindstillet til fabriksindstillingerne. Hukommelsespunkterne skal indstilles igen.
Specifikationer
Generelt
Strømforsyning AC 220 V til 240 V, 50 Hz Strømforbrug
[AKX520] 86 W [AKX320] 60 W
Strømforbrug i standby-tilstand (ca.)
Med "BLUETOOTH STANDBY" indstillet til "OFF"
Med "BLUETOOTH STANDBY" indstillet til "ON"
Mål (B x H x D) 400 mm x 142 mm x 250 mm Vægt (SA-AKX520) 2,5 kg Vægt (SA-AKX320) 2,5 kg Driftstemperaturområde 0°C til +40°C Driftsluftfugtighedsområde
Forstærkersektion
RMS udgangseffekt, stereo-tilstand
[AKX520]
Frontkanal (begge kanaler drevet)
Total effekt af RMS stereo-tilstand 650 W
[AKX320]
Frontkanal (begge kanaler drevet)
Total effekt af RMS stereo-tilstand 450 W
35% til 80% RH (ingen kondensering)
325 W pr. kanal (3 Ω), 1 kHz, 30% THD
225 W pr. kanal (4 Ω), 1 kHz, 30% THD
0,5 W
0,6 W
Tunersektion
Frekvensmodulation (FM)
Forudindstillet hukommelse 30 stationer Frekvensområde
Antenneterminaler 75 Ω (ubalanceret)
Amplitude-modulation (AM)
Forudindstillet hukommelse 15 stationer Frekvensområde 522 kHz til 1629 kHz (9 kHz trin)
CD-sektion
CD’er, som kan afspilles (8 cm eller 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Pickup
Bølgelængde 790 nm (CD) Lasereffekt Ingen farlig stråling
Terminal-sektion
USB-port
USB-standard USB 2.0 med fuld hastighed Understøttet mediefilformat MP3 (*.mp3) Filsystem for USB-enhed FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Lydindgang Jackstik (1-system)
[AKX520]
Mikrofon
Terminal Mono, 6,3 mm jack-stik (2-system)
Bluetooth®-sektion
Version Bluetooth® Ver. 4.2 Klasse Klasse 2 Understøttede profiler A2DP, AVRCP, SPP Frekvensbånd 2,4 GHz-bånd FH-SS Betjeningsfrekvens 2402 MHz til 2480 MHz Maks. effekt (e.i.r.p.) 10 dBm Betjeningsafstand Sigtelinje på 10 meter Understøttet codec SBC
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
520 kHz til 1630 kHz (10 kHz trin)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
18
TQBJ2172
36
Page 37
DANSK
Højttalersektion
[SB-AKX440]
Højttalerenhed(er)
Bashøjttaler 20 cm kegletype x 1 Diskanthøjttaler 6 cm kegletype x 1
Impedans 3 Ω Mål (B x H x D) 257 mm x 422 mm x 219 mm Vægt 4,5 kg
[SB-AKX220]
Højttalerenhed(er)
Bashøjttaler 16 cm kegletype x 1 Diskanthøjttaler 6 cm kegletype x 1
Impedans 4 Ω Mål (B x H x D) 199 mm x 333 mm x 210 mm Vægt 3,3 kg
Bemærk:
• Specifikationerne kan ændres uden varsel. Vægt og mål er omtrentlige.
• THD (total harmonisk forvrængning) er målt med den digitale frekvensanalysator.
Bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier Kun for europæiske lande og lande med recycling-systemer
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser. Ved at bortskaffe af dem korrekt, hjælper du til med at beskytte værdifulde ressourcer og hindrer de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet. For yderligere information om indsamling og recycling, kan du henvende dig til din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
Information om batterisymbol (nederste symbol):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
19
37
TQBJ2172
Page 38
Nämä käyttöohjeet koskevat malleja SC-AKX520 ja SC-AKX320.
Merkityt ominaisuudet koskevat mallia SC-AKX520.
[AKX520]: [AKX320]:
Merkityt ominaisuudet koskevat mallia SC-AKX320.
Järjestelmä SC-AKX520 SC-AKX320 Pääyksikkö SA-AKX520 SA-AKX320 Kaiuttimet SB-AKX440 SB-AKX220
Ellei muuta ole mainittu, näiden käyttöohjeiden kuvat ovat mallista SC-AKX320. Oma järjestelmäsi voi näyttää erilaiselta kuin kuvissa esitetty.
Sisältö
Turvallisuustoimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Viitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Toimitetut lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kaukosäätimen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ylläpito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kaiutinten sijoittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Liitäntöjen tekeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Hallintatoimintojen yleiskatsaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tallennusvälineen valmistelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tallennusvälineiden toisto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Äänitehosteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Valaistustehosteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DJ-toiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mikrofonin käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kello ja ajastukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ulkoiset laitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Muut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vianmääritys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
LUOKAN 1 LASERLAITE
Tämän tuotteen (ja lisävarusteiden) symbolien merkitykset:
Vaihtovirta Luokan II laite (Tuotteen rakenne on
kaksoiseristetty.) Päällä
Valmiustila
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion RE-tuotteillemme DoC-palvelimelta: http://www.ptc.panasonic.eu Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
TQBJ2172
2
38
Langattoman
tyyppi
®
Bluetooth
Taajuuskaista
2402 – 2480 MHz 10 dBm
Enimmäisteho
(dBm EIRP)
Turvallisuustoimet
VAROITUS!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston vahingoittumisen vaaraa: – Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
roiskeille tai tippuville nesteille.
– Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita. – Käytä suositeltuja lisävarusteita. – Älä avaa laitteen koteloa. – Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi. – Älä pudota metalliesineitä laitteen sisään.
HUOMIO!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston vahingoittumisen vaaraa: – Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta tuuletus onnistuisi.
– Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla esineellä.
– Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen lähdettä
laitteen päälle.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa ilmastossa.
• Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön aikana aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä esiintyy, siirrä laite kauemmas matkapuhelimesta.
Page 39
• Tämä on laserlaite. Muiden kuin tässä määritettyjen
SUOMI
hallinta- tai säätötoimintojen käyttö tai toimenpiteiden suoritus saattaa aiheuttaa vaarallisen altistumisen säteilylle.
• Aseta laite tasaiselle alustalle paikkaan, jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
Vaihtovirtajohto
• Virtapistoke on laitteen virrankatkaisumenetelmä. Asenna laite siten, että verkkovirtapistoke voidaan irrottaa pistorasiasta välittömästi.
Paristo
• Pariston virheellinen vaihto saattaa aiheuttaa räjähdysvaaran. Korvaa se vain valmistajan suosittelemilla paristotyypeillä.
• Kun hävität paristoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään ja kysy heiltä oikea hävitystapa.
• Älä kuumenna tai altista avotulelle.
• Älä jätä paristoja suorassa auringonpaisteessa olevaan autoon, jonka ovet ja ikkunat ovat pitkään suljettuina.
• Älä avaa paristoa tai saata sitä oikosulkuun.
• Älä lataa alkaali- tai mangaaniparistoa.
• Älä käytä paristoa, jos sen päällinen on irronnut.
• Poista paristo, jos et käytä kaukosäädintä pitkään aikaan. Säilytä viileässä, pimeässä tilassa.
Viitteet
Tietoja Bluetooth®-toiminnosta
Panasonic ei ota vastuuta datan ja/tai tietojen vaarantumisesta langattoman lähetyksen aikana.
Taajuuskaista
• Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Sertifiointi
• Tämä järjestelmä noudattaa taajuusrajoituksia ja on saanut taajuuksia koskevien lakien mukaisen sertifikaatin. Siksi langattoman yhteyden käyttöoikeutta ei tarvita.
• Alla mainitut toimet ovat joissakin maissa lain mukaan rangaistavia: – Pääyksikön purkaminen tai muokkaaminen. – Määritysmerkintöjen poistaminen.
Käyttörajoitukset
• Langattoman yhteyden toimintaa ja/tai yhteensopivuutta
• Kaikkien laitteiden on noudatettava Bluetooth SIG,
• Laitteen määrityksistä ja asetuksista riippuen se ei ehkä
• Tämä järjestelmä tukee
• Järjestelmä ei voi lähettää tietoa Bluetooth
®
Bluetooth
Inc.:in asettamia standardeja.
pysty muodostamaan yhteyttä tai jotkin toiminnot voivat olla erilaisia.
Bluetooth ja/tai asetuksista riippuen suojaus ei ehkä ole riittävä. Ole varovainen lähettäessäsi tietoa langattomasti tähän laitteeseen.
-laitteiden kanssa ei taata.
®
-suojausominaisuuksia. Käyttöympäristöstä
®
-laitteeseen.
Käyttöetäisyys
• Laitteen enimmäiskäyttöetäisyys on 10 m:n.
• Käyttöetäisyys saattaa pienentyä ympäristön, esteiden tai häiriöiden vuoksi.
Muiden laitteiden aiheuttamat häiriöt
• Tämä järjestelmä ei ehkä toimi oikein ja radioaaltohäiriöt voivat aiheuttaa ongelmia, kuten häiriöääntä ja äänen hyppimistä, jos laite sijoitetaan liian lähelle muita
®
Bluetooth käyttäviä laitteita.
• Järjestelmä ei ehkä toimi oikein, jos lähettyvillä olevan radioaseman tms. radioaallot ovat liian voimakkaita.
Käyttötarkoitus
• Tämä järjestelmä on tarkoitettu tavalliseen yleiseen käyttöön.
• Älä käytä järjestelmää sellaisten laitteiden lähellä tai sellaisissa ympäristöissä, jotka ovat alttiita radiotaajuisille häiriöille (esimerkki: lentokentät, sairaalat, laboratoriot jne.).
-laitteita tai 2,4 GHz:n taajuusaluetta
Lisenssit
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. Panasonic Corporation käyttää näitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
Android ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
TQBJ2172
3
39
Page 40
Toimitetut lisävarusteet
Tarkista toimitetut lisävarusteet.
2 Virtajohdot1 AM-silmukka-antenni
[AKX520]
2 Ferriitin
Kaiutinten sijoittelu
Vasen ja oikea kaiutin ovat samanlaiset.
[AKX520]
1 FM-sisäantenni
1 Kaukosäädin
(N2QAYB001215)
1 Kaukosäätimen paristoYhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti
1 Antennin liitäntäsovitin
HUOMIO!
Pidä antennin liitäntäsovitin poissa lasten ulottuvilta nielemisvaaran vuoksi.
Huomautus:
Käytä vaihtovirtajohtoa, joka sopii kotisi verkkopistorasioihin.
Kaukosäätimen valmistelu
Käytä alkaali- tai mangaaniparistoa. Aseta paristo siten, että navat (+ ja –) ovat kaukosäätimen
merkintöjen mukaisesti.
[AKX320]
Käytä vain mukana toimitettuja kaiuttimia.
Muiden kaiuttimien käyttö saattaa vahingoittaa järjestelmää ja alentaa äänenlaatua.
Huomautus:
• Pidä kaiuttimet yli 10 mm:n päässä pääyksiköstä
ilmanvaihdon takaamiseksi.
• Aseta kaiuttimet tasaiselle, vakaalle alustalle.
• Näissä kaiuttimissa ei ole magneettisuojausta. Älä sijoita niitä
televisioiden, tietokoneiden tai muiden sellaisten laitteiden läheisyyteen, joihin magneettikenttä vaikuttaa helposti.
• Pitkän aikaa suurella äänenvoimakkuudella toistaminen
saattaa vahingoittaa kaiuttimia ja lyhentää niiden käyttöikää.
• Alenna äänenvoimakkuutta seuraavissa tilanteissa vahingon
välttämiseksi: – Kun ääni on vääristynyt. – Kun säädät äänenlaatua.
HUOMIO!
Käytä kaiuttimia vain suositellun järjestelmän
kanssa. Jos et tee näin, saatat vahingoittaa vahvistinta ja kaiuttimia, ja aiheuttaa tulipalon. Pyydä apua hyväksytyltä huoltohenkilöltä, jos laite vahingoittuu tai jos sen toiminta muuttuu äkillisesti.
Älä muokkaa kaiutinta tai kaiuttimen johtoja, ettet
vahingoita järjestelmää.
Suorita näiden ohjeiden toimenpiteet, kun liität
kaiuttimet.
Älä koske kaiutinelementtien kaikulevyjä:Se voi vahingoittaa kaiutinelementtiä.Kaiutinelementti voi olla kuuma.
Ylläpito
Irrota vaihtovirtajohto ennen huoltoa. Puhdista järjestelmä pehmeällä, kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä alkoholia, tinneriä tai bensiiniä järjestelmän puhdistukseen.
• Ennen kemiallisesti käsiteltyjen liinojen käyttöä lue huolellisesti liinan mukana tulevat ohjeet.
TQBJ2172
4
40
Page 41
Liitäntöjen tekeminen
Teippiä (ei sisälly
toimitukseen)
5 cm
Verkkovirtapistorasiaan
SUOMI
Liitä vaihtovirtajohto vasta, kun muut liitännät on tehty.
1 Liitä AM-silmukka-antenni.
Paina antennia jalustaan, kunnes se napsahtaa kiinni.
3 Liitä kaiuttimet.
[AKX520]
Ferriitin asentaminen
A Avaa vetämällä lipasta. B Aseta kaiutinjohdot
jompaankumpaan uraan. Varmista, että ferriitti on noin 5 cm:n päässä kaiutinjohtojen päädystä.
C Kierrä kaiutinjohto ferriitin
ympäri ja takaisin uraan.
D Napsauta ferriitti kiinni.
Huomautus:
Jos et asenna ferriittiä kaiutinjohtoihin, radiovastaanotto voi heiketä.
Liitä kaiutinkaapelit vastaaviin liittimiin.
2 Liitä FM-sisäantenni.
Sijoita antenni paikkaan, jossa vastaanotto on paras.
4 Liitä vaihtovirtajohto.
Älä käytä muuta vaihtovirtajohto kuin laitteen mukana toimitettua.
Virran säästäminen
Järjestelmä kuluttaa pienen määrän virtaa myös valmiustilassa ollessaan. Irrota virtalähde, kun järjestelmä ei ole käytössä. Osa asetuksista katoaa, kun irrotat järjestelmän virtalähteestä. Ne on asetettava uudelleen.
Huomautus:
Pidä häiriöiden välttämiseksi antennit erillään kaiutinjohdoista ja verkkovirtajohdosta.
TQBJ2172
5
41
Page 42
Hallintatoimintojen yleiskatsaus
Suorita toiminnot kaukosäätimellä. Voit myös käyttää pääyksikön painikkeita, jos ne ovat samat.
A Valmiustila-/virtakytkin [`], [1]
Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan tai palauttaa sen valmiustilasta. Valmiustilassa laite kuluttaa edelleen pienen määrän virtaa.
B Vähentää näyttöpaneelin kirkkautta
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
[AKX520]
Myös valaistustehosteet katkeavat.
C Valitse äänilähde
Valitse lähde painamalla [SELECT <, >] (pääyksikössä: [SELECT]) toistuvasti:
USB A USB B CD
Pääyksikössä: Aloita Bluetooth [ ] pitkään.
®
-pariliitoksen muodostus painamalla
FM
AUXBLUETOOTH AM
D Perustoistotoiminnot E Näyttää asetusvalikon
F Näyttää sisältötiedot G Valitse tai vahvista valinta H Asettaa uniajastimen I Säädä äänenvoimakkuutta
Pääyksikössä: Paina [VOL] ja säädä sitten äänenvoimakkuutta kiertämällä [VOLUME/MULTI CONTROL] -nuppia.
[AKX520]
Säädä mikrofonin äänenvoimakkuutta
Pidä [–MIC VOL] painettuna, kunnes näyttöön tulee teksti ”MIC VOL”. Säädä äänenvoimakkuutta kiertämällä [VOLUME/MULTI CONTROL] -nuppia.
J Vaimenna ääni
Peruuta painamalla painiketta uudelleen. ”MUTE” peruuntuu myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite sammutetaan.
K Näyttää toistovalikon L Valitsee äänitehosteet
TQBJ2172
6
42
Page 43
M Avaa tai sulkee levykelkan
SUOMI
N Valitsee MP3-albumin tai raidan
Valitsee albumin tai raidan painamalla [ALBUM/TRACK].
Selaa raitoja tai albumeja
Selaa kiertämällä [VOLUME/MULTI CONTROL]. Aloita toisto valinnasta painamalla [4/9].
O DJ-toiminnon ohjauspainikkeet
Kytke DJ-toiminto käyttöön painamalla [DJ]. Valitse haluamasi toiminto painamalla [DJ1] – [DJ6]. Peruuta painamalla [DJ1] – [DJ6] uudelleen.
P Levykelkka
Q [AKX520]
Mikrofoniliitännästä
R Äänenvoimakkuus- tai monitoiminuppi
S Kaukosäätimen tunnistin
Etäisyys: Enintään noin 7 m:n Kulma: Noin 10° ylös ja 30° alas,
30° vasemmalle ja oikealle
T Näyttöpaneeli U USB-portti ( )
USB:n tilan ilmaisin
V [AKX520]
Valitse Karaoke-tehostetta
Peruuta painamalla [–OFF], kunnes näytössä näkyy ”OFF EFFECT”.
W Valitsee DJ jukebox-toiminnon
X [AKX520]
Valitse valaistustehosteet
TQBJ2172
7
43
Page 44
Tallennusvälineen valmistelu
Levy
1 Avaa levykelkka painamalla [x].
Aseta levy laitteeseen nimipuoli ylöspäin. Sulje levykelkan painamalla uudelleen.
2 Valitse ”CD” painamalla [SELECT <, >] toistuvasti.
USB
Valmi stel u
Tee USB-laitteen tiedoista varmuuskopio ennen kuin liität laitteen järjestelmään.
1 Alenna äänenvoimakkuutta ja liitä USB-laite
USB-porttiin.
Pidä kiinni pääyksiköstä, kun kytket tai irrotat USB-laitteen.
2 Valitse ”USB A” tai ”USB B” painamalla
[SELECT <, >] toistuvasti.
USB-tilan merkkivalo palaa punaisena, kun tila on valittu.
Huomautus:
• Älä käytä USB-jatkojohtoa. Järjestelmä ei voi tunnistaa USB-laitetta, joka on liitetty johdolla.
• Joitakin laitteita ei ehkä ole mahdollista ladata, koska USB-liitännän enimmäislatausjännite on vain 0,5 A.
Bluetooth
Voit yhdistää audiolaitteen ja toistaa musiikkia langattomasti Bluetooth
Valmi stel u
• Käynnistä pääyksikkö.
• Ota laitteen Bluetooth järjestelmän lähelle.
• Katso tarkemmat tiedot laitteen käyttöohjeista.
Pariliitoksen muodostaminen laitteeseen
[AKX320]
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth katkaise yhteys (~9).
1 Paina [ ].
Jos näytössä lukee ”PAIRING”, jatka vaiheesta 3.
2 Valitse ”PAIRING” painamalla [PLAY MENU] ja
paina sitten [OK].
