• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
– Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
– Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come
vasi.
– Usare soltanto gli accessori consigliati.
– Non aprire i coperchi.
– Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato.
– Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno
dell’unità.
ATTENZIONE!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare
o sistemare questa unità in uno scaffale per libri,
armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere,
come candele accese.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
temperato.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di
controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione
diverse da quelle indicate in questo manuale di
istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni
pericolose.
• Disporre l’unità su una superficie piana, lontano dalla
luce diretta del sole, da temperature ed umidità elevate
e da vibrazioni eccessive.
Cavo di alimentazione CA
• La spina di alimentazione è il dispositivo di
interruzione. Installare questa unità in modo che la
spina di alimentazione possa essere scollegata
immediatamente dalla presa di corrente.
RQT9972
2
2
Page 3
Batteria
ITALIANO
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare
solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed
informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta
alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi
per un periodo di tempo prolungato.
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il
telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Conservare in un luogo fresco e al buio.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
2 Cavi di alimentazione CA
1 Antenna AM a telaio
1 Antenna FM interna
1 Telecomando
(N2QAYB001019)
1 Batteria per il telecomando
Per Regno Unito e Irlanda
1 Adattatore per presa antenna
Disposizione dei diffusori
I diffusori sinistro e destro sono uguali.
Non è possibile rimuovere la griglia dei diffusori.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al
sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
• Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità
principale per la ventilazione.
• Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non
posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi
facilmente influenzati dal magnetismo.
• Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un
periodo prolungato, si possono causare danni ai diffusori e
ridurne la vita utile.
• Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
– Quando il suono distorto.
– Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
• Utilizzare i diffusori solo con il sistema
consigliato. In caso contrario, si possono causare
danni all’amplificatore e ai diffusori e provocare
incendi. In caso di danni o di evidenti mutamenti
improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a personale
di assistenza autorizzato.
• Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni
per il collegamento dei diffusori.
Preparazione del telecomando
ATTENZIONE!
Tenere l’adattatore della spina dell’antenna fuori dalla
portata dei bambini per evitare che venga ingerito.
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno
morbido e asciutto.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente,
leggere attentamente le istruzioni che lo
accompagnano.
Usare batteria alcalina o al manganese.
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano
allineate con quelle del telecomando.
RQT9972
3
3
Page 4
Collegamenti
4
3
2
1
Alla presa di corrente domestica
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.
1 Collegare l’antenna AM a telaio.
Posizionare l’antenna sulla relativa base finché non
scatta in posizione.
2 Collegare l’antenna FM interna.
Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.
3 Collegare i diffusori.
4 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri
apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma poca corrente in modalità di
attesa. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il
sistema.
Alcune impostazioni potrebbero perdesi quando si
scollega il sistema. Effettuare di nuovo le
impostazioni.
RQT9972
4
4
Page 5
Panoramica dei comandi
ITALIANO
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora
siano uguali.
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di
attesa o per accenderlo. Durante la modalità di
attesa, l’apparecchio continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
B Selezione sorgente audio
Sull’unità principale:
Per avviare l’associazione Bluetooth
[ –PAIRING].
®
, tenere premuto
C Comando di riproduzione principale
D Visualizzazione del menu di impostazione
E Visualizzazione le informazioni di contenuto
F Selezionare o confermare opzione
G Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
H Diminuzione della luminosità del pannello del
display
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
I Regolare il livello del volume
J Disattivare l’audio
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o
quando si spegne il sistema.
K Visualizzazione del menu di riproduzione
L Selezione degli effetti sonori
M Sensore del telecomando
Distanza: Entro circa 7 m
Angolazione: Circa 20° in alto e in basso,
30° a sinistra e a destra
N Selezione dell’album o del brano MP3
Premere [ALBUM/TRACK] per selezionare l’album o il
brano.
Cercare brani o album
Girare [MULTI CONTROL] per cercare.
Premere [4/9] per avviare la riproduzione dalla
selezione.
O Porta USB ()
Indicatore di stato USB
P Pannello del display
Q Alloggiamento disco
R Selezione di DJ jukebox
RQT9972
5
5
Page 6
Preparazione del supporto
multimediale
Disco
1 Premere di nuovo [CD x] (unità principale:
[x OPEN/CLOSE]) per aprire l’alloggiamento
disco.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Premere di nuovo per chiudere l’alloggiamento disco.
2 Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
USB
Preparativi
Prima di collegare un dispositivo USB al sistema,
assicurarsi di effettuare il backup dei dati.
1 Abbassare il volume e collegare il dispositivo USB
alla porta USB.
Mantenere l’unità principale quando si collega o si
scollega il dispositivo USB.
2 Premere [USB/CD] per selezionare “USB A” o
“USB B”.
L’indicatore di stato USB si accende in rosso quando
viene selezionato.
Nota:
Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe
non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.
Bluetooth
È possibile connettersi e riprodurre un dispositivo audio
in modo wireless tramite Bluetooth
Preparativi
• Attivare la funzione Bluetooth
avvicinarlo al sistema.
• Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del
dispositivo.
█ Associazione di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [ ].
Se viene visualizzato “PAIRING”, procedere al punto 4.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING”.
3 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “PAIRING”.
Per annullare, selezionare “OK? NO”.
®
®
.
®
del dispositivo e
®
,
4 Selezionare “SC-AKX200” dal menu Bluetooth
dispositivo.
Se viene richiesta la passkey, digitare “0000”.
Il dispositivo si connette automaticamente al sistema
al termine dell’associazione.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato
per alcuni secondi.
Uso dell’unità principale
®
del
1 Tenere premuto [ –PAIRING] finché non viene
visualizzato “PAIRING”.
2 Selezionare “SC-AKX200” dal menu Bluetooth
dispositivo.
Nota:
È possibile associare fino a 8 dispositivi con questo sistema.
Se si associa un 9º dispositivo, il dispositivo non utilizzato per
un periodo di tempo superiore viene sostituito.
®
del
█ Collegamento di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
®
,
1 Premere [ ].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
2 Selezionare “SC-AKX200” dal menu Bluetooth
dispositivo.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato
per alcuni secondi.
®
del
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Nota:
• Un dispositivo deve essere associato per effettuare la
connessione.
• Questo sistema può connettersi ad un solo dispositivo per
volta.
• Quando si seleziona “BLUETOOTH” come sorgente, il
sistema cerca di connettersi automaticamente all’ultimo
dispositivo collegato.
█ Disconnessione di un dispositivo
1 Premere [ ].
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“DISCONNECT?”.
3 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
Per annullare, selezionare “OK? NO”.
Uso dell’unità principale
Tenere premuto [ –PAIRING] finché non viene
visualizzato “PAIRING”.
Nota:
Un dispositivo viene disconnesso quando:
• Selezionare un’altra sorgente.
• Si sposta il dispositivo fuori dalla distanza massima.
• Disattiva la trasmissione Bluetooth
• Si spegne il sistema o il dispositivo.
®
del dispositivo.
RQT9972
6
6
Page 7
Riproduzione multimediale
ITALIANO
I seguenti contrassegni indicano la disponibilità della
funzione.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
Riproduzione principale
CD USB BLUETOOTH
RiprodurrePremere [4/9].
ArrestoPremere [8].
PausaPremere [4/9].
SaltoPremere [2/3] o [5/6] per
RicercaTenere premuto [2/3] o [5/6].
Nota:
A seconda del dispositivo Bluetooth
potrebbero non funzionare.
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
CD USB BLUETOOTH
È possibile visualizzare le informazioni disponibili, ad
esempio album MP3 o numero di brano, sul pannello del
display.
Premere [DISPLAY].
Nota:
• Caratteri massimi visualizzabili: Circa 32
• Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0, 1.1 e 2.3.
• I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire
Menu di riproduzione
CD USB
1 CD
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
CD-R/RW in formato CD-DA o con file MP3.
Dispositivo USB con file MP3.
Dispositivo Bluetooth®.
USB
La posizione è memorizzata.
Viene visualizzato “RESUME”.
Premere di nuovo per arrestare
completamente.
Premere di nuovo per continuare la
riproduzione.
saltare il brano.
CD USB
Premere [R, T] per saltare l’album MP3.
®
, alcune operazioni
in modo differente.
Premere [PLAY MENU].
USB
Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE”.
quindi premere [OK].
OFF PLAYMODE Annullare l’impostazione.
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1RND
Riprodurre un brano selezionato.
Premere [2/3] o [5/6] per
selezionare il brano.
Riprodurre un
Premere [R, T] per selezionare
l’album MP3.
Riprodurre tutti i brani in ordine
casuale.
album MP3 selezionato.
Riprodurre in ordine casuale tutti i
brani di un album MP3 selezionato.
Premere [R, T] per selezionare
l’album MP3.
ALL REPEATRipetere tutti i brani.
1-TRACK
REPEAT
1
1-ALBUM
REPEAT
1
RANDOM
REPEAT
RND
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
1RND
Nota:
• Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani
già riprodotti.
• Quando si apre l’alloggiamento del disco, l’impostazione
viene annullata.
Ripetere 1-TRACK.
Ripetere 1-ALBUM.
Ripetizione della riproduzione
casuale.
Ripetere 1-ALBUM RANDOM.
Modalità di collegamento
BLUETOOTH
È possibile cambiare la modalità di collegamento in base
al tipo di connessione.
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
®
,
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“LINK MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare la modalità, quindi
premere [OK].
MODE 1Enfasi sulla connettività.
MODE 2Enfasi sulla qualità del suono.
Nota:
Selezionare “MODE 1” se il suono interrotto.
RQT9972
7
7
Page 8
█ Nota sui disco
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuto in formato CD-DA o MP3.
• Prima di riprodurlo, finalizzare il disco sul dispositivo
con cui è stato registrato.
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a
causa delle condizioni della registrazione.
█ Nota sul dispositivo USB
• Il sistema non garantisce la connessione con tutti i
dispositivi USB.
• Il sistema supporta USB 2.0 ad alta velocità.
• Il sistema è in grado di supportare dispositivi USB fino
a 32 GB.
• È supportato solo il file system FAT 12/16/32.
█ Nota sul file MP3
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
• I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• I brani non saranno riprodotti necessariamente
nell’ordine in cui sono stati registrati.
• Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle
dimensioni del settore.
File MP3 su disco
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– 255 album (compresa la cartella principale)
– 999 brani
– 20 sessioni
• I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660
(eccetto per i formati lunghi).
File MP3 su dispositivo USB
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– 800 album (compresa la cartella principale)
– 8000 brani
– 999 brani in un album
Radio
Preparativi
Premere [RADIO/AUX] per selezionare “FM” o “AM”.
Sintonizzazione manuale
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“TUNE MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il
pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare
rapidamente.
“STEREO” si visualizza quando si riceve una
trasmissione stereo.
RQT9972
8
8
Uso dell’unità principale
1 Premere [TUNE MODE] per selezionare
“MANUAL”.
2 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
Preselezione di memoria
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM e
15 stazioni AM.
█ Preselezione automatica
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [R, T] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWESTLa sintonizzazione inizia dalla
CURRENTLa sintonizzazione inizia dalla
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le
stazioni che può ricevere in ordine ascendente.
Per annullare, premere [8].
frequenza più bassa.
frequenza corrente.
█ Preselezione manuale
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“TUNE MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
4 Premere [OK].
5 Premere [R, T] per selezionare un numero
preselezionato, quindi premere [OK].
Ripetere i punti da 3 a 5 per preselezionare altre
stazioni.
La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa
lo stesso numero preselezionato.
█ Selezione di una stazione di preselezione
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“TUNE MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “PRESET”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la
stazione preselezionata.
Uso dell’unità principale
1 Premere [TUNE MODE] per selezionare
“PRESET”.
2 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la
stazione preselezionata.
Page 9
Migliorare la qualità dell’audio
ITALIANO
Quando si seleziona “FM”
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“FM MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”.
Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la
frequenza.
Per memorizzare l’impostazione
Continuare con il punto 4 di “Preselezione manuale”.
Quando si seleziona “AM”
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“B.PROOF”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione per
garantire una ricezione ottimale, quindi premere
[OK].
Controllo dello stato di segnale
Quando si seleziona “FM”
Premere [PLAY MENU] per selezionare “FM STATUS”,
quindi premere [OK].
FM – – – –Le segnale FM è in mono.
FM STLe segnale FM è in stereo.
FM MONO“MONO” viene selezionato come
Il sistema non è sintonizzato su una
stazione.
“FM MODE”.
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere [DISPLAY].
PSNome servizio programma
PTYTipo di programma
FREQFrequenza
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
Impostazione di attribuzione AM
Solo con l’unità principale
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni
in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.
1
Premere [RADIO/AUX] per selezionare “FM” o “AM”.
2 Tenere premuto [RADIO/AUX].
Dopo qualche secondo, il pannello del display visualizza
la frequenza radio minima corrente. Rilasciare il pulsante
quando la frequenza minima cambia.
• Per tornare all’impostazione iniziale, ripetere i punti
precedenti.
• Dopo aver modificato l’impostazione, le frequenze
preselezionate vengono cancellate.
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per controllare l’ora
Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”, quindi
premere [OK].
In modalità di attesa, premere [DISPLAY].
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la
precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta
trascorso il tempo impostato.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SLEEP”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione (in
minuti), quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
• Il tempo residuo viene sempre visualizzato sul display. Il
display cambia temporaneamente quando si eseguono
altre operazioni.
• I timer di riproduzione e di sospensione possono essere
usati insieme.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi
che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione
(Eccetto sorgente Bluetooth® e AUX)
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si
accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora di inizio, quindi
premere [OK].
3 Ripetere il punto 2 per impostare l’ora della fine.
4 Premere [R, T] per selezionare la sorgente da
riprodurre, quindi premere [OK].
RQT9972
9
9
Page 10
Per avviare il timer
1 Premere [SETUP] per selezionare “TIMER SET”.
2 Premere [R, T] per selezionare “PLAY ON”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “#”.
Per annullare, selezionare “PLAY OFF”.
Il sistema deve essere spento per permettere al timer
di funzionare.
Per controllare l’impostazione
Premere [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”,
quindi premere [OK].
In modalità di attesa, premere due volte [DISPLAY].
Nota:
• Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente
fino al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è
attivato.
• Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
Effetti sonori
EQ Preselezionato (Preset EQ)
1 Premere [SOUND] (unità principale: [LOCAL EQ])
per selezionare “PRESET EQ”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione EQ
preselezionato, quindi premere [OK].
O girare [MULTI CONTROL] per selezionare
l’impostazione EQ preselezionato.
EQ Manuale (Manual EQ)
1 Premere [SOUND] (unità principale: [LOCAL EQ])
per selezionare “MANUAL EQ”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’effetto sonoro.
O girare [MULTI CONTROL] per selezionare l’effetto
sonoro.
3 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare
l’impostazione, quindi premere [OK].
D.Bass
1 Premere [SOUND] per selezionare “D.BASS”,
quindi premere [R, T] per selezionare
“D.BASS LEVEL” o “D.BASS BEAT”.
O premere [D.BASS] sull’unità principale per
selezionare “D.BASS LEVEL” o “D.BASS BEAT”.
Per annullare, selezionare “OFF D.BASS”.
2 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare
l’impostazione, quindi premere [OK].
O girare [MULTI CONTROL] per selezionare
l’impostazione.
DJ jukebox
USB
È possibile utilizzare DJ jukebox per aggiungere un
effetto di dissolvenza tra i brani. È inoltre possibile
aggiungere funzioni supplementari con dell’app
“Panasonic MAX Juke” (Z vedi qui di seguito).
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“JUKEBOX”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Uso dell’unità principale
Premere [DJ JUKEBOX] per selezionare
l’impostazione.
OFF CROSSFADEAnnullare effetto di dissolvenza.
ON CROSSFADEAggiungere effetto di dissolvenza.
OFFSpegnere DJ jukebox.
█ Cambiamento dell'impostazione di
ripetizione
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
Uso dell’unità principale
In modalità di arresto, girare [MULTI CONTROL] per
selezionare l’impostazione.
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Ripetere tutti i brani.
Nota:
DJ jukebox viene annullato quando si spegne il sistema o si
passa ad un’altra sorgente.
Uso dell’app “Panasonic MAX Juke”
È possibile scaricare e installare l’app gratuita per
Android™ “Panasonic MAX Juke” su Google Play™ per
funzioni supplementari, ad esempio richiedere la
riproduzione del brano da vari dispositivi
contemporaneamente.
Ripetizione della riproduzione
casuale.
10
RQT9972
10
Page 11
Apparecchi esterni
Lettore DVD (non fornito)
Cavo audio (non fornito)
Panello posteriore
dell’unità principale
ITALIANO
È possibile eseguire il collegamento di un
videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da
questo sistema.
Preparativi
• Staccare il cavo di alimentazione CA.
• Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative
istruzioni per l’uso.
Altri
Spegnimento automatico
Il sistema si spegne automaticamente se non viene
utilizzato per circa 20 minuti.
1 Premere [SETUP] per selezionare “AUTO OFF”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è radio
o quando è connesso un dispositivo Bluetooth
®
.
1 Collegare le apparecchiature esterne.
2 Premere [RADIO/AUX] per selezionare “AUX”.
3 Riprodurre le apparecchiature esterne.
Per regolare il livello di ingresso
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“INPUT LEVEL”.
2 Premere [R, T] per selezionare “NORMAL” o
“HIGH”, quindi premere [OK].
Nota:
• Selezionare “NORMAL” (normale) se il suono risulta
distorto in caso di livello di ingresso “HIGH” (alto).
• I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
• Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte,
rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
• Si può verificare una distorsione del suono quando si usa
un adattatore.
Attesa Bluetooth
La funzione si attiva automaticamente sul sistema
quando si stabilisce una connessione Bluetooth
dispositivo associato.
®
®
da un
1 Premere [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
La risposta sarà più lunga per alcuni dispositivi. Se si è
connessi ad un dispositivo Bluetooth
sistema, attendere minimo 5 secondi prima di connettersi di
nuovo al sistema dal dispositivo Bluetooth
®
prima di spegnere il
®
.
Versione software
È possibile controllare la versione software del sistema.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SW VER.”,
quindi premere [OK].
Viene visualizzata la versione software.
2 Premere di nuovo [OK] per uscire.
11
11
RQT9972
Page 12
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere
con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti
da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il
problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
█ Problemi comuni
L’unità non funziona.
• La dispositivo di sicurezza è stata attivata. Agire come
segue:
1. Premere [1] sull’unità principale per portare l’unità in
modalità di attesa. Se l’unità non passa in modalità di
attesa,
– Tenere premuto il pulsante per un minimo di
10 secondi. O,
– Scollegare il cavo di alimentazione CA e ricollegarlo.
2. Premere di nuovo [1] per accendere l’unità. Se il
problema persiste, rivolgersi al rivenditore.
In modalità di attesa, il display si illumina e cambia
continuamente.
• Tenere premuto [8] sull’unità principale per selezionare
“DEMO OFF”.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il
telecomando.
• Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
• Regolare il volume del sistema.
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa,
quindi accenderlo nuovamente. Tale situazione può
derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo
volume o potenza e dall’uso del sistema in un ambiente
molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini
ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di
questo sistema.
Il livello audio si riduce.
• Il circuito di protezione è stato attivato a seguito dell’uso
continuo a volume alto. Consente di proteggere il sistema e
mantenere la qualità audio.
█ Disco
Display visualizzato non correttamente.
La riproduzione non si avvia.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo
correttamente.
• Il disco è sporco. Pulire il disco.
• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme
agli standard.
• Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1 o 2 ore.
Il numero totale di brani visualizzato è errato.
Impossibile leggere il disco.
Si sente un suono distorto.
• Si è inserito un disco non riproducibile dal sistema. Inserire
un disco riproducibile.
• Si è inserito un disco non finalizzato.
█ USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
• Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono
compatibili con il sistema.
• I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre
32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
• La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato
di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
█ Bluetooth
Non è possibile effettuare l’associazione.
• Verificare le condizioni del dispositivo Bluetooth
• Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Non è possibile connettere il dispositivo.
• L’associazione del dispositivo non è stata completata
correttamente. Effettuare di nuovo l’associazione.
• L’associazione del dispositivo sia stata sostituita. Effettuare
di nuovo l’associazione.
• Questo sistema potrebbe non connettersi ad un altro
dispositivo. Scollegare l’altro dispositivo e cercare di
associare di nuovo il dispositivo.
• Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e
riaccendere il sistema.
Il dispositivo è connesso, ma non è possibile sentire
l’audio dal sistema.
• Per alcuni dispositivi Bluetooth
impostare manualmente l’uscita audio su “SC-AKX200”.
Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
L’audio dal dispositivo è interrotto.
• Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
• Rimuovere tutti gli ostacoli tra il sistema e il dispositivo.
• Altri dispositivi che usano la banda di frequenza 2,4 GHz
(router wireless, forni a microonde, cordless, ecc.) causano
interferenze. Avvicinare il dispositivo al sistema e
allontanarlo da altri dispositivi.
• Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile.
®
®
.
®
integrati, è necessario
█ Radio
Suono distorto.
• Usare una antenna FM esterna opzionale. L’antenna deve
essere installata da un tecnico competente.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
• Allontanare i telefoni cellulari dal sistema in caso di
interferenza.
• In modalità sintonizzatore AM, selezionare l’impostazione
“B.PROOF” per garantire una ricezione ottimale.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.
• Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
12
RQT9972
12
Page 13
█ Display dell’unità principale
ITALIANO
“ADJUST CLOCK”
• L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio.
“ADJUST TIMER”
• Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di
riproduzione.
“AUTO OFF”
• Il sistema non è stato utilizzato per circa 20 minuti e si
spegnerà tra un minuto. Per annullare, premere un
pulsante.
“ERROR”
• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni
e riprovare.
“F61”
• Verificare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori.
• Scollegare il dispositivo USB. Spegnere e riaccendere il
sistema.
“F70”
• Verificare la connessione Bluetooth
• Scollegare il dispositivo Bluetooth
riaccendere il sistema.
“F76”
• C’è un problema di alimentazione.
• Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“F77”
• Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“NO DEVICE”
•
Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il collegamento.
“NO DISC”
• Non si è inserito un disco.
“NO PLAY”
“UNSUPPORT”
• Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato
supportato.
• Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e
riaccendere il sistema.
“NO TRACK”
• Il dispositivo USB non contiene album o brani.
“PLAYERROR”
• Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“REMOTE 1”
“REMOTE 2”
• Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando.
– Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere premuti
[OK] e [ ] per un minimo di 4 secondi.
– Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere premuti
[OK] e [USB/CD] per un minimo di 4 secondi.
“TEMP NG”
• Il circuito di protezione temperatura è stato attivato e il
sistema si spegnerà. Lasciare raffreddare l’unità prima di
riaccenderla.
• Controllare che le aperture di ventilazione dell’unità non
siano ostruite.
• Assicurarsi che l’unità sia ben ventilata.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• Il dispositivo USB sta utilizzando troppa corrente.
Scollegare il dispositivo USB, spegnere e riaccendere il
sistema.
®
.
®
. Spegnere e
“VBR”
• Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante
per i brani a velocità bit variabile (VBR).
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al
telecomando di questo sistema, cambiare il codice del
telecomando di questo sistema.
Preparativi
Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
█ Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Tenere premuto [USB/CD] sull’unità principale e
[USB/CD] sul telecomando finché non viene
visualizzato “REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [USB/CD] sul telecomando
per un minimo di 4 secondi.
█ Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1 Tenere premuto [USB/CD] sull’unità principale e
[ ] sul telecomando finché non viene visualizzato
“REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [ ] per un minimo di
4 secondi.
Reimpostazione della memoria di
sistema
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della
memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale,
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il pulsante finché non
viene visualizzato “–––––––––”.
3 Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di
fabbrica.
È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
13
13
RQT9972
Page 14
Dati tecnici
█ Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
Potenza modalità stereo RMS totale400 W
200 W per canale (4 Ω), 1 kHz,
distorsione armonica totale 30%
█ Sezione sintonizzatore, terminali
Memoria preimpostata30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna75 Ω (sbilanciati)
Modulazione d’ampiezza (AM)
Gamma di frequenza
AUX
Ingresso audioPresa pin (1 sistema)
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
15 stazioni AM
█ Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
MPEG-1 Layer 3
Scelta
Lunghezza onda790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
█ Sezione USB
Porta USB
USB standardUSB 2.0 a velocità massima
Supporto formato file multimedialeMP3 (*.mp3)
File system del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
█ Sezione Bluetooth
VersioneBluetooth® Versione 2.1 + EDR
ClasseClasse 2
Profili supportatiA2DP, AVRCP, SPP
Frequenza operativaBanda a 2,4 GHz, FH-SS
Distanza operativaCampo visivo di 10 m
®
█ Sezione diffusori
Diffusore(i)
Woofer16 cm tipo a cono
Tweeter6 cm tipo a cono
Impedenza4 Ω
Dimensioni (L x A x P)200 mm x 334 mm x 233 mm
Peso3,3 kg
█ Dati generali
AlimentazioneCA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Consumo di corrente60 W
Dimensioni (L x A x P)348 mm x 193 mm x 251 mm
Peso2,5 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa (circa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa (circa)
(Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “ON”)
Nota:
• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
Da 0°C a +40°C
0,5 W
0,6 W
14
RQT9972
14
Page 15
Bluetooth
ITALIANO
®
Licenze
Panasonic non si assume alcuna responsabilità per dati
e/o informazioni che potrebbero danneggiarsi nel corso
di una trasmissione wireless.
Banda di frequenza
• Questo sistema usa la banda di frequenza a 2,4 GHz.
Certificazione
• Questo sistema è conforme alle restrizioni delle
frequenze e ha ricevuto la certificazione sulla base
delle norme sulla frequenza. Pertanto, non è
necessaria l’autorizzazione wireless.
• Le azioni di seguito sono punibili per legge:
– Smontare o modificare l’unità principale.
– Rimuovere le indicazioni sui dati tecnici.
Restrizioni sull’uso
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’uso con
tutti i dispositivi dotati di Bluetooth
• Tutti i dispositivi devono essere conformi agli standard
di Bluetooth SIG, Inc.
• In base ai dati tecnici e alle impostazioni di un
dispositivo, la connessione potrebbe non riuscire o
alcune operazioni potrebbero essere diverse.
• Questo sistema supporta funzioni di protezione
• Questo sistema non è in grado di trasmettere dati ad
Distanza di utilizzo
• Usare questo dispositivo ad una distanza massima di
• La distanza può diminuire in base all’ambiente, agli
Interferenze da altri dispositivi
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente e
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se le
Destinazione d’uso
• Questo sistema è solo per uso normale e generico.
• Non utilizzare questo sistema accanto ad
®
Bluetooth
alle impostazioni, la potrezione potrebbe non essere
sufficiente. Trasmettere i dati in modo wireless a
questo sistema con cautela.
un dispositivo Bluetooth
10 m.
ostacoli o alle interferenze.
potrebbero verificarsi problemi quali disturbi e salti
audio a causa di interferenze di onde radio, se questa
unità si trova troppo vicino ad altri dispositivi
Bluetooth
2,4 GHz.
onde radio di una emittente vicina, ecc. sono
eccessive.
un’apparecchiatura o in un ambiente sensibili alle
interferenze da frequenza radio (ad esempio: aeroporti,
ospedali, laboratori, ecc.).
. Tuttavia, in base al sistema operativo e/o
®
®
o dispositivi che utilizzano la banda a
®
.
.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi
registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi
utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation
è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di marchi sono
di proprietà dei rispettivi proprietari.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie
Solo per l’Unione Europea e Paesi con sistema di
riciclaggio
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio,
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti di
raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese.
Smaltendoli correttamente, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio, vi preghiamo di contattare il
vostro comune.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Nota per il simbolo delle batterie (simbolo
sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; In
questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
Dichiarazione di Conformità (DdC)
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative
norme della Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale
dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Rivolgersi al Rappresentante autorizzato: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale.
(Categoria 3)
15
15
RQT9972
Page 16
Ditt system och bilderna kan se olika ut.
Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande
system.
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar
eller skvätt.
– Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex.
vaser, på denna enhet.
– Använd endast rekommenderade tillbehör.
– Avlägsna inte höljen.
– Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt
utbildad servicepersonal utföra service och
reparationer.
– Låt inte föremål av metall falla in i enheten.
FÖRSIKTIGHET!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– För att apparaten ska få god ventilation, installera
eller placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp
eller i andra begränsade utrymmen.
– Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande föremål.
– Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
• Denna enhet är avsedd för användning på platser med
tempererat klimat.
• Det kan inträffa att den här enheten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
• I denna produkt används laser. Om apparaten och
dess funktioner används eller justeras på annat sätt än
vad som specificeras i denna bruksanvisning kan den
avge farlig strålning.
• Placera enheten på en plan yta där den inte utsätts för
direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller
kraftiga vibrationer.
AC-strömsladd
• Strömkontakten är urkopplingsenheten. Installera
denna enhet så att strömkontakten kan kopplas ur från
uttaget direkt.
Batteri
• Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i
korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas
av tillverkaren.
• När du gör dig av med batterierna, var god kontakta
dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare
och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
• Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.
• Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt
solljus under en längre period med dörrar och fönster
stängda.
• Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.
Återuppladda inte alkaliskt batteri eller brunstens-batteri.
•
• Använd inte batteriet om höljet skalats av.
• Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen
under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk
plats.
Page 17
█ NORSK
SVENSKA
ADVARSEL!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
på apparatet:
– Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet.
– Bruk kun anbefalt tilbehør.
– Fjern ikke deksler.
Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd.
–
Overlat servicearbeider til kvalifisert servicepersonell.
FORSIKTIG!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
på apparatet:
– Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at
apparatet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
– Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
• Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate
klimaforhold.
• Dette apparatet anvender en laser. Betjening av
kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som er
beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig
bestråling.
Vekselstrømnett
• Støpselet er frakoblende enhet. Strømuttaket må
befinne seg i nærheten slik at støpselet lett kan kobles
ut fra uttaket umiddelbart.
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera och pricka av de medföljande
tillbehören.
2 AC-strömsladdar
1 AM-ramantenn
1 FM-inomhusantenn
Underhåll
Torka av systemet med en mjuk torr trasa för att göra
rent systemet.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för
att rengöra detta system.
• Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används,
bör anvisningarna som medföljer duken läsas igenom
noggrant.
Högtalarnas placering
Vänster och höger högtalare är likadana.
Högtalarnas nät kan inte tas bort.
Använd endast de medföljande högtalarna.
Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om
du använder andra högtalare.
Observera:
• Placera dina högtalare mer än 10 mm från huvudenheten
för ventilation.
• Placera högtalarna på en platt säker yta.
• De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Placera
dem inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater
som lätt påverkas av magnetism.
• När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det
skada högtalarna och förkorta livslängden på högtalarna.
• Sänk volymen under dessa omständigheter för att
förebygga skada:
– Om ljudet förvrängs.
– Vid justering av ljudkvaliteten.
FÖRSIKTIGHET!
• Använd endast högtalarna med det
rekommenderade systemet. Om inte, kan du
orsaka skada på förstärkaren och högtalarna och
brand kan uppstå. Kontakta kvalificerad
servicepersonal om skador har uppstått eller om
du upplever plötsliga förändringar i funktionen.
• Utför procedurerna som inkluderas i dessa
instruktioner när du ansluter högtalarna.
Förbereda fjärrkontrollen
1 Fjärrkontroll
(N2QAYB001019)
1 Batteri till fjärrkontrollen
För Storbritannien och Irland
1 Antennkontaktadapter
FÖRSIKTIGHET!
Håll antennkontaktadaptern utom räckhåll för barn för
att undvika att de stoppar den i munnen och sväljer den.
Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.
Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem
i fjärrkontrollen.
RQT9972
3
17
Page 18
Koppla anslutningarna
4
3
2
1
Till vägguttaget
Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra kopplingar utförts.
1 Anslut AM-ramantennen.
Ställ antennen på sin fot tills det klickar till.
2 Anslut FM-inomhusantennen.
Placera antennen på en plats där du får bäst
mottagning.
3 Anslut högtalarna.
4 Anslut AC-strömsladden.
Använd inte en AC-strömsladd från någon annan
utrustning.
Spara ström
Systemet förbrukar en liten mängd ström även när
den är i standbyläge. Koppla ur strömförsörjningen
om du inte använder systemet.
En del inställningar förloras då du kopplar ur
systemet. Du behöver ställa in dem igen.
RQT9972
4
18
Page 19
Beskrivning av kontrollerna
SVENSKA
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda knapparna på huvudenheten om de är samma
knappar.
A Strömställare standbyläge/på [`], [1]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i
standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten
förbrukar en aning ström även när den står i
standbyläge.
B Välj ljudkälla
På huvudenheten:
För att starta Bluetooth
nere [ –PAIRING].
®
-ihopkoppling, tryck och håll
C Grundläggande uppspelningskontroll
D Visa inställningsmeny
E Visa information om innehåll
F Välj eller bekräfta alternativet
G Öppna eller stäng skivluckan
H Sänk ljusstyrkan på displaypanelen
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
I Justera volymnivån
J Stäng av ljudet
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då
du stänger av systemet.
K Visa uppspelnings-meny
L Välj ljudeffekter
M Fjärrkontrollsensor
Avstånd: Inom ungefär 7 m
Vinkel: Ungefär 20° uppåt och nedåt,
30° till vänster och till höger
N Välj MP3-album eller -spår
Tryck på [ALBUM/TRACK] för att välja album eller
spår.
Bläddra bland spår eller album
Vrid [MULTI CONTROL] för att bläddra.
För att starta uppspelning från urvalet, tryck på [4/9].
O USB-port ()
USB-statusindikator
P Displaypanel
Q Skivfack
R Välj DJ jukebox
RQT9972
5
19
Page 20
Förbereda median
Skiva
1 Tryck på [CD x] (huvudenhet: [x OPEN/CLOSE])
för att öppna skivfacket.
Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt.
Tryck en gång till för att stänga skivluckan.
2 Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.
USB
Förberedelser
Innan du ansluter en USB-enhet till systemet, se till att ha
säkerhetskopierat datan.
1 Sänk volymen och anslut USB-enheten till
USB-porten.
Håll i huvudenheten när USB-enheten ansluts eller
kopplas från.
2 Tryck på [USB/CD] för att välja ”USB A” eller
”USB B”.
USB-statusindikatorn tänds i rött då detta väljs.
Observera:
Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan inte
känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.
Bluetooth
Du kan ansluta och spela upp en ljudenhet trådlöst
genom Bluetooth
Förberedelser
• Sätt på Bluetooth
enheten nära systemet.
• Läs användarinstruktionerna till enheten för mer
information.
█ Koppla ihop en enhet
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
1 Tryck på [ ].
Om ”PAIRING” visas, fortsätt med steg 4.
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PAIRING”.
3 Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och sedan
på [OK].
”PAIRING” visas.
För att avbryta, välj ”OK? NO”.
4 Välj ”SC-AKX200” från enhetens Bluetooth
Om du frågas efter huvudnyckel, skriv ”0000”.
Enheten ansluter till detta system automatiskt efter att
ihopkopplingen är slutförd.
Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
®
®
.
®
-funktionen på enheten och placera
®
-enhet,
®
-meny.
Använda huvudenheten
1 Tryck och håll nere [ –PAIRING] tills ”PAIRING”
visas.
2 Välj ”SC-AKX200” från enhetens Bluetooth
Observera:
Du kan koppla ihop upp till 8 enheter med detta system. Om
en 9:e enhet kopplas ihop byts den enhet som inte använts
under längst tid ut.
®
-meny.
█ Ansluta en enhet
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
®
-enhet,
1 Tryck på [ ].
”BLUETOOTH READY” visas.
2 Välj ”SC-AKX200” från enhetens Bluetooth
Den anslutna enhetens namn visas i några sekunder.
®
-meny.
3 Starta uppspelning på enheten.
Observera:
• En enhet måste vara ihopkopplad för att ansluta.
• Detta system kan endast ansluta till en enhet åt gången.
• När ”BLUETOOTH” är valt som källa, försöker detta system
automatiskt att ansluta till den senast anslutna enheten.
█ Koppla ur en enhet
1 Tryck på [ ].
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja
”DISCONNECT?”.
3 Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och sedan
på [OK].
”BLUETOOTH READY” visas.
För att avbryta, välj ”OK? NO”.
Använda huvudenheten
Tryck och håll nere [ –PAIRING] tills ”PAIRING”
visas.
Observera:
En enhet kopplas ur då du:
• Väljer en annan källa.
• Flyttar enheten utanför den maximala räckvidden.
• Inaktiverar Bluetooth
• Stänger av systemet eller enheten.
®
-överföringen för enheten.
RQT9972
6
20
Page 21
Mediauppspelning
SVENSKA
Följande markeringar indikerar tillgänglighet för funktionen.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
Grundläggande uppspelning
CD USB BLUETOOTH
SpelaTryck på [4/9].
StoppTryck på [8].
PausaTryck på [4/9].
Hoppa över Tryck på [2/3] eller [5/6] för
SökTryck och håll nere [2/3] eller
Observera:
Beroende på Bluetooth
fungerar.
Visa tillgänglig information
CD USB BLUETOOTH
Du kan visa den tillgängliga informationen, som
MP3-album och spårnummer, på displaypanelen.
Tryck på [DISPLAY].
Observera:
• Maximalt antal tecken som kan visas: Ungefär 32
• Detta system stödjer ver. 1.0, 1.1 och 2.3 ID3-taggar.
• Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.
Uppspelnings-meny
CD USB
1 CD
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
CD-R/RW i CD-DA-format eller med MP3-filer.
USB-enhet med MP3-filer.
Bluetooth
®
-enhet.
USB
Positionen minneslagras.
”RESUME” visas.
Tryck igen för att stoppa helt.
Tryck en gång till för att fortsätta
uppspelning.
att hoppa över spår.
CD USB
Tryck på [R, T] för att hoppa över
MP3-album.
[5/6].
®
-enheten kanske vissa funktioner inte
Tryck på [PLAY MENU].
USB
Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PLAYMODE”.
sedan på [OK].
OFF PLAYMODE Avbryt inställningen.
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1RND
Spela upp ett valt spår.
Tryck på [2/3] eller [5/6]
för att välja spår.
Spela upp ett valt MP3-album.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
Spela upp alla spår slumpvis.
Spela upp alla spår på ett valt
MP3-album slumpvis.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
ALL REPEATRepetera alla spår.
1-TRACK
REPEAT
1
1-ALBUM
REPEAT
1
RANDOM
REPEAT
RND
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
1RND
Observera:
• Under slumpmässig uppspelning går det inte att hoppa till
spår som har spelats upp.
• Inställningen avbryts när du öppnar skivfacket.
Repetera 1-TRACK.
Repetera 1-ALBUM.
Repetera slumpvis uppspelning.
Repetera 1-ALBUM RANDOM.
Länkläge
BLUETOOTH
Du kan ändra länkläget för att passa anslutningstypen.
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
®
-enhet,
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”LINK MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja läge och tryck sedan
på [OK].
MODE 1Betoning på anslutningsmöjlighet.
MODE 2Betoning på ljudkvalitet.
Observera:
Välj ”MODE 1” om ljudet avbryts.
RQT9972
7
21
Page 22
█ Observera för skiva
• Detta system kan spela upp CD-R/RW med CD-DAeller MP3-formatinnehåll.
• Finalisera skivan på den enhet på vilken den spelades
in innan uppspelning.
• Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av
inspelningens skick.
█ Observera för USB-enhet
• Detta system garanterar inte anslutning med alla
USB-enheter.
• Detta system stöder USB 2.0 full hastighet.
• Detta system stöder USB-enheter på upp till 32 GB.
• Endast FAT 12-/16-/32-filsystem stöds.
█ Observera för MP3-fil
• Filer definieras som spår, och mappar definieras som
album.
• Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.
• Spår spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du
spelade in dem.
• Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
MP3-fil på skivan
• Detta system kan tillgå upp till:
– 255 album (inklusive rotmapp)
– 999 spår
– 20 sessioner
• Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå 1
eller 2 (förutom utökade format).
MP3-fil på USB-enheten
• Detta system kan tillgå upp till:
– 800 album (inklusive rotmapp)
– 8000 spår
– 999 spår på ett album
Förinställning av minnet
Du kan förinställa upp till 30 FM- och 15 AM-stationer.
█ Automatisk förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”A.PRESET”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”LOWEST” eller
”CURRENT” och sedan på [OK].
LOWESTInställning startar från den lägsta
CURRENTInställning startar från den aktuella
Radion förinställer alla stationer den kan mottaga på
kanalerna i stigande ordning.
För att avbryta, tryck på [8].
frekvensen.
frekvensen.
█ Manuell förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”TUNE MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka
upp stationen.
4 Tryck på [OK].
5 Tryck på [R, T] för att välja ett förvalsnummer och
tryck sedan på [OK].
Utför steg 3 till 5 igen för att förvalsinställa fler
stationer.
Den nya stationen ersätter eventuell station som
ligger på samma förvalsnummer.
Radio
Förberedelser
Tryck på [RADIO/AUX] för att välja ”FM” eller ”AM”.
Manuell stationsinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”TUNE MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka
upp stationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere
knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.
”STEREO” visas när en sändning i stereo mottages.
Använda huvudenheten
1 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”MANUAL”.
2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka
upp stationen.
RQT9972
8
22
█ Välja en förinställd station
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”TUNE MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”PRESET” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
Använda huvudenheten
1 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”PRESET”.
2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
Page 23
Förbättra ljudkvaliteten
SVENSKA
När ”FM” har valts
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”FM MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MONO” och sedan på
[OK].
För att avbryta, välj ”STEREO”.
”MONO”-läget avbryts också om du ändrar
frekvensen.
För att minneslagra inställningen
Fortsätt med steg 4 av ”Manuell förinställning”.
När ”AM” har valts
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”B.PROOF”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning där det är
bäst mottagning och tryck sedan på [OK].
Kontrollera signalstatus
När ”FM” har valts
Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”FM STATUS” och
sedan på [OK].
FM – – – –FM-signalen är i mono.
FM STFM-signalen är i stereo.
FM MONO”MONO” är valt som ”FM MODE”.
Ingen kanal är inställd på systemet.
RDS-sändningar
Detta system kan visa de textdata som sänds via det
radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa
områden.
Tryck på [DISPLAY].
PSProgramtjänst
PTYProgramtyp
FREQFrekvens
Observera:
RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är dålig.
AM-allokeringsinställning
Endast på huvudenheten
Detta system kan även ta emot AM-sändningar
allokerade i steg om 10 kHz.
1 Tryck på [RADIO/AUX] för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck och håll nere [RADIO/AUX].
Efter några sekunder visar displaypanelen den minsta
aktuella radiofrekvensen. Släpp knappen när
minimumfrekvensen ändras.
• För att gå tillbaka till ursprungsinställningen, utför
stegen ovan igen.
• Förvalsfrekvenser raderas då du ändrar inställningen.
Klocka och timer
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”CLOCK”.
2 Tryck på [R, T] för att ställa in tiden och tryck
sedan på [OK].
För att kontrollera tiden
Tryck på [SETUP] för att välja ”CLOCK” och sedan på
[OK].
I standbyläge trycker du på [DISPLAY].
Observera:
Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla
noggrannheten.
Insomningstimer
Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda
tiden.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”SLEEP”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning (i minuter)
och tryck sedan på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
• Den återstående tiden visas alltid på displayen. Displayen
ändras tillfälligt när du utför andra funktioner.
• Uppspelnings- och insomningstimern kan användas
tillsammans.
• Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att tiderna
inte överlappar varandra.
Uppspelningstimer
(Utom för Bluetooth®- och AUX-källa)
Du kan ställa in timern till att sättas på vid en viss tid för
att väcka dig.
Förberedelser
Ställ in klockan.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER ADJ”.
2 Tryck på [R, T] för att ställa in starttiden och tryck
sedan på [OK].
3 Utför steg 2 igen för att ställa in sluttid.
4 Tryck på [R, T] för att välja den källa du vill spela
upp och tryck sedan på [OK].
RQT9972
9
23
Page 24
För att starta timern
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER SET”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”PLAY ON” och sedan
på [OK].
”#” visas.
För att avbryta, välj ”PLAY OFF”.
Systemet måste vara avstängt för att timern ska
fungera.
För att kontrollera inställningen
Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER ADJ” och
sedan på [OK].
I standbyläge trycker du två gånger på [DISPLAY].
Observera:
• Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den
förinställda nivån.
• Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern är på.
• Om du stänger av systemet och sedan sätter på det igen
medan timern är igång, stoppar inte timern vid sluttiden.
Ljudeffekter
EQ-förval (Preset EQ)
1 Tryck på [SOUND] (huvudenhet: [LOCAL EQ]) för
att välja ”PRESET EQ”.
2 Tryck på [R, T] för att välja den önskad
förvals-EQ-inställning och tryck sedan på [OK].
Eller vrid [MULTI CONTROL] för att välja den önskad
förvals-EQ-inställning.
Manuell EQ (Manual EQ)
1 Tryck på [SOUND] (huvudenhet: [LOCAL EQ]) för
att välja ”MANUAL EQ”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ljudeffekt.
Eller vrid [MULTI CONTROL] för att välja ljudeffekt.
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
inställning och tryck sedan på [OK].
D.Bass
1 Tryck på [SOUND] för att välja ”D.BASS” och tryck
sedan på [R, T] för att välja ”D.BASS LEVEL” eller
”D.BASS BEAT”.
Eller tryck på [D.BASS] på huvudenheten för att välja
”D.BASS LEVEL” eller ”D.BASS BEAT”.
För att avbryta, välj ”OFF D.BASS”.
2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
inställning och tryck sedan på [OK].
Eller vrid [MULTI CONTROL] för att välja inställningen.
DJ jukebox
USB
Du kan använda DJ jukebox för att lägga till
cross-fadingeffekt mellan låtar. Du kan även använda
ytterligare funktioner med appen ”Panasonic MAX Juke”
(Znedan).
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”JUKEBOX”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Använda huvudenheten
Tryck på [DJ JUKEBOX] för att välja inställningen.
OFF CROSSFADEAvbryt cross-fading.
ON CROSSFADELägg till cross-fading.
OFFStäng av DJ jukebox.
█ Ändra upprepningsinställningen
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PLAYMODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
Använda huvudenheten
I stoppläget, vrid [MULTI CONTROL] för att välja
inställningen.
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Repetera alla spår.
Observera:
DJ jukebox avbryts då du stänger av systemet eller ändrar till
en annan källa.
Använda appen ”Panasonic MAX Juke”
Du kan ladda ner och installera Android™-gratisappen
”Panasonic MAX Juke” på Google Play™ för ytterligare
funktioner, som att önska låt uppspelning från flera
enheter samtidigt.
Repetera slumpvis uppspelning.
10
RQT9972
24
Page 25
Extern utrustning
DVD-spelare (medföljer ej)
Ljudkabel (medföljer ej)
Bakre panelen på
denna huvudenhet
SVENSKA
Du kan ansluta en VCR, DVD-spelare etc. och lyssna på
ljudet genom detta system.
Förberedelser
• Koppla ur AC-strömsladden.
• Stäng av all utrustning och läs lämpliga
bruksanvisningar.
1 Anslut extern utrustning.
2 Tryck på [RADIO/AUX] för att välja ”AUX”.
3 Spela upp extern utrustning.
För att justera den ingående nivån
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja
”INPUT LEVEL”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”NORMAL” eller
”HIGH” och sedan på [OK].
Observera:
• Välj ”NORMAL” (normal) om ljudet förvrängs under ”HIGH”
(hög) ingångsnivå.
• Komponenter och kablar säljs separat.
• Om du vill ansluta annan utrustning än de beskrivna,
konsultera din ljudhandlare.
• Ljuddistorsion kan förekomma när du använder en adapter.
Övrigt
Auto av
Detta system stängs automatiskt av om du inte använder
det under ungefär 20 minuter.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”AUTO OFF”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och sedan på
[OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
Denna funktion fungerar inte då du är i radiokälla eller då en
®
Bluetooth
Bluetooth®-standby
Denna funktion sätter automatiskt på systemet då du
upprättar en Bluetooth
enhet.
1 Tryck på [SETUP] för att välja
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och sedan på
Observera:
Vissa enheter kan ta längre tid på sig att svara. Om du är
ansluten till en Bluetooth
systemet, vänta minst 5 sekunder innan du ansluter till detta
system från din Bluetooth
Programvaruversion
Du kan kolla systemets programvaruversion.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”SW VER.” och
2 Tryck [OK] igen för att gå ur.
-enhet är ansluten.
®
-anslutning från en ihopkopplad
”BLUETOOTH STANDBY”.
[OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
®
-enhet innan du stänger av
®
-enhet igen.
sedan på [OK].
Programvaruversionen visas.
11
25
RQT9972
Page 26
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du
tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de
angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din
återförsäljare för närmare anvisningar.
█ Vanliga problem
Enheten fungerar inte.
• Säkerhetsanordningen har aktiverats. Gör följande:
1. Tryck på [1] på huvudenheten för att sätta enheten i
standbyläge. Om enheten inte sätts i standbyläge,
– Tryck och håll nere knappen i minst 10 sekunder. Eller,
– Koppla ur AC-strömsladden och anslut den sedan
igen.
2. Tryck på [1] igen för att sätta på enheten. Om
problemet kvarstår, rådfråga din återförsäljare.
Displaypanelen tänds och förändras kontinuerligt i
standbyläge.
• Tryck och håll nere [8] på huvudenheten för att välja
”DEMO OFF”.
Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.
• Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
• Justera systemets volym.
• Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till
det, och sätt sedan på igen. Det kan bero på
överbelastning av högtalarna på grund av alltför hög volym
eller uteffekt, eller att systemet använts på en alltför varm
plats.
Ett surrande ljud hörs under uppspelning.
• En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i
närheten av kablarna. Håll andra apparater och sladdar på
avstånd från detta systems kablar.
Ljudnivån sänks.
• Skyddskretsen har aktiverats pga. kontinuerlig användning
med hög volymutmatning. Detta sker för att skydda
systemet och bibehålla ljudkvaliteten.
█ Skiva
Displayen visar inte korrekt.
Uppspelningen startar inte.
• Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.
• Skivan är smutsig. Rengör skivan.
• Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat format än
standardformat.
•
Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2 timmar.
Det totala antalet spår som visas är felaktigt.
Skivan kan inte läsas.
Ett förvrängt ljud hörs.
• Du har satt i en skiva som systemet inte kan spela upp. Byt
till en uppspelningsbar skiva.
• Du har satt i en skiva som inte har slutbehandlats.
█ USB
USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.
• Formatet för USB-enheten eller innehållet på den är inte
kompatibelt med systemet.
• USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än
32 gigabyte fungerar inte under vissa förhållanden.
USB-enheten fungerar långsamt.
• Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid att
läsa.
█ Bluetooth
Ihopkoppling kan inte utföras.
• Kontrollera Bluetooth
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är
10 m. Flytta enheten närmare systemet.
Enheten kan inte anslutas.
• Ihopkopplingen för enheten lyckades inte. Utför
ihopkopplingen igen.
• Ihopkopplingen för enheten har ersatts. Utför
ihopkopplingen igen.
• Detta system kan vara anslutet till en annan enhet. Koppla
ur den andra enheten och försök koppla ihop enheten igen.
• Det kan vara något problem med systemet. Stäng av
systemet och sätt sedan på det igen.
Enheten är ansluten men ljud kan inte höras genom
systemet.
• För en del inbyggda Bluetooth
ljudutgången till ”SC-AKX200” manuellt. Läs
användarinstruktionerna till enheten för mer information.
Ljud från enheten avbryts.
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är
10 m. Flytta enheten närmare systemet.
• Avlägsna eventuellt hinder mellan systemet och enheten.
• Andra enheter som använder sig av
2,4 GHz-frekvensbandet (trådlös router, mikrovågsugnar,
trådlösa telefoner, etc.) stör. Flytta enheten närmare
systemet och längre bort från de andra enheterna.
• Välj ”MODE 1” för stabil kommunikation.
®
®
-enhetens skick.
®
-enheter måste du ställa in
█ Radio
Ljudet förvrängs.
• Använd en valfri FM-utomhusantenn. Antennen bör
installeras av en utbildad tekniker.
Det hörs ett dunkande ljud.
• Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet.
• Flytta på mobiltelefoner så att de befinner sig borta från
systemet om störningar uppstår.
• I AM-tunerläge, välja ”B.PROOF”-inställning där det är bäst
mottagning.
Ett lågt brummande hörs vid mottagning av
AM-sändningar.
• Flytta antennen bort från andra kablar och sladdar.
12
RQT9972
26
Page 27
█ Huvudenhetens displayvisning
SVENSKA
”ADJUST CLOCK”
• Klockan är inte inställd. Justera klockan.
”ADJUST TIMER”
• Uppspelningstimern är inte inställd. Justera
uppspelningstimern.
”AUTO OFF”
• Systemet har inte använts på 20 minuter och kommer att
stängas av inom en minut. För att avbryta, tryck på någon
knapp.
”ERROR”
• Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen och
försök igen.
”F61”
• Kontrollera och korrigera anslutningarna av
högtalarsladdarna.
• Koppla ur USB-enheten. Stäng av systemet och sätt sedan
på det igen.
”F70”
• Undersök Bluetooth
• Koppla ur Bluetooth
sedan på det igen.
”F76”
• Det är något problem med strömförsörjningen.
• Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
”F77”
• Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
”NO DEVICE”
• USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.
”NO DISC”
• Du har inte satt i en skiva.
”NO PLAY”
”UNSUPPORT”
• Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format som
det finns stöd för.
• Det kan vara något problem med systemet. Stäng av
systemet och sätt sedan på det igen.
”NO TRACK”
• Det finns inget album eller spår på USB-enheten.
”PLAYERROR”
• Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet
kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
”REMOTE 1”
”REMOTE 2”
• Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder.
Byt koden på fjärrkontrollen.
– När ”REMOTE 1” visas, tryck och håll nere [OK] och [ ] i
minst 4 sekunder.
– När ”REMOTE 2” visas, tryck och håll nere [OK] och
[USB/CD] i minst 4 sekunder.
”TEMP NG”
• Temperaturskyddskretsen har aktiverats, och systemet
kommer att stängas av. Låt enheten svalna innan du sätter
på den igen.
• Kolla så att enhetens ventilationsöppning inte är hindrad.
• Se till så att enheten är väl ventilerad.
”USB OVER CURRENT ERROR”
• USB-enheten drar för mycket ström. Koppla ur
USB-enheten, stäng av systemet och sätt sedan på det
igen.
”VBR”
• Systemet kan inte visa den återstående speltiden för spår
med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).
®
-anslutningen.
®
-enheten. Stäng av systemet och sätt
Fjärrkontrollkod
Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen
till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här
systemet.
Förberedelser
Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.
█ För att ställa in koden till ”REMOTE 2”
1 Tryck och håll nere [USB/CD] på huvudenheten
och [USB/CD] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 2”
visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [USB/CD] på
fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
█ För att ställa in koden till ”REMOTE 1”
1 Tryck och håll nere [USB/CD] på huvudenheten
och [ ] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 1” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [ ] i minst
4 sekunder.
Systemminnesåterställning
Återställ minnet om någon av följande situationer skulle
uppstå:
• Det händer ingenting när knapparna trycks in.
• Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Koppla ur AC-strömsladden.
2 Medan du trycker och håller nere [1] på
huvudenheten ansluter du AC-strömsladden igen.
Fortsätt trycka och hålla nere knappen tills
”–––––––––” visas.
3 Släpp [1].
Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda
värdena.
Minnesposterna behöver ställas in igen.
Bølgelengde790 nm (CD)
LaserstyrkeIngen farlig stråling sendes ut
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
█ USB-delen
USB-port
USB-standardUSB 2.0 full hastighet
MediafilformatstödMP3 (*.mp3)
USB-enhet filsystemFAT12, FAT16, FAT32
█ Bluetooth
VersionBluetooth® Ver. 2.1 + EDR
KlassKlass 2
Profiler som stödsA2DP, AVRCP, SPP
Användningsfrekvens2,4 GHz band, FH-SS
Användningsavstånd10 m siktlinje
®
-delen
█ Högtalardel
Högtalarenhet(er)
Baselement16 cm kontyp
Diskantelement6 cm kontyp
Impedans4 Ω
Yttermått (B x H x D)200 mm x 334 mm x 233 mm
Vikt3,3 kg
█ Allmänt
NätdelVäxelström AC 220 V till 240 V, 50 Hz
Effektförbrukning60 W
Yttermått (B x H x D)348 mm x 193 mm x 251 mm
Vikt2,5 kg
Temperaturområde för drift0°C till +40°C
Luftfuktighetsområde för drift
Effektförbrukning i standbyläge (ungefär)
Effektförbrukning i standbyläge (ungefär)
(Med ”BLUETOOTH STANDBY” inställd till ”ON”)
Observera:
• Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande.
Angivna vikter och mått är ungefärliga.
• Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med en
digital spektralanalysator.
35% till 80% RH (ingen kondens)
0,5 W
0,6 W
14
RQT9972
28
Page 29
Om Bluetooth
SVENSKA
®
Licenser
Panasonic har inget ansvar för data och/eller
information som kan äventyras under en trådlös
överföring.
Frekvensband
• Detta system använder 2,4 GHz-frekvensbandet.
Certifiering
• Detta system överensstämmer med
frekvensrestriktionerna och har erhållit certifiering
baserat på frekvenslagar. En trådlöshetstillåtelse är
därför inte nödvändig.
• Åtgärderna nedan är straffbara enligt lag:
– Isärtagning eller modifiering av huvudenheten.
– Avlägsna specifikationsindikationer.
Användningsbegränsningar
• Trådlös överföring och/eller användning med samtliga
• Alla enheter måste överensstämma med de normer
• Beroende på en enhets specifikationer och
• Detta system stöder Bluetooth
• Detta system kan inte överföra data till en
Användningsräckvidd
• Använd denna enhet inom en maximal räckvidd på
• Räckvidden kan minska beroende på omgivningen,
Störningar från andra enheter
• Detta system kanske inte fungerar riktigt och problem
• Detta system kanske inte fungerar riktigt om
Avsedd användning
• Detta system är avsett för normal, allmän användning
• Använd inte detta system nära en utrustning eller i en
®
Bluetooth
som Bluetooth SIG, Inc satt upp.
inställningar kan den misslyckas med att ansluta eller
vissa funktioner kan vara annorlunda.
Men beroende på användningsmiljön och/eller
inställningarna kanske denna säkerhet inte är tillräcklig.
Överför data trådlöst till detta system med försiktighet.
Bluetooth
10 m.
hinder och störningar.
som störljud och ljudhopp kan uppstå på grund av
radiovågsstörningar om denna enhet är placerad för
nära andra Bluetooth
använder 2,4 GHz-bandet.
radiovågor från en närliggande sändande station e.d.
är för starka.
endast.
omgivning som är känslig för radiofrekvensstörningar
(exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier, osv.).
-utrustade enheter garanteras inte.
®
-säkerhetsfunktioner.
®
-enhet.
®
-enheter eller enheter som
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade
varumärken och ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all
användning som Panasonic Corporation gör av sådana
märken sker under licens. Andra varumärken och
varunamn tillhör deras respektive ägare.
Google Play och Android är varumärken som tillhör
Google Inc.
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik licenserad från
Fraunhofer IIS och Thomson.
Avfallshantering av gammal utrustning och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter, förpackningar
och/eller medföljande dokument betyder att
man inte får blanda elektriska och
elektroniska produkter eller batterier med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda batterier
ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska
man ta dem till passande uppsamlingsställe i
enlighet med nationella bestämmelser.
När du kasserar dem på rätt sätt hjälper du till
att spara på värdefulla resurser och
förebygga en potentiell negativ inverkan på
människors hälsa och på miljön.
För mer information om uppsamling och
återvinning var god kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med
straff i enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(bottensymbol):
Denna symbol kan användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den
de krav som ställs upp i direktivet för den
aktuella kemikalien.
