Denna illustration visar SC-AKX320.
Denne illustration viser SC-AKX320.
Kuvassa on SC-AKX320.
Na tej ilustracji pokazano model SC-AKX320.
Na obrázku je znázorněn SC-AKX320.
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
CD-stereoanläggning
CD-stereoanlæg
CD-stereojärjestelmä
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
Model No. SC-AKX520
SC-AKX320
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull.
Spara denna bruksanvisning.
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi.
Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego
bezpieczne użytkowanie.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
E
TQBJ2172-1
Page 2
Dessa användarinstruktioner är tillämpbara för
modellerna SC-AKX520 och SC-AKX320.
[AKX520]: Indikerar funktioner som är tillämpbara för
SC-AKX520.
[AKX320]: Indikerar funktioner som är tillämpbara för
Symbolerna på denna produkt (inklusive tillbehören)
representerar följande:
Växelström
Klass II-utrustning (Produktens konstruktion är
dubbelisolerad.)
PÅ
Standby
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar ”Panasonic Corporation” att denna
produkt överensstämmer med grundläggande krav och
andra relevanta bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran
(DoC) gällande våra RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
TQBJ2172
2
2
Typ av trådlös
anslutning
®
Bluetooth
Frekvensområde
2402 – 2480 MHz10 dBm
Maximal effekt
(dBm EIRP)
Säkerhetsföreskrifter
VARNING!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar
eller skvätt.
– Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex.
vaser, på denna enhet.
– Använd rekommenderade tillbehör.
– Avlägsna inte höljen.
– Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt
utbildad servicepersonal utföra service och
reparationer.
– Låt inte föremål av metall falla in i enheten.
FÖRSIKTIGHET!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– För att apparaten ska få god ventilation, installera eller
placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp eller i
andra begränsade utrymmen.
– Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande föremål.
– Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
• Denna enhet är avsedd för användning på platser med
tempererat klimat.
• Det kan inträffa att den här enheten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
Page 3
• I denna produkt används laser. Om apparaten och dess
SVENSKA
funktioner används eller justeras på annat sätt än vad
som specificeras i denna bruksanvisning kan den avge
farlig strålning.
• Placera enheten på en plan yta där den inte utsätts för
direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller
kraftiga vibrationer.
AC-strömsladd
• Strömkontakten är urkopplingsenheten. Installera denna
enhet så att strömkontakten kan kopplas ur från uttaget
direkt.
Batteri
• Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i
korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas av
tillverkaren.
• När du gör dig av med batterierna, var god kontakta
dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare
och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
• Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.
• Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt
solljus under en längre period med dörrar och fönster
stängda.
• Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.
• Återuppladda inte alkaliskt batteri eller brunstens-batteri.
• Använd inte batteriet om höljet skalats av.
• Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen
under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk
plats.
Referenser
Användningsräckvidd
• Använd denna enhet inom en maximal räckvidd på 10 m.
• Räckvidden kan minska beroende på omgivningen,
hinder och störningar.
Störningar från andra enheter
• Detta system kanske inte fungerar riktigt och problem
som störljud och ljudhopp kan uppstå på grund av
radiovågsstörningar om denna enhet är placerad för
nära andra Bluetooth
använder 2,4 GHz-bandet.
• Detta system kanske inte fungerar riktigt om radiovågor
från en närliggande sändande station e.d. är för starka.
Avsedd användning
• Detta system är avsett för normal, allmän användning
endast.
• Använd inte detta system nära en utrustning eller i en
omgivning som är känslig för radiofrekvensstörningar
(exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier, osv.).
®
-enheter eller enheter som
Licenser
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade
varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all
användning som Panasonic Corporation gör av sådana
märken sker under licens. Andra varumärken och
varunamn tillhör sina respektive ägare.
Android och Google Play är varumärken som tillhör
Google LLC.
Om Bluetooth
Panasonic har inget ansvar för data och/eller
information som äventyras under en trådlös överföring.
Frekvensområde
• Detta system använder 2,4 GHz-frekvensbandet.
Certifiering
• Detta system överensstämmer med
frekvensrestriktionerna och har erhållit certifiering
baserat på frekvenslagar. En trådlöshetstillåtelse är
därför inte nödvändig.
• Åtgärderna nedan är straffbara enligt lag i vissa länder:
– Isärtagning eller modifiering av huvudenheten.
– Avlägsna specifikationsindikationer.
Användningsbegränsningar
• Trådlös överföring och/eller användning med samtliga
Bluetooth
• Alla enheter måste överensstämma med de normer
som Bluetooth SIG, Inc. satt upp.
• Beroende på en enhets specifikationer och inställningar
kan den misslyckas med att ansluta eller vissa
funktioner kan vara annorlunda.
• Detta system stöder Bluetooth
Men beroende på användningsmiljön och/eller
inställningarna kanske denna säkerhet inte är tillräcklig.
Överför data trådlöst till detta system med försiktighet.
• Detta system kan inte överföra data till en
Bluetooth
®
®
-utrustade enheter garanteras inte.
®
-säkerhetsfunktioner.
®
-enhet.
TQBJ2172
3
3
Page 4
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
2 AC-strömsladdar
1 AM-ramantenn
[AKX520]
2 Ferritkärnor
Högtalarnas placering
Vänster och höger högtalare är likadana.
[AKX520]
1 FM-inomhusantenn
1 Fjärrkontroll
(N2QAYB001215)
1 Batteri till fjärrkontrollen
För Storbritannien och Irland
1 Antennkontaktadapter
FÖRSIKTIGHET!
Håll antennkontaktadaptern utom räckhåll för barn för att
undvika att de stoppar den i munnen och sväljer den.
Observera:
Använd den AC-strömsladd som passar för ditt hushålls nätuttag.
Förbereda fjärrkontrollen
Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.
Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem
i fjärrkontrollen.
[AKX320]
Använd endast de medföljande högtalarna.
Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om du
använder andra högtalare.
Observera:
• Placera dina högtalare mer än 10 mm från huvudenheten för
ventilation.
• Placera högtalarna på en platt säker yta.
• De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Placera
dem inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater
som lätt påverkas av magnetism.
• När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det skada
högtalarna och förkorta livslängden på högtalarna.
• Sänk volymen under dessa omständigheter för att förebygga
skada:
– Om ljudet förvrängs.
– Vid justering av ljudkvaliteten.
FÖRSIKTIGHET!
• Använd endast högtalarna med det
rekommenderade systemet. Om inte, kan du orsaka
skada på förstärkaren och högtalarna och brand
kan uppstå. Kontakta kvalificerad servicepersonal
om skador har uppstått eller om du upplever
plötsliga förändringar i funktionen.
• Modifiera inte högtalaren eller högtalarkablarna
eftersom detta kan orsaka skada på systemet.
• Utför procedurerna som inkluderas i dessa
instruktioner när du ansluter högtalarna.
• Rör inte högtalarkonens återljudande ytor:
– Detta kan skada högtalarkonen.
– Högtalarkonen kan vara varm.
Underhåll
Koppla ur AC-strömsladden innan underhåll. Rengör
detta system med en mjuk, torr trasa.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för
att rengöra detta system.
• Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används,
bör anvisningarna som medföljer duken läsas igenom
TQBJ2172
noggrant.
4
4
Page 5
Koppla anslutningarna
Självhäftande tejp
(medföljer ej)
5 cm
Till vägguttaget
SVENSKA
Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra
kopplingar utförts.
1 Anslut AM-ramantennen.
Ställ antennen på sin fot tills det klickar till.
3 Anslut högtalarna.
[AKX520]
Fästa ferritkärnan
A Dra i fliken för att öppna.
B Placera högtalarkablarna på
en av de konkava ytorna. Se
till så att ferritkärnan är ca 5 cm
bort från högtalarkablarnas
ände.
C Rulla högtalarkablarna runt
ferritkärnan och på den andra
konkava ytan.
D Stäng ferritkärnan så att det
klickar.
Observera:
Om ferritkärnan inte fästs på högtalarkablarna kan det
resultera i dålig radiomottagning.
Anslut högtalarkablarna till motsvarande uttag.
2 Anslut FM-inomhusantennen.
Placera antennen på en plats där du får bäst mottagning.
4 Anslut AC-strömsladden.
Använd inte några andra AC-strömsladden än den
medföljande.
Spara ström
Systemet förbrukar en liten mängd ström även när
den är i standbyläge. Koppla ur strömförsörjningen om
du inte använder systemet.
En del inställningar förloras då du kopplar ur systemet.
Du behöver ställa in dem igen.
Observera:
Håll antennerna borta från högtalarkablarna och AC-strömsladden
för att undvika att störljud tas upp.
TQBJ2172
5
5
Page 6
Beskrivning av kontrollerna
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda knapparna på huvudenheten om de är samma
knappar.
A Strömställare standbyläge/på [`],[1]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i standbyläge
då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en
aning ström även när den står i standbyläge.
B Sänk ljusstyrkan på displaypanelen
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
[AKX520]
Belysningseffekten stängs av också.
C Välj ljudkälla
Tryck på [SELECT <, >] (huvudenhet: [SELECT])
upprepat för att välja källa:
USB AUSB BCD
På huvudenheten:
För att starta Bluetooth
nere [ ].
FM
AUXBLUETOOTHAM
®
-ihopkoppling, tryck och håll
D Grundläggande uppspelningskontroll
E Visa inställningsmeny
F Visa information om innehåll
G Välj eller bekräfta alternativet
H Ställ in insomningstimern
I Justera volymnivån
På huvudenheten:
Tryck på [VOL] och vrid sedan på [VOLUME/MULTI
CONTROL] för att justera volymen.
[AKX520]
Justera mikrofonen volymnivå
Tryck och håll nere [–MIC VOL] tills ”MIC VOL” visas.
Vrid på [VOLUME/MULTI CONTROL] för att justera
volymen.
J Stäng av ljudet
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då
du stänger av systemet.
K Visa uppspelnings-meny
L Välj ljudeffekter
TQBJ2172
6
6
Page 7
M Öppna eller stäng skivluckan
SVENSKA
N Välj MP3-album eller -spår
Tryck på [ALBUM/TRACK] för att välja album eller spår.
Bläddra bland spår eller album
Vrid [VOLUME/MULTI CONTROL] för att bläddra.
För att starta uppspelning från urvalet, tryck på [4/9].
O DJ-funktionsdirektknappar
Tryck på [DJ] för att sätta på DJ-funktionen.
Tryck på [DJ1] till [DJ6] för att välja den önskade
funktionen.
För att avbryta, tryck på vald [DJ1] till [DJ6] igen.
P Skivfack
Q [AKX520]
Mikrofonuttag
R Volym- eller multikontrollratt
S Fjärrkontrollsensor
Avstånd: Inom ungefär 7 m
Vinkel: Ungefär 10° uppåt och 30° nedåt,
30° till vänster och till höger
T Displaypanel
U USB-port ()
USB-statusindikator
V [AKX520]
Välj Karaokeeffekter
För att avbryta, tryck och håll nere [–OFF] tills ”OFF
EFFECT” visas.
W Välj DJ jukebox
X [AKX520]
Välj belysningseffekter
TQBJ2172
7
7
Page 8
Förbereda median
Skiva
1 Tryck på [x] för att öppna skivluckan.
Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt.
Tryck en gång till för att stänga skivluckan.
2 Tryck på [SELECT <, >] upprepat för att välja ”CD”.
USB
Förberedelser
Innan du ansluter en USB-enhet till systemet, se till att ha
säkerhetskopierat datan.
1 Sänk volymen och anslut USB-enheten till
USB-porten.
Håll i huvudenheten när USB-enheten ansluts eller
kopplas från.
2 Tryck på [SELECT <, >] upprepat för att välja
”USB A” eller ”USB B”.
USB-statusindikatorn tänds i rött då detta väljs.
Observera:
• Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan inte
känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.
• Vissa enheter kan inte laddas eftersom den maximala
USB-laddningsströmmen endast är 0,5 A.
Bluetooth
Du kan ansluta och spela upp en ljudenhet trådlöst genom
Bluetooth
Förberedelser
• Sätt på huvudenheten.
• Sätt på Bluetooth
enheten nära systemet.
• Läs användarinstruktionerna till enheten för mer
information.
®
®
.
®
-funktionen på enheten och placera
3 Välj ”SC-AKX520” eller ”SC-AKX320” från
enhetens Bluetooth
Om du frågas efter huvudnyckel, skriv ”0000” eller
”1234”.
Enheten ansluter till detta system automatiskt efter att
ihopkopplingen är slutförd.
MAC-adressen (exempel: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan
visas innan ”SC-AKX520” eller ”SC-AKX320” visas.
Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
Använda huvudenheten
®
-meny.
1 Tryck och håll nere [ ] tills ”PAIRING” visas.
2 Välj ”SC-AKX520” eller ”SC-AKX320” från
enhetens Bluetooth
Observera:
• Du kan koppla ihop upp till 8 enheter med detta system. Om
en 9:e enhet kopplas ihop byts den enhet som inte använts
under längst tid ut.
• Beroende på sökfunktionaliteten hos Bluetooth
och den omgivande miljön ska du, om produktnamnet inte
visas på enhetens Bluetooth
på enhetens Bluetooth
ihopkopplingsprocessen.
█
Ansluta en enhet
[AKX320]
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (~9).
®
-meny.
®
-meny, stänga av och sen sätta
®
-funktionen upprepat under
®
-enheten
®
-enhet,
1 Tryck på [ ].
”BLUETOOTH READY” visas.
2 Välj ”SC-AKX520” eller ”SC-AKX320” från
enhetens Bluetooth
Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
®
-meny.
3 Starta uppspelning på enheten.
Observera:
• En enhet måste vara ihopkopplad för att ansluta.
• När ”BLUETOOTH” är valt som källa, försöker detta system
automatiskt att ansluta till den senast anslutna enheten.
(”LINKING” visas under denna process.)
█
Koppla ihop en enhet
[AKX320]
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (~9).
®
-enhet,
1 Tryck på [ ].
Om ”PAIRING” visas, fortsätt med steg 3.
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PAIRING” och
tryck sedan på [OK].
TQBJ2172
8
8
Page 9
█
Albumnummer Spårnummer
SVENSKA
Fleranslutning
[AKX520]
Detta system stödjer fleranslutning, som kan ansluta upp
till 3 enheter samtidigt.
För att växla mellan de anslutna enheterna
När en av de anslutna enheterna spelas upp kan du enkelt
växla styrningen till en annan ansluten enhet genom att
starta en uppspelning på den enheten. Den tidigare
uppspelningen kommer att pausas automatiskt.
Observera:
Denna funktion kanske inte fungerar för vissa appar eller
enheter (beroende på apps- eller enhetsspecifikationer).
█
Koppla ur en enhet
Medan en Bluetooth®-enhet är ansluten
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”DISCONNECT?”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och tryck
sedan på [OK].
”BLUETOOTH READY” visas.
För att avbryta, välj ”OK? NO”.
[AKX320]
Använda huvudenheten
Tryck och håll nere [ ] tills ”PAIRING” visas.
Observera:
• [AKX520]
Denna funktion kopplar ur alla anslutna enheter.
• En enhet kopplas ur då du:
– Väljer en annan källa.
– Flyttar enheten utanför den maximala räckvidden.
– Inaktiverar Bluetooth
– Stänger av systemet eller enheten.
®
-överföringen för enheten.
Mediauppspelning
Följande markeringar indikerar tillgänglighet för funktionen.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
Grundläggande uppspelning
CD USB BLUETOOTH
SpelaTryck på [4/9].
StoppTryck på [8].
PausaTryck på [4/9].
Hoppa över Tryck på [2/3] eller [5/6] för att
SökTryck och håll nere [2/3] eller
Observera:
Beroende på Bluetooth
fungerar.
Visa tillgänglig information
CD USB BLUETOOTH
Du kan visa den tillgängliga informationen, som
MP3-album och spårnummer, på displaypanelen.
Tryck på [DISPLAY] upprepat.
Exempel: MP3-album- och spårnummerbildskärm.
CD-R/RW i CD-DA-format eller med MP3-filer.
USB-enhet med MP3-filer.
Bluetooth®-enhet.
USB
Positionen minneslagras.
”RESUME” visas.
Tryck igen för att stoppa helt.
Tryck en gång till för att fortsätta
uppspelning.
hoppa över spår.
CD USB
Tryck på [R, T] för att hoppa över
MP3-album.
[5/6].
®
-enheten kanske vissa funktioner inte
Observera:
• Maximalt antal tecken som kan visas: Ungefär 32
• Detta system stödjer ver. 1.0, 1.1 och 2.3 ID3-taggar.
• Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.
TQBJ2172
9
9
Page 10
Uppspelnings-meny
CD USB
1 CD
Tryck på [PLAY MENU].
USB
Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”PLAYMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
OFF PLAYMODE Avbryt inställningen.
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1RND
ALL REPEATRepetera alla spår.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM
RANDOM REPEAT
1RND
Observera:
• Under slumpmässig uppspelning går det inte att hoppa till
spår som har spelats upp.
• Inställningen avbryts när du öppnar skivfacket eller kopplar
ur USB-enheten.
Spela upp ett valt spår.
Tryck på [2/3] eller [5/6]
för att välja spår.
Spela upp ett valt MP3-album.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
Spela upp alla spår slumpvis.
Spela upp alla spår på ett valt
MP3-album slumpvis.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
Repetera 1-TRACK.
Repetera 1-ALBUM.
Repetera slumpvis uppspelning.
Repetera 1-ALBUM RANDOM.
Länkläge
BLUETOOTH
Du kan ändra länkläget för att passa anslutningstypen.
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (~9).
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”LINK MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja läge och tryck sedan
på [OK].
MODE 1Betoning på anslutningsmöjlighet.
MODE 2
(ursprungsläge)
Observera:
• När du ser på videoinnehåll med denna funktion kanske inte
video- och ljudutgången är synkroniserade. I så fall, välja
”MODE 1”.
• Välj ”MODE 1” om ljudet avbryts.
█
Observera för skiva
• Detta system kan spela upp CD-R/RW med CD-DAeller MP3-formatinnehåll.
• Finalisera skivan på den enhet på vilken den spelades
in innan uppspelning.
• Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av
inspelningens skick.
█
Observera för USB-enhet
• Detta system garanterar inte anslutning med alla
USB-enheter.
• Detta system stöder USB 2.0 full hastighet.
• Detta system stöder USB-enheter på upp till 32 GB.
• Endast FAT 12-/16-/32-filsystem stöds.
█
Observera för MP3-fil
• Filer definieras som spår, och mappar definieras som
album.
• Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.
• Spår spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du
spelade in dem.
• Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
MP3-fil på skivan
• Detta system kan tillgå upp till:
– 255 album (inklusive rotmapp)
– 999 spår
– 20 sessioner
• Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå 1
eller 2 (förutom utökade format).
MP3-fil på USB-enheten
• Detta system kan tillgå upp till:
– 800 album (inklusive rotmapp)
– 8000 spår
– 999 spår på ett album
Betoning på ljudkvalitet.
®
-enhet,
10
TQBJ2172
10
Page 11
Radio
SVENSKA
Förberedelser
Tryck på [SELECT <, >] upprepat för att välja ”FM” eller
”AM”.
Manuell stationsinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNE MODE”.
Eller tryck på [8] på huvudenheten för att välja
”MANUAL”. Fortsätt med steg 3.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka
upp stationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere
knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.
”STEREO” visas när en sändning i stereo mottages.
Förinställning av minnet
Du kan förinställa upp till 30 FM- och 15 AM-stationer.
█
Automatisk förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”A.PRESET”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”LOWEST” eller
”CURRENT” och tryck sedan på [OK].
LOWESTInställning startar från den lägsta
CURRENTInställning startar från den aktuella
Radion förinställer alla stationer den kan mottaga på
kanalerna i stigande ordning.
För att avbryta, tryck på [8].
█
Manuell förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNE MODE”.
Eller tryck på [8] på huvudenheten för att välja
”MANUAL”. Fortsätt med steg 3.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka
upp stationen.
4 Tryck på [OK].
5 Tryck på [R, T] för att välja ett förvalsnummer och
tryck sedan på [OK].
Utför steg 3 till 5 igen för att förvalsinställa fler stationer.
Den nya stationen ersätter eventuell station som ligger
på samma förvalsnummer.
frekvensen.
frekvensen.
█
Välja en förinställd station
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”TUNE MODE”.
Eller tryck på [8] på huvudenheten för att välja
”PRESET”. Fortsätt med steg 3.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”PRESET” och tryck
sedan på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
Förbättra ljudkvaliteten
När ”FM” har valts
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”FM MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MONO” och tryck
sedan på [OK].
För att avbryta, välj ”STEREO”.
”MONO”-läget avbryts också om du ändrar
frekvensen.
För att minneslagra inställningen
Fortsätt med steg 4 av ”Manuell förinställning” (~11).
När ”AM” har valts
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”B.PROOF”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning där det är
bäst mottagning och tryck sedan på [OK].
Kontrollera signalstatus
När ”FM” har valts
Tryck på [DISPLAY] för att välja ”FM STATUS”.
FM – – – – FM-signalen är svagt.
FM STFM-signalen är i stereo.
FM MONO ”MONO” är valt som ”FM MODE”.
Ingen kanal är inställd på systemet.
FM-signalen är i mono.
RDS-sändningar
Detta system kan visa de textdata som sänds via det
radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa
områden.
När ”FM” har valts
Tryck på [DISPLAY] upprepat.
FREQFrekvens
PSProgramtjänst
PTYProgramtyp
Observera:
RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är dålig.
11
11
TQBJ2172
Page 12
AM-allokeringsinställning
Detta system kan även ta emot AM-sändningar allokerade
i steg om 10 kHz.
När ”AM” har valts
Tryck och håll nere [4/9] på huvudenheten.
Efter några sekunder visar displaypanelen den minsta
aktuella radiofrekvensen. Släpp knappen när
minimumfrekvensen ändras.
• För att gå tillbaka till ursprungsinställningen, utför
stegen ovan igen.
• Förvalsfrekvenser raderas då du ändrar inställningen.
Ljudeffekter
1 Tryck på [SOUND] upprepat för att välja effekten.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Eller vrid [VOLUME/MULTI CONTROL] för att välja
inställningen.
PRESET EQ”ROCK”, ”POP”, ”AFRO BEAT”,
BASS/MID/TREBLE –4 till +4
SURROUND”ON SURROUND” eller
D.BASS LEVEL”OFF”, ”LEVEL 1” till ”LEVEL 6”
D.BASS BEAT”ON D.BASS BEAT” eller
Dessa inställningar kan ändras när du
väljer en PRESET EQ-inställning.
”OFF SURROUND”
”OFF D.BASS BEAT”
Observera:
• Denna funktion betonar trumtaktens
attacknivå och ger ett slagkraftigt
ljud. Beroende på spåret kan
effekten vara liten.
• Denna funktion fungerar inte när
”D.BASS LEVEL” är inställd till
”OFF”.
Belysningseffekter
[AKX520]
Du kan ändra belysningseffekten på systemet.
Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”ILLUMINATION”
och tryck sedan på [R, T] för att välja effekten.
Eller tryck på [ILLUMINATION] upprepat för att välja
effekten.
COLOR Ett urval av 3 olika belysningsfärger på
AUTOTänds i 3 olika färger och ändras alternerat.
OFFAvbryt effekten.
Du kan även vrida på [VOLUME/MULTI CONTROL] för att
välja nästa eller föregående effekt.
Observera:
När dimmerfunktionen är påsatt förblir belysningen på
systemet av även om du har satt på belysningsfunktionen.
huvudenheten.
DJ-funktioner
Du kan använda DJ-funktionerna för att lägga till
ljudeffekter mellan låtar.
Använda appen ”Panasonic MAX Juke”
Du kan ladda ner och installera Android™-gratisappen
”Panasonic MAX Juke” på Google Play™ för ytterligare
funktioner, som att önska låt uppspelning från flera
enheter samtidigt. Du kan kalla på spåren vill spela upp
genom appen. För mer information om appen, se
webbplats nedan.
Du kan använda DJ jukebox-funktionen för att lägga till en
cross-fade-effekt mellan låtar.
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”JUKEBOX”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Använda huvudenheten
Tryck på [JUKEBOX] upprepat för att välja inställningen.
OFF CROSSFADE Avbryt cross-fading.
ON CROSSFADELägg till cross-fading.
OFFStäng av DJ jukebox.
12
TQBJ2172
12
Page 13
Observera:
SVENSKA
• Systemet växlar till repetitionsläge automatiskt när du sätter
på DJ jukebox.
• DJ jukebox avbryts då du stänger av systemet eller ändrar
till en annan källa.
• Cross-fade-funktionen kanske inte fungerar mellan låtar som
har olika samplingsfrekvenser.
█
Ändra upprepningsinställningen
1 Tryck på [PLAY MENU] upprepat för att välja
”PLAYMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Repetera alla spår.
Repetera slumpvis uppspelning.
DJ-effekt
(Utom för AUX-källa)
Endast på huvudenheten
Du kan använda DJ-effektfunktionen för att lägga till
ljudeffekterna.
1 Tryck på [DJ] för att välja ”DJ EFFECT SELECT
NUMBER” eller ”ON DJ EFFECT”.
För att avbryta, välj ”OFF EFFECT”.
2 Tryck på [DJ1] till [DJ6] för att välja effekt.
[DJ1] PHASER
Lägg till mer rymd och dimension till ljudet.
[DJ2] FILTER
Förstärk eller filtrera specifika områden av
ljudet.
[DJ3] SOUND CHOPPER
Stäng av ljudet periodvis.
[DJ4] ELECTRO ECHO
Lägg till digitalt eko till ljudet.
[DJ5] PITCH SHIFTER
Justera ljudets tonarter.
[DJ6] HARMONIZER
Lägg till toner till ljudet för att skapa harmoni.
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
3 Vrid [VOLUME/MULTI CONTROL] för att välja
inställningen.
Observera:
DJ-effekt avbryts då du stänger av systemet eller ändrar till
AUX-källa.
Använda en mikrofon
[AKX520]
Förberedelser
Sänk volymen på systemet till lägsta nivån innan du
ansluter eller kopplar ur en mikrofon.
1 Anslut en mikrofon (medföljer ej) till
mikrofonuttaget.
Typ av kontaktplugg: Ø 6,3 mm mono
2 Tryck på [SOUND] upprepat för att välja
”MIC VOL”.
Eller tryck och håll nere [–MIC VOL] tills ”MIC VOL”
visas.
3 Tryck på [R, T] för att justera volymen på
mikrofonen och tryck sedan på [OK].
