Panasonic RF-D30BT User Manual

EG
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Tack för ditt val av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek. Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Takk for at du har kjøpt dette produktet. Les disse instruksjonene nøye før du bruker produktet, og oppbevar håndboken for fremtidig bruk.
DAB/FM Radio
Mode d’emploi Radio DAB-FM
Istruzioni per l’uso Radio DAB-FM
Gebruiksaanwijzing DAB-FM radio
Betjeningsvejledning DAB-FM-radio
Bruksanvisning DAB-FM-radio
Instrukcja obsługi Radio DAB/FM
Návod k obsluze Rádio DAB-FM
Driftsinstruksjoner DAB-FM-radio
Model No. RF-D30BT
TQBJ2226
FRANÇAIS DEUTSCHITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA DANSKPOLSKIČESKYNORSK
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung: – Verhindern Sie, dass Wasser oder andere Flüssigkeiten
in das Gerät tropfen oder spritzen.
– Setzen Sie Zubehör (Akku, Akku-Ladegerät,
Netzadapter, SD-Speicherkarte u.s.w) keinem Regen, Feuchtigkeit, Tröpfeln oder Spritzen aus.
– Platzieren Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte (z.
B. Vasen) auf dem Zubehör. – Das empfohlene Zubehör verwenden. – Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich
zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal.
Netzadapter
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung: – Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose
ein. – Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht
und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. – Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. – Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem
Korpus an. – Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine
Steckdose, die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
ACHTUNG
Gerät
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
Seien Sie vorsichtig beim Ausrichten der Antenne und
beim Umgang mit dem Gerät. Halten Sie die Antenne immer vom Gesicht fern, um Verletzungen zu vermeiden.
Nicht unter folgenden Bedingungen verwenden
Extrem hohe oder niedrige Temperaturen bei Gebrauch,
Lagerung oder Transport.
Ersetzen des Akkus durch einen nicht korrekten Typ.Entsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heißen
Ofen oder mechanisches Quetschen oder Zerschneiden von Batterien, da dies zu einer Explosion führen kann.
Extrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger
Luftdruck, da dies zu einer Explosion oder zum Austreten entzündlicher Flüssigkeiten oder Gase führen kann.
Batterie
Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien.Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie.
Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller
2
empfohlenen Typ.
TQBJ2226
Der Missbrauch der Batterien kann zu einem Auslaufen
von Elektrolyt und einem Brand führen. – Entnehmen Sie die Batterien, wenn das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht oder nur im Netzbetrieb verwendet werden soll. Bewahren Sie die Batterien an
einem kühlen, dunklen Ort auf. – Niemals starker Hitze oder offenem Feuer aussetzen. – Lassen Sie die Batterie(n) nie längere Zeit in einem
Auto mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück,
das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. – Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, und
schließen Sie sie nicht kurz.
Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf.
– – Verwenden Sie keine Batterien mit teilweise abgelöstem
Mantel.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien.Verwenden Sie nicht unterschiedliche Batterietypen zur
gleichen Zeit.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die
lokalen Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Entsorgung von Altgeräten Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
Seitenverweise werden dargestellt als “l ±±”.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen....................................2
Zubehör..............................................................3
Lizenz .................................................................3
(Wichtig) Hinweis zum Spritzwasserschutz....4
Informationen zu Bluetooth
Fernbedienungsanleitung.................................5
Stromquellen......................................................6
Gerät eingeschaltet/Standby Wiedergeben von DAB/DAB+
Wiedergeben von FM-Radio.............................8
Bluetooth
®
-Betrieb.............................................9
Timer-Einstellungen........................................10
Systemeinstellungen ......................................11
Problembehebung...........................................11
Reinigung.........................................................12
Technische Daten............................................13
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die folgenden Bedeutungen:
Wechselstrom DC Gerät der Klasse II (Doppelt isoliert konstruiert.)
IEin
Í Standby
Positive Polarität Nur für den Gebrauch in Innenräumen
®
............................4
.................................7
.............................7
Zubehör
Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch dieses Geräts das mitgelieferte Zubehör.
1 Netzadapter
Lizenz
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
DEUTSCH
Konformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt “Panasonic Corporation”, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen sowie den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.ptc.panasonic.eu Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Art des
drahtlosen
Betriebs
Bluetooth
Betriebsfrequenz
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Maximale Leistung
(dBm e.i.r.p.)
Hochfrequenz-(HF)-Belastung: Dieses Produkt entspricht den HF-Belastungsgrenzwerten der Funkanlagen-Richtlinie (Radio Equipment Directive), wenn es mindestens 20 cm vom menschlichen Körper entfernt verwendet wird.
3
TQBJ2226
(Wichtig) Hinweis zum
Wasserablauföffnungen
Spritzwasserschutz
Umfang des Spritzwasserschutzes*
Die technischen Daten für dieses Gerät sind dieselben wie für IPX4 der IEC 60529.
Zu IPX4 (Flüssigkeitseindringungs-Schutzgrad gegen Spritzwasser)
Dieses Gerät behält seine Funktionstüchtigkeit bei, wenn es Spritzwasser ausgesetzt ist, sofern die folgenden Bedingungen erfüllt sind:
Es handelt sich um Leitungswasser, das
Raumtemperatur aufweist.
Das Wasser wird aus ca. 20 cm Entfernung zu diesem
Gerät verspritzt.
Das Wasser wird 10 Minuten lang in beliebigen Winkeln
aus mehreren Düsen bei einer Rate von 1,8 Litern/ Minute verspritzt. Der mitgelieferte Netzadapter ist nicht spritzwassergeschützt.
* Der Spritzwasserschutz ist nicht unter allen
Bedingungen gewährleistet.
Vorsichtsmassnahmen bei
Verwendung in der Nähe von Wasser
Lesen Sie zum Umfang des Spritzwasserschutzes die Informationen zu IPX4 (oben) und beachten Sie folgende Punkte. Unsachgemäße Verwendung kann zu einer Fehlfunktion führen:
Der Anschlussdeckel und der Batteriedeckel sind fest zu
schließen.
Öffnen bzw. schließen Sie den Anschlussdeckel und den
Batteriedeckel nicht mit nassen Händen oder wenn sich Wassertropfen am Gerät befinden. Es könnte sonst zu Fehlfunktionen wie Verrosten des Anschlusses mit Wassertropfen kommen.
Der Netzadapter, USB-Kabel (nicht mitgeliefert) oder
Kopfhörer (nicht mitgeliefert) dürfen nicht angeschlossen und verwendet werden.
Gießen sie kein Seifenwasser oder Reinigungsmittel auf
das Gerät und tauchen sie es nicht in Wasser ein.
Entfernen Sie Haare, Fusseln, Sand, Staub usw. von der
Gummidichtung des Anschlussdeckels oder des Batteriedeckels, bevor Sie diese schließen.
Wenn das Gerät längere Zeit mit Wassertropfen in einem
kalten Bereich gelagert wird, können Fehlfunktionen, wie Verklemmen der Deckel, auftreten.
Der Klang kann leiser oder verzerrt sein, wenn sich Wasser
im Lautsprecher angesammelt hat. Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
Es kann sich Wasser im Lautsprecher und im oberen Teil
dieses Geräts ansammeln. Kippen Sie das Gerät in Richtung der Wasserablauföffnungen am Geräteboden, um das Wasser ablaufen zu lassen.
Wenn Wasser in das Gerät eintritt, sehen Sie von der
Verwendung des Geräts ab. Kontaktieren Sie den nächstgelegenen Händler oder den Kundendienst. Fehlfunktionen wegen Kontakt mit Wasser durch unsachgemäßen Umgang vonseiten des Kunden werden nicht vom Hersteller garantiert. Das mitgelieferte Zubehör ist nicht spritzwassergeschützt.
4
TQBJ2226
Informationen zu Bluetooth
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während drahtloser Übertragungen beschädigt werden.
Verwendetes Frequenzband
Von diesem Gerät wird das Frequenzband 2,4 GHz
verwendet.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses System entspricht den
Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.
Die nachstehenden Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar: – Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems. – Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Es kann nicht garantiert werden, dass drahtlose
Übertragungen und/oder Nutzungen mit allen Bluetooth
Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Geräts kann möglicherweise keine Verbindung hergestellt werden, oder einige Bedienvorgänge funktionieren abweichend.
Dieses System unterstützt
Bluetooth Betriebsumgebung und/oder Einstellungen ist diese Sicherheit jedoch möglicherweise nicht ausreichend. Gehen Sie beim drahtlosen Übertragen von Daten an dieses System vorsichtig vor.
Von diesem System können keine Daten an
Bluetooth
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät in einem Radius von
10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung verringert sein, z. B. bei Hindernissen oder Interferenzen.
Interferenzen durch andere Geräte
Wenn sich dieses Gerät zu nahe an anderen
Bluetooth welchen das 2,4 GHz-Band verwendet wird, funktioniert dieses System möglicherweise aufgrund von Funkwelleninterferenzen nicht korrekt, und es kann zu Störungen wie Rauschen oder Tonsprüngen kommen.
Dieses System funktioniert möglicherweise nicht
korrekt, wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation o. ä. zu stark sind.
Verwendungszweck
Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
Gebrauch gedacht.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
Geräten bzw. in Umgebungen, die empfindlich gegen hochfrequente Interferenzen sind (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labore usw.).
®
®
-Geräten möglich sind.
®
-Sicherheitsfunktionen. Je nach
®
-Geräte übertragen werden.
®
-Geräten bzw. Geräten befindet, von
Fernbedienungsanleitung
10
1716
13
12
14
15
11
18
Anzeige der Signalstärke
Schwach Stark
DEUTSCH
1 Antenne (DAB/FM)
Ziehen Sie die Antenne aus und passen Sie Länge, Winkel und Richtung an, um den Empfang zu optimieren.
2 Tragegriff 3 “DAB” oder “FM” als Audioquelle auswählen 4 Standby-/Ein-Schalter (Í/I) 5 Bluetooth
Gedrückt halten, um in den Kopplungsmodus zu
Drücken, um während der Wiedergabe einer
®
als Audioquelle auswählen
wechseln (l 9) oder die Verbindung zu einem
®
Bluetooth
Bluetooth oder fortzusetzen.
-Gerät zu trennen (l 9).
®
-Quelle die Wiedergabe zu unterbrechen
6 Die angezeigten Informationen werden
gewechselt.
Gedrückt halten, um den Menümodus aufzurufen.
7 Timer-Menü öffnen 8
Direktwahl-Tasten zum Speichern oder Auswählen von Radiosendern ([1] bis [10]) ( A Im Menü navigieren
[4/:], [3/9]: Menüpunkt/Einstellung auswählen [ENTER]: Menüpunkt/Einstellung bestätigen Während der Wiedergabe einer
®
-Quelle können Sie durch Drücken von
Bluetooth [4/:] oder [3/9] einen Titel überspringen.
l
7, 8)
9 Automatische Sendersuche nach FM-Sendern
durchführen
Gedrückt halten, um FM-Sender automatisch zu
speichern (l 8).
10 Lautstärke einstellen (0 (Min.) bis 30 (Max.)) 11 Frequenz der Radioquelle auswählen
Menüpunkt/Einstellung auswählen
12 Anschlussdeckel
Dieses Gerät ist nicht spritzwassergeschützt, wenn
der Deckel geöffnet ist. (l 4)
13 Kopfhörerbuchse ( )
Steckertyp: 3,5 mm Stereo Übermäßiger Schalldruck aus Ohr- und Kopfhörern kann zu Beeinträchtigungen des Hörvermögens führen. Wiedergabe bei voller Lautstärke über einen längeren Zeitraum führt möglicherweise zu Hörschäden.
14 USB-Anschluss zum Laden von Geräten (l 6) 15 DC IN-Anschluss (l 6) 16 Lautsprecher
Der Lautsprecher besitzt keine magnetische Abschirmung. Stellen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von PCs oder anderen magnetischen Geräten auf.
17 Dies ist das Display.
Zum Kaufzeitpunkt ist “Equaliser” (l 11) a uf
“Klangvoll” eingestellt, “ ” wird daher angezeigt.
18 Batteriedeckel
Dieses Gerät ist nicht spritzwassergeschützt, wenn
der Deckel geöffnet ist. (l 4)
.
5
TQBJ2226
Stromquellen
Anschluss an Netzsteckdose
USB-Kabel (nicht mitgeliefert)
Kompatibles Gerät (nicht mitgeliefert)
R14/LR14, C Setzen Sie die Batterien in der nummerierten Reihenfolge ein.
Innere Reihe
Äußere Reihe
Blinkt
Verwenden einer Netzsteckdose
Verbinden Sie das Netzkabel fest mit dem Gerät und einer Netzsteckdose.
Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten
Netzadapter.
Die Einheit befindet sich im Standby-Modus, wenn der
Netzadapter angeschlossen ist. Der Primärkreis ist immer aktiv, so lange der Netzadapter an eine Steckdose angeschlossen ist.
Aufladung eines Geräts
Der Ladevorgang beginnt, wenn ein Gerät (Nennwert: 5 V/1 A) an den USB-Anschluss dieses Geräts angeschlossen wird.
Bestätigen Sie am Bildschirm des angeschlossenen
Geräts, usw., um sicherzustellen, dass der Aufladevorgang begonnen hat.
Verwenden von Batterien (nicht mitgeliefert)
Wenn der Netzadapter getrennt wird, werden die Batterien als Stromquelle verwendet. Verwenden Sie Alkali- oder Manganbatterien.
Trennen Sie den Netzadapter vom Gerät, um Batterien als Stromquelle zu verwenden.
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien darauf, dass die Polung (r und s) der Polung am Gerät entspricht.
Achten Sie nach dem Einlegen der Batterien darauf, den
Batteriedeckel fest zu schließen.

OPEN
OPEN
12
34
Das Aufladen ist nicht möglich, wenn dieses Gerät mit
Batterien betrieben wird.
Das Aufladen ist sowohl bei eingeschaltetem Gerät als
auch im Standby-Modus möglich.
Es ist ein mit Ihrem Gerät kompatibles Kabel erforderlich.
Verwenden Sie das mit Ihrem Gerät mitgelieferte Kabel.
Es ist möglich, dass Ihr Gerät nicht aufgeladen wird,
obwohl Sie ein Kabel verwenden, das mit dem USB-Anschluss dieses Geräts kompatibel ist. Verwenden Sie in diesem Fall das mitgelieferte Ladegerät.
AbhÄngig von Ihrem Gerät könnte die Verwendung
anderer Ladegeräte nicht funktionieren. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Schließen Sie kein Gerät mit einem Nennwert von über
5 V/1 A an dieses Gerät an.
Um zu überprüfen, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist,
sehen Sie auf dem Bildschirm des angeschlossenen Geräts nach, etc.
Sobald der Akku voll aufgeladen ist, entfernen Sie das
USB-Kabel vom USB-Anschluss.
Je nach Typ und Lage des Geräts, das an den
USB-Anschluss angeschlossen ist, kann es zu einer
6
Verschlechterung des Radioempfangs kommen.
TQBJ2226
Batterieanzeige
Die Batterieanzeige auf dem Display zeigt den aktuellen Batterieladestand an.
Wenn die Batterieanzeige " " zu blinken beginnt,
ersetzen Sie alle 4 Batterien.
Wenn der Netzadapter an dieses Gerät angeschlossen ist,
ist die Batterieanzeige ausgeschaltet.
Gerät eingeschaltet/Standby
1 Fahren Sie die Antenne aus. (l 5) 2 Drücken Sie [Í/I], um das Gerät einzuschalten.
Beim ersten Einschalten wechselt das Gerät in den
DAB-Modus und führt eine automatische Sendersuche durch. Das Gerät stellt die Uhrzeit und das Datum ein (sofern entsprechende Daten verfügbar sind) und beginnt mit der Wiedergabe des ersten gefundenen Senders.
Drücken Sie [Í/I] noch einmal, um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten.
Das Gerät ist auch im Standby-Modus nicht vollständig
ausgeschaltet. Entfernen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, um Energie zu sparen, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird. Auch im Standby-Modus wird eine geringe Menge Strom verbraucht. (l 13)
Wenn das Gerät über den Netzadapter betrieben wird,
werden im Standby-Modus Uhrzeit und Datum angezeigt. (l 10)
Wiedergeben von DAB/DAB+
Vorbereitung
Fahren Sie die Antenne aus. (l 5)Schalten Sie das Gerät ein.Drücken Sie wiederholt [DAB/FM] zur Auswahl von
“DAB”.
Speichern von Sendern
Wird der DAB-Modus erstmalig aufgerufen oder ist die Senderliste leer, so wird die vollständige Sendersuche gestartet, und die Sender werden gespeichert. Sie können eine vollständige Sendersuche ausführen, wenn neue Sender verfügbar sind oder ein Ortswechsel erfolgt ist.
Halten Sie [j MENU] mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um “Vollständiger Suchlauf” auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER], um einen vollständigen Suchlauf durchzuführen.
Drücken Sie zum Abbrechen [j MENU].
Anhören der gespeicherten Sender
1 Drehen Sie [TUNE/SELECT], um einen Sender
von der Senderliste auszuwählen.
2 Drücken Sie [ENTER], um den gewünschten
Sender einzustellen.
” zeigt einen Sender mit Zusatzdiensten an. Sender
mit Zusatzdiensten werden in der Senderliste stets neben ihrem Primärsender aufgeführt.
Voreinstellung DAB/DAB+ der Sender
Sie können bis zu 10 DAB/DAB+-Kanäle einstellen.
Während der Wiedergabe eines Radiosenders: Halten Sie die Direktwahltaste ([1] bis [10])
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die gewünschte Senderspeichernummer einzugeben.
Der Sender, der den Kanal belegt, wird gelöscht, wenn ein
anderer Sender auf diesem Kanal voreingestellt wird.
Anhören voreingestellter DAB/ DAB+-Sender
Drücken Sie eine Direktwahltaste ([1] bis [10]), um einen gespeicherten Sender auszuwählen.
DEUTSCH
Entfernen gelisteter Sender, die nicht
mehr verfügbar sind
Sender, die den Sendebetrieb eingestellt haben oder nicht mehr verfügbar sind, werden mit einem Fragezeichen vor dem Sendernamen gekennzeichnet. Sie können diese Sender von der Senderliste entfernen.
1 Halten Sie [j MENU] mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt.
2 Drücken Sie [4/:]
“Leeren” auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].
3 Drücken Sie [4/:]
auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].
Wählen Sie zum Abbrechen “Nein” aus.
§ Alternativ können Sie [TUNE/SELECT] drehen, um einen
Menüpunkt/eine Einstellung auszuwählen.
§
oder [3/9]§, um
§
oder [3/9]§, um “Ja”
7
TQBJ2226
Manuelles Einstellen eines
Schwellenwertanzeige
Frequenzblocks
Sie können einen Frequenzblock manuell einstellen. Dies kann nützlich sein, wenn Sie die Antenne für optimalen Empfang ausrichten und einen Suchlauf in einem bestimmten Frequenzblock durchführen möchten, um die Senderliste zu aktualisieren.
1 Halten Sie [j MENU] mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt.
2 Drücken Sie [4/:]
“Manuell einstellen” auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].
3 Drücken Sie [4/:]
Frequenzbereich auszuwählen, der in Ihrer Region empfangen werden kann, und drücken Sie dann [ENTER].
Die Empfangssignalstärke des ausgewählten Frequenzblocks wird angezeigt. Passen Sie die Antenne an, um den Empfang zu optimieren.
Passen Sie die Antenne so an, dass die eingehende Signalstärke (dunkle Rechtecke) die Schwellenwertanzeige überschreitet.
§ Alternativ können Sie [TUNE/SELECT] drehen, um einen Menüpunkt/eine Einstellung auszuwählen.
Anzeige verfügbarer Informationen
Sie können verschiedene Informationen zur DAB/ DAB+-Übertragung ansehen, beispielsweise Dynamic Label-Informationen (sofern verfügbar), Signalstärke, Programmtyp, Ensemblenamen, Frequenz, Bitrate, DAB-Variante und Datum.
Drücken Sie [DISPLAY] wiederholt, um die verfügbaren Informationen anzusehen.
§
oder [3/9]§, um
§
oder [3/9]§, um den
Wiedergeben von FM-Radio
Sie können bis zu 10 FM-Sender voreinstellen.
Vorbereitung
Fahren Sie die Antenne aus. (l 5)Schalten Sie das Gerät ein.Drücken Sie wiederholt [DAB/FM], um “FM”
auszuwählen.
Automatisches Voreinstellen von Sendern
Drücken und halten Sie [j AUTO PRESET] für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Das automatische Speichern beginnt mit der niedrigsten
Frequenz.
Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.
Anhören voreingestellter Sender
Drücken Sie eine Direktwahltaste ([1] bis [10]), um einen gespeicherten Sender auszuwählen.
Einstellen eines Senders
Drücken Sie [AUTO TUNE], um nach einem Sender zu suchen.
Wenn das Gerät einen Sender gefunden hat, wird die
Suche beendet.
Drücken Sie [AUTO TUNE] erneut, um nach dem nächsten
Sender zu suchen.
Drehen Sie [TUNE/SELECT], um manuell nach dem
gewünschten Sender zu suchen.
Manuelles Voreinstellen von Sendern
Während der Wiedergabe eines Radiosenders: Halten Sie die Direktwahltaste ([1] bis [10])
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die gewünschte Senderspeichernummer einzugeben.
8
TQBJ2226
Der Sender, der den Kanal belegt, wird gelöscht, wenn ein
anderer Sender auf diesem Kanal voreingestellt wird.
Anzeige verfügbarer Informationen
Dieses Gerät kann Textdaten anzeigen, die über das in manchen Regionen verfügbare Radio Data System übertragen wurden, beispielsweise Radiotexte, Programmdienste, Programmtypen und das Datum.
Drücken Sie [DISPLAY] wiederholt, um die verfügbaren Informationen anzusehen.
Radio Data System ist bei schlechtem Empfang
möglicherweise nicht verfügbar.
Bluetooth®-Betrieb
Sie können den Ton von einem Bluetooth anhören. Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth
®
-Audiogerät drahtlos mit diesem Gerät
Bluetooth
®
-Geräts.
Verbinden über das Bluetooth
ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe dieser Einheit auf.
®
-Menü
®
-Funktion des Geräts
Anschließen eines gekoppelten
Bluetooth®-Geräts
1 Drücken Sie [ ].
“Bereit” wird auf dem Display angezeigt.
2 Wählen Sie “RF-D30BT” im Bluetooth
des Bluetooth
“Verbunden” wird auf dem Display angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
Drücken Sie [1/;], um die Wiedergabe zu
unterbrechen oder fortzusetzen.
Drücken Sie [4/:] oder [3/9], um einen Track
zu überspringen.
®
-Gerät.
®
-Geräts aus.
®
-Menü
DEUTSCH
Koppeln mit Bluetooth®-Geräten
1 Drücken Sie [ ].
Wird “Koppelt” auf dem Display angezeigt, fahren Sie
bei Schritt 3 fort.
2 Halten Sie [j PAIRING] gedrückt, bis “Koppelt”
angezeigt wird.
Das Gerät wechselt in den Kopplungsmodus.
Alternativ können Sie das Gerät auch über das Menü in den Kopplungsmodus versetzen.
3 Wählen Sie “RF-D30BT” im Bluetooth
des Bluetooth
Die MAC-Adresse (eine für jedes Gerät eindeutige
Zeichenkette) wird möglicherweise angezeigt, bevor “RF-D30BT” angezeigt wird.
“Verbunden” wird auf dem Display angezeigt.
4 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
®
-Gerät.
®
-Geräts aus.
§1 Aktivieren des Kopplungsmodus über das Menü dieses Geräts
1 Drücken und halten Sie [j MENU] für
mindestens 2 Sekunden gedrückt.
2 Drücken Sie [4/:]
“Koppelt” auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].
3 Drücken Sie [4/:]
“Ja” auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].
Wählen Sie zum Abbrechen “Nein” aus.
§2 Alternativ können Sie [TUNE/SELECT] drehen, um einen
Menüpunkt/eine Einstellung auszuwählen.
§1
®
-Menü
§2
oder [3/9]§2, um
§2
oder [3/9]§2, um
Wenn Sie zur Eingabe eines Zugangsschlüssels
aufgefordert werden, geben Sie “0000” oder “1234” ein.
Sie können bis zu 8 Geräte auf diesem Gerät registrieren.
Wird ein 9. Gerät gekoppelt, so wird das Gerät ersetzt, das am längsten nicht verwendet wurde.
Diese Einheit kann nur mit jeweils einem Gerät zur Zeit
verbunden werden.
Wenn “Bluetooth” als Quelle ausgewählt ist, so wird
automatisch versucht, eine Verbindung zum zuletzt angeschlossenen Bluetooth (“Verbinde” wird während des Vorgangs auf dem Display angezeigt.) Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann, versuchen Sie es noch einmal.
Entfernen eines Bluetooth®-Geräts
Während ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist Halten Sie [j PAIRING] gedrückt, bis “Koppelt”
angezeigt wird.
Alternativ können Sie die Verbindung zu einem
§3 Alternativ können Sie [TUNE/SELECT] drehen, um einen
®
-Gerät wie nachfolgend beschrieben über das
Bluetooth Menü dieses Geräts trennen.
1
Während ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist: Drücken und halten Sie [j MENU] für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
2 Drücken Sie [4/:]
“Verb. Unterbrechen” auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].
3 Drücken Sie [4/:]
“Ja” auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].
(“Bereit” wird auf dem Display angezeigt.) Wählen Sie zum Abbrechen “Nein” aus.
Menüpunkt/eine Einstellung auszuwählen.
®
-Gerät herzustellen.
§3
oder [3/9]§3, um
§3
oder [3/9]§3, um
Das Bluetooth®-Gerät wird ausgeschaltet, wenn eine
andere Audioquelle (z. B. “DAB”) ausgewählt wird.
Anzeige verfügbarer Informationen
Drücken Sie [DISPLAY], um das Datum anzuzeigen.
9
TQBJ2226
Timer-Einstellungen
1
Drücken Sie [TIMER], um das Timer-Menü zu öffnen.
2 Drücken Sie [4/:]
§
oder [3/9]§, um den gewünschten Menüpunkt oder die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].
Um die Einstellung vorzeitig abzubrechen, drücken
Sie [TIMER].
§ Alternativ können Sie [TUNE/SELECT] drehen, um einen Menüpunkt/eine Einstellung auszuwählen.
Küchentimer
Der Küchentimer ist ein praktischer Countdown-Timer. Stellen Sie die gewünschte Dauer ein. Sie können eine Dauer von bis zu 120 Minuten einstellen.
– Aus, 1:00 bis 120:00 Stellen Sie die Lautstärke ein (12 (Min.) bis 30 (Max.)). Der
Küchentimer ertönt mit geringer Lautstärke und wird allmählich auf die eingestellte Lautstärke erhöht. (Die Lautstärkeregelung mit [VOLUME j, i] hat keinen Einfluss auf die Lautstärke des Küchentimers.)
Nachdem Sie den Timer gestellt haben, wird “ ” angezeigt.
Wählen Sie zum Abbrechen “Aus” aus.
Alarmton des Küchentimers beenden
Drücken Sie eine beliebige Taste oder drehen Sie einen beliebigen Knopf. (Wenn Sie den Alarmton nicht beenden, ertönt er 59 Minuten lang.)
Der Countdown wird 10 Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Der Küchentimer funktioniert sowohl im eingeschalteten als auch im Standby-Modus, unabhängig davon, ob das Gerät über den Netzadapter oder mit Batterien betrieben wird.
Um bei eingeschaltetem Gerät die verbleibende Zeit
anzuzeigen, wählen Sie “Küchentimer” und drücken Sie dann [ENTER]. Im Standby-Modus können Sie die verbleibende Zeit wie folgt anzeigen: – Drücken Sie [DISPLAY] zweimal (wenn kein Wecker
eingeschaltet ist).
– Wenn Sie den Wecker eingeschaltet haben, drücken Sie
[DISPLAY] 3-mal, um die verbleibende Zeit des Küchentimers anzuzeigen.
Sleep
Der Sleep-Timer schaltet das Gerät nach der eingestellten Zeit (in Minuten) aus.
– Aus, 30 Minuten, 60 Minuten, 90 Minuten, 120 Minuten
“SLEEP” wird angezeigt, wenn der Sleep-Timer eingestellt ist.
Wählen Sie zum Abbrechen “Aus” aus.Um die verbleibende Zeit anzuzeigen, wählen Sie “Sleep”
und drücken Sie dann [ENTER].
Wecker
Der Weckerassistent wird angezeigt.
Nachdem Sie den Wecker eingestellt haben, wird “ ”
angezeigt.
Wecker
Wählen Sie “Ein”, um den Wecker einzuschalten.
– Aus, Ein
Zt. Ein
10
Stellen Sie die Startzeit ein (Stunden und Minuten).
TQBJ2226
Schlummern
Wählen Sie “Ein”, um die Schlummerfunktion einzuschalten. Das Schlummerintervall beträgt 5 Minuten.
– Ein, Aus
Quelle
Stellen Sie die Audioquelle ein.
Wenn FM oder DAB eingestellt ist, wählen Sie als Audioquelle den zuletzt eingestellten Sender (“Zuletzt gehört”) oder einen gespeicherten Sender aus.
– Summer, DAB, FM
Stellen Sie die Lautstärke ein (12 (Min.) bis 30 (Max)) Der Wecker ertönt mit geringer Lautstärke und wird allmählich auf die eingestellte Lautstärke erhöht. (Die Lautstärkeregelung mit [VOLUME j, i] hat keinen Einfluss auf die Lautstärke des Weckers.)
Weckerton beenden
Drücken Sie [Í/I] oder halten Sie [TIMER] mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. “Wecker Aus” wird angezeigt.
Weckerton vorübergehend ausschalten
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer [Í/I]) oder drehen Sie einen beliebigen Knopf, um den Wecker in den Schlummermodus zu versetzen.
Das Gerät wechselt in den Standby-Modus und die
Anzeige
“” blinkt langsam.
Durch Drücken von [Í/I] zum Einschalten des
Geräts wird der Schlummermodus ebenfalls gestoppt.
Der Wecker funktioniert nicht, wenn das Gerät mit
Batterien betrieben wird.
Der Wecker funktioniert sowohl im eingeschalteten als
auch im Standby-Modus.
Wenn Sie die Einstellung “Zt. Ein” des Weckers aufrufen,
wird die aktuelle Weckzeit angezeigt. Um die Weckzeit im Standby-Modus anzuzeigen, drücken Sie [DISPLAY] zweimal.
Überprüfen Sie, ob Datum und Uhrzeit richtig eingestellt
sind, da der Wecker ansonsten möglicherweise nicht wie gewünscht funktioniert.
Der Wecker ertönt täglich zur festgelegten Zeit für eine
Dauer von 59 Minuten.
Sie müssen den Wecker jedes Mal neu einstellen, wenn Sie die Netzstromversorgung trennen und wieder anschließen oder nachdem Sie die Batterien ausgetauscht haben.
Uhrzeit
Uhrzeit und Datum werden automatisch anhand des DAB/DAB+-Signals (falls verfügbar) aktualisiert. Sie können die Uhrzeit und das Datum auch manuell im Menü Zeit einstellen.
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
– Datum einstellen: Stellen Sie Tag, Monat und Jahr ein. – Zeit einstellen: Stellen Sie Stunden und Minuten ein.
Im Standby-Modus:
Wenn das Gerät über den Netzadapter betrieben wird, werden Uhrzeit und Datum angezeigt. Um diese Informationen im Batteriebetrieb anzuzeigen, drücken Sie [DISPLAY].
Systemeinstellungen
1 Halten Sie [j MENU] mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt.
2 Drücken Sie [4/:]
“System” auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].
3 Drücken Sie [4/:]
gewünschten Menüpunkt oder die gewünschte Einstellung auszuwählen, und drücken Sie dann [ENTER].
Um die Einstellung vorzeitig abzubrechen, drücken
Sie [j MENU].
Wenn rechts vom Menüpunkt ein Sternchen
abgebildet ist, zeigt das Display die aktuelle Einstellung des Menüpunktes an.
§ Alternativ können Sie [TUNE/SELECT] drehen, um einen Menüpunkt/eine Einstellung auszuwählen.
Equaliser
– Klangvoll, Weich, Klar, Gesang, Flach ” wird angezeigt, wenn “Klangvoll”, “Weich”, “Klar”
oder “Gesang” als Equalizer-Effekt eingestellt ist.
Um den Equalizer auszuschalten, wählen Sie “Flach”.
(“ ” erlischt.)
Wenn Sie einen Equalizer-Effekt auswählen, wird
“Clear-Mode-Dialog” auf “Aus” gestellt.
Clear-Mode-Dialog
– Ein, Aus
Bei Auswahl von “Ein” wird der Equalizer auf “Flach” gestellt.
Dimmer
Sie können die Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung des Displays ändern.
– Aus: Die Hintergrundbeleuchtung ist hell. – Dimmer 1: Die Hintergrundbeleuchtung ist gedämpft. – Dimmer 2: Die Hintergrundbeleuchtung ist noch stärker
Ein: Die Hintergrundbeleuchtung ist immer eingeschaltet.
– – 10 sec: Die Hintergrundbeleuchtung erlischt nach
Durch Drücken von [DISPLAY] im Standby-Modus wird die
Hintergrundbeleuchtung für ca. 10 Sekunden eingeschaltet (außer im Schlummermodus).
Sie können die Anzeigesprache ändern.
– English, Français, Deutsch, Italiano
(Nur wenn “Bluetooth” als Quelle ausgewählt ist)
– Ein: Das Gerät wird automatisch ausgeschaltet, wenn es
–Aus Wenn eine Verbindung zu einem Bluetooth
ist die Funktion nicht wirksam.
Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn
Radio die Quelle ist.
gedämpft.
Beleuchtung
10 Sekunden Inaktivität.
Sprache
Auto. Ausschalten
ca. 20 Minuten lang nicht verwendet wurde.
§
oder [3/9]§, um
§
oder [3/9]§, um den
®
-Gerät besteht,
Werkseinstellung
Wählen Sie “Ja”, um das Gerät auf die werkseitigen Standardeinstellungen zurückzusetzen.
– Nein, Ja
Problembehebung
Kontrollieren Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder das Problem mit den in der Bedienungsanleitung aufgeführten Angaben nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die werksseitigen Standardeinstellungen
Stellen Sie “Werkseinstellung” im System-Menü auf “Ja” ein. (l oben)
Die Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Die Einstellungen müssen erneut vorgenommen werden.
Allgemein
Der Sound ist verzerrt oder es wird kein Sound ausgegeben.
Regeln Sie die Lautstärke.Wenn sich der Netzadapter oder eine Leuchtstoffröhre
neben den Leitungen befinden, halten Sie andere Geräte und Leitungen von den Kabeln fern.
Die Batterien sind schwach. Ersetzen Sie sie durch neue.
Aktuelles Datum und aktuelle Uhrzeit werden nicht angezeigt (im Standby-Modus).
Wird das Gerät mit Batterien betrieben? Falls ja, schließen
Sie den Netzadapter an.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Wenn Sie das Gerät im Batteriebetrieb verwenden, sind
vermutlich die Batterien erschöpft. Schließen Sie den Netzadapter an das Gerät an und überprüfen Sie, ob sich das Gerät einschalten lässt.
Wenn das Gerät über den Netzadapter betrieben wird, überprüfen Sie, ob der Netzadapter korrekt angeschlossen ist.
Das Gerät funktioniert nicht.
Es wurde möglicherweise eine Sicherheitsvorrichtung des
Geräts aktiviert.
1 Drücken Sie [Í/I], um das Gerät in den Standby-Modus zu
schalten.
Wenn sich das Gerät nicht ausschalten lässt, entnehmen Sie die Batterien und trennen Sie den Netzadapter von der Netzsteckdose. Setzen Sie nach ca. 30 Sekunden die Batterien ein oder verbinden Sie den Netzadapter wieder mit
der Netzsteckdose. Warten Sie dann ca. 10 Sekunden lang. 2 Drücken Sie [Í/I], um das Gerät einzuschalten. Wenn das Gerät danach immer noch nicht verwendet werden kann, wenden Sie sich an Ihren Händler.
DEUTSCH
11
TQBJ2226
Radio
Der DAB/DAB+-Empfang ist schlecht.
Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern und
anderen Kabeln und Leitungen fern.
Bewegen Sie das Gerät an eine andere Position und
führen Sie erneut eine vollständige Sendersuche aus.
Beim Anhören einer Radiosendung erfolgt statisches Rauschen.
Überprüfen Sie die Antenne und passen Sie sie ggf. an.Versuchen Sie, einen gewissen Abstand zwischen
Antenne und Netzadapter einzuhalten.
Schalten Sie Fernseher und andere Audiogeräte aus oder
trennen Sie sie von diesem Gerät ab.
Halten Sie dieses Gerät entfernt von Mobiltelefonen, wenn
Interferenzen vorhanden sind.
Es kann zu Rauschen kommen, wenn die Batterien
erschöpft sind. Schließen Sie den Netzadapter an oder ersetzen Sie die Batterien.
Bluetooth
®
Es kann keine Kopplung ausgeführt werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts. ≥ Das Gerät befindet sich außerhalb des
Kommunikationsradius von 10 m. Bewegen Sie das Gerät näher an dieses System.
Das Gerät kann nicht angeschlossen werden.
Die Kopplung des Geräts war nicht erfolgreich. Starten Sie
die Kopplung erneut.
Die Kopplung des Geräts wurde ersetzt. Starten Sie die
Kopplung erneut.
Dieses Gerät ist möglicherweise mit einem anderen Gerät
verbunden. Trennen Sie das andere Gerät ab und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Schließen Sie
das andere Gerät dann erneut an.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über das System zu hören.
Bei einigen integrierten Bluetooth®-Geräten müssen Sie
den Audioausgang manuell auf “RF-D30BT” einstellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Die Tonausgabe des Geräts erfolgt mit Unterbrechungen.
Das Gerät befindet sich außerhalb des
Kommunikationsradius von 10 m. Bewegen Sie das Gerät näher an dieses System.
Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System
und dem Gerät.
Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband
verwenden (Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.), verursachen Störungen. Bringen Sie das Gerät näher an dieses System und erhöhen Sie die Entfernung zu anderen Geräten.
12
TQBJ2226
Meldungen
Die folgenden Meldungen werden möglicherweise auf dem Display des Geräts angezeigt.
“Wecker nicht gespeichert”
Die an den Weckereinstellungen vorgenommenen
Änderungen sind unvollständig. Die Änderungen gehen verloren.
“Verbinde”
Es wird versucht, eine Verbindung mit dem Bluetooth®-Gerät herzustellen, mit dem zuletzt eine Verbindung hergestellt wurde, wenn “
Bluetooth
” ausgewählt ist.
“Kein DAB-Sender”
Kein DAB/DAB+-Sender verfügbar.Überprüfen Sie die Antenne.Bewegen Sie das Gerät an eine andere Position und
führen Sie erneut eine vollständige Sendersuche aus.
“Programm leer”
Es sind keine voreingestellten DAB/DAB+-Sender
vorhanden, die ausgewählt werden können. Nehmen Sie die Voreinstellung einiger Kanäle vor. (l 7)
“Dienst nicht verfügbar”
Kein DAB/DAB+-Empfang.
“Uhrzeit nicht gespeichert”
Die an den Uhrzeiteinstellungen vorgenommenen Änderungen sind unvollständig. Die Änderungen gehen verloren.
“USB-Überstrom Gerät entfernen”
Das USB-Gerät nimmt zu viel Leistung auf. Trennen Sie
das USB-Gerät. Trennen Sie dann den Netzadapter von der Netzsteckdose und verbinden Sie anschließend den Netzadapter wieder mit der Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die Verbindung, da dies möglicherweise
auf ein fehlerhaftes Kabel zurückzuführen ist.
Reinigung
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten den Netzadapter von der Steckdose.