Deklaration om överensstämmande (DoC)
”Panasonic Corporation” garanterar att denna produkt
överensstämmer med tillämpbara krav och andra
föreskrifter i enlighet med direktiv 1999/5/EC.
Kunder kan ladda ner en kopia av original-DoC till våra
R&TTE-produkter från vår DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakta den auktoriserade representanten: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Denna produkt är avsedd för allmän försäljning.
(Kategori 3)
15
29
RQT9972
Page 30
Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud.
Disse brugsinstruktioner gælder følgende system.
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Undlad at udsætte apparatet for regn, fugt, dryp eller
tilsprøjtning.
– Undlad at placere væskefyldte genstande som f.eks.
vaser oven på apparatet.
– Benyt kun anbefalet tilbehør.
– Undlad at fjerne kabinettet.
– Forsøg ikke at udføre reparationer selv. Service må
kun udføres af autoriseret servicepersonale.
– Pas på, at metalgenstande ikke falder ned i
apparatet.
FORSIGTIG!
Apparatet
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Lad være med at stille det i et skab eller et andet lille,
lukket rum. Placér apparatet på et godt ventileret
sted.
– Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger med
aviser, duge, gardiner og lignende ting.
– Anbring ikke kilder til åben ild, som for eksempel
tændte stearinlys, oven på apparatet.
• Dette apparat er beregnet til brug i et moderat klima.
• Dette apparat kan modtage radiointerferens forårsaget
af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens
forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem
apparatet og mobiltelefonen.
• I dette apparat anvendes en laser. Brug af
betjeningsknapper eller reguleringer eller
fremgangsmåder udover de i denne
betjeningsvejledning angivne, kan medføre fare for
bestråling.
• Stil apparatet på en plan vandret flade, hvor det ikke
udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj
luftfugtighed og kraftige rystelser.
Strømledning
• Strømstikket er frakoblingsenheden. Dette apparat skal
installeres således at strømstikket straks kan tages ud
af stikkontakten.
Batteri
• Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes
korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af
fabrikanten.
• Når batterierne skal bortskaffes, bedes du kontakte de
lokale myndigheder eller forhandleren for at få
oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode.
• Batteriet må ikke opvarmes eller udsættes for åben ild.
• Undlad at efterlade batteriet/batterierne i en bil i direkte
sollys i en længere periode med døre og vinduer lukket.
• Batteriet må ikke åbnes, og det må aldrig kortsluttes.
• Et alkalisk eller mangan-batteri må ikke oplades.
• Anvend ikke batteriet, hvis dækslet er blevet fjernet.
• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid,
skal batteriet tages ud. Opbevares på et køligt og
mørkt sted.
Page 31
Medfølgende tilbehør
DANSK
Kontrollér og identificer venligst det medfølgende
tilbehør.
2 Strømledninger
1 AM-rammeantenne
1 FM-indendørsantenne
1 Fjernbetjening
(N2QAYB001019)
1 Batteri til fjernbetjeningen
For Storbritannien og Irland
1 Antennens stikadapter
FORSIGTIG!
Antennens stikadapter skal holdes utilgængeligt for
børn for at undgå at de sluger den.
Vedligeholdelse
Hvis systemet er snavset, rengøres det med en blød,
tør klud.
• Brug aldrig sprit, lakfortynder eller benzen til at rengøre
dette system.
• Før du anvender en kemisk imprægneret klud, bør du
omhyggeligt læse betjenings vejledningen, som fulgte
med kluden.
Placering af højttalerne
De venstre og højre højtalere er ens.
Du kan ikke fjerne højttalernes netbeklædning.
Brug kun de medfølgende højttalere.
Hvis du bruger andre højtalere kan du skade systemet og
forringe lydens kvalitet.
Bemærk:
• Hold dine højtalere mere end 10 mm fra hovedenheden for
at sikre ordentlig ventilation.
• Placer højtalerne på en flad og sikker overflade.
• Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må ikke
placeres i nærheden af tv’er, pc’er eller andet udstyr, som
let bliver påvirket af magnetisme.
• Når du afspiller med høje lydniveauer i længere tid, kan det
skade højtalerne og forringe dets levetid.
• Reducer lydstyrken i disse tilstande for at undgå skade:
– Når lyden er forvrænget.
– Når lydkvaliteten indstilles.
FORSIGTIG!
• Brug kun højttalerne med det anbefalede system.
Hvis dette ikke overholdes, kan det beskadige
forstærkeren og højtalerne og medføre brand.
Rådfør dig med autoriseret servicepersonale, hvis
skaden er sket, eller hvis anlægget pludseligt ikke
fungerer som det skal.
• Når du tilslutter højtalerne, skal du udføre de
procedurer, som er beskrevet i disse instruktioner.
Klargøring af fjernbetjeningen
Brug alkaliske eller manganbatterier.
Installér batteriet således at polerne (+ og –) er på linje
med dem i fjernbetjeningen.
RQT9972
3
31
Page 32
Tilslutninger
4
3
2
1
Til stikkontakten
Tilslut først strømledningen, når alle andre stik er sat i.
1 Tilslut AM-rammeantennen.
Anbring antennen på antennefoden indtil der lyder et
klik.
2 Tilslut FM-indendørsantennen.
Placer antennen, hvor modtagelsen er bedst.
3 Tilslut højttalerne.
4 Tilslut strømledningen.
Undlad at anvende en strømledning fra andet udstyr.
Spar på strømmen
Systemet bruger en lille mængde strøm, også når det
er i standby-tilstand. Hvis du ikke bruger systemet,
skal du koble strømforsyningen fra.
Nogle indstillinger går tabt efter du har frakoblet
systemet. Du skal indstille dem igen.
RQT9972
4
32
Page 33
Overblik over betjeningsknapper
DANSK
Foretag procedurerne med fjernbetjeningen. Du kan også bruge knapperne på hovedenheden, hvis de er ens.
A Standby/Tænd afbryder [`],[1]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en
smule strøm, når apparatet står i standby.
B Vælg lydkilden
På hovedenheden:
For at starte linjeparring af Bluetooth
[ –PAIRING] nede.
®
, tryk og hold
C Grundlæggende afspilningskontrol
D Vis opsætnings-menuen
E Vis indhold oplysninger
F Vælg eller bekræft funktionen
G Åbn eller luk CD-bakken
H Reducer belysningen på displaypanelet
Tryk på knappen igen for at annullere.
I Indstil lydstyrkeniveauet
J Dæmp lyden
Tryk på knappen igen for at annullere.
"MUTE" bliver også annulleret, når du regulerer
lydstyrken, eller når du slukker systemet.
K Vis afspilningsmenuen
L Vælg lydeffekter
M Fjernbetjeningssensor
Afstand: Indenfor ca. 7 m
Vinkel: Ca. 20° op og ned, 30° venstre og højre
N Vælg MP3 album eller spor
Tryk på [ALBUM/TRACK] for at vælge album eller
spor.
Søg efter spor eller albummer
Drej [MULTI CONTROL] for at søge.
For at starte afspilningen fra valget, tryk på [4/9].
O USB-port ()
USB-statusindikator
P Displaypanel
Q CD-bakken
R Vælg DJ jukebox
RQT9972
5
33
Page 34
Klargøring af mediet
CD
1 Try k på [CD x] (hovedenhed: [x OPEN/CLOSE])
for at åbne CD-bakken.
Sæt en CD i og lad mærkatet vende mod dig.
Tryk igen for at lukke CD-bakken.
2 Tryk på [USB/CD] for at vælge "CD".
USB
Klargøring
Inden du tilslutter en USB-enhed til systemet, skal du
sørge for at du tager sikkerhedskopi af dataene.
1 Reducer lydstyrken og tilslut USB-enheden til
USB-porten.
Hold fast i hovedenheden, når du tilslutter eller
frakobler USB-enheden.
2 Tryk på [USB/CD] for at vælge "USB A" eller
"USB B".
USB-status indikatorer lyser rødt når valgt.
Bemærk:
Brug ikke et USB-forlængerkabel. Systemet kan ikke
genkende en USB-enhed, som er forbundet gennem et kabel.
Bluetooth
Du kan forbinde og afspille en trådløs audioenhed via din
Bluetooth
Klargøring
• Tænd enhedens Bluetooth
enheden i nærheden af systemet.
• For nærmere oplysninger, skal du læse
betjeningsanvisningerne for enheden.
█ Linjeparrer en enhed
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
det frakobles (Z"Afbryder en enhed").
1 Try k på [ ].
Hvis "PAIRING" bliver vist, fortsæt med trin 4.
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "PAIRING".
3 Try k på [R, T] for at vælge "OK? YES" og tryk
derefter på [OK].
"PAIRING" vises.
For at annullere, vælg "OK? NO".
4 Vælg "SC-AKX200" fra Bluetooth
enheden.
Hvis der anmodes om en adgangskode, indtast
"0000".
Når linjeparringen er færdig, bliver enheden
automatisk forbundet med dette system.
Navnet på den tilsluttede enhed vises i nogle få
sekunder.
RQT9972
6
34
®
®
.
®
-funktion og placer
®
enhed, skal
®
-menuen på
Sådan bruges hovedenheden
1 Tryk og hold [ –PAIRING] nede, indtil "PAIRING"
vises.
2 Vælg "SC-AKX200" fra Bluetooth
enheden.
Bemærk:
Du kan linjeparre op til 8 enheder med dette system. Hvis en
9. enhed bliver linjeparret, bliver den enhed der ikke har været
anvendt i den længste tid erstattet.
®
-menuen på
█ Tilslutning af en enhed
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
det frakobles (Z"Afbryder en enhed").
®
enhed, skal
1 Try k på [ ].
"BLUETOOTH READY" vises.
2 Vælg "SC-AKX200" fra Bluetooth
enheden.
Navnet på den tilsluttede enhed vises i nogle få
sekunder.
®
-menuen på
3 Start afspilningen på enheden.
Bemærk:
• For at tilslutte, skal enheden linjeparres.
• Dette system kan kun kobles til én enhed ad gangen.
• Når "BLUETOOTH" er valgt som kilde, forsøger systemet
automatisk at koble til den sidst tilsluttede anordning.
█ Afbryder en enhed
1 Try k på [ ].
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge
"DISCONNECT?".
3 Try k på [R, T] for at vælge "OK? YES" og tryk
derefter på [OK].
"BLUETOOTH READY" vises.
For at annullere, vælg "OK? NO".
Sådan bruges hovedenheden
Tryk og hold [ –PAIRING] nede, indtil "PAIRING"
vises.
Bemærk:
En enhed bliver afbrudt når du:
• Vælg en anden kilde.
• Flyt enheden udenfor det maksimale område.
• Deaktiver enhedens Bluetooth
• Slukker systemet eller enheden.
®
-transmission.
Page 35
Medie afspilning
DANSK
De følgende mærker viser funktionens tilgængelighed.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
Grundlæggende afspilning
CD USB BLUETOOTH
AfspilTryk på [4/9].
StopTryk på [8].
PauseTryk på [4/9].
Springe over Tryk på [2/3] eller [5/6] for at
SøgTryk på [2/3] eller [5/6] og
Bemærk:
Afhængig af din Bluetooth
funktioner ikke fungerer.
Visning af tilgængelige oplysninger
CD USB BLUETOOTH
Du klan se den tilgængelige information, såsom MP3
album og sangnummer på displaypanelet.
Try k på [DISPL AY].
Bemærk:
• Det maksimale antal bogstaver, som kan vises, er: Cirka 32
• Dette system understøtter ver. 1.0, 1.1 og 2.3 ID3-mærker.
• Tekstdata, som systemet ikke understøtter, kan blive vist
Afspilningsmenu
CD USB
1 CD
2 Try k på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
CD-R/RW i CD-DA-format eller med MP3-filer.
USB-enhed med MP3-filer.
Bluetooth
®
-enhed.
USB
Positionen huskes.
"RESUME" vises.
Tryk igen for at stoppe fuldstændigt.
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
springe sporet over.
CD USB
Tryk på [R, T] for at springe
MP3-albummet over.
hold den nede.
®
-enhed kan det ske, at nogle
anderledes.
Try k på [PLAY M E N U ] .
USB
Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "PLAYMODE".
derefter på [OK].
OFF PLAYMODE Annuller indstillingen.
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1RND
Afspiller et valgt spor.
Tryk på [2/3] eller [5/6]
for at vælge sporet.
Afspiller et valgt MP3-album.
Tryk på [R, T] for at vælge
MP3-albummet.
Afspiller alle spor i tilfældig
rækkefølge.
Afspil alle spor på et valgt
MP3-album i tilfældig rækkefølge.
Tryk på [R, T] for at vælge
MP3-albummet.
ALL REPEATGentag alle spor.
1-TRACK
REPEAT
1
1-ALBUM
REPEAT
1
RANDOM
REPEAT
RND
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
1RND
Bemærk:
• Under afspilning i tilfældig rækkefølge, kan du ikke skifte til
spor, der allerede er afspillet.
• Indstillingen bliver annulleret, når du åbner CD-bakken.
Gentag 1-TRACK.
Gentag 1-ALBUM.
Gentaget tilfældig afspilning.
Gentag 1-ALBUM RANDOM.
Sammenkoblingstilstand
BLUETOOTH
Du kan ændre sammenkoblingstilstanden så den egner
sig til forbindelsestypen.
Klargøring
Hvis dette system er koblet til en Bluetooth
®
enhed, skal
det frakobles (Z"Afbryder en enhed").
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "LINK MODE".
2 Try k på [R, T] for at vælge tilstanden og tryk
• Dette system kan afspille CD-R/RW med CD-DA eller
MP3-formatindhold.
• Færdiggøre disken på den enhed, den blev indspillet
på, inden afspilning.
• Visse CD-R/RW kan ikke afspilles på grund af
optagelsestilstanden.
█ Anmærkning på en USB-enhed
• Dette system garanterer ikke forbindelse med alle
USB-enheder.
• Dette system understøtter USB 2.0 med fuld
hastighed.
• Dette system kan understøtte USB-enheder med op til
32 GB.
• Kun FAT 12/16/32-filsystemet er understøttet.
█ Anmærkning på en MP3-fil
• Filer defineres som spor, og mapper defineres som
albums.
• Sporene skal have filendelsen ".mp3" or ".MP3".
• Sporene vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den
rækkefølge, du optog dem.
• Nogle filer fungerer muligvis ikke på grund af
sektorstørrelsen.
MP3-fil på CD
• Dette system kan åbne op til:
– 255 albummer (inklusive rod-mapper)
– 999 spor
– 20 sessioner
• CD’en skal være i overensstemmelse med ISO9660
niveau 1 eller 2 (med undtagelse af udvidede formater).
MP3-fil på en USB-enhed
• Dette system kan åbne op til:
– 800 albummer (inklusive rod-mapper)
– 8000 spor
– 999 spor på et album
Radio
Klargøring
Tryk på [RADIO/AUX] for at vælge "FM" eller "AM".
Manuel indstilling af stationer
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "TUNE MODE".
2 Try k på [R, T] for at vælge "MANUAL" og tryk
derefter på [OK].
3 Try k på [2/3] eller [5/6] for at stille ind
på stationen.
For at indstille automatisk, tryk og hold knappen
nede, indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt.
"STEREO" vises, når et stereoprogram modtages.
Sådan bruges hovedenheden
1 Tryk på [TUNE MODE] for at vælge "MANUAL".
2 Try k på [2/3] eller [5/6] for at stille ind
på stationen.
RQT9972
8
36
Forudindstilling af hukommelsen
Du kan indstille op til 30 FM- og 15 AM-stationer.
█ Automatisk programmering
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "A.PRESET".
2 Try k på [R, T] for at vælge "LOWEST" eller
"CURRENT" og tryk derefter på [OK].
LOWESTTuningen begynder fra den laveste
CURRENTTuningen begynder fra den aktuelle
Tuneren lagrer alle de stationer, den kan modtage, i
kanaler med stigende frekvens.
For at annullere, tryk på [8].
frekvens.
frekvens.
█ Manuel programmering
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "TUNE MODE".
2 Try k på [R, T] for at vælge "MANUAL" og tryk
derefter på [OK].
3 Try k på [2/3] eller [5/6] for at stille ind
på stationen.
4 Try k på [OK].
5 Try k p å [R, T] for at vælge det indstillede nummer
og tryk derefter på [OK].
Udfør trin 3 til 5 igen for at forindstille flere stationer.
Den nye station erstatter alle de stationer, som
optager det samme forindstillede nummer.
█ Valg af en forvalgt station
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "TUNE MODE".
2 Try k på [R, T] for at vælge "PRESET" og tryk
derefter på [OK].
3 Try k på [2/3] eller [5/6] for at vælge
den forindstillede station.
Sådan bruges hovedenheden
1 Tryk på [TUNE MODE] for at vælge "PRESET".
2 Try k på [2/3] eller [5/6] for at vælge
den forindstillede station.
Page 37
Forbedre lydkvaliteten
DANSK
Når "FM" er valgt
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "FM MODE".
2 Try k på [R, T] for at vælge "MONO" og tryk
derefter på [OK].
For at annullere, vælg "STEREO".
"MONO" bliver også annulleret, når du ændrer
frekvensen.
Sådan gengives indstillingen
Fortsæt med trin 4 af "Manuel programmering".
Når "AM" er valgt
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "B.PROOF".
2 Try k på [R, T] for at vælge indstillingen som giver
den bedste modtagelse og tryk derefter på [OK].
Ur og timere
Indstilling af ur
Dette system er udstyret med et 24-timers digitalur.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge "CLOCK".
2 Try k på [R, T] for at indstille tidspunktet og tryk
derefter på [OK].
Kontroller tidspunktet
Tryk på [SETUP] for at vælge "CLOCK" og tryk
derefter på [OK].
I standby, tryk på [DISPLAY].
Bemærk:
Stil uret regelmæssigt, så det går præcist.
Kontrol af signalstatus
Når "FM" er valgt
Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "FM STATUS" og
tryk derefter på [OK].
FM – – – –FM-signalet er i mono.
FM STFM-signalet er i stereo.
FM MONO"MONO" er valgt som "FM MODE".
Systemet er ikke stillet ind på en station.
RDS-udsendelser
Dette system kan vise tekstdata, som sendes via
radioens datasystem (RDS) i visse områder.
Try k på [DISPL AY].
PSProgramservice
PTYProgramtype
FREQFrekvens
Bemærk:
Det er ikke sikkert, at RDS er tilgængelig, hvis modtagelsen er
dårlig.
AM-indstilling
Kun med hovedapparatet
Dette system kan også modtage AM-udsendelser
allokeret i trin på 10 kHz.
1 Tryk på [RADIO/AUX] for at vælge "FM" eller
"AM".
2 Tryk og hold [RADIO/AUX] nede.
Efter få sekunder, viser displaypanelet den nuværende
minimale radiofrekvens. Giv slip på knappen, når
minimumsfrekvensen ændres.
• For at gå tilbage til den første indstilling, udfør de
ovennævnte trin igen.
• De forindstillede frekvenser bliver slettet når du har
ændret indstillingen.
Sleep-timer
Sleep-timeren slår systemet fra efter den indstillede tid.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge "SLEEP".
2 Try k på [R, T] for at vælge indstillingen (i
minutter) og tryk derefter på [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Bemærk:
• Den resterende tid vises på displayet. Displayet ændres
midlertidigt, når du udfører andre handlinger.
• Afspilningstimeren og afbryderautomatikken kan bruges
sammen.
• Sleep-timeren har altid første prioritet. Sørg for at
tidspunkterne ikke overlapper hinanden.
Afspilnings-timer
(Undtagen for Bluetooth®- og AUX-kilde)
Du kan sætte timeren til at starte på et bestemt tidspunkt
for at vække dig.
Klargøring
Stil uret.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge "TIMER ADJ".
2 Try k på [R, T] for at indstille starttidspunktet og
tryk derefter på [OK].
3 Udfør trin 2 igen for at indstille
afslutningstidspunktet.
4 Try k på [R, T] for at vælge den kilde du ønsker at
afspille og tryk derefter på [OK].
Start af timeren
1 Tryk på [SETUP] for at vælge "TIMER SET".
2 Try k på [R, T] for at vælge "PLAY ON" og tryk
derefter på [OK].
"#" vises.
For at annullere, vælg "PLAY OFF".
Systemet skal være slukket, for at timeren kan virke.
RQT9972
9
37
Page 38
Kontroller indstillingen
Tryk på [SETUP] for at vælge "TIMER ADJ" og tryk
derefter på [OK].
I standby, tryk to gange på [DISPLAY].
Bemærk:
• Timeren starter med en lav lydstyrke, og den stiger gradvist
til det forindstillede niveau.
• Timeren starter på det angivne tidspunkt hver dag, hvis
timeren er tændt.
• Hvis du slukker systemet og derefter tænder det igen,
mens en timer er aktiv, stopper timeren ikke på
afslutningstidspunktet.
Lydeffekter
Forindstillet EQ (Preset EQ)
1 Tryk på [SOUND] (hovedenhed: [LOCAL EQ]) for at
vælge "PRESET EQ".
2 Try k på [R, T] for at vælge den ønskede
forindstillede EQ-indstilling og tryk derefter på
[OK].
Eller drej [MULTI CONTROL] for at vælge den
ønskede forindstillede EQ-indstilling.
Manuel EQ (Manual EQ)
1 Tryk på [SOUND] (hovedenhed: [LOCAL EQ]) for at
vælge "MANUAL EQ".
2 Try k på [R, T] for at vælge lydeffekten.
Eller drej [MULTI CONTROL] for at vælge lydeffekten.
3 Try k på [2/3] eller [5/6] for at vælge
indstillingen og tryk derefter på [OK].
D.Bass
1 Tryk på [SOUND] for at vælge "D.BASS" og tryk
derefter på [R, T] for at vælge "D.BASS LEVEL"
eller "D.BASS BEAT".
Eller tryk på [D.BASS] på hovedenheden for at vælge
"D.BASS LEVEL" eller "D.BASS BEAT".
For at annullere, vælg "OFF D.BASS".
2 Try k på [2/3] eller [5/6] for at vælge
indstillingen og tryk derefter på [OK].
Eller drej [MULTI CONTROL] for at vælge
indstillingen.
DJ jukebox
USB
Du kan bruge DJ jukebox til at tilføje tværtonede effekter
mellem sange. Du kan også bruge ekstra funktioner med
"Panasonic MAX Juke" app’en (Znedenfor).
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "JUKEBOX".
2 Try k på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
Sådan bruges hovedenheden
Tryk på [DJ JUKEBOX] for at vælge indstillingen.
OFF CROSSFADEAnnuller tværtoning.
ON CROSSFADETilføj tværtoning.
OFFSluk DJ jukebox.
█ Skift gentage-indstilling
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "PLAYMODE".
2 Try k på [R, T] for at vælge indstillingen og tryk
derefter på [OK].
Sådan bruges hovedenheden
I stoptilstanden, drej [MULTI CONTROL] for at vælge
indstillingen.
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Gentag alle spor.
Bemærk:
DJ jukebox bliver annulleret når du slukker systemet eller
skifter til en anden kilde.
Sådan bruger du "Panasonic MAX Juke" app’en
Du kan downloade og installere den gratis Android™
app "Panasonic MAX Juke" på Google Play™ for ekstra
funktioner, såsom at anmode om samtidig afspilning af
en sang fra flere enheder.
Gentaget tilfældig afspilning.
10
RQT9972
38
Page 39
Eksternt udstyr
DVD-afspiller (medfølger ikke)
Lydkabel (medfølger ikke)
Bagpanel på denne
hovedenhed
DANSK
Du kan forbinde en videobåndoptager, en DVD-afspiller
osv. og lytte til lyden med dette system.
Klargøring
• Tag stikket til strømledningen ud.
• Sluk al udstyret og læs den relevante
betjeningsvejledning.
1 Tilslut det eksterne udstyr.
2 Tryk på [RADIO/AUX] for at vælge "AUX".
3 Afspil det eksterne udstyr.
For at justere indgangsniveauet
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge
"INPUT LEVEL".
2 Try k på [R, T] for at vælge "NORMAL" eller
"HIGH" og tryk derefter på [OK].
Bemærk:
• Vælg "NORMAL" (normal) hvis lyden er forvrænget, når
niveauet "HIGH" (høj) har et højt indgangsniveau.
• Komponenter og kabler sælges separat.
• Hvis du ønsker at tilslutte udstyr, som ikke er beskrevet,
bedes du kontakte audioforhandleren.
• Lyden kan blive forvrænget hvis du bruger en adapter.
Andet
Automatisk slukket
Dette system slukker automatisk, når du ikke bruger det i
cirka 20 minutter.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge "AUTO OFF".
2 Try k på [R, T] for at vælge "ON" og tryk derefter
på [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
Bemærk:
Denne funktion fungerer ikke når du er i radiokilden eller når
en Bluetooth
Bluetooth® standby
Denne funktion tænder automatisk systemet når du
etablerer en Bluetooth
enhed.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge
2 Try k på [R, T] for at vælge "ON" og tryk derefter
Bemærk:
Nogle enheder kan tage længere tid om at reagere. Hvis du er
tilsluttet en Bluetooth
vente mindst 5 sekunder, før du tilslutter til dette system fra
din Bluetooth
Softwareversion
Du kan kontrollere systemets softwareversion.
1 Tryk på [SETUP] for at vælge "SW VER." og tryk
2 Tryk på [OK] igen for at afslutte.
®
-enhed er tilsluttet.
®
-forbindelse fra en linjeparret
"BLUETOOTH STANDBY".
på [OK].
For at annullere, vælg "OFF".
®
-enhed før du slukker systemet, skal du
®
-enhed igen.
derefter på [OK].
Softwareversionen vises.
11
39
RQT9972
Page 40
Fejlfinding
Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til
reparation. Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i
tvivl om nogen af kontrolpunkterne, eller hvis problemet
ikke kan løses gennem de angivne løsninger.
█ Almindelige problemer
Enheden fungerer ikke.
• Sikkerhedsanordningen er blevet aktiveret. Gør følgende:
1. Tryk på [1] på hovedenheden for at skifte til
standbytilstand. Hvis enheden ikke skifter til
standbytilstand,
– Tryk og hold knappen nede i mindst 10 sekunder.
Eller,
– Frakobl strømledningen og tilslut den igen.
2. Tryk på [1] igen for at tænde enheden. Hvis problemet
fortsætter, skal du kontakte din forhandler.
Displaypanelet lyser og ændrer konstant i
standby-tilstand.
• Tryk og hold [8] nede på hovedenheden for at vælge
"DEMO OFF".
Ingen funktioner kan foretages med fjernbetjeningen.
• Undersøg, om batteriet er sat i på korrekt vis.
Lyden er forvrænget, eller der er ingen lyd.
• Reguler systemets lydstyrke.
• Sluk systemet, fastslå og korriger årsagen, og tænd og
derefter for enheden igen. Det kan forårsages af
overbelastning af højttalerne på grund af for høj lydstyrke
eller kraft eller på grund af anvendelse af systemet i for
varme omgivelser.
En summende lyd kan høres under afspilning.
• Der er en strømledning eller et lysstofrør i nærheden af
kablerne. Hold andet udstyr og ledninger væk fra dette
systems kabler.
Lydniveauet bliver reduceret.
• Beskyttelseskredsen er blevet aktiveret på grund af den
konstante brug af høj lydstyrke. Dette er for at beskytte
systemet og bevare lydkvaliteten.
█ CD
Displayet bliver ikke vist korrekt.
Afspilningen starter ikke.
• Du har ikke indsat CD’en korrekt. Indsæt den korrekt.
• CD’en er snavset. Rengør CD’en.
• Udskift CD’en, hvis den er ridset, skæv eller ikke er
cirkelrund.
• Der er kondens. Lad systemet tørre i 1 til 2 timer.
Den totale antal spor vises forkert.
CD’en kan ikke aflæses.
Man kan høre forvrænget lyd.
• Du har indsat en CD, som systemet ikke kan afspille. Du
skal skifte til en CD, som kan afspilles.
• Du har indsat en CD, som ikke er blevet færdigbehandlet.
█ USB
USB-enheden eller indholdet kan ikke aflæses.
• Formatet for USB-enheden eller dets indhold er ikke
kompatibelt med systemet.
• USB-enheder med en lagringskapacitet på mere end
32 GB fungerer ikke i nogen tilstande.
Langsom funktion af USB-enheden.
• Stort indhold eller en USB-enhed med meget hukommelse
tager længere tid at aflæse.
█ Bluetooth
Der kan ikke foretages linjeparring.
• Tjek Bluetooth
• Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 meter.
Flyt enheden tættere på systemet.
Enheden kan ikke tilsluttes.
• Linjeparring af enheden mislykkedes. Udfør linjeparring
igen.
• Enhedens linjeparring er blevet erstattet. Udfør linjeparring
igen.
• Dette system kan være koblet til en anden enhed. Kobl den
anden enhed fra, og prøv at linjeparre enheden igen.
• Der kan være et problem med systemet. Sluk systemet og
tænd det derefter igen.
Enheden er tilkoblet, men lyden kan ikke høres gennem
systemet.
• For nogle indbyggede Bluetooth
indstille lydingangen til "SC-AKX200". For nærmere
oplysninger, skal du læse betjeningsanvisningerne for
enheden.
Lyden fra enheden er afbrudt.
• Enheden er udenfor kommunikationsområdet på 10 meter.
Flyt enheden tættere på systemet.
• Fjern eventuelle forhindringer mellem systemet og
enheden.
• Andre enheder som bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz
(trådløs router, mikrobølger, trådløse telefoner, osv.)
interfererer. Flyt enheden nærmere til systemet og placer
den på afstand fra de andre enheder.
• Vælg "MODE 1" for stabil kommunikation.
®
®
-enhedens tilstand.
®
-enheder, skal du manuelt
█ Radio
Lyden er forvrænget.
• Anvend en ekstra FM-udendørsantenne. Antennen bør
installeres af en uddannet tekniker.
En hyletone høres.
• Sluk for fjernsynet eller flyt det væk fra systemet.
• Flyt mobiltelefoner væk fra systemet, hvis interferensen er
tydelig.
• Når du er i AM-tunermodus, vælg "B.PROOF"-indstilling.
som giver den bedste modtagelse.
En dyb brummende lyd høres ved AM-modtagelse.
