Panasonic RPHC800E User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

Deutsch Français
Thank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Le agradecemos haber adquirido este producto. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Obrigado pela compra deste produto. Antes de utilizar o produto, leia estas instruções com atenção e guarde este manual para consultas futuras.
Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Tack för att du har köpt den här produkten. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Tak fordi du købte dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu. Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu. Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Mielőtt használatba venné a terméket, olvassa el fi gyelmesen az utasításokat; őrizze meg a kézikönyvet a jövőbeli használat céljából.
Ďakujeme, že ste si zakúpili tento výrobok. Prosím, pred používaním tohto výrobku si dôkladne prečítajte tieto pokyny a tento návod uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti.
Bu ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ürünü kullanmadan önce lütfen talimatları dikkatlice okuyun ve ileride kullanmak üzere bu kılavuzu saklayın.
Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso
Manual de instruções/Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning/Betjeningsvejledning
Návod k obsluze/Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató/Návod na obsluhu
Cascos auriculares estéreo
Słuchawki nagłowne stereo
Başlık tipi stereo kulaklıklar
Model No. RP-HC800
E
Web Site : http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2013
English
Precautions for listening with the headphones
• Do not use your headphones at a high volume. Hearing experts advise against continuous extended play.
• Do not use while operating a motorized vehicle. It may create a traffi c hazard and is illegal in many areas.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations.
• Wide band characteristic voltage equal or larger than 75 mV.
Caution
• When using this unit in an airplane, heed the instructions given by the airline company. Some airlines may forbid your using the unit. For further details, contact the airline you will be fl ying with.
Keep the battery and air plug adaptor out of reach of children to prevent swallowing.
• To avoid product damage, do not expose this product to rain, water or other liquids.
• Do not recharge ordinary dry cell battery.
• Remove the battery if the unit is not to be used for a long time.
• Do not heat or expose to fl ame.
• Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.
• Mishandling of battery may cause electrolyte leakage which may damage items when the leaked fl uid comes into contact.
Keep this unit away from something susceptible to the magnetism. Such devices as a clock may not operate correctly.
Specifi cations
Driver units: Ф 40 mm (Neodymium) Impedance: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF) Sensitivity: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF)
Power handling capacity: 50 mW (IEC) Frequency response: 10 Hz Level of noise cancelling:
22 dB (Approx. 100 Hz)
Power requirement: DC 1.5 V (R03/LR03, AAA) Battery life: Approx. 16 hours (R03)
Approx. 40 hours (LR03)
Cord length: Approx. 1.5 m Plug: Ф 3.5 mm stereo mini plug
(L type, 24K gold plated)
Mass: Approx. 247 g (without battery and cord) Operating temperature range: 0 °C to 40 °C Operating humidity range:
35% RH to 80% RH (no condensation)
to
25,000 Hz
Note
The actual life of the battery depends on operating conditions. Specifi cations are subject to change without notice.
This unit may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference occurs, please increase separation between this unit and the mobile telephone.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type recommended by the manufacturer.
When disposing of the batteries, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local municipality. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instrucciones de funcionamiento
Kullanım T
alimatları
Stereo Headphones
Stereo-Kopfhörer
Casque d’écoute stéréo
Cuffi e stereo
Auscultadores estéreo
Stereo-hoofdtelefoon
Stereohörlurar
Stereohovedtelefoner
Stereofonni sluchátka
Sztereó fejhallgató
Stereo slúchadlá
DuIt PrSpFrEn Ge
Da TkHuCz Po
SlSw
VQT5E47
M1213KZ0
This symbol on the products,
packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste.
, you will help
Vorsichtsmaßnahmen für das Hören mit Kopfhörer
• Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Kopfhörer hören. Hörfachleute raten davon ab, längere Zeit mit Kopfhörer zu hören.
• Wenn die Ohren klingen, die Lautstärke verringern oder den Kopfhörer nicht weiterverwenden.
• Den Kopfhörer nicht beim Lenken eines Motorfahrzeugs verwenden. Dies kann zu einer Verkehrsgefährdung führen und ist in vielen Gebieten gesetzeswidrig.
In einer gefährlichen Situation äußerst vorsichtig sein bzw. den Kopfhörer vorübergehend nicht weiterverwenden.
• Die Breitband-Kennlinienspannung ist gleich 75 mV oder höher.
Vorsicht
• Bitte befolgen Sie bei Verwendung dieses Gerätes in einem Flugzeug die Anweisungen des Bordpersonals. Bestimmte Fluglinien können den Gebrauch dieses Gerätes an Bord untersagen. Bitte erkundigen Sie sich im Voraus bei der betreffenden Fluglinie, ob der Gebrauch gestattet ist.
• Bewahren Sie die Batterie und den Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein versehentliches Verschlucken dieser Gegenstände zu verhindern.
• Um eine Beschädigung des Kopfhörers zu vermeiden, schützen Sie diesen vor Regen und Nässe.
Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche Trockenzelle aufzuladen.
Entfernen Sie die Batterie, wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht verwendet werden soll.
• Den Akku auf keinen Fall erhitzen oder offenen Flammen aussetzen.
Den Akku nicht längere Zeit über in einem mit geschlossenen Fenstern und Türen in praller Sonne geparkten Fahrzeug zurücklassen.
• Der falsche Umgang mit den Batterie kann zum Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Teile, mit denen die ausgeklaufenen Flüssigkeit in Kontakt kommt, beschädigen.
Halten Sie diesen Kopfhörer von Geräten fern, die gegenüber magnetischen Einstreuungen empfi ndlich sind. Uhren beispielsweise arbeiten anderenfalls möglicherweise nicht einwandfrei.
Technische Daten
Treibereinheiten: Ф 40 mm (Neodym) Impedanz: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF) Emp ndlichkeit: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF)
Belastbarkeit: 50 mW (IEC) Frequenzgang: 10 Hz bis 25.000 Hz Ausmaß der Geräuschminderung:
Spannungsversorgung:
1,5 V Gleichspannung (R03/LR03, AAA) Batterielebensdauer: ca. 16 Stunden (R03) ca. 40 Stunden (LR03)
Kabellänge: ca. 1,5 m Stecker: Ф 3,5-mm-Stereo-Ministecker
(L-Typ, 24-Karat-Vergoldung)
Masse: ca. 247 g (ohne Batterie und Kabel) Betriebstemperatur-Bereich: 0 °C bis 40 °C Betriebsluftfeuchtigkeits-Bereich:
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Bemerkung
Die tatsächlich erzielte Batterielebensdauer richtet sich nach den jeweiligen Betriebsbedingungen. Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
ACHTUNG
Bei Austausch gegen einen ungeeigneten Ersatzakku besteht Explosionsgefahr! Den Originalakku ausschließlich gegen einen Akku des vom Hersteller vorgeschriebenen Typs austauschen.
Beim Entsorgen verbrauchter Akkus die einschlägigen Umweltschutzbestimmungen einhalten, über die Auskünfte von der zuständigen Behörde oder dem Fachhändler erhältlich sind.
Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hausmüll gegeben werden dürfen.
22 dB (ca. 100 Hz)
1
Précautions à l’écoute par un casque
• À pleine puissance, l’écoute prolongée par un casque peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
• Si l’on éprouve un bourdonnement dans les oreilles, réduissez le son ou arrêtez l’écoute par le casque.
• L’écoute au casque en conduisant un véhicule automobile peut constituer un danger et être illégale dans certaines régions.
• Dans des situations présentant un danger, être extrêmement prudent ou arrêter l’écoute.
• Tension caractéristique de large bande égale ou supérieure à 75 mV.
Attention
• Lorsque vous utilisez ce casque d’écoute dans un avion, tenez compte des instructions données par la compagnie aérienne. Il se peut que certaines compagnies aériennes interdisent l’utilisation de ce casque d’écoute. Pour plus d’informations, informez-vous auprès de votre compagnie aérienne.
• Gardez la pile et la fi che adaptatrice pour avion hors de la portée des enfants afi n d’éviter qu’ils ne les avalent.
• Pour éviter d’endommager le casque, protégez-le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.
• N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.
• Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps inutilisé, retirez la pile.
• Ne pas chauffer ou exposer à une fl amme.
• Ne pas laisser les batteries dans un véhicule exposé directement aux rayons du soleil pour une période prolongée, portes et fenêtres fermées.
• Une mauvaise manipulation de la pile peut entraîner une fuite d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant en contact avec le fl uide.
• Gardez cet appareil à l’écart des dispositifs sensibles au magnétisme. De tels dispositifs, tels que les horloges, risquent de ne pas fonctionner correctement.
Spécifi cations
Haut-parleurs: Ф 40 mm (Néodyme) Impédance: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF) Sensibilité: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF)
Puissance admissible: 50 mW (IEC) Réponse en fréquence: 10 Hz Niveau de réduction du bruit:
22 dB (Environ 100 Hz)
Alimentation: 1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA) Autonomie de fonctionnement sur pile:
Environ 16 heures (R03) Environ 40 heures (LR03)
Longueur du cordon: Environ 1,5 m Fiche: Mini-fi che stéréo Ф 3,5 mm
(de type L, plaquée or 24K)
Poids: Environ 247 g (sans pile ni cordon) Plage de température de fonctionnement:
0 °C à 40 °C Plage d’humidité de fonctionnement: 35% HR à 80% HR (sans condensation)
Remarque
La durée de vie effective de la pile dépend des conditions d’utilisation. Spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
ATTENTION
Danger d’explosion si la batterie est remplacée de manière incorrecte. Remplacez-la uniquement par le type recommandé par le fabricant.
Avant de jeter les batteries, veuillez contacter l’autorité locale compétente ou le revendeur pour connaître la méthode adéquate de le faire.
L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures
A et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
ménagères.
n de permettre le traitement, la valorisation
à
25.000 Hz
Español PortuguêsItaliano
Nederlands
Precauzioni per l’ascolto con la cuffi a
• Non usare la cuffi a agli alti volumi del suono. Gli esperti sconsigliano l’ascolto per lunghi periodi di tempo.
• Se le orecchie cominciano a ronzare, ridurre il volume o interrompere l’ascolto.
• Non usare l’apparecchio durante la guida di un mezzo motorizzato, in quanto crea pericoli d’incidenti ed è inoltre illegale.
• Usare l’apparecchio con discrezione o smettere di usarlo in situazioni potenzialmente pericolose.
• Tensione con caratteristiche di ampia banda è uguale o maggiore di 75 mV.
Attenzione
• Se si usa questa unità in aereo, seguire le istruzioni del personale di volo. Alcune linee aeree proibiscono l’utilizzo dell’unità. Per ulteriori dettagli, rivolgersi alla linea aerea con la quale si viaggia.
• Tenere la pila e l’adattatore per spina aria fuori della portata dei bambini per evitare che vengano ingoiati.
• Per evitare di danneggiare questo apparecchio, non esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.
• Non ricaricare la comune pila a secco.
• Rimuovere la pila se non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Non riscaldare o esporre a fi amme.
• Non lasciare le batterie in una automobile esposta per un lungo periodo di tempo alla luce diretta del sole con le portiere e i nestrini chiusi.
• Utilizzare una pila in modo inappropriato potrebbe causare perdite di elettrolita che potrebbero danneggiare tutto ciò con cui il liquido fuoriuscito viene a contatto.
• Tenere l’unità lontana da tutto ciò che può essere infl uenzato dal magnetismo. Tali dispositivi, come gli orologi, potrebbero non funzionare correttamente.
Dati tecnici
Unità trasduttori: Ф 40 mm (Neodimio) Impedenza: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF) Sensibilità: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF)
Capacità di trattamento di potenza:
50 mW (IEC)
Risposta in frequenza: 10 Hz a 25.000 Hz Livello di riduzione del rumore:
22 dB (circa 100 Hz)
Alimentazione: C.c. 1,5 V (R03/LR03, AAA) Durata pila: 16 ore circa (R03)
40 ore circa (LR03)
Lunghezza cavo: 1,5 m circa Spina: Minispina stereo Ф 3,5 mm
(tipo L, placcata oro 24K)
Peso: 247 g circa (senza pila e cavo) Gamma di temperature di esercizio:
Da 0 °C a 40 °C
Gamma di umidità di esercizio:
dal 35% RH all’80% RH (senza condensa)
Nota
La durata reale della pila dipende dalle condizioni d’uso. Dati tecnici soggetti a modifi che senza avviso.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita scorrettamente. Sostituirla soltanto con il tipo consigliato dal produttore.
Per disfarsi delle batterie, rivolgersi alle autorità locali o al rivenditore, e chiedere il modo corretto di rottamazione.
Smaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti,
sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifi uti
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
domestici generici.
Precauciones para escuchar con los auriculares
• No haga funcionar sus auriculares a alto volumen. Los entendidos en el oído aconsejan contra una audición prolongada y continua.
• Si Vd. experimenta un silbido en sus oídos, reduzca el volumen o descontinúe el uso.
• No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Podría ser causa de un accidente de tráfi co y es ilegal en muchos lugares.
• Tenga extrema precaución o eventualmente interrumpa su uso en situaciones potencialmente peligrosas.
• La tensión característica de banda ancha es igual o superior a 75 mV.
Precaución
• Cuando utilice esta unidad en un avión, preste atención a las instrucciones dadas por la compañía aérea. Algunas líneas aéreas pueden prohibirle el uso de la unidad. Para conocer más detalles, póngase en contacto con la compañía aérea con que volará.
• Guarde la pila y el adaptador de clavija para aviones donde no puedan alcanzarlos los niños y evitar así que éstos los traguen.
• Para evitar estropear el producto, no lo exponga a la lluvia, al agua u aotros líquidos.
• No intente cargar pila seca convencional.
• Retire la pila si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo.
• No la caliente ni la exponga a las llamas.
• No deje las baterías dentro de un automóvil expuesto a la luz solar directa durante un periodo largo de tiempo con sus puertas y ventanas cerradas.
• El mal manejo de las pila puede causar fugas en el electrolito, pudiendo dañar objetos que entren en contacto con dicho uido.
Mantenga esta unidad alejada de los objetos a los que pueda afectar el magnetismo. Tales objetos como, por ejemplo, un reloj pueden no funcionar correctamente.
Especifi caciones
Unidades excitadoras: Ф 40 mm (neodimio) Impedancia: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF) Sensibilidad: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF)
Capacidad de manejo de potencia:
50 mW (IEC)
Respuesta de frecuencia: 10 Hz Nivel de reducción de ruido:
22 dB (Aprox. 100 Hz)
Alimentación: 1,5 V CC (R03/LR03, AAA) Duración de la pila: Aprox. 16 horas (R03)
Aprox. 40 horas (LR03)
Longitud del cable: Aprox. 1,5 m Clavija: Miniclavija estéreo de
(tipo L, chapada en oro de 24 quilates)
Peso: Aprox. 247 g (sin pila ni cable) Gama de temperatura operativa:
0 °C a 40 °C
Gama de humedad operativa:
35% RH a 80% RH (sin condensación)
Nota
La duración real de la pila depende de las condiciones de funcionamiento. Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
PRECAUCIÓN
Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza mal. Reemplácela por otra del tipo recomendado por el fabricante.
Cuando se deshaga de las baterías, póngase en contacto con las autoridades de su localidad o con su concesionario y pregunte por el método correcto para deshacerse de ellas.
Eliminación de Aparatos Viejos Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado.
Este símbolo en los productos, su
embalaje o en los documentos que los acompañen significa que los productos eléctricos y electrónicos usadas no deben mezclarse con los
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de los productos viejos llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional. Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la salud de las personas y sobre el medio ambiente. Para más información sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento. Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
residuos domésticos.
a
25.000 Hz
Ф
3,5 mm
Precauções para ouvir com os auscultadores
• Não utilize os auscultadores com um volume de som muito alto. Os especialistas em audição desaconselham uma audição contínua prolongada.
• Se ouvir campainhas, diminua o volume ou deixe de utilizar os auscultadores.
• Não utilize os auscultadores durante a condução de um veículo motorizado. Pode provocar um acidente de trânsito e é ilegal em muitas zonas.
• Deve ter muito cuidado ou deixar, temporariamente, de utilizar os auscultadores, em situações potencialmente perigosas.
• Características da Largura de banda de voltagem igual ou superior a 75 mV.
Cuidado
• Quando utilizar os auscultadores no avião, siga as instruções dadas pela companhia de aviação. Algumas companhias de aviação podem proibir a utilização destes auscultadores. Para mais detalhes, contacte a companhia de aviação em que vai viajar.
• Guarde a pilha e o adaptador de fi cha para avião afastados do alcance das crianças para prevenir que sejam engolidos.
• Para evitar danifi car o produto, não exponha este produto a chuva, água ou outros líquidos.
• Não recarregue uma pilha seca normal.
• Se não tencionar utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, retire a pilha.
• Não aqueça nem queime a(s) bateria(s).
• Não deixe a(s) bateria(s) dentro de um automóvel estacionado ao sol, durante muito tempo, com as portas e as janelas fechadas.
• O manuseamento incorrecto da pilha pode causar uma fuga do electrólito, que pode danifi car os objectos quando o fl uido derramado entra em contacto com os mesmos.
Afaste os auscultadores de aparelhos que possam ser infl uenciados pelo magnetismo. Esses tipos de aparelhos, por exemplo, um relógio, podem não funcionar correctamente.
Características técnicas
Controladores: Ф 40 mm (neodímio) Impedância: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF) Sensibilidade: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF)
Potência nominal: 50 mW (IEC) Resposta em frequência: 10 Hz a 25.000 Hz Nível de redução de ruído:
22 dB (Aprox. 100 Hz)
Requisitos de corrente:
DC 1,5 V (R03/LR03, AAA) Duração da pilha: Aprox. 16 horas (R03) Aprox. 40 horas (LR03)
Comprimento do cabo: Aprox. 1,5 m Ficha: Minifi cha estéreo Ф 3,5 mm
(tipo L, 24K dourada)
Peso: Aprox. 247 g (sem a pilha e o cabo) Variação da temperatura de operação:
0 °C a 40 °C
Humidade de funcionamento:
35% RH a 80% RH (sem condensação)
Nota
A duração real da pilha depende das condições de funcionamento. As características estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
Este produto pode estar sujeito a interferências de rádio provocadas por telefones móveis durante a sua utilização. Se detectar essas interferências, afaste o telefone móvel do produto.
