• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
– Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
– Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come
vasi.
– Usare soltanto gli accessori consigliati.
– Non aprire i coperchi.
– Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato.
– Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno
dell’unità.
ATTENZIONE!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare
o sistemare questa unità in uno scaffale per libri,
armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere,
come candele accese.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
temperato.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di
controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione
diverse da quelle indicate in questo manuale di
istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni
pericolose.
• Disporre l’unità su una superficie piana, lontano dalla
luce diretta del sole, da temperature ed umidità elevate
e da vibrazioni eccessive.
Cavo di alimentazione CA
• La spina di alimentazione è il dispositivo di
interruzione. Installare questa unità in modo che la
spina di alimentazione possa essere scollegata
immediatamente dalla presa di corrente.
RQT9972
2
2
Batteria
ITALIANO
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare
solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed
informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta
alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi
per un periodo di tempo prolungato.
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il
telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Conservare in un luogo fresco e al buio.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
2 Cavi di alimentazione CA
1 Antenna AM a telaio
1 Antenna FM interna
1 Telecomando
(N2QAYB001019)
1 Batteria per il telecomando
Per Regno Unito e Irlanda
1 Adattatore per presa antenna
Disposizione dei diffusori
I diffusori sinistro e destro sono uguali.
Non è possibile rimuovere la griglia dei diffusori.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al
sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
• Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità
principale per la ventilazione.
• Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non
posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi
facilmente influenzati dal magnetismo.
• Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un
periodo prolungato, si possono causare danni ai diffusori e
ridurne la vita utile.
• Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
– Quando il suono distorto.
– Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
• Utilizzare i diffusori solo con il sistema
consigliato. In caso contrario, si possono causare
danni all’amplificatore e ai diffusori e provocare
incendi. In caso di danni o di evidenti mutamenti
improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a personale
di assistenza autorizzato.
• Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni
per il collegamento dei diffusori.
Preparazione del telecomando
ATTENZIONE!
Tenere l’adattatore della spina dell’antenna fuori dalla
portata dei bambini per evitare che venga ingerito.
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno
morbido e asciutto.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente,
leggere attentamente le istruzioni che lo
accompagnano.
Usare batteria alcalina o al manganese.
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano
allineate con quelle del telecomando.
RQT9972
3
3
Collegamenti
4
3
2
1
Alla presa di corrente domestica
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.
1 Collegare l’antenna AM a telaio.
Posizionare l’antenna sulla relativa base finché non
scatta in posizione.
2 Collegare l’antenna FM interna.
Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.
3 Collegare i diffusori.
4 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri
apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma poca corrente in modalità di
attesa. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il
sistema.
Alcune impostazioni potrebbero perdesi quando si
scollega il sistema. Effettuare di nuovo le
impostazioni.
RQT9972
4
4
Panoramica dei comandi
ITALIANO
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora
siano uguali.
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di
attesa o per accenderlo. Durante la modalità di
attesa, l’apparecchio continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
B Selezione sorgente audio
Sull’unità principale:
Per avviare l’associazione Bluetooth
[ –PAIRING].
®
, tenere premuto
C Comando di riproduzione principale
D Visualizzazione del menu di impostazione
E Visualizzazione le informazioni di contenuto
F Selezionare o confermare opzione
G Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
H Diminuzione della luminosità del pannello del
display
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
I Regolare il livello del volume
J Disattivare l’audio
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o
quando si spegne il sistema.
K Visualizzazione del menu di riproduzione
L Selezione degli effetti sonori
M Sensore del telecomando
Distanza: Entro circa 7 m
Angolazione: Circa 20° in alto e in basso,
30° a sinistra e a destra
N Selezione dell’album o del brano MP3
Premere [ALBUM/TRACK] per selezionare l’album o il
brano.
Cercare brani o album
Girare [MULTI CONTROL] per cercare.
Premere [4/9] per avviare la riproduzione dalla
selezione.
O Porta USB ()
Indicatore di stato USB
P Pannello del display
Q Alloggiamento disco
R Selezione di DJ jukebox
RQT9972
5
5
Preparazione del supporto
multimediale
Disco
1 Premere di nuovo [CD x] (unità principale:
[x OPEN/CLOSE]) per aprire l’alloggiamento
disco.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Premere di nuovo per chiudere l’alloggiamento disco.
2 Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
USB
Preparativi
Prima di collegare un dispositivo USB al sistema,
assicurarsi di effettuare il backup dei dati.
1 Abbassare il volume e collegare il dispositivo USB
alla porta USB.
Mantenere l’unità principale quando si collega o si
scollega il dispositivo USB.
2 Premere [USB/CD] per selezionare “USB A” o
“USB B”.
L’indicatore di stato USB si accende in rosso quando
viene selezionato.
Nota:
Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe
non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.
Bluetooth
È possibile connettersi e riprodurre un dispositivo audio
in modo wireless tramite Bluetooth
Preparativi
• Attivare la funzione Bluetooth
avvicinarlo al sistema.
• Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del
dispositivo.
█ Associazione di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [ ].
Se viene visualizzato “PAIRING”, procedere al punto 4.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING”.
3 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “PAIRING”.
Per annullare, selezionare “OK? NO”.
®
®
.
®
del dispositivo e
®
,
4 Selezionare “SC-AKX200” dal menu Bluetooth
dispositivo.
Se viene richiesta la passkey, digitare “0000”.
Il dispositivo si connette automaticamente al sistema
al termine dell’associazione.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato
per alcuni secondi.
Uso dell’unità principale
®
del
1 Tenere premuto [ –PAIRING] finché non viene
visualizzato “PAIRING”.
2 Selezionare “SC-AKX200” dal menu Bluetooth
dispositivo.
Nota:
È possibile associare fino a 8 dispositivi con questo sistema.
Se si associa un 9º dispositivo, il dispositivo non utilizzato per
un periodo di tempo superiore viene sostituito.
®
del
█ Collegamento di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
®
,
1 Premere [ ].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
2 Selezionare “SC-AKX200” dal menu Bluetooth
dispositivo.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato
per alcuni secondi.
®
del
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Nota:
• Un dispositivo deve essere associato per effettuare la
connessione.
• Questo sistema può connettersi ad un solo dispositivo per
volta.
• Quando si seleziona “BLUETOOTH” come sorgente, il
sistema cerca di connettersi automaticamente all’ultimo
dispositivo collegato.
█ Disconnessione di un dispositivo
1 Premere [ ].
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“DISCONNECT?”.
3 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
Per annullare, selezionare “OK? NO”.
Uso dell’unità principale
Tenere premuto [ –PAIRING] finché non viene
visualizzato “PAIRING”.
Nota:
Un dispositivo viene disconnesso quando:
• Selezionare un’altra sorgente.
• Si sposta il dispositivo fuori dalla distanza massima.
• Disattiva la trasmissione Bluetooth
• Si spegne il sistema o il dispositivo.
®
del dispositivo.
RQT9972
6
6
Riproduzione multimediale
ITALIANO
I seguenti contrassegni indicano la disponibilità della
funzione.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
Riproduzione principale
CD USB BLUETOOTH
RiprodurrePremere [4/9].
ArrestoPremere [8].
PausaPremere [4/9].
SaltoPremere [2/3] o [5/6] per
RicercaTenere premuto [2/3] o [5/6].
Nota:
A seconda del dispositivo Bluetooth
potrebbero non funzionare.
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
CD USB BLUETOOTH
È possibile visualizzare le informazioni disponibili, ad
esempio album MP3 o numero di brano, sul pannello del
display.
Premere [DISPLAY].
Nota:
• Caratteri massimi visualizzabili: Circa 32
• Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0, 1.1 e 2.3.
• I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire
Menu di riproduzione
CD USB
1 CD
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
CD-R/RW in formato CD-DA o con file MP3.
Dispositivo USB con file MP3.
Dispositivo Bluetooth®.
USB
La posizione è memorizzata.
Viene visualizzato “RESUME”.