• Flyt antennen væk fra andre kabler og ledninger.
12
RQT9972
40
Page 41
█ Hovedenheden viser
DANSK
"ADJUST CLOCK"
• Uret er ikke indstillet. Indstil uret.
"ADJUST TIMER"
• Afspilnings-timeren er ikke indstillet. Indstil
afspilnings-timeren.
"AUTO OFF"
• Systemet er ikke blevet anvendt i 20 minutter, og slukker
inden for et minut. Tryk på en knap for at annullere.
"ERROR"
• Der blev foretaget en ukorrekt funktion. Læs instruktionerne
og prøv igen.
"F61"
• Undersøg og ret tilslutningen af højttalerkablerne.
• Frakobl USB-enheden. Sluk systemet og tænd det derefter
igen.
"F70"
• Undersøg Bluetooth
• Frakobl Bluetooth
derefter igen.
"F76"
• Der er et problem med strømforsyningen.
• Tag strømledningen ud af stikkontakten til lysnettet og
konsulter din forhandler.
"F77"
• Tag strømledningen ud af stikkontakten til lysnettet og
konsulter din forhandler.
"NO DEVICE"
• USB-enheden er ikke tilsluttet. Undersøg forbindelsen.
"NO DISC"
• Du har ikke indsat en CD.
"NO PLAY"
"UNSUPPORT"
• Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet
format.
• Der kan være et problem med systemet. Sluk systemet og
tænd det derefter igen.
"NO TRACK"
• Der er ikke noget album eller spor i USB-enheden.
"PLAYERROR"
• Du afspiller en ikke understøttet MP3-fil. Systemet vil
springe dette spor over og afspille det næste spor.
"REMOTE 1"
"REMOTE 2"
• Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder.
Ændre koden på fjernbetjeningen.
– Når "REMOTE 1" vises, skal du trykke på [OK] og [ ] og
holde dem nede i mindst 4 sekunder.
– Når "REMOTE 2" vises, skal du trykke på [OK] og
[USB/CD] og holde dem nede i mindst 4 sekunder.
"TEMP NG"
• Temperaturens beskyttelseskreds er blevet aktiveret, og
systemet bliver slukket. Lad apparatet køle af inden du
tændet det igen.
• Kontrollr at enhedens ventilationsåbning ikke er tildækket.
• Placér apparatet på et godt ventileret sted.
"USB OVER CURRENT ERROR"
• USB-enhed bruger for meget strøm. Frakobl
USB-enheden, sluk systemet og tænd det derefter igen.
"VBR"
• Systemet kan ikke vise den resterende spilletid for spor
med variabel bithastighed (VBR).
®
-forbindelsen.
®
-enheden. Sluk systemet og tænd det
Fjernbetjeningskode
Når andet Panasonic-udstyr reagerer på dette systems
fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningens kode på
dette system.
Klargøring
Tryk på [USB/CD] for at vælge "CD".
█ Sådan indstilles koden til "REMOTE 2"
1 Tryk og hold [USB/CD] nede på hovedenheden og
[USB/CD] på fjernbetjeningen, indtil "REMOTE 2"
vises.
2 Tryk på [OK] og [USB/CD] på fjernbetjeningen og
hold dem nede i mindst 4 sekunder.
█ Sådan indstilles koden til "REMOTE 1"
1 Tryk og hold [USB/CD] nede på hovedenheden og
[ ] på fjernbetjeningen, indtil "REMOTE 1" vises.
2 Tryk på [OK] og [ ] og hold dem nede i mindst
4 sekunder.
Nulstilling af systemets hukommelsen
Hukommelsen skal nulstilles, når de følgende situationer
forekommer:
• Hvis der ikke er nogen reaktion, når der trykkes på
tasterne.
• Hvis du vil slette og nulstille hukommelsens indhold.
1 Tag stikket til strømledningen ud.
2 Mens du trykker og hold [1] nede på
hovedenheden, skal du koble strømledningen til
igen.
Fortsæt med at trykke og holde knappen nede, indtil
"–––––––––" vises.
3 Slip [1].
Alle indstillingerne er genindstillet til
fabriksindstillingerne.
Hukommelsespunkterne skal indstilles igen.
USB-standardUSB 2.0 med fuld hastighed
Understøttet mediefilformatMP3 (*.mp3)
Filsystem for USB-enhedFAT12, FAT16, FAT32
█ Bluetooth
VersionBluetooth® Ver. 2.1 + EDR
KlasseKlasse 2
Understøttede profilerA2DP, AVRCP, SPP
Betjeningsfrekvens2,4 GHz-bånd, FH-SS
BetjeningsafstandSigtelinje på 10 meter
®
-sektion
█ Højttalersektion
Højttalerenhed(er)
Bashøjttaler16 cm kegletype
Diskanthøjttaler6 cm kegletype
Impedans4 Ω
Mål (B x H x D)200 mm x 334 mm x 233 mm
Vægt3,3 kg
█ Generelt
StrømforsyningAC 220 V til 240 V, 50 Hz
Strømforbrug60 W
Mål (B x H x D)348 mm x 193 mm x 251 mm
Vægt2,5 kg
Driftstemperaturområde0°C til +40°C
Driftsluftfugtighedsområde
Strømforbrug i standby-tilstand (ca.)
Strømforbrug i standby-tilstand (ca.)
(Med "BLUETOOTH STANDBY" indstillet til "ON")
Bemærk:
• Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.
• THD (total harmonisk forvrængning) er målt med den
digitale frekvensanalysator.
35% til 80% RH (ingen kondensering)
0,5 W
0,6 W
14
RQT9972
42
Page 43
Om Bluetooth
DANSK
®
Licenser
Panasonic påtager sig ikke ansvaret for data og/eller
oplysninger, som muligvis kan blive kompromitteret
under en trådløs transmission.
Frekvensbånd
• Dette system bruger et frekvensbånd på 2,4 GHz.
Certificering
• Dette system overholder frekvensbegrænsningerne, og
har modtaget certificering, baseret på
frekvens-lovgivningerne. Derfor er en trådløs tilladelse
ikke nødvendig.
• De nedenfor beskrevne handlinger er strafbare ifølge
loven:
– Adskille eller ændre hovedenheden.
– Fjerner specifikationsmærkater.
Begrænset anvendelse
• Trådløs transmission og/eller anvendelse med alle
• Alle enheder skal overholde de standarder, som
• Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger,
• Dette systemer understøtter Bluetooth
• Dette system kan ikke transmittere data til en
Anvendelsesområde
• Denne enhed skal bruges fra et maksimalt område på
• Området kan være mindre afhængigt af miljøet,
Interferens fra andre enheder
• Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, og
• Dette system fungerer muligvis ikke korrekt, hvis
Tilsigtet anvendelse
• Dette system er kun beregnet til normal og generel
• Dette system må ikke bruges i nærheden af et udstyr
®
Bluetooth
fastsættes af Bluetooth SIG, Inc.
kan den undlade at tilslutte, eller nogle funktioner kan
være anderledes.
sikkerhedsfunktioner. Men afhængig af driftsmiljøet
og/eller indstillinger, er denne sikkerhed muligvis ikke
tilstrækkelig. Trådløs transmittering af data til dette
system skal gøres med forsigtighed.
Bluetooth
10 meter.
genstande eller interferens.
problemer som for eksempel uregelmæssig støj og
lyde kan opstå på grund af radiobølge interferens, hvis
enheden er placeret for tæt på andre
Bluetooth
2,4 GHz-bånd.
radiobølger fra en nærliggende radiofonistation er for
stærke.
anvendelse.
eller et miljø, som er følsomt overfor
radiofrekvens-interferens (eksempel: Lufthavne,
hospitaler, laboratorier, osv.).
-udstyrede enheder er ikke garanteret.
®
®
-enhed.
®
-enheder, eller de enheder som bruger
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede
varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver
brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er
givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne
tilhører deres respektive ejere.
Google Play og Android er varemærker tilhørende
Google Inc.
MPEG Layer-3 lydafspillerens indkodningsteknologi er
autoriseret af Fraunhofer IIS og Thomson.
Bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
Kun for europæiske lande og lande med
recycling-systemer
Disse symboler på produkter, emballage
og/eller ledsagedokumenter betyder, at
brugte elektriske og elektroniske produkter og
batterier ikke må blandes med almindeligt
husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal
indleveres til behandling, genvinding resp.
recycling i henhold til gældende nationale
bestemmelser.
Ved at bortskaffe af dem korrekt, hjælper du
til med at beskytte værdifulde ressourcer og
hindrer de negative påvirkninger af det
menneskelige helbred og miljøet.
For yderligere information om indsamling og
recycling, kan du henvende dig til din
kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot
og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
Information om batterisymbol (nederste
symbol):
Dette symbol kan optræde sammen med et
kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene
for det direktiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
Konformitetetserklæring (DoC)
"Panasonic Corporation" erklærer herved, at dette
produkt er i overensstemmelse med de essentielle krav
og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EC.
Kunderne kan nedhente en kopi fra den originale
konformitetserklæring til vore R&TTE-produkter fra vores
DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt den autoriserede repræsentant: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Dette produkt er beregnet til almindelige forbrugere.
(Kategori 3)
RQT9972
15
43
Page 44
Zakupione urządzenie może różnić się od
przedstawionego na ilustracjach.
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do
następującego zestawu.
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków.
– Należy stosować tylko zalecane akcesoria.
– Nie zdejmować pokrywy.
– Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
– Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostały się metalowe przedmioty.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić
odpowiednią wentylację urządzenia.
– Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami.
– Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, jak np. zapalone świece.
• Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
• To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie
zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie
odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem
komórkowym.
• Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie,
regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie
określony grozi niebezpiecznym naświetleniem
promieniami lasera.
• Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z
dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w
których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność
lub występują nadmierne drgania.
Przewód zasilania
•Wtyczka przewodu sieciowego umożliwia odłączenie
zasilania urządzenia. Urządzenie należy zamontować w
sposób umożliwiający szybkie wyjęcie wtyczki z
gniazda zasilania.
RQT9972
2
44
Page 45
Bateria
POLSKI
• Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy
wymieniać na takie same lub na baterie
równorzędnego typu, zalecane przez producenta.
• Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować.
Właściwą metodę powinny wskazać władze lokalne.
• Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w
pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym
na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
• Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta
warstwa ochronna.
• Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w
chłodnym, ciemnym miejscu.
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy
dostarczonego wyposażenia.
2 Przewody zasilania
1 Antena pętlowa AM
1 Antena wewnętrzna FM
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB001019)
1 Bateria do pilota zdalnego sterowania
Dla Wielkiej Brytanii i Irlandii
1 Przejściówka wtyczki anteny
Rozmieszczenie głośników
Zestawy głośnikowe lewy i prawy są identyczne.
Siatki głośników nie są zdejmowalne.
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych
znajdujących się w wyposażeniu.
Użycie innych zestawów głośnikowych grozi
uszkodzeniem urządzenia i pogorszeniem jakości
dźwięku.
Uwaga:
• Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować
przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami
głośnikowymi a urządzeniem głównym.
• Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym
podłożu.
• Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu
magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu
odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych
urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola
magnetycznego.
• Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności
może spowodować uszkodzenia zestawów głośnikowych i
skrócić jego żywotność.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących
przypadkach należy zmniejszyć głośność:
– W przypadku zniekształcenia dźwięku.
– Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
UWAGA!
• Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie
z zalecanym systemem. W przeciwnym wypadku
może dojść do uszkodzenia wzmacniacza,
zestawów głośnikowych i do pożaru. W
przypadku uszkodzenia urządzenia lub nagłej
zmiany w jakości odtwarzania należy zwrócić się
po radę do wykwalifikowanego specjalisty.
• W celu podłączenia zestawów głośnikowych
należy zastosować procedury opisane w
niniejszej instrukcji.
UWAGA!
Przejściówkę wtyczki anteny należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci, aby nie dopuścić do
jej połknięcia.
Konserwacja
W celu oczyszczenia urządzenia należy przetrzeć je
miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
• Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem
chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej
instrukcją.
Przygotowanie pilota zdalnego
sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego
sterowania.
RQT9972
3
45
Page 46
Podłączenie
4
3
2
1
Do domowego gniazdka zasilajacego
Przewód zasilania podłaczyć do gniazdka sieciowego dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych połączeń.
1 Podłącz antenę pętlową AM.
Ustaw antenę na jej podstawce aż usłyszysz
kliknięcie.
2 Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu
zapewniającym najlepszy odbiór.
3 Podłącz głośniki.
4 Podłącz przewód zasilania.
Nie stosować przewodów zasilania, pochodzących z
innych urządzeń.
Oszczędzanie energii
System pobiera niewielką ilość energii nawet
pozostając w trybie spoczynku. Gdy system nie jest
używany, należy go odłączać od zasilania.
Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre
ustawienia zostaną utracone. Konieczne będzie ich
ponowne ustawienie.
RQT9972
4
46
Page 47
Opis elementów sterowania
POLSKI
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na
panelu przednim urządzenia, jeśli są identyczne.
A Przełącznik „STANDBY/ON” [`],[1]
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie
(przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z
powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal
pobiera pewną niewielką moc.
B Wybór źródła audio
Na urządzeniu głównym:
Aby rozpocząć parowanie Bluetooth
przytrzymaj [ –PAIRING].
®
, naciśnij i
C Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem
D Wyświetl menu konfiguracji
E Wyświetl zawartość
F Wybierz lub potwierdź opcję
G Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
H Zmniejszanie jasności wyświetlacza
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
I Dostosuj poziom głośności
J Wycisz dźwięk
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
„MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie
głośności lub wyłączając system.
K Wyświetlenie menu odtwarzania
L Wybór charakterystykę dźwięku
M Czujnik zdalnego sterowania
Odległość: W granicach około 7 m
Kąt: W przybliżeniu 20° w pionie, 30° w poziomie
N Wybierz album MP3 lub utwór
Naciśnij [ALBUM/TRACK], aby wybrać album lub
utwór.
Przeglądanie utworów lub albumów
Aby przeglądać, obróć [MULTI CONTROL].
Naciśnij [4/9], aby rozpocząć odtwarzanie od
wybranej pozycji.
O Gniazdo USB ()
Wskaźnik stanu USB
P Wyświetlacz
Q Kieszeń napędu płyt
R Wybierz DJ jukebox
RQT9972
5
47
Page 48
Przygotowanie multimediów
Płyty kompaktowe
1 Naciśnij [CD x] (urządzenie główne:
[x OPEN/CLOSE]), aby otworzyć kieszeń napędu
płyt.
Włóż płytę etykietą do góry.
Naciśnij ponownie, aby otworzyć kieszeń napędu
płyt.
2 Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „CD”.
USB
Przygotowanie
Przed podłączeniem zewnętrznego urządzenia USB do
systemu pamiętaj, aby wykonać kopię zapasową danych.
1 Zmniejszyć poziom głośności i podłącz
urządzenie USB do gniazda USB.
Przytrzymać główne urządzenie podczas podłączania
lub rozłączania urządzenia USB.
2 Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „USB A” lub
„USB B”.
Po wybraniu USB wskaźnik stanu tej opcji zapala się
na czerwono.
Uwaga:
Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane
urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
Bluetooth
Można podłączyć urządzenie audio bezprzewodowo za
pomocą funkcji Bluetooth
Przygotowanie
• Włącz funkcję Bluetooth
pobliżu systemu.
• Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz instrukcja
obsługi.
█ Parowanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
odłącz go (Z„Rozłączanie urządzenia”).
1 Naciśnij [ ].
W przypadku wyświetlenia komunikatu „PAIRING”
przejdź do kroku 4.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PAIRING”.
3 Naciśnij [R, T], aby wybrać „OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „PAIRING”.
Aby anulować, wybierz „OK? NO”.
RQT9972
6
48
®
®
i odtwarzać na nim.
®
urządzenia i umieść je w
4 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-AKX200”.
W przypadku wyświetlenia monitu o hasło wprowadź
„0000”.
Urządzenie łączy się automatycznie z tym systemem
po zakończeniu parowania.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona
przez kilka sekund.
Korzystanie z urządzenia głównego
®
urządzenia opcję
1 Naciśnij i przytrzymaj [ –PAIRING] do chwili, aż
wyświetlony zostanie komunikat „PAIRING”.
2 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-AKX200”.
Uwaga:
Z systemem można sparować do 8 urządzeń. W przypadku
sparowania dziewiątego urządzenia to, które najdłużej nie
było używane zostanie zastąpione.
®
urządzenia opcję
█ Podłączanie urządzenia
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
odłącz go (Z„Rozłączanie urządzenia”).
1 Naciśnij [ ].
Wyświetlony zostanie symbol
„BLUETOOTH READY”.
2 Wybierz w menu Bluetooth
„SC-AKX200”.
Nazwa podłączonego urządzenia jest wyświetlona
przez kilka sekund.
®
urządzenia opcję
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu.
Uwaga:
• W celu podłączenia urządzenie należy sparować.
• Urządzenie może połączyć się z tylko jednym urządzeniem
w danym momencie.
• W przypadku wybrania jako źródła „BLUETOOTH” system
automatycznie próbuje połączyć się z ostatnim
podłączonym urządzeniem.
█ Rozłączanie urządzenia
1 Naciśnij [ ].
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać
®
,
„DISCONNECT?”.
3 Naciśnij [R, T], aby wybrać „OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol
„BLUETOOTH READY”.
Aby anulować, wybierz „OK? NO”.
Korzystanie z urządzenia głównego
Naciśnij i przytrzymaj [ –PAIRING] do chwili, aż
wyświetlony zostanie komunikat „PAIRING”.
Uwaga:
Urządzenie zostanie odłączone, gdy:
• Zostanie wybrane inne źródło.
• Urządzenie zostanie przemieszczone poza maksymalny
W zależności od urządzenia Bluetooth
mogą nie być dostępne.
Wyświetlanie dostępnych informacji
CD USB BLUETOOTH
Możesz wyświetlić dostępne informacje, takie jak album
MP3 i numer ścieżki na panelu wyświetlacza.
Naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
• Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: Około 32
• Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0, 1.1 i 2.3 ID3.
• Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być
Menu odtwarzania
CD USB
1 CD
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
Płyta CD-R/RW w formacie CD-DA lub z
plikami MP3.
Urządzenie USB z plikami MP3.
Urządzenie Bluetooth®.
USB
Położenie zostanie zapamiętane.
Wyświetlony zostanie symbol „RESUME”.
Naciśnij ponownie, aby całkowicie
zatrzymać.
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
pominąć utwór.
CD USB
Naciśnij [R, T], aby pominąć album MP3.
[5/6].
®
niektóre operacje
wyświetlane odmiennie.
Naciśnij [PLAY MENU].
USB
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PLAYMODE”.
następnie naciśnij [OK].
OFF PLAYMODE Anuluj ustawienie.
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1RND
Odtwarzanie jeden wybrany utwór.
Naciśnij [2/3] lub [5/6],
aby wybrać utwór.
Odtwarzanie jednego wybranego
albumu MP3.
Naciśnij [R, T], aby wybrać album
MP3.
Odtwarzanie losowo wszystkich
utworów.
Odtwarzanie losowo wszystkich
utworów w jednym wybranym
albumie MP3.
Naciśnij [R, T], aby wybrać album
MP3.
ALL REPEATPowtarzanie wszystkich utworów.
1-TRACK
REPEAT
1
1-ALBUM
REPEAT
1
RANDOM
REPEAT
RND
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
1RND
Uwaga:
• Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych.
• Ustawienie to zostanie anulowane z chwilą otwarcia
napędu płyt.
Powtórz 1-TRACK.
Powtórz 1-ALBUM.
Powtórz odtwarzanie losowe.
Powtórz 1-ALBUM RANDOM.
Tryb połączenia
BLUETOOTH
Tryb połączenia można zmienić, aby dostosować do
rodzaju połączenia.
Przygotowanie
Jeśli system jest podłączony do urządzenia Bluetooth
odłącz go (Z„Rozłączanie urządzenia”).
®
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „LINK MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1
MODE 2
Uwaga:
W przypadku przerwane dźwięku wybierz „MODE 1”.
Nacisk położony na możliwość połączenia.
Nacisk położony na jakość dźwięku.
,
RQT9972
7
49
Page 50
█ Uwaga dotycząca płyty
• Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW z
zawartością CD-DA lub MP3.
• Przed odtwarzaniem, należy sfinalizować dysk na
urządzeniu, na którym był nagrywany.
• Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z
powodu złego stanu nagrania.
█ Uwaga dotycząca urządzenia USB
• To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
• To urządzenie obsługuje tryb pracy USB 2.0
„full speed”.
• To urządzenie może obsługiwać urządzenia USB o
pojemności do 32 GB.
• Obsługiwany jest tylko system plików FAT 12/16/32.
█ Uwaga dotycząca pliku MP3
• Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
• Utwory powinny mieć rozszerzenie „.mp3” lub „.MP3”.
• Utwory nie zawsze odtwarzane są w kolejności
nagrywania.
• Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu
wielkości sektora.
Plik MP3 na płycie
• Urządzenie może odtwarzać do:
– 255 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
– 999 utworów
– 20 sesji
• Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660
poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
Plik MP3 na urządzeniu USB
• Urządzenie może odtwarzać do:
– 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
– 8000 utworów
– 999 utworów w jednym albumie
Radio
Przygotowanie
Naciśnij [RADIO/AUX], aby wybrać „FM” lub „AM”.
Strojenie ręczne
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy
nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu,
gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się
zmieniać.
Podczas odbioru stereofonicznego w paśmie,
wyświetlany zostanie symbol „STEREO”.
Korzystanie z urządzenia głównego
1 Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać „MANUAL”.
2 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
Programowanie stacji
Można zapisać do 30 stacji FM i 15 stacji AM.
█ Automatyczne programowanie
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „A.PRESET”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „LOWEST” lub
„CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWESTStrojenie rozpocznie się od najniższej
CURRENTStrojenie rozpocznie się od aktualnej
Tuner zaprogramuje na kanałach, w rosnącej
kolejności, wszystkie stacje, które zdoła odebrać.
Aby anulować, naciśnij [8].
częstotliwości.
częstotliwości.
█ Ręczne programowanie stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MANUAL”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby dostroić
radio do żądanej stacji.
4 Naciśnij [OK].
5 Naciśnij [R, T], aby wybrać zapisany numer, a
następnie naciśnij [OK].
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie
kroki od 3 do 5.
Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną
znajdującą się pod tym samym numerem.
█ Wybieranie zaprogramowanej stacji
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać
„TUNE MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „PRESET”, a
następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
zaprogramowaną stację.
Korzystanie z urządzenia głównego
1 Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać „PRESET”.
2 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
zaprogramowaną stację.
RQT9972
8
50
Page 51
Poprawy brzmienia dźwięku
POLSKI
Jeśli wybrano pasmo „FM”
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „FM MODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „MONO”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”.
Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą
zmiany częstotliwości.
Zapamiętanie nastawy
Przejdź do kroku 4 funkcji „Ręczne programowanie
stacji”.
Jeśli wybrano pasmo „AM”
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „B.PROOF”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, taki, który
zapewnia najlepszy odbiór, a następnie naciśnij
[OK].
Zegar i timer
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać „CLOCK”.
2 Naciśnij [R, T], aby ustawić godzinę, a następnie
naciśnij [OK].
Sprawdzanie godziny
Naciśnij [SETUP], aby wybrać „CLOCK”, a następnie
naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była
ustawiona dokładna godzina.
Kontrola sygnału wyjściowego
Jeśli wybrano pasmo „FM”
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „FM STATUS”, a
następnie naciśnij [OK].
FM – – – – Sygnał FM jest w trybie mono.
FM STSygnał FM jest w trybie stereo.
FM MONO
System nie jest dostrojony do żadnej stacji.
Tryb „MONO” jest wybrany jako „FM MODE”.
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane
przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych
rejonach.
Naciśnij [DISPLAY].
PSNazwa stacji
PTYTyp programu
FREQCzęstotliwość
Uwaga:
Informacje RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest słaby.
Ustawianie stacji w paśmie AM
Tylko poprzez urządzenie główne
Ten system jest w stanie odbierać stacje radiowe w
paśmie AM w krokach co 10 kHz.
1 Naciśnij [RADIO/AUX], aby wybrać „FM” lub „AM”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [RADIO/AUX].
Po kilku sekundach wyświetlona zostanie bieżąca
minimalna częstotliwość radiowa. Zwolnij przycisk po
zmianie minimalnego zakresu częstotliwości.
• Aby powrócić do ustawień początkowych, należy
wykonać ponownie powyższe kroki.
• Po zmianie ustawienia zaprogramowane częstotliwości
zostaną skasowane.
Timer wyłączający
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać „SLEEP”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie (w
minutach), a następnie naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
• Czas pozostały jest zawsze pokazywany na wyświetlaczu.
Podczas wykonywania innych operacji, ekran wyświetlacza
zmienia się co pewien czas.
• Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i
wyłączającego.
• Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać,
aby czasy timerów się nie nakładały.
Timer odtwarzania
(Z wyjątkiem źródła sygnału Bluetooth® i AUX)
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej
godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać „TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [R, T], aby ustawić czas rozpoczęcia, a
następnie naciśnij [OK].
3 Powtórz krok 2, aby ustawić godzinę zakończenia.
4 Naciśnij [R, T], aby wybrać źródło, z którego
chcesz odtwarzać, a następnie naciśnij [OK].
RQT9972
9
51
Page 52
Aby uaktywnić timer
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać „TIMER SET”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „PLAY ON”, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlony zostanie symbol „#”.
Aby anulować, wybierz „PLAY OFF”.
Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Sprawdzanie ustawienia
Naciśnij [SETUP], aby wybrać „TIMER ADJ”, a
następnie naciśnij [OK].
W trybie spoczynku naciśnij dwukrotnie [DISPLAY].
Uwaga:
• Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem
głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego
poziomu.
• Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
• W przypadku wyłączenia urządzenia a następnie włączenia
go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się
z chwilą upływu ustawionego czasu.
Efekty dźwiękowe
Zaprogramowany korektor (Preset EQ)
1 Naciśnij [SOUND] (urządzenie główne:
[LOCAL EQ]), aby wybrać „PRESET EQ”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać żądany
zaprogramowanych ustawień korektora
ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
Lub obróć [MULTI CONTROL], aby wybrać żądany
zaprogramowanych ustawień korektora ustawienie.
Ręczny korektor (Manual EQ)
1 Naciśnij [SOUND] (urządzenie główne:
[LOCAL EQ]), aby wybrać „MANUAL EQ”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać efekt dźwiękowy.
Lub obróć [MULTI CONTROL], aby wybrać efekt
dźwiękowy.
3 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
D.Bass
1 Naciśnij [SOUND], aby wybrać „D.BASS”, a
następnie naciśnij [R, T], aby wybrać
„D.BASS LEVEL” lub „D.BASS BEAT”.
Lub naciśnij [D.BASS] na urządzeniu głównym, aby
wybrać „D.BASS LEVEL” lub „D.BASS BEAT”.
Aby anulować, wybierz „OFF D.BASS”.
2 Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
ustawienie, a następnie naciśnij [OK].
Lub obróć [MULTI CONTROL], aby wybrać
ustawienie.
DJ jukebox
USB
Za pomocą funkcji DJ jukebox można dodać efekt
płynnego przechodzenia pomiędzy utworami. Możesz też
użyć dodatkowych funkcji z „Panasonic MAX Juke” app
(Zponiżej).
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „JUKEBOX”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Korzystanie z urządzenia głównego
Naciśnij [DJ JUKEBOX], aby wybrać ustawienie.
OFF CROSSFADEAnuluj płynnego przechodzenia.
ON CROSSFADEDodaj płynnego przechodzenia.
OFFWyłącz DJ jukebox.
█ Zmienianie ustawienia powtarzania
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PLAYMODE”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Korzystanie z urządzenia głównego
W trybie zatrzymania obróć [MULTI CONTROL], aby
wybrać ustawienie.
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Powtarzanie wszystkich utworów.
Uwaga:
DJ jukebox zostanie anulowany po wyłączając system lub
zmianie źródła na inne.
Korzystanie z aplikacji „Panasonic MAX Juke”
Aby móc jednocześnie odtwarzać utwory z wielu
urządzeń, można pobrać i zainstalować bezpłatną
aplikację dla systemu Android™ „Panasonic MAX Juke”
dostępną w Google Play™.
Powtórz odtwarzanie losowe.
10
RQT9972
52
Page 53
Urządzenia zewnętrzne
Odtwarzacz DVD (nie nalezy do wyposazenia)
Przewód audio (nie
nalezy do wyposazenia)
Tylny panel
urzadzenia glównego
POLSKI
Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł
dźwięku, takich jak VCR, DVD itp.
Przygotowanie
• Odłącz przewód zasilania.
• Wyłącz wszystkie urządzenia i zapoznaj się z
odpowiednimi instrukcjami obsługi.
1 Podłącz urządzenie zewnętrzne.
2 Naciśnij [RADIO/AUX], aby wybrać „AUX”.
3 Uruchom odtwarzanie w urządzeniu
zewnętrznym.
Aby wyregulować poziom sygnału wejściowego
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać
„INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „NORMAL” lub
„HIGH”, a następnie naciśnij [OK].
Uwaga:
• Wybierz opcję „NORMAL” (normalna) jeśli w przypadku
wyboru opcji „HIGH” (wysoki) dźwięk jest zniekształcony.
• Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.
• Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej
instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.
• W przypadku korzystania z przejściówek, może dojść do
zniekształcenia dźwięku.
Inne
Automatyczne wyłączanie
Urządzenie automatycznie wyłącza się po około
20 minutach bezczynności.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać „AUTO OFF”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
Funkcja nie działa, gdy źródłem jest radio lub gdy podłączone
jest urządzenie Bluetooth
Bluetooth® w trybie spoczynku
Ta funkcja automatycznie włącza urządzenie, gdy
zostanie nawiązane połączenie Bluetooth
sparowanym urządzeniem.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać
„BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [R, T], aby wybrać „ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Uwaga:
W przypadkach niektórych urządzeń odpowiedź może
wymagać więcej czasu. W przypadku podłączenia do
urządzenia Bluetooth
odczekać co najmniej 5 sekund przed ponownym
podłączeniem tego systemu do urządzenia Bluetooth
Wersja oprogramowania
Umożliwia sprawdzenie wersji oprogramowania systemu.
1 Naciśnij [SETUP], aby wybrać „SW VER.”, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetlana jest wersja oprogramowania.
2 Naciśnij ponownie [OK], aby zakończyć.
®
.
®
ze
®
przed wyłączeniem systemu należy
®
.
11
53
RQT9972
Page 54
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku
wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub
jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy
zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
█ Typowe problemy
Urządzenie nie działa.
• Został aktywowany system bezpieczeństwa. Wykonaj
następujące czynności:
1. Naciśnij [1] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je
do trybu gotowości. Jeśli urządzenie nie przechodzi do
trybu gotowości,
– Naciśnij i przytrzymaj przycisk na urządzeniu głównym
przynajmniej przez 10 sekundy. Lub,
– Odłącz przewód zasilania i podłącz go ponownie.
2. Naciśnij [1] ponownie, aby włączyć urządzenie. Jeśli
problem nie ustąpi, skonsultuj się z dystrybutorem.
W trybie spoczynku wyświetlacz jest włączony, a
wyświetlane informacje stale się zmieniają.
• Naciśnij i przytrzymaj [8] na urządzeniu głównym, aby
wybrać „DEMO OFF”.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
• Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
• Regulacja głośności systemu.
• Wyłącz urządzenie, określ i usuń przyczynę, a następnie
włącz urządzenie ponownie. Może to być spowodowane
przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu
głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania
systemu w warunkach, w których panuje zbyt wysoka
temperatura.
Podczas odtwarzania słychać buczenie.
• Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem
przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać
przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych
urządzeń lub przewodów zasilających.
Poziom głośności zostaje zmniejszony.
• Obwód zabezpieczający został uruchomiony z powodu
ciągłego użycia przy wysokiej głośności. Ma to na celu
zabezpieczenie systemu i zachowanie jakości dźwięku.
█ Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu.
Nie uruchamia się odtwarzanie.
• Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo
płytę.
• Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
• Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub
niestandardowa.
• Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 do 2 godzin,
aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
Całkowita liczba wyświetlanych utworów jest
nieprawidłowa.
Płyta nie może być odczytywana.
Słyszalny zniekształcony dźwięk.
• Włożona płyta nie jest obsługiwana przez system. Zmień
płytę.
• Włożona płyta nie jest sfinalizowana.
█ USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
• Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest
obsługiwana przez urządzenie.
• W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane
urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
• Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą
ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
█ Bluetooth
Nie można wykonać parowania.
• Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
Nie można podłączyć urządzenia.
• Parowanie urządzenia zakończyło się niepowodzeniem.
Wykonaj ponownie parowanie.
• Sparowanie urządzenia zostało zastąpione. Wykonaj
ponownie parowanie.
• System może być połączony z innym urządzeniem. Odłącz
inne urządzenie i spróbuj powtórzyć parowanie urządzenia.
• System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
Urządzenie jest podłączone, ale nie można odsłuchiwać
dźwięku przez system.
• W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń
Bluetooth
„SC-AKX200”. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz
instrukcja obsługi.
Dźwięk z urządzenia jest przerywany.
• Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji
wynoszącym 10 m. Przemieść urządzenie bliżej systemu.
• Usuń wszystkie przeszkody spomiędzy systemu i
urządzenia.
• Zakłócenia powodują inne urządzenia używające pasma
częstotliwości 2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki
mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.). Przesuń
urządzenie bliżej systemu i oddal je od innych urządzeń.
• W celu zapewnienia stabilnej komunikacji wybierz
• W trybie tunera AM, wybierz „B.PROOF” ustawienie, taki,
który zapewnia najlepszy odbiór.
Podczas odbioru w paśmie AM słychać przydźwięk o
niskiej częstotliwości.
• Odsuń antenę od innych kabli i przewodów.
12
RQT9972
54
Page 55
█ Wyświetlacz urządzenia
POLSKI
„ADJUST CLOCK”
• Zegar nie jest ustawiony. Wyreguluj zegar.
„ADJUST TIMER”
• Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Wyreguluj timer
odtwarzania.
„AUTO OFF”
• Urządzenie było nieużywane przez 20 minut i zostanie
wyłączone w ciągu minuty. Aby anulować, naciśnij dowolny
przycisk.
„ERROR”
• Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i
spróbuj ponownie.
„F61”
• Sprawdź i popraw podłączenie kabli głośników.
• Odłącz urządzenie USB. Wyłącz urządzenie, a następnie
włącz je ponownie.
„F70”
• Sprawdź połączenie Bluetooth
• Odłącz urządzenie Bluetooth
następnie włącz je ponownie.
„F76”
• Wystąpił problem z zasilaniem.
• Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„F77”
• Odłącz przewód zasilania i skonsultuj się z dystrybutorem.
„NO DEVICE”
• Nie podłączono zewnętrznego urządzenia USB. Sprawdź
połączenie.
„NO DISC”
• Nie włożono płyty.
„NO PLAY”
„UNSUPPORT”
• Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o
obsługiwanym formacie.
• System może napotkać problem. Wyłącz urządzenie, a
następnie włącz je ponownie.
„NO TRACK”
• W urządzeniu USB brak zapisanych albumów lub utworów.
„PLAYERROR”
• Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3.
Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„REMOTE 1”
„REMOTE 2”
• Pilot zdalnego sterowania i urządzenie używają różnych
kodów. Zmień kod na pilocie zdalnego sterowania.
– Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ] przynajmniej przez
4 sekundy.
– Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD] przynajmniej przez
4 sekundy.
„TEMP NG”
• Obwód zabezpieczenia temperaturowego został
uruchomiony i system zostanie wyłączony. Przed
ponownym uruchomieniem urządzenie należy pozostawić
do wystygnięcia.
• Sprawdzić, czy otwór wentylacyjny urządzenia nie jest
zasłonięty.
• Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
®
.
®
. Wyłącz urządzenie, a
„USB OVER CURRENT ERROR”
• Urządzenie USB pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz
urządzenie USB, wyłącz urządzenie, a następnie włącz je
ponownie.
„VBR”
• Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu
odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości strumienia
bitów (VBR – Variable Bit Rate).
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują
inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod
zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij [USB/CD], aby wybrać „CD”.
█ Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1 Naciśnij i przytrzymaj [USB/CD] na urządzeniu
głównym i [USB/CD] na pilocie zdalnego
sterowania, aż wyświetlony zostanie komunikat
„REMOTE 2”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [USB/CD] na pilocie
zdalnego sterowani przynajmniej przez 4 sekundy.
█ Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1 Naciśnij i przytrzymaj [USB/CD] na urządzeniu
głównym i [ ] na pilocie zdalnego sterowania, aż
wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [ ] przynajmniej
przez 4 sekundy.
Resetowanie pamięci systemu
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy
zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
• Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości
pamięci.
1 Odłącz przewód zasilania.
2 Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu
głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Przytrzymuj wciśnięty przycisk, aż wyświetlony
zostanie komunikat „–––––––––”.
3 Zwolnij [1].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania
fabryczne.
Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie
pamięci.
13
55
RQT9972
Page 56
Dane techniczne
█ Sekcja wzmacniacza
Całkowita wyjściowa moc skuteczna w trybie stereo
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
całkowitego zniekształcenia harmonicznego (THD)
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo400 W
200 W na kanał (4 Ω), 1 kHz, 30%
█ Sekcja tunera, złączy
Pamięć zaprogramowanych stacjiFM 30 stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe75 Ω (niezrównoważone)
Modulacja amplitudowa (AM)
Zakres częstotliwości
AUX
Wejście audioWtyczka (1 system)
522 kHz do 1629 kHz (w krokach co 9 kHz)
520 kHz do 1630 kHz (w krokach co 10 kHz)
AM 15 stacji
█ Sekcja odtwarzacza płyt CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
MPEG-1 Layer 3
Przechwytywanie
Długość fali790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
█ Sekcja USB
Gniazdo USB
Standard USBUSB 2.0 pełnej prędkości
Obsługiwane formaty plików multimedialnych
System plików urządzenia USB
MP3 (*.mp3)
FAT12, FAT16, FAT32
█ Sekcja Bluetooth
WersjaBluetooth® Wersja 2.1 + EDR
KlasaKlasa 2
Obsługiwane profileA2DP, AVRCP, SPP
Częstotliwość roboczaPasmo 2,4 GHz, FH-SS
Odległość robocza10 m w linii widzenia
®
█ Zestawy głośnikowe
Głośnik
Niskotonowy16 cm stożkowy
Wysokotonowy6 cm stożkowy
Impedancja4 Ω
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa3,3 kg
200 mm x 334 mm x 233 mm
█ Dane ogólne
ZasilaniePrąd przemienny 220 V do 240 V, 50 Hz
Pobór mocy60 W
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa2,5 kg
Zakres temperatur roboczych0°C do +40°C
Zakres wilgotności roboczych
Pobór mocy w trybie gotowości (około)
Pobór mocy w trybie gotowości (około)
(Z ustawieniem „BLUETOOTH STANDBY” spoczynku
funkcji „ON”)0,6 W
Uwaga:
• Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
• Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została
zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
348 mm x 193 mm x 251 mm
35% do 80% RH (bez kondensacji)
0,5 W
14
RQT9972
56
Page 57
Informacje o technologii
POLSKI
Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za dane
i informacje, które mogą zostać ujawnione podczas
transmisji bezprzewodowej.
Pasmo częstotliwości
• System korzysta z pasma częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja
• Niniejszy system jest zgodny z ograniczeniami
częstotliwości i otrzymał certyfikat na podstawie
przepisów dotyczących częstotliwości. W związku z
tym pozwolenie na transmisję bezprzewodową nie jest
konieczne.
• Wykonywanie poniższych czynności jest karalne na
mocy prawa:
– Demontaż lub modyfikowanie urządzenia głównego.
– Usuwanie etykiet z danymi technicznymi.
Ograniczenia użytkowania
• Nie ma gwarancji, że sprzęt będzie współpracował ze
wszystkimi urządzeniami Bluetooth
bezprzewodowa za ich pomocą będzie możliwa.
• Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
wyznaczonymi przez firmę Bluetooth SIG, Inc.
• W zależności od danych technicznych urządzenia oraz
dostępnych możliwości konfiguracji nawiązanie
połączenia może nie być możliwe lub mogą istnieć
różnice w zakresie wykonywania niektórych operacji.
• System obsługuje funkcje bezpieczeństwa zgodnie ze
standardem Bluetooth
środowiska użytkowania lub ustawień te
zabezpieczenia mogą być niewystarczające. Należy
zachować ostrożność podczas bezprzewodowej
transmisji danych do systemu.
• System nie oferuje możliwości transmisji danych do
urządzenia Bluetooth
Zasięg użytkowania
• Maksymalny zasięg użytkowania urządzenia to 10 m.
• Zasięg może zmniejszyć się w zależności od warunków
otoczenia, istniejących przeszkód i zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
• System może nie działać poprawnie lub mogą
występować problemy, takie jak skoki dźwięku i
głośności powodowane zakłóceniami fal radiowych,
jeśli urządzenie znajdzie się zbyt blisko innych
urządzeń Bluetooth
pasma 2,4 GHz.
• System może nie działać poprawnie, jeśli sygnał
radiowy np. z pobliskich stacji nadawczych jest zbyt
silny.
Przeznaczenie
• System jest przeznaczony tylko do ogólnego użytku w
normalnych warunkach.
• Nie należy używać urządzenia w pobliżu sprzętu lub
miejsc wykazujących wrażliwość na zakłócenia
częstotliwości radiowej (na przykład: lotnisk, szpitali,
laboratoriów, itd.).
®
®
ani że transmisja
®
. Jednak zależnie od
®
.
®
lub sprzętu korzystającego z
Licencje
Znak ze słowem i logo Bluetooth® są zastrzeżonymi
znakami towarowymi będącymi własnością
Bluetooth SIG, Inc., a firma Panasonic Corporation
używa ich na mocy licencji. Inne znaki towarowe i
nazwy towarowe są własnością odpowiednich
posiadaczy.
Google Play i Android są znakami towarowymi firmy
Google Inc.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3
podlega licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
Utylizacja zużytych urządzeń i baterii
Dotyczy wyłącznie Unii Europejskiej i krajów z
systemami recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie
wolno mieszać zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z
innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
zużytych produktów i baterii, należy oddawać
je do wyznaczonych punktów gromadzenia
odpadów zgodnie z przepisami prawa
krajowego.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać
cenne zasoby naturalne i zapobiegać
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
zdrowie człowieka oraz stan środowiska
naturalnego.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu
można otrzymać od władz lokalnych.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych
odpadów mogą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol na dole):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego. W takim
przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy
w sprawie określonego środka chemicznego.
Deklaracja zgodności
Niniejszym „Panasonic Corporation” deklaruje, że ten
produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi
odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE.
Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności
naszych produktów z serwera deklaracji zgodności:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing
Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony dla użytkownika
ogólnego. (Kategoria 3)
15
57
RQT9972
Page 58
Váš systém a obrázky se mohou lišit.
Tento návod k obsluze platí pro následující systém.
SystémSC-AKX200
Hlavní přístrojSA-AKX200
ReproduktorySB-AKX200
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
– Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
– Na přístroj by neměly být umisťovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy.
– Používejte pouze doporučené příslušenství.
– Neodstraňujte kryt přístroje.
– Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
– Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
• Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném
klimatu.
• Tento přístroj může být během používání rušen
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a
mobilním telefonem.
• Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při
nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při
provádění jiných postupů, než které jsou popsány v
tomto návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařování.
• Umístěte přístroj na vodorovný povrch mimo dosah
přímého slunečního záření, vysokých teplot, vlhkosti a
přílišných vibrací.
Kabel síťového napájení (AC)
• Zástrčka je zařízení k odpojení. Tento přístroj
nainstalujte tak, aby bylo možné napájecí kabel
okamžitě vypojit ze zásuvky.
Baterie
• V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který
doporučuje výrobce.
• Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na
prodejce a informujte se o správném způsobu
likvidace.
• Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
• Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému
slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené
dveře a okna.
• Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
• Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
• Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
• Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší
dobu, vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a
tmavém místě.
Page 59
Dodávané příslušenství
ČESKY
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
2 Kabely síťového napájení (AC)
1 AM smyčková anténa
1 FM pokojová anténa
1 Dálkové ovládání
(N2QAYB001019)
1 Baterie dálkového ovládání
Pro Spojené království a Irsko
1 Adaptér pro zapojení antény
POZOR!
Adaptér pro zapojení antény uchovejte mimo dosah
dětí, abyste zabránili jeho spolknutí.
Údržba
K čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo
technický benzín.
• Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si
přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
Umístění reprosoustavy
Levý a pravý reproduktor jsou stejné.
Síťku nemůžete odpojit od reproduktorů.
Používejte pouze reproduktory dodávané s
přístrojem.
Jestliže použijete jiné reproduktory, můžete systém
poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
• Reproduktory umístěte dále než 10 mm od hlavního
přístroje, kvůli ventilaci.
• Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte
je do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno
ovlivnitelného magnetismem.
• Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může
reproduktory poškodit a snížit jeho životnost.
• Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému:
– Když je zvuk zkreslený.
– Při nastavování kvality zvuku.
POZOR!
• Reproduktory používejte pouze s doporučovaným
systémem. Jinak, můžete poškodit zesilovač a
reproduktory a způsobit tak požář. Kontaktujte
kvalifikovaného servisního pracovníka, pokud
došlo k poškození nebo pokud vnímáte zjevnou
změnu ve výkonu přístroje.
• Při připojování reproduktorů postupujte podle zde
uvedených pokynů.
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v
dálkovém ovladači.
RQT9972
3
59
Page 60
Provedení zapojení
4
3
2
1
Do sítové zásuvky
Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena všechna ostatní zapojení.
1 Zapojte AM smyčkovou anténu.
Postavte anténu a zacvakněte ji do podstavce.
2 Zapojte FM pokojovou anténu.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem
signálu.
Nepoužívejte kabely síťového napájení (AC) z jiných
zařízení.
Napájení
Systém i v pohotovostním režimu spotřebovává malé
množství energie. Jestliže systém nepoužíváte,
napájení odpojte.
Některá nastavení se mohou po odpojení systému
ztratit. Musíte je nastavit znovu.
RQT9972
4
60
Page 61
Přehled ovládání
ČESKY
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí[`],[1]
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V
pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává
malé množství el. proudu.
B Volba zdroje zvuku
Na hlavním přístroji:
Pro zahájení párování Bluetooth
[ –PAIRING].
®
stiskněte a přidržte
C Základní přehrávání
D Zobrazení nabídky nastavení
E Zobrazení obsahových informací
F Výběr nebo potvrzení možnosti
G Otevření/zavření zásuvky disku
H Snížení jasu displeje
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
I Nastavení úrovně hlasitosti
J Ztišení zvuku
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
Funkce ztlumení „MUTE“ se rovněž zruší, když
změníte hlasitost nebo když systém vypnete.
K Zobrazení nabídky přehrávání
L Volba zvukových efektů
M Snímač dálkového ovladače
Vzdálenost: Přibližně 7 m
Úhel: Přibližně 20° nahoru a dolů, 30° vlevo a vpravo
N Volba MP3 alba nebo skladby
Stiskněte [ALBUM/TRACK] pro výběr alba nebo
skladby.
Procházení skladeb nebo alb
Otočte [MULTI CONTROL] pro procházení.
Pro spuštění přehrávání z výběru stiskněte [4/9].
O USB port ()
Indikátor stavu USB
P Panel displeje
Q Zásuvka na disk
R Volba DJ jukebox
RQT9972
5
61
Page 62
Příprava médií
Disk
1 Stisknutím [CD x] (hlavní přístroj:
[x OPEN/CLOSE]) pro otevření zásuvky disku.
Vložte disk, potiskem nahoru.
Znovu stiskněte pro zavření zásuvky disku.
2 Stiskněte [USB/CD] pro výběr „CD“.
USB
Příprava
Než k systému připojíte zařízení USB, ujistěte se, že jste
provedli zálohování dat.
1 Snižte hlasitost a připojte zařízení USB k USB
portu.
Při připojování nebo odpojování zařízení USB
přidržujte hlavní jednotku.
2 Stiskněte [USB/CD] pro výběr „USB A“ nebo
„USB B“.
Indikátor stavu USB se při výběru červeně rozsvítí.
Poznámka:
Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém nedokáže
rozpoznat paměťové zařízení USB připojené kabelem.
Bluetooth
Pomocí technologie Bluetooth® můžete bezdrátově
připojit zvukové zařízení a spustit jeho přehrávání.
Příprava
• Zapněte funkci Bluetooth
umístěte zařízení do blízkosti systému.
• Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného
zařízení.
█ Párování zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
odpojte jej (Z„Odpojení zařízení“).
1 Stiskněte [ ].
Je-li zobrazeno „PAIRING“, pokračujte krokem 4.
2 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PAIRING“.
3 Stiskněte [R, T] pro výběr „OK? YES“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „PAIRING“.
Pro zrušení vyberte „OK? NO“.
4 Vyberte „SC-AKX200“ v nabídce Bluetooth
zařízení.
Budete-li vyzváni k zadání klíče, zadejte „0000“.
Po dokončení párování se zařízení automaticky připojí
k tomuto systému.
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu
několika sekund.
RQT9972
6
62
®
®
na příslušném zařízení a
Použití hlavního přístroje
1 Stiskněte a přidržte [ –PAIRING], dokud se
nezobrazí „PAIRING“.
2 Vyberte „SC-AKX200“ v nabídce Bluetooth
zařízení.
Poznámka:
S tímto systémem lze spárovat až 8 zařízení. Pokud spárujete
9. zařízení, toto zařízení nahradí dříve spárované zařízení,
které bylo nejdelší dobu nepoužito.
®
█ Připojení zařízení
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
odpojte jej (Z„Odpojení zařízení“).
®
,
1 Stiskněte [ ].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
2 Vyberte „SC-AKX200“ v nabídce Bluetooth
zařízení.
Zobrazí se název připojeného zařízení po dobu
několika sekund.
®
3 Spusťte přehrávání ze zařízení.
Poznámka:
• Před připojením musí být zařízení spárováno.
• Tento systém lze připojit pouze k jednomu zařízení
najednou.
• Je-li jako zdroj vybráno „BLUETOOTH“, systém se
automaticky pokusí připojit k naposledy připojenému
zařízení.
█ Odpojení zařízení
1 Stiskněte [ ].
2 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr
„DISCONNECT?“.
3 Stiskněte [R, T] pro výběr „OK? YES“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „BLUETOOTH READY“.
Pro zrušení vyberte „OK? NO“.
Použití hlavního přístroje
®
Stiskněte a přidržte [ –PAIRING], dokud se
,
nezobrazí „PAIRING“.
Poznámka:
Zařízení se odpojí, když:
• Vyberete jiný udroj.
• Posunete zařízení mimo dosah.
• Vypnete přenos Bluetooth
• Vypnete systém nebo zařízení.
®
®
v zařízení.
Page 63
Přehrávání médií
ČESKY
Následující označení indikuje dostupnost příslušné funkce.
CD-R/RW ve formátu CD-DA nebo se
soubory MP3.
USB zařízení se soubory MP3.
Zařízení Bluetooth®.
USB
Pozice je uložena do paměti.
Zobrazí se „RESUME“.
Znovu stiskněte pro úplné zastavení.
Znovu stiskněte pro pokračování
přehrávání.
přeskočení skladby.
CD USB
Stiskněte [R, T] pro přeskočení alba MP3.
[5/6].
®
nemusí některé operace
OFF PLAYMODE Zrušení nastavení.
1-TRACK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1RND
Přehraje jednu zvolenou skladbu.
Stiskněte [2/3] nebo [5/6]
pro výbìr skladby.
Přehraje jedno zvolené album MP3.
Stiskněte [R, T] pro výběr alba MP3.
Přehraje všechny skladby v
náhodném pořadí.
Přehraje všechny skladby na jednom
vybraném albu MP3 v náhodném
pořadí.
Stiskněte [R, T] pro výběr alba MP3.
ALL REPEATZopakuje všechny skladby.
1-TRACK
REPEAT
1
1-ALBUM
REPEAT
1
RANDOM
REPEAT
RND
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
1RND
Poznámka:
• Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již
přehrané skladby.
• Při otevření zásuvky disku se nastavení zruší.
Opakované 1-TRACK.
Opakované 1-ALBUM.
Opakované náhodné přehrávání.
Opakované 1-ALBUM RANDOM.
Zobrazení dostupných informací
CD USB BLUETOOTH
Dostupné informace, například MP3 album nebo číslo
skladby, můžete vidět na displeji.
Stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
• Maximální počet znaků, které lze zobrazit: Přibližně 32
• Tento systém podporuje verzi 1.0, 1.1 a 2.3 ID3 tagů.
• Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou
zobrazit odlišně.
Nabídka přehrávání
CD USB
1 CD
Stiskněte [PLAY MENU].
USB
Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PLAYMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Režim spojení
BLUETOOTH
Můžete změnit režim spojení, aby vyhovoval příslušnému
typu připojení.
Příprava
Pokud je tento systém připojen k zařízení Bluetooth
odpojte jej (Z„Odpojení zařízení“).
®
,
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „LINK MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr režimu a potom
stiskněte [OK].
MODE 1Důraz na konektivitu.
MODE 2Důraz na kvalitu zvuku.
Poznámka:
Vyberte „MODE 1“, když je zvuk přerušeno.
RQT9972
7
63
Page 64
█ Poznámka k diskům
• Tento systém umí přehrávat disky CD-R/RW se
skladbami ve formátu CD-DA nebo MP3.
• Před přehráváním finalizujte disk na přístroji, na kterém
byl nahrán.
• Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu
nahrávky.
█ Poznámka k USB zařízením
• Tento systém nezaručuje připojení ke všem USB
zařízením.
• Tento systém podporuje USB zařízení formátu 2.0.
• Tento systém podporuje USB zařízení s kapacitou až
32 GB.
• Podporován je jen systém souborů FAT 12/16/32.
█ Poznámka k souborům MP3
• Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
• Skladby musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
• Skladby nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly
pořízeny.
• Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Soubor MP3 na disku
• Tento systém umí rozpoznat až:
– 255 alb (včetně kořenové složky)
– 999 skladeb
– 20 relací
• Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2
(kromě rozšířených formátů).
Soubor MP3 na USB zařízení
• Tento systém umí rozpoznat až:
– 800 alb (včetně kořenové složky)
– 8000 skladeb
– 999 skladeb na album
Rádio
Příprava
Stiskněte [RADIO/AUX] pro výběr „FM“ nebo „AM“.
Ruční ladění
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „TUNE MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte,
dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
„STEREO“ zobrazí se, když je přijímáno stereo
vysílání.
Použití hlavního přístroje
1 Stiskněte [TUNE MODE] pro výběr „MANUAL“.
2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
RQT9972
8
64
Předvolba paměti
Můžete nastavit až 30 předvoleb FM stanic a
15 předvoleb AM stanic.
█ Automatická předvolba
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „A.PRESET“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „LOWEST“ nebo
„CURRENT“ a potom stiskněte [OK].
LOWESTLadění se zahájí od nejnižší frekvence.
CURRENTLadění se zahájí od aktuální frekvence.
Tuner uloží do příslušných kanálů všechny stanice,
které může přijímat, a to ve vzestupném pořadí.
Pro zrušeni stiskněte [8].
█ Manuální předvolba
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „TUNE MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MANUAL“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro naladění
požadované stanice.
4 Stiskněte [OK].
5 Stiskněte [R, T] pro výběr čísla předvolby a
potom stiskněte [OK].
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 3 až 5.
Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí nová
stanice.
█ Volba předvolené stanice
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „TUNE MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „PRESET“ a potom
stiskněte [OK].
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
předvolby stanice.
Použití hlavního přístroje
1 Stiskněte [TUNE MODE] pro výběr „PRESET“.
2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
předvolby stanice.
Page 65
Zlepšení kvality zvuku
ČESKY
Když je vybráno „FM“
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „FM MODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „MONO“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „STEREO“.
„MONO“ se rovněž zruší, se při změně frekvence.
Uložení nastavení
Pokračujte krokem 4 z kapitoly „Manuální předvolba“.
Když je vybráno „AM“
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „B.PROOF“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení, který
poskytuje nejlepší příjem a potom stiskněte [OK].
Kontrola stavu signálu
Když je vybráno „FM“
Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „FM STATUS“ a
potom stiskněte [OK].
FM – – – –Signál FM je monofonní.
FM STSignál FM je stereofonní.
FM MONO„MONO“ je vybráno jako „FM MODE“.
Systém není naladěný na stanici.
RDS vysílání
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené
rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých
oblastech k dispozici.
Stiskněte [DISPLAY].
PSProgramová služba
PTYTyp programu
FREQFrekvence
Poznámka:
Funkce RDS nemusí být dostupná, když je příjem signálu
slabý.
Nastavení přiřazení AM
Pouze pomocí hlavního přístroje
Tento systém může rovněž přijímat vysílání AM v krocích
po 10 kHz.
1 Stiskněte [RADIO/AUX]
pro výběr „FM“ nebo „AM
2 Stiskněte a přidržte [RADIO/AUX].
Po několika sekundách se na displeji zobrazí aktuální
minimální rozhlasová frekvence. Když se minimální
frekvence změní, uvolněte tlačítko.
• Abyste se vrátili zpět na původní nastavení, zopakujte
výše uvedené kroky.
• Po změně nastavení jsou přednastavené frekvence
vymazány.
Hodiny a časovače
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času a potom
stiskněte [OK].
Kontrola času
Stiskněte [SETUP] pro výběr „CLOCK“ a potom
stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte přesnost
času.
Časovač vypnutí
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené
doby.
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „SLEEP“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení (v minutách)
a potom stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
• Na displeji je vždy zobrazen zbývající čas. Zobrazení na
displeji se dočasně změní, když provádíte jiné operace.
• Časovače přehrávání nebo vypnutí mohou být použity
najednou.
• Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se
nastavení časovačů nepřekrývala.
Časovač přehrávání
(Kromě zdroje Bluetooth® a AUX)
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou
dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „TIMER ADJ“.
2 Stiskněte [R, T] pro nastavení času zapnutí a
potom stiskněte [OK].
“.
3 Opakujte krok 2 pro nastavení času vypnutí.
4 Stiskněte [R, T] pro výběr zdroje, který chcete
přehrávat, a potom stiskněte [OK].
RQT9972
9
65
Page 66
Spuštění časovače
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „TIMER SET“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „PLAY ON“ a potom
stiskněte [OK].
Zobrazí se „#“.
Pro zrušení vyberte „PLAY OFF“.
Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
Stiskněte [SETUP] pro výběr „TIMER ADJ“ a potom
stiskněte [OK].
V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
• Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí, která se
bude postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
• Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je
zapnutý.
• Jestliže systém vypnete a potom znovu zapnete během
doby, kdy je časovač spuštěný, časovač se v době
ukončení nezastaví.
Zvukové efekty
Předvolba EQ (Preset EQ)
1 Stiskněte [SOUND] (hlavní přístroj: [LOCAL EQ])
pro výběr „PRESET EQ“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr požadovaného
nastavení předvolby ekvalizéru a potom stiskněte
[OK].
Nebo otočte [MULTI CONTROL] pro výběr
požadovaného nastavení předvolby ekvalizéru.
Ruční ekvalizér (Manual EQ)
1 Stiskněte [SOUND] (hlavní přístroj: [LOCAL EQ])
pro výběr „MANUAL EQ“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr zvukového efektu.
Nebo otočte [MULTI CONTROL] pro výběr zvukového
efektu.
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
nastavení a potom stiskněte [OK].
D.Bass
1 Stiskněte [SOUND] pro výběr „D.BASS“ a potom
stiskněte [R, T] pro výběr „D.BASS LEVEL“ nebo
„D.BASS BEAT“.
Nebo stiskněte [D.BASS] na hlavním přístroji pro
výběr „D.BASS LEVEL“ nebo „D.BASS BEAT“.