CUIDADO
Há perigo de explosão se a bateria for substituída incorrectamente. Substitua a bateria apenas por uma do tipo recomendado pelo fabricante.
Quando deitar fora as baterias, contacte as autoridades locais ou o distribuidor para saber qual é o método de eliminação correcto.
Eliminação de Equipamentos Velhos Apenas para a União Europeia e países com sistema de reciclagem
Este símbolo nos produtos,
embalagens, e/ou documentos signifi ca que os produtos eléctricos e electrónicos utilizadas não devem ser misturados com os resíduos
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos, solicitamos que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a legislação nacional. Eliminando estes produtos correctamente ajudará a poupar recursos valiosos e evitará quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente. Para mais informações acerca da recolha e reciclagem, por favor contacte as autoridades locais. De acordo com a legislação nacional podem ser aplicadas multas caso seja feita uma eliminação incorrecta destes resíduos.
urbanos.
2
Voorzorgsmaatregelen bij het luisteren met de hoofdtelefoon
• Zet het geluid niet te hard wanneer u luistert met de hoofdtelefoon. Gehoorexperts raden langdurig luisteren bij een hoog volumeniveau af.
• Als uw oren gaan tuiten, zet dan het volume lager of stop een tijdje met luisteren.
• Gebruik de hoofdtelefoon niet tijdens het besturen van een gemotoriseerd voertuig. Dit kan verkeersgevaar opleveren en is bovendien in veel plaatsen verboden.
• Neem de grootst mogelijke voorzichtigheid in acht of onderbreek het gebruik in potentieel gevaarlijke situaties.
• De breedband-karakteristieke spanning is 75 mV of hoger.
Let op
• Bij gebruik van dit apparaat in een vliegtuig dient u zich te houden aan de instructies van het luchtvaartpersoneel. Er kunnen luchtvaartmaatschappijen zijn die het gebruik van het apparaat niet toestaan. Neem voor nadere details contact op met de maatschappij waarmee u vliegt.
• Houd de batterij en de vliegtuigplugadapter buiten het bereik van kinderen, om inslikken ervan te voorkomen.
• Om productbeschadiging te voorkomen, dit product niet blootstellen aan regen, water of andere vloeistoffen.
• Probeer niet een gewone droge batterij opnieuw op te laden.
• Neem de batterij eruit indien u het apparaat voor geruime tijd niet gaat gebruiken.
• Verhit geen batterijen en stel ze ook niet bloot aan vuur.
• Laat de batterij(en) niet in een auto met gesloten deuren en ramen achter waar deze lange tijd wordt/worden blootgesteld aan direct zonlicht.
• Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden tot lekkage van elektrolyt, dat voorwerpen kan beschadigen wanneer deze in contact komen met de vloeistof en brand kan veroorzaken.
Houd dit apparaat uit de buurt van voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetisme. Anders kunnen apparaten als horloges e.d. niet goed werken.
Technische gegevens
Aandrijfeenheden: Ф 40 mm (neodymium) Impedantie: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF) Gevoeligheid: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF)
Ingangsvermogen: 50 mW (IEC) Frequentiekarakteristiek: 10 Hz t/m 25 000 Hz Niveau van actieve ruisonderdrukking: 22 dB (ca. 100 Hz) Voeding: 1,5 V gelijkstroom (R03/LR03, AAA) Levensduur van batterij: ca. 16 uren (R03)
ca. 40 uren (LR03)
Snoerlengte: ca. 1,5 m Plug: Stereominiplug Ф 3,5 mm
(L-type, 24-karaats verguld)
Gewicht: ca. 247 g (zonder batterij en snoer) Toegestane bedrijfstemperatuur: 0 °C t/m 40 °C Toegestane luchtvochtigheid: 35% tot 80% relatieve vochtigheid (geen condensatie)
Opmerking
De werkelijke levensduur van de batterij hangt af van de bedieningsomstandigheden. Specifi caties onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
OPGELET
Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen wordt. Vervang alleen door het type batterij dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
Informeer als u de batterijen weggooit, bij de gemeente of de fabrikant hoe u dit op de juiste manier doet.
Het ontdoen van oude apparatuur. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Dit symbool op de producten,
verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
van het huishoudelijk afval.