®
®
-toiminnolla.
®
-toiminto käyttöön ja vie laite
®
-laitteeseen,
3 Valitse laitteen Bluetooth
tai ”SC-AKX320”.
Jos sinulta kysytään tunnuskoodia, syötä ”0000” tai ”1234”. Laite muodostaa yhteyden järjestelmään automaattisesti, kun pariliitos on muodostettu. MAC-osoite (esimerkki: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) saattaa näkyä ennen kuin ”SC-AKX520” tai ”SC-AKX320” näytetään. Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman sekunnin ajan.
Pääyksikköä käyttäen
®
-valikosta ”SC-AKX520”
1 Pidä [ ] painettuna, kunnes näyttöön tulee teksti
”PAIRING”.
2 Valitse laitteen Bluetooth
tai ”SC-AKX320”.
Huomautus:
• Voit muodostaa pariliitoksen enintään 8 laitteeseen tästä järjestelmästä. Jos muodostetaan pariliitos yhdeksänteen laitteeseen, laite, jonka käytöstä on kulunut pisin aika, korvataan uudella laitteella.
• Riippuen Bluetooth ympäröivästä ympäristöstä, jos tuotenimeä ei näytetä laitteen Bluetooth Bluetooth pariliitoksen muodostusprosessin aikana.
Laitteen liittäminen
[AKX320]
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth katkaise yhteys (~9).
®
-laitteen etsintätoiminnosta ja
®
-valikossa, ota laitteen
®
-ominaisuus toistuvasti käyttöön ja pois käytöstä
®
-valikosta ”SC-AKX520”
®
-laitteeseen,
1 Paina [ ].
”BLUETOOTH READY” tulee näyttöön.
2 Valitse laitteen Bluetooth
tai ”SC-AKX320”.
Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman sekunnin ajan.
®
-valikosta ”SC-AKX520”
3 Aloita toisto laitteella.
Huomautus:
• Laitteen kanssa on ensin muodostettava pariliitos, jotta yhteys voidaan muodostaa.
• Kun ”BLUETOOTH” on valittu lähteeksi, järjestelmä yrittää automaattisesti muodostaa yhteyden viimeksi yhdistettyyn laitteeseen. (”LINKING” näytetään tämän prosessin aikana.)
TQBJ2172
8
44
Page 45
Albumin numero
Raidan numero
SUOMI
Multi Connect
[AKX520]
Järjestelmä tukee Multi Connect -toimintoa, joka voi muodostaa yhteyden enintään kolmeen laitteeseen samanaikaisesti.
Yhdistettyjen laitteiden välillä vaihtaminen
Yhden yhdistetyn laitteen toistaessa ääntä voit helposti vaihtaa toiseen yhdistettyyn laitteeseen aloittamalla toiston kyseiseltä laitteelta. Edellisen laitteen toisto keskeytetään automaattisesti.
Huomautus:
Tämä toiminto ei välttämättä toimi kaikilla sovelluksilla tai laitteilla (riippuu sovelluksen tai laitteen ominaisuuksista).
Laitteen yhteyden katkaiseminen
Kun Bluetooth®-laite on liitetty
1 Valitse ”DISCONNECT?” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”OK? YES” painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
”BLUETOOTH READY” tulee näyttöön. Peruuta valitsemalla ”OK? NO”.
[AKX320]
Pääyksikköä käyttäen
Pidä [ ] painettuna, kunnes näyttöön tulee teksti ”PAIRING”.
Huomautus:
[AKX520] Tämä toiminto katkaisee kaikkien yhdistettyjen laitteiden yhteydet.
• Laitteen yhteys katkaistaan, kun: – Valitset eri lähteen. – Siirrät laitteen enimmäisalueen ulkopuolelle. – Poistat laitteen Bluetooth – Sammutat järjestelmän tai laitteen.
®
-lähetyksen käytöstä.
Tallennusvälineiden toisto
Seuraavat merkit osoittavat ominaisuuden saatavuuden.
CD :
USB : BLUETOOTH :
Perustoisto
CD USB BLUETOOTH
To is ta P ai n a [ 4/9]. Pysäytä Paina [8].
Tauko Paina [4/9].
Ohita Ohita raita painamalla [2/3] tai [5/6].
Haku Pidä [2/3] tai [5/6] painettuna.
Huomautus:
Bluetooth
Käytettävissä olevien tietojen näyttäminen
CD USB BLUETOOTH
Voit katsella käytettävissä olevia tietoja näyttöpaneelissa, esimerkiksi MP3-tiedostoon merkittyä albumia ja raidan numeroa.
Paina painikkeita [DISPLAY] toistuvasti.
Esimerkki: MP3-albumin ja raidan numeron näyttö.
CD-DA-muotoinen tai MP3-tiedostoja sisältävä CD-R/RW-levy. MP3-tiedostoja sisältävä USB-laite.
®
Bluetooth
USB
Asennossa tallennetaan muistiin. ”RESUME” tulee näyttöön. Pysäytä kokonaan painamalla uudelleen.
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
CD USB
Ohita MP3-albumi painamalla [R, T].
®
-laitteesta riippuen jotkin toiminnot eivät ehkä toimi.
-laitteen.
Huomautus:
• Näytettävien merkkien enimmäismäärä: Noin 32
Tämä järjestelmä tukee versioiden 1.0, 1.1 ja 2.3 ID3-tunnisteita.
Tekstitiedot, joita järjestelmä ei tue, saattavat näkyä eri tavalla.
TQBJ2172
9
45
Page 46
Toistovalikko
CD USB
1 CD
Paina [PLAY MENU].
USB
Valitse ”PLAYMODE” painamalla [PLAY MENU] toistuvasti.
2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja sitten [OK].
OFF PLAYMODE Peruuta asetus. 1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Toistaa kaikki raidat toistuvasti.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Huomautus:
• Satunnaistoiston aikana et voi siirtyä raitoihin, jotka on jo
toistettu.
• Asetus peruutetaan, kun avaat levykelkan tai irrotat
USB-laitteen.
Toista yksi valittu raita. Valitse raita painamalla [2/3] tai [5/6].
Toista yksi valittu MP3-albumi. Valitse MP3-albumi painamalla [R, T].
Toista kaikki raidat satunnaisessa järjestyksessä.
Toista yhden valitun MP3-albumin kaikki raidat satunnaisessa järjestyksessä. Valitse MP3-albumi painamalla [R, T].
Toistuva 1-TRACK.
Toistuva 1-ALBUM.
Toistuva satunnaistoisto.
Toistuva 1-ALBUM RANDOM.
Linkkitila
BLUETOOTH
Voit vaihtaa linkkitilaa yhteyden tyypin mukaan.
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth katkaise yhteys (~9).
1 Valitse ”LINK MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse tila painamalla [R, T] ja sitten [OK].
MODE 1 Yhteyden säilyminen tärkeintä. MODE 2 (oletus) Äänen laatu tärkeintä.
Huomautus:
• Kun katselet videosisältöä tällä toiminnolla, videokuva ja äänentoisto eivät välttämättä synkronoidu. Valitse tässä tapauksessa ”MODE 1”.
• Valitse ”MODE 1”, jos ääni on keskeytynyt.
Huomautus levyistä
• Järjestelmä pystyy toistamaan CD-R/RW-levyjä, joilla on joko CD-DA- tai MP3-muotoista sisältöä.
• Ennen toiston, viimeistelee levy laitteeseen, joka on tallennettu.
• Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa tallennusmuodosta johtuen.
USB-laitteita koskeva huomautus
• Tämä järjestelmä ei takaa yhteyttä kaikkiin USB-laitteita.
• Tämä järjestelmä tukee täysinopeuksista USB 2.0
-versiota.
• Tämä järjestelmä tukee enintään 32 Gt:n USB-laitteita.
• Vain FAT 12/16/32 -tiedostojärjestelmää tuetaan.
MP3-tiedostoja koskeva huomautus
• Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina.
• Raitojen tiedostopäätteen on oltava ”.mp3” tai ”.MP3”.
• Raitoja ei välttämättä toisteta samassa järjestyksessä kuin ne on tallennettu.
• Jotkin tiedostot eivät ehkä toimi sektorikoon vuoksi.
MP3-tiedosto levyllä
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään: – 255 albumia (mukaan lukien juurikansion) – 999 raitaa – 20 istuntoa
• Levyn on noudatettava ISO9660-standardin tasoa 1 tai 2 (paitsi laajennetut muodot).
MP3-tiedosto USB-laitteessa
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään: – 800 albumia (mukaan lukien juurikansion) – 8000 raitaa – 999 raitaa yhdessä albumissa
®
-laitteeseen,
10
TQBJ2172
46
Page 47
Radio
SUOMI
Valmistelu
Valitse ”FM” tai ”AM” painamalla [SELECT <, >] toistuvasti.
Manuaalinen viritys
1 Valitse ”TUNE MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
Tai valitse ”MANUAL” painamalla pääyksikön [8]. Jatka vaiheeseen 3.
2 Valitse ”MANUAL” painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
3 Viritä asema painamalla [2/3] tai [5/6].
Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti. ”STEREO” näkyy näytössä, kun vastaanotetaan stereolähetystä.
Muistin esiasetus
Voit esiasettaa enintään 30 FM-asemaa ja 15 AM-asemaa.
Automaattinen esiasetus
1 Valitse ”A.PRESET” painamalla [PLAY MENU]. 2 Valitse ”LOWEST” tai ”CURRENT” painamalla
[R, T] ja sitten [OK].
LOWEST Viritys alkaa alhaisimmasta taajuudesta. CURRENT Viritys alkaa nykyisestä taajuudesta.
Viritin asettaa kaikki vastaanottamansa asemat kanaviin nousevassa järjestyksessä. Peruuta painamalla [8].
Manuaalinen esiasetus
1 Valitse ”TUNE MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
Tai valitse ”MANUAL” painamalla pääyksikön [8]. Jatka vaiheeseen 3.
2 Valitse ”MANUAL” painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
3 Viritä asema painamalla [2/3] tai [5/6]. 4 Paina [OK]. 5 Valitse esiasetusnumero painamalla [R, T] ja
sitten [OK].
Suorita vaiheet 3 – 5 uudelleen, jos haluat asettaa muita asemia. Uusi asema korvaa aiemmin samalle esiasetusnumerolle tallennetun aseman.
Esiasetetun aseman valitseminen
1 Valitse ”TUNE MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
Tai valitse ”PRESET” painamalla pääyksikön [8]. Jatka vaiheeseen 3.
2 Valitse ”PRESET” painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
3 Valitse esiasetettu asema painamalla [2/3] tai
[5/6].
Äänenlaadun parantaminen
Kun ”FM” on valittuna
1 Valitse ”FM MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”MONO” painamalla [R, T] ja paina sitten
[OK].
Peruuta valitsemalla ”STEREO”. ”MONO”-asetus peruutetaan myös, jos vaihdat taajuutta.
Asetuksen tallennus
Jatka vaiheeseen 4 kohdassa ”Manuaalinen esiasetus” (~11) .
Kun ”AM” on valittuna
1 Valitse ”B.PROOF” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse [R, T] painamalla asetus, jolla saat
parhaan kuuluvuuden, ja paina sitten [OK].
Tarkistetaan signaalin tilaa
Kun ”FM” on valittuna
Valitse ”FM STATUS” painamalla [DISPLAY].
FM – – – – FM-signaali on heikko.
FM ST FM-signaali on stereotilassa. FM MONO ”MONO” on valittu ”FM MODE” -tilaksi.
Järjestelmää ei ole viritetty asemalle.
FM-signaali on monotilassa.
RDS-lähetys
Tämä järjestelmä pystyy näyttämään radiotietojärjestelmän (RDS) joillakin alueilla lähettämät tekstitiedot.
Kun ”FM” on valittuna
Paina painikkeita [DISPLAY] toistuvasti.
FREQ Taajuus PS Ohjelmapalvelu PTY Ohjelman tyyppi
Huomautus:
RDS ei ehkä ole käytettävissä, jos vastaanotto on heikkoa.
TQBJ2172
11
47
Page 48
AM-taajuusvälin asetus
Tämä järjestelmä voi vastaanottaa myös AM-lähetyksiä 10 kHz:n välein.
Kun ”AM” on valittuna
Pidä pääyksikön [4/9] painettuna.
Muutaman sekunnin kuluttua näyttöpaneelissa näkyy nykyinen minimiradiotaajuus. Vapauta painike, kun minimitaajuus vaihtuu.
• Voit palata alkuperäiseen asetukseen suorittamalla edelliset vaiheet uudelleen.
• Esiasetetut taajuudet poistetaan, kun muutat asetusta.
Äänitehosteet
1 Valitse tehoste painamalla [SOUND] toistuvasti. 2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja sitten [OK].
Tai valitse asetus kiertämällä [VOLUME/MULTI CONTROL].
PRESET EQ ”ROCK”, ”POP”, ”AFRO BEAT”,
BASS/MID/TREBLE –4 – +4
SURROUND ”ON SURROUND” tai
D.BASS LEVEL ”OFF”, ”LEVEL 1” – ”LEVEL 6” D.BASS BEAT ”ON D.BASS BEAT” tai
”ARABIC”, ”PERSIAN”, ”INDIA BASS”, ”DANGDUT”, ”MALAY POP”, ”ELECTRONICA”, ”REGGAETON”, ”SALSA”, ”SAMBA”, ”FOOTBALL”, ”KARAOKE” [AKX520] tai ”FLAT”.
Huomautus:
Nämä asetukset voivat muuttua, kun valitset PRESET EQ -asetuksen.
”OFF SURROUND”
”OFF D.BASS BEAT”
Huomautus:
• Tämä toiminto korostaa rumpujen atakkia ja tuottaa iskevämmän soundin. Raidasta riippuen vaikutus saattaa olla vähäinen.
• Tämä toiminto ei toimi, kun ”D.BASS LEVEL” -asetus on ”OFF”.
Valaistustehosteet
[AKX520]
Voit muuttaa järjestelmän valaistustehosteita.
Valitse ”ILLUMINATION” painamalla [SETUP] toistuvasti ja paina sitten [R, T] valitaksesi tehosteen.
Tai valitse tehoste painamalla [ILLUMINATION] toistuvasti.
COLOR 3 erilaista valaistustoimintoa pääyksikössä. AUTO Käyttää valaistuksessa kolmea eri väriä ja
OFF Peruuta tehoste.
Voit myös valita seuraavan tai edellisen tehosteen kiertämällä [VOLUME/MULTI CONTROL] -nuppia.
Huomautus:
Kun himmennystoiminto on käytössä, järjestelmän valaistus ei syty, vaikka kytkisit sen päälle.
vuorottelee niitä.
DJ-toiminnot
Voit käyttää DJ-toimintoja äänitehosteiden lisäämiseen kappaleiden väliin.
”Panasonic MAX Juke” -sovelluksen käyttö
Google Play™ -kaupasta voit ladata ja asentaa ilmaisen Android™-sovelluksen ”Panasonic MAX Juke” voidaksesi pyytää kappaleen toistoa useista laitteista samanaikaisesti. Voit hakea raidat, jotka haluat toistaa sovelluksella. Lisätietoja sovelluksesta saat alla olevasta sivustosta.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Sivusto on englanninkielinen.)
DJ jukebox
USB
Voit käyttää DJ jukebox -toimintoa ristivaihtotehosteen lisäämiseen kappaleiden väliin.
1 Valitse ”JUKEBOX” painamalla [PLAY MENU]. 2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja sitten [OK].
Pääyksikköä käyttäen
Valitse asetus painamalla [JUKEBOX] toistuvasti.
OFF CROSSFADE Peruuta ristivaihtotehosteen. ON CROSSFADE Lisää ristivaihtotehosteen. OFF Sammuta DJ jukebox.
12
TQBJ2172
48
Page 49
Huomautus:
SUOMI
• Järjestelmä vaihtaa automaattisesti toistuvan toiston tilaan, kun otat DJ jukebox -tilan käyttöön.
• DJ jukebox peruutetaan, kun sammutat laitteen tai vaihdat toiseen lähteeseen.
• Ristivaihtotehoste ei välttämättä toimi sellaisten kappaleiden välillä, joiden näytteenottotaajuudet ovat erilaiset.
Toistuvuusasetuksen muuttaminen
1 Valitse ”PLAYMODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja sitten [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Toistaa kaikki raidat toistuvasti.
Toistuva satunnaistoisto.
DJ-tehoste
(Paitsi AUX-lähde)
Vain pääyksikössä
Voit käyttää DJ-tehostetoimintoa äänitehosteiden lisäämiseen.
1 Valitse ”DJ EFFECT SELECT NUMBER” tai ”ON DJ
EFFECT” painamalla [DJ].
Peruuta valitsemalla ”OFF EFFECT”.
2 Valitse tehoste painamalla [DJ1] – [DJ6].
[DJ1] PHASER
Lisää ääneen tilan ja syvyyden tunnelman.
[DJ2] FILTER
Parantaa tai suodattaa äänen tiettyjä alueita.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Katkaisee äänen ajoittain.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Lisää ääneen digitaalisen kaiun.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Säätää äänen sävellajeja.
[DJ6] HARMONIZER
Lisää ääneen moniääniefektin.
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
3 Valitse asetus kiertämällä [VOLUME/MULTI
CONTROL].
Huomautus:
DJ-tehoste peruutetaan, kun sammutat laitteen tai vaihdat AUX-lähteeseen.
Mikrofonin käyttö
[AKX520]
Valmistelu
Pienennä järjestelmän äänenvoimakkuutta alhaisimmalle tasolle ennen kuin liität tai irrotat mikrofonin.
1 Liitä mikrofoni (ei sisälly toimitukseen)
mikrofoniliitäntään.
Pistoketyyppi: Ø 6,3 mm:n mono
2 Valitse ”MIC VOL” painamalla [SOUND] toistuvasti.
Tai pidä [–MIC VOL] painettuna, kunnes näyttöön tulee teksti ”MIC VOL”.
3 Säädä mikrofonin äänenvoimakkuutta painamalla
[R, T] ja paina sitten [OK].
Tai säädä mikrofonin äänenvoimakkuutta kiertämällä [VOLUME/MULTI CONTROL] -nuppia.
4 Jos haluat laulaa taustamusiikin päälle, toistaa
musiikki lähde ja säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta.
Huomautus:
• Jos kuulet outoa ääntä (ujellusta), siirrä mikrofoni kauemmas kaiuttimista tai pienennä mikrofonin äänenvoimakkuutta.
• Kun et käytä mikrofonia, irrota se mikrofoniliitännästä ja pienennä mikrofonin äänenvoimakkuus alhaisimmalle tasolle.
Karaoke
[AKX520]
Valmistelu
Valitse musiikki lähde.
Huomautus:
Karaoketoiminto peruutetaan, kun sammutat laitteen.
TQBJ2172
13
49
Page 50
Karaoketehoste
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
Voit käyttää karaoketehostetoimintoa äänitehosteiden lisäämiseen.
