Panasonic SC-AKX18E User Manual

Istruzioni per l’uso

Bruksanvisning

Betjeningsvejledning

Instrukcja obsługi

Návod k obsluze

Käyttöohjeet

Sistema stereo CD

CD-stereoanläggning

CD-stereoanlæg

Zestaw stereo z CD

Stereosystém s CD

CD-stereojärjestelmä

Model No. SC-AKX18

La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.

Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni. Conservare questo manuale per future consultazioni.

Tack för valet av denna apparat.

Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull.

Spara denna bruksanvisning.

Tak fordi du har valgt dette produkt.

Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås. Gem vejledningen til senere brug.

Dziękujemy za zakupienie tego produktu.

Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie.

Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.

Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.

Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.

Kiitos, että hankit tämän tuotteen.

Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi.

Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.

E

RQT9897-1Z

Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano uguali.

Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente sistema.

Sistema

SC-AKX18

 

 

 

 

Unità principale

SA-AKX18

 

 

 

 

Diffusori

SB-AKX18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Precauzioni per la sicurezza

AVVERTENZA!

Unità

Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto,

Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.

Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come vasi.

Usare soltanto gli accessori consigliati.

Non aprire i coperchi.

Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza qualificato.

Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno dell’unità.

Cavo di alimentazione CA

La spina di alimentazione è il dispositivo di interruzione. Installare questa unità in modo che la spina di alimentazione possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.

Licenze

Il marchio e il logo Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso su licenza. Tutti gli altri marchi e denominazioni commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.

Google Play e Android sono marchi di Google Inc.

Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.

RQT9897

2

ATTENZIONE!

Unità

Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto,

Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa unità in uno scaffale per libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.

Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.

Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come candele accese.

Disporre l’unità su una superficie piana, lontano dalla luce diretta del sole, da temperature ed umidità elevate e da vibrazioni eccessive.

Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima temperato.

Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.

Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.

Batteria

Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie di tipo consigliato dal produttore.

Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.

Non riscaldare o esporre alle fiamme.

Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.

Non smontare o cortocircuitare la batteria.

Non caricare la batteria alcalina o al manganese.

Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.

Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato. Conservare in un luogo fresco e al buio.

2

Accessori in dotazione

Controllare e identificare gli accessori in dotazione.

2 Cavo di alimentazione CA

Per Regno Unito e Irlanda

(K2CT2YY00097)

Per altri paesi

(K2CQ2YY00119)

1 Antenna AM a telaio

1 Antenna FM interna

1 Batteria per il telecomando

1 Telecomando

(N2QAYB000944)

Per Regno Unito e Irlanda

1 Adattatore per presa antenna

(K1YZ02000013)

ATTENZIONE!

Tenere l’adattatore della spina dell’antenna fuori dalla portata dei bambini per evitare che venga ingerito.

Indice

Licenze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Preparazione del telecomando. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Disposizione dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Panoramica dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Preparazione del supporto multimediale . . . . . . . . 7 Riproduzione multimediale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Effetti sonori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Orologio e timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Apparecchi esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Altri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Risoluzione dei problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Bluetooth®

 

 

ITALIANO

Panasonic non si assume alcuna responsabilità per dati

 

e/o informazioni che potrebbero danneggiarsi nel corso

 

di una trasmissione wireless.

 

 

 

Banda di frequenza

• Questo sistema usa la banda di frequenza a 2,4 GHz.

Certificazione

Questo sistema è conforme alle restrizioni delle frequenze e ha ricevuto la certificazione sulla base delle norme sulla frequenza. Pertanto, non è necessaria l’autorizzazione wireless.

Le azioni di seguito sono punibili per legge:

Smontare o modificare l’unità principale.

Rimuovere le indicazioni sui dati tecnici.

Restrizioni sull’uso

Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’uso con tutti i dispositivi dotati di Bluetooth®.

Tutti i dispositivi devono essere conformi agli standard di Bluetooth SIG, Inc.

In base ai dati tecnici e alle impostazioni di un dispositivo, la connessione potrebbe non riuscire o alcune operazioni potrebbero essere diverse.

Questo sistema supporta funzioni di protezione Bluetooth®. Tuttavia, in base al sistema operativo e/o alle impostazioni, la potrezione potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere i dati in modo wireless a questo sistema con cautela.

Questo sistema non è in grado di trasmettere dati ad un dispositivo Bluetooth®.

Distanza di utilizzo

Usare questo dispositivo ad una distanza massima di 10 m.

La distanza può diminuire in base all’ambiente, agli ostacoli o alle interferenze.

Interferenze da altri dispositivi

Il sistema potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi quali disturbi e salti audio a causa di interferenze di onde radio, se questa unità si trova troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth® o dispositivi che utilizzano la banda a

2,4 GHz.

Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se le onde radio di una emittente vicina, ecc. sono eccessive.

Destinazione d’uso

Questo sistema è solo per uso normale e generico.

Non utilizzare questo sistema accanto ad un’apparecchiatura o in un ambiente sensibili alle interferenze da frequenza radio (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc.).

RQT9897

3

3

Manutenzione

Disposizione dei diffusori

Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.

Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.

Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.

Preparazione del telecomando

Usare batteria alcalina o al manganese.

Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano allineate con quelle del telecomando.

I diffusori sinistro e destro sono uguali.

Non è possibile rimuovere la griglia dei diffusori.

Usare soltanto i diffusori in dotazione.

Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.

Nota:

Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità principale per la ventilazione.

Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.

Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.

Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un periodo prolungato, si possono causare danni ai diffusori e ridurne la vita utile.

Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:

Quando il suono distorto.

Quando si regola la qualità del suono.

ATTENZIONE!

Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. In caso contrario, si possono causare danni all’amplificatore e ai diffusori e provocare incendi. In caso di danni o di evidenti mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a personale di assistenza autorizzato.

Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni per il collegamento dei diffusori.

RQT9897

4

4

Collegamenti

Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.

4

A

2

Alla presa di corrente domestica

1Collegare l’antenna AM a telaio.

Posizionare l’antenna sulla relativa base finché non scatta in posizione.

3

2 1

2

A

2Collegare l’antenna FM interna.

Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.

3 Collegare i diffusori.

4Collegare il cavo di alimentazione CA.

Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.

Risparmio di energia

Il sistema consuma poca corrente in modalità di attesa. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema.

Alcune impostazioni potrebbero perdesi quando si scollega il sistema. Effettuare di nuovo le impostazioni.

ITALIANO

RQT9897

5

5

Panoramica dei comandi

A

G

 

 

H

B

 

C

I

D J

E K L

F

M

 

 

A

 

CONTROL

E

 

VOLUME

 

 

C

DISPLAY

ALBUM/TRACK

 

 

 

PRESET EQ

PAIRING

N

MANUAL EQ

USB/CD

 

D.BASS

TUNE MODE

 

RADIO/AUX

O

DJ JUKEBOX

 

 

 

OPEN/CLOSE

 

A

 

P

B

 

 

 

AInterruttore di attesa/accensione [`], [1]

Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.

BSelezione sorgente audio

Sull’unità principale:

Per avviare l’associazione Bluetooth®, tenere premuto [ –PAIRING] quando la sorgente Bluetooth®.

CComando di riproduzione principale

DVisualizzazione del menu di impostazione

EVisualizzazione le informazioni di contenuto

FSelezionare o confermare opzione

GAprire o chiudere l’alloggiamento disco

HDiminuzione della luminosità del pannello del display

Per annullare, premere di nuovo il pulsante.

IRegolare il livello del volume

JDisattivare l’audio

Per annullare, premere di nuovo il pulsante. “MUTE” viene annullato quando si regola il volume o quando si spegne il sistema.

KVisualizzazione del menu di riproduzione

LSelezione degli effetti sonori

MSensore del telecomando

Distanza: entro circa 7 m

Angolazione: circa 20° in alto e in basso, 30° a sinistra e a destra

NSelezione degli effetti sonori

OSelezione di DJ jukebox

P

Porta USB ()

QIndicatore di stato USB

QPannello del display

RSelezione dell’album o del brano MP3

R

Premere [ALBUM/TRACK] per selezionare l’album o il

brano.