Premere di nuovo per arrestare
completamente.
Premere di nuovo per continuare la
riproduzione.
saltare il brano.
CD USB
Premere [R, T] per saltare l’album MP3.
®
, alcune operazioni
in modo differente.
Premere [PLAY MENU].
USB
Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE”.
quindi premere [OK].
OFF PLAYMODE Annullare l’impostazione.
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1RND
Riprodurre un brano selezionato.
Premere [2/3] o [5/6] per
selezionare il brano.
Riprodurre un
Premere [R, T] per selezionare
l’album MP3.
Riprodurre tutti i brani in ordine
casuale.
album MP3 selezionato.
Riprodurre in ordine casuale tutti i
brani di un album MP3 selezionato.
Premere [R, T] per selezionare
l’album MP3.
ALL REPEATRipetere tutti i brani.
1-TRACK
REPEAT
1
1-ALBUM
REPEAT
1
RANDOM
REPEAT
RND
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
1RND
Nota:
• Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani
già riprodotti.
• Quando si apre l’alloggiamento del disco, l’impostazione
viene annullata.
Ripetere 1-TRACK.
Ripetere 1-ALBUM.
Ripetizione della riproduzione
casuale.
Ripetere 1-ALBUM RANDOM.
Modalità di collegamento
BLUETOOTH
È possibile cambiare la modalità di collegamento in base
al tipo di connessione.
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
®
,
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“LINK MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare la modalità, quindi
premere [OK].
MODE 1Enfasi sulla connettività.
MODE 2Enfasi sulla qualità del suono.
Nota:
Selezionare “MODE 1” se il suono interrotto.
RQT9972
7
7
█ Nota sui disco
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuto in formato CD-DA o MP3.
• Prima di riprodurlo, finalizzare il disco sul dispositivo
con cui è stato registrato.
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a
causa delle condizioni della registrazione.
█ Nota sul dispositivo USB
• Il sistema non garantisce la connessione con tutti i
dispositivi USB.
• Il sistema supporta USB 2.0 ad alta velocità.
• Il sistema è in grado di supportare dispositivi USB fino
a 32 GB.
• È supportato solo il file system FAT 12/16/32.
█ Nota sul file MP3
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
• I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• I brani non saranno riprodotti necessariamente
nell’ordine in cui sono stati registrati.
• Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle
dimensioni del settore.
File MP3 su disco
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– 255 album (compresa la cartella principale)
– 999 brani
– 20 sessioni
• I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660
(eccetto per i formati lunghi).
File MP3 su dispositivo USB
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– 800 album (compresa la cartella principale)
– 8000 brani
– 999 brani in un album
Radio
Preparativi
Premere [RADIO/AUX] per selezionare “FM” o “AM”.
Sintonizzazione manuale
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“TUNE MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il
pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare
rapidamente.
“STEREO” si visualizza quando si riceve una
trasmissione stereo.
RQT9972
8
8
Uso dell’unità principale
1 Premere [TUNE MODE] per selezionare
“MANUAL”.
2 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
Preselezione di memoria
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM e
15 stazioni AM.
█ Preselezione automatica
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [R, T] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWESTLa sintonizzazione inizia dalla
CURRENTLa sintonizzazione inizia dalla
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le
stazioni che può ricevere in ordine ascendente.
Per annullare, premere [8].
frequenza più bassa.
frequenza corrente.
█ Preselezione manuale
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“TUNE MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
4 Premere [OK].
5 Premere [R, T] per selezionare un numero
preselezionato, quindi premere [OK].
Ripetere i punti da 3 a 5 per preselezionare altre
stazioni.
La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa
lo stesso numero preselezionato.
█ Selezione di una stazione di preselezione
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“TUNE MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “PRESET”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la
stazione preselezionata.
Uso dell’unità principale
1 Premere [TUNE MODE] per selezionare
“PRESET”.
2 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la
stazione preselezionata.
Migliorare la qualità dell’audio
ITALIANO
Quando si seleziona “FM”
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“FM MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”.
Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la
frequenza.
Per memorizzare l’impostazione
Continuare con il punto 4 di “Preselezione manuale”.
Quando si seleziona “AM”
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“B.PROOF”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione per
garantire una ricezione ottimale, quindi premere
[OK].
Controllo dello stato di segnale
Quando si seleziona “FM”
Premere [PLAY MENU] per selezionare “FM STATUS”,
quindi premere [OK].
FM – – – –Le segnale FM è in mono.
FM STLe segnale FM è in stereo.
FM MONO“MONO” viene selezionato come
Il sistema non è sintonizzato su una
stazione.
“FM MODE”.
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere [DISPLAY].
PSNome servizio programma
PTYTipo di programma
FREQFrequenza
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
Impostazione di attribuzione AM
Solo con l’unità principale
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni
in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.
1
Premere [RADIO/AUX] per selezionare “FM” o “AM”.
2 Tenere premuto [RADIO/AUX].
Dopo qualche secondo, il pannello del display visualizza
la frequenza radio minima corrente. Rilasciare il pulsante
quando la frequenza minima cambia.
• Per tornare all’impostazione iniziale, ripetere i punti
precedenti.
• Dopo aver modificato l’impostazione, le frequenze
preselezionate vengono cancellate.
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per controllare l’ora
Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”, quindi
premere [OK].
In modalità di attesa, premere [DISPLAY].
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la
precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta
trascorso il tempo impostato.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SLEEP”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione (in
minuti), quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
• Il tempo residuo viene sempre visualizzato sul display. Il
display cambia temporaneamente quando si eseguono
altre operazioni.
• I timer di riproduzione e di sospensione possono essere
usati insieme.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi
che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione
(Eccetto sorgente Bluetooth® e AUX)
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si
accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora di inizio, quindi
premere [OK].
3 Ripetere il punto 2 per impostare l’ora della fine.
4 Premere [R, T] per selezionare la sorgente da
riprodurre, quindi premere [OK].
RQT9972
9
9
Per avviare il timer
1 Premere [SETUP] per selezionare “TIMER SET”.
2 Premere [R, T] per selezionare “PLAY ON”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “#”.
Per annullare, selezionare “PLAY OFF”.
Il sistema deve essere spento per permettere al timer
di funzionare.
Per controllare l’impostazione
Premere [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”,
quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere due volte [DISPLAY].
Nota:
• Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente
fino al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è
attivato.
• Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
Effetti sonori
EQ Preselezionato (Preset EQ)
1 Premere [SOUND] (unità principale: [LOCAL EQ])
per selezionare “PRESET EQ”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione EQ
preselezionato, quindi premere [OK].
O girare [MULTI CONTROL] per selezionare
l’impostazione EQ preselezionato.
EQ Manuale (Manual EQ)
1 Premere [SOUND] (unità principale: [LOCAL EQ])
per selezionare “MANUAL EQ”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’effetto sonoro.
O girare [MULTI CONTROL] per selezionare l’effetto
sonoro.
3 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare
l’impostazione, quindi premere [OK].
D.Bass
1 Premere [SOUND] per selezionare “D.BASS”,
quindi premere [R, T] per selezionare
“D.BASS LEVEL” o “D.BASS BEAT”.
O premere [D.BASS] sull’unità principale per
selezionare “D.BASS LEVEL” o “D.BASS BEAT”.
Per annullare, selezionare “OFF D.BASS”.
2 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare
l’impostazione, quindi premere [OK].
O girare [MULTI CONTROL] per selezionare
l’impostazione.
DJ jukebox
USB
È possibile utilizzare DJ jukebox per aggiungere un
effetto di dissolvenza tra i brani. È inoltre possibile
aggiungere funzioni supplementari con dell’app
“Panasonic MAX Juke” (Z vedi qui di seguito).
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“JUKEBOX”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Uso dell’unità principale
Premere [DJ JUKEBOX] per selezionare
l’impostazione.
OFF CROSSFADEAnnullare effetto di dissolvenza.
ON CROSSFADEAggiungere effetto di dissolvenza.
OFFSpegnere DJ jukebox.
█ Cambiamento dell'impostazione di
ripetizione
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Uso dell’unità principale
In modalità di arresto, girare [MULTI CONTROL] per
selezionare l’impostazione.
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Ripetere tutti i brani.
Nota:
DJ jukebox viene annullato quando si spegne il sistema o si
passa ad un’altra sorgente.
Uso dell’app “Panasonic MAX Juke”
È possibile scaricare e installare l’app gratuita per
Android™ “Panasonic MAX Juke” su Google Play™ per
funzioni supplementari, ad esempio richiedere la
riproduzione del brano da vari dispositivi
contemporaneamente.
Ripetizione della riproduzione
casuale.
10
RQT9972
10
Apparecchi esterni
Lettore DVD (non fornito)
Cavo audio (non fornito)
Panello posteriore
dell’unità principale
ITALIANO
È possibile eseguire il collegamento di un
videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da
questo sistema.
Preparativi
• Staccare il cavo di alimentazione CA.
• Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative
istruzioni per l’uso.
Altri
Spegnimento automatico
Il sistema si spegne automaticamente se non viene
utilizzato per circa 20 minuti.
1 Premere [SETUP] per selezionare “AUTO OFF”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è radio
o quando è connesso un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Collegare le apparecchiature esterne.
2 Premere [RADIO/AUX] per selezionare “AUX”.
3 Riprodurre le apparecchiature esterne.
Per regolare il livello di ingresso
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“INPUT LEVEL”.
2 Premere [R, T] per selezionare “NORMAL” o
“HIGH”, quindi premere [OK].
Nota:
• Selezionare “NORMAL” (normale) se il suono risulta
distorto in caso di livello di ingresso “HIGH” (alto).
• I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
• Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte,
rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
• Si può verificare una distorsione del suono quando si usa
un adattatore.
Attesa Bluetooth
La funzione si attiva automaticamente sul sistema
quando si stabilisce una connessione Bluetooth
dispositivo associato.
®
®
da un
1 Premere [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
La risposta sarà più lunga per alcuni dispositivi. Se si è
connessi ad un dispositivo Bluetooth
sistema, attendere minimo 5 secondi prima di connettersi di
nuovo al sistema dal dispositivo Bluetooth
®
prima di spegnere il
®
.
Versione software
È possibile controllare la versione software del sistema.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SW VER.”,
quindi premere [OK].
Viene visualizzata la versione software.
2 Premere di nuovo [OK] per uscire.
11
11
RQT9972
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere
con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti
da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il
problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
█ Problemi comuni
L’unità non funziona.
• La dispositivo di sicurezza è stata attivata. Agire come
segue:
1. Premere [1] sull’unità principale per portare l’unità in
modalità di attesa. Se l’unità non passa in modalità di
attesa,
– Tenere premuto il pulsante per un minimo di
10 secondi. O,
– Scollegare il cavo di alimentazione CA e ricollegarlo.
2. Premere di nuovo [1] per accendere l’unità. Se il
problema persiste, rivolgersi al rivenditore.
In modalità di attesa, il display si illumina e cambia
continuamente.
• Tenere premuto [8] sull’unità principale per selezionare
“DEMO OFF”.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il
telecomando.
• Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
• Regolare il volume del sistema.
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa,
quindi accenderlo nuovamente. Tale situazione può
derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo
volume o potenza e dall’uso del sistema in un ambiente
molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini
ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di
questo sistema.
Il livello audio si riduce.
• Il circuito di protezione è stato attivato a seguito dell’uso
continuo a volume alto. Consente di proteggere il sistema e
mantenere la qualità audio.
█ Disco
Display visualizzato non correttamente.
La riproduzione non si avvia.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo
correttamente.
• Il disco è sporco. Pulire il disco.
• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme
agli standard.
• Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1 o 2 ore.
Il numero totale di brani visualizzato è errato.
Impossibile leggere il disco.
Si sente un suono distorto.
• Si è inserito un disco non riproducibile dal sistema. Inserire
un disco riproducibile.
• Si è inserito un disco non finalizzato.
█ USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
• Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono
compatibili con il sistema.
• I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre
32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
• La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato
di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
█ Bluetooth
Non è possibile effettuare l’associazione.
• Verificare le condizioni del dispositivo Bluetooth
• Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Non è possibile connettere il dispositivo.
• L’associazione del dispositivo non è stata completata
correttamente. Effettuare di nuovo l’associazione.
• L’associazione del dispositivo sia stata sostituita. Effettuare
di nuovo l’associazione.
• Questo sistema potrebbe non connettersi ad un altro
dispositivo. Scollegare l’altro dispositivo e cercare di
associare di nuovo il dispositivo.
• Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e
riaccendere il sistema.
Il dispositivo è connesso, ma non è possibile sentire
l’audio dal sistema.
• Per alcuni dispositivi Bluetooth
impostare manualmente l’uscita audio su “SC-AKX200”.
Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
L’audio dal dispositivo è interrotto.
• Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
• Rimuovere tutti gli ostacoli tra il sistema e il dispositivo.
• Altri dispositivi che usano la banda di frequenza 2,4 GHz
(router wireless, forni a microonde, cordless, ecc.) causano
interferenze. Avvicinare il dispositivo al sistema e
allontanarlo da altri dispositivi.
• Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile.
®
®
.
®
integrati, è necessario
█ Radio
Suono distorto.
• Usare una antenna FM esterna opzionale. L’antenna deve
essere installata da un tecnico competente.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
• Allontanare i telefoni cellulari dal sistema in caso di
interferenza.
• In modalità sintonizzatore AM, selezionare l’impostazione
“B.PROOF” per garantire una ricezione ottimale.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.
• Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
12
RQT9972
12
█ Display dell’unità principale
ITALIANO
“ADJUST CLOCK”
• L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio.
“ADJUST TIMER”
• Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di
riproduzione.
“AUTO OFF”
• Il sistema non è stato utilizzato per circa 20 minuti e si
spegnerà tra un minuto. Per annullare, premere un
pulsante.
“ERROR”
• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni
e riprovare.
“F61”
• Verificare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori.
• Scollegare il dispositivo USB. Spegnere e riaccendere il
sistema.
“F70”
• Verificare la connessione Bluetooth
• Scollegare il dispositivo Bluetooth
riaccendere il sistema.
“F76”
• C’è un problema di alimentazione.
• Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“F77”
• Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“NO DEVICE”
•
Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il collegamento.
“NO DISC”
• Non si è inserito un disco.
“NO PLAY”
“UNSUPPORT”
• Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato
supportato.
• Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e
riaccendere il sistema.
“NO TRACK”
• Il dispositivo USB non contiene album o brani.
“PLAYERROR”
• Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“REMOTE 1”
“REMOTE 2”
• Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando.
– Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere premuti
[OK] e [ ] per un minimo di 4 secondi.
– Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere premuti
[OK] e [USB/CD] per un minimo di 4 secondi.
“TEMP NG”
• Il circuito di protezione temperatura è stato attivato e il
sistema si spegnerà. Lasciare raffreddare l’unità prima di
riaccenderla.
• Controllare che le aperture di ventilazione dell’unità non
siano ostruite.
• Assicurarsi che l’unità sia ben ventilata.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• Il dispositivo USB sta utilizzando troppa corrente.
Scollegare il dispositivo USB, spegnere e riaccendere il
sistema.
®
.
®
. Spegnere e
“VBR”
• Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante
per i brani a velocità bit variabile (VBR).
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al
telecomando di questo sistema, cambiare il codice del
telecomando di questo sistema.
Preparativi
Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
█ Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Tenere premuto [USB/CD] sull’unità principale e
[USB/CD] sul telecomando finché non viene
visualizzato “REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [USB/CD] sul telecomando
per un minimo di 4 secondi.
█ Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1 Tenere premuto [USB/CD] sull’unità principale e
[ ] sul telecomando finché non viene visualizzato
“REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [ ] per un minimo di
4 secondi.
