La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per future consultazioni.
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull.
Spara denna bruksanvisning.
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego
bezpieczne użytkowanie.
Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.
Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi.
Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.
E
RQT9897-1Z
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre
possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale,
qualora siano uguali.
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente
sistema.
Il marchio e il logo Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc. e l’uso di tali marchi da parte di
Panasonic Corporation è concesso su licenza. Tutti gli
altri marchi e denominazioni commerciali appartengono
ai rispettivi proprietari.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
RQT9897
2
2
sono di proprietà di
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
– Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
– Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come
vasi.
– Usare soltanto gli accessori consigliati.
– Non aprire i coperchi.
– Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato.
• Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno
dell’unità.
Cavo di alimentazione CA
• La spina di alimentazione è il dispositivo di
interruzione. Installare questa unità in modo che la
spina di alimentazione possa essere scollegata
immediatamente dalla presa di corrente.
ATTENZIONE!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare
o sistemare questa unità in uno scaffale per libri,
armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere,
come candele accese.
• Disporre l’unità su una superficie piana, lontano dalla
luce diretta del sole, da temperature ed umidità elevate
e da vibrazioni eccessive.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
temperato.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di
controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione
diverse da quelle indicate in questo manuale di
istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni
pericolose.
Batteria
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare
solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed
informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta
alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi
per un periodo di tempo prolungato.
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il
telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Conservare in un luogo fresco e al buio.
Accessori in dotazione
ITALIANO
Bluetooth
®
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
2 Cavo di alimentazione CA
Per Regno Unito e Irlanda
(K2CT2YY00097)
Per altri paesi
(K2CQ2YY00119)
1 Antenna AM a telaio
1 Antenna FM interna
1 Batteria per il telecomando
1 Telecomando
(N2QAYB000944)
Per Regno Unito e Irlanda
1 Adattatore per presa antenna
(K1YZ02000013)
ATTENZIONE!
Tenere l’adattatore della spina dell’antenna fuori dalla
portata dei bambini per evitare che venga ingerito.
Panasonic non si assume alcuna responsabilità per dati
e/o informazioni che potrebbero danneggiarsi nel corso
di una trasmissione wireless.
Banda di frequenza
• Questo sistema usa la banda di frequenza a 2,4 GHz.
Certificazione
• Questo sistema è conforme alle restrizioni delle
frequenze e ha ricevuto la certificazione sulla base
delle norme sulla frequenza. Pertanto, non è
necessaria l’autorizzazione wireless.
• Le azioni di seguito sono punibili per legge:
– Smontare o modificare l’unità principale.
– Rimuovere le indicazioni sui dati tecnici.
Restrizioni sull’uso
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’uso con
tutti i dispositivi dotati di Bluetooth
• Tutti i dispositivi devono essere conformi agli standard
di Bluetooth SIG, Inc.
• In base ai dati tecnici e alle impostazioni di un
dispositivo, la connessione potrebbe non riuscire o
alcune operazioni potrebbero essere diverse.
• Questo sistema supporta funzioni di protezione
Bluetooth
alle impostazioni, la potrezione potrebbe non essere
sufficiente. Trasmettere i dati in modo wireless a
questo sistema con cautela.
• Questo sistema non è in grado di trasmettere dati ad
un dispositivo Bluetooth
Distanza di utilizzo
• Usare questo dispositivo ad una distanza massima di
10 m.
• La distanza può diminuire in base all’ambiente, agli
ostacoli o alle interferenze.
Interferenze da altri dispositivi
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente e
potrebbero verificarsi problemi quali disturbi e salti
audio a causa di interferenze di onde radio, se questa
unità si trova troppo vicino ad altri dispositivi
Bluetooth
2,4 GHz.
• Il sistema potrebbe non funzionare correttamente se le
onde radio di una emittente vicina, ecc. sono
eccessive.
Destinazione d’uso
• Questo sistema è solo per uso normale e generico.
• Non utilizzare questo sistema accanto ad
un’apparecchiatura o in un ambiente sensibili alle
interferenze da frequenza radio (ad esempio: aeroporti,
ospedali, laboratori, ecc.).
®
. Tuttavia, in base al sistema operativo e/o
®
®
o dispositivi che utilizzano la banda a
®
.
.
RQT9897
3
3
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido
e asciutto.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente,
leggere attentamente le istruzioni che lo
accompagnano.
Disposizione dei diffusori
Preparazione del telecomando
Usare batteria alcalina o al manganese.
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano
allineate con quelle del telecomando.
I diffusori sinistro e destro sono uguali.
Non è possibile rimuovere la griglia dei diffusori.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al
sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
• Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità
principale per la ventilazione.
• Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non
posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi
facilmente influenzati dal magnetismo.
• Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un
periodo prolungato, si possono causare danni ai diffusori e
ridurne la vita utile.
• Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
– Quando il suono distorto.
– Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
• Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato.
In caso contrario, si possono causare danni
all’amplificatore e ai diffusori e provocare incendi.
In caso di danni o di evidenti mutamenti improvvisi
nelle prestazioni, rivolgersi a personale di
assistenza autorizzato.
• Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni
per il collegamento dei diffusori.
RQT9897
4
4
Collegamenti
A
2
A
2
1
2
3
4
Alla presa di
corrente domestica
ITALIANO
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.
1 Collegare l’antenna AM a telaio.
Posizionare l’antenna sulla relativa base finché non
scatta in posizione.
2 Collegare l’antenna FM interna.
Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.
3 Collegare i diffusori.
4 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri
apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma poca corrente in modalità di
attesa. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il
sistema.
Alcune impostazioni potrebbero perdesi quando si
scollega il sistema. Effettuare di nuovo le
impostazioni.
RQT9897
5
5
Panoramica dei comandi
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
USB/
CD
RADIO/AUX
TUNE
MODE
OPEN/CLOSE
ALBUM/
TRACK
D
J J
UKEBOX
M
ANUAL EQ
D.BASS
VOLU
ME
A
B
DISPLAY
CONTROL
PAIRING
PRESET EQ
A
C
M
E
N
O
C
P
Q
R
S
B
I
G
RQT9897
6
6
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di
attesa o per accenderlo. Durante la modalità di
attesa, l’apparecchio continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
B Selezione sorgente audio
Sull’unità principale:
Per avviare l’associazione Bluetooth
[ –PAIRING] quando la sorgente Bluetooth
®
, tenere premuto
®
.
C Comando di riproduzione principale
D Visualizzazione del menu di impostazione
E Visualizzazione le informazioni di contenuto
F Selezionare o confermare opzione
G Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
H Diminuzione della luminosità del pannello del
display
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
I Regolare il livello del volume
J Disattivare l’audio
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o
quando si spegne il sistema.
K Visualizzazione del menu di riproduzione
L Selezione degli effetti sonori
M Sensore del telecomando
Distanza: entro circa 7 m
Angolazione: circa 20° in alto e in basso, 30° a sinistra
e a destra
N Selezione degli effetti sonori
O Selezione di DJ jukebox
P USB A USB B
Porta USB ()
Indicatore di stato USB
Q Pannello del display
R Selezione dell’album o del brano MP3
Premere [ALBUM/TRACK] per selezionare l’album o il
brano.
Cercare brani o album
Girare [CONTROL] per cercare.
Premere [4/9] per avviare la riproduzione dalla
selezione.
S Alloggiamento disco
Preparazione del supporto
D
J J
UKEBOX
D.BASS
A
B
Dispositivo USB
(non fornito)
ITALIANO
multimediale
Disco
1 Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
2
Premere [CD x] (unità principale: [xOPEN/CLOSE])
per aprire l’alloggiamento del disco.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
3 Premere di nuovo [CD x] (unità principale:
[x OPEN/CLOSE]) per chiudere l’alloggiamento
disco.
USB
Preparativi
Prima di collegare un dispositivo USB al sistema,
assicurarsi di effettuare il backup dei dati.
1 Abbassare il volume e collegare il dispositivo USB
alla porta USB.
Mantenere l’unità principale quando si collega o si
scollega il dispositivo USB.
2
Premere [USB/CD] per selezionare “USB A” o “USB B”.
Nota:
Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe
non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.
Bluetooth
È possibile connettersi e riprodurre un dispositivo audio
in modo wireless tramite Bluetooth
Preparativi
• Attivare la funzione Bluetooth
avvicinarlo al sistema.
• Per i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del
dispositivo.
®
®
.
®
del dispositivo e
█ Associazione di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
®
,
1 Premere [ ].
Se viene visualizzato “PAIRING”, procedere al punto 4.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING”.
O tenere premuto [ –PAIRING] sull’unità principale
finché non viene visualizzato “PAIRING”. Continuare
con il punto 4.
3 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “PAIRING”.
Per annullare, selezionare “OK? NO”.
4 Selezionare “SC-AKX18” dal menu Bluetooth
dispositivo.
Se viene richiesta la passkey, digitare “0000”.
Il dispositivo si connette automaticamente al sistema
al termine dell’associazione.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato
per alcuni secondi.
Nota:
• È possibile associare fino a 8 dispositivi con questo
sistema. Se si associa un 9º dispositivo, il dispositivo non
utilizzato per un periodo di tempo superiore viene
sostituito.
®
del
█ Collegamento di un dispositivo
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
®
,
1 Premere [ ].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
2 Selezionare “SC-AKX18” dal menu Bluetooth
dispositivo.
Viene visualizzato il nome del dispositivo collegato
per alcuni secondi.
®
del
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo.
Nota:
• Un dispositivo deve essere associato per effettuare la
connessione.
• Il sistema può connettersi ad un solo dispositivo per volta.
• Quando si seleziona “BLUETOOTH” come sorgente, il
sistema cerca di connettersi automaticamente all’ultimo
dispositivo collegato.
█ Disconnessione di un dispositivo
1 Premere [ ].
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“DISCONNECT?”.
3 Premere [R, T] per selezionare “OK? YES”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “BLUETOOTH READY”.
Per annullare, selezionare “OK? NO”.
Uso dell’unità principale
Tenere premuto [ –PAIRING] finché non viene
visualizzato “PAIRING”.
Nota:
Un dispositivo viene disconnesso quando:
• Selezionare un’altra sorgente.
• Si sposta il dispositivo fuori dalla distanza massima.
• Disattiva la trasmissione Bluetooth
• Si spegne il sistema o il dispositivo.
®
del dispositivo.
RQT9897
7
7
Riproduzione multimediale
Numero
album
Numero
del brano
I seguenti contrassegni indicano la disponibilità della
funzione.
CD :CD-R/RW in formato CD-DA o con file MP3.
USB :Dispositivo USB con file MP3.
BLUETOOTH : Dispositivo Bluetooth
Riproduzione principale
CD USB BLUETOOTH
RiprodurrePremere [4/9].
ArrestoPremere [8].
USB
La posizione è memorizzata.
Viene visualizzato “RESUME”.
Premere di nuovo per arrestare
completamente.
PausaPremere [4/9].
Premere di nuovo per continuare la
riproduzione.
SaltoPremere [2/3] o [5/6] per
saltare il brano.
CD USB
Premere [R, T] per saltare l’album MP3.
RicercaTenere premuto [2/3] o [5/6].
Nota:
A seconda del dispositivo Bluetooth
potrebbero non funzionare.
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
CD USB BLUETOOTH
È possibile visualizzare le informazioni disponibili sul
pannello del display.
Premere [DISPLAY].
Nota:
• Caratteri massimi visualizzabili:
CD USB : circa 32
BLUETOOTH : circa 16
• Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0 e 1.1.
• I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire
in modo differente.
• Esempio: Visualizzazione dell’album MP3 e del numero di
brano.
®
.
®
, alcune operazioni
Menu di riproduzione
CD USB
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
Annullare l’impostazione.
Riprodurre un brano selezionato.
Premere [2/3] o [5/6] per
selezionare il brano.
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Riprodurre un album MP3 selezionato.
R, T
Premere [
MP3.
] per selezionare l’album
Riprodurre tutti i brani in ordine casuale.
Riprodurre in ordine casuale tutti i brani
di un album MP3 selezionato.
Premere [R, T] per selezionare l’album
MP3.
REPEAT
OFF REPEAT Annullare l’impostazione.
ON REPEATRipetizione della riproduzione.
Nota:
• Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani
già riprodotti.
• Quando si apre l’alloggiamento del disco, l’impostazione
viene annullata.
Modalità di collegamento
BLUETOOTH
È possibile cambiare la modalità di collegamento in base
al tipo di connessione.
Preparativi
Se il sistema è collegato ad un dispositivo Bluetooth
®
,
scollegarlo (Z“Disconnessione di un dispositivo”).
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“LINK MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
MODE 1Enfasi sulla connettività.
MODE 2Enfasi sulla qualità del suono.
Nota:
• L’impostazione predefinita è “MODE 2”.
• Selezionare “MODE 1” se il suono interrotto.
RQT9897
8
8
█ Nota sui disco
ITALIANO
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuto in formato CD-DA o MP3.
• Prima di riprodurlo, finalizzare il disco sul dispositivo
con cui è stato registrato.
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a
causa delle condizioni della registrazione.
█ Nota sul dispositivo USB
• Il sistema supporta USB 2.0 ad alta velocità.
• Il sistema è in grado di supportare dispositivi USB fino
a 32 GB.
• È supportato solo il file system FAT 12/16/32.
█ Nota sul file MP3
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
• I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• I brani non saranno riprodotti necessariamente
nell’ordine in cui sono stati registrati.
• Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle
dimensioni del settore.
File MP3 su disco
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– 255 album (compresa la cartella principale)
–999 brani
– 20 sessioni
• I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660
(eccetto per i formati lunghi).
File MP3 su dispositivo USB
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– 800 album (compresa la cartella principale)
– 8000 brani
– 999 brani in un album
Preselezione di memoria
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM e
15 stazioni AM.
█ Preselezione automatica
1
Premere [PLAY MENU] per selezionare “A.PRESET”.
2 Premere [R, T] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
Il sintonizzatore preseleziona nei canali tutte le
stazioni che può ricevere in ordine ascendente.
Per annullare, premere [8].
LOWESTLa sintonizzazione inizia dalla
CURRENTLa sintonizzazione inizia dalla
frequenza più bassa.
frequenza corrente.
█ Preselezione manuale
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“TUNE MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
4 Premere [OK].
5 Premere [R, T] per selezionare un numero
preselezionato, quindi premere [OK].
Ripetere i punti da 3 a 5 per preselezionare altre
stazioni.
La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa
lo stesso numero preselezionato.
Radio
Preparativi
Premere [RADIO/AUX] per selezionare “FM” o “AM”.
Sintonizzazione manuale
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“TUNE MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MANUAL”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il
pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare
rapidamente.
“STEREO” si visualizza quando si riceve una
trasmissione stereo.
Uso dell’unità principale
1 Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.
2 Premere [2/3] o [5/6] per sintonizzarsi
sulla stazione.
█ Selezione di una stazione di preselezione
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“TUNE MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “PRESET”, quindi
premere [OK].
3 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la
stazione preselezionata.
Uso dell’unità principale
1 Premere [TUNE MODE] per selezionare “PRESET”.
2 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la
stazione preselezionata.
Migliorare la qualità dell’audio
Quando si seleziona “FM”
1
Premere [PLAY MENU] per selezionare “FM MODE”.
2 Premere [R, T] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”.
Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la
frequenza.
Per memorizzare l’impostazione
Continuare con il punto 4 di “Preselezione manuale”.
RQT9897
9
9
Controllo dello stato di segnale
Quando si seleziona “FM”
Premere [PLAY MENU] per selezionare “FM STATUS”,
quindi premere [OK].
FMLe segnale FM è in mono.
FM STLe segnale FM è in stereo.
FM MONO
Il sistema non è sintonizzato su una
stazione.
“MONO” viene selezionato come “FM MODE”.
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere [DISPLAY].
PSNome servizio programma
PTYTipo di programma
FREQFrequenza
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
Impostazione di attribuzione AM
Solo con l’unità principale
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni
in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.
1 Premere [RADIO/AUX] per selezionare “AM”.
2 Tenere premuto [RADIO/AUX].
Dopo qualche secondo, il pannello del display visualizza
la frequenza radio minima corrente. Rilasciare il pulsante
quando la frequenza minima cambia.
• Per tornare all’impostazione iniziale, ripetere i punti
precedenti.
• Una volta modificata l’impostazione, le frequenze
preselezionate vengono cancellate.
Effetti sonori
1 Premere [SOUND] per selezionare l’effetto sonoro.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
PRESET EQ Selezionare l’impostazione EQ
BASS–4 a +4
MID
TREBLE
D.BASS“ON D.BASS” o “OFF D.BASS”
RQT9897
10
SURROUND “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”
10
preselezionato.
Uso dell’unità principale
Premere [LOCAL PRESET EQ].
Uso dell’unità principale
1. Premere [MANUAL EQ] per selezionare
“BASS”, “MID” o “TREBLE”.
2. Premere [2/3] o [5/6] per
regolare il livello.
Uso dell’unità principale
Premere [D.BASS].
Nota:
L’impostazione predefinita è marcata. Le impostazioni
modificate vengono utilizzate finché non vengono
nuovamente modificate, salvo indicazione contraria.
DJ jukebox
USB
È possibile utilizzare DJ jukebox per aggiungere un
effetto di dissolvenza tra i brani. È inoltre possibile
aggiungere funzioni supplementari con dell’app
“Panasonic MAX Juke” (Z vedi qui di seguito).
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare “JUKEBOX”
quindi premere [R, T] per selezionare
l’impostazione.
O premere [DJ JUKEBOX] sull’unità principale per
selezionare l’impostazione. Continuare con il punto 3.
OFF CROSS FADE Annullare effetto di
ON CROSS FADEAggiungere effetto di
OFFSpegnere DJ jukebox.
dissolvenza.
dissolvenza.
2 Premere [OK].
3 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE”.
4 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Ripetere tutti i brani.
Nota:
L’effetto DJ jukebox viene annullato quando si spegne il
sistema o si passa ad un’altra sorgente.
Uso dell’app “Panasonic MAX Juke”
È possibile scaricare e installare l’app gratuita per
Android™ “Panasonic MAX Juke” su Google Play™ per
funzioni supplementari, ad esempio richiedere la
riproduzione del brano da vari dispositivi
contemporaneamente.
Riprodurre tutti i brani in
ordine casuale e ripetere tutti i
brani.
Orologio e timer
Cavo audio
(non fornito)
Panello
posteriore
dell’unità
principale
Lettore DVD (non fornito)
ITALIANO
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora, quindi premere
[OK].
Per controllare l’ora
Premere [SETUP] per selezionare “CLOCK”, quindi
premere [OK].
In modalità di attesa, premere [DISPLAY].
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la
precisione.
Timer di riproduzione
(Eccetto sorgente Bluetooth®)
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si
accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”.
2 Premere [R, T] per impostare l’ora di inizio, quindi
premere [OK].
3 Ripetere il punto 2 per impostare l’ora della fine.
4 Premere [R, T] per selezionare la sorgente da
riprodurre o registrare, quindi premere [OK].
Per avviare il timer
1 Premere [SETUP] per selezionare “TIMER SET”.
2 Premere [R, T] per selezionare “SET”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “#”.
Per annullare, selezionare “OFF”.
Il sistema deve essere spento per permettere al timer
di funzionare.
Per controllare l’impostazione
Premere [SETUP] per selezionare “TIMER ADJ”, quindi
premere [OK].
In modalità di attesa, premere due volte [DISPLAY].
Nota:
• Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente
fino al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è
attivato.
• Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta
trascorso il tempo impostato.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SLEEP”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’impostazione
(in minuti), quindi premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
• Il tempo residuo viene sempre visualizzato sul display. Il
display cambia temporaneamente quando si eseguono
altre operazioni.
• I timer di riproduzione e di sospensione possono essere
usati insieme.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi
che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Apparecchi esterni
È possibile eseguire il collegamento di un
videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da
questo sistema.
Preparativi
• Staccare il cavo di alimentazione CA.
• Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative
istruzioni per l’uso.
1 Collegare le apparecchiature esterne.
2 Premere [RADIO/AUX] per selezionare “AUX”.
3 Riprodurre le apparecchiature esterne.
Per regolare il livello di ingresso
1 Premere [SOUND] per selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [R, T] per selezionare “NORMAL” o
“HIGH”, quindi premere [OK].
Nota:
• L’impostazione predefinita è “NORMAL”.
• Selezionare “NORMAL” se il suono risulta distorto in caso
di livello di ingresso “HIGH”.
• I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
• Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte,
rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
• Si può verificare una distorsione del suono quando si usa
un adattatore.
RQT9897
11
11
Altri
Spegnimento automatico
Il sistema si spegne automaticamente se non viene
utilizzato per circa 20 minuti.
1 Premere [SETUP] per selezionare “AUTO OFF”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzato “A.OFF”.
Per annullare, selezionare “OFF”.
Nota:
Questa funzione non è disponibile quando la sorgente è radio
o quando è connesso un dispositivo Bluetooth
Attesa Bluetooth
La funzione si attiva automaticamente sul sistema
quando si stabilisce una connessione Bluetooth
dispositivo associato.
®
1 Premere [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [R, T] per selezionare “ON”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “OFF”.
Versione software
È possibile controllare la versione software del sistema.
1 Premere [SETUP] per selezionare “SW VER.”, quindi
premere [OK].
Viene visualizzata la versione software.
2 Premere di nuovo [OK] per uscire.
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere
con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti
da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il
problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
█ Problemi comuni
L’unità non funziona.
•
La dispositivo di sicurezza è stata attivata. Agire come segue:
1. Premere [1] sull’unità principale per portare l’unità in
modalità di attesa. Se l’unità non passa in modalità di
attesa,
– Tenere premuto il pulsante per un minimo di
10 secondi. O,
– Scollegare il cavo di alimentazione CA e ricollegarlo.
2. Premere di nuovo [1] per accendere l’unità. Se il
problema persiste, rivolgersi al rivenditore.
In modalità di attesa, il display si illumina e cambia
continuamente.
• Tenere premuto [8] sull’unità principale per selezionare
“DEMO OFF”.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il
RQT9897
telecomando.
12
• Verificare che la batteria sia installata correttamente.
12
Suono distorto o nessun suono.
• Regolare il volume del sistema.
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa,
quindi accendere nuovamente il sistema. Tale situazione
può derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di
eccessivo volume o potenza e dall’uso del sistema in un
ambiente molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini
ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di
questo sistema.