 

C

Cercare brani o album

Girare [CONTROL] per cercare.

 

 

Premere [4/9] per avviare la riproduzione dalla

Bselezione.

S Alloggiamento disco

G

I

S

RQT9897

6

6

Preparazione del supporto multimediale

Disco

1 Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.

2Premere [CD x] (unità principale: [x OPEN/CLOSE]) per aprire l’alloggiamento del disco.

Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.

3Premere di nuovo [CD x] (unità principale:

[x OPEN/CLOSE]) per chiudere l’alloggiamento disco.

USB

Preparativi

Prima di collegare un dispositivo USB al sistema, assicurarsi di effettuare il backup dei dati.

D.BASS

DJ JUKEBOX

A

B

Dispositivo USB

(non fornito)

1Abbassare il volume e collegare il dispositivo USB alla porta USB.

Mantenere l’unità principale quando si collega o si scollega il dispositivo USB.

2 Premere [USB/CD] per selezionare “USB A” o “USB B”.

Nota:

Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.

Bluetooth®

È possibile connettersi e riprodurre un dispositivo audio in modo wireless tramite Bluetooth®.

Preparativi

Attivare la funzione Bluetooth® del dispositivo e avvicinarlo al sistema.

Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.

Associazione di un dispositivo

 

Preparativi

ITALIANO

Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth®,

 

scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).

 

1 Premere [ ].

 

Se viene visualizzato “PAIRING”, procedere al punto 4.

 

2Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING”.

O tenere premuto [ –PAIRING] sull’unità principale finché non viene visualizzato “PAIRING”. Continuare con il punto 4.

3Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi premere [OK].

Viene visualizzato “PAIRING”.

Per annullare, selezionare “OK? NO”.

4Selezionare “SC-AKX18” dal menu Bluetooth® del dispositivo.

Se viene richiesta la passkey, digitare “0000”.

Il dispositivo si connette automaticamente al sistema al termine dell’associazione.

Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato per alcuni secondi.

Nota:

È possibile associare fino a 8 dispositivi con questo sistema. Se si associa un 9º dispositivo, il dispositivo non utilizzato per un periodo di tempo superiore viene sostituito.

Collegamento di un dispositivo

Preparativi

Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth®, scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).

1Premere [].

Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.

2Selezionare “SC-AKX18” dal menu Bluetooth® del dispositivo.

Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato per alcuni secondi.

3 Avviare la riproduzione sul dispositivo.

Nota:

Un dispositivo deve essere associato per effettuare la connessione.

Il sistema può connettersi ad un solo dispositivo per volta.

Quando si seleziona “BLUETOOTH” come sorgente, il sistema cerca di connettersi automaticamente all’ultimo dispositivo collegato.

Disconnessione di un dispositivo

1 Premere [].

2Premere [PLAY MENU] per selezionare “DISCONNECT?”.

3Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi premere [OK].

Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”. Per annullare, selezionare “OK? NO”.

Uso dell’unità principale

Tenere premuto [ –PAIRING] finché non viene visualizzato “PAIRING”.

Nota:

 

Un dispositivo viene disconnesso quando:

RQT9897

Si sposta il dispositivo fuori dalla distanza massima.

Selezionare un’altra sorgente.

 

Disattiva la trasmissione Bluetooth® del dispositivo.

7

Si spegne il sistema o il dispositivo.

7

Riproduzione multimediale

Menu di riproduzione

I seguenti contrassegni indicano la disponibilità della funzione.

: CD-R/RW in formato CD-DA o con file MP3.

: Dispositivo USB con file MP3.

BLUETOOTH : Dispositivo Bluetooth®.

Riproduzione principale

BLUETOOTH

Riprodurre

 

Premere [4/9].

Arresto

 

Premere [8].

 

 

 

 

posizione è memorizzata.

 

 

La

 

 

Viene visualizzato “RESUME”.

 

 

Premere di nuovo per arrestare

 

 

completamente.

Pausa

 

Premere [4/9].

 

 

Premere di nuovo per continuare la

 

 

riproduzione.

Salto

 

Premere [2/3] o [5/6] per

 

 

saltare il brano.

 

 

 

 

 

 

 

 

Premere [R, T] per saltare l’album MP3.

Ricerca

 

Tenere premuto [2/3] o [5/6].

 

 

 

 

 

 

Nota:

A seconda del dispositivo Bluetooth®, alcune operazioni potrebbero non funzionare.

Visualizzazione delle informazioni disponibili

BLUETOOTH

È possibile visualizzare le informazioni disponibili sul pannello del display.

Premere [DISPLAY].

Nota:

Caratteri massimi visualizzabili: : circa 32

BLUETOOTH : circa 16

Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0 e 1.1.

I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire in modo differente.

Esempio: Visualizzazione dell’album MP3 e del numero di brano.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Numero

 

Numero

 

album

 

del brano

1Premere [PLAY MENU] per selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”.

2Premere [R, T] per selezionare l’impostazione, quindi premere [OK].

PLAYMODE

OFF

Annullare l’impostazione.

PLAYMODE

 

1-TRACK

Riprodurre un brano selezionato.

1TR

Premere [2/3] o [5/6] per

 

selezionare il brano.

1-ALBUM

Riprodurre un album MP3 selezionato.

1ALBUM

Premere [R, T] per selezionare l’album

 

MP3.

RANDOM

Riprodurre tutti i brani in ordine casuale.

RND

 

1ALBUM

Riprodurre in ordine casuale tutti i brani

RANDOM

di un album MP3 selezionato.

1ALBUM RND

Premere [R, T] per selezionare l’album

 

MP3.

REPEAT

 

 

 

OFF REPEAT

Annullare l’impostazione.

ON REPEAT

Ripetizione della riproduzione.

 

 

Nota:

Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani già riprodotti.

Quando si apre l’alloggiamento del disco, l’impostazione viene annullata.

Modalità di collegamento

BLUETOOTH

È possibile cambiare la modalità di collegamento in base al tipo di connessione.

Preparativi

Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth®, scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).

1Premere [PLAY MENU] per selezionare “LINK MODE”.

2Premere [R, T] per selezionare l’impostazione, quindi premere [OK].

MODE 1 Enfasi sulla connettività.

MODE 2 Enfasi sulla qualità del suono.

Nota:

L’impostazione predefinita è “MODE 2”.

Selezionare “MODE 1” se il suono interrotto.

RQT9897

8

8

Nota sui disco

Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con contenuto in formato CD-DA o MP3.

Prima di riprodurlo, finalizzare il disco sul dispositivo con cui è stato registrato.

Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione.

Nota sul dispositivo USB

Il sistema supporta USB 2.0 ad alta velocità.

Il sistema è in grado di supportare dispositivi USB fino a 32 GB.

È supportato solo il file system FAT 12/16/32.

Nota sul file MP3

I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.

I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.

I brani non saranno riprodotti necessariamente nell’ordine in cui sono stati registrati.

Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle dimensioni del settore.

File MP3 su disco

Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:

255 album (compresa la cartella principale)

999 brani

20 sessioni

I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (eccetto per i formati lunghi).

File MP3 su dispositivo USB

Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:

800 album (compresa la cartella principale)

8000 brani

999 brani in un album

Preselezione di memoria

È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM.

Preselezione automatica

1 Premere [PLAY MENU] per selezionare “A.PRESET”.

2Premere [R, T] per selezionare “LOWEST” o “CURRENT”, quindi premere [OK].

Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le stazioni che può ricevere in ordine ascendente. Per annullare, premere [8].

LOWEST

La sintonizzazione inizia dalla

 

frequenza più bassa.

CURRENT

La sintonizzazione inizia dalla

 

frequenza corrente.

 

 

Preselezione manuale

1Premere [PLAY MENU] per selezionare “TUNE MODE”.

2Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”, quindi premere [OK].

3Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi sulla stazione.

4 Premere [OK].

5Premere [R, T] per selezionare un numero preselezionato, quindi premere [OK].

Ripetere i punti da 3 a 5 per preselezionare altre stazioni.

La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato.

ITALIANO

Radio

Preparativi

Premere [RADIO/AUX] per selezionare “FM” o “AM”.

Sintonizzazione manuale

1Premere [PLAY MENU] per selezionare “TUNE MODE”.

2Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”, quindi premere [OK].

3Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi sulla stazione.

Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.

“STEREO” si visualizza quando si riceve una trasmissione stereo.

Uso dell’unità principale

1 Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.

2Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi sulla stazione.

Selezione di una stazione di preselezione

1Premere [PLAY MENU] per selezionare “TUNE MODE”.

2Premere [R, T] per selezionare “PRESET”, quindi premere [OK].

3Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la stazione preselezionata.

Uso dell’unità principale

1 Premere [TUNE MODE] per selezionare “PRESET”.

2Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la stazione preselezionata.

Migliorare la qualità dell’audio

Quando si seleziona “FM”

1 Premere [PLAY MENU] per selezionare “FM MODE”.

2 Premere [R, T] per selezionare “MONO”, quindi

premere [OK].

 

Per annullare, selezionare “STEREO”.

 

Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la

RQT9897

frequenza.

 

Per memorizzare l’impostazione

9

Continuare con il punto 4 di “Preselezione manuale”.

9

Controllo dello stato di segnale

Quando si seleziona “FM”

Premere [PLAY MENU] per selezionare “FM STATUS”, quindi premere [OK].

FM

Le segnale FM è in mono.

 

Il sistema non è sintonizzato su una

 

stazione.

FM ST

Le segnale FM è in stereo.

FM MONO

“MONO” viene selezionato come “FM MODE”.

 

 

Trasmissioni RDS

Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.

Premere [DISPLAY].

PS

Nome servizio programma

PTY

Tipo di programma

FREQ

Frequenza

 

 

Nota:

RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.

Impostazione di attribuzione AM

Solo con l’unità principale

Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.

1 Premere [RADIO/AUX] per selezionare “AM”.

2 Tenere premuto [RADIO/AUX].

Dopo qualche secondo, il pannello del display visualizza la frequenza radio minima corrente. Rilasciare il pulsante quando la frequenza minima cambia.

Per tornare all’impostazione iniziale, ripetere i punti precedenti.

Una volta modificata l’impostazione, le frequenze preselezionate vengono cancellate.

Effetti sonori

1 Premere [SOUND] per selezionare l’effetto sonoro.

2Premere [R, T] per selezionare l’impostazione, quindi premere [OK].

 

PRESET EQ

Selezionare l’impostazione EQ

 

 

preselezionato.

 

 

Uso dell’unità principale

 

 

Premere [LOCAL PRESET EQ].

 

 

 

 

BASS

–4 a +4

 

 

 

 

MID

Uso dell’unità principale

 

 

1. Premere [MANUAL EQ] per selezionare

 

TREBLE

 

“BASS”, “MID” o “TREBLE”.

 

 

 

 

2. Premere [2/3] o [5/6] per

 

 

regolare il livello.

 

 

 

RQT9897

D.BASS

ON D.BASS” o “OFF D.BASS”

 

Uso dell’unità principale

 

Premere [D.BASS].

 

 

10 SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND

Nota:

L’impostazione predefinita è marcata. Le impostazioni modificate vengono utilizzate finché non vengono nuovamente modificate, salvo indicazione contraria.

DJ jukebox

È possibile utilizzare DJ jukebox per aggiungere un effetto di dissolvenza tra i brani. È inoltre possibile aggiungere funzioni supplementari con dell’app “Panasonic MAX Juke” (Z vedi qui di seguito).

1Premere [PLAY MENU] per selezionare “JUKEBOX” quindi premere [R, T] per selezionare l’impostazione.

O premere [DJ JUKEBOX] sull’unità principale per selezionare l’impostazione. Continuare con il punto 3.

OFF CROSS FADE

Annullare effetto di

 

dissolvenza.

ON CROSS FADE

Aggiungere effetto di

 

dissolvenza.

OFF

Spegnere DJ jukebox.

 

 

2 Premere [OK].

3Premere [PLAY MENU] per selezionare “PLAYMODE”.

4Premere [R, T] per selezionare l’impostazione, quindi premere [OK].

RANDOM REPEAT

Riprodurre tutti i brani in

 

ordine casuale e ripetere tutti i

RND

brani.

ALL TITLE REPEAT

Ripetere tutti i brani.

 

 

Nota:

L’effetto DJ jukebox viene annullato quando si spegne il sistema o si passa ad un’altra sorgente.

Uso dell’app “Panasonic MAX Juke”

È possibile scaricare e installare l’app gratuita per Android™ “Panasonic MAX Juke” su Google Play™ per funzioni supplementari, ad esempio richiedere la riproduzione del brano da vari dispositivi contemporaneamente.

10

È possibile eseguire il collegamento di un videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da questo sistema.
Timer di sospensione

Orologio e timer

Impostazione dell’orologio

Questo è un orologio con formato a 24 ore.

1 Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”.

2Premere [R, T] per impostare l’ora, quindi premere [OK].

Per controllare l’ora

Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”, quindi premere [OK].

In modalità di attesa, premere [DISPLAY].

Nota:

Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.

Timer di riproduzione

(Eccetto sorgente Bluetooth®)

È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora per funzionare come sveglia.

Preparativi

Impostare l’orologio.

1 Premere [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”.

2Premere [R, T] per impostare l’ora di inizio, quindi premere [OK].

3 Ripetere il punto 2 per impostare l’ora della fine.

4Premere [R, T] per selezionare la sorgente da riprodurre o registrare, quindi premere [OK].

Per avviare il timer

1 Premere [SETUP] per selezionare “TIMER SET”.

2Premere [R, T] per selezionare “SET”, quindi premere [OK].

Viene visualizzato “#”.

Per annullare, selezionare “OFF”.

Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.

Per controllare l’impostazione

Premere [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”, quindi premere [OK].

In modalità di attesa, premere due volte [DISPLAY].

Nota:

Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.

Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.

Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.

Il timer di sospensione spegne il sistema una volta

ITALIANO

trascorso il tempo impostato.

1 Premere [SETUP] per selezionare “SLEEP”.

2

 

Premere [R, T] per selezionare l’impostazione

 

 

(in minuti), quindi premere [OK].

 

 

Per annullare, selezionare “OFF”.

 

Nota:

 

Il tempo residuo viene sempre visualizzato sul display. Il

 

 

display cambia temporaneamente quando si eseguono

 

 

altre operazioni.

 

I timer di riproduzione e di sospensione possono essere

 

 

usati insieme.

 

• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.

Apparecchi esterni

Preparativi

• Staccare il cavo di alimentazione CA.

• Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative istruzioni per l’uso.

Lettore DVD (non fornito)

Panello

posteriore dell’unità

principale

 

Cavo audio

 

 

(non fornito)

 

1

Collegare le apparecchiature esterne.

 

2

Premere [RADIO/AUX] per selezionare “AUX”.

 

3

Riprodurre le apparecchiature esterne.

 

Per regolare il livello di ingresso

 

1

Premere [SOUND] per selezionare “INPUT LEVEL”.

 

2

Premere [R, T] per selezionare “NORMAL” o

 

 

“HIGH”, quindi premere [OK].

 

Nota:

 

L’impostazione predefinita è “NORMAL”.

 

Selezionare “NORMAL” se il suono risulta distorto in caso

 

 

di livello di ingresso “HIGH”.

 

I componenti e i cavi sono venduti separatamente.

 

Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte,

 

 

rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.

RQT9897

Si può verificare una distorsione del suono quando si usa

 

un adattatore.

 

 

 

 

11

11

Altri

Spegnimento automatico

Il sistema si spegne automaticamente se non viene utilizzato per circa 20 minuti.

1 Premere [SETUP] per selezionare “AUTO OFF”.

2Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi premere [OK].

Viene visualizzato “A.OFF”.

Per annullare, selezionare “OFF”.

Nota:

Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è radio o quando è connesso un dispositivo Bluetooth®.

Attesa Bluetooth®

La funzione si attiva automaticamente sul sistema quando si stabilisce una connessione Bluetooth® da un dispositivo associato.

1Premere [SETUP] per selezionare “BLUETOOTH STANDBY”.

2Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi premere [OK].

Per annullare, selezionare “OFF”.

Versione software

È possibile controllare la versione software del sistema.

1Premere [SETUP] per selezionare “SW VER.”, quindi premere [OK].

Viene visualizzata la versione software.

2 Premere di nuovo [OK] per uscire.

Risoluzione dei problemi

Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.

Problemi comuni

L’unità non funziona.

La dispositivo di sicurezza è stata attivata. Agire come segue:

1.Premere [1] sull’unità principale per portare l’unità in modalità di attesa. Se l’unità non passa in modalità di attesa,

Tenere premuto il pulsante per un minimo di 10 secondi. O,

Scollegare il cavo di alimentazione CA e ricollegarlo.

2.Premere di nuovo [1] per accendere l’unità. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore.

In modalità di attesa, il display si illumina e cambia continuamente.

RQT9897

Tenere premuto [8] sull’unità principale per selezionare

Non è possibile effettuare alcuna operazione con il

 

 

“DEMO OFF”.

12

telecomando.

Verificare che la batteria sia installata correttamente.

Suono distorto o nessun suono.

Regolare il volume del sistema.

Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa, quindi accendere nuovamente il sistema. Tale situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del sistema in un ambiente molto caldo.

Si sente un ronzio durante la riproduzione.

Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di questo sistema.

Il livello audio si riduce.

Il circuito di protezione è stato attivato a seguito dell’uso continuo a volume alto. Consente di proteggere il sistema e mantenere la qualità audio.

Disco

Display visualizzato non correttamente.

La riproduzione non si avvia.

Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.

Il disco è sporco. Pulire il disco.

Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme agli standard.

Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1/2 ore.

Il numero totale di brani visualizzato è errato. Impossibile leggere il disco.

Si sente un suono distorto.

Si è inserito un disco non riproducibile dal sistema. Inserire un disco riproducibile.

Si è inserito un disco non finalizzato.

USB

Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.

Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono compatibili con il sistema.

I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre 32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.

Il dispositivo USB funziona lentamente.

La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.

Bluetooth®

Non è possibile effettuare l’associazione.

Verificare le condizioni del dispositivo Bluetooth®.

Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di 10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.

Non è possibile connettere il dispositivo.

L’associazione del dispositivo non è stata completata correttamente. Effettuare di nuovo l’associazione.

L’associazione del dispositivo sia stata sostituita. Effettuare di nuovo l’associazione.

Questo sistema potrebbe non connettersi ad un altro dispositivo. Scollegare l’altro dispositivo e cercare di associare di nuovo il dispositivo.

Il dispositivo è connesso, ma non è possibile sentire l’audio dal sistema.

Per alcuni dispositivi Bluetooth® integrati, è necessario impostare manualmente l’uscita audio su “SC-AKX18”. Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.

L’audio dal dispositivo è interrotto.

Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di 10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.

Rimuovere tutti gli ostacoli tra il sistema e il dispositivo.

Altri dispositivi che usano la banda di frequenza 2,4 GHz (router wireless, forni a microonde, cordless, ecc.) causano interferenze. Avvicinare il dispositivo al sistema e allontanarlo da altri dispositivi.

Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile.

12

Radio

Suono distorto.

Usare una antenna FM esterna opzionale. L’antenna deve essere installata da un tecnico competente.

Si sentono dei rumori tipo battiti.

Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.

Allontanare i telefoni cellulari dal sistema in caso di interferenza.

Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.

• Allontanare l’antenna dagli altri cavi.

Display dell’unità principale

“ADJUST CLOCK”

• L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio.

“ADJUST TIMER”

Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di riproduzione.

“AUTO OFF”

Il sistema non è stato utilizzato per circa 20 minuti e si spegnerà tra un minuto. Per annullare, premere un pulsante.

“ERROR”

È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni e riprovare.

“F61”

Verificare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori.

Scollegare il dispositivo USB. Spegnere e riaccendere il sistema.

“F70”

Verificare la connessione Bluetooth®.

Scollegare il dispositivo Bluetooth®. Spegnere e riaccendere il sistema.

“F76”

C’è un problema di alimentazione.

Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore.

“F77”

Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore.

“NODEVICE”

• Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il collegamento.

“NO DISC”

• Non si è inserito un disco.

“NO PLAY” “UNSUPPORT”

Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato supportato.

I file contenuti nel dispositivo USB possono essere danneggiati. Formattare il dispositivo USB e riprovare.

Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e riaccendere il sistema.

“NO TRACK”

• Il dispositivo USB non contiene album o brani.

“PLAYERROR”

Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.

“REMOTE 1” “REMOTE 2”

Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il codice del telecomando.

Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere premuti [OK] e [] per un minimo di 4 secondi.

Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere premuti [OK] e [USB/CD] per un minimo di 4 secondi.

“TEMP NG”

Il circuito di protezione temperatura è stato attivato e il

 

 

sistema si spegnerà. Lasciare raffreddare l’unità prima di

ITALIANO

 

riaccenderla.

Controllare che le aperture di ventilazione dell’unità non

 

 

siano ostruite.

 

Assicurarsi che l’unità sia ben ventilata.

 

“USB OVER CURRENT ERROR”

Il dispositivo USB sta utilizzando troppa corrente. Scollegare il dispositivo USB, spegnere e riaccendere il sistema.

“VBR–”

Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante per i brani a velocità bit variabile (VBR).

Codice del telecomando

Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.

Preparativi

Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.

Per impostare il codice su “REMOTE 2”

1Tenere premuto [USB/CD] sull’unità principale e [RADIO/AUX] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 2”.

2Tenere premuti [OK] e [USB/CD] per un minimo di 4 secondi.

Per impostare il codice su “REMOTE 1”

1Tenere premuto [USB/CD] sull’unità principale e [USB/CD] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 1”.

2Tenere premuti [OK] e [] per un minimo di 4 secondi.

Reimpostazione della memoria di sistema

Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:

Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.

Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.

1 Scollegare il cavo di alimentazione CA.

2Tenendo premuto [1] sull’unità principale, collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.

Continuare a tenere premuto il pulsante finché non viene visualizzato “– – – – – – – –”.

3Rilasciare [1].

Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di fabbrica.

È necessario reimpostare il contenuto della memoria.

RQT9897

13

13

Dati tecnici

Sezione amplificatore

Modalità stereo con potenza di uscita RMS

Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)

175 W per canale (4 ), 1 kHz, distorsione armonica totale 30%

Potenza modalità stereo RMS totale

350 W (distorsione armonica totale 30%)

Sezione sintonizzatore, terminali

Memoria preimpostata

30 stazioni FM

 

15 stazioni AM

Modulazione di frequenza (FM)

Gamma di frequenza

Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)

Terminali antenna

75 (sbilanciati)

Modulazione d’ampiezza (AM)

Gamma di frequenza

Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz) Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)

Ingresso audio analogico

Presa pin (1 sistema)

Sezione disco

Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)

CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)

Scelta

 

Lunghezza onda

790 nm (CD)

MPEG-1 Layer 3

 

Sezione Bluetooth®

Versione

Bluetooth® Versione 2.1 + EDR

Classe

Classe 2

Profili supportati

A2DP, AVRCP, SPP

Frequenza operativa

Banda a 2,4 GHz, FH-SS

Distanza operativa

Campo visivo di 10 m

RQT9897

14

Sezione USB

Porta USB

 

 

USB standard

USB 2.0 a velocità massima

Supporto formato file multimediale

MP3 (*.mp3)

File system del dispositivo USB

 

 

FAT12, FAT16, FAT32

Alimentazione porta USB

 

500 mA (max)

Sezione diffusori

 

 

Diffusore(i)

 

 

Woofer

 

16 cm tipo a cono

Tweeter

 

6 cm tipo a cono

Impedenza

 

4

Dimensioni (L x A x P)

200 mm x 334 mm x 233 mm

Peso

 

3 kg

Dati generali

 

 

Alimentazione

CA da 220 V a 240 V, 50 Hz

Consumo di corrente

 

50 W

Dimensioni (L x A x P)

230 mm x 335 mm x 243 mm

Peso

 

2,7 kg

Intervallo di temperatura durante il funzionamento

Da 0°C a +40°C

Intervallo di umidità durante il funzionamento

Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)

Consumo di corrente nella modalità di attesa

0,5 W (circa)

Consumo di corrente nella modalità di attesa

(Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “ON”)

0,6 W (circa)

Nota:

I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.