Reimpostazione della memoria di
sistema
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della
memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale,
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il pulsante finché non
viene visualizzato “–––––––––”.
3 Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di
fabbrica.
È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
13
13
RQT9972
Dati tecnici
█ Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
Potenza modalità stereo RMS totale400 W
200 W per canale (4 Ω), 1 kHz,
distorsione armonica totale 30%
█ Sezione sintonizzatore, terminali
Memoria preimpostata30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna75 Ω (sbilanciati)
Modulazione d’ampiezza (AM)
Gamma di frequenza
AUX
Ingresso audioPresa pin (1 sistema)
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
15 stazioni AM
█ Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
MPEG-1 Layer 3
Scelta
Lunghezza onda790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
█ Sezione USB
Porta USB
USB standardUSB 2.0 a velocità massima
Supporto formato file multimedialeMP3 (*.mp3)
File system del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
█ Sezione Bluetooth
VersioneBluetooth® Versione 2.1 + EDR
ClasseClasse 2
Profili supportatiA2DP, AVRCP, SPP
Frequenza operativaBanda a 2,4 GHz, FH-SS
Distanza operativaCampo visivo di 10 m
®
█ Sezione diffusori
Diffusore(i)
Woofer16 cm tipo a cono
Tweeter6 cm tipo a cono
Impedenza4 Ω
Dimensioni (L x A x P)200 mm x 334 mm x 233 mm
Peso3,3 kg
█ Dati generali
AlimentazioneCA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Consumo di corrente60 W
Dimensioni (L x A x P)348 mm x 193 mm x 251 mm
Peso2,5 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa (circa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa (circa)
(Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “ON”)
Nota:
• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
Da 0°C a +40°C
0,5 W
0,6 W
14
RQT9972
14
Bluetooth
ITALIANO
®
Licenze
Panasonic non si assume alcuna responsabilità per dati
e/o informazioni che potrebbero danneggiarsi nel corso
di una trasmissione wireless.
Banda di frequenza
• Questo sistema usa la banda di frequenza a 2,4 GHz.
Certificazione
• Questo sistema è conforme alle restrizioni delle
frequenze e ha ricevuto la certificazione sulla base
delle norme sulla frequenza. Pertanto, non è
necessaria l’autorizzazione wireless.
• Le azioni di seguito sono punibili per legge:
– Smontare o modificare l’unità principale.
– Rimuovere le indicazioni sui dati tecnici.
Restrizioni sull’uso
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’uso con
tutti i dispositivi dotati di Bluetooth
• Tutti i dispositivi devono essere conformi agli standard
di Bluetooth SIG, Inc.
• In base ai dati tecnici e alle impostazioni di un
dispositivo, la connessione potrebbe non riuscire o
alcune operazioni potrebbero essere diverse.
• Questo sistema supporta funzioni di protezione
• Questo sistema non è in grado di trasmettere dati ad
Distanza di utilizzo
• Usare questo dispositivo ad una distanza massima di
• La distanza può diminuire in base all’ambiente, agli
Interferenze da altri dispositivi
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente e
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se le
Destinazione d’uso
• Questo sistema è solo per uso normale e generico.
• Non utilizzare questo sistema accanto ad
®
Bluetooth
alle impostazioni, la potrezione potrebbe non essere
sufficiente. Trasmettere i dati in modo wireless a
questo sistema con cautela.
un dispositivo Bluetooth
10 m.
ostacoli o alle interferenze.
potrebbero verificarsi problemi quali disturbi e salti
audio a causa di interferenze di onde radio, se questa
unità si trova troppo vicino ad altri dispositivi
Bluetooth
2,4 GHz.
onde radio di una emittente vicina, ecc. sono
eccessive.
un’apparecchiatura o in un ambiente sensibili alle
interferenze da frequenza radio (ad esempio: aeroporti,
ospedali, laboratori, ecc.).
. Tuttavia, in base al sistema operativo e/o
®
®
o dispositivi che utilizzano la banda a
®
.
.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi
utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation
è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di marchi sono
di proprietà dei rispettivi proprietari.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie
Solo per l’Unione Europea e Paesi con sistema di
riciclaggio
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio,
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti di
raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese.
Smaltendoli correttamente, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio, vi preghiamo di contattare il
vostro comune.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Nota per il simbolo delle batterie (simbolo
sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; In
questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
Dichiarazione di Conformità (DdC)
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative
norme della Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale
dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Rivolgersi al Rappresentante autorizzato: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale.
(Categoria 3)
15
15
RQT9972
Ditt system och bilderna kan se olika ut.
Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande
system.
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar
eller skvätt.
– Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex.
vaser, på denna enhet.
– Använd endast rekommenderade tillbehör.
– Avlägsna inte höljen.
– Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt
utbildad servicepersonal utföra service och
reparationer.
– Låt inte föremål av metall falla in i enheten.
FÖRSIKTIGHET!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– För att apparaten ska få god ventilation, installera
eller placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp
eller i andra begränsade utrymmen.
– Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande föremål.
– Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
• Denna enhet är avsedd för användning på platser med
tempererat klimat.
• Det kan inträffa att den här enheten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
• I denna produkt används laser. Om apparaten och
dess funktioner används eller justeras på annat sätt än
vad som specificeras i denna bruksanvisning kan den
avge farlig strålning.
• Placera enheten på en plan yta där den inte utsätts för
direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller
kraftiga vibrationer.
AC-strömsladd
• Strömkontakten är urkopplingsenheten. Installera
denna enhet så att strömkontakten kan kopplas ur från
uttaget direkt.
Batteri
• Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i
korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas
av tillverkaren.
• När du gör dig av med batterierna, var god kontakta
dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare
och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
• Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.
• Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt
solljus under en längre period med dörrar och fönster
stängda.
• Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.
Återuppladda inte alkaliskt batteri eller brunstens-batteri.
•
• Använd inte batteriet om höljet skalats av.
• Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen
under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk
plats.
█ NORSK
SVENSKA
ADVARSEL!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
på apparatet:
– Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet.
– Bruk kun anbefalt tilbehør.
– Fjern ikke deksler.
Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd.
–
Overlat servicearbeider til kvalifisert servicepersonell.
FORSIKTIG!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
på apparatet:
– Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at
apparatet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
– Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
• Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate
klimaforhold.
• Dette apparatet anvender en laser. Betjening av
kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som er
beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig
bestråling.
Vekselstrømnett
• Støpselet er frakoblende enhet. Strømuttaket må
befinne seg i nærheten slik at støpselet lett kan kobles
ut fra uttaket umiddelbart.
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera och pricka av de medföljande
tillbehören.
2 AC-strömsladdar
1 AM-ramantenn
1 FM-inomhusantenn
Underhåll
Torka av systemet med en mjuk torr trasa för att göra
rent systemet.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för
att rengöra detta system.
• Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används,
bör anvisningarna som medföljer duken läsas igenom
noggrant.
Högtalarnas placering
Vänster och höger högtalare är likadana.
Högtalarnas nät kan inte tas bort.
Använd endast de medföljande högtalarna.
Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om
du använder andra högtalare.
Observera:
• Placera dina högtalare mer än 10 mm från huvudenheten
för ventilation.
• Placera högtalarna på en platt säker yta.
• De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Placera
dem inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater
som lätt påverkas av magnetism.
• När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det
skada högtalarna och förkorta livslängden på högtalarna.
• Sänk volymen under dessa omständigheter för att
förebygga skada:
– Om ljudet förvrängs.
– Vid justering av ljudkvaliteten.
FÖRSIKTIGHET!
• Använd endast högtalarna med det
rekommenderade systemet. Om inte, kan du
orsaka skada på förstärkaren och högtalarna och
brand kan uppstå. Kontakta kvalificerad
servicepersonal om skador har uppstått eller om
du upplever plötsliga förändringar i funktionen.
• Utför procedurerna som inkluderas i dessa
instruktioner när du ansluter högtalarna.
