Skrócona instrukcja obsługi
Základní Návod k použití
Základný návod na obsluhu
Kezelési utasítás kezdőknek
Grundläggande bruksanvisning
Bezprzewodowe cyfrowe słuchawki nagłowne stereo
Digitální bezdrátová stereofonní sluchátka
Digitálne bezdrôtové stereo slúchadlá
Digitális vezeték nélküli sztereó fejhallgató
Digitala trådlösa stereohörlurar
Model No. RP-HTX80B
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować
instrukcję obsługi do wglądu.
Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok.
Prosím, pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte tieto pokyny a tento návod uschovajte pre možnú potrebu v
budúcnosti.
Köszönjük, hogy termékünket választotta.
Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el figyelmesen az utasításokat; őrizze meg a kézikönyvet a jövőbeli
használat céljából.
Tack för att du har köpt den här produkten.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
E
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
Panasonic Corporation 2017
Polski
Bardziej szczegółowe instrukcje
dostępne są w “Instrukcji obsługi
(format PDF)”.
Aby z niej skorzystać, pobierz ją ze
strony.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
accessories/oi/rp_htx80b/
• Kliknij żądany język.
Česky
Podrobnější pokyny k obsluze naleznete v “Návodu k obsluze
(ve formátu PDF)”.
Návod si můžete stáhnout z webu.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_htx80b/
• Klikněte na požadovaný jazyk.
Slovensky
Podrobnejší návod na obsluhu je k dispozícii v “Návode na
obsluhu (formát PDF)”.
Prečítať si ich môžete po prevzatí z webových stránok.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_htx80b/
• Kliknite na požadovaný jazyk.
Magyar
Részletesebb használati útmutatót a “Felhasználói kézikönyv
(PDF formátum)” tartalmaz.
Elolvasásához töltse le azt a weboldalról.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_htx80b/
• Kattintson a kívánt nyelvre.
Svenska
Mer detaljerade bruksanvisningar finns i “Bruksanvisning
(PDF-format)”.
Du kan läsa den genom att ladda ned den från webbplatsen.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/
rp_htx80b/
• Klicka på önskat språk.
Infolinia (Polska):
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27
- numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic.
Prosimy o zachowanie dowodu zakupu.
Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie
są dostępne na stronie www.panasonic.pl
lub pod numerami telefonów:
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej
22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz
komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH
(Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Oddział w Polsce
ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Polski
Akcesoria
Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie dostarczonych
akcesoriów.
∏ 1 x Przewód ładujący USB
Uwaga: Podczas podłączania urządzenia do komputera stosuj
wyłącznie dołączony do zestawu przewód ładujący USB.
Česky
Příslušenství
Zkontrolujte přítomnost a stav dodaného příslušenství.
∏ 1 x Kabel nabíjení přes rozhraní USB
Upozornění: Pokud se připojujete k počítači, používejte pouze
dodaný kabel pro nabíjení přes rozhraní USB.
Slovensky
Príslušenstvo
Skontrolujte a identifikujte dodané príslušenstvo.
∏ 1 x Nabíjací USB kábel
Upozornenie: Pri pripájaní jednotky k počítaču používajte len
dodaný nabíjací USB kábel.
Magyar
Tartozékok
Kérjük, hogy ellenőrizze és azonosítsa be a mellékelt tartozékokat.
∏ 1 x USB töltőkábel
Vigyázat: Csak számítógéphez csatlakoztatott USB töltőkábelt
használjon.
Svenska
Tillbehör
Var god kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.
∏ 1 x USB-laddningssladd
Varning: Använd bara den medföljande usb-laddningssladden
när du ansluter till en dator.
EU
Polski
Zasady bezpieczeństwa
∫ Urządzenie
OSTRZEŻENIE:
W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem
elektrycznym lub uszkodzenia produktu,
• Nie wystawiać niniejszego urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, cieknących lub rozpryskiwanych płynów.
• Nie stawiać na niniejszym urządzeniu przedmiotów
napełnionych cieczą, takich jak wazony.
• Stosować zalecane akcesoria.
• Nie usuwać żadnych osłon.
• Nie naprawiać niniejszego urządzenia we własnym
zakresie. Przekazać niniejsze urządzenie do naprawy
wykwalifikowanemu personelowi serwisowemu.
• Unikać używania niniejszego urządzenia lub umieszczania go w
pobliżu źródeł ciepła.
• Nie słuchać bardzo głośno muzyki na niniejszym urządzeniu w
miejscach, w których konieczne jest usłyszenie dźwięków
pochodzących z otoczenia w celu zapewnienia bezpieczeństwa,
takich jak przejazdy kolejowe i place budowy.
• Napięcie szerokopasmowe jest równe lub większe od 75 mV.
• Informacje o certyfikatach znajdują się po prawej stronie słuchawek.
Aby do nich dotrzeć, należy zdjąć prawą muszlę słuchawkową.
∫ Alergie
• Zaprzestać użytkowania niniejszego urządzenia w przypadku
odczuwania dyskomfortu związanego z muszlami słuchawkowymi
lub innymi częściami, które mają bezpośredni kontakt ze skórą.
• Kontynuowanie użytkowania niniejszego urządzenia może
spowodować wysypkę lub wywołać inne reakcje alergiczne.
∫
Środki ostrożności dotyczące słuchania muzyki przez słuchawki
• Nadmierne ciśnienie dźwięku emitowanego ze słuchawek może
powodować uszkodzenie słuchu.
• Nie słuchać bardzo głośnej muzyki przez słuchawki. Eksperci ds. słuchu
odradzają słuchania muzyki przez dłuższy czas przez słuchawki.
• W przypadku wystąpienia dzwonienia w uszach należy zmniejszyć
poziom głośności lub zaprzestać użytkowania słuchawek.
• Nie korzystać ze słuchawek podczas prowadzenia pojazdów
zmotoryzowanych. Może to spowodować zagrożenie w ruchu i jest
niezgodne z prawem na wielu obszarach.
• Należy zachować szczególną ostrożność lub tymczasowo zaprzestać
korzystania ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych.
Niniejsze urządzenie może być podatne na interferencje radiowe
powodowane przez używane telefony komórkowe. W przypadku
wystąpienia interferencji należy zwiększyć odległość pomiędzy
niniejszym urządzeniem a telefonem komórkowym.
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do używania w klimacie
umiarkowanym i tropikalnym.
Konserwacja
Niniejsze urządzenie należy czyścić miękką, suchą ściereczką.
• Nie używać rozpuszczalników, w tym benzyny, rozcieńczalników,
alkoholu, detergentów kuchennych, chemicznych środków do
czyszczenia itd. Takie postępowanie może spowodować
deformację zewnętrznej obudowy lub uszkodzenia powłoki.
Dane techniczne
∫ Ogólne
Zasilanie DC 5 V, 330 mA
Czas pracy
Czas ładowania
*1
*2
(25 oC) Około 3,5 godzin
Zakres temperatur ładowania 10 oC do 35 oC
SwSk
Zakres temperatur pracy 0 oC do 40 oC
Zakres wilgotności roboczej 35% do 80% wilg. wzgl.
Masa Około 190 g
∫ Sekcja Bluetooth
®
Pasmo częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz
Maks. moc sygnału radiowego 4dBm
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Obsługiwane kodowanie SBC
*1 Może wynosić mniej w zależności od warunków pracy.
*2 Czas potrzebny do naładowania od pustego do pełnego.
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące
pozycje. W przypadku wątpliwości dotyczących niektórych punktów
kontroli lub gdy zalecane czynności naprawcze nie rozwiązały problemu,
skontaktuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania dalszych zaleceń.
Niniejsze urządzenie nie reaguje.
• Niniejsze urządzenie można zresetować w przypadku odrzucenia wszystkich
operacji. Aby zresetować niniejsze urządzenie, należy nacisnąć przycisk [Í/I ( )] i
przytrzymać przez co najmniej 10 sekund. Wszystkie poprzednie operacje zostaną
anulowane. (Informacje dotyczące parowania nie zostaną usunięte.)
Brak możliwości naładowania niniejszego urządzenia.
• Upewnij się, że komputer jest włączony i nie znajduje się w trybie czuwania ani uśpienia.
• Czy port USB obecnie używany działa prawidłowo? Jeśli komputer został wyposażony w
inne porty USB, wyjmij wtyczkę z aktualnie używanego portu i podłącz ją do innego portu.
• Jeśli powyższe czynności nie są możliwe do wykonania, odłącz wtyczkę
przewodu ładującego USB i podłącz ją ponownie.
• Jeśli czas ładowania i czas pracy ulegną skróceniu, może to oznaczać, że
bateria wyczerpała się. (Liczba ładowań wbudowanej baterii: około 300.)
Dioda LED nie pali się podczas ładowania. / Ładowanie trwa dłużej.
• Czy przewód ładujący USB (w zestawie) został prawidłowo podłączony
do wejścia USB w komputerze? (l Tylna strona, )
• Niniejsze urządzenie należy ładować w pomieszczeniu o temperaturze
od 10 oC do 35 oC.
Zasilanie nie włącza się.
• Czy niniejsze urządzenie zostało naładowane? Nie można włączyć
zasilania podczas ładowania. (
Nie można podłączyć urządzenia.
• Usuń dane parowania dot. niniejszego urządzenia z urządzenia z funkcją
®
Bluetooth
, a następnie sparuj je ponownie.
Brak dźwięku.
• Upewnij się, że niniejsze urządzenie i urządzenie z funkcją Bluetooth®
zostały prawidłowo połączone. (l Tylna strona, )
• Sprawdź, czy muzyka jest odtwarzana w urządzeniu z funkcją Bluetooth®.
• Upewnij się, że niniejsze urządzenie zostało włączone oraz że głośność
nie jest ustawiona na niski poziom.
• Ponownie sparuj i podłącz urządzenie z funkcją Bluetooth® z niniejszym
urządzeniem. (l Tylna strona, )
• Sprawdź, czy kompatybilne urządzenie z funkcją Bluetooth® obsługuje
profil “A2DP”. Szczegółowe informacje o profilach znajdują się w sekcji
“Słuchanie muzyki” (l Tylna strona, ). Zapoznaj się także z
instrukcją obsługi urządzenia kompatybilnego z funkcją Bluetooth®.
Mała głośność.
• Zwiększ poziom głośności niniejszego urządzenia.
• Zwiększ poziom głośności urządzenia z funkcją Bluetooth®.