Il livello audio si riduce.
• Il circuito di protezione è stato attivato a seguito dell’uso
continuo a volume alto. Consente di proteggere il sistema e
mantenere la qualità audio.
®
.
®
da un
█ Disco
Display visualizzato non correttamente.
La riproduzione non si avvia.
•
Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
• Il disco è sporco. Pulire il disco.
• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme
agli standard.
• Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1/2 ore.
Il numero totale di brani visualizzato è errato.
Impossibile leggere il disco.
Si sente un suono distorto.
• Si è inserito un disco non riproducibile dal sistema. Inserire
un disco riproducibile.
• Si è inserito un disco non finalizzato.
█ USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
• Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono
compatibili con il sistema.
• I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre
32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
• La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato
di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
█ Bluetooth
Non è possibile effettuare l’associazione.
• Verificare le condizioni del dispositivo Bluetooth®.
• Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Non è possibile connettere il dispositivo.
• L’associazione del dispositivo non è stata completata
correttamente. Effettuare di nuovo l’associazione.
• L’associazione del dispositivo sia stata sostituita. Effettuare
di nuovo l’associazione.
• Questo sistema potrebbe non connettersi ad un altro
dispositivo. Scollegare l’altro dispositivo e cercare di
associare di nuovo il dispositivo.
Il dispositivo è connesso, ma non è possibile sentire
l’audio dal sistema.
• Per alcuni dispositivi Bluetooth® integrati, è necessario
impostare manualmente l’uscita audio su “SC-AKX18”. Per
i dettagli, leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
L’audio dal dispositivo è interrotto.
• Il dispositivo è fuori dalla distanza di comunicazione di
10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
• Rimuovere tutti gli ostacoli tra il sistema e il dispositivo.
• Altri dispositivi che usano la banda di frequenza 2,4 GHz
(router wireless, forni a microonde, cordless, ecc.) causano
interferenze. Avvicinare il dispositivo al sistema e
allontanarlo da altri dispositivi.
• Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile.
®
█ Radio
ITALIANO
Suono distorto.
• Usare una antenna FM esterna opzionale. L’antenna deve
essere installata da un tecnico competente.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
• Allontanare i telefoni cellulari dal sistema in caso di
interferenza.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.
• Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
█ Display dell’unità principale
“ADJUST CLOCK”
• L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio.
“ADJUST TIMER”
• Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di
riproduzione.
“AUTO OFF”
•
Il sistema non è stato utilizzato per circa 20 minuti e si
spegnerà tra un minuto. Per annullare, premere un pulsante.
“ERROR”
• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni
e riprovare.
“F61”
• Verificare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori.
• Scollegare il dispositivo USB. Spegnere e riaccendere il
sistema.
“F70”
• Verificare la connessione Bluetooth®.
• Scollegare il dispositivo Bluetooth
riaccendere il sistema.
“F76”
• C’è un problema di alimentazione.
• Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“F77”
• Scollegare il cavo di alimentazione CA e rivolgersi al
rivenditore.
“NODEVICE”
•
Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il collegamento.
“NO DISC”
• Non si è inserito un disco.
“NO PLAY”
“UNSUPPORT”
• Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato
supportato.
• I file contenuti nel dispositivo USB possono essere
danneggiati. Formattare il dispositivo USB e riprovare.
• Il sistema potrebbe presentare anomalie. Spegnere e
riaccendere il sistema.
“NO TRACK”
• Il dispositivo USB non contiene album o brani.
“PLAYERROR”
• Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“REMOTE 1”
“REMOTE 2”
• Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando.
– Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere premuti
[OK] e [ ] per un minimo di 4 secondi.
– Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere premuti
[OK] e [USB/CD] per un minimo di 4 secondi.
®
. Spegnere e
“TEMP NG”
• Il circuito di protezione temperatura è stato attivato e il
sistema si spegnerà. Lasciare raffreddare l’unità prima di
riaccenderla.
• Controllare che le aperture di ventilazione dell’unità non
siano ostruite.
• Assicurarsi che l’unità sia ben ventilata.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• Il dispositivo USB sta utilizzando troppa corrente.
Scollegare il dispositivo USB, spegnere e riaccendere il
sistema.
“VBR–”
• Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante
per i brani a velocità bit variabile (VBR).
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al
telecomando di questo sistema, cambiare il codice del
telecomando di questo sistema.
Preparativi
Premere [USB/CD] per selezionare “CD”.
█ Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Tenere premuto [USB/CD] sull’unità principale e
[RADIO/AUX] sul telecomando finché non viene
visualizzato “REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [USB/CD] per un minimo di
4secondi.
█ Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1 Tenere premuto [USB/CD] sull’unità principale e
[USB/CD] sul telecomando finché non viene
visualizzato “REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [ ] per un minimo di
4secondi.
Reimpostazione della memoria di
sistema
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della
memoria.
1 Scollegare il cavo di alimentazione CA.
2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale,
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il pulsante finché non
viene visualizzato “– – – – – – – –”.
3 Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di
fabbrica.
È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
RQT9897
13
13
Dati tecnici
█ Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
Potenza modalità stereo RMS totale
350 W (distorsione armonica totale 30%)
175 W per canale (4 Ω), 1 kHz,
distorsione armonica totale 30%
█ Sezione sintonizzatore, terminali
Memoria preimpostata30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna75 Ω (sbilanciati)
Modulazione d’ampiezza (AM)
Gamma di frequenza
Ingresso audio analogicoPresa pin (1 sistema)
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
15 stazioni AM
█ Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
Scelta
Lunghezza onda790 nm (CD)
MPEG-1 Layer 3
█ Sezione Bluetooth
VersioneBluetooth® Versione 2.1 + EDR
ClasseClasse 2
Profili supportatiA2DP, AVRCP, SPP
Frequenza operativaBanda a 2,4 GHz, FH-SS
Distanza operativaCampo visivo di 10 m
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
®
█ Sezione USB
Porta USB
USB standardUSB 2.0 a velocità massima
Supporto formato file multimedialeMP3 (*.mp3)
File system del dispositivo USB
Alimentazione porta USB500 mA (max)
FAT12, FAT16, FAT32
█ Sezione diffusori
Diffusore(i)
Woofer16 cm tipo a cono
Tweeter6 cm tipo a cono
Impedenza4 Ω
Dimensioni (L x A x P)200 mm x 334 mm x 233 mm
Peso3 kg
█ Dati generali
AlimentazioneCA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Consumo di corrente50 W
Dimensioni (L x A x P)230 mm x 335 mm x 243 mm
Peso2,7 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa
Consumo di corrente nella modalità di attesa
(Con “BLUETOOTH STANDBY” impostato su “ON”)
Nota:
• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il
peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
Da 0°C a +40°C
0,5 W (circa)
0,6 W (circa)
14
RQT9897
14
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie
ITALIANO
Solo per l’Unione Europea e Paesi con sistema di
riciclaggio
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio,
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate
non devono essere buttati nei rifiuti domestici
generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti di
raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese.
Smaltendoli correttamente, contribuirete a
salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e
sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio, vi preghiamo di contattare il
vostro comune.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Nota per il simbolo delle batterie (simbolo
sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; In
questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
1177
Dichiarazione di Conformità (DdC)
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo
prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative
norme della Direttiva 1999/5/CE.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale
dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Rivolgersi al Rappresentante autorizzato: Panasonic
Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale.
(Categoria 3)
RQT9897
15
15
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även
använda knapparna på huvudenheten om de är samma
knappar.
Ditt system och bilderna kan se olika ut.
Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande
system.
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc. och all användning av sådana
märken av Panasonic Corporation är licensierad. Övriga
varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.