Eller vrid på [VOLUME/MULTI CONTROL] för att
justera mikrofonens volym.
4 Om du vill sjunga med bakgrundsmusiken, spela
upp musikkällan och justera volymen för
systemet.
Observera:
• Om ett konstigt störljud (tjutande ljud) sänds ut, flytta
mikrofonen bort från högtalarna, eller vrid ner
mikrofonvolymen.
• När du inte använder mikrofonen, koppla ur den ur
mikrofonuttaget, och sänk volymen för mikrofonen till dess
minimumnivå.
Karaoke
[AKX520]
Förberedelser
Välj musikkälla.
Observera:
Karaokefunktionen stängs av då du stänger av systemet.
13
13
TQBJ2172
Page 14
Karaokeeffekt
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
Du kan använda Karaokeeffektfunktionen för att lägga till
ljudeffekterna.
1 Tryck på [SOUND] upprepat för att välja
”KARAOKE EFFECT” och tryck sedan på [R, T]
för att välja effekten.
Eller tryck på [KARAOKE] upprepat för att välja effekten.
VOCAL
CANCEL
ECHOLägg till ekoeffekten till ljudet.
KEY
CONTROL
TEMPO CD USB
BGMÄndra nivån för bakgrundsmusiken.
MIC EQVälj ett MIC EQ-läge.
OFF
EFFECT
För att kontrollera den aktuella inställningen, tryck på
[OK].
2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
inställning och tryck sedan på [OK].
Eller vrid [VOLUME/MULTI CONTROL] för att välja
inställningen.
VOCAL
CANCEL
ECHO”OFF”, 1 till 4
KEY
CONTROL
TEMPO”OFF”, –2 till +2
BGM”OFF”, 1 till 3
MIC EQ”SINGING” eller ”SPEECH”
Observera:
För att använda Karaokeeffekten i AUX-källa, ställ in
”AUX MODE” till ”MODE 1” (~15).
Sänk röstnivån eller ändra ljudläget
(beroende på källan).
Ändra tonhöjd för en låt.
Observera:
Inställningen avbryts när du ändrar till en
annan källa.
Ändra hastigheten på en låt.
Avbryt effekten.
Tryck på [OK] för att bekräfta.
Eller tryck och håll nere [–OFF] tills
”OFF EFFECT” visas.
”OFF”, 1 till 3, ”L”, ”R”, ”L+R”
Om du använder stereokälla ej
formaterad för Karaoke
Du rekommenderas att använda
”2 VOCAL CANCEL” för de flesta låtar.
Om du använder
Karaoke-formaterad källa
L: Endast vänster kanalljud (endast
ackompanjemang)
R: Endast höger kanalljud (endast röst)
L+R: Vänster och höger kanalljud mixas
–6 till +6
Klocka och timer
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”CLOCK”.
2 Tryck på [R, T] för att ställa in tiden och tryck
sedan på [OK].
För att kontrollera tiden
Tryck på [SETUP] för att välja ”CLOCK” och tryck
sedan på [OK].
I standbyläge trycker du på [DISPLAY].
Observera:
Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla noggrannheten.
Insomningstimer
Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda
tiden.
Tryck på [SLEEP] upprepat för att välja inställning (i
minuter).
För att avbryta, välj ”OFF”.
För att se den återstående tiden
Tryck på [SLEEP].
Observera:
• Den återstående tiden visas i några sekunder varje minut.
”SLEEP 1” visas alltid om endast 1 minut återstår.
• Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att tiderna
inte överlappar varandra.
Uppspelningstimer
(Utom för Bluetooth®- och AUX-källa)
Du kan ställa in timern till att s ättas på vid en viss tid för att
väcka dig.
Förberedelser
Ställ in klockan.
1 Tryck på
2 Tryck på [R, T] för att ställa in starttiden och tryck
sedan på [OK].
3 Utför steg 2 igen för att ställa in sluttid.
4 Tryck på [R, T] för att välja den källa du vill spela
upp och tryck sedan på [OK].
[SETUP] upprepat för att välja ”TIMER ADJ”.
TQBJ2172
14
14
Page 15
För att starta timern
Bakre panelen på
denna huvudenhet
Ljudkabel
(medföljer ej)
DVD-spelare (medföljer ej)
SVENSKA
1 Förbered källan du vill lyssna på (skiva, USB eller
radio) och ställ in volymen.
2 Tryck på
[SETUP] upprepat för att välja ”TIMER SET”.
3 Tryck på [R, T] för att välja ”PLAY ON” och tryck
sedan på [OK].
”#” visas.
För att avbryta, välj ”PLAY OFF”.
Systemet måste vara avstängt för att timern ska fungera.
För att kontrollera inställningen
Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”TIMER ADJ”
och tryck sedan på [OK].
I standbyläge trycker du två gånger på [DISPLAY].
Observera:
• Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den
förinställda nivån.
• Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern är på.
• Om du stänger av systemet och sedan sätter på det igen
medan timern är igång, stoppar inte timern vid sluttiden.
Extern utrustning
Du kan ansluta en VCR, DVD-spelare etc., och lyssna på
ljudet genom detta system.
Förberedelser
• Koppla ur AC-strömsladden.
• Stäng av all utrustning och läs lämpliga bruksanvisningar.
AUX-läge
[AKX520]
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”AUX MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja läge och tryck sedan
på [OK].
MODE 1
(ursprungsläge)
MODE 2Välj detta läge när du ser på TV, filmer
Välj detta läge för att använda
Karaokeeffektfunktionen.
eller använder en extern spelare med
Karaokefunktioner.
Övrigt
Auto av
Detta system stängs automatiskt av om du inte använder
det under ungefär 20 minuter.
1 Tryck på
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och tryck sedan
på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
• Denna funktion fungerar inte då du är i radiokälla eller då en
Bluetooth
• [AKX520]
Denna funktion kanske inte fungerar då en mikrofon är
ansluten.
[SETUP] upprepat för att välja ”AUTO OFF”.
®
-enhet är ansluten.
1 Anslut extern utrustning.
2
Tryck på [SELECT <, >] upprepat för att välja ”AUX”.
3 Spela upp extern utrustning.
Observera:
• Böj inte kablar i skarpa vinklar.
• Komponenter och kablar säljs separat.
• Ljuddistorsion kan förekomma när du använder en adapter.
• Om du vill ansluta annan utrustning än de beskrivna,
konsultera din ljudhandlare.
Bluetooth®-standby
Denna funktion sätter automatiskt på systemet då du
upprättar en Bluetooth
enhet.
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja
”BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och tryck sedan
på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
Vissa enheter kan ta längre tid på sig att svara. Om du är
ansluten till en Bluetooth
vänta minst 5 sekunder innan du ansluter till detta system från
din Bluetooth
®
-enhet igen.
®
-anslutning från en ihopkopplad
®
-enhet innan du stänger av systemet,
15
15
TQBJ2172
Page 16
Programvaruuppdatering
Panasonic kan emellanåt släppa uppdaterad programvara
för denna enhet som kan lägga till eller förbättra sättet en
funktion fungerar på. Dessa uppdateringar finns
tillgängliga gratis. För mer detaljer, se följande webbplats.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Denna webbplats finns endast på engelska.)
█
Kontrollera programvaruversionen
1 Tryck på [SETUP] upprepat för att välja ”SW VER.”
och tryck sedan på [OK].
Programvaruversionen visas.
2 Tryck [OK] igen för att gå ur.
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du
tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de
angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din
återförsäljare för närmare anvisningar.
█
Vanliga problem
Enheten fungerar inte.
• Säkerhetsanordningen har aktiverats. Gör följande:
1. Tryck på [1] på huvudenheten för att sätta enheten i
standbyläge. Om enheten inte sätts i standbyläge, koppla
ur AC-strömsladden och anslut den sedan igen.
2. Tryck på [1] igen för att sätta på enheten. Om problemet
kvarstår, rådfråga din återförsäljare.
Displaypanelen tänds och förändras kontinuerligt i
standbyläge.
• Tryck och håll nere [8] på huvudenheten tills ”DEMO OFF”
eller ”SDEMO OFF” visas.
Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.
• Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
• Justera systemets volym.
• Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till
det, och sätt sedan på igen. Det kan bero på överbelastning
av högtalarna på grund av alltför hög volym eller uteffekt,
eller att systemet använts på en alltför varm plats.
Ett surrande ljud hörs under uppspelning.
• En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i
närheten av kablarna. Håll andra apparater och sladdar på
avstånd från detta systems kablar.
Ljudnivån sänks.
• Skyddskretsen har aktiverats pga. kontinuerlig användning
med hög volymutmatning. Detta sker för att skydda systemet
och bibehålla ljudkvaliteten.
█
Skiva
Displayen visar inte korrekt.
Uppspelningen startar inte.
• Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.
• Skivan är smutsig. Rengör skivan.
• Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat format än
standardformat.
• Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2 timmar.
Det totala antalet spår som visas är felaktigt.
Skivan kan inte läsas.
Ett förvrängt ljud hörs.
• Du har satt i en skiva som systemet inte kan spela upp. Byt
till en uppspelningsbar skiva.
• Du har satt i en skiva som inte har slutbehandlats.
█
USB
USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.
• Formatet för USB-enheten eller innehållet på den är inte
kompatibelt med systemet.
• USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än 32 GB
fungerar inte under vissa förhållanden.
USB-enheten fungerar långsamt.
•
Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid att läsa.
█
Bluetooth
Ihopkoppling kan inte utföras.
• Kontrollera Bluetooth
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är 10 m.
Flytta enheten närmare systemet.
Enheten kan inte anslutas.
• Ihopkopplingen för enheten lyckades inte. Utför
ihopkopplingen igen (~8).
• Ihopkopplingen för enheten har ersatts. Utför ihopkopplingen
igen (~8).
• Detta system kan vara anslutet till en annan enhet. Koppla
ur den andra enheten och försök ansluta enheten igen.
• Det kan vara något problem med systemet. Stäng av
systemet och sätt sedan på det igen.
• Om ”MODE 2” är valt i ”LINK MODE”, välj ”MODE 1” (~10).
Enheten är ansluten men ljud kan inte höras genom
systemet.
• För en del inbyggda Bluetooth
ljudutgången till ”SC-AKX520” eller ”SC-AKX320” manuellt.
Läs användarinstruktionerna till enheten för mer information.
Uppspelning under fleranslutning fungerar inte eller det
finns inget ljud.
• Starta om appen på enheten.
• Kontrollen över enheten växlades inte. Koppla ur de
befintliga anslutna enheterna och försök igen.
Ljud från enheten avbryts.
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är 10 m.
Flytta enheten närmare systemet.
• Avlägsna eventuellt hinder mellan systemet och enheten.
• Andra enheter som använder sig av
2,4 GHz-frekvensbandet (trådlös router, mikrovågsugnar,
trådlösa telefoner, etc.) stör. Flytta enheten närmare
systemet och längre bort från de andra enheterna.
• Välj ”MODE 1” för stabil kommunikation (~10).
®
®
-enhetens skick.
®
-enheter måste du ställa in
16
TQBJ2172
16
Page 17
█
SVENSKA
Radio
Ljudet förvrängs.
• Använd en valfri FM-utomhusantenn. Antennen bör
installeras av en utbildad tekniker.
Det hörs ett dunkande ljud.
• Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet.
• Flytta på mobiltelefoner så att de befinner sig borta från
systemet om störningar uppstår.
• I AM-tunerläge, välja ”B.PROOF”-inställning där det är bäst
mottagning.
Ett lågt brummande hörs vid mottagning av AM-sändningar.
• Flytta antennen bort från andra kablar och sladdar.
█
AUX
Uppspelningsbilden och ljudet är inte synkroniserade.
• Ställ in ”AUX MODE” till ”MODE 2”.
Karaokeeffekt kan inte användas.
• Ställ in ”AUX MODE” till ”MODE 1”.
█
Huvudenhetens displayvisning
”--:--”
• Antingen har du satt i AC-strömsladden för första gången,
eller så har det varit strömavbrott nyligen. Ställ in klockan.
• Spårets speltid är mer än 99 minuter.
”ADJUST CLOCK”
• Klockan är inte inställd. Justera klockan.
”ADJUST TIMER”
•
Uppspelningstimern är inte inställd. Justera uppspelningstimern.
”AUTO OFF”
• Systemet har inte använts på 20 minuter och kommer att
stängas av inom en minut. För att avbryta, tryck på någon
knapp.
”DEVICE CONNECTED FULL”
• Du har anslutit 3 Bluetooth
annan enhet, koppla ur en av de anslutna enheterna och
försök igen.
”ERROR”
• Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen och
försök igen.
”F” / ”F” (”” representerar ett nummer.)
• Skyddskretsen har aktiverats, och systemet kan stängas av
automatiskt.
• Koppla ur AC-strömsladden och vänta i några sekunder
innan du ansluter den igen. Om problemet kvarstår, koppla
ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
”NO DISC”
• Du har inte satt i en skiva.
”NO PLAY”
”UNSUPPORT”
• Det finns inget album eller spår på USB-enheten.
• Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format som
det finns stöd för.
• Det kan vara något problem med systemet. Stäng av
systemet och sätt sedan på det igen.
”NOT SUPPORT MULTI CONNECT”
• Bluetooth
®
-anslutning kan inte upprättas. Koppla ur de
befintliga anslutna enheterna och försök igen.
®
-enheter. För att ansluta en
”NOT SUPPORTED”
• För att använda Karaokeeffekten i AUX-källa, ställ in
”AUX MODE” till ”MODE 1”.
”PLAYERROR”
• Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet
kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
”REMOTE 1”
”REMOTE 2”
• Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder.
Byt koden på fjärrkontrollen.
– När ”REMOTE 1” visas, tryck och håll nere [OK] och [ ]
på fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
– När ”REMOTE 2” visas, tryck och håll nere [OK] och [<] i
minst 4 sekunder.
”TEMP NG”
• Temperaturskyddskretsen har aktiverats, och systemet
kommer att stängas av. Låt enheten svalna innan du sätter
på den igen.
• Kolla så att enhetens ventilationsöppning inte är hindrad.
• Se till så att enheten är väl ventilerad.
”USB A NO DEVICE”
”USB B NO DEVICE”
• USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.
”USB OVER CURRENT ERROR”
• USB-enheten drar för mycket ström. Koppla ur USB-enheten,
stäng av systemet och sätt sedan på det igen.
• Kontrollera anslutningen, eftersom det kan orsakas av en
defekt USB-kabel.
”VBR”
• Systemet kan inte visa den återstående speltiden för spår
med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).
Fjärrkontrollkod
Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen
till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här
systemet.
Förberedelser
Tryck på [SELECT] upprepat på huvudenheten för att
välja ”AUX”.
█
För att ställa in koden till ”REMOTE 2”
1 Tryck och håll nere [SELECT] på huvudenheten
och [<] tills ”REMOTE 2” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [<] i minst 4 sekunder.
█
För att ställa in koden till ”REMOTE 1”
1 Tryck och håll nere [SELECT] på huvudenheten
och [ ] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 1” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [ ] på
fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
17
17
TQBJ2172
Page 18
Systemminnesåterställning
Återställ minnet om någon av följande situationer skulle
uppstå:
• Det händer ingenting när knapparna trycks in.
• Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Koppla ur AC-strömsladden.
2 Medan du trycker och håller nere [1] på
huvudenheten ansluter du AC-strömsladden igen.
Fortsätt trycka och hålla nere knappen tills
”–––––––––” visas.
3 Släpp [1].
Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda
värdena.
Minnesposterna behöver ställas in igen.
Specifikationer
█
Allmänt
NätdelVäxelström AC 220 V till 240 V, 50 Hz
Effektförbrukning
[AKX520]86 W
[AKX320]60 W
Effektförbrukning i standbyläge (ungefär)
Med ”BLUETOOTH STANDBY” inställd till ”OFF”
Med ”BLUETOOTH STANDBY” inställd till ”ON”
Yttermått (B x H x D)400 mm x 142 mm x 250 mm
Vikt (SA-AKX520)2,5 kg
Vikt (SA-AKX320)2,5 kg
Temperaturområde för drift0°C till +40°C
Luftfuktighetsområde för drift
Bølgelengde790 nm (CD)
LaserstyrkeIngen farlig stråling sendes ut
█
Uttagsdel
USB-port
USB-standardUSB 2.0 full hastighet
MediafilformatstödMP3 (*.mp3)
USB-enhet filsystemFAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
LjudingångStiftuttag (1-system)
[AKX520]
Mikrofonen
UttagMono, 6,3 mm-uttag (2-system)
█
Bluetooth®-delen
VersionBluetooth® Ver. 4.2
KlassKlass 2
Profiler som stödsA2DP, AVRCP, SPP
Frekvensområde2,4 GHz band FH-SS
Användningsfrekvens2402 MHz till 2480 MHz
Maximal effekt (EIRP)10 dBm
Användningsavstånd10 m siktlinje
Stödd codecSBC
522 kHz till 1629 kHz (i steg om 9 kHz)
520 kHz till 1630 kHz (i steg om 10 kHz)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
18
TQBJ2172
18
Page 19
█
SVENSKA
Högtalardel
[SB-AKX440]
Högtalarenhet(er)
Baselement20 cm kontyp x 1
Diskantelement6 cm kontyp x 1
Impedans3 Ω
Yttermått (B x H x D)257 mm x 422 mm x 219 mm
Vikt4,5 kg
[SB-AKX220]
Högtalarenhet(er)
Baselement16 cm kontyp x 1
Diskantelement6 cm kontyp x 1
Impedans4 Ω
Yttermått (B x H x D)199 mm x 333 mm x 210 mm
Vikt3,3 kg
Observera:
• Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Angivna vikter och mått är ungefärliga.
• Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med en
digital spektralanalysator.
Avfallshantering av gammal utrustning och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar
och/eller medföljande dokument betyder att
man inte får blanda elektriska och elektroniska
produkter eller batterier med vanliga
hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier
ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska
man ta dem till passande uppsamlingsställe i
enlighet med nationella bestämmelser.
När du kasserar dem på rätt sätt hjälper du till
att spara på värdefulla resurser och förebygga
en potentiell negativ inverkan på människors
hälsa och på miljön.
För mer information om uppsamling och
återvinning var god kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med
straff i enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(bottensymbol):
Denna symbol kan användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den
de krav som ställs upp i direktivet för den
aktuella kemikalien.
19
19
TQBJ2172
Page 20
Disse betjeningsvejledninger gælder for modellerne
SC-AKX520 og SC-AKX320.
[AKX520]: Vis funktioner der anvendes til SC-AKX520.
[AKX320]: Vis funktioner der anvendes til SC-AKX320.
Symbolerne på dette udstyr (inklusive tilbehør)
repræsenterer følgende:
AC
Klasse II udstyr (Produktets konstruktion er
dobbeltisoleret.)
TÆNDT
Standby
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærer "Panasonic Corporation", at dette
produkt opfylder de væsentlige krav og andre relevante
forskrifter i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderne kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring (DoC) for vores
RE-produkter fra serveren DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt til autoriseret repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Trådløs typeFrekvensbånd
®
Bluetooth
2402 – 2480 MHz10 dBm
Maks. effekt
(dBm e.i.r.p.)
Sikkerhedsforskrifter
ADVARSEL!
Apparatet
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Undlad at udsætte apparatet for regn, fugt, dryp eller
tilsprøjtning.
– Undlad at placere væskefyldte genstande som f.eks.
vaser oven på apparatet.
– Benyt anbefalet tilbehør.
– Undlad at fjerne kabinettet.
– Forsøg ikke at udføre reparationer selv. Service må
kun udføres af autoriseret servicepersonale.
– Pas på, at metalgenstande ikke falder ned i apparatet.
FORSIGTIG!
Apparatet
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Lad være med at stille det i et skab eller et andet lille,
lukket rum. Placér apparatet på et godt ventileret sted.
– Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger med
aviser, duge, gardiner og lignende ting.
– Anbring ikke kilder til åben ild, som for eksempel
tændte stearinlys, oven på apparatet.
• Dette apparat er beregnet til brug i et moderat klima.
• Dette apparat kan modtage radiointerferens forårsaget
af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens
forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem
apparatet og mobiltelefonen.
TQBJ2172
2
20
Page 21
• I dette apparat anvendes en laser. Brug af
DANSK
betjeningsknapper eller reguleringer eller fremgangsmåder
udover de i denne betjeningsvejledning angivne, kan
medføre fare for bestråling.
• Stil apparatet på en plan vandret flade, hvor det ikke
udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj
luftfugtighed og kraftige rystelser.
Strømledning
• Strømstikket er frakoblingsenheden. Dette apparat skal
installeres således at strømstikket straks kan tages ud
af stikkontakten.
Batteri
• Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.
Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
• Når batterierne skal bortskaffes, bedes du kontakte de
lokale myndigheder eller forhandleren for at få
oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode.
• Batteriet må ikke opvarmes eller udsættes for åben ild.
• Undlad at efterlade batteriet/batterierne i en bil i direkte
sollys i en længere periode med døre og vinduer lukket.
• Batteriet må ikke åbnes, og det må aldrig kortsluttes.
• Et alkalisk eller mangan-batteri må ikke oplades.
• Anvend ikke batteriet, hvis dækslet er blevet fjernet.
• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid,
skal batteriet tages ud. Opbevares på et køligt og mørkt
sted.
Referencer
Anvendelsesområde
• Denne enhed skal bruges fra et maksimalt område på
10 meter.
• Området kan være mindre afhængigt af miljøet,
genstande eller interferens.
Interferens fra andre enheder
• Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, og
problemer som for eksempel uregelmæssig støj og lyde
kan opstå på grund af radiobølge interferens, hvis
enheden er placeret for tæt på andre Bluetooth
eller de enheder som bruger 2,4 GHz-bånd.
• Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, hvis
radiobølger fra en nærliggende radiofonistation er for
stærke.
Tilsigtet anvendelse
• Dette system er kun beregnet til normal og generel
anvendelse.
• Dette system må ikke bruges i nærheden af et udstyr
eller et miljø, som er følsomt overfor
radiofrekvens-interferens (eksempel: Lufthavne,
hospitaler, laboratorier, etc.).
®
-enheder,
Licenser
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede
varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver
brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er
givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne
tilhører deres respektive ejere.
Android og Google Play er varemærker tilhørende
Google LLC.
Om Bluetooth
Panasonic påtager sig intet ansvar for data og/eller
oplysninger, der er blevet kompromitteret under trådløs
kommunikation.
Frekvensbånd
• Dette system bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz.
Certificering
• Dette system overholder frekvensbegrænsningerne, og
har modtaget certificering, baseret på
frekvens-lovgivningerne. Derfor er en trådløs tilladelse
ikke nødvendig.
• Handlingerne herunder er strafbare i visse lande:
– Adskille eller ændre hovedenheden.
– Fjerner specifikationsmærkater.
Begrænset anvendelse
• Trådløs transmission og/eller anvendelse med alle
Bluetooth
• Alle enheder skal overholde de standarder, som
fastsættes af Bluetooth SIG, Inc.
• Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger,
kan den undlade at tilslutte, eller nogle funktioner kan
være anderledes.
• Dette systemer understøtter Bluetooth
sikkerhedsfunktioner. Men afhængig af driftsmiljøet
og/eller indstillinger, er denne sikkerhed muligvis ikke
tilstrækkelig. Trådløs transmittering af data til dette
system skal gøres med forsigtighed.
• Dette system kan ikke transmittere data til en
Bluetooth
®
®
-udstyrede enheder er ikke garanteret.
®
®
-enhed.
TQBJ2172
3
21
Page 22
Medfølgende tilbehør
Kontrollér og identificer venligst det medfølgende tilbehør.
2 Strømledninger
1 AM-rammeantenne
[AKX520]
2 Ferritkerner
Placering af højttalerne
De venstre og højre højtalere er ens.
[AKX520]
1 FM-indendørsantenne
1 Fjernbetjening
(N2QAYB001215)
1 Batteri til fjernbetjeningen
For Storbritannien og Irland
1 Antennens stikadapter
FORSIGTIG!
Antennens stikadapter skal holdes utilgængeligt for børn
for at undgå at de sluger den.
Bemærk:
Brug strømledningen, der er egnet til stikkontakten i din husstand.
Klargøring af fjernbetjeningen
Brug alkaliske eller manganbatterier.
Installér batteriet således at polerne (+ og –) er på linje
med dem i fjernbetjeningen.
[AKX320]
Brug kun de medfølgende højttalere.
Hvis du bruger andre højtalere kan du skade systemet og
forringe lydens kvalitet.
Bemærk:
• Hold dine højtalere mere end 10 mm fra hovedenheden for
at sikre ordentlig ventilation.
• Placer højtalerne på en flad og sikker overflade.
• Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må ikke
placeres i nærheden af tv’er, pc’er eller andet udstyr, som let
bliver påvirket af magnetisme.
• Når du afspiller med høje lydniveauer i længere tid, kan det
skade højtalerne og forringe dets levetid.
• Reducer lydstyrken i disse tilstande for at undgå skade:
– Når lyden er forvrænget.
– Når lydkvaliteten indstilles.
FORSIGTIG!
• Brug kun højttalerne med det anbefalede system.
Hvis dette ikke overholdes, kan det beskadige
forstærkeren og højtalerne og medføre brand.
Rådfør dig med autoriseret servicepersonale, hvis
skaden er sket, eller hvis anlægget pludseligt ikke
fungerer som det skal.
• Du må ikke ændre højttaleren eller højttalerkabler,
da dette kan forårsage skade på systemet.
• Når du tilslutter højtalerne, skal du udføre de
procedurer, som er beskrevet i disse instruktioner.
• Rør ikke ved højttalerkeglens reflekterende
overflader:
– Dette kan beskadige højttalerkeglen.
– Højttalerkeglen kan være varm.
Vedligeholdelse
Frakobl AC-netledningen inden vedligeholdelse.
Rengør dette system med en blød, tør klud.
• Brug aldrig sprit, lakfortynder eller benzen til at rengøre
dette system.
• Før du anvender en kemisk imprægneret klud, bør du
omhyggeligt læse betjenings vejledningen, som fulgte
TQBJ2172
med kluden.
4
22
Page 23
Tilslutninger
Tape
(medfølger ikke)
5 cm
Til stikkontakten
DANSK
Tilslut først strømledningen, når alle andre stik er sat i.
1 Tilslut AM-rammeantennen.
Anbring antennen på antennefoden indtil der lyder et
klik.
3 Tilslut højttalerne.
[AKX520]
Sådan monteres ferritkernen
A Træk i tappen for at åbne.
B Placer højttalerkablerne på de
konkave overflader. Sørg for,
at ferritkernen er ca. 5 cm væk
fra enden af højttalerkablerne.