1 Valitse ”KARAOKE EFFECT” painamalla [SOUND]
toistuvasti ja paina sitten [R, T] valitaksesi tehosteen.
Tai valitse tehoste painamalla [KARAOKE] toistuvasti.
VOCAL CANCEL
ECHO Lisää ääneen kaiuntehosteen. KEY
CONTROL
TEMPO CD USB
BGM Muuta taustamusiikkia tasolla. MIC EQ Valitse jokin MIC EQ -tila. OFF
EFFECT
Voit tarkistaa nykyisen asetuksen painamalla [OK].
2 Valitse asetus painamalla [2/3] tai [5/6]
ja sitten [OK].
Tai valitse asetus kiertämällä [VOLUME/MULTI CONTROL].
VOCAL CANCEL
ECHO ”OFF”, 1 – 4 KEY
CONTROL TEMPO ”OFF”, –2 – +2 BGM ”OFF”, 1 – 3 MIC EQ ”SINGING” tai ”SPEECH”
Huomautus:
Jos haluat käyttää karaoketehostetta AUX-lähteen kanssa, aseta ”AUX MODE” -asetukseksi ”MODE 1” (~15).
Vähentää laulun voimakkuutta tai vaihtaa äänitilaa (riippuu lähteestä).
Muuta äänen sävellajeja.
Huomautus:
Asetus peruutetaan, kun vaihdat toiseen lähteeseen.
Muuta äänen nopeutta.
Peruuta tehoste. Vahvista painamalla [OK]. Tai pidä [–OFF] painettuna, kunnes näyttöön tulee teksti ”OFF EFFECT”.
”OFF”, 1 – 3, ”L”, ”R”, ”L+R”
Kun käytetään stereolähdettä, jota ei ole muokattu karaokekäyttöön
Useimmille kappaleille on suositeltavaa käyttää ”2 VOCAL CANCEL”.
Kun käytetään karaokekäyttöön muokattua lähdettä
L: Vain vasemman kanavan ääni (vain säestys) R: Vain oikean kanavan ääni (vain laulu) L+R: Vasemman ja oikean kanavan äänet yhdistetään
–6 – +6
Kello ja ajastukset
Kellon asettaminen
Tämä on 24-tuntinen kello.
1 Valitse ”CLOCK” painamalla [SETUP]. 2 Aseta aika painamalla [R, T] ja sitten [OK].
Ajan tarkistaminen
Valitse ”CLOCK” painamalla [SETUP] ja paina sitten [OK].
Paina [DISPLAY] valmiustilassa.
Huomautus:
Aseta kellonaika usein, jotta se säilyy tarkkana.
Uniajastin
Uniajastin sammuttaa järjestelmän asetetun ajan kuluttua.
Valitse asetus (minuutteina) painamalla [SLEEP] toistuvasti.
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Jäljellä olevan ajan tarkistaminen
Paina [SLEEP].
Huomautus:
• Jäljellä oleva aika näytetään muutaman sekunnin ajan joka
minuutti. ”SLEEP 1” näytetään aina, kun vain 1 minuutti on jäljellä.
• Uniajastin on aina etusijalla. Varmista, ettet aseta ajastimia
päällekkäisiksi ajoiksi.
Toiston ajastin
(Paitsi Bluetooth®- ja AUX-lähde)
Voit asettaa ajastimen käynnistymään tiettyyn aikaan ja herättämään sinut.
Valmistelu
Aseta kellonaika.
1 Valitse 2 Aseta käynnistysaika painamalla [R, T] ja sitten
3 Suorita vaihe 2 uudelleen ja aseta lopetusaika. 4 Valitse toistettava lähde painamalla [R, T] ja paina
”TIMER ADJ” painamalla [SETUP] toistuvasti.
[OK].
sitten [OK].
TQBJ2172
14
50
Page 51
Ajastimen käynnistys
Pääyksikön takapaneeli
Äänikaapeli (ei sisälly toimitukseen)
DVD-soitin (ei sisälly toimitukseen)
SUOMI
1 Valmistele lähde, jota haluat kuunnella (levy, USB
tai radio) ja aseta äänenvoimakkuus.
2 Valitse
”TIMER SET” painamalla [SETUP] toistuvasti.
3 Valitse ”PLAY ON” painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
#” tulee näyttöön. Peruuta valitsemalla ”PLAY OFF”. Järjestelmä on sammutettava, jotta ajastin toimisi.
Asetuksen tarkistaminen
Valitse ”TIMER ADJ” painamalla [SETUP] toistuvasti ja paina sitten [OK].
Paina [DISPLAY] kaksi kertaa valmiustilassa.
Huomautus:
• Ajastin aloittaa toiston matalalla äänenvoimakkuudella ja lisää äänenvoimakkuutta vähitellen asetettuun tasoon.
• Ajastin käynnistyy asetettuun aikaan päivittäin, jos ajastin on käytössä.
• Jos sammutat järjestelmän ja käynnistät sen sitten uudelleen ajastimen ollessa käynnissä, ajastin ei lopeta toistoa lopetusaikaan.
Ulkoiset laitteet
Voit liittää laitteeseen videonauhurin, DVD-soittimen, jne. ja kuunnella sen ääntä tämän järjestelmän kautta.
Valmistelu
• Irrota vaihtovirtajohto. Sammuta kaikki laitteet ja lue asiaan liittyvät toimintaohjeet.
AUX-tila
[AKX520]
1 Valitse ”AUX MODE” painamalla [PLAY MENU]. 2 Valitse tila painamalla [R, T] ja sitten [OK].
MODE 1 (oletus)
MODE 2 Valitse tämä tila, kun katselet televisiota tai
Valitse tämä tila, jos haluat käyttää Karaoke-tehostetoimintoa.
elokuvia tai jos käytät ulkoista soitinta, jossa on Karaoke-toiminnot.
Muut
Automaattisammutus
Tämä järjestelmä sammuu automaattisesti, jos et käytä sitä noin 20 minuuttiin.
1 Valitse 2 Valitse ”ON” painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
Huomautus:
• Tämä toiminto ei toimi, jos lähteeksi on valittu radio tai jos
[AKX520]
”AUTO OFF” painamalla [SETUP] toistuvasti.
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
järjestelmään on liitetty Bluetooth
Tämä toiminto ei ehkä toimi, kun järjestelmään on liitetty mikrofoni.
®
-laite.
1 Liitä ulkoiset laitteet. 2 Valitse ”AUX” painamalla [SELECT <, >] toistuvasti. 3 Toista ääntä ulkoisilla laitteilla.
Huomautus:
• Älä taivuta kaapeleita terävässä kulmassa.
• Osat ja johdot myydään erikseen.
• Sovitinta käytettäessä voi esiintyä äänen vääristymistä.
• Jos haluat liittää muita kuin tässä kuvattuja laitteita, kysy neuvoa audiolaitemyyjältä.
Bluetooth®-valmiustila
Tämä toiminto käynnistää laitteen automaattisesti, kun muodostat Bluetooth
1 Valitse ”BLUETOOTH STANDBY” painamalla
[SETUP] toistuvasti.
2 Valitse ”ON” painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Huomautus:
Osa laitteista saattaa vastata hitaammin. Jos järjestelmä oli yhteydessä Bluetooth odota vähintään 5 sekuntia ennen kuin muodostat siihen uudelleen yhteyden Bluetooth
®
-yhteyden pariliitetystä laitteesta.
®
-laitteeseen ennen sammuttamista,
®
-laitteesta.
15
51
TQBJ2172
Page 52
Ohjelmistopäivitys
Panasonic voi julkaista laitteelle ajoittain ohjelmistopäivityksiä, jotka saattavat muuttaa tai parantaa toimintojen toimintaa. Nämä päivitykset ovat maksuttomia. Lisätietoja on seuraavassa verkkosivustossa.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Sivusto on englanninkielinen.)
Ohjelmistoversion tarkistaminen
1 Valitse ”SW VER.” painamalla [SETUP] toistuvasti
ja paina sitten [OK].
Ohjelmistoversio näytetään näytössä.
2 Poistu painamalla [OK] uudelleen.
Vianmääritys
Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa. Jos et ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos annetut ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä jälleenmyyjältä ohjeita.
Yleisiä ongelmia
Laite ei toimi.
• Turvalaite on otettu käyttöön. Toimi seuraavasti:
1. Aseta laite valmiustilaan painamalla pääyksikön [1]. Jos yksikkö ei siirry valmiustilaan, irrota vaihtovirtajohto ja liitä se uudelleen.
2. Käynnistä järjestelmä painamalla [1] uudelleen. Jos ongelma ei poistu, kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
Näyttöpaneeli syttyy ja sen näyttö muuttuu jatkuvasti valmiustilassa.
• Pidä pääyksikön [8] painettuna, kunnes näytössä näkyy ”DEMO OFF” tai ”SDEMO OFF”.
Mitään toimintoja ei voi suorittaa kaukosäätimellä.
• Tarkista, että paristo on asetettu oikein.
Ääni on vääristynyt tai ääntä ei kuulu.
• Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta.
• Sammuta järjestelmä, määritä ja korjaa ongelman syy ja käynnistä järjestelmä uudelleen. Ongelma voi johtua kaiutinten toimimisesta äärirajoilla, kun äänenvoimakkuus tai teho on liian suuri, sekä kun järjestelmää käytetään kuumassa ympäristössä.
Toiston aikana kuuluu hurinaa.
• Vaihtovirtajohto tai loistevalolamppu on johtojen lähellä. Pidä muut laitteet ja johdot erillään tämän järjestelmän johdoista.
Äänen taso alenee.
• Suojauspiiri on aktivoitunut suuren äänenvoimakkuuden jatkuvan käytön vuoksi. Tämän tarkoitus on suojella järjestelmää ja säilyttää äänenlaatu.
Levy
Näyttö ei näy oikein. Toisto ei ala.
• Et asettanut levyä oikein laitteeseen. Aseta se oikein.
• Levy on likainen. Puhdista levy.
• Vaihda levy, jos se on naarmuuntunut, vääntynyt tai se ei ole standardin mukainen.
• Laitteessa on tiivistynyttä kosteutta. Anna järjestelmän kuivua 1 – 2 tuntia.
Näytettyjen raitojen kokonaismäärä on virheellinen. Levyä ei voi lukea. Ääni on vääristynyt.
• Olet asettanut laitteeseen levyn, jota se ei pysty toistamaan. Vaihda toistettavissa olevaan levyyn.
• Olet asettanut laitteeseen levyn, jota ei ole viimeistelty.
USB
USB-laitetta tai sen sisältöä ei voi lukea.
• USB-laitteen tai sen sisällön muoto ei ole yhteensopiva järjestelmän kanssa.
• USB-laitteet, joiden tallennuskapasiteetti on yli 32 Gt:n, eivät toimi kaikissa olosuhteissa.
USB-laite toimii hitaasti.
• Suurikokoisen sisällön tai suurikapasiteettisen USB-laitteen luku kestää pidempään.
Bluetooth
Pariliitosta ei voi muodostaa.
• Tarkista Bluetooth
• Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite lähemmäs järjestelmää.
Laitetta ei voi yhdistää.
• Laitteen pariliitoksen muodostus epäonnistui. Yritä pariliitoksen muodostusta uudelleen (~8).
• Laitteen pariliitos on korvattu. Yritä pariliitoksen muodostusta uudelleen (~8).
• Tämä järjestelmä on saatettu yhdistää toiseen laitteeseen. Katkaise toisen laitteen yhteys ja yritä muodostaa yhteys laitteeseen uudelleen.
• Järjestelmässä saattaa olla ongelma. Sammuta järjestelmä ja käynnistä se sitten uudelleen.
• Jos ”MODE 2” on valittuna kohdassa ”LINK MODE”, valitse ”MODE 1” (~10).
Laite on yhdistetty, mutta järjestelmästä ei kuulu ääntä.
• Joissakin sisäisissä Bluetooth asetettava manuaalisesti ”SC-AKX520” tai ”SC-AKX320”. Katso tarkemmat tiedot laitteen käyttöohjeista.
Toisto ei toimi Multi Connect -toiminnon aikana tai laitteesta ei kuulu ääntä.
• Käynnistä laitteen sovellus.
• Laitteen hallinnan siirto ei onnistunut. Katkaise jo yhdistettyjen laitteiden yhteydet ja yritä uudelleen.
Laitteesta toistettava ääni keskeytyy.
• Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite lähemmäs järjestelmää.
• Poista esteet järjestelmän ja laitteen väliltä.
• Muut laitteet, jotka käyttävät 2,4 GHz:n taajuutta (langaton reititin, mikroaaltouunit, langattomat puhelimet, jne.), aiheuttavat häiriötä. Siirrä laite lähemmäs järjestelmää ja kauemmas muista laitteista.
• Valitse ”MODE 1” vakaata tiedonsiirtoa varten (~10).
®
®
-laitteen tila.
®
-laitteissa äänilähdöksi on
16
TQBJ2172
52
Page 53
SUOMI
Radio
Ääni on vääristynyt.
• Käytä valinnaista FM-ulkoantennia. Antennin asennus on annettava pätevän asentajan tehtäväksi.
Kuulet nakuttavan äänen.
• Sammuta televisio tai siirrä se kauemmas järjestelmästä.
• Siirrä matkapuhelimet pois järjestelmän läheisyydestä, jos ne aiheuttavat häiriöitä.
• Valitse AM-viritintilassa ”B.PROOF” asetus, joka antaa parhaan kuuluvuuden.
AM-lähetysten aikana kuuluu matalaa hurinaa.
• Siirrä antenni pois muiden kaapeleiden ja johtojen läheltä.
AUX
Toistettavaa kuvaa ja ääntä ei ole synkronoitu.
• Aseta ”AUX MODE” -asetukseksi ”MODE 2”.
Karaoke-tehostetta ei voi käyttää.
• Aseta ”AUX MODE” -asetukseksi ”MODE 1”.
Pääyksikön näytöt
”--:--”
• Olet liittänyt vaihtovirtajohdon ensimmäistä kertaa tai virta on katkennut hiljattain. Aseta kellonaika.
• Raidan toistoaika on yli 99 minuuttia.
”ADJUST CLOCK”
• Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello.
”ADJUST TIMER”
• Toistoajastinta ei ole asetettu. Aseta toistoajastin.
”AUTO OFF”
• Järjestelmää ei ole käytetty 20 minuuttiin ja se sammutetaan minuutin kuluttua. Peruuta painamalla mitä tahansa painiketta.
”DEVICE CONNECTED FULL”
• Olet yhdistänyt kolme Bluetooth laitteen yhteys ennen kuin yrität muodostaa yhteyden uuteen laitteeseen.
”ERROR”
• Virheellinen toiminto suoritettiin. Lue ohjeet ja yritä uudelleen.
”F” / ”F” (”” viittaa numeroon.)
• Suojauspiiri on aktivoitunut ja järjestelmä saattaa sammua automaattisesti.
• Irrota vaihtovirtajohto ja odota muutama sekunti ennen kuin liität sen uudelleen. Jos ongelma jatkuu, irrota vaihtovirtajohto ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
”NO DISC”
• Et ole asettanut levyä laitteeseen.
”NO PLAY” ”UNSUPPORT”
• USB-laitteessa ei ole albumeja tai raitoja.
• Tarkista sisältö. Voit toistaa vain tuettuja muotoja.
• Järjestelmässä saattaa olla ongelma. Sammuta järjestelmä ja käynnistä se sitten uudelleen.
”NOT SUPPORT MULTI CONNECT”
• Bluetooth
®
-yhteyttä ei voi muodostaa. Katkaise jo
yhdistettyjen laitteiden yhteydet ja yritä uudelleen.
®
-laitetta. Katkaise jonkin
”NOT SUPPORTED”
• Jos haluat käyttää karaoketehostetta AUX-lähteen kanssa, aseta ”AUX MODE” -asetukseksi ”MODE 1”.
”PLAYERROR”
• Toistit MP3-tiedoston, jota ei tueta. Järjestelmä ohittaa raidan ja toistaa seuraavan raidan.
”REMOTE 1” ”REMOTE 2”
• Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta kaukosäätimen koodia. – Kun näytössä näkyy ”REMOTE 1”, pidä [OK] ja
kaukosäätimen [ ] painettuina vähintään 4 sekuntia.
– Kun näytössä näkyy ”REMOTE 2”, pidä [OK] ja [<]
painettuna vähintään 4 sekuntia.
”TEMP NG”
• Lämpötilasuojauspiiri on aktivoitunut ja järjestelmä sammutetaan. Anna laitteen jäähtyä ennen kuin käynnistät sen uudelleen.
• Tarkista, että laitteen ilmanvaihtoaukkoa ei ole tukittu.
• Varmista laitteen ilmanvaihto.
”USB A NO DEVICE” ”USB B NO DEVICE”
• USB-laitetta ei ole liitetty. Tarkista liitäntä.
”USB OVER CURRENT ERROR”
• USB-laite käyttää liikaa virtaa. Irrota USB-laite, sammuta järjestelmä ja käynnistä se sitten uudelleen.
Tarkista yhteys, ongelma voi johtua viallisesta USB-kaapelista.
”VBR”
• Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa muuttuvaa bittinopeutta (VBR) käyttäville raidoille.
Kaukosäädinkoodi
Jos muut Panasonic-laitteet häiriintyvät järjestelmän kaukosäätimen käytöstä, vaihda kaukosäätimen koodi tälle järjestelmälle.
Valmistelu
Paina [SELECT] toistuvasti pääyksikössä ”AUX” valitsemiseksi.
Koodin vaihtaminen asetukseen ”REMOTE 2”
1 Pidä pääyksikön [SELECT] ja [<] painettuna,
kunnes näytössä näkyy ”REMOTE 2”.
2 Pidä [OK] ja [<] painettuna vähintään 4 sekuntia.
Koodin vaihtaminen asetukseen ”REMOTE 1”
1 Pidä pääyksikön [SELECT] ja kaukosäätimen [ ]
painettuna, kunnes näytössä näkyy ”REMOTE 1”.
2 Pidä [OK] ja kaukosäätimen [ ] painettuna
vähintään 4 sekuntia.
TQBJ2172
17
53
Page 54
Järjestelmän muistin nollaus
Tyhjennä muisti seuraavissa tilanteissa:
• Painikkeita painettaessa ei tapahdu mitään.
• Haluat tyhjentää muistin sisällön.
1 Irrota vaihtovirtajohto. 2 Liitä vaihtovirtajohto laitteeseen samalla, kun
pidät pääyksikön [1] painettuna.
Pidä painiketta edelleen painettuna, kunnes näytössä näkyy ”–––––––––”.
3 Vapa uta [1].
Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin. Muistiasetukset on tehtävä uudelleen.