Pro zrušení vyberte „OFF D.BASS“.
2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
nastavení a potom stiskněte [OK].
Nebo otočte [MULTI CONTROL] pro výběr nastavení.
DJ jukebox
USB
Efekt DJ jukebox můžete použít k přidání efektu prolínání
mezi písněmi. Můžete používat i další funkce s aplikací
„Panasonic MAX Juke“ (Z níže).
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „JUKEBOX“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Použití hlavního přístroje
Stiskněte [DJ JUKEBOX] pro výběr nastavení.
OFF CROSSFADEZrušit prolínání.
ON CROSSFADEPřidat prolínání.
OFFVypněte DJ jukebox.
█ Změna nastavení opakování
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PLAYMODE“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr nastavení a potom
stiskněte [OK].
Použití hlavního přístroje
V režimu zastavení, otočte [MULTI CONTROL] pro
výběr nastavení.
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Zopakuje všechny skladby.
Poznámka:
DJ jukebox se zruší, když systém vypnete nebo přepnete na
jiný zdroj.
Použití aplikace „Panasonic MAX Juke“
K získání dalších funkcí si můžete stáhnout a
nainstalovat bezplatnou aplikaci „Panasonic MAX Juke“
pro Android™ z Google Play™ (Obchod Play), která
umožňuje například přehrávání skladeb z několika
zařízení současně.
Opakované náhodné přehrávání.
10
RQT9972
66
Page 67
Externí zařízení
DVD prehrávac (není v príslušenství)
Zvukový kabel
(není v príslušenství)
Zadní panel
hlavní jednotky
ČESKY
Můžete připojit VCR, DVD přehrávač atd. a
prostřednictvím tohoto systému poslouchat zvuk.
Příprava
• Odpojte kabel síťového napájení (AC).
• Vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušné
provozní pokyny.
Další funkce
Automatické vypnutí
Systém se automaticky vypne, když je v nečinnosti po
dobu přibližně 20 minut.
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „AUTO OFF“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Tato funkce nefunguje, když je zdrojem rádio nebo když je
připojeno zařízení Bluetooth
®
.
1 Připojte externí zařízení.
2 Stiskněte [RADIO/AUX] pro výběr „AUX“.
3 Spusťte přehrávání externího zařízení.
Nastavení úrovně vstupu
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „INPUT LEVEL“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „NORMAL“ nebo
„HIGH“ a potom stiskněte [OK].
Poznámka:
• Je-li zvuk na úrovni vstupu „HIGH“ (hlasitý) nevyvážený,
vyberte „NORMAL“ (normální).
• Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
• Chcete-li připojit zařízení jiné než popsané, obraťte se na
prodejce.
• Při použití adaptéru může dojít ke zkreslení zvuku.
Pohotovostní režim Bluetooth
Tato funkce automaticky zapne systém, když připojíte
spárované zařízení Bluetooth
®
.
®
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr
„BLUETOOTH STANDBY“.
2 Stiskněte [R, T] pro výběr „ON“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Poznámka:
Některá zařízení reagují až po delší době. Jestliže jste
připojeni k zařízení Bluetooth
počkejte nejméně 5 sekund, než se k tomuto systému znovu
připojíte ze svého zařízení Bluetooth
®
před vypnutím systému,
®
.
Verze softwaru
Můžete si ověřit verzi softwaru systému.
1 Stiskněte [SETUP] pro výběr „SW VER.“ a potom
stiskněte [OK].
Verze softwaru se zobrazí.
2 Znovu stiskněte [OK] pro ukončení.
11
67
RQT9972
Page 68
Odstraňování závad
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly.
Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo
pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s
prodejcem.
█ Běžné problémy
Přístroj nefunguje.
• Bezpečnostní zařízení bylo aktivováno. Proveďte
následující:
1. Stiskněte [1] na hlavním přístroji pro přepnutí přístroje
do pohotovostního režimu. Pokud se přístroj nepřepne
do pohotovostního režimu,
– Stiskněte a přidržte tlačítko nejméně na 10 sekundy.
Nebo,
– Odpojte kabel síťového napájení (AC) a znovu jej
připojte.
2. Znovu stiskněte [1] pro zapnutí přístroje. Pokud
problém přetrvává, obraťte se na prodejce.
Displej se rozsvítí a plynule přejde do pohotovostního
režimu.
• Stiskněte a přidržte [8] na hlavním přístroji pro výběr
„DEMO OFF“.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
• Upravte hlasitost systému.
• Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a potom
systém znovu zapněte. Může to být způsobeno
přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo
výkonem a používáním systému v prostředí s příliš vysokou
teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
• V blízkosti kabely je vedení síťového napájení (AC) nebo
zářivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a kabely v
dostatečné vzdálenosti od kabely tohoto systému.
Úroveň hlasitosti se sníží.
• Ochranný obvod se aktivoval kvůli nepřetržitému
přehrávání s vysokou hlasitostí. Je to z důvodu ochrany
systému a zachování kvality zvuku.
█ Disk
Displej nezobrazuje správně.
Přehrávání se nespustí.
• Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
• Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
• Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo
nestandardní.
• Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po dobu
1 až 2 hodin.
Celkový počet zobrazených skladeb je nesprávný.
Disk nelze číst.
Je slyšet zkreslený zvuk.
• Vložili jste disk, který systém nemůže přehrát. Vyměňte ho
za podporovaný typ disku.
• Vložili jste disk, který nebyl dokončen.
█ USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
• Formát nebo obsah USB zařízení není kompatibilní se
systémem.
• USB zařízení s kapacitou vyšší než 32 GB není za určitých
podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
• Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se
mohou načítat delší dobu.
█ Bluetooth
Spárování nelze provést.
• Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
• Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
Zařízení nelze připojit.
• Spárování zařízení se nezdařilo. Zkuste to znovu.
• Párování zařízení bylo nahrazeno. Zkuste to znovu.
• Tento systém mohl být připojen k jinému zařízení. Odpojte
jiné zařízení a zkuste zařízení spárovat znovu.
• Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
Zařízení je připojeno, ale ze systému nevychází zvuk.
• U některých zařízení s integrovanou funkcí Bluetooth
musíte nastavit zvukový výstup na „SC-AKX200“ ručně.
Podrobnosti si přečtěte v návodu k použití příslušného
zařízení.
Zvuk vycházející ze zařízení je přerušovaný.
• Zařízení je mimo komunikační dosah 10 m. Přesuňte
zařízení blíže k systému.
• Odstraňte všechny překážky mezi systémem a zařízením.
• Interference jiných zařízení používajících kmitočtové pásmo
2,4 GHz (wi-fi router, mikrovlny, bezdrátové telefony apod.).
Přesuňte zařízení blíže k systému a dále od ostatních
zařízení.
• Vyberte „MODE 1“ pro stabilní komunikaci.
®
®
.
®
█ Rádio
Zkreslený zvuk.
• Použijte volitelnou venkovní FM anténu. Anténu by měl
instalovat kvalifikovaný technik.
Je slyšet dunění.
• Vypněte televizor nebo jej odsuňte od systému.
• Dochází-li k zjevnému rušení, umístěte mobilní telefony na
jiné místo.
• V pásmu AM, vyberte nastavení „B.PROOF“, který
poskytuje nejlepší příjem.
Ozývá se slabé bzučení během vysílání v pásmu AM.
• Oddělte anténu od dalších kabelů.
12
RQT9972
68
Page 69
█ Displej hlavního přístroje
ČESKY
„ADJUST CLOCK“
• Hodiny nejsou nastaveny. Nastavte hodiny.
„ADJUST TIMER“
• Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
„AUTO OFF“
• Systém byl 20 minut v nečinnosti, a proto se za jednu
minutu vypne. Pro zrušení stiskněte libovolné tlačítko.
„ERROR“
• Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a
zkuste to znovu.
„F61“
• Zkontrolujte a opravte zapojení kabelových přívodů
reproduktorů.
• Odpojte zařízení USB. Vypněte a znovu zapněte přístroj.
„F70“
• Zkontrolujte připojení Bluetooth
• Odpojte zařízení Bluetooth
přístroj.
„F76“
• Nastal problém s napájením.
• Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na
prodejce.
„F77“
• Odpojte kabel síťového napájení (AC) a obraťte se na
prodejce.
„NO DEVICE“
• Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
„NO DISC“
• Nevložili jste disk.
„NO PLAY“
„UNSUPPORT“
• Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný
formát.
• Systém může mít problém. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
„NO TRACK“
• Na zařízení USB není žádné album ani skladba.
„PLAYERROR“
• Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém danou
skladbu přeskočí a přehraje další.
„REMOTE 1“
„REMOTE 2“
• Dálkové ovládání a přístroj používají rozdílné kódy. Změňte
kód dálkového ovládání.
– Po zobrazení „REMOTE 1“ stiskněte a přidržte [OK] a [ ]
nejméně na 4 sekundy.
– Po zobrazení „REMOTE 2“ stiskněte a přidržte [OK] a
[USB/CD] nejméně na 4 sekundy.
„TEMP NG“
• Obvod tepelné ochrany se aktivoval a systém se vypne.
Nechte přístroj vychladnout, než jej znovu zapnete.
• Zkontrolujte, zda ventilační otvor přístroje není zakrytý.
• Ujistěte se, že je zajištěna dostatečná ventilace přístroje.
„USB OVER CURRENT ERROR“
• Zařízení USB spotřebovává příliš vysoký výkon. Odpojte
zařízení USB, přístroj vypněte a znovu zapněte.
„VBR“
• Přístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb
s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR).
®
.
®
. Vypněte a znovu zapněte
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovladač
tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Příprava
Stiskněte [USB/CD] pro výběr „CD“.
█ Nastavení kódu na „REMOTE 2“
1 Stiskněte a přidržte [USB/CD] na hlavním přístroji
a [USB/CD] na dálkovém ovladači, dokud se
nezobrazí „REMOTE 2“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [USB/CD] na dálkovém
ovladači nejméně na 4 sekundy.
█ Nastavení kódu na „REMOTE 1“
1 Stiskněte a přidržte [USB/CD] na hlavním přístroji
a [ ] na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí
„REMOTE 1“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [ ] nejméně na
4 sekundy.
Resetování paměti systému
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
• Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
• Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel síťového napájení (AC).
2 Při stisknutém [1] na hlavním přístroji připojte
kabel síťového napájení (AC) zpět.
Držte stisknuté tlačítko, dokud se nezobrazí
„–––––––––“.
3 Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární
nastavení.
Je třeba znovu nastavit položky paměti.
13
69
RQT9972
Page 70
Specifikace
█ Zesilovač
Výstupní výkon RMS ve stereo režimu
Přední kanál (oba kanály napájeny)
Celkový výstupní výkon RMS400 W
200 W na kanál (4 Ω), 1 kHz, 30% THD
█ Tuner, vstup
Pamět’ předvoleb30 stanic FM
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
Anténní konektor75 Ω (nesymetrický)
Amplitudová modulace (AM)
Frekvenční rozsah 522 kHz až 1629 kHz (9 kHz/krok)
AUX
Zvukový vstupKolíkový konektor (1 systém)
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
520 kHz až 1630 kHz (10 kHz/krok)
15 stanic AM
█ Disk
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
MPEG-1 Layer 3
Čtení
Vlnová délka790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
█ USB
USB port
Norma USBUSB 2.0 plná rychlost
Podporované formáty souborů médiíMP3 (*.mp3)
Systém souborů USB zařízení
FAT12, FAT16, FAT32
█ Parametry Bluetooth
VerzeBluetooth® Verze 2.1 + EDR
TřídaTřída 2
Podporované profilyA2DP, AVRCP, SPP
Provozní kmitočetPásmo 2,4 GHz, FH-SS
Provozní vzdálenost10 m bez překážek
®
█ Reproduktory
Reproduktor(y)
Hloubkový reproduktor16 cm kónický
Výškový6 cm kónický
Impedance4 Ω
Rozměry (Š x V x H)200 mm x 334 mm x 233 mm
Hmotnost3,3 kg
█ Všeobecně
NapájeníAC 220 V až 240 V, 50 Hz
Spotřeba60 W
Rozměry (Š x V x H)348 mm x 193 mm x 251 mm
Hmotnost2,5 kg
Rozsah provozních teplot0°C až +40°C
Rozsah provozní vlhkosti
Spotřeba v pohotovostním režimu (přibližně)
Spotřeba v pohotovostním režimu (přibližně)
(Při položce „BLUETOOTH STANDBY“ nastavené na
„ON“)
Poznámka:
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
• Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním
spektrálním analyzátorem.
35% až 80% relativní (bez kondenzace)
0,5 W
0,6 W
14
RQT9972
70
Page 71
O technologii Bluetooth
ČESKY
®
Licence
Panasonic nenese odpovědnost za případné prozrazení
dat a/nebo informací, ke kterému může dojít v průběhu
bezdrátového přenosu.
Kmitočtové pásmo
• Tento systém používá kmitočtové pásmo 2,4 GHz.
Certifikace
• Tento systém dodržuje frekvenční omezení a obdržel
certifikaci prokazující splnění zákonných nařízení
týkajících se kmitočtových pásem. Z toho důvodu není
zapotřebí povolení k bezdrátovému přenosu.
• Níže uvedené zásahy jsou nezákonné:
– Oddělení od hlavního přístroje.
– Odstranění štítku s parametry.
Omezení platná při používání
• Bezdrátový přenos a/nebo použití se všemi zařízeními
s technologií Bluetooth
• Všechna zařízení musí odpovídat normám stanoveným
společností Bluetooth SIG, Inc.
• V závislosti na parametrech a nastaveních zařízení se
spojení nemusí podařit nebo některé operace mohou
být odlišné.
• Tento systém podporuje funkce zabezpečení
technologie Bluetooth
provozních prostředích nebo při určitých nastaveních
toto zabezpečení nemusí být dostatečné. Při
bezdrátovém přenosu dat do tohoto systému buďte
obezřetní.
• Tento systém neumí přenášet data do zařízení s
technologií Bluetooth
Dosah při používání
• Toto zařízení používejte ve vzdálenosti maximálně
10 m.
• Různé typy prostředí, překážky nebo interference
mohou dosah snížit.
Rušení jinými zařízeními
• Je-li tento přístroj umístěn příliš blízko jiných zařízení s
technologií Bluetooth
kmitočtové pásmo 2,4 GHz, nemusí fungovat
správným způsobem a mohou se objevit potíže v
podobě šumu a zvukových výpadků způsobených
interferencí rádiových vln.
• Tento systém nemusí fungovat správným způsobem,
jsou-li rádiové vlny vysílané blízkou rádiovou stanicí
nebo podobným zařízením příliš silné.
Určené použití
• Tento systém je určen pro normální použití obecného
charakteru.
• Nepoužívejte tento systém v blízkosti zařízení nebo v
prostředí citlivém na vysokofrekvenční rušení
(např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
®
nelze garantovat.
®
. Nicméně v některých
®
.
®
nebo zařízení používajících
Slovní značka a loga Bluetooth® jsou registrované
obchodní značky vlastněné společností
Bluetooth SIG, Inc. a jakékoli jejich použití společností
Panasonic Corporation podléhá licenci. Ostatní
obchodní značky a obchodní názvy jsou majetkem
jejich příslušných vlastníků.
Google Play a Android jsou obchodní značky
společnosti Google Inc.
Technologie audio kódování MPEG Layer-3
licencovaná od Fraunhofer IIS a Thomson.
Likvidace odpadu z elektrických a elektronických
zařízení a baterií
Platí pouze pro Evropskou unii a země se zavedenými
recyklačními systémy
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v
průvodní dokumentaci znamenají, že použitá
elektrická a elektronická zařízení a baterie
nepatří do běžného domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné
použití jsou možné, jen pokud odevzdáte
stará zařízení a použité baterie na sběrných
místech v souladu s platnými národními
předpisy.
Správnou likvidací pomůžete šetřit cenné
zdroje a předcházet možným negativním
účinkům na lidské zdraví a na životní
prostředí.
Další informace o sběru a recyklaci vám
poskytnou místní úřady.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí
pokuta v souladu s národní legislativou a
místními předpisy.
Poznámka k symbolu baterie (symbol dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s
chemickým symbolem. V tomto případě
splňuje tento symbol legislativní požadavky,
které jsou předepsány pro chemickou látku
obsaženou v baterii.
Prohlášení o shodě
Společnost „Panasonic Corporation“ tímto prohlašuje, že
tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o
shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru:
http://www.doc.panasonic.de
Oprávněný zástupce:
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Německo
Tento produkt je určen pro běžného zákazníka.
(Kategorie 3)
Panasonic Marketing Europe GmbH,
15
71
RQT9972
Page 72
Oma järjestelmäsi voi näyttää erilaiselta kuin kuvissa
esitetty.
Nämä käyttöohjeet koskevat seuraavaa järjestelmää.
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
– Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
roiskeille tai tippuville nesteille.
– Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita.
– Käytä vain suositeltuja lisävarusteita.
– Älä avaa laitteen koteloa.
– Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi.
– Älä pudota metalliesineitä laitteen sisään.
HUOMIO!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
– Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta
tuuletus onnistuisi.
– Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla esineellä.
– Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen
lähdettä laitteen päälle.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa
ilmastossa.
• Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön
aikana aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä
esiintyy, siirrä laite kauemmas matkapuhelimesta.
• Tämä on laserlaite. Muiden kuin tässä määritettyjen
hallinta- tai säätötoimintojen käyttö tai toimenpiteiden
suoritus saattaa aiheuttaa vaarallisen altistumisen
säteilylle.
• Aseta laite tasaiselle alustalle paikkaan, jossa se ei
altistu suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille,
kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
Vaihtovir tajohto
• Virtapistoke on laitteen virrankatkaisumenetelmä.
Asenna laite siten, että verkkovirtapistoke voidaan
irrottaa pistorasiasta välittömästi.
Paristo
• Pariston virheellinen vaihto saattaa aiheuttaa
räjähdysvaaran. Korvaa se vain valmistajan
suosittelemilla paristotyypeillä.
• Kun hävität paristoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään ja kysy heiltä oikea
hävitystapa.
• Älä kuumenna tai altista avotulelle.
• Älä jätä paristoja suorassa auringonpaisteessa olevaan
autoon, jonka ovet ja ikkunat ovat pitkään suljettuina.
• Älä avaa paristoa tai saata sitä oikosulkuun.
• Älä lataa alkaali- tai mangaaniparistoa.
• Älä käytä paristoa, jos sen päällinen on irronnut.
• Poista paristo, jos et käytä kaukosäädintä pitkään
aikaan. Säilytä viileässä, pimeässä tilassa.
RQT9972
2
72
Page 73
Toimitetut lisävarusteet
SUOMI
Tarkista toimitetut lisävarusteet.
2 Virtajohdot
1 AM-silmukka-antenni
1 FM-sisäantenni
1 Kaukosäädin
(N2QAYB001019)
1 Kaukosäätimen paristo
Yhdistynyt kuningaskunta ja Irlanti
1 Antennin liitäntäsovitin
HUOMIO!
Pidä antennin liitäntäsovitin poissa lasten ulottuvilta
nielemisvaaran vuoksi.
Ylläpito
Voit puhdistaa järjestelmän pyyhkimällä sen
pehmeällä, kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä alkoholia, tinneriä tai bensiiniä
järjestelmän puhdistukseen.
• Ennen kemiallisesti käsiteltyjen liinojen käyttöä lue
huolellisesti liinan mukana tulevat ohjeet.
Kaiutinten sijoittelu
Vasen ja oikea kaiutin ovat samanlaiset.
Kaiutinten verkkoa ei voi poistaa.
Käytä vain mukana toimitettuja kaiuttimia.
Muiden kaiuttimien käyttö saattaa vahingoittaa
järjestelmää ja alentaa äänenlaatua.
– Kun ääni on vääristynyt.
– Kun säädät äänenlaatua.
HUOMIO!
• Käytä kaiuttimia vain suositellun järjestelmän
kanssa. Jos et tee näin, saatat vahingoittaa
vahvistinta ja kaiuttimia, ja aiheuttaa tulipalon.
Pyydä apua hyväksytyltä huoltohenkilöltä, jos laite
vahingoittuu tai jos sen toiminta muuttuu
äkillisesti.
• Suorita näiden ohjeiden toimenpiteet, kun liität
kaiuttimet.
Kaukosäätimen valmistelu
Käytä alkaali- tai mangaaniparistoa.
Aseta paristo siten, että navat (+ ja –) ovat kau kosää timen
merkintöjen mukaisesti.
RQT9972
3
73
Page 74
Liitäntöjen tekeminen
4
3
2
1
Verkkovirtapistorasiaan
Liitä vaihtovirtajohto vasta, kun muut liitännät on tehty.
1 Liitä AM-silmukka-antenni.
Paina antennia jalustaan, kunnes se napsahtaa kiinni.
2 Liitä FM-sisäantenni.
Sijoita antenni paikkaan, jossa vastaanotto on paras.
3 Liitä kaiuttimet.
4 Liitä vaihtovirtajohto.
Älä käytä muille laitteille tarkoitettuja
vaihtovirtajohtoja.
Virran säästäminen
Järjestelmä kuluttaa pienen määrän virtaa myös
valmiustilassa ollessaan. Irrota virtalähde, kun
järjestelmä ei ole käytössä.
Osa asetuksista katoaa, kun irrotat järjestelmän
virtalähteestä. Ne on asetettava uudelleen.
RQT9972
4
74
Page 75
Hallintatoimintojen yleiskatsaus
SUOMI
Suorita toiminnot kaukosäätimellä. Voit myös käyttää pääyksikön painikkeita, jos ne ovat samat.
A Valmiustila-/virtakytkin [`],[1]
Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan
tai palauttaa sen valmiustilasta. Valmiustilassa laite
kuluttaa edelleen pienen määrän virtaa.
B Valitse äänilähde
Pääyksikössä:
Aloita Bluetooth
[ –PAIRING] pitkään.
®
-pariliitoksen muodostus painamalla
C Perustoistotoiminnot
D Näyttää asetusvalikon
E Näyttää sisältötiedot
F Valitse tai vahvista valinta
G Avaa tai sulkee levykelkan
H Vähentää näyttöpaneelin kirkkautta
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
I Säädä äänenvoimakkuutta
J Vaimenna ääni
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
”MUTE” peruuntuu myös, kun äänenvoimakkuutta
säädetään tai laite sammutetaan.
K Näyttää toistovalikon
L Valitsee äänitehosteet
M Kaukosäätimen tunnistin
Etäisyys: Enintään noin 7 m:n
Kulma: Noin 20° ylös ja alas, 30° vasemmalle ja oikealle
N Valitsee MP3-albumin tai raidan
Valitsee albumin tai raidan painamalla
[ALBUM/TRACK].
”PAIRING” tulee näyttöön.
Peruuta valitsemalla ”OK? NO”.
4 Valitse laitteen Bluetooth
Jos sinulta kysytään tunnuskoodia, syötä ”0000”.
Laite muodostaa yhteyden järjestelmään
automaattisesti, kun pariliitos on muodostettu.
Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman
sekunnin ajan.
®
®
-toiminnolla.
®
-toiminto käyttöön ja vie laite
®
-laitteeseen,
®
-valikosta ”SC-AKX200”.
Pääyksikköä käyttäen
1 Pidä [ –PAIRING] painettuna, kunnes näyttöön
tulee teksti ”PAIRING”.
2 Valitse laitteen Bluetooth
Huomautus:
Voit muodostaa pariliitoksen enintään 8 laitteeseen tästä
järjestelmästä. Jos muodostetaan pariliitos yhdeksänteen
laitteeseen, laite, jonka käytöstä on kulunut pisin aika,
korvataan uudella laitteella.
®
-valikosta ”SC-AKX200”.
█ Laitteen liittäminen
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth
katkaise yhteys (Z”Laitteen yhteyden katkaiseminen”).
®
-laitteeseen,
1 Paina [ ].
”BLUETOOTH READY” tulee näyttöön.
2 Valitse laitteen Bluetooth
Yhdistetyn laitteen nimi näytetään muutaman
sekunnin ajan.
®
-valikosta ”SC-AKX200”.
3 Aloita toisto laitteella.
Huomautus:
• Laitteen kanssa on ensin muodostettava pariliitos, jotta
yhteys voidaan muodostaa.
• Tämä järjestelmä voi muodostaa yhteyden vain yhteen
laitteeseen kerrallaan.
• Kun ”BLUETOOTH” on valittu lähteeksi, järjestelmä yrittää
automaattisesti muodostaa yhteyden viimeksi yhdistettyyn
laitteeseen.
█ Laitteen yhteyden katkaiseminen
1 Paina [ ].
2 Valitse ”DISCONNECT?” painamalla
[PLAY MENU].
3 Valitse ”OK? YES” painamalla [R, T] ja paina
sitten [OK].
”BLUETOOTH READY” tulee näyttöön.
Peruuta valitsemalla ”OK? NO”.
Pääyksikköä käyttäen
Pidä [ –PAIRING] painettuna, kunnes näyttöön tulee
teksti ”PAIRING”.
Huomautus:
Laitteen yhteys katkaistaan, kun:
• Valitset eri lähteen.
• Siirrät laitteen enimmäisalueen ulkopuolelle.
• Poistat laitteen Bluetooth
• Sammutat järjestelmän tai laitteen.
®
-lähetyksen käytöstä.
RQT9972
6
76
Page 77
Tallennusvälineiden toisto
SUOMI
Seuraavat merkit osoittavat ominaisuuden saatavuuden.
CD :
USB :
BLUETOOTH :
Perustoisto
CD USB BLUETOOTH
Toista Paina [4/9].
Pysäytä
Tauko Paina [4/9].
Ohita
HakuPidä [2/3] tai [5/6] painettuna.
Huomautus:
Bluetooth
toimi.
Käytettävissä olevien tietojen
näyttäminen
CD USB BLUETOOTH
Voit katsella käytettävissä olevia tietoja näyttöpaneelissa,
esimerkiksi MP3-tiedostoon merkittyä albumia ja raidan
numeroa.
Paina [DISPLAY].
Huomautus:
• Näytettävien merkkien enimmäismäärä: Noin 32
• Tämä järjestelmä tukee versioiden 1.0, 1.1 ja 2.3
• Tekstitiedot, joita järjestelmä ei tue, saattavat näkyä eri
CD-DA-muotoinen tai MP3-tiedostoja
sisältävä CD-R/RW-levy.
MP3-tiedostoja sisältävä USB-laite.
Bluetooth®-laitteen.
Paina [8].
USB
Asennossa tallennetaan muistiin.
”RESUME” tulee näyttöön.
Pysäytä kokonaan painamalla uudelleen.
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
Ohita raita painamalla [2/3] tai [5/6].
CD USB
Ohita MP3-albumi painamalla [R, T].
®
-laitteesta riippuen jotkin toiminnot eivät ehkä
ID3-tunnisteita.
tavalla.
Toistovalikko
CD USB
1 CD
Paina [PLAY MENU].
USB
Valitse ”PLAYMODE” painamalla [PLAY MENU].
2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja sitten [OK].
OFF PLAYMODE Peruuta asetus.
1-TRACK
1
Toista yksi valittu raita.
Valitse raita painamalla [2/3] tai
[5/6].
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1RND
Toista yksi valittu MP3-albumi.
Valitse MP3-albumi painamalla [R,T].
Toista kaikki raidat satunnaisessa
järjestyksessä.
Toista yhden valitun MP3-albumin
kaikki raidat satunnaisessa
järjestyksessä.
Valitse MP3-albumi painamalla [R,T].
ALL REPEATToistaa kaikki raidat toistuvasti.
1-TRACK
REPEAT
1
1-ALBUM
REPEAT
1
RANDOM
REPEAT
RND
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
1RND
Huomautus:
• Satunnaistoiston aikana et voi siirtyä raitoihin, jotka on jo
toistettu.
• Asetus peruutetaan, kun avaat levykelkan.
Toistuva 1-TRACK.
Toistuva 1-ALBUM.
Toistuva satunnaistoisto.
Toistuva 1-ALBUM RANDOM.
Linkkitila
BLUETOOTH
Voit vaihtaa linkkitilaa yhteyden tyypin mukaan.
Valmistelu
Jos järjestelmä on yhdistetty Bluetooth
katkaise yhteys (Z”Laitteen yhteyden katkaiseminen”).
®
-laitteeseen,
1 Valitse ”LINK MODE” painamalla [PLAY MENU].
2 Valitse tila painamalla [R, T] ja sitten [OK].
Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta
painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti.
”STEREO” näkyy näytössä, kun vastaanotetaan
stereolähetystä.
Pääyksikköä käyttäen
1 Valitse ”MANUAL” painamalla [TUNE MODE].
2 Viritä asema painamalla [2/3] tai [5/6].
Muistin esiasetus
Voit esiasettaa enintään 30 FM-asemaa ja 15 AM-asemaa.
”#” tulee näyttöön.
Peruuta valitsemalla ”PLAY OFF”.
Järjestelmä on sammutettava, jotta ajastin toimisi.
Asetuksen tarkistaminen
Valitse ”TIMER ADJ” painamalla [SETUP] ja paina
sitten [OK].
Paina [DISPLAY] kaksi kertaa valmiustilassa.
Huomautus:
• Ajastin aloittaa toiston matalalla äänenvoimakkuudella ja
lisää äänenvoimakkuutta vähitellen asetettuun tasoon.
• Ajastin käynnistyy asetettuun aikaan päivittäin, jos ajastin
on käytössä.
• Jos sammutat järjestelmän ja käynnistät sen sitten
uudelleen ajastimen ollessa käynnissä, ajastin ei lopeta
toistoa lopetusaikaan.
Äänitehosteet
Esiasetetun EQ
1 Valitse ”PRESET EQ” painamalla [SOUND]
(pääyksikössä: [LOCAL EQ]).
2 Valitse haluamasi esiasetetun taajuuskorjauksen
asetus painamalla [R, T] ja sitten [OK].
Tai valitse haluamasi esiasetetun taajuuskorjauksen
asetus kiertämällä [MULTI CONTROL].
Manuaalinen EQ
1 Valitse ”MANUAL EQ” painamalla [SOUND]
(pääyksikössä: [LOCAL EQ]).
2 Valitse äänitehoste painamalla [R, T].
Tai valitse äänitehoste kiertämällä
[MULTI CONTROL].
3 Valitse asetus painamalla [2/3] tai [5/6]
ja sitten [OK].
D.Bass
1 Valitse ”D.BASS” painamalla [SOUND] ja paina
sitten [R, T] valitaksesi ”D.BASS LEVEL”- tai
”D.BASS BEAT”-asetuksen.
Tai valitse ”D.BASS LEVEL” tai ”D.BASS BEAT”
painamalla pääyksikön [D.BASS].
Peruuta valitsemalla ”OFF D.BASS”.
2 Valitse asetus painamalla [2/3] tai [5/6]
ja sitten [OK].
Tai valitse asetus kiertämällä [MULTI CONTROL].
DJ jukebox
USB
DJ jukebox -toiminnolla voit lisätä ristivaihtotehosteen
kappaleiden välille. Voit myös käyttää muita
ominaisuuksia ”Panasonic MAX Juke” -sovelluksen
(Zalla).
1 Valitse ”JUKEBOX” painamalla [PLAY MENU].
2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja sitten [OK].
Pääyksikköä käyttäen
Valitse asetus painamalla [DJ JUKEBOX].
OFF CROSSFADEPeruuta ristivaihtotehosteen.
ON CROSSFADELisää ristivaihtotehosteen.
OFFSammuta DJ jukebox.
█ Toistuvuusasetuksen muuttaminen
1 Valitse ”PLAYMODE” painamalla [PLAY MENU].
2 Valitse asetus painamalla [R, T] ja sitten [OK].
ALL TITLE REPEAT Toistaa kaikki raidat toistuvasti.
Huomautus:
DJ jukebox peruutetaan, kun sammutat laitteen tai vaihdat
toiseen lähteeseen.
”Panasonic MAX Juke” -sovelluksen käyttö
Google Play™ -kaupasta voit ladata ja asentaa ilmaisen
Android™-sovelluksen ”Panasonic MAX Juke”
voidaksesi pyytää kappaleen toistoa useista laitteista
samanaikaisesti.
Toistuva satunnaistoisto.
10
RQT9972
80
Page 81
Ulkoiset laitteet
DVD-soitin (ei sisälly toimitukseen)
Äänikaapeli (ei
sisälly toimitukseen)
Pääyksikön takapaneeli
SUOMI
Voit liittää laitteeseen videonauhurin, DVD-soittimen, jne.
ja kuunnella sen ääntä tämän järjestelmän kautta.
Valmistelu
• Irrota vaihtovirtajohto.
• Sammuta kaikki laitteet ja lue asiaan liittyvät
toimintaohjeet.
1 Liitä ulkoiset laitteet.
2 Valitse ”AUX” painamalla [RADIO/AUX].
3 Toista ääntä ulkoisilla laitteilla.
Äänenvoimakkuuden tulotason säätäminen
1 Valitse ”INPUT LEVEL” painamalla [PLAY MENU].
2 Valitse ”NORMAL” tai ”HIGH” painamalla [R, T] ja
sitten [OK].
Huomautus:
• Valitse ”NORMAL” (normaali), jos ääni on vääristynyt
”HIGH” (korkea)-asennossa.
• Osat ja johdot myydään erikseen.
• Jos haluat liittää muita kuin tässä kuvattuja laitteita, kysy
neuvoa audiolaitemyyjältä.
• Sovitinta käytettäessä voi esiintyä äänen vääristymistä.
Muut
Automaattisammutus
Tämä järjestelmä sammuu automaattisesti, jos et käytä
sitä noin 20 minuuttiin.
Tämä toiminto ei toimi, jos lähteeksi on valittu radio tai jos
järjestelmään on liitetty Bluetooth
Bluetooth®-valmiustila
Tämä toiminto käynnistää laitteen automaattisesti, kun
muodostat Bluetooth
1 Valitse ”BLUETOOTH STANDBY” painamalla
2 Valitse ”
Huomautus:
Osa laitteista saattaa vastata hitaammin. Jos järjestelmä oli
yhteydessä Bluetooth
odota vähintään 5 sekuntia ennen kuin muodostat siihen
uudelleen yhteyden Bluetooth
Ohjelmistoversio
Voit tarkistaa järjestelmän ohjelmistoversion.
1 Valitse ”SW VER.” painamalla [SETUP] ja paina
2 Poistu painamalla [OK] uudelleen.
ON
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
[SETUP].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
sitten [OK].
Ohjelmistoversio näytetään näytössä.
” painamalla [R, T]
®
-yhteyden pariliitetystä laitteesta.
ON
” painamalla [R, T]
®
-laitteeseen ennen sammuttamista,
ja paina sitten [OK
®
-laite.
ja paina sitten [OK
®
-laitteesta.
].
].
11
81
RQT9972
Page 82
Vianmääritys
Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa.
Jos et ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos
annetut ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä
jälleenmyyjältä ohjeita.
█ Yleisiä ongelmia
Laite ei toimi.
• Turvalaite on otettu käyttöön. Toimi seuraavasti:
1. Aseta laite valmiustilaan painamalla pääyksikön [1]. Jos
laite ei siirry valmiustilaan,
– Pidä painiketta painettuna vähintään 10 sekuntia. Tai,
– Irrota vaihtovirtajohto ja kytke se uudelleen.
2. Käynnistä järjestelmä painamalla [1] uudelleen. Jos
ongelma ei poistu, kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
Näyttöpaneeli syttyy ja sen näyttö muuttuu jatkuvasti
valmiustilassa.
Mitään toimintoja ei voi suorittaa kaukosäätimellä.
• Tarkista, että paristo on asetettu oikein.
Ääni on vääristynyt tai ääntä ei kuulu.
• Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta.
• Sammuta järjestelmä, määritä ja korjaa ongelman syy ja
käynnistä järjestelmä uudelleen. Ongelma voi johtua
kaiutinten toimimisesta äärirajoilla, kun äänenvoimakkuus
tai teho on liian suuri, sekä kun järjestelmää käytetään
kuumassa ympäristössä.
Toiston aikana kuuluu hurinaa.
• Vaihtovirtajohto tai loistevalolamppu on johtojen lähellä.
Pidä muut laitteet ja johdot erillään tämän järjestelmän
johdoista.
Äänen taso alenee.
• Suojauspiiri on aktivoitunut suuren äänenvoimakkuuden
jatkuvan käytön vuoksi. Tämän tarkoitus on suojella
järjestelmää ja säilyttää äänenlaatu.
█ Levy
Näyttö ei näy oikein.
Toisto ei ala.
• Et asettanut levyä oikein laitteeseen. Aseta se oikein.
• Levy on likainen. Puhdista levy.
• Vaihda levy, jos se on naarmuuntunut, vääntynyt tai se ei
ole standardin mukainen.
• Laitteessa on tiivistynyttä kosteutta. Anna järjestelmän
kuivua 1 – 2 tuntia.
Näytettyjen raitojen kokonaismäärä on virheellinen.
Levyä ei voi lukea.
Ääni on vääristynyt.
• Olet asettanut laitteeseen levyn, jota se ei pysty
toistamaan. Vaihda toistettavissa olevaan levyyn.
• Olet asettanut laitteeseen levyn, jota ei ole viimeistelty.
█ USB
USB-laitetta tai sen sisältöä ei voi lukea.
• USB-laitteen tai sen sisällön muoto ei ole yhteensopiva
järjestelmän kanssa.
• USB-laitteet, joiden tallennuskapasiteetti on yli 32 Gt:n,
eivät toimi kaikissa olosuhteissa.
USB-laite toimii hitaasti.
• Suurikokoisen sisällön tai suurikapasiteettisen USB-laitteen
luku kestää pidempään.
█ Bluetooth
Pariliitosta ei voi muodostaa.
• Tarkista Bluetooth
• Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite
lähemmäs järjestelmää.
Laitetta ei voi yhdistää.
• Laitteen pariliitoksen muodostus epäonnistui. Yritä
pariliitoksen muodostusta uudelleen.
• Laitteen pariliitos on korvattu. Yritä pariliitoksen
muodostusta uudelleen.
• Tämä järjestelmä on saatettu yhdistää toiseen laitteeseen.
Katkaise toisen laitteen yhteys ja yritä muodostaa pariliitos
laitteeseen uudelleen.
• Järjestelmässä saattaa olla ongelma. Sammuta järjestelmä
ja käynnistä se sitten uudelleen.
Laite on yhdistetty, mutta järjestelmästä ei kuulu ääntä.
• Joissakin sisäisissä Bluetooth
asetettava manuaalisesti ”SC-AKX200”. Katso tarkemmat
tiedot laitteen käyttöohjeista.
Laitteesta toistettava ääni keskeytyy.
• Laite on 10 m:n toimintasäteen ulkopuolella. Siirrä laite
lähemmäs järjestelmää.
• Poista esteet järjestelmän ja laitteen väliltä.
• Muut laitteet, jotka käyttävät 2,4 GHz:n taajuutta (langaton
reititin, mikroaaltouunit, langattomat puhelimet, jne.),
aiheuttavat häiriötä. Siirrä laite lähemmäs järjestelmää ja
kauemmas muista laitteista.
• Valitse ”MODE 1” vakaata tiedonsiirtoa varten.
®
®
-laitteen tila.
®
-laitteissa äänilähdöksi on
█ Radio
Ääni on vääristynyt.
• Käytä valinnaista FM-ulkoantennia. Antennin asennus on
annettava pätevän asentajan tehtäväksi.
Kuulet nakuttavan äänen.
• Sammuta televisio tai siirrä se kauemmas järjestelmästä.
• Siirrä matkapuhelimet pois järjestelmän läheisyydestä, jos
ne aiheuttavat häiriöitä.
• Valitse AM-viritintilassa ”B.PROOF” asetus, joka antaa
parhaan kuuluvuuden.
AM-lähetysten aikana kuuluu matalaa hurinaa.
• Siirrä antenni pois muiden kaapeleiden ja johtojen läheltä.
12
RQT9972
82
Page 83
█ Pääyksikön näytöt
SUOMI
”ADJUST CLOCK”
• Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello.
”ADJUST TIMER”
• Toistoajastinta ei ole asetettu. Aseta toistoajastin.
”AUTO OFF”
• Järjestelmää ei ole käytetty 20 minuuttiin ja se
sammutetaan minuutin kuluttua. Peruuta painamalla mitä
tahansa painiketta.
”ERROR”
• Virheellinen toiminto suoritettiin. Lue ohjeet ja yritä
uudelleen.
”F61”
• Tarkista ja korjaa kaiutinten liitännät.
• Poista USB-laite. Sammuta järjestelmä ja käynnistä se
sitten uudelleen.
”F70”
• Tarkista Bluetooth
• Irrota Bluetooth
sitten uudelleen.
”F76”
• Virtalähteessä on ongelma.
• Irrota vaihtovirtajohto ja kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
”F77”
• Irrota vaihtovirtajohto ja kysy neuvoa jälleenmyyjältä.
”NO DEVICE”
• USB-laitetta ei ole liitetty. Tarkista liitäntä.
”NO DISC”
• Et ole asettanut levyä laitteeseen.
”NO PLAY”
”UNSUPPORT”
• Tarkista sisältö. Voit toistaa vain tuettuja muotoja.
• Järjestelmässä saattaa olla ongelma. Sammuta järjestelmä
ja käynnistä se sitten uudelleen.
”NO TRACK”
• USB-laitteessa ei ole albumeja tai raitoja.
”PLAYERROR”
• Toistit MP3-tiedoston, jota ei tueta. Järjestelmä ohittaa
raidan ja toistaa seuraavan raidan.
”REMOTE 1”
”REMOTE 2”
• Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta
kaukosäätimen koodia.
– Kun näytössä näkyy ”REMOTE 1”, pidä [OK] ja [ ]
painettuna vähintään 4 sekuntia.
– Kun näytössä näkyy ”REMOTE 2”, pidä [OK] ja [USB/CD]
painettuna vähintään 4 sekuntia.
”TEMP NG”
• Lämpötilasuojauspiiri on aktivoitunut ja järjestelmä
sammutetaan. Anna laitteen jäähtyä ennen kuin käynnistät
sen uudelleen.
• Tarkista, että laitteen ilmanvaihtoaukkoa ei ole tukittu.
• Varmista laitteen ilmanvaihto.
”USB OVER CURRENT ERROR”
• USB-laite käyttää liikaa virtaa. Irrota USB-laite, sammuta
järjestelmä ja käynnistä se sitten uudelleen.
”VBR”
• Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa
Impedanssi4 Ω
Mitat (L x K x S)200 mm x 334 mm x 233 mm
Massa3,3 kg
█ Yleistä
Virtalähde220 V – 240 V AC, 50 Hz
Virrankulutus60 W
Mitat (L x K x S)348 mm x 193 mm x 251 mm
Massa2,5 kg
Käyttöympäristön lämpötila-alue0°C – +40°C
Käyttöympäristön kosteusalue
Virrankulutus valmiustilassa (noin)
Virrankulutus valmiustilassa (noin)
(Kun ”BLUETOOTH STANDBY” -asetuksena on ”ON”)
Huomautus:
• Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Massa ja mitat ovat likimääräisiä arvoja.
• Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
35% – 80% suht. kosteus (ei tiivistyvä)
0,5 W
0,6 W
14
RQT9972
84
Page 85
Tietoja Bluetooth®-toiminnosta
SUOMI
Lisenssit
Panasonic ei ota vastuuta datan ja/tai tietojen
mahdollisesta vaarantumisesta langattoman lähetyksen
aikana.
Taajuuskaista
• Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Sertifiointi
• Tämä järjestelmä noudattaa taajuusrajoituksia ja on
saanut taajuuksia koskevien lakien mukaisen
sertifikaatin. Siksi langattoman yhteyden käyttöoikeutta
ei tarvita.
• Alla mainitut toimet ovat lain mukaan rangaistavia:
– Pääyksikön purkaminen tai muokkaaminen.
– Määritysmerkintöjen poistaminen.
Käyttörajoitukset
• Langattoman yhteyden toimintaa ja/tai
yhteensopivuutta Bluetooth
• Kaikkien laitteiden on noudatettava
Bluetooth SIG, Inc.:in asettamia standardeja.
• Laitteen määrityksistä ja asetuksista riippuen se ei
ehkä pysty muodostamaan yhteyttä tai jotkin toiminnot
voivat olla erilaisia.
Tämä järjestelmä tukee Bluetooth®-suojausominaisuuksia
•
Käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen suojaus
ei ehkä ole riittävä. Ole varovainen lähettäessäsi tietoa
langattomasti tähän laitteeseen.
Järjestelmä ei voi lähettää tietoa Bluetooth®-laitteeseen
•
Käyttöetäisyys
• Laitteen enimmäiskäyttöetäisyys on 10 m:n.
• Käyttöetäisyys saattaa pienentyä ympäristön, esteiden
tai häiriöiden vuoksi.
Muiden laitteiden aiheuttamat häiriöt
• Tämä järjestelmä ei ehkä toimi oikein ja
radioaaltohäiriöt voivat aiheuttaa ongelmia, kuten
häiriöääntä ja äänen hyppimistä, jos laite sijoitetaan
liian lähelle muita Bluetooth
taajuusaluetta käyttäviä laitteita.
• Järjestelmä ei ehkä toimi oikein, jos lähettyvillä olevan
radioaseman tms. radioaallot ovat liian voimakkaita.
Käyttötarkoitus
• Tämä järjestelmä on tarkoitettu tavalliseen yleiseen
käyttöön.
• Älä käytä järjestelmää sellaisten laitteiden lähellä tai
sellaisissa ympäristöissä, jotka ovat alttiita
radiotaajuisille häiriöille (esimerkiksi lentokentät,
sairaalat, laboratoriot jne.).
®
-laitteiden kanssa ei taata.
®
-laitteita tai 2,4 GHz:n
Bluetooth® sanamerkki ja logot ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja
Panasonic Corporation käyttää niitä merkkejä
käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja
kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
Google Play ja Android ovat Google Inc.:in
tavaramerkkejä.
MPEG Layer-3 -äänikoodaustekniikka on lisensoitu
Fraunhofer IIS- ja Thomson-yhtiöiltä.
Vanhojen laitteiden ja paristojen hävittäminen
Vain Euroopan unioni ja maat, joissa on
kierrätysjärjestelmä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa
ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa
tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei saa
sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vie vanhat tuotteet ja käytetyt paristot
kansallisen lainsäädännön mukaiseen
.
.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
”Panasonic Corporation” takaa, että tämä tuote
noudattaa direktiivin 1999/5/EC keskeisiä vaatimuksia ja
muita asianmukaisia ehtoja.
Asiakkaat voivat ladata palvelimeltamme kopion R&TTE
-tuotteidemme alkuperäisestä
vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta:
http://www.doc.panasonic.de
Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing
Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring
15, 22525 Hamburg, Saksa
Tämä tuote on tarkoitettu kuluttajakäyttöön. (Luokka 3)
keräyspisteeseen asianmukaista käsittelyä,
talteenottoa ja kierrätystä varten.
Hävittämällä ne oikein autat säästämään
arvokkaita resursseja ja estät mahdolliset
haittavaikutukset ihmisten terveyteen ja
ympäristöön.
Saat lisätietoja keräyksestä ja kierrätyksestä
ottamalla yhteyden kunnalliseen jätehuoltoon.
Tuotteiden epäasianmukaisesta
hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa
lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Paristomerkintää koskeva huomautus
(alasymboli):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä
kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä
tapauksessa merkki noudattaa kyseistä
kemikaaliakoskevan direktiivin vaatimuksia.
15
85
RQT9972
Page 86
Ваша система может отличаться от представленных
иллюстраций.
Данная инструкция по эксплуатации применима к
следующей системе.
поражения электрическим током или повреждения
изделия,
– Не подвергайте это устройство воздействию
дождя, влаги, капель или брызг.
– Не размещайте на устройстве какие-либо
предметы, наполненные водой, например, вазы.
– Используйте только рекомендуемые
принадлежности.
– Не открывайте крышку.
– Не пытайтесь ремонтировать данное устройство
самостоятельно. За обслуживанием обращайтесь
к квалифицированному обслуживающему
персоналу.
– Не допускайте попадания металлических
предметов в устройство.
ВНИМАНИЕ!
Устройство
• Чтобы уменьшить риск возникновения пожара,
поражения электрическим током или повреждения
изделия,
– Не устанавливайте и не размещайте данное
устройство в книжном шкафу, встроенном
шкафу или другом ограниченном пространстве.
Убедитесь, что устройство хорошо
вентилируется.
– Не закрывайте вентиляционные отверстия
устройства газетами, скатертями, шторами и
подобными предметами.
– Не размещайте на устройстве источники
открытого пламени, например, горящие свечи.
• Это устройство предназначено для использования
в умеренном климате.
• Это устройство может принимать радиопомехи,
генерируемые мобильными телефонами. Если
такие помехи доставляют беспокойство,
увеличьте, пожалуйста, расстояние между
изделием и мобильным телефоном.
• В этом устройстве используется лазер.
Применение регулировок и настроек, отличных от
нижеописанных, может привести к опасному
лазерному облучению.
• Установите устройство на ровной поверхности в
месте, защищенном от воздействия прямых
солнечных лучей, высоких темпеpатуp, высокой
влажности и сильных вибpаций.
Сетевой кабель питания переменного тока
• Сетевой штепсель является устройством
отключения. Установите данное устройство таким
образом, чтобы сетевой штепсель можно было
извлечь из сетевой розетки незамедлительно.
RQT9972
2
86
Page 87
Батарейка
РУССКИЙ
• При неправильной установке батареек существует
опасность взрыва. Производите замену, используя
только батарейки рекомендованного
производителем типа.
• При утилизации батареек узнайте в местных
органах власти или у дилера, как следует
поступать с отходами такого типа.
• Не нагревайте и не подвергайте воздействию огня.
• Не оставляйте батарейку(и) в автомобиле с
закрытыми дверями и окнами под воздействием
прямых солнечных лучей в течение длительного
времени.
• Не разбирайте и не вызывайте короткое
замыкание батарейки.
• Не заряжайте щелочную или марганцевую
батарейку.
• Не используйте батарейку с поврежденным
покрытием.
• Если пульт ДУ не будет использоваться в течение
длительного времени, извлеките из него
батарейку. Храните батарейки в прохладном
темном месте.
Принадлежности,
поставляемые в комплекте
Проверьте наличие принадлежностей в комплекте.
2 Сетевой кабелей питания переменного тока
1 Рамочная AM-антенна
1 Комнатная FM-антенна
1 Пульт ДУ
(N 2QAYB0 01019)
1 Батарейка для пульта ДУ
Для Великобритании и Ирландии
1 Адаптер вилки антенны
Размещение динамиков
Правый и левый динамики одинаковые.
Сетки динамиков не снимаются.
Используйте только поставляемые в комплекте
динамики.
Использование других динамиков может стать
причиной повреждения системы или ухудшения
качества звучания.
Примечание:
• В целях обеспечения должной вентиляции динамики
должны находиться от основного устройства на
расстоянии не менее 10 мм.
• Поставьте динамики на ровную безопасную
поверхность.
• Эти динамики не имеют магнитного экранирования. Не
располагайте их возле ТВ, ПК или других устройств, на
работу которых влияет магнитное поле.
• Воспроизведение звука на высокой громкости в
течение длительного времени может привести к
повреждению динамиков и сократить срок их
эксплуатации.
• Во избежание повреждения уменьшайте громкость
звука в следующих случаях:
– При искажении звука.
– При регулировке качества звука.
ВНИМАНИЕ!
• Используйте эти динамики только с
рекомендуемой системой. Несоблюдение
этого требования может привести к
повреждению усилителя и динамиков, а также
к возникновению пожара. В случае
повреждения динамиков или явного
изменения в характере их работы обратитесь к
утвержденному обслуживающему персоналу.
• При размещении динамиков выполните
процедуры, указанные в данных инструкция.
Подготовка пульта ДУ к
работе
ВНИМАНИЕ!
Храните адаптер вилки антенны в недоступном для
детей месте для предотвращения проглатывания.
Обслуживание
Для очистки данной системы используйте мягкую
сухую ткань.
• Запрещается использовать для очистки системы
спирт, разбавитель для краски или бензин.
• Перед использованием химически обработанной
салфетки обратитесь к инструкции по ее
применению.
Используйте щелочную или марганцевую батарейку.
Вставьте батарейку так, чтобы полярность (+ и –)
соответствовала обозначениям на пульте ДУ.
RQT9972
3
87
Page 88
Выполнение соединений
4
3
2
1
К электрической розетке
Подключите сетевой кабель питания переменного тока только после того, как будут подключены все
остальные кабели.
1 Подключите рамочную AM-антенну.
Установите антенну вертикально на ее основание
до щелчка.
2 Подключите комнатную FМ-антенну.
Антенну необходимо разместить в зоне
наилучшего приема.
3 Подключите динамики.
4 Подключите сетевой кабель питания
переменного тока.
Не используйте сетевой кабель питания
переменного тока от другого оборудования.
Экономия электроэнергии
В режиме ожидания система потребляет
небольшое количество электроэнергии. Выньте
вилку сетевого кабеля питания переменного тока
из розетки, если система не используется.
После отсоединения системы некоторые
настройки будут потеряны. Их необходимо
установить снова.
RQT9972
4
88
Page 89
Обзор органов управления
РУССКИЙ
Выполните действия с помощью пульта ДУ. Вы также можете использовать кнопки, расположенные на
основном устройстве, если они не отличаются.
A Включение питания/переход в режим
ожидания[`],[1]
Нажмите переключатель для перевода
устройства из режима включено в режим
ожидания и наоборот. В режиме ожидания
устройство потребляет небольшое количество
электроэнергии.
B Выберите источник аудио
На основном устройстве:
Чтобы начать спаривание Bluetooth
удерживайте [ –PAIRING].
®
, нажмите и
C Контроль основного воспроизведения
D Просмотр меню установки
E Просмотр информации контента
F Выбор или подтверждение опции
G Открытие или закрытие лотка для дисков
H Уменьшение яркости дисплея
Для отмены нажмите кнопку еще раз.
I Регулировка уровня громкости
J Временное отключение звука
Для отмены нажмите кнопку еще раз.
“MUTE” также отменяется при регулировке
громкости или при выключении системы.
K Просмотр меню воспроизведения
L Выбор звуковых эффектов
M Датчик дистанционного управления
Расстояние: Приблизительно до 7 м
Угол: Приблизительно 20° вверх и вниз,
30° влево и вправо
N Выбор альбом MP3 или трек
Нажмите [ALBUM/TRACK], чтобы выбрать альбом
или трек.
Загрузите треки или альбомы
Поверните [MULTI CONTROL] для загрузки.
Чтобы начать воспроизведение с выбранного
источника, нажмите [4/9].
O USB-порт ()
Индикатор состояния USB
P Дисплей
Q Лоток для дисков
R Выбор DJ jukebox
RQT9972
5
89
Page 90
Подготовка медиа
Диск
1 Нажмите [CD x] (основное устройство:
[x OPEN/CLOSE]), чтобы открыть лоток для
дисков.
Поместите диск этикеткой кверху.
Повторно нажмите чтобы закрыть лоток для
дисков.
2 Нажмите [USB/CD], чтобы выбрать “CD”.
USB
Подготовка
Перед подключением USB-устройство убедитесь, что
выполнено резервное копирование данных.
1 Уменьшите громкость и подсоедините
USB-устройство к USB-порту.
При отключении USB-устройства придерживайте
аппарат.
2 Нажмите [USB/CD] для выбора “USB A” или
“USB B”.
Красный индикатор состояния USB будет
светиться при выборе.
Примечание:
Не используйте удлинительный кабель USB. Система не
может распознать USB-устройство, подключенное с
помощью кабеля.
Bluetooth
Через Bluetooth® можно осуществлять беспроводное
подключение и воспроизведение аудио устройства.
Подготовка
• Включите функцию Bluetooth
установите устройство рядом с системой.
• Для получения подробной информации обратитесь
к инструкциям по эксплуатации устройства.
█ Спаривание устройства
Подготовка
Если эта система подключена к устройству Bluetooth®,
отключите ее (
1 Нажмите [ ].
2 Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
3 Нажмите [R, T], чтобы выбрать “OK? YES”, и
RQT9972
6
90
®
®
устройства и
Z
“Отключение устройства”).
При наличии индикации “PAIRING” продолжите с
шага 4.
“PAIRING”.
затем нажмите [OK].
Появится индикация “PAIRING”.
Для отмены выберите “OK? NO”.
4 Выберите “SC-AKX200” из меню Bluetooth
устройства.
В случае запроса ключа доступа введите “0000”.
После завершения спаривания устройство
подключается к этой системе автоматически.
Название подключенного устройства будет
выведено на дисплей в течение несколько
секунд.
Использование основного устройства
®
1 Нажмите и удерживайте [ –PAIRING], пока на
дисплее не появится индикация “PAIRING”.
2 Выберите “SC-AKX200” из меню Bluetooth
устройства.
Примечание:
С этой системой можно спарить до 8 устройств. При
спаривании 9-го устройства будет заменено устройство,
которое не использовалось дольше всего.
®
█ Подключение устройства
Подготовка
Если эта система подключена к устройству Bluetooth®,
отключите ее (
Z
“Отключение устройства”).
1 Нажмите [ ].
Появится индикация “BLUETOOTH READY”.
2 Выберите “SC-AKX200” из меню Bluetooth
устройства.
Название подключенного устройства будет
выведено на дисплей в течение несколько
секунд.
®
3 Начните воспроизведение на устройстве.
Примечание:
• Для подключения устройство должно быть спарено.
• Система может подключаться одновременно только к
одному устройству.
• Когда в качестве источника выбран “BLUETOOTH”, эта
система автоматически попробует подключиться к
устройству, которое было подключено последний раз.
█ Отключение устройства
1 Нажмите [ ].
2 Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
“DISCONNECT?”.
3 Нажмите [R, T], чтобы выбрать “OK? YES”, и
затем нажмите [OK].
Появится индикация “BLUETOOTH READY”.
Для отмены выберите “OK? NO”.
Использование основного устройства
Нажмите и удерживайте [ –PAIRING], пока на
дисплее не появится индикация “PAIRING”.
В зависимости от устройства Bluetooth® выполнение
некоторых операций может быть невозможным.
Просмотр доступной информации
CD USB BLUETOOTH
Доступную информацию можно просматривать на
дисплее, например, альбом МР3 и номер трека.
Нажмите [DISPLAY].
Примечание:
• Максимальное количество символов: Примерно 32
• Система поддерживает верс. 1.0, 1.1 и 2.3 ID3 теги.
• Текстовые данные, не поддерживаемые системой,
Меню воспроизведения
CD USB
1 CD
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать настройку, и
CD-R/RW в формате CD-DA или с
файлами MP3.
USB-устройство с файлами MP3.
Bluetooth®-устройство.
USB
Позиция сохранена в памяти.
Появится индикация “RESUME”.
Нажмите еще раз, чтобы
полностью остановить.
Нажмите еще раз, чтобы
продолжить воспроизведение.
Нажмите [2/3] или [5/6],
чтобы пропустить трек.
CD USB
Нажмите [R, T], чтобы
пропустить альбом MP3.
[2/3] или [5/6].
могут отображаться иначе.
Нажмите [PLAY MENU].
USB
Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
“PLAYMODE”.
затем нажмите [OK].
OFF PLAYMODE Отмена настройки.
1- TR A CK
1
1-ALBUM
1
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1RND
ALL REPEATПовторить все треки.
1- TR A CK
REPEAT
1
1-ALBUM
REPEAT
1
RANDOM
REPEAT
RND
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
1RND
Примечание:
• Во время воспроизведения в произвольном порядке
переход к воспроизведенным трекам невозможен.
• При открытии лотка для дисков происходит отмена
настройки.
Воспроизведение одного
выбранного трека.
Нажмите [2/3] или [5/6],
чтобы выбрать трек.
Воспроизведение одного
выбранного альбома MP3.
Нажмите [R, T], чтобы выбрать
альбом MP3.
Воспроизведение всех треков в
произвольном порядке.
Воспроизведение всех треков из
одного выбранного альбома MP3 в
произвольном порядке.
