Panasonic RF3700EG User Manual [en, de, it]

Sehr geehrter
Caro diente
Kunde
Wir möchten Ihnen dafür danken, daß Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Für optimale Leistung und Sicherheit lesen
Sie bitte diese Bedienungsanleitung auf­merksam durch.
Mitgeliefertes Zubehör . . . . . . . . 3
Für einen gefahrlosen Betrieb
dieses Gerätes
Anordnung der
Bedienungselemente . . . . . . . 7
Spannungsquellen . . . . . . . . . . . 9
Empfang von
Rundfunksendungen . . . . . . .13
Einspeichern von
Festsendern . . . . . . . . . . . . . .
Vorwahlabstimmung
Verwendung der
Einschlaf-Zeitschaltuhr . . . .
Pflege und Instandhaltung . . . .
Liste von
Fehlermöglichkeiten . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 5
.19
. . . . . . . .
.25
.27 .29
.32 .33
Vi ringraziamo dell’acquisto di questo dotto. Per ottenerne Ie prestazioni migliori e per Ia vostra sicurezza, leggete attentamente queste istruzioni.
pro-
Indice
Accessori in dotazione . . . . . . . . 3
Precauzioni
Posizione dei comandi . . . . . . . . 7
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ascolto della radio . . . . . . . . . .
Preselezione Sintonizzazione delle stazioni
preselezionate . . . . . . . . . . . .
Uso del timer di spegnimento
automatico . . . . . . . . . . . . . . .
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . .
Consigli per I’eliminazione di
eventuali inconvenienti . . . .
Dati tecnici
. . . . . . . . . . . . . . . . .
nella
memoria . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
.13 .19
.25
.27 .29
.34
.35
Accessori in
dotazione B
5
Mitgeliefertes
Zubehör H
Netzkabel (1
Stck.)
Cavo di alimentazione (1)
Für einen gefahrlosen Betrieb dieses Gerätes
l Wenn das Gerät längere Zeit nicht ver-
wendet oder ausschließlich mit Netz­strom betrieben werden soll, alle Bat­terien entfernen, um eine möglich Beschädigung durch Auslaufen von Batterieelektrolyt zu verhindern.
*Die Verwendung und Aufstellung dieses
Gerätes in der Nähe von Wärmequellen vermeiden. Das Gerät auch nicht längere Zeit in direkter Sonneneinstrahlung in einem mit verschlossenen Türen und Fenstern geparkten Fahrzeug zurück­lassen, da dies zu einer Verformung des Gehäuses führen könnte.
*Zur Verhütung von Brand und elektri-
schem Schlag das Netzkabel vor Schnit­ten und Kratzern schützen und stets auf einwandfreien Anschluß achten. Außer­dem darf das Netzkabel nicht geknickt, gespleißt oder überdehnt werden.
*Beim Abtrennen des Netzkabels darauf
achten, immer am Netzstecker, nicht am Kabel selbst zu ziehen. Anderenfalls kann Kabelbruch auftreten und es besteht die Gefahr von elektrischem Schlag.
*Das
Derät nicht mit Netzstrom in einem
Badezimmer betreiben, da die Gefahr
von elektrischem Schlag besteht.
l Wenn das Gerät nicht verwendet wird,
empfiehlt es sich, das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
*Alte
Batterien sachagerecht entsorgen.
*Si
no piensa utilizar el aparato durante mucho tiempo, o si va a utilizarlo conec­tado a una fuente de CA solamente, no se olvide de quitar todas las pilas para evitar los darios que podrfan causar sus posibles fugas de electr6lito.
l Evite utilizar o poner este aparato cerca
de fuentes de calor. No Io deje durante mucho tiempo en m6vil expuesto a los rayos directos del sel,
con sus puertas y ventanas cerra-
das; porque Ia
l Evite estropear
las conexiones caso contrario, podria producirse un cendio o una sacudida electrica. Evite tarnbien empal marlo.
l
de CA tirando de pearse prematuramente o producir una sacudida electrica.
*No
CA en un cuarto de bafio porque podria producirse una sacudida electrica.
l
de alimentacion de CA de Ia toma de CA.
doblarlo en exceso, tirar de 61 o
NO desconecte el cable de
utilice el aparato con alimentaci6n de
Cuando no 16 utilice, desconecte el cable
el
interior de un
caja
podrfa deformarse.
el
cable y procurar que
est6n
bien
hechas.
alimentaci6n
151
porque podrfa estro-
auto-
En
in-
(iJ
Preset channel buttons
(STATION MEMORY, l-8)
@ Sleep timer button (SLEEP) @ Operation switch (OPERATION)
The Operation switch does not separate entire unit from mains even if in “OFF”
sition.
@
Tone selector (TONE)
@
Memory preset button
(=
MEMORY, - AUTO MEMORY)
@
Tuning
(-, = MANUAL, - AUTO)
@
Tuning button
(+, . MANUAL, - AUTO)
@
Band button (BAND)
@
Volume control (VOLUME)
@ Rotary tuning control
(ROTARY TUNING)
0
Earphone jack
@
AC IN socket (AC IN-)
button
(9)
po-
6
(iJ
Festsendertasten
(STATION MEMORY, 1-8)
@ Einschlafzeitschaltuhr-Taste
(SLEEP)
@
Betriebsschalter (OPERATION)
@
Klangfarbenwähler (TONE)
@ Speichervoreinstellungs-Taste
(=
MEMORY, -AUTO MEMORY)
@
Abwärts-Abstimmtaste
(-, . MANUAL, - AUTO)
(7J
Aufwärts-Abstimmtaste
(+,
n MANUAL, - AUTO)
@
Wellenbereichstaste (BAND)
@
Lautstärkeregler (VOLUME)
@
Abstimmdrehknopf
(ROTARY TUNING)
6jI
Ohrhörerbuchse
@
Netzanschluß (AC IN-)
(8)
@ Tasti dei canali preselezionati
(STATION MEMORY l-8)
@ Tasto del timer di spegnimento
automatico (SLEEP)
@ Interruttore di funzionamento
(OPERATION)
@ Selettore di tono (TONE)
@ Tasto di preselezione nella
me­moria
(=
MEMORY, - AUTO MEMORY)
@
Tasto di sintonia
(-, n MANUAL, - AUTO)
@
Tasto di sintonia
(+,
n MANUAL, - AUTO)
@ Tasto di banda (BAND) @
Controllo di volume (VOLUME)
@ Controllo di sintonia rotante
(ROTARY TUNING)
0
Presa per I’auricolare
(9)
@ Presa di ingresso c.a. (AC IN-)
From a household AC power
outlet
fJ
,
Connect Ihe included AC power cable to the AC IN socket of the unit and your household AC outlet.
Insertion of Connector
Even when the connector is perfectly serted, depending on the type of inlet used, the front part of Ihe connector may jut out as shown in the drawing. However there is no unit.
,
problem
1
using the
in-
Using Batteries (not included)
Insert four included) in the
trated, and disconnect the power cable from the AC IN socket.
R20/LR20
order
batteries (UM-I, not
numbered as illus-
AC230V.50Hz
n How to remove the batteries
Press numbered 4 battery toward (-) end and lift up.
8
Spannungsquellen
Netzbetrieb q
Das mitgelieferte Netzkabel an den Netz­anschluß am Gerät und an eine Netz­steckdose anschließen.
Anschließendes Steckers
Auch bei richtigem Anschluß des Steckers kann je nach Bauart der Steckdose das Steckeräussere vorstehen (siehe folgende Abbildung). Die einwandfreie Funktion wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Steckerbuchse
Batteriebetrieb
(Batterien nicht mitgeliefert)
Vier Batterien vom Typ oder gleichwertige, nicht mitgeliefert) unter Beachtung der angegebenen nume­rischen Reihenfolge in das Batteriefach einlegen und dann das Netzkabel vom Netzanschluß am Gerät trennen.
W
Entfernen der Batterien
Auf die Seite des Minuspols (-) von Batte­rie Nr. 4 drücken und die Batterie heraus­ziehen.
R20/LR20
q
(UM-l
Uso della corrente della rete q
Collegare il cavo di alimentazione in dota­zione alla presa di ingresso di corrente dell’apparecchio e ad una presa di rete.
Inserimento del connettore
Anche
quando il connettore 13 perfetta­mente inserito, a seconda del tipo di presa utilizzata, Ia potrebbe to in figura. Comunque non costituisce
I’uso
per
\
Presa apparecchio
Parte
anteriore del connettore
sporgere cosi
dell’apparecchio.
come
viene
alcun
mostra-
problema
Uso delle pile (non fornite) q
Inserire quattro pile fornite) nell’ordine numerico indicato, e
il
staccare presa di ingresso di corrente.
cavo di alimentazione dalla
n Modo di togliere Ie pile
Premere Ia pila numero 4 (-) e toglierla tirandola su.
R20/LR20
Verso
(UM-I, non
I’estremita
9
n
Bei
abnehmender Batterie-
spannung
*Der Klang wird verzerrt, und die Laut-
stärke nimmt ab.
l
Die Anzeige
kunden lang auf dem Anzeigefeld, wo-
nach die Funktionstasten gesperrt sind.
In einem solchen Fall alle Batterien gegen neue auswechseln.
Zur Verhinderung von Explodieren der Batterien und von Auslaufen des Batterieelektrolyts
,,U01”
erscheint ca. 10 Se-
l Neue und alte Batterien nicht gemein-
sam verwenden.
*Nicht verschiedene Batteriesorten (Man-
gan- und Alkalibatterien usw.) gemein­sam verwenden.
*Die
Batterien polaritätsrichtig (+) und (-)
einlegen.
*Nicht versuchen, die Batterien auf-
zuladen.
*Die Batterien entfernen, wenn das Gerät
längere Zeit nicht verwendet werden
*Die Batterien entfernen, wenn das Gerät
ausschließlich mit Netzstrom betrieben werden soll.
*Die
Batterien nicht in ein Feuer werfen oder kurzschließen, zerlegen oder star­ker Hitze aussetzen.
soll.
n Quando Ie pile sono deboli
oll
suono diventa distorto e il volume si
riduce.
l Appare
tasti diventano inoperativi.
In questi casi, sostituire Ie pile con altre
nuove.
Per evitare dano
l
Non usare insieme pile vecchie e nuove.
*Non
usare insieme pile di tipo divers0 (al
manganese e alcaline,
l
Installare Ie pile con Ie loro estremita (+)
e (-) allineate correttamente.
l
Non ricaricare Ie pile.
l
Togliere te pile dall’apparecchio se non si intende usarlo per un lungo periodo di tempo.
l
Togliere Ie pile se si intende usare pre I’apparecchio con Ia corrente della rete.
*Non
gettare Ie pile nel fuoco e non
cor-tocircuitarle, smontarle o riscaldarle.
acido
“UOI”
per IO secondi circa e i
ehe
Ie pile esplodano o
etc.).
per-
sem-
11
Press OPERATION. Press BAND to select the
band.
Each
time BAND is pressed,
FM2, MW and SW will appear in turn.
Select the broadcast frequen­cy using ROTARY TUNING.
For tuning faster, you buttons (+ or
-),
Adjust the
can
too. (See page 14.)
VOLUME and
TONE.
W
To turn off the unit
Press OPERATION.
FM1,
use tuning
1
l
@OPERATION
I
n About the frequency
The frequency display will
following FM1/FM2: MW: SW:
step.
50 kHz
9 kHz
5 kHz
step:
change
in the
Band Wellenbereich Banda
Loading...
+ 17 hidden pages