PolskiČeskySVENSKA DANSK
Försiktighetsåtgärder vid lyssning med hörlurar
• Spela inte med allt för hög volym när du lyssnar med hörlurar. Hörselexperter varnar för långtids kontinuerlig användning av hörlurar.
• Om du upplever att det ringer i öronen bör du sänka volymen eller avbryta användningen.
• Använd inte hörlurar medan du kör ett motorfordon. Det kan utgöra en fara i trafi ken och är förbjudet i lag i många länder.
• Du bör vara extra försiktig, eller tillfälligt avbryta användningen, när du befi nner dig i potentiellt riskfyllda situationer.
• Bredb
andskaraktäristikens spänning är lika
med eller större än 75 mV.
FÖRSIKTIGHET
• När du använder denna enhet på ett ygplan, läs igenom instruktionerna som ges av fl ygbolaget. Vissa fl ygbolag förbjuder dig att använda denna enhet. För ytterligare information, kontakta fl ygbolaget som du kommer att fl yga med.
• Håll batteriet och kontaktadaptern för ygplan utom räckhåll för barn för att förhindra att de sväljs.
• För att undvika skada på produkten, utsätt den inte för regn, vatten eller andra vätskor.
• Ladda inte upp vanliga torrbatterier.
• Avlägsna batteriet om enheten inte ska användas under en längre tid.
• Utsätt inte för värme eller eld.
• Lämna inte batteriet/batterierna i en bil utsatt för direkt solljus under lång tid med dörrar och rutor stängda.
• Om batterierna hanteras på felaktigt sätt kan det fi nnas risk för att det läcker ut elektrolyt, som kan skada föremål när vätskan kommer i kontakt med dem.
• Håll denna enhet borta från saker som är känsliga för magnetism. Apparater så som en klocka kanske inte fungerar korrekt.
Tekniska data
Drivenheter: Ф 40 mm (Neodym) Impedans: 19 Ω (500 Hz, AB PÅ),
17 Ω (500 Hz, AB AV) Känslighet: 94 dB/mW (AB PÅ), 92 dB/mW (AB AV)
Effekthanteringskapacitet: 50 mW (IEC) Frekvensrespons: 10 Hz till 25 000 Hz Nivå för brusreducering: 22 dB (ca 100 Hz) Strömförsörjningskrav:
1,5 V likström (R03/LR03, AAA) Batteriets livstid: Ca 16 timmar (R03) Ca 40 timmar (LR03)
Sladdlängd: Ca 1,5 m Kontakt: Ф 3,5 mm stereo minikontakt
(L typ, 24K guldplätering)
Vikt: Ca. 247 g (Utan batteri och sladd) Temperaturintervall vid drift: 0 °C till 40 °C Luftfuktighet vid drift:
35% till 80%, relativ luftfuktighet (ingen kondensering)
Observera
Batteriets faktiska livstid varierar beroende på driftsförhållandena. Tekniska data kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Det kan inträffa att den här produkten under användningen tar emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka avståndet mellan produkten och mobiltelefonen om störningarna är uppenbara.
FÖRSIKTIGHET
Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt. Ersätt endast med den sort som rekommenderas av tillverkaren.
Om du vill kassera batterierna kontaktar du de lokala myndigheterna eller återförsäljaren för råd om hur dessa ska kasseras på rätt sätt.
Avfallshantering av produkter Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Denna symbol på produkter,
förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med vanliga
För att gamla produkter ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser. Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser.
hushållssopor.
Forholdsregler for lytning med hovedtelefonerne
• Skru ikke højt op for lydstyrken ved brug af dine hovedtelefoner. Høreeksperter advarer mod kontinuerlig længerevarende afspilning.
• Hvis du oplever, at det ringer for ørene, skal du skrue ned for lydstyrken eller ophøre brugen.
• Må ikke bruges, mens du styrer et motoriseret køretøj. Det kan give årsag til farlige trafi ksituationer og er ulovligt mange steder.
• Du bør være ekstremt forsigtig eller midlertidigt indstille brugen i potentielt farlige situationer.
• Bredbåndskarakteristik-spænding er den samme eller større end 75 mV.
FORSIGTIG
• Når denne enhed anvendes i et y, skal yselskabets anvisninger overholdes. Visse yselskaber forbyder muligvis brugen af enheden. Kontakt det yselskab som du skal yve med angående yderligere detaljer.
• Opbevar batteriet og fl ystikadapteren uden for børns rækkevidde for at forhindre at de sluges.
• For at undgå beskadigelse af produktet må dette produkt ikke udsættes for regn, vand eller andre væsker.
• Genoplad ikke almindelige tørcellebatterier.
• Tag batteriet ud, hvis enheden ikke skal anvendes i længere tid.