Dźwięk z urządzenia został przerwany. / Jakość dźwięku jest niska.
• Mogą wystąpić zakłócenia dźwięku w przypadku zablokowanych
sygnałów. Nie zasłaniaj całkowicie niniejszego urządzenia dłonią itp.
• Urządzenie może znajdować się poza zakresem komunikacji wynoszącym
10 m. Umieść urządzenie bezprzewodowe bliżej niniejszego urządzenia.
• Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy niniejszym
urządzeniem a urządzeniem bezprzewodowym.
• Wyłącz wszelkie nieużywane bezprzewodowe urządzenia LAN.
• Może pojawić się problem z komunikacją, jeśli bateria jest częściowo
wyczerpana. Naładuj niniejsze urządzenie. (l Tylna strona, )
Nie słychać drugiej osoby.
• Upewnij się, że niniejsze urządzenie i telefon z włączoną funkcją Bluetooth® są włączone.
• Upewnij się, że niniejsze urządzenie i telefon z włączoną funkcją
Bluetooth® zostały połączone. (l Tylna strona, )
• Sprawdź ustawienia audio w telefonie z włączoną funkcją Bluetooth®.
Przełącz urządzenie do obsługi połączeń na niniejsze urządzenie, jeśli jest
ustawione na telefon z włączoną funkcją Bluetooth
• Jeśli poziom głośności głosu drugiej osoby jest zbyt niski, zwiększ
poziom głośności zarówno w niniejszym urządzeniu, jak i w telefonie z
włączoną funkcją Bluetooth®.
Nie można nawiązać połączenia telefonicznego.
• Sprawdź, czy kompatybilne urządzenie z funkcją Bluetooth® obsługuje profil “HSP”
lub “HFP”. Szczegółowe informacje o profilach zawierają sekcje “Słuchanie muzyki”
oraz “Wykonywanie połączenia telefonicznego” w “Instrukcji obsługi (format PDF)”.
Zapoznaj się także z instrukcją obsługi urządzenia telefonu z funkcją Bluetooth®.
(Bateria wewnętrzna: 3,7 V
(litowo-polimerowa 430 mAh))
Około 24 godzin
(bez kondensacji)
l Tylna strona, )
(lTylna strona, )
(lTylna strona, )
®
.
(lTylna strona, )
Česky
Bezpečnostní opatření
∫ Jednotka
VAROVÁNÍ:
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
• chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a stříkající
vodou.
• nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy.
• Používejte doporučené příslušenství.
• nesundávejte kryty.
• Neopravujte toto zařízení vlastními silami. Opravy musí
provádět kvalifikovaní pracovníci servisu.
• Neumisťujte toto zařízení poblíž zdrojů tepla.
• V místech, kde z bezpečnostních důvodů musíte slyšet zvuky z
okolí, jako jsou železniční křižovatky a staveniště, neposlouchejte
toto zařízení s nastaveným silným zvukem.
• Širokopásmové charakteristické napětí: rovno nebo větší než 75 mV.
• Informace o certifikaci jsou umístěny na pravé straně sluchátek.
Uvidíte je po odebrání pravého náušníku.
∫ Alergie
• Přestaňte zařízení používat, pokud máte problémy se sluchátky
nebo jinými součástmi, které se dotýkají vaší pokožky.
• Pokračování v používání může vést k vyrážkám nebo jiným
alergickým reakcím.
∫ Opatření pro poslouchání ze sluchátek
• Příliš vysoký akustický tlak pocházející z běžných vnějších
sluchátek nebo ze sluchátek do uší může způsobit ztrátu sluchu.
• Nenastavuje hlasitost zvuku ve sluchátkách na příliš silnou. Odborníci
na nemoci sluchu varují před dlouhodobým souvislým používáním.
• Pokud vám zvoní v uších, snižte hlasitost nebo přerušte používání.
• Nepoužívejte, pokud řídíte motorové vozidlo. Mohlo by to
znamenat riziko a v mnoha oblastech je to zakázané.
• V potenciálně nebezpečných situacích musíte být velmi obezřetní,
nebo na čas přerušit používání zařízení.
Toto zařízení může přijímat rádiové rušení způsobené při
používání mobilních telefonů. Pokud k takovému rušení dojde,
zvětšete vzdálenost mezi tímto zařízením a mobilním telefonem.
Toto zařízení je zamýšleno pro používání v mírném a tropickém
podnebí.
Údržba
K čištění tohoto zařízení používejte suchý jemný hadřík.
• Nepoužívejte rozpouštědla, včetně benzínu, rozpouštědla, alkoholu,
mycího prostředku na kuchyně, chemických utěrek atd. Mohlo by dojít ke
zdeformování povrchu nebo poškození povrchové úpravy.
Technické údaje
∫ Obecné
Zdroj napájení DC 5 V, 330 mA
Doba provozu
Doba nabíjení
*1
*2
(25 oC) Přibl. 3,5 hodin
Rozsah teplot při nabíjení 10 oC až 35 oC
Rozsah provozních teplot 0 oC až 40 oC
Provozní vlhkost 35%RH až 80%RH
Hmotnost Přibl. 190 g
∫ Sekce Bluetooth
®
Frekvenční pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Maximální RF výkon 4dBm
Podporované profily A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Podporovaný kodek SBC
*1 Může bát kratší, v závislosti na provozních podmínkách.
*2 Doba nabíjení úplně vybité baterie do stavu úplného nabití.
Odstraňování závad
Dříve, než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly.
Když pochybujete o některých kontrolních bodech nebo když navržené
řešení neodstraní problém, obraťte se na svého prodejce s žádostí o
pokyny.
Toto zařízení nereaguje.
• Toto zařízení může být resetováno, když jsou všechny operace
odmítnuty. Pokud chcete zařízení resetovat stiskněte a přidržte alespoň
na 10 sekund [Í/I ( )] . Všechny předchozí operace budou zrušeny.
(Informace o párování zařízení nebudou odstraněny.)
Zařízení nelze nabít.
• Zkontrolujte, že je počítač zapnutý a není v pohotovostním režimu nebo
režimu spánku.
• Funguje správně port USB, který používáte? Pokud je počítač vybaven
dalšími porty USB, vytáhněte konektor z portu, který používáte a
zasuňte jej do jednoho z dalších portů.
• Pokud nelze výše uvedené činnosti provést, vytáhněte kabel napájení
přes rozhraní USB a znovu jej zasuňte.
• Pokud se doba nabíjení a doba provozu zkracuje, možná se zhroutila
baterie. (Počet nabití instalované baterie: přibližně 300.)
V průběhu nabíjení se nerozsvítí kontrolka. / Nabíjení trvá déle.
• Je kabel nabíjení přes rozhraní USB (je součástí dodávky) správně
zasunut do portu USB počítače? (
• Zkontrolujte, že nabíjíte při teplotě v místnosti mezi 10 oC a 35 oC.
Napájení se nezapne.
• Nabíjí se zařízení? V průběhu nabíjení není možné zapnout napájení.
(l Zadní strana, )
Zařízení nelze připojit.
• Ze zařízení Bluetooth® odstraňte informace o párování tohoto zařízení a
poté zařízení spárujte znovu. (
Žádný zvuk.
• Zkontrolujte, že je toto zařízení a zařízení Bluetooth® řádně připojeno.
(l Zadní strana, )
• Zkontrolujte, že se hudba přehrává na zařízení Bluetooth®.
• Zkontrolujte, že je zařízení zapnuto a že není nastavená příliš nízká
hlasitost.
• Spárujte zařízení Bluetooth® a toto zařízení znovu.
• Zkontrolujte, že zařízení kompatibilní s
“A2DP”. Podrobné informace o profilech jsou uvedeny v části
“Poslouchání hudby” (l Zadní strana, ). Informace také naleznete
v návodu k obsluze zařízení kompatibilního s Bluetooth®.
Nízká hlasitost.
• Zvyšte hlasitost zařízení. (l Zadní strana, )
• Zvyšte hlasitost zařízení Bluetooth®.
Zvuk ze zařízení je přerušen. / Špatná kvalita zvuku.
• Pokud jsou signály blokovány, může být zvuk rušen. Nezakrývejte toto
zařízení dlaní atd.
• Zařízení může být mimo rozsah komunikace 10 m. Přibližte zařízení k
tomuto zařízení.
• Odstraňte všechny překážky mezi tímto zařízením a druhým zařízením.
• Pokud nepoužíváte bezdrátová zařízení LAN, vypněte je.
• Pokud není baterie plně nabitá, může vzniknout problém s komunikací.
Nabijte zařízení. (l Zadní strana, )
Neslyšíte druhou osobu.
• Zkontrolujte, že je toto zařízení a telefon s povolenou funkcí Bluetooth
zapnuto.
• Zkontrolujte, že je toto zařízení a telefon s povolenou funkcí Bluetooth
zapnuto. (
• Na telefonu s povolenou funkcí Bluetooth
• Pokud je hlas volajícího příliš slabý, zvyšte nastavení hlasitosti na tomto
Nelze provést telefonní hovor.
• Zkontrolujte, zda zařízení kompatibilní s Bluetooth
l Zadní strana, )
Pokud je volající zařízení nastaveno na telefon s povolenou funkcí
®
Bluetooth
, přepněte jej na toto zařízení. (l Zadní strana, )
zařízení a telefonu s povolenou funkcí Bluetooth
“HSP” nebo profil “HFP”. Podrobnosti o profilech jsou uvedeny v
“Poslouchání hudby” a “Telefonní hovory” v “Návodu k obsluze (ve
formátu PDF)”. Informace naleznete také v návodu k obsluze telefonu s
povolenou funkcí Bluetooth®.
(Interní baterie: 3,7 V (Li-polymer
430 mAh))
Přibl. 24 hodin
(bez kondenzace)
l Zadní strana, )
l Zadní strana, )
(lZadní strana, )
®
podporuje profil
Bluetooth
®
zkontrolujte nastavení zvuku.
®
.
®
podporuje profil
Slovensky
Bezpečnostné opatrenia
∫ Jednotka
VÝSTRAHA:
S cieľom zníženia rizika požiaru, zásahu elektrickým prúdom
alebo poškodenia výrobku,
• Nevystavujte jednotku pôsobeniu dažďa, vlhkosti,
postriekaniu alebo poliatiu.
• Neumiestňujte na jednotku predmety naplnené tekutinami,
ako sú napríklad vázy.
• Používajte odporúčané príslušenstvo.
• Neodstraňujte kryty.
• Neopravujte prístroj sami. Opravy prenechajte
kvalifikovanému servisnému personálu.
• Nepoužívajte ani neumiestňujte túto jednotku v blízkosti zdrojov tepla.
• Nepoužívajte jednotku pri vysokej hlasitosti na miestach, kde z
bezpečnostných dôvodov musíte počuť zvuky z okolitého
prostredia, napríklad na železničných priecestiach a staveniskách.
• Charakteristický prúd širokého pásma sa rovná alebo je väčší ako
75 mV.
• Informácie o certifikácii nájdete na pravej strane naslúchadiel. Na
jeho odhalenie je treba odstrániť pravé slúchadlo.
∫ Alergie
• Ak vám slúchadlá alebo ktorékoľvek iné časti prichádzajúce do styku
s pokožkou spôsobujú nepríjemný pocit, prestaňte jednotku používať.
• Pretrvávajúce používanie môže spôsobiť vyrážky alebo iné
alergické reakcie.
∫
Preventívne opatrenia týkajúce sa počúvania so slúchadlami
• Nadmerný zvukový tlak zo slúchadiel a naslúchadiel môže
spôsobiť stratu sluchu.
• Nepoužívajte slúchadlá pri vysokej hlasitosti. Odborníci na sluch
neodporúčajú nepretržité nadmerné prehrávanie.
• Ak počujete zvonenie v ušiach, znížte hlasitosť alebo prerušte
používanie.
• Nepoužívajte pri vedení motorového vozidla. Môže to viesť k
dopravnej nehode a v mnohých oblastiach je to zakázané.
• V potenciálne nebezpečných situáciách by ste mali byť mimoriadne
opatrní alebo by ste jednotku mali dočasne prestať používať.
Jednotka môže byť rušená rádiovými vlnami vysielanými mobilnými
telefónmi počas ich používania. Ak sa takéto rušenie vyskytne,
zväčšite vzdialenosť medzi jednotkou a mobilným telefónom.
Táto jednotka je určená na používanie v miernom a tropickom
klimatickom pásme.
Údržba
Jednotku čistite mäkkou suchou handričkou.
• Nepoužívajte rozpúšťadlá, ako napríklad benzín, riedidlo, alkohol,
kuchynské čistiace prostriedky, utierky s chemikáliami atď. Môže to
spôsobiť deformáciu vonkajšieho puzdra alebo odlúpenie
povrchovej vrstvy.
Technické údaje
∫ Všeobecné
Napájanie DC 5 V, 330 mA
Čas prevádzky
Čas nabíjania
*1
*2
(25 oC) Približne 3,5 hod.
Rozsah teplôt nabíjania 10 oC až 35 oC
Rozsah prevádzkových teplôt 0 oC až 40 oC
Rozsah prevádzkovej vlhkosti 35% až 80% rel. vlhkosť
Hmotnosť Približne 190 g
∫ Časť týkajúca sa Bluetooth
Frekvenčné pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Max. RF výkon 4dBm
Podporované profily A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Podporovaný kodek SBC
*1 Môže byť kratšia v závislosti od prevádzkových podmienok.
*2 Čas potrebný na nabitie z úplne vybitej na úplne nabitú batériu.
Riešenie problémov
Pred vyžiadaním servisu vykonajte nasledujúce kontroly. V prípade pochybností
týkajúcich sa niektorých kontrolných bodov, prípadne nevyriešenia problému
naznačenými opatreniami, sa obráťte na predajcu, ktorý vám poskytne ďalšie pokyny.
Jednotka nereaguje.
• Keď nereagujú žiadne funkcie jednotky, môžete ju resetovať. Ak chcete
resetovať jednotku, podržte stlačené tlačidlo [Í/I ( )] na aspoň
10 sekúnd. Všetky predchádzajúce operácie sa zrušia. (Informácie o
spárovaných zariadeniach sa neodstránia.)
Jednotka sa nedá nabiť.
• Uistite sa, že počítač je zapnutý a nie je v úspornom režime alebo v
režime spánku.
• Funguje port USB, ktorý momentálne používate, správne? Ak má váš
počítač ďalšie porty USB, odpojte konektor z portu, v ktorom je
momentálne zapojený, a zapojte ho do jedného z ďalších portov.
• Ak sa vyššie uvedené opatrenia nedajú použiť, odpojte nabíjací USB
kábel a znova ho zapojte.
• Ak sa skráti čas nabíjania a čas používania jednotky, mohlo dôjsť k
skončeniu životnosti batérie. (Počet možných nabíjaní vloženej batérie:
približne 300.)
LED počas nabíjania nesvieti. /Nabíjanie trvá dlhšie.
• Je nabíjací USB kábel (je súčasťou balenia) pevne zapojený do portu
USB počítača? (l Zadná strana, )
• Dbajte na to, aby nabíjanie prebiehalo pri izbovej teplote v rozsahu 10 oC
až 35 oC.
Napájanie sa nezapne.
• Nabíja sa v tejto chvíli jednotka? Jednotka sa počas nabíjania nedá
l Zadná strana, )
zapnúť. (
Zariadenie sa nedá pripojiť.
• Odstráňte informácie o spárovaní tejto jednotky zo zariadenia
®
Bluetooth
a potom ich znova spárujte. (l Zadná strana, )
Nie je počuť zvuk.
• Uistite sa, že jednotka a zariadenie Bluetooth® sú správne pripojené.
(l Zadná strana, )
• Skontrolujte, či na zariadení Bluetooth® hrá hudba.
• Skontrolujte, či je jednotka zapnutá a hlasitosť nie je nastavená príliš nízko.
• Znova spárujte a pripojte zariadenie Bluetooth® a jednotku. (l Zadná
strana, )
• Skontrolujte, či zariadenie kompatibilné s funkciou Bluetooth® podporuje
profil “A2DP”. Podrobnosti o profiloch nájdete v časti “Počúvanie hudby”
(l Zadná strana, ). Pozrite si aj návod na používanie zariadenia
kompatibilného s funkciou
Nízka hlasitosť.
• Zvýšte hlasitosť jednotky. (l Zadná strana, )
• Zvýšte hlasitosť na zariadení Bluetooth®.
Zvuk zo zariadenia je prerušovaný. /Kvalita zvuku je zlá.
• V prípade blokovania signálov môže byť zvuk prerušovaný.
Nezakrývajte úplne túto jednotku svojou dlaňou a pod.
• Zariadenie sa môže nachádzať mimo komunikačného dosahu 10 m.
Posuňte zariadenie bližšie k tejto jednotke.
• Odstráňte akékoľvek prekážky medzi touto jednotkou a zariadením.
• Vypnite všetky zariadenia s Wi-Fi pripojením, ktoré sa nepoužívajú.
• V prípade nedostatočne nabitej batérie môže vzniknúť komunikačný
®
problém. Nabite jednotku. (l Zadná strana, )
Nepočujete druhú osobu.
®
• Uistite sa, že jednotka a telefón s funkciou Bluetooth® sú zapnuté.
• Skontrolujte, či sú jednotka a telefón s funkciou Bluetooth® spojené.
(
l Zadná strana, )
• Skontrolujte nastavenia zvuku na telefóne s funkciou Bluetooth
Prepnite volacie zariadenie na jednotku, ak je nastavené na telefón s
funkciou Bluetooth
• Ak je hlasitosť hlasu druhej osoby príliš nízka, zvýšte hlasitosť jednotky
aj telefónu s funkciou Bluetooth
Nemožno uskutočniť telefonát.
• Skontrolujte, či zariadenie kompatibilné s funkciou Bluetooth® podporuje
profil “HSP” alebo “HFP”. Pre podrobnosti i profiloch pozrite “Počúvanie
hudby” a “Volanie” v “Návode na obsluhu (formát PDF)”. Pozrite si aj
návod na používanie telefónu s funkciou Bluetooth®.
®
. (l Zadná strana, )
(Interná batéria: 3,7 V
(lítium-polymérová 430 mAh))
Približne 24 hod.
(bez kondenzácie)
®
®
.
Bluetooth
®
Magyar
Biztonsági óvintézkedések
∫ Készülék
FIGYELEM:
A tűzveszély, áramütés vagy a terméksérülés kockázatának
csökkentése érdekében
• Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne érje eső, nedvesség,
csepegő vagy felfröccsenő folyadék.
• Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadékkal teli tárgy (pl.
váza) a készülék tetejére.
• Csak az ajánlott tartozékokat használja.
• Ne távolítsa el a burkolatokat.
• Ne próbálja meg a készülék javítását maga elvégezni. Bízza
a javítást megfelelő szakszervizre.
• Ne használja vagy helyezze el ezt a készüléket hőforrások közelében.
• Ne halgassa ezt a készüléket magas hangerőn olyan helyeken, a
biztonság érdekében hallania kell a környezeti zajokat, pl. vasúti
átjárókon és építkezéseken.
• Széles sávú jellemző feszültség egyenlő vagy nagyobb, mint 75 mV.
• A tanúsítási információ a fejhallgató jobb oldalán található. A jobb
oldali fülpárna eltávolításakor válik láthatóvá.
∫ Allergia
• Hagyja abba a használatot, ha kellemetlen érzése támad a
fülpárnák vagy a bőrrel közvetlenül érintkező bármely más
alkatrész miatt.
• A folyamatos használat bőrkiütést vagy egyéb allergiás reakciókat
okozhat.
∫
A fejhallgatóval történő hallgatásra vonatkozó óvintézkedések
• A fejhallgatóból vagy fülhallgatóból érkező túlzott hangnyomás
hallásvesztést okozhat.
• Ne használja a fejhallgatót nagy mennyiségben. A hallásszakértők
nem tanácsolják a folyamatos lejátszást.
• Ha csengést tapasztal a füleidben, csökkentse a hangerőt, vagy
hagyja abba a használatot.
• Ne használja motoros jármű üzemeltetése közben. Ez forgalmi
zavarokat okozhat, és számos területen illegális.
• Szükség esetén rendkívüli óvatossággal használja vagy
ideiglenesen szüneteltesse a használatot a potenciálisan
veszélyes helyzetekben.
A mobiltelefonok miatt használat közben a készüléknél
rádióinterferenciás zavar léphet fel. Ilyen interferencia
előfordulása esetén jobban el kell különíteni egymástól a
készüléket és a mobiltelefont.
Ez a készülék mérsékelt és trópusi éghajlatban használható.
Karbantartás
Puha, száraz ruhával tisztítsa az eszközt
• Ne használjon oldószereket, például benzint, hígítót, alkoholt,
konyhai mosogatószert, vegyszeres ablaktörlőt stb. Ez okozhatja a
külsõ tok deformálódását vagy a bevonatot.
Specifikációk
∫ Általános
Áramellátás 5 V egyenáram, 330 mA
*1
Üzemidő
Töltési idő
*2
(25 oC) Kb. 3,5 óra
Töltési hőmérséklet-tartomány 10 oC és 35 oC
Üzemi hőmérséklet 0 oC és 40 oC
Üzemi páratartalom 35% és 80% közötti relatív
Tömeg Kb. 190 g
®
∫ Bluetooth
rész
Frekvenciasáv 2402 MHz és 2480 MHz
Max. RF teljesítmény 4dBm
Támogatott profilok A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Támogatott kodek SBC
*1 Ez az idő az üzemi körülményektől függően rövidebb lehet.
*2 A teljesen lemerült állapotból teljesen feltöltött állapotig eltelt idő.
Hibaelhárítás
Mielőtt szervizhez fordulna, végezze el az alábbi ellenőrzéseket. Forduljon tanácsért
a kereskedőjéhez, ha kételye van valamelyik ellenőrzési lépésnél, vagy ha az alábbi
útmutatóban jelzett megoldások nem oldják meg a problémát.
Az készülék nem válaszol.
• Ez az egység visszaállítható, ha minden műveletet visszautasítanak. Az egység
visszaállításához tartsa lenyomva a [Í/I ( )] gombot 10 másodpercnél
hosszabb ideig. Az összes korábbi művelet törlésre kerül. (A párosítás
eszközinformációi nem lesznek törölve.)
Nem lehet tölteni a készüléket.
• Győződjön meg arról, hogy a számítógép be van kapcsolva, és nincs
készenléti vagy alvó üzemmódban.
• A jelenleg használt USB port megfelelően működik? Ha a számítógépen
más USB portok találhatók, húzza ki a csatlakozót az aktuális portjából,
és dugja be az egyik másik portba.
• Ha a fent említett intézkedések nem alkalmazhatók, húzza ki az USB
töltőkábelt és csatlakoztassa újra.
• Ha a töltési idő és a működési idő lerövidül, az akkumulátor lemerülhet.
(A telepített akkumulátor töltési idejének száma: Kb. 300.)
A LED nem világít a töltés alatt. / A töltés tovább tart.
• Az USB töltőkábel (tartozék) szilárdan csatlakozik a számítógép USB
csatlakozójához? (
• Állítsa a szobahőmérsékletet 10 oC és 35 oC. közé.
A készülék nem kapcsol be.
• Az egység töltődik? A töltés közben a tápellátást nem lehet bekapcsolni.
(l Hátoldal, )
Nem lehetséges az eszköz csatlakoztatása.
• Törölje a párosítási adatokat a Bluetooth® eszközből, majd párosítsa
ismét a készüléket. (
Nincs hang.
• Győződjön meg róla, hogy a készülék és a Bluetooth® eszköz
megfelelően csatlakoztatva vannak. (l Hátoldal, )
• Ellenőrizze, hogy a zene szól a Bluetooth® eszközön.
• Győződjön meg róla, hogy a készülék be van kapcsolva, és a hangerő
nem túl alacsony.
• Párosítsa és csatlakoztassa ismét a Bluetooth® eszközt és a készüléket.
(l Hátoldal, )
• Ellenőrizze hogy a Bluetooth® kompatibilis eszköz támogatja az “A2DP”
profilt. A profilokról további részletekért lásd a “Zenét hallgatni”
(l Hátoldal, ). Olvassa el a Bluetooth® kompatibilis eszköz
használati utasítását is.
Alacsony hangerő.
• Növelje a készülék hangerejét. (l Hátoldal, )
• Növelje a Bluetooth® eszköz hangerejét.
Az eszköz nem ad hangot. / Rossz hangminőség.
• A lejátszás megszakadhat, ha valami zavarja a jelet. Ne takarja el a
készüléket a tenyerével, stb.
• Lehet, hogy az eszköz kívül van a 10 m hatótávolságon. Vigye közelebb
az eszközt a készülékhez.
• Távolítson el minden akadályt az eszköz és a készülék között.
• Kapcsoljon ki minden nem használt vezeték nélküli LAN eszközt.
• Az eleme lemerülése kommunikációs hibát okozhat. Töltse fel a
készüléket. (l Hátoldal, )
Nem hallom a másik személyt.
• Győződjön meg róla, hogy a készülék és a Bluetooth® telefon be van kapcsolva.
• Ellenőrizze, hogy a készülék és a Bluetooth® telefon csatlakoztatva
®
.
vannak. (
• Ellenőrizze a
egységet a készülékre, ha az a Bluetooth® telefonra van kapcsolva.
(
l Hátoldal, )
• Ha a hívás túl halk, növelje a készülék és a Bluetooth® telefon hangerejét.
Nem tudok hívást indítani.
• Ellenőrizze, hogy a Bluetooth
vagy “HFP” profilt. A profilok részleteihez lásd a “Felhasználói kézikönyv
(PDF formátum)” “Zene hallgatása” és “Telefonhívás kezdeményezése”
című részét. Nézze meg a Bluetooth® kompatibilis telefon használati
útmutatóját is.
l Hátoldal, )
l Hátoldal, )
l Hátoldal, )
Bluetooth
®
(Beépített akkumulátor: 3,7 V
(Li-polimer 430 mAh))
Kb. 24 óra
páratartalom
(nincs páralecsapódás)
telefon hangbeállításait. Váltsa át a hívó
®
kompatibilis eszköz támogatja-e a “HSP”
Svenska
Säkerhetsåtgärder
∫ Enhet
VARNING:
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
• Utsätt inte enheten för regn, fukt, droppar eller stänk.
• Placera inte några föremål med vätska i, till exempel vaser,
på enheten.
• Använd rekommenderade tillbehör.
• Avlägsna inte skyddslock.
• Reparera inte den här apparaten själv. Kontakta kvalificerad
servicepersonal för service.
• Undvik användning eller placering av den här apparaten i närheten
av värmekällor.
• Lyssna inte på den här apparaten på hög volym på platser där du
behöver kunna höra ljud från omgivningen för din säkerhets skull,
som t.ex. vid järnvägskorsningar och byggarbetsplatser.
• Egenskaperna för bredbandig karakteristisk spänning är antingen
lika med eller högre än 75 mV.
• Information om certifiering finns på den högra sidan av hörlurarna.
Ta bort den högra öronmuffen för att se det.
∫ Allergier
• Sluta använda dem om du upplever obehag från öronmuffarna eller
andra delar som kommer i direkt kontakt med din hud.
• Fortsatt användning kan orsaka hudutslag eller andra allergiska reaktioner.
∫ Försiktighetsåtgärder vid lyssning med hörlurarna
• För stort ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka
hörselförluster.
• Använd inte dina hörlurar på hög volym. Hörselexperter avråder
från kontinuerlig uppspelning under en lång tid.
• Om du upplever att det ringer i öronen ska du sänka volymen eller
sluta använda dem.
• Använd dem inte samtidigt som du använder ett motorfordon. Det
kan orsaka faror i trafiken och det är olagligt på många platser.
• Du bör vara mycket försiktig eller sluta använda dem tillfälligt i
potentiellt riskfyllda situationer.
Den här apparaten kan få radiostörningar som orsakas av
mobiltelefoner som används. Om en sådan störning uppstår, öka
avståndet mellan den här apparaten och mobiltelefonen.
Den här enheten är avsedd för användning på platser med
tempererat och tropiskt klimat.
Skötsel
Rengör den här apparaten med en torr och mjuk trasa.
• Använd inte lösningsmedel inklusive bensin, thinner, alkohol,
köksrengöringsmedel, en kemisk torktrasa etc. Detta kan orsaka
att det yttre höljet deformeras eller att ytskiktet försvinner.
Specifikationer
∫ Allmänt
Strömtillförsel DC 5 V, 330 mA
Användningstid
Laddningstid
Temperaturområde för
laddning
*1
*2
(25 oC) Cirka 3,5 timme
Område för drifttemperatur 0 oC till 40 oC
Område för luftfuktighet 35%RH till 80%RH
Vikt Cirka 190 g
∫ Bluetooth
®
-avsnitt
Frekvensområde 2402 MHz till 2480 MHz
Maximal RF-effekt 4dBm
Stödda profiler A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec som stöds SBC
*1 Den kanske blir kortare beroende på driftsförhållandena.
*2 Den tid det tar att ladda från helt tomt till fullt batteri.
Felsökning
Utför följande kontroller innan du begär service. Om du är osäker på
någon av kontrollpunkterna eller om åtgärderna som anges inte löser
problemet ska du kontakta din återförsäljare för instruktioner.
Apparaten reagerar inte.
• Den här apparaten kan återställas när alla funktioner avvisas. Tryck på
och håll in [Í/I ( )] i 10 sekunder eller mer. Alla tidigare funktioner
kommer att avbrytas. (Kopplingsinformationen för enheten kommer inte
att raderas.)
Kan inte ladda apparaten.
• Se till att datorn är på och inte är i standby- eller strömsparläge.
• Fungerar USB-porten du använder som den ska? Om din dator har
andra USB-portar, drar du ur kontakten från den port som den sitter i och
sätter i den i en av de andra portarna.
• Om åtgärderna som nämns ovan inte är tillämpliga, drar du ur
USB-laddningssladden och sätter i den igen.
• Om laddningstiden och användningstiden blir kortare kan batteriet vara
slitet. (Antal laddningstillfällen för det installerade batteriet: Cirka 300.)
Lysdioden tänds inte under laddning. /Laddningen tar längre tid.
• Är USB-laddningssladden (medföljer) ordentligt ansluten till USB-uttaget
i datorn? (l Baksida, )
• Se till att du laddar batteriet i en rumstemperaturer mellan 10 oC och
35 oC.
Strömmen sätts inte på.
• Laddas apparaten? Strömmen kan inte sättas på under laddning.
(l Baksida, )
Anordningen kan inte ansluts.
• Radera kopplingsinformationen för den här apparaten från
®
-enheten, och koppla sedan ihop dem igen.
Bluetooth
(l Baksida, )
Inget ljud.
• Se till att apparaten och Bluetooth®-enheten är korrekt anslutna.
(l Baksida, )
• Kontrollera om det spelas upp någon musik på Bluetooth®-enheten.
• Se till att apparaten är på och att volymen inte är inställd på alltför låg
nivå.
• Koppla och anslut Bluetooth®-enheten och apparaten igen.
(l Baksida, )
• Kontrollera om den Bluetooth®-kompatibla enheten stöder “A2DP”-profil.
Mer information om profiler finns under “Att lyssna på musik”
(l Baksida, ). Se också den
bruksanvisning.
Låg volym.
• Öka apparatens volym. (l Baksida, )
• Öka volymen på Bluetooth®-enheten.
Ljudet från anordningen har brutits. /Ljudkvaliteten är dålig.
• Ljudet kan avbrytas om signalerna blockeras. Täck inte över den här
apparaten helt med din handflata etc.
• Enheten kanske är utanför kommunikationsavståndet på 10 m. Flytta
enheten närmare den här apparaten.
• Avlägsna hindret mellan den här apparaten och anordningen.
• Stäng av eventuella trådlösa nätverksenheter när de inte används.
• Det kan uppstå problem med kommunikationen om batteriet inte är
fulladdat. Ladda apparaten. (l Baksida, )
Du kan inte höra den andra personen.
• Se till att apparaten och den Bluetooth
• Kontrollera att apparaten och den Bluetooth
anslutna. (l Baksida, )
• Kontrollera ljudinställningarna i den Bluetooth
Växla samtalsenhet till apparaten om den är inställd på den
®
-kompatibla telefonen. (l Baksida, )
Bluetooth
• Om den andra personens röst är för låg, öka volymen både på
apparaten och den Bluetooth
Kan inte ringa ett samtal.
• Kontrollera om den Bluetooth
“HSP” eller “HFP”. Mer information om profiler finns under “Lyssna på
musik” och “Att ringa ett samtal” i “Bruksanvisning (PDF-format)”. Se
också den Bluetooth®-kompatibla telefonens bruksanvisning.
(Internt batteri: 3,7 V (Li-polymer
430 mAh))
Cirka 24 timmar
10 oC till 35 oC
(ingen kondensation)
®
-kompatibla enhetens
Bluetooth
®
-kompatibla telefonen är på.
®
-kompatibla telefonen är
®
-kompatibla telefonen.
®
-kompatibla telefonen.
®
-kompatibla enheten stöder profilerna
Polski
Symbole te oznaczają oddzielne zbieranie zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii.
Bardziej szczegółowe informacje znajdują się w “Instrukcji obsługi
(format PDF)”.
Česky
Tyto symboly indikují samostatný sběr odpadní elektroniky
a elektrických zařízení nebo odpadních baterií.
Podrobnější informace jsou uvedeny v “Návodu k obsluze (ve
formátu PDF)”.
Slovensky
Tieto symboly označujú oddelené likvidáciu odpadu z elektrických
a elektronických zariadení či odpadu z batérií.
Podrobnejšie informácie nájdete v “Návode na obsluhu (formát
PDF)”.
Magyar
E szimbólumok jelzik a kiselejtezett elektromos és elektronikus
berendezések vagy akkumulátorok hulladékának elkülönített
gyűjtését.
Részletesebb információkat a “Felhasználói kézikönyv (PDF
formátum)” tartalmaz.
Svenska
Dessa symboler anger separat insamling av avfall som utgörs av
eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning eller
batteriavfall.
Ytterligare information finns i “Bruksanvisning (PDF-format)”.
A
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-HTX80B
D
B
C
E
Polski
A Nazwy części
a Wypukła kropka wskazuje lewą stronę
b Umożliwia regulację położenia pałąka słuchawek.
c Prawa strona (R)
1 Przycisk [– (:)] 2 Przycisk [ ]
3 Przycisk [+ (9)] 4 Wejście ładowania (DC IN)
5 Mikrofon 6 Przycisk [Í/I ( )]*
7 Wskaźnik LED*
*1 Í/I: Tryb gotowości/WŁ.
*2 Dalej zwany “diodą LED”
2
1
B Ładowanie
Bateria wielokrotnego ładowania (zamontowana w niniejszym
urządzeniu) nie została wstępnie naładowana. Naładuj baterię
przed użyciem niniejszego urządzenia.
Podłącz niniejsze urządzenie do komputera (c) przy
użyciu przewodu ładującego USB (w zestawie) (b).
• Podczas ładowania dioda LED (a) będzie świeciła się na
czerwono. Po zakończeniu ładowania dioda LED zgaśnie.
• Czas ładowania wynosi około 3,5 godziny od stanu całkowitego
rozładowania do pełnego naładowania.
• Podczas ładowania nie można włączyć zasilania.
• Należy używać wyłącznie przewodu ładującego USB dołączonego
do urządzenia.
• Jeśli w czasie korzystania z urządzenia znacznie spadnie poziom baterii, dioda LED
migająca na niebiesko zmieni kolor na czerwony. Co 1 minutę będzie rozlegać się
sygnał dźwiękowy. Gdy bateria wyczerpie się, zasilanie zostanie wyłączone.
C Włączanie/wyłączanie zasilania
Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 3 sekundy przycisk [Í/I ( )] (a) na
niniejszym urządzeniu aż dioda LED (niebieska) (
• Zostanie odtworzony sygnał dźwiękowy, a dioda LED (niebieska)
będzie migać powoli.
b
) zacznie migać.
Wyłączanie zasilania
Naciśnij i przytrzymaj [Í/I ( )] przez ok. 3 sekundy. Rozlegnie
się sygnał dźwiękowy, a zasilanie zostanie wyłączone.
• Jeśli niniejsze urządzenie nie jest podłączone do urządzenia z funkcją Bluetooth®,
niniejsze urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy i wyłączy się automatycznie około
5 minut po zakończeniu jego użytkowania. (Automatyczne wyłączanie zasilania)
D Podłączanie urządzenia Bluetooth
∫ Parowanie Bluetooth
1 W stanie wyłączonym naciśnij i przytrzymaj [Í/I ( )] na
niniejszym urządzeniu aż dioda LED zacznie migać
naprzemiennie na niebiesko i czerwono.
2 Wybierz pozycję “RP-HTX80B” (a) w menu urządzenia Bluetooth®.
• W przypadku poproszenia o podanie kodu wprowadź kod “0000
(cztery zera)” niniejszego urządzenia.
• Kiedy dioda LED (niebieska) zamiga dwukrotnie co ok. 2 sekundy,
parowanie (rejestracja) zostało zakończone. (Nawiązano połączenie)
∫ Podłączanie sparowanego urządzenia Bluetooth
1 Włącz to urządzenie.
2 Wykonaj krok 2 procedury “Parowanie Bluetooth®”. (lpowyżej)
• Kiedy dioda LED (niebieska) zamiga dwukrotnie co ok. 2 sekundy,
parowanie (rejestracja) zostało zakończone. (Nawiązano połączenie)
®
®
®
E Użytkowanie słuchawek
Połącz urządzenie z funkcją Bluetooth® z niniejszym urządzeniem.
∫ Słuchanie muzyki
Wybierz i odtwórz muzykę na urządzeniu z funkcją Bluetooth®.
• Wybrana muzyka jest przesyłana do głośników niniejszego urządzenia.
∫ Zdalne sterowanie (Dostępne tylko w przypadku, gdy
urządzenie Bluetooth
(Przykład operacji)
Odtwórz / Pauza: Naciśnij [ ].
Zwiększ głośność: Naciśnij [+ (9)].
Zmniejsz głośność: Naciśnij [– (:)].
Przesuń do początku
następnej ścieżki
dźwiękowej:
Powróć do początku
aktualnie odtwarzanej
ścieżki dźwiękowej:
®
obsługuje “AVRCP”)
Naciśnij i przytrzymaj [+ (9)] przez ok. 2 sekundy.
Naciśnij i przytrzymaj [– (:)] przez ok. 2 sekundy.
∫ Wykonywanie połączenia telefonicznego
1 Naciśnij [ ] na niniejszym urządzeniu i odbierz rozmowę.
2 Rozpocznij rozmowę.
3 Naciśnij [ ], aby zakończyć połączenie telefoniczne.
• (Dotyczy tylko HFP)
szybko dwukrotnie.
• Istnieje możliwość wykonywania połączeń telefonicznych za
pomocą telefonu z funkcją Bluetooth
niniejszego urządzenia oraz aplikacji telefonu z funkcją Bluetooth
(
l poniżej, “Aktywowanie funkcji sterowania głosem”)
Odrzuć połączenie/zmień telefon:
®
z wykorzystaniem mikrofonu
Naciśnij [ ]
®
.
∫ Aktywowanie funkcji sterowania głosem
Naciśnij i przytrzymaj przycisk [ ] na niniejszym
urządzeniu przez ok. 3 sekundy.
∫ Przywracanie ustawień fabrycznych
1 Gdy niniejsze urządzenie jest wyłączone, naciśnij i
przytrzymaj [Í/I ( )] przez co najmniej 5 sekund, aż dioda
zacznie migać na przemian na niebiesko i czerwono.
2 Gdy dioda LED miga na przemian na niebiesko i czerwono,
naciśnij i przytrzymaj [+ (9)] oraz [– (:)] w tym samym
czasie przez co najmniej 5 sekund.
• Ustawienia domyślne zostaną przywrócone, gdy dioda LED (niebieska)
będzie migać szybko, a niniejsze urządzenie wyłączy się.
F
Usunięcie baterii w celu utylizacji niniejszego urządzenia
Poniższe zalecenia nie odnoszą się do czynności naprawczych,
a jedynie są związane z usuwaniem niniejszego urządzenia.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do ponownego
montażu po jego zdemontowaniu.
• W przypadku utylizacji niniejszego urządzenia wyjąć
zainstalowaną w nim baterię i oddać ją do recyklingu.
• Zdemontować po wyczerpaniu się baterii.
• Zdemontowane części przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Obchodzenie się ze zużytymi bateriami
• Zaizoluj wejścia za pomocą taśmy przylepnej lub podobnego materiału.
• Nie demontuj.
∫ Baterie
• Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
• Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w samochodzie
z zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
• Nieprawidłowe obchodzenie się z baterią może prowadzić do wycieku
elektrolitu, który może spowodować uszkodzenie elementów, z którymi
ciecz miała kontakt. W przypadku wycieku elektrolitu z baterii należy
skontaktować się ze sprzedawcą. Przemyj dokładnie wodą części
ciała, które miały kontakt z elektrolitem.
• W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z lokalnymi
władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o
prawidłowym sposobie postępowania.
1 Zdejmij lewą nakładkę słuchawek.
2 Odkręć 4 śruby, a następnie unieś i zdejmij część a.
3 Przetnij kolejno przewody nożyczkami i wyjmij baterię.
Rozwiązywanie problemów (l Przednia strona)
Česky
A Názvy dílů
a Výstupek označující levou stranu
b To umožňuje nastavit polohu pouzder sluchátek.
c Pravá (P) strana
1 Tlačítko [– (:)] 2 Tlačítko [ ]
3 Tlačítko [+ (9)] 4 Konektor napájení (DC IN)
5 Mikrofon 6 Tlačítko [Í/I ( )]*
7 Kontrolka*
*1 Í/I: Pohotovostní režim/ZAPNUTO
*2 Dále jen “kontrolka”
2
B Nabíjení
Dobíjecí baterie (instalovaná v zařízení) není při dodání nabita.
Před použitím tohoto zařízení nabijte baterii.
Připojte toto zařízení k počítači (c) pomocí kabelu pro
nabíjení přes rozhraní USB (je součástí dodávky) (b).
• Kontrolka (a) svítí při nabíjení červeně. Po dokončení nabíjení
kontrolka zhasne.
• Ze zcela nenabitého stavu do stavu zcela nabitého bude nabíjení
trvat asi 3,5 hodiny.
• V průběhu nabíjení není možné zapnout napájení.
• Nepoužívejte žádný jiný kabel pro nabíjení přes rozhraní USB s
výjimkou dodaného.
• Pokud není baterie dostatečně nabitá v průběhu používání
zařízení, modře blikající kontrolka změní barvu na červenou.
Každou 1 minutu se ozve pípnutí. Když se baterie vybije, napájení
se vypne.
C Zapnutí/vypnutí napájení
Stiskněte a přidržte [Í/I ( )] (a) tohoto zařízení po dobu
přibl. 3 sekundy, než se kontrolka (modře) (b) rozbliká.
• Uslyšíte pípnutí a kontrolka bude pomalu (modře) blikat.
Vypnutí napájení
Stiskněte a přidržte [Í/I ( )] asi na 3 sekundy. Uslyšíte pípnutí
a napájení se vypne.
• Pokud není zařízení připojeno k zařízení Bluetooth®, zařízení
pípne a automaticky se vypne asi za 5 minut poté, co jej přestanete
používat. (Automatické vypnutí)
D Připojení zařízení Bluetooth
∫ Párování Bluetooth
1 Při vypnutém zařízení stiskněte a přidržte [Í/I ( )] na tomto
zařízení, až začne kontrolka blikat střídavě modře a červeně.
2 Zvolte nabídky zařízení Bluetooth® vyberte “RP-HTX80B” (a).
• Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte pro toto zařízení
“0000 (čtyři nuly)”.
• Když kontrolka zabliká (modře) dvakrát každé přibl. 2 sekundy,
párování (registrace) je dokončeno. (Připojení dokončeno)
∫ Připojení párovaného zařízení Bluetooth
1 Zapněte toto zařízení.
2 Proveďte kroky 2 “Párování Bluetooth
• Když kontrolka zabliká (modře) dvakrát každé přibl. 2 sekundy,
párování (registrace) je dokončeno. (Připojení dokončeno)
®
E Používání sluchátek
Připojte zařízení Bluetooth® a jednotku.
∫ Poslouchání hudby
Na zařízení Bluetooth
• Vybraná hudba se přehrává do reproduktorů zařízení.
∫ Dálkové ovládání (dostupné, pouze když vaše zařízení
Bluetooth
(Příklad funkce)
Přehrávání/přerušení: Stiskněte [ ].
Zvýšení hlasitosti: Stiskněte [+ (9)].
Snížení hlasitosti: Stiskněte [– (:)].
Přechod na začátek
další stopy: Stiskněte a přidržte [+ (9)] po dobu
Přechod na začátek
aktuální stopy: Stiskněte a přidržte [– (:)] po dobu
®
vyberte a přehrajte hudbu.
®
podporuje “AVRCP”)
∫ Vol ání
1 Na jednotce stiskněte [ ] a odpovězte na příchozí hovor.
2 Začněte hovořit.
3 Pokud chcete ukončit hovor, stiskněte [ ].
• (Pouze HFP ) Odmítnutí hovoru/změna zařízení volání: Rychle
dvakrát stiskněte [ ].
• Pokud máte telefon s povolenou funkcí Bluetooth
pomocí mikrofonu zařízení a aplikace telefonu s povolenou funkcí
®
Bluetooth
(
.
l níže, “Aktivace funkce ovládání hlasem”)
∫ Aktivace funkce ovládání hlasem
Stiskněte a přidržte [ ] na tomto zařízení po přibl.
3 sekundy.
∫ Obnovení hodnot přednastavených ve výrobním závodě
1 Když je zařízení vypnuto, stiskněte a přidržte [Í/I ( )]
alespoň na 5 sekund, dokud nezačne kontrolka střídavě
blikat modře a červeně.
2 Když kontrolka bliká modře a červeně, stiskněte a přidržte
současně [+ (9)] a [– (:)] alespoň na dobu 5 sekund.
• Hodnoty přednastavené ve výrobním závodě se obnoví poté, co
začne kontrolka blikat (modře) a zařízení se vypne.
F Opatření při vyjmutí baterie při likvidaci
tohoto zařízení
Následující pokyny nejsou určeny pro opravy, ale pro
likvidaci tohoto zařízení. Po rozebrání tohoto zařízení nelze
toto zařízení opravit.
• Při likvidaci tohoto zařízení vyjměte baterii instalovanou v
tomto zařízení a recyklujte ji.
• Rozeberte poté, co se zhroutí baterie.
• Rozebrané součásti ukládejte mimo dosah dětí.
Manipulace s použitými bateriemi
• Izolujte póly lepicí páskou nebo podobným materiálem.
• Nerozebírejte.
∫ Baterie
• Nezahřívejte je ani je nevhazujte do ohně.
• Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
• Nesprávná manipulace s baterií může vést k prosakování
elektrolytu, který poškodí předměty, které se s ním dostanou do
kontaktu. Pokud z baterie prosakuje elektrolyt, poraďte se se svým
prodejcem. Pokud se jakákoliv část vašeho těla dostane do styku s
elektrolytem, pečlivě ji omyjte.
• Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce a
zeptejte se na správný způsob likvidace.
1 Odstraňte levý náušník.
2 Odstraňte 4 šrouby a zvedněte a odstraňte díl a.
3 Nůžkami postupně přestřihněte vodiče a odstraňte baterii.
Odstraňování závad (l Přední strana)
1
asi 2 sekund.
asi 2 sekund.
®
®
®
”. (l výše)
®
, telefonujte
Slovensky
A Názvy súčastí
a Vyvýšená bodka označujúca ľavú stranu
b To vám umožňuje upraviť polohu puzdra naslúchadiel.
c Pravá strana (R)
1 Tlačidlo [– (:)] 2 Tlačidlo [ ]
3 Tlačidlo [+ (9)] 4 Nabíjací konektor (DC IN)
5 Mikrofón 6 Tlačidlo [Í/I ( )]
7 Svetelný LED indikátor
*1 Í/I: Pohotovostný režim/ZAP
*2 Ďalej označovaný ako “LED”
B Nabíjanie
Nabíjateľná batéria (nainštalovaná v jednotke) nie je zo
začiatku nabitá. Pred používaním jednotky batériu nabite.
Pripojte jednotku na počítač (c) a pomocou nabíjacieho
USB kábla (súčasť balenia) (b).
• Počas nabíjania LED (a) svieti načerveno. Po dokončení
nabíjania LED zhasne.
• Nabíjanie zo stavu vybitia po úplné nabitie bude trvať približne
3,5 hodiny.
• Počas nabíjania sa zariadenie nedá zapnúť.
• Okrem dodaného nabíjacieho kábla nepoužívajte žiaden iný
nabíjací USB kábel.
• Ak bude úroveň nabitia batérie počas používania jednotky nízka,
LED na pravom reproduktore prestane blikať namodro a začne
blikať načerveno. Každú 1 minútu sa ozve pípnutie. Keď sa batéria
úplne vybije, jednotka sa vypne.
C Zapnutie a vypnutie
Podržte stlačené tlačidlo [Í/I ( )] (a) tejto jednotky na
približne 3 sekundy, kým LED (modrý) (b) nezačne blikať.
• Ozve sa pípnutie a LED (modrý) bude blikať pomaly.
Vypnutie napájania
Podržte stlačené tlačidlo [Í/I ( )] na približne 3 sekundy.
Ozve sa pípnutie a napájanie sa vypne.
• Pokiaľ jednotka nie je pripojená na zariadenie Bluetooth®, jednotka
pípne a automaticky sa vypne približne 5 minút od okamihu, keď ju
prestanete používať. (Automatické vypnutie)
D Pripojenie zariadenia Bluetooth
∫ Párovanie Bluetooth
1 Vo vypnutom stave stlačte a podržte [Í/I ( )] tejto jednotky,
dokiaľ LED nebude striedavo blikať modro a červeno.
2 V ponuke Bluetooth
“RP-HTX80B” (a).
• Po výzve na zadanie prístupového kódu zadajte prístupový kód
tejto jednotky “0000 (štyri nuly)”.
• Keď LED (modrý) bliká dvakrát za približne 2 sekundy, párovanie
(registrácia) sa skončilo. (Spojenie nadviazané)
®
zariadenia vyberte položku
∫ Pripojenie spárovaného zariadenia Bluetooth
1 Zapnite túto jednotku.
2 Vykonajte krok 2 podľa časti “Párovanie Bluetooth
(
l vyššie)
• Keď LED (modrý) bliká dvakrát za približne 2 sekundy, párovanie
(registrácia) sa skončilo. (Spojenie nadviazané)
E Použitie naslúchadiel
Pripojte zariadenie s funkciou Bluetooth® k jednotke.
∫ Počúvanie hudby
Zvoľte a spustite hudbu na zariadení Bluetooth
• Zvolená hudba sa prehráva cez reproduktory jednotky.
∫ Diaľkové ovládanie (dostupné iba so zariadeniami, ktoré
podporujú Bluetooth
(Príklad prevádzky)
Prehrať/Pozastaviť: Stlačte [ ].
Zvýšenie hlasitosti: Stlačte [+ (9)].
Zníženie hlasitosti: Stlačte [– (:)].
Prechod na začiatok
nasledujúcej skladby: Podržte stlačené tlačidlo [+ (9)] na
Návrat na začiatok
aktuálnej skladby: Podržte stlačené tlačidlo [– (:)] na
∫ Uskutočnenie telefonického hovoru
1 Na jednotke stlačte tlačidlo [ ] a prijmite hovor.
2 Začnite hovoriť.
3 Ak chcete telefonát ukončiť, stlačte tlačidlo [ ].
• (Iba HFP) Zamietnutie hovoru/zmena zariadenia hovoru:
Stlačte tlačidlo [ ] dvakrát rýchlo.
• Telefón s funkciou Bluetooth
pomocou mikrofónu jednotky a aplikácie telefónu s funkciou
®
Bluetooth
(
.
l nižšie, “Aktivácia funkcie hlasového ovládania”)
∫ Aktivácia funkcie hlasového ovládania
Podržte stlačené tlačidlo [ ] tejto jednotky na
približne 3 sekundy.
∫ Obnovenie výrobných nastavení
1 Keď je jednotka vypnutá, podržte stlačené tlačidlo [Í/I ( )]
na aspoň 5 sekúnd, kým LED nezačne striedavo blikať
namodro a načerveno.
2 Keď LED striedavo bliká namodro a načerveno, naraz
podržte stlačené tlačidlá [+ (9)] a [– (:)] na aspoň
5 sekúnd.
• Predvolené nastavenia sa obnovia, keď LED (modrý) rýchlo
zabliká, a jednotka sa vypne.
F Vybratie batérie pri likvidácii tejto jednotky
Nasledujúce pokyny nie sú určené na účely opráv, ale na
likvidáciu tejto jednotky. Po demontovaní nie je táto jednotka
obnoviteľná.
• Pri likvidácii tejto jednotky z nej vyberte nainštalovanú
batériu a odovzdajte ju na recykláciu.
• Jednotku demontujte po skončení životnosti batérie.
• Demontované časti udržiavajte mimo dosahu detí.
Informácie týkajúce sa zaobchádzania s použitými
batériami
• Izolujte koncovky lepiacou páskou alebo podobným materiálom.
• Batérie nerozoberajte.
∫ Batérie
• Nevystavujte teplu ani ohňu.
• Nenechávajte batérii(e) v aute so zatvorenými dverami a oknami
dlho na priamom slnečnom svetle.
• Nesprávne použitie batérií môže spôsobiť vytekanie elektrolytu,
ktorý môže poškodiť predmety prichádzajúce do kontaktu s
vytekajúcim elektrolytom. Ak z batérie vyteká elektrolyt, obráťte sa
na predajcu. Ak elektrolyt príde do kontaktu s ktoroukoľvek časťou
vášho tela, umyte ju dôkladne vodou.
• Pri likvidácii batérií sa obráťte na miestne úrady alebo predajcu so
žiadosťou o informácie o správnom spôsobe likvidácie.
1 Demontujte ľavý náušník.
2 Vyskrutkujte 4 skrutky a zdvihnite a posuňte diel a.
3 Nožničkami postupne odstrihnite drôty a vyberte batériu.
Riešenie problémov (l Predná strana)
*1
*2
®
®
®
“AVRCP”)
približne 2 sekundy.
približne 2 sekundy.
®
môžete používať na volanie s
®
®
”.
®
.
Magyar
A Alkatrésznév
a Megemelt pont jelezve a bal oldalon
b Ezzel állítható be a fejhallgató magassági helyzete.
c Jobb (R) oldal
1 [– (:)] gomb 2 [ ] gomb
3 [+ (9)] gomb 4 Öltő terminál (DC IN)
5 Mikrofon 6 [Í/I ( )] gomb*
7 LED jelzőfény*
*1 Í/I: Készenlét/BE
*2 Továbbiakban "LED"
2
B Töltés
Az újratölthető akkumulátor (az egységbe beépítve) kezdetben
nem kerül feltöltésre. Töltse fel az akkumulátort a készülék
használata előtt.
Csatlakoztassa az eszközt egy számítógéphez (c) az USB
töltőkábellel (tartozék) (b).
• A LED (a) pirosan világít, amikor a töltés folyamatban van. A töltés
befejezése után a LED kialszik.
• A töltés körülbelül 3,5 órát vesz igénybe a lemerült állapotból
teljesen feltöltött állapotba.
• A töltés közben a készülék nem kapcsolható be.
• Ne használjon más USB töltőkábelt kivéve a mellékelt tartozékot.
• Ha az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony az egység
használata közben, akkor a kék villogó LED pirosra vált.
1 percenként hangjelzés hallható. Amikor az akkumulátor lemerül,
a készülék kikapcsol.
C A készülék be/kikapcsolása
Nyomja meg és tartsa lenyomva a készüléken a [Í/I ( )]
(a) gombot kb. 3 másodpercig, amíg a (kék) LED (b) nem
villog.
• Hangjelzés hallatszik, és a (kék) LED lassan villog.
Kapcsolja ki a készüléket
Nyomja meg és tartsa lenyomva [Í/I ( )] kb. 3 másodpercig.
Hangjelzés hallatszik és a készülék kikapcsol.
• Ha a készülék nem Bluetooth® eszközhöz csatlakozik, akkor
körülbelül 5 perccel a használat befejezése után sípol és
automatikusan kikapcsol. (Automatikus kikapcsolás)
D Egy Bluetooth® eszköz csatlakoztatása
∫ Bluetooth® párosítás
1 Kikapcsolt állapotban nyomja meg és tartsa lenyomva a
készüléken a [Í/I ( )] gombot, amíg a LED nem villog
váltakozva kéken és pirosan.
2 Válassza ki a “RP-HTX80B” (a) lehetőséget a Bluetooth
eszköz menüjéből.
• Ha jelszót kér, adja meg a készülék "0000 (négy nulla)" jelszavát.
• Ha a (kék) LED kétszer villog kb. 2 másodpercenként, a
párosítás (regisztráció) befejeződött. (Kapcsolat létrehozva)
∫ Egy párosított Bluetooth® eszköz csatlakoztatása
1 Kapcsolja be a készüléket.
2 Végezze el “Bluetooth
• Ha a (kék) LED kétszer villog kb. 2 másodpercenként, a
párosítás (regisztráció) befejeződött. (Kapcsolat létrehozva)
E A fejhallgató használata
Csatlakoztassa a Bluetooth® eszközt és a készülékhez.
∫ Zenét hallgatni
Válassza ki és játssza le a zenét a Bluetooth
• A kiválasztott zenét a készülék hangszórói továbbítják.
∫ Távvezérlés (Csak akkor áll rendelkezésre, ha a
Bluetooth
(Működési példa)
Lejátszás / Szünet: Nyomja meg a [ ] gombot.
Növelje a hangerőt: Nyomja meg a [+ (9)] gombot.
Csökkentse a
hangerőt: Nyomja meg a [– (:)] gombot.
Tovább a következő
zeneszám elejére: Nyomja meg éstartsa lenyomva a
Visszatérés az
aktuális szám elejére: Nyomja meg éstartsa lenyomva a
®
eszköz támogatja az “AVRCP” profilt)
∫ Telefonhívás kezdeményezése
1 Nyomja meg a [ ] gombot a készüléken, és fogadja a
bejövő hívást.
2 Kezdjen beszélni.
3 Nyomja meg a [ ] gombot a hívás befejezéséhez.
• (Csak HFP esetén)
megváltoztatása:
• A Bluetooth® kompatibilis telefonról a készülék mikrofonja és a
Bluetooth
indíthat hívásokat.
(
l alább, “Hangvezérlés funkció aktiválása”)
Hívás elutasítása/ a hívóeszköz
Nyomja meg a [ ] gombot kétszer gyorsan.
®
kompatibilis telefon egy alkalmazása segítségével
∫ Hangvezérlés funkció aktiválása
Nyomja meg és tartsa lenyomva a [ ] gombot kb.
3 másodpercig.
∫ A gyári beállítások visszaállítása
1 A készülék kikapcsolt állapotában nyomja meg és tartsa
lenyomva a [Í/I ( )]gombot legalább 5 másodpercig, amíg
a LED kéken és pirosan váltakozva villogni nem kezd.
2 Ha a LED felváltva kéken és pirosan villog, tartsa nyomva a
[+ (9)] és [– (:)] gombokat egyszerre legalább
5 másodpercig.
• Az alapértelmezett beállítások visszaállítását a LED (kék) gyors
villogása és a készülék kikapcsolása jelzi.
F A készülék leselejtezésekor távolítsa el az
akkumulátort
A következő utasítások a készülék leselejtezésére, nem
pedig a javítására vonatkoznak. A készülék szétszerelés után
nem szerelhető össze újra.
• A készülék eldobásakor vegye ki a készülékbe telepített
akkumulátort és hasznosítsa újra.
• Az akkumulátor lemerülése után szét kell szedni.
• A szétszerelt alkatrészeket tartsa távol a gyermekektől.
A használt akkumulátorok ártalmatlanítása
• Szigetelje az érintkezőket szigetelőszalaggal.
• Ne szerelje szét.
∫ Elemek
• Tilos hevíteni vagy lánghatásnak kitenni.
• Ne hagyja sokáig autóban közvetlen napfénynek kitett helyen az
elem(eke)t akkor, ha az ajtók és ablakok zárva vannak.
• Az akkumulátor nem megfelelő kezelése az elektrolit
szivárgásához vezethet, amely kárt tehet más tárgyakban. Ha az
elektrolit szivárog az akkumulátorból, lépjen kapcsolatba a
kereskedővel. Ha az elektrolit bőrre kerül, alaposan mossa le.
• Az elemek leselejtezése előtt forduljon a helyi hatóságokhoz vagy
kereskedőjéhez, és érdeklődjön az ártalmatlanítás megfelelő módjáról.
1 Távolítsa el a bal oldali fülpárnát.
2 Távolítsa el a 4 csavart, majd emelje fel és pattintsa ki az a részt.
3 Egy ollóval vágja el a vezetékeket, és távolítsa el az
akkumulátort.
1
®
párosítás” 2. lépését. (l fent)
®
készüléken.
[+ (9)] gombot kb. 2 másodpercig.
[– (:)] gombot kb. 2 másodpercig.
®
Svenska
A Namn på beståndsdel
a Upphöjd prick indikerar vänster sida
b Denna gör att du kan justera höljets position på hörlurarna.
c Höger (R) sida
1 [– (:)]-knapp 2 [ ]-knapp
3 [+ (9)]-knapp 4 Ladduttag (DC IN)
5 Mikrofon 6 [Í/I ( )]-knapp
7 LysdiodindikatorlampaLED”
*1 Í/I: Standby/ON
*2 Kallas här nedan “LED”
B Laddar
Det laddningsbara batteriet (installerat i apparaten) är inte
laddat från början. Ladda batteriet innan du använder den här
apparaten.
Anslut den här apparaten till en dator (c) med
USB-laddningssladden (medföljer) (b).
• Lysdioden (a) lyser rött när laddning pågår. När laddningen är klar,
kommer lysdioden att släckas.
• Laddningen tar cirka 3,5 timme från helt tom till fulladdad.
• Strömmen kan inte sättas på under laddning.
• Använd inte någon annan USB-laddningssladd än den som följer
med.
• När batterinivån sjunker när du använder apparaten kommer den
blå blinkande lysdioden att ändras till röd. Ett pipljud kommer att
höras en gång i minuten. När batteriet är helt tomt stängs
strömmen av.
C Att sätta på/stänga av strömmen
Tryck på och håll in [Í/I ( )] (a) på den här apparaten i
cirka 3 sekunder tills lysdioden (blå) (b) blinkar.
• Det kommer att höras ett pip och lysdioden (blå) blinkar långsamt.
Att stänga av strömmen
Tryck på och håll in [Í/I ( )] i cirka 3 sekunder. Det kommer
att höras ett pip och strömmen kommer att stängas av.
• Om apparaten inte är ansluten till en Bluetooth®-enhet, kommer
apparaten att pipa och stängas av automatiskt 5 minuter efter att
du slutat använda den. (Automatisk avstängning)
D Att ansluta en Bluetooth®-enhet
∫ Bluetooth® koppla
1 När strömmen är avstängd, trycker du på och håller ned [Í/I
( )] på den här apparaten tills lysdioden blinkar
omväxlande i blått och rött.
2 Välj “RP-HTX80B” (a) i Bluetooth
• Om du uppmanas att ange ett lösenord, skriv in lösenordet för
den här apparaten, “0000 (fyra nollor)”.
• När lysdioden (blå) blinkar två gånger cirka varannan sekund är
kopplingen (registreringen) slutförd. (Anslutningen har skapats)
∫ Ansluta en parkopplad Bluetooth®-enhet
1 Slå på denna apparat.
2 Utför steg 2 under “Bluetooth
• När lysdioden (blå) blinkar två gånger cirka varannan sekund är
kopplingen (registreringen) slutförd. (Anslutningen har skapats)
E Använda hörlurarna
Anslut Bluetooth®-enheten och apparaten.
∫ Att lyssna på musik
Välj och spela upp musik på Bluetooth
• Den valda musiken matas ut till apparatens högtalare.
∫ Styrning via fjärrkontroll (endast tillgängligt om din
Bluetooth
(Exempel på användning)
Spela upp/pausa: Tryck på [ ].
Öka volymen: Tryck på [+ (9)].
Minska volymen: Tryck på [– (:)].
Hoppa framåt till
början av nästa spår: Tryck på och håll in [+ (9)] i cirka
Gå tillbaka till början
av detta spår: Tryck på och håll in [– (:)] i cirka
®
-enhet stöder “AVRCP”)
∫ Att ringa ett samtal
1 Tryck på [ ] på apparaten och svara på det
inkommande samtalet.
2 Börja prata.
3 Tryck på [ ] för att avsluta samtalet.
• (Endast HFP) Avvisa ett samtal/ändra samtalsenhet: Tryck
snabbt två gånger på [ ].
• Du kan ringa samtal via den Bluetooth
genom att använda apparatens mikrofon och en app i den
®
Bluetooth
(
-kompatibla telefonen.
l nedan, “Aktiverar en funktion med röststyrning”)
∫ Aktiverar en funktion med röststyrning
Tryck på och håll in [ ] på den här apparaten i cirka
3 sekunder.
∫ Att återställa till fabriksinställningar
1 När apparaten är avstängd, trycker du på och håller in [Í/I ( )]
i minst 5 sekunder tills lysdioden börjar blinka omväxlande blått
och rött.
2 Medan lysdioden blinkar omväxlande blått och rött, trycker
du på och håller in [+ (9)] och [– (:)] samtidigt i minst
5 sekunder.
• Standardinställningarna kommer att återställas efter att lysdioden
(blå) blinkar snabbt och apparaten stängs av.
F Att ta bort batteriet när den här enheten
kasseras
Följande instruktioner är inte avsedda för reparationer, utan
för att kassera enheten. Den här apparaten går inte att
återställa när den har tagits isär.
• När du kasserar den här enheten ska du ta ut batteriet som
är installerat i enheten och återvinna det.
• Plocka isär den efter att batteriet är slut.
• Förvara delarna som plockats isär utom räckhåll för barn.
Angående hantering av använda batterier
• Isolera polerna med tejp eller något liknande material.
• Demontera inte.
∫ Batterier
• Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
• Lämna inte batteriet(ierna) i en bil som står i direkt solljus någon
längre tid med dörrar och fönster stängda.
• Felhantering av batterier kan leda till att elektrolyt läcker, vilket kan
skada saker som vätskan kommer i kontakt med. Om det elektrolyt
läcker från batteriet, kontaktar du din återförsäljare. Tvätta
noggrant med vatten om elektrolyt kommer i kontakt med någon
del av din kropp.
• När du kasserar batterierna, kontakta de lokala myndigheterna
eller din återförsäljare och fråga om rätt metod att skaffa bort dem.
1 Ta bort den vänstra öronmuffen.
2 Ta bort de 4 skruvarna, och lyft och vik upp del a.
3 Klipp av kablarna en i taget med en sax och ta ur batteriet.
Felsökning (l Framsida)
1
*
2
*
®
koppla”. (l ovan)
2 sekunder.
2 sekunder.
®
-enhetens meny.
®
-enheten.
®
-kompatibla telefonen
Polski
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt
jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla
naszych produktów radiowych i końcowych urządzeń
teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Niemcy
Typ łączności
bezprzewodowej
Bluetooth
®
Pasmo
częstotliwości
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Maksymalna moc
Česky
Deklarace shody (DoC)
“Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje
základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 2014/
53/EU.
Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC)
pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Německo
Typ bezdrátového
připojení
Bluetooth
Frekvenční pásmo Maximální výkon
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Slovensky
Vyhlásenie o zhode (DoC)
“Panasonic Corporation” týmto vyhlasuje, že tento výrobok je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše RE
výrobky z nášho servera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt na splnomocneného zástupcu:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Nemecko
Typ bezdrôtového
pripojenia
Bluetooth
Frekvenčné pásmo Maximálny výkon
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Magyar
Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a, “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék
kielégíti az 2014/53/EU Irányelv létfontosságú követelményeit és
más vonatkozó rendelkezéseit.
A vásárlók letölthetik az RE termékek eredeti DoC másolatát a DoC
szerverünkről:
http://www.ptc.panasonic.eu
A hivatalos képviselő elérhetősége:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Németország
Wireless típus Frekvenciasáv
®
Bluetooth
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Maximális
teljesítmény
Svenska
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt
överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta
bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU.
Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC)
gällande våra RE-produkter från vår DoC-server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt till Auktoriserad Representant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Typ av trådlös
anslutning
Bluetooth
Frekvensområde Maximal effekt
®
2402 - 2480 MHz 4 dBm
Polski
Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi znakami
towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę
Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i
nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
QR Code to zastrzeżony znak towarowy firmy DENSO WAVE
INCORPORATED.
Nazwy pozostałych systemów oraz produktów występujące w tym
dokumencie są ogólnie zastrzeżonymi znakami towarowymi lub znakami
towarowymi właściwych firm.
Należy zauważyć, że znaki TM oraz ® nie pojawiają się w tym dokumencie.
Česky
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrovanými obchodními
značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich
používání společností Panasonic Corporation se řídí licenčními
podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem
příslušných majitelů.
QR Code je registrovaná ochranná známka společnosti DENSO WAVE
INCORPORATED.
Další názvy systémů a produktů, které se vyskytují v tomto dokumentu,
jsou všeobecně registrované ochranné známky nebo ochranné známky
příslušných společností.
Upozorňujeme, že v tomto dokumentu nepoužíváme značky TM a ®.
Slovensky
Slovná značka a logá Bluetooth® sú registrované ochranné známky, ktoré
vlastní spoločnosť Bluetooth SIG, Inc., a akékoľvek použitie týchto
značiek spoločnosťou Panasonic Corporation je na základe licencie.
Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom príslušných
vlastníkov.
QR Code je registrovaná ochranná známka spoločnosti DENSO WAVE
INCORPORATED.
Ostatné názvy systémov a názvy produktov, ktoré sa vyskytujú v tomto
dokumente, sú vo všeobecnosti registrované ochranné známky alebo
ochranné známky príslušných vývojárskych spoločností.
Majte na pamäti, že značky TM a ® sa v tomto dokumente nepoužívajú.
Magyar
A Bluetooth® szómegjelölés és logók a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett
védjegyei, és minden ilyen jelölés Panasonic Corporation általi használata
licenc alapján történik.
Az egyéb védjegyek és cégnevek azok tulajdonosainak a tulajdonát
képezik.
A QR Code a DENSO WAVE INCORPORATED bejegyzett védjegye.
Az ebben a dokumentumban szereplő egyéb rendszernevek és
terméknevek általában az adott fejlesztővállalatok bejegyzett védjegyei
vagy védjegyei.
TM
és az ® jelzések nem szerepelnek a dokumentumban.
A
Svenska
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som
tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Corporation
gör av sådana märken sker under licens. Andra varumärken och
varunamn tillhör sina respektive ägare.
QR Code är ett registrerat varumärke som tillhör DENSO WAVE
INCORPORATED.
Andra systemnamn och produktnamn som förekommer i det här
dokumentet är generellt sett registrerade varumärken eller varumärken
som tillhör respektive företag som stått för utvecklingen.
Observera att TM-märket och ®-märket inte finns i det här dokumentet.
Hibaelhárítás (l Címoldal)