Google Play och Android är varumärken som tillhör
Google Inc.
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik licenserad från
Fraunhofer IIS och Thomson.
RQT9897
2
16
®
-ordmärket och -logotyperna ägs av
Säkerhetsföreskrifter
VARNING!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar
eller skvätt.
– Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex.
vaser, på denna enhet.
– Använd endast rekommenderade tillbehör.
– Avlägsna inte höljen.
– Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt
utbildad servicepersonal utföra service och
reparationer.
• Låt inte föremål av metall falla in i enheten.
AC-strömsladd
• Strömkontakten är urkopplingsenheten. Installera
denna enhet så att strömkontakten kan kopplas ur från
uttaget direkt.
FÖRSIKTIGHET!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– För att apparaten ska få god ventilation, installera
eller placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp
eller i andra begränsade utrymmen.
– Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande föremål.
– Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
• Placera enheten på en plan yta där den inte utsätts för
direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller
kraftiga vibrationer.
• Denna enhet är avsedd för användning på platser med
tempererat klimat.
• Det kan inträffa att den här enheten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
• I denna produkt används laser. Om apparaten och
dess funktioner används eller justeras på annat sätt än
vad som specificeras i denna bruksanvisning kan den
avge farlig strålning.
Batteri
• Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i
korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas
av tillverkaren.
• När du gör dig av med batterierna, var god kontakta
dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare
och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
• Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.
• Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt
solljus under en längre period med dörrar och fönster
stängda.
• Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.
• Återuppladda inte alkaliskt batteri eller
brunstens-batteri.
• Använd inte batteriet om höljet skalats av.
• Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen
under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk
plats.
Medföljande tillbehör
SVENSKA
Om Bluetooth
®
Var god kontrollera och pricka av de medföljande
tillbehören.
2 AC-strömsladd
För Storbritannien och Irland
(K2CT2YY00097)
För övriga
(K2CQ2YY00119)
1 AM-ramantenn
1 FM-inomhusantenn
1 Batteri till fjärrkontrollen
1 Fjärrkontroll
(N2QAYB000944)
För Storbritannien och Irland
1 Antennkontaktadapter
(K1YZ02000013)
FÖRSIKTIGHET!
Håll antennkontaktadaptern utom räckhåll för barn för
att undvika att de stoppar den i munnen och sväljer den.
Panasonic har inget ansvar för data och/eller
information som kan äventyras under en trådlös
överföring.
Frekvensband
• Detta system använder 2,4 GHz-frekvensbandet.
Certifiering
• Detta system överensstämmer med
frekvensrestriktionerna och har erhållit certifiering
baserat på frekvenslagar. En trådlöshetstillåtelse är
därför inte nödvändig.
• Åtgärderna nedan är straffbara enligt lag:
– Isärtagning eller modifiering av huvudenheten.
– Avlägsna specifikationsindikationer.
Användningsbegränsningar
• Trådlös överföring och/eller användning med samtliga
Bluetooth
• Alla enheter måste överensstämma med de normer
som Bluetooth SIG, Inc satt upp.
• Beroende på en enhets specifikationer och
inställningar kan den misslyckas med att ansluta eller
vissa funktioner kan vara annorlunda.
• Detta system stöder Bluetooth
Men beroende på användningsmiljön och/eller
inställningarna kanske denna säkerhet inte är tillräcklig.
Överför data trådlöst till detta system med försiktighet.
• Detta system kan inte överföra data till en
Bluetooth
Användningsräckvidd
• Använd denna enhet inom en maximal räckvidd på
10 m.
• Räckvidden kan minska beroende på omgivningen,
hinder och störningar.
Störningar från andra enheter
• Detta system kanske inte fungerar riktigt och problem
som störljud och ljudhopp kan uppstå på grund av
radiovågsstörningar om denna enhet är placerad för
nära andra Bluetooth
använder 2,4 GHz-bandet.
• Detta system kanske inte fungerar riktigt om
radiovågor från en närliggande sändande station e.d.
är för starka.
Avsedd användning
• Detta system är avsett för normal, allmän användning
endast.
• Använd inte detta system nära en utrustning eller i en
omgivning som är känslig för radiofrekvensstörningar
(exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier, osv.).
®
-utrustade enheter garanteras inte.
®
-säkerhetsfunktioner.
®
-enhet.
®
-enheter eller enheter som
RQT9897
3
17
Underhåll
Torka av systemet med en mjuk torr trasa för att göra
rent systemet.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för
att rengöra detta system.
• Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används,
bör anvisningarna som medföljer duken läsas igenom
noggrant.
Högtalarnas placering
Förbereda fjärrkontrollen
Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.
Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem
i fjärrkontrollen.
Vänster och höger högtalare är likadana.
Högtalarnas nät kan inte tas bort.
Använd endast de medföljande högtalarna.
Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om
du använder andra högtalare.
Observera:
• Placera dina högtalare mer än 10 mm från huvudenheten
för ventilation.
• Placera högtalarna på en platt säker yta.
• De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Placera
dem inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater
som lätt påverkas av magnetism.
• När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det
skada högtalarna och förkorta livslängden på högtalarna.
• Sänk volymen under dessa omständigheter för att
förebygga skada:
– Om ljudet förvrängs.
– Vid justering av ljudkvaliteten.
FÖRSIKTIGHET!
• Använd endast högtalarna med det
rekommenderade systemet. Om inte, kan du orsaka
skada på förstärkaren och högtalarna och brand
kan uppstå. Kontakta kvalificerad servicepersonal
om skador har uppstått eller om du upplever
plötsliga förändringar i funktionen.
• Utför procedurerna som inkluderas i dessa
instruktioner när du ansluter högtalarna.
RQT9897
4
18
Koppla anslutningarna
A
2
A
2
1
2
3
4
Till vägguttaget
SVENSKA
Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra kopplingar utförts.
1 Anslut AM-ramantennen.
Ställ antennen på sin fot tills det klickar till.
2 Anslut FM-inomhusantennen.
Placera antennen på en plats där du får bäst
mottagning.
3 Anslut högtalarna.
4 Anslut AC-strömsladden.
Använd inte en AC-strömsladd från någon annan
utrustning.
Spara ström
Systemet förbrukar en liten mängd ström även när
den är i standbyläge. Koppla ur strömförsörjningen
om du inte använder systemet.
En del inställningar förloras då du kopplar ur
systemet. Du behöver ställa in dem igen.
RQT9897
5
19
Beskrivning av kontrollerna
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
USB/
CD
RADIO/AUX
TUNE
MODE
OPEN/CLOSE
ALBUM/
TRACK
D
J J
UKEBOX
M
ANUAL EQ
D.BASS
VOLU
ME
A
B
DISPLAY
CONTROL
PAIRING
PRESET EQ
A
C
M
E
N
O
C
P
Q
R
S
B
I
G
RQT9897
6
20
A Strömställare standbyläge/på [`], [1]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i
standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten
förbrukar en aning ström även när den står i
standbyläge.
B Välj ljudkälla
På huvudenheten:
För att starta Bluetooth
nere [ –PAIRING] när du är i Bluetooth
®
-ihopkoppling, tryck och håll
®
-källa.
C Grundläggande uppspelningskontroll
D Visa inställningsmeny
E Visa information om innehåll
F Välj eller bekräfta alternativet
G Öppna eller stäng skivluckan
H Sänk ljusstyrkan på displaypanelen
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
I Justera volymnivån
J Stäng av ljudet
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då
du stänger av systemet.