Förbereda fjärrkontrollen
1 Fjärrkontroll
(N2QAYB001019)
1 Batteri till fjärrkontrollen
För Storbritannien och Irland
1 Antennkontaktadapter
FÖRSIKTIGHET!
Håll antennkontaktadaptern utom räckhåll för barn för
att undvika att de stoppar den i munnen och sväljer den.
Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.
Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem
i fjärrkontrollen.
RQT9972
3
17
Koppla anslutningarna
4
3
2
1
Till vägguttaget
Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra kopplingar utförts.
1 Anslut AM-ramantennen.
Ställ antennen på sin fot tills det klickar till.
2 Anslut FM-inomhusantennen.
Placera antennen på en plats där du får bäst
mottagning.
3 Anslut högtalarna.
4 Anslut AC-strömsladden.
Använd inte en AC-strömsladd från någon annan
utrustning.
Spara ström
Systemet förbrukar en liten mängd ström även när
den är i standbyläge. Koppla ur strömförsörjningen
om du inte använder systemet.
En del inställningar förloras då du kopplar ur
systemet. Du behöver ställa in dem igen.
RQT9972
4
18
Beskrivning av kontrollerna
SVENSKA
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda knapparna på huvudenheten om de är samma
knappar.
A Strömställare standbyläge/på [`], [1]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i
standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten
förbrukar en aning ström även när den står i
standbyläge.
B Välj ljudkälla
På huvudenheten:
För att starta Bluetooth
nere [ –PAIRING].
®
-ihopkoppling, tryck och håll
C Grundläggande uppspelningskontroll
D Visa inställningsmeny
E Visa information om innehåll
F Välj eller bekräfta alternativet
G Öppna eller stäng skivluckan
H Sänk ljusstyrkan på displaypanelen
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
I Justera volymnivån
J Stäng av ljudet
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då
du stänger av systemet.
K Visa uppspelnings-meny
L Välj ljudeffekter
M Fjärrkontrollsensor
Avstånd: Inom ungefär 7 m
Vinkel: Ungefär 20° uppåt och nedåt,
30° till vänster och till höger
N Välj MP3-album eller -spår
Tryck på [ALBUM/TRACK] för att välja album eller
spår.
Bläddra bland spår eller album
Vrid [MULTI CONTROL] för att bläddra.
För att starta uppspelning från urvalet, tryck på [4/9].
O USB-port ()
USB-statusindikator
P Displaypanel
Q Skivfack
R Välj DJ jukebox
RQT9972
5
19
Förbereda median
Skiva
1 Tryck på [CD x] (huvudenhet: [x OPEN/CLOSE])
för att öppna skivfacket.
Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt.
Tryck en gång till för att stänga skivluckan.
2 Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.
USB
Förberedelser
Innan du ansluter en USB-enhet till systemet, se till att ha
säkerhetskopierat datan.
1 Sänk volymen och anslut USB-enheten till
USB-porten.
Håll i huvudenheten när USB-enheten ansluts eller
kopplas från.
2 Tryck på [USB/CD] för att välja ”USB A” eller
”USB B”.
USB-statusindikatorn tänds i rött då detta väljs.
Observera:
Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan inte
känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.
Bluetooth
Du kan ansluta och spela upp en ljudenhet trådlöst
genom Bluetooth
Förberedelser
• Sätt på Bluetooth
enheten nära systemet.
• Läs användarinstruktionerna till enheten för mer
information.
█ Koppla ihop en enhet
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
1 Tryck på [ ].
Om ”PAIRING” visas, fortsätt med steg 4.
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PAIRING”.
3 Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och sedan
på [OK].
”PAIRING” visas.
För att avbryta, välj ”OK? NO”.
4 Välj ”SC-AKX200” från enhetens Bluetooth
Om du frågas efter huvudnyckel, skriv ”0000”.
Enheten ansluter till detta system automatiskt efter att
ihopkopplingen är slutförd.
Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
®
®
.
®
-funktionen på enheten och placera
®
-enhet,
®
-meny.
Använda huvudenheten
1 Tryck och håll nere [ –PAIRING] tills ”PAIRING”
visas.
2 Välj ”SC-AKX200” från enhetens Bluetooth
Observera:
Du kan koppla ihop upp till 8 enheter med detta system. Om
en 9:e enhet kopplas ihop byts den enhet som inte använts
under längst tid ut.
®
-meny.
█ Ansluta en enhet
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
®
-enhet,
1 Tryck på [ ].
”BLUETOOTH READY” visas.
2 Välj ”SC-AKX200” från enhetens Bluetooth
Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
®
-meny.
3 Starta uppspelning på enheten.
Observera:
• En enhet måste vara ihopkopplad för att ansluta.
• Detta system kan endast ansluta till en enhet åt gången.
• När ”BLUETOOTH” är valt som källa, försöker detta system
automatiskt att ansluta till den senast anslutna enheten.
█ Koppla ur en enhet
1 Tryck på [ ].
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja
”DISCONNECT?”.
3 Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och sedan
på [OK].
”BLUETOOTH READY” visas.
För att avbryta, välj ”OK? NO”.
Använda huvudenheten
Tryck och håll nere [ –PAIRING] tills ”PAIRING”
visas.
Observera:
En enhet kopplas ur då du:
• Väljer en annan källa.
• Flyttar enheten utanför den maximala räckvidden.
• Inaktiverar Bluetooth
• Stänger av systemet eller enheten.
®
-överföringen för enheten.
RQT9972
6
20
Mediauppspelning
SVENSKA
Följande markeringar indikerar tillgänglighet för funktionen.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
Grundläggande uppspelning
CD USB BLUETOOTH
SpelaTryck på [4/9].
StoppTryck på [8].
PausaTryck på [4/9].
Hoppa över Tryck på [2/3] eller [5/6] för
SökTryck och håll nere [2/3] eller
Observera:
Beroende på Bluetooth
fungerar.
Visa tillgänglig information
CD USB BLUETOOTH
Du kan visa den tillgängliga informationen, som
MP3-album och spårnummer, på displaypanelen.
Tryck på [DISPLAY].
Observera:
• Maximalt antal tecken som kan visas: Ungefär 32
• Detta system stödjer ver. 1.0, 1.1 och 2.3 ID3-taggar.
• Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.
Uppspelnings-meny
CD USB
1 CD
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
CD-R/RW i CD-DA-format eller med MP3-filer.
USB-enhet med MP3-filer.
Bluetooth
®
-enhet.
USB
Positionen minneslagras.
”RESUME” visas.
Tryck igen för att stoppa helt.
Tryck en gång till för att fortsätta
uppspelning.
att hoppa över spår.
CD USB
Tryck på [R, T] för att hoppa över
MP3-album.
[5/6].
®
-enheten kanske vissa funktioner inte
Tryck på [PLAY MENU].
USB
Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PLAYMODE”.
sedan på [OK].
OFF PLAYMODE Avbryt inställningen.
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1RND
Spela upp ett valt spår.
Tryck på [2/3] eller [5/6]
för att välja spår.
Spela upp ett valt MP3-album.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
Spela upp alla spår slumpvis.
Spela upp alla spår på ett valt
MP3-album slumpvis.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
ALL REPEATRepetera alla spår.
1-TRACK
REPEAT
1
1-ALBUM
REPEAT
1
RANDOM
REPEAT
RND
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
1RND
Observera:
• Under slumpmässig uppspelning går det inte att hoppa till
spår som har spelats upp.
• Inställningen avbryts när du öppnar skivfacket.
Repetera 1-TRACK.
Repetera 1-ALBUM.
Repetera slumpvis uppspelning.
Repetera 1-ALBUM RANDOM.
Länkläge
BLUETOOTH
Du kan ändra länkläget för att passa anslutningstypen.
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
®
-enhet,
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”LINK MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja läge och tryck sedan
på [OK].
MODE 1Betoning på anslutningsmöjlighet.
MODE 2Betoning på ljudkvalitet.
Observera:
Välj ”MODE 1” om ljudet avbryts.