La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.

14

Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie Solo per l’Unione Europea e Paesi con sistema di riciclaggio

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.

Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese.

Smaltendoli correttamente, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio, vi preghiamo di contattare il vostro comune.

Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Nota per il simbolo delle batterie (simbolo sotto):

Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.

1177

Dichiarazione di Conformità (DdC)

Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/CE.

I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC: http://www.doc.panasonic.de

Rivolgersi al Rappresentante autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania

Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)

ITALIANO

RQT9897

15

15

Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda knapparna på huvudenheten om de är samma knappar.

Ditt system och bilderna kan se olika ut.

Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande system.

System

SC-AKX18

 

 

 

 

Huvudenhet

SA-AKX18

 

 

 

 

Högtalare

SB-AKX18

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

KLASS 1 LASER APPARAT

Licenser

Bluetooth®-ordmärket och -logotyperna ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana märken av Panasonic Corporation är licensierad. Övriga varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.

Google Play och Android är varumärken som tillhör Google Inc.

MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik licenserad från Fraunhofer IIS och Thomson.

RQT9897

2

Säkerhetsföreskrifter

VARNING!

Enhet

För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller produktskada:

Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar eller skvätt.

Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex. vaser, på denna enhet.

Använd endast rekommenderade tillbehör.

Avlägsna inte höljen.

Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt utbildad servicepersonal utföra service och reparationer.

Låt inte föremål av metall falla in i enheten.

AC-strömsladd

Strömkontakten är urkopplingsenheten. Installera denna enhet så att strömkontakten kan kopplas ur från uttaget direkt.

FÖRSIKTIGHET!

Enhet

För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller produktskada:

För att apparaten ska få god ventilation, installera eller placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp eller i andra begränsade utrymmen.

Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.

Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt stearinljus, ovanpå enheten.

Placera enheten på en plan yta där den inte utsätts för direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller kraftiga vibrationer.

Denna enhet är avsedd för användning på platser med tempererat klimat.

Det kan inträffa att den här enheten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.

I denna produkt används laser. Om apparaten och dess funktioner används eller justeras på annat sätt än vad som specificeras i denna bruksanvisning kan den avge farlig strålning.

Batteri

Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas av tillverkaren.

När du gör dig av med batterierna, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.

Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.

Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt solljus under en längre period med dörrar och fönster stängda.

Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.

Återuppladda inte alkaliskt batteri eller brunstens-batteri.

Använd inte batteriet om höljet skalats av.

Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk plats.

16

Medföljande tillbehör

Om Bluetooth®

Var god kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.

2 AC-strömsladd

För Storbritannien och Irland

(K2CT2YY00097)

För övriga

(K2CQ2YY00119)

1 AM-ramantenn

1 FM-inomhusantenn

1 Batteri till fjärrkontrollen

1 Fjärrkontroll

(N2QAYB000944)

För Storbritannien och Irland

1 Antennkontaktadapter

(K1YZ02000013)

FÖRSIKTIGHET!

Håll antennkontaktadaptern utom räckhåll för barn för att undvika att de stoppar den i munnen och sväljer den.

Innehållsförteckning

Licenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Säkerhetsföreskrifter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Medföljande tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Om Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Förbereda fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Högtalarnas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Koppla anslutningarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Beskrivning av kontrollerna . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Förbereda median . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mediauppspelning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ljudeffekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Klocka och timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Extern utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Övrigt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Felsökningsschema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Panasonic har inget ansvar för data och/eller information som kan äventyras under en trådlös överföring.

Frekvensband

• Detta system använder 2,4 GHz-frekvensbandet.

Certifiering

Detta system överensstämmer med frekvensrestriktionerna och har erhållit certifiering baserat på frekvenslagar. En trådlöshetstillåtelse är därför inte nödvändig.

Åtgärderna nedan är straffbara enligt lag:

Isärtagning eller modifiering av huvudenheten.

Avlägsna specifikationsindikationer.

Användningsbegränsningar

Trådlös överföring och/eller användning med samtliga Bluetooth®-utrustade enheter garanteras inte.

Alla enheter måste överensstämma med de normer som Bluetooth SIG, Inc satt upp.

Beroende på en enhets specifikationer och inställningar kan den misslyckas med att ansluta eller vissa funktioner kan vara annorlunda.

Detta system stöder Bluetooth®-säkerhetsfunktioner. Men beroende på användningsmiljön och/eller inställningarna kanske denna säkerhet inte är tillräcklig. Överför data trådlöst till detta system med försiktighet.

Detta system kan inte överföra data till en Bluetooth®-enhet.

Användningsräckvidd

Använd denna enhet inom en maximal räckvidd på 10 m.

Räckvidden kan minska beroende på omgivningen, hinder och störningar.

Störningar från andra enheter

Detta system kanske inte fungerar riktigt och problem som störljud och ljudhopp kan uppstå på grund av radiovågsstörningar om denna enhet är placerad för nära andra Bluetooth®-enheter eller enheter som använder 2,4 GHz-bandet.

Detta system kanske inte fungerar riktigt om radiovågor från en närliggande sändande station e.d. är för starka.

Avsedd användning

Detta system är avsett för normal, allmän användning endast.

Använd inte detta system nära en utrustning eller i en omgivning som är känslig för radiofrekvensstörningar (exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier, osv.).

SVENSKA

RQT9897

3

17

Underhåll

Högtalarnas placering

Torka av systemet med en mjuk torr trasa för att göra rent systemet.

Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra detta system.

Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används, bör anvisningarna som medföljer duken läsas igenom noggrant.

Förbereda fjärrkontrollen

Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.

Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem i fjärrkontrollen.

Vänster och höger högtalare är likadana.

Högtalarnas nät kan inte tas bort.

Använd endast de medföljande högtalarna.

Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om du använder andra högtalare.

Observera:

Placera dina högtalare mer än 10 mm från huvudenheten för ventilation.

Placera högtalarna på en platt säker yta.

De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Placera dem inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater som lätt påverkas av magnetism.

När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det skada högtalarna och förkorta livslängden på högtalarna.

Sänk volymen under dessa omständigheter för att förebygga skada:

Om ljudet förvrängs.

Vid justering av ljudkvaliteten.

FÖRSIKTIGHET!

Använd endast högtalarna med det rekommenderade systemet. Om inte, kan du orsaka skada på förstärkaren och högtalarna och brand kan uppstå. Kontakta kvalificerad servicepersonal om skador har uppstått eller om du upplever plötsliga förändringar i funktionen.

Utför procedurerna som inkluderas i dessa instruktioner när du ansluter högtalarna.

RQT9897

4

18

Panasonic SC-AKX18E User Manual

Koppla anslutningarna

Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra kopplingar utförts.

4

A

2

Till vägguttaget

1Anslut AM-ramantennen.

Ställ antennen på sin fot tills det klickar till.

3

2 1

2

A

2Anslut FM-inomhusantennen.

Placera antennen på en plats där du får bäst mottagning.

3 Anslut högtalarna.

4Anslut AC-strömsladden.

Använd inte en AC-strömsladd från någon annan utrustning.

Spara ström

Systemet förbrukar en liten mängd ström även när den är i standbyläge. Koppla ur strömförsörjningen om du inte använder systemet.

En del inställningar förloras då du kopplar ur systemet. Du behöver ställa in dem igen.

SVENSKA

RQT9897

5

19

Beskrivning av kontrollerna

A

G

 

 

H

B

 

C

I

D J

E K L

F

M

 

 

A

 

CONTROL

E

 

VOLUME

 

 

C

DISPLAY

ALBUM/TRACK

 

 

 

PRESET EQ

PAIRING

N

MANUAL EQ

USB/CD

 

D.BASS

TUNE MODE

 

RADIO/AUX

O

DJ JUKEBOX

 

 

 

OPEN/CLOSE

 

A

 

P

B

 

 

 

AStrömställare standbyläge/på [`], [1] Tryck på knappen för att ställa apparaten i

standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den står i standbyläge.