Tekniset tiedot
Yleistä
Virtalähde 220 V – 240 V AC, 50 Hz Virrankulutus
[AKX520] 86 W [AKX320] 60 W
Virrankulutus valmiustilassa (noin)
Kun ”BLUETOOTH STANDBY” -asetuksena on ”OFF” 0,5 W
Kun ”BLUETOOTH STANDBY” -asetuksena on ”ON” 0,6 W
Mitat (L x K x S) 400 mm x 142 mm x 250 mm Massa (SA-AKX520) 2,5 kg Massa (SA-AKX320) 2,5 kg Käyttöympäristön lämpötila-alue 0°C – +40°C Käyttöympäristön kosteusalue
Vahvistinosa
RMS-lähtöteho stereotilassa
[AKX520]
Etukanava (molempia kanavia vahvistetaan)
RMS-kokonaisteho stereotilassa 650 W
[AKX320]
Etukanava (molempia kanavia vahvistetaan)
RMS-kokonaisteho stereotilassa 450 W
35% – 80% suht. kosteus (ei tiivistyvä)
325 W / kanava (3 Ω), 1 kHz, 30%:n THD
225 W / kanava (4 Ω), 1 kHz, 30%:n THD
Viritinosa
Taajuusmodulaatio (FM)
Esiasetusmuisti 30 asemia Taajuusalue
Antenniliitännät 75 Ω (tasapainottamaton)
Amplitudimodulaatio (AM)
Esiasetusmuisti 15 asemia Taajuusalue 522 kHz – 1629 kHz (9 kHz:n askel)
Levyosa
Toistettavat levyt (8 cm tai 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Lukupää
Aallonpituus 790 nm (CD)
Liitäntäosa
USB-portti
USB-standardi USB 2.0 (täysi nopeus) Mediatiedostojen tuki MP3 (*.mp3) USB-laitteen tiedostojärjestelmä
AUX IN
Äänitulo Liitäntä (1 järjestelmä)
[AKX520]
Mikrofonin
Liitäntä Mono, 6,3 mm:n liitin (2 järjestelmää)
Bluetooth®-osa
Versio Bluetooth® Versio 4.2 Luokka Luokka 2 Tuetut profiilit A2DP, AVRCP, SPP Taajuuskaista 2,4 GHz:n kaista FH-SS Käyttötaajuus 2402 MHz – 2480 MHz Enimmäisteho (EIRP) 10 dBm Käyttöetäisyys 10 m:n näköetäisyys Tuettu koodekki SBC
87,50 MHz – 108,00 MHz (50 kHz:n askel)
520 kHz – 1630 kHz (10 kHz:n askel)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
FAT12, FAT16, FAT32
18
TQBJ2172
54
Page 55
SUOMI
Kaiutinosa
[SB-AKX440]
Kaiutinyksiköt
Woofer 20 cm:n kartiotyyppinen kaiutin x 1 Diskantti 6 cm:n kartiotyyppinen kaiutin x 1
Impedanssi 3 Ω Mitat (L x K x S) 257 mm x 422 mm x 219 mm Massa 4,5 kg
[SB-AKX220]
Kaiutinyksiköt
Woofer 16 cm:n kartiotyyppinen kaiutin x 1 Diskantti 6 cm:n kartiotyyppinen kaiutin x 1
Impedanssi 4 Ω Mitat (L x K x S) 199 mm x 333 mm x 210 mm Massa 3,3 kg
Huomautus:
• Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. Massa ja mitat ovat likimääräisiä arvoja.
• Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella spektrianalysaattorilla.
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen Vain Euroopan unioni ja maat, joissa on kierrätysjärjestelmä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei saa sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vie vanhat tuotteet ja käytetyt paristot kansallisen lainsäädännön mukaiseen keräyspisteeseen asianmukaista käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä varten. Hävittämällä ne oikein autat säästämään arvokkaita resursseja ja estät mahdolliset haittavaikutukset ihmisten terveyteen ja ympäristöön. Saat lisätietoja keräyksestä ja kierrätyksestä ottamalla yhteyden kunnalliseen jätehuoltoon. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alasymboli):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaaliakoskevan direktiivin vaatimuksia.
TQBJ2172
19
55
Page 56
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla modeli SC-AKX520 oraz SC-AKX320.
Oznacza funkcje dostępne w modelach SC-AKX520.
[AKX520]: [AKX320]:
Oznacza funkcje dostępne w modelach SC-AKX320.
Zestaw SC-AKX520 SC-AKX320 Urządzenie
główne Głośniki SB-AKX440 SB-AKX220
Chyba, że jak to wskazano, ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi odnoszą się do SC-AKX320. Zakupione urządzenie może różnić się od przedstawionego na ilustracjach.
Symbole na tym produkcie (włącznie z akcesoriami) oznaczają, co następuje:
Prąd przemienny Sprzęt klasy II (konstrukcja urządzenia zapewnia
podwójną izolację.) WŁ.
Gotowość
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, „Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla naszych produktów radiowych i końcowych urządzeń teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Typ łączności
bezprzewodowej
Bluetooth
TQBJ2172
2
56
SA-AKX520 SA-AKX320
Pasmo
częstotliwości
®
2402 – 2480 MHz 10 dBm
Maksymalna moc
(dBm EIRP)
Spis treści
Środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Odnośniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dostarczone wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania. . . . . . . . . . . 4
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rozmieszczenie głośników . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Podłączenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Opis elementów sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Przygotowanie multimediów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Odtwarzanie multimediów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Efekty dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Efekty iluminacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funkcje DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Używanie mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Zegar i timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Urządzenia zewnętrzne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków. – Należy stosować zalecane akcesoria. – Nie zdejmować pokrywy. – Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym. – Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostały się metalowe przedmioty.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
– Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
– Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, jak np. zapalone świece.
• Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.
Page 57
• To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
POLSKI
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
• Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie, regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
• Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność lub występują nadmierne drgania.
Przewód zasilania
• Wtyczka przewodu sieciowego umożliwia odłączenie zasilania urządzenia. Urządzenie należy zamontować w sposób umożliwiający szybkie wyjęcie wtyczki z gniazda zasilania.
Bateria
• Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego typu, zalecane przez producenta.
• Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować. Właściwą metodę powinny wskazać władze lokalne.
• Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
• Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta warstwa ochronna.
• Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
Ograniczenia użytkowania
• Nie ma gwarancji, że sprzęt będzie współpracował ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth bezprzewodowa za ich pomocą będzie możliwa.
• Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami wyznaczonymi przez firmę Bluetooth SIG, Inc.
• W zależności od danych technicznych urządzenia oraz dostępnych możliwości konfiguracji nawiązanie połączenia może nie być możliwe lub mogą istnieć różnice w zakresie wykonywania niektórych operacji.
• System obsługuje funkcje bezpieczeństwa zgodnie ze standardem Bluetooth użytkowania lub ustawień te zabezpieczenia mogą być niewystarczające. Należy zachować ostrożność podczas bezprzewodowej transmisji danych do systemu.
• System nie oferuje możliwości transmisji danych do urządzenia Bluetooth
Zasięg użytkowania
• Maksymalny zasięg użytkowania urządzenia to 10 m.
• Zasięg może zmniejszyć się w zależności od warunków otoczenia, istniejących przeszkód i zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
• System może nie działać poprawnie lub mogą występować problemy, takie jak skoki dźwięku i głośności powodowane zakłóceniami fal radiowych, jeśli urządzenie znajdzie się zbyt blisko innych urządzeń
®
Bluetooth
• System może nie działać poprawnie, jeśli sygnał radiowy np. z pobliskich stacji nadawczych jest zbyt silny.
Przeznaczenie
• System jest przeznaczony tylko do ogólnego użytku w normalnych warunkach.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu sprzętu lub miejsc wykazujących wrażliwość na zakłócenia częstotliwości radiowej (przykład: lotnisk, szpitali, laboratoriów, itd.).
lub sprzętu korzystającego z pasma 2,4 GHz.
®
. Jednak zależnie od środowiska
®
.
®
ani że transmisja
Odnośniki
Informacje o technologii Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za dane ani informacje, które mogą zostać ujawnione podczas transmisji bezprzewodowej.
Pasmo częstotliwości
• System korzysta z pasma częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja
• Niniejszy system jest zgodny z ograniczeniami częstotliwości i otrzymał certyfikat na podstawie przepisów dotyczących częstotliwości. W związku z tym pozwolenie na transmisję bezprzewodową nie jest konieczne.
• Wykonywanie poniższych czynności w niektórych krajach jest karalne: – Demontaż lub modyfikowanie urządzenia głównego. – Usuwanie etykiet z danymi technicznymi.
Licencje
®
Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Android i Google Play są znakami towarowymi firmy Google LLC.
TQBJ2172
3
57
Page 58
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy dostarczonego wyposażenia.
2 Przewody zasilania1 Antena pętlowa AM[AKX520]
2 Rdzenie ferrytowe
Rozmieszczenie głośników
Zestawy głośnikowe lewy i prawy są identyczne.
[AKX520]
1 Antena wewnętrzna FM
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB001215)
1 Bateria do pilota zdalnego sterowaniaDla Wielkiej Brytanii i Irlandii
1 Przejściówka wtyczki anteny
UWAGA!
Przejściówkę wtyczki anteny należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, aby nie dopuścić do jej połknięcia.
Uwaga:
Należy użyć przewodu zasilania odpowiedniego do danego gniazda zasilającego.
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe. Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego sterowania.
Konserwacja
Odłączyć zasilanie sieciowe przed przystąpieniem do konserwacji. W celu oczyszczenia urządzenia przetrzyj je miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
• Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem
TQBJ2172
chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej
4
instrukcją.
58
[AKX320]
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych znajdujących się w wyposażeniu.
Użycie innych zestawów głośnikowych grozi uszkodzeniem urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
• Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami głośnikowymi a urządzeniem głównym.
• Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym podłożu.
Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola magnetycznego.
• Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności może spowodować uszkodzenia zestawów głośnikowych i skrócić jego żywotność.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących przypadkach należy zmniejszyć głośność: – W przypadku zniekształcenia dźwięku. – Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
UWAGA!
Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie
z zalecanym systemem. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia wzmacniacza, zestawów głośnikowych i do pożaru. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub nagłej zmiany w jakości odtwarzania należy zwrócić się po radę do wykwalifikowanego specjalisty.
Nie należy modyfikować głośnika lub przewodów
głośnika, ponieważ mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia systemu.
W celu podłączenia zestawów głośnikowych
należy zastosować procedury opisane w niniejszej instrukcji.
Nie dotykać powierzchni odbijających stożków
głośnikowych: – Może to spowodować uszkodzenie stożka
głośnikowego.
– Stożek głośnikowy może być gorący.
Page 59
Podłączenie
Taśma klejąca
(nie należy do
wyposażenia)
5 cm
Do domowego
gniazdka
zasilającego
POLSKI
Przewód zasilania podłaczyć do gniazdka sieciowego dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych połączeń.
1 Podłącz antenę pętlową AM.
Ustaw antenę na jej podstawce aż usłyszysz kliknięcie.
3 Podłącz głośniki.
[AKX520]
Przymocowanie rdzenia ferrytowego
A Pociągnij wypustkę, aby
otworzyć.
B Włóż przewody głośników do
jednej z wklęsłych powierzchni. Upewnij się, że rdzeń ferrytowy jest w odległości około 5 cm od końcówki przewodu głośnika.
C Owiń kable głośnikowe wokół
rdzenia ferrytowego i na drugą wklęsłą część.
D Zamknij rdzeń ferrytowy, tak
aby rozległo się kliknięcie.
Uwaga:
Brak założenia rdzenia ferrytowego na przewody głośników może spowodować gorszy odbiór radiowy.
Podłącz przewody głośników do odpowiednich złączy.
2 Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu zapewniającym najlepszy odbiór.
4 Podłącz przewód zasilania.
Nie należy używać innych przewodów prądu przemiennego za wyjątkiem dołączonego.
Oszczędzanie energii
System pobiera niewielką ilość energii nawet pozostając w trybie spoczynku. Gdy system nie jest używany, należy go odłączać od zasilania. Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre ustawienia zostaną utracone. Konieczne będzie ich ponowne ustawienie.
Uwaga:
Anteny należy umieszczać z dala od przewodu zasilania, aby uniknąć przechwytywania szumu.
TQBJ2172
5
59
Page 60
Opis elementów sterowania
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na urządzeniu głównym, jeśli są identyczne.
A Przełącznik „STANDBY/ON” [`], [1]
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie (przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
B Zmniejszanie jasności wyświetlacza
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
[AKX520]
Efekt iluminacji jest także wyłączony.
C Wybór źródła audio
Naciśnij [SELECT <, >] (urządzenie główne: [SELECT]) wielokrotnie, aby wybrać źródło:
USB A USB B CD
Na urządzeniu głównym: Aby rozpocząć parowanie Bluetooth przytrzymaj [ ].
FM
AUXBLUETOOTH AM
®
, naciśnij i
D Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem E Wyświetl menu konfiguracji
F Wyświetl zawartość G Wybierz lub potwierdź opcję H Ustawianie timera wyłączającego I Dostosuj poziom głośności
Na urządzeniu głównym: Naciśnij [VOL], a następnie obróć [VOLUME/MULTI CONTROL], aby wyregulować poziom głośności.
[AKX520]
Dostosuj poziom głośności mikrofonu
Naciśnij i przytrzymaj [–MIC VOL] do chwili, aż wyświetlony zostanie komunikat „MIC VOL”. Obróć [VOLUME/MULTI CONTROL], aby wyregulować poziom głośności.
J Wycisz dźwięk
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór. „MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie głośności lub wyłączając system.
K Wyświetlenie menu odtwarzania L Wybór charakterystykę dźwięku
TQBJ2172
6
60
Page 61
M Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
POLSKI
N Wybierz album MP3 lub utwór
Naciśnij [ALBUM/TRACK], aby wybrać album lub utwór.
Przeglądanie utworów lub albumów
Aby przeglądać, obróć [VOLUME/MULTI CONTROL]. Naciśnij [4/9], aby rozpocząć odtwarzanie od wybranej pozycji.
O Bezpośrednie przyciski funkcji DJ
Naciśnij [DJ], aby włączyć funkcję DJ. Naciśnij [DJ1] do [DJ6], aby wybrać żądaną funkcję. Aby anulować, naciśnij [DJ1] do [DJ6] ponownie.
P Kieszeń napędu płyt
Q [AKX520]
Gniazdo mikrofonu
R Pokrętło głośności lub do obsługi wielu funkcji
S Czujnik zdalnego sterowania
Odległość: W granicach około 7 m Kąt: W przybliżeniu 10° w pionie, 30° w dół,
30° w lewo i w prawo
T Wyświetlacz U Gniazdo USB ( )
Wskaźnik stanu USB
V [AKX520]
Wybierz efektów Karaoke
Aby anulować, naciśnij i przytrzymaj [–OFF] aż do wyświetlenia „OFF EFFECT”.
W Wybierz DJ jukebox
X [AKX520]
Wybór efektów iluminacji
TQBJ2172
7
61
Page 62
Przygotowanie multimediów
Płyty kompaktowe
1 Naciśnij [x], aby otworzyć kieszeń napędu płyt.
Włóż płytę etykietą do góry. Naciśnij ponownie, aby otworzyć kieszeń napędu płyt.
2 Naciśnij [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać
„CD”.
USB
Przygotowanie
Przed podłączeniem zewnętrznego urządzenia USB do systemu pamiętaj, aby wykonać kopię zapasową danych.
1 Zmniejszyć poziom głośności i podłącz
urządzenie USB do gniazda USB.
Przytrzymać główne urządzenie podczas podłączania lub rozłączania urządzenia USB.
2 Naciśnij [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać
„USB A” lub „USB B”.
Po wybraniu USB wskaźnik stanu tej opcji zapala się na czerwono.
Uwaga:
• Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
• Niektórych urządzeń nie można w pełni naładować, ponieważ maksymalne natężenie prądu przy ładowaniu z USB wynosi tylko 0,5 A.
Bluetooth
Można podłączyć urządzenie audio bezprzewodowo za pomocą funkcji Bluetooth
Przygotowanie
• Włącz urządzenie główne.
• Włącz funkcję Bluetooth pobliżu systemu.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja obsługi.
Parowanie urządzenia
[AKX320]
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth odłącz go (~9).
1 Naciśnij [ ].
W przypadku wyświetlenia komunikatu „PAIRING” przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PAIRING”, a
następnie naciśnij [OK].
®
®
i odtwarzać na nim.
®
urządzenia i umieść je w
®
,
3 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-AKX520” lub „SC-AKX320”.
W przypadku wyświetlenia monitu o hasło wprowadź „0000” lub „1234”. Urządzenie łączy się automatycznie z tym systemem po zakończeniu parowania. Adres MAC (przykład: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) może zostać wyświetlony przed pojawieniem się „SC-AKX520” lub „SC-AKX320”. Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona przez kilka sekund.
Korzystanie z urządzenia głównego
®
urządzenia opcję
1 Naciśnij i przytrzymaj [ ] do chwili, aż
wyświetlony zostanie komunikat „PAIRING”.
2 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-AKX520” lub „SC-AKX320”.
Uwaga:
• Z systemem można sparować do 8 urządzeń. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia to, które najdłużej nie było używane zostanie zastąpione.
• W zależności od funkcjonalności przeszukiwania urządzenia
[AKX320]
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth odłącz go (~9).
®
Bluetooth nie jest pokazany w menu Bluetooth wielokrotnie wyłączyć, a następnie włączyć funkcję Bluetooth
i otaczającego środowiska, jeżeli nazwa produktu
®
urządzenia podczas procesu parowania.
Podłączanie urządzenia
®
urządzenia opcję
®
urządzenia, należy
®
1 Naciśnij [ ].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”.
2 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-AKX520” lub „SC-AKX320”.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona przez kilka sekund.
®
urządzenia opcję
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu.
Uwaga:
• W celu podłączenia urządzenie należy sparować.
• W przypadku wybrania jako źródła „BLUETOOTH” system automatycznie próbuje połączyć się z ostatnim podłączonym urządzeniem. (Podczas tej czynności będzie wyświetlony komunikat „LINKING”.)
,
TQBJ2172
8
62
Page 63
Numer albumu
Numer utworu
POLSKI
Multi Connect
[AKX520]
System obsługuje funkcję Multi Connect, dzięki której można podłączyć do niego jednocześnie nawet 3 urządzenia.
Przełączanie pomiędzy podłączonymi urządzeniami
Gdy włączone jest jedno z podłączonych urządzeń, można bez problemu przełączyć się na inne podłączone urządzenie, włączając w nim odtwarzanie. Odtwarzanie na poprzednim urządzeniu zostanie automatycznie wstrzymane.
Uwaga:
Ta funkcja może nie działać w przypadku niektórych aplikacji lub urządzeń (w zależności od aplikacji lub danych technicznych urządzenia).
Rozłączanie urządzenia
Gdy podłączone jest urządzenie Bluetooth
®
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„DISCONNECT?”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”. Aby anulować, wybierz „OK? NO”.
[AKX320]
Korzystanie z urządzenia głównego
Naciśnij i przytrzymaj [ ] do chwili, aż wyświetlony zostanie komunikat „PAIRING”.