• Opvarm eller udsæt ikke enheden for åben ild.
• Efterlad ikke batteriet (batterierne) i en bil med lukkede vinduer og døre, hvor det (de) er udsat for direkte sol i et længere tidsrum.
• Forkert behandling af batterier kan muligvis bevirke, at batterielektrolytten lækker, hvilket muligvis kan øve skade på ting, når de kommer i berøring med den lækkede elektrolyt.
• Hold denne enhed væk fra ting som er følsomme over for magnetisme. Enheder som f.eks. et ur fungerer muligvis ikke korrekt.
Specifi kationer
Driverenheder: Ф 40 mm (Neodym) Impedans: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF) Følsomhed: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF)
Belastningskapacitet: 50 mW (IEC) Frekvensgang: 10 Hz til 25.000 Hz Støjannulleringsniveau: 22 dB (ca. 100 Hz) Strømforsyning:
1,5 V vekselstrøm (R03/LR03, AAA) Batterilevetid: Ca. 16 timer (R03) Ca. 40 timer (LR03)
Ledningslængde: Ca. 1,5 m Stik: Ф 3,5 mm stereo-ministik
(L-type, 24 karat guldbelægning)
Vægt: Cirka 247 g (uden batteri og ledning) Brugstemperaturområde: 0 °C til 40 °C Brugsluftfugtighedsområde:
35% RH til 80% RH (ingen kondensation)
Bemærk
Batteriets faktiske levetid afhænger af anvendelsesforholdene. Bekræft venligst, at du h tilbehørsdele.
Dette produkt kan modtage radiointerferens forårsaget af mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer, bedes du venligst øge afstanden mellem produktet og mobiltelefonen.
FORSIGTIG
Fare for eksplosion, hvis batteriet skiftes forkert ud. Skift det kun ud med en type, der anbefales af fabrikanten.
Når batterierne skal bortskaffes, bedes du kontakte de lokale myndigheder eller forhandleren angående den korrekte metode til bortskaffelse.
Indsamling af elektronikskrot Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Dette symbol på produkter, emballage
og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning. Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
ar modtaget de rigtige
Preventivní opatření při poslechu se sluchátky
• Nepoužívejte vysokou hlasitost při poslechu se sluchátky. Ušní lékaři varují před nepřerušovaným dlouhodobým poslechem.
• Pokud uslyšíte zvonění v uších, snižte hlasitost nebo přestaňte sluchátka používat.
• Nepoužívejte sluchátka během řízení motorového vozidla. Mohlo by dojít k dopravní nehodě a v mnoha zemích je používání sluchátek protizákonné.
• Během potenciálně nebezpečných situací byste měli být velice opatrní nebo sluchátka nepoužívat.
• Charakteristické napětí širokého pásma se rovná nebo je větší než 75 mV.
Pozor
• Pokud tato sluchátka používáte v letadle, dodržujte pokyny nařízené leteckou společností. Některé letecké společnosti mohou používání zařízení zakázat. O další podrobnosti požádejte společnost, s níž poletíte.
• Baterii a konektorový adaptér pro letadla uchovávejte mimo dosah dětí, aby je nespolkly.
• Abyste zabránili poškození, nevystavujte tento výrobek dešti, vodě nebo působení jiných kapalin.
• Nedobíjejte běžné suché články.
• Nebudete-li přístroj po delší dobu používat, vyjměte baterie.
• Akumulátory nezahřívejte a nevystavujte ohni.
• Akumulátor (akumulátory) neponechávejte delší dobu v automobilu, který je vystaven přímému slunci a má uzavřená okna a dveře.
• Nesprávné zacházení s bateriemi může způsobit vytečení elektrolytu, který může poškodit předměty, s nimiž vyteklá kapalina přijde do kontaktu.
Sluchátka nedávejte do blízkosti čehokoliv, co je citlivé na magnetismus. Takové přístroje (např. hodiny) nemusí pracovat správně.
Technické údaje
Budící jednotky: Ф 40 mm (neodym) Impedance: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF) Citlivost: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF)
Zatížitelnost: 50 mW (IEC) Kmitočtová charakteristika:
Úroveň potlačení šumu: 22 dB (Přibl. 100 Hz) Napájení: 1,5 V stejnosm (R03/LR03, AAA) Životnost baterie: Přibl. 16 hodin (R03)
Přibl. 40 hodin (LR03)
Délka kabelu: Přibl. 1,5 m Konektor:
(typ L, pozlaceno – 24 karatů)
Hmotnost: Přibl. 247 g (bez baterie a kabelu) Rozsah provozní teploty: 0 °C až 40 °C Rozsah provozní vlhkosti: 35% RH až 80% RH (bez kondenzace)
Ф 3,5 mm, miniaturní stereokonektor
10 Hz až 25.000 Hz
Poznámka
Skutečná životnost baterie závisí na provozních podmínkách. Technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Tento výrobek mùže být bìhem používání rušen rádiovou interferencí, která je zpùsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistìte prosím vìtší vzdálenost mezi tímto výrobkem a mobilním telefonem.
