Panasonic SC-AKX16 User Manual [zh]

La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto. Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente
queste istruzioni. Conservare questo manuale per future consultazioni.
Tack för valet av denna apparat. Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull. Spara denna bruksanvisning.
Tak fordi du har valgt dette produkt. Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, således at optimal
ydelse og sikkerhed opnås. Gem vejledningen til senere brug.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Proszę dokładnie zapoznać się z tą instrukcją obsługi, aby jak najlepiej
wykorzystać to urządzenie i zapewnić jego bezpieczne użytkowanie. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Pro dosažení optimálního výkonu a z bezpečnostních důvodu si pečlivě
přečtěte tyto pokyny. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti parhaan suorituskyvyn ja turvallisuuden
takaamiseksi. Säilytä ohje tulevaa tarvetta varten.
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Käyttöohjeet
Sistema stereo CD
CD-stereoanläggning
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
CD-stereojärjestelmä
Model No. SC-AKX16
E
RQT9790-Z
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano uguali.
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente sistema.
Sistema SC-AKX16 Unità principale SA-AKX16 Diffusori SB-AKX16
RQT9790
2
2
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto, – Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
– Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come
vasi. – Usare soltanto gli accessori consigliati. – Non aprire i coperchi. – Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato.
• Non lasciare che oggetti metallici cadano all’interno dell’unità.
ATTENZIONE!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto, – Per mantenere una buona ventilazione, non
installare o sistemare questa unità in uno scaffale per libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere,
come candele accese.
• Disporre l’unità su una superficie piana, lontano dalla luce diretta del sole, da temperature ed umidità elevate e da vibrazioni eccessive.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima temperato.
• La spina di alimentazione è il dispositivo di interruzione. Installare questa unità in modo che la spina di alimentazione possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Batteria
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato. Conservare in un luogo fresco e al buio.
Indice
Precauzioni per la sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . 2
Accessori in dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preparazione del telecomando. . . . . . . . . . . . . . 3
Disposizione dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Panoramica dei comandi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Effetti sonori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Orologio e timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Apparecchi esterni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione
ITALIANO
di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
2 x Cavo di alimentazione CA
1 x Antenna AM a telaio
1 x Antenna FM interna
1 x Batteria per il telecomando1 x Telecomando
(N2QAYB000900)
Per Regno Unito
1 x Adattatore per presa antenna
Preparazione del telecomando
Usare batteria alcalina o al manganese.
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano allineate con quelle del telecomando.
Disposizione dei diffusori
I diffusori sinistro e destro sono uguali. Non è possibile rimuovere la griglia dei diffusori.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
• Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità principale per la ventilazione.
• Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.
• Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un periodo prolungato, si possono causare danni ai diffusori e ridurne la vita utile.
• Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni: – Quando il suono distorto. – Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. In caso contrario, si possono causare danni all’amplificatore e ai diffusori e provocare incendi. In caso di danni o di evidenti mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a personale di assistenza autorizzato.
Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni per il collegamento dei diffusori.
RQT9790
3
3
Collegamenti
1234
B
A
Nastro adesivo
B
A
Nero
Rosso
Alla presa di corrente domestica
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.
1 Collegare l’antenna AM a telaio.
Posizionare l’antenna sulla relativa base finché non scatta in posizione.
2 Collegare l’antenna FM interna.
Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.
3 Collegare i diffusori.
Collegare i cavi dei diffusori ai terminali dello stesso colore.
Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per evitare di danneggiare questi ultimi.
4 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma circa 0,4 W in modalità di attesa. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema. Alcune impostazioni potrebbero perdersi quando si scollega il sistema, per cui sarà necessario riconfigurarle.
RQT9790
4
4
Panoramica dei comandi
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/ EXT-IN
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
ITALIANO
SLEEP
PLAY
EXT-IN
RADIO
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SOUND
PRESET EQ
AUTO OFF
H Visualizzazione le informazioni di contenuto
Diminuzione della luminosità del pannello del display
Tenere premuto il pulsante per utilizzare questa funzione. Per annullare, tenere premuto di nuovo il pulsante.
I Imposta l’orologio e il timer
J Imposta la funzione di programmazione
K Regolazione del volume del sistema
L Disattivazione dell’audio del sistema
Premere di nuovo il pulsante per annullare. “MUTE” viene annullato quando si regola il volume o quando si spegne il sistema.
M Seleziona la voce del menu di riproduzione
K
N Seleziona la voce del menu radio
O Selezione dell’opzione
V
P Spegne automaticamente il sistema
Nella sorgente disco, USB o AUX, la funzione di spegnimento automatico spegne il sistema se non viene utilizzato per 30 minuti. Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
B Pulsanti numerici [1 a 9, 0, 10]
Per selezionare un numero a 2 cifre Esempio: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Eliminare un brano programmato
D Selezione sorgente audio
Q Sensore del telecomando
Distanza: entro circa 7 m Angolazione: circa 20° in alto e in basso, 30° a
sinistra e a destra
R Selezione dell’effetto dei bassi, dei medi e degli acuti
S Porta USB ( )
T Pannello del display
U Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
V Alloggiamento disco
E Comando di riproduzione principale
F Selezione degli effetti sonori
G Preselezione automatica della stazione radio
RQT9790
5
5
Disco
Riproduzione disco
1 Premere [x OPEN/CLOSE] sull’unità principale
per aprire l’alloggiamento disco.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. Premere di nuovo [x OPEN/CLOSE] per chiudere l’alloggiamento disco.
2 Premere [CD], quindi premere [4/9] per avviare
la riproduzione.
Arresto della riproduzione
Pausa riproduzione
Salto album Premere [R, T].
Salto brano Premere [2] o [6]
Ricerca all’interno del brano
Visualizzazione delle informazioni disponibili
È possibile visualizzare le informazioni disponibili sul pannello del display.
Premere [DISPLAY].
Nota:
• Caratteri massimi visualizzabili: circa 16
• Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0 e 1.1.
• I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire in modo differente.
Premere [8].
Premere [4/9]. Premere di nuovo per continuare la riproduzione.
(unità principale: [2/3] o [5/6]).
Tenere premuto [3] o [5] (unità principale: [2/3] o [5/6]).
Menu di riproduzione
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [Y, U], quindi premere [OK] per
selezionare la modalità desiderata.
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEAT Ripetizione della riproduzione.
OFF REPEAT Annullare la riproduzione ripetuta.
Nota:
Quando si apre l’alloggiamento disco, si ritorna all’impostazione predefinita “OFF PLAYMODE”.
Riprodurre tutti i brani.
Riprodurre un brano selezionato del disco. Premere i pulsanti numerici per selezionare il brano.
Riprodurre un album selezionato del disco. Premere [R, T] per selezionare l’album.
Riprodurre un disco in ordine casuale.
Riprodurre in ordine casuale tutti i brani di un album selezionato. Premere [R, T] per selezionare l’album.
Riproduzione programmata
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “PGM”.
2
Premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato.
Ripetere questo punto per programmare altri brani.
1. Premere [R, T] per selezionare l’album desiderato.
2. Premere [6], quindi premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato.
3. Premere [OK].
Ripetere questi punti per programmare altri brani.
3 Premere [4/9] per avviare la riproduzione.
Cancellare la modalità di programmazione
Controllare il contenuto della programmazione
Cancellare l’ultimo brano
Cancellare tutti i brani programmati
Nota:
• Non è possibile utilizzare la riproduzione programmata insieme alla funzione “PLAYMODE”.
• La memoria di programmazione si cancella quando si apre l’alloggiamento disco.
Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Premere [2] o [6] quando viene visualizzato “PGM” nella modalità di arresto.
Premere [DEL] nella modalità di arresto.
Premere [8] nella modalità di arresto. Viene visualizzato “CLR ALL”. Entro 5 secondi, premere di nuovo [8].
RQT9790
6
6
Nota sui disco
ITALIANO
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con contenuto in formato CD-DA o MP3.
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione.
• I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di: – CD-DA: 99 brani – MP3: 999 brani, 255 album e 20 sessioni
• I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (eccetto per i formati lunghi).
• Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente nell’ordine in cui sono state registrate.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
USB
È possibile collegare e riprodurre brani musicali dal dispositivo USB. Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.
1 Abbassare il volume e collegare il dispositivo
USB alla porta USB.
Mantenere l’unità principale quando si collega o si scollega il dispositivo USB.
2 Premere [USB], quindi premere [4/9] per
avviare la riproduzione.
Arresto della riproduzione
Per altre operazioni, fare riferimento a “Disco”.
I dispositivi USB compatibili considerati unità di memoria di massa sono:
• Dispositivi USB che supportando il trasferimento Bulk.
• Dispositivi USB che supportano USB 2.0 ad alta velocità.
Nota:
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
• I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di: – 800 album (compresa la cartella principale) – 8000 brani – 999 brani in un album
• CBI (in inglese, Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
• Il file system NTFS non è supportato (è supportato solo il file system FAT 12/16/32).
• Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle dimensioni del settore.
Premere [8] durante la riproduzione. Viene visualizzato “RESUME”. Premere [4/9] per continuare la riproduzione. O Premere due volte [8] per arrestare completamente la riproduzione.
Effetti sonori
BASS MID TREBLE
SURROUND 1. Premere [SOUND] per selezionare
INPUT LEVEL (Per sorgente AUX)
RE-MASTER 1. Premere [SOUND] per selezionare
PRESET EQ Premere [PRESET EQ] per
D.BASS Premere [D.BASS] per selezionare
1. Premere [SOUND] per selezionare “BASS”, “MID” o “TREBLE”.
2. Premere [Y, U] per regolare il livello (-4 e +4).
Solo con l’unità principale
1. Premere [MANUAL EQ] per selezionare “BASS”, “MID” o “TREBLE”.
2. Premere [2/3] o [5/6] per regolare il livello.
“SURROUND”.
2. Premere [Y, U] per selezionare “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”.
1. Premere [SOUND] per selezionare “INPUT LEVEL”.
2. Premere [Y, U] per selezionare “NORMAL” o “HIGH”.
Nota:
Selezionare “NORMAL” (normale) se il suono risulta distorto in caso di livello di ingresso “HIGH” (alto).
“RE-MASTER”.
2. Premere [Y, U] per selezionare “ON RE-MASTER” o “OFF RE-MASTER”.
selezionare “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
“D.BASS”, “AUTO D.BASS” o “OFF D.BASS”.
RQT9790
7
7
Radio
Sintonizzazione manuale
1 Premere [RADIO, EXT-IN] per selezionare “FM” o
“AM”.
2 Premere [3] o [5] per selezionare la
frequenza della stazione desiderata.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
Uso dell’unità principale
1 Premere [RADIO/EXT-IN] per selezionare “FM” o
“AM”.
2 Premere [TUNE MODE] per selezionare
“MANUAL”.
3 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare
la frequenza della stazione desiderata.
Migliorare la qualità dell’audio
Quando si seleziona “FM”
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare
“FM MODE”.
2 Premere [Y, U] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”. Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la frequenza.
Preselezione di memoria
È possibile preimpostare fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM.
Preselezione automatica
1 Premere [OK] per selezionare la frequenza
“LOWEST” (più bassa) o “CURRENT” (corrente).
2 Premere [AUTO PRESET] per cominciare la
preselezione.
Per annullare, premere [8].
Preselezione manuale
1 Premere [3] o [5] per sintonizzarsi sulla
stazione.
2 Premere [PROGRAM]. 3 Premere i pulsanti numerici per selezionare un
numero preselezionato.
Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni. La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato.
Selezione di una stazione di preselezione
Premere i pulsanti numerici, [2] o [6] per selezionare la stazione preselezionata.
Uso dell’unità principale
1 Premere [TUNE MODE] per selezionare
“PRESET”.
2 Premere [2/3] o [5/6] per selezionare
la stazione preselezionata.
Impostazione di attribuzione AM
Solo con l’unità principale
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.
1 Premere [RADIO/EXT-IN] per selezionare “FM” o
“AM”.
2 Tenere premuto [RADIO/EXT-IN].
Dopo qualche secondo, il pannello del display visualizza la frequenza radio minima corrente. Rilasciare il pulsante quando la frequenza minima cambia.
• Per tornare all’impostazione iniziale, ripetere i punti precedenti.
• Una volta modificata l’impostazione, le frequenze preselezionate vengono cancellate.
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere [DISPLAY].
PS Nome della stazione PTY Tipo di programma FREQ Frequenza
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
RQT9790
8
8
Orologio e timer
Lettore DVD (non fornito)
Panello posteriore dell’unità principale
Cavo audio (non fornito)
ITALIANO
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare
“CLOCK”.
2 Entro 10 secondi, premere [R, T] per impostare
l’ora.
3 Premere [OK].
Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare l’ora per alcuni secondi.
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo impostato.
Premere [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti).
Per annullare, selezionare “OFF”.
Per mostrare il tempo rimanente
Premere [SLEEP].
Nota:
• Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al timer di riproduzione.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare
#PLAY”.
2 Entro 10 secondi, premere [R, T] per impostare
l’ora di inizio.
3 Premere [OK]. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora della
fine.
Per avviare il timer
1 Preparare la sorgente audio che si desidera
ascoltare (disco, radio, USB o AUX) e impostare il volume.
2 Premere [PLAY #].
Viene visualizzato “#”. Per annullare, premere di nuovo [PLAY #]. Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.
Controllare le impostazioni
FFONIM03 ĺ120 MINĺĺ 60 MINĺ90 MIN
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “#PLAY”.
Nota:
• Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
• Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
Apparecchi esterni
È possibile eseguire il collegamento di un videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da questo sistema.
Preparativi
• Staccare il cavo di alimentazione CA.
• Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative istruzioni per l’uso.
1 Collegare le apparecchiature esterne. 2 Premere [RADIO, EXT-IN] (unità principale:
[RADIO/EXT-IN]) per selezionare “AUX”.
3 Riprodurre le apparecchiature esterne.
Nota:
• I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
• Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte, rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
• Si può verificare una distorsione del suono quando si usa un adattatore.
RQT9790
9
9
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
In modalità di attesa, il display si illumina e cambia continuamente.
• Tenere premuto [8] sull’unità principale per selezionare “DEMO OFF”.
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando.
• Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
• Regolare il volume del sistema.
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa, quindi accendere nuovamente il sistema. Tale situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del sistema in un ambiente molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di questo sistema.
Disco
Display visualizzato non correttamente. La riproduzione non si avvia.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
• Il disco è sporco. Pulire il disco.
• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme agli standard.
• Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1/2 ore.
Il numero totale di brani visualizzato è errato. Impossibile leggere il disco. Si sente un suono distorto.
• Si è inserito un disco non riproducibile dal sistema. Inserire un disco riproducibile.
• Si è inserito un disco non finalizzato.
RQT9790
10
10
Radio
Suono distorto.
• Usare una antenna FM esterna opzionale. L’antenna deve essere installata da un tecnico competente.
Si sentono dei rumori tipo battiti.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.
• Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
• Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono compatibili con il sistema.
• I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre 32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
• La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
Display dell’unità principale
“ERROR”
• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni e riprovare.
“F61”
• Verificare e correggere il collegamento dei cavi dei diffusori.
• Scollegare il dispositivo USB. Spegnere e riaccendere il sistema.
“NODEVICE”
• Il dispositivo USB non è collegato. Verificare il collegamento.
“NO PLAY” “UNSUPPORT”
• Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato supportato.
• I file contenuti nel dispositivo USB possono essere danneggiati. Formattare il dispositivo USB e riprovare.
“NOT MP3 = ERROR”
• Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“PLAYERROR”
• Si è riprodotto un file MP3 non supportato. Il sistema salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“REMOTE 1” o “REMOTE 2”
• Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il codice del telecomando. – Quando viene visualizzato “REMOTE 1”, tenere
premuti [OK] e [1] per un minimo di 4 secondi.
– Quando viene visualizzato “REMOTE 2”, tenere
premuti [OK] e [2] per un minimo di 4 secondi.
“VBR–”
• Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante per i brani a velocità bit variabile (VBR).
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.
Preparativi
Premere [RADIO, EXT-IN] (unità principale: [RADIO/EXT-IN]) per selezionare “AUX”.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Tenere premuto [RADIO/EXT-IN] sull’unità
principale e [2] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di
4 secondi.
Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1 Tenere premuto [RADIO/EXT-IN] sull’unità
principale e [1] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [1] per un minimo di
4 secondi.
Ripristino della memoria
ITALIANO
(inizializzazione)
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA. 2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale,
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il tasto (circa 10 second) finché non viene visualizzato “– – – – – – – –”.
3 Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di fabbrica. È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
Potenza modalità stereo RMS totale
350 W (distorsione armonica totale 30%)
Sezione sintonizzatore, terminali
Memoria preimpostata 30 stazioni FM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (sbilanciati)
Modulazione d’ampiezza (AM)
Gamma di frequenza
Ingresso AUX Presa pin RCA
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
Scelta
Lunghezza onda 790 nm (CD) Potenza laser CLASS 1
Uscita audio (disco)
Numero di canali 2 canali (FL, FR) FL = Canale anteriore sinistro FR = Canale anteriore destro
MPEG-1 Layer 3
175 W per canale (4 ), 1 kHz,
distorsione armonica totale 30%
15 stazioni AM
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
Sezione USB
Porta USB
USB standard USB 2.0 a velocità massima Supporto formato file multimediale MP3 (*.mp3) File system del dispositivo USB
Alimentazione porta USB 500 mA (max) Velocità bit Da 16 kbps a 320 kbps (riproduzione)
FAT12, FAT16, FAT32
Sezione diffusori
Tipo Sistema di 2 diffusore a 2 via (bass reflex) Diffusore(i)
Woofer 16 cm tipo a cono Tweeter 6 cm tipo a cono
Impedenza 4 Pressione suono uscita 85 dB/W (1 m) Gamma di frequenza Da 48 Hz a 22 kHz (–16 dB)
Dimensioni (L x A x P) 200 mm x 334 mm x 193 mm Peso 2,5 kg
Da 52 Hz a 20 kHz (–10 dB)
Dati generali
Alimentazione CA da 220 a 240 V, 50 Hz Consumo di corrente 58 W Dimensioni (L x A x P) 220 mm x 334 mm x 250 mm Peso 2,8 kg Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa
Nota:
• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.
Da 0°C a +40°C
0,4 W (circa)
RQT9790
11
11
Utför procedurerna med fjärrkontrollen. Du kan även använda knapparna på huvudenheten om de är samma knappar.
Ditt system och bilderna kan se olika ut. Dessa användarinstruktioner är tillämpbara på följande system.
System SC-AKX16 Huvudenhet SA-AKX16 Högtalare SB-AKX16
Säkerhetsföreskrifter
VARNING!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller produktskada: – Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar
eller skvätt.
– Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex.
vaser, på denna enhet. – Använd endast rekommenderade tillbehör. – Avlägsna inte höljen. – Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt
utbildad servicepersonal utföra service och
reparationer.
• Låt inte föremål av metall falla in i enheten.
Batteri
• Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med sort som rekommenderas av tillverkaren.
• När du gör dig av med batterierna, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
• Värm inte upp och utsätt inte batteriet för öppen eld.
• Lämna inte batteriet(/erna) i en bil som utsätts för direkt solljus under en längre period med dörrar och fönster stängda.
• Bryt inte upp och kortslut inte batteriet.
• Återuppladda inte alkaliskt batteri eller brunstens-batteri.
• Använd inte batteriet om höljet skalats av.
• Ta ur batteriet om du inte ska använda fjärrkontrollen under en längre tidsperiod. Förvara på en sval, mörk plats.
FÖRSIKTIGHET!
Enhet
• För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller produktskada: – För att apparaten ska få god ventilation, installera
eller placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp eller i andra begränsade utrymmen.
– Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är
förtäppta av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.
– Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
• Placera enheten på en plan yta där den inte utsätts för direkt solljus, höga temperaturer, hög luftfuktighet eller kraftiga vibrationer.
• Denna enhet är avsedd för användning på platser med tempererat klimat.
• Strömkontakten är urkopplingsenheten. Installera denna enhet så att strömkontakten kan kopplas ur från uttaget direkt.
• Det kan inträffa att den här enheten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
RQT9790
2
12
• I denna produkt används laser. Om apparaten och dess funktioner används eller justeras på annat sätt än vad som specificeras i denna bruksanvisning kan den avge farlig strålning.
NORSK
ADVARSEL!
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet: – Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet. – Bruk kun anbefalt tilbehør. – Fjern ikke deksler. – Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd.
Overlat servicearbeider til kvalifisert
servicepersonell.
FORSIKTIG!
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet: – Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at apparatet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
– Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
• Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate klimaforhold.
• Støpselet er frakoblende enhet. Strømuttaket må
SVENSKA
befinne seg i nærheten slik at støpselet lett kan kobles ut fra uttaket umiddelbart.
• Dette apparatet anvender en laser. Betjening av kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som er beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig bestråling.
Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Medföljande tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Högtalarnas placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Koppla anslutningarna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Förbereda fjärrkontrollen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Beskrivning av kontrollerna . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Skiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ljudeffekter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Klocka och timer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extern utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Felsökningsschema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Underhåll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Medföljande tillbehör
Var god kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören.
2 x AC-strömsladd
1 x AM-ramantenn1 x FM-inomhusantenn
1 x Batteri till
fjärrkontrollen
1 x Fjärrkontroll
(N2QAYB000900)
För Storbritannien
1 x Antennkontakt­adapter
Information för användare om hopsamling och avfallshantering av gammalt material och använda batterier
Dessa symboler på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att man inte ska blanda elektriska och elektroniska produkter eller batterier med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter och använda batterier ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska man ta dem till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser och direktiven 2002/96/EC och 2006/66/EC. När du kasserar dessa produkter och batterier på rätt sätt hjälper du till att spara på värdefulla resurser och förebygga en potentiell negativ inverkan på människors hälsa och på miljön som annars skulle kunna uppstå p.g.a. otillbörlig avfallshantering. För mer information om uppsamling och återvinning av gamla produkter och batterier, var god kontakta din kommun, din avfallshanterare eller det försäljningsställe där du köpte din artikel. Olämplig avfallshantering kan beläggas med straff i enlighet med nationella bestämmelser.
För affärsanvändare inom den Europeiska Unionen
Om du vill kassera elektrisk eller elektronisk utrustning, var god kontakta din återförsäljare eller leverantör för ytterligare information.
[Information om avfallshantering i länder utanför den Europeiska unionen]
Dessa symboler är endast giltiga inom den Europeiska Unionen. Om du vill kassera dessa föremål, var god kontakta dina lokala myndigheter eller din lokala återförsäljare och fråga efter rätt metod för avfallshantering.
Notering till batterisymbolen (nedtill, två symbolexempel):
Denna symbol kan användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall iakttar den de krav som ställs upp i direktivet för den aktuella kemikalien.
Högtalarnas placering
Vänster och höger högtalare är likadana. Högtalarnas nät kan inte tas bort.
Använd endast de medföljande högtalarna.
Du kan skada systemet och försämra ljudkvaliteten om du använder andra högtalare.
Observera:
• Placera dina högtalare mer än 10 mm från huvudenheten för ventilation.
• Placera högtalarna på en platt säker yta.
• De här högtalarna är inte magnetiskt avskärmade. Placera dem inte nära TV-apparater, datorer eller andra apparater som lätt påverkas av magnetism.
• När du spelar på hög volym under en lång tid, kan det skada högtalarna och förkorta livslängden på högtalarna.
• Sänk volymen under dessa omständigheter för att förebygga skada: – Om ljudet förvrängs. – Vid justering av ljudkvaliteten.
FÖRSIKTIGHET!
Använd endast högtalarna med det rekommenderade systemet. Om inte, kan du orsaka skada på förstärkaren och högtalarna och brand kan uppstå. Kontakta kvalificerad servicepersonal om skador har uppstått eller om du upplever plötsliga förändringar i funktionen.
Utför procedurerna som inkluderas i dessa instruktioner när du ansluter högtalarna.
RQT9790
3
13
Koppla anslutningarna
1234
B
A
Självhäftande tejp
B
A
Svart
Röd
Till vägguttaget
Anslut inte AC-strömsladden innan alla andra kopplingar utförts.
1 Anslut AM-ramantennen.
Ställ antennen på sin fot tills det klickar till.
2 Anslut FM-inomhusantennen.
Placera antennen på en plats där du får bäst mottagning.
3 Anslut högtalarna.
Anslut högtalarkablarna till uttagen med samma färg.
Var försiktig så att du inte korsar (kortsluter) eller kastar om polariteten på högtalarkablarna eftersom detta kan skada högtalarna.
4 Anslut AC-strömsladden.
Använd inte en AC-strömsladd från någon annan utrustning.
Spara ström
Systemet förbrukar ungefär 0,4 W i standbyläge. Koppla ur strömförsörjningen om du inte använder systemet. En del inställningar förloras då du kopplar ur systemet. Du behöver ställa in dem igen.
Förbereda fjärrkontrollen
Använd alkaliskt batteri eller brunstensbatteri.
Sätt i batteriet så att polerna (+ och –) är riktade med dem i fjärrkontrollen.
RQT9790
4
14
Beskrivning av kontrollerna
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/ EXT-IN
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
SVENSKA
SLEEP
PLAY
EXT-IN
RADIO
SOUND
PRESET EQ
AUTO OFF
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
H Visa information om innehåll
Sänk ljusstyrkan på displaypanelen
Tryck och håll nere knappen för att använda denna funktion. För att avbryta, tryck och håll nere knappen igen.
I Ställ in klockan och timer
J Ställ in programfunktion
K Justera systemets volym
L Stäng av ljudet från systemet
Tryck på knappen igen för att avbryta. ”MUTE” avbryts även då du justerar volymen eller då du stänger av systemet.
M Ställ in uppspelnings-menypost
N Ställ in radio-menypost
K
O Välj alternativet
P Stäng automatiskt av systemet
V
När du är i källäge disc, USB eller AUX, slår den automatiska avstängningsfunktionen av systemet om du inte använder det under 30 minuter. För att avbryta, tryck en gång till på knappen.
Q Fjärrkontrollsensor
A Strömställare standbyläge/på [`], [1]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i standbyläge då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning ström även när den står i standbyläge.
B Sifferknapparna [1 till 9, 0, 10]
För att välja ett 2-siffrigt nummer Exempel: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Ta bort ett programmerat spår
Avstånd: Inom ungefär 7 m Vinkel: Ungefär 20° uppåt och nedåt, 30° till vänster
och till höger
R Välj bas-, mitt- eller diskanteffekt
S USB-port ( )
T Displaypanel
U Öppna eller stäng skivluckan
V Skivfack
D Välj ljudkälla
E Grundläggande uppspelningskontroll
F Välj ljudeffekter
G Automatisk förinställning av radiostationen
RQT9790
5
15
Skiva
Spela upp skiva
1 Tryck på [x OPEN/CLOSE] på huvudenheten för
att öppna skivluckan.
Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt. Tryck på [x OPEN/CLOSE] igen för att stänga skivluckan.
2 Tryck på [CD] och tryck sedan på [4/9] för att
starta uppspelning.
Stoppa uppspelning
Pausa en uppspelning
Hoppa över album
Hoppa över spår
Söka igenom spår
Visa tillgänglig information
Du kan visa den tillgängliga informationen på displaypanelen.
Tryck på [DISPLAY].
Observera:
• Maximalt antal tecken som kan visas: ungefär 16
• Detta system stödjer ver. 1.0 och 1.1 ID3-taggar.
• Textdata som systemet inte stödjer kan visas olika.
Tryck på [8].
Tryck på [4/9]. Tryck en gång till för att fortsätta uppspelning.
Tryck på [R, T].
Tryck på [2] eller [6] (huvudenhet: [2/3] eller [5/6]).
Tryck och håll nere [3] eller [5] (huvudenhet: [2/3] eller [5/6]).
Uppspelnings-meny
1 Tryck på [PLAY MENU] för att välja ”PLAYMODE”
eller ”REPEAT”.
2 Tryck på [Y, U] och sedan på [OK] för att välja det
önskade läget.
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEAT Repetera uppspelning.
OFF REPEAT Avbryt repetera uppspelning.
Observera:
Inställningen återgår till den ursprungliga ”OFF PLAYMODE” när du öppnar skivfacket.
Spela upp alla spår.
Spela upp ett valt spår på skivan. Tryck på sifferknapparna för att välja spår.
Spela upp ett valt album på skivan. Tryck på [R, T] för att välja album.
Spela upp en skiva slumpvis.
Spela upp alla spår på ett valt album slumpvis. Tryck på [R, T] för att välja album.
Programmerad uppspelning
Det går att programmera upp till 24 spår.
1 Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
”PGM” visas.
2
Tryck på sifferknapparna för att välja önskat spår.
Utför detta steg igen för att programmera andra spår.
1. Tryck på [R, T] för att välja det önskade albumet.
2. Tryck på [6] och tryck sedan på sifferknapparna för att välja önskat spår.
3. Tryck på [OK].
Utför dessa steg igen för att programmera andra spår.
3 Tryck på [4/9] för att starta uppspelning.
Avbryta programmeringsläget
Kontrollera programmeringens innehåll
Radera senast valda spår
Radera samtliga inprogrammerade spår
Observera:
• Det går inte att använda programmerad uppspelning tillsammans med funktionen ”PLAYMODE”.
• Programminnet raderas när du öppnar skivfacket.
Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
Tryck på [2] eller [6] i stoppläge när ”PGM” visas.
Tryck på [DEL] i stoppläge.
Tryck på [8] i stoppläge. ”CLR ALL” visas. Inom 5 sekunder, tryck på [8] igen.
RQT9790
6
16
Observera för skiva
SVENSKA
• Detta system kan spela upp CD-R/RW med CD-DA­eller MP3-formatinnehåll.
• Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av inspelningens skick.
• MP3-filer definieras som spår, och mappar definieras som album.
• Detta system kan tillgå upp till: – CD-DA: 99 spår – MP3: 999 spår, 255 album och 20 inspelningstillfällen
• Skivorna måste överensstämma med ISO9660 nivå 1 eller 2 (förutom utökade format).
• Inspelningar spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du spelade in dem.
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik licenserad från Fraunhofer IIS och Thomson.
USB
Du kan ansluta och spela upp musikspår från din USB-enheten. Använd inte en USB-förlängningskabel. Systemet kan inte känna igen en USB-enhet ansluten genom en kabel.
1 Sänk volymen och anslut USB-enheten till
USB-porten.
Håll i huvudenheten när USB-enheten ansluts eller kopplas från.
2 Tryck på [USB] och tryck sedan på [4/9] för att
starta uppspelning.
Stoppa uppspelning
För övriga funktioner, se ”Skiva”.
Kompatibla USB-enheter som definieras som masslagringsenheter:
• USB-enheter som stöder endast bulköverföring.
• USB-enheter som stöder USB 2.0 full hastighet.
Observera:
• Filer definieras som spår, och mappar definieras som album.
• Spår måste ha ändelsen ”.mp3” eller ”.MP3”.
• Detta system kan tillgå upp till: – 800 album (inklusive rotmapp) – 8000 spår – 999 spår på ett album
• CBI (på engelska Control/Bulk/Interrupt) stöds ej.
• NTFS-filsystem stöds inte (endast FAT 12/16/32­filsystem stöds).
• Vissa filer kanske inte fungerar pga. sektorstorleken.
Tryck på [8] under uppspelning. ”RESUME” visas. Tryck på [4/9] för att fortsätta uppspelningen. ELLER Tryck på [8] två gånger för att stoppa uppspelningen helt.
Ljudeffekter
BASS MID TREBLE
SURROUND 1. Tryck på [SOUND] för att välja
INPUT LEVEL (För AUX-källa)
RE-MASTER 1. Tryck på [SOUND] för att välja
PRESET EQ Tryck på [PRESET EQ] för att välja
D.BASS Tryck på [D.BASS] för att välja
1. Tryck på [SOUND] för att välja ”BASS”, ”MID” eller ”TREBLE”.
2. Tryck på [Y, U] för att justera nivån (-4 till +4).
Endast på huvudenheten
1. Tryck på [MANUAL EQ] för att välja ”BASS”, ”MID” eller ”TREBLE”.
2. Tryck på [2/3] eller [5/6] för att justera nivån.
”SURROUND”.
2. Tryck på [Y, U] för att välja ”ON SURROUND” eller ”OFF SURROUND”.
1. Tryck på [SOUND] för att välja ”INPUT LEVEL”.
2. Tryck på [Y, U] för att välja ”NORMAL” eller ”HIGH”.
Observera:
Välj ”NORMAL” (normal) om ljudet förvrängs under ”HIGH” (hög) ingångsnivå.
”RE-MASTER”.
2. Tryck på [Y, U] för att välja ”ON RE-MASTER” eller ”OFF RE-MASTER”.
”HEAVY”, ”SOFT”, ”CLEAR”, ”VOCAL” eller ”FLAT”.
”D.BASS”, ”AUTO D.BASS” eller ”OFF D.BASS”.
RQT9790
7
17
Radio
Manuell stationsinställning
1 Tryck på [RADIO, EXT-IN] för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck på [3] eller [5] för att välja
frekvensen för den önskade radiostationen.
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere knappen tills frekvensen börjar ändras snabbt.
Använda huvudenheten
1 Tryck på [RADIO/EXT-IN] för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”MANUAL”. 3 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
frekvensen för den önskade radiostationen.
Förbättra ljudkvaliteten
När ”FM” har valts
1 Tryck på [RADIO MENU] för att välja ”FM MODE”. 2 Tryck på [Y, U] för att välja ”MONO” och sedan
på [OK].
För att avbryta, välj ”STEREO”. ”MONO”-läget avbryts också om du ändrar frekvensen.
Förinställning av minnet
30 FM- och 15 AM-stationer kan ställas in som förval.
Automatisk förinställning
1 Tryck på [OK] för att välja ”LOWEST” (lägsta)
eller ”CURRENT” (aktuell)-frekvens.
2 Tryck på [AUTO PRESET] för att starta
förinställningen.
För att avbryta, tryck på [8].
Manuell förinställning
1 Tryck på [3] eller [5] för att söka upp
stationen.
2 Tryck på [PROGRAM]. 3 Tryck på sifferknapparna för att välja ett
förvalsnummer.
Utför steg 1 till 3 igen för att förvalsinställa fler stationer. Den nya stationen ersätter eventuell station som ligger på samma förvalsnummer.
Välja en förinställd station
Tryck på sifferknapparna, [2] eller [6] för att välja förvalsstationen.
Använda huvudenheten
1 Tryck på [TUNE MODE] för att välja ”PRESET”. 2 Tryck på [2/3] eller [5/6] för att välja
förvalsstationen.
AM-allokeringsinställning
Endast på huvudenheten
Detta system kan även ta emot AM-sändningar allokerade i steg om 10 kHz.
1 Tryck på [RADIO/EXT-IN] för att välja ”FM” eller
”AM”.
2 Tryck och håll nere [RADIO/EXT-IN].
Efter några sekunder visar displaypanelen den minsta aktuella radiofrekvensen. Släpp knappen när minimumfrekvensen ändras.
• För att gå tillbaka till ursprungsinställningen, utför stegen ovan igen.
• Efter att du ändrat inställningen raderas förvalsfrekvenserna.
RDS-sändningar
Detta system kan visa de textdata som sänds via det radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa områden.
Tryck på [DISPLAY].
PS Stationsnamn PTY Programtyp FREQ Frekvens
Observera:
RDS kanske inte finns tillgänglig om mottagningen är dålig.
RQT9790
8
18
Klocka och timer
DVD-spelare (medföljer ej)
Bakre panelen på denna huvudenhet
Ljudkabel (medföljer ej)
SVENSKA
Inställning av klockan
Klockan har 24-timmarsvisning.
1 Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”CLOCK”. 2 Inom 10 sekunder, tryck på [R, T] för att ställa in
tiden.
3 Tryck på [OK].
Tryck på [CLOCK/TIMER] för att visa klockan ett par sekunder.
Observera:
Ställ om klockan regelbundet för att upprätthålla noggrannheten.
Insomningstimer
Insomningstimern stänger av systemet efter den inställda tiden.
Tryck på [SLEEP] för att välja inställning (i minuter).
För att avbryta, välj ”OFF”.
För att visa återstående tid
Tryck på [SLEEP].
Observera:
• Insomningstimern kan användas tillsammans med uppspelningstimern.
• Insomningstimern kommer alltid först. Se till så att tiderna inte överlappar varandra.
Uppspelningstimer
Du kan ställa in timern till att sättas på vid en viss tid för att väcka dig.
Förberedelser
Ställ in klockan.
1 Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”#PLAY”. 2 Inom 10 sekunder, tryck på [R, T] för att ställa in
starttiden.
3 Tryck på [OK]. 4 Utför steg 2 och 3 igen för att ställa in sluttid.
För att starta timern
1 Förbered ljudkällan du vill lyssna på (skiva,
radio, USB eller AUX) och ställ in volymen.
2 Tryck på [PLAY #].
#” visas. För att avbryta, tryck på [PLAY #] igen. Systemet måste vara avstängt för att timern ska fungera.
För kontrollera inställning
Tryck på [CLOCK/TIMER] för att välja ”#PLAY”.
FFONIM03 ĺ120 MINĺĺ 60 MINĺ90 MIN
Observera:
• Timern startar på en låg volym och höjs gradvis till den förinställda nivån.
• Timern sätts igång vid inställd tid varje dag om timern är på.
• Om du stänger av systemet och sätter på det igen medan timern är igång, stoppar inte timern vid sluttiden.
Extern utrustning
Du kan ansluta en VCR, DVD-spelare etc. och lyssna på ljudet genom detta system.
Förberedelser
• Dra ur AC-strömsladden.
• Stäng av all utrustning och läs lämpliga bruksanvisningar.
1 Anslut extern utrustning. 2 Tryck på [RADIO, EXT-IN] (huvudenhet:
[RADIO/EXT-IN]) för att välja ”AUX”.
3 Spela upp extern utrustning.
Observera:
• Komponenter och kablar säljs separat.
• Om du vill ansluta annan utrustning än de beskrivna, konsultera din ljudhandlare.
• Ljuddistorsion kan förekomma när du använder en adapter.
RQT9790
9
19
Felsökningsschema
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du tvekar över några av kontrollpunkterna, eller om de angivna åtgärderna inte löser problemet, rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar.
Vanliga problem
Displaypanelen tänds och förändras kontinuerligt i standbyläge.
• Tryck och håll nere [8] på huvudenheten för att välja ”DEMO OFF”.
Inga funktioner kan utföras med fjärrkontrollen.
• Kontrollera att batteriet är rätt isatt.
Ljudet förvrängs eller inget ljud hörs.
• Justera systemets volym.
• Stäng av systemet, undersök orsaken till felet och rätta till det, och sätt sedan på systemet igen. Det kan bero på överbelastning av högtalarna på grund av alltför hög volym eller uteffekt, eller att systemet använts på en alltför varm plats.
Ett surrande ljud hörs under uppspelning.
• En AC-strömsladd eller ett fluorescerande ljus finns i närheten av kablarna. Håll andra apparater och sladdar på avstånd från detta systems kablar.
Skiva
Displayen visar inte korrekt. Uppspelningen startar inte.
• Du har inte satt i skivan riktigt. Sätt i den riktigt.
• Skivan är smutsig. Rengör skivan.
• Byt ut skivan om den är repig, böjd eller av annat format än standardformat.
• Det förekommer kondens. Låt systemet torka i 1 till 2 timmar.
Det totala antalet spår som visas är felaktigt. Skivan kan inte läsas. Ett förvrängt ljud hörs.
• Du har satt i en skiva som systemet inte kan spela upp. Byt till en uppspelningsbar skiva.
• Du har satt i en skiva som inte har slutbehandlats.
RQT9790
10
20
Radio
Ljudet förvrängs.
• Använd en valfri FM-utomhusantenn. Antennen bör installeras av en utbildad tekniker.
Det hörs ett dunkande ljud.
• Stäng av TV:n eller flytta den bort från systemet.
Ett lågt brummande hörs vid mottagning av AM-sändningar.
• Flytta antennen bort från andra kablar och sladdar.
USB
USB-enheten eller innehållet på den kan ej läsas.
• Formatet för USB-enheten eller innehållet är inte kompatibelt med systemet.
• USB-enheter med lagringskapaciteter på mer än 32 gigabyte fungerar inte under vissa förhållanden.
USB-enheten fungerar långsamt.
• Stor innehållsstorlek och stor USB-enhet tar längre tid att läsa.
Huvudenhetens displayvisning
”ERROR”
• Ett felaktigt förfarande utfördes. Läs bruksanvisningen och försök igen.
”F61”
• Kontrollera och korrigera anslutningarna av högtalarsladdarna.
• Koppla ur USB-enheten. Stäng av systemet och sätt sedan på det igen.
”NODEVICE”
• USB-enheten är inte ansluten. Kontrollera anslutningen.
”NO PLAY” ”UNSUPPORT”
• Kontrollera innehållet. Du kan endast spela upp format som det finns stöd för.
• Filerna på USB-enheten kan vara skadade. Formatera USB-enheten och försök igen.
”NOT MP3 = ERROR”
• Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
”PLAYERROR”
• Du spelade upp en MP3-fil som saknar stöd. Systemet kommer att hoppa över det spåret och spela upp nästa.
”REMOTE 1” eller ”REMOTE 2”
• Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder. Byt koden på fjärrkontrollen. – När ”REMOTE 1” visas, tryck och håll nere [OK] och
[1] i minst 4 sekunder.
– När ”REMOTE 2” visas, tryck och håll nere [OK] och
[2] i minst 4 sekunder.
”VBR–”
• Systemet kan inte visa den återstående speltiden för spår med variabelt bitvärde (VBR = Variable Bit Rate).
Fjärrkontrollkod
Om annan Panasonic-utrustning svarar på fjärrkontrollen till det här systemet, byt fjärrkontrollkoden för det här systemet.
Förberedelser
Tryck på [RADIO, EXT-IN] (huvudenhet: [RADIO/EXT-IN]) för att välja ”AUX”.
För att ställa in koden till ”REMOTE 2”
1 Tryck och håll nere [RADIO/EXT-IN] på
huvudenheten och [2] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 2” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [2] i minst
4 sekunder.
För att ställa in koden till ”REMOTE 1”
1 Tryck och håll nere [RADIO/EXT-IN] på
huvudenheten och [1] på fjärrkontrollen tills ”REMOTE 1” visas.
2 Tryck och håll nere [OK] och [1] i minst
4 sekunder.
Minnesåterställning (initialisering)
SVENSKA
Återställ minnet om någon av följande situationer skulle uppstå:
• Det händer ingenting när knapparna trycks in.
• Du vill radera och återställa innehållet i minnet.
1 Dra ur AC-strömsladden. 2 Medan du trycker och håller nere [1] på
huvudenheten ansluter du AC-strömsladden igen.
Fortsätt tryck och håll nere knappen (ungefär 10 sekunder) tills ”– – – – – – – –” visas.
3 Släpp [1].
Alla inställningar ställs tillbaka till de fabriksinställda värdena. Minnesposterna behöver ställas in igen.
Underhåll
Torka av systemet med en mjuk torr trasa för att göra rent systemet.
• Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra detta system.
• Innan kemiskt behandlade rengöringsdukar används, bör anvisningarna som medföljer duken läsas igenom noggrant.
Specifikationer
Förstärkardel
RMS-uteffekt stereoläge
Främre Kanal (båda kanaler drivna)
Total RMS-stereolägeseffekt 350 W (30% THD)
Tuner, uttagsdel
Förinställdt minne FM 30 stationer
Frekvensmodulering (FM)
Frekvensomfång
Antennuttag 75 (obalanserat)
Amplitudmodulering (AM)
Frekvensomfång
AUX-ingång RCA-stiftuttag
Skivdelen
Skivor som kan spelas (8 cm eller 12 cm)
Pickup
Våglängd 790 nm (CD) Laserstyrka Ingen farlig strålning Lasereffekt CLASS 1
NORSK
Bølgelengde 790 nm (CD) Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
Ljudutgång (skiva)
Antal kanaler 2 kanaler (FL, FR) FL = Främre vänster kanal FR = Främre höger kanal
MPEG-1 Layer 3
175 W per kanal (4 ), 1 kHz, 30% THD
AM 15 stationer
87,50 MHz till 108,00 MHz (i steg om 50 kHz)
522 kHz till 1629 kHz (i steg om 9 kHz)
520 kHz till 1630 kHz (i steg om 10 kHz)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
USB-delen
USB-port
USB-standard USB 2.0 full hastighet Mediafilformatstöd MP3 (*.mp3) USB-enhet filsystem FAT12, FAT16, FAT32 USB-port ström 500 mA (max.) Bithastighet 16 kbps till 320 kbps (uppspelning)
Högtalardel
Typ 2-vägs, 2-elementsystem (basreflex) Högtalarenhet(er)
Baselement 16 cm kontyp Diskantelement 6 cm kontyp
Impedans 4 Utgående ljudtryck 85 dB/W (1 m) Frekvensomfång 48 Hz till 22 kHz (–16 dB)
Yttermått (B x H x D) 200 mm x 334 mm x 193 mm Vikt 2,5 kg
52 Hz till 20 kHz (–10 dB)
Allmänt
Nätdel Växelström 220 till 240 V, 50 Hz Effektförbrukning 58 W Yttermått (B x H x D) 220 mm x 334 mm x 250 mm Vikt 2,8 kg Temperaturområde för drift 0°C till +40°C Luftfuktighetsområde för drift
Effektförbrukning i standbyläge 0,4 W (ungefär)
Observera:
• Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande. Angivna vikter och mått är ungefärliga.
• Den totala harmoniska distorsionen har uppmätts med en digital spektralanalysator.
35% till 80% RH (ingen kondens)
RQT9790
11
21
Foretag procedurerne med fjernbetjeningen. Du kan også bruge knapperne på hovedenheden, hvis de er ens.
Dit system og illustrationerne kan se anderledes ud. Disse brugsinstruktioner gælder følgende system.
System SC-AKX16 Hovedenhed SA-AKX16 Højttalere SB-AKX16
RQT9790
2
22
Sikkerhedsforskrifter
ADVARSEL!
Apparatet
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller beskadigelse af produktet: – Undlad at udsætte apparatet for regn, fugt, dryp eller
tilsprøjtning.
– Undlad at placere væskefyldte genstande som f.eks.
vaser oven på apparatet. – Benyt kun anbefalet tilbehør. – Undlad at fjerne kabinettet. – Forsøg ikke at udføre reparationer selv. Service må
kun udføres af autoriseret servicepersonale.
• Pas på, at metalgenstande ikke falder ned i apparatet.
FORSIGTIG!
Apparatet
• For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller beskadigelse af produktet: – Lad være med at stille det i et skab eller et andet lille,
lukket rum. Placér apparatet på et godt ventileret sted.
– Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger med
aviser, duge, gardiner og lignende ting.
– Anbring ikke kilder til åben ild, som for eksempel
tændte stearinlys, oven på apparatet.
• Stil apparatet på en plan vandret flade, hvor det ikke udsættes for direkte sollys, høje temperaturer, høj luftfugtighed og kraftige rystelser.
• Dette apparat er beregnet til brug i et moderat klima.
• Strømstikket er frakoblingsenheden. Dette apparat skal installeres således at strømstikket straks kan tages ud af stikkontakten.
• Dette apparat kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem apparatet og mobiltelefonen.
• I dette apparat anvendes en laser. Brug af betjeningsknapper eller reguleringer eller fremgangsmåder udover de i denne betjeningsvejledning angivne, kan medføre fare for bestråling.
Batteri
• Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt. Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
• Når batterierne skal bortskaffes, bedes du kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren for at få oplysninger om den korrekte bortskaffelsesmetode.
• Batteriet må ikke opvarmes eller udsættes for åben ild.
• Undlad at efterlade batteriet/batterierne i en bil i direkte sollys i en længere periode med døre og vinduer lukket.
• Batteriet må ikke åbnes, og det må aldrig kortsluttes.
• Et alkalisk eller mangan-batteri må ikke oplades.
• Anvend ikke batteriet, hvis dækslet er blevet fjernet.
• Hvis du ikke skal bruge fjernbetjeningen i længere tid, skal batteriet tages ud. Opbevares på et køligt og mørkt sted.
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforskrifter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Medfølgende tilbehør. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Klargøring af fjernbetjeningen . . . . . . . . . . . . . . 3
Placering af højttalerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tilslutninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Overblik over betjeningsknapper. . . . . . . . . . . . 5
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Lydeffekter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ur og timere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Eksternt udstyr. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fejlfinding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Brugerinformation om indsamling og bortskaffelsse
DANSK
af elektronikskrot og brugte batterier
Disse symboler på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter og batterier ikke må smides ud som almindeligt husholdningsaffald. Sådanne gamle produkter og batterier skal indleveres til behandling, genvinding resp. recycling i henhold til gældende nationale bestemmelser samt direktiverne 2002/96/EF og 2006/66/EF. Ved at bortskaffe sådanne produkter og batterier på korrekt vis hjælper du med til at beskytte værdifulde ressourcer og imødegå de negative påvirkninger af det menneskelige helbred og miljøet, som vil kunne være følgen af usagkyndig affaldsbehandling. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og recycling af gamle produkter og batterier, kan du henvende dig til din kommune, deponeringsselskabet eller stedet, hvor du har købt produkterne. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæg.
For kommercielle brugere i Den Europæiske Union
Når du ønsker at kassere elektriske eller elektroniske apparater, bedes du henvende dig til din forhandler eller leverandør for nærmere information.
[Information om bortskaffelse i lande uden for Den Europæiske Union]
Disse symboler gælder kun inden for Den Europæiske Union. Ønsker du at kassere sådanne produkter, bedes du forhøre dig hos din forhandler eller kommune med henblik på en hensigtsmæssig bortskaffelse.
Information om batterisymbol (to eksempler nedenfor):
Dette symbol kan optræde sammen med et kemisk symbol. I så fald opfylder det kravene for det direktiv, som er blevet fastlagt for det pågældende kemikalie.
Medfølgende tilbehør
Kontrollér og identificer venligst det medfølgende tilbehør.
2 x Strømledning1 x AM-rammeantenne
1 x FM-indendørsantenne
1 x Batteri til fjernbetjeningen
1 x Fjernbetjening
(N2QAYB000900)
For Storbritannien
1 x Antennens stikadapter
Klargøring af fjernbetjeningen
Brug alkaliske eller manganbatterier.
Installér batteriet således at polerne (+ og –) er på linje med dem i fjernbetjeningen.
Placering af højttalerne
De venstre og højre højtalere er ens. Du kan ikke fjerne højttalernes netbeklædning.
Brug kun de medfølgende højttalere.
Hvis du bruger andre højtalere kan du skade systemet og forringe lydens kvalitet.
Bemærk:
• Hold dine højtalere mere end 10 mm fra hovedenheden for at sikre ordentlig ventilation.
• Placer højtalerne på en flad og sikker overflade.
• Disse højttalere er ikke magnetisk afskærmede. De må ikke placeres i nærheden af tv'er, pc'er eller andet udstyr, som let bliver påvirket af magnetisme.
• Når du afspiller med høje lydniveauer i længere tid, kan det skade højtalerne og forringe dets levetid.
• Reducer lydstyrken i disse tilstande for at undgå skade: – Når lyden er forvrænget. – Når lydkvaliteten indstilles.
FORSIGTIG!
Brug kun højttalerne med det anbefalede system. Hvis dette ikke overholdes, kan det beskadige forstærkeren og højtalerne og medføre brand. Rådfør dig med autoriseret servicepersonale, hvis skaden er sket, eller hvis anlægget pludseligt ikke fungerer som det skal.
Når du tilslutter højtalerne, skal du udføre de procedurer, som er beskrevet i disse instruktioner.
RQT9790
3
23
Tilslutninger
1234
B
A
Tape
B
A
Sorte
Røde
Til netstikkontakten
Tilslut først strømledningen, når alle andre stik er sat i.
1 Tilslut AM-rammeantennen.
Anbring antennen på antennefoden indtil der lyder et klik.
2 Tilslut FM-indendørsantennen.
Placer antennen, hvor modtagelsen er bedst.
3 Tilslut højttalerne.
Tilslut højtalerkablerne til de terminaler der har den samme farve.
Undgå omhyggeligt at krydse (kortslutte) eller vende højttalerledningernes polaritet, da dette kan med medføre beskadigelse af højttalerne.
4 Tilslut strømledningen.
Undlad at anvende strømledning fra andet udstyr.
Spar på strømmen
Systemet bruger ca. 0,4 W når det er i standby­tilstand. Hvis du ikke bruger systemet, skal du koble strømforsyningen fra. Nogle indstillinger går tabt efter du har frakoblet systemet. Du skal indstille dem igen.
RQT9790
4
24
Overblik over
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/ EXT-IN
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
DANSK
betjeningsknapper
SLEEP
PLAY
EXT-IN
RADIO
SOUND
PRESET EQ
AUTO OFF
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
H Vis indhold oplysninger
Reducer belysningen på displaypanelet
Tryk på tasten, og hold den nede for at anvende denne funktion. Tryk på tasten igen, og hold den nede for at annullere.
I Indstil uret og timer
J Indstil programfunktionen
K Reguler systemets lydstyrke
L Dæmp systemets lyd
Tryk på tasten igen for at annullere. "MUTE" bliver også annulleret, når du regulerer lydstyrken, eller når du slukker systemet.
M Indstil afspilnings-menupunktet
K
N Indstil radioens menupunkt
O Vælg funktionen
V
P Slukker automatisk systemet
Når du er i CD, USB eller AUX-kilde, slukker den automatiske funktion systemet, hvis du ikke bruger det i 30 minutter. Tryk på tasten igen for at annullere.
A Standby/Tænd afbryder [`], [1]
Tryk for at tænde/slukke for apparatet. Der bruges en smule strøm, når apparatet står i standby.
B Nummertasterne [1 til 9, 0, 10]
Valg af et 2-cifret nummer Eksempel: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Slet et programmeret spor
D Vælg lydkilde
E Grundlæggende afspilningskontrol
Q Fjernbetjeningssensor
Afstand: Indenfor ca. 7 m Vinkel: Ca. 20° op og ned, 30° venstre og højre
R Vælg bas, mellem eller diskant-effekt
S USB-port ( )
T Displaypanel
U Åbn eller luk CD-bakken
V CD-bakken
F Vælg lydeffekter
G Automatisk forindstilling af radiostationen
RQT9790
5
25
CD
Afspilning af CD
1 Tryk på [x OPEN/CLOSE] på hovedenheden for
at åbne CD-bakken.
Sæt en CD i og lad mærkatet vende mod dig. Tryk på [x OPEN/CLOSE] igen for at lukke CD-bakken.
2 Tryk på [CD] og tryk derefter på [4/9] for at
starte afspilningen.
Stop afspilning Tryk på [8]. Pause
afspilning Spring et album
over
Spring sporet over
Søg gennem spor
Visning af tilgængelige oplysninger
Du kan vise de tilgængelige oplysninger på displaypanelet.
Tryk på [DISPLAY].
Bemærk:
• Det maksimale antal bogstaver, som kan vises, er cirka 16
• Dette system understøtter ver. 1.0 og 1.1 ID3-mærker.
• Tekstdata, som systemet ikke understøtter, kan blive vist anderledes.
Tryk på [4/9]. Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
Tryk på [R, T].
Tryk på [2] eller [6] (hovedenhed: [2/3] eller [5/6]).
Tryk på [3] eller [5] og hold den nede (hovedenhed: [2/3] eller [5/6]).
Afspilningsmenu
1 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge "PLAYMODE"
eller "REPEAT".
2 Tryk på [Y, U] og tryk derefter på [OK] for at
vælge den ønskede tilstand.
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEAT Gentaget afspilning.
OFF REPEAT Annuller gentaget afspilning.
Bemærk:
Indstillingen vender tilbage til standard "OFF PLAYMODE", når du åbner CD-bakken.
Afspil alle spor.
Afspiller et valgt spor på CD'en. Tryk på nummertasterne for at vælge det ønskede spor.
Afspiller et valgt album på CD'en. Tryk på [R, T] for at vælge albummet.
Afspiller en CD i tilfældig rækkefølge.
Afspil alle spor på et valgt album i tilfældig rækkefølge. Tryk på [R, T] for at vælge albummet.
Programafspilning
Denne funktion gør det muligt at programmere op til 24 spor.
1 Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
"PGM" vises.
2
Tryk på nummertasterne for at vælge det ønskede spor.
Gentag dette trin for at programmere andre spor.
1. Tryk på [R, T] for at vælge det ønskede album.
2. Tryk på [6] og tryk derefter på nummertasterne for at vælge det ønskede spor.
3. Tryk på [OK].
Gentag disse trin for at programmere andre spor.
3 Tryk på [4/9] for at starte afspilningen.
Afbryde programtilstand
Tjek programindholdet
Slette det seneste spor
Slette alle programmerede spor
Bemærk:
• Det er ikke muligt at programafspilningen sammen med "PLAYMODE"-funktionen.
• Programhukommelsen slettes, når du åbner CD-bakken.
Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
Tryk på [2] eller [6], når "PGM" vises i stoppet tilstand.
Tryk på [DEL] i stoppet tilstand.
Tryk på [8] i stoppet tilstand. "CLR ALL" vises. Inden for 5 sekunder, tryk på [8] igen.
RQT9790
6
26
Bemærk på CD
DANSK
• Dette system kan afspille CD-R/RW med CD-DA eller MP3-formatindhold.
• Visse CD-R/RW kan ikke afspilles på grund af optagelsestilstanden.
• MP3-filer defineres som spor, og mapper defineres som albums.
• Dette system kan åbne op til: – CD-DA: 99 spor – MP3: 999 spor, 255 albummer og 20 sessioner
• CD'en skal være i overensstemmelse med ISO9660 niveau 1 eller 2 (med undtagelse af udvidede formater).
• Optagelser vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den rækkefølge, du optog dem.
MPEG Layer-3 lydafspillerens indkodningsteknologi er autoriseret af Fraunhofer IIS og Thomson.
USB
Du kan koble og afspille musikspor fra din USB-enhed. Brug ikke et USB-forlængerkabel. Systemet kan ikke genkende en USB-enhed, som er forbundet gennem et kabel.
1 Reducer lydstyrken og tilslut USB-enhed til
USB-porten.
Hold fast i hovedenheden, når du tilslutter eller frakobler USB-enheden.
2 Tryk på [USB] og tryk derefter på [4/9] for at
starte afspilningen.
Stop afspilning Tryk på [8] under afspilning.
For andre funktioner, se "CD".
Kompatible enheder, som defineres som masselagringsklasse.
• USB-enheder, som kun understøtter masseoverførsel.
• USB-enheder, som understøtter USB 2.0 med fuld hastighed.
Bemærk:
• Filer defineres som spor, og mapper defineres som albums.
• Sporet skal have filendelsen ".mp3" or ".MP3".
• Dette system kan åbne op til: – 800 albummer (inklusive rod-mapper) – 8000 spor – 999 spor på et album
• CBI (på engelsk Control/Bulk/Interrupt) understøttes ikke.
• NTFS-filsystemet er ikke understøttet (kun FAT 12/16/32-filsystemet er understøttet).
• Nogle filer fungerer muligvis ikke på grund af sektorstørrelsen.
"RESUME" vises. Tryk på [4/9] for at fortsætte afspilningen. ELLER Tryk på [8] to gange for helt at stoppe afspilningen.
Lydeffekter
BASS MID TREBLE
SURROUND 1. Tryk på [SOUND] for at vælge
INPUT LEVEL (For AUX-kilde)
RE-MASTER 1. Tryk på [SOUND] for at vælge
PRESET EQ Tryk på [PRESET EQ] for at vælge
D.BASS Tryk på [D.BASS] for at vælge
1. Tryk på [SOUND] for at vælge "BASS", "MID" eller "TREBLE".
2. Tryk på [Y, U] for at indstille niveauet (-4 til +4).
Kun med hovedapparatet
1. Tryk på [MANUAL EQ] for at vælge "BASS", "MID" eller "TREBLE".
2. Tryk på [2/3] eller [5/6] for at indstille lydstyrken.
"SURROUND".
2. Tryk på [Y, U] for at vælge "ON SURROUND" eller "OFF SURROUND".
1. Tryk på [SOUND] for at vælge "INPUT LEVEL".
2. Tryk på [Y, U] for at vælge "NORMAL" eller "HIGH".
Bemærk:
Vælg "NORMAL" (normal) hvis lyden er forvrænget, når niveauet "HIGH" (høj) har et højt indgangsniveau.
"RE-MASTER".
2. Tryk på [Y, U] for at vælge "ON RE-MASTER" eller "OFF RE-MASTER".
"HEAVY", "SOFT", "CLEAR", "VOCAL" eller "FLAT".
"D.BASS", "AUTO D.BASS" eller "OFF D.BASS".
RQT9790
7
27
Radio
Manuel indstilling af stationer
1 Tryk på [RADIO, EXT-IN] for at vælge "FM" eller
"AM".
2 Tryk p å [3] eller [5] for at vælge frekvensen
på den ønskede station.
For at indstille automatisk, tryk og hold knappen nede, indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt.
Sådan bruges hovedenheden
1 Tryk på [RADIO/EXT-IN] for at vælge "FM" eller
"AM".
2 Tryk på [TUNE MODE] for at vælge "MANUAL". 3 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at vælge
frekvensen på den ønskede station.
Forbedre lydkvaliteten
Når "FM" er valgt
1 Tryk på [RADIO MENU] for at vælge "FM MODE". 2 Tryk på [Y, U] for at vælge "MONO" og derefter
[OK].
For at annullere, vælg "STEREO". "MONO" bliver også annulleret, når du ændrer frekvensen.
Forudindstilling af hukommelsen
Der kan forindstilles 30 FM og 15 AM-stationer.
Automatisk programmering
1 Tryk på [OK] for at vælge "LOWEST" (laveste)
eller "CURRENT" (aktuelle) frekvens.
2 Tryk på [AUTO PRESET] for at starte indstilling
af forvalg.
For at annullere, tryk på [8].
Manuel programmering
1 Tryk på [3] eller [5] for at stille ind på
stationen.
2 Tryk på [PROGRAM]. 3 Tryk på nummertasterne for at vælge et
forindstillet nummer.
Udfør trin 1 til 3 igen for at forindstille flere stationer. Den nye station erstatter alle de stationer, som optager det samme forindstillede nummer.
Valg af en forvalgt station
Tryk på nummertasterne, [2] eller [6] for at vælge den forindstillede station.
Sådan bruges hovedenheden
1 Tryk på [TUNE MODE] for at vælge "PRESET". 2 Tryk på [2/3] eller [5/6] for at vælge
den forindstillede station.
AM-indstilling
Kun med hovedapparatet
Dette system kan også modtage AM-udsendelser allokeret i trin på 10 kHz.
1 Tryk på [RADIO/EXT-IN] for at vælge "FM" eller
"AM".
2 Tryk på [RADIO/EXT-IN] og hold den nede.
Efter få sekunder, viser displaypanelet den nuværende minimale radiofrekvens. Giv slip på knappen, når minimumsfrekvensen ændres.
• For at gå tilbage til den første indstilling, udfør de ovennævnte trin igen.
• Når du ændrer indstillingen, bliver de forindstillede frekvenser slettet.
RDS-udsendelser
Dette system kan vise tekstdata, som sendes via radioens datasystem (RDS) i visse områder.
Tryk på [DISPLAY].
PS Stationsnavn PTY Programtype FREQ Frekvens
Bemærk:
Det er ikke sikkert, at RDS er tilgængelig, hvis modtagelsen er dårlig.
RQT9790
8
28
Ur og timere
DVD-afspiller (medfølger ikke)
Bagpanel på denne hovedenhed
Lydkabel (medfølger ikke)
DANSK
Indstilling af ur
Dette system er udstyret med et 24-timers digitalur.
1 Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vælge "CLOCK". 2 Indenfor 10 sekunder, tryk på [R, T] for at
indstille tiden.
3 Tryk på [OK].
Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vise uret i nogle få sekunder.
Bemærk:
Stil uret regelmæssigt, så det går præcist.
Sleep-timer
Sleep-timeren slår systemet fra efter den indstillede tid.
Tryk på [SLEEP] for at vælge indstillingen (i minutter).
For at annullere, vælg "OFF".
For at vise den resterende tid
Tryk på [SLEEP].
Bemærk:
• Sleep-timeren kan bruges sammen med afspilnings-timeren.
• Sleep-timeren har altid første prioritet. Sørg for at tidspunkterne ikke overlapper hinanden.
Afspilnings-timer
Du kan sætte timeren til at starte på et bestemt tidspunkt for at vække dig.
Klargøring
Stil uret.
1 Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vælge "#PLAY". 2 Indenfor 10 sekunder, tryk på [R, T] for at
indstille starttidspunktet.
3 Tryk p å [OK] . 4 Udfør trin 2 og 3 igen for at indstille
afslutningstidspunktet.
Start af timeren
1 Klargør den lydkilde du vil lytte til; (CD, radio,
USB eller AUX) og indstil lydstyrken.
2 Tryk p å [PLAY #].
"#" vises. Tryk på [PLAY #] igen for at annullere. Systemet skal være slukket, for at timeren kan virke.
Kontroller indstillingerne
FFONIM03 ĺ120 MINĺĺ 60 MINĺ90 MIN
Tryk på [CLOCK/TIMER] for at vælge "#PLAY".
Bemærk:
• Timeren starter med en lav lydstyrke, og den stiger gradvist til det forindstillede niveau.
• Timeren starter på det angivne tidspunkt hver dag, hvis timeren er tændt.
• Hvis du slukker systemet og derefter tænder det igen, mens en timer er aktiv, stopper timeren ikke på afslutningstidspunktet.
Eksternt udstyr
Du kan forbinde en videobåndoptager, en DVD-afspiller osv. og lytte til lyden med dette system.
Klargøring
• Tag stikket til strømledningen ud.
• Sluk al udstyret og læs den relevante betjeningsvejledning.
1 Tilslut det eksterne udstyr. 2 Tryk på [RADIO, EXT-IN] (hovedenhed:
[RADIO/EXT-IN]) for at vælge "AUX".
3 Afspil det eksterne udstyr.
Bemærk:
• Komponenter og kabler sælges separat.
• Hvis du ønsker at tilslutte udstyr, som ikke er beskrevet, bedes du kontakte audioforhandleren.
• Lyden kan blive forvrænget hvis du bruger en adapter.
RQT9790
9
29
Fejlfinding
Udfør nedenstående tjek, inden du sender apparatet til reparation. Rådfør dig med din forhandler, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne, eller hvis problemet ikke kan løses gennem de angivne løsninger.
Almindelige problemer
Displaypanelet lyser og ændrer konstant i standby­tilstand.
• Tryk på [8] og hold den nede på hovedenheden for at vælge "DEMO OFF".
Ingen funktioner kan foretages med fjernbetjeningen.
• Undersøg, om batteriet er sat i på korrekt vis.
Lyden er forvrænget, eller der er ingen lyd.
• Reguler systemets lydstyrke.
• Sluk systemet, fastslå og korriger årsagen, og tænd og sluk derefter for enheden igen. Det kan forårsages af overbelastning af højttalerne på grund af for høj lydstyrke eller kraft eller på grund af anvendelse af systemet i for varme omgivelser.
En summende lyd kan høres under afspilning.
• Der er en strømledning eller et lysstofrør i nærheden af kablerne. Hold andet udstyr og ledninger væk fra dette systems kabler.
CD
Displayet bliver ikke vist korrekt. Afspilningen starter ikke.
• Du har ikke indsat CD'en korrekt. Indsæt den korrekt.
• CD'en er snavset. Rengør CD'en.
• Udskift CD'en, hvis den er ridset, skæv eller ikke er cirkelrund.
• Der er kondens. Lad systemet tørre i 1 til 2 timer.
Den totale antal spor vises forkert. CD'en kan ikke aflæses. Man kan høre forvrænget lyd.
• Du har indsat en CD, som systemet ikke kan afspille. Du skal skifte til en CD, som kan afspilles.
• Du har indsat en CD, som ikke er blevet færdigbehandlet.
RQT9790
10
30
Radio
Lyden er forvrænget.
• Anvend en ekstra FM-udendørsantenne. Antennen bør installeres af en uddannet tekniker.
En hyletone høres.
• Sluk for fjernsynet eller flyt det væk fra systemet.
En dyb brummende lyd høres ved AM-modtagelse.
• Flyt antennen væk fra andre kabler og ledninger.
USB
USB-enheden eller indholdet kan ikke aflæses.
• Formatet for USB-enheden eller indholdet er ikke kompatibelt med systemet.
• USB-enheder med en lagringskapacitet på mere end 32 GB fungerer ikke i nogen tilstande.
Langsom funktion af USB-enheden.
• Stort indhold eller en USB-enhed med meget hukommelse tager længere tid at aflæse.
Hovedenheden viser
"ERROR"
• Der blev foretaget en ukorrekt funktion. Læs instruktionerne og prøv igen.
"F61"
• Undersøg og ret tilslutningen af højttalerkablerne.
• Afkobl USB-enheden. Sluk systemet og tænd det derefter igen.
"NODEVICE"
• USB-enheden er ikke tilsluttet. Undersøg forbindelsen.
"NO PLAY" "UNSUPPORT"
• Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet format.
• Filerne i USB-enheden kan være korrumperet. Formater USB-enheden og prøv igen.
"NOT MP3 = ERROR"
• Du afspiller en ikke understøttet MP3-fil. Systemet vil springe dette spor over og afspille det næste spor.
"PLAYERROR"
• Du afspiller en ikke understøttet MP3-fil. Systemet vil springe dette spor over og afspille det næste spor.
"REMOTE 1" eller "REMOTE 2"
• Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder. Ændre koden på fjernbetjeningen. – Når "REMOTE 1" vises, skal du trykke på [OK] og [1]
og holde dem nede i mindst 4 sekunder.
– Når "REMOTE 2" vises, skal du trykke på [OK] og [2]
og holde dem nede i mindst 4 sekunder.
"VBR–"
• Systemet kan ikke vise den resterende spilletid for spor med variabel bithastighed (VBR).
Fjernbetjeningskode
Når andet Panasonic-udstyr reagerer på dette systems fjernbetjening, skal du ændre fjernbetjeningens kode på dette system.
Klargøring
Tryk på [RADIO, EXT-IN] (hovedenhed: [RADIO/EXT-IN]) for at vælge "AUX".
Sådan indstilles koden til "REMOTE 2"
1 Tryk og hold [RADIO/EXT-IN] på hovedenheden
og [2] nede på fjernbetjeningen, indtil "REMOTE 2" vises.
2 Tryk på [OK] og [2] og hold dem nede i mindst
4 sekunder.
Sådan indstilles koden til "REMOTE 1"
1 Tryk og hold [RADIO/EXT-IN] på hovedenheden
og [1] nede på fjernbetjeningen, indtil "REMOTE 1" vises.
2 Tryk på [OK] og [1] og hold dem nede i mindst
4 sekunder.
Nulstilling af hukommelsen
DANSK
(initialisering)
Hukommelsen skal nulstilles, når de følgende situationer forekommer:
• Hvis der ikke er nogen reaktion, når der trykkes på tasterne.
• Hvis du vil slette og nulstille hukommelsens indhold.
1 Tag stikket til strømledningen ud. 2 Mens du trykker og holder [1] nede på
hovedenheden, skal du koble strømledningen til igen.
Fortsæt med at trykke og holde knappen nede (ca. 10 sekunder), indtil "– – – – – – – –" vises.
3 Slip [1].
Alle indstillingerne er genindstillet til fabriksindstillingerne. Hukommelsespunkterne skal indstilles igen.
Vedligeholdelse
Hvis systemet er snavset, rengøres det med en blød, tør klud.
• Brug aldrig sprit, lakfortynder eller benzen til at rengøre dette system.
• Før du anvender en kemisk imprægneret klud, bør du omhyggeligt læse betjenings vejledningen, som fulgte med kluden.
Specifikationer
Forstærkersektion
RMS udgangseffekt, stereo-tilstand
Frontkanal (begge kanaler drevet)
Total effekt af RMS stereo-tilstand
Tuner, terminal-sektion
Forudindstillet hukommelse FM 30 stationer
Frekvensmodulation (FM)
Frekvensområde
Antenneterminaler 75 (ubalanceret)
Amplitude-modulation (AM)
Frekvensområde 522 kHz til 1629 kHz (9 kHz trin)
AUX-input RCA-jackstik
CD-sektion
CD'er, som kan afspilles (8 cm eller 12 cm)
Pickup
Bølgelængde 790 nm (CD) Lasereffekt Ingen farlig stråling Laserstyrke CLASS 1
Lydudgang (CD)
Antal kanaler 2 kanaler (FL, FR) FL = Venstre frontkanal FR = Højre frontkanal
MPEG-1 Layer 3
175 W pr. kanal (4 ), 1 kHz, 30% THD
350 W (30% THD)
AM 15 stationer
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
520 kHz til 1630 kHz (10 kHz trin)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
USB-sektion
USB-port
USB-standard USB 2.0 med fuld hastighed Understøttet mediefilformat MP3 (*.mp3) Filsystem for USB-enhed FAT12, FAT16, FAT32 Strøm til USB-port 500 mA (maks.) Bit rate 16 kbps til 320 kbps (afspilning)
Højttalersektion
Typ e 2-vejs, 2-højttalersystem (basrefleks) Højttalerenhed(er)
Bashøjttaler 16 cm kegletype Diskanthøjttaler 6 cm kegletype
Impedans 4 Udgangslydtryk 85 dB/W (1 m) Frekvensområde 48 Hz til 22 kHz (–16 dB)
Mål (B x H x D) 200 mm x 334 mm x 193 mm Vægt 2,5 kg
52 Hz til 20 kHz (–10 dB)
Generelt
Strømforsyning AC 220 til 240 V, 50 Hz Strømforbrug 58 W Mål (B x H x D) 220 mm x 334 mm x 250 mm Vægt 2,8 kg Driftstemperaturområde 0° C til +40° C Driftsluftfugtighedsområde
Strømforbrug i standby-tilstand 0,4 W (ca.)
Bemærk:
• Specifikationerne kan ændres uden varsel. Vægt og mål er omtrentlige.
• THD (total harmonisk forvrængning) er målt med den digitale frekvensanalysator.
35% til 80 % RH (ingen kondensering)
RQT9790
11
31
Opisane procedury należy wykonać za pomocą pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na panelu przednim urządzenia, jeśli są identyczne.
Zakupione urządzenie może różnić się od przedstawionego na ilustracjach. Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do następującego zestawu.
Zestaw Urządzenie główne Głośniki
RQT9790
SC-AKX16 SA-AKX16 SB-AKX16
2
32
Środki ostrożności
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, –Nie należy wystawiać urządzenia na działanie
deszczu, wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków. –Należy stosować tylko zalecane akcesoria. –Nie zdejmować pokrywy. –Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
•Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały się metalowe przedmioty.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
–Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
– Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
jak np. zapalone świece.
•Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni, z dala od miejsc bezpośrednio nasłonecznionych, w których panuje wysoka temperatura, duża wilgotność lub występują nadmierne drgania.
•Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.
• Wtyczka przewodu sieciowego umożliwia odłączenie zasilania urządzenia. Urządzenie należy zamontować w sposób umoż zasilania.
•To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
liwiający szybkie wyjęcie wtyczki z gniazda
•Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie, regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Bateria
• Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego typu, zalecane przez producenta.
•Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować. Właściwą metodę powinny wskazać władze lokalne.
•Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
•Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta warstwa ochronna.
•Jeśli pilot ma nie być u żywany przez dłu wyjąć z niego baterię. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
ższy czas, należy
Spis treści
Środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dostarczone wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania. . . . 3
Rozmieszczenie głośników . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Podłączenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Opis elementów sterowania . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Płyty kompaktowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Efekty dźwiękowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zegar i timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Urządzenia zewnętrzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . . . . . . 10
Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i
POLSKI
pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych produktów i baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE. Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy użytkowników firmowych działających na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu wyrzucania tego rodzaju przedmiotów.
Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego.
Dostarczone wyposażenie
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy dostarczonego wyposażenia.
2 x Przewód zasilania
1 x Antena pętlowa AM
1 x Antena wewnętrzna FM
1 x Bateria do pilota zdalnego sterowania
1 x Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB000900)
Dla Wielkiej Brytanii
1 x Przejściówka wtyczki anteny
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe.
Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego sterowania.
Rozmieszczenie głośników
Zestawy głośnikowe lewy i prawy są identyczne. Siatki głośników nie są zdejmowalne.
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych znajdujących się w wyposażeniu.
Użycie innych zestawów głośnikowych grozi uszkodzeniem urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
• Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami głośnikowymi a urządzeniem głównym.
•Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym podłożu.
• Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola magnetycznego.
•Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności może spowodować uszkodzenia zestawów głośnikowych i skrócić jego żywotność.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w nastę przypadkach należy zmniejszyć głośność: – W przypadku zniekształcenia dźwięku. – Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
UWAGA!
Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie z zalecanym urządzeniem. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia wzmacniacza, zestawów głośnikowych i do pożaru. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub nagłej zmiany w jakości odtwarzania należy zwrócić się po radę do wykwalifikowanego specjalisty.
W celu podłączenia zestawów głośnikowych należy zastosować procedury opisane w niniejszej instrukcji.
pujących
RQT9790
3
33
Podłączenie
1234
B
A
Ta śma klejąca
B
A
Czarny
Czerwony
Do domowego gniazdka zasilającego
Przewód zasilania podłaczyć do gniazdka sieciowego dopiero po wykonaniu wszystkich pozostałych połączeń.
1
Podłącz antenę pętlową AM.
Ustaw antenę na jej podstawce aż usłyszysz kliknięcie.
2
Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu zapewniającym najlepszy odbiór.
3
Podłącz głośniki.
Podłącz przewody głośników do złączy tego samego koloru.
Uważaj, aby nie krzyżować (zwierać) lub odwracać polaryzacji przewodów głośnikowych, gdyż można w ten sposób uszkodzić głośniki.
4
Podłącz przewód zasilania.
Nie stosować przewodów zasilania, pochodzących z innych urządzeń.
Oszczędzanie energii
System zużywa około 0,4 W energii w trybie spoczynku. Gdy system nie jest używany, należy go odłączać od zasilania. Po odłączeniu systemu od zasilania niektóre ustawienia zostaną utracone. Konieczne będzie ich ponowne ustawienie.
RQT9790
4
34
Opis elementów sterowania
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/ EXT-IN
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
POLSKI
SLEEP
PLAY
EXT-IN
RADIO
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SOUND
PRESET EQ
AUTO OFF
H
Wyświetl zawartość
Zmniejszanie jasności wyświetlacza
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby włączyć funkcję. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby anulować wybór.
I
Ustawianie zegara i timera
J
Ustawianie funkcji programu
K
Regulacja głośności systemu
L
Wyciszanie dźwięku
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór. „MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie głośności lub wyłączając system.
M
Ustawienia elementów menu odtwarzania
N
K
V
A
Przełącznik „STANDBY/ON” [`
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie (przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
B
Przyciski numeryczne [1 do 9, 0, 10] Aby wybrać 2-cyfrowy numer
=
Przykład: 16: [ 10]
C
Usuwanie zaprogramowanej ścieżki
D
Wybór źródła audio
E
Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem
F
Wybór charakterystykę dźwięku
G
Automatyczne dostrajanie do stacji radiowych
[1]=[6]
], [1]
Ustawienia elementów menu radia
O
Wybór opcji
P
Automatyczne wyłączanie systemu
Gdy aktywne źródło sygnału to płyta, USB lub AUX, funkcja automatycznego wyłączania wyłączy system, gdy nie jest on używany przez 30 minut. Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór.
Q
Czujnik zdalnego sterowania Odległość: W granicach około 7 m Kąt: W przybliżeniu 20° w pionie, 30° w poziomie
R
Wybór tonów niskich, średnich lub wysokich
S
Gniazdo USB ( )
T
Wyświetlacz
U
Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
V
Kieszeń napędu płyt
RQT9790
5
35
Płyty kompaktowe
Odtwarzanie płyty
1
Naciśnij [x OPEN/CLOSE] na urządzeniu, aby otworzyć kieszeń napędu płyt.
Włóż płytę etykietą do góry. Naciśnij ponownie [ kieszeń napędu płyt.
2
Naciśnij [CD], następnie naciśnij [4/9], aby rozpocząć odtwarzanie.
Zatrzymywanie odtwarzania
Wstrzymywanie odtwarzania
Pominięcie albumu
Pominięcie utworu Naciśnij [2] lub [6] (urządzenie
Przeszukiwanie utworu
Wyświetlanie dostępnych informacji
Dostępne informacje można wyświetlać na panelu wyświetlacza.
Naciśnij [DISPLAY].
Uwaga:
• Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: około 16
•Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0 i 1.1 ID3.
• Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być wyświetlane odmiennie.
RQT9790
6
36
x
OPEN/CLOSE], aby zamknąć
Naciśnij [8].
Naciśnij [4/9]. Naciśnij ponownie, aby kontynuować odtwarzanie.
Naciśnij [R, T].
2/3
]).
] lub [5/6]).
2/3
główne: [ Naciśnij i przytrzymaj [3] lub [5]
(urządzenie główne: [ [
5/6
] lub
Menu odtwarzania
1
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać „PLAYMODE” lub „REPEAT”.
2
Naciśnij [Y, U], następnie naciśnij [OK], aby wybrać żądany tryb.
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEAT Odtwarzanie z powtórzeniem.
OFF REPEAT Wyłączanie funkcji powtarzania
Uwaga:
W momencie otwarcia kieszeni napędu płyty ustawienia powracają do domyślnej opcji „OFF PLAYMODE”.
Odtwarzanie wszystkich utworów.
Odtwarzanie jeden wybrany utwór z płyty. Naciśnij odpowiedni przycisk numeryczny, aby wybrać utwór.
Odtwarzanie jeden wybrany album z płyty.
R, T
Naciśnij [
Odtwarzaj losowo wybraną płytę.
Odtwarzanie losowo wszystkich utworów w jednym wybranym albumie. Naciśnij [
odtwarzania.
], aby wybrać album.
R, T
], aby wybrać album.
Odtwarzanie zaprogramowane
Ta funkcja pozwala zaprogramować do 24 utworów.
1
W trybie zatrzymania naciśnij [PROGRAM].
Wyświetlony zostanie symbol „PGM”.
2
Za pomocą odpowiednich przycisków numerycznych wybierz żądany utwór.
Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć ten krok.
1. Naciśnij [R, T], aby wybrać album.
2. Naciśnij [
3. Naciśnij [OK].
Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć te kroki.
3
Naciśnij [4/9], aby rozpocząć odtwarzanie.
Anulowanie odtwarzania zaprogramowanych utworów
Sprawdzić zawartość programu
Usunąć ostatni zaprogramowany utwór
Usunąć wszystkie zaprogramowane utwory
Uwaga:
•Nie można używać odtwarzania zaprogramowanego wraz z funkcją „PLAYMODE”.
•Pamięć programu zostanie skasowana po otworzeniu podajnika płyt.
6
odpowiednich przycisków numerycznych wybierz żądany utwór.
], następnie za pomocą
W trybie zatrzymania naciśnij [PROGRAM].
Naciśnij [2] lub [6], kiedy w trybie zatrzymania wyświetlony jest „PGM”.
W trybie zatrzymania naciśnij [DEL].
W trybie zatrzymania naciśnij [8]. Wyświetlony zostanie symbol „CLR ALL”. W ciągu 5 sekund naciśnij ponownie [
8
].
Uwaga dotycząca płyty
POLSKI
•Urządzenie może odtwarzać płyty CD-R/RW z zawartością CD-DA lub MP3.
•Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z powodu złego stanu nagrania.
•Pliki MP3 są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane jako album.
•Urządzenie może odtwarzać do: – CD-DA: 99 utworów – MP3: 999 utworów, 255 albumów i 20 sesji
•Płyty muszą być zgodne ze standardem ISO9660 poziom 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów rozszerzonych).
• Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności nagrywania.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 podlega licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
USB
System umożliwia odtwarzanie plików muzycznych z urządzenia USB. Nie należy używać przedłużacza USB. Nie są obsługiwane urządzenia USB podłączane za pomocą przewodu.
1
Zmniejszyć poziom głośności i podłącz urządzenie USB do gniazda USB.
Przytrzymać główne urządzenie podczas podłączania lub rozłączania urządzenia USB.
2
Naciśnij [USB], następnie naciśnij [4/9], aby rozpocząć odtwarzanie.
Zatrzymywanie odtwarzania
Pozostałe czynności obsługowe - zobacz sekcję „Płyty kompaktowe”.
Kompatybilne urządzenia USB określone jako urządzenia pamięci masowej:
•Urządzenia USB obsługujące protokół transferu Bulk-Only.
•Urządzenia USB obsługujące standard USB 2.0 (pełna prędkość).
Uwaga:
•Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane jako album.
• Utwory powinny mieć rozszerzenie „.mp3” lub „.MP3”.
•Urządzenie może odtwarzać do: – 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym) – 8000 utworów – 999 utworów w jednym albumie
• CBI (ang. Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
• System plików NTFS nie jest obsługiwany (obsługiwany jest wyłącznie system plików FAT 12/16/32).
• Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu wielkości sektora.
Podczas odtwarzania naciśnij [ Wyświetlony zostanie symbol „RESUME”.
4/9
Naciśnij [ odtwarzanie. LUB Naciśnij dwukrotnie [ zatrzymać odtwarzanie.
], aby kontynuować
8
], aby całkowicie
8
].
Efekty dźwiękowe
BASS MID TREBLE
SURROUND 1. Naciśnij [SOUND], aby wybrać
INPUT LEVEL (dla źródła AUX)
RE-MASTER 1. Naciśnij [SOUND], aby wybrać
PRESET EQ Naciśnij [PRESET EQ], aby wybrać
D.BASS Naciśnij [D.BASS], aby wybrać
1. Naciśnij [SOUND], aby wybrać „BASS”, „MID” lub „TREBLE”.
Y, U
2. Naciśnij [ poziom (-4 do +4).
Tylko poprzez urządzenie główne
1. Naciśnij [MANUAL EQ], aby wybrać „BASS”, „MID” lub „TREBLE”.
2. Naciśnij [ aby wyregulować poziom.
„SURROUND”.
2. Naciśnij [ „ON SURROUND” lub „OFF SURROUND”.
1. Naciśnij [SOUND], aby wybrać „INPUT LEVEL”.
2. Naciśnij [ „NORMAL” lub „HIGH”.
Uwaga:
Wybierz opcję „NORMAL” (normalna), jeśli w przypadku wyboru opcji „HIGH” (wysoki) dźwięk jest zniekształcony.
„RE-MASTER”.
2. Naciśnij [ „ON RE-MASTER” lub „OFF RE-MASTER”.
„HEAVY”, „SOFT”, „CLEAR”, „VOCAL” lub „FLAT”.
„D.BASS”, „AUTO D.BASS” lub „OFF D.BASS”.
], aby wyregulować
2/3
] lub [5/6],
Y, U
], aby wybrać
Y, U
], aby wybrać
Y, U
], aby wybrać
RQT9790
7
37
Radio
Strojenie ręczne
1
Naciśnij [RADIO, EXT-IN], aby wybrać „FM” lub „AM”.
2
Naciśnij [3] lub [5], aby wybrać częstotliwość stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.
Korzystanie z urządzenia głównego
1
Naciśnij [RADIO/EXT-IN], aby wybrać „FM” lub „AM”.
2
Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać „MANUAL”.
3
Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać częstotliwość stacji.
Poprawy brzmienia dźwięku
Jeśli wybrano pasmo „FM”
1
Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać „FM MODE”.
2
Naciśnij [Y, U], aby wybrać „MONO” następnie naciśnij [OK].
Aby anulować, wybierz „STEREO”. Tryb „MONO” jest również anulowany z chwilą zmiany częstotliwości.
Programowanie stacji
Można zaprogramować 30 stacji FM i 15 stacji AM.
Automatyczne programowanie
1
Naciśnij [OK], aby wybrać „LOWEST” (najniższą) lub „CURRENT” (aktualną) częstotliwość.
2
Naciśnij [AUTO PRESET], aby rozpocząć programowanie.
Aby anulować, naciśnij [8].
Ręczne programowanie stacji
1
Naciśnij [3] lub [5], aby dostroić radio do żądanej stacji.
2
Naciśnij [PROGRAM].
3
Wybierz żądaną zaprogramowaną stację przyciskiem numerycznym.
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie kroki od 1 do 3. Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną znajdującą się pod tym samym numerem.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
Naciśnij przyciski numeryczne, [2] lub [6], aby wybrać zaprogramowaną stację.
Korzystanie z urządzenia głównego
1
Naciśnij [TUNE MODE], aby wybrać „PRESET”.
2
Naciśnij [2/3] lub [5/6], aby wybrać zaprogramowaną stację.
Ustawianie stacji w paśmie AM
Tylko poprzez urządzenie główne
Ten system jest w stanie odbierać stacje radiowe w paśmie AM w krokach co 10 kHz.
1
Naciśnij [RADIO/EXT-IN], aby wybrać „FM” lub „AM”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [RADIO/EXT-IN].
Po kilku sekundach wyświetlona zostanie bieżąca minimalna częstotliwość radiowa. Zwolnij przycisk po zmianie minimalnego zakresu częstotliwości.
• Aby powrócić do ustawień początkowych, należy wykonać ponownie powyższe kroki.
• Po zmianie ustawień, zaprogramowane częstotliwości zostaną usunięte.
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych rejonach.
Naciśnij [DISPLAY].
PS Nazwa stacji PTY Typ programu FREQ Częstotliwość
Uwaga:
Informacje RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest słaby.
RQT9790
8
38
Zegar i timer
Odtwarzacz DVD (nie należy do wyposażenia)
Tylny pan el urządzenia głównego
Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
POLSKI
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1
Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać „CLOCK”.
2
W ciągu 10 sekund naciśnij [R, T], aby ustawić czas.
3
Naciśnij [OK].
Aby wyświetlić zegar na kilka sekund, naciśnij [CLOCK/TIMER].
Uwaga:
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była ustawiona dokładna godzina.
Timer wyłączający
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
Naciśnij [SLEEP], aby wybrać żądane ustawienie (w minutach).
Aby anulować, wybierz „OFF”.
Aby wyświetlić pozostały czas
Naciśnij [SLEEP].
Uwaga:
•Timer wyłączający system może być używany łącznie z timerem odtwarzania.
•Timer wyłączający ma zawsze pri orytet. Należy pamiętać, aby czasy timerów się nie nakładały.
Timer odtwarzania
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1
Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać „#PLAY”.
2
W ciągu 10 sekund naciśnij [R, T], aby ustawić czas rozpoczęcia.
3
Naciśnij [OK].
4
Powtórz kroki 2 i 3, aby ustawić godzinę zakończenia.
Aby uaktywnić timer
1
Przygotuj źródło dźwięku do odsłuchu (płyta, radio, USB lub AUX) i ustaw głośność.
2
Naciśnij [PLAY #].
Wyświetlony zostanie symbol „#”. Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [PLAY Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Aby sprawdzanie ustawień
Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać „
FFONIM03 ĺ120 MINĺĺ 60 MINĺ90 MIN
Uwaga:
• Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.
•Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej godzinie.
• W przypadku wyłączenia systemu i włączenia go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się z chwilą upływu ustawionego czasu.
#
#
].
PLAY”.
Urządzenia zewnętrzne
Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł dźwięku, takich jak VCR, DVD itp.
Przygotowanie
•Odłącz przewód zasilania.
•Wyłącz wszystkie urządzenia i zapoznaj się z odpowiednimi instrukcjami obsługi.
1
Podłącz urządzenie zewnętrzne.
2
Naciśnij [RADIO, EXT-IN], (urządzenie główne: [RADIO/EXT-IN]), aby wybrać „AUX”.
3
Uruchom odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym.
Uwaga:
• Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.
•Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.
• W przypadku korzystania z przejściówek, może dojść do zniekształcenia dźwięku.
RQT9790
9
39
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
Typowe problemy
W trybie spoczynku wyświetlacz jest włączony a wyświetlane informacje stale się zmieniają.
•Nacisnąć i przytrzymać [8] w panelu urządzenia głównego, w celu wyboru „DEMO OFF”.
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
•Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
• Regulacja głośności systemu.
•Wyłączyć urządzenie określić i usunąć przyczynę, następnie włączyć urządzenie ponownie. Może to być spowodowane przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu głośności, zbyt wysokiego zasilania lub użytkowania systemu w warunkach, w których panuje zbyt wysoka temperatura.
Podczas odtwarzania słychać buczenie.
•Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych urządzeń lub przewodów zasilających.
Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu. Nie uruchamia się odtwarzanie.
•Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo płytę.
•Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
•Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub niestandardowa.
•Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 - 2 godzin, aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
Całkowita liczba wyświetlanych utworów jest nieprawidłowa. Płyta nie może być odczytywana. Słyszalny zniekształcony dźwięk.
RQT9790
•Włożona płyta nie jest obsługiwana przez system. Zmień
10
płytę.
40
•Włożona płyta nie jest sfinalizowana.
Radio
Zniekształcenia dźwięku.
•Zastosować opcjonalnie zewnętrzną antenę FM. Montaż anteny należy zlecić fachowcowi.
Słychać dudnienie.
•Wyłącz telewizor lub odsuń go od urządzenia.
Podczas odbioru w paśmie AM słychać przydźwięk o niskiej częstotliwości.
•Odsuń antenę od innych kabli i przewodów.
USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego zawartości.
•Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest obsługiwana przez system.
• W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
• Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Wyświetlacz urządzenia
„ERROR”
• Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
„F61”
• Sprawdź i popraw podłączenie kabli głośników.
•Odłącz urządzenie USB. Wyłącz urządzenie, a następnie włącz je ponownie.
„NODEVICE”
• Nie podłączono zewnętrznego urządzenia USB. Sprawdź zawartość.
„NO PLAY” „UNSUPPORT”
• Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o obsługiwanym formacie.
•Pliki urządzenia USB mogą być uszkodzone. Sformatuj urządzenie USB i spróbuj ponownie.
„NOT MP3 = ERROR”
• Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3. Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„PLAYERROR”
• Próba odtworzenia nieobsługiwanego pliku MP3. Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
„REMOTE 1” lub „REMOTE 2”
• Pilot zdalnego sterowania i urządzenie używajążnych kodów. Zmień kod na pilocie zdalnego sterowania. –Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [1] przynajmniej przez 4 sekundy.
–Gdy wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 2”,
naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przynajmniej przez 4 sekundy.
„VBR–”
•Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości strumienia bitów (VBR – variable bit rate).
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod zdalnego sterowania dla tego systemu.
Przygotowanie
Naciśnij [RADIO, EXT-IN], (urządzenie główne: [RADIO/EXT-IN]), aby wybrać „AUX”.
Aby zmienić kod na „REMOTE 2”
1
Naciśnij i przytrzymaj [RADIO/EXT-IN] na urządzeniu i [2] na pilocie zdalnego sterowania tak długo, aż wyświetlony zostanie komunikat
„REMOTE 2”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przynajmniej przez 4 sekundy.
Aby zmienić kod na „REMOTE 1”
1
Naciśnij i przytrzymaj [RADIO/EXT-IN] na urządzeniu i [1] na pilocie zdalnego sterowania tak
długo, aż wyświetlony zostanie komunikat „REMOTE 1”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [1] przynajmniej przez 4 sekundy.
Resetowanie pamięci systemu
POLSKI
(inicjalizacja)
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
•Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
1
Odłącz przewód zasilania.
2
Naciskając i przytrzymując [1] na urządzeniu głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Naciskaj i trzymaj przycisk przez kolejne (około 10 sekund), aż wyświetlony zostanie symbol „– – – – – – – –”.
3
Zwolnij [1].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne. Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
Konserwacja
W celu oczyszczenia urządzenia należy przetrzeć je miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
•Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej instrukcją.
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Całkowita wyjściowa moc skuteczna w trybie stereo
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
175 W na kanał (4
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo
zniekształcenia harmonicznego (THD)
350 W (30% całkowitego zniekształcenia
Sekcja tunera, złączy
Pamięć zaprogramowanych stacji
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe 75
Modulacja amplitudowa (AM)
Zakres częstotliwości
Gniazdo AUX
522 kHz do 1629 kHz (w krokach co 9 kHz)
520 kHz do 1630 kHz (w krokach co 10 kHz)
Sekcja odtwarzacza płyt CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
Przechwytywanie
Długość fali 790 nm (CD) Moc lasera CLASS 1
Wyjście audio (płyta)
Liczba kanałów 2 kanały (FL, FR) FL = Przedni lewy kanał FR = Przedni prawy kanał
MPEG-1 Layer 3
), 1 kHz, 30% całkowitego
harmonicznego (THD))
FM 30 stacji AM 15 stacji
(niezrównoważone)
Wtyczka RCA
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
Sekcja USB
Gniazdo USB
Standard USB USB 2.0 pełnej prędkości Obsługiwane formaty plików multimedialnych
System plików urządzenia USB
Pobór mocy portu USB 500 mA (maks.) Przepustowość w bitach
16 kbps do 320 kbps (odtwarzanie)
FAT12, FAT16, FAT3 2
MP3 (
*
.mp3)
Zestawy głośnikowe
Typ Głośnik
Niskotonowy 16 cm stożkowy Wysokotonowy 6 cm stożkowy
Impedancja Wyjściowe ciśnienie akustyczne Zakres częstotliwości
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa
System 2-drożny, 2-głośnikowy (bass-reflex)
4
85 dB/W (1 m)
48 Hz do 22 kHz (–16 dB) 52 Hz do 20 kHz (–10 dB)
200 mm x 334 mm x 193 mm
2,5 k
Dane ogólne
Zasilanie Pobór mocy Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa Zakres temperatur roboczych Zakres wilgotności roboczych
Pobór mocy w trybie gotowości 0,4 W (około)
Uwaga:
• Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
•Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
Prąd przemienny 220 do 240 V, 50 Hz
58 W
220 mm x 334 mm x 250 mm
2,8 k
0°C do +40°C
35% do 80% RH (bez kondensacji)
g
g
RQT9790
11
41
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné, můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
Váš systém a obrázky se mohou lišit. Tento návod k obsluze platí pro následující systém.
Systém SC-AKX16 Hlavní přístroj SA-AKX16 Reproduktory SB-AKX16
RQT9790
2
42
Bezpečnostní upozorně
VAROVÁNÍ!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje: – Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
–Na přístroj by neměly být umisťovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy. – Používejte pouze doporučené příslušenství. – Neodstraňujte kryt přístroje. – Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu.
• Zabraňte vniknutí kovových předmětů do přístroje.
POZOR!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje: – Abyste zajistili dobré ventilační podmínky, nikdy
neinstalujte tento přístroj v knihovně, vestavěné skříni nebo jiném uzavřeném prostoru.
– Neblokujte ventilační otvory přístroje novinami,
ubrusy, závěsy a jinými materiály.
– Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako
například hořící svíčky, na přístroj.
•Umístěte přístroj na vodorovný povrch mimo dosah přímého slunečního záření, vysokých teplot, vlhkosti a přílišných vibrací.
• Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném klimatu.
•Zástrčka je zařízení k odpojení. Tento přístroj nainstalujte tak, aby bylo možné napájecí kabel okamžitě vypojit ze zásuvky.
• Tento přístroj může být během používání rušen rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a mobilním telefonem.
• Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávném použití ovládacích prvk provádění jiných postupů, než které jsou popsány v tomto návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařování.
ů, stejně jako při
Baterie
•V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který doporučuje výrobce.
•Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo na prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
• Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
• Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené dveře a okna.
• Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
• Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
• Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
• Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší dobu, vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a tmavém místě.
Obsah
Bezpečnostní upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dodávané příslušenství. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Příprava dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . . . . 3
Umístění reprosoustavy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Provedení zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Přehled ovládání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Zvukové efekty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hodiny a časovače. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Externí zařízení. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Odstraňování závad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Údržba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Specifikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci
ČESKY
odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU. Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné suroviny a p možným negativním účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou vzniknout při nesprávném zacházení s odpady. Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích mimo Evropskou Unii (EU)]
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud chcete likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
Poznámka k symbolu baterie (symboly uprostřed a dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol legislativní požadavky, které jsou předepsány pro chemickou látku obsaženou v baterii.
ředcházet
Dodávané příslušenství
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
2 x kabel síťového napájení (AC)
1 x AM smyčková anténa
1 x FM pokojová anténa
1 x baterie dálkového ovládání1 x dálkové ovládání
(N2QAYB000900)
Pro Spojené království
1 x adaptér pro zapojení antény
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie.
Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v dálkovém ovladači.
Umístění reprosoustavy
Levý a pravý reproduktor jsou stejné. Síťku nemůžete odpojit od reproduktorů.
Používejte pouze reproduktory dodávané s přístrojem.
Jestliže použijete jiné reproduktory, můžete systém poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
• Reproduktory umístěte dále než 10 mm od hlavního přístroje, kvůli ventilaci.
• Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisťujte je do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno ovlivnitelného magnetismem.
• Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může reproduktory poškodit a snížit jeho životnost.
• Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému: – Když je zvuk zkreslený. –Při nastavování kvality zvuku.
POZOR!
Reproduktory používejte pouze s doporučovaným systémem. Jinak, můžete poškodit zesilovač a reproduktory a způsobit tak požář. Kontaktujte kvalifikovaného servisního pracovníka, pokud došlo k poškození nebo pokud vnímáte zjevnou změnu ve výkonu přístroje.
Při připojování reproduktorů postupujte podle zde uvedených pokynů.
RQT9790
3
43
Provedení zapojení
1234
B
A
Páska
B
A
Černá
Červená
Do síťové zásuvky
Připojte síťové napájení až poté, co byla provedena všechna ostatní zapojení.
1 Zapojte AM smyčkovou anténu.
Postavte anténu a zacvakněte ji do podstavce.
2 Zapojte FM pokojovou anténu.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem signálu.
3 Zapojte reproduktory.
Do portů stejné barvy zapojte kabely reproduktoru stejné barvy.
Dejte pozor, abyste nepřekřížili (nezkratovali) či neobrátili polaritu kabelů reproduktorů – mohlo by dojít k jejich poškození.
4 Zapojte kabel síťového napájení (AC).
Nepoužívejte kabely síťového napájení (AC) z jiných zařízení.
Napájení
Systém v pohotovostním režimu spotřebuje přibližně 0,4 W. Jestliže systém nepoužíváte, napájení odpojte. Některá nastavení se mohou po odpojení systému ztratit. Musíte je nastavit znovu.
RQT9790
4
44
Přehled ovládání
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/ EXT-IN
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
ČESKY
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
SLEEP
SOUND
H Zobrazení obsahových informací
Snížení jasu displeje
Stiskněte a přidržte tlačítko pro aktivaci této funkce.
PLAY
Stiskněte a přidržte tlačítko znovu pro zrušení.
I Nastavení hodin a časovače
J Nastavení programové funkce
K Nastavení hlasitosti systému
L Ztlumení zvuku systému
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení funkce. Funkce ztlumení „MUTE“ se rovněž zruší, když změníte hlastitost nebo když systém vypnete.
EXT-IN
RADIO
M Otevření nabídky přehrávání
N Otevření nabídky rádia
K
O Volba možnosti
P Automatické vypnutí systému
V
PRESET EQ
Jestliže používáte jako zdroj disk, USB nebo AUX, systém se při nečinnosti delší než 30 minut, automaticky vypne. Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení.
Q Snímač dálkového ovladače
Vzdálenost: přibližně 7 m
A Tlačítko přepnutí do pohotovostního
režimu/zapnutí [`], [1] Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z
AUTO OFF
pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává malé množství el. proudu.
B Číselná tlačítka [1 až 9, 0, 10]
Volba 2ciferného čísla Příklad: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Smazání naprogramované stopy
Úhel: přibližně 20° nahoru a dolů, 30° vlevo a vpravo
R Volba basových, středních nebo výškových efektů
S USB port ( )
T Panel displeje
U Otevření/zavření zásuvky disku
V Zásuvka na disk
D Volba zdroje zvuku
E Základní přehrávání
F Volba zvukových efektů
G Automatické přednastavení rozhlasové stanice
RQT9790
5
45
Disk
Přehrávání disku
1 Stisknutím tlačítka [x OPEN/CLOSE] na hlavním
přístroji zásuvku disku otevřete.
Vložte disk, potiskem nahoru. Chcete-li zavřít zásuvku, znovu stiskněte [x OPEN/CLOSE].
2 Stiskněte [CD] a potom pro spuštění přehrávání
stiskněte [4/9].
Zastavení přehrávání
Pozastavení přehrávání
Přeskočení alba
Přeskočení skladby
Vyhledávání ve skladbě
Zobrazení dostupných informací
Dostupné informace můžete zobrazit na displeji.
Stiskněte [DISPLAY].
Poznámka:
• Maximální počet znaků, které lze zobrazit: přibližně 16
• Tento systém podporuje verzi 1.0 a 1.1 ID3 tagů.
• Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou zobrazit odlišně.
Stis kněte [8].
Stis kněte [4/9]. Pro pokračování přehrávání stiskněte znovu.
Stis kněte [R, T].
Stis kněte [2] nebo [6] (hlavní jednotka: [2/3] nebo [5/6]).
Stis kněte a přidržte [3] nebo [5] (hlavní přístroj: [2/3] nebo [5/6]).
Nabídka přehrávání
1 Stiskněte [PLAY MENU] pro výběr „PLAYMODE“
nebo „REPEAT“.
2 Pro výběr požadovaného režimu stiskněte [Y, U]
a potom [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEAT Opakované přehrávání.
OFF REPEAT Zrušení opakovaného přehrávání.
Poznámka:
Při otevření zásuvky disku se nastavení vrátí do výchozího „OFF PLAYMODE“.
Přehraje všechny skladby.
Přehraje jednu zvolenou skladbu na disku. Stiskněte číselná tlačítka pro výběr skladeb.
Přehraje jedno zvolené album na disku. Stiskněte [R, T] pro výběr alba.
Přehraje skladby na disku v náhodném pořadí.
Přehraje všechny skladby na jednom vybraném albu v náhodném pořadí. Stiskněte [R, T] pro výběr alba.
Naprogramované přehrávání
Tato funkce umožňuje naprogramovat až 24 skladeb.
1 Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá
přehrávání.
Zobrazí se „PGM“.
2
Pro výběr požadované skladby stiskněte číselná tlačítka.
Opakujte tento krok pro naprogramování dalších skladeb.
1. Stiskněte [R, T] pro výběr požadovaného alba.
2. Pro výběr požadované skladby stiskněte [6] a potom numerická tlačítka.
3. Stiskněte [OK].
Opakujte tyto kroky pro naprogramování dalších skladeb.
3 Stiskněte [4/9] pro zahájení přehrávání.
Zrušení programovacího režimu
Kontrola programových obsahů
Smazání poslední skladby
Smazání všech naprogramovaných skladeb
Poznámka:
• S možností funkce „PLAYMODE“ nelze použít režim naprogramované přehrávání.
•Paměť programu se vymaže po otevření zásuvky disku.
Stis kněte [PROGRAM], když neprobíhá přehrávání.
Stis kněte [2] nebo [6] při zobrazeném „PGM“, když neprobíhá přehrávání.
Stis kněte [DEL], když neprobíhá přehrávání.
Stis kněte [8], když neprobíhá přehrávání. Zobrazí se „CLR ALL“. Během 5 sekund stiskněte znovu [8].
RQT9790
6
46
Poznámka k diskům
ČESKY
• Tento systém umí přehrávat disky CD-R/RW se skladbami ve formátu CD-DA nebo MP3.
•Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu nahrávky.
• MP3 soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou definovány jako alba.
• Tento systém umí rozpoznat až: – CD-DA: 99 skladeb – MP3: 999 skladeb, 255 alb a 20 relací
• Disk musí odpovídat normě ISO9660 úroveň 1 nebo 2 (kromě rozšířených formátů).
• Nahrávky nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly pořízeny.
Technologie audio kódování MPEG Layer-3 licencovaná od Fraunhofer IIS a Thomson.
USB
Skladby můžete připojit a přehrávat ze svého zařízení USB. Nepoužívejte prodlužovací USB kabel. Systém nedokáže rozpoznat paměťové zařízení USB připojené kabelem.
1 Snižte hlasitost a připojte zařízení USB k USB
portu.
Při připojování nebo odpojování zařízení USB přidržujte hlavní jednotku.
2 Stiskněte [USB] a potom pro spuště
přehrávání stiskněte [4/9].
Zastavení přehrávání
Další ovládání je popsáno v kapitole „Disk“.
Kompatibilní zařízení USB, která jsou definována jako paměťová zařízení typu USB:
•USB zařízení, která podporují pouze hromadný přenos.
•USB zařízení, která podporují formát USB 2.0.
Poznámka:
• Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou definovány jako alba.
• Skladba musí mít příponu „.mp3“ nebo „.MP3“.
• Tento systém umí rozpoznat až: – 800 alb (včetně kořenové složky) – 8000 skladeb – 999 skladeb na album
•Přenos CBI (v angličtině, Control/Bulk/Interrupt) není podporován.
• Systém souborů NTFS není podporován (podporován je pouze systém FAT 12/16/32).
•Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
Stis kněte [8] během přehrávání. Zobrazí se „RESUME“. Stis kněte [4/9] pro pokračování přehrávání. NEBO Pro úplné zastavení přehrávání dvakrát stiskněte [8].
Zvukové efekty
BASS MID TREBLE
SURROUND 1. Stiskněte [SOUND] pro výběr
INPUT LEVEL (pro zdroj AUX)
RE-MASTER 1. Stiskněte [SOUND] pro výběr
PRESET EQ Stiskněte [PRESET EQ] pro výběr
D.BASS Stiskněte [D.BASS] pro výběr
1. Stiskněte [SOUND] pro výběr „BASS“, „MID“ nebo „TREBLE“.
2. Stiskněte [Y, U] pro nastavení úrovně (-4 až +4).
Pouze pomocí hlavního přístroje
1. Stiskněte [MANUAL EQ] pro výběr „BASS“, „MID“ nebo „TREBLE“.
2. Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro nastavení úrovně.
„SURROUND“.
2. Stiskněte [Y, U] pro výběr „ON SURROUND“ nebo „OFF SURROUND“.
1. Stiskněte [SOUND] pro výběr „INPUT LEVEL“.
2. Stiskněte [Y, U] pro výběr „NORMAL“ nebo „HIGH“.
Poznámka:
Je-li zvuk na úrovni vstupu „HIGH“ (hlasitý) nevyvážený, vyberte „NORMAL“ (normální).
„RE-MASTER“.
2. Stiskněte [Y, U] pro výběr „ON RE-MASTER“ nebo „OFF RE-MASTER“.
„HEAVY“, „SOFT“, „CLEAR“, „VOCAL“ nebo „FLAT“.
„D.BASS“, „AUTO D.BASS“ nebo „OFF D.BASS“.
RQT9790
7
47
Rádio
Ruční ladě
1 Stiskněte [RADIO, EXT-IN] pro výběr „FM“ nebo
„AM“.
2 Stiskněte [3] nebo [5] pro výběr frekvence
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte, dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
Použití hlavního přístroje
1 Stiskněte [RADIO/EXT-IN] pro výběr „FM“ nebo
„AM“.
2 Stiskněte [TUNE MODE] pro výběr „MANUAL“. 3 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
frekvence požadované stanice.
Zlepšení kvality zvuku
Když je vybráno „FM“
1 Stiskněte [RADIO MENU] pro výběr „FM MODE“. 2 Stiskněte [Y, U] pro výběr „MONO“ a potom
stiskněte [OK].
Pro zrušení vyberte „STEREO“. „MONO“ se při změně frekvence rovněž zruší.
Předvolba paměti
Předvoleno může být 30 FM a 15 AM stanic.
Automatická předvolba
1 Stiskněte [OK] pro výběr „LOWEST“ (nejnižší)
nebo „CURRENT“ (aktuální) frekvence.
2 Stiskněte [AUTO PRESET] pro zahájení ukládání
předvoleb.
Pro zrušeni stiskněte [8].
Manuální předvolba
1 Stiskněte [3] nebo [5] pro naladě
požadované stanice.
2 Stiskněte [PROGRAM]. 3 Pro výběr čísla předvolby stiskněte numerická
tlačítka.
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 1 až 3. Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí nová stanice.
Vol ba předvolené stanice
Stiskněte numerická tlačítka, [2] nebo [6] pro výběr předvolby stanice.
Použití hlavního přístroje
1 Stiskněte [TUNE MODE] pro výběr „PRESET“. 2 Stiskněte [2/3] nebo [5/6] pro výběr
předvolby stanice.
Nastavení přiřazení AM
Pouze pomocí hlavního přístroje
Tento systém může rovněž přijímat vysílání AM v krocích po 10 kHz.
1 Stiskněte [RADIO/EXT-IN] pro výběr „FM“ nebo
„AM“.
2 Stiskněte a přidržte [RADIO/EXT-IN].
Po několika sekundách se na displeji zobrazí aktuální minimální rozhlasová frekvence. Když se minimální frekvence změní, uvolněte tlačítko.
• Abyste se vrátili zpět na původní nastavení, zopakujte výše uvedené kroky.
•Po změně nastavení jsou přednastavené frekvence vymazány.
RDS vysílání
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých oblastech k dispozici.
Stiskněte [DISPLAY].
PS Název stanice PTY Typ programu FREQ Frekvence
Poznámka:
Funkce RDS nemusí být dostupná, pokud bude příjem signálu slabý.
RQT9790
8
48
Hodiny a časovače
DVD přehrávač (není v příslušenství)
Zadní panel hlavní jednotky
Zvukový kabel (není v příslušenství)
ČESKY
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výběr „CLOCK“. 2 Během 10 sekund, stiskněte [R, T] pro
nastavení času.
3 Stiskněte [OK].
Pro zobrazení hodin na pár sekund stiskněte [CLOCK/TIMER].
Poznámka:
Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte přesnost času.
Časovač vypnutí
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené doby.
Stiskněte [SLEEP] pro výběr nastavení (v minutách).
Pro zrušení vyberte „OFF“.
Zobrazení zbývajícího času
Stiskněte [SLEEP].
Poznámka:
Časovač vypnutí lze používat společně s časovačem přehrávání.
Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se nastavení časovačů nepřekrývala.
Časovač přehrávání
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výběr „#PLAY“. 2 Během 10 sekund, stiskněte [R, T] pro
nastavení času zapnutí.
3 Stiskněte [OK]. 4 Pro nastavení konečného času opakujte kroky
2 a 3.
Spuštěčasovače
1 Připravte zdroj zvuku, který chcete poslouchat
(disk, rádio, USB nebo AUX), a nastavte hlasitost.
2 Stiskněte [PLAY #].
Zobrazí se „#“. Stis kněte znovu [PLAY #] pro zrušení. Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
FFONIM03 ĺ120 MINĺĺ 60 MINĺ90 MIN
Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výběr „#PLAY“.
Poznámka:
Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí, která se bude postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je zapnutý.
• Jestliže systém vypnete a znovu zapnete během doby, kdy je časovač spuštěný, časovač se v době ukončení nezastaví.
Externí zařízení
Můžete připojit VCR, DVD přehrávač atd. a prostřednictvím tohoto systému poslouchat zvuk.
Příprava
• Odpojte kabel síťového napájení (AC).
• Vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušné provozní pokyny.
1 Připojte externí zařízení. 2 Stiskněte [RADIO, EXT-IN] (hlavní jednotka:
[RADIO/EXT-IN]) pro výběr „AUX“.
3 Spusťte přehrávání externího zařízení.
Poznámka:
• Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
• Chcete-li připojit zařízení jiné než popsané, obraťte se na prodejce.
•Při použití adaptéru může dojít ke zkreslení zvuku.
RQT9790
9
49
Odstraňování závad
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly. Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s prodejcem.
Běžné problémy
Displej se rozsvítí a plynule přejde do pohotovostního režimu.
• Stiskněte a přidržte [8] na hlavním přístroji pro výběr „DEMO OFF“.
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
• Upravte hlasitost systému.
• Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a poté systém znovu zapněte. Může to být způsobeno přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo výkonem a používáním systému v prostředí s příliš vysokou teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
• V blízkosti kabely je vedení síťového napájení (AC) nebo zářivkové osvětlení. Udržujte ostatní zařízení a kabely v dostatečné vzdálenosti od kabely tohoto systému.
Disk
Displej nezobrazuje správně. Přehrávání se nespustí.
• Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
• Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
•Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo nestandardní.
• Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po dobu 1 až 2 hodin.
Celkový počet zobrazených skladeb je nesprávný. Disk nelze číst. Je slyšet zkreslený zvuk.
• Vložili jste disk, který systém nemůže přehrát. Vyměňte ho za podporovaný typ disku.
RQT9790
• Vložili jste disk, který nebyl dokončen.
10
50
Rádio
Zkreslený zvuk.
• Použijte volitelnou venkovní FM anténu. Anténu by měl instalovat kvalifikovaný technik.
Je slyšet dunění.
•Vypněte televizor nebo jej odsuňte od systému.
Ozývá se slabé bzučení během vysílání v pásmu AM.
•Oddělte anténu od dalších kabelů.
USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
• Formát zařízení USB nebo jeho obsah není kompatibilní se systémem.
•Zařízení USB s kapacitou vyšší než 32 GB není za určitých podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
• Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se mohou načítat delší dobu.
Displej hlavního přístroje
„ERROR“
• Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a zkuste to znovu.
„F61“
• Zkontrolujte a opravte zapojení kabelových přívodů reproduktorů.
•Odpojte zařízení USB. Vypněte a znovu zapněte přístroj.
„NODEVICE“
•Zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
„NO PLAY“ „UNSUPPORT“
• Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný formát.
• Soubory v zařízení USB mohou být poškozené. Naformátujte zařízení USB a zkuste to znovu.
„NOT MP3 = ERROR“
•Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém danou skladbu přeskočí a přehraje další.
„PLAYERROR“
•Přehráli jste nepodporovaný soubor MP3. Systém danou skladbu přeskočí a přehraje další.
„REMOTE 1“ nebo „REMOTE 2“
• Dálkové ovládání a přístroj používají rozdílné kódy. Změňte kód dálkového ovládání. – Po zobrazení „REMOTE 1“ stiskněte a přidržte [OK]
a [1] nejméně na 4 sekundy.
– Po zobrazení „REMOTE 2“ stiskněte a přidržte [OK]
a [2] nejméně na 4 sekundy.
„VBR–“
řístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u
•P skladeb s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR).
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovladač tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Příprava
Stiskněte [RADIO, EXT-IN] (hlavní jednotka: [RADIO/EXT-IN]) pro výběr „AUX“.
Nastavení kódu na „REMOTE 2“
1 Stiskněte a přidržte [RADIO/EXT-IN] na hlavním
přístroji a [2] na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí „REMOTE 2“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [2] nejméně na
4 sekundy.
Nastavení kódu na „REMOTE 1“
1 Stiskněte a přidržte [RADIO/EXT-IN] na hlavním
přístroji a [1] na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí „REMOTE 1“.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [1] nejméně na
4 sekundy.
Resetování paměti (inicializace)
ČESKY
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměť:
• Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
• Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel síťového napájení (AC). 2 Při stisknutém [1] na hlavním přístroji připojte
kabel síťového napájení (AC) zpět.
Držte stisknuté tlačítko (přibližně 10 sekund), dokud se nezobrazí „– – – – – – – –“.
3 Uvolněte [1].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární nastavení. Je třeba znovu nastavit položky paměti.
Údržba
K čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo technický benzín.
•Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
Specifikace
Zesilovač
Výstupní výkon RMS ve stereo režimu
Přední kanál (oba kanály napájeny)
Celkový výstupní výkon RMS 350 W (30 % THD)
Tuner, vstup
Pamět’ předvoleb 30 stanic FM
Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
Anténní konektor 75 (nesymetrický)
Amplitudová modulace (AM)
Frekvenční rozsah
Vstup AUX Konektor RCA
Disk
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD) Výkon laseru CLASS 1
Audio výstup (disk)
Počet kanálů 2 kanály (FL, FR) FL = přední levý kanál FR = přední pravý kanál
MPEG-1 Layer 3
175 W na kanál (4 ), 1 kHz, 30 % THD
15 stanic AM
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
522 kHz až 1629 kHz (9 kHz/krok)
520 kHz až 1630 kHz (10 kHz/krok)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
USB
USB port
Norma USB USB 2.0 plná rychlost Podporované formáty souborů médií MP3 (*.mp3) Systém souborů USB zařízení
Napájení USB portu 500 mA (max.) Přenosová rychlost přehrávání
16 kbps nebo 320 kbps (přehrávací)
FAT12, FAT16, FAT32
Reproduktory
Typ 2pásmový, 2reproduktorový systém (bass reflex) Reproduktor(y)
Hloubkový reproduktor 16 cm kónický Výškový 6 cm kónický
Impedance 4 Výstupní akustický tlak 85 dB/W (1 m) Frekvenční rozsah 48 Hz až 22 kHz (–16 dB)
Rozměry (Š x V x H) 200 mm x 334 mm x 193 mm Hmotnost 2,5 kg
52 Hz až 20 kHz (–10 dB)
Všeobecně
Napájení AC 220 až 240 V, 50 Hz Spotřeba 58 W Rozměry (Š x V x H) 220 mm x 334 mm x 250 mm Hmotnost 2,8 kg Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C Rozsah provozní vlhkosti
Spotřeba v pohotovostním režimu
Poznámka:
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
• Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním spektrálním analyzátorem.
35 % až 80 % relativní (bez kondenzace)
0,4 W (přibližně)
RQT9790
11
51
Suorita toiminnot kaukosäätimellä. Voit myös käyttää pääyksikön painikkeita, jos ne ovat samat.
Oma järjestelmäsi voi näyttää erilaiselta kuin kuvissa esitetty. Nämä käyttöohjeet koskevat seuraavaa järjestelmää.
Järjestelmä SC-AKX16 Pääyksikkö SA-AKX16 Kaiuttimet SB-AKX16
RQT9790
2
52
Turvallisuustoimet
VAROITUS!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston vahingoittumisen vaaraa: – Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle,
roiskeille tai tippuville nesteille.
– Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita. – Käytä vain suositeltuja lisävarusteita. – Älä avaa laitteen koteloa. – Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi.
• Älä pudota metalliesineitä laitteen sisään.
HUOMIO!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston vahingoittumisen vaaraa: – Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta tuuletus onnistuisi.
– Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla esineellä.
– Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen
lähdettä laitteen päälle.
• Aseta laite tasaiselle alustalle paikkaan, jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle, korkeille lämpötiloille, kosteudelle tai liialliselle tärinälle.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa ilmastossa.
• Virtapistoke on laitteen virrankatkaisumenetelmä. Asenna laite siten, että verkkovirtapistoke voidaan irrottaa pistorasiasta välittömästi.
• Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön aikana aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä esiintyy, siirrä laite kauemmas matkapuhelimesta.
• Tämä on laserlaite. Muiden kuin tässä määritettyjen hallinta- tai säätötoimintojen käyttö tai toimenpiteiden suoritus saattaa aiheuttaa vaarallisen altistumisen säteilylle.
Paristo
• Pariston virheellinen vaihto saattaa aiheuttaa räjähdysvaaran. Korvaa se vain valmistajan suosittelemilla paristotyypeillä.
• Kun hävität paristoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään ja kysy heiltä oikea hävitystapa.
• Älä kuumenna tai altista avotulelle.
• Älä jätä paristoja suorassa auringonpaisteessa olevaan autoon, jonka ovet ja ikkunat ovat pitkään suljettuina.
• Älä avaa paristoa tai saata sitä oikosulkuun.
• Älä lataa alkaali- tai mangaaniparistoa.
• Älä käytä paristoa, jos sen päällinen on irronnut.
• Poista paristo, jos et käytä kaukosäädintä pitkään aikaan. Säilytä viileässä, pimeässä tilassa.
Sisältö
Turvallisuustoimet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Toimitetut lisävarusteet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kaukosäätimen valmistelu . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kaiutinten sijoittelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Liitäntöjen tekeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hallintatoimintojen yleiskatsaus . . . . . . . . . . . . 5
Levy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Äänitehosteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kello ja ajastukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ulkoiset laitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vianmääritys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ylläpito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen
SUOMI
keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen paristojen asianmukainen käsittely, talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/EC mukaisesti. Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa. Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaaliakoskevan direktiivin vaatimuksia.
Toimitetut lisävarusteet
Tarkista toimitetut lisävarusteet.
2 x vaihtovirtajohto
1 x AM-silmukka-antenni
1 x FM-sisäantenni
1 x kaukosäätimen paristo1 x kaukosäädin
(N2QAYB000900)
Yhdistynyt kuningaskunta
1 x antennin liitäntäsovitin
Kaukosäätimen valmistelu
Käytä alkaali- tai mangaaniparistoa.
Aseta paristo siten, että navat (+ ja –) ovat kaukosäätimen merkintöjen mukaisesti.
Kaiutinten sijoittelu
Vasen ja oikea kaiutin ovat samanlaiset. Kaiutinten verkkoa ei voi poistaa.
Käytä vain mukana toimitettuja kaiuttimia.
Muiden kaiuttimien käyttö saattaa vahingoittaa järjestelmää ja alentaa äänenlaatua.
Huomautus:
• Pidä kaiuttimet yli 10 mm:n päässä pääyksiköstä ilmanvaihdon takaamiseksi.
• Aseta kaiuttimet tasaiselle, vakaalle alustalle.
• Näissä kaiuttimissa ei ole magneettisuojausta. Älä sijoita niitä televisioiden, tietokoneiden tai muiden sellaisten laitteiden läheisyyteen, joihin magneettikenttä vaikuttaa helposti.
• Pitkän aikaa suurella äänenvoimakkuudella toistaminen saattaa vahingoittaa kaiuttimissa ja lyhentää laitteen kaiuttimissa.
• Alenna äänenvoimakkuutta seuraavissa tilanteissa vahingon välttämiseksi: – Kun ääni on vääristynyt. – Kun säädät äänenlaatua.
HUOMIO!
Käytä kaiuttimia vain suositellun järjestelmän kanssa. Jos et tee näin, saatat vahingoittaa vahvistinta ja kaiuttimia, ja aiheuttaa tulipalon. Pyydä apua hyväksytyltä huoltohenkilöltä, jos laite vahingoittuu tai jos sen toiminta muuttuu äkillisesti.
Suorita näiden ohjeiden toimenpiteet, kun liität kaiuttimet.
RQT9790
3
53
Liitäntöjen tekeminen
1234
B
A
Teippi
B
A
Musta
Punainen
Verkkovirta­pistorasiaan
Liitä vaihtovirtajohto vasta, kun muut liitännät on tehty.
1 Liitä AM-silmukka-antenni.
Paina antennia jalustaan, kunnes se napsahtaa kiinni.
2 Liitä FM-sisäantenni.
Sijoita antenni paikkaan, jossa vastaanotto on paras.
3 Liitä kaiuttimet.
Kytke kaiutinten johdot niiden värejä vastaaviin liittimiin.
Ole varovainen, ettet kytke ristiin (oikosulje) tai käännä kaiutinjohtojen polaarisuutta, sillä se voi vahingoittaa kaiuttimia.
4 Liitä vaihtovirtajohto.
Älä käytä muille laitteille tarkoitettuja vaihtovirtajohtoja.
Virran säästäminen
Järjestelmä kuluttaa noin 0,4 W valmiustilassa. Irrota virtalähde, kun järjestelmä ei ole käytössä. Osa asetuksista katoaa, kun irrotat järjestelmän virtalähteestä. Ne on asetettava uudelleen.
RQT9790
4
54
Hallintatoimintojen
A
B
C
D
E
G
F
H
J
I
K
L
N
M
O
P
MANUAL EQ
D.BASS
TUNE MODE
USB
CD
RADIO/ EXT-IN
VOLUME
+
OPEN
/
CLOSE
PRESET EQ
A
F
E
Q
F
S
RTD
E
U
SUOMI
yleiskatsaus
SLEEP
SOUND
D.BASS
DISPLAY
DIMMER
PLAY
EXT-IN
RADIO
PRESET EQ
AUTO OFF
H Näyttää sisältötiedot
Vähentää näyttöpaneelin kirkkautta
Pidä painiketta painettuna tämän toiminnon käyttämiseksi. Peruuta painamalla painiketta uudelleen pitkään.
I Asettaa kellon ja ajastimen
J Asettaa ohjelmointitoiminnon
K Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta
L Vaimentaa järjestelmän äänen
Peruuta painamalla painiketta uudelleen. ”MUTE” peruuntuu myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite sammutetaan.
M Asettaa toistovalikkokohdan
N Asettaa radiovalikkokohdan
K
O Valitsee asetuksen
P Sammuttaa järjestelmän automaattisesti
V
Kun olet valinnut levy-, USB- tai AUX-lähteen, automaattisammutustoiminto sammuttaa järjestelmän, jos et käytä sitä 30 minuuttiin. Peruuta painamalla painiketta uudelleen.
Q Kaukosäätimen tunnistin
A Valmiustila-/virtakytkin [`], [1]
Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan tai palauttaa sen valmiustilasta. Valmiustilassa laite kuluttaa edelleen pienen määrän virtaa.
B Numeronäppäimet [1–9, 0, 10]
Kaksinumeroisen luvun valitseminen Esimerkki: 16: [ 10]=[1]=[6]
C Poistaa ohjelmoidun raidan
D Valitsee äänilähteen
Etäisyys: enintään noin 7 m Kulma: noin 20 ° ylös ja alas, 30 ° vasemmalle ja
oikealle
R Valitsee basso-, keskialue- tai diskanttitehosteen
S USB-portti ( )
T Näyttöpaneeli
U Avaa tai sulkee levykelkan
V Levykelkka
E Perustoistotoiminnot
F Valitsee äänitehosteet
G Esiasettaa radioasemat
RQT9790
5
55
Levy
Levyn toistaminen
1 Avaa levykelkka painamalla pääyksikön
[x OPEN/CLOSE]-painiketta.
Aseta levy laitteeseen nimipuoli ylöspäin. Paina [x OPEN/CLOSE]-painiketta uudelleen sulkeaksesi levykelkan.
2 Paina [CD] ja sitten [4/9] toiston aloittamiseksi.
Lopeta toisto Paina [8]. Keskeytä toisto Paina [4/9].
Ohita albumi Paina [R, T].
Ohita raita Paina [2] tai [6]
Selaa raitaa Pidä [3] tai [5] painettuna
Käytettävissä olevien tietojen näyttäminen
Voit katsella käytettävissä olevia tietoja näyttöpaneelissa.
Paina [DISPLAY].
Huomautus:
• Näytettävien merkkien enimmäismäärä: noin 16
• Tämä järjestelmä tukee versioiden 1.0 ja 1.1 ID3-tunnisteita.
• Tekstitiedot, joita järjestelmä ei tue, saattavat näkyä eri tavalla.
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
(pääyksikössä: [2/3] tai [5/6]).
(pääyksikössä: [2/3] tai [5/6]).
Toistovalikko
1 Valitse ”PLAYMODE” tai ”REPEAT” painamalla
[PLAY MENU].
2 Valitse haluttu tila painamalla [Y, U] ja sitten
[OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEAT Toistuva toisto.
OFF REPEAT Peruuta toistuva toisto.
Huomautus:
Asetus palautuu oletusarvoon ”OFF PLAYMODE”, kun levykelkka avataan.
Toista kaikki raidat.
Toista valittu raita levyltä. Valitse raita painamalla numeropainikkeita.
Toista valittu albumi levyltä. Valitse albumi painamalla [R, T].
Toista levy satunnaisesti.
Toista yhden valitun albumin kaikki raidat satunnaisessa järjestyksessä. Valitse albumi painamalla [R, T].
Ohjelmoitu toisto
Tämän toiminnon avulla voit ohjelmoida enintään 24 raidan toiston.
1 Paina [PROGRAM]-painiketta toiston ollessa
pysäytettynä.
”PGM” tulee näyttöön.
2
Valitse haluamasi raita painamalla numeropainikkeita.
Toista tämä vaihe muiden raitojen ohjelmoimiseksi.
1. Valitse haluamasi albumi painamalla [R, T].
2. Valitse haluamasi raita painamalla [6] ja sitten numeropainikkeita.
3. Paina [OK].
Toista nämä vaiheet muiden raitojen ohjelmoimiseksi.
3 Aloita toisto painamalla [4/9].
Peruuta ohjelmointitila
Ta rk i st a ohjelmoinnin sisältö
Tyhjennä viimeinen raita
Tyhjennä kaikki ohjelmoidut raidat
Huomautus:
• Ohjelmoitua toistoa ei voi käyttää ”PLAYMODE”­toiminnon kanssa.
• Ohjelmointimuisti tyhjennetään, kun levykelkka avataan.
Paina [PROGRAM]-painiketta toiston ollessa pysäytettynä.
Paina [2] tai [6], kun näytössä näkyy ”PGM” pysäytystilassa.
Paina [DEL]-painiketta toiston ollessa pysäytettynä.
Paina [8]-painiketta toiston ollessa pysäytettynä. ”CLR ALL” tulee näyttöön. Paina viiden sekunnin kuluessa [8]-painiketta uudelleen.
RQT9790
6
56
Huomautus levyistä
SUOMI
• Järjestelmä pystyy toistamaan CD-R/RW-levyjä, joilla on joko CD-DA- tai MP3-muotoista sisältöä.
• Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa tallennusmuodosta johtuen.
• MP3-tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina.
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään: – CD-DA: 99 raitaa – MP3: 999 raitaa, 255 albumia sekä 20 istuntoa
• Levyn on noudatettava ISO9660-standardin tasoa 1 tai 2 (paitsi laajennetut muodot).
• Tallenteita ei välttämättä toisteta samassa järjestyksessä kuin ne on tallennettu.
MPEG Layer-3 -äänikoodaustekniikka on lisensoitu Fraunhofer IIS- ja Thomson-yhtiöiltä.
USB
Voit kytkeä laitteeseen USB-laitteen ja toistaa musiikkiraitoja. Älä käytä USB-jatkojohtoa. Järjestelmä ei voi tunnistaa USB-laitetta, joka on liitetty johdolla.
1 Alenna äänenvoimakkuutta ja liitä USB-laite
USB-porttiin.
Pidä kiinni pääyksiköstä, kun kytket tai irrotat USB-laitteen.
2 Paina [USB] ja sitten [4/9] toiston
aloittamiseksi.
Lopeta toisto Paina [8] toiston aikana.
Katso tietoja muista toiminnoista kohdasta ”Levy”.
Yhteensopivat USB-laitteet, jotka on määritetty massamuistiluokan laitteina:
• USB-laitteet, jotka tukevat vain bulk-siirtoa.
• USB-laitteet, jotka tukevat USB 2.0 -standardin täyttä nopeutta.
Huomautus:
• Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina.
• Raidan tiedostopäätteen on oltava ”.mp3” tai ”.MP3”.
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään: – 800 albumia (mukaan lukien juurikansion) – 8000 raitaa – 999 raitaa yhdessä albumissa
• CBI-standardia (englanniksi Control/Bulk/Interrupt) ei tueta.
• NTFS-tiedostojärjestelmää ei tueta (vain FAT 12/16/32
-tiedostojärjestelmää tuetaan).
• Jotkin tiedostot eivät ehkä toimi sektorikoon vuoksi.
”RESUME” tulee näyttöön. Jatka toistoa painamalla [4/9]. TAI Paina [8]-painiketta kaksi kertaa, jos haluat pysäyttää toiston kokonaan.
Äänitehosteet
BASS MID TREBLE
SURROUND 1. Valitse ”SURROUND” painamalla
INPUT LEVEL (AUX-lähteelle)
RE-MASTER 1. Valitse ”RE-MASTER” painamalla
PRESET EQ Valitse ”HEAVY”, ”SOFT”, ”CLEAR”,
D.BASS Valitse ”D.BASS”, ”AUTO D.BASS” tai
1. Valitse ”BASS”, ”MID” tai ”TREBLE” painamalla [SOUND].
2. Säädä äänialueen kuuluvuutta (-4 – +4) painamalla [Y, U].
Vain pääyksikössä
1. Valitse ”BASS”, ”MID” tai ”TREBLE” painamalla [MANUAL EQ].
2. Säädä äänialueen kuuluvuutta painamalla [2/3] tai [5/6].
[SOUND].
2. Valitse ”ON SURROUND” tai ”OFF SURROUND” painamalla [Y, U].
1. Valitse ”INPUT LEVEL” painamalla [SOUND].
2. Valitse ”NORMAL” tai ”HIGH” painamalla [Y, U].
Huomautus:
Valitse ”NORMAL” (normaali), jos ääni on vääristynyt ”HIGH” (korkea)­asennossa.
[SOUND].
2. Valitse ”ON RE-MASTER” tai ”OFF RE-MASTER” painamalla [Y, U].
”VOCAL” tai ”FLAT” painamalla [PRESET EQ].
”OFF D.BASS” painamalla [D.BASS].
RQT9790
7
57
Radio
Manuaalinen viritys
1 Valitse ”FM” tai ”AM” painamalla
[RADIO, EXT-IN].
2 Valitse halutun aseman taajuus painamalla [3]
tai [5].
Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti.
Pääyksikköä käyttäen
1 Valitse ”FM” tai ”AM” painamalla
[RADIO/EXT-IN].
2 Valitse ”MANUAL” painamalla [TUNE MODE]. 3 Valitse halutun aseman taajuus painamalla
[2/3] tai [5/6].
Äänenlaadun parantaminen
Kun ”FM” on valittuna
1 Valitse ”FM MODE” painamalla [RADIO MENU]. 2 Valitse ”MONO” painamalla [Y, U] ja paina sitten
[OK].
Peruuta valitsemalla ”STEREO”. ”MONO”-asetus peruutetaan myös, jos vaihdat taajuutta.
Muistin esiasetus
Voit esiasettaa 30 FM-asemaa ja 15 AM-asemaa.
Automaattinen esiasetus
1 Valitse taajuudeksi ”LOWEST” (alhaisin) tai
”CURRENT” (nykyinen) painamalla [OK].
2 Aloita esiasetusten teko painamalla
[AUTO PRESET].
Peruuta painamalla [8].
Manuaalinen esiasetus
1 Viritä asema painamalla [3] tai [5]. 2 Paina [PROGRAM]. 3 Valitse esiasetusnumero painamalla
numeropainikkeita.
Suorita vaiheet 1–3 uudelleen, jos haluat asettaa muita asemia. Uusi asema korvaa aiemmin samalle esiasetusnumerolle tallennetun aseman.
Esiasetetun aseman valitseminen
Valitse esiasetettu asema painamalla numeropainikkeita, [2] tai [6].
Pääyksikköä käyttäen
1 Valitse ”PRESET” painamalla [TUNE MODE]. 2 Valitse esiasetettu asema painamalla [2/3]
tai [5/6].
AM-taajuusvälin asetus
Vain pääyksikössä
Tämä järjestelmä voi vastaanottaa myös AM-lähetyksiä 10 kHz:n välein.
1 Valitse ”FM” tai ”AM” painamalla
[RADIO/EXT-IN].
2 Pidä [RADIO/EXT-IN] painettuna.
Muutaman sekunnin kuluttua näyttöpaneelissa näkyy nykyinen minimiradiotaajuus. Vapauta painike, kun minimitaajuus vaihtuu.
• Voit palata alkuperäiseen asetukseen suorittamalla edelliset vaiheet uudelleen.
• Kun asetusta vaihdetaan, esiasetetut taajuudet poistetaan.
RDS-lähetys
Tämä järjestelmä pystyy näyttämään radiotietojärjestelmän (RDS) joillakin alueilla lähettämät tekstitiedot.
Paina [DISPLAY].
PS Aseman nimi PTY Ohjelman tyyppi FREQ Taajuus
Huomautus:
RDS ei ehkä ole käytettävissä, jos vastaanotto on heikkoa.
RQT9790
8
58
Kello ja ajastukset
DVD-soitin (ei sisälly toimitukseen)
Pääyksikön takapaneeli
Äänikaapeli (ei sisälly toimitukseen)
SUOMI
Kellon asettaminen
Tämä on 24-tuntinen kello.
1 Valitse ”CLOCK” painamalla [CLOCK/TIMER]. 2 Aseta aika painamalla 10 sekunnin kuluessa
[R, T].
3 Paina [OK].
Paina [CLOCK/TIMER]-painiketta kellon näyttämiseksi muutaman sekunnin ajan.
Huomautus:
Aseta kellonaika usein, jotta se säilyy tarkkana.
Uniajastin
Uniajastin sammuttaa järjestelmän asetetun ajan kuluttua.
Valitse asetus (minuutteina) painamalla [SLEEP].
Peruuta valitsemalla ”OFF”.
Jäljellä olevan ajan näyttäminen
Paina [SLEEP].
Huomautus:
• Uniajastinta voidaan käyttää yhdessä toistoajastimen kanssa.
• Uniajastin on aina etusijalla. Varmista, ettet aseta ajastimia päällekkäisiksi ajoiksi.
Toiston ajastin
Voit asettaa ajastimen käynnistymään tiettyyn aikaan ja herättämään sinut.
Valmistelu
Aseta kellonaika.
1 Valitse ”#PLAY” painamalla [CLOCK/TIMER]. 2 Aseta aloitusaika painamalla 10 sekunnin
kuluessa [R, T].
3 Paina [OK]. 4 Suorita vaiheet 2 ja 3 uudelleen ja aseta
lopetusaika.
Ajastimen käynnistys
1 Valmistele äänilähde, jota haluat kuunnella (levy,
radio, USB tai AUX) ja aseta äänenvoimakkuus.
2 Paina [PLAY #].
#” tulee näyttöön. Peruuta painamalla [PLAY #]-painiketta uudelleen. Järjestelmä on sammutettava, jotta ajastin toimisi.
Asetusten tarkistaminen
FFONIM03 ĺ120 MINĺĺ 60 MINĺ90 MIN
Valitse ”#PLAY” painamalla [CLOCK/TIMER].
Huomautus:
• Ajastin aloittaa toiston matalalla äänenvoimakkuudella ja lisää äänenvoimakkuutta vähitellen asetettuun tasoon.
• Ajastin käynnistyy asetettuun aikaan päivittäin, jos ajastin on käytössä.
• Jos sammutat järjestelmän ja käynnistät sen uudelleen ajastimen ollessa käynnissä, ajastin ei lopeta toistoa lopetusaikaan.
Ulkoiset laitteet
Voit liittää laitteeseen videonauhurin, DVD-soittimen, jne. ja kuunnella sen ääntä tämän järjestelmän kautta.
Valmi stel u
• Irrota vaihtovirtajohto.
• Sammuta kaikki laitteet ja lue asiaan liittyvät toimintaohjeet.
1 Liitä ulkoiset laitteet. 2 Valitse ”AUX” painamalla [RADIO, EXT-IN]
(pääyksikössä: [RADIO/EXT-IN]).
3 Toista ääntä ulkoisilla laitteilla.
Huomautus:
• Osat ja johdot myydään erikseen.
• Jos haluat liittää muita kuin tässä kuvattuja laitteita, kysy neuvoa audiolaitemyyjältä.
• Sovitinta käytettäessä voi esiintyä äänen vääristymistä.
RQT9790
9
59
Vianmääritys
Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa. Jos et ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos annetut ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä jälleenmyyjältä ohjeita.
Yleisiä ongelmia
Näyttöpaneeli syttyy ja sen näyttö muuttuu jatkuvasti valmiustilassa.
• Valitse ”DEMO OFF” painamalla pääyksikön [8]-painiketta.
Mitään toimintoja ei voi suorittaa kaukosäätimellä.
• Tarkista, että paristo on asetettu oikein.
Ääni on vääristynyt tai ääntä ei kuulu.
• Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta.
• Sammuta järjestelmä, määritä ja korjaa ongelman syy ja käynnistä järjestelmä uudelleen. Ongelma voi johtua kaiutinten toimimisesta äärirajoilla, kun äänenvoimakkuus tai teho on liian suuri, sekä kun järjestelmää käytetään kuumassa ympäristössä.
Toiston aikana kuuluu hurinaa.
• Vaihtovirtajohto tai loistevalolamppu on johtojen lähellä. Pidä muut laitteet ja johdot erillään tämän järjestelmän johdoista.
Levy
Näyttö ei näy oikein. Toisto ei ala.
• Et asettanut levyä oikein laitteeseen. Aseta se oikein.
• Levy on likainen. Puhdista levy.
• Vaihda levy, jos se on naarmuuntunut, vääntynyt tai se ei ole standardin mukainen.
• Laitteessa on tiivistynyttä kosteutta. Anna järjestelmän kuivua 1–2 tuntia.
Näytettyjen raitojen kokonaismäärä on virheellinen. Levyä ei voi lukea. Ääni on vääristynyt.
• Olet asettanut laitteeseen levyn, jota se ei pysty toistamaan. Vaihda toistettavissa olevaan levyyn.
• Olet asettanut laitteeseen levyn, jota ei ole viimeistelty.
RQT9790
10
60
Radio
Ääni on vääristynyt.
• Käytä valinnaista FM-ulkoantennia. Antennin asennus on annettava pätevän asentajan tehtäväksi.
Kuulet nakuttavan äänen.
• Sammuta televisio tai siirrä se kauemmas järjestelmästä.
AM-lähetysten aikana kuuluu matalaa hurinaa.
• Siirrä antenni pois muiden kaapeleiden ja johtojen läheltä.
USB
USB-laitetta tai sen sisältöä ei voi lukea.
• USB-laitteen tai sen sisällön muoto ei ole yhteensopiva järjestelmän kanssa.
• USB-laitteet, joiden tallennuskapasiteetti on yli 32 Gt, eivät toimi kaikissa olosuhteissa.
USB-laite toimii hitaasti.
• Suurikokoisen sisällön tai suurikapasiteettisen USB-laitteen luku kestää pidempään.
Pääyksikön näytöt
”ERROR”
• Virheellinen toiminto suoritettiin. Lue ohjeet ja yritä uudelleen.
”F61”
• Tarkista ja korjaa kaiutinten liitännät.
• Poista USB-laite. Sammuta järjestelmä ja käynnistä se uudelleen.
”NODEVICE”
• USB-laitetta ei ole liitetty. Tarkista liitäntä.
”NO PLAY” ”UNSUPPORT”
• Tarkista sisältö. Voit toistaa vain tuettuja muotoja.
• USB-laitteen tiedostot saattavat olla vioittuneita. Alusta USB-laite ja yritä uudelleen.
”NOT MP3 = ERROR”
• Toistit MP3-tiedoston, jota ei tueta. Järjestelmä ohittaa raidan ja toistaa seuraavan raidan.
”PLAYERROR”
• Toistit MP3-tiedoston, jota ei tueta. Järjestelmä ohittaa raidan ja toistaa seuraavan raidan.
”REMOTE 1” tai ”REMOTE 2”
• Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta kaukosäätimen koodia. – Kun näytössä näkyy ”REMOTE 1”, pidä [OK]- ja
[1]-painiketta painettuna vähintään 4 sekuntia.
– Kun näytössä näkyy ”REMOTE 2”, pidä [OK]- ja
[2]-painiketta painettuna vähintään 4 sekuntia.
”VBR–”
• Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa muuttuvaa bittinopeutta (VBR) käyttäville raidoille.
Kaukosäädinkoodi
Jos muut Panasonic-laitteet häiriintyvät järjestelmän kaukosäätimen käytöstä, vaihda kaukosäätimen koodi tälle järjestelmälle.
Valmistelu
Valitse ”AUX” painamalla [RADIO, EXT-IN] (pääyksikössä: [RADIO/EXT-IN]).
Koodin vaihtaminen asetukseen ”REMOTE 2”
1 Pidä pääyksikön [RADIO/EXT-IN]-painiketta ja
kaukosäätimen [2]-painiketta painettuna, kunnes näyttöön tulee ”REMOTE 2”.
2 Pidä [OK]- ja [2]-painiketta painettuna vähintään
4 sekuntia.
Koodin vaihtaminen asetukseen ”REMOTE 1”
1 Pidä pääyksikön [RADIO/EXT-IN]-painiketta ja
kaukosäätimen [1]-painiketta painettuna, kunnes näyttöön tulee ”REMOTE 1”.
2 Pidä [OK]- ja [1]-painiketta painettuna vähintään
4 sekuntia.
Muistin tyhjennys (alustus)
SUOMI
Tyhjennä muisti seuraavissa tilanteissa:
• Painikkeita painettaessa ei tapahdu mitään.
• Haluat tyhjentää muistin sisällön.
1 Irrota vaihtovirtajohto. 2 Liitä vaihtovirtajohto laitteeseen samalla, kun
pidät pääyksikön [1]-painiketta painettuna.
Pidä painiketta edelleen painettuna (noin 10 sekuntia), kunnes ”– – – – – – – –” tulee näyttöön.
3 Vapa uta [ 1].
Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin. Muistiasetukset on tehtävä uudelleen.
Ylläpito
Voit puhdistaa järjestelmän pyyhkimällä sen pehmeällä, kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä alkoholia, tinneriä tai bensiiniä järjestelmän puhdistukseen.
• Ennen kemiallisesti käsiteltyjen liinojen käyttöä lue huolellisesti liinan mukana tulevat ohjeet.
Tekniset tiedot
Vahvistinosa
RMS-lähtöteho stereotilassa
Etukanava (molempia kanavia vahvistetaan)
RMS-kokonaisteho stereotilassa
Viritin, liitäntäosa
Esiasetettu muisti 30 FM-asemaa
Taajuusmodulaatio (FM)
Taajuusalue
Antenniliitännät 75 (tasapainottamaton)
Amplitudimodulaatio (AM)
Taajuusalue 522 kHz – 1629 kHz (9 kHz:n askel)
AUX-tulo RCA-liitäntä
Levyosa
Toistettavat levyt (8 cm tai 12 cm)
Lukupää
Aallonpituus 790 nm (CD) Laserteho CLASS 1
Äänentoisto (levy)
Kanavien määrä 2 kanavaa (FL, FR) FL = Vasen etukanava FR = Oikea etukanava
MPEG-1 Layer 3
175 W / kanava (4 ), 1 kHz, 30 %:n THD
350 W (30 %:n THD)
15 AM-asemaa
87,50 MHz – 108,00 MHz (50 kHz:n askel)
520 kHz – 1630 kHz (10 kHz:n askel)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
USB-osa
USB-portti
USB-standardi USB 2.0 (täysi nopeus) Mediatiedostojen tuki MP3 (*.mp3) USB-laitteen tiedostojärjestelmä
USB-portin virransyöttö 500 mA (enint.) Bittinopeus 16 kbps – 320 kbps (toisto)
FAT12, FAT16, FAT32
Kaiutinosa
Tyy ppi Kahden kaiuttimen 2-tiejärjestelmä
Kaiutinyksiköt
Woofer 16 cm:n kartiotyyppinen kaiutin Diskantti 6 cm:n kartiotyyppinen kaiutin
Impedanssi 4 Äänen ulostulopaine 85 dB/W (1 m) Taajuusalue 48 Hz – 22 kHz (–16 dB)
Mitat (L x K x S) 200 mm x 334 mm x 193 mm Massa 2,5 kg
52 Hz – 20 kHz (–10 dB)
(bassorefleksi)
Yleistä
Virtalähde 220 – 240 V AC, 50 Hz Virrankulutus 58 W Mitat (L x K x S) 220 mm x 334 mm x 250 mm Massa 2,8 kg Käyttöympäristön lämpötila-alue 0°C – +40°C Käyttöympäristön kosteusalue
Virrankulutus valmiustilassa 0,4 W (noin)
Huomautus:
• Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. Massa ja mitat ovat likimääräisiä arvoja.
• Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella spektrianalysaattorilla.
35 % – 80 % suht. kosteus (ei tiivistyvä)
RQT9790
11
61
Pursuant to the applicable EU legislation
Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2012
Fi
Cz
PoDaSwIt
RQT9790-Z
L1212HH0
Loading...