Das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses
Tuch gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch verwenden,
lesen Sie aufmerksam die Anleitungen des Tuches.
Entsorgung oder Weitergabe des
Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen beibehalten. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen oder weitergeben, befolgen Sie das Verfahren für das Zurücksetzen auf die werksseitigen Standardeinstellungen und das Löschen der Benutzereinstellungen. (l 11, “Zurücksetzen aller Einstellungen auf die werksseitigen Standardeinstellungen”)
Technische Daten
ALLGEMEIN
Spannungsversorgung
Netzadapter
Eingang
AC 100 V bis 240 V, 50 Hz bis 60 Hz, 0,4 A
Ausgang DC 6,0V, 2,0A,12,0W
Hauptgerät
Spannungsversorgungseingang
DC IN -Klemme DC 6 V, 2 A
Akku DC 6 V (4kR14/LR14) Leistungsaufnahme 10 W Stromverbrauch im Standby-Modus
Batterielebensdauer
(Betrieb bei 80 mW Leistung mit folgenden Einstellungen: “Beleuchtung” auf “10 sec”)
Stromquelle
Bluetooth FM/DAB Ca. 4 H Ca. 20 H
Abmessungen (BkHkT)
Gewicht
Ohne Batterien Ca. 1,1 kg
Mit Batterien Ca. 1,3 kg Betriebstemperaturbereich 0 oC bis r40 oC Betriebsfeuchtigkeitsbereich
Spritzwasserschutz IPX4 oder gleichwertig
®
20% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensation)
Mangan-
Batterie R14
Ca. 4 H Ca. 20 H
261 mmk154 mmk83 mm
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung
RMS-Ausgangsleistung
Frontkanal 2 W Mono (4 ), 1 kHz, 10% THD
TUNERTEIL
Stationsspeicher 10 UKW-Sender Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Schritt)
DAB-ABSCHNITT
DAB-Speicher 10 Kanäle Frequenzband (Wellenlänge)
Band III 5A bis 13F
Empfindlichkeit *BER 4x10
Mindestanforderung s98 dBm
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
-4
Ca. 0,3 W
Alkali-Batterie
LR14
LAUTSPRECHER
Lautsprechereinheit
Vollbereich 10 cm Konusform k1
ANSCHLUSS-TEIL
Kopfhörer Stereo, 3,5 mm Buchse USB
-Anschluss
USB-Anschlussleistung (nur zum Aufladen)
DC OUT 5V1A
Bluetooth®-ABSCHNITT
Versi on Bluetooth® Ver.5.0 Klasse Klasse 2 Unterstützte Profile A2DP, AVRCP Frequenzband 2,4 GHz Band FH-SS Funktionsbereich 10 m Sichtlinie Unterstützter Codec SBC Betriebsfrequenz 2402 MHz bis 2480 MHz Max. Leistung (EIRP) 4dBm
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre
Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
Die Batterielebensdauer kann je nach
Nutzungsbedingungen unterschiedlich sein.
DEUTSCH
13
TQBJ2226
Mesures de précaution
AVERTISSEMENT
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – Ne laissez pas de l’eau ou d’autres liquides tomber ou
éclabousser l’intérieur de l’appareil.
– N’exposez pas les accessoires (batterie, chargeur de la
batterie, adaptateur secteur, carte mémoire SD et etc.) à la pluie, l’humidité, des gouttes ou des éclaboussures.
– Ne placez pas d’objets contenant du liquide, tels que les
vases, sur les accessoires. – Utiliser les accessoires recommandés. – Ne retirez pas les caches. – Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez
l’entretien a un personnel qualifié.
Adaptateur secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – Branchez la prise secteur dans la prise électrique. – Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon. – Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées. – Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant. – N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
ATTENTION
Appareil
Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Attention en réglant l’antenne ou en manipulant l’appareil,
gardez toujours l’antenne loin du visage pour éviter de vous blesser.
Éviter l’utilisation lors des conditions suivantes
Température extrêmement élevée ou basse lors de
l’utilisation, du rangement ou du transport.
Le remplacement d’une batterie par un type qui ne
convient pas.
Jeter une batterie dans le feu ou la mettre dans un four
chaud, l’écraser mécaniquement ou la découper, peut causer une explosion.
Une température extrêmement élevée et/ou une pression
d’air extrêmement faible peut causer une explosion ou créer une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
Pile
N’utilisez pas de piles de type rechargeable.Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas
correctement remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé par le fabricant.
14
TQBJ2226
Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une
fuite d’électrolyte ainsi qu’un incendie. – Retirez les piles si vous n’avez plus l’intention d’utiliser
l'appareil pendant une longue période ou si l’appareil est alimenté exclusivement par le secteur. Rangez-les dans un endroit frais et à l’abri de la lumière. Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.
– – Ne laissez pas la (les) pile (s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long
moment avec fenêtres et portières fermées. – Ne pas démonter ou court-circuiter les piles. – Ne rechargez pas des piles alcalines ou au manganèse.
Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
Ne pas mélanger les piles neuves et les piles usagées.
Ne pas utiliser en même temps des piles de différents types.
≥ ≥ Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales
ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
L’élimination des équipements usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
A propos des descriptions dans ce mode d’emploi
Les pages à consulter sont désignées par le signe
l ±±”.
Table des matières
Mesures de précaution ...................................14
Accessoires .....................................................15
Licence.............................................................15
(Important) À propos de la protection contre
les éclaboussures ...........................................16
À propos Bluetooth
Guide des références de contrôle .................17
Sources d'alimentation ...................................18
Appareil en marche/veille...............................19
Écoute DAB/DAB+...........................................19
Écoute d'une radio FM ....................................20
Commandes Bluetooth
Réglages de la minuterie................................22
Paramètres système .......................................23
Guide de dépannage .......................................23
Entretien...........................................................24
Caractéristiques..............................................25
Les symboles sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient les choses suivantes :
CA CC Équipement de Classe II (Le produit a été construit avec une double isolation.)
I Sous tension
Í Veille
Polarité positive Pour usage intérieur uniquement
®
.......................................16
®
..................................21
Accessoires
Vérifiez l’accessoire fourni avant d’utiliser cet appareil.
1 Adaptateur secteur
Licence
Le nom de la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
FRANÇAIS
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les présentes, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est conformes aux critères essentiels et autres dispositions applicables de la Directive 2014/53/UE. Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre serveur DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Pour contacter un Représentant Autorisé: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Type de
connexion à
distance
Bluetooth
Fréquence de
fonctionnement
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Puissance maximum
(dBm PIRE)
Exposition à la radiofréquence (RF) : Ce produit est conforme aux limites d'exposition à la RF de la directive RE (directive sur les équipements radio) lorsqu'il est utilisé à au moins 20 cm du corps humain.
15
TQBJ2226
(Important) À propos de la
Trous d'évacuation d'eau
protection contre les éclaboussures
Performance de la protection contre
les éclaboussures*
Les caractéristiques de cet appareil correspondent à la note IPX4 de la norme CEI 60529.
A propos de la note IPX4 (niveau de protection contre la pénétration du liquide des éclaboussures d’eau)
Après avoir été aspergé d’eau cet appareil préserve son fonctionnement, si les conditions suivantes sont remplies:
L’eau pulvérisée est à température de la pièce.L’eau est pulvérisée à une distance d’environ 20 cm de
cet appareil.
L’eau est pulvérisée sur tous les angles avec plusieurs
buses à un débit de 1,8 litres par minute pendant 10 minutes.
L’adaptateur secteur fourni n’est pas protégé contre les
éclaboussures.
* La protection contre les éclaboussures n’est
pas garantie sous toutes les conditions.
Précautions à prendre lors d’une
utilisation près d'un point d’eau
Concernant les performances de protection contre les éclaboussures, lisez les informations sur l’indice IPX4 (ci-dessus) et suivez les points suivants. Une utilisation incorrecte peut causer un dysfonctionnement :
Fermez soigneusement le cache prise et le couvercle des piles.
N'ouvrez pas et ne fermez pas le cache prise et le
couvercle des piles avec les mains mouillées ou si des gouttes d'eau se trouvent sur cet appareil. Cela pourrait causer un dysfonctionnement comme la formation de rouille sur une borne causée par les gouttes d’eau.
Ne branchez pas et n’utilisez pas l’adaptateur secteur, de
câble USB (non fourni) ou de casque (non fourni).
Ne renversez pas d'eau savonneuse ou de détergent,
n'immergez pas.
Retirez tout cheveu, peluche, sable, poussière, etc., qui
pourraient adhérer au joint en caoutchouc du cache prise et du couvercle des piles avant de fermer.
Laisser le dispositif couvert de gouttes d’eau dans une
région froide peut entraîner un dysfonctionnement tel que le blocage des caches en position fermée.
Le son peut être affaibli ou déformé si de l’eau s’est
accumulée dans le haut-parleur de cet appareil. Essuyez cet appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
De l’eau peut s’accumuler à l’intérieur du haut-parleur et
au-dessus de cet appareil. Inclinez l’appareil du côté des trous d’évacuation d’eau situés au bas de celui-ci pour drainer l’eau.
Si de l'eau pénètre à l'intérieur de cet appareil, arrêtez de
l'utiliser, et contactez le revendeur ou le Service après-vente le plus proche. Les mauvais fonctionnements résultant d'une exposition à l'eau causée par une mauvaise manipulation du client ne sont pas couverts par la garantie. L’accessoire fourni
16
n’est pas protégé contre les éclaboussures.
TQBJ2226
À propos Bluetooth
®
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui pourraient être compromises pendant une transmission sans fil.
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de
2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de fréquence
et a obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont punies
par la loi : – Démontage ou modification du système. – Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les
appareils équipés de la technologie Bluetooth pas garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres
d’un dispositif, la connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un dispositif Bluetooth
®
. Mais en fonction de
®
.
®
n’est
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres
dispositifs
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque ce système se trouve trop près des dispositifs Bluetooth utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si
les ondes radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
®
ou des dispositifs qui
Usages prévus
Ce système est prévu uniquement pour une utilisation
normale et générale.
N’utilisez pas ce système près d’un équipement ou
dans un environnement sensible aux interférences des ondes radio (exemple : aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.)
Guide des références de contrôle
10
1716
13
12
14
15
11
18
Indicateur de la puissance du signal
Faible Fort
FRANÇAIS
1 Antenne (DAB/FM)
Déployez l'antenne, réglez sa longueur, son inclinaison et sa direction pour avoir une meilleure réception.
2 Poignée 3 Permet de sélectionner “DAB” ou “FM” comme
source audio
4 Commutateur veille/marche (Í/I) 5 Permet de sélectionner Bluetooth
source audio
Appuyez quelques instants pour entrer en mode
d'appairage (l 21) ou pour déconnecter un dispositif
®
Bluetooth
Durant la lecture de la source Bluetooth
pour mettre en pause ou pour reprendre la lecture.
(l 21).
®
comme
6 Permet de changer les informations affichées
Appuyez quelques instants pour entrer dans le mode
menu.
7 Permet d'entrer dans le menu Minuterie 8 Touches de présélection directe pour mémoriser
ou sélectionner une station de radio ([1] à [10])
19, 20).
(l
A Permet de naviguer dans le menu
[4/:], [3/9]: Permet de sélectionner un
[ENTER]: Permet de valider un élément/paramètre
élément/paramètre
®
, appuyez
Durant la lecture de la source Bluetooth
appuyez sur [4/:] ou sur [3/9] pour ignorer une piste.
9 Permet d’effectuer la syntonisation automatique
des stations FM
Appuyez quelques instants pour effectuer le
préréglage automatique des stations FM (l 20).
10 Permet de régler le volume (de 0 (minimum) à
30 (maximum))
11 Permet de sélectionner la fréquence de la
source radio Permet de sélectionner un élément/paramètre
du menu
12 Cache prise
Cet appareil n’est pas protégé contre les
éclaboussures lorsque le cache est ouvert. (l 16)
13 Prise jack du casque ( )
Type fiche : 3,5 mm stéréo Une pression sonore excessive des écouteurs et du casque peut entrainer la perte de l’audition. Une écoute à plein volume pendant de longues périodes pourrait endommager l'ouïe de l'utilisateur.
14 Port USB pour charger un dispositif (l 18) 15 Prise DC IN (l 18) 16 Haut-parleur
Le haut-parleur ne possède pas de protection magnétique. Ne placez pas cet appareil à proximité d’un ordinateur ou d’autres dispositifs magnétiques.
17 Afficheur
Au moment de l'achat, “Égaliseur” (l 23) est réglé
sur “De manière sonore”, en conséquence “ ” est affiché.
18 Couvercle des piles
Cet appareil n’est pas protégé contre les
éclaboussures lorsque le cache est ouvert. (l 16)
®
,
17
TQBJ2226
Sources d'alimentation
Vers la prise secteur
Câble USB (non fourni)
Dispositif compatible (non fourni)
R14/LR14, C Insérez les piles dans l'ordre numérique.
Rangée inférieure
Rangée supérieure
Clignote
Utilisation d'une prise secteur
Branchez soigneusement l'adaptateur secteur à l’appareil et à la prise secteur.
N'utilisez aucun autre adaptateur secteur excepté celui
fourni.
L’appareil est en veille lorsque l’adaptateur secteur est
branché. Le circuit principal reste “vivant” aussi longtemps que l’adaptateur secteur est branché à une prise électrique.
Pour charger un dispositif
La charge démarre lorsqu’un dispositif (tension nominale : 5 V/1 A) est branché au port USB de cet appareil.
Vérifiez sur l’écran du dispositif raccordé, etc. que le
chargement a bien démarré.
Utilisation des piles (non fournies)
Cet appareil utilise les piles comme source d'alimentation lorsque vous débranchez l'adaptateur secteur. Utilisez des piles alcalines ou au manganèse.
Débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil pour utiliser l'alimentation par piles.
Installez les piles de manière à ce que la direction des pôles (r et s) soit conforme à celle de l'appareil.
Après avoir mis en place les piles, assurez-vous que le
couvercle est correctement fermé.

OPEN
OPEN
12
34
La charge ne s’effectue pas lorsque cet appareil est
alimenté par des piles.
Vous pouvez charger le dispositif que l’appareil soit en
marche ou en mode veille.
Un câble compatible avec votre dispositif est nécessaire.
Utilisez le câble qui est fourni avec votre dispositif.
Même si vous raccordez un câble compatible au port USB
de cet appareil, votre dispositif pourrait ne pas se charger. Dans ce cas, utilisez le chargeur fourni avec le dispositif.
En fonction de votre dispositif, l'utilisation d’autres
chargeurs pourrait ne pas marcher.Vérifiez le mode d’emploi de votre dispositif avant de l’utiliser.
Ne connectez pas de dispositif ayant une valeur nominale
plus élevée que 5 V/1 A à cet appareil.
Pour vérifier si le chargement est terminé, regardez l’écran
du dispositif connecté, etc.
Une fois complètement chargé, débranchez le câble USB
du port USB.
Selon le type et le positionnement du dispositif branché au
port USB, la réception du signal radio pourrait se dégrader.
18
TQBJ2226
Indicateur de batterie
L'indicateur des piles sur l’afficheur montre le niveau des piles.
Lorsque l'indicateur des piles " " commence à
clignoter, remplacez les 4 piles.
Si l’adaptateur secteur est branché à cet appareil,
l’indicateur des piles sera éteint.
Appareil en marche/veille
1 Déployez l’antenne. (l 17) 2 Appuyez sur [Í/I] pour mettre en marche
l’appareil.
La première fois que vous mettez en marche l’appareil,
celui-ci entre en mode DAB et fait automatiquement un balayage des stations. Il règle l’heure et la date (si les données sont disponibles) et lance la lecture de la première station qu’il trouve.
Appuyez une nouvelle fois sur [Í/I] pour mettre l'appareil en mode veille.
Écoute des stations mémorisées
1 Tournez [TUNE/SELECT] pour sélectionner une
station depuis la liste des stations.
2 Appuyez sur [ENTER] pour syntoniser la station
sélectionnée.
” indique une station secondaire du service. Les
stations secondaires du service sont toujours listées à proximité de leur station principale dans la liste des stations.
L’appareil n’est pas complètement éteint lorsqu’il est en
état de veille. Dans un souci d’économie d’énergie, si vous ne devez plus utiliser l’appareil durant une période prolongée, nous vous conseillons de débrancher la fiche de la prise secteur ou de retirer les piles. L’appareil consomme une petite quantité de courant même en état de veille. (l 25)
En mode veille, l’heure et la date sont affichées si l’appareil
est alimenté par l’adaptateur secteur. (l 22)
Écoute DAB/DAB+
Préparation
Déployez l’antenne. (l 17)Allumez l’appareil.Appuyez plusieurs fois sur [DAB/FM] pour
sélectionner “DAB”.
Mémorisation des stations
La première fois que vous entrez en mode DAB, ou si la liste des stations est pleine, l'appareil lance le balayage complet et mémorise les stations. Vous pouvez effectuer la procédure de balayage complet lorsqu'il y a une nouvelle station ou si une station devient disponible.
Appuyez sur [j MENU] pendant au moins 2 secondes pour sélectionner “Recherche totale” et puis appuyez sur [ENTER] pour lancer un balayage complet.
Pour annuler, appuyez sur [j MENU].
Retrait des stations indisponibles de
la liste
Cet appareil indique les stations fermées ou qui ne sont plus disponibles par un point d'interrogation devant le nom de la station. Vous pouvez retirer ces stations de la liste des stations.
1 Appuyez sur [j MENU] pendant au moins 2
secondes.
2 Appuyez sur [4/:]
sélectionner “Ecrêter” puis appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [4/:]
sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER].
Pour annuler, sélectionnez “Non”.
§ Sinon, vous pouvez tourner [TUNE/SELECT] pour
sélectionner un élément/paramètre du menu.
§
ou [3/9]§ pour
§
ou [3/9]§ pour
Préréglage des stations DAB/DAB+
Vous pouvez prérégler jusqu'à 10 canaux DAB/ DAB+.
Tout en écoutant l'émission de radio : Appuyez sur la touche de présélection directe ([1] à
[10]) pendant au moins 2 secondes pour saisir le numéro de canal préréglé désiré.
La station occupant un canal est effacée est une autre
station est mémorisée dans ce canal.
Écoute des stations DAB/DAB+ préréglées
Appuyez sur l’une des touches de présélection directe ([1] à [10]) pour sélectionner la station préréglée.
FRANÇAIS
19
TQBJ2226
Syntonisation manuelle de 1 bloc
Indicateur de seuil
de fréquences
Vous pouvez syntoniser manuellement 1 bloc de fréquences. Ceci peut être pratique lors du réglage de l'antenne pour trouver la meilleure réception possible et lors du balayage d'un bloc de fréquences en particulier pour mettre à jour la liste des stations.
1 Appuyez sur [j MENU] pendant au moins 2
secondes.
2 Appuyez sur [4/:]
sélectionner “Réglage manuel” puis appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [4/:]
sélectionner le bloc de fréquences qui peut être reçu dans votre région puis appuyez sur [ENTER].
L'affichage montre la puissance du signal reçu du bloc de fréquences sélectionnés. Réglez l'antenne pour trouver la meilleure réception.
Réglez l'antenne pour que la puissance du signal reçu (rectangles pleins) dépasse l'indicateur de seuil.
§ Sinon, vous pouvez tourner [TUNE/SELECT] pour sélectionner un élément/paramètre du menu.
Visualisation des informations disponibles
Vous pouvez voir plusieurs informations concernant l'émission DAB/DAB+ comme les informations d'étiquette dynamique (si disponible), la puissance du signal, le type de programme, le nom du multiplex, la fréquence, le flux binaire, la variante DAB et la date.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour voir les informations disponibles.
§
ou [3/9]§ pour
§
ou [3/9]§ pour
Écoute d'une radio FM
Vous pouvez prérégler jusqu'à 10 canaux FM.
Préparatifs
Déployez l’antenne. (l 17)Mettez l'appareil en marche.Appuyez plusieurs fois sur [DAB/FM] pour
sélectionner “FM”.
Préréglage automatique des stations
Appuyez sur [j AUTO PRESET] pendant au moins 2 secondes.
Le préréglage automatique commence avec la fréquence
la plus basse.
Le tuner commence le préréglage de toutes les stations
qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur l’une des touches de présélection directe ([1] à [10]) pour sélectionner la station préréglée.
Syntonisation d’une station
Appuyez sur [AUTO TUNE] pour rechercher une station.
L’appareil arrête la syntonisation lorsqu’il a trouvé une
station.
Appuyez une nouvelle fois sur [AUTO TUNE] pour
rechercher la station suivante.
Tournez [TUNE/SELECT] pour rechercher manuellement
la station voulue.
Préréglage manuel des stations
Tout en écoutant l'émission de radio : Appuyez sur la touche de présélection directe ([1] à
[10]) pendant au moins 2 secondes pour saisir le numéro de canal préréglé désiré.
La station occupant un canal est effacée est une autre
station est mémorisée dans ce canal.
Visualisation des informations disponibles
Cet appareil peut afficher les données texte transmises par le Radio Data System disponible dans certaines zones, comme le texte radio, le service du programme, le type de programme et la date.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour voir les informations disponibles.
20
TQBJ2226
Radio Data System ne sera pas disponible si la réception
est de mauvaise qualité.
Commandes Bluetooth
Vous pouvez écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth Consultez le mode d'emploi du dispositif
Bluetooth
Connexion via le menu Bluetooth
Préparatifs
Activez la fonctionnalité Bluetooth
®
à distance, à partir de cet appareil.
®
pour avoir plus de détails.
®
®
du dispositif et
®
placez-le près de cet appareil.
Appairage des dispositifs Bluetooth
1 Appuyez sur [ ].
Si “Appariement” apparait sur l'afficheur, allez à
l'étape 3.
2 Appuyez sur [j PAIRING] jusqu’à ce que
“Appariement” apparaisse.
Cet appareil passe en mode appairage.
Sinon, vous pouvez régler cet appareil sur le mode appairage par le menu de cet appareil.
3 Sélectionnez “RF-D30BT” à partir du menu
Bluetooth
L'adresse MAC (chaine alphanumérique unique à
“Connecté” apparait sur l’afficheur.
®
du dispositif Bluetooth®.
chaque appareil) peut apparaitre avant que “RF-D30BT” s'affiche.
§1
4 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
§1 Pour entrer en mode appairage par le menu de cet appareil
1 Appuyez sur [j MENU] pendant au moins
2 secondes.
2 Appuyez sur [4/:]
sélectionner “Appariement” puis appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [4/:]
sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER].
Pour annuler, sélectionnez “Non”.
§2 Sinon, vous pouvez tourner [TUNE/SELECT] pour
sélectionner un élément/paramètre du menu.
§2
ou [3/9]§2 pour
§2
ou [3/9]§2 pour
Connexion à un dispositif Bluetooth®
appairé
1 Appuyez sur [ ].
“Prêt” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “RF-D30BT” à partir du menu
Bluetooth
“Connecté” apparait sur l’afficheur.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
Appuyez sur [1/;] pour mettre en pause ou
®
Appuyez sur [4/:] ou [3/9] pour ignorer une
®
du dispositif Bluetooth®.
reprendre la lecture.
piste.
Si vous êtes invité à entrer le mot de passe, saisissez
“0000” ou “1234”.
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet
appareil. Si un 9e dispositif est appairé, le dispositif inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé.
Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à
la fois.
Si “Bluetooth” est sélectionné comme source, cet appareil
essaiera automatiquement de se connecter au dernier dispositif Bluetooth l'afficheur durant ce processus.) Si la tentative de connexion échoue, essayez de rétablir une connexion.
®
.
Déconnexion d’un dispositif Bluetooth
Tandis qu'un dispositif Bluetooth® est connecté Appuyez sur [j PAIRING] jusqu’à ce que
“Appariement” apparaisse.
Sinon, vous pouvez déconnecter un dispositif Bluetooth®
par le menu de cet appareil de la manière suivante.
1
Tandis qu'un dispositif Bluetooth® est connecté : Appuyez sur [j MENU] pendant au moins 2 secondes.
2 Appuyez sur [4/:]
sélectionner “Déconnecter” puis appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [4/:]
sélectionner “Oui” puis appuyez sur [ENTER].
(“Prêt” apparait sur l’afficheur.)
Pour annuler, sélectionnez “Non”.
§3 Sinon, vous pouvez tourner [TUNE/SELECT] pour
sélectionner un élément/paramètre du menu.
®
connecté. (“Liaison” apparait sur
®
§3
ou [3/9]
§3
ou [3/9]§3 pour
§3
pour
®
.
FRANÇAIS
Le dispositif Bluetooth® sera déconnecté si une source
audio différente (ex., “DAB”) est sélectionnée.
Visualisation des informations disponibles
Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher la date.
21
TQBJ2226
Réglages de la minuterie
1 Appuyez sur [TIMER] pour entrer dans le menu
Minuterie.
2 Appuyez sur [4/:]
sélectionner l’élément ou le paramètre désiré et puis appuyez sur [ENTER].
Pour annuler la configuration en cours, appuyez sur
[TIMER].
§ Sinon, vous pouvez tourner [TUNE/SELECT] pour sélectionner un élément/paramètre du menu.
Minuterie de cuisine
Le minuteur de cuisine est une minuterie pratique à compte à rebours. Réglez la durée désirée. Vous pouvez régler jusqu'à 120 minutes.
– Arrêt, 1:00 à 120:00
Réglez le volume (de 12 (minimum) à 30 (maximum)). La
minuteur de cuisine démarre à faible volume et augmente graduellement jusqu’au niveau prédéfini. (Le réglage du volume effectué en utilisant [VOLUME j, i] ne sera pas répercuté sur le volume du minuteur de cuisine.)
“ ” s’affiche une fois la minuteur réglé.Pour annuler, sélectionnez “Arrêt”.
Pour arrêter la sonnerie du minuteur
de cuisine
Appuyez sur n’importe quelle touche ou tournez n’importe quel bouton. (Si vous ne l’arrêtez pas, il sonnera pendant 59 minutes.)
Le compte à rebours apparait sur l’afficheur pendant 10
secondes.
Le minuteur de cuisine fonctionne avec l’appareil en
marche ou en mode veille, que ce dernier soit alimenté par l’adaptateur secteur ou les piles.
Pour voir le temps restant pendant que l’appareil est en
marche, sélectionnez “Minuterie de cuisine” et puis appuyez sur [ENTER]. Pour voir le temps restant en mode veille : – Appuyez deux fois sur [DISPLAY] (si aucune alarme n’a
été activée).
– Si vous avez activé l’alarme, appuyez sur [DISPLAY]
3 fois pour voir le temps restant du minuteur de cuisine.
Sommeil
La minuterie sommeil éteint l’appareil après un temps défini (en minutes).
– Arr.mode sommeil, 30 Minutes, 60 Minutes, 90 Minutes,
120 Minutes
“SLEEP” s'affiche lorsque la minuterie sommeil est définie.Pour annuler, sélectionnez “Arr.mode sommeil”.Pour voir le temps restant, sélectionnez “Sommeil” et puis
appuyez sur [ENTER].
Réveils
L’assistant d’alarme apparait.
“” s’affiche une fois l’alarme réglée.
Réveils
Sélectionnez “Marche” pour activer l’alarme.
– Arrêt, Marche
H.M.che
22
Réglez les heures et les minutes de l’heure de départ.
TQBJ2226
§
ou [3/9]§ pour
Rappel
Sélectionnez “Marche” pour activer la fonction de rappel. L’intervalle de rappel est de 5 minutes.
– Marche, Arrêt
Source
Définissez la source audio.
Si FM ou DAB est sélectionné, choisissez la dernière station sur laquelle vous étiez syntonisé (“Dernière écoute”) ou une station préréglée comme source audio.
– Buzzer, DAB, FM
Réglez le volume (de 12 (minimum) à 30 (maximum))
L’alarme démarre à faible volume et augmente graduellement jusqu’au niveau prédéfini. (Le réglage du volume effectué en utilisant [VOLUME j, i] ne sera pas répercuté sur le volume de l’alarme.)
Pour arrêter la sonnerie d’alarme
Appuyez sur [Í/I] ou bien appuyez sur [TIMER] pendant au moins 2 secondes. “Réveils Arrêt” s’affiche.
Pour faire un rappel de la sonnerie
d’alarme
Appuyez sur n’importe quelle touche (sauf [Í/I]) ou tournez n’importe quel bouton pour passer l’alarme en mode rappel.
L’appareil passe en mode veille et l’indicateur “ ” clignote
lentement.
Appuyer sur [Í/I] pour mettre en marche l’appareil arrêtera
également le mode rappel.
L’alarme ne marche pas lorsque l’appareil est alimenté par
des piles.
L’alarme fonctionne lorsque l’appareil est en marche et en
mode veille.
Lorsque vous entrez dans le paramètre “H.M.che” de
l’alarme, l’heure de l’alarme en cours s’affiche. Pour voir l’heure de l’alarme en mode veille, appuyez deux fois sur [DISPLAY].
Vérifiez que la date et l’heure sont correctement réglées,
car dans le cas contraire, l’alarme pourrait ne pas fonctionner comme souhaité.
L’alarme sonnera tous les jours à l’heure définie durant 59
minutes.
Vous devrez régler une nouvelle fois l’alarme chaque fois
que vous débrancherez et rebrancherez l’alimentation secteur ou après avoir remplacées les piles.
Heure
L’heure et la date sont automatiquement mises à jour avec l’émission DAB/DAB+ (si disponible). Vous pouvez également régler manuellement l’heure et la date avec le menu Heure. Il s’agit d’une horloge au système horaire de 24 heures.
– Réglage date: Réglez le jour, le mois et l’année. – Réglage heure: Réglez les heures et les minutes.
En mode veille :
L’heure et la date sont affichées si l’appareil est alimenté par l’adaptateur secteur. Pour voir ces informations lorsque l’appareil est alimenté par les piles, appuyez sur [DISPLAY].
Paramètres système
1 Appuyez sur [j MENU] pendant au moins 2
secondes.
2 Appuyez sur [4/:]
sélectionner “Système” puis appuyez sur [ENTER].
3 Appuyez sur [4/:]
sélectionner l’élément ou le paramètre désiré et puis appuyez sur [ENTER].
Pour annuler la configuration en cours, appuyez sur
[j MENU].
S’il y a une astérisque du côté droit de l’élément de
menu, l’affichage indique le paramètre actuel de l’élément.
§ Sinon, vous pouvez tourner [TUNE/SELECT] pour sélectionner un élément/paramètre du menu.
Égaliseur
– De manière sonore, Léger, Clair, Vocal, Plat ” s’affiche lorsque “De manière sonore”, “Léger”,
“Clair” ou “Vocal” est réglé sur l’effet égaliseur.
Pour désactiver l’égaliseur, sélectionnez “Plat”. (“
disparaitra.)
Lorsque vous sélectionnez l’effet égaliseur, “Dialogue en
mode clair” sera réglé sur “Arrêt”.
Dialogue en mode clair
– Marche, Arrêt
Si “Marche” est sélectionné, l’égaliseur sera réglé sur “Plat”.
Gradateur
Vous pouvez changer la luminosité du rétroéclairage de l’afficheur.
– Arrêt: Le rétroéclairage est lumineux. – Gradateur 1: Permet de baisser l'intensité du
– Gradateur 2: Permet de baisser davantage l'intensité du
– Marche: Le rétroéclairage reste toujours allumé. – 10 sec Le rétroéclairage s'éteint après 10 secondes
Appuyer sur [DISPLAY] durant le mode veille allumera le
rétroéclairage pendant environ 10 secondes (sauf en mode de rappel).
Vous pouvez changer la langue de l'afficheur.
– English, Français, Deutsch, Italiano
(Uniquement lorsque “Bluetooth” est sélectionné comme source)
– Marche: L’appareil s’éteint automatiquement si vous ne
– Arrêt Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
fonction ne marche pas.
Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si la radio est la
source.
rétroéclairage.
rétroéclairage.
Rétroéclairage
d'inactivité.
Langue
Arrêt auto
l'utilisez pas pendant environ 20 minutes.
§
ou [3/9]§ pour
§
ou sur [3/9]§ pour
®
, la
Régl. en usine
Sélectionnez “Oui” pour réinitialiser l’appareil sur les réglages d’usine par défaut. – Non, Oui
Guide de dépannage
Avant de contacter l'assistance, effectuez les contrôles suivants. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent pas de trouver une solution, contactez votre revendeur pour connaitre la marche à suivre.
Pour remettre tous les paramètres sur leurs réglages d’usine par défaut.
Réglez “Régl. en usine” du menu Système sur “Oui”. (l ci-dessus)
Les paramètres sont remis sur leurs réglages d'usine par
défaut. Il est nécessaire de définir une nouvelle fois les paramètres.
Général
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
Réglez le volume.Si l’adaptateur secteur ou des éclairages fluorescents se
trouvent près des cordons, alors éloignez les autres appareils et cordons des câbles.
Les piles sont faibles Remplacez-les par des neuves.
La date et l'heure actuelles ne sont pas affichées (durant la veille)
Est-ce que l’appareil marche sur piles ? Si oui, branchez
l’adaptateur secteur.
Impossible de mettre en marche l’appareil.
L'appareil fonctionnant avec le courant des piles, celles-ci
se sont épuisées. Branchez l’adaptateur secteur à l'appareil et vérifiez que vous pouvez le mettre en marche.
Si l'appareil est alimenté par l’adaptateur secteur, vérifiez
le branchement de ce dernier.
L’appareil ne fonctionne pas.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en
service.
1 Appuyez sur [Í/I] pour mettre l'appareil en veille.
Si l'appareil ne s'éteint pas, retirez les piles ou débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur. Après environ 30 secondes, remettez les piles en place ou rebranchez l’adaptateur secteur à la prise secteur. Puis patientez
environ 10 secondes. 2 Appuyez sur [Í/I] pour le mettre en marche. Si le problème persiste, consultez le revendeur.
FRANÇAIS
23
TQBJ2226
Radio
La réception DAB/DAB+ est mauvaise.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des
téléviseurs, des autres câbles et cordons.
Déplacez l'appareil à un autre endroit et effectuez un
balayage complet une nouvelle fois.
Des bruits statiques ou parasites se font entendre pendant l'écoute d'une émission de radio.
Vérifiez et ajustez l'antenne.Essayez de garder une certaine distance entre l'antenne et
l’adaptateur secteur.
Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur audio ou
éloignez-le de cet appareil.
Gardez cet appareil éloigné des téléphones mobiles s'il y a
des interférences.
Un bruit est audible lorsque les piles sont faibles. Branchez
l’adaptateur secteur ou remplacez les piles.
Bluetooth
®
L'appairage ne peut pas être effectué.
Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth®. ≥ Le dispositif se trouve au-delà des 10 m. de portée de
communication. Rapprochez le dispositif du système.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L'appairage du dispositif a échoué. Ressayez.L'appairage du dispositif a été remplacé. RessayezCet appareil pourrait être connecté à un dispositif différent.
Déconnectez l'autre dispositif et essayez de le connecter une nouvelle fois.
Éteignez et remettez l’appareil en marche puis
reconnectez-le.
Le dispositif est connecté mais le son n'est pas perçu à travers le système.
Pour certains dispositifs Bluetooth® incorporés, vous devez
définir manuellement la sortie du son sur “RF-D30BT”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son provenant du dispositif est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m. de portée de
communication. Rapprochez le dispositif du système.
Retirez tous les obstacles se trouvant entre le système et
le dispositif.
D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz
(routeur sans fil, four à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.) créent des interférences. Rapprochez le dispositif du système et éloignez-le des autres dispositifs.
24
TQBJ2226
Messages
Les messages suivants peuvent apparaître sur l'afficheur de l'appareil.
“Réveils Non enregistré”
Les modifications effectuées sur les paramètres de
l’alarme sont incomplètes. Les modifications seront perdues.
“Liaison”
Ce système essaie de se connecter au dernier dispositif
Bluetooth sélectionné.
®
à avoir été connecté lorsque “Bluetooth” est
“Pas de ch. DAB”
Aucune station DAB/DAB+ disponible.Vérifiez l’antenne.Déplacez l'appareil à un autre endroit et effectuez un
balayage complet une nouvelle fois.
“Mémorisé Vide”
Il n'y a aucune station DAB/DAB+ préréglée à sélectionner.
Préréglez quelques canaux. (l 19)
“Non disponible”
Aucune réception DAB/DAB+.
“Heure Non enregistré”
Les modifications effectuées sur les paramètres de l’heure
sont incomplètes. Les modifications seront perdues.
“Surcharge USB Retirer le dispositif”
Le dispositif USB absorbe trop d'électricité. Débranchez le
dispositif USB. Puis débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et ensuite rebranchez l’adaptateur secteur à la prise secteur.
Vérifiez le branchement, il pourrait y avoir un problème de
câble.
Entretien
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise électrique avant la maintenance.
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien
essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez-le à l’aide un chiffon sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de
benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser une lingette traitée chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui accompagnent la lingette.
Pour mettre au rebut ou donner cet
appareil
Cet appareil peut conserver les informations de configuration de l’utilisateur. Si vous mettez au rebut ou donner cet appareil, effectuez la procédure pour remettre tous les réglages sur leur valeur d'usine par défaut afin de supprimer les paramètres de l’utilisateur. (l 23, “Pour remettre tous les paramètres sur leurs réglages d’usine par défaut.”)
Caractéristiques
GÉNÉRALITÉS
Alimentation électrique
Adaptateur secteur
Entrée
CA 100 V à 240 V, 50 Hz à 60 Hz, 0,4 A
Sortie CC 6,0V, 2,0A,12,0W
Appareil principal
Entrée de l'alimentation électrique
Prise DC IN CC 6 V, 2 A
Pile CC 6 V (4kR14/LR14) Consommation d’énergie 10 W Consommation d’énergie en mode veille
Durée de vie des piles
(Fonctionne à une puissance de 80 mW avec “Rétroéclairage” réglé sur “10 sec”)
Source
d’alimentation
Bluetooth FM/DAB Environ 4 H Environ 20 H
Dimensions (LkHkP)
Masse
Sans piles Environ 1,1 kg Avec piles Environ 1,3 kg
Plage de température en fonctionnement
Plage d’humidité de fonctionnement
20% à 80% d’humidité relative (sans condensation)
Protection contre les éclaboussures
®
Pile
manganèse
R14
Environ 4 H Environ 20 H
261 mmk154 mmk83 mm
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Puissance de sortie RMS
Canal avant
2 W Mono (4 ), 1 kHz, 10% DHT
SECTION TUNER
Préréglage de la mémoire (mémorisation)
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50MHzà108,00MHz (étape 50kHz)
SECTION DAB
Mémoire DAB 10 canaux Fréquence de la bande (Longueur d’ondes)
Band III 5A à 13F
Sensibilité *BER 4x10
Condition minimale requise
(174,928 MHz à 239,200 MHz)
-4
Environ 0,3 W
Pile alcaline
LR14
0 oC à r40 oC
IPX4 ou équivalent
10 stations FM
s98 dBm
SECTION HAUT-PARLEUR
Haut-parleur
Gamme étendue 10 cm type coniquek1
SECTION CONNECTEUR
Casque Stéréo, jack 3,5 mm Port USB
Alimentation port USB
(uniquement pour la charge)
SECTION Bluetooth
Versi on Bluetooth® Ver.5.0 Classe Classe 2 Profils pris en charge A2DP, AVRCP Bande de fréquence Bande FH-SS 2,4 GHz Distance de commande 10 m Ligne de mire Codec pris en charge SBC Fréquence de
fonctionnement 2402 MHz à 2480 MHz Puissance maximum (PIRE)
SORTIE CC 5V 1A
®
4dBm
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des
changements sans avis préalable.
La masse et les dimensions sont approximatives.La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un
analyseur de spectre numérique.
La durée de vie des piles peut être différente selon les
conditions d'utilisation.
FRANÇAIS
25
TQBJ2226
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità, – Non far entrare gocce o spruzzi d’acqua o di altri liquidi
dentro l’unità.
– Non esporre gli accessori (il gruppo batterie, il
caricabatterie, l’adattatore CA, la scheda di memoria SD e altri dispositivi analoghi) alla pioggia, all’umidità, ai gocciolii o agli spruzzi.
– Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di
fiori, sugli accessori. – Utilizzare gli accessori consigliati. – Non rimuovere le coperture. – Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi
riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato.
Adattatore CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni
all’unità, – Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione
nella presa. – Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul
cavo di alimentazione. – Non maneggiare la spina con le mani bagnate. – Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita
quando la si scollega. – Non utilizzare una spina o una presa di rete
danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
Unità
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
Fare attenzione quando si regola l'antenna o si tocca
l'unità, tenere sempre l'antenna lontana dal viso per evitare incidenti.
Evitare l’uso nelle seguenti condizioni
Temperature estreme elevate o basse durante uso,
stoccaggio o trasporto.
Sostituzione di una batteria con un tipo non corretto.Smaltimento di una batteria nel fuoco o in un forno caldo, o
schiacciando o tagliando meccanicamente una batteria, che può portare ad un’esplosione.
Temperatura estremamente alta e/o pressione dell'aria
estremamente bassa che può portare ad un’esplosione o alla perdita di liquido o gas infiammabile.
Batteria
Non usare batterie ricaricabili.Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il
rischio che esploda. Sostituirla esclusivamente con una del tipo consigliato dal produttore.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di
elettrolito e causare incendi. – Rimuovere le batterie se si prevede di non utilizzare
l'unità per lungo tempo o se l'unità verrà alimentata esclusivamente tramite alimentazione elettrica CA.
Conservare in un luogo fresco e al riparo dalla luce. – Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie. – Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e
con le porte e i finestrini chiusi. – Non aprire o mettere in corto le batteria. – Non ricaricare batterie alcaline o al manganese. – Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
Non mischiare batterie nuove e vecchie.Non utilizzare insieme tipi diversi di batterie.Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Smaltimento di vecchie apparecchiature Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la
legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
26
TQBJ2226
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso
I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.
Sommario
Precauzioni di sicurezza .................................26
Accessorio .......................................................27
Licenza .............................................................27
(Importante) Riguardo alla resistenza agli
schizzi...............................................................28
Informazioni su Bluetooth
Guida di riferimento di controllo....................29
Fonti di alimentazione.....................................30
Unità accesa/standby......................................31
Ascolto DAB/DAB+..........................................31
Ascolto della radio FM ....................................32
Operazioni Bluetooth
Impostazioni timer...........................................34
Impostazioni di sistema..................................35
Risoluzione dei problemi ................................35
Manutenzione ..................................................36
Specifiche.........................................................37
I simboli relativi a questo prodotto (compresi l'accessorio) rappresentano quanto segue:
CA CC Apparecchiatura Classe II (Il prodotto è munito di doppio isolamento).
IOn
Í Standby
Polarità positiva Solo per uso al chiuso
®
.............................28
®
.....................................33
Accessorio
Prima di utilizzare l'unità controllare che sia presente l'accessorio in dotazione.
1 Adattatore CA
Licenza
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
ITALIANO
Dichiarazione di conformità (DoC)
Con il presente atto, “Panasonic Corporation” dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti base e altre disposizioni applicabili della direttiva 2014/53/UE. I clienti possono scaricare una copia della DoC originale per i nostri prodotti RE dal nostro server DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Contatto del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Tipo di wireless Frequenza operativa
®
Bluetooth
2402-2480 MHz 4 dBm
Potenza massima
(dBm e.i.r.p.)
Esposizione a radio frequenza (RF): Questo prodotto è conforme ai limiti di esposizione RF della Direttiva RE (Direttiva impianti radio) quando è usata ad almeno 20 cm di distanza dal corpo umano.
27
TQBJ2226
(Importante) Riguardo alla
Fori di scolo dell'acqua
resistenza agli schizzi
Prestazioni di resistenza agli
schizzi*
Le specifiche di questa unità sono conformi a IPX4 di IEC 60529.
Informazioni su IPX4 (livello di protezione dall'ingresso di liquidi contro schizzi d’acqua)
Questa unità conserva la sua funzionalità dopo essere stata schizzata con acqua, ammesso che vengano rispettate le seguenti condizioni:
Viene spruzzata acqua di rubinetto a temperatura
ambiente.
L'acqua viene spruzzata da una distanza di circa 20 cm
da questa unità.
L'acqua viene spruzzata a qualsiasi angolo con più ugelli
con un flusso di 1,8 litri al minuto per 10 minuti.
L'adattatore CA in dotazione non è resistente agli
schizzi.
* La resistenza agli schizzi non è garantita in
tutte le condizioni.
Precauzioni per un utilizzo vicino
all’acqua
Riguardo alla resistenza agli schizzi, leggere le informazioni su IPX4 (sopra) e osservare i seguenti punti. Un utilizzo improprio può causare malfunzionamenti:
Chiudere completamente il coperchio del terminale ed il
coperchio delle batterie.
Non aprire o chiudere il coperchio del terminale ed il
coperchio delle batterie con le mani bagnate o quando sull'unità sono presenti goccioline d'acqua. Così facendo si possono causare malfunzionamenti come l'arrugginimento del terminale a causa delle gocce d'acqua.
Non collegare ed usare l'adattatore CA, il cavo USB (non in
dotazione) o le cuffie (non in dotazione).
Non versare acqua insaponata o detergenti, né immergere
in acqua.
Rimuovere qualsiasi capello, pelo, granello di sabbia o
polvere, ecc. che potrebbe essersi attaccato alla guarnizione di gomma sul coperchio del terminale e sul coperchio della batteria prima di chiuderlo.
Se si lasciano gocce d'acqua sul dispositivo in un posto
freddo, si potrebbero provocare dei malfunzionamenti, ad esempio i coperchi potrebbero rimanere bloccati in posizione chiusa.
Il suono potrebbe risultare attutito o distorto se si accumula
dell'acqua nell'altoparlante di questa unità. Pulire questa unità con un panno morbido asciutto.
Potrebbe accumularsi dell'acqua all'interno
dell'altoparlante e della parte superiore di questa unità. Ruotare l'unità verso i fori di scolo dell'acqua nella parte inferiore dell'unità per rimuovere l'acqua.
Informazioni su Bluetooth
Panasonic non è responsabile per la compromissione di dati e/o informazioni durante una trasmissione wireless.
Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha
ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze. Non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
– Disassemblaggio o modifica del sistema. – Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo
con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza
di Bluetooth delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
. A seconda dell'ambiente operativo e/o
®
.
Distanza di utilizzo
Usare questo dispositivo ad una distanza massima di
10 m. La distanza può diminuire a seconda dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
Questo sistema è predisposto per un normale impiego
di tipo generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
®
®
.
®
Quando entra dell'acqua all'interno di questa unità, non
usare l'unità e contattare il Rivenditore o Centro Assistenza più vicino. I malfunzionamenti risultanti da esposizione all'acqua per un utilizzo non corretto da parte del cliente non sono coperti dalla garanzia. L'accessorio in dotazione
28
non è resistente agli schizzi.
TQBJ2226
Guida di riferimento di controllo
10
1716
13
12
14
15
11
18
Indicatore della potenza del segnale
Debole Forte
ITALIANO
1 Antenna (DAB/FM)
Allungare l'antenna, regolarne lunghezza, angolo e direzione per la migliore ricezione.
2 Maniglia 3 Seleziona “DAB” o “FM” come sorgente audio 4 Interruttore standby/accensione (Í/I) 5 Selezionare Bluetooth
Tenere premuto per attivare la modalità abbinamento
(l 33) o per scollegare un dispositivo Bluetooth (l 33).
Durante la riproduzione di una sorgente Bluetooth
premere per mettere in pausa o riprendere la riproduzione.
®
come sorgente audio.
6 Cambia le informazioni visualizzate
Tenere premuto per entrare in modalità menu.
7 Consente di accedere al menu Timer 8 Pulsanti preset diretto per memorizzare o
selezionare una stazione radio (da [1] a [10])
31, 32).
(l
A Naviga il menu
[4/:], [3/9]: Seleziona voce/impostazione [ENTER]: Conferma voce/impostazione
Durante la riproduzione di una sorgente
®
Bluetooth saltare un brano.
, premere [4/:] o [3/9] per
9 Effettua la sintonizzazione automatica delle
stazioni FM
Tenere premuto per effettuare la sintonizzazione
automatica delle stazioni FM (l 32).
10 Regola il volume (da 0 (minimo) a 30 (massimo)) 11 Seleziona la frequenza per la sorgente radio
Seleziona voce/impostazione di menu
12 Coperchio del terminale
Questa unità non è resistente agli schizzi quando il
coperchio è aperto. (l 28)
13 Ingresso cuffie ( )
Tipo di connettore: 3,5 mm stereo Un’eccessiva pressione sonora negli auricolari e nelle cuffie può provocare una perdita nella capacità uditiva. L'ascolto al massimo volume per lunghi periodi può danneggiare l'udito degli utenti.
14 Porta USB per caricare un dispositivo (l 30) 15 Terminale DC IN (l 30) 16 Diffusore
®
®
,
L'altoparlante non è schermato magneticamente. Non posizionare questa unità vicino a PC o altri dispositivi magnetici.
17 Display
Al momento dell'acquisto, “Equalizzatore” (l 35) è
impostato su “Intenso”, quindi viene visualizzato “”.
18 Coperchio delle batterie
Questa unità non è resistente agli schizzi quando il
coperchio è aperto. (l 28)
29
TQBJ2226
Fonti di alimentazione
Ad una presa di rete domestica
Cavo USB (non in dotazione)
Dispositivo compatibile (non in dotazione)
OPEN
OPEN
12
34

R14/LR14, C Inserire le batterie nell'ordine indicato dai numeri.
Fila interna
Fila esterna
Lampeggia
Uso di una presa di rete domestica
Collegare saldamente l'adattatore CA all'unità e alla presa elettrica di casa.
Non utilizzare adattatori CA diversi da quello in dotazione.Quando è collegato l'adattatore CA, l'unità è in condizione
di standby. Il circuito primario è sempre sotto tensione sino a che l'adattatore CA è collegato ad una presa elettrica.
Carica di un dispositivo
La carica inizia quando un dispositivo (valore nominale: 5 V/1 A) è collegato alla porta USB di questa unità.
Verificare che la ricarica abbia avuto inizio, ad esempio
controllando lo schermo del dispositivo collegato.
Uso delle batterie (non in dotazione)
Questa unità userà le batterie come fonte di alimentazione quando si scollega l'adattatore CA. Utilizzare batterie alcaline o al manganese.
Scollegare l'adattatore CA dall'unità perché funzioni a batteria.
Installare le batterie in modo che i poli (r e s) corrispondano con quelli nell'unità.
Dopo aver installato le batterie, accertarsi che il coperchio
delle batterie sia chiuso fermamente.
La carica non funziona quando questa unità è alimentata
da batterie.
È possibile caricare il dispositivo indipendentemente dal
fatto che l'unità sia accesa o in modalità standby.
È necessario un cavo compatibile con il proprio dispositivo.
Utilizzare il cavo in dotazione al dispositivo.
Anche se si collega un cavo compatibile con la porta USB
di questa unità, è possibile che il dispositivo non venga ricaricato. In questo caso, utilizzare il caricabatterie che viene fornito con il dispositivo.
Con alcuni tipi di dispositivi, è possibile che altri caricatori
non funzionino. Controllare le istruzioni per l'uso del dispositivo prima di procedere.
Non collegare a questa unità un dispositivo con un valore
nominale superiore a 5 V/1 A.
Per verificare se la carica è completa, guardare lo schermo
del dispositivo collegato, ecc.
Una volta completata la carica, rimuovere il cavo USB dalla
porta USB.
A seconda del tipo e del posizionamento del dispositivo
che è collegato alla porta USB, si potrebbe notare una degradazione della ricezione del segnale radio.
30
TQBJ2226
Indicatore della batteria
La spia delle batterie sul display mostra i livelli delle batterie.
Quando la spia delle batterie “ ” inizia a lampeggiare,
sostituire tutte e 4 le batterie.
Se l'adattatore CA è collegato a questa unità, la spia delle
batterie è spenta.
Unità accesa/standby
1 Estendere l'antenna. (l 29) 2 Premere [Í/I] per accendere l'unità.
La prima volta che si accende l'unità, essa entra in
modalità DAB e scandisce automaticamente le stazioni. Imposta l'ora e la data (se i dati sono disponibili) ed inizia a riprodurre la prima stazione che trova.
Premere nuovamente [Í/I] per mettere l'unità in modalità standby.
Ascolto delle stazioni memorizzate
1 Ruotare [TUNE/SELECT] per selezionare una
stazione dell'elenco di stazioni.
2 Premere [ENTER] per sintonizzare la stazione
desiderata.
” indica una radio di servizio secondaria. Le radio di
servizio secondarie sono sempre elencate accanto alla radio principale nell'elenco delle radio.
Anche in condizione di standby, l'unità non è
completamente spenta. Allo scopo di non sprecare energia, se non si usa l'unità per un tempo prolungato, si raccomanda di scollegare la spina dalla presa elettrica o di rimuovere le batterie. L'unità consuma una piccola quantità di corrente anche in standby. (l 37)
In modalità standby, l'ora e la data sono visualizzate
quando l'unità è alimentata tramite l'adattatore CA. (l 34)
Ascolto DAB/DAB+
Preparazione
Estendere l'antenna. (l 29)Accendere l’unità.Premere ripetutamente [DAB/FM] per selezionare
“DAB”.
Memorizzazione delle stazioni
La prima volta che si entra in modalità DAB, o se l'elenco radio è vuoto, l'unità inizierà la scansione completa e memorizzerà le radio. È possibile effettuare la procedura di scansione completa quando è presente o diventa disponibile una nuova radio.
Tenere premuto [j MENU] per almeno 2 secondi per selezionare “Ricerca completa” e quindi premere [ENTER] per avviare la scansione completa.
Per annullare, premere [j MENU].
Rimuovere le radio in elenco non
disponibili
Questa unità indica le radio che sono inattive o non più disponibili con un punto interrogativo davanti al nome della radio. È possibile rimuovere tali radio dall'elenco delle radio.
1 Tenere premuto [j MENU] per almeno 2
secondi.
2 Premere [4/:]
“Elimina” e quindi premere [ENTER].
3 Premere [4/:]
“Sì” e quindi premere [ENTER].
Per annullare, selezionare “No”.
§ In alternativa, è possibile ruotare [TUNE/SELECT] per
selezionare la voce di menu/impostazione.
§
o [3/9]§ per selezionare
§
o [3/9]§ per selezionare
Memorizzazione delle stazioni DAB/DAB+
È possibile memorizzare fino a 10 canali DAB/DAB+.
Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio: Tenere premuto il pulsante preset diretto (da [1] a
[10]) per almeno 2 secondi per immettere il numero del canale preset desiderato.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
memorizza un’altra stazione nello stesso canale.
Ascolto delle stazioni DAB/DAB+ memorizzate
Premere uno dei pulsanti preset diretto (da [1] a [10]) per selezionare la stazione memorizzata.
TQBJ2226
ITALIANO
31
Sintonizzazione manuale di 1
Indicatore di soglia
intervallo di frequenze
È possibile sintonizzare manualmente 1 intervallo di frequenze. Questo può essere utile quando si regola l'antenna per ottenere la ricezione migliore possibile e si scandisce un intervallo di frequenze specifico per aggiornare l'elenco delle radio.
1 Tenere premuto [j MENU] per almeno 2
secondi.
2 Premere [4/:]
“Sint. manuale” e quindi premere [ENTER].
3 Premere [4/:]
il blocco frequenza ricevibile nella propria regione e quindi premere [ENTER].
Il display mostra la potenza del segnale ricevuto dell'intervallo di frequenze selezionato. Regolare l'antenna per ottenere la ricezione migliore.
Regolare l'antenna in modo che la potenza del segnale ricevuto (rettangoli pieni) superi l'indicatore di soglia.
§ In alternativa, è possibile ruotare [TUNE/SELECT] per selezionare la voce di menu/impostazione.
Visualizzazione delle informazioni disponibili
È possibile visualizzare diverse informazioni circa la trasmissione DAB/DAB+, come informazioni dinamiche (se disponibili), potenza del segnale, tipo di programma, nome del gruppo, frequenza, bit rate, variante DAB e data.
Premere ripetutamente [DISPLAY] per visualizzare le informazioni disponibili.
§
o [3/9]§ per selezionare
§
o [3/9]§ per selezionare
Ascolto della radio FM
È possibile memorizzare fino a 10 radio FM.
Operazioni preliminari
Estendere l'antenna. (l 29)Accendere l'unità.Premere ripetutamente [DAB/FM] per selezionare
“FM”.
Preselezione automatica delle radio
Tenere premuto [j AUTO PRESET] per almeno 2 secondi.
Il preset automatico inizia con la frequenza più bassa.La radio inizia a memorizzare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
Ascolto delle stazioni memorizzate
Premere uno dei pulsanti preset diretto (da [1] a [10]) per selezionare la stazione memorizzata.
Sintonizzazione di una stazione
Premere [AUTO TUNE] per cercare una stazione.
L'unità arresta la sintonizzazione quando trova una
stazione.
Premere nuovamente [AUTO TUNE] per cercare la
stazione successiva.
Ruotare [TUNE/SELECT] per cercare la stazione richiesta
manualmente.
Preselezione manuale delle stazioni
Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio: Tenere premuto il pulsante preset diretto (da [1] a
[10]) per almeno 2 secondi per immettere il numero del canale preset desiderato.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
memorizza un’altra stazione nello stesso canale.
32
TQBJ2226
Visualizzazione delle informazioni disponibili
Questa unità è in grado di visualizzare i dati in formato testo trasmessi da Radio Data System, disponibile in alcune aree, come testo radio, servizio programma, tipo di programma e data.
Premere ripetutamente [DISPLAY] per visualizzare le informazioni disponibili.
Radio Data System potrebbe non essere disponibile se la
qualità della ricezione è scarsa.
Operazioni Bluetooth
Su questa unità è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni
per l'uso del dispositivo Bluetooth
®
in modalità wireless.
®
®
.
Connessione tramite il menu Bluetooth
Operazioni preliminari
Attivare la funzionalità Bluetooth
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Abbinamento con dispositivi
Bluetooth
1 Premere [ ].
Se il display indica “Abbinamento”, andare al
passaggio 3.
®
®
del dispositivo e
®
2 Tenere premuto [j PAIRING] sino a che appare
“Abbinamento”.
L'unità entra in modalità abbinamento.
In alternativa, è possibile impostare questa unità in modalità abbinamento tramite il menu di questa
§1
unità.
3 Selezionare “RF-D30BT” dal menu Bluetooth
del dispositivo Bluetooth
L'indirizzo MAC (stringa alfanumerica univoca per
ciascuna unità) potrebbe essere visualizzato prima che venga visualizzato “RF-D30BT”.
Sul display viene indicato “Collegato”.
4 Avviare la riproduzione sul dispositivo
Bluetooth
®
.
®
.
§1 Per entrare in modalità abbinamento tramite il menu di questa unità
1 Tenere premuto [j MENU] per almeno
2 secondi.
2 Premere [4/:]
§2
o [3/9]§2 per selezionare “Abbinamento” e quindi premere [ENTER].
3 Premere [4/:]
§2
o [3/9]§2 per selezionare “Sì” e quindi premere [ENTER].
Per annullare, selezionare “No”.
§2 In alternativa, è possibile ruotare [TUNE/SELECT] per
selezionare la voce di menu/impostazione.
®
Connessione di un dispositivo
Bluetooth® abbinato
1 Premere [ ].
Sul display viene indicato “Pronto”.
2 Selezionare “RF-D30BT” dal menu Bluetooth
del dispositivo Bluetooth
Sul display viene indicato “Collegato”.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
Bluetooth
Premere [1/;] per mettere in pausa o riprendere la
Premere [4/:] o [3/9] per saltare un brano.
®
.
riproduzione.
®
.
®
Se viene richiesta una passkey, immettere “0000” o “1234”.È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità. Se
viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito.
Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
Quando come sorgente è selezionato “Bluetooth”, questa
unità tenterà automaticamente di connettersi all'ultimo dispositivo Bluetooth processo, sul display appare “Collegamento”.) Se il tentativo di connessione fallisce, tentare di stabilire nuovamente una connessione.
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth
Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth Tenere premuto [j PAIRING] sino a che appare
“Abbinamento”.
In alternativa, è possibile scollegare un dispositivo
§3 In alternativa, è possibile ruotare [TUNE/SELECT] per
®
Bluetooth
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth®:
Tenere premuto [j MENU] per almeno 2 secondi.
2 Premere [4/:]
selezionare “Scollegamento” e quindi premere [ENTER].
3 Premere [4/:]
selezionare “Sì” e quindi premere [ENTER].
(sul display viene indicato “Pronto”.) Per annullare, selezionare “No”.
selezionare la voce di menu/impostazione.
®
connesso. (durante questo
®
®
tramite il menu di questa unità come segue.
§3
o [3/9]
§3
o [3/9]§3 per
§3
per
ITALIANO
Il dispositivo Bluetooth® verrà scollegato se viene
selezionata una sorgente audio diversa (ad esempio “DAB”).
Visualizzazione delle informazioni disponibili
Premere [DISPLAY] per visualizzare la data.
33
TQBJ2226
Impostazioni timer
1 Premere [TIMER] per entrare nel menu Timer. 2 Premere [4/:]
la voce o impostazione desiderata e quindi premere [ENTER].
Per annullare l'impostazione mentre è in corso,
premere [TIMER].
§ In alternativa, è possibile ruotare [TUNE/SELECT] per selezionare la voce di menu/impostazione.
Timer da cucina
Il timer da cucina è un comodo timer per il conto alla rovescia. Impostare la durata desiderata. È possibile impostare fino a 120 minuti. – Off, da 1:00 a 120:00
Impostare il volume (da 12 (minimo) a 30 (massimo)). Il
timer da cucina si avvierà a basso volume e il volume aumenterà gradualmente fino al livello preimpostato. (La regolazione del volume fatta usando [VOLUME j, i] non influirà sul volume del timer da cucina.)
“ ” viene visualizzato dopo che si imposta il timer.Per annullare, selezionare “Off”.
Per arrestare il suono del timer da
cucina
Premere qualsiasi pulsante o ruotare qualsiasi manopola. (Se non lo avete arrestato, suonerà per 59 minuti.)
Il conto alla rovescia viene indicato sul display per 10
secondi.
Il timer da cucina funziona sia quando l'unità è accesa sia
quando l'unità è un standby, indipendentemente dal fatto che l'unità sia alimentata tramite l'adattatore CA o tramite le batterie.
Per visualizzare il tempo rimanente mentre l'unità è accesa, selezionare “Timer da cucina” e quindi premere [ENTER]. Per visualizzare il tempo rimanente in modalità standby: – Premere due volte [DISPLAY] (se non è attiva una sveglia). – Se è stata attivata la sveglia, premere [DISPLAY] 3 volte
per visualizzare il tempo rimanente del timer da cucina.
Sleep
Il timer di spegnimento spegne l'unità dopo il tempo impostato (in minuti). – OFF, 30 Minuti, 60 Minuti, 90 Minuti, 120 Minuti
Quando è impostato il timer di spegnimento, viene
visualizzato “SLEEP”.
Per annullare, selezionare “OFF”.Per visualizzare il tempo rimanente, selezionare “Sleep” e
quindi premere [ENTER].
Sveglia
Viene visualizzata la Procedura Guidata Sveglia.
“”
viene visualizzato dopo che si imposta la sveglia.
Sveglia
Selezionare “On” per attivare la sveglia. – Off, On
In orario
Impostare le ore ed i minuti dell'ora di inizio.
§
o [3/9]§ per selezionare
34
TQBJ2226
Sonnellino
Selezionare “On” per attivare la funzione rinvia sveglia. L'intervallo di rinvio sveglia è di 5 minuti. –On, Off
Fonte
Impostare la sorgente audio.
Se è impostato FM o DAB, selezionare l'ultima stazione sintonizzata (“Ultimo ascolto”) o una stazione memorizzata come sorgente audio.
– Buzzer, DAB, FM
Impostare il volume (da 12 (minimo) a 30 (massimo))
La sveglia si avvierà a basso volume ed il volume aumenterà gradualmente fino al livello preimpostato. (La regolazione del volume fatta usando [VOLUME j, i] non influirà sul volume della sveglia.)
Per arrestare la sveglia che suona
Premere [Í/I] o tenere premuto [TIMER] per almeno 2 secondi. Viene visualizzato “Sveglia Off”.
Per rinviare la sveglia che suona
Premere qualsiasi pulsante (eccetto [Í/I]) o ruotare qualsiasi manopola per mettere la sveglia in modalità rinvia sveglia. L'unità passa in modalità standby e l'indicatore
“”
lampeggia lentamente.
Premendo [Í/I] per accendere l'unità verrà anche
arrestata la modalità rinvia sveglia.
La sveglia non funziona quando l'unità è alimentata da
batterie.
La sveglia funziona sia quando l'unità è accesa sia quando
l'unità è in modalità standby.
Quando si entra nell'impostazione “In orario” della sveglia,
verrà visualizzata l'ora della sveglia attuale. Per visualizzare l'ora della sveglia in modalità standby, premere due volte [DISPLAY].
Verificare che la data e l'ora siano impostate
correttamente, altrimenti la sveglia potrebbe non funzionare come desiderato.
La sveglia suonerà all'ora impostata ogni giorno per una
durata di 59 minuti.
È necessario impostare nuovamente la sveglia ogni volta
che si scollega e collega l'alimentazione elettrica CA o dopo che si sostituiscono le batterie.
Orario
L'ora e la data vengono aggiornate automaticamente con la trasmissione DAB/DAB+ (se disponibile). È possibile impostare l'ora e la data anche manualmente con il menu Orario. Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore. – Impost. data: Imposta giorno, mese ed anno. – Impost. orario: Imposta le ore ed i minuti.
In modalità standby:
L'ora e la data vengono visualizzate quando l'unità è alimentata tramite l'adattatore CA. Per visualizzare queste informazioni quando l'unità è alimentata da batterie, premere [DISPLAY].
Impostazioni di sistema
1 Tenere premuto [j MENU] per almeno 2
secondi.
2 Premere [4/:]
“Sistema” e quindi premere [ENTER].
3 Premere [4/:]
la voce o impostazione desiderata e quindi premere [ENTER].
Per annullare l'impostazione mentre è in corso,
premere [j MENU].
Se è presente un asterisco sul lato destro della voce di menu, il display mostra l'impostazione corrente della voce.
§ In alternativa, è possibile ruotare [TUNE/SELECT] per selezionare la voce di menu/impostazione.
Equalizzatore
– Intenso, Morbido, Pulito, Vocale, Piatto
” viene visualizzato quando “Intenso”, “Morbido”,
“Pulito” o “Vocale” è impostato come effetto equalizzatore.
Per disattivare l'equalizzatore, selezionare “Piatto”.
(“ ” si spegnerà.)
Quando si seleziona l'effetto equalizzatore, “Dialogo in
modalità chiara” sarà impostato su “Off”.
Dialogo in modalità chiara
–On, Off
Quando è selezionato “On”, l'equalizzatore sarà impostato
su “Piatto”.
Dimmer
È possibile modificare la luminosità della retroilluminazione del display. – Off: La retroilluminazione è luminosa. – Dimmer 1: Riduce la retroilluminazione. – Dimmer 2: Riduce ulteriormente la
Retroilluminazione
– On: La retroilluminazione è sempre attiva. – 10 sec: La retroilluminazione si disattiva dopo
È possibile cambiare la lingua per la visualizzazione. – English, Français, Deutsch, Italiano
(Solo quando come sorgente è selezionato “Bluetooth”) – On: L'unità si spegne automaticamente quando
–Off
In caso di connessione a un dispositivo Bluetooth®, la
Questa impostazione non può essere selezionata quando
10 secondi di inattività.
Premendo [DISPLAY] in modalità standby, la retroilluminazione si attiva per circa 10 secondi (eccetto in modalità rinvia sveglia).
Lingua
Autospegnimento
non la si usa per circa 20 minuti.
funzione non è attiva.
la sorgente è radio.
§
o [3/9]§ per selezionare
§
o [3/9]§ per selezionare
retroilluminazione.
Ripristino valori di default
Selezionare “Sì” per resettare l'unità alle impostazioni predefinite di fabbrica. –No, Sì
Risoluzione dei problemi
Prima di richiedere assistenza, effettuare i seguenti controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
Ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica
Impostare “Ripristino valori di default” nel menu Sistema su “Sì”. (l sopra indicata)
Le impostazioni vengono riportate ai valori predefiniti in
fabbrica. È necessario effettuare nuovamente le impostazioni.
Generale
L'audio è distorto o non si sente alcun suono.
Regola il volume.Se l'adattatore CA o lampade a fluorescenza sono vicini ai
cavi, tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi lontani dai cavi di questo sistema.
Le batterie sono scariche. Sostituirle con batterie nuove.
La data e l'ora corrente non sono visualizzate (in standby)
L'unità sta funzionando a batteria? In tal caso, collegare
l'adattatore CA.
Impossibile accendere l'unità.
Quando l'unità funziona a batteria, le batterie tendono a
scaricarsi. Collegare l'adattatore CA all'unità e verificare di essere in grado di accendere l'unità.
Quando l'unità è alimentata dall'adattatore CA, verificare il
collegamento dell'adattatore CA.
Questa unità non funziona.
Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità potrebbe
essersi attivato.
1 Premere [Í/I] per mettere l'unità in standby.
Se l'unità non si spegne, rimuovere le batterie e scollegare
l'adattatore CA dalla presa CA di rete. Dopo circa 30 secondi, inserire le batterie o ricollegare l'adattatore CA
alla presa CA di rete. Quindi attendere circa 10 secondi. 2 Premere [Í/I] per accendere. Se l'unità ancora non funziona, consultare il rivenditore.
ITALIANO
35
TQBJ2226
Radio
La ricezione DAB/DAB+ è di scarsa qualità.
Allontanare l’antenna da computer, televisioni ed altri cavi.Spostare l'unità in un'altra posizione ed effettuare
nuovamente una scansione completa.
La ricezione è disturbata quando si ascolta una trasmissione radio.
Controllare e regolare l'antenna.Tentare di mantenere una certa distanza tra l'antenna e
l'adattatore CA.
Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli
dall’unità.
Tenere l’unità lontana dai cellulari se ci sono interferenze.Si potrebbero sentire dei disturbi quando le batterie sono
poco cariche. Collegare l'adattatore CA o sostituire le batterie.
Bluetooth
Non è possibile effettuare la connessione.
Verificare lo stato del dispositivo Bluetooth®. ≥ Il dispositivo potrebbe essere fuori dalla distanza di
comunicazione di 10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
®
Messaggi
I seguenti messaggi possono venire visualizzati sul display dell'unità.
“Sveglia non memorizzato”
Le modifiche fatte alle impostazioni della sveglia sono
incomplete. Le modifiche verranno perse.
“Collegamento”
Questo sistema sta cercando di collegarsi all'ultimo
dispositivo Bluetooth “Bluetooth”.
“Ness. staz. DAB”
Nessuna stazione DAB/DAB+ disponibile.Controllare l'antenna.Spostare l'unità in un'altra posizione ed effettuare
nuovamente una scansione completa.
“Prog. vuoto”
Non ci sono stazioni DAB/DAB+ memorizzate da
selezionare. Memorizzare alcuni canali. (l 31)
®
collegato quando viene selezionato
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
L'abbinamento del dispositivo non è riuscito. Effettuare
nuovamente l'abbinamento.
Il dispositivo abbinato è stato sostituito. Effettuare
nuovamente l'abbinamento.
Questa unità potrebbe essere collegata ad un dispositivo
diverso. Scollegare l'altro dispositivo e provare a collegare nuovamente il dispositivo.
Spegnere e riaccendere l’unità e quindi effettuare
nuovamente il collegamento.
Il dispositivo è collegato ma non è possibile ascoltare l'audio attraverso il sistema.
Per alcuni dispositivi Bluetooth®, è necessario impostare
manualmente l'output audio su “RF-D30BT”. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso del dispositivo.
L'audio dal dispositivo si interrompe.
Il dispositivo potrebbe essere fuori dalla distanza di
comunicazione di 10 m. Avvicinare il dispositivo al sistema.
Rimuovere eventuali ostacoli tra il sistema ed il dispositivo.Altri dispositivi che usano la banda di frequenza 2,4 GHz
(router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc.) stanno interferendo. Avvicinare il dispositivo al sistema ed allontanarlo dagli altri dispositivi.
36
TQBJ2226
“Servizio non disp.”
Nessuna ricezione DAB/DAB+.
“Orario non memorizzato”
Le modifiche fatte alle impostazioni dell'ora sono
incomplete. Le modifiche verranno perse.
“Sovracorrente USB Rimuovere dispositivo”
Il dispositivo USB sta usando troppa corrente. Scollegare il
dispositivo USB. Quindi scollegare l'adattatore CA dalla presa CA di rete e quindi ricollegare l'adattatore CA alla presa CA di rete.
Verificare il collegamento, potrebbe essere causato da un
cavo difettoso.
Manutenzione
Scollegare l'adattatore CA dalla presa elettrica prima di effettuare la manutenzione.
Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
Se l'unità è molto sporca, passare un panno inumidito e
ben strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione le
relative istruzioni.
Quando si smaltisce o si cede l’unità
L'unità può mantenere memorizzate al proprio interno le impostazioni relative all'utente. Se si smaltisce o si cede questa unità, seguire la procedura indicata per ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le impostazioni effettuate dall'utente. (l 35, “Ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica”)
Specifiche
GENERALI
Alimentazione
Adattatore CA
Ingresso
CA da 100 V a 240 V, da 50 Hz a 60 Hz, 0,4 A
Uscita CC 6,0V, 2,0A,12,0W
Unità principale
Ingresso alimentazione elettrica
Terminale DC IN CC 6 V, 2 A
Batteria CC 6 V (4kR14/LR14) Consumo di corrente 10 W Consumo di corrente in standby
Durata batteria
(Funzionamento con output 80 mW con “Retroilluminazione” impostato su “10 sec”)
Fonte di
alimentazione Bluetooth FM/DAB Circa 4 H Circa 20 H
Dimensioni (LkAkP)
Massa
Senza batterie Circa 1,1 kg
Con batterie Circa 1,3 kg Temperatura di esercizio 0 oC a r40 oC Umidità di esercizio
Resistenza agli schizzi IPX4 o equivalente
Batteria R14 al
manganese
®
Circa 4 H Circa 20 H
261 mmk154 mmk83 mm
20% a 80% RH (senza condensa)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS
Canale anteriore
2 W Mono (4 ), 1 kHz, 10% THD
SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria 10 stazioni FM Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz)
SEZIONE DAB
Memorie DAB 10 canali Banda di frequenza (lunghezza d'onda)
Banda III da 5A a 13F
Sensibilità *BER 4x10
Requisito minimo s98 dBm
(174,928 MHz a 239,200 MHz)
-4
Circa 0,3 W
Batteria LR14
alcalina
SEZIONE ALTOPARLANTI
Unità diffusori
Full Range 10 cm a conok1
SEZIONE TERMINALI
Cuffie Stereo, spinotto da 3,5 mm Porta USB
Potenza porta USB (solo per carica)
SEZIONE Bluetooth
Versi one Bluetooth® Ver.5.0 Classe Classe 2 Profili supportati A2DP, AVRCP Banda di frequenza Banda FH-SS 2,4 GHz Distanza operativa 10 m Senza ostacoli Codec supportato SBC Frequenza operativa Potenza massima (EIRP) 4dBm
CC OUT 5V 1A
®
Da 2402 MHz a 2480 MHz
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.La massa e le dimensioni sono approssimate.La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
La durata della batteria può variare a seconda della
condizione di utilizzo.
ITALIANO
37
TQBJ2226
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
Toe ste l
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen, – Laat geen water of andere vloeistoffen in het toestel
druipen of spetteren.
– Stel accessoires (batterijpakket, batterijlader,
AC-adapter, SD-geheugenkaart enz.) niet bloot aan regen, vocht, druipen of spetteren.
– Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op accessoires. – Gebruik de aanbevolen accessoires. – Verwijder de afdekking niet. – Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan
gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
Netadapter
Om het risico op brand, elektrische schokken of
productschade te verkleinen, – Steek de stekker volledig in het stopcontact. – Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats
er geen zware voorwerpen op. – Hanteer de stekker niet met natte handen. – Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit
het stopcontact neemt. – Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
VOORZICHTIG
Toe ste l
Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van
radio’s ontvangen die veroorzaakt wordt door mobiele telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele telefoon te vergroten.
Wees voorzichtig bij het afstellen van de antenne of het
hanteren van het toestel, houd de antenne altijd ver van uw gezicht om letsel te voorkomen.
Vermijd het gebruik in de volgende condities
Extreme hoge of lage temperaturen tijdens gebruik, opslag
of vervoer.
Vervanging van een batterij door een van het verkeerde
type.
Wegwerpen van de batterij in het vuur of hete oven of
mechanisch verbrijzelen of snijden van de batterij kan een explosie veroorzaken.
Extreem hoge temperaturen en/of extreem lage druk die
kan resulteren in een explosie of het brandbare vloeistof of gas.
Batterij
Gebruik geen oplaadbare batterijen.Er bestaat explosiegevaar als de batterij niet correct
geplaatst wordt. Vervang de batterij alleen door één van het type dat door de fabrikant aanbevolen wordt.
38
TQBJ2226
Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van
elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan. – Verwijder de batterijen als u van plan bent het toestel
lange tijd niet te gebruiken of als het toestel uitsluitend op netvoeding zal werken. Bewaar ze op een koele,
donkere plaats. – Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan vuur. – Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes
gesloten zijn. – Probeer de batterijen nooit open te maken of kort te
sluiten. – Laad geen alkaline of mangaanbatterijen op. – Gebruik geen batterijen waarvan de buitenlaag is
afgehaald.
Gebruik niet gelijktijdig een oude en een nieuwe batterij.Gebruik niet verschillende typen batterijen op hetzelfde
moment.
Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de juiste weggooimethode is.
Het ontdoen van oude apparatuur. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking,
hergebruik en recycling van oude producten, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
Over de beschrijvingen die in deze handleiding staan
Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “l ±±”.
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen ..................................38
Accessoire .......................................................39
Licentie.............................................................39
(Belangrijk) Spatwaterdichtheid.....................40
Over Bluetooth
Gids voor de bediening ..................................41
Stroombronnen................................................42
Toestel aan/stand-by.......................................43
Luisteren naar DAB/DAB+..............................43
Naar de FM-radio luisteren.............................44
Bediening van Bluetooth
Timerinstellingen.............................................46
Systeeminstellingen........................................47
Verhelpen van ongemakken ...........................47
Onderhoud.......................................................48
Specificaties.....................................................49
®
...............................................40
®
...............................45
Accessoire
Controleer het bijgeleverde accessoire voordat u dit toestel in gebruik neemt.
1 Netadapter
Licentie
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
De symbolen op dit product (met inbegrip van het accessoire) stellen het volgende voor:
AC DC Uitrusting klasse II (De constructie van het product is dubbel geïsoleerd).
IOn
Í Stand-by
Positieve pool Alleen voor gebruik binnenshuis
Conformiteitsverklaring (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product conform de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU is. Klanten kunnen een kopie van de originele DoC voor onze RE-producten downloaden vanaf onze DoC-server: http://www.ptc.panasonic.eu Neem contact op met de bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Type draadloos Bedrijfsfrequentie
®
Bluetooth
2402-2480 MHz 4 dBm
Maximum stroom
(dBm e.i.r.p.)
Blootstelling radiofrequentie (RF): Dit product voldoet aan de RF-blootstellingsgrenswaarden van de RE-richtlijn (Richtlijn Radio-apparatuur) als het op minstens 20 cm afstand van het menselijk lichaam gebruikt wordt.
NEDERLANDS
39
TQBJ2226
(Belangrijk)
Waterafvoergaten
Spatwaterdichtheid
Prestaties spatwaterdichtheid*
De specificaties voor dit toestel zijn gelijk aan IPX4 van IEC 60529.
IPX4 (beschermingsniveau binnendringing vloeistof, tegen spetterend water)
Dit toestel behoudt zijn functionaliteit nadat het met water besproeid is op voorwaarde dat aan de volgende voorwaarden voldaan is:
Er wordt met leidingwater op kamertemperatuur
gesproeid.
Het water wordt gesproeid op een afstand van ong.
20 cm van dit toestel.
Het water wordt vanuit alle hoeken met meerdere
mondstukken gesproeid bij een snelheid van 1,8 liter per minuut gedurende 10 minuten.
De geleverde netadapter is niet spatwaterdicht.
* De spatwaterdichtheid wordt niet onder alle
omstandigheden gegarandeerd.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
rondom het water
Lees voor de prestaties van de spatwaterdichtheid de informatie over IPX4 (boven) en neem de volgende punten in acht. Oneigenlijk gebruik kan een slechte werking tot gevolg hebben:
Sluit goed de afdekking van de aansluiting en de afdekking
van de batterij.
Open of sluit de afdekking niet met natte handen of
wanneer waterdruppels op dit toestel zitten. Doet u dat wel dan kan een slechte werking veroorzaakt worden, zoals roesten van de aansluiting door waterdruppels.
Sluit geen netadapter, (niet bijgeleverde) USB-kabel of
(niet bijgeleverde) koptelefoon aan en gebruik die niet.
Giet geen zeepsop of reinigingsmiddel op het toestel en
dompel het niet in water.
Verwijder haren, pluisjes, zand, stof, enz., die op de rubber
pakking op de afdekking van de aansluiting en op de afdekking van de batterij kunnen zitten voordat u de afdekking sluit.
Wanneer u het apparaat met waterdruppels erop in de kou
laat, kan dit een slechte werking tot gevolg hebben omdat de afdekkingen dicht kunnen blijven zitten.
Het geluid kan zachter worden of vervormd raken bij een
opeenhoping van water in de luidspreker van dit toestel. Veeg dit toestel af met een droge zachte doek.
Er kan water opeenhopen in de luidspreker en bovenop dit
toestel. Kantel het toestel in de richting van de waterafvoergaten op de onderkant van het toestel om het water af te voeren.
Over Bluetooth
®
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor gegevens en/of informatie die gecompromitteerd worden tijdens een draadloze uitzending.
Gebruikte frequentieband
Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming voor een draadloze werking is niet noodzakelijk.
De volgende handelingen zijn in sommige landen
wettelijk strafbaar: – Demonteren of wijzigen van het systeem. – Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle
toestellen die met Bluetooth gegarandeerd.
Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met
de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van
een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van
Dit systeem kan geen gegevens naar een
®
Bluetooth voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos versturen van gegevens naar dit systeem.
Bluetooth
maar het kan zijn dat deze beveiliging niet
®
-apparaat sturen.
®
uitgerust zijn, wordt niet
Gebruiksbereik
Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie afkomstig van andere
apparatuur
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt en
dat problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit systeem te dicht bij andere
®
Bluetooth gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt
als er te sterke radiogolven van een zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
-apparaten staat of bij apparaten die ook
Wanneer het water in het toestel dringt, stop dan het
gebruik van dit toestel en neem contact op met de dichtstbijzijnde verkoper of assistentiecentrum. Een slechte werking als gevolg van blootstelling aan water door onjuist hanteren door de klant zal niet door de garantie gedekt worden. Het geleverde accessoire is niet spatwaterdicht.
40
TQBJ2226
Bedoeld gebruik
Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal, algemeen
gebruik.
Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Gids voor de bediening
10
1716
13
12
14
15
11
18
Aanduiding van de signaalsterkte
Zwak Sterk
1 Antenne (DAB/FM)
Schuif de antenne uit, regel de lengte, hoek en richting voor de beste ontvangst.
2 Handgreep 3 Selecteert “DAB” of “FM” als de audiobron 4 Schakelaar stand-by/on (Í/I) 5 Selecteer Bluetooth
Houd ingedrukt (l 45) om de koppelmodus binnen te
gaan of sluit een Bluetooth
Druk erop tijdens het afspelen van een Bluetooth
bron om het afspelen te pauzeren of te hervatten.
®
als de audiobron
®
apparaat af (l 45).
6 Verandert de weergegeven informatie
Houd ingedrukt om de menumodus binnen te gaan.
7 Gaat het Timermenu binnen 8 Rechtstreekse voorkeuzeknoppen voor opslaan
of selecteren radiozender ([1] tot [10]) A Navigeert door het menu
[4/:], [3/9]: Selecteert item/instelling [ENTER]: Bevestigt item/instelling Druk tijdens het afspelen van een Bluetooth
bron op [4/:] of [3/9] om een nummer over te slaan.
®
(l 43, 44).
®
9 Voert automatisch afstemmen van FM-zenders
uit
Houd ingedrukt om de automatische voorkeuze van
FM-zenders uit te voeren (l 44).
10 Regelt het volume (0 (minimum) tot
30 (maximum))
11 Selecteert de frequentie voor de radiobron
Selecteert menu-item/instelling
12 Afdekking aansluiting
Dit toestel is niet spatwaterbestendig wanneer de
afdekking geopend is. (l 40)
13 Aansluiting hoofdtelefoon-set ( )
Stekkertype: 3,5 mm stereo Overmatige geluidsdruk uit oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorverlies veroorzaken. Langdurig luisteren naar het maximum volume kan gehoorbeschadiging bij de gebruiker veroorzaken.
14 USB-poort voor laden van een apparaat (l 42) 15 DC IN-aansluiting (l 42) 16 Luidspreker
De luidspreker heeft geen magnetische afscherming. Plaats dit toestel niet vlakbij PC's of andere magnetische apparaten.
17 Display
Op het moment van aankoop is “Equaliser” (l 47) op
“Heavy” gezet dus is “ ” weergegeven.
18 Afdekking batterij
Dit toestel is niet spatwaterbestendig wanneer de
afdekking geopend is. (l 40)
NEDERLANDS
41
TQBJ2226
Stroombronnen
Naar een stopcontact
USB-kabel (niet bijgeleverd)
Compatibel apparaat (niet bijgeleverd)
OPEN
OPEN
12
34

R14/LR14, C Plaats de batterijen in de genummerde volgorde.
Binnenste rij
Buitenste rij
Knippert
Het stopcontact gebruiken
Sluit de netadapter stevig aan op het toestel en het netstopcontact.
Gebruik geen andere netadapter dan de bijgeleverde.Het toestel staat op stand-by wanneer de netadapter
aangesloten wordt. Het primaire circuit staat altijd “onder spanning” zolang de netadapter op een elektrisch stopcontact aangesloten is.
Opladen van een apparaat
Het laden start wanneer een apparaat (nominale waarde: 5 V/1 A) aangesloten is op de USB-poort van dit toestel.
Controleer op het scherm van het aangesloten apparaat,
enz., of het opladen echt gestart is.
De (niet bijgeleverde) batterijen gebruiken
Dit toestel zal de batterijen als stroombron gebruiken wanneer u de netadapter afsluit. Gebruik alkaline of mangaanbatterijen.
Sluit de netadapter af van het toestel om met de batterijstroom te werken.
Installeer de batterijen op een wijze dat de polen (r en s) uitgelijnd zijn met die in het toestel.
Na het installeren van de batterijen moet u controleren of
de afdekking van de batterijen stevig gesloten is.
Het laden werkt niet als dit toestel op batterijen werkt.U kunt het apparaat laden onafhankelijk van het feit dat het
toestel ingeschakeld is of op stand-by staat.
Er is een kabel nodig die compatibel is met uw apparaat.
Gebruik de kabel die bij het apparaat geleverd is.
Zelfs als u een kabel aansluit die compatibel met de
USB-poort van dit toestel is, kan het toch zijn dat uw apparaat niet opgeladen wordt. Gebruik in dit geval de oplader die bij uw apparaat geleverd is.
Afhankelijk van het apparaat dat u heeft kan het zijn dat
andere opladers niet werken. Controleer vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
Sluit geen apparaat op dit toestel aan waarvan de
opgegeven waarde hoger is dan 5 V/1 A.
Om te controleren of het laden klaar is, kijkt u naar het
scherm van het aangesloten apparaat, enz.
Is het eenmaal volledig opgeladen, maak de USB-kabel
dan los van de USB-poort.
Afhankelijk van het type en van de plaatsing van het
apparaat dat op de USB-poort aangesloten is, kunt u mogelijk een verslechtering van de ontvangst van het
42
radiosignaal opmerken.
TQBJ2226
Batterij-indicator
De batterij-aanduiding op het display toont de batterijniveaus.
Als de batterij-aanduiding “ ” begint te knipperen,
vervang dan alle 4 de batterijen.
Als de netadapter op dit toestel aangesloten is, zal de
batterij-aanduiding uit zijn.
Toestel aan/stand-by
1 De antenne uitschuiven. (l 41) 2 Druk op [Í/I] om het toestel in te schakelen.
Wanneer u het toestel voor de eerste keer inschakelt, zal
het de DAB-modus binnengaan en automatisch zenders gaan scannen. Het stelt de tijd en de datum in (als de datum beschikbaar is) en begint met afspelen van de eerste zender die gevonden wordt.
Druk opnieuw op [Í/I] om het toestel op de stand-by-modus te zetten.
Het toestel is zelfs in de stand-by-status niet volledig
uitgeschakeld. Als u het toestel lange tijd niet zult gebruiken, raden wij aan, met het oog op energiebesparing, om de netstekker uit het stopcontact te trekken of de batterijen te verwijderen. Het toestel verbruikt zelfs in de stand-by-status een kleine hoeveelheid stroom. (l 49)
In de stand-bymodus worden de tijd en de datum
weergegeven wanneer het toestel via de netadapter gevoed wordt. (l 46)
Luisteren naar de bewaarde zenders
1 Draai aan [TUNE/SELECT] om een zender uit de
zenderlijst te selecteren.
2 Druk op [ENTER] om af te stemmen op de
geselecteerde zender.
” duidt op de secundaire servicezender. Secundaire
servicezenders staan altijd naast hun primaire zender in de zenderlijst.
Presetten van DAB/DAB+-zenders
U kunt tot 10 DAB/DAB+ kanalen van te voren instellen.
Terwijl u naar de radio-uitzending luistert: Houd de rechtstreekse voorkeuzeknop ([1] tot [10])
minstens 2 seconden ingedrukt om uw gewenste voorkeuze-kanaalnummer in te voeren.
Luisteren naar DAB/DAB+
Voorbereidingen
De antenne uitschuiven. (l 41)Schakel het toestel in.Druk herhaaldelijk op [DAB/FM] om “DAB” te
selecteren.
Bewaren van zenders
De eerste keer dat u de DAB-modus binnengaat, of als de zenderlijst leeg is, zal het toestel de volledige scan- en opslagprocedure van de zenders uitvoeren. U kunt de volledige scanprocedure uitvoeren als er een nieuwe zender is of als een zender beschikbaar wordt.
Druk minstens 2 seconden op [j MENU] om “Full scan” te selecteren en druk vervolgens op [ENTER] om een volledige scan te starten.
Druk om te wissen op [j MENU].
Onbeschikbare zenders uit de lijst
verwijderen.
Dit toestel geeft de zenders die gesloten of niet langer beschikbaar zijn aan met een vraagteken voor de zendernaam. U kunt deze zenders uit de lijst met zenders verwijderen.
1 Druk minstens 2 seconden op [j MENU]. 2 Druk op [4/:]
selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
3 Druk op [4/:]
selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
Selecteer “No” om te wissen.
§ Als alternatief kunt u aan [TUNE/SELECT] draaien om
het menu-item/de instelling te selecteren.
§
of [3/9]§ om “Prune” te
§
of [3/9]§ om “Yes” te
Het station dat een kanaal bezet, wordt gewist als een
ander station met preset in dat kanaal ingesteld wordt.
Luisteren naar DAB/DAB+ voorkeuzezenders
Druk op een van de rechtstreekse voorkeuzeknoppen ([1] tot [10]) om de voorkeuzezender te selecteren.
NEDERLANDS
43
TQBJ2226
Handmatig afstemmen op 1
Drempelaanduiding
frequentieblok
U kunt handmatig afstemmen op 1 frequentieblok. Dit kan nuttig zijn als u de antenne aanpast voor de best mogelijk ontvangst en een bepaald frequentieblok scant voor het updaten van de zenderlijst.
1 Druk minstens 2 seconden op [j MENU]. 2 Druk op [4/:]
tune” te selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
3 Druk op [4/:]
frequentieblok te selecteren dat in uw regio ontvangen kan worden en druk vervolgens op [ENTER].
Het display toont de ontvangen signaalsterkte van het geselecteerde frequentieblok. Pas de antenne aan om de beste ontvangst te verkrijgen.
Regel de antenne zo dat de ontvangen signaalsterkte (dichte rechthoekjes) de drempelaanduiding overschrijden.
§ Als alternatief kunt u aan [TUNE/SELECT] draaien om het menu-item/de instelling te selecteren.
Bekijken van beschikbare informatie
U kunt verschillende soorten informatie over de DAB/ DAB+-uitzending bekijken, zoals dynamische label-informatie (indien beschikbaar), signaalsterkte, type programma, naam ensemble, frequentie, bitsnelheid, DAB-variant en datum.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY] om de beschikbare informatie te bekijken.
§
of [3/9]§ om “Manual
§
of [3/9]§ om het
Naar de FM-radio luisteren
U kunt tot 10 FM-kanalen als voorkeuze instellen.
Voorbereidingen
De antenne uitschuiven. (l 41)Schakel het toestel in.Druk herhaaldelijk op [DAB/FM] om “FM” te
selecteren.
Zenders automatisch als voorkeuze instellen
Houd [j AUTO PRESET] gedurende minstens 2 seconden ingedrukt.
De automatische voorkeuze-instelling begint met de
laagste frequentie.
De tuner begint in toenemende volgorde alle stations die
het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.
Luisteren naar voorkeuzezenders
Druk op een van de rechtstreekse voorkeuzeknoppen ([1] tot [10]) om de voorkeuzezender te selecteren.
Afstemmen op een zender
Druk op [AUTO TUNE] om naar een zender te zoeken.
Het toestel stopt wanneer het een zender vindt.
Druk opnieuw op [AUTO TUNE] om naar de volgende
zender te zoeken.
Draai aan [TUNE/SELECT] om handmatig naar de
gevraagde zender te zoeken.
Handmatig instellen van de
voorkeuzezenders
Terwijl u naar de radio-uitzending luistert: Houd de rechtstreekse voorkeuzeknop ([1] tot [10])
minstens 2 seconden ingedrukt om uw gewenste voorkeuze-kanaalnummer in te voeren.
Het station dat een kanaal bezet, wordt gewist als een
ander station met preset in dat kanaal ingesteld wordt.
44
TQBJ2226
Bekijken van beschikbare informatie
Dit toestel kan de tekstgegevens tonen die uitgezonden worden door het Radio Data System dat in sommige gebieden beschikbaar is, zoals radiotekst, programmadienst, programmatype en datum.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY] om de beschikbare informatie te bekijken.
Radio Data System kan mogelijk niet beschikbaar zijn als
de ontvangst slecht is.
Bediening van Bluetooth
U kunt via dit toestel draadloos naar het geluid luisteren dat uit het Bluetooth Raadpleeg de handleiding van het
Bluetooth
®
-apparaat voor details.
®
-audioapparaat komt.
®
Verbinden via het Bluetooth®-menu
Voorbereidingen
Schakel Bluetooth
apparaat vlak bij dit toestel.
®
van het apparaat in en zet het
Koppelen met Bluetooth®-apparatuur
1 Druk op [ ].
Als “Pairing” op het display aangeduid wordt, ga dan
naar stap 3.
2 Houd [j PAIRING] ingedrukt tot “Pairing”
verschijnt.
Dit toestel gaat de koppelmodus binnen.
Als alternatief kunt u dit toestel in de koppelmodus zetten via het menu van dit toestel.
3 Selecteer “RF-D30BT” in het Bluetooth
van het Bluetooth
Het MAC-adres (alfanumerieke string die uniek is voor
ieder toestel) kan weergegeven worden voordat “RF-D30BT” weergegeven wordt.
“Connected” wordt op het display aangeduid.
®
-apparaat.
4 Start het afspelen op het Bluetooth
§1 De koppelmodus binnengaan via het menu van dit toestel
1 Houd [j MENU] gedurende minstens
2 seconden ingedrukt.
2 Druk op [4/:]
“Pairing” te selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
3 Druk op [4/:]
selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
Selecteer “No” om te wissen.
§2 Als alternatief kunt u aan [TUNE/SELECT] draaien om
het menu-item/de instelling te selecteren.
§2
of [3/9]§2 om
§2
of [3/9]§2 om “Yes” te
§1
®
-apparaat.
®
-menu
Verbinding maken met een gekoppeld
Bluetooth
1 Druk op [ ].
“Ready” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “RF-D30BT” in het Bluetooth
van het Bluetooth
“Connected” wordt op het display aangeduid.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
Druk op [1/;] om het afspelen te pauzeren of te
hervatten.
Druk op [4/:] of [3/9] om een track over te
slaan.
®
-apparaat
®
-apparaat.
®
-menu
®
-apparaat.
Als om het password gevraagd wordt, voert u “0000” of
“1234” in.
U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een
9e apparaat gekoppeld wordt, zal het apparaat dat het langst ongebruikt gebleven is vervangen worden.
Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden
worden.
Als “Bluetooth” als bron geselecteerd is, zal dit toestel
automatisch proberen met het laatst aangesloten
®
apparaat verbinding te maken. (“Linking” wordt
Bluetooth tijdens dit proces op het display weergegeven.) Als de verbindingspoging mislukt, probeer de verbinding dan opnieuw tot stand te brengen.
Afsluiten van een Bluetooth
Terwijl een Bluetooth® apparaat verbonden is Houd [j PAIRING] ingedrukt tot “Pairing” verschijnt.
Als alternatief kunt u als volgt een Bluetooth® apparaat
afsluiten via het menu van dit toestel:
1 Terwijl een Bluetooth® apparaat verbonden is:
Houd [j MENU] gedurende minstens 2 seconden ingedrukt.
2 Druk op [4/:]
“Disconnect” te selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
3 Druk op [4/:]
selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
(“Ready” wordt op het display aangeduid.)
Selecteer “No” om te wissen.
§3 Als alternatief kunt u aan [TUNE/SELECT] draaien om
het menu-item/de instelling te selecteren.
®
-apparaat
§3
of [3/9]
§3
of [3/9]§3 om “Yes” te
§3
om
NEDERLANDS
De verbinding met het Bluetooth®-apparaat zal ongedaan
gemaakt worden als een andere audiobron (bijv., “DAB”) geselecteerd wordt.
Bekijken van beschikbare informatie
Druk op [DISPLAY] om de datum weer te geven.
45
TQBJ2226
Timerinstellingen
1
Druk op [TIMER] om het Timermenu binnen te gaan.
2 Druk op [4/:]
§
of [3/9]§ om het gewenste item of instelling te selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
Druk op [TIMER] om de instelling halverwege te annuleren.
§ Als alternatief kunt u aan [TUNE/SELECT] draaien om het menu-item/de instelling te selecteren.
Kitchen timer
De kookwekker is een handige aftel-timer Stel de gewenste duur in. U kunt maximaal 120 minuten instellen. – Off, 1:00 tot 120:00
Stel het volume in (12 (minimum) tot 30 (maximum)).
De kookwekker start op een laag volume dat geleidelijk toeneemt tot het vooraf ingestelde niveau (Een volumeregeling uitgevoerd met gebruik van [VOLUME j, i] zal niet van invloed zijn op het volume van de kookwekker.)
“ ” wordt weergegeven nadat u de timer ingesteld heeft.Selecteer “Off” om te wissen.
Het geluid van de kookwekker
stoppen
Druk op of draai aan ongeacht welke knop. (Als u het geluid niet stopt, zal het gedurende 59 minuten klinken.)
Het aftellen wordt gedurende 10 seconden op het display
aangegeven.
De kookwekker werkt zowel in de modus toestel aan als
stand-by, los van het feit of het toestel stroom ontvangt van de netadapter of de batterijen.
Om de resterende tijd te zien wanneer het toestel aan
staat, selecteer “Kitchen timer” en druk op [ENTER]. De resterende tijd in de stand-bymodus zien: – Druk twee keer op [DISPLAY] (als het alarm niet
ingeschakeld is).
– Als u het alarm ingeschakeld heeft, druk dan [DISPLAY]
3 keer om de resterende tijd van de kookwekker te zien.
Sleep
De slaaptimer schakelt het toestel uit na de ingestelde tijd (in minuten). – Sleep off, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes,
120 minutes
“SLEEP” wordt weergegeven wanneer de slaaptimer
ingesteld is.
Selecteer “Sleep off” om te wissen.Om de resterende tijd te zien, selecteer “Sleep” en druk
vervolgens op [ENTER].
Alarm
De Alarm Wizard wordt getoond.
“” wordt weergegeven nadat u het alarm ingesteld
heeft.
Alarm
Selecteer “On” om het alarm in te schakelen. – Off, On
On time
46
Stel de uren en de minuten van de starttijd in.
TQBJ2226
Snooze
Selecteer “On” om de snooze-functie in te schakelen. Het snooze-interval is 5 minuten. –On, Off
Source
Stel de audiobron in.
Als FM of DAB ingesteld is, selecteer dan de laatste zender waarop afgestemd is (“Last listened”), of een voorkeuzezender, als de audiobron.
– Buzzer, DAB, FM
Stel het volume in (12 (minimum) tot 30 (maximum))
Het alarm start op een laag niveau en neemt geleidelijk toe tot het van te voren ingestelde niveau. (Een volume-aanpassing gemaakt met gebruik van [VOLUME j, i] zal niet van invloed zijn op het volume van het alarm.)
De alarmgeluid stoppen
Druk op [Í/I] of houd [TIMER] minstens 2 seconden ingedrukt. “Alarm Off” wordt weergegeven.
Om het alarmgeluid te snoozen
Druk op ongeacht welke knop (behalve [Í/I]) of draai aan ongeacht welke knop om het alarm in de snooze-modus te zetten. Het toestel zal naar de stand-bymodus schakelen
en het
“” -controlelampje zal langzaam
knipperen.
Door op [Í/I] te drukken om het toestel in te
schakelen zal ook de snooze-modus stoppen.
Het alarm werkt niet wanneer het toestel met batterijen
gevoed wordt.
Het alarm werkt zowel in de modus toestel aan als
stand-by.
Wanneer u de “On time”-instelling van het alarm invoert,
zal de huidige alarmtijd weergegeven worden. Om de alarmtijd in de stand-bymodus te zien, drukt u twee keer op [DISPLAY].
Controleer of de datum en de tijd correct ingesteld zijn
anders werkt het alarm mogelijk niet naar wens.
Het alarm zal iedere dag op de ingestelde tijd gedurende
59 minuten klinken.
U dient het alarm telkens opnieuw in te stellen wanneer u
de netvoeding afsluit en aansluit of nadat u de batterijen vervangen heeft.
Time
De tijd en de datum worden automatisch bijgewerkt met de DAB/DAB+-uitzending (indien beschikbaar). U kunt de tijd en de datum ook handmatig instellen met het Timermenu. Dit is een 24-uurs klok. – Set date: Stel dag, maand en jaar in. – Set time: Stel uren en minuten in.
In de stand-bymodus:
De tijd en de datum worden weergegeven wanneer het toestel via de netadapter gevoed wordt. Om deze informatie te zien wanneer het toestel door batterijen gevoed wordt, druk u op [DISPLAY].
Systeeminstellingen
1 Druk minstens 2 seconden op [j MENU]. 2 Druk op [4/:]
selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
3 Druk op [4/:]
gewenste item of instelling te selecteren en druk vervolgens op [ENTER].
Druk op [j MENU] om de instelling halverwege te
annuleren.
Als er een asterisk rechts van het menu-item is, toont
het display de huidige instelling van het item.
§ Als alternatief kunt u aan [TUNE/SELECT] draaien om het menu-item/de instelling te selecteren.
Equaliser
– Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat
” wordt weergegeven als “Heavy”, “Soft”, “Clear” of
“Vocal” als het effect van de equalizer ingesteld is.
Selecteer “Flat” om de equalizer uit te schakelen. (“
zal uit gaan.)
Als u het equalizereffect selecteert, zal “Clear-Mode
dialog” op “Off” gezet worden.
Clear-Mode Dialog
–On, Off
Als “On” geselecteerd is, zal de equalizer op “Flat” gezet
worden.
Dimmer
U kunt de helderheid van de achtergrondverlichting van het display veranderen. – Off: De achtergrondverlichting is helder. – Dimmer 1: Dimt de achtergrondverlichting. – Dimmer 2: Dimt de achtergrondverlichting verder.
Backlight
– On: De achtergrondverlichting is altijd
– 10 sec: De achtergrondverlichting schakelt uit na
Door tijdens de stand-bymodus op [DISPLAY] te drukken,
U kunt de taal van het display veranderen. – English, Français, Deutsch, Italiano
(Alleen als “Bluetooth” als de bron geselecteerd is) –On:
–Off
Wanneer verbinding met een Bluetooth®-apparaat gemaakt
Deze instelling kan niet gekozen worden als radio de bron
ingeschakeld.
10 seconden inactiviteit.
zal de achtergrondverlichting gedurende ongeveer 10 seconden ingeschakeld worden (behalve in de snooze-modus).
Language
Auto Power Off
Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld als u het ongeveer 20 minuten lang niet gebruikt.
wordt, werkt de functie niet.
is.
§
of [3/9]§ om “System” te
§
of [3/9]§ om het
Factory Reset
Selecteer “Yes” om het toestel op de standaardinstellingen van de fabriek te resetten. –No, Yes
Verhelpen van ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het apparaat laat repareren. Als u twijfelt aan het resultaat van enkele controles, of als de oplossingen die door de volgende gids worden voorgesteld het probleem niet verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper voor advies.
Alle instellingen opnieuw op de fabrieksinstellingen zetten
Zet “Factory Reset” in het Systeemmenu op “Yes”. (l hierboven)
De instellingen worden weer op de fabrieksinstellingen
gezet. U dient de instellingen weer in te stellen.
Algemeen
Het geluid is vervormd of er is geen geluid.
Regel het volume.Als de netadapter of fluorescent licht vlakbij de snoeren
aanwezig is, houd andere toestellen en snoeren dan op afstand van de kabels.
De batterijen zijn zwak. Vervang ze door nieuwe.
De huidige datum en tijd worden niet weergegeven (tijdens stand-by)
Werkt het toestel op batterijen? Zo ja, sluit de netadapter
aan.
Kan het toestel niet inschakelen.
Als het toestel op batterijstroom gebruikt wordt, is de
batterijstroom laag. Sluit de netadapter op het toestel aan en controleer of u het toestel kunt inschakelen.
Als het toestel via de netadapter gevoed wordt, controleer
dan de aansluiting van de netadapter.
Het toestel werkt niet.
Een van de beveiligingen van het toestel kan in werking
zijn getreden.
1 Druk op [Í/I] om het toestel op stand-by te zetten.
Als het toestel niet ingeschakeld wordt, verwijder dan de
batterijen en sluit de netadapter af van het stopcontact. Plaats de batterijen na 30 seconden weer terug of sluit de netadapter weer aan op het stopcontact. Wacht dan
ongeveer 10 seconden. 2 Druk op [Í/I] om het toestel in te schakelen. Als het toestel nog steeds niet bediend kan worden, raadpleeg
dan de verkoper.
TQBJ2226
NEDERLANDS
47
Radio
DAB/DAB+-ontvangst is gering.
Houd de antenne verwijderd van de computers, televisies
en andere kabels en snoeren.
breng het toestel naar een andere plaats en voer opnieuw
volledig scannen uit.
Tijdens het luisteren naar een radio-uitzending is de ontvangst statisch of met ruis.
Controleer en regel de antenne.Probeer een bepaalde afstand aan te houden tussen de
antenne en de netadapter.
Schakel de TV of andere audiospelers uit of scheidt ze van
dit toestel.
Houd dit toestel op afstand van mobiele telefoons als er
interferentie is.
Er kan ruis gehoord worden als de batterijen zwak zijn.
Sluit de netadapter aan of vervang de batterijen.
Bluetooth
Het koppelen kan niet uitgevoerd worden.
Controleer de toestand van het Bluetooth®-apparaat. ≥ Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik
van 10 m. Plaats het apparaat dichterbij het systeem.
®
Berichten
De volgende berichten kunnen op het display van het toestel verschijnen.
“Alarm Not saved”
De veranderingen die op de alarminstellingen aangebracht zijn, zijn onvolledig. De veranderingen zullen verloren gaan.
“Linking”
Dit systeem probeert verbinding te maken met het laatst
verbonden Bluetooth geselecteerd is.
“No DAB Station”
Geen DAB/DAB+-zender beschikbaar.Controleer de antenne.Breng het toestel naar een andere plaats en voer opnieuw
volledig scannen uit.
“Preset Empty”
Er zijn geen DAB/DAB+-voorkeuzezenders die
geselecteerd kunnen worden. Stel enkele kanalen in met preset. (l 43)
®
-apparaat als “Bluetooth”
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
Het koppelen van het apparaat had geen succes. Voer het
koppelen opnieuw uit.
Het gekoppelde apparaat is vervangen. Voer het koppelen
opnieuw uit.
Het kan zijn dat dit toestel op een ander apparaat
aangesloten is. Sluit het andere apparaat af en probeer het apparaat opnieuw aan te sluiten.
Schakel het toestel uit en weer in.
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen audio uit het systeem.
Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten dient u
de audio-uitgang met de hand op “RF-D30BT” te zetten. Lees voor details de handleiding van het apparaat.
Het geluid afkomstig van het apparaat wordt onderbroken.
Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik
van 10 m. Plaats het apparaat dichterbij het systeem.
Verwijder ieder obstakel tussen het systeem en het
apparaat.
Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband
gebruik maken (draadloze router, magnetronoven, draadloze telefoons, enz.) veroorzaken interferentie. Breng het -apparaat dichterbij het systeem en op grotere afstand van andere apparaten.
48
TQBJ2226
“Service not available”
Geen DAB/DAB+-ontvangst.
“Time Not saved”
De veranderingen die op de tijdinstellingen aangebracht zijn, zijn onvolledig. De veranderingen zullen verloren gaan.
“USB Overcurrent Remove Device”
Het USB-apparaat gebruikt te veel stroom. Sluit het
USB-apparaat af. Sluit vervolgens de netadapter af van het stopcontact, en sluit de netadapter daarna weer aan op het stopcontact.
Controleer de aansluiting, het zou door een defecte kabel
veroorzaakt kunnen zijn.
Onderhoud
Sluit de netadapter af van het stopcontact voorafgaand aan het onderhoud.
Reinig dit apparaat met een zachte,
droge doek
Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water nat
gemaakte doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het toestel vervolgens met een droge doek af.
Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
apparaat te reinigen.
Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u
de instructies van het doekje zorgvuldig te lezen.
Weggooien of verhuizen van dit toestel
Het toestel kan de informatie van de gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat u het aan iemand anders geeft, volg dan de procedure om alle instellingen weer op de fabrieksinstellingen te zetten en de gebruikerinstellingen te wissen. (l 47, “Alle instellingen opnieuw op de fabrieksinstellingen zetten”)
Specificaties
ALGEMEEN
Stroomtoevoer
Netadapter
Ingang
AC 100 V tot 240 V, 50 Hz tot 60 Hz, 0,4 A
Uitgang DC 6,0V, 2,0A,12,0W
Hoofdtoestel
Ingang stroomtoevoer
DC IN aansluiting DC 6 V, 2 A
Batterij DC 6 V (4kR14/LR14) Stroomverbruik 10 W Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus
Levensduur van de batterijen
(Werkt met output van 80 mW met “Backlight” op “10 sec”)
Stroombron
Bluetooth FM/DAB Ong. 4 uur Ong. 20 uur
Afmetingen (BkHkD)
Massa
Zonder batterijen Ong. 1,1 kg
Met batterijen Ong. 1,3 kg Bereik bedrijfstemperatuur 0 oC tot r40 oC Bereik bedrijfsvochtigheid
Spatwaterdichtheid IPX4 of equivalent
Mangaanbatterij
®
R14
Ong. 4 uur Ong. 20 uur
261 mmk154 mmk83 mm
20% tot 80% RH (geen condens)
VERSTERKER
Uitgangsvermogen
RMS uitgangsvermogen
Voorkanaal 2 W Mono (4 ), 1 kHz, 10% THD
TUNER
Preset geheugen FM 10 zenders Frequentiemodulatie (FM)
Frequentiebereik
87,50 MHz tot 108,00 MHz (50 kHz stap)
DAB
DAB-geheugens 10 kan. Frequentieband (golflengte)
Band III 5A tot 13F
Gevoeligheid *BER 4x10
Min. Vereisten s98 dBm
(174,928 MHz tot 239,200 MHz)
-4
Ong. 0,3 W
Alkalinebatterij
LR14
LUIDSPREKERS
Luidsprekereenheid
Volledig bereik 10 cm conus typek1
AANSLUITINGEN
Hoofdtelefoon-set Stereo, 3,5 mm-aansluiting USB-poort
Vermogen USB-poort (alleen voor laden)
Bluetooth
Versi e Bluetooth® Ver.5.0 Klasse Klasse 2 Ondersteunde profielen A2DP, AVRCP Frequentieband 2,4 GHz-band FH-SS Bedieningsafstand 10 m Zichtlijn Ondersteunde codec SBC Bedieningsfrequentie 2402 MHz tot 2480 MHz Maximaal vermogen (EIRP) 4dBm
®
DC OUT 5 V 1 A
De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan
wijzigingen onderhevig.
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.De totale harmonische vervorming werd door een digitale
spectrumanalisator gemeten.
De levensduur van de batterij kan anders zijn, afhankelijk
van de gebruiksomstandigheden.
NEDERLANDS
49
TQBJ2226
Sikkerhedsforholdsregler
ADVARSEL
Apparat
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade, – Der må ikke komme vand eller anden væske, hverken
som dråber eller sprøjt, inden i enheden.
– Tilbehør (batteripakke, batterioplader, lysnetadapter,
SD-memorykort osv.) må ikke udsættes for regn, fugt, dråber eller sprøjt.
– Anbring ikke genstande, der er fyldt med væsker, f.eks.
vaser, oven på tilbehøret. – Benyt anbefalet tilbehør. – Dæksler må ikke fjernes. – Du må ikke selv reparere dette apparat. Vedligeholdelse
må udelukkende udføres af kvalificerede teknikere.
Lysnetadapter
For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
produktskade, – Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller elkontakten. – Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille
tunge genstande på den. – Rør ikke stikket med våde hænder. – Hold fast på stikproppen, når du trækker ledningen ud. – Brug aldrig en ødelagt stikprop eller stikdåse.
Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med.
Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages ud af stikkontakten.
FORSIGTIG
Apparat
Dette apparat kan modtage radiointerferens under brug
pga. af tændte mobiltelefoner. Hvis der forekommer interferens, skal du øge afstanden mellem dette apparat og mobiltelefonen.
Pas på, når du justerer antennen eller håndterer enheden.
Hold altid antennen væk fra ansigtet for at undgå en skade.
Undgå brug under følgende forhold.
Ekstremt høje eller lave temperaturer under brug,
opbevaring eller transport.
Udskiftning af et batteri med en forkert typeBortskaffelse af et batteri på åben ild eller i en varm ovn
eller mekanisk knusning eller opskæring af et batteri kan medføre eksplosion.
Ekstremt høje temperaturer og/eller et ekstremt lavt
lufttryk, som kan medføre eksplosion eller lækage af brændbare væsker eller gasser.
Batteri
Man må ikke bruge genopladelige batterier.Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.
Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra
elektrolyten, og dette kan udløse en brand. – Fjern batterierne, hvis du ikke skal anvende enheden i
længere tid, eller hvis enheden udelukkende skal køre
på vekselstrøm. Opbevar den køligt og mørkt. – Udsæt dem ikke for varme eller direkte ild. – Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte
sollys i en bil i en længere periode, hvor døre eller
vinduer er lukket. – Skil dem ikke ad, og lad være med at kortslutte dem. – Alkalin- eller manganbatterier må ikke genoplades. – Brug ikke batterier, hvis beklædning er taget af.
Man må ikke blande nye og gamle batterier sammen.Man må ikke bruge forskellige typer batterier på samme
tid.
Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at
spørge om den korrekte bortskaffelsesmetode for batterierne.
Indsamling af elektronikskrot Kun for Den Europæiske Union og lande med retursystemer
Dette symbol på produkter, emballage og/eller ledsagedokumenter betyder, at brugte elektriske og elektroniske produkter ikke må blandes med almindeligt husholdningsaffald. For korrekt behandling, indsamling og genbrug af gamle produkter, skal du tage dem til indsamlingssteder i overensstemmelse med den nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper du med til at spare værdifulde ressourcer og forhindre eventuelle negative påvirkninger af menneskers sundhed og miljøet. Ønsker du mere udførlig information om indsamling og genbrug skal du kontakte din kommune. Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
50
TQBJ2226
Om beskrivelserne i denne betjeningsvejledning
De sider, der henvises til, er angivet som “l ±±”.
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforholdsregler...............................50
Tilbehør ............................................................51
Licens...............................................................51
(Vigtigt) Om stænkvandsikkerhed .................52
Om Bluetooth
Kontrolreferencevejledning............................53
Strømkilder.......................................................54
Sæt enheden på standby ................................55
At lytte til DAB/DAB+ ......................................55
At lytte til FM-radio..........................................56
Bluetooth
Timerindstillinger ............................................58
Systemindstillinger .........................................59
Fejlfinding ........................................................59
Vedligeholdelse ...............................................60
Specifikationer.................................................61
Symbolerne på dette produkt (inkl. tilbehøret) repræsenterer følgende:
ITændt
Í Standby
®
.................................................52
®
-handlinger.....................................57
AC DC Klasse II udstyr (Fremstillingen af produktet omfatter en dobbelt isolering.)
Positiv polaritet Kun til indendørs brug
Tilbehør
Undersøg det medfølgende tilbehør før brug af denne enhed.
1 lysnetadapter
Licens
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne mærker af Panasonic Corporation er givet under licens. Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive ejere.
DANSK
Overensstemmelseserklæring (DoC)
Herved erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt opfylder de væsentlige krav og andre relevante forskrifter i Direktiv 2014/53/EU. Kunderne kan downloade en kopi af den originale overensstemmelseserklæring (DoC) for vores RE-produkter fra serveren DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt til autoriseret repræsentant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Trådløs type Betjeningsfrekvens
®
Bluetooth
2402-2480 MHz 4 dBm
Maksimal effekt
(dBm e.i.r.p.)
Radiofrekvens (RF) eksponering: Dette produkt opfylder radioudstyrsdirektivet vedrørende RF-eksponeringsgrænseværdien, når enheder anvendes i en afstand på mindst 20 cm væk fra kroppen.
51
TQBJ2226
(Vigtigt) Om
Vandaftapningshuller
stænkvandsikkerhed
Stænkvandsikkerhed*
Specifikationer for denne enhed svarer til IPX4 af IEC 60529.
Om IPX4 (beskyttelsesniveau for væskeindtrængning af vandstænk)
Denne enhed bevarer sin funktionalitet, hvis der sprøjtes med vand, forudsat at følgende betingelser er opfyldt:
Hanevand ved rumtemperatur sprøjtes.Vand udsprøjtes fra en afstand på ca. 20 cm væk fra
denne enhed.
Vand sprøjtes med flere dyser fra alle vinkler ved en
hastighed på 1,8 l i minuttet i 10 minutter.
Den medfølgende lysnetadapter er ikke
stænkvandsikker.
* Stænkvandsikkerheden kan ikke garanteres
under alle forhold.
Forsigtighedsregler for brug i
nærheden af vand
For stænkvandsikkerhed læs da informationen om IPX4 (ovenover), og læg mærke til følgende punkter. Forkert brug kan medføre en fejl:
Luk stikdækslet og batteridækslet korrekt.Du må ikke åbne eller lukke stikdækslet og
batteridækslet med våde hænder, eller hvis der er vanddråber på denne enhed. I modsat fald kan du risikere fejlfunktioner som fx. rust på terminalerne fra vanddråberne.
Tilslut eller brug ikke lysnetadapteren, USB-kablet
(medfølger ikke) eller hovedtelefonerne (medfølger ikke).
Hæld ikke sæbe eller rengøringsmiddel på enheden,
og sænk den ikke ned i vand.
Fjern evt. hår, bomuldshår, sand, støv osv. som kan
sidde fast i gummiforseglingen på stikdækslet og batteridækslet, før du lukker.
Hvis du efterlader vanddråber på enheden, og du
befinder dig i et koldt område, kan det medføre en fejl, som f.eks. at dækslerne sidder fast og ikke kan åbnes.
Lyden kan blive svagere eller forvrænget, hvis der
samler sig vand inde i højttaleren på denne enhed. Tør enheden af med en tør, blød klud.
Der kan samle sig vand inden i højttaleren og oven på
denne enhed. Vip enheden mod vandaftapningshuller i enhedens bund for at aftappe vandet.
Om Bluetooth
®
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data og/eller information, som kompromitteres under en trådløs transmission.
Det anvendte frekvensbånd
Denne enhed bruger 2,4 GHz frekvensbåndet.
Certificering af denne enhed
Dette system opfylder frekvensrestriktionerne og er
blevet certificeret på basis af frekvensreglerne. Dermed er en trådløs tilladelse ikke nødvendig.
Følgende handling kan i visse lande straffes i henhold
til lovgivningen: – Sådan tages systemet fra hinanden/ændres
systemet.
– Fjerne specifikationsangivelser.
Begrænsninger i brugen
Trådløs transmission og/eller brug af alle enheder, der
er udstyret med Bluetooth
Alle enheder skal opfylde de standarder, der er fastlagt
af Bluetooth SIG, Inc.
Afhængigt af en enheds specifikationer og indstillinger,
kan forbindelsen mislykkes, eller nogle handlinger kan afvige.
Dette system understøtter
Dette system kan ikke overføre data til en
®
Bluetooth driftsmiljøet og/eller indstillingerne, er denne sikkerhed muligvis ikke tilstrækkelig. Man skal være opmærksom ved trådløs overførsel af data til dette system.
Bluetooth
-sikkerhedsfunktioner, men afhængigt af
®
-enhed.
®
, garanteres ikke.
Anvendelsesområde
Brug denne anordning ved en maksimal rækkevidde
på 10 m. Området kan være mindre afhængigt af omgivelserne, forhindringer eller interferens.
Interferens fra andre enheder
Dette system virker muligvis ikke korrekt, og der kan
opstå problemer, som f.eks. støj og udfald af lyden på grund af radiobølgeinterferens, hvis dette system placeres for tæt på andre Bluetooth hvis anordningerne anvender 2,4 GHz båndet.
Dette system virker muligvis ikke korrekt, hvis
radiobølger fra en sendestation i nærheden osv. er for kraftige.
®
-anordninger, eller
Tilsigtet brug
Dette system er kun til en normal, generel anvendelse.Brug ikke dette system i nærheden af udstyr eller i
miljøer, som er følsomme over for radiofrekvensinterferens (fx. lufthavne, hospitaler, laboratorier osv.).
Hvis der trænger vand ind i denne enhed skal du ikke
bruge den, men kontakte den nærmeste forhandler eller servicecenter. Fejl, som måtte opstå på grund af indtrængende vand eller ukorrekt brug fra kundens side, dækkes ikke af garantien. Det medfølgende tilbehør er ikke stænkvandsikkert.
52
TQBJ2226
Kontrolreferencevejledning
10
1716
13
12
14
15
11
18
Indikator for signalstyrke
Svag Kraftig
1 Antenne (DAB/FM)
Forlæng antennen, juster længde, vinkel og retning for at få den bedste modtagelse.
2 Håndtag 3 Vælger “DAB” eller “FM” som lydkilde 4 Standby/tænd afbryder (Í/I) 5 Vælg Bluetooth
Tryk på og hold nede for at gå i
sammenkoblingstilstanden (l 57) eller frakoble en Bluetooth
Under afspilning af Bluetooth
for at sætte på pause eller genoptage afspilningen.
6 Ændrer de viste oplysninger
Tryk og hold inde for at gå ind i menuen.
®
som lydkilde
®
enhed (l 57).
®
-kilden skal du trykke
7 Går ind i menuen Timer 8 Direkte forudindstillede knapper til lagring eller
valg af radiostation ([1] til [10]) A Navigerer i menuen
[4/:], [3/9]: Vælger element/indstilling [ENTER]: Bekræfter element/indstilling Under afspilning af Bluetooth
[4/:] eller [3/9] for at springe nummeret over.
(l 55, 56).
®
-kilden tryk på
9 Udfører automatisk tuning af FM-stationer
Tryk og hold inde for at udføre automatisk
forudindstilling af FM-stationer (l 56).
10 Indstiller lydstyrken (0 (min.) til 30 (maks.)) 11 Vælger frekvens for radiokilden
Vælger menuelement/indstilling
12 Stikdæksel
Denne enhed er ikke stænkvandsikker, når dækslet er
åbnet. (l 52)
13 Stik til hovedtelefoner ( )
Stiktype: 3,5 mm stereo Et overdrevent lydtryk fra øretelefoner og hovedtelefoner kan forårsage høretab. Hvis brugeren lytter for fuld lydstyrke i længere tid ad gangen, kan det beskadige vedkommendes ører.
14 USB-port til opladning af en anordning (l 54) 15 DC IN-terminal (l 54) 16 Højttaler
Højttaleren har ingen magnetisk afskærmning. Anbring ikke denne enhed i nærheden af pc’er eller andre magnetiske anordninger.
17 Vis
På købstidspunktet er “Equaliser” (l 59) indstillet på
“Heavy”, så “ ” vises.
18 Batteridæksel
Denne enhed er ikke stænkvandsikker, når dækslet er
åbnet. (l 52)
DANSK
53
TQBJ2226
Strømkilder
Til en stikkontakt i væggen
USB-kabel (medfølger ikke)
Kompatibel anordning (medfølger ikke)
R14/LR14, C Isæt batterierne i den korrekte rækkefølge.
Inderste række
Yderste række
Blinker
Brug af vægkontakt
Tilslut lysnetadapteren korrekt i enheden og vægkontakten.
Benyt udelukkende den medfølgende lysnetadapter.Enheden er på standby, når lysnetadapteren er tilsluttet.
Det primære kredsløb er altid “live”, så længe lysnetadapteren er tilsluttet en elektrisk kontakt.
Opladning af en anordning
Opladningen starter, når en anordning (mærkeværdi: 5 V/1 A) er tilsluttet denne enheds USB-port.
På skærmen for den tilsluttede anordning osv. bekræftes
for at sikre, at opladningen er startet.
Brug af batterier (medfølger ikke)
Denne enhed bruger batterier som strømkilde, når du tager lysnetadapteren ud. Brug alkaline- eller manganbatterier.
Tag lysnetadapteren ud af enheden for at køre på batterier.
Installer batterierne, så polerne (r og s) er justeret med polerne i enheden.
Efter installation af batterierne skal du sørge for at lukke
batteridæksel korrekt.

OPEN
OPEN
12
34
Opladningen virker ikke, mens denne enhed kører på
batterier.
Du kan oplade anordningen, uanset om enheden er tændt
eller på standby.
Et kabel, som er kompatibelt med din enhed, er påkrævet.
Brug det medfølgende kabel.
Selv om du tilslutter et kabel, som er kompatibelt med
USB-porten på denne enhed, oplades din anordning muligvis ikke. I så fald skal du bruge den oplader, som fulgte med anordningen.
Afhængigt af din anordning, virker andre opladere muligvis
ikke. Læs betjeningsvejledningen for din anordning før brug.
Tilslut ikke en anordning med en nominel værdi, der er
højere end 5 V/1 A med denne enhed.
Kig på skærmen på den tilsluttede anordning osv. for at
kontrollere om opladningen er fuldført.
Fjern USB-kablet fra USB-porten, når anordningen er fuldt
opladet.
Afhængigt af typen og placeringen af anordningen, som er
tilsluttet USB-porten, vil du måske lægge mærke til en forringelse af radiosignalmodtagelsen.
54
TQBJ2226
Batterilampe
Batterilampen på displayet viser batteriniveauerne.
Når batterilampen “ ” begynder at blinke, skal du
udskifte alle 4 batterier.
Hvis lysnetadapteren er tilsluttet denne enhed, er
batterilampen slukket.
Sæt enheden på standby
1 Forlæng antennen. (l 53) 2 Tryk på [Í/I] for at tænde enheden.
Første gang du tænder enheden, går den i DAB-tilstand og
scanner automatisk efter stationer. Den indstiller dato og klokkeslæt (hvis der er tilgængelige data) og begynder at spille den første station, den finder.
Tryk på [Í/I] igen for at sætte enheden på standby.
At lytte til lagrede stationer
1 Drej [TUNE/SELECT] for at vælge en station fra
stationslisten.
2 Tryk på [ENTER] for at tune ind på den valgte
station.
” angiver en sekundær servicestation. Sekundære
servicestationer er altid angivet ved siden af deres primære station på listen over stationer.
Enheden slukkes ikke helt, ej heller når den er på standby.
For at spare på energien skal du, hvis du ikke skal bruge enheden i længere tid, tage stikket ud af stikkontakten eller fjerne batterierne. Enheden forbruger en smule strøm, selv om den er på standby. (l 61)
I standby-tilstand vises dato og klokkeslæt, når enheden
kører via lysnetadapter. (l 58)
At lytte til DAB/DAB+
Klargøring
Forlæng antennen. (l 53)Tænd for apparatet.Tryk på [DAB/FM] flere gange for at vælge “DAB”.
Lagring af stationer
Første gang du går i DAB-tilstand, eller hvis stationen er tom, starter enheden en fuld scanning og lagrer alle stationer. Du kan udføre proceduren for en fuld scanning, når der er en ny station, eller en station bliver tilgængelig.
Tryk på og hold [j MENU] inde i mindst 2 sekunder for at vælge “Full scan”, og tryk derefter på [ENTER] for at begynde en fuld scanning.
Tryk på [j MENU] for at annullere.
Fjernelse af stationer, der er angivet
som ikke-tilgængelige
Denne enhed angiver de stationer, som er lukkede, eller som ikke længere er tilgængelige, med et spørgsmålstegn foran stationsnavnet. Du kan fjerne disse stationer fra listen over stationer.
1 Tryk på og hold [j MENU] inde i mindst 2
sekunder.
2 Tryk på [4/:]
“Prune”, og tryk derefter på [ENTER].
3 Tryk på [4/:]
“Yes”, og tryk derefter på [ENTER].
Vælg “No” for at annullere.
§ Alternativt kan du dreje [TUNE/SELECT] og vælge
menuelement/indstilling.
§
eller [3/9]§ for at vælge
§
eller [3/9]§ for at vælge
Forudindstilling af DAB/ DAB+-stationer
Du kan forudindstille op til 10 DAB/DAB+ kanaler.
Mens du lytter til radioudsendelsen: Tryk på og hold knappen til direkte forudindstilling ([1]
til [10]) inde i mindst 2 sekunder for at indtaste det ønskede forudindstillede kanalnummer.
Den station, der optager en kanal, slettes, hvis en anden
station forudindstilles til den pågældende kanal.
At lytte til forudindstillede DAB/ DAB+-stationer
Tryk på en af knapperne til direkte forudindstilling ([1] til [10]) for at vælge den forudindstillede station.
DANSK
55
TQBJ2226
Manuel tuning af 1 frekvensblok
Tærskelindikator
Du kan udføre manuel tuning af 1 frekvensblok. Dette kan være nyttigt, når du justerer antennen for at opnå den bedst mulige modtagelse eller scanner en bestemt frekvensblok for at opdatere listen over stationer.
1 Tryk på og hold [j MENU] inde i mindst 2
sekunder.
2 Tryk på [4/:]
“Manual tune”, og tryk derefter på [ENTER].
3 Tryk på [4/:]
den frekvensblok, der kan modtages i dit område, og tryk derefter på [ENTER].
Displayet viser modtagelsessignalets styrke for den valgte frekvensblok. Juster antennen for at opnå den bedste modtagelse.
Juster antennen, så modtagelsessignalet styrke (udfyldte rektangler) overstiger tærskelindikatoren.
§ Alternativt kan du dreje [TUNE/SELECT] og vælge menuelement/indstilling.
Visning af tilgængelig information
Du kan få vist forskellige oplysninger om DAB/ DAB+-udsendelser, som f.eks. dynamisk mærkatinformation (hvis tilgængelig), signalstyrke, programtype, gruppenavn, frekvenser, bithastighed, DAB-variant og dato.
Tryk på [DISPLAY] flere gange for at få vist den tilgængelige information.
§
eller [3/9]§ for at vælge
§
eller [3/9]§ for at vælge
At lytte til FM-radio
Du kan forudindstille op til 10 FM-kanaler.
Klargøring
Forlæng antennen. (l 53)Tænd for enheden.Tryk på [DAB/FM] flere gange for at vælge “FM”.
Forudindstiller stationer automatisk
Tryk på og hold [j AUTO PRESET] inde i mindst 2 sekunder.
Den automatiske forudindstilling begynder med den
laveste frekvens.
Tuneren starter med at forudindstille alle de stationer, den
kan modtage i kanalerne i stigende rækkefølge.
At lytte til forudindstillede stationer
Tryk på en af knapperne til direkte forudindstilling ([1] til [10]) for at vælge den forudindstillede station.
Sådan tuner du ind på en station
Tryk på [AUTO TUNE] for at søge efter en station.
Enheden stopper med at tune ind, når den finder en
station.
Tryk på [AUTO TUNE] igen for at søge efter den næste
station.
Drej [TUNE/SELECT] for at søge efter den ønskede station
manuelt.
Forudindstilling af stationer manuelt
Mens du lytter til radioudsendelsen: Tryk på og hold knappen til direkte forudindstilling ([1]
til [10]) inde i mindst 2 sekunder for at indtaste det ønskede forudindstillede kanalnummer.
56
TQBJ2226
Den station, der optager en kanal, slettes, hvis en anden
station forudindstilles til den pågældende kanal.
Visning af tilgængelig information
Denne enhed kan vise de tekstdata, der overføres af Radio Data System, som er tilgængeligt i visse områder, som f.eks. radiotekst, programtype og dato.
Tryk på [DISPLAY] flere gange for at få vist den tilgængelige information.
Radio Data System er muligvis ikke tilgængelig, hvis der er
dårlige modtagelsesforhold.
Bluetooth®-handlinger
Du kan lytte til lyden fra Bluetooth®-lydenheden fra denne enhed trådløst. Der henvises til Bluetooth
®
-anordningens
brugsanvisning for yderligere oplysninger.
Tilslutning ved hjælp af menuen Bluetooth
Klargøring
Tænd for anordningens Bluetooth
anbring anordningen i nærheden af denne enhed.
®
®
-funktion, og
Sammenkobling med
Bluetooth®-anordninger
1 Tryk på [ ].
Hvis “Pairing” angives i displayet, skal du gå til trin 3.
2 Tryk på og hold [j PAIRING] inde, indtil “Pairing”
vises.
Denne enhed går i sammenkoblingstilstand.
Alternativt kan du indstille denne enhed til sammenkoblingstilstand via denne enheds menu.
3 Vælg “RF-D30BT” i Bluetooth
Bluetooth
MAC-adressen (en alfanumerisk streng, som er
“Connected” angives i displayet.
®
-menu.
entydig for hver enhed) kan blive vist, inden “RF-D30BT” vises.
4 Start afspilning på Bluetooth
®
-enhedens
®
-enheden.
§1 Sådan går du i sammenkoblingstilstand via denne enheds menu
1 Tryk på og hold [j MENU] inde i mindst
2 sekunder.
2 Tryk på [4/:]
§2
eller [3/9]§2 for at
vælge “Pairing”, og tryk derefter på [ENTER].
3 Tryk på [4/:]
§2
eller [3/9]§2 for at
vælge “Yes”, og tryk derefter på [ENTER].
Vælg “No” for at annullere.
§2 Alternativt kan du dreje [TUNE/SELECT] og vælge
menuelement/indstilling.
§1
Tilslutning af en sammenparret
Bluetooth®-enhed
1 Tryk på [ ].
“Ready” angives i displayet.
2 Vælg “RF-D30BT” i Bluetooth
Bluetooth
“Connected” angives i displayet.
3 Start afspilning på Bluetooth
Tryk på [1/;] for at sætte på pause eller genoptage
Tryk på [4/:] eller [3/9] for at springe
®
-menu.
afspilningen.
nummeret over.
®
-anordningens
®
-enheden.
Hvis du bliver bedt om adgangskoden, skal du indtaste
“0000” eller “1234”.
Du kan registrere op til 8 anordninger på denne enhed.
Hvis en 9. anordning sammenkobles, erstattes den anordning, som ikke er blevet anvendt i længst tid.
Denne enhed kan kun tilsluttes en anordning ad gangen.Hvis “Bluetooth” er valgt som kilde, prøver denne enhed
automatisk at oprette forbindelse med den sidst tilsluttede
®
-anordning. (“Linking” angives i displayet under
Bluetooth denne proces.) Hvis forbindelsen afbrydes, kan du prøve at oprette forbindelse igen.
Frakobling af en Bluetooth
Når en Bluetooth®-anordning er tilsluttet Tryk på og hold [j PAIRING] inde, indtil “Pairing”
vises.
Alternativt kan du frakoble en Bluetooth®-anordning via
denne enheds menu som følger.
1 Når en Bluetooth®-anordning er tilsluttet:
Tryk på og hold [j MENU] inde i mindst 2 sekunder.
2 Tryk på [4/:]
“Disconnect”, og tryk derefter på [ENTER].
3 Tryk på [4/:]
“Yes”, og tryk derefter på [ENTER].
(“Ready” angives i displayet.)
Vælg “No” for at annullere.
§3 Alternativt kan du dreje [TUNE/SELECT] og vælge
menuelement/indstilling.
®
-anordning
§3
eller [3/9]
§3
eller [3/9]§3 for at vælge
§3
for at vælge
DANSK
Bluetooth®-anordningen frakobles, hvis en anden lydkilde
(f.eks. “DAB”) er valgt.
Visning af tilgængelig information
Tryk på [DISPLAY] for at få vist datoen.
57
TQBJ2226
Timerindstillinger
1 Tryk på [TIMER] for at gå ind i menuen Timer. 2 Tryk på [4/:]
det ønskede element eller den ønskede indstilling, og tryk derefter på [ENTER].
Tryk på [TIMER] for at annullere indstillingen i midten.
§ Alternativt kan du dreje [TUNE/SELECT] og vælge
menuelement/indstilling.
Kitchen timer
Køkkentimeren er en praktisk timer til nedtælling. Angiv den ønskede varighed. Du kan forudindstille op til 120 minutter. – Off, 1:00 til 120:00
Indstil lydstyrken (12 (min.) til 30 (maks.)).
Køkkentimeren starter ved en lav lydstyrke, som øges lidt efter lidt til det forudindstillede niveau. (Indstilling af lyden med [VOLUME j, i] påvirker ikke køkkentimerens lydstyrke.)
“ ” vises, efter at du har indstillet timeren.Vælg “Off” for at annullere.
Sådan stopper du køkkentimerens lyd
Tryk på en vilkårlig knap, eller drej et vilkårligt greb. (Hvis du ikke stopper lyden, fortsætter den i 59 minutter.)
Nedtællingen ses i displayet i 10 sekunder.Køkkentimeren virker både, når enheden er tændt, og når
den er på standby, uanset om enheden kører via lysnetadapteren eller på batterier.
Vælg “Kitchen timer” for at få vist den resterende tid, når
enheden er tændt, og tryk derefter på [ENTER]. Sådan vises den resterende tid i standby-tilstand: – Tryk på [DISPLAY] to gange (hvis ikke der er en alarm
aktiveret).
– Hvis du har tændt for alarmen, skal du trykke på
[DISPLAY] 3 gange for at få vist køkkentimerens resterende tid.
Sleep
Sleep-timeren slukker enheden efter et forudindstillet tidspunkt (i minutter). – Sleep off, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes,
120 minutes
“SLEEP” vises, når sleep-timeren er valgt.Vælg “Sleep off” for at annullere.Vælg “Sleep” for at få vist den resterende tid, og
tryk derefter på [ENTER].
Alarm
Alarmguiden vises.
“” vises, efter at du har indstillet alarmen.
Alarm
Vælg “On” for at tænde alarmen. – Off, On
On time
Indstil starttidens timer og minutter.
58
TQBJ2226
§
eller [3/9]§ for at vælge
Snooze
Vælg ”On” for at tænde snusefunktionen. Snuseintervallet er 5 minutter. –On, Off
Source
Indstil lydkilde.
Hvis FM eller DAB er indstillet, skal du vælge den sidste station, du tunede ind på (“Last listened”), eller en forudindstillet station som lydkilde. – Buzzer, DAB, FM
Indstil lydstyrken (12 (min.) til 30 (maks.))
Alarmen starter ved en lav lydstyrke, som øges lidt efter lidt til det forudindstillede niveau. (Indstilling af lyden med [VOLUME j, i] påvirker ikke alarmens lydstyrke.)
Sådan stoppes lydalarmen
Tryk på [Í/I], eller tryk på og hold [TIMER] inde i mindst 2 sekunder. “Alarm Off” vises.
Sådan sættes lydalarmen til
snusefunktion
Tryk på en vilkårlig knap (undtagen [Í/I]), eller drej et vilkårligt greb for at sætte alarmen i snusefunktion. Enheden skifter til standby, og
blinker langsomt.
Hvis du trykker på [Í/I] for at tænde enheden,
stoppes snusefunktionen.
“”-indikatoren
Alarmen virker ikke, mens enheden kører på batterier.Alarmen virker både, når enheden er tændt, og når den er
på standby.
Når du går ind til alarmens “On time”-indstilling, vises den
aktuelle alarmtid. Tryk på [DISPLAY] to gange for at få vist alarmtiden i standby-tilstand.
Kontrollér, at dato og klokkeslæt er indstillet korrekt, ellers
virker alarmen muligvis ikke som ønsket.
Alarmen lyder på det indstillede tidspunkt hver dag i 59
minutter.
Du skal indstille alarmen igen, hver gang du til- og
frakobler vekselstrømmen, eller efter at du udskifter batterier.
Time
Dato og klokkeslæt opdateres automatisk med DAB/ DAB+-udsendelsen (hvis denne funktion er tilgængelig). Du kan også indstille dato og klokkeslæt manuelt i menuen Timer. Dette er et 24-timers ur. – Set date: Indstil dag, måned og år. – Set time: Indstil timer og minutter.
I standby-tilstand:
Dato og klokkeslæt vises, når enheden kører via lysnetadapter. Tryk på [DISPLAY] for at få vist disse oplysninger, når enheden kører på batterier.
Systemindstillinger
1 Tryk på og hold [j MENU] inde i mindst 2
sekunder.
2 Tryk på [4/:]
“System”, og tryk derefter på [ENTER].
3 Tryk på [4/:]
det ønskede element eller den ønskede indstilling, og tryk derefter på [ENTER].
Tryk på [j MENU] for at annullere indstillingen i
midten.
Hvis der er en asterisk til højre for menuelementet,
viser displayet elementets aktuelle indstilling.
§ Alternativt kan du dreje [TUNE/SELECT] og vælge
menuelement/indstilling.
Equaliser
– Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat
” vises, når “Heavy”, “Soft”, “Clear” eller “Vocal”
indstilles som kompenseringseffekt.
Vælg “Flat” for at slukke for kompenseringselementet.
(“ ” slukkes.)
Når du vælge kompenseringseffekten, indstilles
“Clear-Mode dialog” på “Off”.
Clear-Mode Dialog
–On, Off
Hvis “On” vælges, indstilles kompenseringselementet på
“Flat”.
Dimmer
Du kan ændre lysstyrken for displayets baggrundslys. – Off: Baggrundslyset er meget lys. – Dimmer 1: Nedtoner baggrundslyset. – Dimmer 2: Nedtoner baggrundslyset endnu mere.
Backlight
– On: Baggrundslyset er altid tændt. – 10 sec: Baggrundslyset slukkes efter
Hvis du trykker på [DISPLAY] i standby-tilstand, tændes
Du kan skifte sprog for displayet. – English, Français, Deutsch, Italiano
(Kun når “Bluetooth” vælges som kilde) – On: Denne enhed slukker automatisk, hvis du ikke
–Off
Hvis du er tilsluttet en Bluetooth®-anordning, virker funktion
Denne indstilling kan ikke vælges, hvis radio er kilden.
10 sekunders inaktivitet.
baggrundslyset i ca. 10 sekunder (undtagen i snusefunktionen).
Language
Auto Power Off
bruger den i ca. 20 minutter.
ikke.
§
eller [3/9]§ for at vælge
§
eller [3/9]§ for at vælge
Factory Reset
Vælg “Yes” for at nulstille enheden til fabriksstandard. –No, Yes
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du udføre nedenstående kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af kontrolpunkterne, eller hvis de løsninger, der er angivet i den følgende vejledning, ikke løser problemet, skal du kontakte forhandleren.
Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksstandard
Sæt “Factory Reset” i menuen System til “Yes”. (l ovenfor)
Indstillingerne vender tilbage til fabriksstandard. Du skal
angive indstillingerne igen.
Generelt
Lyden er forvrænget, eller der er slet ingen lyd.
Indstil lydstyrken.Hvis lysnetadapteren eller fluorescerende lys er for tæt på
ledningerne, skal du holde andre apparater og ledninger væk fra kablerne.
Batterierne har lav kapacitet. Udskift dem med nye
batterier.
Den aktuelle dato og det aktuelle klokkeslæt vises ikke (under standby)
Kører enheden på batterier? Hvis ja, så tilslut
lysnetadapteren.
Kan ikke tænde enheden.
Hvis du bruger enheden på batteri, aflades batterierne.
Tilslut lysnetadapteren med enheden, og kontrollér, at den kan tændes.
Hvis du bruger enheden med lysnetadapter, skal du
kontrollere forbindelsen til lysnetadapteren.
Enheden virker ikke.
En af enhedens sikkerhedsindretninger er muligvis blevet
aktiveret.
1 Tryk på [Í/I] for at sætte enheden på standby.
Hvis enheden ikke vil slukkes, skal du fjerne batterierne og
tage lysnetadapteren ud af vekselstrømsstikket. Efter ca. 30 sekunder sættes batterierne i igen, eller lysnetadapteren sættes i vekselstrømsstikket igen. Vent i
ca. 10 sekunder. 2 Tryk på [Í/I] for at tænde for den. Hvis enheden stadig ikke virker, skal du kontakte forhandleren.
DANSK
59
TQBJ2226
Radio
DAB/DAB+-modtagelsen er dårlig.
Hold antennen væk fra computere, fjernsynsapparater og
andre kabler og ledninger.
Flyt enheden til en anden placering, og udfør en fuld
scanning igen.
Statisk eller støjende modtagelse, mens der lyttes til en radioudsendelse.
Kontrollér og juster antennen.Prøv at holde en vis afstand mellem antennen og
lysnetadapteren.
Sluk fjernsynet eller evt. andre lydafspillere, eller flyt dem
væk fra denne enhed.
Hold denne enhed væk fra mobiltelefoner, hvis der er
interferens.
Der høres støj, hvis batterierne har lav kapacitet. Tilslut
lysnetadapteren, eller udskift batterierne.
Bluetooth
Der kan ikke udføres sammenkobling.
Kontrollér Bluetooth®-enhedens tilstand. ≥ Anordningen er uden for 10 m-kommunikationsområdet.
Flyt anordningen tættere på systemet.
Enheden kan ikke tilsluttes.
Sammenkoblingen af anordningen mislykkedes. Prøv at
sammenkoble igen.
Sammenkoblingen af enheden er udskiftet. Prøv at
sammenkoble enheden igen.
Denne enhed er muligvis tilsluttet en anden anordning. Tag
ledningen ud af den anden anordning, og prøv at tilslutte anordningen igen.
Sluk enheden, og tænd den igen. Tilslut igen.
Enheden er tilsluttet, men der er ingen lyd fra systemet.
For nogle indbyggede Bluetooth®-anordningen skal du
indstille lydudgangen til “RF-D30BT” manuelt. Læs betjeningsvejledningen til anordningen for yderligere oplysninger.
Lyden fra anordningen er blevet afbrudt.
Anordningen er uden for 10 m-kommunikationsområdet.
Flyt anordningen tættere på systemet.
Fjern eventuelle forhindringer mellem systemet og
anordningen.
Andre enheder, som bruger 2,4 GHz frekvensbåndet
(trådløs router, mikrobølgeovne, trådløse telefoner osv.) forstyrrer. Anbring anordningen tættere på systemet, og hold den på afstand fra de andre anordninger.
®
Meddelelser
Følgende meddelelser vises muligvis i enhedens display.
“Alarm Not saved”
Ændringerne af alarmindstillingerne er ikke fuldført. Du
mister ændringerne.
“Linking”
Når “Bluetooth” er valgt, prøver dette system at oprette
forbindelse til den sidst tilsluttede Bluetooth
®
-anordning.
“No DAB Station”
Der er ingen DAB/DAB+-station tilgængelig.Kontrollér antennen.Flyt enheden til en anden placering, og udfør en fuld
scanning igen.
“Preset Empty”
Der er ingen forudindstillede DAB/DAB+ -stationer at
vælge. Forudindstil nogle kanaler. (l 55)
“Service not available”
Ingen DAB/DAB+-modtagelse.
“Time Not saved”
Ændringerne af tidsindstillingerne er ikke fuldført. Du
mister ændringerne.
“USB Overcurrent Remove Device”
USB-anordningen bruger for meget strøm. Frakobl
USB-anordningen. Tag lysnetadapteren ud af vekselstrømsstikket, og sæt den derefter ind i vekselstrømsstikket igen.
Kontrollér tilslutningen. Der kan være et defekt kabel.
Vedligeholdelse
Tag lysnetadapteren ud af kontakten, inden der udføres vedligeholdelse.
Rengør enheden med en blød, tør
klud
Hvis der er meget snavs, vrid da en våd klud godt, og tør
snavset af. Tør efter med en tør klud.
Brug aldrig sprit, fortyndingsmiddel eller benzin til
rengøring af enheden.
Før brug af en kemisk behandlet klud læs da
instruktionerne, der fulgte med kluden, omhyggeligt.
60
TQBJ2226
Ved bortskaffelse eller overdragelse
af dette apparat
Enheden kan fortsat indeholde brugerindstillingerne. Hvis du skiller dig af med denne enhed ved afhændelse eller overdragelse, følg da proceduren for gendannelse af alle fabriksstandarder for at slette brugerindstillingerne. (l 59, “Sådan returnerer du alle indstillinger til fabriksstandard”)
Specifikationer
GENERELT
Strømforsyning
Lysnetadapter
Input
AC 100 V til 240 V, 50 Hz til 60 Hz, 0,4 A
Output DC 6,0V, 2,0A,12,0W
Hovedapparat
Kontakt til strømforsyning
DC IN stik DC 6 V, 2 A
Batteri DC 6 V (4kR14/LR14) Strømforbrug 10 W Strømforbrug i standby-tilstand
Batterilevetid
(Brug en 80 mW udgang med “Backlight” indstillet på “10 sec”)
Strømkilde
Bluetooth FM/DAB Ca. 4 t. Ca. 20 t.
Dimensioner (VkHkD)
Masse
Uden batterier Ca. 1,1 kg
Med batterier Ca. 1,3 kg Driftstemperaturområde 0 oC til r40 oC Fugtighedsområde under drift
Stænkvandsikker IPX4 eller lignende
®
R14-
manganbatteri
Ca. 4 t. Ca. 20 t.
261 mmk154 mmk83 mm
20% til 80% RF (ingen kondensering)
FORSTÆRKERDEL
Udgangsstrøm
RMS-udgangseffekt
Forreste kanal
2 W Mono (4 ), 1 kHz, 10% THD
TUNER-DEL
Forudindstillet hukommelse FM 10 stationer FM (Frequency Modulation)
Frekvensområde
87,50 MHz til 108,00 MHz (50 kHz trin)
DAB DEL
DAB-hukommelser 10 kanals Frekvensbånd (bølgelængde)
Bånd III 5A til 13F
Følsomhed *BER 4x10
Min. krav s98 dBm
(174,928 MHz til 239,200 MHz)
-4
Ca. 0,3 W
LR14-
alkalinebatteri
HØJTTALER-DEL
Højttalerenhed
Fuldt område 10 cm konisk typek1
TERMINALDEL
Hovedtelefoner Stereo, 3,5 mm stik USB-port
USB-porteffekt (kun til opladning)
DC OUT 5 V 1 A
Bluetooth®-DEL
Versi on Bluetooth® Ver.5.0 Klasse Klasse 2 Understøttede profiler A2DP, AVRCP Frekvensbånd 2,4 GHz-bånd FH-SS Driftsafstand 10 m Synsvidde Understøttet codec SBC Driftsfrekvens 2402 MHz til 2480 MHz Maks. effekt (EIRP) 4dBm
Specifikationerne kan ændres uden forudgående
meddelelse herom.
Masse og dimensioner er omtrentlige.Den totale harmoniske klidforvrængning måles ved hjælp
af en digital spektralanalysator.
Batteriets levetid kan være forskelligt, afhængigt af
brugsbetingelserne.
DANSK
61
TQBJ2226
Säkerhetsåtgärder
VARNING
Enhet
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Låt inte vatten eller andra vätskor droppa i eller stänka
på insidan av kameran.
– Utsätt inte tillbehören (batteripaket, batteriladdare,
AC-adapter, SD-kort etc.) för regn, fukt, droppar eller stänk.
– Placera inte några föremål som innehåller vätska, som
t.ex. vaser ovanpå tillbehören. – Använd rekommenderade tillbehör. – Avlägsna inte skyddslock. – Försök inte att reparera själv. Kontakta kvalificerade
fackmän för service.
Nätadapter
För att minska risken för brand, elstöt eller produktskada,
– Sätt i elkontakten helt i elnätet. – Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på
sladden. – Hantera inte kontakten med fuktiga händer. – Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet. – Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.
Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas bort från vägguttaget.
FÖRSIKTIGHET
Enhet
Den här enheten kan ta emot radiostörningar orsakade av
mobiltelefoner under användning. Om sådana störningar uppstår, öka avståndet mellan enheten och mobiltelefonen.
Var försiktig när du justerar antennen eller hanterar
apparaten; håll alltid antennen borta från ditt ansikte för att undvika skada.
Undvik användning under följande omständigheter
Extremt låga eller höga temperaturer när den används,
förvaras eller transporteras.
Byte av ett batteri av felaktig typ.Att batteriet kasseras i elden eller i en varm ugn, eller
krossas mekaniskt eller skärs upp, vilket kan leda till en explosion.
Extremt höga temperaturer och/eller extremt lågt lufttryck
som kan leda till en explosion eller att lättantändlig vätska eller gas läcker ut.
Batteri
Använd inte uppladdningsbara batterier.Fara för explosion förekommer, om batteriet placeras
felaktigt. Byt endast ut mot den typ som tillverkaren rekommenderar.
Misshantering av batterierna kan orsaka att
elektrolytvätska läcker ut och leda till brand. – Ta ur batterierna om du inte tänker använda apparaten
under en längre tid, eller om enheten enbart kommer att strömförsörjas med nätström. Förvaras på en sval och
mörk plats. – Får inte värmas upp eller utsättas för lågor. – Lämna inte batteriet (ierna) i en bil som står i direkt
solljus någon längre tid med dörrar och fönster stängda. – Får inte tas isär eller kortslutas. – Ladda inte om alkaliska eller manganbatterier. – Använd inte batterier vars skyddshölje har dragits av.
Blanda inte gamla och nya batterier.Använd inte olika batterityper samtidigt.När du kasserar batterierna, kontakta lokala myndigheter
eller din återförsäljare och fråga om rätt avfallsstation.
Avfallshantering av produkter Endast för Europeiska Unionen och länder med återvinningssystem
Denna symbol på produkter, förpackningar och/eller medföljande dokument betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter inte får blandas med vanliga hushållssopor. För att gamla produkter ska hanteras och återvinnas på rätt sätt ska dom lämnas till passande uppsamlingsställe i enlighet med nationella bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara värdefulla resurser och förhindrar eventuella negativa effekter på människors hälsa och på miljön. För mer information om insamling och återvinning kontakta din kommun. Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i enlighet med nationella bestämmelser.
62
TQBJ2226
Om beskrivningarna i bruksanvisningen
Sidor som hänvisas till anges som “l ±±”.
Innehållsförteckning
Säkerhetsåtgärder...........................................62
Tillbehör ...........................................................63
Licens...............................................................63
(Viktigt) Om stänktålighet...............................64
Om Bluetooth
Referensguide till fjärrkontrollen...................65
Strömkällor.......................................................66
Apparat på/i standbyläge ................................67
Att lyssna på DAB/DAB+ ................................67
Att lyssna på FM-radio ....................................68
Bluetooth
Inställningar för timer .....................................70
Systeminställningar ........................................71
Felsökning .......................................................71
Underhåll..........................................................72
Specifikationer.................................................73
Symbolerna på produkten (inklusive tillbehören) har följande betydelse:
IPå
Í Standby
®
.................................................64
®
-funktioner .....................................69
AC DC Klass II-utrustning (Produkten är konstruerad med dubbel isolering.)
Positiv polaritet Endast för inomhusbruk
Tillbehör
Kontrollera de medföljande tillbehören innan du använder apparaten.
1 Nätadapter
Licens
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och all användning som Panasonic Corporation gör av sådana märken sker under licens. Andra varumärken och varunamn tillhör sina respektive ägare.
Försäkran om överensstämmelse (DoC)
Härmed deklarerar “Panasonic Corporation” att denna produkt överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i Direktiv 2014/53/EU. Kunderna kan ladda ner en kopia av originalförsäkran (DoC) gällande våra RE-produkter från vår DoC-server: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt till Auktoriserad Representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Typ av trådlös
anslutning
®
Bluetooth
Användningsfrekvens
2402-2480 MHz 4 dBm
Maximal effekt
(dBm EIRP)
Exponering för radiofrekvenser (RF): Den här produkten följer RF-exponeringsgränserna i RE-direktivet (radioutrustningsdirektivet) när den används minst 20 cm från kroppen.
SVENSKA
63
TQBJ2226
(Viktigt) Om stänktålighet
Vattenavrinningshål
Om Bluetooth
®
Prestanda för stänktålighet*
Specifikationerna för den här enheten motsvarar den för IPX4 i IEC 60529.
Angående IPX4 (skyddsnivå för inträngande vätska som strilar)
Den här apparaten bibehåller sin funktionalitet efter att den har sprejats med vatten, under förutsättning att följande förhållanden gäller:
Rumstempererat kranvatten sprejas.Vatten sprejas från ett avstånd på cirka 20 cm från
apparaten.
Vatten sprejas från alla vinklar med flera munstycken
med en hastighet på 1,8 liter per minut under 10 minuter.
Den medföljande nätadaptern är inte stänktålig.
* Stänktåligheten kan inte garanteras under
alla förhållanden.
Varningar för användning kring vatten
Läs informationen angående IPX4 (ovan), när det gäller prestandan för stänktålighet och observera följande punkter. Felaktig användning kan leda till funktionsfel:
Stäng anslutningsskyddet och batteriluckan ordentligt.Öppna eller stäng inte anslutningsskyddet eller
batteriluckan när du är våt om händerna eller när det finns vattendroppar på apparaten. Om du gör det kan det uppstå ett funktionsfel, som att kontakten t.ex. rostar på grund av vattendropparna.
Anslut och använd inte nätadaptern, USB-kabeln
(ingår inte) eller hörlurarna (ingår inte).
Häll inte såpvatten eller tvättmedel över apparaten,
och doppa den inte i vatten.
Avlägsna eventuellt hår, ludd, sand, damm etc. som
kan ha fastnat anslutningsskyddets och batteriluckans gummitätning innan du stänger dem.
Om man lämnar apparaten med vattendroppar på kalla
platser kan det resultera i funktionsfel som t.ex. att luckorna inte går att öppna.
Ljudet kan bli svagare eller förvrängas om vatten
samlas i apparatens högtalare. Torka av apparaten med en torr, mjuk trasa.
Vatten kan samlas inuti högtalaren och i apparatens
överdel. Luta apparaten mot avrinningshålen på apparatens undersida för att dränera vattnet.
Panasonic har inget ansvar för data och/eller information som komprometteras under en trådlös sändning.
Frekvensområde som används
Det här systemet använder 2,4 GHz-frekvensbandet.
Certifiering av denna enhet
Det här systemet uppfyller frekvensrestriktioner och
har fått en certifiering som grundar sig på frekvenslagar. Därför behövs inget tillstånd för trådlös överföring.
Handlingarna nedan är straffbara i vissa länder:
– Att ta isär eller modifiera systemet. – Avlägsna specifikationsindikeringar.
Användningsrestriktioner
Trådlös överföring och/eller användning med alla
Alla enheter måste följa standarderna som Bluetooth
Beroende på en utrustnings specifikationer och
Det här systemet stöder Bluetooth
Det här systemet kan inte sända data till en
®
Bluetooth
SIG, Inc. fastställt.
inställningar, kanske det inte går att ansluta eller vissa åtgärder kan vara annorlunda.
säkerhetsfunktioner. Men beroende på den operativa miljön och/eller inställningarna, kanske den här säkerheten inte är tillräcklig. Var försiktig när du sänder data trådlöst till det här systemet.
Bluetooth
-utrustade enheter garanteras inte.
®
®
-utrustning.
Användningsområde
Använd den här enheten på ett maximalt avstånd om
10 m. Avståndet kan minska beroende på miljön, hinder eller störningar.
Störningar från andra utrustningar
Det här systemet kanske inte fungerar som det ska,
och problem som oljud och hopp i ljudet kan uppstå på grund av störningar i radiovågorna om det här systemet är placerat för nära andra Bluetooth eller enheter som använder 2,4 GHz-bandet.
Det här systemet kanske inte fungerar som det ska om
radiovågorna från en närliggande radiostation etc., är för starka.
®
-enheter
Om det kommer in vatten i apparaten, bör du sluta
använda den och kontakta närmaste återförsäljare eller servicecenter. Funktionsfel på grund av exponering för vatten genom felaktig hantering av kunden, omfattas inte av garantin. Det medföljande tillbehöret är inte stänktåligt.
64
TQBJ2226
Avsedd användning
Det här systemet är endast avsett för normalt, allmänt
bruk.
Använd inte det här systemet nära en utrustning eller
en miljö som är känslig för radiofrekvensstörningar (exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier etc).
Referensguide till fjärrkontrollen
10
1716
13
12
14
15
11
18
Indikator för signalstyrka
Svag Stark
1 Antenn (DAB/FM)
Dra ut antennen, justera längden, vinkeln och riktningen på den för att få bästa möjliga mottagning.
2 Handtag 3 Välj “DAB” eller “FM” som ljudkälla 4 Standby-/på-knapp (Í/I) 5 Välj Bluetooth
Tryck på och håll kvar för att gå in i
sammankopplingsläge (l 69) eller koppla bort en Bluetooth
Vid uppspelning av en Bluetooth
för att pausa eller återuppta uppspelningen.
®
som ljudkälla
®
-enhet (l 69).
6 Ändrar informationen som visas
Tryck in och håll kvar för att komma till menyläge.
7 Öppnar menyn Timer 8 Snabbvalsknappar för lagring eller val av
radiostationer ([1] till [10]) A Navigera i menyn
[4/:], [3/9]: Väljer objekt/inställning [ENTER]: Bekräftar objekt/inställning Vid uppspelning av en Bluetooth
på [4/:] eller [3/9] för att hoppa över ett spår.
(l 67, 68).
®
-källa, trycker du här
®
-källa trycker du
9 Utför automatisk inställning av FM-stationer
Tryck in och håll kvar för att utföra en automatisk
inställning av snabbvalen för FM-stationer (l 68).
10 Justerar volymen från 0 (lägsta) till 30 (högsta) 11 Väljer radiokällans frekvens
Väljer menyobjekt/inställning
12 Skydd för anslutningar
Apparaten tål inte vattenstänk när luckan är öppen.
(l 64)
13 Hörlursuttag ( )
Typ av anslutning: 3,5 mm stereo Ett överdrivet högt ljudtryck från hörlurar kan orsaka hörselskador. Om man lyssnar på högsta volym under långa perioder kan man skada öronen.
14 USB-port för laddning av en enhet (l 66) 15 DC IN-anslutning (l 66) 16 Högtalare
Högtalaren är inte magnetiskt avskärmad. Placera den därför inte i närheten av datorer eller andra magnetiska apparater.
17 Display
Vid inköpstillfället är “Equaliser” (l 71) inställd på
“Heavy”, så “ ” visas.
18 Batterilucka
Apparaten tål inte vattenstänk när luckan är öppen.
(l 64)
SVENSKA
65
TQBJ2226
Strömkällor
Till vägguttag
USB-kabel (ingår inte)
Kompatibel enhet (ingår inte)
R14/LR14, C Sätt i batterierna i den ordning siffrorna anger.
Inre raden
Yttre raden
Blinkar
Använda ett vägguttag
Anslut nätadaptern ordentligt till apparaten och vägguttaget.
Använd inte någon annan nätadapter än den nätadapter
som medföljer.
Apparaten är i standbyläge när nätadaptern är ansluten.
Den primära kretsen är alltid “strömförande” så länge nätadaptern är ansluten till ett vägguttag.
Ladda en enhet
Laddningen startar en enhet (märkt värde: 5 V/1 A) ansluts till apparatens USB-port.
Kontrollera via den anslutna enhetens skärm att
laddningen har påbörjats.
Använda batterierna (ingår inte)
Apparaten använder batterier som strömkälla när du kopplar ur nätadaptern. Använd alkaliska batterier eller manganbatterier.
Koppla från nätadaptern från apparaten för att använda batterierna.
Sätt i batterierna så att polerna (r och s) stämmer med de i apparaten.
Kontrollera att batteriluckan är ordentligt stängd när du har
satt i batterierna.

OPEN
OPEN
12
34
Laddningen fungerar inte när den här apparaten drivs med
batterier.
Du kan ladda enheten oavsett om apparaten är påslagen
eller i standbyläge.
En kabel som är kompatibel med din enhet krävs. Använd
den kabel som följer med din enhet.
Även om du ansluter en kabel som är kompatibel med den
här apparatens USB-port, kanske din enhet inte laddas. Använd i så fall den laddare som följer med enheten.
Beroende på din enhet kanske andra laddare inte fungerar.
Kontrollera enhetens bruksanvisning innan användning.
Anslut inte en enhet med ett märkvärde som är högre än
5 V/1 A till den här enheten.
Titta på den anslutna enhetens skärm för att se om
laddningen är klar.
Ta bort USB-kabeln från USB-porten när den är fulladdad.Beroende på typ och placering för den enhet som är
ansluten till USB-porten, kan du märka en försämring i mottagningen av radiosignalen.
66
TQBJ2226
Batteriindikator
Batteriindikeringen i displayen visar batterinivåerna.
När batteriindikeringen “ ” börjar blinka, bör du byta
alla fyra batterierna.
Om nätadaptern är ansluten till apparaten kommer
batteriindikeringen att vara släckt.
Apparat på/i standbyläge
1 Dra ut antennen. (l 65) 2 Tryck på [Í/I] för att slå på apparaten.
Den första gången du slår på apparaten kommer den att gå
in i DAB-läge och söka efter stationer automatiskt. Den ställer in tid och datum (om denna information är tillgänglig) och börjar spela upp den första station den hittar.
Tryck på [Í/I] igen för att sätta apparaten i standbyläge.
Apparaten stängs inte av helt även om den är i
standbyläge. För att spara ström rekommenderar vi att dra ur elkontakten ur vägguttaget eller ta ur batterierna, om du inte kommer att använda apparaten under en längre tid. Apparaten förbrukar en liten mängd ström även när den är i standbyläge. (l 73)
I standbyläge visas tid och datum när apparaten får ström
via nätadaptern. (l 70)
Att lyssna på DAB/DAB+
Förberedelser
Dra ut antennen. (l 65)Slå på apparaten.Tryck på [DAB/FM] flera gånger för att välja “DAB”.
Lagra stationer
Första gången du väljer dab-läget, eller om stationslistan är tom, kommer apparaten att börja en fullständig sökning och spara stationerna. Du kan utföra den fullständiga sökningen när det finns en ny station eller när en station blir tillgänglig.
Tryck på och håll kvar [j MENU] i minst två sekunder för att välja “Full scan” och tryck sedan på [ENTER] för att starta den fullständiga sökningen.
Tryck på [j MENU] för att avbryta.
Att lyssna på de lagrade stationerna
1 Vrid på [TUNE/SELECT] för att välja en station
från stationslistan.
2 Tryck på [ENTER] för att ställa in den valda
stationen.
” indikerar en sekundär servicestation. Sekundära
servicestationer listas alltid bredvid den primära stationen i stationslistan.
Förinställning av DAB/ DAB+-stationer
Du kan förinställa upp till 10 DAB/DAB+-kanaler.
När du lyssnar på radiosändningen: Tryck in och håll kvar snabbvalsknappen ([1] till [10])
i minst två sekunder för att ange numret för din önskade snabbvalskanal.
Stationen som upptar en kanal raderas om en annan
station förinställs på den kanalen.
Lyssna på förinställda DAB/ DAB+-stationer
Tryck på någon av snabbvalsknapparna ([1] till [10]) för att välja den förinställda stationen.
SVENSKA
Ta bort listade stationer som inte är
tillgängliga
Den här apparaten visar ett frågetecken framför stationsnamnet för de stationer som stängts eller inte längre är tillgängliga. Du ta bort dessa stationer från stationslistan.
1 Tryck på och håll kvar [j MENU] i minst två
sekunder.
2 Tryck på [4/:]
“Prune” och sedan på [ENTER].
3 Tryck på [4/:]
“Yes” och sedan på [ENTER].
Välj “No” för att avbryta.
§ Eller så kan du vrida på [TUNE/SELECT] för att välja
menyobjekt/inställning.
§
eller [3/9]§ för att välja
§
eller [3/9]§ för att välja
67
TQBJ2226
Manuell inställning 1
Tröskelindikator
frekvensområde
Du kan ställa in 1 frekvensområde manuellt. Det kan vara användbart när du justerar antennen för att få bästa möjliga mottagning och när du söker efter ett särskilt frekvensområde för att uppdatera stationslistan.
1 Tryck på och håll kvar [j MENU] i minst två
sekunder.
2 Tryck på [4/:]
“Manual tune” och sedan på [ENTER].
3 Tryck på [4/:]
det frekvensområde som kan tas emot i ditt område och tryck sedan på [ENTER].
Displayen visar den mottagna signalstyrkan för det valda frekvensområdet. Justera antennen för att få bästa möjliga mottagning.
§
eller [3/9]§ för att välja
§
eller [3/9]§ för att välja
Att lyssna på FM-radio
Du kan skapa snabbval för upp till 10 fm-kanaler.
Förberedelser
Dra ut antennen. (l 65)Sätt på enheten.Tryck på [DAB/FM] flera gånger för att välja “FM”.
Automatisk förinställning av stationer
Tryck och håll kvar [j AUTO PRESET] i minst två sekunder.
Den automatiska förinställningen börjar med den lägsta
frekvensen.
Mottagaren börjar förinställa alla stationer som den kan ta
emot i kanalerna i stigande ordningsföljd.
Lyssna på snabbvalsstationer
Tryck på någon av snabbvalsknapparna ([1] till [10]) för att välja den förinställda stationen.
Justera antennen så att den signalstyrka som tas emot (fyllda rektanglar) överskrider tröskelindikatorn.
§ Eller så kan du vrida på [TUNE/SELECT] för att välja menyobjekt/inställning.
Visa tillgänglig information
Du kan visa olika slags information om DAB/ DAB+-sändningen, som t.ex. dynamisk etikettinformation (om sådan är tillgänglig), signalstyrka, typ av program, gruppens namn, frekvens, bithastighet, DAB-variant och datum.
Tryck på [DISPLAY] flera gånger för att visa den tillgängliga informationen.
Ställa in en station
Tryck på [AUTO TUNE] för att söka efter en station.
Apparaten slutar söka när den hittar en station.
Tryck på [AUTO TUNE] igen för att söka efter nästa station.Vrid på [TUNE/SELECT] för att söka efter den önskade
stationen manuellt.
Manuell förinställning av stationer
När du lyssnar på radiosändningen: Tryck in och håll kvar snabbvalsknappen ([1] till [10])
i minst två sekunder för att ange numret för din önskade snabbvalskanal.
Stationen som upptar en kanal raderas om en annan
station förinställs på den kanalen.
Visa tillgänglig information
Apparaten kan visa den textinformation som sänds via Radio Data System och är tillgänglig i vissa områden, som t.ex. radiotext, programtjänst, typ av program och datum.
Tryck på [DISPLAY] flera gånger för att visa den tillgängliga informationen.
Radio Data System kanske inte är tillgänglig om
mottagningen är dålig.
68
TQBJ2226
Bluetooth®-funktioner
Du kan lyssna på ljudet från Bluetooth®-ljudenheten trådlöst på den här enheten. Se bruksanvisningen till Bluetooth
®
-enheten för
ytterligare information.
Anslut via Bluetooth®-menyn
Förberedelser
Sätt på Bluetooth
placera den i närheten av den här enheten.
®
-funktionen på utrustningen och
Parkoppling med Bluetooth®-enheter
1 Tryck på [ ].
Om “Pairing” visas på displayen, gå till steg 3.
2 Tryck in och håll kvar [j PAIRING] tills “Pairing”
visas.
Apparaten startar sammankopplingsläget.
Eller så kan du ställa in apparaten i sammankopplingsläge via enhetens meny.
3 Välj “RF-D30BT” i Bluetooth
Bluetooth
MAC-adressen (en alfanumerisk sträng som är unik
“Connected” visas på displayen.
®
-meny.
för varje apparat) kan visas innan “RF-D30BT” visas.
®
-enhetens
4 Starta uppspelningen på Bluetooth
§1
®
-enheten.
Ansluta en sammankopplad
Bluetooth®-enhet
1 Tryck på [ ].
“Ready” visas i displayen.
2 Välj “RF-D30BT” från Bluetooth
Bluetooth
“Connected” visas på displayen.
3 Starta uppspelningen på Bluetooth
Tryck på [1/;] för att pausa eller återuppta
Tryck på [4/:] eller [3/9] för att hoppa över ett
®
-meny.
uppspelningen.
spår.
®
-enhetens
®
-enheten.
Om du uppmanas att ange ett lösenord, skriv in “0000”
eller “1234”.
Du kan registrera upp till 8 enheter med den här enheten.
Om en 9:e enhet parkopplas, kommer den enhet som inte använts under längst tid att ersättas.
Den här apparaten kan endast anslutas till en anordning åt
gången.
När “Bluetooth” valts som källa, kommer apparaten
automatiskt att försöka ansluta till den Bluetooth som senast var ansluten. (“Linking” visas på displayen under den här processen.) Försök skapa en anslutning igen, om anslutningsförsöket misslyckas.
®
-enhet
§1 För att gå in i sammankopplingsläget via apparatens meny
1 Tryck och håll kvar [j MENU] i minst
två sekunder.
2 Tryck på [4/:]
§2
eller [3/9]§2 för att
välja “Pairing” och sedan på [ENTER].
3 Tryck på [4/:]
§2
eller [3/9]§2 för att
välja “Yes” och sedan på [ENTER].
Välj “No” för att avbryta.
§2 Eller så kan du vrida på [TUNE/SELECT] för att välja
menyobjekt/inställning.
Att koppla från en Bluetooth®-enhet
Medan en Bluetooth®-enhet ansluts Tryck in och håll kvar [j PAIRING] tills “Pairing”
visas.
Eller så kan du ta bort Bluetooth®-anslutningen för en
enhet via enhetens meny enligt följande.
1 Medan en Bluetooth®-enhet ansluts:
Tryck och håll kvar [j MENU] i minst två sekunder.
2 Tryck på [4/:]
§3
eller [3/9]
§3
för att välja
“Disconnect” och sedan på [ENTER].
3 Tryck på [4/:]
§3
eller [3/9]§3 för att välja
“Yes” och sedan på [ENTER].
(“Ready” visas i displayen.)
Välj “No” för att avbryta.
§3 Eller så kan du vrida på [TUNE/SELECT] för att välja
menyobjekt/inställning.
Bluetooth®-enheten kommer att kopplas bort om en annan
ljudkälla (t.ex., “DAB”) väljs.
Visa tillgänglig information
Tryck på [DISPLAY] för att visa datumet.
TQBJ2226
SVENSKA
69
Inställningar för timer
1 Tryck på [TIMER] för att öppna menyn Timer. 2 Tryck på [4/:]
det önskade objektet eller inställningen och sedan på [ENTER].
Tryck på [TIMER] för att avbryta en pågående
inställning.
§ Eller så kan du vrida på [TUNE/SELECT] för att välja menyobjekt/inställning.
Kitchen timer
Kökstimern är en smidig nedräkningstimer. Ställ in den önskade varaktigheten. Du kan ställa in upp till 120 minuter. – Off, 1:00 till 120:00
Ställ in volymen från 12 (lägsta) till 30 (högsta).
Kökstimern startar på låg volym och ökar gradvis till den förinställda ljudnivån. (Volymjusteringar som sker med [VOLUME j, i] kommer inte att påverka kökstimerns volym.)
“ ” visas efter att du har ställt in timern.Välj “Off” för att avbryta.
För att stoppa kökstimern
Tryck på valfri knapp eller vrid på något vred. (Om du inte har stoppat den, kommer den att avge ett ljud i 59 minuter.)
Nedräkningen visas i displayen under 10 sekunder.Kökstimern fungerar både när enheten är på och i
standbyläge, oavsett om apparaten får sin ström via nätadaptern eller via batterier.
För att visa den återstående tiden när apparaten är på,
väljer du “Kitchen timer” och trycker sedan på [ENTER]. För att visa den återstående tiden i standbyläge: – Tryck två gånger på [DISPLAY] (om ett larm inte slagits
av).
– Om du har slagit av larmet, trycker [DISPLAY] tre gånger
på kökstimerns återstående tid.
Sleep
Insomningstimern slår av enheten efter den inställda tiden (i minuter). – Sleep off, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes,
120 minutes
“SLEEP” visas när insomningstimern har ställts in.Välj “Sleep off” för att avbryta.För att visa den återstående tiden väljer du “Sleep”
och trycker sedan på [ENTER].
Alarm
Larmguiden visas.
“” visas när du har ställt in larmet.
Alarm
Tryck på “On” för att slå av larmet. – Off, On
On time
Ställ in timmar och minuter för starttiden.
70
TQBJ2226
§
eller [3/9]§ för att välja
Snooze
Välj “On” för att slå på snooze-funktionen. Intervallet för snooze-funktionen är fem minuter. –On, Off
Source
Ställa in ljudkällan.
Om FM eller DAB är inställd, väljer du den senaste station du ställde in med (“Last listened”) eller en snabbvalsstation som ljudkälla. – Buzzer, DAB, FM
Ställ in volymen från 12 (lägsta) till 30 (högsta)
Larmet startar på en låg volym och ökar gradvis till den förinställda ljudnivån. (Volymjusteringar som sker med [VOLUME j, i] kommer inte att påverka larmets volym.)
För att stoppa larmet
Tryck på [Í/I] eller tryck på och håll kvar [TIMER] i minst två sekunder. “Alarm Off” visas.
För att använda snooze på det larm
som ljuder
Tryck på valfri knapp (förutom [Í/I]) eller vrid på något vred för att ställa in larmet i snooze-läge. Apparaten kommer att gå över i standbyläge och
indikeringen
Ett tryck på [Í/I] för att slå på apparaten kommer
också att stoppa snooze-läget.
“” blinkar sakta.
Larmet fungerar inte när apparaten drivs med batterier.Larmet fungerar både när apparaten är på och i
standbyläge.
När du anger larmets “On time”-inställning, kommer det
aktuella larmet att visas. För att visa larmtiden i standbyläge, trycker du två gånger på [DISPLAY].
Kontrollera att datum och tid är korrekt inställda, annars
kommer larmet inte att fungera som önskat.
Larmet kommer att ljuda vid den inställda tiden varje dag
med en varaktighet på 59 minuter.
Du måste ställa in larmet igen varje gång du kopplar ur och
kopplar in nätströmmen eller när du byter batterier.
Time
Tid och datum uppdateras automatiskt via DAB/ DAB+-sändningen (om sådan är tillgänglig). Du kan även ställa in tid och datum manuellt med menyn Tid. Klockan har 24-timmarsvisning. – Set date: Ställer in dag, månad och år. – Set time: Ställer in timmar och minuter.
I standbyläge:
Tid och datum visas när apparaten får sin strömförsörjning via nätadaptern. För att visa denna information när apparaten drivs med batterier, trycker du på [DISPLAY].
Systeminställningar
1 Tryck på och håll kvar [j MENU] i minst två
sekunder.
2 Tryck på [4/:]
“System” och sedan på [ENTER].
3 Tryck på [4/:]
det önskade objektet eller inställningen och sedan på [ENTER].
Tryck på [j MENU] för att avbryta en pågående
inställning.
Om det finns en asterisk på högra sidan om menyobjektet, visar displayen den aktuella inställningen för objektet.
§ Eller så kan du vrida på [TUNE/SELECT] för att välja menyobjekt/inställning.
Equaliser
– Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat
” visas när “Heavy”, “Soft”, “Clear” eller “Vocal” är
valt som equalizer-effekt.
Välj “Flat” för att slå av equalizern. (“ ” slocknar.)När du väljer equalizer-effekt, ställs “Clear-Mode dialog” in
som “Off”.
Clear-Mode Dialog
–On, Off
När du väljer “On” kommer equalizern att ställas in på
“Flat”.
Dimmer
Du kan ändra ljusstyrkan på displayens bakgrundsbelysning. – Off: Bakgrundsbelysningen är ljus. – Dimmer 1: Dämpar bakgrundsbelysningen. – Dimmer 2: Dämpar bakgrundsbelysningen
Backlight
– On: Bakgrundsbelysningen är alltid på. – 10 sec: Bakgrundsbelysningen stängs av efter
Om du trycker på [DISPLAY] i standbyläge kommer
Du kan ändra språket i displayen. – English, Français, Deutsch, Italiano
(Endast när “Bluetooth” är valt som källa) – On: Apparaten slås av automatiskt efter cirka
–Off
Vid anslutning till en Bluetooth®-enhet fungerar inte den här
Denna inställning går inte att välja när radio är källan.
10 sekunders inaktivitet.
bakgrundsbelysningen att slås på i cirka 10 sekunder (förutom i snooze-läge).
Language
Auto Power Off
20 minuter om du inte använder den.
funktionen.
ytterligare.
§
eller [3/9]§ för att välja
§
eller [3/9]§ för att välja
Factory Reset
Välj “Yes” för att återställa apparaten till fabriksinställningarna. –No, Yes
Felsökning
Innan du lämnar in apparaten för service, gör följande kontroller. Om du är osäker på några av punkterna som ska kontrolleras, eller om lösningarna som anges i guiden inte löser problemet, rådfråga då närmaste återförsäljare för anvisningar.
För att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna
Ställ in “Factory Reset” i menyn System som “Yes”. (l ovan)
Inställningarna återställs till fabriksinställningarna. Det är
nödvändigt att ställa in inställningarna igen.
Allmänt
Ljudet är förvrängt eller så hörs det inget ljud.
Justera volymen.Om nätadaptern eller ett lysrör finns i närheten av
kablarna, bör du hålla andra apparater och sladdar borta från kablarna.
Batterierna är dåliga. Ersätt dem med nya.
Det aktuella datumet och den aktuella tiden visas inte (vid standby)
Drivs apparaten med batterier? Anslut nätadaptern om så
är fallet.
Kan inte sätta på enheten.
Batterierna är nästan slut, när apparaten drivs med batteri.
Anslut nätadaptern till apparaten och kontrollera att du kan slå på apparaten.
Kontrollera att nätadaptern är ordentligt ansluten när
apparaten drivs med nätadaptern.
Enheten fungerar inte.
En av apparatens säkerhetsanordningar kan ha aktiverats.
1 Tryck på [Í/I] för att sätta apparaten i standbyläge.
Om apparaten inte går att stänga av, tar du ur batterierna
och drar ur nätadaptern ur vägguttaget. Efter cirka 30 sekunder, sätter du i batterierna eller ansluter nätadaptern
till vägguttaget igen. Vänta sedan i cirka 10 sekunder. 2 Tryck på [Í/I] för att sätta på den. Rådgör med återförsäljaren om apparaten fortfarande inte
fungerar.
SVENSKA
71
TQBJ2226
Radio
DAB/DAB+-mottagningen är dålig.
Håll antennen borta från datorer, tv-apparater och andra
kablar och ledningar.
Flytta apparaten till en annan plats och gör en fullständig
sökning igen.
När man lyssnar på en radiosändning låter mottagningen statisk eller brusande.
Kontrollera och justera antennen.Försök att hålla ett visst avstånd mellan antennen och
nätadaptern.
Stäng av tv:n eller andra ljudspelare eller ställ dem längre
bort från den här apparaten.
Håll enheten borta från mobiltelefoner om det finns någon
störning.
Brus kan förekomma när batterinivån är låg. Anslut
nätadaptern eller byt batterierna.
Bluetooth
Pairing kan inte göras.
Kontrollera Bluetooth®-enhetens skick. ≥ Enheten är utanför kommunikationsområdet på 10 meter.
Flytta enheten närmare systemet.
Anordningen kan inte ansluts.
Kopplingen av enheten lyckades inte. Försök igen.Kopplingen av enheten har blivit ersatt. Försök igen.Den här apparaten kan vara ansluten till en annan enhet.
Koppla från den andra enheten och försök ansluta enheten igen.
Stäng av enheten och anslut den sedan igen.
Anordningen är ansluten men ljudet kan inte höras genom systemet.
Med vissa inbyggda Bluetooth®-enheter måste du ställa in
ljudutmatningen på “RF-D30BT” manuellt. Läs enhetens bruksanvisning för att få mer information.
®
Meddelanden
Följande meddelanden kan visas på apparatens display.
“Alarm Not saved”
Ändringarna i larminställningarna är ofullständiga.
Ändringarna kommer att försvinna.
“Linking”
Det här systemet försöker att ansluta till den
“No DAB Station”
Ingen DAB/DAB+-station tillgänglig.Kontrollera antennen.Flytta apparaten till en annan plats och gör en fullständig
“Preset Empty”
Det finns inga snabbval för DAB/DAB+-stationer att välja.
“Service not available”
Ingen DAB/DAB+-mottagning.
“Time Not saved”
Ändringarna i tidsinställningarna är ofullständiga.
“USB Overcurrent Remove Device”
USB-enheten drar för mycket ström. Koppla ur
Kontrollera anslutningen, den kan vara orsakad av en
®
Bluetooth har valts.
sökning igen.
Skapa några snabbval. (l 67)
Ändringarna kommer att försvinna.
USB-enheten. Koppla sedan ur nätadaptern ur vägguttaget och anslut sedan nätadaptern till vägguttaget igen.
trasig kabel.
-enhet som senast var ansluten när “Bluetooth”
Ljudet från enheten avbryts.
Enheten är utanför kommunikationsområdet på 10 meter.
Flytta enheten närmare systemet.
Ta bort eventuella hinder mellan systemet och enheten.Andra enheter som använder 2,4 GHz-bandet (en trådlös
router, mikrovågsugn, trådlös telefon, etc.) stör. Flytta enheten närmare systemet och längre från andra enheter.
72
TQBJ2226
Underhåll
Dra ur nätadaptern ur vägguttaget innan du underhåller apparaten.
Rengör stereon med en mjuk, torr
trasa
Vrid ur en fuktad duk ordentligt för att rengöra vid svår
smuts, torka av enheten och torka sedan av med en torr duk.
Använd inte alkohol, thinner eller bensin för att rengöra
stereon.
Innan kemiskt behandlade trasor används, läs noggrant
trasans anvisningar.
När du ska kassera eller lämna bort
apparaten
Enheten kan spara användarens inställningsinformation. Om du kastar enheten som avfall eller överför den, ska du följa proceduren för att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna så att användarens inställningar raderas. (l 71, “För att återställa alla inställningar till fabriksinställningarna”)
Specifikationer
ALLMÄNT
Strömtillförsel
Nätadapter
Ingång
100 V till 240 V AC, 50 Hz till 60 Hz, 0,4 A
Utgång 6,0 V DC, 2,0 A, 12,0 W
Huvudapparat
Ingång för strömförsörjning
DC IN -anslutning 6 V DC, 2 A
Batteri 6 V DC (4kR14/LR14) Energiförbrukning 10 W Effektförbrukning i beredskapsläge
Batterilivslängd
(Drift med 80 mW uteffekt med “Backlight” inställd som “10 sec”)
Strömkälla
Bluetooth FM/DAB
Mått (BkHkD) Vikt
Utan batterier
Med batterier Område för drifttemperatur Område för luftfuktighet
Stänktålig IPX4 eller liknande
Brunstensbatteri
®
R14
Cirka
4 tim
Cirka
4 tim
261 mmk154 mmk83 mm
20% till 80% RH (ingen kondens)
FÖRSTÄRKARAVSNITT
Uteffekt
RMS uteffekt
Frontkanal 2 W mono (4 ), 1 kHz, 10% THD
KANALVÄLJARAVSNITT
Förinställning av minne FM 10 stationer Frekvensmodulering (FM)
Frekvensområde
87,50 MHz till 108,00 MHz (50 kHz steg)
DAB AVSNITT
DAB-minnen 10 kanaler Frekvensområde (våglängd)
Band III 5A till 13F
Känslighet *BER 4x10
Minsta krav s98 dBm
(174,928 MHz till 239,200 MHz)
-4
Cirka 0,3 W
Alkaliskt
LR14-batteri
Cirka
20 tim
Cirka
20 tim
Cirka 1, Cirka 1,
0oC
till r40oC
1 kg 3 kg
HÖGTALARE
Högtalarenhet
Fullt omfång 10 cm konisk typk1
UTTAGSAVSNITT
Hörlurar Stereo, 3,5 mm-jack USB-port
Effekt för USB-port (endast för laddning)
DC OUT 5V 1A
Bluetooth® AVSNITT
Versi on Bluetooth® Ver.5.0 Klass Klass 2 Stödda profiler A2DP, AVRCP Frekvensområde 2,4 GHz-bandet FH-SS Driftsfrekvens 10 m Siktlinje Codec som stöds SBC Driftfrekvens 2402 Maximal effekt (EIRP) 4dBm
MHz till
2480
MHz
Specifikationerna kan ändras utan föregående
meddelande.
Vikt och mått är ungefärliga.Total harmonisk distorsion uppmäts med hjälp av en digital
spektralanalysator.
Batteriets livslängd kan variera beroende på
användningsförhållandena.
SVENSKA
73
TQBJ2226
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Należy chronić aparat przed przedostaniem się wody
lub innych płynów do jego wnętrza.
– Nie wystawiać akcesoriów (pakiet akumulatorów,
ładowarka, zasilacz sieciowy, karta pamięci SD itp.) na działanie deszczu i wilgoci, a także należy je chronić przed zalaniem i zachlapaniem.
– Nie ustawiać na akcesoriach pojemników zawierających
ciecze, takich jak wazony. – Należy stosować zalecane akcesoria. – Nie należy demontować obudowy urządzenia. – Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym
pracownikom serwisu.
Zasilacz sieciowy
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego. – Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na
nim ciężkich przedmiotów. – Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami. – Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę. – Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.
UWAGA
Urządzenie
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
Przy ustawianiu anteny lub obsłudze urządzenia należy
zachować ostrożność, zawsze utrzymując antenę z dala od twarzy, aby uniknąć obrażeń.
Unikać następujących sytuacji
Wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperatury podczas
użytkowania, przechowywania lub transportu.
Wymiana baterii na baterie niewłaściwego typu.
Nie wrzucać baterii do ognia lub pieca, a także nie miażdżyć oraz nie przecinać, gdyż może to doprowadzić do wybuchu.
Wyjątkowo wysokiej temperatury i/lub wyjątkowo niskiego
ciśnienia, które mogą doprowadzić do eksplozji lub wycieku łatwopalnej cieczy lub gazu.
Bateria
Nie używaj baterii nadających się do ponownego ładowania.
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez producenta.
74
TQBJ2226
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru. – Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy
czas lub jeśli urządzenie będzie zasilane wyłącznie przez zasilacz sieciowy, należy wyjąć baterie
Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu. – Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia. – Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych. – Nie demontuj i nie powoduj zwarcia. – Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy
ładować ponownie. – Nie używaj baterii, z których usunięta została osłona.
Nie mieszaj starych baterii z nowymi.Nie używać jednocześnie baterii różnego rodzaju.W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu.
Niniejszy symbol umieszczony na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznacza, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Informacje dotyczące opisów w niniejszej instrukcji obsługi
Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa ..................................74
Akcesoria .........................................................75
Licencja............................................................75
(Ważne) Informacje o wodoszczelności........76
Informacje o Bluetooth
Instrukcja sterowania......................................77
Źródła zasilania ...............................................78
Urządzenie włączone/tryb gotowości............79
Słuchanie DAB/DAB+......................................79
Słuchanie radia FM..........................................80
Operacje Bluetooth
Ustawienia timera............................................82
Ustawienia systemowe ...................................83
Rozwiązywanie problemów ............................83
Konserwacja ....................................................84
Dane techniczne..............................................85
Symbole umieszczone na produkcie (w tym na akcesoriach) mają następujące znaczenie:
AC DC Sprzęt klasy II (Podwójnie izolowana konstrukcja.)
IWŁ.
Í Tryb gotowości
Biegunowość dodatnia Tylko do użytku w pomieszczeniach
®
..................................76
®
........................................81
Akcesoria
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia sprawdź załączone akcesoria.
1 Zasilacz sieciowy
Licencja
Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE. Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla naszych produktów radiowych i końcowych urządzeń teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Typ łączności
bezprzewodowej
Bluetooth
®
Częstotliwość pracy
2402-2480 MHz 4 dBm
Maksymalna moc
(dBm EIRP)
Ekspozycja na promieniowanie radiowe (RF): Produkt ten jest zgodny z dyrektywą RED (dyrektywa o sprzęcie radiowym) odnośnie limitów ekspozycji na promieniowanie radiowe przy użytkowaniu w odległości co najmniej 20 cm od ciała.
POLSKI
75
TQBJ2226
(Ważne) Informacje o
Otwory spustowe wody
wodoszczelności
Wodoszczelność*
Specyfikacje niniejszego urządzenia są równoważne z IPX4 wg. normy IEC 60529.
Informacje o IPX4 (Stopień ochrony przez zalewaniem)
Urządzenie zachowuje swoją funkcjonalność po spryskaniu wodą w następujących warunkach:
Rozpylana jest woda o temperaturze pokojowej.Woda rozpylana jest z odległości ok. 20 cm od
urządzenia.
Woda rozpylana jest pod wszystkimi kątami z wielu
dysz w tempie 1,8 litra na minutę przez 10 minut.
Dołączony zasilacz sieciowy nie jest wodoszczelny.
* Wodoszczelność nie jest gwarantowana w
każdych warunkach.
Środki ostrożności w przypadku
korzystania w pobliżu wody
W celu informacji o wodoszczelności przeczytaj informacje dotyczące IPX4 (powyżej) i przestrzegaj poniższych punktów. Niewłaściwe użycie może doprowadzić do usterki:
Dobrze zamknąć osłonę gniazd i pokrywę baterii.Nie otwierać ani nie zamykać osłony gniazd i pokrywy
baterii mokrymi rękoma lub kiedy krople wody znajdują się na niniejszym urządzeniu. Może to doprowadzić do niepożądanych skutków, takich jak rdzewienie obszaru gniazd spowodowane wodą.
Nie podłączać ani nie używać zasilacza sieciowego,
przewodu USB (brak w zestawie) lub słuchawek (brak w zestawie).
Nie polewać wodą z mydłem, detergentami oraz nie
zanurzać w wodzie.
Przed zamknięciem usunąć wszelkie włosy, włókna,
piasek, kurz itp., przylegające do gumowej uszczelki osłony gniazd i pokrywy baterii.
Pozostawienie kropel wody na urządzeniu w
chłodnych miejscach może spowodować nieprawidłowe działanie, w tym zablokowanie pokryw.
Jeśli woda zgromadzi się w głośniku niniejszego
urządzenia, głos może stać się bardziej słabszy lub zdeformowany. Niniejsze urządzenie należy czyścić miękką, suchą ściereczką.
Woda może gromadzić się wewnątrz głośnika i na
górze urządzenia. Przechyl urządzenie do przodu w kierunku otworów spustowych wody na dole urządzenia, aby wylać wodę.
Informacje o Bluetooth
®
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji bezprzewodowej.
Stosowane pasmo częstotliwości
System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym
częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
Poniższe postępowanie jest karalne w świetle prawa
obowiązującego w niektórych krajach: – Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu. – Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi urządzeniami z technologią Bluetooth
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia
uzyskanie połączenia może nie być możliwe lub niektóre funkcje mogą działać inaczej.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
®
Bluetooth którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych do zestawu należy zachować ostrożność.
Bluetooth
. Jednak w zależności od środowiska, w
®
.
®
.
Zakres użytkowania
Urządzenia należy używać w odległości maksymalnie
10 m. Zasięg może ulec zmniejszeniu w zależności od warunków otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia
W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
®
Bluetooth z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu systemu, system może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.
urządzenie lub urządzenia, które korzystają
Jeśli woda przedostanie się do wnętrza niniejszego
urządzenia, należy zaprzestać korzystania z niego i skontaktować się z najbliższym sprzedawcą lub punktem serwisowym. Usterka spowodowana narażeniem na działanie wody z powodu niewłaściwej obsługi nie jest objęta gwarancją. Dołączone akcesoria
76
nie są wodoszczelne.
TQBJ2226
Przeznaczenie
System przeznaczony jest do użytku ogólnego.Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe (np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
Instrukcja sterowania
10
1716
13
12
14
15
11
18
Wskaźnik siły sygnału
Słaby Silny
1 Antena (DAB/FM)
Wysuń antenę i dostosuj długość, kąt i kierunek odbioru, aby uzyskać najlepszy odbiór.
2 Uchwyt 3 Wybór “DAB” lub “FM” jako źródło dźwięku 4 Przełącznik gotowości/włączania (Í/I) 5 Wybierz Bluetooth
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania
(l 81) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth
Podczas odtwarzania źródła Bluetooth
wstrzymać lub wznowić odtwarzanie.
6 Zmiana wyświetlanych informacji
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu menu.
®
jako źródło dźwięku
7 Przejście do menu timera 8 Przyciski bezpośredniego ustawiania lub
wybierania stacji radiowych ([1] do [10])
79, 80).
(l
A Nawigacja po menu
[4/:], [3/9]: Wybór elementu/ustawienia [ENTER]: Potwierdzenie elementu/ustawienia Podczas odtwarzania źródła Bluetooth
[4/:] lub [3/9], aby pominąć utwór.
®
(l 81).
®
naciśnij, aby
®
naciśnij
9 Automatyczne strojenie stacji FM
Naciśnij i przytrzymaj, aby wykonać automatyczne
programowanie stacji FM (l 80).
10 Regulacja poziomu głośności (od 0 (minimum)
do 30 (maksimum))
11 Wybór częstotliwości źródła radiowego
Wybór elementu/ustawienia menu
12 Osłona gniazd
Urządzenie to nie jest wodoszczelne, gdy pokrywa
jest otwarta. (l 76)
13 Gniazdo słuchawkowe ( )
Rodzaj wtyczki: 3,5 mm stereo Nadmierne ciśnienie akustyczne słuchawek nausznych i dokanałowych może spowodować utratę słuchu. Słuchanie przy pełnej głośności przez dłuższy czas może spowodować uszkodzenie słuchu użytkownika.
14 Port USB do ładowania urządzenia (l 78) 15 Gniazdo DC IN (l 78) 16 Głośnik
Głośnik nie jest ekranowany magnetycznie. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu komputerów lub innych urządzeń emitujących pole magnetyczne.
17 Wyświetlacz
W momencie zakupu opcja “Equaliser” (l 83)
ustawiona jest na “Heavy”, zatem wyświetla się “”.
18 Pokrywa baterii
Urządzenie to nie jest wodoszczelne, gdy pokrywa
jest otwarta. (l 76)
POLSKI
77
TQBJ2226
Źródła zasilania
Do gniazda ściennego
Kabel USB (brak w zestawie)
Kompatybilne urządzenie (brak w zestawie)
OPEN
OPEN
12
34

R14/LR14, C Baterie należy wkładać zgodnie z podaną kolejnością.
Rząd wewnętrzny
Rząd zewnętrzny
Miga
Korzystanie z gniazdka sieciowego
Podłącz pewnie zasilacz sieciowy do urządzenia i gniazdka sieciowego.
Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego
dołączonego do urządzenia.
Po podłączeniu zasilacza sieciowego urządzenie znajduje
się w trybie gotowości. Obwód pierwotny jest zawsze pod napięciem, gdy zasilacz jest podłączony do gniazda sieciowego.
Ładowanie urządzenia
Ładowanie zostanie rozpoczęte po podłączeniu urządzenia (wartość znamionowa: 5 V/1 A) do portu USB urządzenia głównego.
Sprawdź na ekranie urządzenia, czy ładowanie się
rozpoczęło.
Korzystanie z baterii (brak w zestawie)
Po odłączeniu zasilacza sieciowego urządzenie główne zasilane jest z baterii. Używaj baterii alkalicznych lub manganowych.
Aby korzystać z zasilania bateryjnego, należy odłączyć zasilacz sieciowy.
Baterie należy umieścić w taki sposób, aby bieguny (r oraz s) były zgodne z biegunami urządzenia.
Po umieszczeniu baterii należy sprawdzić, czy pokrywa
baterii jest odpowiednio zamknięta.
Ładowanie nie odbędzie się, jeśli urządzenie główne jest
zasilane przez baterie.
Urządzenie można naładować niezależnie od tego, czy jest
wyłączone, czy znajduje się w trybie gotowości.
Wymagany jest kabel kompatybilny z danym urządzeniem.
Należy używać kabla dołączonego do urządzenia.
Nawet po podłączeniu przewodu kompatybilnego z portem
USB urządzenia głównego, podłączone urządzenie może nie być ładowane. W takiej sytuacji należy używać ładowarki dołączonej do urządzenia.
W zależności od urządzenia, użycie innej ładowarki może
nie być możliwe. Przed użyciem należy to sprawdzić w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Do urządzenia głównego nie wolno podłączać urządzeń o
wartości znamionowej wyższej niż 5 V/1 A.
Aby sprawdzić, czy ładowanie zostało ukończone, należy
sprawdzić informację na ekranie ładowanego urządzenia.
Po ukończeniu ładowania, odłącz kabel USB od portu
USB.
W zależności od rodzaju i umieszczenia urządzenia, które
jest podłączone do portu USB, można zauważyć pogorszenie odbioru sygnału radiowego.
78
TQBJ2226
Wskaźnik baterii
Wskaźnik baterii na wyświetlaczu pokazuje poziom naładowania baterii.
Gdy wskaźnik baterii “ ” zaczyna migać, należy
wymienić wszystkie 4 baterie.
Jeśli zasilacz sieciowy jest podłączony do urządzenia
głównego, wskaźnik baterii zostanie wyłączony.
Urządzenie włączone/tryb gotowości
1 Wysuń antenę. (l 77) 2 Naciśnij [Í/I], aby włączyć urządzenie.
Po pierwszym włączeniu urządzenia, przejdzie ono do
trybu DAB i automatycznie wyszuka stacje. Ustawi datę i godzinę (jeśli dane są dostępne) i rozpocznie odtwarzanie pierwszej stacji, jaką znajdzie.
Naciśnij ponownie [Í/I], aby przełączyć urządzenie w tryb czuwania.
Urządzenie nie jest całkowicie wyłączone nawet w stanie
czuwania. W trosce o oszczędność energii, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, zalecane jest odłączenie wtyczki sieciowej od gniazdka sieciowego lub wyjęcie baterii. Urządzenie zużywa niewielką ilość energii nawet w trybie czuwania. (l 85)
W trybie gotowości czas i data są wyświetlane, gdy
urządzenie jest zasilane poprzez zasilacz sieciowy. (l 82)
Słuchanie DAB/DAB+
Przygotowanie
Wysuń antenę. (l 77)Włącz urządzenie.Naciśnij kilkakrotnie [DAB/FM], aby wybrać “DAB”.
Zapamiętywanie stacji
Przy pierwszym przejściu w tryb DAB lub jeśli lista stacji jest pusta, urządzenie przeprowadzi pełne skanowanie i zapamięta stacje. Procedurę pełnego skanowania można wykonać w przypadku pojawienia się nowej stacji lub gdy stacja staje się dostępna.
Naciśnij i przytrzymaj [j MENU] przez co najmniej 2 sekundy, aby wybrać “Full scan”, a następnie naciśnij [ENTER], aby rozpocząć pełne skanowanie.
Aby anulować, naciśnij [j MENU].
Słuchanie zapamiętanych stacji
1 Naciśnij [TUNE/SELECT] , aby wybrać stację z
listy stacji.
2 Naciśnij [ENTER] w celu dostrojenia do żądanej
stacji.
” oznacza podprogram. Podprogramy są zawsze
wyświetlane obok stacji głównej na liście stacji.
Programowanie stacji DAB/DAB+
Można zaprogramować do 10 kanałów DAB/DAB+.
Podczas słuchania stacji radiowej: Naciśnij i przytrzymaj przycisk bezpośredniego
ustawiania ([1] do [10]) przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć wybrany ustawiony numer kanału.
Zaprogramowanie stacji radiowej w danym kanale
powoduje usunięcie uprzednio zaprogramowanej w tym kanale stacji.
Słuchanie zaprogramowanych stacji DAB/DAB+
Naciśnij jeden z przycisków bezpośredniego ustawiania ([1] do [10]), aby wybrać ustawioną stację.
Usuwanie niedostępnych pozycji z
listy stacji
Niniejsze urządzenie oznacza stacje zamknięte lub takie, które nie są już dostępne, znakiem zapytania przed nazwą stacji. Stacje te można usunąć z listy stacji.
1 Naciśnij i przytrzymaj [j MENU] przez co
najmniej 2 sekundy.
2 Naciśnij [4/:]
“Prune”, a następnie naciśnij [ENTER].
3 Naciśnij [4/:]
“Yes”, a następnie naciśnij [ENTER].
Aby anulować, wybierz “No”.
§ Można również nacisnąć [TUNE/SELECT], aby wybrać
element/ustawienia menu.
§
lub [3/9]§, aby wybrać
§
lub [3/9]§, aby wybrać
POLSKI
79
TQBJ2226
Ręczne dostrajanie 1 kanału
Wskaźnik wartości granicznej
Istnieje możliwość ręcznego dostrojenia dla 1 bloku częstotliwości. Może to być przydatne podczas ustawiania anteny w celu uzyskania najlepszej możliwej jakości odbioru i skanowania określonego bloku częstotliwości w celu aktualizacji listy stacji.
1 Naciśnij i przytrzymaj [j MENU] przez co
najmniej 2 sekundy.
2 Naciśnij [4/:]
“Manual tune”, a następnie naciśnij [ENTER].
3 Naciśnij [4/:]
kanał dostępny w Twoim regionie, a następnie naciśnij [ENTER].
Wyświetlacz pokazuje siłę odbieranego sygnału wybranego bloku częstotliwości. Ustaw antenę tak, aby uzyskać jak najlepszy odbiór.
Ustaw antenę w taki sposób, aby siła odbieranego sygnału (lite prostokąty) przekraczała wartość graniczną wskaźnika.
§ Można również nacisnąć [TUNE/SELECT], aby wybrać element/ustawienia menu.
Przeglądanie dostępnych informacji
Istnieje możliwość przeglądania różnych informacji na temat transmisji DAB/DAB+, takich jak dynamiczne etykiety (jeśli dostępne), siła sygnału, typ programu, nazwa zespołu, częstotliwość, częstotliwość próbkowania, wariant DAB i data.
Naciśnij [DISPLAY], aby zobaczyć dostępne informacje.
§
lub [3/9]§, aby wybrać
§
lub [3/9]§, by wybrać
Słuchanie radia FM
Można zaprogramować do 10 kanałów FM.
Przygotowanie
Wysuń antenę. (l 77)Włącz urządzenie.Naciśnij kilkakrotnie [DAB/FM], aby wybrać “FM”.
Automatyczne programowanie stacji
Naciśnij i przytrzymaj [j AUTO PRESET] przez co najmniej 2 sekundy.
Automatyczne programowanie rozpocznie się od
najmniejszej częstotliwości.
Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
Słuchanie zaprogramowanych stacji
Naciśnij jeden z przycisków bezpośredniego ustawiania ([1] do [10]), aby wybrać ustawioną stację.
Dostrojenie do stacji
Naciśnij [AUTO TUNE], aby wyszukać stację.
Urządzenie zatrzymuje strojenie, gdy znajdzie stację.
Naciśnij ponownie [AUTO TUNE], aby wyszukać następną
stację.
Naciśnij [TUNE/SELECT], aby ręcznie wyszukać żądanej
stacji.
Ręczne programowanie stacji
Podczas słuchania stacji radiowej: Naciśnij i przytrzymaj przycisk bezpośredniego
ustawiania ([1] do [10]) przez co najmniej 2 sekundy, aby włączyć wybrany ustawiony numer kanału.
Zaprogramowanie stacji radiowej w danym kanale
powoduje usunięcie uprzednio zaprogramowanej w tym kanale stacji.
80
TQBJ2226
Przeglądanie dostępnych informacji
Urządzenie to wyposażono w funkcję wyświetlania danych tekstowych transmitowanych przez Radio Data System dostępny w niektórych rejonach, takich jak tekst radiowy, usługi programu, typ programu i data.
Naciśnij [DISPLAY], aby zobaczyć dostępne informacje.
Radio Data System może nie być dostępny w przypadku
słabego odbioru.
Operacje Bluetooth
Istnieje możliwość słuchania muzyki z urządzenia Bluetooth
®
poprzez połączenie bezprzewodowe z
®
urządzeniem głównym. Więcej informacji znajduje się w Instrukcji obsługi
urządzenia Bluetooth
®
.
Połączenie poprzez menu Bluetooth
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
®
®
w urządzeniu i umieść
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
1 Naciśnij [ ].
Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “Pairing”,
przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij i przytrzymaj [j PAIRING] aż pojawi się
“Pairing”.
Urządzenie główne przełączy się w tryb parowania.
Można również ustawić tryb parowania urządzenia głównego za pomocą menu urządzenia.
3 Wybierz “RF-D30BT” z menu Bluetooth
urządzenia Bluetooth
Adres MAC (łańcuch alfanumeryczny, który jest
unikalny dla każdego urządzenia) może zostać wyświetlony, zanim pojawi się “RF-D30BT”.
“Connected” wyświetlone jest na wyświetlaczu.
4 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu
Bluetooth
®
.
®
.
§1 Przełączenie w tryb parowania za pomocą menu urządzenia
1 Naciśnij i przytrzymaj [j MENU] przez co
najmniej 2 sekundy.
2 Naciśnij [4/:]
§2
lub [3/9]§2, aby wybrać “Pairing”, a następnie naciśnij [ENTER].
3 Naciśnij [4/:]
§2
lub [3/9]§2, aby wybrać “Yes”, a następnie naciśnij [ENTER].
Aby anulować, wybierz “No”.
§2 Można również nacisnąć [TUNE/SELECT], aby wybrać
element/ustawienia menu.
§1
®
Podłączanie sparowanego urządzenia
Bluetooth
1 Naciśnij [ ].
“Ready” wyświetlone jest na wyświetlaczu.
2 Wybierz “RF-D30BT” z menu Bluetooth
urządzenia Bluetooth
“Connected” wyświetlone jest na wyświetlaczu.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu
Bluetooth
Naciśnij [1/;], aby wstrzymać lub wznowić
odtwarzanie.
Naciśnij [4/:] lub [3/9], aby pominąć utwór.
®
Gdy zostaniesz poproszony o podanie hasła, wprowadź
“0000” lub “1234”.
Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie zastąpione.
Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Jeżeli jako źródło wybrano “Bluetooth”, urządzenie
automatycznie spróbuje się połączyć z ostatnim podłączonym urządzeniem Bluetooth podczas tego procesu wyświetlane jest “Linking”). W razie niepowodzenia spróbuj nawiązać połączenie ponownie.
®
®
.
®
.
®
. (Na wyświetlaczu
Odłączanie urządzenia Bluetooth
Gdy urządzenie Bluetooth® jest podłączone Naciśnij i przytrzymaj [j PAIRING] aż pojawi się
“Pairing”.
Można również rozłączyć urządzenie Bluetooth® za
pomocą menu urządzenia w następujący sposób.
1 Gdy urządzenie Bluetooth® jest podłączone:
Naciśnij i przytrzymaj [j MENU] przez co najmniej 2 sekundy.
2 Naciśnij [4/:]
“Disconnect”, a następnie naciśnij [ENTER].
3 Naciśnij [4/:]
“Yes”, a następnie naciśnij [ENTER].
(“Ready” wyświetlone jest na wyświetlaczu.)
Aby anulować, wybierz “No”.
§3 Można również nacisnąć [TUNE/SELECT], aby wybrać
element/ustawienia menu.
§3
lub [3/9]§3, aby wybrać
§3
lub [3/9]§3, aby wybrać
®
®
POLSKI
Urządzenie Bluetooth® zostanie odłączone, jeśli wybrane
zostanie inne źródło dźwięku (np. “DAB”).
Przeglądanie dostępnych informacji
Naciśnij [DISPLAY], aby wyświetlić datę.
81
TQBJ2226
Ustawienia timera
1 Naciśnij [TIMER], aby przejść do menu timera. 2 Naciśnij [4/:]
pożądany element lub ustawienie i następnie naciśnij [ENTER].
Aby anulować to ustawienie, naciśnij [TIMER].
§ Można również nacisnąć [TUNE/SELECT], aby wybrać
element/ustawienia menu.
Kitchen timer
Minutnik to wygodny timer odliczający czas. Ustaw żądany czas. Można ustawić maksymalnie do 120 minut. – Off, 1:00 do 120:00
Ustaw poziom głośności (od 12 (minimum) do 30
(maksimum)). Minutnik rozpocznie odtwarzanie o niskim poziomie głośności i będzie stopniowo ją zwiększać do ustawionej wartości. (Regulacja głośności za pomocą [VOLUME wpłynie na głośność minutnika).
Po ustawieniu timera wyświetli się “ ”.Aby anulować, wybierz “Off”.
Zatrzymanie dźwięku minutnika
Naciśnij dowolny przycisk lub przekręć dowolne pokrętło. (Jeśli nie zostanie zatrzymany, będzie wydawał dźwięki przez 59 minut).
Odliczanie jest wyświetlone na wyświetlaczu przez 10 sekund.
Minutnik działa zarówno przy włączonym urządzeniu, jak i
w trybie gotowości, niezależnie od tego, czy jest zasilany przez zasilacz sieciowy czy baterie.
Aby wyświetlić pozostały czas, gdy urządzenie jest
włączone, wybierz “Kitchen timer” i naciśnij [ENTER]. Aby wyświetlić pozostały czas w trybie gotowości: – Naciśnij dwukrotnie [DISPLAY] (jeśli alarm nie jest
włączony).
– Jeśli alarm jest włączony, naciśnij [DISPLAY] 3 razy, aby
wyświetlić pozostały czas minutnika.
Sleep
Timer wyłączający wyłącza urządzenie po upłynięciu ustawionego czasu (w minutach). – Sleep off, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes,
120 minutes
“SLEEP” wyświetla się w przypadku ustawienia
timera wyłączającego.
Aby anulować, wybierz “Sleep off”.Aby wyświetlić pozostały czas, wybierz “Sleep” i
naciśnij [ENTER].
Alarm
Pokaże się kreator alarmu.
Po ustawieniu alarmu wyświetli się “ ” .
Alarm
Wybierz “On”, aby włączyć alarm. – Off, On
On time
Ustaw godzinę i minutę czasu rozpoczęcia.
82
TQBJ2226
§
lub [3/9]§, aby wybrać
j,i
Snooze
Wybierz “On”, aby włączyć funkcję drzemki. Interwał czasowy drzemki wynosi 5 minut. –On, Off
Source
Ustaw źródła dźwięku.
Jeśli ustawione jest FM lub DAB, wybierz ostatnio słuchaną stację (“Last listened”) lub zaprogramowaną stację jako źródło dźwięku. – Buzzer, DAB, FM
Ustaw poziom głośności (od 12 (minimum) do 30
(maksimum)) Alarm uruchomi się z niskim poziomem głośności i będzie stopniowo ją zwiększać do ustawionej wartości. (Regulacja głośności za pomocą [VOLUME j, i] nie wpłynie na głośność alarmu).
Zatrzymanie dźwięku alarmu
Naciśnij [Í/I] lub naciśnij i przytrzymaj [TIMER]
] nie
przez co najmniej 2 sekundy. Wyświetli się “Alarm Off”.
Przełączenie alarmu w tryb drzemki
Naciśnij dowolny przycisk (oprócz [Í/I]) lub przekręć dowolne pokrętło, aby przełączyć alarm w tryb drzemki. Urządzenie przełączy się w tryb gotowości, a
wskaźnik
Naciśnięcie [Í/I], aby włączyć urządzenie również
zatrzyma tryb drzemki.
“” zacznie wolno migać.
Alarm nie będzie działał, jeśli urządzenie główne jest
zasilane przez baterie.
Alarm będzie działał zarówno przy włączonym urządzeniu,
jak i w trybach gotowości.
Po wejściu do ustawień “On time” alarmu, wyświetli się
bieżąca godzina alarmu. Aby wyświetlić godzinę alarmu w trybie gotowości, dwukrotnie naciśnij [DISPLAY].
Sprawdź, czy data i czas ustawione są poprawnie; w
przeciwnym razie alarm może nie zadziałać poprawnie.
Alarm włączy się o ustawionej godzinie każdego dnia
przez 59 minut.
Za każdym razem w przypadku odłączenia i ponownego
podłączenia zasilacza sieciowego lub wymiany baterii alarm należy ustawić ponownie.
Time
Czas i data są aktualizowane automatycznie podczas transmisji DAB/DAB+ (jeśli jest dostępna). Czas i datę można również ustawić ręcznie w menu Czasu. Jest to zegar 24-godzinny. – Set date: Ustawienia dnia, miesiąca i roku. – Set time: Ustawienia godzin i minut. W trybie gotowości:
Czas i data są wyświetlane, gdy urządzenie jest zasilane poprzez zasilacz sieciowy. Aby wyświetlić te informacje, gdy urządzenie jest zasilane bateriami, naciśnij [DISPLAY].
Ustawienia systemowe
1 Naciśnij i przytrzymaj [j MENU] przez co
najmniej 2 sekundy.
2 Naciśnij [4/:]
“System”, a następnie naciśnij [ENTER].
3 Naciśnij [4/:]
pożądany element lub ustawienie i następnie naciśnij [ENTER].
Aby anulować to ustawienie, naciśnij [j MENU].Jeśli po prawej stronie elementu menu znajduje się
gwiazdka, wyświetlacz pokazuje bieżące ustawienie tego elementu.
§ Można również nacisnąć [TUNE/SELECT], aby wybrać element/ustawienia menu.
Equaliser
– Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat
” wyświetla się, gdy “Heavy”, “Soft”, “Clear” lub
“Vocal” ustawione jest jako efekt korektora dźwięku.
Aby wyłączyć korektor dźwięku, wybierz “Flat”. (“
wyłączy się).
W przypadku wybrania efektu korektora dźwięku
“Clear-Mode dialog” ustawi się na “Off”.
Clear-Mode Dialog
–On, Off
Jeśli wybrano “On”, korektor dźwięku zostanie ustawiony
na “Flat”.
Dimmer
Możesz zmienić jasność podświetlenia wyświetlacza. – Off: Podświetlenie jest jasne. – Dimmer 1: Przyciemnienie podświetlenia. – Dimmer 2: Dalsze przyciemnienie podświetlenia.
Backlight
– On: Podświetlenie jest zawsze włączone. – 10 sec: Podświetlenie wyłącza się po
Naciśnięcie [DISPLAY] w trybie gotowości włączy
Istnieje możliwość zmiany języka wyświetlacza. – English, Français, Deutsch, Italiano
(Tylko, gdy “Bluetooth” zostanie wybrane jako źródło) – On: Urządzenie automatycznie się wyłączy, jeśli
–Off
Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth®, funkcja ta nie
Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest radio.
10 sekundach bezczynności.
podświetlenie na ok. 10 sekund (za wyjątkiem trybu drzemki).
Language
Auto Power Off
nie jest używane przez około 20 minut.
będzie działać.
§
lub [3/9]§, aby wybrać
§
lub [3/9]§, aby wybrać
Factory Reset
Wybierz “Yes”, aby przywrócić urządzenie do domyślnych ustawień fabrycznych. –No, Yes
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące pozycje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów lub jeśli podane w poniższym przewodniku środki nie rozwiązują problemu, skonsultuj się ze swoim sprzedawcą.
Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości fabrycznych
Ustaw “Factory Reset” w menu systemu na “Yes”. (l powyżej)
Zostaną przywrócone ustawienia fabryczne. Należy
ponownie wprowadzić ustawienia.
Ogólne
Emitowany dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
Regulacja poziomu głośności.Jeśli zasilacz sieciowy lub lampy świetlówkowe znajdują
się w pobliżu kabli, należy trzymać inne urządzenia i kable z dala od przewodów.
Baterie są słabe. Wymienić je na nowe.
Bieżąca data i godzina nie są wyświetlane (w trybie gotowości)
Czy urządzenie pracuje na bateriach? Jeśli tak, podłącz
zasilacz sieciowy.
Nie można włączyć urządzenia.
Gdy urządzenie jest zasilane z baterii, poziom
naładowania baterii jest niski. Należy podłączyć zasilacz sieciowy do urządzenia i sprawdzić, czy można włączyć urządzenie.
Jeżeli urządzenie jest zasilane za pomocą zasilacza
sieciowego, należy sprawdzić podłączenie zasilacza.
Urządzenie nie działa.
Być może włączył się jeden z mechanizmów
bezpieczeństwa urządzenia.
1 Naciśnij [Í/I], aby przełączyć urządzenie w tryb czuwania.
Jeśli urządzenie nie wyłączy się, należy wyjąć baterie oraz
wyciągnąć zasilacz sieciowy z gniazdka sieciowego. Po około 30 sekundach należy włożyć baterie lub ponownie podłączyć zasilacz sieciowy do gniazdka sieciowego.
Następnie odczekać około 10 sekund. 2 Naciśnij [Í/I], aby włączyć urządzenie. Jeśli urządzenie nadal nie działa, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
POLSKI
83
TQBJ2226
Radio
Słaby odbiór sygnału DAB/DAB+.
Antena powinna znajdować się w pewnej odległości od
komputerów, telewizorów, innych kabli i przewodów.
Przenieś urządzenie w inne miejsce i ponownie wykonaj
pełne skanowanie.
Podczas słuchania radia słychać szum lub zakłócenia.
Sprawdź i ustaw antenę.Zachowaj odpowiednią odległość pomiędzy anteną a
zasilaczem sieciowym.
Wyłącz telewizor lub inne odtwarzacze dźwięku lub
odseparuj je od tego urządzenia.
Nie zbliżaj do urządzenia telefonów komórkowych jeśli
powoduje to zakłócenia.
W przypadku słabych baterii słyszalny będzie hałas.
Podłącz zasilacz sieciowy lub wymień baterie.
Bluetooth
®
Nie można przeprowadzić parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth®. ≥ Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m.
Należy przybliżyć urządzenie do systemu.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia nie powiodło się. Należy ponownie
przeprowadzić parowanie.
Parowanie urządzenia zostało zastąpione. Należy
ponownie przeprowadzić parowanie.
Niniejsze urządzenie może być podłączone do innego
urządzenia. Należy odłączyć inne urządzenia i spróbować połączyć urządzenie ponownie.
Wyłącz i włącz urządzenie, a następnie podłącz je
ponownie.
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest odtwarzany z głośników zestawu.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń
®
Bluetooth dźwięku na “RF-D30BT”. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi danego urządzenia.
, konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania
Następują przerwy w emisji dźwięku.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m.
Należy przybliżyć urządzenie do systemu.
Usunąć wszelkie przeszkody między systemem a
urządzeniem.
Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości
2,4 GHz (router sieci bezprzewodowej, kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.) mogą powodować zakłócenia. Przybliżyć urządzenie bliżej systemu i odsunąć je od innych urządzeń.
84
TQBJ2226
Komunikaty
Na wyświetlaczu urządzenia mogą się pojawić następujące komunikaty.
“Alarm Not saved”
Zmiany w ustawieniach alarmu nie są ukończone. Zmiany
zostaną utracone.
“Linking”
Po wybraniu “Bluetooth” system próbuje połączyć się z
ostatnio używanym urządzeniem Bluetooth
®
.
“No DAB Station”
Brak dostępnych stacji DAB/DAB+.Sprawdź antenę.Przenieś urządzenie w inne miejsce i ponownie wykonaj
pełne skanowanie.
“Preset Empty”
Brak dostępnych zaprogramowanych stacji DAB/DAB+.
Należy zaprogramować jakieś stacje. (l 79)
“Service not available”
Brak odbioru DAB/DAB+.
“Time Not saved”
Zmiany w ustawieniach czasu nie są ukończone. Zmiany
zostaną utracone.
“USB Overcurrent Remove Device”
Urządzenie USB zużywa za dużo energii. Odłącz
urządzenie USB. Następnie odłącz zasilacz sieciowy od gniazdka sieciowego i ponownie podłącz zasilacz do gniazdka.
Sprawdź połączenie, mogło być spowodowane wadliwym
przewodem.
Konserwacja
Odłącz zasilacz sieciowy z gniazdka przed wykonaniem prac konserwacyjnych.
Urządzenie należy czyścić miękką i
suchą szmatką
Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy przetrzeć
je zwilżoną, mocno wyciśniętą szmatką, a następnie wytrzeć do sucha.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu,
rozcieńczalnika do farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
Zanim użyjesz ściereczki nasączonej środkami
chemicznymi, uważnie przeczytaj dołączone do niej informacje.
Pozbywanie się lub oddawanie
urządzenia
W urządzeniu mogą być zachowane ustawienia użytkownika. W przypadku pozbywania się urządzenia należy wykonać procedurę przywracania ustawień fabrycznych dla wszystkich funkcji, aby skasować ustawienia użytkownika. (l 83, “Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości fabrycznych”)
Dane techniczne
INFORMACJE OGÓLNE
Zasilanie
Zasilacz sieciowy
Wejście
AC 100 V do 240 V, 50 Hz do 60 Hz, 0,4 A
Wyjście DC 6,0V, 2,0A,12,0W
Urządzenie główne
Wejście zasilania
Gniazdo DC IN DC 6 V, 2 A
Bateria DC 6 V (4kR14/LR14) Pobór mocy 10 W Pobór mocy w trybie gotowości
Żywotność baterii
(Działa przy mocy 80 mW “Backlight” ustawionym na “10 sec”)
Ródło
zasilania Bluetooth FM/DAB Ok. 4 godzin Ok. 20 godzin
Wymiary (SzkWkG) Waga
Bez baterii Ok. 1,1 kg
Z bateriami Ok. 1,3 kg Zakres temperatur pracy 0 oC do r40 oC Zakres wilgotności roboczej
Wodoszczelność IPX4 lub odpowiednik
Manganowa
bateria R14
®
Ok. 4 godzin Ok. 20 godzin
261 mmk154 mmk83 mm
20% do 80% RH (bez kondensacji)
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa RMS
K. przednie
2 W mono (4 ), 1 kHz, 10% THD
SEKCJA TUNERA
Programowanie stacji 10 stacji FM Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz krok)
SEKCJA DAB
Pamięć DAB 10 kanałów Pasmo częstotliwości (częstotliwość)
Pasmo III 5A do 13F
Czułość *BER 4x10
Wymagania minimalne s98 dBm
(174,928 MHz do 239,200 MHz)
-4
Około 0,3 W
Alkaliczna
bateria LR14
SEKCJA SYSTEMU GŁOŚNIKÓW
Głośnik
Pełen zakres 10 cm kopułkowyk1
SEKCJA ZACISKÓW
Słuchawki Stereo, wtyk 3,5 mm Port USB
Moc portu USB (tylko do ładowania)
SEKCJA Bluetooth
Wersja Bluetooth® Ver.5.0 Klasa Klasa 2 Obsługiwane profile A2DP, AVRCP Pasmo częstotliwości 2,4 GHz pasmo FH-SS Zakres działania 10 m w linii widzenia Obsługiwane kodowanie SBC Częstotliwość pracy 2402 MHz do 2480 MHz Moc maksymalna (EIRP) 4dBm
DC OUT 5 V 1 A
®
Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych
technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.Całkowite zakłócenia harmoniczne są mierzone przy
użyciu cyfrowego analizatora widma.
Żywotność baterii zależy od warunków użytkowania.
POLSKI
85
TQBJ2226
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ
Zařízení
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Nedovolte, aby se dovnitř jednotky vnikla voda nebo jiná
kapalina.
– Nevystavujte příslušenství (akumulátor, nabíječku
akumulátorů, síťový adaptér, paměťovou kartu SD apod.) dešti, vlhkosti, kapání nebo stříkání.
– Nepokládejte na příslušenství předměty naplněné
tekutinou, např. vázy. – Používejte doporučené příslušenství. – Nesundávejte kryty. – Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte
kvalifikovaným pracovníkům servisu.
Adaptér střídavého proudu.
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky. – Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na
něj těžké předměty. – Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama. – Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo. – Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síť ová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síť ovou zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení
Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z
mobilního telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte zařízení od mobilního telefonu.
Při nastavování antény nebo manipulaci se zařízením
buďte opatrní. Nepřibližujte se k anténě obličejem.
Nepoužívejte v následujících podmínkách:
Mimořádně vysoké nebo nízké teploty při používání,
skladování nebo přepravě.
Náhradní baterie nesprávného typu.Likvidace baterie v ohni nebo horké peci nebo mechanické
drcení a řezání baterie, které by mohlo vést k výbuchu.
Mimořádně vysoké teploty a/nebo mimořádně nízký
atmosférický tlak, který by mohl vést k výbuchu nebo prosakování hořlavé kapaliny nebo plynu.
Baterie
Nepoužívejte dobíjecí baterie.V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. K výměně používejte pouze typ baterií doporučený výrobcem.
Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru. – Pokud nebudete zařízení delší dobu používat, nebo
pokud bude zařízení napájeno výlučně z adaptéru střídavého proudu, vyjměte z něj baterie. Uskladněte ji
na chladném tmavém místě. – Baterie nevystavujte horku ani ohni. – Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v
automobilu vystaveném přímému slunci se zavřenými
dveřmi a okny. – Baterie nerozebírejte a nezkratujte je. – Alkalické a manganové baterie znovu nenabíjejte. – Nepoužívejte baterie s odloupnutým obalem.
Nekombinujte staré a nové baterie.Nepoužívejte současně různé druhy baterií.Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo
prodejce a zeptejte se na správný způsob likvidace.
Likvidace použitých zařízení Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tento symbol na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňuje na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy.
86
TQBJ2226
Informace o popisech v tomto návodu k obsluze
Stránky, na které je odkazováno, jsou označovány
následujícím způsobem: “l ±±”.
Obsah
Bezpečnostní opatření....................................86
Příslušenství....................................................87
Licence.............................................................87
(Důležité) Stupeň krytí vůči vniknutí vody ....88
O nás Bluetooth
Ovládací prvky.................................................89
Zdroje napájení................................................90
Zařízení zapnuté/Pohotovostní režim ............91
Poslouchání DAB/DAB+ .................................91
Poslech FM rádia.............................................92
Funkce Bluetooth
Nastavení časovače ........................................94
Systémová nastavení......................................95
Odstraňování závad ........................................95
Údržba ..............................................................96
Technické údaje...............................................97
Symboly na tomto produktu (včetně příslušenství) reprezentují následující:
I Zapnuto
Í Pohotovostní režim
®
.............................................88
®
...........................................93
AC DC Zařízení třídy II (Zařízení má dvojitou izolaci.)
Kladná polarita Pouze pro použití v interiéru
Příslušenství
Před použitím tohoto zařízení zkontrolujte dodané příslušenství.
1 Adaptér střídavého proudu
Licence
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrovanými obchodními značkami a majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Deklarace shody (DoC)
Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek splňuje základní požadavky a další relevantní ustanovení Směrnice 2014/53/EU. Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu deklarace shody (DoC) pro naše výrobky RE z našeho serveru DoC: http://www.ptc.panasonic.eu Kontakt na Autorizovaného obchodního zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Typ
bezdrátového
připojení
Bluetooth
Provozní frekvence
®
2402-2480 MHz 4 dBm
Maximální výkon
(dBm e.i.r.p.)
Expozice rádiovým vlnám (RF): Toto zařízení je ve shodě se směrnicí pro RED, která stanovuje limity expozice při používání zařízení ve vzdálenosti 20 cm od lidského těla.
ČESKY
87
TQBJ2226
(Důležité) Stupeň krytí vůči
Odvodňovací otvory
vniknutí vody
Odolnost vůči vniknutí vody*
Stupeň krytí tohoto zařízení je IPX4 podle IEC
60529.
IPX4 (odolnost elektrospotřebiče proti vniknutí cizího tělesa či vniknutí kapalin)
Toto zařízení si zachová svou funkci, pokud je postříkáno vodou, pokud jsou splněny následující podmínky:
Je postříkáno vodou s pokojovou teplotou.Voda je stříkána ze vzdálenosti přibl. 20 cm od
tohoto zařízení.
Voda je stříkána pod všemi úhly několika tryskami
proudem 1,8 litrů za minutu po dobu 10 minut.
Dodaný adaptér střídavého proudu není odolný proti
vniknutí vody.
* Odolnost proti vniknutí vody není zaručena
za všech okolností.
Opatření pro používání v blízkosti
vody
Podrobnosti o odolnosti vůči vniknutí vody jsou uvedeny v informaci o stupni krytí IPX4 (viz výše) a dodržte dále uvedené pokyny. Nesprávné používání může vést k nesprávné funkci:
Důkladně uzavřete kryt konektoru a kryt baterie.Neotevírejte nebo nezavírejte kryt konektoru nebo kryt
baterie mokrýma rukama, nebo pokud jsou na tomto zařízení kapky vody. Pokud tak učiníte, kapky vody mohou způsobit korozi konektoru a chybnou funkci zařízení.
Nepřipojujte adaptér střídavého proudu, kabel USB
(není součástí dodávky) nebo sluchátka (není součástí dodávky).
Nestříkejte mýdlovou vodu nebo saponát, neponořujte
do vody.
Před zavřením krytu konektoru odstraňte chlupy,
vlákna, prach atd., které mohou být nalepeny na gumovém těsnění krytu konektoru a krytu baterie.
Pokud necháte v chladném počasí toto zařízení s
kapkami vody na něm, může dojít k poruše, například zaseknutí krytů.
Pokud se nahromadí voda v reproduktoru tohoto
zařízení, zvuk může být slabší nebo zkreslený. Otřete toto zařízení suchým měkkým hadrem.
V reproduktoru nebo na povrchu tohoto zařízení se
může usazovat voda. Vypusť te vodu nakloněním zařízení ve směru odvodňovacích otvorů.
O nás Bluetooth
®
Společnost Panasonic nepřijímá žádnou odpovědnost za data a/nebo informace, jež mohou být během bezdrátového přenosu vyzrazeny.
Použité frekvenční pásmo
Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
Certifikace tohoto zařízení
Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je
certifikováno na základě telekomunikačních zákonů, takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
Níže uvedené činnosti jsou v některých státech podle
zákona trestné: – Rozebírání nebo pozměňování systému. – Odstranění specifikačních údajů.
Omezení použití
Bezdrátový přenos a/nebo používání všech zařízení
vybavených technologií Bluetooth
Všechna zařízení musí plnit normy nastavené
společností Bluetooth SIG, Inc..
V závislosti na technických údajích a nastavení
zařízení nemusí být možné připojení nebo některé operace mohou být jiné.
Tento systém podporuje funkce zabezpečení
Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
®
Bluetooth nastavení však toto zabezpečení nemusí dostačovat. Data bezdrátově přenášená do tohoto systému přenášejte s opatrností.
Bluetooth
. V závislosti na prostředí provozu a/nebo
®
.
®
nejsou zaručeny.
Rozsah použití
Používejte toto zařízení v maximální vzdálenosti 10 m.
Vzdálenost se může zmenšit v závislosti na prostředí, překážkách a rušení.
Rušení jinými zařízeními
Tento systém nemusí fungovat správně a může
docházet k problémům jako šum a přeskakování zvuku z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se systém nachází příliš blízko dalším zařízením
®
Bluetooth GHz.
Systém nemusí správně fungovat, pokud jsou radiové
vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš silné.
nebo zařízením, která využívají pásmo 2,4
Zamýšlené použití
Systém je určeno pro normální obecné používání.Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či v
prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence (např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Pokud se do tohoto zařízení dostane voda, vypněte
toto zařízení a kontaktujte nejbližšího prodejce nebo servisní středisko. Chybná funkce v důsledku působení vody nebo nesprávného zacházení ze strany zákazníka není kryta zárukou. Dodané příslušenství není odolné proti vniknutí vody.
88
TQBJ2226
Ovládací prvky
10
1716
13
12
14
15
11
18
Indikátor síly signálu
Slabý Silný
1 Anténa (DAB/FM)
Vysuňte anténu, nastavte délku, úhel a směr pro nejlepší příjem.
2 Rukojeť 3 Výběr zdroje zvuku "DAB" nebo "FM" 4 Tlačítko pohotovostního režimu/zapnutí (Í/I) 5 Vyberte jako zdroj zvuku "Bluetooth
Stisknutím a podržením vyberete režim párování
(l 93) nebo odpojte zařízení Bluetooth
Při přehrávání z Bluetooth
znovu spustíte přehrávání.
®
stisknutím přerušíte nebo
6 Změna zobrazené informace
Stisknutím a přidržením přejdete do režimu nabídky.
7 Vstup do nabídky časovače 8 Tlačítka přímé předvolby pro ukládání nebo
výběr rozhlasové stanice ([1] až [10]) A Procházení nabídky
[4/:], [3/9]: Výběr položky/nastavení [ENTER]: Potvrzení položky/nastavení V průběhu přehrávání z Bluetooth
[4/:] nebo [3/9] přeskočíte stopu.
®
".
®
(l 93).
(l 91, 92).
®
stisknutím
9 Provádí automatické naladění stanic FM
Provádí automatické přednastavení stanic FM
stisknutím a přidržením (l 92).
10 Nastavení hlasitosti (0 (minimum) až
30 (maximum))
11 Výběr frekvence rádia
Výběr položky nabídky/nastavení
12 Kryt konektoru
Pokud je otevřený kryt, není toto zařízení odolné vůči
vniknutí vody. (l 88)
13 Konektor pro sluchátka ( )
Typ zástrčky: 3,5 mm stereo Nadměrná hlasitost ve sluchátkách může způsobit ztrátu sluchu. Poslech při plné hlasitosti po dlouhou dobu může poškodit sluch uživatele.
14 USB port pro nabíjení zařízení (l 90) 15 Konektor DC IN (l 90) 16 Reproduktor
Reproduktor nemá magnetické stínění. Neumisť ujte toto zařízení poblíž PC nebo jiných magnetických zařízení.
17 Displej
Při nákupu je “Equaliser” (l 95) nastaveno na
“Heavy”, takže je zobrazeno “ ”.
18 Kryt baterie
Pokud je otevřený kryt, není toto zařízení odolné vůči
vniknutí vody. (l 88)
ČESKY
89
TQBJ2226
Zdroje napájení
Do domácí síťové zásuvky
Kabel USB (není součástí dodávky)
Kompatibilní zařízení (není součástí dodávky)
OPEN
OPEN
12
34

R14/LR14, C Vložte baterie v očíslovaném pořadí.
Vnitřní řádek
Vnější řádek
Bliká
Použití domácí síťové zásuvky
Připojte adaptér střídavého proudu pevně k zařízení a k domácí síť ové zásuvce.
Nepoužívejte žádný jiný adaptér střídavého proudu s
výjimkou dodaného.
Když je připojen adaptér střídavého proudu, zařízení je v
pohotovostním režimu. Primární okruh je “pod napětím” vždy, když je adaptér střídavého proudu připojen do elektrické zásuvky.
Nabíjení zařízení
Nabíjení začne, když je zařízení (jmenovitá hodnota: 5 V/1 A) připojeno k USB portu tohoto zařízení.
Potvrzení proveďte na obrazovce připojeného zařízení
apod. a ověřte, že nabíjení začalo.
Použití baterií (není součástí dodávky)
Když odpojíte adaptér střídavého proudu, toto zařízení se přepne na napájení z baterií. Používejte alkalické nebo manganové baterie.
Odpojte adaptér střídavého proudu od zařízení, aby se napájení přepnulo na napájení z baterie.
Vložte baterie tak, aby póly (r a s) odpovídaly pólům na přístroji.
Po vložení baterií se ujistěte, že je kryt baterie správně
uzavřen.
Nabíjení nefunguje, pokud je toto zařízení napájeno z
baterií.
Můžete zařízení nabíjet bez ohledu na to, zda je toto
zařízení zapnuto nebo v pohotovostním stavu.
Je vyžadován kabel kompatibilní s vaším zařízením.
Použijte kabel dodaný s vaším zařízením.
Zařízení se nemusí nabíjet, ani když je k portu USB tohoto
zařízení připojen kompatibilní kabel. V takovém případě použijte nabíječku dodanou se zařízením.
V závislosti na daném zařízení nemusí být podporováno
nabíjení jinou nabíječkou. Před použitím konzultujte návod k obsluze k zařízení.
Nepřipojujte k tomuto zařízení jiná zařízení jejichž
parametry přesahují jmenovité hodnoty 5 V/1 A.
Chcete-li zkontrolovat, zda je nabíjení dokončeno, najdete
příslušnou informaci na displeji připojeného zařízení.
Po úplném nabití odpojte kabel USB od portu USB.V závislosti na typu a umístění zařízení připojeného k USB
portu můžete pozorovat zhoršený příjem signálu rádia.
90
TQBJ2226
Kontrolka baterie
Indikátor stavu baterie na displeji ukazuje úrovně nabití baterie.
Jakmile indikátor baterie “ ” začne blikat, vyměňte
všechny 4 baterie.
Pokud je k tomuto zařízení připojen adaptér střídavého
proudu, indikátor baterie nebude svítit.
Zařízení zapnuté/Pohotovostní režim
1 Vysuňte anténu. (l 89) 2 Stisknutím [Í/I] zapněte zařízení.
Když zařízení zapnete poprvé, zapne se v režimu DAB a
automaticky začne vyhledávat stanice. Nastaví čas a datum (pokud jsou data dostupná) a spustí přehrávání první nalezené stanice.
Opětovným stisknutím tlačítka [Í/I] přepněte zařízení do pohotovostního režimu.
Přístroj není zcela vypnut ani v pohotovostním stavu. V
zájmu úspory energie, pokud nebudete přístroj po delší dobu používat, doporučujeme odpojit síť ovou zástrčku ze zásuvky nebo vyjmout baterie. Přístroj spotřebovává malé množství energie i v pohotovostním stavu. (l 97)
V pohotovostním režimu, pokud je zařízení napájeno
adaptérem střídavého proudu, jsou na obrazovce zobrazeny čas a datum. (l 94)
Poslouchání DAB/DAB+
Příprava
Vysuňte anténu. (l 89)Zapnutí přístroje.Opakovaným stisknutím [DAB/FM] zvolte “DAB”.
Uložení stanic do paměti
Když poprvé vstoupíte do režimu DAB, nebo pokud je seznam stanic prázdný, přístroj zahájí úplné skenování a zapamatuje si stanice. Proces úplného skenování můžete provést, pokud existuje nová stanice nebo je nějaká stanice k dispozici.
Stisknutím a přidržením [j MENU] alespoň na 2 sekundy vyberte "Full scan" a poté spusť te úplné vyhledávání stanic stisknutím [ENTER].
Akci zrušíte stiskem tlačítka [j MENU].
Poslech stanic uložených do paměti
1 Otočením [TUNE/SELECT] vyberete stanici ze
seznamu stanic.
2 Nalaďte vybranou stanici stisknutím [ENTER].
” označuje sekundární stanici. Sekundární stanice
jsou vždy uvedeny vedle své primární stanice v seznamu stanic.
Předvolení DAB/DAB+ stanic
Můžete předvolit až 10 DAB/DAB+ kanálů.
Při poslechu rozhlasového vysílání: Stiskněte a přidržte tlačítko přímé předvolby ([1] až
[10]) na dobu alespoň 2 sekundy pro zadání požadovaného přednastaveného čísla.
Při uložení nové stanice dojde k vymazání předchozí
uložené stanice.
Poslech předvolených DAB/DAB+ stanic
Vyberte přednastavenou stanici stisknutím jednoho z tlačítek přímé předvolby ([1] až [10]).
Odstraňte uvedené stanice, které jsou
nedostupné
Toto zařízení označuje ty stanice, které jsou uzavřené nebo již nejsou k dispozici, s otazníkem před názvem stanice. Tyto stanice můžete ze seznamu stanic odstranit.
1 Na nejméně 2 sekundy stiskněte a podržte
tlačítko [j MENU].
2 Stisknutím tlačítka [4/:]
vyberte “Prune” a pak stiskněte [ENTER].
3 Stisknutím tlačítka [4/:]
vyberte “Yes” a pak stiskněte [ENTER].
Zrušíte výběrem možnosti “No”.
§ Alternativně můžete vybrat položku nabídky/nastavení
otočením [TUNE/SELECT].
§
nebo [3/9]§
§
nebo [3/9]§
ČESKY
91
TQBJ2226
Ruční nastavení 1. bloku frekvence
Indikátor prahu
Můžete ručně naladit 1. blok frekvence. To může být užitečné, když nastavujete anténu, abyste dosáhli co možná nejlepšího příjmu, a hledáte konkrétní blok frekvence pro aktualizaci seznamu stanic.
1 Na nejméně 2 sekundy stiskněte a podržte
tlačítko [j MENU].
2 Stisknutím tlačítka [4/:]
vyberte “Manual tune” a pak stiskněte [ENTER].
3 Stisknutím [4/:]
blok frekvence, který lze přijímat ve vaší oblasti, a stiskněte [ENTER].
Na displeji se zobrazí intenzita přijatého signálu přijímače zvolené frekvence. Nastavte anténu tak, abyste dosáhli co nejlepšího příjmu.
§
nebo [3/9]§
§
nebo [3/9]§ vyberte
Poslech FM rádia
Můžete předvolit až 10 FM kanálů.
Příprava
Vysuňte anténu. (l 89)Zapnutí přístroje.Opakovaným stisknutím [DAB/FM] zvolte “FM”.
Automatické přednastavení stanic
Na nejméně 2 sekundy stiskněte a podržte tlačítko [j AUTO PRESET].
Automatické přednastavení začíná na nejnižší frekvenci.Tuner zahájí nastavování všech stanic, které lze přijmout,
do kanálů ve vzestupném pořadí.
Poslech předvolených stanic
Vyberte přednastavenou stanici stisknutím jednoho z tlačítek přímé předvolby ([1] až [10]).
Nastavte anténu tak, aby intenzita přijatého signálu přijímače (plné obdélníky) přesahovala indikátor prahu.
§ Alternativně můžete vybrat položku nabídky/nastavení otočením [TUNE/SELECT].
Zobrazení dostupných informací
Můžete zobrazit různé informace o vysílání DAB/ DAB+, jako jsou informace o dynamickém štítku (jsou-li k dispozici), síla signálu, typ programu, název souboru, frekvenci, bitová rychlost, varianta DAB a datum.
Dostupné informace zobrazíte opakovaným stisknutím [DISPLAY].
Naladění stanice
Vyhledejte stanici stisknutím [AUTO TUNE].
Zařízení zastaví ladění, když nalezne stanici.
Další stanici vyhledáte stisknutím [AUTO TUNE].Pokud chcete vyhledat stanici manuálně, otáčejte [TUNE/
SELECT].
Manuální přednastavení stanic
Při poslechu rozhlasového vysílání: Stiskněte a přidržte tlačítko přímé předvolby ([1] až
[10]) na dobu alespoň 2 sekundy pro zadání požadovaného přednastaveného čísla.
Při uložení nové stanice dojde k vymazání předchozí
uložené stanice.
Zobrazení dostupných informací
Toto zařízení může zobrazit textová data vysílaná Radio Data System, který je v některých oblastech k dispozici, jako je text rádia, programová služba, typ programu a datum.
Dostupné informace zobrazíte opakovaným stisknutím [DISPLAY].
Radio Data System nemusí být dostupné, pokud je nízká
kvalita příjmu.
92
TQBJ2226
Funkce Bluetooth
Toto zařízení umožňuje bezdrátový poslech zvuku ze Bluetooth Podrobnější informace najdete v návodu k obsluze
®
zvukového zařízení.
Bluetooth
®
zařízení.
®
Připojení pomocí Bluetooth® nabídky
Příprava
Na zařízení zapněte funkci Bluetooth
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
®
a umístěte
Párování se Bluetooth® zařízením
1 Stisknutím tlačítka [ ].
Pokud je na displeji zobrazeno “Pairing”, přejděte na
krok 3.
2 Stiskněte a přidržte [j PAIRING], dokud se
nezobrazí "Pairing".
Toto zařízení přejde do režimu párování.
Na tomto zařízení můžete také spustit režim párování z nabídky tohoto zařízení.
3 V menu Bluetooth
“RF-D30BT”.
Může se zobrazit adresa MAC (např. alfanumerický
řetězec, který je jedinečný pro každou sadu) před tím, než se zobrazí “RF-D30BT”.
Na displeji zařízení je zobrazen text “Connected”.
4 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
§1Spuštění párování z nabídky tohoto zařízení
1 Na nejméně 2 sekundy stiskněte a podržte
tlačítko [j MENU].
2 Stisknutím tlačítka [4/:]
§2
9]
vyberte “Pairing” a pak stiskněte
[ENTER].
3 Stisknutím tlačítka [4/:]
§2
9]
vyberte “Yes” a pak stiskněte
[ENTER].
Zrušíte výběrem možnosti “No”.
§2 Alternativně můžete vybrat položku nabídky/nastavení
otočením [TUNE/SELECT].
§1
®
zařízení Bluetooth® zvolte
§2
nebo [3/
§2
nebo [3/
®
.
Připojení párovaného zařízení
Bluetooth
1 Stisknutím tlačítka [ ].
Na displeji zařízení je zobrazen text “Ready”.
2 V menu Bluetooth
“RF-D30BT”.
Na displeji zařízení je zobrazen text “Connected”.
3 Spusť te přehrávání na zařízení Bluetooth
Pokud chcete přerušit nebo znovu spustit přehrávání,
stiskněte [1/;].
Stisknutím [4/:] nebo [3/9] můžete přeskočit
skladbu.
®
®
zařízení Bluetooth® zvolte
®
.
Budete-li požádáni o zadání hesla, vložte “0000” nebo
“1234”.
S tímto zařízením můžete registrovat až 8 zařízení. Pokud
je spárováno 9. zařízení, bude nahrazeno zařízení, které se nepoužívalo po nejdelší dobu.
Toto zařízení lze v daný okamžik připojit k jednomu
zařízení.
Pokud je jako zdroj vybrána možnost “Bluetooth”, toto
zařízení se automaticky pokusí a připojí k poslednímu připojenému Bluetooth na displeji zobrazuje “Linking”.) Pokud pokus o připojení selže, zkuste navázat připojení znovu.
Odpojení Bluetooth® zařízení
Pokud je připojeno zařízení Bluetooth Stiskněte a přidržte [j PAIRING], dokud se
nezobrazí "Pairing".
Můžete také odpojit zařízení Bluetooth® z nabídky tohoto
zařízení dále popsaným způsobem.
1 Pokud je připojeno zařízení Bluetooth®:
Na nejméně 2 sekundy stiskněte a podržte tlačítko [j MENU].
2 Stisknutím tlačítka [4/:]
vyberte “Disconnect” a pak stiskněte [ENTER].
3 Stisknutím tlačítka [4/:]
vyberte “Yes” a pak stiskněte [ENTER].
(Na displeji zařízení je zobrazen text “Ready”.)
Zrušíte výběrem možnosti “No”.
§3 Alternativně můžete vybrat položku nabídky/nastavení
otočením [TUNE/SELECT].
®
zařízení. (V průběhu procesu se
®
§3
nebo [3/9]
§3
nebo [3/9]§3
§3
Pokud je vybrán jiný zdroj audia, (např. “DAB”), zařízení
Datum zobrazíte stisknutím [DISPLAY].
®
bude odpojeno.
Bluetooth
Zobrazení dostupných informací
ČESKY
93
TQBJ2226
Nastavení časovače
1 Stisknutím [TIMER] otevřete nabídku časovače. 2 Stisknutím [4/:]
požadovanou položku nebo nastavení a stiskněte [ENTER].
Pokud chcete ukončit nedokončené nastavení,
stiskněte [TIMER].
§ Alternativně můžete vybrat položku nabídky/nastavení otočením [TUNE/SELECT].
Kitchen timer
Kuchyňská minutka je užitečný časovač odpočítávající čas. Nastavte požadované trvání. Můžete nastavit až 120 minut. – Off, 1:00 až 120:00
Nastavte hlasitost (12 (minimum) až 30 (maximum)). Kuchyňská minutka začne signalizovat s nízkou hlasitostí a postupně ji zvyšuje na předem nastavenou úroveň. (Nastavení hlasitosti pomocí [VOLUME j, i] neovlivní hlasitost kuchyňské minutky.)
Po nastavení časovače se zobrazí " ".Zrušíte výběrem možnosti “Off”.
Vypnutí zvuku kuchyňské minutky
Stiskněte jakékoliv tlačítko nebo otočte jakýmkoliv ovladačem. (Pokud ji nevypnete, bude znít 59 minut.)
Odpočítávání je zobrazeno na displeji po dobu 10 sekund.Kuchyňská minutka funguje, když je zařízení zapnuté i
když je v pohotovostním režimu, bez ohledu na to, zda je zařízení napájeno adaptérem střídavého proudu nebo bateriemi.
Pokud chcete zobrazit zbývající čas, když je zařízení
zapnuto, vyberte "Kitchen timer" a poté stiskněte [ENTER]. Zobrazení zbývajícího času v pohotovostním režimu: – Stiskněte dvakrát [DISPLAY] (pokud není zapnut alarm).
– Pokud jste zapnuli alarm, stiskněte třikrát [DISPLAY]. Na
kuchyňské minutce se zobrazí zbývající čas.
Sleep
Časovač spánku vypne zařízení po nastavené době (v minutách). – Sleep off, 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes,
120 minutes
Když je časovač spánku nastaven, zobrazí se
“SLEEP”.
Zrušíte výběrem možnosti “Sleep off”.Pokud chcete zobrazit zbývající čas, vyberte
"Sleep" a poté stiskněte [ENTER].
Alarm
Zobrazí se průvodce budíku. Po nastavení budíku se zobrazí " ".
Alarm
Budík zapněte výběrem "On". – Off, On
On time
94
Nastavte hodiny a minuty spuštění.
TQBJ2226
§
nebo [3/9]§ vyberte
Snooze
Pokud chcete nastavit funkci odložení, vyberte "On". Interval odložení je 5 minut. –On, Off
Source
Nastavte zdroj zvuku.
Pokud je nastaveno FM nebo DAB, vyberte jako zdroj zvuku posledně naladěnou stanici ("Last listened") nebo přednastavenou stanici. – Buzzer, DAB, FM
Nastavte hlasitost (12 (minimum) až 30 (maximum)) Budík začne znít s nízkou hlasitostí a postupně ji zvyšuje na předem nastavenou úroveň. (Nastavení hlasitosti pomocí [VOLUME j, i] neovlivní hlasitost budíku.)
Vypnutí znějícího budíku
Na nejméně 2 sekundy stiskněte [Í/I] nebo stiskněte a podržte tlačítko [TIMER]. Je zobrazeno “Alarm Off“.
Přepnutí znějícího budíku do režimu
odložení
Stiskněte jakékoliv tlačítko (s výjimkou [Í/I]) nebo otočte jakýmkoliv ovladačem. Zapne se režim odložení. Zařízení se přepne do pohotovostního režimu a
pomalu bude blikat
Zapnutí zařízení stisknutím [Í/I] také vypne režim
odložení.
"" .
Budík nefunguje, pokud je toto zařízení napájeno z baterií.Budík funguje, když je zařízení zapnuto nebo v
pohotovostním režimu.
Při otevření nastavení "On time" budíku se zobrazí
nastavený čas buzení. Pokud chcete zobrazit nastavený čas buzení v pohotovostním režimu, stiskněte dvakrát [DISPLAY].
Zkontrolujte, že jsou datum a čas nastaveny správně. V
opačném případě nebude budík správně fungovat.
Budík bude znít v nastaveném čase každý den po dobu 59
minut.
Budík musíte znovu nastavit po každém odpojení a
opětovném zapojení adaptéru střídavého proudu nebo po výměně baterií.
Time
Čas a datum jsou aktualizovány automaticky vysíláním DAB/DAB+ (je-li dostupné). V nabídce času můžete nastavit čas a datum manuálně. Hodiny fungují v režimu zobrazení 24 hodin. – Set date: nastavení dne, měsíce a roku. – Set time: nastavení hodin a minut.
V pohotovostním režimu:
Pokud je zařízení napájeno adaptérem střídavého proudu, je na obrazovce zobrazen čas a datum. Pokud chcete zobrazit tuto informaci, když je toto zařízení napájeno z baterii, stiskněte [DISPLAY].
Systémová nastavení
1 Na nejméně 2 sekundy stiskněte a podržte
tlačítko [j MENU].
2 Stisknutím tlačítka [4/:]
vyberte “System” a pak stiskněte [ENTER].
3 Stisknutím [4/:]
požadovanou položku nebo nastavení a stiskněte [ENTER].
Pokud chcete ukončit nedokončené nastavení,
stiskněte [j MENU].
Pokud je vpravo vedle položky nabídky hvězdička, na
displeji je zobrazeno aktuální nastavení položky.
§ Alternativně můžete vybrat položku nabídky/nastavení otočením [TUNE/SELECT].
Equaliser
– Heavy, Soft, Clear, Vocal, Flat
Pokud je efekt ekvalizéru nastaven na “Heavy”, “Soft”,
“Clear” nebo "Vocal", je zobrazeno " ".
Pokud chcete ekvalizér vypnout, vyberte "Flat". (" "
zhasne.)
Pokud zvolíte efekt ekvalizéru, "Clear-Mode dialog" bude
nastaveno na "Off".
Clear-Mode Dialog
–On, Off
Je-li zvoleno “On”, ekvalizér bude nastaven na “Flat”.
Dimmer
Můžete změnit jas podsvícení obrazovky. – Off: Jasné podsvícení. – Dimmer 1: Ztlumí podsvícení. – Dimmer 2: Ještě více ztlumí podsvícení.
Backlight
– On: Podsvícení je vždy zapnuté. – 10 sec: Po 10 sekundách nečinnosti zhasne
Pokud v pohotovostním režimu stisknete [DISPLAY],
Jazyk displeje můžete změnit. – English, Français, Deutsch, Italiano
(Pouze v případě volby “Bluetooth” jako zdroje) – On: Zařízení se automaticky vypne, když nebude
–Off
Pokud je připojeno k zařízení Bluetooth®, tato funkce
Pokud je zdrojem rádio, nelze vybrat toto nastavení.
podsvícení displeje.
rozsvítí se asi na 10 sekund podsvícení (s výjimkou režimu odložení).
Language
Auto Power Off
používáno přibližně 20 minut.
nefunguje.
§
nebo [3/9]§
§
nebo [3/9]§ vyberte
Factory Reset
Pokud chcete obnovit nastavení od výrobce, vyberte "Yes". –No, Yes
Odstraňování závad
Než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly. Pokud si nejste jistí s některými kontrolními body nebo když navržené řešení neodstraní problém, obraťte se na vašeho prodejce s žádostí o pokyny.
Obnovení všech nastavení na tovární nastavení
Nastavte "Factory Reset“ v nabídce systému na “Yes”. (l viz výše)
Nastavení se vrátí na výchozí nastavení od výrobce. Je
nutné provést nastavení znovu.
Obecné
Zvuk je zkreslený nebo není produkován žádný zvuk.
Nastavte hlasitost.Pokud je blízko kabelů adaptér střídavého proudu nebo
zářivka, nesmí být v jejich blízkosti jiné spotřebiče ani kabely.
Baterie jsou vybité. Nahraďte je novými.
Aktuální datum a čas se nezobrazují (v pohotovostním režimu)
Je zařízení napájeno z baterií? Pokud ano, připojte
adaptér střídavého proudu.
Jednotku nelze zapnout.
Pokud používáte zařízení napájené z baterie, baterie jsou
málo nabité. Připojte k zařízení adaptér střídavého proudu a zkontrolujte, že zařízení můžete zapnout.
Pokud je zařízení napájeno adaptérem střídavého proudu,
zkontrolujte připojení adaptéru střídavého proudu.
Přístroj nefunguje.
Mohlo být aktivováno jedno z bezpečnostních zařízení
přístroje.
1 Stisknutím tlačítka [Í/I] přepněte zařízení do pohotovostního
režimu. Pokud se zařízení nevypne, odstraňte baterie a odpojte
adaptér střídavého proudu ze zásuvky. Asi po 30 sekundách vložte baterie a znovu zapojte adaptér střídavého proudu do zásuvky. Poté vyčkejte asi 10
sekund. 2 Zapněte jednotku stisknutím [Í/I]. Pokud přístroj ani nadále není funkční, poraďte se s prodejcem.
ČESKY
95
TQBJ2226
Rádio
Příjem DAB/DAB+ je špatný.
Udržujte anténu mimo dosah počítačů, TV, jiných kabelů a
šňůr.
Přesuňte přístroj na jiné místo a proveďte znovu úplné
skenování.
Při poslechu rádiového vysílání je slyšet rušivé zvuky nebo šum.
Zkontrolujte a nastavte anténu.Zkuste zachovat určitou vzdálenost mezi anténou a
adaptérem střídavého proudu.
Vypněte televizi nebo jiné audio přehrávače nebo je
umístěte dále od tohoto zařízení.
V případě rušení nenechávejte v blízkosti tohoto zařízení
mobilní telefony.
Pokud jsou baterie málo nabité, uslyšíte šum. Připojte
adaptér střídavého proudu nebo vyměňte baterie.
Bluetooth
Párování nelze provést.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth®. ≥ Zařízení se nachází mimo komunikační rozsah 10 m.
Přeneste zařízení blíže k systému.
Zařízení nelze připojit.
Párování zařízení bylo neúspěšné. Opakujte párování.Párování zařízení bylo nahrazeno. Opakujte párování.Toto zařízení může být připojeno k jinému zařízení.
Odpojte druhé zařízení a zkuste znovu připojit zařízení.
Vypněte a zapněte přístroj a poté jej znovu připojte.
Zařízení je připojeno, ze systému však není slyšet zvuk.
U některých zabudovaných Bluetooth® zařízení musíte
výstup zvuku “RF-D30BT” nastavit ručně. Pro podrobné informace si přečtěte návod k obsluze daného zařízení.
®
Zprávy
Na displeji zařízení se mohou objevit následující zprávy.
“Alarm Not saved”
Změny nastavení budíku jsou nedokončené. Změny budou
ztraceny.
“Linking”
Pokud je zvoleno “Bluetooth”, tento systém se pokusí
připojit k naposledy připojenému zařízení Bluetooth
“No DAB Station”
Není dostupná žádná stanice DAB/DAB+.Zkontrolujte anténu.Přesuňte zařízení na jiné místo a proveďte znovu úplné
skenování.
“Preset Empty”
Nejsou žádné DAB/DAB+ stanice pro výběr. Předvolte
nějaké kanály. (l 91)
“Service not available”
Není žádný přijatý signál DAB/DAB+.
“Time Not saved”
Změny nastavení času jsou nedokončené. Změny budou
ztraceny.
“USB Overcurrent Remove Device”
Zařízení USB odebírá příliš mnoho energie. Odpojte
zařízení USB. Poté odpojte adaptér střídavého proudu ze zásuvky a zapojte adaptér střídavého proudu do zásuvky.
Zkontrolujte připojení. Chyba může být v poškozeném
kabelu.
®
.
Zvuk ze zařízení je přerušen.
Zařízení se nachází mimo komunikační rozsah 10 m.
Přeneste zařízení blíže k systému.
Odstraňte jakékoliv překážky mezi systémem a zařízením.Další zařízení, která používají frekvenční pásmo 2,4 GHz
(bezdrátový směrovač, mikrovlnné trouby, bezdrátové telefony apod.) způsobují rušení. Přeneste zařízení blíže k systému a dále od ostatních zařízení.
96
TQBJ2226
Údržba
Před údržbou odpojte adaptér střídavého proudu.
Očistěte zařízení měkkou, suchou
látkou
V případě velkého znečištění vyždímejte vlhký hadřík a
utřete nečistoty a poté přejeďte otřená místa suchým hadříkem.
K čištění zařízení nikdy nepoužívejte alkohol, ředidlo nebo
benzín.
Před použitím vlhčených ubrousků si pečlivě prostudujte
pokyny k tomuto čisticímu prostředku.
Likvidace zařízení nebo jeho
postoupení jinému majiteli
V zařízení mohou být uchovány informace uživatelského nastavení. Při vyřazení, likvidaci nebo postoupení zařízení jinému majiteli proveďte postup pro nastavení přednastavených hodnot z výrobního závodu za účelem vymazání uživatelských nastavení. (l 95, “Obnovení všech nastavení na tovární nastavení”)
Technické údaje
OBECNÉ ÚDAJE
Zdroj napájení
Adaptér střídavého proudu.
Vstup
AC 100 V až 240 V, 50 Hz až 60 Hz, 0,4 A
Výstup DC 6,0V, 2,0A,12,0W
Hlavní zařízení
Zdroj napájení
Konektor DC IN DC 6 V, 2 A
Baterie DC 6 V (4kR14/LR14) Spotřeba energie 10 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu
Výdrž baterie
(Funkce s výstupem 80 mW s funkcí “Backlight” nastavenou na “10 sec”)
Zdroj napájení
Bluetooth FM/DAB Přibl. 4 h Přibl. 20 h
Rozměry (škvkh) Hmotnost
Bez baterií Přibl. 1,1 kg
S bateriemi Přibl. 1,3 kg Rozsah provozních teplot 0 oC až r40 oC Provozní vlhkost
Stupeň krytí vůči vniknutí vody
Manganová baterie R14
®
Přibl. 4 h Přibl. 20 h
261 mmk154 mmk83 mm
20% až 80% r.v. (bez kondenzace)
IPX4 nebo ekvivalentní
ZESILOVAČ
Výstupní výkon
Výstupní výkon RMS
Přední kanál
2 W Mono (4 ), 1 kHz, 10 % THD
TUNER
Kapacita paměti 10 stanic FM Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
87,50 MHz až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
SEKCE DAB
Paměti DAB 10 kanálů Frekvenční pásmo (vlnová délka)
Pásmo III 5A až 13F
Citlivost *BER 4x10
Min. požadavek s98 dBm
(174,928 MHz až 239,200 MHz)
-4
Přibl. 0,3 W
Alkalická
baterie LR14
ČÁST TÝKAJÍCÍ SE
REPROSOUSTAVY
Reproduktory
Úplný rozsah 10 cm kužel typuk1
KONEKTORY
Sluchátka Stereo, 3,5 mm jack USB Port
Výkon portu USB (jen pro nabíjení)
SEKCE Bluetooth
Verze Bluetooth® Ver.5.0 Třída Třída 2 Podporované profily A2DP, AVRCP Frekvenční Provozní vzdálenost 10 m přímá viditelnost Podporovaný kodek SBC Provozní frekvence 2402 MHz až 2480 MHz Maximální výkon (EIRP) 4dBm
pásmo Pásmo 2,4 GHz FH-SS
DC OUT 5 V 1 A
®
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.Celkové harmonické zkreslení je měřeno analyzérem
digitálního spektra.
Výdrž baterie se může lišit v závislosti na podmínkách
používání.
ČESKY
97
TQBJ2226
Sikkerhetsforholdsregler
ADVARSEL
Produkt
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Ikke la det komme vann eller annen væske inn i
enheten.
– Ikke utsett tilbehøret (batteripakke, batterilader,
AC-adapter, SD-minnekort osv.) for regn, fukt, drypp eller sprut.
– Ikke plasser gjenstander fylt med vann, som f.eks.
vaser, på tilbehøret. – Bruk det anbefalte tilbehøret. – Fjern ikke deksler. – Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
AC-adapter
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på
apparatet: – Sett støpselet helt inn i kontakten. – Ikke strekk, bøy eller plasser tunge gjenstander på
kabelen. – Håndter ikke kontakten med våte hender. – Hold på kontakten når du trekker ut støpselet. – Bruk ikke en skadet kontakt eller sokkelutgang.
Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten.
FORSIKTIG
Produkt
Denne modulen kan motta radiostøy forårsaket av
mobiltelefoner under bruk. Hvis slik støy forekommer, må du øke avstanden mellom denne modulen og mobiltelefonen.
Vær forsiktig når du justerer antennen eller håndterer
enheten. Hold alltid antennen unna ansiktet for å unngå skader.
Unngå bruk under følgende forhold
Ekstremt høye eller lave temperaturer under bruk,
oppbevaring eller transport.
Utskiftning av batteri med feil type.Hvis batteriet kastes på ild eller en varm ovn, eller
mekanisk knusing eller oppkutting av et batteri, som kan forårsake eksplosjon.
Ekstremt høye temperaturer og/eller ekstremt lavt lufttrykk
som kan forårsake eksplosjon eller lekkasje av brennbar væske eller gass.
Batteri
Ikke bruk oppladbare batterier.Fare for eksplosjon hvis batteriet blir feil skiftet ut. Bytt kun
ut med den typen som anbefales av produsenten.
Feil håndtering av batterier kan forårsake
elektrolytt-lekkasje og medføre brann. – Ta ut batteriene hvis du ikke har tenkt å bruke enheten
på en god stund, eller hvis enheten skal gå bare på
AC-strøm. Oppbevar dem på et kjølig, mørkt sted. – Må ikke varmes opp eller utsettes for flamme. – La ikke batteri(er) ligge i en bil i direkte sollys i en lang
periode med lukkede dører og vinduer. – Må ikke demonteres eller utsettes for kortslutning. – Prøv ikke å lade opp igjen alkaliske batterier eller
manganbatterier. – Bruk ikke batterier hvis dekselet har blitt tatt av.
Ikke bland gamle og nye batterier.Ikke bruk batterier av ulik type samtidig.Når du kasserer batteriene, må du kontakte lokale
myndigheter eller forhandleren og spørre dem om riktig kasseringsmetode.
Brukerinformasjon om innsamling av gammelt utstyr Bare for EU og land med retursystemer
Dette symbolet på produkter, emballasje, og/eller på medfølgende dokumenter betyr at brukte elektriske/elektroniske produkter ikke må blandes med vanlig husholdningsavfall. For riktig håndtering og gjenvinning av gamle produkter, vennligst lever dem til innsamlingssteder i samsvar med nasjonal lovgivning. Ved riktig håndtering av disse
produktene og batteriene, hjelper du til med å spare verdifulle ressurser og forhindre potensielle negative effekter på menneskers helse og miljø. For mer informasjon om innsamling og gjenvinning vennligst ta kontakt med din kommune. Ukorrekt håndtering av dette avfallet kan medføre straffansvar, i overensstemmelse med nasjonal lovgivning.
98
TQBJ2226
Om beskrivelser i disse bruksanvisningene
Sider som det skal henvises til, vises som “l ±±”.
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsforholdsregler................................98
Tilbehør ............................................................99
Lisens...............................................................99
(Viktig) Om sprutsikkerheten .......................100
Om Bluetooth
Kontroll-referenseguide................................101
Strømkilder.....................................................102
Enhet på/ventemodus ...................................103
Lytte til DAB/DAB+........................................103
Lytte til FM radio............................................104
Bluetooth
Innstillinger for tidsstyring...........................106
Systeminnstillinger .......................................107
Feilsøking.......................................................107
Vedlikehold ....................................................108
Spesifikasjoner..............................................109
Symbolene på dette produktet (inklusiv tilbehøret) representerer følgende:
IOn
Í Ventemodus
®
...............................................100
®
drift..............................................105
AC DC Klasse II-utstyr (produktet er dobbeltisolert).
Positiv polaritet Kun til innendørs bruk
Tilbehør
Kontroller det medfølgende tilbehøret før du tar denne enheten i bruk.
1 AC-adapter
Lisens
Bluetooth®-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker eid av Bluetooth SIG, Inc. og all bruk av slike merker av Panasonic Corporation, er med lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører de aktuelle eierne.
Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer herved at dette produktet samsvarer med de grunnleggende kravene og andre relevante bestemmelser i direktivet 2014/53/EU. Kundene kan laste ned en kopi av den originale samsvarserklæringen (DoC) for vårt RE utstyr fra vår DoC server: http://www.ptc.panasonic.eu Kontaktinformasjon autorisert representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Type trådløs Frekvensbånd
®
Bluetooth
2402-2480 MHz 4 dBm
Maks. effekt
(dBm e.i.r.p.)
Radiofrekvens (RF)-eksponering: Dette produktet samsvarer med RE-direktivet (Radioutstyrsdirektivet) sine grenser for RF-eksponering ved bruk minst 20 cm unna menneskekroppen.
NORSK
99
TQBJ2226
(Viktig) Om
Tappehull for vann
sprutsikkerheten
Sprutsikkerhet*
Spesifikasjonene for denne enheten samsvarer med IPX4 i IEC 60529.
Om IPX4 (beskyttelsesgrad mot inntrenging av sprutende vann)
Enheten virker selv etter å ha blitt utsatt for vannsprut, gitt følgende betingelser:
Vannspruten har skjedd med romtemperert vann fra
springen.
Vannet sprutes fra en avstand på ca. 20 cm fra
enheten.
Vannet sprutes fra alle vinkler med flere dyser i en
mengde på 1,8 liter per minutt i 10 minutter.
Den medfølgende AC-adapteren er ikke sprutsikker.
* Sprutsikkerheten garanteres ikke under alle
forhold.
Vær forsiktig med bruk rundt vann.
Les informasjonen på IPX4 (over) om sprutsikkerhet, og følg de følgende punktene. Uriktig bruk kan føre funksjonsfeil:
Lukk terminaldekselet og batteridekselet på en sikker
måte.
Ikke åpne terminaldekselet eller batteridekselet med
våte hender eller når det er vanndråper på enheten. Det kan føre til at terminalene ruster pga. vanndråpene.
Ikke koble til og bruk AC-adapteren, USB-kabel (følger
ikke med) eller hodetelefoner (følger ikke med).
Ikke hell på såpevann/vaskemidler eller dypp enheten i
vann.
Fjern eventuelt hår, lo, støv osv. som kan ha festet seg
på gummipakningen på terminaldekselet og batteridekselet, før du lukker det.
Hvis du lar det være vanndråper på enheten på kalde
steder, kan det føre til funksjonsfeil, slik som at dekslene blir sittende fast.
Lyden kan bli svakere eller forvrengt hvis det samler
seg vann i høyttaleren til enheten. Tørk av enheten med en tørr, myk fille.
Det kan samle seg vann i høyttaleren og på toppen av
enheten. Vipp enheten mot tappehullene på undersiden av enheten for å tappe ut vannet.
Om Bluetooth
®
Panasonic har ikke ansvar for data og/eller informasjon som kompromitteres under en trådløs sending.
Frekvensbånd i bruk
Denne modulen bruker 2,4 GHz frekvensbåndet.
Sertifisering av denne modulen
Dette systemet oppfyller frekvensrestriksjonene og er
sertifisert basert på frekvenslover. En trådløs-godkjenning er derfor ikke nødvendig.
Handlingene under er straffbare i noen land:
– Demontering/endring av denne modulen. – Fjerning av spesifikasjoner.
Begrenset bruk
Trådløs sending og/eller bruk med alle
Alle enheter må oppfylle standarder som er satt av
Avhengig av spesifikasjoner og innstillinger for en
Dette systemet støtter Bluetooth
Dette systemet kan ikke overføre data til en Bluetooth
®
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
enhet, kan den ikke kobles til eller noen handlinger kan være forskjellige.
sikkerhetsfunksjoner. Avhengig av driftsforholdene og/ eller innstillinger er denne sikkerheten kanskje ikke tilstrekkelig. Overfør data trådløst til dette systemet med forsiktighet.
enhet.
-utstyrte enheter, er ikke garantert.
®
Rekkevidde for bruk
Bruk denne enheten på en maksimum avstand av
10 m. Rekkevidden kan reduseres avhengig av miljø, hindringer eller forstyrrelser.
Forstyrrelser fra andre enheter
Dette systemet vil kanskje ikke fungere på riktig måte
og det kan oppstå lydhopp på grunn av radiobølgeforstyrrelser hvis dette systemet plasseres for nær andre Bluetooth brukt på 2,4 GHz-båndet.
Denne enheten vil kanskje ikke virke på riktig måte
hvis radiobølger f. eks fra en stasjon i nærheten er for sterke.
®
enheter eller enheten er
Riktig bruk
Enheten er tenkt for normal, generell bruk.Ikke bruk dette systemet i nærheten av utstyr eller i
omgivelser som er følsomme for radiostøy (f.eks. flyplasser, sykehus, laboratorier osv.).
®
Hvis det kommer vann inn i enheten, må du slutte å
bruke den og kontakte nærmeste forhandler eller servicesenter. Funksjonsfeil som følge av eksponering for vann etter feil bruk av kunden dekkes ikke av garantien. Det medfølgende tilbehøret er ikke sprutsikkert.
100
TQBJ2226
Loading...