UPOZORNĚ
Př i nesprávné výměně akumulátoru hrozí nebezpečí výbuchu. K výměně používejte pouze typ doporučený výrobcem.
Před likvidací akumulátorů se obraťte na místní úřady nebo na prodejce a vyžádejte si informace o správné metodě likvidace.
Likvidace použitých zařízení Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tento symbol na výrobcích,
jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňuje na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, nesmějí likvidovat jako
Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech. Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných př írodních zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy.
běžný komunální odpad.
3
Środki ostrożności podczas słuchania przez słuchawki nagłowne
• Nie odtwarzaj w słuchawkach nagłownych bardzo głośnych dźwięków. Specjaliści od słuchu odradzają długiego, ciągłego słuchania.
• Jeżeli poczujesz dzwonienie w uszach, zmniejsz głośność lub przerwij słuchanie.
• Nie używaj słuchawek podczas prowadzenia pojazdu mechanicznego. Może to doprowadzić do niebezpieczeństwa na drodze i jest zakazane w wielu miejscach.
• W potencjalnie niebezpiecznych miejscach należy zachować szczególną ostrożność lub przerwać chwilowo używanie.
Napięcie charakterystyczne szerokozakresowe równe lub większe niż 75 mV.
Ostrzeżenie
• W przypadku używania urządzenia w samolocie postępuj zgodnie z instrukcjami przewoźnika lotniczego. Niektóre linie lotnicze mogą zabraniać korzystania z urządzenia. O dalsze szczegóły zapytaj daną linię lotniczą.
• Trzymaj baterię i samolotowy adapter wtyczki poza zasięgiem dzieci, aby przypadkiem nie zostały połknięte.
• Aby zapobiec uszkodzeniu produktu, nie wystawiaj go na działanie deszczu, wody ani innych płynów.
• Nie ładuj ponownie zwykłej baterii suchej.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyjmij z niego baterię.
• Nie nagrzewać, ani nie wrzucać do ognia.
• Nie zostawiać akumulatorów w zaparkowanym w słońcu pojeździe z pozamykanymi drzwiami i oknami.
• Niewłaściwe obchodzenie się z baterią może doprowadzić do wycieku elektrolitu, który moż
e uszkodzić przedmioty, z którymi się
zetknie.
Opisywane urządzenie należy ustawić z daleka od przedmiotów podatnych na działanie pól magnetycznych. Urządzenia, typu zegar, mogą działać nieprawidłowo.
Dane techniczne
Wzbudnice: Ф 40 mm (neodymowe) Impedancja: 19 Ω (500 Hz, NC ON),
17 Ω (500 Hz, NC OFF) Czułość: 94 dB/mW (NC ON), 92 dB/mW (NC OFF)
Zdolność przenoszenia mocy: 50 mW (IEC) Pasmo przenoszenia: 10 Hz do 25.000 Hz Poziom wyciszania szumów:
22 dB (Około 100 Hz) Zasilanie: Prąd stały 1,5 V (R03/LR03, AAA) Żywotność baterii: Około 16 godzin (R03) Około 40 godzin (LR03)
Długość przewodu: Około 1,5 m Wtyczka: Mini wtyczka stereo Ф 3,5 mm
(typ L, pokryta 24-karatowym złotem)
Masa: Około 247 g (bez baterii i przewodu) Zakres temperatur roboczych: 0 °C do 40 °C Zakres wilgotności roboczej:
35% do 80% wilgotności wzglêdnej (brak skraplania)
Uwaga
Rzeczywista żywotność baterii zależy od warunków pracy. Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez uprzedzenia.
To urządzenie może odbieraæ zakłócenia wywołane użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiêkszenie odległości pomiêdzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
UWAGA
Nieprawidłowa wymiana akumulatorów stwarza zagrożenie ich rozerwania. Wymieniać tylko na model zalecany przez producenta.
W celu uzyskania informacji o prawidłowym sposobie utylizacji akumulatorów należy skontaktować się z miejscowymi władzami lub ze sprzedawcą.
Pozbywanie się zużytych urzą dzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejszy symbol umieszczony
na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami
W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
domowymi/komunalnymi.
Loading...
+ 5 hidden pages