Uwaga:
[AKX520] Ta funkcja umożliwia odłączenie wszystkich podłączonych urządzeń.
• Urządzenie zostanie odłączone, gdy: – Zostanie wybrane inne źródło. – Urządzenie zostanie przemieszczone poza maksymalny
zasięg sygnału. – Transmisja Bluetooth – System lub urządzenie zostanie wyłączone.
®
urządzenia zostanie wyłączona.
Odtwarzanie multimediów
Następujące symbole wskazują dostępność funkcji.
CD :
USB : BLUETOOTH :
Odtwarzanie podstawowe
CD USB BLUETOOTH
Odtwarzanie Naciśnij [4/9]. Zatrzymać Naciśnij [8].
Przerywanie Naciśnij [4/9].
Pomiń Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby
Szukaj Naciśnij i przytrzymaj [2/3] lub
Uwaga:
W zależności od urządzenia Bluetooth mogą nie być dostępne.
Wyświetlanie dostępnych informacji
CD USB BLUETOOTH
Możesz wyświetlić dostępne informacje, takie jak album MP3 i numer ścieżki na panelu wyświetlacza.
Nacisnąć [DISPLAY] wielokrotnie.
Przykład: Wyświetlanie albumu MP3 i numeru utworu.
Płyta CD-R/RW w formacie CD-DA lub z plikami MP3. Urządzenie USB z plikami MP3. Urządzenie Bluetooth
USB
®
.
Położenie zostanie zapamiętane. Wyświetlony zostanie symbol „RESUME”. Naciśnij ponownie, aby całkowicie zatrzymać.
Naciśnij ponownie, aby kontynuować odtwarzanie.
pominąć utwór.
CD USB
Naciśnij [R, T], aby pominąć album MP3.
[5/6].
®
niektóre operacje
Uwaga:
• Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: Około 32
• Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0, 1.1 i 2.3 ID3.
• Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być wyświetlane odmiennie.
TQBJ2172
9
63
Page 64
Menu odtwarzania
CD USB
1 CD
Naciśnij [PLAY MENU].
USB
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać „PLAYMODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
OFF PLAYMODE Anuluj ustawienie. 1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Powtarzanie wszystkich utworów.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Uwaga:
• Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można przejść do utworów poprzednio odtworzonych.
• Ustawienie zostanie anulowane po otwarciu kieszeni napędu płyt lub odłączeniu urządzenia USB.
Odtwarzanie jeden wybrany utwór. Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać utwór.
Odtwarzanie jednego wybranego albumu MP3. Naciśnij [R, T], aby wybrać album MP3.
Odtwarzanie losowo wszystkich utworów.
Odtwarzanie losowo wszystkich utworów w jednym wybranym albumie MP3. Naciśnij [R, T], aby wybrać album MP3.
Powtórz 1-TRACK.
Powtórz 1-ALBUM.
Powtórz odtwarzanie losowe.
Powtórz 1-ALBUM RANDOM.
Tryb połączenia
BLUETOOTH
Tryb połączenia można zmienić, aby dostosować do rodzaju połączenia.
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth odłącz go (~9).
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„LINK MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1 Nacisk położony na możliwość
MODE 2 (tryb domyślny)
Uwaga:
• Podczas odtwarzania wideo za pomocą tej funkcji obraz wideo i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane. W takiej sytuacji wybierz „MODE 1”.
• W przypadku przerwane dźwięku wybierz „MODE 1”.
Uwaga dotycząca płyty
• Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW z zawartością CD-DA lub MP3.
• Przed odtwarzaniem, należy sfinalizować dysk na urządzeniu, na którym był nagrywany.
• Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z powodu złego stanu nagrania.
Uwaga dotycząca urządzenia USB
• To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi urządzeniami USB.
• To urządzenie obsługuje tryb pracy USB 2.0 „full speed”.
• To urządzenie może obsługiwać urządzenia USB o pojemności do 32 GB.
• Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32.
Uwaga dotycząca pliku MP3
• Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane jako album.
• Utwory powinny mieć rozszerzenie „.mp3” lub „.MP3”.
• Utwory nie zawsze odtwarzane są w kolejności nagrywania.
• Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu wielkości sektora.
Plik MP3 na płycie
• Urządzenie może odtwarzać do: – 255 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym) – 999 utworów – 20 sesji
• Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660 poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Plik MP3 na urządzeniu USB
• Urządzenie może odtwarzać do: – 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym) – 8000 utworów – 999 utworów w jednym albumie
połączenia. Nacisk położony na jakość dźwięku.
®
,
10
TQBJ2172
64
Page 65
Radio
POLSKI
Przygotowanie
Naciśnij [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać „FM” lub „AM”.
Strojenie ręczne
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
Lub naciśnij [8] na urządzeniu głównym, aby wybrać „MANUAL”. Przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać. Podczas odbioru stereofonicznego w paśmie, wyświetlany zostanie symbol „STEREO”.
Programowanie stacji
Można zapisać do 30 stacji FM i 15 stacji AM.
Automatyczne programowanie
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „A.PRESET”. 2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „LOWEST” lub
„CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST Strojenie rozpocznie się od najniższej
CURRENT Strojenie rozpocznie się od aktualnej
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej kolejności, wszystkie stacje, które zdoła odebrać. Aby anulować, naciśnij [8].
Ręczne programowanie stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
Lub naciśnij [8] na urządzeniu głównym, aby wybrać „MANUAL”. Przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
4 Naciśnij [OK]. 5 Naciśnij [R, T], aby wybrać zapisany numer, a
następnie naciśnij [OK].
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie kroki od 3 do 5. Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną znajdującą się pod tym samym numerem.
częstotliwości.
częstotliwości.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
Lub naciśnij [8] na urządzeniu głównym, aby wybrać „PRESET”. Przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „PRESET”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
zaprogramowaną stację.
Poprawy brzmienia dźwięku
Jeśli wybrano pasmo „FM”
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„FM MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”. Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą zmiany częstotliwości.
Zapamiętanie nastawy
Przejdź do kroku 4 funkcji „Ręczne programowanie stacji” (~11) .
Jeśli wybrano pasmo „AM”
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„B.PROOF”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, taki, który
zapewnia najlepszy odbiór, a następnie naciśnij [OK].
Kontrola sygnału wyjściowego
Jeśli wybrano pasmo „FM”
Naciśnij [DISPLAY], aby wybrać „FM STATUS”.
FM – – – – Sygnał FM jest słaby.
FM ST Sygnał FM jest w trybie stereo. FM MONO Tryb „MONO” jest wybrany jako
System nie jest dostrojony do żadnej stacji.
„FM MODE”. Sygnał FM jest w trybie mono.
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych rejonach.
Jeśli wybrano pasmo „FM”
Nacisnąć [DISPLAY] wielokrotnie.
FREQ Częstotliwość PS Nazwa stacji PTY Typ programu
Uwaga:
Informacje RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest słaby.
11
65
TQBJ2172
Page 66
Ustawianie stacji w paśmie AM
Ten system jest w stanie odbierać stacje radiowe w paśmie AM w krokach co 10 kHz.
Jeśli wybrano pasmo „AM”
Naciśnij i przytrzymaj [4/9] na urządzeniu głównym.
Po kilku sekundach wyświetlona zostanie bieżąca minimalna częstotliwość radiowa. Zwolnij przycisk po zmianie minimalnego zakresu częstotliwości.
• Aby powrócić do ustawień początkowych, należy wykonać ponownie powyższe kroki.
• Po zmianie ustawienia zaprogramowane częstotliwości zostaną skasowane.
Efekty dźwiękowe
1 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać efekt. 2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Lub obróć [VOLUME/MULTI CONTROL], aby wybrać ustawienie.
PRESET EQ „ROCK”, „POP”, „AFRO BEAT”,
BASS/MID/TREBLE –4 do +4
SURROUND „ON SURROUND” lub
D.BASS LEVEL „OFF”, „LEVEL 1” do „LEVEL 6” D.BASS BEAT „ON D.BASS BEAT” lub
„ARABIC”, „PERSIAN”, „INDIA BASS”, „DANGDUT”, „MALAY POP”, „ELECTRONICA”, „REGGAETON”, „SALSA”, „SAMBA”, „FOOTBALL”, „KARAOKE” [AKX520] lub „FLAT”.
Uwaga:
Te ustawienia mogą się zmienić po wybraniu ustawienia PRESET EQ.
„OFF SURROUND”
„OFF D.BASS BEAT”
Uwaga:
• Funkcja ta wzmacnia poziom wyrazistości uderzeń perkusji i generuje dynamiczny dźwięk. W zależności od danego utworu efekt może być nieznaczny.
• Ta funkcja nie działa, gdy funkcja „D.BASS LEVEL” jest ustawione na „OFF”.
Efekty iluminacji
[AKX520]
Efekt iluminacji można zmienić w systemie.
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „ILLUMINATION”, a następnie naciśnij [R, T], aby wybrać efekt.
Lub naciśnij [ILLUMINATION] wielokrotnie, aby wybrać efekt.
COLOR Wybór 3 różnych kolorów iluminacji na
AUTO Oświetlenie w 3 różnych kolorach na zmianę. OFF Anuluj wybrany efekt.
Możesz również obrócić [VOLUME/MULTI CONTROL], aby wybrać następny lub poprzedni efekt.
Uwaga:
Gdy włączona jest funkcja przyciemniania, podświetlenie systemu pozostanie wyłączone, mimo włączenia funkcji podświetlenia.
urządzeniu głównym.
Funkcje DJ
Funkcje DJ umożliwiają dodawanie efektów dźwiękowych pomiędzy utworami.
Korzystanie z aplikacji „Panasonic MAX Juke”
Aby móc jednocześnie odtwarzać utwory z wielu urządzeń, można pobrać i zainstalować bezpłatną aplikację dla systemu Android™ „Panasonic MAX Juke” dostępną w Google Play™. Można wywoływać utwory, które mają być odtwarzane przez aplikację. Aby uzyskać więcej informacji o aplikacji, zobacz poniższą witrynę.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Witryna jest tylko w języku angielskim.)
DJ jukebox
USB
Za pomocą funkcji DJ jukebox można dodać efekt płynnego przechodzenia pomiędzy utworami.
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „JUKEBOX”. 2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Korzystanie z urządzenia głównego
Naciśnij [JUKEBOX] wielokrotnie, aby wybrać ustawienie.
OFF CROSSFADE Anuluj płynnego przechodzenia. ON CROSSFADE Dodaj płynnego przechodzenia. OFF Wyłącz DJ jukebox.
12
TQBJ2172
66
Page 67
Uwaga:
POLSKI
• Po włączeniu DJ jukebox system zostanie automatycznie przełączony w tryb powtarzania.
• DJ jukebox zostanie anulowany po wyłączając system lub zmianie źródła na inne.
• Funkcja płynnego przechodzenia może nie działać pomiędzy utworami o różnych częstotliwościach próbkowania.
Zmienianie ustawienia powtarzania
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„PLAYMODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Powtarzanie wszystkich utworów.
Powtórz odtwarzanie losowe.
Efekt DJ
(Z wyjątkiem źródła sygnału AUX)
Tylko poprzez urządzenie główne
Funkcji efekt DJ można użyć w celu dodawania efektów dźwiękowych.
1 Naciśnij [DJ], aby wybrać „DJ EFFECT SELECT
NUMBER” lub „ON DJ EFFECT”.
Aby anulować, wybierz „OFF EFFECT”.
2 Naciśnij [DJ1] do [DJ6], aby wybrać efekt.
[DJ1] PHASER
Dodaje dźwiękowi przestrzeni i wymiaru.
[DJ2] FILTER
Rozszerza lub odfiltrowuje określone zakresy dźwięku.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Okresowo odłącza dźwięk.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Dodaje cyfrowe echo do dźwięku.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Reguluje tonację dźwięku.
[DJ6] HARMONIZER
Dodaje nuty do dźwięku, aby stworzyć harmonię.
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
3 Obróć [VOLUME/MULTI CONTROL], aby wybrać
ustawienie.
Uwaga:
Efekt DJ jest wyłączany po wyłączeniu systemu lub zmianie źródła na AUX.
Używanie mikrofonu
[AKX520]
Przygotowanie
Przed podłączeniem lub odłączeniem mikrofonu zmniejsz głośność systemu do minimum.
1 Podłącz mikrofon (nie należy do wyposażenia) do
gniazda mikrofonowego.
Typ wtyku: Ø 6,3 mm jednouszny
2 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać
„MIC VOL”.
Lub naciśnij i przytrzymaj [–MIC VOL] do chwili, aż wyświetlony zostanie komunikat „MIC VOL”.
3 Naciśnij [R, T], aby wyregulować głośność
mikrofonu, a następnie naciśnij [OK].
Głośność mikrofonu można też regulować, obracając [VOLUME/MULTI CONTROL].
4 Jeśli chcesz śpiewać z podkładem muzycznym,
włącz odtwarzanie muzyki i wyreguluj poziom głośności systemu.
Uwaga:
• Jeśli słyszany jest dziwny, nieprzyjemny dźwięk (sprzęganie), odsuń mikrofon od głośników lub zmniejsz poziom głośności mikrofonu.
• Kiedy mikrofon nie jest używany, odłącz go od gniazda i zmniejsz poziom głośności mikrofonu do minimum.
Karaoke
[AKX520]
Przygotowanie
Wybierz źródło muzyki.
Uwaga:
Funkcja Karaoke zostanie wyłączona po wyłączając system.
13
67
TQBJ2172
Page 68
Efekt Karaoke
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
Funkcji efekt Karaoke można użyć w celu dodawania efektów dźwiękowych.
1 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać
„KARAOKE EFFECT”, a następnie naciśnij [R, T], aby wybrać efekt.
Lub naciśnij [KARAOKE] wielokrotnie, aby wybrać efekt.
VOCAL CANCEL
ECHO Dodaje efekt echa do dźwięku. KEY
CONTROL
TEMPO CD USB
BGM Zmiana poziomu głośności muzyki w tle. MIC EQ Wybierz tryb MIC EQ. OFF
EFFECT
Aby sprawdzić bieżące ustawienie, naciśnij [OK].
2 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
Lub obróć [VOLUME/MULTI CONTROL], aby wybrać ustawienie.
VOCAL CANCEL
ECHO „OFF”, 1 do 4 KEY
CONTROL TEMPO „OFF”, –2 do +2 BGM „OFF”, 1 do 3 MIC EQ „SINGING” lub „SPEECH”
Uwaga:
Aby użyć efektu Karaoke w źródle AUX, ustaw opcję „AUX MODE” na „MODE 1” (~15).
Zmniejsz poziom głosu lub zmień tryb audio (w zależności od źródła).
Zmiana tonacji utworu.
Uwaga:
To ustawienie zostaje anulowane po przejściu do innego źródła.
Zmiana tempa utworu.
Anuluj wybrany efekt. Naciśnij [OK], aby potwierdzić. Lub naciśnij i przytrzymaj [–OFF] do chwili, aż wyświetlony zostanie komunikat „OFF EFFECT”.
„OFF”, 1 do 3, „L”, „R”, „L+R”
Podczas korzystania ze źródła stereo niesformatowanego dla Karaoke
Zaleca się używanie opcji „2 VOCAL CANCEL” w przypadku większości utworów.
Podczas korzystania ze źródła sformatowanego w formacie Karaoke
L: Tylko dźwięk kanału lewego (tylko akompaniament) R: Tylko dźwięk kanału prawego (tylko głos) L+R: Dźwięk kanału lewego i prawego jest mieszany
–6 do +6
Zegar i timer
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać „CLOCK”. 2 Naciśnij [R, T], aby ustawić godzinę, a następnie
naciśnij [OK].
Sprawdzanie godziny
Naciśnij [SETUP], aby wybrać „CLOCK”, a następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była ustawiona dokładna godzina.
Timer wyłączający
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
Naciśnij [SLEEP] wielokrotnie, aby wybrać ustawienie (w minutach).
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Aby sprawdzić pozostały czas
Naciśnij [SLEEP].
Uwaga:
• Co minutę zostaje na kilka sekund wyświetlony pozostały
czas. Gdy pozostaje już tylko 1 minuta wyświetlane jest „SLEEP 1”.
• Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać,
aby czasy timerów się nie nakładały.
Timer odtwarzania
(Z wyjątkiem źródła sygnału Bluetooth® i AUX)
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [R, T], aby ustawić czas rozpoczęcia, a
następnie naciśnij [OK].
3 Powtórz krok 2, aby ustawić godzinę zakończenia. 4 Naciśnij [R, T], aby wybrać źródło, z którego
chcesz odtwarzać, a następnie naciśnij [OK].
TQBJ2172
14
68
Page 69
Aby uaktywnić timer
Tyl ny pa nel urządzenia głównego
Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
Odtwarzacz DVD (nie należy do wyposażenia)
POLSKI
1 Przygotuj źródło do odsłuchu (płyta, USB lub
radio) i ustaw głośność.
2 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER SET”.
3 Naciśnij [R, T], aby wybrać „PLAY ON”, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „#”. Aby anulować, wybierz „PLAY OFF”. Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Sprawdzanie ustawienia
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać „TIMER ADJ”, a następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij dwukrotnie [DISPLAY].
Uwaga:
• Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.
• Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej godzinie.
• W przypadku wyłączenia urządzenia a następnie włączenia go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się z chwilą upływu ustawionego czasu.
Urządzenia zewnętrzne
Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł dźwięku, takich jak VCR, DVD itp.
Przygotowanie
• Odłącz przewód zasilania.
• Wyłącz wszystkie urządzenia i zapoznaj się z odpowiednimi instrukcjami obsługi.
Tryb AUX
[AKX520]
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „AUX MODE”. 2 Naciśnij [R, T], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1 (domyślny)
MODE 2 Wybierz ten tryb podczas oglądania
Wybierz ten tryb, aby użyć funkcji efektu Karaoke.
telewizji, filmów lub korzystania z zewnętrznego odtwarzacza z funkcjami Karaoke.
Inne
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie automatycznie wyłącza się po około 20 minutach bezczynności.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„AUTO OFF”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
• Funkcja nie działa, gdy źródłem jest radio lub gdy podłączone jest urządzenie Bluetooth
[AKX520] Funkcja może nie działać, gdy podłączony jest mikrofon.
®
.
1 Podłącz urządzenie zewnętrzne. 2 Naciśnij [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać
„AUX”.
3 Uruchom odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym.
Uwaga:
• Nie zginaj kabli pod ostrym kątem.
• Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.
• W przypadku korzystania z przejściówek, może dojść do zniekształcenia dźwięku.
• Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.
Bluetooth® w trybie spoczynku
Ta funkcja automatycznie włącza urządzenie, gdy zostanie nawiązane połączenie Bluetooth urządzeniem.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
W przypadkach niektórych urządzeń odpowiedź może wymagać więcej czasu. W przypadku podłączenia do urządzenia Bluetooth odczekać co najmniej 5 sekund przed ponownym podłączeniem tego systemu do urządzenia Bluetooth
®
przed wyłączeniem systemu należy
®
ze sparowanym
®
.