K Visa uppspelnings-meny
L Välj ljudeffekter
M Fjärrkontrollsensor
Avstånd: Inom ungefär 7 m
Vinkel: Ungefär 20° uppåt och nedåt, 30° till vänster
och till höger
N Välj ljudeffekter
O Välj DJ jukebox
P USB A USB B
USB-port ()
USB-statusindikator
Q Displaypanel
R Välj MP3-album eller -spår
Tryck på [ALBUM/TRACK] för att välja album eller
spår.
Bläddra bland spår eller album
Vrid på [CONTROL] för att bläddra.
För att starta uppspelning från urvalet, tryck på [4/9].
S Skivfack
Förbereda median
D
J J
UKEBOX
D.BASS
A
B
USB-enhet
(medföljer ej)
SVENSKA
Skiva
1 Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.
2 Tryck på [CD x] (huvudenhet: [x OPEN/CLOSE])
för att öppna skivfacket.
Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt.
3 Tryck på [CD x] (huvudenhet: [x OPEN/CLOSE])
igen för att stänga skivfacket.
USB
Förberedelser
Innan du ansluter en USB-enhet till systemet, se till att ha
säkerhetskopierat datan.
1 Sänk volymen och anslut USB-enheten till
USB-porten.
Håll i huvudenheten när USB-enheten ansluts eller
kopplas från.
2 Tryck på [USB/CD] för att välja ”USB A” eller
”USB B”.
Observera:
Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan inte
känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.
Bluetooth
Du kan ansluta och spela upp en ljudenhet trådlöst
genom Bluetooth
Förberedelser
• Sätt på Bluetooth
enheten nära systemet.
• Läs användarinstruktionerna till enheten för mer
information.
®
®
.
®
-funktionen på enheten och placera
█ Koppla ihop en enhet
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
®
-enhet,
1 Tryck på [ ].
Om ”PAIRING” visas, fortsätt med steg 4.
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PAIRING”.
Eller tryck och håll nere [ –PAIRING] på
huvudenheten tills ”PAIRING” visas. Fortsätt med
steg 4.
3 Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och sedan
på [OK].
”PAIRING” visas.
För att avbryta, välj ”OK? NO”.
4 Välj ”SC-AKX18” från enhetens Bluetooth
Om du frågas efter huvudnyckel, skriv ”0000”.
Enheten ansluter till detta system automatiskt efter att
ihopkopplingen är slutförd.
Den anslutna enhetens namn visas ett par sekunder.
Observera:
Du kan koppla ihop upp till 8 enheter med detta system. Om
en 9:e enhet kopplas ihop byts den enhet som inte använts
under längst tid ut.
®
-meny.
█ Ansluta en enhet
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
®
-enhet,
1 Tryck på [ ].
”BLUETOOTH READY” visas.
2 Välj ”SC-AKX18” från enhetens Bluetooth
Den anslutna enhetens namn visas ett par sekunder.
®
-meny.
3 Starta uppspelning på enheten.
Observera:
• En enhet måste vara ihopkopplad för att ansluta.
• Systemet kan endast ansluta till en enhet åt gången.
• När ”BLUETOOTH” är valt som källa, försöker detta system
automatiskt att ansluta till den senast anslutna enheten.
█ Koppla ur en enhet
1 Tryck på [ ].
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja
”DISCONNECT?”.
3 Tryck på [R, T] för att välja ”OK? YES” och sedan
på [OK].
”BLUETOOTH READY” visas.
För att avbryta, välj ”OK? NO”.
Använda huvudenheten
Tryck och håll nere [ –PAIRING] tills ”PAIRING” visas.
Observera:
En enhet kopplas ur då du:
• Väljer en annan källa.
• Flyttar enheten utanför den maximala räckvidden.
• Inaktiverar Bluetooth
• Stänger av systemet eller enheten.
®
-överföringen för enheten.
RQT9897
7
21
Mediauppspelning
Albumnummer Spårnummer
Följande markeringar indikerar tillgänglighet för
funktionen.
CD :
USB :USB-enhet med MP3-filer.
BLUETOOTH : Bluetooth
Grundläggande uppspelning
CD USB BLUETOOTH
SpelaTryck på [4/9].
StoppTryck på [8].
PausaTryck på [4/9].
Hoppa
över
SökTryck och håll nere [2/3] eller [5/6].
Observera:
Beroende på Bluetooth
fungerar.
Visa tillgänglig information
CD USB BLUETOOTH
Du kan visa den tillgängliga informationen på
displaypanelen.
Tryck på [DISPLAY].
Observera:
• Maximalt antal tecken som kan visas:
• Detta system stödjer ver. 1.0 och 1.1 ID3-taggar.
• Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.
• Exempel: MP3-album- och spårnummerbildskärm.
CD-R/RW i CD-DA-format eller med MP3-filer.
®
-enhet.
USB
Positionen minneslagras.
”RESUME” visas.
Tryck igen för att stoppa helt.
Tryck en gång till för att fortsätta uppspelning.
Tryck på [2/3] eller [5/6] för att
hoppa över spår.
CD USB
Tryck på [R, T] för att hoppa över
MP3-album.
®
-enheten kanske vissa funktioner inte
CD USB : ungefär 32
BLUETOOTH : ungefär 16
Uppspelnings-meny
CD USB
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PLAYMODE”
eller ”REPEAT”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
Avbryt inställningen.
Spela upp ett valt spår.
Tryck på [2/3] eller [5/6] för
att välja spår.
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
Spela upp ett valt MP3-album.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
Spela upp alla spår slumpvis.
Spela upp alla spår på ett valt
MP3-album slumpvis.
Tryck på [R, T] för att välja
MP3-albumet.
REPEAT
OFF REPEAT Avbryt inställningen.
ON REPEATRepetera uppspelning.
Observera:
• Under slumpmässig uppspelning går det inte att hoppa till
spår som har spelats upp.
• Inställningen avbryts när du öppnar skivfacket.
Länkläge
BLUETOOTH
Du kan ändra länkläget för att passa anslutningstypen.
Förberedelser
Om detta system är anslutet till en Bluetooth
koppla ur den (Z”Koppla ur en enhet”).
®
-enhet,
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”LINK MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
MODE 1Betoning på anslutningsmöjlighet.
MODE 2Betoning på ljudkvalitet.
Observera:
• Ursprungsinställningen är ”MODE 2”.
• Välj ”MODE 1” om ljudet avbryts.
RQT9897
8
22
█ Observera för skiva
SVENSKA
• Detta system kan spela upp CD-R/RW med CD-DAeller MP3-formatinnehåll.
• Finalisera skivan på den enhet på vilken den spelades
in innan uppspelning.
• Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av
inspelningens skick.
█ Observera för USB-enhet
• Detta system stöder USB 2.0 full hastighet.
• Detta system stöder USB-enheter på upp till 32 GB.
• Endast FAT 12-/16-/32-filsystem stöds.
█ Observera för MP3-fil
• Filer definieras som spår, och mappar definieras som
album.
• Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.
• Spår spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du
spelade in dem.
• Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
MP3-fil på skivan
• Detta system kan tillgå upp till:
– 255 album (inklusive rotmapp)
–999 spår
– 20 sessioner
• Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå 1
eller 2 (förutom utökade format).
MP3-fil på USB-enheten
• Detta system kan tillgå upp till:
– 800 album (inklusive rotmapp)
– 8000 spår
– 999 spår på ett album
Förinställning av minnet
Du kan förinställa upp till 30 FM- och 15 AM-stationer.
█ Automatisk förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”A.PRESET”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”LOWEST” eller
”CURRENT” och sedan på [OK].
Radion förinställer alla stationer den kan mottaga på
kanalerna i stigande ordning.
För att avbryta, tryck på [8].
LOWESTInställning startar från den lägsta
CURRENTInställning startar från den aktuella
frekvensen.
frekvensen.
█ Manuell förinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”TUNE MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka upp
stationen.
4 Tryck på [OK].
5 Tryck på [R, T] för att välja ett förvalsnummer och
tryck sedan på [OK].
Utför steg 3 till 5 igen för att förvalsinställa fler
stationer.
Den nya stationen ersätter eventuell station som
ligger på samma förvalsnummer.
Radio
Förberedelser
Tryck på [RADIO/AUX] för att välja ”FM” eller ”AM”.
Manuell stationsinställning
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”TUNE MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MANUAL” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka upp
stationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere
knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.
”STEREO” visas när en sändning i stereo mottages.
Använda huvudenheten
1 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”MANUAL”.
2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att söka upp
stationen.
█ Välja en förinställd station
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”TUNE MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”PRESET” och sedan
på [OK].
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
Använda huvudenheten
1 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”PRESET”.
2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
Förbättra ljudkvaliteten
När ”FM” har valts
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”FM MODE”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”MONO” och sedan på
[OK].
För att avbryta, välj ”STEREO”.
”MONO” -läget avbryts också om du ändrar
frekvensen.
För att minneslagra inställningen
Fortsätt med steg 4 av ”Manuell förinställning”.
RQT9897
9
23
Kontrollera signalstatus
När ”FM” har valts
Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”FM STATUS” och
sedan på [OK].
FMFM-signalen är i mono.
FM STFM-signalen är i stereo.
FM MONO”MONO” är valt som ”FM MODE”.
Ingen kanal är inställd på systemet.
RDS-sändningar
Detta system kan visa de textdata som sänds via det
radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa områden.
Tryck på [DISPLAY].
PSProgramtjänst
PTYProgramtyp
FREQFrekvens
Observera:
RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är dålig.
AM-allokeringsinställning
Endast på huvudenheten
Detta system kan även ta emot AM-sändningar
allokerade i steg om 10 kHz.
1 Tryck på [RADIO/AUX] för att välja ”AM”.
2 Tryck och håll nere [RADIO/AUX].
Efter några sekunder visar displaypanelen den minsta
aktuella radiofrekvensen. Släpp knappen när
minimumfrekvensen ändras.
• För att gå tillbaka till ursprungsinställningen, utför
stegen ovan igen.
Efter att du ändrat inställningen raderas förvalsfrekvenserna.
•
Observera:
Ursprungsinställningen är understruken. Ändrade inställningar
kommer att behållas tills nästa ändring, om inte annat
indikeras.
DJ jukebox
USB
Du kan använda DJ jukebox för att lägga till cross-fading
effekt mellan låtar. Du kan även använda ytterligare
funktioner med appen ”Panasonic MAX Juke” (Z se
nedan).
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”JUKEBOX” och
tryck sedan på [R, T] för att välja inställning.
Eller trycka på [DJ JUKEBOX] på huvudenheten för
att välja inställning. Fortsätt med steg 3.
OFF CROSS FADE Avbryt cross-fading.
ON CROSS FADELägg till cross-fading.
OFFStäng av DJ jukebox.
2 Tryck på [OK].
3 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PLAYMODE”.
4 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
RANDOM REPEAT
RND
ALL TITLE REPEAT Repetera alla spår.
Observera:
DJ jukebox-effekten avbryts då du stänger av enheten eller
ändrar till en annan källa.
Använda appen ”Panasonic MAX Juke”
Du kan ladda ner och installera Android™-gratisappen
”Panasonic MAX Juke” på Google Play™ för ytterligare
funktioner, som att önska låt uppspelning från flera
enheter samtidigt.
Spela upp alla låtar slumpvis
och repetera alla spår.
Ljudeffekter
1 Tryck på [SOUND] för att välja ljudeffekt.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
PRESET EQ Välj önskad förvals-EQ-inställning.
Använda huvudenheten
Tryck på [LOCAL PRESET EQ].
BASS–4 till +4
MID
TREBLE
D.BASS”ON D.BASS” eller ”OFF D.BASS”
RQT9897
SURROUND
10
24
Använda huvudenheten
1. Tryck på [MANUAL EQ] för att välja
”BASS”, ”MID” eller ”TREBLE”.
2. Tryck på [2/3] eller [5/6]
för att justera nivån.
Använda huvudenheten
Tryck på [D.BASS].
”ON SURROUND” eller ”OFF SURROUND”
Klocka och timer
Ljudkabel
(medföljer ej)
Bakre panelen
på denna
huvudenhet
DVD-spelare (medföljer ej)
SVENSKA
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”CLOCK”.
2 Tryck på [R, T] för att ställa in tiden och tryck
sedan på [OK].
För att kontrollera tiden
Tryck på [SETUP] för att välja ”CLOCK” och sedan på
[OK].
I standbyläge trycker du på [DISPLAY].
Observera:
Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla
noggrannheten.
Uppspelningstimer
(Utom för Bluetooth®-källa)
Du kan ställa in timern till att sättas på vid en viss tid för
att väcka dig.
Förberedelser
Ställ in klockan.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER ADJ”.
2 Tryck på [R, T] för att ställa in starttiden och tryck
sedan på [OK].
3 Utför steg 2 igen för att ställa in sluttid.
4 Tryck på [R, T] för att välja den källa du vill spela
upp och tryck sedan på [OK].
För att starta timern
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER SET”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”SET” och sedan på
[OK].
”#” visas.
För att avbryta, välj ”OFF”.
Systemet måste vara avstängt för att timern ska
fungera.
För att kontrollera inställningen
Tryck på [SETUP] för att välja ”TIMER ADJ” och sedan
på [OK].
I standbyläge trycker du två gånger på [DISPLAY].
Observera:
• Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den
förinställda nivån.
• Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern är på.
• Om du stänger av systemet och sätter på det igen medan
timern är igång, stoppar inte timern vid sluttiden.
Insomningstimer
Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda
tiden.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”SLEEP”.
2 Tryck på [R, T] för att välja inställning (i minuter)
och tryck sedan på [OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
• Den återstående tiden visas alltid på displayen. Displayen
ändras tillfälligt när du utför andra funktioner.
• Uppspelnings- och insomningstimern kan användas
tillsammans.
• Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att tiderna
inte överlappar varandra.
Extern utrustning
Du kan ansluta en VCR, DVD-spelare etc. och lyssna på
ljudet genom detta system.
Förberedelser
• Dra ur AC-strömsladden.
• Stäng av all utrustning och läs lämpliga
bruksanvisningar.
1 Anslut extern utrustning.
2 Tryck på [RADIO/AUX] för att välja ”AUX”.
3 Spela upp extern utrustning.
För att justera den ingående nivån
1 Tryck på [SOUND] för att välja ”INPUT LEVEL”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”NORMAL” eller ”HIGH”
och sedan på [OK].
Observera:
• Ursprungsinställningen är ”NORMAL”.
• Välj ”NORMAL” om ljudet förvrängs under ”HIGH”
ingångsnivå.
• Komponenter och kablar säljs separat.
• Om du vill ansluta annan utrustning än de beskrivna,
konsultera din ljudhandlare.
• Ljuddistorsion kan förekomma när du använder en adapter.
RQT9897
11
25
Övrigt
Auto av
Detta system stängs automatiskt av om du inte använder
det under ungefär 20 minuter.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”AUTO OFF”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och sedan på
[OK].
”A.OFF” visas.
För att avbryta, välj ”OFF”.
Observera:
Denna funktion fungerar inte då du är i radiokälla eller då en
®
Bluetooth
-enhet är ansluten.
Bluetooth®-standby
Denna funktion sätter automatiskt på systemet då du
upprättar en Bluetooth
enhet.
®
-anslutning från en ihopkopplad
1 Tryck på [SETUP] för att välja
”BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryck på [R, T] för att välja ”ON” och sedan på
[OK].
För att avbryta, välj ”OFF”.
Programvaruversion
Du kan kolla systemets programvaruversion.
1 Tryck på [SETUP] för att välja ”SW VER.” och sedan
på [OK].
Programvaruversionen visas.
2 Tryck [OK] igen för att gå ur.
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du
tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de
angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din
återförsäljare för närmare anvisningar.
█ Vanliga problem
Enheten fungerar inte.
• Säkerhetsanordningen har aktiverats. Gör följande:
1. Tryck på [1] på huvudenheten för att sätta enheten i
standbyläge. Om enheten inte sätts i standbyläge,
– Tryck och håll nere knappen i minst 10 sekunder. Eller,
–
Koppla ur AC-strömsladden och anslut den sedan igen.
2. Tryck på [1] igen för att sätta på enheten. Om
problemet kvarstår, rådfråga din återförsäljare.
Displaypanelen tänds och förändras kontinuerligt i
standbyläge.
• Tryck och håll nere [8] på huvudenheten för att välja
”DEMO OFF”.
RQT9897
Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.
• Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
12
26
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
• Justera systemets volym.
• Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till
det, och sätt sedan på systemet igen. Det kan bero på
överbelastning av högtalarna på grund av alltför hög volym
eller uteffekt, eller att systemet använts på en alltför varm
plats.
Ett surrande ljud hörs under uppspelning.
• En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i
närheten av kablarna. Håll andra apparater och sladdar på
avstånd från detta systems kablar.
Ljudnivån sänks.
• Skyddskretsen har aktiverats pga. kontinuerlig användning
med hög volymutmatning. Detta sker för att skydda
systemet och bibehålla ljudkvaliteten.
█ Skiva
Displayen visar inte korrekt.
Uppspelningen startar inte.
• Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.
• Skivan är smutsig. Rengör skivan.
• Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat format än
standardformat.
• Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till
2 timmar.
Det totala antalet spår som visas är felaktigt.
Skivan kan inte läsas.
Ett förvrängt ljud hörs.
• Du har satt i en skiva som systemet inte kan spela upp. Byt
till en uppspelningsbar skiva.
• Du har satt i en skiva som inte har slutbehandlats.
█ USB
USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.
• Formatet för USB-enheten eller innehållet på den är inte
kompatibelt med systemet.
• USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än
32 gigabyte fungerar inte under vissa förhållanden.
USB-enheten fungerar långsamt.
• Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid att
läsa.
█ Bluetooth
Ihopkoppling kan inte utföras.
• Kontrollera Bluetooth®-enhetens skick.
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är
10 m. Flytta enheten närmare systemet.
Enheten kan inte anslutas.
• Ihopkopplingen för enheten lyckades inte. Utför
ihopkopplingen igen.
• Ihopkopplingen för enheten har ersatts. Utför
ihopkopplingen igen.
• Detta system kan vara anslutet till en annan enhet. Koppla
ur den andra enheten och försök koppla ihop enheten igen.
Enheten är ansluten men ljud kan inte höras genom
systemet.
• För en del inbyggda Bluetooth®-enheter måste du ställa in
ljudutgången till ”SC-AKX18” manuellt. Läs
användarinstruktionerna till enheten för mer information.
Ljud från enheten avbryts.
• Enheten är utanför kommunikationsräckvidden som är
10 m. Flytta enheten närmare systemet.
• Avlägsna eventuellt hinder mellan systemet och enheten.
• Andra enheter som använder sig av
2,4 GHz-frekvensbandet (trådlös router, mikrovågsugnar,
trådlösa telefoner, etc.) stör. Flytta enheten närmare
systemet och längre bort från de andra enheterna.
• Välj ”MODE 1” för stabil kommunikation.
®
█ Radio
SVENSKA
Ljudet förvrängs.
• Använd en valfri FM-utomhusantenn. Antennen bör
installeras av en utbildad tekniker.
Det hörs ett dunkande ljud.
• Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet.
• Flytta på mobiltelefoner så att de befinner sig borta från
systemet om störningar uppstår.
Ett lågt brummande hörs vid mottagning av
AM-sändningar.
• Flytta antennen bort från andra kablar och sladdar.
█ Huvudenhetens displayvisning
”ADJUST CLOCK”
• Klockan är inte inställd. Justera klockan.
”ADJUST TIMER”
• Uppspelningstimern är inte inställd. Justera
uppspelningstimern.
”AUTO OFF”
• Systemet har inte använts på 20 minuter och kommer att
stängas av inom en minut. För att avbryta, tryck på någon
knapp.
”ERROR”
• Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen och
försök igen.
”F61”
• Kontrollera och korrigera anslutningarna av
högtalarsladdarna.
• Koppla ur USB-enheten. Stäng av systemet och sätt sedan
på det igen.
”F70”
• Undersök Bluetooth®-anslutningen.
• Koppla ur Bluetooth
sedan på det igen.
”F76”
• Det är något problem med strömförsörjningen.
• Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
”F77”
• Koppla ur AC-strömsladden och rådfråga din återförsäljare.
”NODEVICE”
• USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.
”NO DISC”
• Du har inte satt i en skiva.
”NO PLAY”
”UNSUPPORT”
• Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format som
det finns stöd för.
• Filerna på USB-enheten kan vara skadade. Formatera
USB-enheten och försök igen.
• Det kan vara något problem med systemet. Stäng av
systemet och sätt sedan på det igen.
”NO TRACK”
• Det finns inget album eller spår på USB-enheten.
”PLAYERROR”
• Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet
kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
®
-enheten. Stäng av systemet och sätt
”REMOTE 1”
”REMOTE 2”
• Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder.
Byt koden på fjärrkontrollen.
– När ”REMOTE 1” visas, tryck och håll nere [OK] och [ ] i
minst 4 sekunder.
– När ”REMOTE 2” visas, tryck och håll nere [OK] och
[USB/CD] i minst 4 sekunder.
”TEMP NG”
• Temperaturskyddskretsen har aktiverats, och systemet
kommer att stängas av. Låt enheten svalna innan du sätter
på den igen.
• Kolla så att enhetens ventilationsöppning inte är hindrad.
• Se till så att enheten är väl ventilerad.
”USB OVER CURRENT ERROR”
• USB-enheten drar för mycket ström. Koppla ur
USB-enheten, stäng av systemet och sätt sedan på det
igen.
”VBR–”
• Systemet kan inte visa den återstående speltiden för spår
med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).
Fjärrkontrollkod
Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen
till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här
systemet.
Förberedelser
Tryck på [USB/CD] för att välja ”CD”.
█ För att ställa in koden till ”REMOTE 2”
1 Tryck och håll nere [USB/CD] på huvudenheten och
[RADIO/AUX] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 2”
visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [USB/CD] i minst
4 sekunder.
█ För att ställa in koden till ”REMOTE 1”
1 Tryck och håll nere [USB/CD] på huvudenheten och
[USB/CD] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 1” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [ ] i minst 4 sekunder.
Systemminnesåterställning
Återställ minnet om någon av följande situationer skulle
uppstå:
• Det händer ingenting när knapparna trycks in.
• Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Koppla ur AC-strömsladden.
2 Medan du trycker och håller nere [1] på
huvudenheten ansluter du AC-strömsladden igen.
Fortsätt trycka och hålla nere knappen tills
”––––––––” visas.
3 Släpp [1].
Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda
värdena.
Minnesposterna behöver ställas in igen.
RQT9897
13
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.