BVälj ljudkälla

På huvudenheten:

För att starta Bluetooth®-ihopkoppling, tryck och håll nere [ –PAIRING] när du är i Bluetooth®-källa.

CGrundläggande uppspelningskontroll

DVisa inställningsmeny

EVisa information om innehåll

FVälj eller bekräfta alternativet

GÖppna eller stäng skivluckan

HSänk ljusstyrkan på displaypanelen

För att avbryta, tryck en gång till på knappen.

IJustera volymnivån

JStäng av ljudet

För att avbryta, tryck en gång till på knappen. ”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då du stänger av systemet.

KVisa uppspelnings-meny

LVälj ljudeffekter

MFjärrkontrollsensor

Avstånd: Inom ungefär 7 m

Vinkel: Ungefär 20° uppåt och nedåt, 30° till vänster och till höger

NVälj ljudeffekter

OVälj DJ jukebox

P

USB-port () USB-statusindikator

QQ Displaypanel

R Välj MP3-album eller -spår

Tryck på [ALBUM/TRACK] för att välja album eller

spår.

RBläddra bland spår eller album

Vrid på [CONTROL] för att bläddra.

CFör att starta uppspelning från urvalet, tryck på [4/9].

BS Skivfack

G

I

S

RQT9897

6

20

Förbereda median

Skiva

1 Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.

2Tryck på [CD x] (huvudenhet: [x OPEN/CLOSE]) för att öppna skivfacket.

Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt.

3Tryck på [CD x] (huvudenhet: [x OPEN/CLOSE]) igen för att stänga skivfacket.

USB

Förberedelser

Innan du ansluter en USB-enhet till systemet, se till att ha säkerhetskopierat datan.

D.BASS

DJ JUKEBOX

A

B

USB-enhet

(medföljer ej)

1Sänk volymen och anslut USB-enheten till USB-porten.

Håll i huvudenheten när USB-enheten ansluts eller kopplas från.

2Tryck på [USB/CD] för att välja ”USB A” eller ”USB B”.

Observera:

Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan inte känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.

Bluetooth®

Du kan ansluta och spela upp en ljudenhet trådlöst genom Bluetooth®.

Förberedelser

Sätt på Bluetooth®-funktionen på enheten och placera enheten nära systemet.

Läs användarinstruktionerna till enheten för mer information.

Koppla ihop en enhet

Förberedelser

Om detta system är anslutet till en Bluetooth®-enhet, koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).

1Tryck på [].

Om ”PAIRING” visas, fortsätt med steg 4.

2Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PAIRING”.

Eller tryck och håll nere [ –PAIRING] på huvudenheten tills ”PAIRING” visas. Fortsätt med steg 4.

3Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och sedan på [OK].

”PAIRING” visas.

För att avbryta, välj ”OK? NO”.

4Välj ”SC-AKX18” från enhetens Bluetooth®-meny.

Om du frågas efter huvudnyckel, skriv ”0000”. Enheten ansluter till detta system automatiskt efter att ihopkopplingen är slutförd.

Den anslutna enhetens namn visas ett par sekunder.

Observera:

Du kan koppla ihop upp till 8 enheter med detta system. Om en 9:e enhet kopplas ihop byts den enhet som inte använts under längst tid ut.

Ansluta en enhet

Förberedelser

Om detta system är anslutet till en Bluetooth®-enhet, koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).

1Tryck på [].

”BLUETOOTH READY” visas.

2Välj ”SC-AKX18” från enhetens Bluetooth®-meny.

Den anslutna enhetens namn visas ett par sekunder.

3 Starta uppspelning på enheten.

Observera:

En enhet måste vara ihopkopplad för att ansluta.

Systemet kan endast ansluta till en enhet åt gången.

När ”BLUETOOTH” är valt som källa, försöker detta system automatiskt att ansluta till den senast anslutna enheten.

Koppla ur en enhet

1 Tryck på [].

2Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”DISCONNECT?”.

3Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och sedan på [OK].

”BLUETOOTH READY” visas. För att avbryta, välj ”OK? NO”.

Använda huvudenheten

Tryck och håll nere [ –PAIRING] tills ”PAIRING” visas.

Observera:

En enhet kopplas ur då du:

Väljer en annan källa.

Flyttar enheten utanför den maximala räckvidden.

Inaktiverar Bluetooth®-överföringen för enheten.

Stänger av systemet eller enheten.

SVENSKA

RQT9897

7

21

Mediauppspelning

Följande markeringar indikerar tillgänglighet för funktionen.

: CD-R/RW i CD-DA-format eller med MP3-filer.

: USB-enhet med MP3-filer.

BLUETOOTH : Bluetooth®-enhet.

Grundläggande uppspelning

 

 

 

 

BLUETOOTH

 

 

 

 

 

 

 

Spela

 

 

 

Tryck på [4/9].

Stopp

 

 

Tryck på [8].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Positionen minneslagras.

 

 

 

 

 

 

”RESUME” visas.

 

 

 

 

 

 

Tryck igen för att stoppa helt.

Pausa

 

 

 

Tryck på [4/9].

 

 

 

 

 

Tryck en gång till för att fortsätta uppspelning.

Hoppa

 

 

 

Tryck på [2/3] eller [5/6] för att

över

 

 

 

hoppa över spår.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tryck på [R, T] för att hoppa över

 

 

 

 

 

MP3-album.

Sök

 

 

 

Tryck och håll nere [2/3] eller [5/6].

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Observera:

Beroende på Bluetooth®-enheten kanske vissa funktioner inte fungerar.

Visa tillgänglig information

BLUETOOTH

Du kan visa den tillgängliga informationen på displaypanelen.

Tryck på [DISPLAY].

Observera:

Maximalt antal tecken som kan visas: : ungefär 32

BLUETOOTH : ungefär 16

Detta system stödjer ver. 1.0 och 1.1 ID3-taggar.

Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.

Exempel: MP3-album- och spårnummerbildskärm.

Albumnummer Spårnummer

Uppspelnings-meny

1Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PLAYMODE” eller ”REPEAT”.

2Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck sedan på [OK].

PLAYMODE

OFF

Avbryt inställningen.

PLAYMODE

 

1-TRACK

Spela upp ett valt spår.

1TR

Tryck på [2/3] eller [5/6] för

 

att välja spår.

1-ALBUM

Spela upp ett valt MP3-album.

1ALBUM

Tryck på [R, T] för att välja

 

MP3-albumet.

RANDOM

Spela upp alla spår slumpvis.

RND

 

1-ALBUM

Spela upp alla spår på ett valt

RANDOM

MP3-album slumpvis.

1ALBUM RND

Tryck på [R, T] för att välja

 

MP3-albumet.

REPEAT

 

 

 

OFF REPEAT

Avbryt inställningen.

ON REPEAT

Repetera uppspelning.

 

 

Observera:

Under slumpmässig uppspelning går det inte att hoppa till spår som har spelats upp.

Inställningen avbryts när du öppnar skivfacket.

Länkläge

BLUETOOTH

Du kan ändra länkläget för att passa anslutningstypen.

Förberedelser

Om detta system är anslutet till en Bluetooth®-enhet, koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).

1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”LINK MODE”.

2Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck sedan på [OK].

MODE 1 Betoning på anslutningsmöjlighet.

MODE 2 Betoning på ljudkvalitet.

Observera:

Ursprungsinställningen är ”MODE 2”.

Välj ”MODE 1” om ljudet avbryts.

RQT9897

8

22

Observera för skiva

Detta system kan spela upp CD-R/RW med CD-DA- eller MP3-formatinnehåll.

Finalisera skivan på den enhet på vilken den spelades in innan uppspelning.

Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av inspelningens skick.

Observera för USB-enhet

Detta system stöder USB 2.0 full hastighet.

Detta system stöder USB-enheter på upp till 32 GB.

Endast FAT 12-/16-/32-filsystem stöds.

Observera för MP3-fil

Filer definieras som spår, och mappar definieras som album.

Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.

Spår spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du spelade in dem.

Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.

MP3-fil på skivan

Detta system kan tillgå upp till:

255 album (inklusive rotmapp)

999 spår

20 sessioner

Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå 1 eller 2 (förutom utökade format).