15
69
TQBJ2172
Page 70
Aktualizacja oprogramowania
Od czasu do czasu firma Panasonic może wydawać dla tego urządzenia uaktualnione oprogramowanie w celu dodania lub poprawienia działania funkcji. Aktualizacje udostępniane są bezpłatnie. Aby uzyskać więcej informacji, zobacz następującą witrynę.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Witryna jest tylko w języku angielskim.)
Sprawdzanie wersji oprogramowania
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„SW VER.”, a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlana jest wersja oprogramowania.
2 Naciśnij ponownie [OK], aby zakończyć.
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
Typowe problemy
Urządzenie nie działa.
• Został aktywowany system bezpieczeństwa. Wykonaj
następujące czynności:
1. Naciśnij [1] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je do trybu gotowości. Jeśli urządzenie nie przełączy się w tryb uśpienia, odłącz przewód zasilania i podłącz go ponownie.
2. Naciśnij [1] ponownie, aby włączyć urządzenie. Jeśli problem nie ustąpi, skonsultuj się z dystrybutorem.
W trybie spoczynku wyświetlacz jest włączony, a wyświetlane informacje stale się zmieniają.
• Naciśnij i przytrzymaj [8] na urządzeniu głównym, aż wyświetlony zostanie komunikat „DEMO OFF” lub „SDEMO OFF”.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
• Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
• Regulacja głośności systemu.
• Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a następnie włącz urządzenie ponownie. Może to być spowodowane przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania systemu w warunkach, w których panuje zbyt wysoka temperatura.
Podczas odtwarzania słychać buczenie.
• Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych urządzeń lub przewodów zasilających.
Poziom głośności zostaje zmniejszony.
• Obwód zabezpieczający został uruchomiony z powodu ciągłego użycia przy wysokiej głośności. Ma to na celu zabezpieczenie systemu i zachowanie jakości dźwięku.
Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu. Nie uruchamia się odtwarzanie.
• Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo płytę.
• Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
• Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub niestandardowa.
• Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 - 2 godzin, aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
Całkowita liczba wyświetlanych utworów jest nieprawidłowa. Płyta nie może być odczytywana. Słyszalny zniekształcony dźwięk.
• Włożona płyta nie jest
• Włożona płyta nie jest sfinalizowana.
USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
• Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest obsługiwana przez urządzenie.
• W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
• Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Bluetooth
Nie można wykonać parowania.
• Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Nie można podłączyć urządzenia.
• Parowanie urządzenia zakończyło się niepowodzeniem. Wykonaj ponownie parowanie (~8).
• Sparowanie urządzenia zostało zastąpione. Wykonaj ponownie parowanie (~8).
• System może być połączony z innym urządzeniem. Odłączyć inne urządzenie i spróbować powtórzyć łączenie urządzenia.
• System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
• Jeśli wybrano opcję „MODE 2” ustawienia „LINK MODE”, wybierz opcję „MODE 1” (~10).
Urządzenie jest podłączone, ale nie można odsłuchiwać dźwięku przez system.
• W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth należy ręcznie ustawić wyjście audio na „SC-AKX520” lub „SC-AKX320”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja obsługi.
Odtwarzanie w trybie Multi Connect nie działa lub nie ma dźwięku.
• Uruchom ponownie aplikację na urządzeniu.
• Sterowanie urządzeniem nie zostało pomyślnie przełączone. Odłącz podłączone urządzenia i spróbuj ponownie.
Dźwięk z urządzenia jest przerywany.
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
• Usuń wszystkie przeszkody spomiędzy systemu i urządzenia.
• Zakłócenia powodują inne urządzenia używające pasma częstotliwości 2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.). Przesuń urządzenie bliżej systemu i oddal je od innych urządzeń.
• W celu zapewnienia stabilnej komunikacji wybierz „MODE 1” (~10).
obsługiwana przez system. Zmień płytę.
®
®
.
®
16
TQBJ2172
70
Page 71
POLSKI
Radio
Zniekształcenia dźwięku.
• Zastosować opcjonalnie zewnętrzną antenę FM. Montaż anteny należy zlecić fachowcowi.
Słychać dudnienie.
• Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
• W przypadku występowania zakłóceń odsuń telefon komórkowy od systemu.
• W trybie tunera AM, wybierz „B.PROOF” ustawienie, taki, który zapewnia najlepszy odbiór.
Podczas odbioru w paśmie AM słychać przydźwięk o niskiej częstotliwości.
• Odsuń antenę od innych kabli i przewodów.
AUX
Odtwarzany obraz i dźwięk nie są zsynchronizowane.
• W opcji „AUX MODE” ustaw „MODE 2”.
Nie można używać efektu Karaoke.
• W opcji „AUX MODE” ustaw „MODE 1”.
Wyświetlacz urządzenia
„--:--”
• Do urządzenia po raz pierwszy podłączono przewód zasilania lub niedawno wystąpiła przerwa w zasilaniu. Ustaw zegar.
• Czas odtwarzania utworu wynosi więcej niż 99 minut.
„ADJUST CLOCK”
• Zegar nie jest ustawiony. Wyreguluj zegar.
„ADJUST TIMER”
• Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Wyreguluj timer odtwarzania.
„AUTO OFF”
• Urządzenie było nieużywane przez 20 minut i zostanie wyłączone w ciągu minuty. Aby anulować, naciśnij dowolny przycisk.
„DEVICE CONNECTED FULL”
• Masz podłączone 3 urządzenia Bluetooth następne urządzenie, odłącz jedno z podłączonych urządzeń i spróbuj ponownie.
„ERROR”
• Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
„F” / „F” („” oznacza numer.)
• Obwód zabezpieczający został uruchomiony i zestaw może zostać automatycznie wyłączyć.
• Odłącz przewód zasilania i poczekaj kilka sekund przed ponownym jego podłączeniem. Jeśli problem się powtarza, odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„NO DISC”
• Nie włożono płyty.
„NO PLAY” „UNSUPPORT”
• W urządzeniu USB brak zapisanych albumów lub utworów.
• Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o obsługiwanym formacie.
• System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
„NOT SUPPORT MULTI CONNECT”
• Nie można ustanowić połączenia Bluetooth podłączone urządzenia i spróbuj ponownie.
„NOT SUPPORTED”
• Aby użyć efektu Karaoke w źródle AUX, ustaw opcję „AUX MODE” na „MODE 1”.
®
. Aby podłączyć
®
. Odłącz
„PLAYERROR”
• Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3. Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„REMOTE 1” „REMOTE 2”
• Pilot zdalnego sterowania i urządzenie używają różnych kodów. Zmień kod na pilocie zdalnego sterowania. – Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”, naciśnij
i przytrzymaj [OK] i [ ] na pilocie przynajmniej przez 4 sekundy.
– Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”, naciśnij
i przytrzymaj [OK] i [<] przynajmniej przez 4 sekundy.
„TEMP NG”
• Obwód zabezpieczenia temperaturowego został uruchomiony i system zostanie wyłączony. Przed ponownym uruchomieniem urządzenie należy pozostawić do wystygnięcia.
• Sprawdzić, czy otwór wentylacyjny urządzenia nie jest zasłonięty.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
„USB A NO DEVICE” „USB B NO DEVICE”
• Nie podłączono zewnętrznego urządzenia USB. Sprawdź połączenie.
„USB OVER CURRENT ERROR”
• Urządzenie USB pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz urządzenie USB, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
Sprawdź połączenie, być może przewód USB jest uszkodzony.
„VBR”
• Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości strumienia bitów (VBR – Variable Bit Rate).
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij wielokrotnie [SELECT] na urządzeniu głównym, aby wybrać „AUX”.
Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1 Naciśnij i przytrzymaj [SELECT] na urządzeniu
głównym i [<], aż wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [<] przynajmniej przez
4 sekundy.
Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1 Naciśnij i przytrzymaj [SELECT] na urządzeniu
głównym i [ ] na pilocie zdalnego sterowania, aż wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ] na pilocie
zdalnego sterowani przynajmniej przez 4 sekundy.
17
71
TQBJ2172
Page 72
Resetowanie pamięci systemu
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
• Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
1 Odłącz przewód zasilania. 2 Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu
głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Przytrzymuj wciśnięty przycisk, aż wyświetlony zostanie komunikat „–––––––––”.
3 Zwolnij [1].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne. Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
Dane techniczne
Dane ogólne
Zasilanie Prąd przemienny 220 V do 240 V, 50 Hz Pobór mocy
[AKX520] 86 W [AKX320] 60 W
Pobór mocy w trybie gotowości (około)
Z ustawieniem „BLUETOOTH STANDBY” spoczynku funkcji „OFF” 0,5 W
Z ustawieniem „BLUETOOTH STANDBY” spoczynku funkcji „ON” 0,6 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa (SA-AKX520) 2,5 kg Masa (SA-AKX320) 2,5 kg Zakres temperatur roboczych 0°C do +40°C Zakres wilgotności roboczych
Sekcja wzmacniacza
Całkowita wyjściowa moc skuteczna w trybie stereo
[AKX520]
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
325 W na kanał (3 Ω), 1 kHz, 30% całkowitego
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo 650 W
[AKX320]
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
225 W na kanał (4 Ω), 1 kHz, 30% całkowitego
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo 450 W
400 mm x 142 mm x 250 mm
35% do 80% RH (bez kondensacji)
zniekształcenia harmonicznego (THD)
zniekształcenia harmonicznego (THD)
Sekcja tunera
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pamięć zaprogramowanych stacji 30 stacji Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe 75 Ω (niezrównoważone)
Modulacja amplitudowa (AM)
Pamięć zaprogramowanych stacji 15 stacji Zakres częstotliwości
Sekcja odtwarzacza płyt CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Przechwytywanie
Długość fali 790 nm (CD)
Sekcja złącze
Gniazdo USB
Standard USB USB 2.0 pełnej prędkości Obsługiwane formaty plików multimedialnych
System plików urządzenia USB FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Wejście audio Wtyczka (1 system)
[AKX520]
Mikrofon
Złącze Mono, gniazdo 6,3 mm (2 system)
Sekcja Bluetooth
Wersja Bluetooth® Ver. 4.2 Klasa Klasa 2 Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, SPP Pasmo częstotliwości Pasmo 2,4 GHz FH-SS Częstotliwość robocza 2402 MHz do 2480 MHz Maksymalna moc (EIRP) 10 dBm Odległość robocza 10 m w linii widzenia Obsługiwany kodek SBC
522 kHz do 1629 kHz (w krokach co 9 kHz)
520 kHz do 1630 kHz (w krokach co 10 kHz)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MP3 (*.mp3)
®
18
TQBJ2172
72
Page 73
POLSKI
Zestawy głośnikowe
[SB-AKX440]
Głośnik
Niskotonowy 20 cm typu stożkowego x 1 Wysokotonowy 6 cm typu stożkowego x 1
Impedancja 3 Ω Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa 4,5 kg
[SB-AKX220]
Głośnik
Niskotonowy 16 cm typu stożkowego x 1 Wysokotonowy 6 cm typu stożkowego x 1
Impedancja 4 Ω Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa 3,3 kg
Uwaga:
• Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
• Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
257 mm x 422 mm x 219 mm
199 mm x 333 mm x 210 mm
Utylizacja zużytych urządzeń i baterii Dotyczy wyłącznie Unii Europejskiej i krajów z systemami recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu można otrzymać od władz lokalnych. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol na dole):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego.
19
73
TQBJ2172
Page 74
Tyto pokyny k obsluze platí pro modely SC-AKX520 a SC-AKX320.
[AKX520]: Označuje funkce vhodné pro SC-AKX520. [AKX320]: Označuje funkce vhodné pro SC-AKX320.
Systém SC-AKX520 SC-AKX320 Hlavní přístroj SA-AKX520 SA-AKX320 Reproduktory SB-AKX440 SB-AKX220
Pokud není uvedeno jinak, týkají se obrázky v tomto návodu modelu SC-AKX320. Váš systém a obrázky se mohou lišit.
Obsah
Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dodávané příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Příprava dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Umístění reprosoustavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Provedení zapojení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Přehled ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Příprava médií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Přehrávání médií. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rádio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zvukové efekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Světelné efekty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funkce DJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Použití mikrofonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Karaoke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hodiny a časovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Externí zařízení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Další funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Odstraňování závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Symboly na tomto výrobku (včetně příslušenství) znamenají následující:
STŘÍDAVÝ PROUD Zařízení třídy II (Konstrukce výrobku zahrnuje
dvojitou izolaci.) ZAPNUTO
Pohotovostní režim
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation“ tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC) pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Typ bezdrátového
připojení
Bluetooth
TQBJ2172
2
74
Frekvenční
®
pásmo
2402 – 2480 MHz 10 dBm
Maximální výkon
(dBm e.i.r.p.)
Bezpečnostní upozorně
VAROVÁNÍ!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje: – Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
– Na přístroj by neměly být umisťovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy. – Používejte doporučené příslušenství. – Neodstraňujte kryt přístroje. – Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu. – Zabraňte vniknutí kovových předmětů do přístroje.
POZOR!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje: – Abyste zajistili dobré ventilační podmínky, nikdy
neinstalujte tento přístroj v knihovně, vestavěné skříni nebo jiném uzavřeném prostoru.
– Neblokujte ventilační otvory přístroje novinami,
ubrusy, závěsy a jinými materiály.
– Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
• Tento přístroj
• Tento přístroj může být během používání rušen rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a mobilním telefonem.
je konstruován pro použití v mírném klimatu.
Page 75
• Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při
ČESKY
nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při provádění jiných postupů, než které jsou popsány v tomto návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařování.
• Umístěte přístroj na vodorovný povrch mimo dosah přímého slunečního záření, vysokých teplot, vlhkosti a přílišných vibrací.
Kabel síťového napájení (AC)
• Zástrčka je zařízení k odpojení. Tento přístroj nainstalujte tak, aby bylo možné napájecí kabel okamžitě vypojit ze zásuvky.
Baterie
• V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který doporučuje výrobce.
• Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
• Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
• Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené dveře a okna.
• Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
• Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
• Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
• Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší dobu, vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a tmavém místě.
Reference
O technologii Bluetooth
Panasonic nenese odpovědnost za případné prozrazení dat a/nebo informací, ke kterému dojde v průběhu bezdrátového přenosu.
Frekvenční pásmo
• Tento systém používá kmitočtové pásmo 2,4 GHz.
Certifikace
• Tento systém dodržuje frekvenční omezení a obdržel certifikaci prokazující splnění zákonných nařízení týkajících se kmitočtových pásem. Z toho důvodu není zapotřebí povolení k bezdrátovému přenosu. Níže uvedené zásahy jsou v některých zemích nezákonné:
• – Oddělení od hlavního přístroje. – Odstranění štítku s parametry.
®
Omezení platná při používání
• Bezdrátový přenos a/nebo použití se všemi zařízeními s technologií Bluetooth
• Všechna zařízení musí odpovídat normám stanoveným společností Bluetooth SIG, Inc.
• V závislosti na parametrech a nastaveních zařízení se spojení nemusí podařit nebo některé operace mohou být odlišné.
• Tento systém podporuje funkce zabezpečení technologie
• Tento systém neumí přenášet data do zařízení s
Dosah při používání
• Toto zařízení používejte ve vzdálenosti maximálně 10 m.
• Různé typy prostředí, překážky nebo interference
Rušení jinými zařízeními
• Je-li tento přístroj umístěn příliš blízko jiných zařízení s
• Tento systém nemusí fungovat správným způsobem,
Určené použití
• Tento systém je určen pro normální použití obecného
• Nepoužívejte tento systém v blízkosti zařízení nebo v
®
Bluetooth nebo při určitých nastaveních toto zabezpečení nemusí být dostatečné. Při bezdrátovém přenosu dat do tohoto systému buďte obezřetní.
technologií Bluetooth
mohou dosah snížit.
technologií Bluetooth kmitočtové pásmo 2,4 GHz, nemusí fungovat správným způsobem a mohou se objevit potíže v podobě šumu a zvukových výpadků způsobených interferencí rádiových vln.
jsou-li rádiové vlny vysílané blízkou rádiovou stanicí nebo podobným zařízením příliš silné.
charakteru.
prostředí citlivém na vysokofrekvenční rušení (příklad: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
. Nicméně v některých provozních prostředích
®
nelze garantovat.
®
.
®
nebo zařízení používajících
Licence
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrovanými obchodními značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Android a Google Play jsou obchodní značky společnosti Google LLC.
TQBJ2172
3
75
Page 76
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
2 Kabely síťového napájení (AC)1 AM smyčková anténa[AKX520]
2 Feritová jádra
Umístění reprosoustavy
Levý a pravý reproduktor jsou stejné.
[AKX520]
1 FM pokojová anténa
1 Dálkové ovládání
(N2QAYB001215)
1 Baterie dálkového ovládání
Pro Spojené království a Irsko
1 Adaptér pro zapojení antény
POZOR!
Adaptér pro zapojení antény uchovejte mimo dosah dětí, abyste zabránili jeho spolknutí.
Poznámka:
Použijte kabel síťového napájení vhodný do vaší síťové zásuvky.
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie. Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v
dálkovém ovladači.
[AKX320]
Používejte pouze reproduktory dodávané s přístrojem.
Jestliže použijete jiné reproduktory, můžete systém poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
• Reproduktory umístěte dále než 10 mm od hlavního přístroje,
kvůli ventilaci.
• Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je
do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno ovlivnitelného magnetismem.
• Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může
reproduktory poškodit a snížit jeho životnost.
• Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému:
– Když je zvuk zkreslený. – Při nastavování kvality zvuku.
POZOR!
Reproduktory používejte pouze s doporučovaným
systémem. Jinak, můžete poškodit zesilovač a reproduktory a způsobit tak požář. Kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka, pokud došlo k poškození nebo pokud vnímáte zjevnou změnu ve výkonu přístroje.
Neupravujte reproduktory ani vodiče k nim, hrozí
poškození systému.
Při připojování reproduktorů postupujte podle zde
uvedených pokynů. Nedotýkejte se zvučících ploch kuželu reproduktoru:
• – Můžete tím poškodit kužel reproduktoru.Kužel reproduktoru může být horký.
Údržba
Před údržbou odpojte kabel síťového napájení (AC). K čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo technický benzín.
• Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
TQBJ2172
4
76
Page 77
Provedení zapojení
Izolační páska
(není v
příslušenství)
5 cm
Do síťové zásuvky
ČESKY
Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena všechna ostatní zapojení.
1 Zapojte AM smyčkovou anténu.
Postavte anténu a zacvakněte ji do podstavce.
3 Zapojte reproduktory.
[AKX520]
Připojení feritového jádra
A
Otevřete zatažením za úchytku.
B Položte kabel reproduktoru
na jednu z vydutých ploch. Feritové jádro umístěte do vzdálenosti přibližně 5 cm od konce kabelu reproduktoru.
C Naviňte kabely reproduktoru
kolem feritového jádra a na druhou konkávní plochu.
D Zavřete feritové jádro tak, aby
zacvaklo.