C Vikl højttalerkablerne omkring
ferritkernen og på den anden
konkave overflade.
D Luk ferritkernen til den klikker
på plads.
Bemærk:
Hvis ikke man monterer ferritkernen på højttalerkablerne,
kan det medføre en dårlig radiomodtagelse.
Tilslut højttalerkablerne til de tilsvarende terminaler.
2 Tilslut FM-indendørsantennen.
Placer antennen, hvor modtagelsen er bedst.
4 Tilslut strømledningen.
Der må ikke anvendes andre strømledningerne end
den medleverede.
Spar på strømmen
Systemet bruger en lille mængde strøm, også når det
er i standby-tilstand. Hvis du ikke bruger systemet,
skal du koble strømforsyningen fra.
Nogle indstillinger går tabt efter du har frakoblet
systemet. Du skal indstille dem igen.
Bemærk:
Hold antennerne på afstand af højttalerkabler og
AC-netledningen for at forhindre dem i at opsamle støj.
TQBJ2172
5
23
Page 24
Overblik over betjeningsknapper
Foretag procedurerne med fjernbetjeningen. Du kan også bruge knapperne på hovedenheden, hvis de er ens.
A Standby/Tænd afbryder [`],[1]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en
smule strøm, når apparatet står i standby.
B Reducer belysningen på displaypanelet
Tryk på knappen igen for at annullere.
[AKX520]
Belysningseffekten er også slukket.
C Vælg lydkilden
Tryk på [SELECT <, >] (hovedenhed: [SELECT])
gentagne gange for at vælge kilden:
USB AUSB BCD
På hovedenheden:
For at starte linjeparring af Bluetooth
nede.
FM
AUXBLUETOOTHAM
®
, tryk og hold [ ]
D Grundlæggende afspilningskontrol
E Vis opsætnings-menuen
F Vis indhold oplysninger
G Vælg eller bekræft funktionen
H Indstil sleep-timeren
I Indstil lydstyrkeniveauet
På hovedenheden:
Tryk på [VOL] og drej så [VOLUME/MULTI
CONTROL] for at regulere lydstyrken.
[AKX520]
Indstil styrken på mikrofonen
Tryk og hold [–MIC VOL] nede, indtil "MIC VOL" vises.
Drej [VOLUME/MULTI CONTROL] for at regulere
lydstyrken.
J Dæmp lyden
Tryk på knappen igen for at annullere.
"MUTE" bliver også annulleret, når du regulerer
lydstyrken, eller når du slukker systemet.
K Vis afspilningsmenuen
L Vælg lydeffekter
TQBJ2172
6
24
Page 25
M Åbn eller luk CD-bakken
DANSK
N Vælg MP3 album eller spor
Tryk på [ALBUM/TRACK] for at vælge album eller spor.
Søg efter spor eller albummer
Drej [VOLUME/MULTI CONTROL] for at søge.
For at starte afspilningen fra valget, tryk på [4/9].
O Knapper for direkte DJ-funktion
Tryk på [DJ] for at tænde for DJ-funktionen.
Tryk på [DJ1] til [DJ6] for at vælge den ønskede
funktion.
For at annullere, skal du trykke den valgte [DJ1] til
[DJ6] igen.
P CD-bakken
Q [AKX520]
Mikrofonjack-stik
R Lydstyrke- eller multifunktionsknap
S Fjernbetjeningssensor
Afstand: Indenfor ca. 7 m
Vinkel: Ca. 10° op og 30° ned, 30° til venstre og højre
T Displaypanel
U USB-port ()
USB-statusindikator
V [AKX520]
Vælg karaoke-effekt
For at annullere, tryk og hold på [–OFF] indtil "OFF
EFFECT" vises.
W Vælg DJ jukebox
X [AKX520]
Vælg belysningseffekterne
TQBJ2172
7
25
Page 26
Klargøring af mediet
CD
1 Tryk på [x] for at åbne CD-bakken.
Sæt en CD i og lad mærkatet vende mod dig.
Tryk igen for at lukke CD-bakken.
2 Tryk på [SELECT <, >] gentagne gange for at
vælge "CD".
USB
Klargøring
Inden du tilslutter en USB-enhed til systemet, skal du
sørge for at du tager sikkerhedskopi af dataene.
1 Reducer lydstyrken og tilslut USB-enheden til
USB-porten.
Hold fast i hovedenheden, når du tilslutter eller
frakobler USB-enheden.
2 Tryk på [SELECT <, >] gentagne gange for at
vælge "USB A" eller "USB B".
USB-status indikatorer lyser rødt når valgt.
Bemærk:
• Brug ikke et USB-forlængerkabel. Systemet kan ikke
genkende en USB-enhed, som er forbundet gennem et
kabel.
• Nogle enheder kan ikke oplades, da den maksimale
USB-ladestrøm kun er 0,5 A.
Bluetooth
Du kan forbinde og afspille en trådløs audioenhed via din
Bluetooth
Klargøring
• Tænd for hovedenheden.
• Tænd enhedens Bluetooth
i nærheden af systemet.
• For nærmere oplysninger, skal du læse
betjeningsanvisningerne for enheden.
®
®
.
®
-funktion og placer enheden
3 Vælg "SC-AKX520" eller "SC-AKX320" fra
Bluetooth
Hvis der anmodes om en adgangskode, indtast "0000"
eller "1234".
Når linjeparringen er færdig, bliver enheden
automatisk forbundet med dette system.
MAC-adressen (eksempel: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan
blive vist, før "SC-AKX520" eller "SC-AKX320" vises.
Navnet på den tilsluttede enhed vises i nogle få
sekunder.
Sådan bruges hovedenheden
®
-menuen på enheden.
1 Tryk og hold [ ] nede, indtil "PAIRING" vises.
2 Vælg "SC-AKX520" eller "SC-AKX320" fra
Bluetooth
Bemærk:
• Du kan linjeparre op til 8 enheder med dette system. Hvis en
9. enhed bliver linjeparret, bliver den enhed der ikke har
været anvendt i den længste tid erstattet.
• Hvis produktnavnet, på grund af Bluetooth
søgefunktion og de nærmeste omgivelser, ikke vises ikke i
enhedens Bluetooth
Bluetooth
parringen af enhederne.
█
Tilslutning af en enhed
[AKX320]
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
det frakobles (~9).
®
-menuen på enheden.
®
-enhedens
®
®
-menu, må du slukke og tænde for
-funktionen på enheden flere gange under
®
enhed, skal
1 Tryk på [ ].
"BLUETOOTH READY" vises.
2 Vælg "SC-AKX520" eller "SC-AKX320" fra
Bluetooth
Navnet på den tilsluttede enhed vises i nogle få
sekunder.
®
-menuen på enheden.
3 Start afspilningen på enheden.
Bemærk:
• For at tilslutte, skal enheden linjeparres.
• Når "BLUETOOTH" er valgt som kilde, forsøger systemet
automatisk at koble til den sidst tilsluttede anordning.
("LINKING" vises under denne proces.)
█
Linjeparrer en enhed
[AKX320]
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
det frakobles (~9).
®
enhed, skal
1 Tryk på [ ].
Hvis "PAIRING" bliver vist, fortsæt med trin 3.
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "PAIRING" og
tryk derefter på [OK].
TQBJ2172
8
26
Page 27
█
Album-nummer Spornummer
DANSK
Multitilslutning
[AKX520]
Dette system understøtter Multitilslutning, som kan tilslutte
op til 3 enheder samtidigt.
For at skifte mellem de tilsluttede enheder
Når en af de tilsluttede enheder spiller, kan du nemt skifte
til en anden tilsluttet enhed ved blot at starte afspilning fra
den enhed. Den forrige afspilning vil automatisk blive sat
på pause.
Bemærk:
Denne funktion kan måske ikke fungere i visse apps eller
enheder (afhængig af app eller enhedsspecifikationer).
█
Afbryder en enhed
Mens en Bluetooth®-enhed er tilsluttet
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"DISCONNECT?".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "OK? YES" og tryk
derefter på [OK].
"BLUETOOTH READY" vises.
For at annullere, vælg "OK? NO".
[AKX320]
Sådan bruges hovedenheden
Tryk og hold [ ] nede, indtil "PAIRING" vises.
Bemærk:
• [AKX520]
Denne funktion frakobler alle tilsluttede enheder.
• En enhed bliver afbrudt når du:
– Vælg en anden kilde.
– Flyt enheden udenfor det maksimale område.
– Deaktiver enhedens Bluetooth
– Slukker systemet eller enheden.
®
-transmission.
Medie afspilning
De følgende mærker viser funktionens tilgængelighed.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
Grundlæggende afspilning
CD USB BLUETOOTH
AfspilTryk på [4/9].
StopTryk på [8].
PauseTryk på [4/9].
Springe over Tryk på [2/3] eller [5/6] for at
SøgTryk på [2/3] eller [5/6] og
Bemærk:
Afhængig af din Bluetooth
funktioner ikke fungerer.
Visning af tilgængelige oplysninger
CD USB BLUETOOTH
Du klan se den tilgængelige information, såsom MP3
album og sangnummer på displaypanelet.
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange.
Eksempel: Skærmen viser MP3-albummet og spornummer.
CD-R/RW i CD-DA-format eller med MP3-filer.
USB-enhed med MP3-filer.
Bluetooth®-enhed.
USB
Positionen huskes.
"RESUME" vises.
Tryk igen for at stoppe fuldstændigt.
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
springe sporet over.
CD USB
Tryk på [R, T] for at springe
MP3-albummet over.
hold den nede.
®
-enhed kan det ske, at nogle
Bemærk:
• Det maksimale antal bogstaver, som kan vises, er: Cirka 32
• Dette system understøtter ver. 1.0, 1.1 og 2.3 ID3-mærker.
• Tekstdata, som systemet ikke understøtter, kan blive vist
anderledes.
TQBJ2172
9
27
Page 28
Afspilningsmenu
CD USB
1 CD
Tryk på [PLAY MENU].
USB
Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"PLAYMODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
OFF PLAYMODE Annuller indstillingen.
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1RND
ALL REPEATGentag alle spor.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM
RANDOM REPEAT
1RND
Bemærk:
• Under afspilning i tilfældig rækkefølge, kan du ikke skifte til
spor, der allerede er afspillet.
• Indstillingen annulleres, når du åbner diskbakken eller
frakobler USB-enheden.
Afspiller et valgt spor.
Tryk på [2/3] eller [5/6]
for at vælge sporet.
Afspiller et valgt MP3-album.
Tryk på [R, T] for at vælge
MP3-albummet.
Afspiller alle spor i tilfældig
rækkefølge.
Afspil alle spor på et valgt
MP3-album i tilfældig rækkefølge.
Tryk på [R, T] for at vælge
MP3-albummet.
Gentag 1-TRACK.
Gentag 1-ALBUM.
Gentaget tilfældig afspilning.
Gentag 1-ALBUM RANDOM.
Sammenkoblingstilstand
BLUETOOTH
Du kan ændre sammenkoblingstilstanden så den egner
sig til forbindelsestypen.
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
det frakobles (~9).
Disse indstillinger kan ændres, når du
vælger PRESET EQ-indstillinger.
"OFF SURROUND"
"OFF D.BASS BEAT"
Bemærk:
• Denne funktion fremhæver
trommeslagets anslagsniveau og
danner en slagkraftig lyd.
Afhængigt af nummeret, kan
effekten være lille.
• Denne funktion virker ikke, når
"D.BASS LEVEL" er sat til "OFF".
Belysningseffekter
[AKX520]
Du kan ændre belysningseffekten på systemet.
Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"ILLUMINATION" og tryk derefter på [R, T] for at
vælge effekt.
Eller tryk på [ILLUMINATION] gentagne gange for at
vælge effekt.
COLOR Et valg på 3 forskellige belysningsfarver på
AUTOLyser i 3 forskellige farver og skifter skiftevist.
OFFAnnullér effekten.
Du kan også dreje [VOLUME/MULTI CONTROL] for at
vælge den næste eller forrige effekt.
Bemærk:
Når dæmperfunktionen er slået til, vil systemets belysning
forblive slukket, selv om du har slået belysningsfunktionen til.
hovedenheden.
DJ-funktioner
Du kan bruge DJ-funktionerne til at tilføje lydeffekter
mellem sange.
Sådan bruger du "Panasonic MAX Juke" app’en
Du kan downloade og installere den gratis Android™
app "Panasonic MAX Juke" på Google Play™ for ekstra
funktioner, såsom at anmode om samtidig afspilning af
en sang fra flere enheder. Du kan fremkalde de numre,
du ønsker at afspille gennem app’en. For nærmere
oplysninger om app’en henvises der til webstedet
nedenfor.
Du kan bruge DJ-jukeboxfunktionen for at tilføje
overtoneeffekter mellem sange.
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "JUKEBOX".
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
Sådan bruges hovedenheden
Tryk på [JUKEBOX] gentagne gange for at vælge
indstillingen.
OFF CROSSFADE Annuller tværtoning.
ON CROSSFADETilføj tværtoning.
OFFSluk DJ jukebox.
12
TQBJ2172
30
Page 31
Bemærk:
DANSK
• Systemet skifter automatisk til repeat-funktion, når du
tænder for DJ jukebox.
• DJ jukebox bliver annulleret når du slukker systemet eller
skifter til en anden kilde.
• Overtoneeffekten vil måske ikke virke mellem sange, der har
forskellige aftastningsfrekvenser.
█
Skift gentage-indstilling
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at vælge
"PLAYMODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Gentag alle spor.
Gentaget tilfældig afspilning.
DJ-effekt
(Undtaget for AUX-kilde)
Kun med hovedapparatet
Du kan bruge DJ-effektfunktionen til at tilføje lydeffekter.
1 Tryk på [DJ] for at vælge "DJ EFFECT SELECT
NUMBER" eller "ON DJ EFFECT".
For at annullere, vælg "OFF EFFECT".
2 Tryk på [DJ1] til [DJ6] for at vælge effekt.
[DJ1]PHASER
Tilføj plads og dimension til lyden.
[DJ2]FILTER
Forstærk eller filtrer specifikke lydområder.
[DJ3]SOUND CHOPPER
Abryder regelmæssigt lyden.
[DJ4]ELECTRO ECHO
Tilføj digitalt ekko til lyden.
[DJ5]PITCH SHIFTER
Juster tasternes placering.
[DJ6]HARMONIZER
Tilføj noder til lyden for at skabe harmoni.
Tryk på knappen igen for at annullere.
3 Drej [VOLUME/MULTI CONTROL] for at vælge
indstillingen.
Bemærk:
DJ-effekt bliver annulleret, når du slukker systemet eller skifter
til AUX-kilde.
Brug af en mikrofon
[AKX520]
Klargøring
Inden du til- eller frakobler en mikrofon, skal du skrue ned
for systemets lydstyrke.
1 Tilslut en mikrofon (medfølger ikke) til
mikrofonstikket.
Stiktype: Ø 6,3 mm monolyd
2 Tryk på [SOUND] gentagne gange for at vælge
"MIC VOL".
Eller tryk og hold [–MIC VOL] nede, indtil "MIC VOL"
vises.
3 Tryk på [R, T] for at indstille mikrofonens
lydstyrke, og tryk herefter på [OK].
Eller drej [VOLUME/MULTI CONTROL] for at regulere
mikrofonens lydstyrke.
4 Hvis du ønsker at synge med baggrundsmusik,
afspil musikkilden og juster systemets lydstyrke.
Bemærk:
• Hvis der udstødes en underlig (hylende) lyd under brugen,
så flyt mikrofonen væk fra højttalerne, eller skru ned for
mikrofonens lydstyrke.
• Når du ikke bruger mikrofonen, skal du koble den fra
mikrofonstikket, og reducere mikrofonens lydstyrke til dens
minimum.
Karaoke
[AKX520]
Klargøring
Vælg musikkilden.
Bemærk:
Karaoke-funktionen slukkes, når du slukker systemet.
13
31
TQBJ2172
Page 32
Karaoke-effekt
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
Du kan bruge Karaoke-effektfunktionen til at tilføje
lydeffekter.
1 Tryk på [SOUND] gentagne gange for at vælge
"KARAOKE EFFECT" og tryk derefter på [R, T]
for at vælge effekt.
Eller tryk på [KARAOKE] gentagne gange for at vælge
effekt.
VOCAL
CANCEL
ECHOTilføj ekkoeffekten til lyden.
KEY
CONTROL
TEMPO CD USB
BGMÆndre baggrundsmusik niveau.
MIC EQVælg en MIC EQ-tilstand.
OFF
EFFECT
For at tjekke den aktuelle indstilling, tryk på [OK].
2 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at vælge
indstillingen og tryk derefter på [OK].
Eller drej [VOLUME/MULTI CONTROL] for at vælge
indstillingen.
VOCAL
CANCEL
ECHO"OFF", 1 til 4
KEY
CONTROL
TEMPO"OFF", –2 til +2
BGM"OFF", 1 til 3
MIC EQ"SINGING" eller "SPEECH"
Bemærk:
For at bruge karaoke-effekten i en AUX-kilde, indstil
"AUX MODE" til "MODE 1" (~15).
Reducer vokalniveauet eller skift
lydfunktion (afhængig af kilden).
Ændre tonehøjden af en sang.
Bemærk:
Indstillingen annulleres, når du skifter til en
anden kilde.
Ændre hastigheden af en sang.
Annullér effekten.
Tryk på [OK] for at bekræfte.
Eller tryk og hold [–OFF] nede, indtil
"OFF EFFECT" vises.
"OFF", 1 til 3, "L", "R", "L+R"
Når der bruges en stereokilde, der
ikke er formateret til Karaoke
Det anbefales at bruge "2 VOCAL
CANCEL" til de fleste sange.
Når der bruges en
Karaoke-formateret kilde
L: Kun venstre kanallyd (kun
akkompagnement)
R: Kun højre kanallyd (kun vokaler)
L+R: Venstre og højre kanallyd er blandet
–6 til +6
Ur og timere
Indstilling af ur
Dette system er udstyret med et 24-timers digitalur.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge "CLOCK".
2 Tryk på [R, T] for at indstille tidspunktet og tryk
derefter på [OK].
Kontroller tidspunktet
Tryk på [SETUP] for at vælge "CLOCK" og tryk
derefter på [OK].
I standby, tryk på [DISPLAY].
Bemærk:
Stil uret regelmæssigt, så det går præcist.
Sleep-timer
Sleep-timeren slår systemet fra efter den indstillede tid.
Tryk på [SLEEP] gentagne gange for at vælge
indstillingen (i minutter).
For at annullere, vælg "OFF".
Sådan kontrolleres den resterende tid
Tryk på [SLEEP].
Bemærk:
• Den resterende tid vises i et par sekunder hvert minut.
"SLEEP 1" vises altid, når der kun resterer 1 minut.
• Sleep-timeren har altid første prioritet. Sørg for at
tidspunkterne ikke overlapper hinanden.
Afspilnings-timer
(Undtagen for Bluetooth®- og AUX-kilde)
Du kan sætte timeren til at starte på et bestemt tidspunkt
for at vække dig.
Klargøring
Stil uret.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"TIMER ADJ".
2 Tryk på [R, T] for at indstille starttidspunktet og
tryk derefter på [OK].
3 Udfør trin 2 igen for at indstille
afslutningstidspunktet.
4 Tryk på [R, T] for at vælge den kilde du ønsker at
afspille og tryk derefter på [OK].
TQBJ2172
14
32
Page 33
Start af timeren
Bagpanel på denne
hovedenhed
Lydkabel
(medfølger ikke)
DVD-afspiller (medfølger ikke)
DANSK
1 Forbered den kilde, du vil lytte til (CD, USB eller
radio) og indstil lydstyrken.
2 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"TIMER SET".
3 Tryk på [R, T] for at vælge "PLAY ON" og tryk
derefter på [OK].
"#" vises.
For at annullere, vælg "PLAY OFF".
Systemet skal være slukket, for at timeren kan virke.
Kontroller indstillingen
Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"TIMER ADJ" og tryk derefter på [OK].
I standby, tryk to gange på [DISPLAY].
Bemærk:
• Timeren starter med en lav lydstyrke, og den stiger gradvist
til det forindstillede niveau.
• Timeren starter på det angivne tidspunkt hver dag, hvis
timeren er tændt.
• Hvis du slukker systemet og derefter tænder det igen, mens
en timer er aktiv, stopper timeren ikke på afslutningstidspunktet.
Eksternt udstyr
Du kan forbinde en videobåndoptager, en DVD-afspiller
etc., og lytte til lyden med dette system.
Klargøring
• Tag stikket til strømledningen ud.
Sluk al udstyret og læs den relevante betjeningsvejledning.
•
AUX-tilstand
[AKX520]
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "AUX MODE".
2 Tryk på [R, T] for at vælge tilstanden og tryk
derefter på [OK].
MODE 1
(standard)
MODE 2Vælg denne tilstand når du ser tv, film eller
Vælg denne tilstand for at bruge
karaoke-effektfunktionen.
bruger en ekstern afspiller med
karaoke-funktioner.
Andet
Automatisk slukket
Dette system slukker automatisk, når du ikke bruger det i
cirka 20 minutter.
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"AUTO OFF".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "ON" og tryk derefter
på [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Bemærk:
• Denne funktion fungerer ikke når du er i radiokilden eller når
en Bluetooth
• [AKX520]
Denne funktion er måske ikke aktiv, når der er tilsluttet en
mikrofon.
®
-enhed er tilsluttet.
1 Tilslut det eksterne udstyr.
2 Tryk på [SELECT <, >] gentagne gange for at
vælge "AUX".
3 Afspil det eksterne udstyr.
Bemærk:
• Buk ikke kablerne i skarpe vinkler.
• Komponenter og kabler sælges separat.
• Lyden kan blive forvrænget hvis du bruger en adapter.
• Hvis du ønsker at tilslutte udstyr, som ikke er beskrevet,
bedes du kontakte audioforhandleren.
Bluetooth® standby
Denne funktion tænder automatisk systemet når du
etablerer en Bluetooth
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"BLUETOOTH STANDBY".
2 Tryk på [R, T] for at vælge "ON" og tryk derefter
på [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Bemærk:
Nogle enheder kan tage længere tid om at reagere. Hvis du er
tilsluttet en Bluetooth
vente mindst 5 sekunder, før du tilslutter til dette system fra din
®
Bluetooth
-enhed igen.
®
-forbindelse fra en linjeparret enhed.
®
-enhed før du slukker systemet, skal du
15
33
TQBJ2172
Page 34
Softwareopdatering
Af og til udgiver Panasonic opdateringssoftware til denne
enhed, der kan tilføje eller forbedre den måde, hvorpå en
funktion fungerer. Disse opdateringer er tilgængelige og
er gratis. For flere detaljer henvises til følgende websted.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Dette websted er kun på engelsk.)
█
Kontrol af softwareversionen
1 Tryk på [SETUP] gentagne gange for at vælge
"SW VER." og tryk derefter på [OK].
Softwareversionen vises.
2 Tryk på [OK] igen for at afslutte.
Fejlfinding
Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til
reparation. Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i tvivl
om nogen af kontrolpunkterne, eller hvis problemet ikke
kan løses gennem de angivne løsninger.
█
Almindelige problemer
Enheden fungerer ikke.
• Sikkerhedsanordningen er blevet aktiveret. Gør følgende:
1. Tryk på [1]
Hvis enheden ikke skifter til standbytilstand, skal du
frakoble AC-netledningen og tilslutte den igen.
2. Tryk på [1] igen for at tænde enheden. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte din forhandler.
Displaypanelet lyser og ændrer konstant i standby-tilstand.
• Tryk og hold [8] nede på hovedenheden, indtil "DEMO OFF"
eller "SDEMO OFF" vises.
Ingen funktioner kan foretages med fjernbetjeningen.
• Undersøg, om batteriet er sat i på korrekt vis.
Lyden er forvrænget, eller der er ingen lyd.
• Reguler systemets lydstyrke.
• Sluk systemet, fastslå og korriger årsagen, og tænd og
derefter for enheden igen. Det kan forårsages af overbelastning
af højttalerne på grund af for høj lydstyrke eller kraft eller på
grund af anvendelse af systemet i for varme omgivelser.
En summende lyd kan høres under afspilning.
• Der er en strømledning eller et lysstofrør i nærheden af
kablerne. Hold andet udstyr og ledninger væk fra dette
systems kabler.
Lydniveauet bliver reduceret.
• Beskyttelseskredsen er blevet aktiveret på grund af den
konstante brug af høj lydstyrke. Dette er for at beskytte
systemet og bevare lydkvaliteten.
på hovedenheden for at skifte til standbytilstand.
█
CD
Displayet bliver ikke vist korrekt.
Afspilningen starter ikke.
• Du har ikke indsat CD’en korrekt. Indsæt den korrekt.
• CD’en er snavset. Rengør CD’en.
• Udskift CD’en, hvis den er ridset, skæv eller ikke er cirkelrund.
• Der er kondens. Lad systemet tørre i 1 til 2 timer.
Den totale antal spor vises forkert.
CD’en kan ikke aflæses.
Man kan høre forvrænget lyd.
• Du har indsat en CD, som systemet ikke kan afspille. Du
skal skifte til en CD, som kan afspilles.
• Du har indsat en CD, som ikke er blevet færdigbehandlet.
█
USB
USB-enheden eller indholdet kan ikke aflæses.
• Formatet for USB-enheden eller dets indhold er ikke
kompatibelt med systemet.
• USB-enheder med en lagringskapacitet på mere end 32 GB
fungerer ikke i nogen tilstande.
Langsom funktion af USB-enheden.
• Stort indhold eller en USB-enhed med meget hukommelse
tager længere tid at aflæse.
.
(~8).
®
®
-enhedens tilstand.
®
-enheder, skal du manuelt
█
Bluetooth
Der kan ikke foretages linjeparring.
• Tjek Bluetooth
• Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 meter.
Flyt enheden tættere på systemet.
Enheden kan ikke tilsluttes.
• Linjeparring af enheden mislykkedes. Udfør linjeparring igen
(
~8)
• Enhedens linjeparring er blevet erstattet. Udfør linjeparring
igen
• Dette system kan være koblet til en anden enhed. Frakobl
den anden enhed, og prøv at tilslutte enheden igen.
• Der kan være et problem med systemet. Sluk systemet og
tænd det derefter igen.
•
Hvis "MODE 2" er valgt i "LINK MODE", vælg "MODE 1" (~10
Enheden er tilkoblet, men lyden kan ikke høres gennem
systemet.