RQT9972
7
21
█ Observera för skiva
• Detta system kan spela upp CD-R/RW med CD-DAeller MP3-formatinnehåll.
• Finalisera skivan på den enhet på vilken den spelades
in innan uppspelning.
• Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av
inspelningens skick.
█ Observera för USB-enhet
• Detta system garanterar inte anslutning med alla
USB-enheter.
• Detta system stöder USB 2.0 full hastighet.
• Detta system stöder USB-enheter på upp till 32 GB.
• Endast FAT 12-/16-/32-filsystem stöds.
█ Observera för MP3-fil
• Filer definieras som spår, och mappar definieras som
album.
• Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.
• Spår spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du
spelade in dem.
• Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
MP3-fil på skivan
• Detta system kan tillgå upp till:
– 255 album (inklusive rotmapp)
– 999 spår
– 20 sessioner
• Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå 1
eller 2 (förutom utökade format).
MP3-fil på USB-enheten
• Detta system kan tillgå upp till:
– 800 album (inklusive rotmapp)
– 8000 spår
– 999 spår på ett album
Förinställning av minnet
Du kan förinställa upp till 30 FM- och 15 AM-stationer.
█ Automatisk förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”A.PRESET”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”LOWEST” eller
”CURRENT” och sedan på [OK].
LOWESTInställning startar från den lägsta
CURRENTInställning startar från den aktuella
Radion förinställer alla stationer den kan mottaga på
kanalerna i stigande ordning.
För att avbryta, tryck på [8].
frekvensen.
frekvensen.
█ Manuell förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”TUNE MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka
upp stationen.
4 Tryck på [OK].
5 Tryck på [R, T] för att välja ett förvalsnummer och
tryck sedan på [OK].
Utför steg 3 till 5 igen för att förvalsinställa fler
stationer.
Den nya stationen ersätter eventuell station som
ligger på samma förvalsnummer.
Radio
Förberedelser
Tryck på [RADIO/AUX] för att välja ”FM” eller ”AM”.
Manuell stationsinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”TUNE MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka
upp stationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere
knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.
”STEREO” visas när en sändning i stereo mottages.
Använda huvudenheten
1 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”MANUAL”.
2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka
upp stationen.
RQT9972
8
22
█ Välja en förinställd station
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”TUNE MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”PRESET” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
Använda huvudenheten
1 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”PRESET”.
2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
Förbättra ljudkvaliteten
SVENSKA
När ”FM” har valts
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”FM MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MONO” och sedan på
[OK].
För att avbryta, välj ”STEREO”.
”MONO”-läget avbryts också om du ändrar
frekvensen.
För att minneslagra inställningen
Fortsätt med steg 4 av ”Manuell förinställning”.
När ”AM” har valts
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”B.PROOF”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning där det är
bäst mottagning och tryck sedan på [OK].
Kontrollera signalstatus
När ”FM” har valts
Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”FM STATUS” och
sedan på [OK].
FM – – – –FM-signalen är i mono.
FM STFM-signalen är i stereo.
FM MONO”MONO” är valt som ”FM MODE”.
Ingen kanal är inställd på systemet.
RDS-sändningar
Detta system kan visa de textdata som sänds via det
radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa
områden.
Tryck på [DISPLAY].
PSProgramtjänst
PTYProgramtyp
FREQFrekvens
Observera:
RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är dålig.
AM-allokeringsinställning
Endast på huvudenheten
Detta system kan även ta emot AM-sändningar
allokerade i steg om 10 kHz.
1 Tryck på [RADIO/AUX] för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck och håll nere [RADIO/AUX].
Efter några sekunder visar displaypanelen den minsta
aktuella radiofrekvensen. Släpp knappen när
minimumfrekvensen ändras.
• För att gå tillbaka till ursprungsinställningen, utför
stegen ovan igen.
• Förvalsfrekvenser raderas då du ändrar inställningen.
Klocka och timer
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”CLOCK”.
2 Tryck på [R, T] för att ställa in tiden och tryck
sedan på [OK].
För att kontrollera tiden
Tryck på [SETUP] för att välja ”CLOCK” och sedan på
[OK].
I standbyläge trycker du på [DISPLAY].
Observera:
Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla
noggrannheten.
Insomningstimer
Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda
tiden.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”SLEEP”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning (i minuter)
och tryck sedan på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
• Den återstående tiden visas alltid på displayen. Displayen
ändras tillfälligt när du utför andra funktioner.
• Uppspelnings- och insomningstimern kan användas
tillsammans.
• Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att tiderna
inte överlappar varandra.
Uppspelningstimer
(Utom för Bluetooth®- och AUX-källa)
Du kan ställa in timern till att sättas på vid en viss tid för
att väcka dig.
Förberedelser
Ställ in klockan.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER ADJ”.
2 Tryck på [R, T] för att ställa in starttiden och tryck
sedan på [OK].
3 Utför steg 2 igen för att ställa in sluttid.
4 Tryck på [R, T] för att välja den källa du vill spela
upp och tryck sedan på [OK].
RQT9972
9
23
För att starta timern
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER SET”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”PLAY ON” och sedan
på [OK].
”#” visas.
För att avbryta, välj ”PLAY OFF”.
Systemet måste vara avstängt för att timern ska
fungera.
För att kontrollera inställningen
Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER ADJ” och
sedan på [OK].
I standbyläge trycker du två gånger på [DISPLAY].
Observera:
• Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den
förinställda nivån.
• Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern är på.
• Om du stänger av systemet och sedan sätter på det igen
medan timern är igång, stoppar inte timern vid sluttiden.
Ljudeffekter
EQ-förval (Preset EQ)
1 Tryck på [SOUND] (huvudenhet: [LOCAL EQ]) för
att välja ”PRESET EQ”.
2 Tryck på [R, T] för att välja den önskad
förvals-EQ-inställning och tryck sedan på [OK].
Eller vrid [MULTI CONTROL] för att välja den önskad
förvals-EQ-inställning.
Manuell EQ (Manual EQ)
1 Tryck på [SOUND] (huvudenhet: [LOCAL EQ]) för
att välja ”MANUAL EQ”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ljudeffekt.
Eller vrid [MULTI CONTROL] för att välja ljudeffekt.
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
inställning och tryck sedan på [OK].
D.Bass
1 Tryck på [SOUND] för att välja ”D.BASS” och tryck
sedan på [R, T] för att välja ”D.BASS LEVEL” eller
”D.BASS BEAT”.
Eller tryck på [D.BASS] på huvudenheten för att välja
”D.BASS LEVEL” eller ”D.BASS BEAT”.
För att avbryta, välj ”OFF D.BASS”.
2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
inställning och tryck sedan på [OK].
Eller vrid [MULTI CONTROL] för att välja inställningen.
DJ jukebox
USB
Du kan använda DJ jukebox för att lägga till
cross-fadingeffekt mellan låtar. Du kan även använda
ytterligare funktioner med appen ”Panasonic MAX Juke”
(Znedan).
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”JUKEBOX”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Använda huvudenheten
Tryck på [DJ JUKEBOX] för att välja inställningen.
OFF CROSSFADEAvbryt cross-fading.
ON CROSSFADELägg till cross-fading.
OFFStäng av DJ jukebox.
█ Ändra upprepningsinställningen
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PLAYMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Använda huvudenheten
I stoppläget, vrid [MULTI CONTROL] för att välja
inställningen.
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Repetera alla spår.
Observera:
DJ jukebox avbryts då du stänger av systemet eller ändrar till
en annan källa.
Använda appen ”Panasonic MAX Juke”
Du kan ladda ner och installera Android™-gratisappen
”Panasonic MAX Juke” på Google Play™ för ytterligare
funktioner, som att önska låt uppspelning från flera
enheter samtidigt.
Repetera slumpvis uppspelning.
10
RQT9972
24
Extern utrustning
DVD-spelare (medföljer ej)
Ljudkabel (medföljer ej)
Bakre panelen på
denna huvudenhet
SVENSKA
Du kan ansluta en VCR, DVD-spelare etc. och lyssna på
ljudet genom detta system.
