• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
– Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
– Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come
vasi.
– Usare soltanto gli accessori consigliati.
– Non aprire i coperchi.
– Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato.
• Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno
dell’unità.
ATTENZIONE!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
– Per mantenere una buona ventilazione, non
installare o sistemare questa unità in uno scaffale
per libri, armadietto incorporato od altro spazio
ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere,
come candele accese.
• Disporre l’unità su una superficie piana, lontano dalla
luce diretta del sole, da temperature ed umidità elevate
e da vibrazioni eccessive.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
temperato.
• La spina di alimentazione è il dispositivo di
interruzione. Installare questa unità in modo che la
spina di alimentazione possa essere scollegata
immediatamente dalla presa di corrente.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di
controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione
diverse da quelle indicate in questo manuale di
istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni
pericolose.
Batteria
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare
solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed
informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile
esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e
finestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il
telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Conservare in un luogo fresco e al buio.
Indice
Precauzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione
ITALIANO
di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti
i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono essere
buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi
preghiamo di portarli negli appositi punti di
raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le
batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un
trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i
vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il
punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore
per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio
con simbolo chimico riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; In
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla
Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
2 x Cavo di alimentazione CA
1 x Antenna AM a telaio
1 x Antenna FM interna
1 x Batteria per il telecomando
1 x Telecomando
(N2QAYB000900)
Per Regno Unito
1 x Adattatore per presa antenna
Preparazione del
telecomando
Usare batteria alcalina o al manganese.
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano
allineate con quelle del telecomando.
Disposizione dei diffusori
I diffusori sinistro e destro sono uguali.
Non è possibile rimuovere la griglia dei diffusori.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al
sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
• Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm
dall’unità principale per la ventilazione.
• Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica.
Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri
apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.
• Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per
un periodo prolungato, si possono causare danni ai
diffusori e ridurne la vita utile.
• Abbassare il volume in queste condizioni per evitare
danni:
– Quando il suono distorto.
– Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
• Utilizzare i diffusori solo con il sistema
consigliato. In caso contrario, si possono
causare danni all’amplificatore e ai diffusori e
provocare incendi. In caso di danni o di evidenti
mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi
a personale di assistenza autorizzato.
• Effettuare le procedure incluse in queste
istruzioni per il collegamento dei diffusori.
RQT9790
3
3
Collegamenti
1234
B
A
Nastro adesivo
B
A
Nero
Rosso
Alla presa di
corrente
domestica
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo
aver completato tutte le altre connessioni.
1 Collegare l’antenna AM a telaio.
Posizionare l’antenna sulla relativa base finché non
scatta in posizione.
2 Collegare l’antenna FM interna.
Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.
3 Collegare i diffusori.
Collegare i cavi dei diffusori ai terminali dello stesso
colore.
Fare attenzione a non
incrociare (cortocircuitare)
né invertire la polarità dei
cavi dei diffusori per evitare
di danneggiare questi ultimi.
4 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri
apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma circa 0,4 W in modalità di attesa.
Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il
sistema.
Alcune impostazioni potrebbero perdersi quando si
scollega il sistema, per cui sarà necessario
riconfigurarle.
RQT9790
4
4
Panoramica dei comandi
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/
EXT-IN
–
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
ITALIANO
SLEEP
PLAY
EXT-IN
RADIO
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SOUND
PRESET EQ
AUTO OFF
H Visualizzazione le informazioni di contenuto
Diminuzione della luminosità del pannello del
display
Tenere premuto il pulsante per utilizzare questa
funzione.
Per annullare, tenere premuto di nuovo il pulsante.
I Imposta l’orologio e il timer
J Imposta la funzione di programmazione
K Regolazione del volume del sistema
L Disattivazione dell’audio del sistema
Premere di nuovo il pulsante per annullare.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o
quando si spegne il sistema.
M Seleziona la voce del menu di riproduzione
K
N Seleziona la voce del menu radio
O Selezione dell’opzione
V
P Spegne automaticamente il sistema
Nella sorgente disco, USB o AUX, la funzione di
spegnimento automatico spegne il sistema se non
viene utilizzato per 30 minuti.
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di
attesa o per accenderlo. Durante la modalità di
attesa, l’apparecchio continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
B Pulsanti numerici [1 a 9, 0, 10]
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Eliminare un brano programmato
D Selezione sorgente audio
Q Sensore del telecomando
Distanza: entro circa 7 m
Angolazione: circa 20° in alto e in basso, 30° a
sinistra e a destra
R Selezione dell’effetto dei bassi, dei medi e degli acuti
S Porta USB ()
T Pannello del display
U Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
V Alloggiamento disco
E Comando di riproduzione principale
F Selezione degli effetti sonori
G Preselezione automatica della stazione radio
RQT9790
5
5
Disco
Riproduzione disco
1 Premere [x OPEN/CLOSE] sull’unità principale
per aprire l’alloggiamento disco.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Premere di nuovo [x OPEN/CLOSE] per chiudere
l’alloggiamento disco.
2 Premere [CD], quindi premere [4/9] per avviare
la riproduzione.
Arresto della
riproduzione
Pausa
riproduzione
Salto albumPremere [R, T].
Salto branoPremere [2] o [6]
Ricerca
all’interno del
brano
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
È possibile visualizzare le informazioni disponibili sul
pannello del display.
Premere [DISPLAY].
Nota:
• Caratteri massimi visualizzabili: circa 16
• Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0 e 1.1.
• I dati di testo non supportati dal sistema possono
apparire in modo differente.
Premere [8].
Premere [4/9].
Premere di nuovo per continuare la
riproduzione.
(unità principale: [2/3] o
[5/6]).
Tenere premuto [3] o [5]
(unità principale: [2/3] o
[5/6]).
Menu di riproduzione
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [Y, U], quindi premere [OK] per
selezionare la modalità desiderata.
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEATRipetizione della riproduzione.
OFF REPEAT Annullare la riproduzione ripetuta.
Nota:
Quando si apre l’alloggiamento disco, si ritorna
all’impostazione predefinita “OFF PLAYMODE”.
Riprodurre tutti i brani.
Riprodurre un brano selezionato del
disco.
Premere i pulsanti numerici per
selezionare il brano.
Riprodurre un album selezionato del
disco.
Premere [R, T] per selezionare
l’album.
Riprodurre un disco in ordine casuale.
Riprodurre in ordine casuale tutti i
brani di un album selezionato.
Premere [R, T] per selezionare
l’album.
Riproduzione programmata
Questa funzione permette di programmare fino a
24 brani.
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “PGM”.
2
Premere i pulsanti numerici per selezionare il
brano desiderato.
Ripetere questo punto per programmare altri brani.
1. Premere [R, T] per selezionare l’album
desiderato.
2. Premere [6], quindi premere i pulsanti
numerici per selezionare il brano desiderato.
3. Premere [OK].
Ripetere questi punti per programmare altri brani.
3 Premere [4/9] per avviare la riproduzione.
Cancellare la
modalità di
programmazione
Controllare il
contenuto della
programmazione
Cancellare l’ultimo
brano
Cancellare tutti i
brani programmati
Nota:
• Non è possibile utilizzare la riproduzione programmata
insieme alla funzione “PLAYMODE”.
• La memoria di programmazione si cancella quando si
apre l’alloggiamento disco.
Premere [PROGRAM] nella
modalità di arresto.
Premere [2] o [6] quando
viene visualizzato “PGM” nella
modalità di arresto.
Premere [DEL] nella modalità di
arresto.
Premere [8] nella modalità di
arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”.
Entro 5 secondi, premere di nuovo
[8].
RQT9790
6
6
Nota sui disco
ITALIANO
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuto in formato CD-DA o MP3.
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a
causa delle condizioni della registrazione.
• I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono
definite come album.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– CD-DA: 99 brani
– MP3: 999 brani, 255 album e 20 sessioni
• I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2
ISO9660 (eccetto per i formati lunghi).
• Le registrazioni non saranno riprodotte
necessariamente nell’ordine in cui sono state
registrate.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
USB
È possibile collegare e riprodurre brani musicali dal
dispositivo USB.
Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema
potrebbe non riconoscere il dispositivo USB collegato
con un cavo.
1 Abbassare il volume e collegare il dispositivo
USB alla porta USB.
Mantenere l’unità principale quando si collega o si
scollega il dispositivo USB.
2 Premere [USB], quindi premere [4/9] per
avviare la riproduzione.
Arresto della
riproduzione
Per altre operazioni, fare riferimento a “Disco”.
I dispositivi USB compatibili considerati unità di
memoria di massa sono:
• Dispositivi USB che supportando il trasferimento Bulk.
• Dispositivi USB che supportano USB 2.0 ad alta
velocità.
Nota:
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
• I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– 800 album (compresa la cartella principale)
– 8000 brani
– 999 brani in un album
• CBI (in inglese, Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
• Il file system NTFS non è supportato (è supportato solo
il file system FAT 12/16/32).
• Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle
dimensioni del settore.
Premere [8] durante la riproduzione.
Viene visualizzato “RESUME”.
Premere [4/9] per continuare la
riproduzione.
O
Premere due volte [8] per arrestare
completamente la riproduzione.
Effetti sonori
BASS
MID
TREBLE
SURROUND1. Premere [SOUND] per selezionare
INPUT LEVEL
(Per sorgente
AUX)
RE-MASTER1. Premere [SOUND] per selezionare
PRESET EQPremere [PRESET EQ] per
D.BASSPremere [D.BASS] per selezionare
1. Premere [SOUND] per selezionare
“BASS”, “MID” o “TREBLE”.
2. Premere [Y, U] per regolare il
livello (-4 e +4).
Solo con l’unità principale
1. Premere [MANUAL EQ] per
selezionare “BASS”, “MID” o
“TREBLE”.
2. Premere [2/3] o [5/6]
per regolare il livello.
“SURROUND”.
2. Premere [Y, U] per selezionare
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”.
1. Premere [SOUND] per selezionare
“INPUT LEVEL”.
2. Premere [Y, U] per selezionare
“NORMAL” o “HIGH”.
Nota:
Selezionare “NORMAL” (normale) se il
suono risulta distorto in caso di livello
di ingresso “HIGH” (alto).
“RE-MASTER”.
2. Premere [Y, U] per selezionare
“ON RE-MASTER” o
“OFF RE-MASTER”.
selezionare “HEAVY”, “SOFT”,
“CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
“D.BASS”, “AUTO D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
RQT9790
7
7
Radio
Sintonizzazione manuale
1 Premere [RADIO, EXT-IN] per selezionare “FM” o
“AM”.
2 Premere [3] o [5] per selezionare la
frequenza della stazione desiderata.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il
pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare
rapidamente.
Uso dell’unità principale
1 Premere [RADIO/EXT-IN] per selezionare “FM” o
“AM”.
2 Premere [TUNE MODE] per selezionare
“MANUAL”.
3 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare
la frequenza della stazione desiderata.
Migliorare la qualità dell’audio
Quando si seleziona “FM”
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare
“FM MODE”.
2 Premere [Y, U] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”.
Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia
la frequenza.
Preselezione di memoria
È possibile preimpostare fino a 30 stazioni FM e
15 stazioni AM.
Preselezione automatica
1 Premere [OK] per selezionare la frequenza
“LOWEST” (più bassa) o “CURRENT” (corrente).
2 Premere [AUTO PRESET] per cominciare la
preselezione.
Per annullare, premere [8].
Preselezione manuale
1 Premere [3] o [5] per sintonizzarsi sulla
stazione.
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere i pulsanti numerici per selezionare un
numero preselezionato.
Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre
stazioni.
La nuova stazione sostituisce la stazione che
occupa lo stesso numero preselezionato.
Selezione di una stazione di preselezione
Premere i pulsanti numerici, [2] o [6] per
selezionare la stazione preselezionata.
Uso dell’unità principale
1 Premere [TUNE MODE] per selezionare
“PRESET”.
2 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare
la stazione preselezionata.
Impostazione di attribuzione AM
Solo con l’unità principale
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni
in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.
1 Premere [RADIO/EXT-IN] per selezionare “FM” o
“AM”.
2 Tenere premuto [RADIO/EXT-IN].
Dopo qualche secondo, il pannello del display visualizza
la frequenza radio minima corrente. Rilasciare il pulsante
quando la frequenza minima cambia.
• Per tornare all’impostazione iniziale, ripetere i punti
precedenti.
• Una volta modificata l’impostazione, le frequenze
preselezionate vengono cancellate.
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere [DISPLAY].
PSNome della stazione
PTYTipo di programma
FREQFrequenza
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è
debole.
RQT9790
8
8
Orologio e timer
Lettore DVD (non fornito)
Panello
posteriore
dell’unità
principale
Cavo audio
(non fornito)
ITALIANO
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare
“CLOCK”.
2 Entro 10 secondi, premere [R, T] per impostare
l’ora.
3 Premere [OK].
Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare l’ora per alcuni
secondi.
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la
precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta
trascorso il tempo impostato.
Premere [SLEEP] per selezionare l’impostazione
(in minuti).
Per annullare, selezionare “OFF”.
Per mostrare il tempo rimanente
Premere [SLEEP].
Nota:
• Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al
timer di riproduzione.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza.
Accertarsi che le impostazioni dei timer non si
sovrappongano.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si
accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare
“#PLAY”.
2 Entro 10 secondi, premere [R, T] per impostare
l’ora di inizio.
3 Premere [OK].
4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora della
fine.
Per avviare il timer
1 Preparare la sorgente audio che si desidera
ascoltare (disco, radio, USB o AUX) e impostare
il volume.
2 Premere [PLAY #].
Viene visualizzato “#”.
Per annullare, premere di nuovo [PLAY #].
Il sistema deve essere spento per permettere al
timer di funzionare.
Controllare le impostazioni
FFONIM03ĺ120 MINĺĺ 60 MINĺ90 MIN
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “#PLAY”.
Nota:
• Il timer si avvia a basso volume e aumenta
gradualmente fino al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è
attivato.
• Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
Apparecchi esterni
È possibile eseguire il collegamento di un
videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da
questo sistema.
Preparativi
• Staccare il cavo di alimentazione CA.
• Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative
istruzioni per l’uso.
• I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
• Per collegare apparecchiature diverse da quelle
descritte, rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
• Si può verificare una distorsione del suono quando si
usa un adattatore.
RQT9790
9
9
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere
con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti
da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il
problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
In modalità di attesa, il display si illumina e cambia
continuamente.
• Tenere premuto [8] sull’unità principale per
selezionare “DEMO OFF”.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il
telecomando.
• Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
• Regolare il volume del sistema.
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la
causa, quindi accendere nuovamente il sistema. Tale
situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a
causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del
sistema in un ambiente molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza
vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano
dai cavi di questo sistema.
Disco
Display visualizzato non correttamente.
La riproduzione non si avvia.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo
correttamente.
• Il disco è sporco. Pulire il disco.
• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non
conforme agli standard.
• Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1/2 ore.
Il numero totale di brani visualizzato è errato.
Impossibile leggere il disco.
Si sente un suono distorto.
• Si è inserito un disco non riproducibile dal sistema.
Inserire un disco riproducibile.
• Si è inserito un disco non finalizzato.
RQT9790
10
10
Radio
Suono distorto.
• Usare una antenna FM esterna opzionale. L’antenna
deve essere installata da un tecnico competente.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.
• Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
• Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non
sono compatibili con il sistema.
• I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre
32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
• La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o
dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede
più tempo.
Display dell’unità principale
“ERROR”
• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le
istruzioni e riprovare.
“F61”
• Verificare e correggere il collegamento dei cavi dei
diffusori.
• Scollegare il dispositivo USB. Spegnere e riaccendere
il sistema.
“NODEVICE”
• Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il
collegamento.
“NO PLAY”
“UNSUPPORT”
• Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il
formato supportato.
• I file contenuti nel dispositivo USB possono essere
danneggiati. Formattare il dispositivo USB e riprovare.
“NOT MP3 = ERROR”
• Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“PLAYERROR”
• Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
• Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando.
– Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere
premuti [OK] e [1] per un minimo di 4 secondi.
– Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere
premuti [OK] e [2] per un minimo di 4 secondi.
“VBR–”
• Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura
restante per i brani a velocità bit variabile (VBR).
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al
telecomando di questo sistema, cambiare il codice del
telecomando di questo sistema.
Preparativi
Premere [RADIO, EXT-IN] (unità principale:
[RADIO/EXT-IN]) per selezionare “AUX”.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Tenere premuto [RADIO/EXT-IN] sull’unità
principale e [2] sul telecomando finché non
viene visualizzato “REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di
4 secondi.
Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1 Tenere premuto [RADIO/EXT-IN] sull’unità
principale e [1] sul telecomando finché non
viene visualizzato “REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [1] per un minimo di
4 secondi.
Ripristino della memoria
ITALIANO
(inizializzazione)
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della
memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale,
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il tasto (circa
10 second) finché non viene visualizzato
“– – – – – – – –”.
3 Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di
fabbrica.
È necessario reimpostare il contenuto della
memoria.
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno
morbido e asciutto.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente,
leggere attentamente le istruzioni che lo
accompagnano.
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
Potenza modalità stereo RMS totale
350 W (distorsione armonica totale 30%)
Sezione sintonizzatore, terminali
Memoria preimpostata30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna75 Ω (sbilanciati)
Modulazione d’ampiezza (AM)
Gamma di frequenza
Ingresso AUXPresa pin RCA
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
Scelta
Lunghezza onda790 nm (CD)
Potenza laserCLASS 1
Uscita audio (disco)
Numero di canali2 canali (FL, FR)
FL = Canale anteriore sinistro
FR = Canale anteriore destro
MPEG-1 Layer 3
175 W per canale (4 Ω), 1 kHz,
distorsione armonica totale 30%
15 stazioni AM
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
Sezione USB
Porta USB
USB standardUSB 2.0 a velocità massima
Supporto formato file multimedialeMP3 (*.mp3)
File system del dispositivo USB
Alimentazione porta USB500 mA (max)
Velocità bitDa 16 kbps a 320 kbps (riproduzione)
FAT12, FAT16, FAT32
Sezione diffusori
TipoSistema di 2 diffusore a 2 via (bass reflex)
Diffusore(i)
Woofer16 cm tipo a cono
Tweeter6 cm tipo a cono
Impedenza4 Ω
Pressione suono uscita85 dB/W (1 m)
Gamma di frequenzaDa 48 Hz a 22 kHz (–16 dB)
Dimensioni (L x A x P) 200 mm x 334 mm x 193 mm
Peso2,5 kg
Da 52 Hz a 20 kHz (–10 dB)
Dati generali
AlimentazioneCA da 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo di corrente58 W
Dimensioni (L x A x P) 220 mm x 334 mm x 250 mm
Peso2,8 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa
Nota:
• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
Da 0°C a +40°C
0,4 W (circa)
RQT9790
11
11
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även
använda knapparna på huvudenheten om de är
samma knappar.
Ditt system och bilderna kan se olika ut.
Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande
system.
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar
eller skvätt.
– Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex.
vaser, på denna enhet.
– Använd endast rekommenderade tillbehör.
– Avlägsna inte höljen.
– Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt
utbildad servicepersonal utföra service och
reparationer.
• Låt inte föremål av metall falla in i enheten.
Batteri
• Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i
korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas
av tillverkaren.
• När du gör dig av med batterierna, var god kontakta
dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare
och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
• Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.
• Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt
solljus under en längre period med dörrar och fönster
stängda.
• Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.
• Återuppladda inte alkaliskt batteri eller
brunstens-batteri.
• Använd inte batteriet om höljet skalats av.
• Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen
under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk
plats.
FÖRSIKTIGHET!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– För att apparaten ska få god ventilation, installera
eller placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp
eller i andra begränsade utrymmen.
– Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande föremål.
– Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
• Placera enheten på en plan yta där den inte utsätts för
direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller
kraftiga vibrationer.
• Denna enhet är avsedd för användning på platser med
tempererat klimat.
• Strömkontakten är urkopplingsenheten. Installera
denna enhet så att strömkontakten kan kopplas ur från
uttaget direkt.
• Det kan inträffa att den här enheten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
RQT9790
2
12
• I denna produkt används laser. Om apparaten och
dess funktioner används eller justeras på annat sätt än
vad som specificeras i denna bruksanvisning kan den
avge farlig strålning.
NORSK
ADVARSEL!
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller
skade på apparatet:
– Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet.
– Bruk kun anbefalt tilbehør.
– Fjern ikke deksler.
– Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd.
Overlat servicearbeider til kvalifisert
servicepersonell.
FORSIKTIG!
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller
skade på apparatet:
– Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at
apparatet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
– Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
• Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate
klimaforhold.
• Støpselet er frakoblende enhet. Strømuttaket må
SVENSKA
befinne seg i nærheten slik at støpselet lett kan kobles
ut fra uttaket umiddelbart.
• Dette apparatet anvender en laser. Betjening av
kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som
er beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig
bestråling.
Var god kontrollera och pricka av de medföljande
tillbehören.
2 x AC-strömsladd
1 x AM-ramantenn
1 x FM-inomhusantenn
1 x Batteri till
fjärrkontrollen
1 x Fjärrkontroll
(N2QAYB000900)
För Storbritannien
1 x Antennkontaktadapter
Information för användare om hopsamling och
avfallshantering av gammalt material och använda
batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar
och/eller medföljande dokument betyder att
man inte ska blanda elektriska och
elektroniska produkter eller batterier med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda
batterier ska hanteras och återvinnas på rätt
sätt ska man ta dem till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser och direktiven 2002/96/EC
och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och
batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på
värdefulla resurser och förebygga en
potentiell negativ inverkan på människors
hälsa och på miljön som annars skulle kunna
uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och
återvinning av gamla produkter och batterier,
var god kontakta din kommun, din
avfallshanterare eller det försäljningsställe
där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med
straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska
Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk
utrustning, var god kontakta din återförsäljare
eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder
utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den
Europeiska Unionen. Om du vill kassera
dessa föremål, var god kontakta dina lokala
myndigheter eller din lokala återförsäljare och
fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två
symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den
de krav som ställs upp i direktivet för den
aktuella kemikalien.
Högtalarnas placering
Vänster och höger högtalare är likadana.
Högtalarnas nät kan inte tas bort.
Använd endast de medföljande högtalarna.
Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om
du använder andra högtalare.
Observera:
• Placera dina högtalare mer än 10 mm från
huvudenheten för ventilation.
• Placera högtalarna på en platt säker yta.
• De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade.
Placera dem inte nära TV-apparater, datorer eller
andra apparater som lätt påverkas av magnetism.
• När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det
skada högtalarna och förkorta livslängden på
högtalarna.
• Sänk volymen under dessa omständigheter för att
förebygga skada:
– Om ljudet förvrängs.
– Vid justering av ljudkvaliteten.
FÖRSIKTIGHET!
• Använd endast högtalarna med det
rekommenderade systemet. Om inte, kan du
orsaka skada på förstärkaren och högtalarna och
brand kan uppstå. Kontakta kvalificerad
servicepersonal om skador har uppstått eller om
du upplever plötsliga förändringar i funktionen.
• Utför procedurerna som inkluderas i dessa
instruktioner när du ansluter högtalarna.
RQT9790
3
13
Koppla anslutningarna
1234
B
A
Självhäftande tejp
B
A
Svart
Röd
Till
vägguttaget
Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra
kopplingar utförts.
1 Anslut AM-ramantennen.
Ställ antennen på sin fot tills det klickar till.
2 Anslut FM-inomhusantennen.
Placera antennen på en plats där du får bäst
mottagning.
3 Anslut högtalarna.
Anslut högtalarkablarna till uttagen med samma
färg.
Var försiktig så att du inte
korsar (kortsluter) eller
kastar om polariteten på
högtalarkablarna eftersom
detta kan skada högtalarna.
4 Anslut AC-strömsladden.
Använd inte en AC-strömsladd från någon annan
utrustning.
Spara ström
Systemet förbrukar ungefär 0,4 W i standbyläge.
Koppla ur strömförsörjningen om du inte använder
systemet.
En del inställningar förloras då du kopplar ur
systemet. Du behöver ställa in dem igen.
Förbereda fjärrkontrollen
Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.
Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem
i fjärrkontrollen.
RQT9790
4
14
Beskrivning av kontrollerna
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/
EXT-IN
–
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
SVENSKA
SLEEP
PLAY
EXT-IN
RADIO
SOUND
PRESET EQ
AUTO OFF
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
H Visa information om innehåll
Sänk ljusstyrkan på displaypanelen
Tryck och håll nere knappen för att använda denna
funktion.
För att avbryta, tryck och håll nere knappen igen.
I Ställ in klockan och timer
J Ställ in programfunktion
K Justera systemets volym
L Stäng av ljudet från systemet
Tryck på knappen igen för att avbryta.
”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då
du stänger av systemet.
M Ställ in uppspelnings-menypost
N Ställ in radio-menypost
K
O Välj alternativet
P Stäng automatiskt av systemet
V
När du är i källäge disc, USB eller AUX, slår den
automatiska avstängningsfunktionen av systemet om
du inte använder det under 30 minuter.
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
Q Fjärrkontrollsensor
A Strömställare standbyläge/på [`], [1]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i
standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten
förbrukar en aning ström även när den står i
standbyläge.
B Sifferknapparna [1 till 9, 0, 10]
För att välja ett 2-siffrigt nummer
Exempel: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Ta bort ett programmerat spår
Avstånd: Inom ungefär 7 m
Vinkel: Ungefär 20° uppåt och nedåt, 30° till vänster
och till höger
R Välj bas-, mitt- eller diskanteffekt
S USB-port ()
T Displaypanel
U Öppna eller stäng skivluckan
V Skivfack
D Välj ljudkälla
E Grundläggande uppspelningskontroll
F Välj ljudeffekter
G Automatisk förinställning av radiostationen
RQT9790
5
15
Skiva
Spela upp skiva
1 Tryck på [x OPEN/CLOSE] på huvudenheten för
att öppna skivluckan.
Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt.
Tryck på [x OPEN/CLOSE] igen för att stänga
skivluckan.
2 Tryck på [CD] och tryck sedan på [4/9] för att
starta uppspelning.
Stoppa
uppspelning
Pausa en
uppspelning
Hoppa över
album
Hoppa över
spår
Söka igenom
spår
Visa tillgänglig information
Du kan visa den tillgängliga informationen på
displaypanelen.
Tryck på [DISPLAY].
Observera:
• Maximalt antal tecken som kan visas: ungefär 16
• Detta system stödjer ver. 1.0 och 1.1 ID3-taggar.
• Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.
Tryck på [8].
Tryck på [4/9].
Tryck en gång till för att fortsätta
uppspelning.
Tryck på [R, T].
Tryck på [2] eller [6]
(huvudenhet: [2/3] eller
[5/6]).
Tryck och håll nere [3] eller [5]
(huvudenhet: [2/3] eller
[5/6]).
Uppspelnings-meny
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PLAYMODE”
eller ”REPEAT”.
2 Tryck på [Y, U] och sedan på [OK] för att välja det
önskade läget.
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEATRepetera uppspelning.
OFF REPEAT Avbryt repetera uppspelning.
Observera:
Inställningen återgår till den ursprungliga
”OFF PLAYMODE” när du öppnar skivfacket.
Spela upp alla spår.
Spela upp ett valt spår på skivan.
Tryck på sifferknapparna för att välja
spår.
Spela upp ett valt album på skivan.
Tryck på [R, T] för att välja album.
Spela upp en skiva slumpvis.
Spela upp alla spår på ett valt album
slumpvis.
Tryck på [R, T] för att välja album.
Programmerad uppspelning
Det går att programmera upp till 24 spår.
1 Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
”PGM” visas.
2
Tryck på sifferknapparna för att välja önskat
spår.
Utför detta steg igen för att programmera andra spår.
1. Tryck på [R, T] för att välja det önskade
albumet.
2. Tryck på [6] och tryck sedan på
sifferknapparna för att välja önskat spår.
3. Tryck på [OK].
Utför dessa steg igen för att programmera andra
spår.
3 Tryck på [4/9] för att starta uppspelning.
Avbryta
programmeringsläget
Kontrollera
programmeringens
innehåll
Radera senast valda
spår
Radera samtliga
inprogrammerade
spår
Observera:
• Det går inte att använda programmerad uppspelning
tillsammans med funktionen ”PLAYMODE”.
• Programminnet raderas när du öppnar skivfacket.
Tryck på [PROGRAM] i
stoppläge.
Tryck på [2] eller [6] i
stoppläge när ”PGM” visas.
Tryck på [DEL] i stoppläge.
Tryck på [8] i stoppläge.
”CLR ALL” visas. Inom
5 sekunder, tryck på [8] igen.
RQT9790
6
16
Observera för skiva
SVENSKA
• Detta system kan spela upp CD-R/RW med CD-DAeller MP3-formatinnehåll.
• Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av
inspelningens skick.
• MP3-filer definieras som spår, och mappar definieras
som album.
• Detta system kan tillgå upp till:
– CD-DA: 99 spår
– MP3: 999 spår, 255 album och 20 inspelningstillfällen
• Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå
1 eller 2 (förutom utökade format).
• Inspelningar spelas inte nödvändigtvis upp i den
ordning du spelade in dem.
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik licenserad från
Fraunhofer IIS och Thomson.
USB
Du kan ansluta och spela upp musikspår från din
USB-enheten.
Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan
inte känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.
1 Sänk volymen och anslut USB-enheten till
USB-porten.
Håll i huvudenheten när USB-enheten ansluts eller
kopplas från.
2 Tryck på [USB] och tryck sedan på [4/9] för att
starta uppspelning.
Stoppa
uppspelning
För övriga funktioner, se ”Skiva”.
Kompatibla USB-enheter som definieras som
masslagringsenheter:
• USB-enheter som stöder endast bulköverföring.
• USB-enheter som stöder USB 2.0 full hastighet.
Observera:
• Filer definieras som spår, och mappar definieras som
album.
• Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.
• Detta system kan tillgå upp till:
– 800 album (inklusive rotmapp)
– 8000 spår
– 999 spår på ett album
• CBI (på engelska Control/Bulk/Interrupt) stöds ej.
• NTFS-filsystem stöds inte (endast FAT 12/16/32filsystem stöds).
• Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
Tryck på [8] under uppspelning.
”RESUME” visas.
Tryck på [4/9] för att fortsätta
uppspelningen.
ELLER
Tryck på [8] två gånger för att stoppa
uppspelningen helt.
Ljudeffekter
BASS
MID
TREBLE
SURROUND1. Tryck på [SOUND] för att välja
INPUT LEVEL
(För AUX-källa)
RE-MASTER1. Tryck på [SOUND] för att välja
PRESET EQTryck på [PRESET EQ] för att välja
D.BASSTryck på [D.BASS] för att välja
1. Tryck på [SOUND] för att välja
”BASS”, ”MID” eller ”TREBLE”.
2. Tryck på [Y, U] för att justera nivån
(-4 till +4).
Endast på huvudenheten
1. Tryck på [MANUAL EQ] för att
välja ”BASS”, ”MID” eller
”TREBLE”.
2. Tryck på [2/3] eller
[5/6] för att justera nivån.
”SURROUND”.
2. Tryck på [Y, U] för att välja
”ON SURROUND” eller
”OFF SURROUND”.
1. Tryck på [SOUND] för att välja
”INPUT LEVEL”.
2. Tryck på [Y, U] för att välja
”NORMAL” eller ”HIGH”.
Observera:
Välj ”NORMAL” (normal) om ljudet
förvrängs under ”HIGH” (hög)
ingångsnivå.
”RE-MASTER”.
2. Tryck på [Y, U] för att välja
”ON RE-MASTER” eller
”OFF RE-MASTER”.
”HEAVY”, ”SOFT”, ”CLEAR”, ”VOCAL”
eller ”FLAT”.
”D.BASS”, ”AUTO D.BASS” eller
”OFF D.BASS”.
RQT9790
7
17
Radio
Manuell stationsinställning
1 Tryck på [RADIO, EXT-IN] för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck på [3] eller [5] för att välja
frekvensen för den önskade radiostationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere
knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.
Använda huvudenheten
1 Tryck på [RADIO/EXT-IN] för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”MANUAL”.
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
frekvensen för den önskade radiostationen.
Förbättra ljudkvaliteten
När ”FM” har valts
1 Tryck på [RADIO MENU] för att välja ”FM MODE”.
2 Tryck på [Y, U] för att välja ”MONO” och sedan
på [OK].
För att avbryta, välj ”STEREO”.
”MONO”-läget avbryts också om du ändrar
frekvensen.
Förinställning av minnet
30 FM- och 15 AM-stationer kan ställas in som förval.
Automatisk förinställning
1 Tryck på [OK] för att välja ”LOWEST” (lägsta)
eller ”CURRENT” (aktuell)-frekvens.
2 Tryck på [AUTO PRESET] för att starta
förinställningen.
För att avbryta, tryck på [8].
Manuell förinställning
1 Tryck på [3] eller [5] för att söka upp
stationen.
2 Tryck på [PROGRAM].
3 Tryck på sifferknapparna för att välja ett
förvalsnummer.
Utför steg 1 till 3 igen för att förvalsinställa fler
stationer.
Den nya stationen ersätter eventuell station som
ligger på samma förvalsnummer.
Välja en förinställd station
Tryck på sifferknapparna, [2] eller [6] för att
välja förvalsstationen.
Använda huvudenheten
1 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”PRESET”.
2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
AM-allokeringsinställning
Endast på huvudenheten
Detta system kan även ta emot AM-sändningar
allokerade i steg om 10 kHz.
1 Tryck på [RADIO/EXT-IN] för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck och håll nere [RADIO/EXT-IN].
Efter några sekunder visar displaypanelen den minsta
aktuella radiofrekvensen. Släpp knappen när
minimumfrekvensen ändras.
• För att gå tillbaka till ursprungsinställningen, utför
stegen ovan igen.
• Efter att du ändrat inställningen raderas
förvalsfrekvenserna.
RDS-sändningar
Detta system kan visa de textdata som sänds via det
radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa
områden.
Tryck på [DISPLAY].
PSStationsnamn
PTYProgramtyp
FREQFrekvens
Observera:
RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är
dålig.
RQT9790
8
18
Klocka och timer
DVD-spelare (medföljer ej)
Bakre panelen
på denna
huvudenhet
Ljudkabel
(medföljer ej)
SVENSKA
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”CLOCK”.
2 Inom 10 sekunder, tryck på [R, T] för att ställa in
tiden.
3 Tryck på [OK].
Tryck på [CLOCK/TIMER] för att visa klockan ett par
sekunder.
Observera:
Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla
noggrannheten.
Insomningstimer
Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda
tiden.
Tryck på [SLEEP] för att välja inställning (i minuter).
För att avbryta, välj ”OFF”.
För att visa återstående tid
Tryck på [SLEEP].
Observera:
• Insomningstimern kan användas tillsammans med
uppspelningstimern.
• Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att
tiderna inte överlappar varandra.
Uppspelningstimer
Du kan ställa in timern till att sättas på vid en viss tid för
att väcka dig.
Förberedelser
Ställ in klockan.
1 Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”#PLAY”.
2 Inom 10 sekunder, tryck på [R, T] för att ställa in
starttiden.
3 Tryck på [OK].
4 Utför steg 2 och 3 igen för att ställa in sluttid.
För att starta timern
1 Förbered ljudkällan du vill lyssna på (skiva,
radio, USB eller AUX) och ställ in volymen.
2 Tryck på [PLAY #].
”#” visas.
För att avbryta, tryck på [PLAY #] igen.
Systemet måste vara avstängt för att timern ska
fungera.
För kontrollera inställning
Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”#PLAY”.
FFONIM03ĺ120 MINĺĺ 60 MINĺ90 MIN
Observera:
• Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den
förinställda nivån.
• Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern
är på.
• Om du stänger av systemet och sätter på det igen
medan timern är igång, stoppar inte timern vid
sluttiden.
Extern utrustning
Du kan ansluta en VCR, DVD-spelare etc. och lyssna på
ljudet genom detta system.
Förberedelser
• Dra ur AC-strömsladden.
• Stäng av all utrustning och läs lämpliga
bruksanvisningar.
1 Anslut extern utrustning.
2 Tryck på [RADIO, EXT-IN] (huvudenhet:
[RADIO/EXT-IN]) för att välja ”AUX”.
3 Spela upp extern utrustning.
Observera:
• Komponenter och kablar säljs separat.
• Om du vill ansluta annan utrustning än de beskrivna,
konsultera din ljudhandlare.
• Ljuddistorsion kan förekomma när du använder en
adapter.
RQT9790
9
19
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du
tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de
angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din
återförsäljare för närmare anvisningar.
Vanliga problem
Displaypanelen tänds och förändras kontinuerligt i
standbyläge.
• Tryck och håll nere [8] på huvudenheten för att välja
”DEMO OFF”.
Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.
• Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
• Justera systemets volym.
• Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta
till det, och sätt sedan på systemet igen. Det kan bero
på överbelastning av högtalarna på grund av alltför
hög volym eller uteffekt, eller att systemet använts på
en alltför varm plats.
Ett surrande ljud hörs under uppspelning.
• En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i
närheten av kablarna. Håll andra apparater och
sladdar på avstånd från detta systems kablar.
Skiva
Displayen visar inte korrekt.
Uppspelningen startar inte.
• Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.
• Skivan är smutsig. Rengör skivan.
• Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat
format än standardformat.
• Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2
timmar.
Det totala antalet spår som visas är felaktigt.
Skivan kan inte läsas.
Ett förvrängt ljud hörs.
• Du har satt i en skiva som systemet inte kan spela upp.
Byt till en uppspelningsbar skiva.
• Du har satt i en skiva som inte har slutbehandlats.
RQT9790
10
20
Radio
Ljudet förvrängs.
• Använd en valfri FM-utomhusantenn. Antennen bör
installeras av en utbildad tekniker.
Det hörs ett dunkande ljud.
• Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet.
Ett lågt brummande hörs vid mottagning av
AM-sändningar.
• Flytta antennen bort från andra kablar och sladdar.
USB
USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.
• Formatet för USB-enheten eller innehållet är inte
kompatibelt med systemet.
• USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än
32 gigabyte fungerar inte under vissa förhållanden.
USB-enheten fungerar långsamt.
• Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid
att läsa.
Huvudenhetens displayvisning
”ERROR”
• Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen
och försök igen.
”F61”
• Kontrollera och korrigera anslutningarna av
högtalarsladdarna.
• Koppla ur USB-enheten. Stäng av systemet och sätt
sedan på det igen.
”NODEVICE”
• USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera
anslutningen.
”NO PLAY”
”UNSUPPORT”
• Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format
som det finns stöd för.
• Filerna på USB-enheten kan vara skadade. Formatera
USB-enheten och försök igen.
”NOT MP3 = ERROR”
• Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet
kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
”PLAYERROR”
• Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet
kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
”REMOTE 1” eller ”REMOTE 2”
• Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika
koder. Byt koden på fjärrkontrollen.
– När ”REMOTE 1” visas, tryck och håll nere [OK] och
[1] i minst 4 sekunder.
– När ”REMOTE 2” visas, tryck och håll nere [OK] och
[2] i minst 4 sekunder.
”VBR–”
• Systemet kan inte visa den återstående speltiden för
spår med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).
Fjärrkontrollkod
Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen
till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här
systemet.
Förberedelser
Tryck på [RADIO, EXT-IN] (huvudenhet:
[RADIO/EXT-IN]) för att välja ”AUX”.
För att ställa in koden till ”REMOTE 2”
1 Tryck och håll nere [RADIO/EXT-IN] på
huvudenheten och [2] på fjärrkontrollen tills
”REMOTE 2” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [2] i minst
4 sekunder.
För att ställa in koden till ”REMOTE 1”
1 Tryck och håll nere [RADIO/EXT-IN] på
huvudenheten och [1] på fjärrkontrollen tills
”REMOTE 1” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [1] i minst
4 sekunder.
Minnesåterställning (initialisering)
SVENSKA
Återställ minnet om någon av följande situationer skulle
uppstå:
• Det händer ingenting när knapparna trycks in.
• Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Dra ur AC-strömsladden.
2 Medan du trycker och håller nere [1] på
huvudenheten ansluter du AC-strömsladden
igen.
Fortsätt tryck och håll nere knappen (ungefär
10 sekunder) tills ”– – – – – – – –” visas.
3 Släpp [1].
Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda
värdena.
Minnesposterna behöver ställas in igen.
Underhåll
Torka av systemet med en mjuk torr trasa för att göra
rent systemet.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för
att rengöra detta system.
• Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används,
bör anvisningarna som medföljer duken läsas igenom
noggrant.
Impedans4 Ω
Utgående ljudtryck85 dB/W (1 m)
Frekvensomfång48 Hz till 22 kHz (–16 dB)
Yttermått (B x H x D)200 mm x 334 mm x 193 mm
Vikt2,5 kg
52 Hz till 20 kHz (–10 dB)
Allmänt
NätdelVäxelström 220 till 240 V, 50 Hz
Effektförbrukning58 W
Yttermått (B x H x D)220 mm x 334 mm x 250 mm
Vikt2,8 kg
Temperaturområde för drift0°C till +40°C
Luftfuktighetsområde för drift
Effektförbrukning i standbyläge0,4 W (ungefär)
Observera:
• Tekniska data kan ändras utan föregående
meddelande.
Angivna vikter och mått är ungefärliga.
• Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med
en digital spektralanalysator.
35% till 80% RH (ingen kondens)
RQT9790
11
21
Foretag procedurerne med fjernbetjeningen. Du kan
også bruge knapperne på hovedenheden, hvis de er
ens.
Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud.
Disse brugsinstruktioner gælder følgende system.
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Undlad at udsætte apparatet for regn, fugt, dryp eller
tilsprøjtning.
– Undlad at placere væskefyldte genstande som f.eks.
vaser oven på apparatet.
– Benyt kun anbefalet tilbehør.
– Undlad at fjerne kabinettet.
– Forsøg ikke at udføre reparationer selv. Service må
kun udføres af autoriseret servicepersonale.
• Pas på, at metalgenstande ikke falder ned i apparatet.
FORSIGTIG!
Apparatet
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Lad være med at stille det i et skab eller et andet lille,
lukket rum. Placér apparatet på et godt ventileret
sted.
– Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger med
aviser, duge, gardiner og lignende ting.
– Anbring ikke kilder til åben ild, som for eksempel
tændte stearinlys, oven på apparatet.
• Stil apparatet på en plan vandret flade, hvor det ikke
udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj
luftfugtighed og kraftige rystelser.
• Dette apparat er beregnet til brug i et moderat klima.
• Strømstikket er frakoblingsenheden. Dette apparat
skal installeres således at strømstikket straks kan
tages ud af stikkontakten.
• Dette apparat kan modtage radiointerferens forårsaget
af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens
forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem
apparatet og mobiltelefonen.
• I dette apparat anvendes en laser. Brug af
betjeningsknapper eller reguleringer eller
fremgangsmåder udover de i denne
betjeningsvejledning angivne, kan medføre fare for
bestråling.
Batteri
• Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes
korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af
fabrikanten.
• Når batterierne skal bortskaffes, bedes du kontakte de
lokale myndigheder eller forhandleren for at få
oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode.
• Batteriet må ikke opvarmes eller udsættes for åben ild.
• Undlad at efterlade batteriet/batterierne i en bil i direkte
sollys i en længere periode med døre og vinduer
lukket.
• Batteriet må ikke åbnes, og det må aldrig kortsluttes.
• Et alkalisk eller mangan-batteri må ikke oplades.
• Anvend ikke batteriet, hvis dækslet er blevet fjernet.
• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid,
skal batteriet tages ud. Opbevares på et køligt og
mørkt sted.
Disse symboler på produkter, emballage
og/eller ledsagedokumenter betyder, at
brugte elektriske og elektroniske produkter
og batterier ikke må smides ud som
almindeligt husholdningsaffald.
Sådanne gamle produkter og batterier skal
indleveres til behandling, genvinding resp.
recycling i henhold til gældende nationale
bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF
og 2006/66/EF.
Ved at bortskaffe sådanne produkter og
batterier på korrekt vis hjælper du med til at
beskytte værdifulde ressourcer og imødegå
de negative påvirkninger af det menneskelige
helbred og miljøet, som vil kunne være følgen
af usagkyndig affaldsbehandling.
Ønsker du mere udførlig information om
indsamling og recycling af gamle produkter
og batterier, kan du henvende dig til din
kommune, deponeringsselskabet eller
stedet, hvor du har købt produkterne.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot
og batterier kan eventuelt udløse
bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den
Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller
elektroniske apparater, bedes du henvende
dig til din forhandler eller leverandør for
nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande
uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den
Europæiske Union. Ønsker du at kassere
sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos
din forhandler eller kommune med henblik på
en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to
eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et
kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene
for det direktiv, som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
Medfølgende tilbehør
Kontrollér og identificer venligst det medfølgende
tilbehør.
2 x Strømledning
1 x AM-rammeantenne
1 x FM-indendørsantenne
1 x Batteri til fjernbetjeningen
1 x Fjernbetjening
(N2QAYB000900)
For Storbritannien
1 x Antennens stikadapter
Klargøring af
fjernbetjeningen
Brug alkaliske eller manganbatterier.
Installér batteriet således at polerne (+ og –) er på linje
med dem i fjernbetjeningen.
Placering af højttalerne
De venstre og højre højtalere er ens.
Du kan ikke fjerne højttalernes netbeklædning.
Brug kun de medfølgende højttalere.
Hvis du bruger andre højtalere kan du skade systemet og
forringe lydens kvalitet.
Bemærk:
• Hold dine højtalere mere end 10 mm fra
hovedenheden for at sikre ordentlig ventilation.
• Placer højtalerne på en flad og sikker overflade.
• Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må
ikke placeres i nærheden af tv'er, pc'er eller andet
udstyr, som let bliver påvirket af magnetisme.
• Når du afspiller med høje lydniveauer i længere tid,
kan det skade højtalerne og forringe dets levetid.
• Reducer lydstyrken i disse tilstande for at undgå
skade:
– Når lyden er forvrænget.
– Når lydkvaliteten indstilles.
FORSIGTIG!
• Brug kun højttalerne med det anbefalede system.
Hvis dette ikke overholdes, kan det beskadige
forstærkeren og højtalerne og medføre brand.
Rådfør dig med autoriseret servicepersonale,
hvis skaden er sket, eller hvis anlægget
pludseligt ikke fungerer som det skal.
• Når du tilslutter højtalerne, skal du udføre de
procedurer, som er beskrevet i disse
instruktioner.
RQT9790
3
23
Tilslutninger
1234
B
A
Tape
B
A
Sorte
Røde
Til
netstikkontakten
Tilslut først strømledningen, når alle andre stik er
sat i.
1 Tilslut AM-rammeantennen.
Anbring antennen på antennefoden indtil der lyder et
klik.
2 Tilslut FM-indendørsantennen.
Placer antennen, hvor modtagelsen er bedst.
3 Tilslut højttalerne.
Tilslut højtalerkablerne til de terminaler der har den
samme farve.
Undgå omhyggeligt at
krydse (kortslutte) eller
vende højttalerledningernes
polaritet, da dette kan med
medføre beskadigelse af
højttalerne.
4 Tilslut strømledningen.
Undlad at anvende strømledning fra andet udstyr.
Spar på strømmen
Systemet bruger ca. 0,4 W når det er i standbytilstand. Hvis du ikke bruger systemet, skal du koble
strømforsyningen fra.
Nogle indstillinger går tabt efter du har frakoblet
systemet. Du skal indstille dem igen.
RQT9790
4
24
Overblik over
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/
EXT-IN
–
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
DANSK
betjeningsknapper
SLEEP
PLAY
EXT-IN
RADIO
SOUND
PRESET EQ
AUTO OFF
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
H Vis indhold oplysninger
Reducer belysningen på displaypanelet
Tryk på tasten, og hold den nede for at anvende
denne funktion.
Tryk på tasten igen, og hold den nede for at
annullere.
I Indstil uret og timer
J Indstil programfunktionen
K Reguler systemets lydstyrke
L Dæmp systemets lyd
Tryk på tasten igen for at annullere.
"MUTE" bliver også annulleret, når du regulerer
lydstyrken, eller når du slukker systemet.
M Indstil afspilnings-menupunktet
K
N Indstil radioens menupunkt
O Vælg funktionen
V
P Slukker automatisk systemet
Når du er i CD, USB eller AUX-kilde, slukker den
automatiske funktion systemet, hvis du ikke bruger
det i 30 minutter.
Tryk på tasten igen for at annullere.
A Standby/Tænd afbryder [`], [1]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en
smule strøm, når apparatet står i standby.
B Nummertasterne [1 til 9, 0, 10]
Valg af et 2-cifret nummer
Eksempel: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Slet et programmeret spor
D Vælg lydkilde
E Grundlæggende afspilningskontrol
Q Fjernbetjeningssensor
Afstand: Indenfor ca. 7 m
Vinkel: Ca. 20° op og ned, 30° venstre og højre
R Vælg bas, mellem eller diskant-effekt
S USB-port ()
T Displaypanel
U Åbn eller luk CD-bakken
V CD-bakken
F Vælg lydeffekter
G Automatisk forindstilling af radiostationen
RQT9790
5
25
CD
Afspilning af CD
1 Tryk på [x OPEN/CLOSE] på hovedenheden for
at åbne CD-bakken.
Sæt en CD i og lad mærkatet vende mod dig.
Tryk på [x OPEN/CLOSE] igen for at lukke
CD-bakken.
2 Tryk på [CD] og tryk derefter på [4/9] for at
starte afspilningen.
Stop afspilning Tryk på [8].
Pause
afspilning
Spring et album
over
Spring sporet
over
Søg gennem
spor
Visning af tilgængelige oplysninger
Du kan vise de tilgængelige oplysninger på
displaypanelet.
Tryk på [DISPLAY].
Bemærk:
• Det maksimale antal bogstaver, som kan vises, er
cirka 16
• Dette system understøtter ver. 1.0 og 1.1 ID3-mærker.
• Tekstdata, som systemet ikke understøtter, kan blive
vist anderledes.
Tryk på [4/9].
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
Tryk på [R, T].
Tryk på [2] eller [6]
(hovedenhed: [2/3] eller
[5/6]).
Tryk på [3] eller [5] og hold den
nede (hovedenhed: [2/3] eller
[5/6]).
Afspilningsmenu
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "PLAYMODE"
eller "REPEAT".
2 Tryk på [Y, U] og tryk derefter på [OK] for at
vælge den ønskede tilstand.
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEATGentaget afspilning.
OFF REPEAT Annuller gentaget afspilning.
Bemærk:
Indstillingen vender tilbage til standard
"OFF PLAYMODE", når du åbner CD-bakken.
Afspil alle spor.
Afspiller et valgt spor på CD'en.
Tryk på nummertasterne for at vælge
det ønskede spor.
Afspiller et valgt album på CD'en.
Tryk på [R, T] for at vælge albummet.
Afspiller en CD i tilfældig rækkefølge.
Afspil alle spor på et valgt album i
tilfældig rækkefølge.
Tryk på [R, T] for at vælge albummet.
Programafspilning
Denne funktion gør det muligt at programmere op til
24 spor.
1 Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
"PGM" vises.
2
Tryk på nummertasterne for at vælge det
ønskede spor.
Gentag dette trin for at programmere andre spor.
1. Tryk på [R, T] for at vælge det ønskede
album.
2. Tryk på [6] og tryk derefter på
nummertasterne for at vælge det ønskede
spor.
3. Tryk på [OK].
Gentag disse trin for at programmere andre spor.
3 Tryk på [4/9] for at starte afspilningen.
Afbryde
programtilstand
Tjek
programindholdet
Slette det seneste
spor
Slette alle
programmerede
spor
Bemærk:
• Det er ikke muligt at programafspilningen sammen
med "PLAYMODE"-funktionen.
• Programhukommelsen slettes, når du åbner
CD-bakken.
Tryk på [PROGRAM] i stoppet
tilstand.
Tryk på [2] eller [6], når
"PGM" vises i stoppet tilstand.
Tryk på [DEL] i stoppet tilstand.
Tryk på [8] i stoppet tilstand.
"CLR ALL" vises. Inden for
5 sekunder, tryk på [8] igen.
RQT9790
6
26
Bemærk på CD
DANSK
• Dette system kan afspille CD-R/RW med CD-DA eller
MP3-formatindhold.
• Visse CD-R/RW kan ikke afspilles på grund af
optagelsestilstanden.
• MP3-filer defineres som spor, og mapper defineres
som albums.
• Dette system kan åbne op til:
– CD-DA: 99 spor
– MP3: 999 spor, 255 albummer og 20 sessioner
• CD'en skal være i overensstemmelse med ISO9660
niveau 1 eller 2 (med undtagelse af udvidede
formater).
• Optagelser vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den
rækkefølge, du optog dem.
MPEG Layer-3 lydafspillerens indkodningsteknologi er
autoriseret af Fraunhofer IIS og Thomson.
USB
Du kan koble og afspille musikspor fra din USB-enhed.
Brug ikke et USB-forlængerkabel. Systemet kan ikke
genkende en USB-enhed, som er forbundet gennem et
kabel.
1 Reducer lydstyrken og tilslut USB-enhed til
USB-porten.
Hold fast i hovedenheden, når du tilslutter eller
frakobler USB-enheden.
2 Tryk på [USB] og tryk derefter på [4/9] for at
starte afspilningen.
Stop afspilning Tryk på [8] under afspilning.
For andre funktioner, se "CD".
Kompatible enheder, som defineres som
masselagringsklasse.
• USB-enheder, som kun understøtter masseoverførsel.
• USB-enheder, som understøtter USB 2.0 med fuld
hastighed.
Bemærk:
• Filer defineres som spor, og mapper defineres som
albums.
• Sporet skal have filendelsen ".mp3" or ".MP3".
• Dette system kan åbne op til:
– 800 albummer (inklusive rod-mapper)
– 8000 spor
– 999 spor på et album
• CBI (på engelsk Control/Bulk/Interrupt) understøttes
ikke.
• NTFS-filsystemet er ikke understøttet (kun
FAT 12/16/32-filsystemet er understøttet).
• Nogle filer fungerer muligvis ikke på grund af
sektorstørrelsen.
"RESUME" vises.
Tryk på [4/9] for at fortsætte
afspilningen.
ELLER
Tryk på [8] to gange for helt at stoppe
afspilningen.
Lydeffekter
BASS
MID
TREBLE
SURROUND1. Tryk på [SOUND] for at vælge
INPUT LEVEL
(For AUX-kilde)
RE-MASTER1. Tryk på [SOUND] for at vælge
PRESET EQTryk på [PRESET EQ] for at vælge
D.BASSTryk på [D.BASS] for at vælge
1. Tryk på [SOUND] for at vælge
"BASS", "MID" eller "TREBLE".
2. Tryk på [Y, U] for at indstille
niveauet (-4 til +4).
Kun med hovedapparatet
1. Tryk på [MANUAL EQ] for at vælge
"BASS", "MID" eller "TREBLE".
2. Tryk på [2/3] eller [5/6]
for at indstille lydstyrken.
"SURROUND".
2. Tryk på [Y, U] for at vælge
"ON SURROUND" eller
"OFF SURROUND".
1. Tryk på [SOUND] for at vælge
"INPUT LEVEL".
2. Tryk på [Y, U] for at vælge
"NORMAL" eller "HIGH".
Bemærk:
Vælg "NORMAL" (normal) hvis lyden
er forvrænget, når niveauet "HIGH"
(høj) har et højt indgangsniveau.
"RE-MASTER".
2. Tryk på [Y, U] for at vælge
"ON RE-MASTER" eller
"OFF RE-MASTER".
"HEAVY", "SOFT", "CLEAR",
"VOCAL" eller "FLAT".
"D.BASS", "AUTO D.BASS" eller
"OFF D.BASS".
RQT9790
7
27
Radio
Manuel indstilling af stationer
1 Tryk på [RADIO, EXT-IN] for at vælge "FM" eller
"AM".
2 Tryk p å [3] eller [5] for at vælge frekvensen
på den ønskede station.
For at indstille automatisk, tryk og hold knappen
nede, indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt.
Sådan bruges hovedenheden
1 Tryk på [RADIO/EXT-IN] for at vælge "FM" eller
"AM".
2 Tryk på [TUNE MODE] for at vælge "MANUAL".
3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at vælge
frekvensen på den ønskede station.
Forbedre lydkvaliteten
Når "FM" er valgt
1 Tryk på [RADIO MENU] for at vælge "FM MODE".
2 Tryk på [Y, U] for at vælge "MONO" og derefter
[OK].
For at annullere, vælg "STEREO".
"MONO" bliver også annulleret, når du ændrer
frekvensen.
Forudindstilling af hukommelsen
Der kan forindstilles 30 FM og 15 AM-stationer.
Automatisk programmering
1 Tryk på [OK] for at vælge "LOWEST" (laveste)
eller "CURRENT" (aktuelle) frekvens.
2 Tryk på [AUTO PRESET] for at starte indstilling
af forvalg.
For at annullere, tryk på [8].
Manuel programmering
1 Tryk på [3] eller [5] for at stille ind på
stationen.
2 Tryk på [PROGRAM].
3 Tryk på nummertasterne for at vælge et
forindstillet nummer.
Udfør trin 1 til 3 igen for at forindstille flere stationer.
Den nye station erstatter alle de stationer, som
optager det samme forindstillede nummer.
Valg af en forvalgt station
Tryk på nummertasterne, [2] eller [6] for at
vælge den forindstillede station.
Sådan bruges hovedenheden
1 Tryk på [TUNE MODE] for at vælge "PRESET".
2 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at vælge
den forindstillede station.
AM-indstilling
Kun med hovedapparatet
Dette system kan også modtage AM-udsendelser
allokeret i trin på 10 kHz.
1 Tryk på [RADIO/EXT-IN] for at vælge "FM" eller
"AM".
2 Tryk på [RADIO/EXT-IN] og hold den nede.
Efter få sekunder, viser displaypanelet den nuværende
minimale radiofrekvens. Giv slip på knappen, når
minimumsfrekvensen ændres.
• For at gå tilbage til den første indstilling, udfør de
ovennævnte trin igen.
• Når du ændrer indstillingen, bliver de forindstillede
frekvenser slettet.
RDS-udsendelser
Dette system kan vise tekstdata, som sendes via
radioens datasystem (RDS) i visse områder.
Tryk på [DISPLAY].
PSStationsnavn
PTYProgramtype
FREQFrekvens
Bemærk:
Det er ikke sikkert, at RDS er tilgængelig, hvis
modtagelsen er dårlig.
RQT9790
8
28
Ur og timere
DVD-afspiller (medfølger ikke)
Bagpanel på
denne
hovedenhed
Lydkabel
(medfølger ikke)
DANSK
Indstilling af ur
Dette system er udstyret med et 24-timers digitalur.
1 Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vælge "CLOCK".
2 Indenfor 10 sekunder, tryk på [R, T] for at
indstille tiden.
3 Tryk på [OK].
Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vise uret i nogle få
sekunder.
Bemærk:
Stil uret regelmæssigt, så det går præcist.
Sleep-timer
Sleep-timeren slår systemet fra efter den indstillede tid.
Tryk på [SLEEP] for at vælge indstillingen
(i minutter).
For at annullere, vælg "OFF".
For at vise den resterende tid
Tryk på [SLEEP].
Bemærk:
• Sleep-timeren kan bruges sammen med
afspilnings-timeren.
• Sleep-timeren har altid første prioritet. Sørg for at
tidspunkterne ikke overlapper hinanden.
Afspilnings-timer
Du kan sætte timeren til at starte på et bestemt tidspunkt
for at vække dig.
Klargøring
Stil uret.
1 Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vælge "#PLAY".
2 Indenfor 10 sekunder, tryk på [R, T] for at
indstille starttidspunktet.
3 Tryk p å [OK] .
4 Udfør trin 2 og 3 igen for at indstille
afslutningstidspunktet.
Start af timeren
1 Klargør den lydkilde du vil lytte til; (CD, radio,
USB eller AUX) og indstil lydstyrken.
2 Tryk p å [PLAY #].
"#" vises.
Tryk på [PLAY #] igen for at annullere.
Systemet skal være slukket, for at timeren kan virke.
Kontroller indstillingerne
FFONIM03ĺ120 MINĺĺ 60 MINĺ90 MIN
Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vælge "#PLAY".
Bemærk:
• Timeren starter med en lav lydstyrke, og den stiger
gradvist til det forindstillede niveau.
• Timeren starter på det angivne tidspunkt hver dag, hvis
timeren er tændt.
• Hvis du slukker systemet og derefter tænder det igen,
mens en timer er aktiv, stopper timeren ikke på
afslutningstidspunktet.
Eksternt udstyr
Du kan forbinde en videobåndoptager, en DVD-afspiller
osv. og lytte til lyden med dette system.
Klargøring
• Tag stikket til strømledningen ud.
• Sluk al udstyret og læs den relevante
betjeningsvejledning.
1 Tilslut det eksterne udstyr.
2 Tryk på [RADIO, EXT-IN] (hovedenhed:
[RADIO/EXT-IN]) for at vælge "AUX".
3 Afspil det eksterne udstyr.
Bemærk:
• Komponenter og kabler sælges separat.
• Hvis du ønsker at tilslutte udstyr, som ikke er
beskrevet, bedes du kontakte audioforhandleren.
• Lyden kan blive forvrænget hvis du bruger en adapter.
RQT9790
9
29
Fejlfinding
Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til
reparation. Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i
tvivl om nogen af kontrolpunkterne, eller hvis problemet
ikke kan løses gennem de angivne løsninger.
Almindelige problemer
Displaypanelet lyser og ændrer konstant i standbytilstand.
• Tryk på [8] og hold den nede på hovedenheden for at
vælge "DEMO OFF".
Ingen funktioner kan foretages med
fjernbetjeningen.
• Undersøg, om batteriet er sat i på korrekt vis.
Lyden er forvrænget, eller der er ingen lyd.
• Reguler systemets lydstyrke.
• Sluk systemet, fastslå og korriger årsagen, og tænd og
sluk derefter for enheden igen. Det kan forårsages af
overbelastning af højttalerne på grund af for høj
lydstyrke eller kraft eller på grund af anvendelse af
systemet i for varme omgivelser.
En summende lyd kan høres under afspilning.
• Der er en strømledning eller et lysstofrør i nærheden af
kablerne. Hold andet udstyr og ledninger væk fra dette
systems kabler.
CD
Displayet bliver ikke vist korrekt.
Afspilningen starter ikke.
• Du har ikke indsat CD'en korrekt. Indsæt den korrekt.
• CD'en er snavset. Rengør CD'en.
• Udskift CD'en, hvis den er ridset, skæv eller ikke er
cirkelrund.
• Der er kondens. Lad systemet tørre i 1 til 2 timer.
Den totale antal spor vises forkert.
CD'en kan ikke aflæses.
Man kan høre forvrænget lyd.
• Du har indsat en CD, som systemet ikke kan afspille.
Du skal skifte til en CD, som kan afspilles.
• Du har indsat en CD, som ikke er blevet
færdigbehandlet.
RQT9790
10
30
Radio
Lyden er forvrænget.
• Anvend en ekstra FM-udendørsantenne. Antennen
bør installeres af en uddannet tekniker.
En hyletone høres.
• Sluk for fjernsynet eller flyt det væk fra systemet.
En dyb brummende lyd høres ved AM-modtagelse.
• Flyt antennen væk fra andre kabler og ledninger.
USB
USB-enheden eller indholdet kan ikke aflæses.
• Formatet for USB-enheden eller indholdet er ikke
kompatibelt med systemet.
• USB-enheder med en lagringskapacitet på mere end
32 GB fungerer ikke i nogen tilstande.
Langsom funktion af USB-enheden.
• Stort indhold eller en USB-enhed med meget
hukommelse tager længere tid at aflæse.
Hovedenheden viser
"ERROR"
• Der blev foretaget en ukorrekt funktion. Læs
instruktionerne og prøv igen.
"F61"
• Undersøg og ret tilslutningen af højttalerkablerne.
• Afkobl USB-enheden. Sluk systemet og tænd det
derefter igen.
"NODEVICE"
• USB-enheden er ikke tilsluttet. Undersøg forbindelsen.
"NO PLAY"
"UNSUPPORT"
• Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et
understøttet format.
• Filerne i USB-enheden kan være korrumperet.
Formater USB-enheden og prøv igen.
"NOT MP3 = ERROR"
• Du afspiller en ikke understøttet MP3-fil. Systemet vil
springe dette spor over og afspille det næste spor.
"PLAYERROR"
• Du afspiller en ikke understøttet MP3-fil. Systemet vil
springe dette spor over og afspille det næste spor.
"REMOTE 1" eller "REMOTE 2"
• Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige
koder. Ændre koden på fjernbetjeningen.
– Når "REMOTE 1" vises, skal du trykke på [OK] og [1]
og holde dem nede i mindst 4 sekunder.
– Når "REMOTE 2" vises, skal du trykke på [OK] og [2]
og holde dem nede i mindst 4 sekunder.
"VBR–"
• Systemet kan ikke vise den resterende spilletid for
spor med variabel bithastighed (VBR).
Fjernbetjeningskode
Når andet Panasonic-udstyr reagerer på dette systems
fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningens kode på
dette system.
Klargøring
Tryk på [RADIO, EXT-IN] (hovedenhed:
[RADIO/EXT-IN]) for at vælge "AUX".
Sådan indstilles koden til "REMOTE 2"
1 Tryk og hold [RADIO/EXT-IN] på hovedenheden
og [2] nede på fjernbetjeningen, indtil
"REMOTE 2" vises.
2 Tryk på [OK] og [2] og hold dem nede i mindst
4 sekunder.
Sådan indstilles koden til "REMOTE 1"
1 Tryk og hold [RADIO/EXT-IN] på hovedenheden
og [1] nede på fjernbetjeningen, indtil
"REMOTE 1" vises.
2 Tryk på [OK] og [1] og hold dem nede i mindst
4 sekunder.
Nulstilling af hukommelsen
DANSK
(initialisering)
Hukommelsen skal nulstilles, når de følgende situationer
forekommer:
• Hvis der ikke er nogen reaktion, når der trykkes på
tasterne.
• Hvis du vil slette og nulstille hukommelsens indhold.
1 Tag stikket til strømledningen ud.
2 Mens du trykker og holder [1] nede på
hovedenheden, skal du koble strømledningen til
igen.
Fortsæt med at trykke og holde knappen nede
(ca. 10 sekunder), indtil "– – – – – – – –" vises.
3 Slip [1].
Alle indstillingerne er genindstillet til
fabriksindstillingerne.
Hukommelsespunkterne skal indstilles igen.
Vedligeholdelse
Hvis systemet er snavset, rengøres det med en blød,
tør klud.
• Brug aldrig sprit, lakfortynder eller benzen til at rengøre
dette system.
• Før du anvender en kemisk imprægneret klud, bør du
omhyggeligt læse betjenings vejledningen, som fulgte
med kluden.
USB-standardUSB 2.0 med fuld hastighed
Understøttet mediefilformatMP3 (*.mp3)
Filsystem for USB-enhedFAT12, FAT16, FAT32
Strøm til USB-port500 mA (maks.)
Bit rate16 kbps til 320 kbps (afspilning)
Højttalersektion
Typ e2-vejs, 2-højttalersystem (basrefleks)
Højttalerenhed(er)
Bashøjttaler16 cm kegletype
Diskanthøjttaler6 cm kegletype
Impedans4 Ω
Udgangslydtryk85 dB/W (1 m)
Frekvensområde48 Hz til 22 kHz (–16 dB)
Mål (B x H x D)200 mm x 334 mm x 193 mm
Vægt2,5 kg
52 Hz til 20 kHz (–10 dB)
Generelt
StrømforsyningAC 220 til 240 V, 50 Hz
Strømforbrug58 W
Mål (B x H x D)220 mm x 334 mm x 250 mm
Vægt2,8 kg
Driftstemperaturområde0° C til +40° C
Driftsluftfugtighedsområde
Strømforbrug i standby-tilstand0,4 W (ca.)
Bemærk:
• Specifikationerne kan ændres uden varsel.
Vægt og mål er omtrentlige.
• THD (total harmonisk forvrængning) er målt med den
digitale frekvensanalysator.
35% til 80 % RH (ingen kondensering)
RQT9790
11
31
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota
zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków
na panelu przednim urządzenia, jeśli są identyczne.
Zakupione urządzenie może różnić się od przedstawionego
na ilustracjach.
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do
następującego zestawu.
Zestaw
Urządzenie główne
Głośniki
RQT9790
SC-AKX16
SA-AKX16
SB-AKX16
2
32
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
–Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków.
–Należy stosować tylko zalecane akcesoria.
–Nie zdejmować pokrywy.
–Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
•Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
– Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić
odpowiednią wentylację urządzenia.
–Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami.
– Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
jak np. zapalone świece.
•Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala
od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których
panuje wysoka temperatura, duża wilgotność lub
występują nadmierne drgania.
•Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
• Wtyczka przewodu sieciowego umożliwia odłączenie
zasilania urządzenia. Urządzenie należy zamontować w
sposób umoż
zasilania.
•To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia
wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości
pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
liwiający szybkie wyjęcie wtyczki z gniazda
•Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie,
regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony
grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Bateria
• Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy
wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego
typu, zalecane przez producenta.
•Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować.
Właściwą metodę powinny wskazać władze lokalne.
•Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w
pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym
na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
•Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta
warstwa ochronna.
•Jeśli pilot ma nie być u żywany przez dłu
wyjąć z niego baterię. Przechowywać w chłodnym,
ciemnym miejscu.
Niniejsze symbole umieszczane na produktach,
opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
baterii z innymi odpadami domowymi.
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania,
utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i
baterii, należy oddawać je do wyznaczonych
punktów gromadzenia odpadów zgodnie z
przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami
Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE.
Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i
baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby
naturalne i zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka
oraz stan środowiska naturalnego, który
towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami.
Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych produktów i baterii można otrzymać od
władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa
oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym
użytkownik nabył przedmiotowe towary.
Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych
odpadów mogą grozić kary przewidziane
przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników firmowych
działających na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w
państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na
terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w
urządzeń elektrycznych lub elektronicznych,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi
lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu
wyrzucania tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole
przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z symbolem
pierwiastka chemicznego. W takim przypadku
spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie
określonego środka chemicznego.
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy dostarczonego
wyposażenia.
2 x Przewód zasilania
1 x Antena pętlowa AM
1 x Antena wewnętrzna FM
1 x Bateria do pilota zdalnego sterowania
1 x Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB000900)
Dla Wielkiej Brytanii
1 x Przejściówka wtyczki anteny
Przygotowanie pilota zdalnego
sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego
sterowania.
Rozmieszczenie głośników
Zestawy głośnikowe lewy i prawy są identyczne.
Siatki głośników nie są zdejmowalne.
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych
znajdujących się w wyposażeniu.
Użycie innych zestawów głośnikowych grozi uszkodzeniem
urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
• Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować
przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami
głośnikowymi a urządzeniem głównym.
•Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym
podłożu.
• Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu
magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu
odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych
urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola
magnetycznego.
•Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności
może spowodować uszkodzenia zestawów głośnikowych
i skrócić jego żywotność.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w nastę
przypadkach należy zmniejszyć głośność:
– W przypadku zniekształcenia dźwięku.
– Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
UWAGA!
•
Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie z
zalecanym urządzeniem. W przeciwnym wypadku
może dojść do uszkodzenia wzmacniacza, zestawów
głośnikowych i do pożaru. W przypadku uszkodzenia
urządzenia lub nagłej zmiany w jakości odtwarzania
należy zwrócić się po radę do wykwalifikowanego
specjalisty.
•
W celu podłączenia zestawów głośnikowych należy
zastosować procedury opisane w niniejszej instrukcji.
pujących
RQT9790
3
33
Podłączenie
1234
B
A
Ta śma klejąca
B
A
Czarny
Czerwony
Do domowego
gniazdka
zasilającego
Przewód zasilania podłaczyć do gniazdka sieciowego
dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych
połączeń.
1
Podłącz antenę pętlową AM.
Ustaw antenę na jej podstawce aż usłyszysz kliknięcie.
2
Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu zapewniającym
najlepszy odbiór.
3
Podłącz głośniki.
Podłącz przewody głośników do złączy tego samego
koloru.
Uważaj, aby nie krzyżować
(zwierać) lub odwracać
polaryzacji przewodów
głośnikowych, gdyż można w
ten sposób uszkodzić
głośniki.
4
Podłącz przewód zasilania.
Nie stosować przewodów zasilania, pochodzących z
innych urządzeń.
Oszczędzanie energii
System zużywa około 0,4 W energii w trybie
spoczynku. Gdy system nie jest używany, należy go
odłączać od zasilania.
Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre
ustawienia zostaną utracone. Konieczne będzie ich
ponowne ustawienie.
RQT9790
4
34
Opis elementów sterowania
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/
EXT-IN
–
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
POLSKI
SLEEP
PLAY
EXT-IN
RADIO
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SOUND
PRESET EQ
AUTO OFF
H
Wyświetl zawartość
Zmniejszanie jasności wyświetlacza
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć funkcję.
Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby anulować
wybór.
I
Ustawianie zegara i timera
J
Ustawianie funkcji programu
K
Regulacja głośności systemu
L
Wyciszanie dźwięku
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
„MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie
głośności lub wyłączając system.
M
Ustawienia elementów menu odtwarzania
N
K
V
A
Przełącznik „STANDBY/ON” [`
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie
(przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z
powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal
pobiera pewną niewielką moc.
B
Przyciski numeryczne [1 do 9, 0, 10]
Aby wybrać 2-cyfrowy numer
=
Przykład: 16: [ 10]
C
Usuwanie zaprogramowanej ścieżki
D
Wybór źródła audio
E
Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem
F
Wybór charakterystykę dźwięku
G
Automatyczne dostrajanie do stacji radiowych
[1]=[6]
], [1]
Ustawienia elementów menu radia
O
Wybór opcji
P
Automatyczne wyłączanie systemu
Gdy aktywne źródło sygnału to płyta, USB lub AUX,
funkcja automatycznego wyłączania wyłączy system,
gdy nie jest on używany przez 30 minut.
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
Q
Czujnik zdalnego sterowania
Odległość: W granicach około 7 m
Kąt: W przybliżeniu 20° w pionie, 30° w poziomie
R
Wybór tonów niskich, średnich lub wysokich
S
Gniazdo USB ()
T
Wyświetlacz
U
Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
V
Kieszeń napędu płyt
RQT9790
5
35
Płyty kompaktowe
Odtwarzanie płyty
1
Naciśnij [x OPEN/CLOSE] na urządzeniu, aby
otworzyć kieszeń napędu płyt.
Włóż płytę etykietą do góry.
Naciśnij ponownie [
kieszeń napędu płyt.
2
Naciśnij [CD], następnie naciśnij [4/9], aby
rozpocząć odtwarzanie.
Zatrzymywanie
odtwarzania
Wstrzymywanie
odtwarzania
Pominięcie
albumu
Pominięcie utworu Naciśnij [2] lub [6] (urządzenie
Przeszukiwanie
utworu
Wyświetlanie dostępnych informacji
Dostępne informacje można wyświetlać na panelu
wyświetlacza.
Naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
• Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: około 16
•Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0 i 1.1 ID3.
• Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być
wyświetlane odmiennie.
RQT9790
6
36
x
OPEN/CLOSE], aby zamknąć
Naciśnij [8].
Naciśnij [4/9].
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
Naciśnij [R, T].
2/3
]).
] lub [5/6]).
2/3
główne: [
Naciśnij i przytrzymaj [3] lub [5]
(urządzenie główne: [
[
5/6
] lub
Menu odtwarzania
1
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PLAYMODE”
lub „REPEAT”.
2
Naciśnij [Y, U], następnie naciśnij [OK], aby wybrać
żądany tryb.
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEATOdtwarzanie z powtórzeniem.
OFF REPEATWyłączanie funkcji powtarzania
Uwaga:
W momencie otwarcia kieszeni napędu płyty ustawienia
powracają do domyślnej opcji „OFF PLAYMODE”.
Odtwarzanie wszystkich utworów.
Odtwarzanie jeden wybrany utwór z
płyty.
Naciśnij odpowiedni przycisk
numeryczny, aby wybrać utwór.
Odtwarzanie jeden wybrany album z
płyty.
R, T
Naciśnij [
Odtwarzaj losowo wybraną płytę.
Odtwarzanie losowo wszystkich
utworów w jednym wybranym albumie.
Naciśnij [
odtwarzania.
], aby wybrać album.
R, T
], aby wybrać album.
Odtwarzanie zaprogramowane
Ta funkcja pozwala zaprogramować do 24 utworów.
1
W trybie zatrzymania naciśnij [PROGRAM].
Wyświetlony zostanie symbol „PGM”.
2
Za pomocą odpowiednich przycisków
numerycznych wybierz żądany utwór.
Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć
ten krok.
1. Naciśnij [R, T], aby wybrać album.
2. Naciśnij [
3. Naciśnij [OK].
Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć te
kroki.
3
Naciśnij [4/9], aby rozpocząć odtwarzanie.
Anulowanie
odtwarzania
zaprogramowanych
utworów
Sprawdzić zawartość
programu
Usunąć ostatni
zaprogramowany
utwór
Usunąć wszystkie
zaprogramowane
utwory
Uwaga:
•Nie można używać odtwarzania zaprogramowanego
wraz z funkcją „PLAYMODE”.
•Pamięć programu zostanie skasowana po otworzeniu
podajnika płyt.
Naciśnij [2] lub [6], kiedy w
trybie zatrzymania wyświetlony
jest „PGM”.
W trybie zatrzymania naciśnij
[DEL].
W trybie zatrzymania naciśnij [8].
Wyświetlony zostanie symbol
„CLR ALL”. W ciągu 5 sekund
naciśnij ponownie [
8
].
Uwaga dotycząca płyty
POLSKI
•Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW z
zawartością CD-DA lub MP3.
•Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z
powodu złego stanu nagrania.
•Pliki MP3 są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
•Urządzenie może odtwarzać do:
– CD-DA: 99 utworów
– MP3: 999 utworów, 255 albumów i 20 sesji
•Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660 poziom
1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
• Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności
nagrywania.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 podlega
licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
USB
System umożliwia odtwarzanie plików muzycznych z
urządzenia USB.
Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane
urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
1
Zmniejszyć poziom głośności i podłącz urządzenie
USB do gniazda USB.
Przytrzymać główne urządzenie podczas podłączania
lub rozłączania urządzenia USB.
2
Naciśnij [USB], następnie naciśnij [4/9], aby
rozpocząć odtwarzanie.
Zatrzymywanie
odtwarzania
Pozostałe czynności obsługowe - zobacz sekcję „Płyty
kompaktowe”.
Kompatybilne urządzenia USB określone jako
urządzenia pamięci masowej:
•Urządzenia USB obsługujące protokół transferu
Bulk-Only.
•Urządzenia USB obsługujące standard USB 2.0 (pełna
prędkość).
Uwaga:
•Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
• Utwory powinny mieć rozszerzenie „.mp3” lub „.MP3”.
•Urządzenie może odtwarzać do:
– 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
– 8000 utworów
– 999 utworów w jednym albumie
• CBI (ang. Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
• System plików NTFS nie jest obsługiwany (obsługiwany
jest wyłącznie system plików FAT 12/16/32).
• Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu
wielkości sektora.
Podczas odtwarzania naciśnij [
Wyświetlony zostanie symbol
„RESUME”.
4/9
Naciśnij [
odtwarzanie.
LUB
Naciśnij dwukrotnie [
zatrzymać odtwarzanie.
], aby kontynuować
8
], aby całkowicie
8
].
Efekty dźwiękowe
BASS
MID
TREBLE
SURROUND1. Naciśnij [SOUND], aby wybrać
INPUT LEVEL
(dla źródła AUX)
RE-MASTER1. Naciśnij [SOUND], aby wybrać
PRESET EQNaciśnij [PRESET EQ], aby wybrać
D.BASSNaciśnij [D.BASS], aby wybrać
1. Naciśnij [SOUND], aby wybrać
„BASS”, „MID” lub „TREBLE”.
Y, U
2. Naciśnij [
poziom (-4 do +4).
Tylko poprzez urządzenie główne
1. Naciśnij [MANUAL EQ], aby wybrać
„BASS”, „MID” lub „TREBLE”.
2. Naciśnij [
aby wyregulować poziom.
„SURROUND”.
2. Naciśnij [
„ON SURROUND” lub
„OFF SURROUND”.
1. Naciśnij [SOUND], aby wybrać
„INPUT LEVEL”.
2. Naciśnij [
„NORMAL” lub „HIGH”.
Uwaga:
Wybierz opcję „NORMAL” (normalna),
jeśli w przypadku wyboru opcji „HIGH”
(wysoki) dźwięk jest zniekształcony.
„RE-MASTER”.
2. Naciśnij [
„ON RE-MASTER” lub
„OFF RE-MASTER”.
„HEAVY”, „SOFT”, „CLEAR”, „VOCAL”
lub „FLAT”.
„D.BASS”, „AUTO D.BASS” lub
„OFF D.BASS”.
], aby wyregulować
2/3
] lub [5/6],
Y, U
], aby wybrać
Y, U
], aby wybrać
Y, U
], aby wybrać
RQT9790
7
37
Radio
Strojenie ręczne
1
Naciśnij [RADIO, EXT-IN], aby wybrać „FM” lub
„AM”.
2
Naciśnij [3] lub [5], aby wybrać częstotliwość
stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy
nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy
wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się
zmieniać.
Korzystanie z urządzenia głównego
1
Naciśnij [RADIO/EXT-IN], aby wybrać „FM” lub
„AM”.
2
Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać „MANUAL”.
3
Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
częstotliwość stacji.
Poprawy brzmienia dźwięku
Jeśli wybrano pasmo „FM”
1
Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać „FM MODE”.
2
Naciśnij [Y, U], aby wybrać „MONO” następnie
naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”.
Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą zmiany
częstotliwości.
Programowanie stacji
Można zaprogramować 30 stacji FM i 15 stacji AM.
Automatyczne programowanie
1
Naciśnij [OK], aby wybrać „LOWEST” (najniższą)
lub „CURRENT” (aktualną) częstotliwość.
2
Naciśnij [AUTO PRESET], aby rozpocząć
programowanie.
Aby anulować, naciśnij [8].
Ręczne programowanie stacji
1
Naciśnij [3] lub [5], aby dostroić radio do
żądanej stacji.
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie
kroki od 1 do 3.
Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną
znajdującą się pod tym samym numerem.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
Naciśnij przyciski numeryczne, [2] lub [6], aby
wybrać zaprogramowaną stację.
Korzystanie z urządzenia głównego
1
Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać „PRESET”.
2
Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać
zaprogramowaną stację.
Ustawianie stacji w paśmie AM
Tylko poprzez urządzenie główne
Ten system jest w stanie odbierać stacje radiowe w paśmie
AM w krokach co 10 kHz.
1
Naciśnij [RADIO/EXT-IN], aby wybrać „FM” lub
„AM”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [RADIO/EXT-IN].
Po kilku sekundach wyświetlona zostanie bieżąca
minimalna częstotliwość radiowa. Zwolnij przycisk po
zmianie minimalnego zakresu częstotliwości.
• Aby powrócić do ustawień początkowych, należy
wykonać ponownie powyższe kroki.
• Po zmianie ustawień, zaprogramowane częstotliwości
zostaną usunięte.
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane
przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych
rejonach.
Naciśnij [DISPLAY].
PSNazwa stacji
PTYTyp programu
FREQCzęstotliwość
Uwaga:
Informacje RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest
słaby.
RQT9790
8
38
Zegar i timer
Odtwarzacz DVD
(nie należy do wyposażenia)
Tylny pan el
urządzenia
głównego
Przewód audio
(nie należy do
wyposażenia)
POLSKI
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1
Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać „CLOCK”.
2
W ciągu 10 sekund naciśnij [R, T], aby ustawić
czas.
3
Naciśnij [OK].
Aby wyświetlić zegar na kilka sekund, naciśnij
[CLOCK/TIMER].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była
ustawiona dokładna godzina.
Timer wyłączający
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
Naciśnij [SLEEP], aby wybrać żądane ustawienie
(w minutach).
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Aby wyświetlić pozostały czas
Naciśnij [SLEEP].
Uwaga:
•Timer wyłączający system może być używany łącznie z
timerem odtwarzania.
•Timer wyłączający ma zawsze pri orytet. Należy pamiętać,
aby czasy timerów się nie nakładały.
Timer odtwarzania
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej
godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1
Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać „#PLAY”.
2
W ciągu 10 sekund naciśnij [R, T], aby ustawić
czas rozpoczęcia.
3
Naciśnij [OK].
4
Powtórz kroki 2 i 3, aby ustawić godzinę
zakończenia.
Aby uaktywnić timer
1
Przygotuj źródło dźwięku do odsłuchu (płyta, radio,
USB lub AUX) i ustaw głośność.
2
Naciśnij [PLAY #].
Wyświetlony zostanie symbol „#”.
Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [PLAY
Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Aby sprawdzanie ustawień
Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać „
FFONIM03ĺ120 MINĺĺ 60 MINĺ90 MIN
Uwaga:
• Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem
głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego
poziomu.
•Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
• W przypadku wyłączenia systemu i włączenia go
ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się z
chwilą upływu ustawionego czasu.
#
#
].
PLAY”.
Urządzenia zewnętrzne
Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł
dźwięku, takich jak VCR, DVD itp.
Przygotowanie
•Odłącz przewód zasilania.
•Wyłącz wszystkie urządzenia i zapoznaj się z
odpowiednimi instrukcjami obsługi.
1
Podłącz urządzenie zewnętrzne.
2
Naciśnij [RADIO, EXT-IN], (urządzenie główne:
[RADIO/EXT-IN]), aby wybrać „AUX”.
3
Uruchom odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym.
Uwaga:
• Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.
•Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej
instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.
• W przypadku korzystania z przejściówek, może dojść do
zniekształcenia dźwięku.
RQT9790
9
39
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku
wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli
podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy zwrócić
się po wskazówki do sprzedawcy.
Typowe problemy
W trybie spoczynku wyświetlacz jest włączony a
wyświetlane informacje stale się zmieniają.
•Nacisnąć i przytrzymać [8] w panelu urządzenia
głównego, w celu wyboru „DEMO OFF”.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
•Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
• Regulacja głośności systemu.
•Wyłączyć urządzenie określić i usunąć przyczynę,
następnie włączyć urządzenie ponownie. Może to być
spowodowane przeciążeniem głośników wskutek
nadmiernego poziomu głośności, zbyt wysokiego
zasilania lub użytkowania systemu w warunkach, w
których panuje zbyt wysoka temperatura.
Podczas odtwarzania słychać buczenie.
•Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania
prądem przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne.
Utrzymywać przewody zasilania tego urządzenia z dala
od innych urządzeń lub przewodów zasilających.
Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu.
Nie uruchamia się odtwarzanie.
•Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo
płytę.
•Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
•Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub
niestandardowa.
•Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 - 2 godzin,
aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
Całkowita liczba wyświetlanych utworów jest
nieprawidłowa.
Płyta nie może być odczytywana.
Słyszalny zniekształcony dźwięk.
RQT9790
•Włożona płyta nie jest obsługiwana przez system. Zmień
10
płytę.
40
•Włożona płyta nie jest sfinalizowana.
Radio
Zniekształcenia dźwięku.
•Zastosować opcjonalnie zewnętrzną antenę FM. Montaż
anteny należy zlecić fachowcowi.
Słychać dudnienie.
•Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
Podczas odbioru w paśmie AM słychać przydźwięk o
niskiej częstotliwości.
•Odsuń antenę od innych kabli i przewodów.
USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego
zawartości.
•Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest
obsługiwana przez system.
• W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane
urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
• Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą
ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Wyświetlacz urządzenia
„ERROR”
• Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i
spróbuj ponownie.
„F61”
• Sprawdź i popraw podłączenie kabli głośników.
•Odłącz urządzenie USB. Wyłącz urządzenie, a następnie
włącz je ponownie.
„NODEVICE”
• Nie podłączono zewnętrznego urządzenia USB. Sprawdź
zawartość.
„NO PLAY”
„UNSUPPORT”
• Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory
o obsługiwanym formacie.
•Pliki urządzenia USB mogą być uszkodzone. Sformatuj
urządzenie USB i spróbuj ponownie.
„NOT MP3 = ERROR”
• Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3.
Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„PLAYERROR”
• Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3.
Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„REMOTE 1” lub „REMOTE 2”
• Pilot zdalnego sterowania i urządzenie używają różnych
kodów. Zmień kod na pilocie zdalnego sterowania.
–Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [1] przynajmniej przez
4 sekundy.
–Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przynajmniej przez
4 sekundy.
„VBR–”
•Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu
odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości
strumienia bitów (VBR – variable bit rate).
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują
inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod
zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij [RADIO, EXT-IN], (urządzenie główne:
[RADIO/EXT-IN]), aby wybrać „AUX”.
Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1
Naciśnij i przytrzymaj [RADIO/EXT-IN] na
urządzeniu i [2] na pilocie zdalnego sterowania tak
długo, aż wyświetlony zostanie komunikat
„REMOTE 2”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przynajmniej przez
4 sekundy.
Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1
Naciśnij i przytrzymaj [RADIO/EXT-IN] na
urządzeniu i [1] na pilocie zdalnego sterowania tak
długo, aż wyświetlony zostanie komunikat
„REMOTE 1”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [1] przynajmniej przez
4 sekundy.
Resetowanie pamięci systemu
POLSKI
(inicjalizacja)
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy
zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
•Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
1
Odłącz przewód zasilania.
2
Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu
głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Naciskaj i trzymaj przycisk przez kolejne
(około 10 sekund), aż wyświetlony zostanie symbol
„– – – – – – – –”.
3
Zwolnij [1].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne.
Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie
pamięci.
Konserwacja
W celu oczyszczenia urządzenia należy przetrzeć je
miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować
alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
•Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem
chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej
instrukcją.
Zasilanie
Pobór mocy
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa
Zakres temperatur roboczych
Zakres wilgotności roboczych
Pobór mocy w trybie gotowości0,4 W (około)
Uwaga:
• Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
•Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych
została zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora
widma.
Prąd przemienny 220 do 240 V, 50 Hz
58 W
220 mm x 334 mm x 250 mm
2,8 k
0°C do +40°C
35% do 80% RH (bez kondensacji)
Ω
g
g
RQT9790
11
41
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné,
můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
Váš systém a obrázky se mohou lišit.
Tento návod k obsluze platí pro následující systém.
SystémSC-AKX16
Hlavní přístrojSA-AKX16
ReproduktorySB-AKX16
RQT9790
2
42
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
– Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
–Na přístroj by neměly být umisťovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy.
– Používejte pouze doporučené příslušenství.
– Neodstraňujte kryt přístroje.
– Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu.
• Zabraňte vniknutí kovových předmětů do přístroje.
POZOR!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu
elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
– Abyste zajistili dobré ventilační podmínky, nikdy
neinstalujte tento přístroj v knihovně, vestavěné
skříni nebo jiném uzavřeném prostoru.
•Umístěte přístroj na vodorovný povrch mimo dosah
přímého slunečního záření, vysokých teplot, vlhkosti a
přílišných vibrací.
• Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném
klimatu.
•Zástrčka je zařízení k odpojení. Tento přístroj
nainstalujte tak, aby bylo možné napájecí kabel
okamžitě vypojit ze zásuvky.
• Tento přístroj může být během používání rušen
rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním
telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,
zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a
mobilním telefonem.
• Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při
nesprávném použití ovládacích prvk
provádění jiných postupů, než které jsou popsány v
tomto návodu, může dojít k nebezpečnému
vyzařování.
ů, stejně jako při
Baterie
•V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který
doporučuje výrobce.
•Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na
prodejce a informujte se o správném způsobu
likvidace.
• Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
• Nenechávejte baterie v automobilu vystavené
přímému slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou
zavřené dveře a okna.
• Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
• Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
• Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
• Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší
dobu, vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a
tmavém místě.
odpadu z elektrických a elektronických zařízení a
použitých baterií z domácností
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v
průvodní dokumentaci znamenají, že použitá
elektrická a elektronická zařízení a baterie
nepatří do běžného domácího odpadu.
Správná likvidace, recyklace a opětovné
použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato
zařízení a použité baterie na místech k tomu
určených, za což neplatíte žádné poplatky, v
souladu s platnými národnímu předpisy a se
Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU.
Správnou likvidací přístrojů a baterií
pomůžete šetřit cenné suroviny a p
možným negativním účinkům na lidské
zdraví a na přírodní prostředí, které jinak
mohou vzniknout při nesprávném zacházení
s odpady.
Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci
starých přístrojů a použitých baterií Vám
poskytnou místní úřady, provozovny
sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste
toto zboží zakoupili.
Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí
pokuta v souladu s národní legislativou a
místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem
v zemích Evropské Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo
elektronická zařízení, obraťte se na prodejce
nebo dodavatele s žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo
Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské
unie. Pokud chcete likvidovat tento produkt,
obraťte se na místní úřady nebo prodejce a
informujte se o správném způsobu likvidace.
Poznámka k symbolu baterie (symboly
uprostřed a dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s
chemickým symbolem. V tomto případě
splňuje tento symbol legislativní požadavky,
které jsou předepsány pro chemickou látku
obsaženou v baterii.
ředcházet
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
2 x kabel síťového napájení (AC)
1 x AM smyčková anténa
1 x FM pokojová anténa
1 x baterie dálkového ovládání
1 x dálkové ovládání
(N2QAYB000900)
Pro Spojené království
1 x adaptér pro zapojení antény
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v
dálkovém ovladači.
Umístění reprosoustavy
Levý a pravý reproduktor jsou stejné.
Síťku nemůžete odpojit od reproduktorů.
Používejte pouze reproduktory dodávané s
přístrojem.
Jestliže použijete jiné reproduktory, můžete systém
poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
• Reproduktory umístěte dále než 10 mm od hlavního
přístroje, kvůli ventilaci.
• Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínění.
Neumisťujte je do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení
snadno ovlivnitelného magnetismem.
• Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může
reproduktory poškodit a snížit jeho životnost.
• Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození
systému:
– Když je zvuk zkreslený.
–Při nastavování kvality zvuku.
POZOR!
• Reproduktory používejte pouze s
doporučovaným systémem. Jinak, můžete
poškodit zesilovač a reproduktory a způsobit tak
požář. Kontaktujte kvalifikovaného servisního
pracovníka, pokud došlo k poškození nebo
pokud vnímáte zjevnou změnu ve výkonu
přístroje.
• Při připojování reproduktorů postupujte podle
zde uvedených pokynů.
RQT9790
3
43
Provedení zapojení
1234
B
A
Páska
B
A
Černá
Červená
Do síťové
zásuvky
Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena
všechna ostatní zapojení.
1 Zapojte AM smyčkovou anténu.
Postavte anténu a zacvakněte ji do podstavce.
2 Zapojte FM pokojovou anténu.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem
signálu.
3 Zapojte reproduktory.
Do portů stejné barvy zapojte kabely reproduktoru
stejné barvy.
Dejte pozor, abyste
nepřekřížili (nezkratovali) či
neobrátili polaritu kabelů
reproduktorů – mohlo by
dojít k jejich poškození.
4 Zapojte kabel síťového napájení (AC).
Nepoužívejte kabely síťového napájení (AC) z jiných
zařízení.
Napájení
Systém v pohotovostním režimu spotřebuje přibližně
0,4 W. Jestliže systém nepoužíváte, napájení
odpojte.
Některá nastavení se mohou po odpojení systému
ztratit. Musíte je nastavit znovu.
RQT9790
4
44
Přehled ovládání
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/
EXT-IN
–
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
ČESKY
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
SOUND
H Zobrazení obsahových informací
Snížení jasu displeje
Stiskněte a přidržte tlačítko pro aktivaci této funkce.
PLAY
Stiskněte a přidržte tlačítko znovu pro zrušení.
I Nastavení hodin a časovače
J Nastavení programové funkce
K Nastavení hlasitosti systému
L Ztlumení zvuku systému
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení funkce.
Funkce ztlumení „MUTE“ se rovněž zruší, když
změníte hlastitost nebo když systém vypnete.
EXT-IN
RADIO
M Otevření nabídky přehrávání
N Otevření nabídky rádia
K
O Volba možnosti
P Automatické vypnutí systému
V
PRESET EQ
Jestliže používáte jako zdroj disk, USB nebo AUX,
systém se při nečinnosti delší než 30 minut,
automaticky vypne.
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
Q Snímač dálkového ovladače
Vzdálenost: přibližně 7 m
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [`], [1]
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
AUTO OFF
pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná.
V pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává
malé množství el. proudu.
B Číselná tlačítka [1 až 9, 0, 10]
Volba 2ciferného čísla
Příklad: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Smazání naprogramované stopy
Úhel: přibližně 20° nahoru a dolů, 30° vlevo a vpravo
• Maximální počet znaků, které lze zobrazit: přibližně 16
• Tento systém podporuje verzi 1.0 a 1.1 ID3 tagů.
• Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou
zobrazit odlišně.
Stis kněte [8].
Stis kněte [4/9].
Pro pokračování přehrávání stiskněte
znovu.
Stis kněte [R, T].
Stis kněte [2] nebo [6]
(hlavní jednotka: [2/3] nebo
[5/6]).
Stis kněte a přidržte [3] nebo [5]
(hlavní přístroj: [2/3] nebo
[5/6]).
Nabídka přehrávání
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PLAYMODE“
nebo „REPEAT“.
2 Pro výběr požadovaného režimu stiskněte [Y, U]
a potom [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEATOpakované přehrávání.
OFF REPEAT Zrušení opakovaného přehrávání.
Poznámka:
Při otevření zásuvky disku se nastavení vrátí do
výchozího „OFF PLAYMODE“.
Přehraje všechny skladby.
Přehraje jednu zvolenou skladbu na
disku.
Stiskněte číselná tlačítka pro výběr
skladeb.
Přehraje jedno zvolené album na
disku.
Stiskněte [R, T] pro výběr alba.
Přehraje skladby na disku v
náhodném pořadí.
Přehraje všechny skladby na jednom
vybraném albu v náhodném pořadí.
Stiskněte [R, T] pro výběr alba.
Naprogramované přehrávání
Tato funkce umožňuje naprogramovat až 24 skladeb.
1 Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá
přehrávání.
Zobrazí se „PGM“.
2
Pro výběr požadované skladby stiskněte číselná
tlačítka.
Opakujte tento krok pro naprogramování dalších
skladeb.
1. Stiskněte [R, T] pro výběr požadovaného
alba.
2. Pro výběr požadované skladby stiskněte
[6] a potom numerická tlačítka.
3. Stiskněte [OK].
Opakujte tyto kroky pro naprogramování dalších
skladeb.
3 Stiskněte [4/9] pro zahájení přehrávání.
Zrušení
programovacího
režimu
Kontrola
programových
obsahů
Smazání poslední
skladby
Smazání všech
naprogramovaných
skladeb
Poznámka:
• S možností funkce „PLAYMODE“ nelze použít režim
naprogramované přehrávání.
•Paměť programu se vymaže po otevření zásuvky
disku.
Stis kněte [PROGRAM], když
neprobíhá přehrávání.
Stis kněte [2] nebo [6] při
zobrazeném „PGM“, když
neprobíhá přehrávání.
Stis kněte [DEL], když neprobíhá
přehrávání.
Stis kněte [8], když neprobíhá
přehrávání.
Zobrazí se „CLR ALL“. Během
5 sekund stiskněte znovu [8].
RQT9790
6
46
Poznámka k diskům
ČESKY
• Tento systém umí přehrávat disky CD-R/RW se
skladbami ve formátu CD-DA nebo MP3.
•Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu
nahrávky.
• MP3 soubory jsou definovány jako skladby a složky
jsou definovány jako alba.
• Tento systém umí rozpoznat až:
– CD-DA: 99 skladeb
– MP3: 999 skladeb, 255 alb a 20 relací
• Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2
(kromě rozšířených formátů).
• Nahrávky nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém
byly pořízeny.
Technologie audio kódování MPEG Layer-3
licencovaná od Fraunhofer IIS a Thomson.
USB
Skladby můžete připojit a přehrávat ze svého zařízení
USB.
Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém
nedokáže rozpoznat paměťové zařízení USB připojené
kabelem.
1 Snižte hlasitost a připojte zařízení USB k USB
portu.
Při připojování nebo odpojování zařízení USB
přidržujte hlavní jednotku.
2 Stiskněte [USB] a potom pro spuštění
přehrávání stiskněte [4/9].
Zastavení
přehrávání
Další ovládání je popsáno v kapitole „Disk“.
Kompatibilní zařízení USB, která jsou definována
jako paměťová zařízení typu USB:
•USB zařízení, která podporují pouze hromadný
přenos.
•USB zařízení, která podporují formát USB 2.0.
Poznámka:
• Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
• Skladba musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
• Tento systém umí rozpoznat až:
– 800 alb (včetně kořenové složky)
– 8000 skladeb
– 999 skladeb na album
•Přenos CBI (v angličtině, Control/Bulk/Interrupt) není
podporován.
• Systém souborů NTFS není podporován (podporován
je pouze systém FAT 12/16/32).
•Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Stis kněte [8] během přehrávání.
Zobrazí se „RESUME“.
Stis kněte [4/9] pro pokračování
přehrávání.
NEBO
Pro úplné zastavení přehrávání
dvakrát stiskněte [8].
Zvukové efekty
BASS
MID
TREBLE
SURROUND1. Stiskněte [SOUND] pro výběr
INPUT LEVEL
(pro zdroj AUX)
RE-MASTER1. Stiskněte [SOUND] pro výběr
PRESET EQStiskněte [PRESET EQ] pro výběr
D.BASSStiskněte [D.BASS] pro výběr
1. Stiskněte [SOUND] pro výběr
„BASS“, „MID“ nebo „TREBLE“.
2. Stiskněte [Y, U] pro nastavení
úrovně (-4 až +4).
Pouze pomocí hlavního přístroje
1. Stiskněte [MANUAL EQ] pro výběr
„BASS“, „MID“ nebo „TREBLE“.
2. Stiskněte [2/3] nebo
[5/6] pro nastavení úrovně.
„SURROUND“.
2. Stiskněte [Y, U] pro výběr
„ON SURROUND“ nebo
„OFF SURROUND“.
1. Stiskněte [SOUND] pro výběr
„INPUT LEVEL“.
2. Stiskněte [Y, U] pro výběr
„NORMAL“ nebo „HIGH“.
Poznámka:
Je-li zvuk na úrovni vstupu „HIGH“
(hlasitý) nevyvážený, vyberte
„NORMAL“ (normální).
„RE-MASTER“.
2. Stiskněte [Y, U] pro výběr
„ON RE-MASTER“ nebo
„OFF RE-MASTER“.
„HEAVY“, „SOFT“, „CLEAR“, „VOCAL“
nebo „FLAT“.
„D.BASS“, „AUTO D.BASS“ nebo
„OFF D.BASS“.
RQT9790
7
47
Rádio
Ruční ladění
1 Stiskněte [RADIO, EXT-IN] pro výběr „FM“ nebo
„AM“.
2 Stiskněte [3] nebo [5] pro výběr frekvence
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte,
dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
Použití hlavního přístroje
1 Stiskněte [RADIO/EXT-IN] pro výběr „FM“ nebo
„AM“.
2 Stiskněte [TUNE MODE] pro výběr „MANUAL“.
3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
frekvence požadované stanice.
Zlepšení kvality zvuku
Když je vybráno „FM“
1 Stiskněte [RADIO MENU] pro výběr „FM MODE“.
2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „MONO“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „STEREO“.
„MONO“ se při změně frekvence rovněž zruší.
Předvolba paměti
Předvoleno může být 30 FM a 15 AM stanic.
Automatická předvolba
1 Stiskněte [OK] pro výběr „LOWEST“ (nejnižší)
nebo „CURRENT“ (aktuální) frekvence.
2 Stiskněte [AUTO PRESET] pro zahájení ukládání
předvoleb.
Pro zrušeni stiskněte [8].
Manuální předvolba
1 Stiskněte [3] nebo [5] pro naladění
požadované stanice.
2 Stiskněte [PROGRAM].
3 Pro výběr čísla předvolby stiskněte numerická
tlačítka.
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 1 až 3.
Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí
nová stanice.
Vol ba předvolené stanice
Stiskněte numerická tlačítka, [2] nebo [6] pro
výběr předvolby stanice.
Použití hlavního přístroje
1 Stiskněte [TUNE MODE] pro výběr „PRESET“.
2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
předvolby stanice.
Nastavení přiřazení AM
Pouze pomocí hlavního přístroje
Tento systém může rovněž přijímat vysílání AM v krocích
po 10 kHz.
1 Stiskněte [RADIO/EXT-IN] pro výběr „FM“ nebo
„AM“.
2 Stiskněte a přidržte [RADIO/EXT-IN].
Po několika sekundách se na displeji zobrazí aktuální
minimální rozhlasová frekvence. Když se minimální
frekvence změní, uvolněte tlačítko.
• Abyste se vrátili zpět na původní nastavení, zopakujte
výše uvedené kroky.
•Po změně nastavení jsou přednastavené frekvence
vymazány.
RDS vysílání
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené
rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých
oblastech k dispozici.
Stiskněte [DISPLAY].
PSNázev stanice
PTYTyp programu
FREQFrekvence
Poznámka:
Funkce RDS nemusí být dostupná, pokud bude příjem
signálu slabý.
RQT9790
8
48
Hodiny a časovače
DVD přehrávač
(není v příslušenství)
Zadní panel
hlavní jednotky
Zvukový kabel
(není v
příslušenství)
ČESKY
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výběr „CLOCK“.
2 Během 10 sekund, stiskněte [R, T] pro
nastavení času.
3 Stiskněte [OK].
Pro zobrazení hodin na pár sekund stiskněte
[CLOCK/TIMER].
Poznámka:
Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte
přesnost času.
Časovač vypnutí
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené
doby.
Stiskněte [SLEEP] pro výběr nastavení (v minutách).
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Zobrazení zbývajícího času
Stiskněte [SLEEP].
Poznámka:
• Časovač vypnutí lze používat společně s časovačem
přehrávání.
• Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor,
aby se nastavení časovačů nepřekrývala.
Časovač přehrávání
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou
dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výběr „#PLAY“.
2 Během 10 sekund, stiskněte [R, T] pro
nastavení času zapnutí.
3 Stiskněte [OK].
4 Pro nastavení konečného času opakujte kroky
2 a 3.
Spuštění časovače
1 Připravte zdroj zvuku, který chcete poslouchat
(disk, rádio, USB nebo AUX), a nastavte
hlasitost.
2 Stiskněte [PLAY #].
Zobrazí se „#“.
Stis kněte znovu [PLAY #] pro zrušení.
Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
FFONIM03ĺ120 MINĺĺ 60 MINĺ90 MIN
Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výběr „#PLAY“.
Poznámka:
• Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí, která se
bude postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
• Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je
zapnutý.
• Jestliže systém vypnete a znovu zapnete během doby,
kdy je časovač spuštěný, časovač se v době ukončení
nezastaví.
Externí zařízení
Můžete připojit VCR, DVD přehrávač atd. a
prostřednictvím tohoto systému poslouchat zvuk.
Příprava
• Odpojte kabel síťového napájení (AC).
• Vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušné
provozní pokyny.
1 Připojte externí zařízení.
2 Stiskněte [RADIO, EXT-IN] (hlavní jednotka:
[RADIO/EXT-IN]) pro výběr „AUX“.
3 Spusťte přehrávání externího zařízení.
Poznámka:
• Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
• Chcete-li připojit zařízení jiné než popsané, obraťte se
na prodejce.
•Při použití adaptéru může dojít ke zkreslení zvuku.
RQT9790
9
49
Odstraňování závad
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly.
Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo
pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s
prodejcem.
Běžné problémy
Displej se rozsvítí a plynule přejde do
pohotovostního režimu.
• Stiskněte a přidržte [8] na hlavním přístroji pro výběr
„DEMO OFF“.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou
operaci.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
• Upravte hlasitost systému.
• Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a poté
systém znovu zapněte. Může to být způsobeno
přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo
výkonem a používáním systému v prostředí s příliš
vysokou teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
• V blízkosti kabely je vedení síťového napájení (AC)
nebo zářivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a
kabely v dostatečné vzdálenosti od kabely tohoto
systému.
Disk
Displej nezobrazuje správně.
Přehrávání se nespustí.
• Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
• Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
•Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný
nebo nestandardní.
• Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po
dobu 1 až 2 hodin.
Celkový počet zobrazených skladeb je nesprávný.
Disk nelze číst.
Je slyšet zkreslený zvuk.
• Vložili jste disk, který systém nemůže přehrát.
Vyměňte ho za podporovaný typ disku.
RQT9790
• Vložili jste disk, který nebyl dokončen.
10
50
Rádio
Zkreslený zvuk.
• Použijte volitelnou venkovní FM anténu. Anténu by měl
instalovat kvalifikovaný technik.
Je slyšet dunění.
•Vypněte televizor nebo jej odsuňte od systému.
Ozývá se slabé bzučení během vysílání v pásmu AM.
•Oddělte anténu od dalších kabelů.
USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
• Formát zařízení USB nebo jeho obsah není
kompatibilní se systémem.
•Zařízení USB s kapacitou vyšší než 32 GB není za
určitých podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
• Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou
se mohou načítat delší dobu.
Displej hlavního přístroje
„ERROR“
• Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si
instrukce a zkuste to znovu.
„F61“
• Zkontrolujte a opravte zapojení kabelových přívodů
reproduktorů.
•Odpojte zařízení USB. Vypněte a znovu zapněte
přístroj.
„NODEVICE“
•Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
„NO PLAY“
„UNSUPPORT“
• Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze
podporovaný formát.
• Soubory v zařízení USB mohou být poškozené.
Naformátujte zařízení USB a zkuste to znovu.
„NOT MP3 = ERROR“
•Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém
danou skladbu přeskočí a přehraje další.
„PLAYERROR“
•Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém
danou skladbu přeskočí a přehraje další.
„REMOTE 1“ nebo „REMOTE 2“
• Dálkové ovládání a přístroj používají rozdílné kódy.
Změňte kód dálkového ovládání.
– Po zobrazení „REMOTE 1“ stiskněte a přidržte [OK]
a [1] nejméně na 4 sekundy.
– Po zobrazení „REMOTE 2“ stiskněte a přidržte [OK]
a [2] nejméně na 4 sekundy.
„VBR–“
řístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u
•P
skladeb s proměnnou přenosovou rychlostí skladby
(VBR).
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový
ovladač tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento
systém.
Příprava
Stiskněte [RADIO, EXT-IN] (hlavní jednotka:
[RADIO/EXT-IN]) pro výběr „AUX“.
Nastavení kódu na „REMOTE 2“
1 Stiskněte a přidržte [RADIO/EXT-IN] na hlavním
přístroji a [2] na dálkovém ovladači, dokud se
nezobrazí „REMOTE 2“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [2] nejméně na
4 sekundy.
Nastavení kódu na „REMOTE 1“
1 Stiskněte a přidržte [RADIO/EXT-IN] na hlavním
přístroji a [1] na dálkovém ovladači, dokud se
nezobrazí „REMOTE 1“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [1] nejméně na
4 sekundy.
Resetování paměti (inicializace)
ČESKY
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
• Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
• Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel síťového napájení (AC).
2 Při stisknutém [1] na hlavním přístroji připojte
kabel síťového napájení (AC) zpět.
Držte stisknuté tlačítko (přibližně 10 sekund), dokud
se nezobrazí „– – – – – – – –“.
3 Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární
nastavení.
Je třeba znovu nastavit položky paměti.
Údržba
K čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo
technický benzín.
•Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si
přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
Specifikace
Zesilovač
Výstupní výkon RMS ve stereo režimu
Přední kanál (oba kanály napájeny)
Celkový výstupní výkon RMS350 W (30 % THD)
Tuner, vstup
Pamět’ předvoleb30 stanic FM
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
Anténní konektor75 Ω (nesymetrický)
Amplitudová modulace (AM)
Frekvenční rozsah
Vstup AUXKonektor RCA
Disk
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
Čtení
Vlnová délka790 nm (CD)
Výkon laseruCLASS 1
Audio výstup (disk)
Počet kanálů2 kanály (FL, FR)
FL = přední levý kanál
FR = přední pravý kanál
MPEG-1 Layer 3
175 W na kanál (4 Ω), 1 kHz, 30 % THD
15 stanic AM
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
522 kHz až 1629 kHz (9 kHz/krok)
520 kHz až 1630 kHz (10 kHz/krok)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
USB
USB port
Norma USBUSB 2.0 plná rychlost
Podporované formáty souborů médiíMP3 (*.mp3)
Systém souborů USB zařízení
Napájení USB portu500 mA (max.)
Přenosová rychlost přehrávání
16 kbps nebo 320 kbps (přehrávací)
FAT12, FAT16, FAT32
Reproduktory
Typ2pásmový, 2reproduktorový systém (bass reflex)
Reproduktor(y)
Hloubkový reproduktor16 cm kónický
Výškový6 cm kónický
Impedance4 Ω
Výstupní akustický tlak85 dB/W (1 m)
Frekvenční rozsah48 Hz až 22 kHz (–16 dB)
Rozměry (Š x V x H)200 mm x 334 mm x 193 mm
Hmotnost2,5 kg
52 Hz až 20 kHz (–10 dB)
Všeobecně
NapájeníAC 220 až 240 V, 50 Hz
Spotřeba58 W
Rozměry (Š x V x H)220 mm x 334 mm x 250 mm
Hmotnost2,8 kg
Rozsah provozních teplot0°C až +40°C
Rozsah provozní vlhkosti
Spotřeba v pohotovostním režimu
Poznámka:
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
• Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním
spektrálním analyzátorem.
35 % až 80 % relativní (bez kondenzace)
0,4 W (přibližně)
RQT9790
11
51
Suorita toiminnot kaukosäätimellä. Voit myös
käyttää pääyksikön painikkeita, jos ne ovat samat.
Oma järjestelmäsi voi näyttää erilaiselta kuin kuvissa
esitetty.
Nämä käyttöohjeet koskevat seuraavaa järjestelmää.
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
– Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
roiskeille tai tippuville nesteille.
– Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita.
– Käytä vain suositeltuja lisävarusteita.
– Älä avaa laitteen koteloa.
– Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi.
• Älä pudota metalliesineitä laitteen sisään.
HUOMIO!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
– Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta
tuuletus onnistuisi.
– Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla
esineellä.
– Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen
lähdettä laitteen päälle.
• Aseta laite tasaiselle alustalle paikkaan, jossa se ei
altistu suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille,
kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa
ilmastossa.
• Virtapistoke on laitteen virrankatkaisumenetelmä.
Asenna laite siten, että verkkovirtapistoke voidaan
irrottaa pistorasiasta välittömästi.
• Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön
aikana aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä
esiintyy, siirrä laite kauemmas matkapuhelimesta.
• Tämä on laserlaite. Muiden kuin tässä määritettyjen
hallinta- tai säätötoimintojen käyttö tai toimenpiteiden
suoritus saattaa aiheuttaa vaarallisen altistumisen
säteilylle.
Paristo
• Pariston virheellinen vaihto saattaa aiheuttaa
räjähdysvaaran. Korvaa se vain valmistajan
suosittelemilla paristotyypeillä.
• Kun hävität paristoja, ota yhteys paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään ja kysy heiltä oikea
hävitystapa.
• Älä kuumenna tai altista avotulelle.
• Älä jätä paristoja suorassa auringonpaisteessa
olevaan autoon, jonka ovet ja ikkunat ovat pitkään
suljettuina.
• Älä avaa paristoa tai saata sitä oikosulkuun.
• Älä lataa alkaali- tai mangaaniparistoa.
• Älä käytä paristoa, jos sen päällinen on irronnut.
• Poista paristo, jos et käytä kaukosäädintä pitkään
aikaan. Säilytä viileässä, pimeässä tilassa.
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen
SUOMI
keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa
ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa
tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule
sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen.
Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen
asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja
kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla
oleviin keräyspisteisiin kansallisten
määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja
2006/66/EC mukaisesti.
Kun hävität tuotteet ja paristot
asianmukaisesti, autat säilyttämään
arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään
ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia
vaikutuksia, joita vääränlainen
jätteenkäsittely voi aiheuttaa.
Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin,
jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai
tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi
lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen
keräyksestä ja kierrätyksestä.
Tuotteiden epäasianmukaisesta
hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa
lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai
tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin
ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan
Euroopan unionin alueella. Ota yhteys
paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään
saadaksesi tietoja oikeasta
jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus
(alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä
kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä
tapauksessa merkki noudattaa kyseistä
kemikaaliakoskevan direktiivin vaatimuksia.
Toimitetut lisävarusteet
Tarkista toimitetut lisävarusteet.
2 x vaihtovirtajohto
1 x AM-silmukka-antenni
1 x FM-sisäantenni
1 x kaukosäätimen paristo
1 x kaukosäädin
(N2QAYB000900)
Yhdistynyt kuningaskunta
1 x antennin liitäntäsovitin
Kaukosäätimen valmistelu
Käytä alkaali- tai mangaaniparistoa.
Aseta paristo siten, että navat (+ ja –) ovat
kaukosäätimen merkintöjen mukaisesti.
Kaiutinten sijoittelu
Vasen ja oikea kaiutin ovat samanlaiset.
Kaiutinten verkkoa ei voi poistaa.
Käytä vain mukana toimitettuja kaiuttimia.
Muiden kaiuttimien käyttö saattaa vahingoittaa
järjestelmää ja alentaa äänenlaatua.
Huomautus:
• Pidä kaiuttimet yli 10 mm:n päässä pääyksiköstä
ilmanvaihdon takaamiseksi.
• Näissä kaiuttimissa ei ole magneettisuojausta. Älä
sijoita niitä televisioiden, tietokoneiden tai muiden
sellaisten laitteiden läheisyyteen, joihin
magneettikenttä vaikuttaa helposti.
• Pitkän aikaa suurella äänenvoimakkuudella
toistaminen saattaa vahingoittaa kaiuttimissa ja
lyhentää laitteen kaiuttimissa.
• Alenna äänenvoimakkuutta seuraavissa tilanteissa
vahingon välttämiseksi:
– Kun ääni on vääristynyt.
– Kun säädät äänenlaatua.
HUOMIO!
• Käytä kaiuttimia vain suositellun järjestelmän
kanssa. Jos et tee näin, saatat vahingoittaa
vahvistinta ja kaiuttimia, ja aiheuttaa tulipalon.
Pyydä apua hyväksytyltä huoltohenkilöltä, jos
laite vahingoittuu tai jos sen toiminta muuttuu
äkillisesti.
• Suorita näiden ohjeiden toimenpiteet, kun liität
kaiuttimet.
RQT9790
3
53
Liitäntöjen tekeminen
1234
B
A
Teippi
B
A
Musta
Punainen
Verkkovirtapistorasiaan
Liitä vaihtovirtajohto vasta, kun muut liitännät on
tehty.
1 Liitä AM-silmukka-antenni.
Paina antennia jalustaan, kunnes se napsahtaa
kiinni.
2 Liitä FM-sisäantenni.
Sijoita antenni paikkaan, jossa vastaanotto on
paras.
3 Liitä kaiuttimet.
Kytke kaiutinten johdot niiden värejä vastaaviin
liittimiin.
Ole varovainen, ettet kytke
ristiin (oikosulje) tai käännä
kaiutinjohtojen
polaarisuutta, sillä se voi
vahingoittaa kaiuttimia.
4 Liitä vaihtovirtajohto.
Älä käytä muille laitteille tarkoitettuja
vaihtovirtajohtoja.
Virran säästäminen
Järjestelmä kuluttaa noin 0,4 W valmiustilassa.
Irrota virtalähde, kun järjestelmä ei ole käytössä.
Osa asetuksista katoaa, kun irrotat järjestelmän
virtalähteestä. Ne on asetettava uudelleen.
RQT9790
4
54
Hallintatoimintojen
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/
EXT-IN
–
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
SUOMI
yleiskatsaus
SLEEP
SOUND
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
PLAY
EXT-IN
RADIO
PRESET EQ
AUTO OFF
H Näyttää sisältötiedot
Vähentää näyttöpaneelin kirkkautta
Pidä painiketta painettuna tämän toiminnon
käyttämiseksi.
Peruuta painamalla painiketta uudelleen pitkään.
I Asettaa kellon ja ajastimen
J Asettaa ohjelmointitoiminnon
K Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta
L Vaimentaa järjestelmän äänen
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
”MUTE” peruuntuu myös, kun äänenvoimakkuutta
säädetään tai laite sammutetaan.
M Asettaa toistovalikkokohdan
N Asettaa radiovalikkokohdan
K
O Valitsee asetuksen
P Sammuttaa järjestelmän automaattisesti
V
Kun olet valinnut levy-, USB- tai AUX-lähteen,
automaattisammutustoiminto sammuttaa
järjestelmän, jos et käytä sitä 30 minuuttiin.
Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
Q Kaukosäätimen tunnistin
A Valmiustila-/virtakytkin [`], [1]
Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan
tai palauttaa sen valmiustilasta. Valmiustilassa laite
kuluttaa edelleen pienen määrän virtaa.
B Numeronäppäimet [1–9, 0, 10]
Kaksinumeroisen luvun valitseminen
Esimerkki: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Poistaa ohjelmoidun raidan
D Valitsee äänilähteen
Etäisyys: enintään noin 7 m
Kulma: noin 20 ° ylös ja alas, 30 ° vasemmalle ja
oikealle
R Valitsee basso-, keskialue- tai diskanttitehosteen
S USB-portti ()
T Näyttöpaneeli
U Avaa tai sulkee levykelkan
V Levykelkka
E Perustoistotoiminnot
F Valitsee äänitehosteet
G Esiasettaa radioasemat
RQT9790
5
55
Levy
Levyn toistaminen
1 Avaa levykelkka painamalla pääyksikön
[x OPEN/CLOSE]-painiketta.
Aseta levy laitteeseen nimipuoli ylöspäin.
Paina [x OPEN/CLOSE]-painiketta uudelleen
sulkeaksesi levykelkan.
2 Paina [CD] ja sitten [4/9] toiston aloittamiseksi.
Toista tämä vaihe muiden raitojen ohjelmoimiseksi.
1. Valitse haluamasi albumi painamalla [R, T].
2. Valitse haluamasi raita painamalla [6] ja
sitten numeropainikkeita.
3. Paina [OK].
Toista nämä vaiheet muiden raitojen
ohjelmoimiseksi.
3 Aloita toisto painamalla [4/9].
Peruuta
ohjelmointitila
Ta rk i st a
ohjelmoinnin
sisältö
Tyhjennä
viimeinen raita
Tyhjennä kaikki
ohjelmoidut
raidat
Huomautus:
• Ohjelmoitua toistoa ei voi käyttää ”PLAYMODE”toiminnon kanssa.
• Ohjelmointimuisti tyhjennetään, kun levykelkka
avataan.
Paina [PROGRAM]-painiketta toiston
ollessa pysäytettynä.
Paina [2] tai [6], kun näytössä
näkyy ”PGM” pysäytystilassa.
Paina [DEL]-painiketta toiston ollessa
pysäytettynä.
Paina [8]-painiketta toiston ollessa
pysäytettynä.
”CLR ALL” tulee näyttöön. Paina
viiden sekunnin kuluessa
[8]-painiketta uudelleen.
RQT9790
6
56
Huomautus levyistä
SUOMI
• Järjestelmä pystyy toistamaan CD-R/RW-levyjä, joilla
on joko CD-DA- tai MP3-muotoista sisältöä.
• Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa
tallennusmuodosta johtuen.
• MP3-tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään
albumeina.
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
– CD-DA: 99 raitaa
– MP3: 999 raitaa, 255 albumia sekä 20 istuntoa
• Levyn on noudatettava ISO9660-standardin tasoa 1 tai
2 (paitsi laajennetut muodot).
• Tallenteita ei välttämättä toisteta samassa
järjestyksessä kuin ne on tallennettu.
MPEG Layer-3 -äänikoodaustekniikka on lisensoitu
Fraunhofer IIS- ja Thomson-yhtiöiltä.
USB
Voit kytkeä laitteeseen USB-laitteen ja toistaa
musiikkiraitoja.
Älä käytä USB-jatkojohtoa. Järjestelmä ei voi tunnistaa
USB-laitetta, joka on liitetty johdolla.
1 Alenna äänenvoimakkuutta ja liitä USB-laite
USB-porttiin.
Pidä kiinni pääyksiköstä, kun kytket tai irrotat
USB-laitteen.
2 Paina [USB] ja sitten [4/9] toiston
aloittamiseksi.
Lopeta toistoPaina [8] toiston aikana.
Katso tietoja muista toiminnoista kohdasta ”Levy”.
Yhteensopivat USB-laitteet, jotka on määritetty
massamuistiluokan laitteina:
• USB-laitteet, jotka tukevat vain bulk-siirtoa.
• USB-laitteet, jotka tukevat USB 2.0 -standardin täyttä
nopeutta.
Huomautus:
• Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään
albumeina.
• Raidan tiedostopäätteen on oltava ”.mp3” tai ”.MP3”.
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
– 800 albumia (mukaan lukien juurikansion)
– 8000 raitaa
– 999 raitaa yhdessä albumissa
• CBI-standardia (englanniksi Control/Bulk/Interrupt) ei
tueta.
• NTFS-tiedostojärjestelmää ei tueta (vain FAT 12/16/32
-tiedostojärjestelmää tuetaan).
• Jotkin tiedostot eivät ehkä toimi sektorikoon vuoksi.
”RESUME” tulee näyttöön.
Jatka toistoa painamalla [4/9].
TAI
Paina [8]-painiketta kaksi kertaa, jos
haluat pysäyttää toiston kokonaan.
Äänitehosteet
BASS
MID
TREBLE
SURROUND1. Valitse ”SURROUND” painamalla
INPUT LEVEL
(AUX-lähteelle)
RE-MASTER1. Valitse ”RE-MASTER” painamalla
PRESET EQValitse ”HEAVY”, ”SOFT”, ”CLEAR”,
D.BASSValitse ”D.BASS”, ”AUTO D.BASS” tai
1. Valitse ”BASS”, ”MID” tai
”TREBLE” painamalla [SOUND].
• Jos haluat liittää muita kuin tässä kuvattuja laitteita,
kysy neuvoa audiolaitemyyjältä.
• Sovitinta käytettäessä voi esiintyä äänen
vääristymistä.
RQT9790
9
59
Vianmääritys
Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa.
Jos et ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos
annetut ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä
jälleenmyyjältä ohjeita.
Yleisiä ongelmia
Näyttöpaneeli syttyy ja sen näyttö muuttuu jatkuvasti
valmiustilassa.
Mitään toimintoja ei voi suorittaa kaukosäätimellä.
• Tarkista, että paristo on asetettu oikein.
Ääni on vääristynyt tai ääntä ei kuulu.
• Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta.
• Sammuta järjestelmä, määritä ja korjaa ongelman syy
ja käynnistä järjestelmä uudelleen. Ongelma voi johtua
kaiutinten toimimisesta äärirajoilla, kun
äänenvoimakkuus tai teho on liian suuri, sekä kun
järjestelmää käytetään kuumassa ympäristössä.
Toiston aikana kuuluu hurinaa.
• Vaihtovirtajohto tai loistevalolamppu on johtojen
lähellä. Pidä muut laitteet ja johdot erillään tämän
järjestelmän johdoista.
Levy
Näyttö ei näy oikein.
Toisto ei ala.
• Et asettanut levyä oikein laitteeseen. Aseta se oikein.
• Levy on likainen. Puhdista levy.
• Vaihda levy, jos se on naarmuuntunut, vääntynyt tai se
ei ole standardin mukainen.
• Laitteessa on tiivistynyttä kosteutta. Anna järjestelmän
kuivua 1–2 tuntia.
Näytettyjen raitojen kokonaismäärä on virheellinen.
Levyä ei voi lukea.
Ääni on vääristynyt.
• Olet asettanut laitteeseen levyn, jota se ei pysty
toistamaan. Vaihda toistettavissa olevaan levyyn.
• Olet asettanut laitteeseen levyn, jota ei ole viimeistelty.
Impedanssi4 Ω
Äänen ulostulopaine85 dB/W (1 m)
Taajuusalue48 Hz – 22 kHz (–16 dB)
Mitat (L x K x S)200 mm x 334 mm x 193 mm
Massa2,5 kg
52 Hz – 20 kHz (–10 dB)
(bassorefleksi)
Yleistä
Virtalähde220 – 240 V AC, 50 Hz
Virrankulutus58 W
Mitat (L x K x S)220 mm x 334 mm x 250 mm
Massa2,8 kg
Käyttöympäristön lämpötila-alue0°C – +40°C
Käyttöympäristön kosteusalue
Virrankulutus valmiustilassa0,4 W (noin)
Huomautus:
• Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
Massa ja mitat ovat likimääräisiä arvoja.
• Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
35 % – 80 % suht. kosteus (ei tiivistyvä)
RQT9790
11
61
Pursuant to the applicable EU legislation
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre