Panasonic RP-HC800 User Manual [ru]

繁體中文簡体中文
Благодарим Вас за приобретение данно­го изделия.
Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно прочитайте данные инструкции и сохраните это руко-
водство для дальнейшего использования.
感谢您购买本产品。 请于使用前仔细阅读操作使用说明书, 并
妥善保管。
感謝您購買本產品。 使用本產品前請仔細閱讀這些說明,並保留
本手冊供日後使用。
E
Web Site : http://panasonic.net
© Panasonic Corporation 2013
РУССКИЙ ЯЗЫК
Предостережения относительно прослушивания с помощью головных телефонов
Не воспроизводите музыку через головные те­лефоны на высоком уровне громкости. Специ­алисты в области слуха не советуют осущест­влять продолжительное прослушивание.
Если Вы испытываете звон в ушах, уменьшите уровень громкости или прекратите использование.
Не используйте аппарат во время вождения транспорт­ного средства. Это может привести к дорожному проис­шествию, а является незаконным во многих регионах.
• Вы должны быть предельно осторожны или временно прекратить использование в потен­циально опасных ситуациях.
• Характерное широкополосное напряжение больше или равно 75 мВ.
Предостережение
При использовании этого аппарата в самолете сле­дуйте инструкции, выдаваемой авиакомпанией. Ис­пользование аппарата может быть запрещено не­которыми авиакомпаниями. Для получения более подробных сведений обратитесь в авиакомпанию, услугами которой Вы собираетесь воспользоваться.
Храните батарейку и адаптер штекера бортовой аудио системы самолета в недоступном для де­тей месте, чтобы избежать их проглатывания.
Чтобы избежать повреждения продукта, не подвергайте этот продукт воздействию дождя, воды или других жидкостей.
Не перезаряжайте обычные сухие батарейки.
Удалите батарейки, если аппарат не будет ис­пользоваться в течение длительного времени.
Не нагревайте и не бросайте в огонь.
Не оставляйте батарею(и) в автомобиле, рас-
положенном под прямыми солнечными луча­ми, в течение длительного периода времени с закрытыми дверями и окнами.
• Неправильное обращение с батарейками мо­жет вызвать утечку электролита, что может повлечь за собой повреждение деталей аппа­рата при контакте с ут
Держите данный аппарат вдали от устройств, подверженных влиянию магнетизма. Такие устройства, как часы, могут работать неправильно.
Технические характеристики
Мембраны: Ф 40 мм (Неодимовые) Сопротивление: 19 Ом (500 Гц, NC ON),
17 Ом (500 Гц, NC OFF)
Чувствительность: 94 дБ/мВт (NC ON), 92 дБ/мВт (NC OFF)
Допустимая входная мощность: 50 мВт (IEC) Частотная характеристика: 10 Гц до 25000 Гц Уровень системы шумоподавления:
22 дБ (Приблиз. 100 Гц)
Требование к питанию:
Постоянный ток 1,5 В (R03/LR03, AAA)
екшей жидкостью.
Инструкция по эксплуатации
切勿以⼤⾳量⽤⽿机欣赏播放。听⼒专家
使用说明书 使用說明書
Стереонаушники
立体声头戴式耳机
如果感到⽿鸣的话,请降低⾳量或停⽌使
驾驶车辆时切勿使⽤。否则会有造成交通
在有潜在危险环境下使⽤时要极其⼩⼼或
立體聲頭戴式耳機
在飞机中使⽤本机时,请遵循航空公司的
Model No.
RP-HC800
请将电池和飞机⽤插头转接器远离幼⼉放
为避免损坏本产品,切勿使本产品遭受⾬
切勿给普通的⼲电池充电。
请勿加热或暴露在⽕中。
请勿将电池长时间留在受到直射阳光照
使本机远离易受磁性影响的东西。否则这
驱动单元: Ф40毫⽶(钕合⾦) 阻抗: 19欧(500赫兹, NC ON),
17欧(500赫兹, NC OFF) 灵敏度: 94分贝/毫⽡(NC ON), 92分贝/毫⽡(NC OFF)
Ru CoCn
VQT5E48
M1213KZ0
最大输出功率: 50毫⽡(IEC) 频率响应: 10赫兹 ⾄ 25000赫兹 降噪电平: 22分贝 (约100赫兹) 电源需求: 直流1.5伏(R03/LR03, AAA) 电池使用寿命: 约16⼩时(R03)
约40⼩时(LR03)
Срок службы батарейки: Приблиз. 16 часов (R03) Приблиз. 40 часов (LR03)
Длина шнура: Приблиз. 1,5 м Штекер: Мини стерео штекер Ф 3,5 мм
(L-тип с золочением 24K)
Масса: Приблиз. 247 г (без батарейки и шнура) Диапазон рабочих температур: 0 °C до 40 °C Диапазон влажности:
от 35% до 80% относительной влажности (без конденсации)
Примечание
Действительный срок службы батарейки зависит от условий эксплуатации. Технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
Это изделие может принимать радио помехи, обусловленные переносными телефонами. Если такие помехи являются очевидными, увеличьте, пожалуйста, расстояние между изделием и переносным телефоном.
ВНИМАНИЕ
При неправильной замене батареи возникает опасность
● взрыва. Производите замену, используя только так ой тип батареи, который рекомендуется производителем.
При утилизации батареи, пожалуйста, обратитесь в местные органы управления или к дилеру относительно правильного способа утилизации.
Информация для покупателя
Название продукции: Стереонаушники Название страны производителя: Китай Название производителя:
Юридический адрес:
Дата производства: Вы можете уточнить год и
месяц по серийному номеру на этикетке. Пример маркировки—Серийный номер
№ 1AXX (X-любая цифра или буква)
Год: Первый цифра серийного номера
Месяц: Второй символ серийного номера
(А—Январь, В—Февраль, ...L—Декабрь)
Дополнительная информация:
Пожалуйста внимательно прочитайте
Установленный производителем в порядке п. 2 ст. 5 федерального закона РФ “О защите прав потребителей” срок службы данного изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
-Если Вы увидите такой символ­Информация по обращению с отходами для
стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этого символа распространяется
Панасоник Корпорэйшн
1006 Кадома, Осака, Япония
(1—2011, 2—2012, ... 0—2020)
инструкцию по эксплуатации.
только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
导线长度: 约1.5⽶ 插头: Ф3.5毫⽶⽴体声微型插头
(L型,24K镀⾦)
质量: 约247克(不包括电池和连线) 工作温度范围: 0 ℃⾄40 ℃ 工作湿度范围: 35% RH 80% RH(不结露)
注意
电池的实际使⽤寿命取决于⼯作条件。 规格如有变更,恕不另⾏通知。
-如果看到此符号的话-
1
用耳机欣赏时的安全注意事项
建议不要连续长时间⽤⽿机欣赏播放。
⽤。
事故的危险,在许多地区属于⾮法⾏为。
使用耳機欣賞時的安全注意事項
切勿將頭戴耳機以大音量播放。聽力專家
建議不要長時間連續播放。
如果感到出現耳鳴的話,請降低音量或中
止使用。
當駕駛機動車輛時切勿使用。這可能會有
造成交通事故的危險,在許多地方這屬於 違法行為。
在有潛在危險的環境下使用時要尤其小心
或暫時停止使用。
寬波段特性電壓等於或大於 75 mV。
暂时停⽌使⽤。
注意
注意事项
指⽰。某些航班可能禁⽌您使⽤本机。有 关详情,请联系您要搭乘的航班。
置,以免被误吞咽下。
淋,进⽔或其他液体。
如果长时间不使⽤本机的话,请将电池取出。
射、门窗关闭的汽车内。 电池使⽤不当会造成电解液泄漏,当泄漏的 液体接触到物品时,可能会造成物品损坏。
类设备(如时钟等)可能⽆法正常⼯作。
规格
本产品在使⽤过程中,可能会受到移动电话的⽆ 线电波⼲扰。如果这种⼲扰明显的话,请将本产 品远离移动电话使⽤。
注意
如果电池更换不正确,可能有爆炸危险。请仅 ⽤制造商推荐的类型更换。
废弃电池时,请联系您本地相关部门或销售商 并询问正确的废弃⽅法。
在欧盟以外其它国家的废物处置信息
此符号仅在欧盟有效。
如果要废弃此产品,请与当地机
构或经销商联系,获取正确的废 弃方法。
ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКТА
Стерео наушники “Panasonic” модель RP-HC800*
СЕРТИФИЦИРОВАНЫ ОС ТЕСТБЭТ 119334, Москва, Андреевск ая набережная, д. 2
Сертификат соответствия : № TC RU C-JP.МЕ10.В.01528 Сертификат соответствия выдан : 26.11.2013 Сертификат соответствия 25.11.2018 действителен до :
Производитель: Panasonic Corporation
(Панасоник Корпорэйшн) Made in China Сделано в Китае
Установленный производителем в порядке п.2 ст.5 Федерального Закона РФ "О защите прав потребителей" срок службы данного
изделия равен 7 годам с даты производства при условии, что изделие используется в строгом соответс твии с настоящей инструкцией
по эксплуатации и применимыми техническ ими стандартами.
«*» -- набор букв и цифр, определяющий цвет изделия и рынок сбыта
於飛機上使用本裝置時,請留心航空公司
所提供的指示。有部份的航空公司禁止使 用本裝置。如需詳細說明,請洽所搭乘之 航空公司。
請將電池和飛機用插頭轉接器要放在小孩
拿不到的地方,以免吞食。
為避免損壞本產品,切勿使本產品遭受雨
淋或濺上水以及其他液體。
切勿給普通乾電池充電。
如果長時間不使用本機時,請將電池取出
來。
請勿長時間將電池放置於陽光直射、門窗
密閉的汽車內。
電池處理不當可能會造成電解液泄漏,當
接觸到漏出的液體時,會損壞沾上該液的 物品。
請讓本裝置遠離易受磁性影響的物品。例如
時鐘等裝置可能會運作不正確。
規格
激勵器: Ф 40毫米(釹) 阻抗: 19歐姆(500赫玆,NC ON), 17歐姆(500赫玆,NC OFF) 靈敏度: 94分貝/毫瓦(NC ON), 92分貝/毫瓦(NC OFF) 功率使用容量: 50毫瓦(IEC) 頻率響應: 10赫玆 至 25,000赫玆 減噪電平: 22分貝 (約 100 赫茲) 電源要求: 直流1.5伏特(R03/LR03, AAA) 電池使用壽命: 約16小時(R03) 約40小時(LR03) 電線長度: 約1.5米 插頭: Ф 3.5 公釐立體聲迷你插頭
(L 型,鍍 24K 金)
質量: 約247克(不包括電池和連線) 操作溫度範圍: 0 ℃ 到 40 ℃ 操作濕度範圍: 35% RH 80% RH (無水氣凝結)
注意
電池的實際使用壽命取決於工作條件。 規格若有變化,恕不另行通知。
本產品在使用過程中,可能會受到移動電話的無 線電波干擾。如果這種干擾明顯的話,請將本產 品遠離移動電話使用。
注意
若電池放置錯誤有發⽣爆炸的危險。更換電池時 僅能⽤製造商建議使⽤的電池類型。
處理廢棄電池時請連絡您當地政府單位或經銷 商詢問正確的廢棄處理⽅式。
-如果看到此符號的話-
歐盟以外國家的棄置資訊
本符號只適用於歐盟國家。
如欲丟棄本產品,請聯絡當地政
進口廠商:台松電器販賣股份有限公司 地址:新北市中和區員山路579號 電話:(02)2223-5121
緊急處理方法 為防止使用者及其他人之危害及生命財產的損 失,如有發生異常時,請取出電池並停止使用。
愛用者服務專線: 0800-098800 製造廠商:松下電器產業株式會社 生產國:中國
Импортёр ООО «Панасоник Рус», РФ, 115191, г. Москва, ул. Большая Тульская, д. 11, 3 этаж. тел. 8-800-200-21-00
府單位或經銷商,洽詢正確的棄 置方法。
РУССКИЙ ЯЗЫК
Функция шумоподавления
Окружающие шумы в самолете, поезде и автобусе и шум, вызванный кондиционером, уменьшаются на 1/12, обеспечивая более тихую обстановку прослушивания. Эта функция позволяет Вам наслаждаться музыкой без слишком сильного увеличения громкости, и это, следовательно, лучше для Ваших ушей. Этот аппарат уменьшает преимущественно посторонние низкочастотные звуки. По это й причине звуки с более высокой составляющей – сигналы автомобиля, телефона и голоса людей – остаются относительно неизмененными.
Поставляемые принадлежности
Пожалуйста, проверьте и идентифицируйте поставляемые принадлежности.
a 1 Футляр для переноски b 1 Съемный шнур c 1 Адаптер штекера бортовой аудио системы
самолета
Наименования частей
a
Ободок b Скользящее соединение
c
Подушечка для уха d Корпус
e
Индикатор шумоподавления
f
Переключатель шумоподавления [NC OFF ON]
g
Крышка отсека для батареи
h
Штекер (к головному телефону)
i
ной штекер (к аудио аппарату)
Вход
(3,5 мм стерео)
Вставление батарейки
Откройте крышку отсека для батарейки
g
, нажав на [▲OPEN] по направлению
вверх. Поместите внутрь батарейку и
установите крышку отсека для батарейки
g
, вставив ее в правый корпус.
(R03/LR03, AAA; не поставляется.) Нажмите в направлении - конец. Совместите полюса (+ и -).
Когда заменять батарейку
Замените батарейку, когда индикатор шумоподавления начнет мигать или погаснет, или когда звук станет искаженным, слабым или прерывающимся.
Установите переключатель шумоподавления в положение OFF для использования в качестве обычных головных телефонов, если батарейка разрядится или если внутри нет батарейки.
Использование головных телефонов
Подсоедините штекер h на съемнсм шнуре (прилагается) к гнезду на левом корпусе.
Уменьшите громкость на аудио аппарате
d
или бортовой аудио системе самолета и вставьте входной штекер i в
e
гнездо наушников на аудио аппарате или адаптере штекера бортовой аудио системы самолета
Подсоедините адаптер штекера бортовой аудио системы самолета c к бортовой аудио системе самолета. Адаптер штекера бортовой аудио системы самолета может не соответствовать гнездам для некоторых бортовых аудио системах самолета.
Включите функцию шумоподавления.
Установите переключатель шумоподавления [NC] в положение ON.
Высвечивается индикатор шумоподавления.
Проверьте стороны (L (левая) и R (правая)) и затем оденьте головные телефоны. Передвиньте скользящие соединения вверх или вниз, чтобы позиция корпуса соответствовала Вашим ушам.
Перед включением головных телефонов Поверните оба корпуса приблиз. на 90°.
Корпусы могут повредиться, если их принудительно поворачивать в противоположном направлении.
• Начните воспроизведение на аудио аппарате и подрегулируйте его громкость; или,
• Подрегулируйте громкость на бортовой аудио системе самолета.
При помещении головных телефонов в футляр для переноски
a
Отсоедините съемный шнур от гнезда.
b
Для хранения ободка передвиньте
скользящие соединения.
c
Поверните оба корпуса приблиз. на 90°.
d
Поместите головные телефоны и прилагаемые принадлежности в футляр для переноски.
Примечание
При использовании функции шумоподавления могут быть слышны небольшие помехи, образующиеся в контуре шумоподавления. Однако это нормальное явление и не указывает на неисправность. (Эти очень небольшие помехи могут быть слышны в тихих местах или в промежутках между дорожками.)
• Грязь на штекере может вызвать появление
шума. Если это случится, почистите штекер с помощью мягкой сухой ткани.
Прекратите использование, если Вы испытываете дискомфорт. Непрерывное использование может вызвать сыпь или другие аллергические реакции.
.
c
簡体中文
消噪功能
可减轻飞机、⽕车及公共汽车中的环境噪 声,及空调产⽣的噪声达1/12,提供了⼀个 较为安静的接听环境。此功能可令您不必 将⾳量升得过⾼来欣赏⾳乐,因此对听⼒ 没有损害。 本机主要降低扰⼈的低频声⾳。因此,来⾃ 汽车喇叭、电话和话⾳等具有较⾼频率部分 的声⾳将保持相对不变。
提供附件
请确认并核对提供的附件是否齐全。
a 1 个携带盒 b 1 个可拆卸式连线 c 1 个飞机⽤插头转接器
各部件名称
a
头带 b 滑杆 c ⽿垫
d
外罩 e 消噪指⽰灯
f
消噪开关[NC OFF ON]
g
电池舱盖
h
插头(⾄头戴式⽿机)
i
输⼊插头(⾄⾳响装置)(3.5毫⽶⽴
体声)
装入电池
向上按压 [▲OPEN](打开)指示,
打开电池舱盖 g。
放入电池,装上电池舱盖 g 并推
入右外罩。
(R03/LR03,AAA;⾮附件) 向-端按⼊。 对好极性(+和-)。
更换电池时
当消噪指⽰灯开始闪烁或熄灭,或声⾳失 真、变低或间断时,请更换电池。
如果电池用完或没有电池,请将消噪开关设 为OFF以作为普通耳机使用。
使用头戴耳机
将可拆卸式连线(附件)上的插头
与左外罩上的插孔连接。
调低音响装置d或机内音响系统e
的音量,并将输入插头i插入音响 装置或飞机用插头转接器c上的耳 机插孔。
将飞机⽤插头转接器c连接到机内⾳ 响系统。 飞机⽤插头转接器可能不适合某些机内⾳ 响系统的插孔。
打开消噪功能。
将消噪开关[NC]设为ON。
消噪指⽰灯点亮。
确认左右侧(左和右),然后戴上
耳机。上下移动滑杆使外罩处于适 合耳朵的位置。
在戴上耳机之前
将两个听筒旋转约90度。
如果强制按相反⽅向旋转,听筒可能会 受损坏。
开始音响设备的播放并调节其音 量,或
调节飞机内音响系统的音量。 将头戴耳机放入到携带盒内时
a
从插孔上卸下可拆卸式连线。
b
移动滑杆缩进头带。
c
将两个听筒旋转约90度。
d
将头戴⽿机和所附的附件均放到携带盒
内。
注意
使⽤消噪功能时,可能听到电路消噪⽽产⽣ 的⾮常⼩的噪声,这是正常现象,不表⽰任 何故障。(此⾮常⼩的噪声可以在安静的地 ⽅或在曲⽬之间的空⽩部分听到。)
插头上如有灰尘可能会产⽣噪⾳。此时可 ⽤⼀柔软的⼲布清洁插头。
如果感到不适请终⽌使⽤。继续使⽤会导 致出现⽪疹或其他过敏反应。
2
繁體中文
消噪功能
可隔絕 1/12 飛機、火車及巴士的環境噪音 以及空調所產生之噪音,提供較安靜的聆聽 環境。此功能可使您不必將音量調得過大來 欣賞音樂,因此對聽力影響較小。 本機主要可減輕擾人低頻聲音。因此,具有 高頻部分的聲音、來自汽車喇叭、電話以及 話音等的聲音將保持相對不變。
提供附件
請確認核對所提供的附件。
a 1 攜帶盒 b 1 可拆卸式連線 c 1 飛機用插頭轉接器
各部名稱
a
頭帶 b 滑桿 c 耳墊
d
外罩 e 消噪指示燈
f
消噪開關[NC OFF ON]
g
電池蓋
h
插頭(至頭戴耳機)
i
輸入插頭(至音響裝置)(3.5公釐立
體聲)
裝入電池
按下 [▲OPEN] 使其升起,開啟電池
蓋 g。
裝入電池,然後壓入右外罩,以安裝
電池蓋 g。
(R03/LR03, AAA;非附件。) 向-端按下。 對準極性(+和-)。
更換電池時
消噪指示燈開始閃爍或熄滅時或聲音變的失 真、低沉或斷斷續續時,請更換電池。
若電池電力耗盡或沒有放入電池,將消噪開 關設為OFF可用為一般的頭戴式耳機。
頭戴耳機的使用方法
h
將可拆卸式連線(附件)上的插頭
h
連接到左罩上的插孔上。
調低音訊裝置 d 或機內音訊系統
e 的音量,並將輸入插頭 i
音訊裝置或飛機用插頭轉接器 c 的 耳機插座。
請將飛機用插頭轉接器 c 連接至機內 音訊系統。 飛機用插頭轉接器可能與部分機內音訊系 統的插座不相符。
啟動噪音消除功能。
將消噪開關[NC]設定為ON。
消噪指示燈點亮。
確認左右兩側的方向,然後戴上頭
戴耳機。上下移動滑桿以將耳罩調 節到對準自己的耳朵之處。
戴上頭戴式耳機之前
各旋轉約 90 度。
若用蠻力以相反方向旋轉耳機罩,會損 壞耳機罩。
開始音響裝置的播放並調節其音
量,或
調節飛機內音響系統的音量。 將頭戴耳機置於攜帶盒內時
a
從插孔上拔下可拆卸式連線。
b
藉由移動滑桿置放頭帶。
c
各旋轉約 90 度。
d
將頭戴耳機和所附的附件裝入攜帶盒內。
注意
使用消噪功能時,可能會聽到從降低噪音的
電路所產生的細微聲音,但這是正常現象, 不表示有任何問題。(在安靜的地方或曲目 間的間斷處會聽到這非常 細微的聲音。)
插頭上積塵可能會產生噪音。如果出現這種
情況,可用柔軟的乾布將插頭擦淨。
如果感到身體不適,應停止使用。繼續使用
會造成出現皮疹或其他過敏反應。
插入
VQT5E48
Loading...