• For nogle indbyggede Bluetooth
indstille lydingangen til "SC-AKX520" eller "SC-AKX320". For
nærmere oplysninger, skal du læse betjeningsanvisningerne
for enheden.
Afspilning under Multitilslutning fungerer ikke, eller der er
ingen lyd.
• Genstart app’en på enheden.
• Skift af enhedens kontrol mislykkedes. Frakobl de
eksisterende tilsluttede enheder og prøv igen.
Lyden fra enheden er afbrudt.
• Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 meter.
Flyt enheden tættere på systemet.
• Fjern eventuelle forhindringer mellem systemet og enheden.
• Andre enheder som bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz
(trådløs router, mikrobølger, trådløse telefoner, etc.)
interfererer. Flyt enheden nærmere til systemet og placer
den på afstand fra de andre enheder.
• Vælg "MODE 1" for stabil kommunikation (~10).
).
16
TQBJ2172
34
Page 35
█
DANSK
Radio
Lyden er forvrænget.
• Anvend en ekstra FM-udendørsantenne. Antennen bør
installeres af en uddannet tekniker.
En hyletone høres.
• Sluk for fjernsynet eller flyt det væk fra systemet.
• Flyt mobiltelefoner væk fra systemet, hvis interferensen er
tydelig.
• Når du er i AM-tunermodus, vælg "B.PROOF"-indstilling
som giver den bedste modtagelse.
En dyb brummende lyd høres ved AM-modtagelse.
• Flyt antennen væk fra andre kabler og ledninger.
█
AUX
Det afspillede billede og lyden er ikke synkroniseret.
• Indstil "AUX MODE" til "MODE 2".
Karaoke-effekt kan ikke bruges.
• Indstil "AUX MODE" til "MODE 1".
█
Hovedenheden viser
"--:--"
• Strømledningen er sat i for første gang, eller der har været
en strømafbrydelse for nylig. Stil uret.
• Sporafspilningstid er mere end 99 minutter.
"ADJUST CLOCK"
• Uret er ikke indstillet. Indstil uret.
"ADJUST TIMER"
•
Afspilnings-timeren er ikke indstillet. Indstil afspilnings-timeren.
"AUTO OFF"
• Systemet er ikke blevet anvendt i 20 minutter, og slukker
inden for et minut. Tryk på en knap for at annullere.
"DEVICE CONNECTED FULL"
• Du har tilsluttet 3 Bluetooth
enhed, frakobl én af de tilsluttede enheder og prøv igen.
"ERROR"
• Der blev foretaget en ukorrekt funktion. Læs instruktionerne
og prøv igen.
"F" / "F" ("" repræsenterer et tal.)
• Beskyttelseskredsløbet er blevet aktiveret, og systemet kan
automatisk blive slukket.
• Frakobl netledningen og vent i nogle få sekunder inden det
tilsluttes igen. Hvis problemet fortsætter, frakobl
netledningen fra stikkontakten og kontakt din forhandler.
"NO DISC"
• Du har ikke indsat en CD.
"NO PLAY"
"UNSUPPORT"
• Der er ikke noget album eller spor i USB-enheden.
•
Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet format.
• Der kan være et problem med systemet. Sluk systemet og
tænd det derefter igen.
"NOT SUPPORT MULTI CONNECT"
• Bluetooth
®
-tilslutning kan ikke etableres. Frakobl de
eksisterende tilsluttede enheder og prøv igen.
®
-enheder. For at tilslutte en anden
"NOT SUPPORTED"
• For at bruge karaoke-effekten i en AUX-kilde, indstil
"AUX MODE" til "MODE 1".
"PLAYERROR"
• Du afspiller en ikke understøttet MP3-fil. Systemet vil
springe dette spor over og afspille det næste spor.
"REMOTE 1"
"REMOTE 2"
• Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder.
Ændre koden på fjernbetjeningen.
– Når "REMOTE 1" vises, skal du trykke på [OK] og [ ] på
fjernbetjeningen og holde dem nede i mindst 4 sekunder.
– Når "REMOTE 2" vises, skal du trykke på [OK] og [<] og
holde dem nede i mindst 4 sekunder.
"TEMP NG"
• Temperaturens beskyttelseskreds er blevet aktiveret, og
systemet bliver slukket. Lad apparatet køle af inden du
tændet det igen.
• Kontrollr at enhedens ventilationsåbning ikke er tildækket.
• Placér apparatet på et godt ventileret sted.
"USBANODEVICE"
"USBBNODEVICE"
• USB-enheden er ikke tilsluttet. Undersøg forbindelsen.
"USB OVER CURRENT ERROR"
• USB-enhed bruger for meget strøm. Frakobl USB-enheden,
sluk systemet og tænd det derefter igen.
• Kontrollér forbindelsen, det kan være forårsaget af et defekt
USB-kabel.
"VBR"
• Systemet kan ikke vise den resterende spilletid for spor med
variabel bithastighed (VBR).
Fjernbetjeningskode
Når andet Panasonic-udstyr reagerer på dette systems
fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningens kode på
dette system.
Klargøring
Tryk på [SELECT] på hovedenheden gentagne gange for
at vælge "AUX".
█
Sådan indstilles koden til "REMOTE 2"
1 Tryk og hold [SELECT] nede på hovedenheden og
[<], indtil "REMOTE 2" vises.
2 Tryk på [OK] og [<] og hold dem nede i mindst
4 sekunder.
█
Sådan indstilles koden til "REMOTE 1"
1 Tryk og hold [SELECT] nede på hovedenheden og
[ ] på fjernbetjeningen, indtil "REMOTE 1" vises.
2 Tryk på [OK] og [ ] på fjernbetjeningen og hold
dem nede i mindst 4 sekunder.
17
35
TQBJ2172
Page 36
Nulstilling af systemets hukommelsen
Hukommelsen skal nulstilles, når de følgende situationer
forekommer:
• Hvis der ikke er nogen reaktion, når der trykkes på
tasterne.
• Hvis du vil slette og nulstille hukommelsens indhold.
1 Tag stikket til strømledningen ud.
2
Mens du trykker og hold [1] nede på hovedenheden,
skal du koble strømledningen til igen.
Fortsæt med at trykke og holde knappen nede, indtil
"–––––––––" vises.
3 Slip [1].
Alle indstillingerne er genindstillet til fabriksindstillingerne.
Hukommelsespunkterne skal indstilles igen.
Specifikationer
█
Generelt
StrømforsyningAC 220 V til 240 V, 50 Hz
Strømforbrug
[AKX520]86 W
[AKX320]60 W
Strømforbrug i standby-tilstand (ca.)
Med "BLUETOOTH STANDBY" indstillet til "OFF"
Med "BLUETOOTH STANDBY" indstillet til "ON"
Mål (B x H x D)400 mm x 142 mm x 250 mm
Vægt (SA-AKX520)2,5 kg
Vægt (SA-AKX320)2,5 kg
Driftstemperaturområde0°C til +40°C
Driftsluftfugtighedsområde
USB-standardUSB 2.0 med fuld hastighed
Understøttet mediefilformatMP3 (*.mp3)
Filsystem for USB-enhedFAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
LydindgangJackstik (1-system)
[AKX520]
Mikrofon
TerminalMono, 6,3 mm jack-stik (2-system)
█
Bluetooth®-sektion
VersionBluetooth® Ver. 4.2
KlasseKlasse 2
Understøttede profilerA2DP, AVRCP, SPP
Frekvensbånd2,4 GHz-bånd FH-SS
Betjeningsfrekvens2402 MHz til 2480 MHz
Maks. effekt (e.i.r.p.)10 dBm
BetjeningsafstandSigtelinje på 10 meter
Understøttet codecSBC
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
520 kHz til 1630 kHz (10 kHz trin)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
18
TQBJ2172
36
Page 37
█
DANSK
Højttalersektion
[SB-AKX440]
Højttalerenhed(er)
Bashøjttaler20 cm kegletype x 1
Diskanthøjttaler6 cm kegletype x 1
Impedans3 Ω
Mål (B x H x D)257 mm x 422 mm x 219 mm
Vægt4,5 kg
[SB-AKX220]
Højttalerenhed(er)
Bashøjttaler16 cm kegletype x 1
Diskanthøjttaler6 cm kegletype x 1
Impedans4 Ω
Mål (B x H x D)199 mm x 333 mm x 210 mm
Vægt3,3 kg
Bemærk:
• Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.
• THD (total harmonisk forvrængning) er målt med den digitale
frekvensanalysator.
Bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
Kun for europæiske lande og lande med
recycling-systemer
Disse symboler på produkter, emballage
og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte
elektriske og elektroniske produkter og
batterier ikke må blandes med almindeligt
husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal
indleveres til behandling, genvinding resp.
recycling i henhold til gældende nationale
bestemmelser.
Ved at bortskaffe af dem korrekt, hjælper du til
med at beskytte værdifulde ressourcer og
hindrer de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet.
For yderligere information om indsamling og
recycling, kan du henvende dig til din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
Information om batterisymbol (nederste
symbol):
Dette symbol kan optræde sammen med et
kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene
for det direktiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
19
37
TQBJ2172
Page 38
Nämä käyttöohjeet koskevat malleja SC-AKX520 ja
SC-AKX320.
Tämän tuotteen (ja lisävarusteiden) symbolien merkitykset:
Vaihtovirta
Luokan II laite (Tuotteen rakenne on
kaksoiseristetty.)
Päällä
Valmiustila
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
”Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on
yhdenmukainen direktiiviin 2014/53/EU keskeisten
vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten
määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion
RE-tuotteillemme DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
TQBJ2172
2
38
Langattoman
tyyppi
®
Bluetooth
Taajuuskaista
2402 – 2480 MHz10 dBm
Enimmäisteho
(dBm EIRP)
Turvallisuustoimet
VAROITUS!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
– Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
roiskeille tai tippuville nesteille.
– Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita.
– Käytä suositeltuja lisävarusteita.
– Älä avaa laitteen koteloa.
– Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi.
– Älä pudota metalliesineitä laitteen sisään.
HUOMIO!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
– Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta
tuuletus onnistuisi.
– Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla esineellä.
– Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen lähdettä
laitteen päälle.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa
ilmastossa.
• Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön
aikana aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä esiintyy,
siirrä laite kauemmas matkapuhelimesta.
Page 39
• Tämä on laserlaite. Muiden kuin tässä määritettyjen
SUOMI
hallinta- tai säätötoimintojen käyttö tai toimenpiteiden
suoritus saattaa aiheuttaa vaarallisen altistumisen
säteilylle.
• Aseta laite tasaiselle alustalle paikkaan, jossa se ei
altistu suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille,
kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
Vaihtovirtajohto
• Virtapistoke on laitteen virrankatkaisumenetelmä.
Asenna laite siten, että verkkovirtapistoke voidaan
irrottaa pistorasiasta välittömästi.
Paristo
• Pariston virheellinen vaihto saattaa aiheuttaa
räjähdysvaaran. Korvaa se vain valmistajan
suosittelemilla paristotyypeillä.
• Kun hävität paristoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin
tai jälleenmyyjään ja kysy heiltä oikea hävitystapa.
• Älä kuumenna tai altista avotulelle.
• Älä jätä paristoja suorassa auringonpaisteessa olevaan
autoon, jonka ovet ja ikkunat ovat pitkään suljettuina.
• Älä avaa paristoa tai saata sitä oikosulkuun.
• Älä lataa alkaali- tai mangaaniparistoa.
• Älä käytä paristoa, jos sen päällinen on irronnut.
• Poista paristo, jos et käytä kaukosäädintä pitkään
aikaan. Säilytä viileässä, pimeässä tilassa.
Viitteet
Tietoja Bluetooth®-toiminnosta
Panasonic ei ota vastuuta datan ja/tai tietojen
vaarantumisesta langattoman lähetyksen aikana.
Taajuuskaista
• Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Sertifiointi
• Tämä järjestelmä noudattaa taajuusrajoituksia ja on
saanut taajuuksia koskevien lakien mukaisen
sertifikaatin. Siksi langattoman yhteyden käyttöoikeutta
ei tarvita.
• Alla mainitut toimet ovat joissakin maissa lain mukaan
rangaistavia:
– Pääyksikön purkaminen tai muokkaaminen.
– Määritysmerkintöjen poistaminen.
Käyttörajoitukset
• Langattoman yhteyden toimintaa ja/tai yhteensopivuutta
• Kaikkien laitteiden on noudatettava Bluetooth SIG,
• Laitteen määrityksistä ja asetuksista riippuen se ei ehkä
• Tämä järjestelmä tukee
• Järjestelmä ei voi lähettää tietoa Bluetooth
®
Bluetooth
Inc.:in asettamia standardeja.
pysty muodostamaan yhteyttä tai jotkin toiminnot voivat
olla erilaisia.
Bluetooth
ja/tai asetuksista riippuen suojaus ei ehkä ole riittävä.
Ole varovainen lähettäessäsi tietoa langattomasti tähän
laitteeseen.
-laitteiden kanssa ei taata.
®
-suojausominaisuuksia. Käyttöympäristöstä
®
-laitteeseen.
Käyttöetäisyys
• Laitteen enimmäiskäyttöetäisyys on 10 m:n.
• Käyttöetäisyys saattaa pienentyä ympäristön, esteiden
tai häiriöiden vuoksi.
Muiden laitteiden aiheuttamat häiriöt
• Tämä järjestelmä ei ehkä toimi oikein ja radioaaltohäiriöt
voivat aiheuttaa ongelmia, kuten häiriöääntä ja äänen
hyppimistä, jos laite sijoitetaan liian lähelle muita
®
Bluetooth
käyttäviä laitteita.
• Järjestelmä ei ehkä toimi oikein, jos lähettyvillä olevan
radioaseman tms. radioaallot ovat liian voimakkaita.
Käyttötarkoitus
• Tämä järjestelmä on tarkoitettu tavalliseen yleiseen
käyttöön.
• Älä käytä järjestelmää sellaisten laitteiden lähellä tai
sellaisissa ympäristöissä, jotka ovat alttiita
radiotaajuisille häiriöille (esimerkki: lentokentät,
sairaalat, laboratoriot jne.).
-laitteita tai 2,4 GHz:n taajuusaluetta
Lisenssit
Bluetooth®-sanamerkki ja -logot ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc.
Panasonic Corporation käyttää näitä merkkejä
käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja
kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
Android ja Google Play ovat Google LLC:n tavaramerkkejä.
TQBJ2172
3
39
Page 40
Toimitetut lisävarusteet
Tarkista toimitetut lisävarusteet.
2 Virtajohdot
1 AM-silmukka-antenni
[AKX520]
2 Ferriitin
Kaiutinten sijoittelu
Vasen ja oikea kaiutin ovat samanlaiset.
[AKX520]
1 FM-sisäantenni
1 Kaukosäädin
(N2QAYB001215)
1 Kaukosäätimen paristo
Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti
1 Antennin liitäntäsovitin
HUOMIO!
Pidä antennin liitäntäsovitin poissa lasten ulottuvilta
nielemisvaaran vuoksi.
Huomautus:
Käytä vaihtovirtajohtoa, joka sopii kotisi verkkopistorasioihin.
Kaukosäätimen valmistelu
Käytä alkaali- tai mangaaniparistoa.
Aseta paristo siten, että navat (+ ja –) ovat kaukosäätimen
merkintöjen mukaisesti.
[AKX320]
Käytä vain mukana toimitettuja kaiuttimia.
Muiden kaiuttimien käyttö saattaa vahingoittaa
järjestelmää ja alentaa äänenlaatua.
välttämiseksi:
– Kun ääni on vääristynyt.
– Kun säädät äänenlaatua.
HUOMIO!
• Käytä kaiuttimia vain suositellun järjestelmän
kanssa. Jos et tee näin, saatat vahingoittaa
vahvistinta ja kaiuttimia, ja aiheuttaa tulipalon.
Pyydä apua hyväksytyltä huoltohenkilöltä, jos laite
vahingoittuu tai jos sen toiminta muuttuu
äkillisesti.
• Älä muokkaa kaiutinta tai kaiuttimen johtoja, ettet
vahingoita järjestelmää.
• Suorita näiden ohjeiden toimenpiteet, kun liität
kaiuttimet.
• Älä koske kaiutinelementtien kaikulevyjä:
– Se voi vahingoittaa kaiutinelementtiä.
– Kaiutinelementti voi olla kuuma.
Ylläpito
Irrota vaihtovirtajohto ennen huoltoa. Puhdista
järjestelmä pehmeällä, kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä alkoholia, tinneriä tai bensiiniä
järjestelmän puhdistukseen.
• Ennen kemiallisesti käsiteltyjen liinojen käyttöä lue
huolellisesti liinan mukana tulevat ohjeet.
TQBJ2172
4
40
Page 41
Liitäntöjen tekeminen
Teippiä (ei sisälly
toimitukseen)
5 cm
Verkkovirtapistorasiaan
SUOMI
Liitä vaihtovirtajohto vasta, kun muut liitännät on tehty.
1 Liitä AM-silmukka-antenni.
Paina antennia jalustaan, kunnes se napsahtaa kiinni.
3 Liitä kaiuttimet.
[AKX520]
Ferriitin asentaminen
A Avaa vetämällä lipasta.
B Aseta kaiutinjohdot
jompaankumpaan uraan.
Varmista, että ferriitti on noin
5 cm:n päässä kaiutinjohtojen
päädystä.
C Kierrä kaiutinjohto ferriitin
ympäri ja takaisin uraan.
D Napsauta ferriitti kiinni.
Huomautus:
Jos et asenna ferriittiä kaiutinjohtoihin, radiovastaanotto
voi heiketä.
Liitä kaiutinkaapelit vastaaviin liittimiin.
2 Liitä FM-sisäantenni.
Sijoita antenni paikkaan, jossa vastaanotto on paras.
4 Liitä vaihtovirtajohto.
Älä käytä muuta vaihtovirtajohto kuin laitteen mukana
toimitettua.
Virran säästäminen
Järjestelmä kuluttaa pienen määrän virtaa myös
valmiustilassa ollessaan. Irrota virtalähde, kun
järjestelmä ei ole käytössä.
Osa asetuksista katoaa, kun irrotat järjestelmän
virtalähteestä. Ne on asetettava uudelleen.
Huomautus:
Pidä häiriöiden välttämiseksi antennit erillään kaiutinjohdoista
ja verkkovirtajohdosta.
TQBJ2172
5
41
Page 42
Hallintatoimintojen yleiskatsaus
Suorita toiminnot kaukosäätimellä. Voit myös käyttää pääyksikön painikkeita, jos ne ovat samat.
A Valmiustila-/virtakytkin [`],[1]
Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan
tai palauttaa sen valmiustilasta. Valmiustilassa laite
kuluttaa edelleen pienen määrän virtaa.
B Vähentää näyttöpaneelin kirkkautta
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
[AKX520]
Myös valaistustehosteet katkeavat.
C Valitse äänilähde
Valitse lähde painamalla [SELECT <, >]
(pääyksikössä: [SELECT]) toistuvasti:
USB AUSB BCD
Pääyksikössä:
Aloita Bluetooth
[ ] pitkään.
®
-pariliitoksen muodostus painamalla
FM
AUXBLUETOOTHAM
D Perustoistotoiminnot
E Näyttää asetusvalikon
F Näyttää sisältötiedot
G Valitse tai vahvista valinta
H Asettaa uniajastimen
I Säädä äänenvoimakkuutta
Pääyksikössä:
Paina [VOL] ja säädä sitten äänenvoimakkuutta
kiertämällä [VOLUME/MULTI CONTROL] -nuppia.
[AKX520]
Säädä mikrofonin äänenvoimakkuutta
Pidä [–MIC VOL] painettuna, kunnes näyttöön tulee
teksti ”MIC VOL”.
Säädä äänenvoimakkuutta kiertämällä
[VOLUME/MULTI CONTROL] -nuppia.
J Vaimenna ääni
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
”MUTE” peruuntuu myös, kun äänenvoimakkuutta
säädetään tai laite sammutetaan.
K Näyttää toistovalikon
L Valitsee äänitehosteet
TQBJ2172
6
42
Page 43
M Avaa tai sulkee levykelkan
SUOMI
N Valitsee MP3-albumin tai raidan
Valitsee albumin tai raidan painamalla [ALBUM/TRACK].
Tee USB-laitteen tiedoista varmuuskopio ennen kuin liität
laitteen järjestelmään.
1 Alenna äänenvoimakkuutta ja liitä USB-laite
USB-porttiin.
Pidä kiinni pääyksiköstä, kun kytket tai irrotat
USB-laitteen.
2 Valitse ”USB A” tai ”USB B” painamalla
[SELECT <, >] toistuvasti.
USB-tilan merkkivalo palaa punaisena, kun tila on
valittu.
Huomautus:
• Älä käytä USB-jatkojohtoa. Järjestelmä ei voi tunnistaa
USB-laitetta, joka on liitetty johdolla.
• Joitakin laitteita ei ehkä ole mahdollista ladata, koska
USB-liitännän enimmäislatausjännite on vain 0,5 A.
Bluetooth
Voit yhdistää audiolaitteen ja toistaa musiikkia
langattomasti Bluetooth
Valmi stel u
• Käynnistä pääyksikkö.
• Ota laitteen Bluetooth
järjestelmän lähelle.
• Katso tarkemmat tiedot laitteen käyttöohjeista.
█
Pariliitoksen muodostaminen laitteeseen
[AKX320]
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth
katkaise yhteys (~9).
1 Paina [ ].
Jos näytössä lukee ”PAIRING”, jatka vaiheesta 3.
2 Valitse ”PAIRING” painamalla [PLAY MENU] ja
paina sitten [OK].
®
®
-toiminnolla.
®
-toiminto käyttöön ja vie laite
®
-laitteeseen,
3 Valitse laitteen Bluetooth
tai ”SC-AKX320”.
Jos sinulta kysytään tunnuskoodia, syötä ”0000” tai
”1234”.
Laite muodostaa yhteyden järjestelmään
automaattisesti, kun pariliitos on muodostettu.
MAC-osoite (esimerkki: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) saattaa
näkyä ennen kuin ”SC-AKX520” tai ”SC-AKX320”
näytetään.
Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman
sekunnin ajan.
Pääyksikköä käyttäen
®
-valikosta ”SC-AKX520”
1 Pidä [ ] painettuna, kunnes näyttöön tulee teksti
”PAIRING”.
2 Valitse laitteen Bluetooth
tai ”SC-AKX320”.
Huomautus:
• Voit muodostaa pariliitoksen enintään 8 laitteeseen tästä
järjestelmästä. Jos muodostetaan pariliitos yhdeksänteen
laitteeseen, laite, jonka käytöstä on kulunut pisin aika,
korvataan uudella laitteella.
• Riippuen Bluetooth
ympäröivästä ympäristöstä, jos tuotenimeä ei näytetä
laitteen Bluetooth
Bluetooth
pariliitoksen muodostusprosessin aikana.
█
Laitteen liittäminen
[AKX320]
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth
katkaise yhteys (~9).
®
-laitteen etsintätoiminnosta ja
®
-valikossa, ota laitteen
®
-ominaisuus toistuvasti käyttöön ja pois käytöstä
®
-valikosta ”SC-AKX520”
®
-laitteeseen,
1 Paina [ ].
”BLUETOOTH READY” tulee näyttöön.
2 Valitse laitteen Bluetooth
tai ”SC-AKX320”.
Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman
sekunnin ajan.
®
-valikosta ”SC-AKX520”
3 Aloita toisto laitteella.
Huomautus:
• Laitteen kanssa on ensin muodostettava pariliitos, jotta
yhteys voidaan muodostaa.
• Kun ”BLUETOOTH” on valittu lähteeksi, järjestelmä yrittää
automaattisesti muodostaa yhteyden viimeksi yhdistettyyn
laitteeseen. (”LINKING” näytetään tämän prosessin aikana.)
TQBJ2172
8
44
Page 45
█
Albumin
numero
Raidan
numero
SUOMI
Multi Connect
[AKX520]
Järjestelmä tukee Multi Connect -toimintoa, joka voi
muodostaa yhteyden enintään kolmeen laitteeseen
samanaikaisesti.
Yhdistettyjen laitteiden välillä vaihtaminen
Yhden yhdistetyn laitteen toistaessa ääntä voit helposti
vaihtaa toiseen yhdistettyyn laitteeseen aloittamalla toiston
kyseiseltä laitteelta. Edellisen laitteen toisto keskeytetään
automaattisesti.
Huomautus:
Tämä toiminto ei välttämättä toimi kaikilla sovelluksilla tai
laitteilla (riippuu sovelluksen tai laitteen ominaisuuksista).
█
Laitteen yhteyden katkaiseminen
Kun Bluetooth®-laite on liitetty
1 Valitse ”DISCONNECT?” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
2 Valitse ”OK? YES” painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
”BLUETOOTH READY” tulee näyttöön.
Peruuta valitsemalla ”OK? NO”.
[AKX320]
Pääyksikköä käyttäen
Pidä [ ] painettuna, kunnes näyttöön tulee teksti
”PAIRING”.
Huomautus:
• [AKX520]
Tämä toiminto katkaisee kaikkien yhdistettyjen laitteiden
yhteydet.
• Laitteen yhteys katkaistaan, kun:
– Valitset eri lähteen.
– Siirrät laitteen enimmäisalueen ulkopuolelle.
– Poistat laitteen Bluetooth
– Sammutat järjestelmän tai laitteen.
®
-lähetyksen käytöstä.
Tallennusvälineiden toisto
Seuraavat merkit osoittavat ominaisuuden saatavuuden.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
Perustoisto
CD USB BLUETOOTH
To is taP ai n a [ 4/9].
Pysäytä Paina [8].
TaukoPaina [4/9].
OhitaOhita raita painamalla [2/3] tai [5/6].
HakuPidä [2/3] tai [5/6] painettuna.
Huomautus:
Bluetooth
Käytettävissä olevien tietojen
näyttäminen
CD USB BLUETOOTH
Voit katsella käytettävissä olevia tietoja näyttöpaneelissa,
esimerkiksi MP3-tiedostoon merkittyä albumia ja raidan
numeroa.
Paina painikkeita [DISPLAY] toistuvasti.
Esimerkki: MP3-albumin ja raidan numeron näyttö.
CD-DA-muotoinen tai MP3-tiedostoja
sisältävä CD-R/RW-levy.
MP3-tiedostoja sisältävä USB-laite.
®
Bluetooth
USB
Asennossa tallennetaan muistiin.
”RESUME” tulee näyttöön.
Pysäytä kokonaan painamalla uudelleen.
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
CD USB
Ohita MP3-albumi painamalla [R, T].