MP3-fil på USB-enheten

Detta system kan tillgå upp till:

800 album (inklusive rotmapp)

8000 spår

999 spår på ett album

Förinställning av minnet

Du kan förinställa upp till 30 FMoch 15 AM-stationer.

Automatisk förinställning

1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”A.PRESET”.

2Tryck på [R, T] för att välja ”LOWEST” eller ”CURRENT” och sedan på [OK].

Radion förinställer alla stationer den kan mottaga på kanalerna i stigande ordning.

För att avbryta, tryck på [8].

LOWEST

Inställning startar från den lägsta

 

frekvensen.

CURRENT

Inställning startar från den aktuella

 

frekvensen.

 

 

Manuell förinställning

1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”TUNE MODE”.

2Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och sedan på [OK].

3Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka upp stationen.

4 Tryck på [OK].

5Tryck på [R, T] för att välja ett förvalsnummer och tryck sedan på [OK].

Utför steg 3 till 5 igen för att förvalsinställa fler stationer.

Den nya stationen ersätter eventuell station som ligger på samma förvalsnummer.

SVENSKA

Radio

Förberedelser

Tryck på [RADIO/AUX] för att välja ”FM” eller ”AM”.

Manuell stationsinställning

1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”TUNE MODE”.

2Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och sedan på [OK].

3Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka upp stationen.

För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt. ”STEREO” visas när en sändning i stereo mottages.

Använda huvudenheten

1 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”MANUAL”.

2Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka upp stationen.

Välja en förinställd station

1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”TUNE MODE”.

2Tryck på [R, T] för att välja ”PRESET” och sedan på [OK].

3Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja förvalsstationen.

Använda huvudenheten

1 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”PRESET”.

2Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja förvalsstationen.

Förbättra ljudkvaliteten

När ”FM” har valts

1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”FM MODE”.

2Tryck på [R, T] för att välja ”MONO” och sedan på [OK].

För att avbryta, välj ”STEREO”.

”MONO” -läget avbryts också om du ändrar frekvensen.

För att minneslagra inställningen

Fortsätt med steg 4 av ”Manuell förinställning”.

RQT9897

9

23

Kontrollera signalstatus

När ”FM” har valts

Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”FM STATUS” och sedan på [OK].

FM

FM-signalen är i mono.

 

Ingen kanal är inställd på systemet.

FM ST

FM-signalen är i stereo.

FM MONO

”MONO” är valt som ”FM MODE”.

 

 

RDS-sändningar

Detta system kan visa de textdata som sänds via det radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa områden.

Tryck på [DISPLAY].

PS Programtjänst

PTY Programtyp

FREQ Frekvens

Observera:

RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är dålig.

AM-allokeringsinställning

Endast på huvudenheten

Detta system kan även ta emot AM-sändningar allokerade i steg om 10 kHz.

1 Tryck på [RADIO/AUX] för att välja ”AM”.

2 Tryck och håll nere [RADIO/AUX].

Efter några sekunder visar displaypanelen den minsta aktuella radiofrekvensen. Släpp knappen när minimumfrekvensen ändras.

För att gå tillbaka till ursprungsinställningen, utför stegen ovan igen.

Efter att du ändrat inställningen raderas förvalsfrekvenserna.

Ljudeffekter

1 Tryck på [SOUND] för att välja ljudeffekt.

2Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck sedan på [OK].

 

PRESET EQ

Välj önskad förvals-EQ-inställning.

 

 

Använda huvudenheten

 

 

Tryck på [LOCAL PRESET EQ].

 

BASS

–4 till +4

 

MID

Använda huvudenheten

 

TREBLE

1. Tryck på [MANUAL EQ] för att välja

 

 

”BASS”, ”MID” eller ”TREBLE”.

 

 

2. Tryck på [2/3] eller [5/6]

 

 

för att justera nivån.

RQT9897

D.BASS

ON D.BASS” eller ”OFF D.BASS”

 

Använda huvudenheten

 

 

 

 

Tryck på [D.BASS].

10

SURROUND

”ON SURROUND” eller ”OFF SURROUND

Observera:

Ursprungsinställningen är understruken. Ändrade inställningar kommer att behållas tills nästa ändring, om inte annat indikeras.

DJ jukebox

Du kan använda DJ jukebox för att lägga till cross-fading effekt mellan låtar. Du kan även använda ytterligare funktioner med appen ”Panasonic MAX Juke” (Z se nedan).

1Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”JUKEBOX” och tryck sedan på [R, T] för att välja inställning.

Eller trycka på [DJ JUKEBOX] på huvudenheten för att välja inställning. Fortsätt med steg 3.

 

OFF CROSS FADE

Avbryt cross-fading.

 

ON CROSS FADE

Lägg till cross-fading.

 

OFF

Stäng av DJ jukebox.

2

Tryck på [OK].

 

3

Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PLAYMODE”.

4Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck sedan på [OK].

RANDOM REPEAT

Spela upp alla låtar slumpvis

 

och repetera alla spår.

RND

 

ALL TITLE REPEAT

Repetera alla spår.

 

 

Observera:

DJ jukebox-effekten avbryts då du stänger av enheten eller ändrar till en annan källa.

Använda appen ”Panasonic MAX Juke”

Du kan ladda ner och installera Android™-gratisappen ”Panasonic MAX Juke” på Google Play™ för ytterligare funktioner, som att önska låt uppspelning från flera enheter samtidigt.

24

Klocka och timer

Inställning av klockan

Klockan har 24-timmarsvisning.

1 Tryck på [SETUP] för att välja ”CLOCK”.

2Tryck på [R, T] för att ställa in tiden och tryck sedan på [OK].

För att kontrollera tiden

Tryck på [SETUP] för att välja ”CLOCK” och sedan på [OK].

I standbyläge trycker du på [DISPLAY].

Observera:

Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla noggrannheten.

Insomningstimer

Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda tiden.

1 Tryck på [SETUP] för att välja ”SLEEP”.

2Tryck på [R, T] för att välja inställning (i minuter) och tryck sedan på [OK].

För att avbryta, välj ”OFF”.

Observera:

Den återstående tiden visas alltid på displayen. Displayen ändras tillfälligt när du utför andra funktioner.

Uppspelningsoch insomningstimern kan användas tillsammans.

Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att tiderna inte överlappar varandra.

SVENSKA

Uppspelningstimer

(Utom för Bluetooth®-källa)

Du kan ställa in timern till att sättas på vid en viss tid för att väcka dig.

Förberedelser

Ställ in klockan.

1 Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER ADJ”.

2Tryck på [R, T] för att ställa in starttiden och tryck sedan på [OK].

3 Utför steg 2 igen för att ställa in sluttid.

4Tryck på [R, T] för att välja den källa du vill spela upp och tryck sedan på [OK].

För att starta timern

1 Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER SET”.

2Tryck på [R, T] för att välja ”SET” och sedan på [OK].

”#” visas.

För att avbryta, välj ”OFF”.

Systemet måste vara avstängt för att timern ska fungera.

För att kontrollera inställningen

Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER ADJ” och sedan på [OK].

I standbyläge trycker du två gånger på [DISPLAY].

Observera:

Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den förinställda nivån.

Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern är på.

Om du stänger av systemet och sätter på det igen medan timern är igång, stoppar inte timern vid sluttiden.

Extern utrustning

Du kan ansluta en VCR, DVD-spelare etc. och lyssna på ljudet genom detta system.

Förberedelser

Dra ur AC-strömsladden.

Stäng av all utrustning och läs lämpliga bruksanvisningar.

DVD-spelare (medföljer ej)

Bakre panelen på denna huvudenhet

Ljudkabel (medföljer ej)

1 Anslut extern utrustning.

2 Tryck på [RADIO/AUX] för att välja ”AUX”.

3 Spela upp extern utrustning.

För att justera den ingående nivån

1 Tryck på [SOUND] för att välja ”INPUT LEVEL”.

2Tryck på [R, T] för att välja ”NORMAL” eller ”HIGH” och sedan på [OK].

Observera:

 

Ursprungsinställningen är ”NORMAL”.

 

Välj ”NORMAL” om ljudet förvrängs under ”HIGH”

 

 

ingångsnivå.