Poznámka:
Nedojde-li k připojení feritového jádra ke kabelům reproduktorů, příjem signálu může být špatný.
Připojte kabely reproduktorů k příslušným svorkám.
2 Zapojte FM pokojovou anténu.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem signálu.
4 Zapojte kabel síťového napájení (AC).
Nepoužívejte žádné jiné kabely síťového napájení (AC) s výjimkou dodaných.
Napájení
Systém i v pohotovostním režimu spotřebovává malé množství energie. Jestliže systém nepoužíváte, napájení odpojte. Některá nastavení se mohou po odpojení systému ztratit. Musíte je nastavit znovu.
Poznámka:
Udržujte antény dále od kabelů reproduktoru a kabelů síťového napájení (AC), aby nezachycovala šum.
TQBJ2172
5
77
Page 78
Přehled ovládání
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [`], [1] Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává malé množství el. proudu.
B Snížení jasu displeje
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
[AKX520]
Efekt osvětlení je rovněž vypnut.
C Volba zdroje zvuku
Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] (hlavní přístroj: [SELECT]) pro výběr zdroje:
USB A USB B CD
Na hlavním přístroji: Pro zahájení párování Bluetooth [].
FM
AUXBLUETOOTH AM
®
stiskněte a přidržte
D Základní přehrávání E Zobrazení nabídky nastavení
F Zobrazení obsahových informací G Výběr nebo potvrzení možnosti H Nastavení časovače vypnutí I Nastavení úrovně hlasitosti
Na hlavním přístroji: Stiskněte [VOL] a potom otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] pro nastavení hlasitosti.
[AKX520]
Nastavte úroveň hlasitosti mikrofonu
Stiskněte a přidržte [–MIC VOL], dokud se nezobrazí „MIC VOL“. Otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] pro nastavení hlasitosti.
J Ztišení zvuku
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení. Funkce ztlumení „MUTE“ se rovněž zruší, když změníte hlasitost nebo když systém vypnete.
K Zobrazení nabídky přehrávání L Volba zvukových efektů
TQBJ2172
6
78
Page 79
M Otevření/zavření zásuvky disku
ČESKY
N Volba MP3 alba nebo skladby
Stiskněte [ALBUM/TRACK] pro výběr alba nebo skladby.
Procházení skladeb nebo alb
Otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] pro procházení. Pro spuštění přehrávání z výběru stiskněte [4/9].
O Přímá tlačítka funkce DJ
Stiskněte [DJ] a zapněte funkci DJ. Stiskněte [DJ1] Pro zrušení stiskněte znovu vybrané [DJ1] až [DJ6].
až [DJ6] pro výběr požadovanou funkci.
P Zásuvka na disk
Q [AKX520]
Konektor pro mikrofon
R Hlasitost nebo vícefunkční ovládací tlačítko
S Snímač dálkového ovladače
Vzdálenost: Přibližně 7 m Úhel: Přibližně 10° nahoru a dolů, 30° vlevo a 30° vpravo
T Panel displeje U USB port ( )
Indikátor stavu USB
V [AKX520]
Vyberte efekty Karaoke
Pro zrušení stiskněte a přidržte [–OFF], dokud se nezobrazí „OFF EFFECT“.
W Volba DJ jukebox
X [AKX520]
Zvolte osvětlovací efekty
TQBJ2172
7
79
Page 80
Příprava médií
Disk
1 Stiskněte [x] pro otevření zásuvky disku.
Vložte disk, potiskem nahoru. Znovu stiskněte pro zavření zásuvky disku.
2
Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] pro výběr „CD“.
USB
Příprava
Než k systému připojíte zařízení USB, ujistěte se, že jste provedli zálohování dat.
1
Snižte hlasitost a připojte zařízení USB k USB portu.
Při připojování nebo odpojování zařízení USB přidržujte hlavní jednotku.
2 Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] pro výběr
„USB A“ nebo „USB B“.
Indikátor stavu USB se při výběru červeně rozsvítí.
Poznámka:
• Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém nedokáže rozpoznat paměťové zařízení USB připojené kabelem.
• Některá zařízení nelze nabít, protože maximální nabíjecí proud USB činí pouze 0,5 A.
Bluetooth
Pomocí technologie Bluetooth® můžete bezdrátově připojit zvukové zařízení a spustit jeho přehrávání.
Příprava
• Zapněte hlavní jednotku.
• Zapněte funkci Bluetooth umístěte zařízení do blízkosti systému.
• Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného zařízení.
Párování zařízení
[AKX320]
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth odpojte jej (~9).
1 Stiskněte [ ].
Je-li zobrazeno „PAIRING“, pokračujte krokem 3.
2 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PAIRING“ a
potom stiskněte [OK].
®
®
na příslušném zařízení a
®
,
3 Vyberte „SC-AKX520“ nebo „SC-AKX320“ v
nabídce Bluetooth
Budete-li vyzváni k zadání klíče, zadejte „0000“ nebo „1234“. Po dokončení párování se zařízení automaticky připojí k tomuto systému. MAC adresa (příklad: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) se může zobrazit před „SC-AKX520“ nebo „SC-AKX320“. Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu několika sekund.
Použití hlavního přístroje
®
zařízení.
1 Stiskněte a přidržte [ ], dokud se nezobrazí
„PAIRING“.
2 Vyberte „SC-AKX520“ nebo „SC-AKX320“ v
nabídce Bluetooth
Poznámka:
• S tímto systémem lze spárovat až 8 zařízení. Pokud spárujete 9. zařízení, toto zařízení nahradí dříve spárované zařízení, které bylo nejdelší dobu nepoužito.
• V závislosti na funkčnosti vyhledávání zařízení Bluetooth okolního prostředí, pokud se název produktu v menu
®
Bluetooth párování funkci Bluetooth
[AKX320]
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth odpojte jej (~9).
zařízení nezobrazuje, vypněte během procesu
Připojení zařízení
®
zařízení.
®
zařízení a znovu ji zapněte.
1 Stiskněte [ ].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
2 Vyberte „SC-AKX520“ nebo „SC-AKX320“ v
nabídce Bluetooth
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu několika sekund.
®
zařízení.
3 Spusťte přehrávání ze zařízení.
Poznámka:
• Před připojením musí být zařízení spárováno.
• Je-li jako zdroj vybráno „BLUETOOTH“, systém se automaticky pokusí připojit k naposledy připojenému zařízení. („LINKING“ se zobrazuje během tohoto procesu.)
®
a
®
,
TQBJ2172
8
80
Page 81
Číslo alba Číslo skladby
ČESKY
Vícenásobné připojení
[AKX520]
Tento systém podporuje vícenásobní připojení, které lze spárovat až 3 zařízení.
Přepínání mezi připojenými zařízeními
Při přehrávání jednoho z připojených zařízení můžete snadno přepnout ovládání na jiné připojené zařízení, a to spuštěním přehrávání na tomto zařízení. Předchozí přehrávání se automaticky pozastaví.
Poznámka:
Tato funkce nemusí fungovat pro některé aplikace nebo na některých zařízení (v závislosti na specifikacích aplikace nebo zařízení).
Odpojení zařízení
Když je připojeno zařízení Bluetooth
®
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„DISCONNECT?“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „OK? YES“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“. Pro zrušení vyberte „OK? NO“.
[AKX320]
Použití hlavního přístroje
Stiskněte a přidržte [ ], dokud se nezobrazí „PAIRING“.
Poznámka:
[AKX520] Tato funkce odpojí všechna připojená zařízení.
• Zařízení se odpojí, když: – Vyberete jiný udroj. – Posunete zařízení mimo dosah. – Vypnete přenos Bluetooth – Vypnete systém nebo zařízení.
®
v zařízení.
Přehrávání médií
Následující označení indikuje dostupnost příslušné funkce.
CD :
USB : BLUETOOTH :
Základní přehrávání
CD USB BLUETOOTH
Přehrávání Stiskněte [4/9]. Zastavení Stiskněte [8].
Pozastavení Stiskněte [4/9].
Přeskočit Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro
Hledat Stiskněte a přidržte [2/3] nebo
Poznámka:
V závislosti na zařízení Bluetooth fungovat.
Zobrazení dostupných informací
CD USB BLUETOOTH
Dostupné informace, například MP3 album nebo číslo skladby, můžete vidět na displeji.
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
Příklad: Zobrazení čísla alba MP3 a čísla skladby.
CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo se soubory MP3. USB zařízení se soubory MP3. Zařízení Bluetooth
USB
®
.
Pozice je uložena do paměti. Zobrazí se „RESUME“. Znovu stiskněte pro úplné zastavení.
Znovu stiskněte pro pokračování přehrávání.
přeskočení skladby.
CD USB
Stis kněte [R, T] pro přeskočení alba MP3.
[5/6].
®
nemusí některé operace
Poznámka:
• Maximální počet znaků, které lze zobrazit: Přibližně 32
• Tento systém podporuje verzi 1.0, 1.1 a 2.3 ID3 tagů.
• Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou zobrazit odlišně.
TQBJ2172
9
81
Page 82
Nabídka přehrávání
CD USB
1 CD
Stiskněte [PLAY MENU].
USB
Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PLAYMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
OFF PLAYMODE Zrušení nastavení. 1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1 RND
ALL REPEAT Zopakuje všechny skladby.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM RANDOM REPEAT
1 RND
Poznámka:
• Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již přehrané skladby.
• Při otevření zásuvky disku nebo odpojení zařízení USB se nastavení zruší.
Přehraje jednu zvolenou skladbu. Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výbìr skladby.
Přehraje jedno zvolené album MP3. Stiskněte [R,T] pro výběr alba MP3.
Přehraje všechny skladby v náhodném pořadí.
Přehraje všechny skladby na jednom vybraném albu MP3 v náhodném pořadí. Stiskněte [R,T] pro výběr alba MP3.
Opakované 1-TRACK.
Opakované 1-ALBUM.
Opakované náhodné přehrávání.
Opakované 1-ALBUM RANDOM.
Režim spojení
BLUETOOTH
Můžete změnit režim spojení, aby vyhovoval příslušnému typu připojení.
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth odpojte jej (~9).
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„LINK MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
MODE 1 Důraz na konektivitu. MODE 2 (výchozí) Důraz na kvalitu zvuku.
Poznámka:
• Jestliže sledujete video s touto funkcí, může se stát, že video a audio nebudou synchronizovány. V tomto případě zvolte „MODE 1“.
• Vyberte „MODE 1“, když je zvuk přerušeno.
Poznámka k diskům
• Tento systém umí přehrávat disky CD-R/RW se skladbami ve formátu CD-DA nebo MP3.
• Před přehráváním finalizujte disk na přístroji, na kterém byl nahrán.
• Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu nahrávky.
Poznámka k USB zařízením
• Tento systém nezaručuje připojení ke všem USB zařízením.
• Tento systém podporuje USB zařízení formátu 2.0.
• Tento systém podporuje USB zařízení s kapacitou až 32 GB.
• Podporován je jen systém souborů FAT 12/16/32.
Poznámka k souborům MP3
• Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou definovány jako alba.
• Skladby musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
• Skladby nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly pořízeny.
• Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Soubor MP3 na disku
• Tento systém umí rozpoznat až: – 255 alb (včetně kořenové složky) – 999 skladeb –20 relací
• Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2 (kromě rozšířených formátů).
Soubor MP3 na USB zařízení
• Tento systém umí rozpoznat až: – 800 alb (včetně kořenové složky) – 8000 skladeb – 999 skladeb na album
®
,
10
TQBJ2172
82
Page 83
Rádio
ČESKY
Příprava
Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] pro výběr „FM“ nebo „AM“.
Ruční ladě
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
Nebo stiskněte [8] na hlavním přístroji pro výběr „MANUAL“. Pokračujte krokem 3.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte, dokud se frekvence nezačne rychle měnit. „STEREO“ zobrazí se, když je přijímáno stereo vysílání.
Předvolba paměti
Můžete nastavit až 30 předvoleb FM stanic a 15 předvoleb AM stanic.
Automatická předvolba
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „A.PRESET“. 2 Stiskněte [R, T] pro výběr „LOWEST“ nebo
„CURRENT“ a potom stiskněte [OK].
LOWEST Ladění se zahájí od nejnižší frekvence. CURRENT Ladění se zahájí od aktuální frekvence.
Tuner uloží do příslušných kanálů všechny stanice, které může přijímat, a to ve vzestupném pořadí. Pro zrušeni stiskněte [8].
Manuální předvolba
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
Nebo stiskněte [8] na hlavním přístroji pro výběr „MANUAL“. Pokračujte krokem 3.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
4 Stiskněte [OK]. 5 Stiskněte [R, T] pro výběr čísla předvolby a
potom stiskněte [OK].
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 3 až 5. Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí nová stanice.
Volba předvolené stanice
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„TUNE MODE“.
Nebo stiskněte [8] na hlavním přístroji pro výběr „PRESET“. Pokračujte krokem 3.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „PRESET“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
předvolby stanice.
Zlepšení kvality zvuku
Když je vybráno „FM“
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„FM MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MONO“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „STEREO“. „MONO“ se rovněž zruší, se při změně frekvence.
Uložení nastavení
Pokračujte krokem 4 z kapitoly „Manuální předvolba“ (~11) .
Když je vybráno „AM“
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„B.PROOF“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení, který
poskytuje nejlepší příjem a potom stiskněte [OK].
Kontrola stavu signálu
Když je vybráno „FM“
Stiskněte [DISPLAY] pro výběr „FM STATUS“.
FM – – – – Signál FM je slabý.
FM ST Signál FM je stereofonní. FM MONO „MONO“ je vybráno jako „FM MODE“.
Systém není naladěný na stanici.
Signál FM je monofonní.
RDS vysílání
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých oblastech k dispozici.
Když je vybráno „FM“
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
FREQ Frekvence PS Programová služba PTY Typ programu
Poznámka:
Funkce RDS nemusí být dostupná, když je příjem signálu slabý.
11
83
TQBJ2172
Page 84
Nastavení přiřazení AM
Tento systém může rovněž přijímat vysílání AM v krocích po 10 kHz.
Když je vybráno „AM“
Stiskněte a přidržte [4/9] na hlavním přístroji.
Po několika sekundách se na displeji zobrazí aktuální minimální rozhlasová frekvence. Když se minimální frekvence změní, uvolněte tlačítko.
• Abyste se vrátili zpět na původní nastavení, zopakujte výše uvedené kroky.
• Po změně nastavení jsou přednastavené frekvence vymazány.
Zvukové efekty
1 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr efektu. 2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Nebo otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] pro výběr nastavení.
PRESET EQ „ROCK“, „POP“, „AFRO BEAT“,
BASS/MID/TREBLE –4 až +4
SURROUND „ON SURROUND“ nebo
D.BASS LEVEL „OFF“, „LEVEL 1“ až „LEVEL 6“ D.BASS BEAT „ON D.BASS BEAT“ nebo
„ARABIC“, „PERSIAN“, „INDIA BASS“, „DANGDUT“, „MALAY POP“, „ELECTRONICA“, „REGGAETON“, „SALSA“, „SAMBA“, „FOOTBALL“, „KARAOKE“ [AKX520] nebo „FLAT“.
Poznámka:
Tato nastavení se mohou změnit, když vyberete nastavení PRESET EQ.
„OFF SURROUND“
„OFF D.BASS BEAT“
Poznámka:
• Tato funkce zesílí úderný nástup bicích/beatu a vytváří důrazný zvuk. V závislosti na konkrétní skladbě nemusí být efekt výrazný.
• Tato funkce nefunguje s režimem „D.BASS LEVEL“ nastaveným na „OFF“.
Světelné efekty
[AKX520]
Světelné efekty na přístroji můžete změnit.
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „ILLUMINATION“ a potom stiskněte [R, T] pro výběr efektu.
Nebo opakovaně stiskněte [ILLUMINATION] pro výběr efektu.
COLOR Výběr z 3 různých barev osvětlení na hlavní
AUTO Svítí ve 3 různých barvách a mění se střídavě. OFF Zruší efekt.
Můžete také otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] a vybrat další nebo předchozí efekt.
Poznámka:
Je-li zapnuta funkce tlumení, osvětlení systému zůstane zhasnuto i po zapnutí funkce osvětlení.
jednotce.
Funkce DJ
Funkci DJ můžete použít k přidáních zvukových efektů mezi skladby.
Použití aplikace „Panasonic MAX Juke“
K získání dalších funkcí si můžete stáhnout a nainstalovat bezplatnou aplikaci „Panasonic MAX Juke“ pro Android™ z Google Play™, která umožňuje například přehrávání skladeb z několika zařízení současně. Můžete vyvolat všechny skladby, které chcete prostřednictvím aplikace přehrát. Další informace o aplikaci naleznete na webových stránkách níže.
http://av.jpn.support.panasonic.com/support/global/ cs/audio/app/
(Tyto webové stránky jsou pouze v angličtině.)
DJ jukebox
USB
Funkci DJ jukebox můžete použít k přidání efektu prolínání mezi písněmi.
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „JUKEBOX“. 2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Použití hlavního přístroje
Opakovaně stiskněte [JUKEBOX] pro výběr nastavení.
OFF CROSSFADE Zrušit prolínání. ON CROSSFADE Přidat prolínání. OFF Vypněte DJ jukebox.
12
TQBJ2172
84
Page 85
Poznámka:
ČESKY
• Systém přepne na režim opakování automaticky, když zapnete DJ jukebox.
• DJ jukebox se zruší, když systém vypnete nebo přepnete na jiný zdroj.
• Funkce prolínání nemusí fungovat mezi skladbami, které mají rozdílnou vzorkovací frekvenci.
Změna nastavení opakování
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„PLAYMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Zopakuje všechny skladby.
Opakované náhodné přehrávání.
Efekt DJ
(Kromě zdroje AUX)
Pouze pomocí hlavního přístroje
Funkci efektu DJ můžete použít pro volbu zvukových efektů.
1 Stiskněte [DJ] pro výběr „DJ EFFECT SELECT
NUMBER“ nebo „ON DJ EFFECT“.
Pro zrušení vyberte „OFF EFFECT“.
2 Stiskem [DJ1] až [DJ6] výběr efektu.
[DJ1] PHASER
Dodejte zvuku prostorové a rozměrové vlastnosti.
[DJ2] FILTER
Vylepšete nebo odfiltrujte určité zvukové rozsahy.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Pravidelně vypínejte zvuk.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Přidejte ke zvuku digitální ozvěnu.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Nastavte tóny zvuku.
[DJ6] HARMONIZER
Přidejte ke zvuku melodie a vytvořte harmonii.
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
3 Otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] pro výběr
nastavení.
Poznámka:
Efekt DJ se zruší, když systém vypnete nebo přepnete na jiný AUX zdroj.
Použití mikrofonu
[AKX520]
Příprava
Snížení hlasitosti systému na minimální hodnotu před připojením nebo odpojením mikrofonu.
1 Připojte mikrofon (není v příslušenství) ke
konektoru pro mikrofon.
