• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
– Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
– Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come
vasi.
– Usare soltanto gli accessori consigliati.
– Non aprire i coperchi.
– Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato.
• Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno
dell’unità.
ATTENZIONE!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o
danni al prodotto,
– Per mantenere una buona ventilazione, non
installare o sistemare questa unità in uno scaffale
per libri, armadietto incorporato od altro spazio
ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere,
come candele accese.
• Disporre l’unità su una superficie piana, lontano dalla
luce diretta del sole, da temperature ed umidità elevate
e da vibrazioni eccessive.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
temperato.
• La spina di alimentazione è il dispositivo di
interruzione. Installare questa unità in modo che la
spina di alimentazione possa essere scollegata
immediatamente dalla presa di corrente.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di
controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione
diverse da quelle indicate in questo manuale di
istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni
pericolose.
Batteria
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare
solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed
informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile
esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e
finestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il
telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Conservare in un luogo fresco e al buio.
Indice
Precauzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . 2
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione
ITALIANO
di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti
i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono essere
buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi
preghiamo di portarli negli appositi punti di
raccolta, secondo la legislazione vigente nel
vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le
batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un
trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i
vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il
punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore
per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio
con simbolo chimico riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; In
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla
Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
2 x Cavo di alimentazione CA
1 x Antenna AM a telaio
1 x Antenna FM interna
1 x Batteria per il telecomando
1 x Telecomando
(N2QAYB000900)
Per Regno Unito
1 x Adattatore per presa antenna
Preparazione del
telecomando
Usare batteria alcalina o al manganese.
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano
allineate con quelle del telecomando.
Disposizione dei diffusori
I diffusori sinistro e destro sono uguali.
Non è possibile rimuovere la griglia dei diffusori.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al
sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
• Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm
dall’unità principale per la ventilazione.
• Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica.
Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri
apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.
• Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per
un periodo prolungato, si possono causare danni ai
diffusori e ridurne la vita utile.
• Abbassare il volume in queste condizioni per evitare
danni:
– Quando il suono distorto.
– Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
• Utilizzare i diffusori solo con il sistema
consigliato. In caso contrario, si possono
causare danni all’amplificatore e ai diffusori e
provocare incendi. In caso di danni o di evidenti
mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi
a personale di assistenza autorizzato.
• Effettuare le procedure incluse in queste
istruzioni per il collegamento dei diffusori.
RQT9790
3
3
Collegamenti
1234
B
A
Nastro adesivo
B
A
Nero
Rosso
Alla presa di
corrente
domestica
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo
aver completato tutte le altre connessioni.
1 Collegare l’antenna AM a telaio.
Posizionare l’antenna sulla relativa base finché non
scatta in posizione.
2 Collegare l’antenna FM interna.
Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.
3 Collegare i diffusori.
Collegare i cavi dei diffusori ai terminali dello stesso
colore.
Fare attenzione a non
incrociare (cortocircuitare)
né invertire la polarità dei
cavi dei diffusori per evitare
di danneggiare questi ultimi.
4 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri
apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma circa 0,4 W in modalità di attesa.
Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il
sistema.
Alcune impostazioni potrebbero perdersi quando si
scollega il sistema, per cui sarà necessario
riconfigurarle.
RQT9790
4
4
Panoramica dei comandi
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/
EXT-IN
–
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
ITALIANO
SLEEP
PLAY
EXT-IN
RADIO
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SOUND
PRESET EQ
AUTO OFF
H Visualizzazione le informazioni di contenuto
Diminuzione della luminosità del pannello del
display
Tenere premuto il pulsante per utilizzare questa
funzione.
Per annullare, tenere premuto di nuovo il pulsante.
I Imposta l’orologio e il timer
J Imposta la funzione di programmazione
K Regolazione del volume del sistema
L Disattivazione dell’audio del sistema
Premere di nuovo il pulsante per annullare.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o
quando si spegne il sistema.
M Seleziona la voce del menu di riproduzione
K
N Seleziona la voce del menu radio
O Selezione dell’opzione
V
P Spegne automaticamente il sistema
Nella sorgente disco, USB o AUX, la funzione di
spegnimento automatico spegne il sistema se non
viene utilizzato per 30 minuti.
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di
attesa o per accenderlo. Durante la modalità di
attesa, l’apparecchio continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
B Pulsanti numerici [1 a 9, 0, 10]
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Eliminare un brano programmato
D Selezione sorgente audio
Q Sensore del telecomando
Distanza: entro circa 7 m
Angolazione: circa 20° in alto e in basso, 30° a
sinistra e a destra
R Selezione dell’effetto dei bassi, dei medi e degli acuti
S Porta USB ()
T Pannello del display
U Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
V Alloggiamento disco
E Comando di riproduzione principale
F Selezione degli effetti sonori
G Preselezione automatica della stazione radio
RQT9790
5
5
Disco
Riproduzione disco
1 Premere [x OPEN/CLOSE] sull’unità principale
per aprire l’alloggiamento disco.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Premere di nuovo [x OPEN/CLOSE] per chiudere
l’alloggiamento disco.
2 Premere [CD], quindi premere [4/9] per avviare
la riproduzione.
Arresto della
riproduzione
Pausa
riproduzione
Salto albumPremere [R, T].
Salto branoPremere [2] o [6]
Ricerca
all’interno del
brano
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
È possibile visualizzare le informazioni disponibili sul
pannello del display.
Premere [DISPLAY].
Nota:
• Caratteri massimi visualizzabili: circa 16
• Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0 e 1.1.
• I dati di testo non supportati dal sistema possono
apparire in modo differente.
Premere [8].
Premere [4/9].
Premere di nuovo per continuare la
riproduzione.
(unità principale: [2/3] o
[5/6]).
Tenere premuto [3] o [5]
(unità principale: [2/3] o
[5/6]).
Menu di riproduzione
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [Y, U], quindi premere [OK] per
selezionare la modalità desiderata.
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEATRipetizione della riproduzione.
OFF REPEAT Annullare la riproduzione ripetuta.
Nota:
Quando si apre l’alloggiamento disco, si ritorna
all’impostazione predefinita “OFF PLAYMODE”.
Riprodurre tutti i brani.
Riprodurre un brano selezionato del
disco.
Premere i pulsanti numerici per
selezionare il brano.
Riprodurre un album selezionato del
disco.
Premere [R, T] per selezionare
l’album.
Riprodurre un disco in ordine casuale.
Riprodurre in ordine casuale tutti i
brani di un album selezionato.
Premere [R, T] per selezionare
l’album.
Riproduzione programmata
Questa funzione permette di programmare fino a
24 brani.
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “PGM”.
2
Premere i pulsanti numerici per selezionare il
brano desiderato.
Ripetere questo punto per programmare altri brani.
1. Premere [R, T] per selezionare l’album
desiderato.
2. Premere [6], quindi premere i pulsanti
numerici per selezionare il brano desiderato.
3. Premere [OK].
Ripetere questi punti per programmare altri brani.
3 Premere [4/9] per avviare la riproduzione.
Cancellare la
modalità di
programmazione
Controllare il
contenuto della
programmazione
Cancellare l’ultimo
brano
Cancellare tutti i
brani programmati
Nota:
• Non è possibile utilizzare la riproduzione programmata
insieme alla funzione “PLAYMODE”.
• La memoria di programmazione si cancella quando si
apre l’alloggiamento disco.
Premere [PROGRAM] nella
modalità di arresto.
Premere [2] o [6] quando
viene visualizzato “PGM” nella
modalità di arresto.
Premere [DEL] nella modalità di
arresto.
Premere [8] nella modalità di
arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”.
Entro 5 secondi, premere di nuovo
[8].
RQT9790
6
6
Nota sui disco
ITALIANO
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuto in formato CD-DA o MP3.
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a
causa delle condizioni della registrazione.
• I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono
definite come album.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– CD-DA: 99 brani
– MP3: 999 brani, 255 album e 20 sessioni
• I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2
ISO9660 (eccetto per i formati lunghi).
• Le registrazioni non saranno riprodotte
necessariamente nell’ordine in cui sono state
registrate.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
USB
È possibile collegare e riprodurre brani musicali dal
dispositivo USB.
Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema
potrebbe non riconoscere il dispositivo USB collegato
con un cavo.
1 Abbassare il volume e collegare il dispositivo
USB alla porta USB.
Mantenere l’unità principale quando si collega o si
scollega il dispositivo USB.
2 Premere [USB], quindi premere [4/9] per
avviare la riproduzione.
Arresto della
riproduzione
Per altre operazioni, fare riferimento a “Disco”.
I dispositivi USB compatibili considerati unità di
memoria di massa sono:
• Dispositivi USB che supportando il trasferimento Bulk.
• Dispositivi USB che supportano USB 2.0 ad alta
velocità.
Nota:
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
• I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– 800 album (compresa la cartella principale)
– 8000 brani
– 999 brani in un album
• CBI (in inglese, Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
• Il file system NTFS non è supportato (è supportato solo
il file system FAT 12/16/32).
• Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle
dimensioni del settore.
Premere [8] durante la riproduzione.
Viene visualizzato “RESUME”.
Premere [4/9] per continuare la
riproduzione.
O
Premere due volte [8] per arrestare
completamente la riproduzione.
Effetti sonori
BASS
MID
TREBLE
SURROUND1. Premere [SOUND] per selezionare
INPUT LEVEL
(Per sorgente
AUX)
RE-MASTER1. Premere [SOUND] per selezionare
PRESET EQPremere [PRESET EQ] per
D.BASSPremere [D.BASS] per selezionare
1. Premere [SOUND] per selezionare
“BASS”, “MID” o “TREBLE”.
2. Premere [Y, U] per regolare il
livello (-4 e +4).
Solo con l’unità principale
1. Premere [MANUAL EQ] per
selezionare “BASS”, “MID” o
“TREBLE”.
2. Premere [2/3] o [5/6]
per regolare il livello.
“SURROUND”.
2. Premere [Y, U] per selezionare
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”.
1. Premere [SOUND] per selezionare
“INPUT LEVEL”.
2. Premere [Y, U] per selezionare
“NORMAL” o “HIGH”.
Nota:
Selezionare “NORMAL” (normale) se il
suono risulta distorto in caso di livello
di ingresso “HIGH” (alto).
“RE-MASTER”.
2. Premere [Y, U] per selezionare
“ON RE-MASTER” o
“OFF RE-MASTER”.
selezionare “HEAVY”, “SOFT”,
“CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
“D.BASS”, “AUTO D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
RQT9790
7
7
Radio
Sintonizzazione manuale
1 Premere [RADIO, EXT-IN] per selezionare “FM” o
“AM”.
2 Premere [3] o [5] per selezionare la
frequenza della stazione desiderata.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il
pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare
rapidamente.
Uso dell’unità principale
1 Premere [RADIO/EXT-IN] per selezionare “FM” o
“AM”.
2 Premere [TUNE MODE] per selezionare
“MANUAL”.
3 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare
la frequenza della stazione desiderata.
Migliorare la qualità dell’audio
Quando si seleziona “FM”
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare
“FM MODE”.
2 Premere [Y, U] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”.
Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia
la frequenza.
Preselezione di memoria
È possibile preimpostare fino a 30 stazioni FM e
15 stazioni AM.
Preselezione automatica
1 Premere [OK] per selezionare la frequenza
“LOWEST” (più bassa) o “CURRENT” (corrente).
2 Premere [AUTO PRESET] per cominciare la
preselezione.
Per annullare, premere [8].
Preselezione manuale
1 Premere [3] o [5] per sintonizzarsi sulla
stazione.
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere i pulsanti numerici per selezionare un
numero preselezionato.
Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre
stazioni.
La nuova stazione sostituisce la stazione che
occupa lo stesso numero preselezionato.
Selezione di una stazione di preselezione
Premere i pulsanti numerici, [2] o [6] per
selezionare la stazione preselezionata.
Uso dell’unità principale
1 Premere [TUNE MODE] per selezionare
“PRESET”.
2 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare
la stazione preselezionata.
Impostazione di attribuzione AM
Solo con l’unità principale
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni
in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.
1 Premere [RADIO/EXT-IN] per selezionare “FM” o
“AM”.
2 Tenere premuto [RADIO/EXT-IN].
Dopo qualche secondo, il pannello del display visualizza
la frequenza radio minima corrente. Rilasciare il pulsante
quando la frequenza minima cambia.
• Per tornare all’impostazione iniziale, ripetere i punti
precedenti.
• Una volta modificata l’impostazione, le frequenze
preselezionate vengono cancellate.
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere [DISPLAY].
PSNome della stazione
PTYTipo di programma
FREQFrequenza
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è
debole.
RQT9790
8
8
Orologio e timer
Lettore DVD (non fornito)
Panello
posteriore
dell’unità
principale
Cavo audio
(non fornito)
ITALIANO
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare
“CLOCK”.
2 Entro 10 secondi, premere [R, T] per impostare
l’ora.
3 Premere [OK].
Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare l’ora per alcuni
secondi.
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la
precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta
trascorso il tempo impostato.
Premere [SLEEP] per selezionare l’impostazione
(in minuti).
Per annullare, selezionare “OFF”.
Per mostrare il tempo rimanente
Premere [SLEEP].
Nota:
• Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al
timer di riproduzione.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza.
Accertarsi che le impostazioni dei timer non si
sovrappongano.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si
accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare
“#PLAY”.
2 Entro 10 secondi, premere [R, T] per impostare
l’ora di inizio.
3 Premere [OK].
4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora della
fine.
Per avviare il timer
1 Preparare la sorgente audio che si desidera
ascoltare (disco, radio, USB o AUX) e impostare
il volume.
2 Premere [PLAY #].
Viene visualizzato “#”.
Per annullare, premere di nuovo [PLAY #].
Il sistema deve essere spento per permettere al
timer di funzionare.
Controllare le impostazioni
FFONIM03ĺ120 MINĺĺ 60 MINĺ90 MIN
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “#PLAY”.
Nota:
• Il timer si avvia a basso volume e aumenta
gradualmente fino al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è
attivato.
• Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
Apparecchi esterni
È possibile eseguire il collegamento di un
videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da
questo sistema.
Preparativi
• Staccare il cavo di alimentazione CA.
• Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative
istruzioni per l’uso.
• I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
• Per collegare apparecchiature diverse da quelle
descritte, rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
• Si può verificare una distorsione del suono quando si
usa un adattatore.
RQT9790
9
9
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere
con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti
da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il
problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
In modalità di attesa, il display si illumina e cambia
continuamente.
• Tenere premuto [8] sull’unità principale per
selezionare “DEMO OFF”.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il
telecomando.
• Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
• Regolare il volume del sistema.
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la
causa, quindi accendere nuovamente il sistema. Tale
situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a
causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del
sistema in un ambiente molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza
vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano
dai cavi di questo sistema.
Disco
Display visualizzato non correttamente.
La riproduzione non si avvia.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo
correttamente.
• Il disco è sporco. Pulire il disco.
• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non
conforme agli standard.
• Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1/2 ore.
Il numero totale di brani visualizzato è errato.
Impossibile leggere il disco.
Si sente un suono distorto.
• Si è inserito un disco non riproducibile dal sistema.
Inserire un disco riproducibile.
• Si è inserito un disco non finalizzato.
RQT9790
10
10
Radio
Suono distorto.
• Usare una antenna FM esterna opzionale. L’antenna
deve essere installata da un tecnico competente.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.
• Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
• Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non
sono compatibili con il sistema.
• I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre
32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
• La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o
dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede
più tempo.
Display dell’unità principale
“ERROR”
• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le
istruzioni e riprovare.
“F61”
• Verificare e correggere il collegamento dei cavi dei
diffusori.
• Scollegare il dispositivo USB. Spegnere e riaccendere
il sistema.
“NODEVICE”
• Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il
collegamento.
“NO PLAY”
“UNSUPPORT”
• Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il
formato supportato.
• I file contenuti nel dispositivo USB possono essere
danneggiati. Formattare il dispositivo USB e riprovare.
“NOT MP3 = ERROR”
• Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“PLAYERROR”
• Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema
salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
• Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando.
– Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere
premuti [OK] e [1] per un minimo di 4 secondi.
– Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere
premuti [OK] e [2] per un minimo di 4 secondi.
“VBR–”
• Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura
restante per i brani a velocità bit variabile (VBR).
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al
telecomando di questo sistema, cambiare il codice del
telecomando di questo sistema.
Preparativi
Premere [RADIO, EXT-IN] (unità principale:
[RADIO/EXT-IN]) per selezionare “AUX”.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Tenere premuto [RADIO/EXT-IN] sull’unità
principale e [2] sul telecomando finché non
viene visualizzato “REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di
4 secondi.
Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1 Tenere premuto [RADIO/EXT-IN] sull’unità
principale e [1] sul telecomando finché non
viene visualizzato “REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [1] per un minimo di
4 secondi.
Ripristino della memoria
ITALIANO
(inizializzazione)
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della
memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale,
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il tasto (circa
10 second) finché non viene visualizzato
“– – – – – – – –”.
3 Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di
fabbrica.
È necessario reimpostare il contenuto della
memoria.
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno
morbido e asciutto.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente,
leggere attentamente le istruzioni che lo
accompagnano.
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
Potenza modalità stereo RMS totale
350 W (distorsione armonica totale 30%)
Sezione sintonizzatore, terminali
Memoria preimpostata30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna75 Ω (sbilanciati)
Modulazione d’ampiezza (AM)
Gamma di frequenza
Ingresso AUXPresa pin RCA
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
Scelta
Lunghezza onda790 nm (CD)
Potenza laserCLASS 1
Uscita audio (disco)
Numero di canali2 canali (FL, FR)
FL = Canale anteriore sinistro
FR = Canale anteriore destro
MPEG-1 Layer 3
175 W per canale (4 Ω), 1 kHz,
distorsione armonica totale 30%
15 stazioni AM
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
Sezione USB
Porta USB
USB standardUSB 2.0 a velocità massima
Supporto formato file multimedialeMP3 (*.mp3)
File system del dispositivo USB
Alimentazione porta USB500 mA (max)
Velocità bitDa 16 kbps a 320 kbps (riproduzione)
FAT12, FAT16, FAT32
Sezione diffusori
TipoSistema di 2 diffusore a 2 via (bass reflex)
Diffusore(i)
Woofer16 cm tipo a cono
Tweeter6 cm tipo a cono
Impedenza4 Ω
Pressione suono uscita85 dB/W (1 m)
Gamma di frequenzaDa 48 Hz a 22 kHz (–16 dB)
Dimensioni (L x A x P) 200 mm x 334 mm x 193 mm
Peso2,5 kg
Da 52 Hz a 20 kHz (–10 dB)
Dati generali
AlimentazioneCA da 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo di corrente58 W
Dimensioni (L x A x P) 220 mm x 334 mm x 250 mm
Peso2,8 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa
Nota:
• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
Da 0°C a +40°C
0,4 W (circa)
RQT9790
11
11
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även
använda knapparna på huvudenheten om de är
samma knappar.
Ditt system och bilderna kan se olika ut.
Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande
system.
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar
eller skvätt.
– Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex.
vaser, på denna enhet.
– Använd endast rekommenderade tillbehör.
– Avlägsna inte höljen.
– Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt
utbildad servicepersonal utföra service och
reparationer.
• Låt inte föremål av metall falla in i enheten.
Batteri
• Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i
korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas
av tillverkaren.
• När du gör dig av med batterierna, var god kontakta
dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare
och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
• Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.
• Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt
solljus under en längre period med dörrar och fönster
stängda.
• Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.
• Återuppladda inte alkaliskt batteri eller
brunstens-batteri.
• Använd inte batteriet om höljet skalats av.
• Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen
under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk
plats.
FÖRSIKTIGHET!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– För att apparaten ska få god ventilation, installera
eller placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp
eller i andra begränsade utrymmen.
– Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller
liknande föremål.
– Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
• Placera enheten på en plan yta där den inte utsätts för
direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller
kraftiga vibrationer.
• Denna enhet är avsedd för användning på platser med
tempererat klimat.
• Strömkontakten är urkopplingsenheten. Installera
denna enhet så att strömkontakten kan kopplas ur från
uttaget direkt.
• Det kan inträffa att den här enheten under
användningen tar emot radiostörningar, orsakade av
mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och
mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
RQT9790
2
12
• I denna produkt används laser. Om apparaten och
dess funktioner används eller justeras på annat sätt än
vad som specificeras i denna bruksanvisning kan den
avge farlig strålning.
NORSK
ADVARSEL!
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller
skade på apparatet:
– Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet.
– Bruk kun anbefalt tilbehør.
– Fjern ikke deksler.
– Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd.
Overlat servicearbeider til kvalifisert
servicepersonell.
FORSIKTIG!
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller
skade på apparatet:
– Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at
apparatet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
– Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
• Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate
klimaforhold.
• Støpselet er frakoblende enhet. Strømuttaket må
SVENSKA
befinne seg i nærheten slik at støpselet lett kan kobles
ut fra uttaket umiddelbart.
• Dette apparatet anvender en laser. Betjening av
kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som
er beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig
bestråling.
Var god kontrollera och pricka av de medföljande
tillbehören.
2 x AC-strömsladd
1 x AM-ramantenn
1 x FM-inomhusantenn
1 x Batteri till
fjärrkontrollen
1 x Fjärrkontroll
(N2QAYB000900)
För Storbritannien
1 x Antennkontaktadapter
Information för användare om hopsamling och
avfallshantering av gammalt material och använda
batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar
och/eller medföljande dokument betyder att
man inte ska blanda elektriska och
elektroniska produkter eller batterier med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda
batterier ska hanteras och återvinnas på rätt
sätt ska man ta dem till passande
uppsamlingsställe i enlighet med nationella
bestämmelser och direktiven 2002/96/EC
och 2006/66/EC.
När du kasserar dessa produkter och
batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på
värdefulla resurser och förebygga en
potentiell negativ inverkan på människors
hälsa och på miljön som annars skulle kunna
uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.
För mer information om uppsamling och
återvinning av gamla produkter och batterier,
var god kontakta din kommun, din
avfallshanterare eller det försäljningsställe
där du köpte din artikel.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med
straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska
Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk
utrustning, var god kontakta din återförsäljare
eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder
utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den
Europeiska Unionen. Om du vill kassera
dessa föremål, var god kontakta dina lokala
myndigheter eller din lokala återförsäljare och
fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två
symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination
med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den
de krav som ställs upp i direktivet för den
aktuella kemikalien.
Högtalarnas placering
Vänster och höger högtalare är likadana.
Högtalarnas nät kan inte tas bort.
Använd endast de medföljande högtalarna.
Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om
du använder andra högtalare.
Observera:
• Placera dina högtalare mer än 10 mm från
huvudenheten för ventilation.
• Placera högtalarna på en platt säker yta.
• De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade.
Placera dem inte nära TV-apparater, datorer eller
andra apparater som lätt påverkas av magnetism.
• När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det
skada högtalarna och förkorta livslängden på
högtalarna.
• Sänk volymen under dessa omständigheter för att
förebygga skada:
– Om ljudet förvrängs.
– Vid justering av ljudkvaliteten.
FÖRSIKTIGHET!
• Använd endast högtalarna med det
rekommenderade systemet. Om inte, kan du
orsaka skada på förstärkaren och högtalarna och
brand kan uppstå. Kontakta kvalificerad
servicepersonal om skador har uppstått eller om
du upplever plötsliga förändringar i funktionen.
• Utför procedurerna som inkluderas i dessa
instruktioner när du ansluter högtalarna.
RQT9790
3
13
Koppla anslutningarna
1234
B
A
Självhäftande tejp
B
A
Svart
Röd
Till
vägguttaget
Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra
kopplingar utförts.
1 Anslut AM-ramantennen.
Ställ antennen på sin fot tills det klickar till.
2 Anslut FM-inomhusantennen.
Placera antennen på en plats där du får bäst
mottagning.
3 Anslut högtalarna.
Anslut högtalarkablarna till uttagen med samma
färg.
Var försiktig så att du inte
korsar (kortsluter) eller
kastar om polariteten på
högtalarkablarna eftersom
detta kan skada högtalarna.
4 Anslut AC-strömsladden.
Använd inte en AC-strömsladd från någon annan
utrustning.
Spara ström
Systemet förbrukar ungefär 0,4 W i standbyläge.
Koppla ur strömförsörjningen om du inte använder
systemet.
En del inställningar förloras då du kopplar ur
systemet. Du behöver ställa in dem igen.
Förbereda fjärrkontrollen
Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.
Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem
i fjärrkontrollen.
RQT9790
4
14
Beskrivning av kontrollerna
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/
EXT-IN
–
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
SVENSKA
SLEEP
PLAY
EXT-IN
RADIO
SOUND
PRESET EQ
AUTO OFF
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
H Visa information om innehåll
Sänk ljusstyrkan på displaypanelen
Tryck och håll nere knappen för att använda denna
funktion.
För att avbryta, tryck och håll nere knappen igen.
I Ställ in klockan och timer
J Ställ in programfunktion
K Justera systemets volym
L Stäng av ljudet från systemet
Tryck på knappen igen för att avbryta.
”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då
du stänger av systemet.
M Ställ in uppspelnings-menypost
N Ställ in radio-menypost
K
O Välj alternativet
P Stäng automatiskt av systemet
V
När du är i källäge disc, USB eller AUX, slår den
automatiska avstängningsfunktionen av systemet om
du inte använder det under 30 minuter.
För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
Q Fjärrkontrollsensor
A Strömställare standbyläge/på [`], [1]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i
standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten
förbrukar en aning ström även när den står i
standbyläge.
B Sifferknapparna [1 till 9, 0, 10]
För att välja ett 2-siffrigt nummer
Exempel: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Ta bort ett programmerat spår
Avstånd: Inom ungefär 7 m
Vinkel: Ungefär 20° uppåt och nedåt, 30° till vänster
och till höger
R Välj bas-, mitt- eller diskanteffekt
S USB-port ()
T Displaypanel
U Öppna eller stäng skivluckan
V Skivfack
D Välj ljudkälla
E Grundläggande uppspelningskontroll
F Välj ljudeffekter
G Automatisk förinställning av radiostationen
RQT9790
5
15
Skiva
Spela upp skiva
1 Tryck på [x OPEN/CLOSE] på huvudenheten för
att öppna skivluckan.
Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt.
Tryck på [x OPEN/CLOSE] igen för att stänga
skivluckan.
2 Tryck på [CD] och tryck sedan på [4/9] för att
starta uppspelning.
Stoppa
uppspelning
Pausa en
uppspelning
Hoppa över
album
Hoppa över
spår
Söka igenom
spår
Visa tillgänglig information
Du kan visa den tillgängliga informationen på
displaypanelen.
Tryck på [DISPLAY].
Observera:
• Maximalt antal tecken som kan visas: ungefär 16
• Detta system stödjer ver. 1.0 och 1.1 ID3-taggar.
• Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.
Tryck på [8].
Tryck på [4/9].
Tryck en gång till för att fortsätta
uppspelning.
Tryck på [R, T].
Tryck på [2] eller [6]
(huvudenhet: [2/3] eller
[5/6]).
Tryck och håll nere [3] eller [5]
(huvudenhet: [2/3] eller
[5/6]).
Uppspelnings-meny
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PLAYMODE”
eller ”REPEAT”.
2 Tryck på [Y, U] och sedan på [OK] för att välja det
önskade läget.
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEATRepetera uppspelning.
OFF REPEAT Avbryt repetera uppspelning.
Observera:
Inställningen återgår till den ursprungliga
”OFF PLAYMODE” när du öppnar skivfacket.
Spela upp alla spår.
Spela upp ett valt spår på skivan.
Tryck på sifferknapparna för att välja
spår.
Spela upp ett valt album på skivan.
Tryck på [R, T] för att välja album.
Spela upp en skiva slumpvis.
Spela upp alla spår på ett valt album
slumpvis.
Tryck på [R, T] för att välja album.
Programmerad uppspelning
Det går att programmera upp till 24 spår.
1 Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
”PGM” visas.
2
Tryck på sifferknapparna för att välja önskat
spår.
Utför detta steg igen för att programmera andra spår.
1. Tryck på [R, T] för att välja det önskade
albumet.
2. Tryck på [6] och tryck sedan på
sifferknapparna för att välja önskat spår.
3. Tryck på [OK].
Utför dessa steg igen för att programmera andra
spår.
3 Tryck på [4/9] för att starta uppspelning.
Avbryta
programmeringsläget
Kontrollera
programmeringens
innehåll
Radera senast valda
spår
Radera samtliga
inprogrammerade
spår
Observera:
• Det går inte att använda programmerad uppspelning
tillsammans med funktionen ”PLAYMODE”.
• Programminnet raderas när du öppnar skivfacket.
Tryck på [PROGRAM] i
stoppläge.
Tryck på [2] eller [6] i
stoppläge när ”PGM” visas.
Tryck på [DEL] i stoppläge.
Tryck på [8] i stoppläge.
”CLR ALL” visas. Inom
5 sekunder, tryck på [8] igen.
RQT9790
6
16
Observera för skiva
SVENSKA
• Detta system kan spela upp CD-R/RW med CD-DAeller MP3-formatinnehåll.
• Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av
inspelningens skick.
• MP3-filer definieras som spår, och mappar definieras
som album.
• Detta system kan tillgå upp till:
– CD-DA: 99 spår
– MP3: 999 spår, 255 album och 20 inspelningstillfällen
• Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå
1 eller 2 (förutom utökade format).
• Inspelningar spelas inte nödvändigtvis upp i den
ordning du spelade in dem.
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik licenserad från
Fraunhofer IIS och Thomson.
USB
Du kan ansluta och spela upp musikspår från din
USB-enheten.
Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan
inte känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.
1 Sänk volymen och anslut USB-enheten till
USB-porten.
Håll i huvudenheten när USB-enheten ansluts eller
kopplas från.
2 Tryck på [USB] och tryck sedan på [4/9] för att
starta uppspelning.
Stoppa
uppspelning
För övriga funktioner, se ”Skiva”.
Kompatibla USB-enheter som definieras som
masslagringsenheter:
• USB-enheter som stöder endast bulköverföring.
• USB-enheter som stöder USB 2.0 full hastighet.
Observera:
• Filer definieras som spår, och mappar definieras som
album.
• Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.
• Detta system kan tillgå upp till:
– 800 album (inklusive rotmapp)
– 8000 spår
– 999 spår på ett album
• CBI (på engelska Control/Bulk/Interrupt) stöds ej.
• NTFS-filsystem stöds inte (endast FAT 12/16/32filsystem stöds).
• Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
Tryck på [8] under uppspelning.
”RESUME” visas.
Tryck på [4/9] för att fortsätta
uppspelningen.
ELLER
Tryck på [8] två gånger för att stoppa
uppspelningen helt.
Ljudeffekter
BASS
MID
TREBLE
SURROUND1. Tryck på [SOUND] för att välja
INPUT LEVEL
(För AUX-källa)
RE-MASTER1. Tryck på [SOUND] för att välja
PRESET EQTryck på [PRESET EQ] för att välja
D.BASSTryck på [D.BASS] för att välja
1. Tryck på [SOUND] för att välja
”BASS”, ”MID” eller ”TREBLE”.
2. Tryck på [Y, U] för att justera nivån
(-4 till +4).
Endast på huvudenheten
1. Tryck på [MANUAL EQ] för att
välja ”BASS”, ”MID” eller
”TREBLE”.
2. Tryck på [2/3] eller
[5/6] för att justera nivån.
”SURROUND”.
2. Tryck på [Y, U] för att välja
”ON SURROUND” eller
”OFF SURROUND”.
1. Tryck på [SOUND] för att välja
”INPUT LEVEL”.
2. Tryck på [Y, U] för att välja
”NORMAL” eller ”HIGH”.
Observera:
Välj ”NORMAL” (normal) om ljudet
förvrängs under ”HIGH” (hög)
ingångsnivå.
”RE-MASTER”.
2. Tryck på [Y, U] för att välja
”ON RE-MASTER” eller
”OFF RE-MASTER”.
”HEAVY”, ”SOFT”, ”CLEAR”, ”VOCAL”
eller ”FLAT”.
”D.BASS”, ”AUTO D.BASS” eller
”OFF D.BASS”.
RQT9790
7
17
Radio
Manuell stationsinställning
1 Tryck på [RADIO, EXT-IN] för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck på [3] eller [5] för att välja
frekvensen för den önskade radiostationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere
knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.
Använda huvudenheten
1 Tryck på [RADIO/EXT-IN] för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”MANUAL”.
3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
frekvensen för den önskade radiostationen.
Förbättra ljudkvaliteten
När ”FM” har valts
1 Tryck på [RADIO MENU] för att välja ”FM MODE”.
2 Tryck på [Y, U] för att välja ”MONO” och sedan
på [OK].
För att avbryta, välj ”STEREO”.
”MONO”-läget avbryts också om du ändrar
frekvensen.
Förinställning av minnet
30 FM- och 15 AM-stationer kan ställas in som förval.
Automatisk förinställning
1 Tryck på [OK] för att välja ”LOWEST” (lägsta)
eller ”CURRENT” (aktuell)-frekvens.
2 Tryck på [AUTO PRESET] för att starta
förinställningen.
För att avbryta, tryck på [8].
Manuell förinställning
1 Tryck på [3] eller [5] för att söka upp
stationen.
2 Tryck på [PROGRAM].
3 Tryck på sifferknapparna för att välja ett
förvalsnummer.
Utför steg 1 till 3 igen för att förvalsinställa fler
stationer.
Den nya stationen ersätter eventuell station som
ligger på samma förvalsnummer.
Välja en förinställd station
Tryck på sifferknapparna, [2] eller [6] för att
välja förvalsstationen.
Använda huvudenheten
1 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”PRESET”.
2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
AM-allokeringsinställning
Endast på huvudenheten
Detta system kan även ta emot AM-sändningar
allokerade i steg om 10 kHz.
1 Tryck på [RADIO/EXT-IN] för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck och håll nere [RADIO/EXT-IN].
Efter några sekunder visar displaypanelen den minsta
aktuella radiofrekvensen. Släpp knappen när
minimumfrekvensen ändras.
• För att gå tillbaka till ursprungsinställningen, utför
stegen ovan igen.
• Efter att du ändrat inställningen raderas
förvalsfrekvenserna.
RDS-sändningar
Detta system kan visa de textdata som sänds via det
radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa
områden.
Tryck på [DISPLAY].
PSStationsnamn
PTYProgramtyp
FREQFrekvens
Observera:
RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är
dålig.
RQT9790
8
18
Klocka och timer
DVD-spelare (medföljer ej)
Bakre panelen
på denna
huvudenhet
Ljudkabel
(medföljer ej)
SVENSKA
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”CLOCK”.
2 Inom 10 sekunder, tryck på [R, T] för att ställa in
tiden.
3 Tryck på [OK].
Tryck på [CLOCK/TIMER] för att visa klockan ett par
sekunder.
Observera:
Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla
noggrannheten.
Insomningstimer
Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda
tiden.
Tryck på [SLEEP] för att välja inställning (i minuter).
För att avbryta, välj ”OFF”.
För att visa återstående tid
Tryck på [SLEEP].
Observera:
• Insomningstimern kan användas tillsammans med
uppspelningstimern.
• Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att
tiderna inte överlappar varandra.
Uppspelningstimer
Du kan ställa in timern till att sättas på vid en viss tid för
att väcka dig.
Förberedelser
Ställ in klockan.
1 Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”#PLAY”.
2 Inom 10 sekunder, tryck på [R, T] för att ställa in
starttiden.
3 Tryck på [OK].
4 Utför steg 2 och 3 igen för att ställa in sluttid.
För att starta timern
1 Förbered ljudkällan du vill lyssna på (skiva,
radio, USB eller AUX) och ställ in volymen.
2 Tryck på [PLAY #].
”#” visas.
För att avbryta, tryck på [PLAY #] igen.
Systemet måste vara avstängt för att timern ska
fungera.
För kontrollera inställning
Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”#PLAY”.
FFONIM03ĺ120 MINĺĺ 60 MINĺ90 MIN
Observera:
• Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den
förinställda nivån.
• Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern
är på.
• Om du stänger av systemet och sätter på det igen
medan timern är igång, stoppar inte timern vid
sluttiden.
Extern utrustning
Du kan ansluta en VCR, DVD-spelare etc. och lyssna på
ljudet genom detta system.
Förberedelser
• Dra ur AC-strömsladden.
• Stäng av all utrustning och läs lämpliga
bruksanvisningar.
1 Anslut extern utrustning.
2 Tryck på [RADIO, EXT-IN] (huvudenhet:
[RADIO/EXT-IN]) för att välja ”AUX”.
3 Spela upp extern utrustning.
Observera:
• Komponenter och kablar säljs separat.
• Om du vill ansluta annan utrustning än de beskrivna,
konsultera din ljudhandlare.
• Ljuddistorsion kan förekomma när du använder en
adapter.
RQT9790
9
19
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du
tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de
angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din
återförsäljare för närmare anvisningar.
Vanliga problem
Displaypanelen tänds och förändras kontinuerligt i
standbyläge.
• Tryck och håll nere [8] på huvudenheten för att välja
”DEMO OFF”.
Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.
• Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
• Justera systemets volym.
• Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta
till det, och sätt sedan på systemet igen. Det kan bero
på överbelastning av högtalarna på grund av alltför
hög volym eller uteffekt, eller att systemet använts på
en alltför varm plats.
Ett surrande ljud hörs under uppspelning.
• En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i
närheten av kablarna. Håll andra apparater och
sladdar på avstånd från detta systems kablar.
Skiva
Displayen visar inte korrekt.
Uppspelningen startar inte.
• Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.
• Skivan är smutsig. Rengör skivan.
• Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat
format än standardformat.
• Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2
timmar.
Det totala antalet spår som visas är felaktigt.
Skivan kan inte läsas.
Ett förvrängt ljud hörs.
• Du har satt i en skiva som systemet inte kan spela upp.
Byt till en uppspelningsbar skiva.
• Du har satt i en skiva som inte har slutbehandlats.
RQT9790
10
20
Radio
Ljudet förvrängs.
• Använd en valfri FM-utomhusantenn. Antennen bör
installeras av en utbildad tekniker.
Det hörs ett dunkande ljud.
• Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet.
Ett lågt brummande hörs vid mottagning av
AM-sändningar.
• Flytta antennen bort från andra kablar och sladdar.
USB
USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.
• Formatet för USB-enheten eller innehållet är inte
kompatibelt med systemet.
• USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än
32 gigabyte fungerar inte under vissa förhållanden.
USB-enheten fungerar långsamt.
• Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid
att läsa.
Huvudenhetens displayvisning
”ERROR”
• Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen
och försök igen.
”F61”
• Kontrollera och korrigera anslutningarna av
högtalarsladdarna.
• Koppla ur USB-enheten. Stäng av systemet och sätt
sedan på det igen.
”NODEVICE”
• USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera
anslutningen.
”NO PLAY”
”UNSUPPORT”
• Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format
som det finns stöd för.
• Filerna på USB-enheten kan vara skadade. Formatera
USB-enheten och försök igen.
”NOT MP3 = ERROR”
• Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet
kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
”PLAYERROR”
• Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet
kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
”REMOTE 1” eller ”REMOTE 2”
• Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika
koder. Byt koden på fjärrkontrollen.
– När ”REMOTE 1” visas, tryck och håll nere [OK] och
[1] i minst 4 sekunder.
– När ”REMOTE 2” visas, tryck och håll nere [OK] och
[2] i minst 4 sekunder.
”VBR–”
• Systemet kan inte visa den återstående speltiden för
spår med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).
Fjärrkontrollkod
Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen
till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här
systemet.
Förberedelser
Tryck på [RADIO, EXT-IN] (huvudenhet:
[RADIO/EXT-IN]) för att välja ”AUX”.
För att ställa in koden till ”REMOTE 2”
1 Tryck och håll nere [RADIO/EXT-IN] på
huvudenheten och [2] på fjärrkontrollen tills
”REMOTE 2” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [2] i minst
4 sekunder.
För att ställa in koden till ”REMOTE 1”
1 Tryck och håll nere [RADIO/EXT-IN] på
huvudenheten och [1] på fjärrkontrollen tills
”REMOTE 1” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [1] i minst
4 sekunder.
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.