Förberedelser
• Koppla ur AC-strömsladden.
• Stäng av all utrustning och läs lämpliga
bruksanvisningar.
1 Anslut extern utrustning.
2 Tryck på [RADIO/AUX] för att välja ”AUX”.
3 Spela upp extern utrustning.
För att justera den ingående nivån
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja
”INPUT LEVEL”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”NORMAL” eller
”HIGH” och sedan på [OK].
Observera:
• Välj ”NORMAL” (normal) om ljudet förvrängs under ”HIGH”
(hög) ingångsnivå.
• Komponenter och kablar säljs separat.
• Om du vill ansluta annan utrustning än de beskrivna,
konsultera din ljudhandlare.
• Ljuddistorsion kan förekomma när du använder en adapter.
Övrigt
Auto av
Detta system stängs automatiskt av om du inte använder
det under ungefär 20 minuter.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”AUTO OFF”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och sedan på
[OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
Denna funktion fungerar inte då du är i radiokälla eller då en
®
Bluetooth
Bluetooth®-standby
Denna funktion sätter automatiskt på systemet då du
upprättar en Bluetooth
enhet.
1 Tryck på [SETUP] för att välja
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och sedan på
Observera:
Vissa enheter kan ta längre tid på sig att svara. Om du är
ansluten till en Bluetooth
systemet, vänta minst 5 sekunder innan du ansluter till detta
system från din Bluetooth
Programvaruversion
Du kan kolla systemets programvaruversion.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”SW VER.” och
2 Tryck [OK] igen för att gå ur.
-enhet är ansluten.
®
-anslutning från en ihopkopplad
”BLUETOOTH STANDBY”.
[OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
®
-enhet innan du stänger av
®
-enhet igen.
sedan på [OK].
Programvaruversionen visas.
11
25
RQT9972
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du
tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de
angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din
återförsäljare för närmare anvisningar.
█ Vanliga problem
Enheten fungerar inte.
• Säkerhetsanordningen har aktiverats. Gör följande:
1. Tryck på [1] på huvudenheten för att sätta enheten i
standbyläge. Om enheten inte sätts i standbyläge,
– Tryck och håll nere knappen i minst 10 sekunder. Eller,
– Koppla ur AC-strömsladden och anslut den sedan
igen.
2. Tryck på [1] igen för att sätta på enheten. Om
problemet kvarstår, rådfråga din återförsäljare.
Displaypanelen tänds och förändras kontinuerligt i
standbyläge.
• Tryck och håll nere [8] på huvudenheten för att välja
”DEMO OFF”.
Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.
• Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
• Justera systemets volym.
• Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till
det, och sätt sedan på igen. Det kan bero på
överbelastning av högtalarna på grund av alltför hög volym
eller uteffekt, eller att systemet använts på en alltför varm
plats.
Ett surrande ljud hörs under uppspelning.
• En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i
närheten av kablarna. Håll andra apparater och sladdar på
avstånd från detta systems kablar.
Ljudnivån sänks.
• Skyddskretsen har aktiverats pga. kontinuerlig användning
med hög volymutmatning. Detta sker för att skydda
systemet och bibehålla ljudkvaliteten.
█ Skiva
Displayen visar inte korrekt.
Uppspelningen startar inte.
• Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.
• Skivan är smutsig. Rengör skivan.
• Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat format än
standardformat.
•
Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2 timmar.
Det totala antalet spår som visas är felaktigt.
Skivan kan inte läsas.
Ett förvrängt ljud hörs.
• Du har satt i en skiva som systemet inte kan spela upp. Byt
till en uppspelningsbar skiva.
• Du har satt i en skiva som inte har slutbehandlats.
█ USB
USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.
• Formatet för USB-enheten eller innehållet på den är inte
kompatibelt med systemet.
• USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än
32 gigabyte fungerar inte under vissa förhållanden.
USB-enheten fungerar långsamt.
• Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid att
läsa.
█ Bluetooth
Ihopkoppling kan inte utföras.
• Kontrollera Bluetooth
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är
10 m. Flytta enheten närmare systemet.
Enheten kan inte anslutas.
• Ihopkopplingen för enheten lyckades inte. Utför
ihopkopplingen igen.
• Ihopkopplingen för enheten har ersatts. Utför
ihopkopplingen igen.
• Detta system kan vara anslutet till en annan enhet. Koppla
ur den andra enheten och försök koppla ihop enheten igen.
• Det kan vara något problem med systemet. Stäng av
systemet och sätt sedan på det igen.
Enheten är ansluten men ljud kan inte höras genom
systemet.
• För en del inbyggda Bluetooth
ljudutgången till ”SC-AKX200” manuellt. Läs
användarinstruktionerna till enheten för mer information.
Ljud från enheten avbryts.
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är
10 m. Flytta enheten närmare systemet.
• Avlägsna eventuellt hinder mellan systemet och enheten.
• Andra enheter som använder sig av
2,4 GHz-frekvensbandet (trådlös router, mikrovågsugnar,
trådlösa telefoner, etc.) stör. Flytta enheten närmare
systemet och längre bort från de andra enheterna.
• Välj ”MODE 1” för stabil kommunikation.
®
®
-enhetens skick.
®
-enheter måste du ställa in
█ Radio
Ljudet förvrängs.
• Använd en valfri FM-utomhusantenn. Antennen bör
installeras av en utbildad tekniker.
Det hörs ett dunkande ljud.
• Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet.
• Flytta på mobiltelefoner så att de befinner sig borta från
systemet om störningar uppstår.
• I AM-tunerläge, välja ”B.PROOF”-inställning där det är bäst
mottagning.
Ett lågt brummande hörs vid mottagning av
AM-sändningar.
• Flytta antennen bort från andra kablar och sladdar.
12
RQT9972
26
█ Huvudenhetens displayvisning
SVENSKA
”ADJUST CLOCK”
• Klockan är inte inställd. Justera klockan.
”ADJUST TIMER”
• Uppspelningstimern är inte inställd. Justera
uppspelningstimern.
”AUTO OFF”
• Systemet har inte använts på 20 minuter och kommer att
stängas av inom en minut. För att avbryta, tryck på någon
knapp.
”ERROR”
• Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen och
försök igen.
”F61”
• Kontrollera och korrigera anslutningarna av
högtalarsladdarna.
• Koppla ur USB-enheten. Stäng av systemet och sätt sedan
på det igen.
”F70”
• Undersök Bluetooth
• Koppla ur Bluetooth
sedan på det igen.
”F76”
• Det är något problem med strömförsörjningen.
• Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
”F77”
• Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
”NO DEVICE”
• USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.
”NO DISC”
• Du har inte satt i en skiva.
”NO PLAY”
”UNSUPPORT”
• Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format som
det finns stöd för.
• Det kan vara något problem med systemet. Stäng av
systemet och sätt sedan på det igen.
”NO TRACK”
• Det finns inget album eller spår på USB-enheten.
”PLAYERROR”
• Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet
kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
”REMOTE 1”
”REMOTE 2”
• Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder.
Byt koden på fjärrkontrollen.
– När ”REMOTE 1” visas, tryck och håll nere [OK] och [ ] i
minst 4 sekunder.
– När ”REMOTE 2” visas, tryck och håll nere [OK] och
[USB/CD] i minst 4 sekunder.
”TEMP NG”
• Temperaturskyddskretsen har aktiverats, och systemet
kommer att stängas av. Låt enheten svalna innan du sätter
på den igen.
• Kolla så att enhetens ventilationsöppning inte är hindrad.
• Se till så att enheten är väl ventilerad.
”USB OVER CURRENT ERROR”
• USB-enheten drar för mycket ström. Koppla ur
USB-enheten, stäng av systemet och sätt sedan på det
igen.
”VBR”
• Systemet kan inte visa den återstående speltiden för spår
med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).
®
-anslutningen.
®
-enheten. Stäng av systemet och sätt
Fjärrkontrollkod
Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen
till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här
systemet.
Förberedelser
Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.
█ För att ställa in koden till ”REMOTE 2”
1 Tryck och håll nere [USB/CD] på huvudenheten
och [USB/CD] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 2”
visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [USB/CD] på
fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
█ För att ställa in koden till ”REMOTE 1”
1 Tryck och håll nere [USB/CD] på huvudenheten
och [ ] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 1” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [ ] i minst
4 sekunder.
Systemminnesåterställning
Återställ minnet om någon av följande situationer skulle
uppstå:
• Det händer ingenting när knapparna trycks in.
• Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Koppla ur AC-strömsladden.
2 Medan du trycker och håller nere [1] på
huvudenheten ansluter du AC-strömsladden igen.
Fortsätt trycka och hålla nere knappen tills
”–––––––––” visas.
3 Släpp [1].
Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda
värdena.
Minnesposterna behöver ställas in igen.
Bølgelengde790 nm (CD)
LaserstyrkeIngen farlig stråling sendes ut
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
█ USB-delen
USB-port
USB-standardUSB 2.0 full hastighet
MediafilformatstödMP3 (*.mp3)
USB-enhet filsystemFAT12, FAT16, FAT32
█ Bluetooth
VersionBluetooth® Ver. 2.1 + EDR
KlassKlass 2
Profiler som stödsA2DP, AVRCP, SPP
Användningsfrekvens2,4 GHz band, FH-SS
Användningsavstånd10 m siktlinje
®
-delen
█ Högtalardel
Högtalarenhet(er)
Baselement16 cm kontyp
Diskantelement6 cm kontyp
Impedans4 Ω
Yttermått (B x H x D)200 mm x 334 mm x 233 mm
Vikt3,3 kg
█ Allmänt
NätdelVäxelström AC 220 V till 240 V, 50 Hz
Effektförbrukning60 W
Yttermått (B x H x D)348 mm x 193 mm x 251 mm
Vikt2,5 kg
Temperaturområde för drift0°C till +40°C
Luftfuktighetsområde för drift
Effektförbrukning i standbyläge (ungefär)
Effektförbrukning i standbyläge (ungefär)
(Med ”BLUETOOTH STANDBY” inställd till ”ON”)
Observera:
• Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Angivna vikter och mått är ungefärliga.
• Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med en
digital spektralanalysator.
35% till 80% RH (ingen kondens)
0,5 W
0,6 W
14
RQT9972
28
Om Bluetooth
SVENSKA
®
Licenser
Panasonic har inget ansvar för data och/eller
information som kan äventyras under en trådlös
överföring.
Frekvensband
• Detta system använder 2,4 GHz-frekvensbandet.
Certifiering
• Detta system överensstämmer med
frekvensrestriktionerna och har erhållit certifiering
baserat på frekvenslagar. En trådlöshetstillåtelse är
därför inte nödvändig.
• Åtgärderna nedan är straffbara enligt lag:
– Isärtagning eller modifiering av huvudenheten.
– Avlägsna specifikationsindikationer.
Användningsbegränsningar
• Trådlös överföring och/eller användning med samtliga
• Alla enheter måste överensstämma med de normer
• Beroende på en enhets specifikationer och
• Detta system stöder Bluetooth
• Detta system kan inte överföra data till en
Användningsräckvidd
• Använd denna enhet inom en maximal räckvidd på
• Räckvidden kan minska beroende på omgivningen,
Störningar från andra enheter
• Detta system kanske inte fungerar riktigt och problem
• Detta system kanske inte fungerar riktigt om
Avsedd användning
• Detta system är avsett för normal, allmän användning
• Använd inte detta system nära en utrustning eller i en
®
Bluetooth
som Bluetooth SIG, Inc satt upp.
inställningar kan den misslyckas med att ansluta eller
vissa funktioner kan vara annorlunda.
Men beroende på användningsmiljön och/eller
inställningarna kanske denna säkerhet inte är tillräcklig.
Överför data trådlöst till detta system med försiktighet.
Bluetooth
10 m.
hinder och störningar.
som störljud och ljudhopp kan uppstå på grund av
radiovågsstörningar om denna enhet är placerad för
nära andra Bluetooth
använder 2,4 GHz-bandet.
radiovågor från en närliggande sändande station e.d.
är för starka.
endast.
omgivning som är känslig för radiofrekvensstörningar
(exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier, osv.).
-utrustade enheter garanteras inte.
®
-säkerhetsfunktioner.
®
-enhet.
®
-enheter eller enheter som
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade
varumärken och ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all
användning som Panasonic Corporation gör av sådana
märken sker under licens. Andra varumärken och
varunamn tillhör deras respektive ägare.
Google Play och Android är varumärken som tillhör
Google Inc.
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik licenserad från
Fraunhofer IIS och Thomson.
Avfallshantering av gammal utrustning och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar
och/eller medföljande dokument betyder att
man inte får blanda elektriska och
elektroniska produkter eller batterier med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier
ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska
man ta dem till passande uppsamlingsställe i
enlighet med nationella bestämmelser.
När du kasserar dem på rätt sätt hjälper du till
att spara på värdefulla resurser och
förebygga en potentiell negativ inverkan på
människors hälsa och på miljön.
För mer information om uppsamling och
återvinning var god kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med
straff i enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(bottensymbol):
Denna symbol kan användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den
de krav som ställs upp i direktivet för den
aktuella kemikalien.
Deklaration om överensstämmande (DoC)
”Panasonic Corporation” garanterar att denna produkt
överensstämmer med tillämpbara krav och andra
föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EC.
Kunder kan ladda ner en kopia av original-DoC till våra
R&TTE-produkter från vår DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Denna produkt är avsedd för allmän försäljning.
(Kategori 3)
15
29
RQT9972
Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud.
Disse brugsinstruktioner gælder følgende system.
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Undlad at udsætte apparatet for regn, fugt, dryp eller
tilsprøjtning.
– Undlad at placere væskefyldte genstande som f.eks.
vaser oven på apparatet.
– Benyt kun anbefalet tilbehør.
– Undlad at fjerne kabinettet.
– Forsøg ikke at udføre reparationer selv. Service må
kun udføres af autoriseret servicepersonale.
– Pas på, at metalgenstande ikke falder ned i
apparatet.
FORSIGTIG!
Apparatet
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Lad være med at stille det i et skab eller et andet lille,
lukket rum. Placér apparatet på et godt ventileret
sted.
– Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger med
aviser, duge, gardiner og lignende ting.
– Anbring ikke kilder til åben ild, som for eksempel
tændte stearinlys, oven på apparatet.
• Dette apparat er beregnet til brug i et moderat klima.
• Dette apparat kan modtage radiointerferens forårsaget
af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens
forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem
apparatet og mobiltelefonen.
• I dette apparat anvendes en laser. Brug af
betjeningsknapper eller reguleringer eller
fremgangsmåder udover de i denne
betjeningsvejledning angivne, kan medføre fare for
bestråling.
• Stil apparatet på en plan vandret flade, hvor det ikke
udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj
luftfugtighed og kraftige rystelser.
Strømledning
• Strømstikket er frakoblingsenheden. Dette apparat skal
installeres således at strømstikket straks kan tages ud
af stikkontakten.
Batteri
• Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes
korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af
fabrikanten.
• Når batterierne skal bortskaffes, bedes du kontakte de
lokale myndigheder eller forhandleren for at få
oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode.
• Batteriet må ikke opvarmes eller udsættes for åben ild.
• Undlad at efterlade batteriet/batterierne i en bil i direkte
sollys i en længere periode med døre og vinduer lukket.
• Batteriet må ikke åbnes, og det må aldrig kortsluttes.
• Et alkalisk eller mangan-batteri må ikke oplades.
• Anvend ikke batteriet, hvis dækslet er blevet fjernet.
• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid,
skal batteriet tages ud. Opbevares på et køligt og
mørkt sted.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.