®
-laitteesta riippuen jotkin toiminnot eivät ehkä toimi.
-laitteen.
Huomautus:
• Näytettävien merkkien enimmäismäärä: Noin 32
•
Tämä järjestelmä tukee versioiden 1.0, 1.1 ja 2.3 ID3-tunnisteita.
•
Tekstitiedot, joita järjestelmä ei tue, saattavat näkyä eri tavalla.
• Kun katselet videosisältöä tällä toiminnolla, videokuva ja
äänentoisto eivät välttämättä synkronoidu. Valitse tässä
tapauksessa ”MODE 1”.
• Valitse ”MODE 1”, jos ääni on keskeytynyt.
█
Huomautus levyistä
• Järjestelmä pystyy toistamaan CD-R/RW-levyjä, joilla
on joko CD-DA- tai MP3-muotoista sisältöä.
• Ennen toiston, viimeistelee levy laitteeseen, joka on
tallennettu.
• Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa
tallennusmuodosta johtuen.
█
USB-laitteita koskeva huomautus
• Tämä järjestelmä ei takaa yhteyttä kaikkiin USB-laitteita.
• Tämä järjestelmä tukee täysinopeuksista USB 2.0
-versiota.
• Tämä järjestelmä tukee enintään 32 Gt:n USB-laitteita.
• Vain FAT 12/16/32 -tiedostojärjestelmää tuetaan.
█
MP3-tiedostoja koskeva huomautus
• Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään
albumeina.
• Raitojen tiedostopäätteen on oltava ”.mp3” tai ”.MP3”.
• Raitoja ei välttämättä toisteta samassa järjestyksessä
kuin ne on tallennettu.
• Jotkin tiedostot eivät ehkä toimi sektorikoon vuoksi.
MP3-tiedosto levyllä
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
– 255 albumia (mukaan lukien juurikansion)
– 999 raitaa
– 20 istuntoa
• Levyn on noudatettava ISO9660-standardin tasoa 1 tai
2 (paitsi laajennetut muodot).
MP3-tiedosto USB-laitteessa
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
– 800 albumia (mukaan lukien juurikansion)
– 8000 raitaa
– 999 raitaa yhdessä albumissa
®
-laitteeseen,
10
TQBJ2172
46
Page 47
Radio
SUOMI
Valmistelu
Valitse ”FM” tai ”AM” painamalla [SELECT <, >] toistuvasti.
Manuaalinen viritys
1 Valitse ”TUNE MODE” painamalla [PLAY MENU]
toistuvasti.
Tai valitse ”MANUAL” painamalla pääyksikön [8].
Jatka vaiheeseen 3.
2 Valitse ”MANUAL” painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
3 Viritä asema painamalla [2/3] tai [5/6].
Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta
painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti.
”STEREO” näkyy näytössä, kun vastaanotetaan
stereolähetystä.
Muistin esiasetus
Voit esiasettaa enintään 30 FM-asemaa ja 15
AM-asemaa.
Nämä asetukset voivat muuttua, kun
valitset PRESET EQ -asetuksen.
”OFF SURROUND”
”OFF D.BASS BEAT”
Huomautus:
• Tämä toiminto korostaa rumpujen
atakkia ja tuottaa iskevämmän
soundin. Raidasta riippuen vaikutus
saattaa olla vähäinen.
• Tämä toiminto ei toimi, kun
”D.BASS LEVEL” -asetus on ”OFF”.
Valaistustehosteet
[AKX520]
Voit muuttaa järjestelmän valaistustehosteita.
Valitse ”ILLUMINATION” painamalla [SETUP]
toistuvasti ja paina sitten [R, T] valitaksesi tehosteen.
Tai valitse tehoste painamalla [ILLUMINATION] toistuvasti.
COLOR3 erilaista valaistustoimintoa pääyksikössä.
AUTOKäyttää valaistuksessa kolmea eri väriä ja
OFFPeruuta tehoste.
Voit myös valita seuraavan tai edellisen tehosteen
kiertämällä [VOLUME/MULTI CONTROL] -nuppia.
Huomautus:
Kun himmennystoiminto on käytössä, järjestelmän valaistus ei
syty, vaikka kytkisit sen päälle.
vuorottelee niitä.
DJ-toiminnot
Voit käyttää DJ-toimintoja äänitehosteiden lisäämiseen
kappaleiden väliin.
”Panasonic MAX Juke” -sovelluksen käyttö
Google Play™ -kaupasta voit ladata ja asentaa ilmaisen
Android™-sovelluksen ”Panasonic MAX Juke”
voidaksesi pyytää kappaleen toistoa useista laitteista
samanaikaisesti. Voit hakea raidat, jotka haluat toistaa
sovelluksella. Lisätietoja sovelluksesta saat alla olevasta
sivustosta.
• Jäljellä oleva aika näytetään muutaman sekunnin ajan joka
minuutti. ”SLEEP 1” näytetään aina, kun vain 1 minuutti on
jäljellä.
• Uniajastin on aina etusijalla. Varmista, ettet aseta ajastimia
päällekkäisiksi ajoiksi.
Toiston ajastin
(Paitsi Bluetooth®- ja AUX-lähde)
Voit asettaa ajastimen käynnistymään tiettyyn aikaan ja
herättämään sinut.
Valmistelu
Aseta kellonaika.
1 Valitse
2 Aseta käynnistysaika painamalla [R, T] ja sitten
3 Suorita vaihe 2 uudelleen ja aseta lopetusaika.
4 Valitse toistettava lähde painamalla [R, T] ja paina
”TIMER ADJ” painamalla [SETUP] toistuvasti.
[OK].
sitten [OK].
TQBJ2172
14
50
Page 51
Ajastimen käynnistys
Pääyksikön
takapaneeli
Äänikaapeli (ei
sisälly toimitukseen)
DVD-soitin (ei sisälly
toimitukseen)
SUOMI
1 Valmistele lähde, jota haluat kuunnella (levy, USB
tai radio) ja aseta äänenvoimakkuus.
2 Valitse
”TIMER SET” painamalla [SETUP] toistuvasti.
3 Valitse ”PLAY ON” painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
”#” tulee näyttöön.
Peruuta valitsemalla ”PLAY OFF”.
Järjestelmä on sammutettava, jotta ajastin toimisi.
Asetuksen tarkistaminen
Valitse ”TIMER ADJ” painamalla [SETUP] toistuvasti
ja paina sitten [OK].
Paina [DISPLAY] kaksi kertaa valmiustilassa.
Huomautus:
• Ajastin aloittaa toiston matalalla äänenvoimakkuudella ja
lisää äänenvoimakkuutta vähitellen asetettuun tasoon.
• Ajastin käynnistyy asetettuun aikaan päivittäin, jos ajastin on
käytössä.
• Jos sammutat järjestelmän ja käynnistät sen sitten
uudelleen ajastimen ollessa käynnissä, ajastin ei lopeta
toistoa lopetusaikaan.
Ulkoiset laitteet
Voit liittää laitteeseen videonauhurin, DVD-soittimen, jne.
ja kuunnella sen ääntä tämän järjestelmän kautta.
Valmistelu
• Irrota vaihtovirtajohto.
Sammuta kaikki laitteet ja lue asiaan liittyvät toimintaohjeet.
•
AUX-tila
[AKX520]
1 Valitse ”AUX MODE” painamalla [PLAY MENU].
2 Valitse tila painamalla [R, T] ja sitten [OK].
MODE 1
(oletus)
MODE 2Valitse tämä tila, kun katselet televisiota tai
Valitse tämä tila, jos haluat käyttää
Karaoke-tehostetoimintoa.
elokuvia tai jos käytät ulkoista soitinta, jossa
on Karaoke-toiminnot.
Muut
Automaattisammutus
Tämä järjestelmä sammuu automaattisesti, jos et käytä
sitä noin 20 minuuttiin.
1 Valitse
2 Valitse ”ON” painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
Huomautus:
• Tämä toiminto ei toimi, jos lähteeksi on valittu radio tai jos
• [AKX520]
”AUTO OFF” painamalla [SETUP] toistuvasti.
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
järjestelmään on liitetty Bluetooth
Tämä toiminto ei ehkä toimi, kun järjestelmään on liitetty
mikrofoni.
®
-laite.
1 Liitä ulkoiset laitteet.
2 Valitse ”AUX” painamalla [SELECT <, >] toistuvasti.
3 Toista ääntä ulkoisilla laitteilla.
Huomautus:
• Älä taivuta kaapeleita terävässä kulmassa.
• Osat ja johdot myydään erikseen.
• Sovitinta käytettäessä voi esiintyä äänen vääristymistä.
• Jos haluat liittää muita kuin tässä kuvattuja laitteita, kysy
neuvoa audiolaitemyyjältä.
Bluetooth®-valmiustila
Tämä toiminto käynnistää laitteen automaattisesti, kun
muodostat Bluetooth
1 Valitse ”BLUETOOTH STANDBY” painamalla
[SETUP] toistuvasti.
2 Valitse ”ON” painamalla [R, T] ja paina sitten [OK].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Huomautus:
Osa laitteista saattaa vastata hitaammin. Jos järjestelmä oli
yhteydessä Bluetooth
odota vähintään 5 sekuntia ennen kuin muodostat siihen
uudelleen yhteyden Bluetooth
®
-yhteyden pariliitetystä laitteesta.
®
-laitteeseen ennen sammuttamista,
®
-laitteesta.
15
51
TQBJ2172
Page 52
Ohjelmistopäivitys
Panasonic voi julkaista laitteelle ajoittain ohjelmistopäivityksiä,
jotka saattavat muuttaa tai parantaa toimintojen toimintaa.
Nämä päivitykset ovat maksuttomia. Lisätietoja on
seuraavassa verkkosivustossa.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Sivusto on englanninkielinen.)
█
Ohjelmistoversion tarkistaminen
1 Valitse ”SW VER.” painamalla [SETUP] toistuvasti
ja paina sitten [OK].
Ohjelmistoversio näytetään näytössä.
2 Poistu painamalla [OK] uudelleen.
Vianmääritys
Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa. Jos
et ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos
annetut ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä
jälleenmyyjältä ohjeita.
█
Yleisiä ongelmia
Laite ei toimi.
• Turvalaite on otettu käyttöön. Toimi seuraavasti:
1. Aseta laite valmiustilaan painamalla pääyksikön [1]. Jos
yksikkö ei siirry valmiustilaan, irrota vaihtovirtajohto ja liitä
se uudelleen.
2. Käynnistä järjestelmä painamalla [1] uudelleen. Jos
ongelma ei poistu, kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
Näyttöpaneeli syttyy ja sen näyttö muuttuu jatkuvasti
valmiustilassa.
• Pidä pääyksikön [8] painettuna, kunnes näytössä näkyy
”DEMO OFF” tai ”SDEMO OFF”.
Mitään toimintoja ei voi suorittaa kaukosäätimellä.
• Tarkista, että paristo on asetettu oikein.
Ääni on vääristynyt tai ääntä ei kuulu.
• Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta.
• Sammuta järjestelmä, määritä ja korjaa ongelman syy ja
käynnistä järjestelmä uudelleen. Ongelma voi johtua
kaiutinten toimimisesta äärirajoilla, kun äänenvoimakkuus tai
teho on liian suuri, sekä kun järjestelmää käytetään
kuumassa ympäristössä.
Toiston aikana kuuluu hurinaa.
• Vaihtovirtajohto tai loistevalolamppu on johtojen lähellä. Pidä
muut laitteet ja johdot erillään tämän järjestelmän johdoista.
Äänen taso alenee.
• Suojauspiiri on aktivoitunut suuren äänenvoimakkuuden
jatkuvan käytön vuoksi. Tämän tarkoitus on suojella
järjestelmää ja säilyttää äänenlaatu.
█
Levy
Näyttö ei näy oikein.
Toisto ei ala.
• Et asettanut levyä oikein laitteeseen. Aseta se oikein.
• Levy on likainen. Puhdista levy.
• Vaihda levy, jos se on naarmuuntunut, vääntynyt tai se ei ole
standardin mukainen.
• Laitteessa on tiivistynyttä kosteutta. Anna järjestelmän
kuivua 1 – 2 tuntia.
Näytettyjen raitojen kokonaismäärä on virheellinen.
Levyä ei voi lukea.
Ääni on vääristynyt.
• Olet asettanut laitteeseen levyn, jota se ei pysty toistamaan.
Vaihda toistettavissa olevaan levyyn.
• Olet asettanut laitteeseen levyn, jota ei ole viimeistelty.
█
USB
USB-laitetta tai sen sisältöä ei voi lukea.
• USB-laitteen tai sen sisällön muoto ei ole yhteensopiva
järjestelmän kanssa.
• USB-laitteet, joiden tallennuskapasiteetti on yli 32 Gt:n, eivät
toimi kaikissa olosuhteissa.
USB-laite toimii hitaasti.
• Suurikokoisen sisällön tai suurikapasiteettisen USB-laitteen
luku kestää pidempään.
█
Bluetooth
Pariliitosta ei voi muodostaa.
• Tarkista Bluetooth
• Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite
lähemmäs järjestelmää.
Laitetta ei voi yhdistää.
• Laitteen pariliitoksen muodostus epäonnistui. Yritä
pariliitoksen muodostusta uudelleen (~8).
• Laitteen pariliitos on korvattu. Yritä pariliitoksen muodostusta
uudelleen (~8).
• Tämä järjestelmä on saatettu yhdistää toiseen laitteeseen.
Katkaise toisen laitteen yhteys ja yritä muodostaa yhteys
laitteeseen uudelleen.
• Järjestelmässä saattaa olla ongelma. Sammuta järjestelmä
ja käynnistä se sitten uudelleen.
• Jos ”MODE 2” on valittuna kohdassa ”LINK MODE”, valitse
”MODE 1” (~10).
Laite on yhdistetty, mutta järjestelmästä ei kuulu ääntä.
• Joissakin sisäisissä Bluetooth
asetettava manuaalisesti ”SC-AKX520” tai ”SC-AKX320”.
Katso tarkemmat tiedot laitteen käyttöohjeista.
Toisto ei toimi Multi Connect -toiminnon aikana tai
laitteesta ei kuulu ääntä.
• Käynnistä laitteen sovellus.
• Laitteen hallinnan siirto ei onnistunut. Katkaise jo yhdistettyjen
laitteiden yhteydet ja yritä uudelleen.
Laitteesta toistettava ääni keskeytyy.
• Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite
lähemmäs järjestelmää.
• Poista esteet järjestelmän ja laitteen väliltä.
• Muut laitteet, jotka käyttävät 2,4 GHz:n taajuutta (langaton
reititin, mikroaaltouunit, langattomat puhelimet, jne.),
aiheuttavat häiriötä. Siirrä laite lähemmäs järjestelmää ja
kauemmas muista laitteista.
• Valitse ”MODE 1” vakaata tiedonsiirtoa varten (~10).
• Sammuta televisio tai siirrä se kauemmas järjestelmästä.
• Siirrä matkapuhelimet pois järjestelmän läheisyydestä, jos
ne aiheuttavat häiriöitä.
• Valitse AM-viritintilassa ”B.PROOF” asetus, joka antaa
parhaan kuuluvuuden.
AM-lähetysten aikana kuuluu matalaa hurinaa.
• Siirrä antenni pois muiden kaapeleiden ja johtojen läheltä.
█
AUX
Toistettavaa kuvaa ja ääntä ei ole synkronoitu.
• Aseta ”AUX MODE” -asetukseksi ”MODE 2”.
Karaoke-tehostetta ei voi käyttää.
• Aseta ”AUX MODE” -asetukseksi ”MODE 1”.
█
Pääyksikön näytöt
”--:--”
• Olet liittänyt vaihtovirtajohdon ensimmäistä kertaa tai virta on
katkennut hiljattain. Aseta kellonaika.
• Raidan toistoaika on yli 99 minuuttia.
”ADJUST CLOCK”
• Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello.
”ADJUST TIMER”
• Toistoajastinta ei ole asetettu. Aseta toistoajastin.
”AUTO OFF”
• Järjestelmää ei ole käytetty 20 minuuttiin ja se sammutetaan
minuutin kuluttua. Peruuta painamalla mitä tahansa
painiketta.
”DEVICE CONNECTED FULL”
• Olet yhdistänyt kolme Bluetooth
laitteen yhteys ennen kuin yrität muodostaa yhteyden
uuteen laitteeseen.
”ERROR”
• Virheellinen toiminto suoritettiin. Lue ohjeet ja yritä
uudelleen.
”F” / ”F” (”” viittaa numeroon.)
• Suojauspiiri on aktivoitunut ja järjestelmä saattaa sammua
automaattisesti.
• Irrota vaihtovirtajohto ja odota muutama sekunti ennen kuin
liität sen uudelleen. Jos ongelma jatkuu, irrota
vaihtovirtajohto ja ota yhteyttä jälleenmyyjään.
”NO DISC”
• Et ole asettanut levyä laitteeseen.
”NO PLAY”
”UNSUPPORT”
• USB-laitteessa ei ole albumeja tai raitoja.
• Tarkista sisältö. Voit toistaa vain tuettuja muotoja.
• Järjestelmässä saattaa olla ongelma. Sammuta järjestelmä
ja käynnistä se sitten uudelleen.
”NOT SUPPORT MULTI CONNECT”
• Bluetooth
®
-yhteyttä ei voi muodostaa. Katkaise jo
yhdistettyjen laitteiden yhteydet ja yritä uudelleen.
®
-laitetta. Katkaise jonkin
”NOT SUPPORTED”
• Jos haluat käyttää karaoketehostetta AUX-lähteen kanssa,
aseta ”AUX MODE” -asetukseksi ”MODE 1”.
”PLAYERROR”
• Toistit MP3-tiedoston, jota ei tueta. Järjestelmä ohittaa
raidan ja toistaa seuraavan raidan.
”REMOTE 1”
”REMOTE 2”
• Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta
kaukosäätimen koodia.
– Kun näytössä näkyy ”REMOTE 1”, pidä [OK] ja
kaukosäätimen [ ] painettuina vähintään 4 sekuntia.
– Kun näytössä näkyy ”REMOTE 2”, pidä [OK] ja [<]
painettuna vähintään 4 sekuntia.
”TEMP NG”
• Lämpötilasuojauspiiri on aktivoitunut ja järjestelmä
sammutetaan. Anna laitteen jäähtyä ennen kuin käynnistät
sen uudelleen.
• Tarkista, että laitteen ilmanvaihtoaukkoa ei ole tukittu.
• Varmista laitteen ilmanvaihto.
”USB A NO DEVICE”
”USB B NO DEVICE”
• USB-laitetta ei ole liitetty. Tarkista liitäntä.
”USB OVER CURRENT ERROR”
• USB-laite käyttää liikaa virtaa. Irrota USB-laite, sammuta
järjestelmä ja käynnistä se sitten uudelleen.
•
Tarkista yhteys, ongelma voi johtua viallisesta USB-kaapelista.
”VBR”
• Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa
muuttuvaa bittinopeutta (VBR) käyttäville raidoille.
Kaukosäädinkoodi
Jos muut Panasonic-laitteet häiriintyvät järjestelmän
kaukosäätimen käytöstä, vaihda kaukosäätimen koodi
tälle järjestelmälle.
Valmistelu
Paina [SELECT] toistuvasti pääyksikössä ”AUX”
valitsemiseksi.
█
Koodin vaihtaminen asetukseen ”REMOTE 2”
1 Pidä pääyksikön [SELECT] ja [<] painettuna,
kunnes näytössä näkyy ”REMOTE 2”.
2 Pidä [OK] ja [<] painettuna vähintään 4 sekuntia.
█
Koodin vaihtaminen asetukseen ”REMOTE 1”
1 Pidä pääyksikön [SELECT] ja kaukosäätimen [ ]
painettuna, kunnes näytössä näkyy ”REMOTE 1”.
2 Pidä [OK] ja kaukosäätimen [ ] painettuna
vähintään 4 sekuntia.
TQBJ2172
17
53
Page 54
Järjestelmän muistin nollaus
Tyhjennä muisti seuraavissa tilanteissa:
• Painikkeita painettaessa ei tapahdu mitään.
• Haluat tyhjentää muistin sisällön.
1 Irrota vaihtovirtajohto.
2 Liitä vaihtovirtajohto laitteeseen samalla, kun
pidät pääyksikön [1] painettuna.
Pidä painiketta edelleen painettuna, kunnes näytössä
näkyy ”–––––––––”.
3 Vapa uta [1].
Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin.
Muistiasetukset on tehtävä uudelleen.
Tekniset tiedot
█
Yleistä
Virtalähde220 V – 240 V AC, 50 Hz
Virrankulutus
[AKX520]86 W
[AKX320]60 W
Virrankulutus valmiustilassa (noin)
Kun ”BLUETOOTH STANDBY” -asetuksena on
”OFF”0,5 W
Kun ”BLUETOOTH STANDBY” -asetuksena on
”ON”0,6 W
Mitat (L x K x S)400 mm x 142 mm x 250 mm
Massa (SA-AKX520)2,5 kg
Massa (SA-AKX320)2,5 kg
Käyttöympäristön lämpötila-alue0°C – +40°C
Käyttöympäristön kosteusalue
Woofer20 cm:n kartiotyyppinen kaiutin x 1
Diskantti6 cm:n kartiotyyppinen kaiutin x 1
Impedanssi3 Ω
Mitat (L x K x S)257 mm x 422 mm x 219 mm
Massa4,5 kg
[SB-AKX220]
Kaiutinyksiköt
Woofer16 cm:n kartiotyyppinen kaiutin x 1
Diskantti6 cm:n kartiotyyppinen kaiutin x 1
Impedanssi4 Ω
Mitat (L x K x S)199 mm x 333 mm x 210 mm
Massa3,3 kg
Huomautus:
• Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Massa ja mitat ovat likimääräisiä arvoja.
• Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain Euroopan unioni ja maat, joissa on
kierrätysjärjestelmä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa
ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa
tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei saa
sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vie vanhat tuotteet ja käytetyt paristot
kansallisen lainsäädännön mukaiseen
keräyspisteeseen asianmukaista käsittelyä,
talteenottoa ja kierrätystä varten.
Hävittämällä ne oikein autat säästämään
arvokkaita resursseja ja estät mahdolliset
haittavaikutukset ihmisten terveyteen ja
ympäristöön.
Saat lisätietoja keräyksestä ja kierrätyksestä
ottamalla yhteyden kunnalliseen jätehuoltoon.
Tuotteiden epäasianmukaisesta
hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa
lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Paristomerkintää koskeva huomautus
(alasymboli):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä
kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä
tapauksessa merkki noudattaa kyseistä
kemikaaliakoskevan direktiivin vaatimuksia.
TQBJ2172
19
55
Page 56
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla modeli
SC-AKX520 oraz SC-AKX320.
Oznacza funkcje dostępne w modelach SC-AKX520.
[AKX520]:
[AKX320]:
Oznacza funkcje dostępne w modelach SC-AKX320.
ZestawSC-AKX520SC-AKX320
Urządzenie
główne
GłośnikiSB-AKX440SB-AKX220
Chyba, że jak to wskazano, ilustracje w niniejszej instrukcji
obsługi odnoszą się do SC-AKX320.
Zakupione urządzenie może różnić się od przedstawionego
na ilustracjach.
Symbole na tym produkcie (włącznie z akcesoriami)
oznaczają, co następuje:
Prąd przemienny
Sprzęt klasy II (konstrukcja urządzenia zapewnia
podwójną izolację.)
WŁ.
Gotowość
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, „Panasonic Corporation” deklaruje, iż
niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami i
innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy
2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności
(DoC) dla naszych produktów radiowych i końcowych
urządzeń teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków.
– Należy stosować zalecane akcesoria.
– Nie zdejmować pokrywy.
– Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
– Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostały się metalowe przedmioty.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić
odpowiednią wentylację urządzenia.
– Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami.
– Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, jak np. zapalone świece.
• Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
Page 57
• To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
POLSKI
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia
wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości
pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
• Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie,
regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony
grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
• Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z
dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w
których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność
lub występują nadmierne drgania.
Przewód zasilania
• Wtyczka przewodu sieciowego umożliwia odłączenie
zasilania urządzenia. Urządzenie należy zamontować w
sposób umożliwiający szybkie wyjęcie wtyczki z gniazda
zasilania.
Bateria
• Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy
wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego
typu, zalecane przez producenta.
• Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować.
Właściwą metodę powinny wskazać władze lokalne.
• Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w
pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym
na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
• Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta
warstwa ochronna.
• Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w
chłodnym, ciemnym miejscu.
Ograniczenia użytkowania
• Nie ma gwarancji, że sprzęt będzie współpracował ze
wszystkimi urządzeniami Bluetooth
bezprzewodowa za ich pomocą będzie możliwa.
• Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
wyznaczonymi przez firmę Bluetooth SIG, Inc.
• W zależności od danych technicznych urządzenia oraz
dostępnych możliwości konfiguracji nawiązanie
połączenia może nie być możliwe lub mogą istnieć
różnice w zakresie wykonywania niektórych operacji.
• System obsługuje funkcje bezpieczeństwa zgodnie ze
standardem Bluetooth
użytkowania lub ustawień te zabezpieczenia mogą być
niewystarczające. Należy zachować ostrożność
podczas bezprzewodowej transmisji danych do
systemu.
• System nie oferuje możliwości transmisji danych do
urządzenia Bluetooth
Zasięg użytkowania
• Maksymalny zasięg użytkowania urządzenia to 10 m.
• Zasięg może zmniejszyć się w zależności od warunków
otoczenia, istniejących przeszkód i zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
• System może nie działać poprawnie lub mogą
występować problemy, takie jak skoki dźwięku i
głośności powodowane zakłóceniami fal radiowych, jeśli
urządzenie znajdzie się zbyt blisko innych urządzeń
®
Bluetooth
• System może nie działać poprawnie, jeśli sygnał radiowy
np. z pobliskich stacji nadawczych jest zbyt silny.
Przeznaczenie
• System jest przeznaczony tylko do ogólnego użytku w
normalnych warunkach.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu sprzętu lub
miejsc wykazujących wrażliwość na zakłócenia
częstotliwości radiowej (przykład: lotnisk, szpitali,
laboratoriów, itd.).
lub sprzętu korzystającego z pasma 2,4 GHz.
®
. Jednak zależnie od środowiska
®
.
®
ani że transmisja
Odnośniki
Informacje o technologii Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za dane
ani informacje, które mogą zostać ujawnione podczas
transmisji bezprzewodowej.
Pasmo częstotliwości
• System korzysta z pasma częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja
• Niniejszy system jest zgodny z ograniczeniami
częstotliwości i otrzymał certyfikat na podstawie
przepisów dotyczących częstotliwości. W związku z tym
pozwolenie na transmisję bezprzewodową nie jest
konieczne.
• Wykonywanie poniższych czynności w niektórych
krajach jest karalne:
– Demontaż lub modyfikowanie urządzenia głównego.
– Usuwanie etykiet z danymi technicznymi.
Licencje
®
Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie
ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte
licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są
własnością ich posiadaczy.
Android i Google Play są znakami towarowymi firmy
Google LLC.
TQBJ2172
3
57
Page 58
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy dostarczonego
wyposażenia.
1 Bateria do pilota zdalnego sterowania
Dla Wielkiej Brytanii i Irlandii
1 Przejściówka wtyczki anteny
UWAGA!
Przejściówkę wtyczki anteny należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci, aby nie dopuścić do jej
połknięcia.
Uwaga:
Należy użyć przewodu zasilania odpowiedniego do danego
gniazda zasilającego.
Przygotowanie pilota zdalnego
sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego sterowania.
Konserwacja
Odłączyć zasilanie sieciowe przed przystąpieniem do
konserwacji. W celu oczyszczenia urządzenia przetrzyj
je miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
• Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem
TQBJ2172
chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej
4
instrukcją.
58
[AKX320]
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych
znajdujących się w wyposażeniu.
Użycie innych zestawów głośnikowych grozi uszkodzeniem
urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
• Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować
przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami
głośnikowymi a urządzeniem głównym.
• Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym
podłożu.
•
Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu magnetycznego.
Nie należy ich umieszczać w pobliżu odbiorników
telewizyjnych, komputerów ani innych urządzeń wrażliwych
na oddziaływanie pola magnetycznego.
• Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności
może spowodować uszkodzenia zestawów głośnikowych i
skrócić jego żywotność.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących
przypadkach należy zmniejszyć głośność:
– W przypadku zniekształcenia dźwięku.
– Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
UWAGA!
• Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie
z zalecanym systemem. W przeciwnym wypadku
może dojść do uszkodzenia wzmacniacza,
zestawów głośnikowych i do pożaru. W przypadku
uszkodzenia urządzenia lub nagłej zmiany w
jakości odtwarzania należy zwrócić się po radę do
wykwalifikowanego specjalisty.
• Nie należy modyfikować głośnika lub przewodów
głośnika, ponieważ mogłoby to doprowadzić do
uszkodzenia systemu.
• W celu podłączenia zestawów głośnikowych
należy zastosować procedury opisane w niniejszej
instrukcji.
• Nie dotykać powierzchni odbijających stożków
głośnikowych:
– Może to spowodować uszkodzenie stożka
głośnikowego.
– Stożek głośnikowy może być gorący.
Page 59
Podłączenie
Taśma klejąca
(nie należy do
wyposażenia)
5 cm
Do domowego
gniazdka
zasilającego
POLSKI
Przewód zasilania podłaczyć do gniazdka sieciowego
dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych połączeń.
1 Podłącz antenę pętlową AM.
Ustaw antenę na jej podstawce aż usłyszysz kliknięcie.
3 Podłącz głośniki.
[AKX520]
Przymocowanie rdzenia ferrytowego
A Pociągnij wypustkę, aby
otworzyć.
B Włóż przewody głośników do
jednej z wklęsłych powierzchni.
Upewnij się, że rdzeń ferrytowy
jest w odległości około 5 cm
od końcówki przewodu głośnika.
C Owiń kable głośnikowe wokół
rdzenia ferrytowego i na drugą
wklęsłą część.
D Zamknij rdzeń ferrytowy, tak
aby rozległo się kliknięcie.
Uwaga:
Brak założenia rdzenia ferrytowego na przewody
głośników może spowodować gorszy odbiór radiowy.
Podłącz przewody głośników do odpowiednich złączy.
2 Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu zapewniającym
najlepszy odbiór.
4 Podłącz przewód zasilania.
Nie należy używać innych przewodów prądu
przemiennego za wyjątkiem dołączonego.
Oszczędzanie energii
System pobiera niewielką ilość energii nawet
pozostając w trybie spoczynku. Gdy system nie jest
używany, należy go odłączać od zasilania.
Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre
ustawienia zostaną utracone. Konieczne będzie ich
ponowne ustawienie.
Uwaga:
Anteny należy umieszczać z dala od przewodu zasilania, aby
uniknąć przechwytywania szumu.
TQBJ2172
5
59
Page 60
Opis elementów sterowania
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na
urządzeniu głównym, jeśli są identyczne.
A Przełącznik „STANDBY/ON” [`],[1]
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie
(przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z
powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal
pobiera pewną niewielką moc.
Na urządzeniu głównym:
Aby rozpocząć parowanie Bluetooth
przytrzymaj [ ].
FM
AUXBLUETOOTHAM
®
, naciśnij i
D Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem
E Wyświetl menu konfiguracji
F Wyświetl zawartość
G Wybierz lub potwierdź opcję
H Ustawianie timera wyłączającego
I Dostosuj poziom głośności
Na urządzeniu głównym:
Naciśnij [VOL], a następnie obróć [VOLUME/MULTI
CONTROL], aby wyregulować poziom głośności.
[AKX520]
Dostosuj poziom głośności mikrofonu
Naciśnij i przytrzymaj [–MIC VOL] do chwili, aż
wyświetlony zostanie komunikat „MIC VOL”.
Obróć [VOLUME/MULTI CONTROL], aby
wyregulować poziom głośności.
J Wycisz dźwięk
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
„MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie
głośności lub wyłączając system.
K Wyświetlenie menu odtwarzania
L Wybór charakterystykę dźwięku
TQBJ2172
6
60
Page 61
M Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
POLSKI
N Wybierz album MP3 lub utwór
Naciśnij [ALBUM/TRACK], aby wybrać album lub utwór.
Przeglądanie utworów lub albumów
Aby przeglądać, obróć [VOLUME/MULTI CONTROL].
Naciśnij [4/9], aby rozpocząć odtwarzanie od
wybranej pozycji.
O Bezpośrednie przyciski funkcji DJ
Naciśnij [DJ], aby włączyć funkcję DJ.
Naciśnij [DJ1] do [DJ6], aby wybrać żądaną funkcję.
Aby anulować, naciśnij [DJ1] do [DJ6] ponownie.
P Kieszeń napędu płyt
Q [AKX520]
Gniazdo mikrofonu
R Pokrętło głośności lub do obsługi wielu funkcji
S Czujnik zdalnego sterowania
Odległość: W granicach około 7 m
Kąt: W przybliżeniu 10° w pionie, 30° w dół,
30° w lewo i w prawo
T Wyświetlacz
U Gniazdo USB ()
Wskaźnik stanu USB
V [AKX520]
Wybierz efektów Karaoke
Aby anulować, naciśnij i przytrzymaj [–OFF] aż do
wyświetlenia „OFF EFFECT”.
W Wybierz DJ jukebox
X [AKX520]
Wybór efektów iluminacji
TQBJ2172
7
61
Page 62
Przygotowanie multimediów
Płyty kompaktowe
1 Naciśnij [x], aby otworzyć kieszeń napędu płyt.
Włóż płytę etykietą do góry.
Naciśnij ponownie, aby otworzyć kieszeń napędu płyt.
2 Naciśnij [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać
„CD”.
USB
Przygotowanie
Przed podłączeniem zewnętrznego urządzenia USB do
systemu pamiętaj, aby wykonać kopię zapasową danych.
1 Zmniejszyć poziom głośności i podłącz
urządzenie USB do gniazda USB.
Przytrzymać główne urządzenie podczas podłączania
lub rozłączania urządzenia USB.
2 Naciśnij [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać
„USB A” lub „USB B”.
Po wybraniu USB wskaźnik stanu tej opcji zapala się
na czerwono.
Uwaga:
• Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane
urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
• Niektórych urządzeń nie można w pełni naładować,
ponieważ maksymalne natężenie prądu przy ładowaniu z
USB wynosi tylko 0,5 A.
Bluetooth
Można podłączyć urządzenie audio bezprzewodowo za
pomocą funkcji Bluetooth
Przygotowanie
• Włącz urządzenie główne.
• Włącz funkcję Bluetooth
pobliżu systemu.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja
obsługi.
█
Parowanie urządzenia
[AKX320]
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
odłącz go (~9).
1 Naciśnij [ ].
W przypadku wyświetlenia komunikatu „PAIRING”
przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PAIRING”, a
następnie naciśnij [OK].
®
®
i odtwarzać na nim.
®
urządzenia i umieść je w
®
,
3 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-AKX520” lub „SC-AKX320”.
W przypadku wyświetlenia monitu o hasło wprowadź
„0000” lub „1234”.
Urządzenie łączy się automatycznie z tym systemem
po zakończeniu parowania.
Adres MAC (przykład: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) może
zostać wyświetlony przed pojawieniem się
„SC-AKX520” lub „SC-AKX320”.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona
przez kilka sekund.
Korzystanie z urządzenia głównego
®
urządzenia opcję
1 Naciśnij i przytrzymaj [ ] do chwili, aż
wyświetlony zostanie komunikat „PAIRING”.
2 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-AKX520” lub „SC-AKX320”.
Uwaga:
• Z systemem można sparować do 8 urządzeń. W przypadku
sparowania dziewiątego urządzenia to, które najdłużej nie
było używane zostanie zastąpione.
• W zależności od funkcjonalności przeszukiwania urządzenia
█
[AKX320]
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
odłącz go (~9).
®
Bluetooth
nie jest pokazany w menu Bluetooth
wielokrotnie wyłączyć, a następnie włączyć funkcję
Bluetooth
i otaczającego środowiska, jeżeli nazwa produktu
®
urządzenia podczas procesu parowania.
Podłączanie urządzenia
®
urządzenia opcję
®
urządzenia, należy
®
1 Naciśnij [ ].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”.
2 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-AKX520” lub „SC-AKX320”.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona
przez kilka sekund.
®
urządzenia opcję
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu.
Uwaga:
• W celu podłączenia urządzenie należy sparować.
• W przypadku wybrania jako źródła „BLUETOOTH” system
automatycznie próbuje połączyć się z ostatnim podłączonym
urządzeniem. (Podczas tej czynności będzie wyświetlony
komunikat „LINKING”.)
,
TQBJ2172
8
62
Page 63
█
Numer
albumu
Numer
utworu
POLSKI
Multi Connect
[AKX520]
System obsługuje funkcję Multi Connect, dzięki której można
podłączyć do niego jednocześnie nawet 3 urządzenia.
Przełączanie pomiędzy podłączonymi urządzeniami
Gdy włączone jest jedno z podłączonych urządzeń, można
bez problemu przełączyć się na inne podłączone urządzenie,
włączając w nim odtwarzanie. Odtwarzanie na poprzednim
urządzeniu zostanie automatycznie wstrzymane.
Uwaga:
Ta funkcja może nie działać w przypadku niektórych aplikacji
lub urządzeń (w zależności od aplikacji lub danych technicznych
urządzenia).
█
Rozłączanie urządzenia
Gdy podłączone jest urządzenie Bluetooth
®
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„DISCONNECT?”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „BLUETOOTH READY”.
Aby anulować, wybierz „OK? NO”.
[AKX320]
Korzystanie z urządzenia głównego
Naciśnij i przytrzymaj [ ] do chwili, aż wyświetlony
zostanie komunikat „PAIRING”.
Uwaga:
• [AKX520]
Ta funkcja umożliwia odłączenie wszystkich podłączonych
urządzeń.
• Urządzenie zostanie odłączone, gdy:
– Zostanie wybrane inne źródło.
– Urządzenie zostanie przemieszczone poza maksymalny
zasięg sygnału.
– Transmisja Bluetooth
– System lub urządzenie zostanie wyłączone.
W zależności od urządzenia Bluetooth
mogą nie być dostępne.
Wyświetlanie dostępnych informacji
CD USB BLUETOOTH
Możesz wyświetlić dostępne informacje, takie jak album
MP3 i numer ścieżki na panelu wyświetlacza.
Nacisnąć [DISPLAY] wielokrotnie.
Przykład: Wyświetlanie albumu MP3 i numeru utworu.
Płyta CD-R/RW w formacie CD-DA lub z
plikami MP3.
Urządzenie USB z plikami MP3.
Urządzenie Bluetooth
USB
®
.
Położenie zostanie zapamiętane.
Wyświetlony zostanie symbol „RESUME”.
Naciśnij ponownie, aby całkowicie
zatrzymać.
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
pominąć utwór.
CD USB
Naciśnij [R, T], aby pominąć album MP3.
[5/6].
®
niektóre operacje
Uwaga:
• Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: Około 32
• Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0, 1.1 i 2.3 ID3.
• Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być
wyświetlane odmiennie.
TQBJ2172
9
63
Page 64
Menu odtwarzania
CD USB
1 CD
Naciśnij [PLAY MENU].
USB
Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„PLAYMODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
OFF PLAYMODE Anuluj ustawienie.
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1RND
ALL REPEATPowtarzanie wszystkich utworów.
1-TRACK REPEAT
1
1-ALBUM REPEAT
1
RANDOM REPEAT
RND
1-ALBUM
RANDOM REPEAT
1RND
Uwaga:
• Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych.
• Ustawienie zostanie anulowane po otwarciu kieszeni
napędu płyt lub odłączeniu urządzenia USB.
Odtwarzanie jeden wybrany utwór.
Naciśnij [2/3] lub [5/6],
aby wybrać utwór.
Odtwarzanie jednego wybranego
albumu MP3.
Naciśnij [R, T], aby wybrać album
MP3.
Odtwarzanie losowo wszystkich
utworów.
Odtwarzanie losowo wszystkich
utworów w jednym wybranym
albumie MP3.
Naciśnij [R, T], aby wybrać album
MP3.
Powtórz 1-TRACK.
Powtórz 1-ALBUM.
Powtórz odtwarzanie losowe.
Powtórz 1-ALBUM RANDOM.
Tryb połączenia
BLUETOOTH
Tryb połączenia można zmienić, aby dostosować do
rodzaju połączenia.
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
odłącz go (~9).
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„LINK MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1Nacisk położony na możliwość
MODE 2
(tryb domyślny)
Uwaga:
• Podczas odtwarzania wideo za pomocą tej funkcji obraz
wideo i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane. W takiej
sytuacji wybierz „MODE 1”.
• W przypadku przerwane dźwięku wybierz „MODE 1”.
█
Uwaga dotycząca płyty
• Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW z
zawartością CD-DA lub MP3.
• Przed odtwarzaniem, należy sfinalizować dysk na
urządzeniu, na którym był nagrywany.
• Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z
powodu złego stanu nagrania.
█
Uwaga dotycząca urządzenia USB
• To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
• To urządzenie obsługuje tryb pracy USB 2.0 „full speed”.
• To urządzenie może obsługiwać urządzenia USB o
pojemności do 32 GB.
• Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32.
█
Uwaga dotycząca pliku MP3
• Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
• Utwory powinny mieć rozszerzenie „.mp3” lub „.MP3”.
• Utwory nie zawsze odtwarzane są w kolejności
nagrywania.
• Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu
wielkości sektora.
Plik MP3 na płycie
• Urządzenie może odtwarzać do:
– 255 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
– 999 utworów
– 20 sesji
• Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660
poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Plik MP3 na urządzeniu USB
• Urządzenie może odtwarzać do:
– 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
– 8000 utworów
– 999 utworów w jednym albumie
połączenia.
Nacisk położony na jakość dźwięku.
®
,
10
TQBJ2172
64
Page 65
Radio
POLSKI
Przygotowanie
Naciśnij [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać „FM” lub
„AM”.
Strojenie ręczne
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
Lub naciśnij [8] na urządzeniu głównym, aby wybrać
„MANUAL”. Przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć
i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana
częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.
Podczas odbioru stereofonicznego w paśmie,
wyświetlany zostanie symbol „STEREO”.
Programowanie stacji
Można zapisać do 30 stacji FM i 15 stacji AM.
█
Automatyczne programowanie
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „A.PRESET”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „LOWEST” lub
„CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWESTStrojenie rozpocznie się od najniższej
CURRENTStrojenie rozpocznie się od aktualnej
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej
kolejności, wszystkie stacje, które zdoła odebrać.
Aby anulować, naciśnij [8].
█
Ręczne programowanie stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
Lub naciśnij [8] na urządzeniu głównym, aby wybrać
„MANUAL”. Przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
4 Naciśnij [OK].
5 Naciśnij [R, T], aby wybrać zapisany numer, a
następnie naciśnij [OK].
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie
kroki od 3 do 5.
Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną
znajdującą się pod tym samym numerem.
częstotliwości.
częstotliwości.
█
Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„TUNE MODE”.
Lub naciśnij [8] na urządzeniu głównym, aby wybrać
„PRESET”. Przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „PRESET”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
zaprogramowaną stację.
Poprawy brzmienia dźwięku
Jeśli wybrano pasmo „FM”
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„FM MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”.
Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą zmiany
częstotliwości.
Zapamiętanie nastawy
Przejdź do kroku 4 funkcji „Ręczne programowanie
stacji” (~11) .
Jeśli wybrano pasmo „AM”
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„B.PROOF”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, taki, który
zapewnia najlepszy odbiór, a następnie naciśnij
[OK].
Kontrola sygnału wyjściowego
Jeśli wybrano pasmo „FM”
Naciśnij [DISPLAY], aby wybrać „FM STATUS”.
FM – – – – Sygnał FM jest słaby.
FM STSygnał FM jest w trybie stereo.
FM MONO Tryb „MONO” jest wybrany jako
System nie jest dostrojony do żadnej stacji.
„FM MODE”. Sygnał FM jest w trybie mono.
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane
przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych
rejonach.
Jeśli wybrano pasmo „FM”
Nacisnąć [DISPLAY] wielokrotnie.
FREQCzęstotliwość
PSNazwa stacji
PTYTyp programu
Uwaga:
Informacje RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest słaby.
11
65
TQBJ2172
Page 66
Ustawianie stacji w paśmie AM
Ten system jest w stanie odbierać stacje radiowe w
paśmie AM w krokach co 10 kHz.
Jeśli wybrano pasmo „AM”
Naciśnij i przytrzymaj [4/9] na urządzeniu głównym.
Po kilku sekundach wyświetlona zostanie bieżąca
minimalna częstotliwość radiowa. Zwolnij przycisk po
zmianie minimalnego zakresu częstotliwości.
• Aby powrócić do ustawień początkowych, należy
wykonać ponownie powyższe kroki.
• Po zmianie ustawienia zaprogramowane częstotliwości
zostaną skasowane.
Efekty dźwiękowe
1 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać efekt.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Lub obróć [VOLUME/MULTI CONTROL], aby wybrać
ustawienie.
PRESET EQ„ROCK”, „POP”, „AFRO BEAT”,
BASS/MID/TREBLE –4 do +4
SURROUND„ON SURROUND” lub
D.BASS LEVEL„OFF”, „LEVEL 1” do „LEVEL 6”
D.BASS BEAT„ON D.BASS BEAT” lub
Te ustawienia mogą się zmienić po
wybraniu ustawienia PRESET EQ.
„OFF SURROUND”
„OFF D.BASS BEAT”
Uwaga:
• Funkcja ta wzmacnia poziom
wyrazistości uderzeń perkusji i
generuje dynamiczny dźwięk. W
zależności od danego utworu efekt
może być nieznaczny.
• Ta funkcja nie działa, gdy funkcja
„D.BASS LEVEL” jest ustawione na
„OFF”.
Efekty iluminacji
[AKX520]
Efekt iluminacji można zmienić w systemie.
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„ILLUMINATION”, a następnie naciśnij [R, T], aby
wybrać efekt.
Lub naciśnij [ILLUMINATION] wielokrotnie, aby wybrać
efekt.
COLORWybór 3 różnych kolorów iluminacji na
AUTOOświetlenie w 3 różnych kolorach na zmianę.
OFFAnuluj wybrany efekt.
Możesz również obrócić [VOLUME/MULTI CONTROL],
aby wybrać następny lub poprzedni efekt.
Uwaga:
Gdy włączona jest funkcja przyciemniania, podświetlenie
systemu pozostanie wyłączone, mimo włączenia funkcji
podświetlenia.
urządzeniu głównym.
Funkcje DJ
Funkcje DJ umożliwiają dodawanie efektów dźwiękowych
pomiędzy utworami.
Korzystanie z aplikacji „Panasonic MAX Juke”
Aby móc jednocześnie odtwarzać utwory z wielu
urządzeń, można pobrać i zainstalować bezpłatną
aplikację dla systemu Android™ „Panasonic MAX Juke”
dostępną w Google Play™. Można wywoływać utwory,
które mają być odtwarzane przez aplikację. Aby uzyskać
więcej informacji o aplikacji, zobacz poniższą witrynę.
Za pomocą funkcji DJ jukebox można dodać efekt
płynnego przechodzenia pomiędzy utworami.
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „JUKEBOX”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Korzystanie z urządzenia głównego
Naciśnij [JUKEBOX] wielokrotnie, aby wybrać
ustawienie.
OFF CROSSFADE Anuluj płynnego przechodzenia.
ON CROSSFADEDodaj płynnego przechodzenia.
OFFWyłącz DJ jukebox.
12
TQBJ2172
66
Page 67
Uwaga:
POLSKI
• Po włączeniu DJ jukebox system zostanie automatycznie
przełączony w tryb powtarzania.
• DJ jukebox zostanie anulowany po wyłączając system lub
zmianie źródła na inne.
• Funkcja płynnego przechodzenia może nie działać pomiędzy
utworami o różnych częstotliwościach próbkowania.
█
Zmienianie ustawienia powtarzania
1 Naciśnij [PLAY MENU] wielokrotnie, aby wybrać
„PLAYMODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Powtarzanie wszystkich utworów.
Powtórz odtwarzanie losowe.
Efekt DJ
(Z wyjątkiem źródła sygnału AUX)
Tylko poprzez urządzenie główne
Funkcji efekt DJ można użyć w celu dodawania efektów
dźwiękowych.
1 Naciśnij [DJ], aby wybrać „DJ EFFECT SELECT
NUMBER” lub „ON DJ EFFECT”.
Aby anulować, wybierz „OFF EFFECT”.
2 Naciśnij [DJ1] do [DJ6], aby wybrać efekt.
[DJ1]PHASER
Dodaje dźwiękowi przestrzeni i wymiaru.
[DJ2]FILTER
Rozszerza lub odfiltrowuje określone
zakresy dźwięku.
[DJ3]SOUND CHOPPER
Okresowo odłącza dźwięk.
[DJ4]ELECTRO ECHO
Dodaje cyfrowe echo do dźwięku.
[DJ5]PITCH SHIFTER
Reguluje tonację dźwięku.
[DJ6]HARMONIZER
Dodaje nuty do dźwięku, aby stworzyć
harmonię.
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
3 Obróć [VOLUME/MULTI CONTROL], aby wybrać
ustawienie.
Uwaga:
Efekt DJ jest wyłączany po wyłączeniu systemu lub zmianie
źródła na AUX.
Używanie mikrofonu
[AKX520]
Przygotowanie
Przed podłączeniem lub odłączeniem mikrofonu zmniejsz
głośność systemu do minimum.
1 Podłącz mikrofon (nie należy do wyposażenia) do
gniazda mikrofonowego.
Typ wtyku: Ø 6,3 mm jednouszny
2 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać
„MIC VOL”.
Lub naciśnij i przytrzymaj [–MIC VOL] do chwili, aż
wyświetlony zostanie komunikat „MIC VOL”.
3 Naciśnij [R, T], aby wyregulować głośność
mikrofonu, a następnie naciśnij [OK].
Głośność mikrofonu można też regulować, obracając
[VOLUME/MULTI CONTROL].
4 Jeśli chcesz śpiewać z podkładem muzycznym,
włącz odtwarzanie muzyki i wyreguluj poziom
głośności systemu.
Uwaga:
• Jeśli słyszany jest dziwny, nieprzyjemny dźwięk (sprzęganie),
odsuń mikrofon od głośników lub zmniejsz poziom głośności
mikrofonu.
• Kiedy mikrofon nie jest używany, odłącz go od gniazda i
zmniejsz poziom głośności mikrofonu do minimum.
Karaoke
[AKX520]
Przygotowanie
Wybierz źródło muzyki.
Uwaga:
Funkcja Karaoke zostanie wyłączona po wyłączając system.
13
67
TQBJ2172
Page 68
Efekt Karaoke
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
Funkcji efekt Karaoke można użyć w celu dodawania
efektów dźwiękowych.
1 Naciśnij [SOUND] wielokrotnie, aby wybrać
„KARAOKE EFFECT”, a następnie naciśnij [R, T],
aby wybrać efekt.
Lub naciśnij [KARAOKE] wielokrotnie, aby wybrać efekt.
VOCAL
CANCEL
ECHODodaje efekt echa do dźwięku.
KEY
CONTROL
TEMPO CD USB
BGMZmiana poziomu głośności muzyki w tle.
MIC EQWybierz tryb MIC EQ.
OFF
EFFECT
Aby sprawdzić bieżące ustawienie, naciśnij [OK].
2 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
Lub obróć [VOLUME/MULTI CONTROL], aby wybrać
ustawienie.
VOCAL
CANCEL
ECHO„OFF”, 1 do 4
KEY
CONTROL
TEMPO„OFF”, –2 do +2
BGM„OFF”, 1 do 3
MIC EQ„SINGING” lub „SPEECH”
Uwaga:
Aby użyć efektu Karaoke w źródle AUX, ustaw opcję
„AUX MODE” na „MODE 1” (~15).
Zmniejsz poziom głosu lub zmień tryb
audio (w zależności od źródła).
Zmiana tonacji utworu.
Uwaga:
To ustawienie zostaje anulowane po
przejściu do innego źródła.
Zmiana tempa utworu.
Anuluj wybrany efekt.
Naciśnij [OK], aby potwierdzić.
Lub naciśnij i przytrzymaj [–OFF] do
chwili, aż wyświetlony zostanie
komunikat „OFF EFFECT”.
„OFF”, 1 do 3, „L”, „R”, „L+R”
Podczas korzystania ze źródła
stereo niesformatowanego dla
Karaoke
Zaleca się używanie opcji „2 VOCAL
CANCEL” w przypadku większości
utworów.
Podczas korzystania ze źródła
sformatowanego w formacie
Karaoke
L: Tylko dźwięk kanału lewego (tylko
akompaniament)
R: Tylko dźwięk kanału prawego (tylko
głos)
L+R: Dźwięk kanału lewego i prawego
jest mieszany
–6 do +6
Zegar i timer
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać „CLOCK”.
2 Naciśnij [R, T], aby ustawić godzinę, a następnie
naciśnij [OK].
Sprawdzanie godziny
Naciśnij [SETUP], aby wybrać „CLOCK”, a następnie
naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była
ustawiona dokładna godzina.
Timer wyłączający
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
Naciśnij [SLEEP] wielokrotnie, aby wybrać ustawienie
(w minutach).
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Aby sprawdzić pozostały czas
Naciśnij [SLEEP].
Uwaga:
• Co minutę zostaje na kilka sekund wyświetlony pozostały
czas. Gdy pozostaje już tylko 1 minuta wyświetlane jest
„SLEEP 1”.
• Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać,
aby czasy timerów się nie nakładały.
Timer odtwarzania
(Z wyjątkiem źródła sygnału Bluetooth® i AUX)
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej
godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [R, T], aby ustawić czas rozpoczęcia, a
następnie naciśnij [OK].
3 Powtórz krok 2, aby ustawić godzinę zakończenia.
4 Naciśnij [R, T], aby wybrać źródło, z którego
chcesz odtwarzać, a następnie naciśnij [OK].
TQBJ2172
14
68
Page 69
Aby uaktywnić timer
Tyl ny pa nel
urządzenia głównego
Przewód audio (nie
należy do wyposażenia)
Odtwarzacz DVD
(nie należy do wyposażenia)
POLSKI
1 Przygotuj źródło do odsłuchu (płyta, USB lub
radio) i ustaw głośność.
2 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER SET”.
3 Naciśnij [R, T], aby wybrać „PLAY ON”, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „#”.
Aby anulować, wybierz „PLAY OFF”.
Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Sprawdzanie ustawienia
Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„TIMER ADJ”, a następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij dwukrotnie [DISPLAY].
Uwaga:
• Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem głośności,
który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.
• Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
• W przypadku wyłączenia urządzenia a następnie włączenia
go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się z
chwilą upływu ustawionego czasu.
Urządzenia zewnętrzne
Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł
dźwięku, takich jak VCR, DVD itp.
Przygotowanie
• Odłącz przewód zasilania.
• Wyłącz wszystkie urządzenia i zapoznaj się z
odpowiednimi instrukcjami obsługi.
Tryb AUX
[AKX520]
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „AUX MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1
(domyślny)
MODE 2Wybierz ten tryb podczas oglądania
Wybierz ten tryb, aby użyć funkcji efektu
Karaoke.
telewizji, filmów lub korzystania z
zewnętrznego odtwarzacza z funkcjami
Karaoke.
Inne
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie automatycznie wyłącza się po około
20 minutach bezczynności.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„AUTO OFF”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
• Funkcja nie działa, gdy źródłem jest radio lub gdy
podłączone jest urządzenie Bluetooth
• [AKX520]
Funkcja może nie działać, gdy podłączony jest mikrofon.
®
.
1 Podłącz urządzenie zewnętrzne.
2 Naciśnij [SELECT <, >] wielokrotnie, aby wybrać
„AUX”.
3 Uruchom odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym.
Uwaga:
• Nie zginaj kabli pod ostrym kątem.
• Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.
• W przypadku korzystania z przejściówek, może dojść do
zniekształcenia dźwięku.
• Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej
instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.
Bluetooth® w trybie spoczynku
Ta funkcja automatycznie włącza urządzenie, gdy zostanie
nawiązane połączenie Bluetooth
urządzeniem.
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
W przypadkach niektórych urządzeń odpowiedź może
wymagać więcej czasu. W przypadku podłączenia do
urządzenia Bluetooth
odczekać co najmniej 5 sekund przed ponownym
podłączeniem tego systemu do urządzenia Bluetooth
®
przed wyłączeniem systemu należy
®
ze sparowanym
®
.
15
69
TQBJ2172
Page 70
Aktualizacja oprogramowania
Od czasu do czasu firma Panasonic może wydawać dla
tego urządzenia uaktualnione oprogramowanie w celu
dodania lub poprawienia działania funkcji. Aktualizacje
udostępniane są bezpłatnie. Aby uzyskać więcej
informacji, zobacz następującą witrynę.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Witryna jest tylko w języku angielskim.)
█
Sprawdzanie wersji oprogramowania
1 Naciśnij [SETUP] wielokrotnie, aby wybrać
„SW VER.”, a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlana jest wersja oprogramowania.
2 Naciśnij ponownie [OK], aby zakończyć.
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku
wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub
jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy
zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
█
Typowe problemy
Urządzenie nie działa.
• Został aktywowany system bezpieczeństwa. Wykonaj
następujące czynności:
1. Naciśnij [1] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je
do trybu gotowości. Jeśli urządzenie nie przełączy się w
tryb uśpienia, odłącz przewód zasilania i podłącz go
ponownie.
2. Naciśnij [1] ponownie, aby włączyć urządzenie. Jeśli
problem nie ustąpi, skonsultuj się z dystrybutorem.
W trybie spoczynku wyświetlacz jest włączony, a
wyświetlane informacje stale się zmieniają.
• Naciśnij i przytrzymaj [8] na urządzeniu głównym, aż
wyświetlony zostanie komunikat „DEMO OFF” lub
„SDEMO OFF”.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
• Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
• Regulacja głośności systemu.
• Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a następnie
włącz urządzenie ponownie. Może to być spowodowane
przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu
głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania systemu
w warunkach, w których panuje zbyt wysoka temperatura.
Podczas odtwarzania słychać buczenie.
• Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem
przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać
przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych
urządzeń lub przewodów zasilających.
Poziom głośności zostaje zmniejszony.
• Obwód zabezpieczający został uruchomiony z powodu
ciągłego użycia przy wysokiej głośności. Ma to na celu
zabezpieczenie systemu i zachowanie jakości dźwięku.
█
Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu.
Nie uruchamia się odtwarzanie.
• Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo płytę.
• Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
• Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub
niestandardowa.
• Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 - 2 godzin, aż
skroplona para wodna odparuje z systemu.
Całkowita liczba wyświetlanych utworów jest nieprawidłowa.
Płyta nie może być odczytywana.
Słyszalny zniekształcony dźwięk.
• Włożona płyta nie jest
• Włożona płyta nie jest sfinalizowana.
█
USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
• Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest
obsługiwana przez urządzenie.
• W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane
urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
• Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą ilością
pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
█
Bluetooth
Nie można wykonać parowania.
• Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Nie można podłączyć urządzenia.
• Parowanie urządzenia zakończyło się niepowodzeniem.
Wykonaj ponownie parowanie (~8).
• Sparowanie urządzenia zostało zastąpione. Wykonaj
ponownie parowanie (~8).
• System może być połączony z innym urządzeniem. Odłączyć
inne urządzenie i spróbować powtórzyć łączenie urządzenia.
• System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
• Jeśli wybrano opcję „MODE 2” ustawienia „LINK MODE”,
wybierz opcję „MODE 1” (~10).
Urządzenie jest podłączone, ale nie można odsłuchiwać
dźwięku przez system.
• W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth
należy ręcznie ustawić wyjście audio na „SC-AKX520” lub
„SC-AKX320”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
instrukcja obsługi.
Odtwarzanie w trybie Multi Connect nie działa lub nie ma
dźwięku.
• Uruchom ponownie aplikację na urządzeniu.
• Sterowanie urządzeniem nie zostało pomyślnie przełączone.
Odłącz podłączone urządzenia i spróbuj ponownie.
Dźwięk z urządzenia jest przerywany.
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
• Usuń wszystkie przeszkody spomiędzy systemu i urządzenia.
• Zakłócenia powodują inne urządzenia używające pasma
częstotliwości 2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki
mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.). Przesuń
urządzenie bliżej systemu i oddal je od innych urządzeń.
• W celu zapewnienia stabilnej komunikacji wybierz „MODE 1”
(~10).
• W przypadku występowania zakłóceń odsuń telefon
komórkowy od systemu.
• W trybie tunera AM, wybierz „B.PROOF” ustawienie, taki,
który zapewnia najlepszy odbiór.
Podczas odbioru w paśmie AM słychać przydźwięk o
niskiej częstotliwości.
• Odsuń antenę od innych kabli i przewodów.
█
AUX
Odtwarzany obraz i dźwięk nie są zsynchronizowane.
• W opcji „AUX MODE” ustaw „MODE 2”.
Nie można używać efektu Karaoke.
• W opcji „AUX MODE” ustaw „MODE 1”.
█
Wyświetlacz urządzenia
„--:--”
• Do urządzenia po raz pierwszy podłączono przewód zasilania
lub niedawno wystąpiła przerwa w zasilaniu. Ustaw zegar.
• Czas odtwarzania utworu wynosi więcej niż 99 minut.
„ADJUST CLOCK”
• Zegar nie jest ustawiony. Wyreguluj zegar.
„ADJUST TIMER”
• Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Wyreguluj timer
odtwarzania.
„AUTO OFF”
• Urządzenie było nieużywane przez 20 minut i zostanie
wyłączone w ciągu minuty. Aby anulować, naciśnij dowolny
przycisk.
„DEVICE CONNECTED FULL”
• Masz podłączone 3 urządzenia Bluetooth
następne urządzenie, odłącz jedno z podłączonych
urządzeń i spróbuj ponownie.
„ERROR”
• Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i
spróbuj ponownie.
„F” / „F” („” oznacza numer.)
• Obwód zabezpieczający został uruchomiony i zestaw może
zostać automatycznie wyłączyć.
• Odłącz przewód zasilania i poczekaj kilka sekund przed
ponownym jego podłączeniem. Jeśli problem się powtarza,
odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„NO DISC”
• Nie włożono płyty.
„NO PLAY”
„UNSUPPORT”
• W urządzeniu USB brak zapisanych albumów lub utworów.
• Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o
obsługiwanym formacie.
• System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
„NOT SUPPORT MULTI CONNECT”
• Nie można ustanowić połączenia Bluetooth
podłączone urządzenia i spróbuj ponownie.
„NOT SUPPORTED”
• Aby użyć efektu Karaoke w źródle AUX, ustaw opcję
„AUX MODE” na „MODE 1”.
®
. Aby podłączyć
®
. Odłącz
„PLAYERROR”
• Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3.
Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„REMOTE 1”
„REMOTE 2”
• Pilot zdalnego sterowania i urządzenie używają różnych
kodów. Zmień kod na pilocie zdalnego sterowania.
– Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”, naciśnij
i przytrzymaj [OK] i [ ] na pilocie przynajmniej przez
4 sekundy.
– Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”, naciśnij
i przytrzymaj [OK] i [<] przynajmniej przez 4 sekundy.
„TEMP NG”
• Obwód zabezpieczenia temperaturowego został
uruchomiony i system zostanie wyłączony. Przed ponownym
uruchomieniem urządzenie należy pozostawić do wystygnięcia.
• Sprawdzić, czy otwór wentylacyjny urządzenia nie jest
zasłonięty.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
„USB A NO DEVICE”
„USB B NO DEVICE”
• Nie podłączono zewnętrznego urządzenia USB. Sprawdź
połączenie.
„USB OVER CURRENT ERROR”
• Urządzenie USB pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz urządzenie
USB, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
•
Sprawdź połączenie, być może przewód USB jest uszkodzony.
„VBR”
• Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu
odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości strumienia
bitów (VBR – Variable Bit Rate).
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują
inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod
zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij wielokrotnie [SELECT] na urządzeniu głównym,
aby wybrać „AUX”.
█
Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1 Naciśnij i przytrzymaj [SELECT] na urządzeniu
głównym i [<], aż wyświetlony zostanie komunikat
„REMOTE 2”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [<] przynajmniej przez
4 sekundy.
█
Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1 Naciśnij i przytrzymaj [SELECT] na urządzeniu
głównym i [ ] na pilocie zdalnego sterowania, aż
wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ] na pilocie
zdalnego sterowani przynajmniej przez 4 sekundy.
17
71
TQBJ2172
Page 72
Resetowanie pamięci systemu
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy
zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
• Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
1 Odłącz przewód zasilania.
2 Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu
głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Przytrzymuj wciśnięty przycisk, aż wyświetlony
zostanie komunikat „–––––––––”.
3 Zwolnij [1].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne.
Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
Dane techniczne
█
Dane ogólne
ZasilaniePrąd przemienny 220 V do 240 V, 50 Hz
Pobór mocy
[AKX520]86 W
[AKX320]60 W
Pobór mocy w trybie gotowości (około)
Z ustawieniem „BLUETOOTH STANDBY” spoczynku
funkcji „OFF”0,5 W
Z ustawieniem „BLUETOOTH STANDBY” spoczynku
funkcji „ON”0,6 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa (SA-AKX520)2,5 kg
Masa (SA-AKX320)2,5 kg
Zakres temperatur roboczych0°C do +40°C
Zakres wilgotności roboczych
█
Sekcja wzmacniacza
Całkowita wyjściowa moc skuteczna w trybie stereo
[AKX520]
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
325 W na kanał (3 Ω), 1 kHz, 30% całkowitego
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo650 W
[AKX320]
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
225 W na kanał (4 Ω), 1 kHz, 30% całkowitego
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo450 W
400 mm x 142 mm x 250 mm
35% do 80% RH (bez kondensacji)
zniekształcenia harmonicznego (THD)
zniekształcenia harmonicznego (THD)
█
Sekcja tunera
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Pamięć zaprogramowanych stacji30 stacji
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe75 Ω (niezrównoważone)
Modulacja amplitudowa (AM)
Pamięć zaprogramowanych stacji15 stacji
Zakres częstotliwości
█
Sekcja odtwarzacza płyt CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Przechwytywanie
Długość fali790 nm (CD)
█
Sekcja złącze
Gniazdo USB
Standard USBUSB 2.0 pełnej prędkości
Obsługiwane formaty plików multimedialnych
System plików urządzenia USB FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Wejście audioWtyczka (1 system)
[AKX520]
Mikrofon
ZłączeMono, gniazdo 6,3 mm (2 system)
█
Sekcja Bluetooth
WersjaBluetooth® Ver. 4.2
KlasaKlasa 2
Obsługiwane profileA2DP, AVRCP, SPP
Pasmo częstotliwościPasmo 2,4 GHz FH-SS
Częstotliwość robocza2402 MHz do 2480 MHz
Maksymalna moc (EIRP)10 dBm
Odległość robocza10 m w linii widzenia
Obsługiwany kodekSBC
522 kHz do 1629 kHz (w krokach co 9 kHz)
520 kHz do 1630 kHz (w krokach co 10 kHz)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
MP3 (*.mp3)
®
18
TQBJ2172
72
Page 73
█
POLSKI
Zestawy głośnikowe
[SB-AKX440]
Głośnik
Niskotonowy20 cm typu stożkowego x 1
Wysokotonowy6 cm typu stożkowego x 1
Impedancja3 Ω
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa4,5 kg
[SB-AKX220]
Głośnik
Niskotonowy16 cm typu stożkowego x 1
Wysokotonowy6 cm typu stożkowego x 1
Impedancja4 Ω
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa3,3 kg
Uwaga:
• Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
• Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
257 mm x 422 mm x 219 mm
199 mm x 333 mm x 210 mm
Utylizacja zużytych urządzeń i baterii
Dotyczy wyłącznie Unii Europejskiej i krajów z
systemami recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie
wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z
innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych produktów i baterii, należy oddawać
je do wyznaczonych punktów gromadzenia
odpadów zgodnie z przepisami prawa
krajowego.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać
cenne zasoby naturalne i zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz stan środowiska
naturalnego.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu
można otrzymać od władz lokalnych.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych
odpadów mogą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol na dole):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W takim
przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy
w sprawie określonego środka chemicznego.
19
73
TQBJ2172
Page 74
Tyto pokyny k obsluze platí pro modely SC-AKX520 a
SC-AKX320.
[AKX520]: Označuje funkce vhodné pro SC-AKX520.
[AKX320]: Označuje funkce vhodné pro SC-AKX320.
SystémSC-AKX520SC-AKX320
Hlavní přístrojSA-AKX520SA-AKX320
ReproduktorySB-AKX440SB-AKX220
Pokud není uvedeno jinak, týkají se obrázky v tomto
návodu modelu SC-AKX320.
Váš systém a obrázky se mohou lišit.
Symboly na tomto výrobku (včetně příslušenství)
znamenají následující:
STŘÍDAVÝ PROUD
Zařízení třídy II (Konstrukce výrobku zahrnuje
dvojitou izolaci.)
ZAPNUTO
Pohotovostní režim
Deklarace shody (DoC)
„Panasonic Corporation“ tímto prohlašuje, že tento
výrobek splňuje základní požadavky a další relevantní
ustanovení Směrnice 2014/53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace
shody (DoC) pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Typ bezdrátového
připojení
Bluetooth
TQBJ2172
2
74
Frekvenční
®
pásmo
2402 – 2480 MHz10 dBm
Maximální výkon
(dBm e.i.r.p.)
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
– Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
– Na přístroj by neměly být umisťovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy.
– Používejte doporučené příslušenství.
– Neodstraňujte kryt přístroje.
– Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
– Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
• Tento přístroj
• Tento přístroj může být během používání rušen
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a
mobilním telefonem.
je konstruován pro použití v mírném klimatu.
Page 75
• Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při
ČESKY
nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při
provádění jiných postupů, než které jsou popsány v
tomto návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařování.
• Umístěte přístroj na vodorovný povrch mimo dosah
přímého slunečního záření, vysokých teplot, vlhkosti a
přílišných vibrací.
Kabel síťového napájení (AC)
• Zástrčka je zařízení k odpojení. Tento přístroj
nainstalujte tak, aby bylo možné napájecí kabel
okamžitě vypojit ze zásuvky.
Baterie
• V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který
doporučuje výrobce.
• Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na
prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
• Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
• Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému
slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené
dveře a okna.
• Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
• Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
• Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
• Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší dobu,
vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a tmavém
místě.
Reference
O technologii Bluetooth
Panasonic nenese odpovědnost za případné prozrazení
dat a/nebo informací, ke kterému dojde v průběhu
bezdrátového přenosu.
Frekvenční pásmo
• Tento systém používá kmitočtové pásmo 2,4 GHz.
Certifikace
• Tento systém dodržuje frekvenční omezení a obdržel
certifikaci prokazující splnění zákonných nařízení
týkajících se kmitočtových pásem. Z toho důvodu není
zapotřebí povolení k bezdrátovému přenosu.
Níže uvedené zásahy jsou v některých zemích nezákonné:
•
– Oddělení od hlavního přístroje.
– Odstranění štítku s parametry.
®
Omezení platná při používání
• Bezdrátový přenos a/nebo použití se všemi zařízeními s
technologií Bluetooth
• Všechna zařízení musí odpovídat normám stanoveným
společností Bluetooth SIG, Inc.
• V závislosti na parametrech a nastaveních zařízení se
spojení nemusí podařit nebo některé operace mohou
být odlišné.
• Tento systém podporuje funkce zabezpečení technologie
• Tento systém neumí přenášet data do zařízení s
Dosah při používání
• Toto zařízení používejte ve vzdálenosti maximálně 10 m.
• Různé typy prostředí, překážky nebo interference
Rušení jinými zařízeními
• Je-li tento přístroj umístěn příliš blízko jiných zařízení s
• Tento systém nemusí fungovat správným způsobem,
Určené použití
• Tento systém je určen pro normální použití obecného
• Nepoužívejte tento systém v blízkosti zařízení nebo v
®
Bluetooth
nebo při určitých nastaveních toto zabezpečení nemusí
být dostatečné. Při bezdrátovém přenosu dat do tohoto
systému buďte obezřetní.
technologií Bluetooth
mohou dosah snížit.
technologií Bluetooth
kmitočtové pásmo 2,4 GHz, nemusí fungovat správným
způsobem a mohou se objevit potíže v podobě šumu a
zvukových výpadků způsobených interferencí rádiových
vln.
jsou-li rádiové vlny vysílané blízkou rádiovou stanicí
nebo podobným zařízením příliš silné.
charakteru.
prostředí citlivém na vysokofrekvenční rušení (příklad:
letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
. Nicméně v některých provozních prostředích
®
nelze garantovat.
®
.
®
nebo zařízení používajících
Licence
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrovanými
obchodními značkami a majetkem společnosti Bluetooth
SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností
Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami.
Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem
příslušných majitelů.
Android a Google Play jsou obchodní značky
společnosti Google LLC.
Adaptér pro zapojení antény uchovejte mimo dosah
dětí, abyste zabránili jeho spolknutí.
Poznámka:
Použijte kabel síťového napájení vhodný do vaší síťové zásuvky.
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v
dálkovém ovladači.
[AKX320]
Používejte pouze reproduktory dodávané s přístrojem.
Jestliže použijete jiné reproduktory, můžete systém
poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
• Reproduktory umístěte dále než 10 mm od hlavního přístroje,
kvůli ventilaci.
• Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je
do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno
ovlivnitelného magnetismem.
• Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může
reproduktory poškodit a snížit jeho životnost.
• Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému:
– Když je zvuk zkreslený.
– Při nastavování kvality zvuku.
POZOR!
• Reproduktory používejte pouze s doporučovaným
systémem. Jinak, můžete poškodit zesilovač a
reproduktory a způsobit tak požář. Kontaktujte
kvalifikovaného servisního pracovníka, pokud
došlo k poškození nebo pokud vnímáte zjevnou
změnu ve výkonu přístroje.
• Neupravujte reproduktory ani vodiče k nim, hrozí
poškození systému.
• Při připojování reproduktorů postupujte podle zde
uvedených pokynů.
Nedotýkejte se zvučících ploch kuželu reproduktoru:
•
– Můžete tím poškodit kužel reproduktoru.
– Kužel reproduktoru může být horký.
Údržba
Před údržbou odpojte kabel síťového napájení (AC). K
čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo
technický benzín.
• Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si
přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
TQBJ2172
4
76
Page 77
Provedení zapojení
Izolační páska
(není v
příslušenství)
5 cm
Do síťové zásuvky
ČESKY
Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena
všechna ostatní zapojení.
1 Zapojte AM smyčkovou anténu.
Postavte anténu a zacvakněte ji do podstavce.
3 Zapojte reproduktory.
[AKX520]
Připojení feritového jádra
A
Otevřete zatažením za úchytku.
B Položte kabel reproduktoru
na jednu z vydutých ploch.
Feritové jádro umístěte do
vzdálenosti přibližně 5 cm od
konce kabelu reproduktoru.
C Naviňte kabely reproduktoru
kolem feritového jádra a na
druhou konkávní plochu.
D Zavřete feritové jádro tak, aby
zacvaklo.
Poznámka:
Nedojde-li k připojení feritového jádra ke kabelům
reproduktorů, příjem signálu může být špatný.
Připojte kabely reproduktorů k příslušným svorkám.
2 Zapojte FM pokojovou anténu.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem signálu.
4 Zapojte kabel síťového napájení (AC).
Nepoužívejte žádné jiné kabely síťového napájení
(AC) s výjimkou dodaných.
Napájení
Systém i v pohotovostním režimu spotřebovává malé
množství energie. Jestliže systém nepoužíváte,
napájení odpojte.
Některá nastavení se mohou po odpojení systému
ztratit. Musíte je nastavit znovu.
Poznámka:
Udržujte antény dále od kabelů reproduktoru a kabelů
síťového napájení (AC), aby nezachycovala šum.
TQBJ2172
5
77
Page 78
Přehled ovládání
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí[`],[1]
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V
pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává
malé množství el. proudu.
Na hlavním přístroji:
Pro zahájení párování Bluetooth
[].
FM
AUXBLUETOOTHAM
®
stiskněte a přidržte
D Základní přehrávání
E Zobrazení nabídky nastavení
F Zobrazení obsahových informací
G Výběr nebo potvrzení možnosti
H Nastavení časovače vypnutí
I Nastavení úrovně hlasitosti
Na hlavním přístroji:
Stiskněte [VOL] a potom otočte [VOLUME/MULTI
CONTROL] pro nastavení hlasitosti.
[AKX520]
Nastavte úroveň hlasitosti mikrofonu
Stiskněte a přidržte [–MIC VOL], dokud se nezobrazí
„MIC VOL“.
Otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] pro nastavení
hlasitosti.
J Ztišení zvuku
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
Funkce ztlumení „MUTE“ se rovněž zruší, když
změníte hlasitost nebo když systém vypnete.
K Zobrazení nabídky přehrávání
L Volba zvukových efektů
TQBJ2172
6
78
Page 79
M Otevření/zavření zásuvky disku
ČESKY
N Volba MP3 alba nebo skladby
Stiskněte [ALBUM/TRACK] pro výběr alba nebo skladby.
Procházení skladeb nebo alb
Otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] pro procházení.
Pro spuštění přehrávání z výběru stiskněte [4/9].
O Přímá tlačítka funkce DJ
Stiskněte [DJ] a zapněte funkci DJ.
Stiskněte [DJ1]
Pro zrušení stiskněte znovu vybrané [DJ1] až [DJ6].
až [DJ6] pro výběr požadovanou funkci.
P Zásuvka na disk
Q [AKX520]
Konektor pro mikrofon
R Hlasitost nebo vícefunkční ovládací tlačítko
S Snímač dálkového ovladače
Vzdálenost: Přibližně 7 m
Úhel: Přibližně 10° nahoru a dolů, 30° vlevo a 30° vpravo
T Panel displeje
U USB port ()
Indikátor stavu USB
V [AKX520]
Vyberte efekty Karaoke
Pro zrušení stiskněte a přidržte [–OFF], dokud se
nezobrazí „OFF EFFECT“.
W Volba DJ jukebox
X [AKX520]
Zvolte osvětlovací efekty
TQBJ2172
7
79
Page 80
Příprava médií
Disk
1 Stiskněte [x] pro otevření zásuvky disku.
Vložte disk, potiskem nahoru.
Znovu stiskněte pro zavření zásuvky disku.
2
Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] pro výběr „CD“.
USB
Příprava
Než k systému připojíte zařízení USB, ujistěte se, že jste
provedli zálohování dat.
1
Snižte hlasitost a připojte zařízení USB k USB portu.
Při připojování nebo odpojování zařízení USB
přidržujte hlavní jednotku.
2 Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] pro výběr
„USB A“ nebo „USB B“.
Indikátor stavu USB se při výběru červeně rozsvítí.
Poznámka:
• Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém nedokáže
rozpoznat paměťové zařízení USB připojené kabelem.
• Některá zařízení nelze nabít, protože maximální nabíjecí
proud USB činí pouze 0,5 A.
Bluetooth
Pomocí technologie Bluetooth® můžete bezdrátově
připojit zvukové zařízení a spustit jeho přehrávání.
Příprava
• Zapněte hlavní jednotku.
• Zapněte funkci Bluetooth
umístěte zařízení do blízkosti systému.
• Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného
zařízení.
█
Párování zařízení
[AKX320]
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
odpojte jej (~9).
1 Stiskněte [ ].
Je-li zobrazeno „PAIRING“, pokračujte krokem 3.
2 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PAIRING“ a
potom stiskněte [OK].
®
®
na příslušném zařízení a
®
,
3 Vyberte „SC-AKX520“ nebo „SC-AKX320“ v
nabídce Bluetooth
Budete-li vyzváni k zadání klíče, zadejte „0000“ nebo
„1234“.
Po dokončení párování se zařízení automaticky připojí
k tomuto systému.
MAC adresa (příklad: 6C:5A:B5:B3:1D:0F) se může
zobrazit před „SC-AKX520“ nebo „SC-AKX320“.
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu
několika sekund.
Použití hlavního přístroje
®
zařízení.
1 Stiskněte a přidržte [ ], dokud se nezobrazí
„PAIRING“.
2 Vyberte „SC-AKX520“ nebo „SC-AKX320“ v
nabídce Bluetooth
Poznámka:
• S tímto systémem lze spárovat až 8 zařízení. Pokud
spárujete 9. zařízení, toto zařízení nahradí dříve spárované
zařízení, které bylo nejdelší dobu nepoužito.
• V závislosti na funkčnosti vyhledávání zařízení Bluetooth
okolního prostředí, pokud se název produktu v menu
®
Bluetooth
párování funkci Bluetooth
█
[AKX320]
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
odpojte jej (~9).
zařízení nezobrazuje, vypněte během procesu
Připojení zařízení
®
zařízení.
®
zařízení a znovu ji zapněte.
1 Stiskněte [ ].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
2 Vyberte „SC-AKX520“ nebo „SC-AKX320“ v
nabídce Bluetooth
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu
několika sekund.
®
zařízení.
3 Spusťte přehrávání ze zařízení.
Poznámka:
• Před připojením musí být zařízení spárováno.
• Je-li jako zdroj vybráno „BLUETOOTH“, systém se
automaticky pokusí připojit k naposledy připojenému
zařízení. („LINKING“ se zobrazuje během tohoto procesu.)
®
a
®
,
TQBJ2172
8
80
Page 81
█
Číslo alba Číslo skladby
ČESKY
Vícenásobné připojení
[AKX520]
Tento systém podporuje vícenásobní připojení, které lze
spárovat až 3 zařízení.
Přepínání mezi připojenými zařízeními
Při přehrávání jednoho z připojených zařízení můžete
snadno přepnout ovládání na jiné připojené zařízení, a to
spuštěním přehrávání na tomto zařízení. Předchozí
přehrávání se automaticky pozastaví.
Poznámka:
Tato funkce nemusí fungovat pro některé aplikace nebo na
některých zařízení (v závislosti na specifikacích aplikace nebo
zařízení).
█
Odpojení zařízení
Když je připojeno zařízení Bluetooth
®
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„DISCONNECT?“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „OK? YES“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
Pro zrušení vyberte „OK? NO“.
[AKX320]
Použití hlavního přístroje
Stiskněte a přidržte [ ], dokud se nezobrazí
„PAIRING“.
Poznámka:
• [AKX520]
Tato funkce odpojí všechna připojená zařízení.
• Zařízení se odpojí, když:
– Vyberete jiný udroj.
– Posunete zařízení mimo dosah.
– Vypnete přenos Bluetooth
– Vypnete systém nebo zařízení.
®
v zařízení.
Přehrávání médií
Následující označení indikuje dostupnost příslušné funkce.
Tato nastavení se mohou změnit, když
vyberete nastavení PRESET EQ.
„OFF SURROUND“
„OFF D.BASS BEAT“
Poznámka:
• Tato funkce zesílí úderný nástup
bicích/beatu a vytváří důrazný zvuk.
V závislosti na konkrétní skladbě
nemusí být efekt výrazný.
• Tato funkce nefunguje s režimem
„D.BASS LEVEL“ nastaveným na
„OFF“.
Světelné efekty
[AKX520]
Světelné efekty na přístroji můžete změnit.
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„ILLUMINATION“ a potom stiskněte [R, T] pro výběr
efektu.
Nebo opakovaně stiskněte [ILLUMINATION] pro výběr
efektu.
COLORVýběr z 3 různých barev osvětlení na hlavní
AUTOSvítí ve 3 různých barvách a mění se střídavě.
OFFZruší efekt.
Můžete také otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] a vybrat
další nebo předchozí efekt.
Poznámka:
Je-li zapnuta funkce tlumení, osvětlení systému zůstane
zhasnuto i po zapnutí funkce osvětlení.
jednotce.
Funkce DJ
Funkci DJ můžete použít k přidáních zvukových efektů
mezi skladby.
Použití aplikace „Panasonic MAX Juke“
K získání dalších funkcí si můžete stáhnout a nainstalovat
bezplatnou aplikaci „Panasonic MAX Juke“ pro
Android™ z Google Play™, která umožňuje například
přehrávání skladeb z několika zařízení současně.
Můžete vyvolat všechny skladby, které chcete
prostřednictvím aplikace přehrát. Další informace o
aplikaci naleznete na webových stránkách níže.
Funkci DJ jukebox můžete použít k přidání efektu
prolínání mezi písněmi.
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „JUKEBOX“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Použití hlavního přístroje
Opakovaně stiskněte [JUKEBOX] pro výběr nastavení.
OFF CROSSFADE Zrušit prolínání.
ON CROSSFADEPřidat prolínání.
OFFVypněte DJ jukebox.
12
TQBJ2172
84
Page 85
Poznámka:
ČESKY
• Systém přepne na režim opakování automaticky, když
zapnete DJ jukebox.
• DJ jukebox se zruší, když systém vypnete nebo přepnete na
jiný zdroj.
• Funkce prolínání nemusí fungovat mezi skladbami, které
mají rozdílnou vzorkovací frekvenci.
█
Změna nastavení opakování
1 Opakovaně stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„PLAYMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Zopakuje všechny skladby.
Opakované náhodné přehrávání.
Efekt DJ
(Kromě zdroje AUX)
Pouze pomocí hlavního přístroje
Funkci efektu DJ můžete použít pro volbu zvukových efektů.
1 Stiskněte [DJ] pro výběr „DJ EFFECT SELECT
NUMBER“ nebo „ON DJ EFFECT“.
Pro zrušení vyberte „OFF EFFECT“.
2 Stiskem [DJ1] až [DJ6] výběr efektu.
[DJ1]PHASER
Dodejte zvuku prostorové a rozměrové
vlastnosti.
[DJ2]FILTER
Vylepšete nebo odfiltrujte určité zvukové
rozsahy.
[DJ3]SOUND CHOPPER
Pravidelně vypínejte zvuk.
[DJ4]ELECTRO ECHO
Přidejte ke zvuku digitální ozvěnu.
[DJ5]PITCH SHIFTER
Nastavte tóny zvuku.
[DJ6]HARMONIZER
Přidejte ke zvuku melodie a vytvořte harmonii.
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
3 Otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] pro výběr
nastavení.
Poznámka:
Efekt DJ se zruší, když systém vypnete nebo přepnete na jiný
AUX zdroj.
Použití mikrofonu
[AKX520]
Příprava
Snížení hlasitosti systému na minimální hodnotu před
připojením nebo odpojením mikrofonu.
1 Připojte mikrofon (není v příslušenství) ke
konektoru pro mikrofon.
Typ konektoru: Souosý o průmeru Ø 6,3 mm mono
2
Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr „MIC VOL“.
Nebo stiskněte a přidržte [–MIC VOL], dokud se
nezobrazí „MIC VOL“.
3 Stiskem [R, T] upravíte hlasitost mikrofonu, pak
stiskněte [OK].
Nebo otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] pro
nastavení hlasitosti mikrofonu.
4 Chcete-li zpívat s hudbou v pozadí, přehrání
zdroje hudby a nastavení hlasitosti v systému.
Poznámka:
• Pokud během používání vychází podivný zvuk (pískání),
oddalte mikrofon od uživatele nebo ztlumte hlasitost mikrofonu.
• Když mikrofon nepoužíváte, odpojte ho od mikrofonní zdířky
a snižte hlasitost mikrofonu na minimum.
Karaoke
[AKX520]
Příprava
Zvolte zdroj hudby.
Poznámka:
Funkce Karaoke se vypne, když vypnete systém.
13
85
TQBJ2172
Page 86
Efekt Karaoke
SLEEP 30 SLEEP 60 SLEEP 90 SLEEP120
OFF
Funkci efektu Karaoke použijte k doplnění zvukových efektů.
1 Opakovaně stiskněte [SOUND] pro výběr
„KARAOKE EFFECT“ a potom stiskněte [R, T]
pro výběr efektu.
Nebo opakovaně stiskněte [KARAOKE] pro výběr efektu.
VOCAL
CANCEL
ECHOPřidejte ke zvuku efekt ozvěny.
KEY
CONTROL
TEMPO CD USB
BGMZměňte úroveň hudby na pozadí.
MIC EQZvolte režim MIC EQ.
OFF
EFFECT
Ke kontrole aktuálního nastavení stiskněte [OK].
2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
nastavení a potom stiskněte [OK].
Nebo otočte [VOLUME/MULTI CONTROL] pro výběr
nastavení.
VOCAL
CANCEL
ECHO„OFF“, 1 až 4
KEY
CONTROL
TEMPO„OFF“, –2 až +2
BGM„OFF“, 1 až 3
MIC EQ„SINGING“ nebo „SPEECH“
Poznámka:
Chcete-li použití efekt Karaoke ve zdroji AUX, nastavte
„AUX MODE“ na „MODE 1“ (~15).
Snižte hlasitost hlasu nebo změňte
režim zvuku (v závislosti na zdroji).
Změňte tóninu písně.
Poznámka:
Nastavení se zruší, když zvolíte jiný zdroj.
Změňte rychlost písně.
Zruší efekt.
Stiskněte [OK] pro potvrzení.
Nebo stiskněte a přidržte [–OFF],
dokud se nezobrazí „OFF EFFECT“.
„OFF“, 1 až 3, „L“, „R“, „L+R“
Při použití zdroje stereo
nenaformátovaného pro Karaoke
Doporučujeme používat „2 VOCAL
CANCEL“ pro většinu skladeb.
Při použití zdroje naformátovaného
pro Karaoke
L: Pouze zvuk levého kanálu (pouze
doprovod)
R: Pouze zvuk pravého kanálu (pouze
hlas)
L+R: Zvuky levého a pravého kanálu
jsou smíšeny
–6 až +6
Hodiny a časovače
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času a potom
stiskněte [OK].
Kontrola času
Stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“ a potom
stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte přesnost
času.
Časovač vypnutí
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené
doby.
Opakovaně stiskněte [SLEEP] pro výběr nastavení (v
minutách).
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Zobrazení zbývajícího času
Stiskněte [SLEEP].
Poznámka:
• Zbývající čas se zobrazuje na několik sekund každou minutu.
„SLEEP 1“ se zobrazí vždy, když zbývá jen 1 minuta.
• Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se
nastavení časovačů nepřekrývala.
Časovač přehrávání
(Kromě zdroje Bluetooth® a AUX)
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou
dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„TIMER ADJ“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času zapnutí a
potom stiskněte [OK].
3 Opakujte krok 2 pro nastavení času vypnutí.
4 Stiskněte [R, T] pro výběr zdroje, který chcete
přehrávat, a potom stiskněte [OK].
TQBJ2172
14
86
Page 87
Spuštění časovače
Zadní panel
hlavní přístroj
Zvukový kabel
(není v příslušenství)
DVD přehrávač (není v příslušenství)
ČESKY
1 Připravte zdroj, který chcete poslouchat (disk,
USB nebo rádio), a nastavte hlasitost.
2 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „TIMER
SET“.
3 Stiskněte [R, T] pro výběr „PLAY ON“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „#“.
Pro zrušení vyberte „PLAY OFF“.
Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „TIMER ADJ“
a potom stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
• Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí, která se bude
postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
• Časovač
• Jestliže systém vypnete a potom znovu zapnete během
se spustí každý den ve stejný čas, pokud je zapnutý.
doby, kdy je časovač spuštěný, časovač se v době ukončení
nezastaví.
Externí zařízení
Můžete připojit VCR, DVD přehrávač atd. a prostřednictvím
tohoto systému poslouchat zvuk.
Příprava
• Odpojte kabel síťového napájení (AC).
• Vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušné
provozní pokyny.
Režim AUX
[AKX520]
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „AUX MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
MODE 1
(výchozí)
MODE 2Zvolte tento režim při sledování televize,
Zvolte tento režim, chcete-li použít funkci
Karaoke efektu.
filmů nebo používáte-li externí přehrávač s
funkcemi Karaoke.
Další funkce
Automatické vypnutí
Systém se automaticky vypne, když je v nečinnosti po
dobu přibližně 20 minut.
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „AUTO
OFF“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
• Tato funkce nefunguje, když je zdrojem rádio nebo když je
připojeno zařízení Bluetooth
• [AKX520]
Tato funkce nefunguje, když je připojen mikrofon.
®
.
1 Připojte externí zařízení.
2 Opakovaně stiskněte [SELECT <, >] pro výběr
„AUX“.
3 Spusťte přehrávání externího zařízení.
Poznámka:
• Neohýbejte kabely v ostrých úhlech.
• Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
• Při použití adaptéru může dojít ke zkreslení zvuku.
• Chcete-li připojit zařízení jiné než popsané, obraťte se na
prodejce.
Pohotovostní režim Bluetooth
Tato funkce automaticky zapne systém, když připojíte
spárované zařízení Bluetooth
®
.
®
1 Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr
„BLUETOOTH STANDBY“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Některá zařízení reagují až po delší době. Jestliže jste
připojeni k zařízení Bluetooth
počkejte nejméně 5 sekund, než se k tomuto systému znovu
připojíte ze svého zařízení Bluetooth
®
před vypnutím systému,
®
.
15
87
TQBJ2172
Page 88
Aktualizace softwaru
Příležitostně může Panasonic vydat pro toto zařízení
aktualizovaný software, který přidává nebo zlepšuje
způsob, jakým určitá funkce funguje. Tyto aktualizace jsou
k dispozici zdarma. Více informací získáte na těchto
webových stránkách.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tyto webové stránky jsou pouze v angličtině.)
█
Kontrola verze softwaru
1
Opakovaně stiskněte [SETUP] pro výběr „SW VER.“
a potom stiskněte [OK].
Verze softwaru se zobrazí.
2 Znovu stiskněte [OK] pro ukončení.
Odstraňování závad
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly.
Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo
pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s
prodejcem.
█
Běžné problémy
Přístroj nefunguje.
• Bezpečnostní zařízení bylo aktivováno. Proveďte následující:
1. Stiskněte [1] na hlavním přístroji pro přepnutí přístroje
do pohotovostního režimu. Pokud se přístroj nepřepne do
pohotovostního režimu, odpojte kabel síťového napájení
(AC) a potom jej znovu připojte.
2. Znovu stiskněte [1] pro zapnutí přístroje. Pokud problém
přetrvává, obraťte se na prodejce.
Displej se rozsvítí a plynule přejde do pohotovostního
režimu.
• Stiskněte a přidržte [8] na hlavním přístroji, dokud se
nezobrazí „DEMO OFF“ nebo „SDEMO OFF“.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
• Upravte hlasitost systému.
• Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a potom systém
znovu zapněte. Může to být způsobeno přetěžováním
reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo výkonem a
používáním systému v prostředí s příliš vysokou teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
• V blízkosti kabely je vedení síťového napájení (AC) nebo
zářivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a kabely v
dostatečné vzdálenosti od kabely tohoto systému.
Úroveň hlasitosti se sníží.
• Ochranný obvod se aktivoval kvůli nepřetržitému přehrávání
s vysokou hlasitostí. Je to z důvodu ochrany systému a
zachování kvality zvuku.
█
Disk
Displej nezobrazuje správně.
Přehrávání se nespustí.
• Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
• Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
• Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo
nestandardní.
• Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po dobu
1 až 2 hodin.
Celkový počet zobrazených skladeb je nesprávný.
Disk nelze číst.
Je slyšet zkreslený zvuk.
• Vložili jste disk, který systém nemůže přehrát. Vyměňte ho
za podporovaný typ disku.
• Vložili jste disk, který nebyl dokončen.
█
USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
• Formát nebo obsah USB zařízení není kompatibilní se
systémem.
• USB zařízení s kapacitou vyšší než 32 GB není za určitých
podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
• Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se
mohou načítat delší dobu.
█
Bluetooth
Spárování nelze provést.
• Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
• Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
Zařízení nelze připojit.
• Spárování zařízení se nezdařilo. Zkuste to znovu (~8).
• Párování zařízení bylo nahrazeno. Zkuste to znovu (~8).
• Tento systém mohl být připojen k jinému zařízení. Odpojte
jiné zařízení a zkuste zařízení připojit znovu.
• Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte přístroj.
• Pokud je vybráno „MODE 2“ v „LINK MODE“, vyberte
„MODE 1“ (~10).
Zařízení je připojeno, ale ze systému nevychází zvuk.
• U některých zařízení s integrovanou funkcí Bluetooth
musíte nastavit zvukový výstup na „SC-AKX520“ nebo
„SC-AKX320“ ručně. Podrobnosti si přečtěte v návodu k
použití příslušného zařízení.
Přehrávání během Vícenásobného připojení nefunguje
nebo není slyšet žádný zvuk.
• Restartujte aplikaci v zařízení.
• Ovládání zařízení nebylo zapnuto úspěšně. Odpojte
stávající připojená zařízení a zkuste to znovu.
Zvuk vycházející ze zařízení je přerušovaný.
• Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
• Odstraňte všechny překážky mezi systémem a zařízením.
• Interference jiných zařízení používajících kmitočtové pásmo
2,4 GHz (wi-fi router, mikrovlny, bezdrátové telefony apod.).
Přesuňte zařízení blíže k systému a dále od ostatních zařízení.
• Vyberte „MODE 1“ pro stabilní komunikaci (~10).
®
®
.
®
16
TQBJ2172
88
Page 89
█
ČESKY
Rádio
Zkreslený zvuk.
• Použijte volitelnou venkovní FM anténu. Anténu by měl
instalovat kvalifikovaný technik.
Je slyšet dunění.
• Vypněte televizor nebo jej odsuňte od systému.
• Dochází-li k zjevnému rušení, umístěte mobilní telefony na
jiné místo.
• V pásmu AM, vyberte nastavení „B.PROOF“, který poskytuje
nejlepší příjem.
Ozývá se slabé bzučení během vysílání v pásmu AM.
• Oddělte anténu od dalších kabelů.
█
AUX
Obraz a zvuk přehrávání nejsou synchronizovány.
• Nastavte „AUX MODE“ až „MODE 2“.
Karaoke efekt nelze použít.
• Nastavte „AUX MODE“ až „MODE 1“.
█
Displej hlavního přístroje
„--:--“
•
Poprvé jste zapojili kabel síťového napájení (AC) nebo nedávno
došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte hodiny.
• Doba přehrání stopy je delší než 99 minut.
„ADJUST CLOCK“
• Hodiny nejsou nastaveny. Nastavte hodiny.
„ADJUST TIMER“
• Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
„AUTO OFF“
• Systém byl 20 minut v nečinnosti, a proto se za jednu minutu
vypne. Pro zrušení stiskněte libovolné tlačítko.
„DEVICE CONNECTED FULL“
• Máte připojená 3 zařízení Bluetooth
zařízení, odpojte jedno z připojených zařízení a zkuste to
znovu.
„ERROR“
• Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a
zkuste to znovu.
„F“ / „F“ („“ představuje číslo.)
• Obvod ochrany se aktivoval a systém se může automaticky
vypnout.
• Odpojte kabel síťového napájení (AC), počkejte několik
sekund a znovu jej připojte. Pokud problém přetrvává, odpojte
kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na prodejce.
„NO DISC“
• Nevložili jste disk.
„NO PLAY“
„UNSUPPORT“
• Na zařízení USB není žádné album ani skladba.
• Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný
formát.
• Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte přístroj.
„NOT SUPPORT MULTI CONNECT“
• Připojení Bluetooth
připojená zařízení a zkuste to znovu.
®
nelze vytvořit. Odpojte stávající
®
. Chcete-li připojit jiné
„NOT SUPPORTED“
• Chcete-li použití efekt Karaoke ve zdroji AUX, nastavte
„AUX MODE“ na „MODE 1“.
„PLAYERROR“
• Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém danou
skladbu přeskočí a přehraje další.
„REMOTE 1“
„REMOTE 2“
• Dálkové ovládání a přístroj používají rozdílné kódy. Změňte
kód dálkového ovládání.
– Po zobrazení „REMOTE 1“ stiskněte a přidržte [OK] a [ ]
na dálkovém ovladači nejméně na 4 sekundy.
– Po zobrazení „REMOTE 2“ stiskněte a přidržte [OK] a [<]
nejméně na 4 sekundy.
„TEMP NG“
• Obvod tepelné ochrany se aktivoval a systém se vypne.
Nechte přístroj vychladnout, než jej znovu zapnete.
• Zkontrolujte, zda ventilační otvor přístroje není zakrytý.
• Ujistěte se, že je zajištěna dostatečná ventilace přístroje.
„USB A NO DEVICE“
„USB B NO DEVICE“
• Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
„USB OVER CURRENT ERROR“
• USB zařízení spotřebovává příliš vysoký výkon. Odpojte
zařízení USB, přístroj vypněte a znovu zapněte.
• Zkontrolujte zapojení, může to být způsobeno vadným
kabelem USB.
„VBR“
• Přístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb
s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR).
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovladač
tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Příprava
Opakovaně stiskněte [SELECT] na hlavním přístroji pro
výběr „AUX“.
█
Nastavení kódu na „REMOTE 2“
1 Stiskněte a přidržte [SELECT] na hlavním přístroji
a [<], dokud se nezobrazí „REMOTE 2“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [<] nejméně na
4 sekundy.
█
Nastavení kódu na „REMOTE 1“
1 Stiskněte a přidržte [SELECT] na hlavním přístroji
a [ ] na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí
„REMOTE 1“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [ ] na dálkovém
ovladači nejméně na 4 sekundy.
17
89
TQBJ2172
Page 90
Resetování paměti systému
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
• Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
• Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel síťového napájení (AC).
2 Při stisknutém [1] na hlavním přístroji připojte
kabel síťového napájení (AC) zpět.
Držte stisknuté tlačítko, dokud se nezobrazí
„–––––––––“.
3 Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární nastavení.
Je třeba znovu nastavit položky paměti.
Specifikace
█
Všeobecně
NapájeníAC 220 V až 240 V, 50 Hz
Spotřeba
[AKX520]86 W
[AKX320]60 W
Spotřeba v pohotovostním režimu (přibližně)
Při položce „BLUETOOTH STANDBY“ nastavené
na „OFF“0,5 W
Při položce „BLUETOOTH STANDBY“ nastavené
na „ON“0,6 W
Rozměry (Š x V x H)400 mm x 142 mm x 250 mm
Hmotnost (SA-AKX520)2,5 kg
Hmotnost (SA-AKX320)2,5 kg
Rozsah provozních teplot0°C až +40°C
Rozsah provozní vlhkosti
Norma USBUSB 2.0 plná rychlost
Podporované formáty souborů médiíMP3 (*.mp3)
Systém souborů USB zařízení FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN
Zvukový vstupKolíkový konektor (1 systém)
[AKX520]
Mikrofon
VýstupMono, konektor 6,3 mm (2 systém)
█
Parametry Bluetooth
VerzeBluetooth® Verze 4.2
TřídaTřída 2
Podporované profilyA2DP, AVRCP, SPP
Frekvenční pásmoPásmo 2,4 GHz FH-SS
Provozní kmitočet2402 MHz až 2480 MHz
Maximální výkon (e.i.r.p.)10 dBm
Provozní vzdálenost10 m bez překážek
Podporovaný kodekSBC
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
520 kHz až 1630 kHz (10 kHz/krok)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
®
18
TQBJ2172
90
Page 91
█
ČESKY
Reproduktory
[SB-AKX440]
Reproduktor(y)
Hloubkový reproduktor20 cm kónický typ x 1
Výškový6 cm kónický typ x 1
Impedance3 Ω
Rozměry (Š x V x H)257 mm x 422 mm x 219 mm
Hmotnost4,5 kg
[SB-AKX220]
Reproduktor(y)
Hloubkový reproduktor16 cm kónický typ x 1
Výškový6 cm kónický typ x 1
Impedance4 Ω
Rozměry (Š x V x H)199 mm x 333 mm x 210 mm
Hmotnost3,3 kg
Poznámka:
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
• Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním
spektrálním analyzátorem.
Likvidace odpadu z elektrických a elektronických
zařízení a baterií
Platí pouze pro Evropskou unii a země se zavedenými
recyklačními systémy
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v
průvodní dokumentaci znamenají, že použitá
elektrická a elektronická zařízení a baterie
nepatří do běžného domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné
použití jsou možné, jen pokud odevzdáte stará
zařízení a použité baterie na sběrných
místech v souladu s platnými národními
předpisy.
Správnou likvidací pomůžete šetřit cenné
zdroje a předcházet možným negativním
účinkům na lidské zdraví a na životní
prostředí.
Další informace o sběru a recyklaci vám
poskytnou místní úřady.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí
pokuta v souladu s národní legislativou a
místními předpisy.
Poznámka k symbolu baterie (symbol dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s
chemickým symbolem. V tomto případě
splňuje tento symbol legislativní požadavky,
které jsou předepsány pro chemickou látku
obsaženou v baterii.
19
91
TQBJ2172
Page 92
█
NORSK
█
POLSKI
ADVARSEL!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
på apparatet:
– Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet.
– Bruk anbefalt tilbehør.
– Fjern ikke deksler.
– Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd.
Overlat servicearbeider til kvalifisert servicepersonell.
FORSIKTIG!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
på apparatet:
– Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at
apparatet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
– Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
• Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate
klimaforhold.
• Dette apparatet anvender en laser. Betjening av
kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som
er beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig
bestråling.
Vekselstrømnett
• Støpselet er frakoblende enhet. Strømuttaket må
befinne seg i nærheten slik at støpselet lett kan kobles
ut fra uttaket umiddelbart.
Infolinia (Polska):
801 003 532 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są
dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 – numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Manufactured by:
Importer for Europe:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany