Panasonic SC-AKX16 User Manual [zh]

La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.

Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni.

Conservare questo manuale per future consultazioni.

Tack för valet av denna apparat.

Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull. Spara denna bruksanvisning.

Tak fordi du har valgt dette produkt.

Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.

Gem vejledningen til senere brug.

Dziękujemy za zakupienie tego produktu.

Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie.

Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.

Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.

Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě přečtěte tyto pokyny.

Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.

Kiitos, että hankit tämän tuotteen.

Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden takaamiseksi.

Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.

E

Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi Návod k obsluze Käyttöohjeet

Sistema stereo CD CD-stereoanläggning CD-stereoanlæg Zestaw stereo z CD Stereosystém s CD CD-stereojärjestelmä

Model No. SC-AKX16

RQT9790-Z

Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano uguali.

Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente sistema.

Sistema

SC-AKX16

Unità principale

SA-AKX16

Diffusori

SB-AKX16

 

 

 

 

 

 

 

 

Precauzioni per la sicurezza

AVVERTENZA!

Unità

Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto,

Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.

Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come vasi.

Usare soltanto gli accessori consigliati.

Non aprire i coperchi.

Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza qualificato.

Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno dell’unità.

 

ATTENZIONE!

 

Unità

 

• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o

 

danni al prodotto,

 

– Per mantenere una buona ventilazione, non

 

installare o sistemare questa unità in uno scaffale

 

per libri, armadietto incorporato od altro spazio

 

ristretto.

 

– Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con

 

giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.

 

– Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere,

 

come candele accese.

 

• Disporre l’unità su una superficie piana, lontano dalla

 

luce diretta del sole, da temperature ed umidità elevate

 

e da vibrazioni eccessive.

 

• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima

 

temperato.

 

• La spina di alimentazione è il dispositivo di

 

interruzione. Installare questa unità in modo che la

 

spina di alimentazione possa essere scollegata

RQT9790

immediatamente dalla presa di corrente.

• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta

alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si

dovesse verificare tale interferenza, aumentare la

2

distanza tra questa unità e il cellulare.

Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.

Batteria

Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie di tipo consigliato dal produttore.

Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.

Non riscaldare o esporre alle fiamme.

Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.

Non smontare o cortocircuitare la batteria.

Non caricare la batteria alcalina o al manganese.

Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.

Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato. Conservare in un luogo fresco e al buio.

Indice

Precauzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Preparazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . 3 Disposizione dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Panoramica dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Effetti sonori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Orologio e timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Apparecchi esterni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

2

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.

Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.

Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell’Unione Europea

Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.

[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]

Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.

Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):

Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.

Accessori in dotazione

Controllare e identificare gli accessori in dotazione.

2 x Cavo di alimentazione CA

1 x Antenna AM a telaio

1 x Antenna FM interna

1 x Batteria per il telecomando

1 x Telecomando

(N2QAYB000900)

Per Regno Unito

1 x Adattatore per presa antenna

Preparazione del telecomando

Usare batteria alcalina o al manganese.

Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano allineate con quelle del telecomando.

Disposizione dei diffusori

ITALIANO

I diffusori sinistro e destro sono uguali.

Non è possibile rimuovere la griglia dei diffusori.

Usare soltanto i diffusori in dotazione.

Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.

Nota:

Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità principale per la ventilazione.

Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.

Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.

Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un periodo prolungato, si possono causare danni ai diffusori e ridurne la vita utile.

Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:

Quando il suono distorto.

Quando si regola la qualità del suono.

ATTENZIONE!

Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. In caso contrario, si possono causare danni all’amplificatore e ai diffusori e provocare incendi. In caso di danni o di evidenti mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a personale di assistenza autorizzato.

Effettuare le procedure incluse in queste

istruzioni per il collegamento dei diffusori. RQT9790

3

3

Collegamenti

2 Collegare l’antenna FM interna.

4 Collegare il cavo di alimentazione CA.

Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.

Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.

Nastro adesivo

4

3

2

1

1Collegare l’antenna AM a telaio.

Posizionare l’antenna sulla relativa base finché non scatta in posizione.

B

A

3Collegare i diffusori.

Collegare i cavi dei diffusori ai terminali dello stesso colore.

Rosso

Nero

B

A

Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per evitare di danneggiare questi ultimi.

Alla presa di corrente domestica

Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.

Risparmio di energia

Il sistema consuma circa 0,4 W in modalità di attesa. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema.

Alcune impostazioni potrebbero perdersi quando si scollega il sistema, per cui sarà necessario riconfigurarle.

RQT9790

4

4

Panoramica dei comandi

A

 

SLEEP

PLAY

I

 

 

 

 

 

 

 

 

J

B

 

 

 

 

 

 

 

 

K

C

 

 

 

L

 

 

 

 

D

 

 

 

EXT-IN

 

 

 

RADIO

 

 

 

 

E

 

 

 

 

F

D.BASS

SOUND

PRESET EQ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

G

 

 

 

N

 

DISPLAY

 

 

O

 

 

 

AUTO OFF

 

DIMMER

 

 

H

 

 

 

P

Q

 

A

 

E

 

F

PRESET EQ

 

R

MANUAL EQ

 

F

D.BASS

 

S

 

VOLUME

+

 

 

 

 

USB

 

 

 

CD

 

 

TUNEMODE

RADIO/

 

 

 

EXT-IN

 

 

 

OPEN/

 

 

 

CLOSE

H Visualizzazione le informazioni di contenuto

Diminuzione della luminosità del pannello del display

Tenere premuto il pulsante per utilizzare questa

Tfunzione.

Per annullare, tenere premuto di nuovo il pulsante.

 

I Imposta l’orologio e il timer

 

J Imposta la funzione di programmazione

E

K Regolazione del volume del sistema

D

L Disattivazione dell’audio del sistema

 

Premere di nuovo il pulsante per annullare.

 

“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o

Uquando si spegne il sistema.

M Seleziona la voce del menu di riproduzione

KN Seleziona la voce del menu radio

O Selezione dell’opzione

VP Spegne automaticamente il sistema

Nella sorgente disco, USB o AUX, la funzione di spegnimento automatico spegne il sistema se non viene utilizzato per 30 minuti.

Per annullare, premere di nuovo il pulsante.

ITALIANO

AInterruttore di attesa/accensione [`], [1] Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.

BPulsanti numerici [1 a 9, 0, 10] Per selezionare un numero a 2 cifre Esempio: 16: [10]=[1]=[6]

C Eliminare un brano programmato

D Selezione sorgente audio

E Comando di riproduzione principale

F Selezione degli effetti sonori

G Preselezione automatica della stazione radio

QSensore del telecomando Distanza: entro circa 7 m

Angolazione: circa 20° in alto e in basso, 30° a sinistra e a destra

R Selezione dell’effetto dei bassi, dei medi e degli acuti

S Porta USB ()

T Pannello del display

U Aprire o chiudere l’alloggiamento disco

V Alloggiamento disco

RQT9790

5

5

Disco

Riproduzione disco

1Premere [x OPEN/CLOSE] sull’unità principale

per aprire l’alloggiamento disco.

Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. Premere di nuovo [x OPEN/CLOSE] per chiudere l’alloggiamento disco.

2Premere [CD], quindi premere [4/9] per avviare la riproduzione.

Arresto della

Premere [8].

riproduzione

 

Pausa

Premere [4/9].

riproduzione

Premere di nuovo per continuare la

 

riproduzione.

Salto album

Premere [R, T].

 

 

Salto brano

Premere [2] o [6]

 

(unità principale: [2/3] o

 

[5/6]).

Ricerca

Tenere premuto [3] o [5]

all’interno del

(unità principale: [2/3] o

brano

[5/6]).

Visualizzazione delle informazioni disponibili

È possibile visualizzare le informazioni disponibili sul pannello del display.

Premere [DISPLAY].

Nota:

Caratteri massimi visualizzabili: circa 16

Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0 e 1.1.

I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire in modo differente.

RQT9790

6

Menu di riproduzione

1Premere [PLAY MENU] per selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”.

2Premere [Y, U], quindi premere [OK] per selezionare la modalità desiderata.

PLAYMODE

OFF

Riprodurre tutti i brani.

PLAYMODE

 

1-TRACK

Riprodurre un brano selezionato del

1TR

disco.

 

Premere i pulsanti numerici per

 

selezionare il brano.

1-ALBUM

Riprodurre un album selezionato del

1ALBUM

disco.

 

Premere [R, T] per selezionare

 

l’album.

RANDOM

Riprodurre un disco in ordine casuale.

RND

 

1-ALBUM

Riprodurre in ordine casuale tutti i

RANDOM

brani di un album selezionato.

1ALBUM RND

Premere [R, T] per selezionare

 

l’album.

 

 

REPEAT

 

ON REPEAT

Ripetizione della riproduzione.

 

 

OFF REPEAT

Annullare la riproduzione ripetuta.

Nota:

Quando si apre l’alloggiamento disco, si ritorna all’impostazione predefinita “OFF PLAYMODE”.

Riproduzione programmata

Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.

1Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.

Viene visualizzato “PGM”.

2

Premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato.

Ripetere questo punto per programmare altri brani.

1.Premere [R, T] per selezionare l’album desiderato.

2.Premere [6], quindi premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato.

3.Premere [OK].

Ripetere questi punti per programmare altri brani.

3 Premere [4/9] per avviare la riproduzione.

Cancellare la

Premere [PROGRAM] nella

modalità di

modalità di arresto.

programmazione

 

Controllare il

Premere [2] o [6] quando

contenuto della

viene visualizzato “PGM” nella

programmazione

modalità di arresto.

Cancellare l’ultimo

Premere [DEL] nella modalità di

brano

arresto.

Cancellare tutti i

Premere [8] nella modalità di

brani programmati

arresto.

 

Viene visualizzato “CLR ALL”.

 

Entro 5 secondi, premere di nuovo

 

[8].

Nota:

Non è possibile utilizzare la riproduzione programmata insieme alla funzione “PLAYMODE”.

La memoria di programmazione si cancella quando si apre l’alloggiamento disco.

6

Nota sui disco

Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con contenuto in formato CD-DA o MP3.

Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione.

I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.

Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:

CD-DA: 99 brani

MP3: 999 brani, 255 album e 20 sessioni

I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (eccetto per i formati lunghi).

Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente nell’ordine in cui sono state registrate.

Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.

USB

È possibile collegare e riprodurre brani musicali dal dispositivo USB.

Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.

1Abbassare il volume e collegare il dispositivo

USB alla porta USB.

Mantenere l’unità principale quando si collega o si scollega il dispositivo USB.

2Premere [USB], quindi premere [4/9] per avviare la riproduzione.

Arresto della

Premere [8] durante la riproduzione.

riproduzione

Viene visualizzato “RESUME”.

 

Premere [4/9] per continuare la

 

riproduzione.

 

O

 

Premere due volte [8] per arrestare

 

completamente la riproduzione.

Per altre operazioni, fare riferimento a “Disco”.

I dispositivi USB compatibili considerati unità di memoria di massa sono:

Dispositivi USB che supportando il trasferimento Bulk.

Dispositivi USB che supportano USB 2.0 ad alta velocità.

Nota:

I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.

I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.

Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:

800 album (compresa la cartella principale)

8000 brani

999 brani in un album

CBI (in inglese, Control/Bulk/Interrupt) non supportato.

Il file system NTFS non è supportato (è supportato solo il file system FAT 12/16/32).

Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle dimensioni del settore.

Effetti sonori

BASS

1.

Premere [SOUND] per selezionare

 

ITALIANO

MID

 

“BASS”, “MID” o “TREBLE”.

 

TREBLE

Solo con l’unità principale

 

2.

Premere [Y, U] per regolare il

 

 

 

 

livello (-4 e +4).

 

 

 

1.

Premere [MANUAL EQ] per

 

 

 

 

selezionare “BASS”, “MID” o

 

 

 

 

 

 

 

 

“TREBLE”.

 

 

 

2.

Premere [2/3] o [5/6]

 

 

 

 

per regolare il livello.

 

 

SURROUND

1.

Premere [SOUND] per selezionare

 

 

 

 

“SURROUND”.

 

 

 

2.

Premere [Y, U] per selezionare

 

 

 

 

“ON SURROUND” o

 

 

 

 

“OFF SURROUND”.

 

 

INPUT LEVEL

1.

Premere [SOUND] per selezionare

 

 

(Per sorgente

 

“INPUT LEVEL”.

 

 

AUX)

2.

Premere [Y, U] per selezionare

 

 

 

 

“NORMAL” o “HIGH”.

 

 

 

Nota:

 

 

 

Selezionare “NORMAL” (normale) se il

 

 

 

suono risulta distorto in caso di livello

 

 

 

di ingresso “HIGH” (alto).

 

 

RE-MASTER

1.

Premere [SOUND] per selezionare

 

 

 

 

“RE-MASTER”.

 

 

 

2.

Premere [Y, U] per selezionare

 

 

 

 

“ON RE-MASTER” o

 

 

 

 

“OFF RE-MASTER”.

 

 

PRESET EQ

Premere [PRESET EQ] per

 

 

 

selezionare “HEAVY”, “SOFT”,

 

 

 

“CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.

 

 

D.BASS

Premere [D.BASS] per selezionare

 

 

 

“D.BASS”, “AUTO D.BASS” o

 

 

 

“OFF D.BASS”.

 

 

RQT9790

7

7

Radio

Sintonizzazione manuale

1Premere [RADIO, EXT-IN] per selezionare “FM” o “AM”.

2Premere [3] o [5] per selezionare la

frequenza della stazione desiderata.

Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.

Uso dell’unità principale

1Premere [RADIO/EXT-IN] per selezionare “FM” o “AM”.

2Premere [TUNE MODE] per selezionare “MANUAL”.

3Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la frequenza della stazione desiderata.

Migliorare la qualità dell’audio

Quando si seleziona “FM”

1Premere [RADIO MENU] per selezionare “FM MODE”.

2Premere [Y, U] per selezionare “MONO”, quindi

premere [OK].

Per annullare, selezionare “STEREO”.

Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la frequenza.

RQT9790

8

Preselezione di memoria

È possibile preimpostare fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM.

Preselezione automatica

1Premere [OK] per selezionare la frequenza “LOWEST” (più bassa) o “CURRENT” (corrente).

2Premere [AUTO PRESET] per cominciare la

preselezione.

Per annullare, premere [8].

Preselezione manuale

1Premere [3] o [5] per sintonizzarsi sulla stazione.

2Premere [PROGRAM].

3Premere i pulsanti numerici per selezionare un

numero preselezionato.

Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni.

La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato.

Selezione di una stazione di preselezione

Premere i pulsanti numerici, [2] o [6] per selezionare la stazione preselezionata.

Uso dell’unità principale

1Premere [TUNE MODE] per selezionare “PRESET”.

2Premere [2/3] o [5/6] per selezionare la stazione preselezionata.

Impostazione di attribuzione AM

Solo con l’unità principale

Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.

1Premere [RADIO/EXT-IN] per selezionare “FM” o “AM”.

2Tenere premuto [RADIO/EXT-IN].

Dopo qualche secondo, il pannello del display visualizza la frequenza radio minima corrente. Rilasciare il pulsante quando la frequenza minima cambia.

Per tornare all’impostazione iniziale, ripetere i punti precedenti.

Una volta modificata l’impostazione, le frequenze preselezionate vengono cancellate.

Trasmissioni RDS

Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.

Premere [DISPLAY].

PS

Nome della stazione

PTY

Tipo di programma

FREQ

Frequenza

Nota:

RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.

8

Orologio e timer

Impostazione dell’orologio

Questo è un orologio con formato a 24 ore.

1Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.

2Entro 10 secondi, premere [R, T] per impostare l’ora.

3Premere [OK].

Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare l’ora per alcuni secondi.

Nota:

Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.

Timer di sospensione

Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo impostato.

Premere [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti).

Per annullare, selezionare “OFF”.

30MIN 60MIN 90MIN 120MIN OFF

Per mostrare il tempo rimanente

Premere [SLEEP].

Nota:

Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al timer di riproduzione.

Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.

Timer di riproduzione

È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora per funzionare come sveglia.

Preparativi

Impostare l’orologio.

1Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “#PLAY”.

2Entro 10 secondi, premere [R, T] per impostare l’ora di inizio.

3Premere [OK].

4Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora della fine.

Per avviare il timer

1Preparare la sorgente audio che si desidera

ascoltare (disco, radio, USB o AUX) e impostare il volume.

2Premere [PLAY #].

Viene visualizzato “#”.

Per annullare, premere di nuovo [PLAY #].

Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.

Controllare le impostazioni

Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “#PLAY”.

Nota:

Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.

Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.

Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.

Apparecchi esterni

È possibile eseguire il collegamento di un

ITALIANO

videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da

• Staccare il cavo di alimentazione CA.

questo sistema.

 

 

Preparativi

 

 

• Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative

 

istruzioni per l’uso.

 

 

Panello

Lettore DVD (non fornito)

 

 

 

posteriore

 

 

dell’unità

 

 

principale

 

 

Cavo audio (non fornito)

1Collegare le apparecchiature esterne.

2Premere [RADIO, EXT-IN] (unità principale: [RADIO/EXT-IN]) per selezionare “AUX”.

3Riprodurre le apparecchiature esterne.

Nota:

I componenti e i cavi sono venduti separatamente.

Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte, rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.

Si può verificare una distorsione del suono quando si usa un adattatore.

RQT9790

9

9

RQT9790

10

Risoluzione dei problemi

Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.

Problemi comuni

In modalità di attesa, il display si illumina e cambia continuamente.

Tenere premuto [8] sull’unità principale per selezionare “DEMO OFF”.

Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando.

• Verificare che la batteria sia installata correttamente.

Suono distorto o nessun suono.

Regolare il volume del sistema.

Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa, quindi accendere nuovamente il sistema. Tale situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del sistema in un ambiente molto caldo.

Si sente un ronzio durante la riproduzione.

Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di questo sistema.

Disco

Display visualizzato non correttamente. La riproduzione non si avvia.

Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.

Il disco è sporco. Pulire il disco.

Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme agli standard.

Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1/2 ore.

Il numero totale di brani visualizzato è errato. Impossibile leggere il disco.

Si sente un suono distorto.

Si è inserito un disco non riproducibile dal sistema. Inserire un disco riproducibile.

Si è inserito un disco non finalizzato.

Radio

Suono distorto.

Usare una antenna FM esterna opzionale. L’antenna deve essere installata da un tecnico competente.

Si sentono dei rumori tipo battiti.

• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.

Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.

• Allontanare l’antenna dagli altri cavi.

USB

Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.

Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono compatibili con il sistema.

I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre 32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.

Il dispositivo USB funziona lentamente.

La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.

Display dell’unità principale

“ERROR”

È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni e riprovare.

“F61”

Verificare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori.

Scollegare il dispositivo USB. Spegnere e riaccendere il sistema.

“NODEVICE”

Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il collegamento.

“NO PLAY” “UNSUPPORT”

Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato supportato.

I file contenuti nel dispositivo USB possono essere danneggiati. Formattare il dispositivo USB e riprovare.

“NOT MP3 = ERROR”

Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.

“PLAYERROR”

Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.

“REMOTE 1” o “REMOTE 2”

Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il codice del telecomando.

Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere premuti [OK] e [1] per un minimo di 4 secondi.

Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di 4 secondi.

“VBR–”

Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante per i brani a velocità bit variabile (VBR).

Codice del telecomando

Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.

Preparativi

Premere [RADIO, EXT-IN] (unità principale: [RADIO/EXT-IN]) per selezionare “AUX”.

Per impostare il codice su “REMOTE 2”

1Tenere premuto [RADIO/EXT-IN] sull’unità

principale e [2] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 2”.

2Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di 4 secondi.

Per impostare il codice su “REMOTE 1”

1Tenere premuto [RADIO/EXT-IN] sull’unità

principale e [1] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 1”.

2Tenere premuti [OK] e [1] per un minimo di 4 secondi.

10

Ripristino della memoria (inizializzazione)

Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:

Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.

Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.

1Staccare il cavo di alimentazione CA.

2Tenendo premuto [1] sull’unità principale,

collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.

Continuare a tenere premuto il tasto (circa 10 second) finché non viene visualizzato “– – – – – – – –”.

3Rilasciare [1].

Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di fabbrica.

È necessario reimpostare il contenuto della memoria.

Manutenzione

Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.

Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.

Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.

Dati tecnici

Sezione amplificatore

Modalità stereo con potenza di uscita RMS

Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)

175 W per canale (4 ), 1 kHz, distorsione armonica totale 30%

Potenza modalità stereo RMS totale

350 W (distorsione armonica totale 30%)

Sezione sintonizzatore, terminali

Memoria preimpostata

30 stazioni FM

 

15 stazioni AM

Modulazione di frequenza (FM)

Gamma di frequenza

Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)

Terminali antenna

75 (sbilanciati)

Modulazione d’ampiezza (AM)

Gamma di frequenza

Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz) Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)

Ingresso AUX

Presa pin RCA

Sezione disco

Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)

CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )

Scelta

 

Lunghezza onda

790 nm (CD)

Potenza laser

CLASS 1

Uscita audio (disco)

 

Numero di canali

2 canali (FL, FR)

FL = Canale anteriore sinistro

 

FR = Canale anteriore destro

 

MPEG-1 Layer 3

Sezione USB

Porta USB

 

 

 

 

ITALIANO

USB standard

USB 2.0 a velocità massima

 

 

 

Supporto formato file multimediale

MP3 (*.mp3)

 

 

File system del dispositivo USB

 

 

 

 

 

FAT12, FAT16, FAT32

 

 

Alimentazione porta USB

 

500 mA (max)

 

 

Velocità bit

Da 16 kbps a 320 kbps (riproduzione)

 

 

 

 

 

 

 

Sezione diffusori

 

 

 

 

Tipo

Sistema di 2 diffusore a 2 via (bass reflex)

 

 

Diffusore(i)

 

 

 

 

 

Woofer

 

 

16 cm tipo a cono

 

 

Tweeter

 

 

6 cm tipo a cono

 

 

Impedenza

 

 

4

 

 

Pressione suono uscita

 

85 dB/W (1 m)

 

 

Gamma di frequenza

Da 48 Hz a 22 kHz (–16 dB)

 

 

 

 

Da 52 Hz a 20 kHz (–10 dB)

 

 

Dimensioni (L x A x P) 200 mm x 334 mm x 193 mm

 

 

Peso

 

 

2,5 kg

 

 

 

 

 

 

 

Dati generali

 

 

 

 

Alimentazione

CA da 220 a 240 V, 50 Hz

 

 

Consumo di corrente

 

58 W

 

 

Dimensioni (L x A x P) 220 mm x 334 mm x 250 mm

 

 

Peso

 

 

2,8 kg

 

 

Intervallo di temperatura durante il funzionamento

 

 

 

 

 

Da 0°C a +40°C

 

 

Intervallo di umidità durante il funzionamento

Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)

Consumo di corrente nella modalità di attesa

0,4 W (circa)

Nota:

RQT9790

 

• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.

 

Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.

11

• La distorsione armonica totale viene misurata con un

analizzatore digitale di spettro.

11

Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda knapparna på huvudenheten om de är samma knappar.

Ditt system och bilderna kan se olika ut.

Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande system.

System

SC-AKX16

Huvudenhet

SA-AKX16

Högtalare

SB-AKX16

 

 

 

 

 

 

 

 

RQT9790

2

12

Säkerhetsföreskrifter

VARNING!

Enhet

För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller produktskada:

Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar eller skvätt.

Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex. vaser, på denna enhet.

Använd endast rekommenderade tillbehör.

Avlägsna inte höljen.

Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt utbildad servicepersonal utföra service och reparationer.

Låt inte föremål av metall falla in i enheten.

FÖRSIKTIGHET!

Enhet

För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller produktskada:

För att apparaten ska få god ventilation, installera eller placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp eller i andra begränsade utrymmen.

Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.

Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt stearinljus, ovanpå enheten.

Placera enheten på en plan yta där den inte utsätts för direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller kraftiga vibrationer.

Denna enhet är avsedd för användning på platser med tempererat klimat.

Strömkontakten är urkopplingsenheten. Installera denna enhet så att strömkontakten kan kopplas ur från uttaget direkt.

Det kan inträffa att den här enheten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.

I denna produkt används laser. Om apparaten och dess funktioner används eller justeras på annat sätt än vad som specificeras i denna bruksanvisning kan den avge farlig strålning.

Batteri

Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas av tillverkaren.

När du gör dig av med batterierna, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.

Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.

Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt solljus under en längre period med dörrar och fönster stängda.

Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.

Återuppladda inte alkaliskt batteri eller brunstens-batteri.

Använd inte batteriet om höljet skalats av.

Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk plats.

NORSK

ADVARSEL!

For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:

Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet, drypp eller sprut.

Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som vaser, på apparatet.

Bruk kun anbefalt tilbehør.

Fjern ikke deksler.

Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd. Overlat servicearbeider til kvalifisert servicepersonell.

FORSIKTIG!

For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:

Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at apparatet er godt ventilert.

Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til med aviser, duker, gardiner eller lignende.

Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå apparatet.

Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate klimaforhold.

Støpselet er frakoblende enhet. Strømuttaket må befinne seg i nærheten slik at støpselet lett kan kobles ut fra uttaket umiddelbart.

Dette apparatet anvender en laser. Betjening av kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som er beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig bestråling.

Innehållsförteckning

Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Medföljande tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Högtalarnas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Koppla anslutningarna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Förbereda fjärrkontrollen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Beskrivning av kontrollerna . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Skiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ljudeffekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Klocka och timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Extern utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Felsökningsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Medföljande tillbehör

Var god kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.

2 x AC-strömsladd

1 x Batteri till

1 x AM-ramantenn

fjärrkontrollen

1 x Fjärrkontroll

1 x FM-inomhusantenn

 

(N2QAYB000900)

 

För Storbritannien

 

1 x Antennkontakt-

 

adapter

Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier

Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor.

För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC.

När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering.

För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel.

Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.

För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen

Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.

[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]

Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.

Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):

Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.

Högtalarnas placering

Vänster och höger högtalare är likadana.

SVENSKA

Högtalarnas nät kan inte tas bort.

 

Använd endast de medföljande högtalarna.

Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om du använder andra högtalare.

Observera:

Placera dina högtalare mer än 10 mm från huvudenheten för ventilation.

Placera högtalarna på en platt säker yta.

De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Placera dem inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater som lätt påverkas av magnetism.

När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det skada högtalarna och förkorta livslängden på högtalarna.

Sänk volymen under dessa omständigheter för att förebygga skada:

Om ljudet förvrängs.

Vid justering av ljudkvaliteten.

FÖRSIKTIGHET!

 

Använd endast högtalarna med det

 

 

rekommenderade systemet. Om inte, kan du

 

 

orsaka skada på förstärkaren och högtalarna och

 

 

brand kan uppstå. Kontakta kvalificerad

 

 

servicepersonal om skador har uppstått eller om

 

 

du upplever plötsliga förändringar i funktionen.

 

Utför procedurerna som inkluderas i dessa

 

 

instruktioner när du ansluter högtalarna.

RQT9790

 

 

 

 

3

 

 

13

Koppla anslutningarna

2 Anslut FM-inomhusantennen.

Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra

Placera antennen på en plats där du får bäst

mottagning.

kopplingar utförts.

 

 

Självhäftande tejp

4

3

2

1

1Anslut AM-ramantennen.

Ställ antennen på sin fot tills det klickar till.

B

A

3Anslut högtalarna.

Anslut högtalarkablarna till uttagen med samma färg.

Röd

Svart

B

A

Var försiktig så att du inte korsar (kortsluter) eller kastar om polariteten på högtalarkablarna eftersom detta kan skada högtalarna.

4 Anslut AC-strömsladden.

Till vägguttaget

Använd inte en AC-strömsladd från någon annan utrustning.

Spara ström

Systemet förbrukar ungefär 0,4 W i standbyläge. Koppla ur strömförsörjningen om du inte använder systemet.

En del inställningar förloras då du kopplar ur systemet. Du behöver ställa in dem igen.

Förbereda fjärrkontrollen

Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.

Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem i fjärrkontrollen.

RQT9790

4

14

Panasonic SC-AKX16 User Manual

Beskrivning av kontrollerna

A

 

SLEEP

PLAY

I

 

 

 

 

 

 

 

 

J

B

 

 

 

 

 

 

 

 

K

C

 

 

 

L

 

 

 

 

D

 

 

 

EXT-IN

 

 

 

RADIO

 

 

 

 

E

 

 

 

 

F

D.BASS

SOUND

PRESET EQ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

G

 

 

 

N

 

DISPLAY

 

 

O

 

 

 

AUTO OFF

 

DIMMER

 

 

H

 

 

 

P

 

 

 

 

 

H Visa information om innehåll

 

 

 

 

 

 

Sänk ljusstyrkan på displaypanelen

 

 

 

 

 

 

Tryck och håll nere knappen för att använda denna

 

 

 

 

 

 

funktion.

 

 

Q

 

 

 

T

För att avbryta, tryck och håll nere knappen igen.

 

 

 

 

 

I Ställ in klockan och timer

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

J Ställ in programfunktion

 

 

– VOLUME

+

 

 

K Justera systemets volym

 

E

 

 

 

E

 

F

PRESET EQ

 

USB

 

L Stäng av ljudet från systemet

SVENSKA

R

MANUAL EQ

 

CD

D

Tryck på knappen igen för att avbryta.

 

 

 

”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då

 

 

 

RADIO/

 

F

D.BASS

TUNEMODE

 

du stänger av systemet.

 

EXT-IN

 

 

 

 

 

 

 

 

OPEN/

U

M Ställ in uppspelnings-menypost

 

 

 

CLOSE

 

 

 

 

 

S

 

 

 

K

N Ställ in radio-menypost

 

 

 

 

 

 

O Välj alternativet

 

 

 

 

 

V

P Stäng automatiskt av systemet

 

 

 

 

 

 

När du är i källäge disc, USB eller AUX, slår den

 

 

 

 

 

 

automatiska avstängningsfunktionen av systemet om

 

 

 

 

 

 

du inte använder det under 30 minuter.

 

 

 

 

 

 

För att avbryta, tryck en gång till på knappen.

 

 

 

 

 

 

Q Fjärrkontrollsensor

 

A Strömställare standbyläge/på [`], [1]

 

 

Avstånd: Inom ungefär 7 m

 

 

 

Vinkel: Ungefär 20° uppåt och nedåt, 30° till vänster

 

 

Tryck på knappen för att ställa apparaten i

 

 

 

 

och till höger

 

 

standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten

 

 

 

 

 

 

förbrukar en aning ström även när den står i

 

R Välj bas-, mitteller diskanteffekt

 

 

standbyläge.

 

 

 

S USB-port (

)

 

B Sifferknapparna [1 till 9, 0,

10]

 

 

 

 

 

T Displaypanel

 

 

 

För att välja ett 2-siffrigt nummer

 

 

 

 

 

Exempel: 16: [ 10]=[1]=[6]

 

 

U Öppna eller stäng skivluckan

 

 

 

 

 

 

 

C Ta bort ett programmerat spår

 

 

V Skivfack

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D Välj ljudkälla

 

 

 

 

 

 

E Grundläggande uppspelningskontroll

 

 

 

 

 

F Välj ljudeffekter

 

 

 

 

 

RQT9790

G Automatisk förinställning av radiostationen

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

 

 

 

 

 

 

 

15

Skiva

Spela upp skiva

1Tryck på [xOPEN/CLOSE] på huvudenheten för

att öppna skivluckan.

Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt. Tryck på [x OPEN/CLOSE] igen för att stänga skivluckan.

2Tryck på [CD] och tryck sedan på [4/9] för att starta uppspelning.

Stoppa

Tryck på [8].

uppspelning

 

Pausa en

Tryck på [4/9].

uppspelning

Tryck en gång till för att fortsätta

 

uppspelning.

Hoppa över

Tryck på [R, T].

album

 

 

 

Hoppa över

Tryck på [2] eller [6]

spår

(huvudenhet: [2/3] eller

 

[5/6]).

Söka igenom

Tryck och håll nere [3] eller [5]

spår

(huvudenhet: [2/3] eller

 

[5/6]).

Visa tillgänglig information

Du kan visa den tillgängliga informationen på displaypanelen.

Tryck på [DISPLAY].

Observera:

Maximalt antal tecken som kan visas: ungefär 16

Detta system stödjer ver. 1.0 och 1.1 ID3-taggar.

Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.

RQT9790

6

Uppspelnings-meny

1Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PLAYMODE” eller ”REPEAT”.

2Tryck på [Y, U] och sedan på [OK] för att välja det

önskade läget.

PLAYMODE

OFF

Spela upp alla spår.

PLAYMODE

 

1-TRACK

Spela upp ett valt spår på skivan.

1TR

Tryck på sifferknapparna för att välja

 

spår.

1-ALBUM

Spela upp ett valt album på skivan.

1ALBUM

Tryck på [R, T] för att välja album.

 

 

RANDOM

Spela upp en skiva slumpvis.

RND

 

1-ALBUM

Spela upp alla spår på ett valt album

RANDOM

slumpvis.

1ALBUM RND

Tryck på [R, T] för att välja album.

 

 

 

 

REPEAT

 

ON REPEAT

Repetera uppspelning.

 

 

OFF REPEAT

Avbryt repetera uppspelning.

Observera:

Inställningen återgår till den ursprungliga ”OFF PLAYMODE” när du öppnar skivfacket.

Programmerad uppspelning

Det går att programmera upp till 24 spår.

1Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.

”PGM” visas.

2

Tryck på sifferknapparna för att välja önskat spår.

Utför detta steg igen för att programmera andra spår.

1.Tryck på [R, T] för att välja det önskade albumet.

2.Tryck på [6] och tryck sedan på sifferknapparna för att välja önskat spår.

3.Tryck på [OK].

Utför dessa steg igen för att programmera andra spår.

3 Tryck på [4/9] för att starta uppspelning.

Avbryta

Tryck på [PROGRAM] i

programmeringsläget

stoppläge.

Kontrollera

Tryck på [2] eller [6] i

programmeringens

stoppläge när ”PGM” visas.

innehåll

 

Radera senast valda

Tryck på [DEL] i stoppläge.

spår

 

Radera samtliga

Tryck på [8] i stoppläge.

inprogrammerade

”CLR ALL” visas. Inom

spår

5 sekunder, tryck på [8] igen.

Observera:

Det går inte att använda programmerad uppspelning tillsammans med funktionen ”PLAYMODE”.

Programminnet raderas när du öppnar skivfacket.

16

Observera för skiva

Detta system kan spela upp CD-R/RW med CD-DA- eller MP3-formatinnehåll.

Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av inspelningens skick.

MP3-filer definieras som spår, och mappar definieras som album.

Detta system kan tillgå upp till:

CD-DA: 99 spår

MP3: 999 spår, 255 album och 20 inspelningstillfällen

Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå 1 eller 2 (förutom utökade format).

Inspelningar spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du spelade in dem.

MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik licenserad från Fraunhofer IIS och Thomson.

USB

Du kan ansluta och spela upp musikspår från din USB-enheten.

Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan inte känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.

1Sänk volymen och anslut USB-enheten till

USB-porten.

Håll i huvudenheten när USB-enheten ansluts eller kopplas från.

2Tryck på [USB] och tryck sedan på [4/9] för att starta uppspelning.

Stoppa

Tryck på [8] under uppspelning.

uppspelning

”RESUME” visas.

 

Tryck på [4/9] för att fortsätta

 

uppspelningen.

 

ELLER

 

Tryck på [8] två gånger för att stoppa

 

uppspelningen helt.

För övriga funktioner, se ”Skiva”.

Kompatibla USB-enheter som definieras som masslagringsenheter:

USB-enheter som stöder endast bulköverföring.

USB-enheter som stöder USB 2.0 full hastighet.

Observera:

Filer definieras som spår, och mappar definieras som album.

Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.

Detta system kan tillgå upp till:

800 album (inklusive rotmapp)

8000 spår

999 spår på ett album

CBI (på engelska Control/Bulk/Interrupt) stöds ej.

NTFS-filsystem stöds inte (endast FAT 12/16/32filsystem stöds).

Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.

Ljudeffekter

BASS

1.

Tryck på [SOUND] för att välja

 

 

MID

 

”BASS”, ”MID” eller ”TREBLE”.

 

 

TREBLE

2.

Tryck på [Y, U] för att justera nivån

 

 

 

 

(-4 till +4).

 

 

 

Endast på huvudenheten

 

 

 

1.

Tryck på [MANUAL EQ] för att

 

 

 

 

välja ”BASS”, ”MID” eller

 

 

 

 

”TREBLE”.

 

 

 

 

 

 

 

2.

Tryck på [2/3] eller

 

SVENSKA

 

2.

Tryck på [Y, U] för att välja

 

 

 

[5/6] för att justera nivån.

 

 

SURROUND

1.

Tryck på [SOUND] för att välja

 

 

 

 

”SURROUND”.

 

 

 

 

”ON SURROUND” eller

 

 

 

 

”OFF SURROUND”.

 

 

 

 

 

 

INPUT LEVEL

1.

Tryck på [SOUND] för att välja

 

 

(För AUX-källa)

 

”INPUT LEVEL”.

 

 

 

2.

Tryck på [Y, U] för att välja

 

 

 

 

”NORMAL” eller ”HIGH”.

 

 

 

Observera:

 

 

 

Välj ”NORMAL” (normal) om ljudet

 

 

 

förvrängs under ”HIGH” (hög)

 

 

 

ingångsnivå.

 

 

RE-MASTER

1.

Tryck på [SOUND] för att välja

 

 

 

 

”RE-MASTER”.

 

 

 

2.

Tryck på [Y, U] för att välja

 

 

 

 

”ON RE-MASTER” eller

 

 

 

 

”OFF RE-MASTER”.

 

 

PRESET EQ

Tryck på [PRESET EQ] för att välja

 

 

 

”HEAVY”, ”SOFT”, ”CLEAR”, ”VOCAL”

 

 

 

eller ”FLAT”.

 

 

D.BASS

Tryck på [D.BASS] för att välja

 

 

 

”D.BASS”, ”AUTO D.BASS” eller

 

 

 

”OFF D.BASS”.

 

 

RQT9790

7

17

Radio

Manuell stationsinställning

1Tryck på [RADIO, EXT-IN] för att välja ”FM” eller ”AM”.

2Tryck på [3] eller [5] för att välja

frekvensen för den önskade radiostationen.

För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.

Använda huvudenheten

1Tryck på [RADIO/EXT-IN] för att välja ”FM” eller ”AM”.

2Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”MANUAL”.

3Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja frekvensen för den önskade radiostationen.

Förbättra ljudkvaliteten

När ”FM” har valts

1Tryck på [RADIO MENU] för att välja ”FM MODE”.

2Tryck på [Y, U] för att välja ”MONO” och sedan

på [OK].

För att avbryta, välj ”STEREO”. ”MONO”-läget avbryts också om du ändrar frekvensen.

Förinställning av minnet

30 FMoch 15 AM-stationer kan ställas in som förval.

Automatisk förinställning

1Tryck på [OK] för att välja ”LOWEST” (lägsta) eller ”CURRENT” (aktuell)-frekvens.

2Tryck på [AUTO PRESET] för att starta

förinställningen.

För att avbryta, tryck på [8].

Manuell förinställning

1Tryck på [3] eller [5] för att söka upp stationen.

2Tryck på [PROGRAM].

3Tryck på sifferknapparna för att välja ett

förvalsnummer.

Utför steg 1 till 3 igen för att förvalsinställa fler stationer.

Den nya stationen ersätter eventuell station som ligger på samma förvalsnummer.

Välja en förinställd station

Tryck på sifferknapparna, [2] eller [6] för att välja förvalsstationen.

Använda huvudenheten

1Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”PRESET”.

2Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja förvalsstationen.

AM-allokeringsinställning

Endast på huvudenheten

Detta system kan även ta emot AM-sändningar allokerade i steg om 10 kHz.

1Tryck på [RADIO/EXT-IN] för att välja ”FM” eller ”AM”.

2Tryck och håll nere [RADIO/EXT-IN].

Efter några sekunder visar displaypanelen den minsta aktuella radiofrekvensen. Släpp knappen när minimumfrekvensen ändras.

För att gå tillbaka till ursprungsinställningen, utför stegen ovan igen.

Efter att du ändrat inställningen raderas förvalsfrekvenserna.

RDS-sändningar

Detta system kan visa de textdata som sänds via det radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa områden.

Tryck på [DISPLAY].

PS Stationsnamn

PTY Programtyp

FREQ Frekvens

Observera:

RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är dålig.

RQT9790

8

18

Klocka och timer

Inställning av klockan

Klockan har 24-timmarsvisning.

1Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”CLOCK”.

2Inom 10 sekunder, tryck på [R, T] för att ställa in tiden.

3Tryck på [OK].

Tryck på [CLOCK/TIMER] för att visa klockan ett par sekunder.

Observera:

Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla noggrannheten.

Insomningstimer

Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda tiden.

Tryck på [SLEEP] för att välja inställning (i minuter).

För att avbryta, välj ”OFF”.

30MIN 60MIN 90MIN 120MIN OFF

För att visa återstående tid

Tryck på [SLEEP].

Observera:

Insomningstimern kan användas tillsammans med uppspelningstimern.

Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att tiderna inte överlappar varandra.

Uppspelningstimer

Du kan ställa in timern till att sättas på vid en viss tid för att väcka dig.

Förberedelser

Ställ in klockan.

1Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”#PLAY”.

2Inom 10 sekunder, tryck på [R, T] för att ställa in starttiden.

3Tryck på [OK].

4Utför steg 2 och 3 igen för att ställa in sluttid.

För att starta timern

1Förbered ljudkällan du vill lyssna på (skiva, radio, USB eller AUX) och ställ in volymen.

2Tryck på [PLAY #].

”#” visas.

För att avbryta, tryck på [PLAY #] igen. Systemet måste vara avstängt för att timern ska fungera.

För kontrollera inställning

Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”#PLAY”.

Observera:

Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den förinställda nivån.

Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern är på.

Om du stänger av systemet och sätter på det igen medan timern är igång, stoppar inte timern vid sluttiden.

Extern utrustning

Du kan ansluta en VCR, DVD-spelare etc. och lyssna på ljudet genom detta system.

Förberedelser

Dra ur AC-strömsladden.

Stäng av all utrustning och läs lämpliga bruksanvisningar.

DVD-spelare (medföljer ej)

Bakre panelen på denna huvudenhet

Ljudkabel (medföljer ej)

1Anslut extern utrustning.

2Tryck på [RADIO, EXT-IN] (huvudenhet: [RADIO/EXT-IN]) för att välja ”AUX”.

3Spela upp extern utrustning.

Observera:

Komponenter och kablar säljs separat.

Om du vill ansluta annan utrustning än de beskrivna, konsultera din ljudhandlare.

Ljuddistorsion kan förekomma när du använder en adapter.

SVENSKA

RQT9790

9

19

RQT9790

10

Felsökningsschema

Utför följande kontroller innan du begär service. Om du tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar.

Vanliga problem

Displaypanelen tänds och förändras kontinuerligt i standbyläge.

Tryck och håll nere [8] på huvudenheten för att välja ”DEMO OFF”.

Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.

• Kontrollera att batteriet är rätt isatt.

Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.

Justera systemets volym.

Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till det, och sätt sedan på systemet igen. Det kan bero på överbelastning av högtalarna på grund av alltför hög volym eller uteffekt, eller att systemet använts på en alltför varm plats.

Ett surrande ljud hörs under uppspelning.

En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i närheten av kablarna. Håll andra apparater och sladdar på avstånd från detta systems kablar.

Skiva

Displayen visar inte korrekt.

Uppspelningen startar inte.

Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.

Skivan är smutsig. Rengör skivan.

Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat format än standardformat.

Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2 timmar.

Det totala antalet spår som visas är felaktigt. Skivan kan inte läsas.

Ett förvrängt ljud hörs.

Du har satt i en skiva som systemet inte kan spela upp. Byt till en uppspelningsbar skiva.

Du har satt i en skiva som inte har slutbehandlats.

Radio

Ljudet förvrängs.

Använd en valfri FM-utomhusantenn. Antennen bör installeras av en utbildad tekniker.

Det hörs ett dunkande ljud.

• Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet.

Ett lågt brummande hörs vid mottagning av AM-sändningar.

• Flytta antennen bort från andra kablar och sladdar.

USB

USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.

Formatet för USB-enheten eller innehållet är inte kompatibelt med systemet.

USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än 32 gigabyte fungerar inte under vissa förhållanden.

USB-enheten fungerar långsamt.

Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid att läsa.

Huvudenhetens displayvisning

”ERROR”

Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen och försök igen.

”F61”

Kontrollera och korrigera anslutningarna av högtalarsladdarna.

Koppla ur USB-enheten. Stäng av systemet och sätt sedan på det igen.

”NODEVICE”

USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.

”NO PLAY” ”UNSUPPORT”

Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format som det finns stöd för.

Filerna på USB-enheten kan vara skadade. Formatera USB-enheten och försök igen.

”NOT MP3 = ERROR”

Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.

”PLAYERROR”

Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.

”REMOTE 1” eller ”REMOTE 2”

Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder. Byt koden på fjärrkontrollen.

När ”REMOTE 1” visas, tryck och håll nere [OK] och

[1]i minst 4 sekunder.

När ”REMOTE 2” visas, tryck och håll nere [OK] och

[2]i minst 4 sekunder.

”VBR–”

Systemet kan inte visa den återstående speltiden för spår med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).

Fjärrkontrollkod

Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här systemet.

Förberedelser

Tryck på [RADIO, EXT-IN] (huvudenhet: [RADIO/EXT-IN]) för att välja ”AUX”.

För att ställa in koden till ”REMOTE 2”

1Tryck och håll nere [RADIO/EXT-IN] på

huvudenheten och [2] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 2” visas.

2Tryck och håll nere [OK] och [2] i minst 4 sekunder.

För att ställa in koden till ”REMOTE 1”

1Tryck och håll nere [RADIO/EXT-IN] på

huvudenheten och [1] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 1” visas.

2Tryck och håll nere [OK] och [1] i minst 4 sekunder.

20

Loading...
+ 44 hidden pages