 

Komponenter och kablar säljs separat.

 

Om du vill ansluta annan utrustning än de beskrivna,

RQT9897

 

konsultera din ljudhandlare.

Ljuddistorsion kan förekomma när du använder en adapter.

 

11

25

Övrigt

Auto av

Detta system stängs automatiskt av om du inte använder det under ungefär 20 minuter.

1 Tryck på [SETUP] för att välja ”AUTO OFF”.

2Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och sedan på [OK].

”A.OFF” visas.

För att avbryta, välj ”OFF”.

Observera:

Denna funktion fungerar inte då du är i radiokälla eller då en Bluetooth®-enhet är ansluten.

Bluetooth®-standby

Denna funktion sätter automatiskt på systemet då du upprättar en Bluetooth®-anslutning från en ihopkopplad enhet.

1Tryck på [SETUP] för att välja ”BLUETOOTH STANDBY”.

2Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och sedan på [OK].

För att avbryta, välj ”OFF”.

Programvaruversion

Du kan kolla systemets programvaruversion.

1Tryck på [SETUP] för att välja ”SW VER.” och sedan på [OK].

Programvaruversionen visas.

2 Tryck [OK] igen för att gå ur.

Felsökningsschema

Utför följande kontroller innan du begär service. Om du tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar.

Vanliga problem

Enheten fungerar inte.

Säkerhetsanordningen har aktiverats. Gör följande:

1.Tryck på [1] på huvudenheten för att sätta enheten i standbyläge. Om enheten inte sätts i standbyläge,

Tryck och håll nere knappen i minst 10 sekunder. Eller,

Koppla ur AC-strömsladden och anslut den sedan igen.

2.Tryck på [1] igen för att sätta på enheten. Om problemet kvarstår, rådfråga din återförsäljare.

Displaypanelen tänds och förändras kontinuerligt i standbyläge.

RQT9897

Tryck och håll nere [8] på huvudenheten för att välja

 

”DEMO OFF”.

 

 

 

Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.

12

Kontrollera att batteriet är rätt isatt.

Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.

Justera systemets volym.

Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till det, och sätt sedan på systemet igen. Det kan bero på överbelastning av högtalarna på grund av alltför hög volym eller uteffekt, eller att systemet använts på en alltför varm plats.

Ett surrande ljud hörs under uppspelning.

En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i närheten av kablarna. Håll andra apparater och sladdar på avstånd från detta systems kablar.

Ljudnivån sänks.

Skyddskretsen har aktiverats pga. kontinuerlig användning med hög volymutmatning. Detta sker för att skydda systemet och bibehålla ljudkvaliteten.

Skiva

Displayen visar inte korrekt.

Uppspelningen startar inte.

Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.

Skivan är smutsig. Rengör skivan.

Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat format än standardformat.

Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2 timmar.

Det totala antalet spår som visas är felaktigt. Skivan kan inte läsas.

Ett förvrängt ljud hörs.

Du har satt i en skiva som systemet inte kan spela upp. Byt till en uppspelningsbar skiva.

Du har satt i en skiva som inte har slutbehandlats.

USB

USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.

Formatet för USB-enheten eller innehållet på den är inte kompatibelt med systemet.

USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än 32 gigabyte fungerar inte under vissa förhållanden.

USB-enheten fungerar långsamt.

Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid att läsa.

Bluetooth®

Ihopkoppling kan inte utföras.

Kontrollera Bluetooth®-enhetens skick.

Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är 10 m. Flytta enheten närmare systemet.

Enheten kan inte anslutas.

Ihopkopplingen för enheten lyckades inte. Utför ihopkopplingen igen.

Ihopkopplingen för enheten har ersatts. Utför ihopkopplingen igen.

Detta system kan vara anslutet till en annan enhet. Koppla ur den andra enheten och försök koppla ihop enheten igen.

Enheten är ansluten men ljud kan inte höras genom systemet.

För en del inbyggda Bluetooth®-enheter måste du ställa in ljudutgången till ”SC-AKX18” manuellt. Läs användarinstruktionerna till enheten för mer information.

Ljud från enheten avbryts.

Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är 10 m. Flytta enheten närmare systemet.

Avlägsna eventuellt hinder mellan systemet och enheten.

Andra enheter som använder sig av

2,4 GHz-frekvensbandet (trådlös router, mikrovågsugnar, trådlösa telefoner, etc.) stör. Flytta enheten närmare systemet och längre bort från de andra enheterna.

Välj ”MODE 1” för stabil kommunikation.

26

Radio

Ljudet förvrängs.

Använd en valfri FM-utomhusantenn. Antennen bör installeras av en utbildad tekniker.

Det hörs ett dunkande ljud.

Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet.

Flytta på mobiltelefoner så att de befinner sig borta från systemet om störningar uppstår.

Ett lågt brummande hörs vid mottagning av AM-sändningar.

• Flytta antennen bort från andra kablar och sladdar.

Huvudenhetens displayvisning

”ADJUST CLOCK”

• Klockan är inte inställd. Justera klockan.

”ADJUST TIMER”

Uppspelningstimern är inte inställd. Justera uppspelningstimern.

”AUTO OFF”

Systemet har inte använts på 20 minuter och kommer att stängas av inom en minut. För att avbryta, tryck på någon knapp.

”ERROR”

Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen och försök igen.

”F61”

Kontrollera och korrigera anslutningarna av högtalarsladdarna.

Koppla ur USB-enheten. Stäng av systemet och sätt sedan på det igen.

”F70”

Undersök Bluetooth®-anslutningen.

Koppla ur Bluetooth®-enheten. Stäng av systemet och sätt sedan på det igen.

”F76”

Det är något problem med strömförsörjningen.

Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.

”F77”

• Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.

”NODEVICE”

• USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.

”NO DISC”

• Du har inte satt i en skiva.

”NO PLAY” ”UNSUPPORT”

Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format som det finns stöd för.

Filerna på USB-enheten kan vara skadade. Formatera USB-enheten och försök igen.

Det kan vara något problem med systemet. Stäng av systemet och sätt sedan på det igen.

”NO TRACK”

• Det finns inget album eller spår på USB-enheten.

”PLAYERROR”

Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.

”REMOTE 1” ”REMOTE 2”

Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder. Byt koden på fjärrkontrollen.

När ”REMOTE 1” visas, tryck och håll nere [OK] och [] i minst 4 sekunder.

När ”REMOTE 2” visas, tryck och håll nere [OK] och [USB/CD] i minst 4 sekunder.

”TEMP NG”

 

Temperaturskyddskretsen har aktiverats, och systemet

SVENSKA

 

kommer att stängas av. Låt enheten svalna innan du sätter

 

på den igen.

 

Kolla så att enhetens ventilationsöppning inte är hindrad.

 

Se till så att enheten är väl ventilerad.

 

”USB OVER CURRENT ERROR”

 

USB-enheten drar för mycket ström. Koppla ur USB-enheten, stäng av systemet och sätt sedan på det igen.

”VBR–”

Systemet kan inte visa den återstående speltiden för spår med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).

Fjärrkontrollkod

Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här systemet.

Förberedelser

Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.

För att ställa in koden till ”REMOTE 2”

1Tryck och håll nere [USB/CD] på huvudenheten och [RADIO/AUX] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 2” visas.

2Tryck och håll nere [OK] och [USB/CD] i minst 4 sekunder.

För att ställa in koden till ”REMOTE 1”

1Tryck och håll nere [USB/CD] på huvudenheten och [USB/CD] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 1” visas.

2 Tryck och håll nere [OK] och [] i minst 4 sekunder.

Systemminnesåterställning

Återställ minnet om någon av följande situationer skulle uppstå:

Det händer ingenting när knapparna trycks in.

Du vill radera och återställa innehållet i minnet.

1 Koppla ur AC-strömsladden.

2Medan du trycker och håller nere [1] på huvudenheten ansluter du AC-strömsladden igen.

Fortsätt trycka och hålla nere knappen tills ”– – – – – – – –” visas.

3 Släpp [1].

Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda värdena.

Minnesposterna behöver ställas in igen.

RQT9897

13

27

Loading...
+ 61 hidden pages