Typ konektoru: Souosý o průmeru Ø 6,3 mm mono
2
Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr „MIC VOL“.
Nebo stiskněte a přidržte [–MIC VOL], dokud se nezobrazí „MIC VOL“.
3 Stiskem [R, T] upravíte hlasitost mikrofonu, pak
stiskněte [OK].
Nebo otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] pro nastavení hlasitosti mikrofonu.
4 Chcete-li zpívat s hudbou v pozadí, přehrání
zdroje hudby a nastavení hlasitosti v systému.
Poznámka:
• Pokud během používání vychází podivný zvuk (pískání), oddalte mikrofon od uživatele nebo ztlumte hlasitost mikrofonu.
• Když mikrofon nepoužíváte, odpojte ho od mikrofonní zdířky a snižte hlasitost mikrofonu na minimum.
Karaoke
[AKX520]
Příprava
Zvolte zdroj hudby.
Poznámka:
Funkce Karaoke se vypne, když vypnete systém.
13
85
TQBJ2172
Page 86
Efekt Karaoke
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
Funkci efektu Karaoke použijte k doplnění zvukových efektů.
1 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr
„KARAOKE EFFECT“ a potom stiskněte [R, T] pro výběr efektu.
Nebo opakovaně stiskněte [KARAOKE] pro výběr efektu.
VOCAL CANCEL
ECHO Přidejte ke zvuku efekt ozvěny. KEY
CONTROL
TEMPO CD USB
BGM Změňte úroveň hudby na pozadí. MIC EQ Zvolte režim MIC EQ. OFF
EFFECT
Ke kontrole aktuálního nastavení stiskněte [OK].
2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
nastavení a potom stiskněte [OK].
Nebo otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] pro výběr nastavení.
VOCAL CANCEL
ECHO „OFF“, 1 až 4 KEY
CONTROL TEMPO „OFF“, –2 až +2 BGM „OFF“, 1 až 3 MIC EQ „SINGING“ nebo „SPEECH“
Poznámka:
Chcete-li použití efekt Karaoke ve zdroji AUX, nastavte „AUX MODE“ na „MODE 1“ (~15).
Snižte hlasitost hlasu nebo změňte režim zvuku (v závislosti na zdroji).
Změňte tóninu písně.
Poznámka:
Nastavení se zruší, když zvolíte jiný zdroj.
Změňte rychlost písně.
Zruší efekt. Stiskněte [OK] pro potvrzení. Nebo stiskněte a přidržte [–OFF], dokud se nezobrazí „OFF EFFECT“.
„OFF“, 1 až 3, „L“, „R“, „L+R“
Při použití zdroje stereo nenaformátovaného pro Karaoke
Doporučujeme používat „2 VOCAL CANCEL“ pro většinu skladeb.
Při použití zdroje naformátovaného pro Karaoke
L: Pouze zvuk levého kanálu (pouze doprovod) R: Pouze zvuk pravého kanálu (pouze hlas) L+R: Zvuky levého a pravého kanálu jsou smíšeny
–6 až +6
Hodiny a časovače
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“. 2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času a potom
stiskněte [OK].
Kontrola času
Stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“ a potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte přesnost času.
Časovač vypnutí
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené doby.
Opakovaně stiskněte [SLEEP] pro výběr nastavení (v minutách).
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Zobrazení zbývajícího času
Stiskněte [SLEEP].
Poznámka:
• Zbývající čas se zobrazuje na několik sekund každou minutu.
„SLEEP 1“ se zobrazí vždy, když zbývá jen 1 minuta.
• Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se
nastavení časovačů nepřekrývala.
Časovač přehrávání
(Kromě zdroje Bluetooth® a AUX)
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER ADJ“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času zapnutí a
potom stiskněte [OK].
3 Opakujte krok 2 pro nastavení času vypnutí. 4 Stiskněte [R, T] pro výběr zdroje, který chcete
přehrávat, a potom stiskněte [OK].
TQBJ2172
14
86
Page 87
Spuštěčasovače
Zadní panel hlavní přístroj
Zvukový kabel (není v příslušenství)
DVD přehrávač (není v příslušenství)
ČESKY
1 Připravte zdroj, který chcete poslouchat (disk,
USB nebo rádio), a nastavte hlasitost.
2 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „TIMER
SET“.
3 Stiskněte [R, T] pro výběr „PLAY ON“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „#“. Pro zrušení vyberte „PLAY OFF“. Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „TIMER ADJ“ a potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
• Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí, která se bude postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
• Časovač
• Jestliže systém vypnete a potom znovu zapnete během
se spustí každý den ve stejný čas, pokud je zapnutý.
doby, kdy je časovač spuštěný, časovač se v době ukončení nezastaví.
Externí zařízení
Můžete připojit VCR, DVD přehrávač atd. a prostřednictvím tohoto systému poslouchat zvuk.
Příprava
• Odpojte kabel síťového napájení (AC).
• Vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušné provozní pokyny.
Režim AUX
[AKX520]
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „AUX MODE“. 2 Stiskněte [R, T] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
MODE 1 (výchozí)
MODE 2 Zvolte tento režim při sledování televize,
Zvolte tento režim, chcete-li použít funkci Karaoke efektu.
filmů nebo používáte-li externí přehrávač s funkcemi Karaoke.
Další funkce
Automatické vypnutí
Systém se automaticky vypne, když je v nečinnosti po dobu přibližně 20 minut.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „AUTO
OFF“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
• Tato funkce nefunguje, když je zdrojem rádio nebo když je připojeno zařízení Bluetooth
[AKX520] Tato funkce nefunguje, když je připojen mikrofon.
®
.
1 Připojte externí zařízení. 2 Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] pro výběr
„AUX“.
3 Spusťte přehrávání externího zařízení.
Poznámka:
• Neohýbejte kabely v ostrých úhlech.
• Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
• Při použití adaptéru může dojít ke zkreslení zvuku.
• Chcete-li připojit zařízení jiné než popsané, obraťte se na prodejce.
Pohotovostní režim Bluetooth
Tato funkce automaticky zapne systém, když připojíte spárované zařízení Bluetooth
®
.
®
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„BLUETOOTH STANDBY“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Některá zařízení reagují až po delší době. Jestliže jste připojeni k zařízení Bluetooth počkejte nejméně 5 sekund, než se k tomuto systému znovu připojíte ze svého zařízení Bluetooth
®
před vypnutím systému,
®
.
15
87
TQBJ2172
Page 88
Aktualizace softwaru
Příležitostně může Panasonic vydat pro toto zařízení aktualizovaný software, který přidává nebo zlepšuje způsob, jakým určitá funkce funguje. Tyto aktualizace jsou k dispozici zdarma. Více informací získáte na těchto webových stránkách.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tyto webové stránky jsou pouze v angličtině.)
Kontrola verze softwaru
1
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „SW VER.“ a potom stiskněte [OK].
Verze softwaru se zobrazí.
2 Znovu stiskněte [OK] pro ukončení.
Odstraňování závad
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly. Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s prodejcem.
Běžné problémy
Přístroj nefunguje.
• Bezpečnostní zařízení bylo aktivováno. Proveďte následující:
1. Stiskněte [1] na hlavním přístroji pro přepnutí přístroje do pohotovostního režimu. Pokud se přístroj nepřepne do pohotovostního režimu, odpojte kabel síťového napájení (AC) a potom jej znovu připojte.
2. Znovu stiskněte [1] pro zapnutí přístroje. Pokud problém přetrvává, obraťte se na prodejce.
Displej se rozsvítí a plynule přejde do pohotovostního režimu.
• Stiskněte a přidržte [8] na hlavním přístroji, dokud se nezobrazí „DEMO OFF“ nebo „SDEMO OFF“.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
• Upravte hlasitost systému.
• Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a potom systém znovu zapněte. Může to být způsobeno přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo výkonem a používáním systému v prostředí s příliš vysokou teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
• V blízkosti kabely je vedení síťového napájení (AC) nebo zářivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a kabely v dostatečné vzdálenosti od kabely tohoto systému.
Úroveň hlasitosti se sníží.
• Ochranný obvod se aktivoval kvůli nepřetržitému přehrávání s vysokou hlasitostí. Je to z důvodu ochrany systému a zachování kvality zvuku.
Disk
Displej nezobrazuje správně. Přehrávání se nespustí.
• Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
• Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
• Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo nestandardní.
• Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po dobu 1 až 2 hodin.
Celkový počet zobrazených skladeb je nesprávný. Disk nelze číst. Je slyšet zkreslený zvuk.
• Vložili jste disk, který systém nemůže přehrát. Vyměňte ho za podporovaný typ disku.
• Vložili jste disk, který nebyl dokončen.
USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
• Formát nebo obsah USB zařízení není kompatibilní se systémem.
• USB zařízení s kapacitou vyšší než 32 GB není za určitých podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
• Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se mohou načítat delší dobu.
Bluetooth
Spárování nelze provést.
• Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
• Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte zařízení blíže k systému.
Zařízení nelze připojit.
• Spárování zařízení se nezdařilo. Zkuste to znovu (~8).
• Párování zařízení bylo nahrazeno. Zkuste to znovu (~8).
• Tento systém mohl být připojen k jinému zařízení. Odpojte jiné zařízení a zkuste zařízení připojit znovu.
• Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte přístroj.
• Pokud je vybráno „MODE 2“ v „LINK MODE“, vyberte „MODE 1“ (~10).
Zařízení je připojeno, ale ze systému nevychází zvuk.
• U některých zařízení s integrovanou funkcí Bluetooth musíte nastavit zvukový výstup na „SC-AKX520“ nebo „SC-AKX320“ ručně. Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného zařízení.
Přehrávání během Vícenásobného připojení nefunguje nebo není slyšet žádný zvuk.
• Restartujte aplikaci v zařízení.
• Ovládání zařízení nebylo zapnuto úspěšně. Odpojte stávající připojená zařízení a zkuste to znovu.
Zvuk vycházející ze zařízení je přerušovaný.
• Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte zařízení blíže k systému.
• Odstraňte všechny překážky mezi systémem a zařízením.
• Interference jiných zařízení používajících kmitočtové pásmo 2,4 GHz (wi-fi router, mikrovlny, bezdrátové telefony apod.). Přesuňte zařízení blíže k systému a dále od ostatních zařízení.
• Vyberte „MODE 1“ pro stabilní komunikaci (~10).
®
®
.
®
16
TQBJ2172
88
Page 89
ČESKY
Rádio
Zkreslený zvuk.
• Použijte volitelnou venkovní FM anténu. Anténu by měl instalovat kvalifikovaný technik.
Je slyšet dunění.
• Vypněte televizor nebo jej odsuňte od systému.
• Dochází-li k zjevnému rušení, umístěte mobilní telefony na jiné místo.
• V pásmu AM, vyberte nastavení „B.PROOF“, který poskytuje nejlepší příjem.
Ozývá se slabé bzučení během vysílání v pásmu AM.
• Oddělte anténu od dalších kabelů.
AUX
Obraz a zvuk přehrávání nejsou synchronizovány.
• Nastavte „AUX MODE“ až „MODE 2“.
Karaoke efekt nelze použít.
• Nastavte „AUX MODE“ až „MODE 1“.
Displej hlavního přístroje
„--:--“
Poprvé jste zapojili kabel síťového napájení (AC) nebo nedávno došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte hodiny.
• Doba přehrání stopy je delší než 99 minut.
„ADJUST CLOCK“
• Hodiny nejsou nastaveny. Nastavte hodiny.
„ADJUST TIMER“
• Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač přehrávání.
„AUTO OFF“
• Systém byl 20 minut v nečinnosti, a proto se za jednu minutu vypne. Pro zrušení stiskněte libovolné tlačítko.
„DEVICE CONNECTED FULL“
• Máte připojená 3 zařízení Bluetooth zařízení, odpojte jedno z připojených zařízení a zkuste to znovu.
„ERROR“
• Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a zkuste to znovu.
„F“ / „F“ („“ představuje číslo.)
• Obvod ochrany se aktivoval a systém se může automaticky vypnout.
• Odpojte kabel síťového napájení (AC), počkejte několik sekund a znovu jej připojte. Pokud problém přetrvává, odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na prodejce.
„NO DISC“
• Nevložili jste disk.
„NO PLAY“ „UNSUPPORT“
• Na zařízení USB není žádné album ani skladba.
• Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný formát.
• Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte přístroj.
„NOT SUPPORT MULTI CONNECT“
• Připojení Bluetooth připojená zařízení a zkuste to znovu.
®
nelze vytvořit. Odpojte stávající
®
. Chcete-li připojit jiné
„NOT SUPPORTED“
• Chcete-li použití efekt Karaoke ve zdroji AUX, nastavte „AUX MODE“ na „MODE 1“.
„PLAYERROR“
• Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém danou skladbu přeskočí a přehraje další.
„REMOTE 1“ „REMOTE 2“
• Dálkové ovládání a přístroj používají rozdílné kódy. Změňte kód dálkového ovládání. – Po zobrazení „REMOTE 1“ stiskněte a přidržte [OK] a [ ]
na dálkovém ovladači nejméně na 4 sekundy.
– Po zobrazení „REMOTE 2“ stiskněte a přidržte [OK] a [<]
nejméně na 4 sekundy.
„TEMP NG“
• Obvod tepelné ochrany se aktivoval a systém se vypne. Nechte přístroj vychladnout, než jej znovu zapnete.
• Zkontrolujte, zda ventilační otvor přístroje není zakrytý.
• Ujistěte se, že je zajištěna dostatečná ventilace přístroje.
„USB A NO DEVICE“ „USB B NO DEVICE“
• Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
„USB OVER CURRENT ERROR“
• USB zařízení spotřebovává příliš vysoký výkon. Odpojte zařízení USB, přístroj vypněte a znovu zapněte.
• Zkontrolujte zapojení, může to být způsobeno vadným kabelem USB.
„VBR“
• Přístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR).
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovladač tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Příprava
Opakovaně stiskněte [SELECT] na hlavním přístroji pro výběr „AUX“.
Nastavení kódu na „REMOTE 2“
1 Stiskněte a přidržte [SELECT] na hlavním přístroji
a [<], dokud se nezobrazí „REMOTE 2“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [<] nejméně na
4 sekundy.
Nastavení kódu na „REMOTE 1“
1 Stiskněte a přidržte [SELECT] na hlavním přístroji
a [ ] na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí „REMOTE 1“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [ ] na dálkovém
ovladači nejméně na 4 sekundy.
17
89
TQBJ2172
Page 90
Resetování paměti systému
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
• Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
• Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel síťového napájení (AC). 2 Při stisknutém [1] na hlavním přístroji připojte
kabel síťového napájení (AC) zpět.
Držte stisknuté tlačítko, dokud se nezobrazí „–––––––––“.
3 Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární nastavení. Je třeba znovu nastavit položky paměti.
Specifikace
Všeobecně
Napájení AC 220 V až 240 V, 50 Hz Spotřeba
[AKX520] 86 W [AKX320] 60 W
Spotřeba v pohotovostním režimu (přibližně)
Při položce „BLUETOOTH STANDBY“ nastavené na „OFF“ 0,5 W
Při položce „BLUETOOTH STANDBY“ nastavené na „ON“ 0,6 W
Rozměry (Š x V x H) 400 mm x 142 mm x 250 mm Hmotnost (SA-AKX520) 2,5 kg Hmotnost (SA-AKX320) 2,5 kg Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C Rozsah provozní vlhkosti
Zesilovač
Výstupní výkon RMS ve stereo režimu
[AKX520]
Přední kanál (oba kanály napájeny)
Celkový výstupní výkon RMS 650 W
[AKX320]
Přední kanál (oba kanály napájeny)
Celkový výstupní výkon RMS 450 W
35% až 80% relativní (bez kondenzace)
325 W na kanál (3 Ω), 1 kHz, 30% THD
225 W na kanál (4 Ω), 1 kHz, 30% THD
Tuner
Frekvenční modulace (FM)
Pamět’ předvoleb 30 stanic Frekvenční rozsah
Anténní konektor 75 Ω (nesymetrický)
Amplitudová modulace (AM)
Pamět’ předvoleb 15 stanic Frekvenční rozsah 522 kHz až 1629 kHz (9 kHz/krok)
Disk
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
Vstup
USB port
Norma USB USB 2.0 plná rychlost Podporované formáty souborů médií MP3 (*.mp3) Systém souborů USB zařízení FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Zvukový vstup Kolíkový konektor (1 systém)
[AKX520]
Mikrofon
Výstup Mono, konektor 6,3 mm (2 systém)
Parametry Bluetooth
Verze Bluetooth® Verze 4.2 Třída Třída 2 Podporované profily A2DP, AVRCP, SPP Frekvenční pásmo Pásmo 2,4 GHz FH-SS Provozní kmitočet 2402 MHz až 2480 MHz Maximální výkon (e.i.r.p.) 10 dBm Provozní vzdálenost 10 m bez překážek Podporovaný kodek SBC
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
520 kHz až 1630 kHz (10 kHz/krok)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
®
18
TQBJ2172
90
Page 91
ČESKY
Reproduktory
[SB-AKX440]
Reproduktor(y)
Hloubkový reproduktor 20 cm kónický typ x 1 Výškový 6 cm kónický typ x 1
Impedance 3 Ω Rozměry (Š x V x H) 257 mm x 422 mm x 219 mm Hmotnost 4,5 kg
[SB-AKX220]
Reproduktor(y)
Hloubkový reproduktor 16 cm kónický typ x 1 Výškový 6 cm kónický typ x 1
Impedance 4 Ω Rozměry (Š x V x H) 199 mm x 333 mm x 210 mm Hmotnost 3,3 kg
Poznámka:
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
• Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním spektrálním analyzátorem.
Likvidace odpadu z elektrických a elektronických zařízení a baterií Platí pouze pro Evropskou unii a země se zavedenými recyklačními systémy
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné, jen pokud odevzdáte stará zařízení a použité baterie na sběrných místech v souladu s platnými národními předpisy. Správnou likvidací pomůžete šetřit cenné zdroje a předcházet možným negativním účinkům na lidské zdraví a na životní prostředí. Další informace o sběru a recyklaci vám poskytnou místní úřady. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Poznámka k symbolu baterie (symbol dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol legislativní požadavky, které jsou předepsány pro chemickou látku obsaženou v baterii.
19
91
TQBJ2172
Page 92
NORSK
POLSKI
ADVARSEL!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
på apparatet: – Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet. – Bruk anbefalt tilbehør. – Fjern ikke deksler. – Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd.
Overlat servicearbeider til kvalifisert servicepersonell.
FORSIKTIG!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at apparatet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
– Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
• Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate klimaforhold.
• Dette apparatet anvender en laser. Betjening av kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som er beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig bestråling.
Vekselstrømnett
• Støpselet er frakoblende enhet. Strømuttaket må befinne seg i nærheten slik at støpselet lett kan kobles ut fra uttaket umiddelbart.
Infolinia (Polska): 801 003 532 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerami telefonów: 801 003 532 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2019
CzPoFiDaSw
TQBJ2172-1
L0119LC3019
Loading...