Нажмите [R, T], чтобы выбрать
альбом MP3.
Повторное 1-TRACK.
Повторное 1-ALBUM.
Повторить воспроизведение в
произвольном порядке.
Повторное 1-ALBUM RANDOM.
Режим соединения
BLUETOOTH
Вы можете изменить режим соединения для
соответствия типу подключения.
Подготовка
Если эта система подключена к устройству Bluetooth®,
отключите ее (
Z
“Отключение устройства”).
1 Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
“LINK MODE”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать режим, и затем
нажмите [OK].
MODE 1
MODE 2
Примечание:
Выберите “MODE 1”, если происходит прерывание звука.
Особое внимание к соединяемости.
Особое внимание к качеству звука.
RQT9972
7
91
Page 92
█ Примечание относительно дисков
•
Эта система может воспроизводить диски CD-R/RW
с форматом содержимого CD-DA или MP3.
• Перед воспроизведением финализируйте диск на
оборудовании, на котором была произведена его
запись.
• Воспроизведение некоторых дисков CD-R/RW
невозможно из-за условий записи.
█ Примечание относительно
USB-устройства
• Система не гарантирует возможность
подключения ко всем USB-устройства.
• Система поддерживает полноскоростное
устройство USB 2.0.
• Система может поддерживать USB-устройства
емкостью до 32 ГБ.
• Поддерживается только файловая система
FAT 12/16/32.
█ Примечание относительно файлов MP3
• Файлы определяются как треки, а папки
определяются как альбомы.
Треки должны иметь расширение “.mp3” или “.MP3”.
•
•
Треки не обязательно будут воспроизведены в том
порядке, в котором они были записаны.
• Некоторые файлы могут не работать из-за размера
сектора.
Файл MP3 на диске
• Эта система может предоставить доступ к:
– 255 альбомам (включая корневую папку)
– 999 трекам
– 20 сессий
• Диск должен соответствовать формату ISO9660
уровень 1 или 2 (за исключением расширенных
форматов).
Файл MP3 на USB-устройстве
• Эта система может предоставить доступ к:
– 800 альбомам (включая корневую папку)
– 8000 трекам
– 999 трекам в одном альбоме
Радио
Подготовка
Нажмите [RADIO/AUX] для выбора “FM” или “AM”.
Ручная настройка
1 Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
“TUNE MODE”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать “MANUAL”, и
затем нажмите [OK].
3 Нажмите [2/3] или [5/6], чтобы
настроиться на станцию.
Для автоматической настройки нажмите и
удерживайте кнопку до тех пор, пока частота не
начнет быстро меняться.
RQT9972
Во время приема стереофонической программы
на дисплее отображается индикация “STEREO”.
8
92
Использование основного устройства
1 Нажмите [TUNE MODE], чтобы выбрать
“MANUAL”.
2 Нажмите [2/3] или [5/6], чтобы
настроиться на станцию.
Предустановка памяти
Вы можете выполнить предустановку до 30 FM и
15 АМ станций.
█ Автоматическая предустановка
1 Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
“A.PRESET”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать “LOWEST” или
“CURRENT”, и затем нажмите [OK].
LOWESTНастройка начинается с низшей
CURRENTНастройка начинается с текущей
Тюнер осуществляет предварительную настройку
всех станций, которые он может принимать, на
каналы в восходящем порядке.
Для отмены нажмите [8].
частоты.
частоты.
█ Ручная предустановка
1 Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
“TUNE MODE”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать “MANUAL”, и
затем нажмите [OK].
3 Нажмите [2/3] или [5/6], чтобы
настроиться на станцию.
4 Нажмите [OK].
5 Нажмите [R, T], чтобы выбрать номер
предустановки, и затем нажмите [OK].
Повторите действия пунктов с 3 по 5, чтобы
предварительно настроить большее количество
станций.
Новая станция заменит другую станцию,
занимающую тот же предустановленный номер.
█ Выбор предустановленной станции
1 Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
“TUNE MODE”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать “PRESET”, и
затем нажмите [OK].
3 Нажмите [2/3] или [5/6], чтобы
выбрать предварительно настроенную
станцию.
Использование основного устройства
1 Нажмите [TUNE MODE], чтобы выбрать
“PRESET”.
2 Нажмите [2/3] или [5/6], чтобы
выбрать предварительно настроенную
станцию.
Page 93
Улучшение качества звука
РУССКИЙ
Если выбрано “FM”
1 Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
“FM MODE”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать “MONO”, и
затем нажмите [OK].
Для отмены выберите “STEREO”.
При изменении частоты также происходит отмена
“MONO”.
Чтобы ввести настройку в память
Выполните действия пункта 4 “Ручная
предустановка”.
Если выбрано “AM”
1 Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
“B.PROOF”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать настройку,
которая обеспечивает лучший прием сигнала,
а затем нажмите [OK].
Проверка состояния сигнала
Если выбрано “FM”
Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
“FM STATUS”, и затем нажмите [OK].
FM
––––
FM сигнал - монофонический.
Система не настроена на станцию.
FM STFM сигнал - стереофонический.
FM MONO
“MONO” выбрана в качестве “FM MODE”.
Радиовещание RDS
Эта система может отображать текстовую информацию
системы передачи данных по каналу радиотрансляции
(RDS), которая доступна в некоторых регионах.
Нажмите [DISPLAY].
PSСлужебная программа
PTYТип программы
FREQЧастота
Примечание:
RDS может быть не доступна из-за слабого сигнала.
Настройка на станцию АМ
Только с помощью основного устройства
Эта система также может принимать АМ
радиовещание с шагом 10 кГц.
1 Нажмите [RADIO/AUX] для выбора “FM” или
“AM”.
2 Нажмите и удерживайте [RADIO/AUX].
Через несколько секунд на дисплее отобразится
текущая минимальная радио частота. Отпустите
кнопку, когда минимальная частота изменится.
• Для возврата к первоначальной настройке
выполните указанные выше действия еще раз.
• После изменения настройки предварительно
установленные частоты удаляются.
Часы и таймеры
Установка времени
Часы показывают время в 24-часовом формате.
1 Нажмите [SETUP], чтобы выбрать “CLOCK”.
2 Нажмите [R, T], чтобы установить время, и
затем нажмите [OK].
Проверка времени
Нажмите [SETUP], чтобы выбрать “CLOCK”, и
затем нажмите [OK].
Находясь в режиме ожидания, нажмите [DISPLAY].
Примечание:
Регулярно переустанавливайте часы для поддержания
точности работы.
Таймер сна
Таймер сна выключает систему после наступления
установленного времени.
1 Нажмите [SETUP], чтобы выбрать “SLEEP”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать настройку (в
минутах), и затем нажмите [OK].
Для отмены выберите “OFF”.
Примечание:
• Оставшееся время всегда выводится на дисплей. При
выполнении других операций дисплей на некоторое
время меняется.
• Таймеры воспроизведения и сна могут быть
использованы одновременно.
• Таймер сна всегда срабатывает первым. Убедитесь,
что время срабатывания таймеров не совпадает.
Таймер воспроизведения
(За исключением источника Bluetooth® и AUX)
Можно использовать таймер в качестве будильника.
Подготовка
Установите часы.
1 Нажмите [SETUP], чтобы выбрать “TIMER ADJ”.
2 Нажмите [R, T], чтобы установить время
начала, и затем нажмите [OK].
3 Выполните действия пункта 2, чтобы
установить время окончания.
4 Нажмите [R, T], чтобы выбрать источник, с
которого вы хотите выполнить
воспроизведение, и затем нажмите [OK].
RQT9972
9
93
Page 94
Чтобы запустить таймер
1 Нажмите [SETUP], чтобы выбрать “TIMER SET”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать “PLAYON”, и
затем нажмите [OK].
Появится индикация “#”.
Для отмены выберите “PLAY OFF”.
Чтобы таймер сработал, необходимо выключить
систему.
Проверка настройки
Нажмите [SETUP] чтобы выбрать “TIMER ADJ” и
затем нажмите [OK].
Находясь в режиме ожидания, дважды нажмите
[DISPLAY].
Примечание:
• Таймер начинает работать на низком уровне
громкости, который постепенно увеличивается до
предварительно установленного уровня.
• Если таймер включен, он будет срабатывать в
установленное время каждый день.
• При выключении системы и повторном включении ее
во время работы таймера, таймер не остановится на
времени окончания.
Звуковые эффекты
Предварительная установка эквалайзера (Preset EQ)
1 Нажмите [SOUND] (основное устройство:
[LOCAL EQ]) для выбора “PRESET EQ”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать необходимую
предварительно установленную настройку EQ,
и затем нажмите [OK].
Или поверните [MULTI CONTROL], чтобы выбрать
необходимую предварительно установленную
настройку EQ.
Эквалайзер ручной настройки (Manual EQ)
1 Нажмите [SOUND] (основное устройство:
[LOCAL EQ]) для выбора “MANUAL EQ”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать звуковой
эффект.
Или поверните [MULTI CONTROL], чтобы выбрать
звуковой эффект.
3 Нажмите [2/3] или [5/6], чтобы
выбрать настройку, и затем нажмите [OK].
D.Bass
1 Нажмите [SOUND], для выбора “D.BASS”, и
затем нажмите [R, T], для выбора
“D.BASS LEVEL” или “D.BASS BEAT”.
Или нажмите [D.BASS] на основном устройстве,
для выбора “D.BASS LEVEL” или “D.BASS BEAT”.
Для отмены выберите “OFF D.BASS”.
2 Нажмите [2/3] или [5/6], чтобы
выбрать настройку, и затем нажмите [OK].
Или поверните [MULTI CONTROL], чтобы выбрать
настройку.
DJ jukebox
USB
Можно выбрать DJ jukebox для плавного перехода
между песнями. Также можно использовать
дополнительные функции приложения “Panasonic
MAX Juke” (Zниже).
1 Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
“JUKEBOX”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать настройку, и
затем нажмите [OK].
Использование основного устройства
Нажмите [DJ JUKEBOX], чтобы выбрать настройку.
OFF CROSSFADE Отмена плавный переход.
ON CROSSFADEПрименить плавный переход.
OFFВыключите DJ jukebox.
█ Изменение настройки повторения
1 Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
“PLAYMODE”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать настройку, и
затем нажмите [OK].
Использование основного устройства
В режиме остановки, поверните [MULTI CONTROL],
чтобы выбрать настройку.
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Повторить все треки.
Примечание:
DJ jukebox выключается при отключении системы или
переключении на другой источник.
Использование приложения “Panasonic MAX Juke”
Можно загрузить и установить бесплатное
приложение Android™ “Panasonic MAX Juke” на
Google Play™ для дополнительных функций,
например, одновременного воспроизведения звука
с нескольких устройств.
Повторить воспроизведение в
произвольном порядке.
10
RQT9972
94
Page 95
Внешнее оборудование
DVD-плеер (не входит в комплект поставки)
Аудиокабель (не входит
в комплект поставки)
Задняя панель
основного устройства
РУССКИЙ
Вы можете подключить видеомагнитофон, DVD-плеер
и т.п. и прослушивать аудио через эту систему.
Подготовка
• Отсоедините сетевой кабель питания переменного
тока.
• Выключите все оборудование и ознакомьтесь с
соответствующими инструкциями по эксплуатации.
Другие
Автоматическое выключение
Система автоматически выключается, если она не
используется в течение примерно 20 минут.
1 Нажмите [SETUP], чтобы выбрать “AUTO OFF”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать “ON”, и затем
нажмите [OK].
Для отмены выберите “OFF”.
Примечание:
Данная функция не работает, когда источником является
радио или подсоединено устройство Bluetooth
®
.
1 Подключите внешнее оборудование.
2 Нажмите [RADIO/AUX], чтобы выбрать “AUX”.
3 Выполните воспроизведение с внешнего
оборудования.
Для регулировки уровня громкости входящего
звука
1 Нажмите [PLAY MENU], чтобы выбрать
“INPUT LEVEL”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать “NORMAL” или
“HIGH”, и затем нажмите [OK].
Примечание:
• Выберите настройку “NORMAL” (нормальный), если
при включении уровня “HIGH” (высокий) искажается
звук.
• Компоненты и кабели приобретаются отдельно.
• Если Вы хотите подключить другое оборудование, не
вошедшее в описание выше, обратитесь к дилеру
аудио оборудования.
• При использовании адаптера может возникнуть
искажение звука.
Режим ожидания Bluetooth
Эта функция автоматически включает систему при
установке Bluetooth
устройством.
®
соединения с сопряженным
®
1 Нажмите [SETUP], чтобы выбрать
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Нажмите [R, T], чтобы выбрать “ON”, и затем
нажмите [OK].
Для отмены выберите “OFF”.
Примечание:
Для ответа некоторых устройств требуется больше
времени. При подключении к устройству Bluetooth
отключением системы подождите по крайней мере
5 секунд, прежде чем снова подключиться к данной
системе с помощью устройства Bluetooth
®
перед
®
.
Версия ПО
Можно просмотреть версию ПО системы.
1 Нажмите [SETUP], чтобы выбрать “SW VER.”, и
затем нажмите [OK].
На дисплее появится версия ПО.
2 Нажмите [OK] снова для выхода.
11
95
RQT9972
Page 96
Устранение неисправностей
Перед тем как обратиться к специалисту сервисного
обслуживания, выполните следующие действия.
В случае возникновения сомнения относительно
некоторых пунктов проверки или если указанные
решения не способствуют устранению неполадки,
обратитесь за инструкциями к своему дилеру.
█ Общие неисправности
Аппарат не работает.
• Были активированы устройство безопасности.
Выполните следующее:
1. Нажмите [1] на основном устройстве, чтобы
перевести устройство в режим ожидания. Если
устройство не переходит в режим ожидания,
– Нажмите и удерживайте кнопку не менее
10 секунд. Или,
– Выньте штепсель шнура питания переменного
тока из розетки и снова вставьте его.
2. Нажмите [1] снова для включения устройства. Если
проблему не удается решить, проконсультируйтесь
со своим дилером.
В режиме ожидания загорается и постоянно меняется
дисплей.
• Нажмите и удерживайте [8] на основном устройстве,
чтобы выбрать “DEMO OFF”.
Выполнение операций с помощью пульта ДУ
невозможно.
• Проверьте правильность установки батарейки.
Звук искажен или отсутствует.
• Отрегулируйте громкость системы.
• Выключите систему, определите и устраните причину
неполадки, а затем повторно включите ее. Возможно,
произошла деформация динамиков из-за чрезмерного
уровня громкости или мощности, а также
использования устройства в помещении с высокой
температурой.
При воспроизведении может появиться гудение.
• Рядом с кабелями находится сетевойсетевой кабель
питания переменного тока или флуоресцентная лампа.
Размещайте другие приборы и шнуры подальше от
кабелей данной системы.
Уровень звука уменьшается.
• В связи с непрерывным использованием звука на
высокой громкости была активирована схема защиты.
Это должно защитить систему и поддержать качество
звука.
█ Диск
Дисплей отображается неправильно.
Воспроизведение не начинается.
•
Вы вставили диск неправильно. Вставьте его правильно.
• Диск загрязнился. Почистите диск.
• Замените диск, если он поцарапан, деформирован или
не соответствует стандарту.
• Образовался конденсат. Оставьте систему просохнуть
на 1 до 2 часа.
Общее количество отображаемых треков неправильно.
Диск не читается.
Звук искажен.
• Вставлен диск, который система не может
воспроизвести. Вставьте воспроизводимый диск.
RQT9972
• Вставлен диск, который не был финализирован.
12
96
█ USB
USB-устройство или контент, содержащийся на нем,
не могут быть прочитаны.
• Формат USB-устройства или контент, содержащийся
на нем, не совместим с системой.
• USB-устройства с емкостью хранения более 32 ГБ в
некоторых условиях работать не может.
Медленная работа USB-устройства.
• Чтение контента большого размера или
USB-устройства большой емкости может занять
больше времени.
█ Bluetooth
Спаривание не может быть выполнено.
• Проверьте состояние устройства Bluetooth
• Устройство находится за пределами расстояния
срабатывания, равного 10 м. Переместите устройство
ближе к системе.
Устройство не может быть подключено.
• Произошла ошибка во время спаривания устройства.
Выполнить спаривание снова.
• Спаривание устройства было заменено. Выполнить
спаривание снова.
• Эта система, возможно, подключена к другому
устройству. Отключите другое устройство и
попробуйте выполнить спаривание устройства снова.
• Возможно, в системе возникли неполадки. Выключите
систему, а затем включите ее снова.
Устройство подключено, но аудио, выводимое через
систему, не слышно.
• Для некоторых встроенных устройств Bluetooth
необходимо установить аудио выход к “SC-AKX200”
вручную. Для получения подробной информации
обратитесь к инструкциям по эксплуатации устройства.
Звук, выводимый через устройство, прерывается.
• Устройство находится за пределами расстояния
срабатывания, равного 10 м. Переместите устройство
ближе к системе.
• Уберите препятствия, находящиеся между системой и
устройством.
• Другие устройства, использующие частотный диапазон
2,4 ГГц (беспроводной маршрутизатор, микроволновая
печь, беспроводной телефон и т.п.) создают помехи.
Переместите устройство ближе к системе и удалите от
других устройств.
• Выберите “MODE 1” для установления стабильной
связи.
®
®
.
®
█ Радио
Искаженный звук.
• Используйте дополнительную наружную FM антенну.
Антенна должна быть устанавлена квалифицированным
специалистом.
Слышен пульсирующий звук.
• Выключите телевизор или переместите его подальше
от системы.
• При появлении помех уберите подальше от система
мобильные телефоны.
• Если устройство находится в режиме АМ-тюнера,
выберите настройку “B.PROOF”, которая обеспечивает
лучший прием сигнала.
Во время прослушивания станций в диапазоне АМ
слышен гул.
• Расположите антенну подальше от других кабелей и
проводов.
Page 97
█ Индикация на дисплее основного
РУССКИЙ
устройства
“ADJUST CLOCK”
• Часы не установлены. Настройте часы.
“ADJUST TIMER”
• Таймер воспроизведения не установлен. Настройте
таймер воспроизведения.
“AUTO OFF”
• Система не использовалась в течение 20 минут, и
через минуту она выключится. Для отмены нажмите
любую кнопку.
“ERROR”
• Выполнено неправильное действие. Прочитайте
инструкцию и повторите попытку.
“F61”
• Проверьте и исправьте подключeниe проводов
динамиков.
• Отключите USB-устройство. Выключите систему, а
затем включите ее снова.
“F70”
• Осмотрите Bluetooth
• Отключите Bluetooth
а затем включите ее снова.
“F76”
• Возникла проблема с электроснабжением.
• Отключите сетевой кабель питания переменного тока
и проконсультируйтесь со своим дилером.
“F77”
• Отключите сетевой кабель питания переменного тока
и проконсультируйтесь со своим дилером.
“NO DEVICE”
•
USB-устройство не подключено. Проверьте соединения.
“NO DISC”
• Вы не вставили диск.
“NO PLAY”
“UNSUPPORT”
• Проверьте контент. Возможно воспроизведение
только поддерживаемого формата.
• Возможно, в системе возникли неполадки. Выключите
систему, а затем включите ее снова.
“NO TRACK”
• На USB-устройстве нет альбом или трек.
“PLAYERROR”
• Вы воспроизвели не поддерживаемый файл МР3.
Трек неподдерживаемого формата будет пропущен, а
воспроизведение перейдет к следующему треку.
“REMOTE 1”
“REMOTE 2”
• Пульт ДУ и основное устройство используют разные
коды. Измените код пульта ДУ.
– При появлении индикации “REMOTE 1” нажмите и
удерживайте [OK] и [ ] не менее 4 секунд.
– При появлении индикации “REMOTE 2” нажмите и
удерживайте [OK] и [USB/CD] не менее 4 секунд.
“TEMP NG”
• Активирована схема тепловой защиты, и система
выключится. Перед тем как включить устройство
снова, подождите, пока оно остынет.
• Проверьте, не закрыто ли вентиляционное отверстие
устройства.
• Убедитесь, что устройство хорошо вентилируется.
®
-соединение.
®
-устройство. Выключите систему,
“USB OVER CURRENT ERROR”
• USB-устройство использует слишком много
электроэнергии. Отсоедините USB-устройство,
выключите систему, а затем включите ее снова.
“VBR”
• Система не отображает оставшееся время
воспроизведения для треков с переменной частотой
передачи данных (VBR).
Код дистанционного управления
Если при использовании пульта ДУ этой системы
срабатывает другое оборудование Panasonic,
измените код дистанционного управления для
данной системы.
Подготовка
Нажмите [USB/CD], чтобы выбрать “CD”.
█ Чтобы установить код на “REMOTE 2”
1 Нажмите и удерживайте [USB/CD] на основном
устройстве и [USB/CD] на пульте ДУ до тех пор,
пока не появится индикация “REMOTE 2”.
2 Нажмите и удерживайте [OK] и [USB/CD] на
пульте ДУ не менее 4 секунд.
█ Чтобы установить код на “REMOTE 1”
1 Нажмите и удерживайте [USB/CD] на основном
устройстве и [ ] на пульте ДУ до тех пор, пока
не появится индикация “REMOTE 1”.
2 Нажмите и удерживайте [OK] и [ ] не менее
4 секунд.
Сброс памяти системы
Выполните сброс памяти при возникновении
следующих ситуаций:
Устройство не срабатывает при нажатии на кнопки.
•
• Необходимо очистить и сбросить содержимое
памяти.
1 Отсоедините сетевой кабель питания
переменного тока.
2 Нажимая и удерживая [1] на основном
устройстве, снова подсоедините сетевой
кабель питания переменного тока.
Продолжите нажимать и удерживать кнопку до тех
пор, пока не появится индикация “– – – – – – – – –”.
3 Отпустите [1].
Все настройки сброшены до заводских установок.
Пункты памяти необходимо установить заново.
13
97
RQT9972
Page 98
Технические характеристики
█ Блок усилителя
Выходная мощность (среднеквадратичная) в
стереорежиме
Передний канал (оба канала активны)
Полная мощность стерео режима RMS400 Вт
200 Вт на канал (4 Ом), 1 кГц, 30% THD
█ Блок тюнера и разъемов
Заранее установленная память30 FM-станций
Частотная модуляция (FM)
Диапазон частот
От 87,50 MГц до 108,00 MГц (с шагом 50 кГц)
Антенный вход75 Ом (несогласованный)
Амплитудная модуляция (AM)
Диапазон частот
AUX
Аудио входШтекерное гнездо (1 система)
От 522 кГц до 1629 кГц (с шагом 9 кГц)
От 520 кГц до 1630 кГц (с шагом 10 кГц)
15 AM-станций
█ Блок дисков
Воспроизводимые диски (8 см или 12 см)
MPEG-1 Layer 3
Считывающее устройство
Длина волны790 нм (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
█ Блок USB
USB-порт
Стандарт USB Максимальная скорость – USB 2.0
Поддерживаемые форматы файлов MP3 (*.mp3)
Файловая система USB-устройства
FAT12, FAT16, FAT32
█ Раздел Bluetooth
ВерсияBluetooth® Версия 2.1 + EDR
КлассКласс 2
Поддерживаемые профилиA2DP, AVRCP, SPP
Рабочая частота2,4 ГГц диапазон, FH-SS
Рабочее расстояние
®
10 м по линии прямой видимости
█ Блок динамиков
Блок(и) динамиков
Вуфер16 см конического типа
Высокочастотный динамик 6 см конического типа
Сопротивление4 Ом
Размеры (Ш x В x Г)200 мм x 334 мм x 233 мм
Масса3,3 кг
█ Общие параметры
Электропитание
Потребляемая мощность60 Вт
Размеры (Ш x В x Г)348 мм x 193 мм x 251 мм
Масса2,5 кг
Рабочий диапазон температурОт 0°C до +40°C
Рабочий диапазон влажности
Потребляемая мощность в режиме ожидания
(приблизительно)0,5 Вт
Потребляемая мощность в режиме ожидания
(приблизительно)
(Если “BLUETOOTH STANDBY” установлен на “ON”)
Примечание:
• Технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.
Масса и размеры даны приблизительно.
• Полный коэффициент гармонических искажений
измерен с помощью цифрового анализатора спектра.
Переменный ток от 220 В до 240 В, 50 Гц
От 35% до 80% относительной влажности
(без конденсации)
0,6 Вт
14
RQT9972
98
Page 99
О Bluetooth
РУССКИЙ
®
Лицензии
Panasonic не несет ответственности за данные
и/или информацию, сохранность которых может
быть поставлена под угрозу во время беспроводной
передачи.
Частотный диапазон
• Данная система использует частотный диапазон
2,4 ГГц.
Сертификация
• Эта система соответствует частотным
ограничениям и получила сертификацию на
основании законов о частоте. Таким образом,
разрешение на беспроводную связь не требуется.
• Действия, указанные ниже, преследуются по
закону:
– Разборка на части или изменение основного
устройства.
– Удаление отметок с техническими
характеристиками.
Ограничения по использованию
• Беспроводная передача данных и/или передача с
использованием устройств, оснащенных Bluetooth
не гарантируется.
• Все устройства должны соответствовать
стандартам, установленным Bluetooth SIG, Inc.
• В зависимости от технических характеристик и
настроек устройства возможен сбой подключения,
а некоторые операции могут выполняться иначе.
• Эта система поддерживает функции обеспечения
безопасности Bluetooth
операционной среды и/или настроек данная
функция обеспечения безопасности может быть
недостаточной. При выполнении беспроводной
передачи данных в эту систему следует
предпринять меры предосторожности.
• Эта система не может передавать данные на
устройство Bluetooth
Диапазон применения
• Данное устройство может использоваться на
расстоянии не более 10 м.
• В зависимости от окружающей обстановки,
наличия препятствий или помех расстояние может
быть меньше.
Помехи от других устройств
• Эта система может функционировать неправильно,
и вследствие помех, создаваемых радиоволнами,
если устройство расположено слишком близко к
другим устройствам Bluetooth
использующим диапазон 2,4 ГГц, возможно
возникновение таких проблем, как шум и скачки
звучания.
• Эта система может функционировать неправильно
при слишком сильных радиоволнах, создаваемых
источником радиовещания и т.п., расположенным
рядом.
Использование по назначению
• Эта система предназначена только для обычного
бытового использования.
• Не используйте эту систему рядом с
оборудованием или в обстановке, чувствительной
к радиочастотным помехам (например: аэропорты,
больницы, лаборатории и т.п.).
®
. Однако в зависимости от
®
.
®
или устройствам,
Словесный знак и логотипы Bluetooth® являются
зарегистрированными товарными знаками
Bluetooth SIG, Inc. Любое использование этих
знаков Panasonic Corporation осуществляется по
лицензии. Другие товарные знаки и торговые
названия принадлежат своим соответствующим
владельцам.
Google Play и Android являются торговыми марками
Google Inc.
Технология кодирования аудио сигнала
MPEG Layer-3 лицензирована у компаний
Fraunhofer IIS и Thomson.
Информация для покупателя
Название продукции: CD-стереосистема
Страна
производства:
Название
®
,
производителя:
Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония
Дата производства: Вы можете уточнить год и
месяц по серийному номеру на табличке.
Пример маркировки—Серийный номер
№ XX1AXXXXXXX (X-любая цифра или буква)
Год: Третья цифра в серийном номере (1
2
— 2012,...0 — 2020)
Месяц: Четвертая буква в серийном номере
(А — Январь, В — Февраль, ...L — Декабрь)
Примечание: Сентябрь может указываться как “S”
вместо “I”.
Дополнительная
информация:
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5
Федерального Закона РФ “О защите прав
потребителей” срок службы данного изделия равен
7 годам с даты производства при условии, что
изделие используется в строгом соответствии с
настоящей инструкцией по эксплуатации и
применимыми техническими стандартами.
Импортёр
ООО «Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул.
Большая Тульская, д. 11, 3 этаж.
тел. 8-800-200-21-00
Малайзия
Панасоник Корпорэйшн
Пожалуйста внимательно
прочитайте инструкцию по
эксплуатации.
— 2011,
15
99
RQT9972
Page 100
Фактичний вигляд вашої системи й ілюстрації системи
в цій інструкції можуть відрізнятися.
Ця інструкція з експлуатації стосується таких систем.
ураження електричним струмом або пошкодження
виробу:
– Уникайте потрапляння на пристрій дощових
крапель, вологи або бризок.
– Не ставте на пристрій предмети, наповнені
водою, наприклад, вази.
Використовуйте тільки рекомендоване приладдя.
–
– Не відкривайте кришок.
– Не намагайтеся відремонтувати пристрій
власноруч. Довіряйте роботи з ремонту та
обслуговування тільки кваліфікованим
спеціалістам.
– Не допускайте потрапляння металевих
предметів всередину пристрою.
УBAГA!
Пристрій
• Щоб уникнути ризику виникнення пожежі,
ураження електричним струмом або пошкодження
виробу:
– Не встановлюйте і не розміщуйте цей апарат у
книжковій шафі, вбудованих меблях або в іншому
обмеженому просторі. Упевніться, що місце
встановлення пристрою добре провітрюється.
– Не накривайте вентиляційні отвори газетами,
скатертинами, занавісками та подібними
предметами.
– Hе ставте джерела відкритого полум’я,
наприклад свічки, на пристрій.
• Цей пристрій призначений для використання у
помірних кліматичних умовах.
• Цeй вирiб може приймати радiоперешкоди, що
створюються мобiльними телефонами пiд час їх
використання. Якщо такi перешкоди є помiтними,
будь ласка, збільште вiдстaнь мiж виpoбом та
мобiльним телефоном.
• У цьому виробі застосовано лазер. Використання
елементів керування або регулювання чи
виконання процедур інших, ніж зазначено тут,
може призвести до небезпечного впливу
випромінювання.
• Установіть пристрій на рівній поверхні у місці,
захищеному від попадання прямого сонячного
проміння, високої температури, підвищеної
вологості та надлишкової вібрації.
Шнур живлення змінного струму
• Засобом від’єднання пристрою є мережева вилка.
Встановлюйте пристрій так, щоб мережеву вилку
можна було негайно вийняти з розетки у разі
потреби.
100
RQT9972
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.