Antes del uso, lea completamente estas instrucciones.
PV-GS85
PV-GS81
PV-GS85PV-GS81
¥
¥
¥
—
—
¥
PL
Mini
LSQT1187 A
F1206Tj0
Page 2
Información que debe saber
¡Gracias por haber escogido Panasonic!
Usted ha adquirido uno de los productos más
sofisticados y confiable del mercado hoy en día.
Si lo utiliza correctamente, estamos seguros que
le brindará a usted y a su familia diversión
durante muchos años. Llene por favor la
información de la parte derecha.
El número serial se encuentra en la etiqueta
localizada en la parte inferior de su cámara.
Asegúrese de mantener este manual como una
fuente conveniente de información sobre la
cámara.
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA:PARA PREVENIR RIESGOS DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Su cámara
Long Play (LP)
Se recomienda utilizar solo cintas cuya utilización ha sido probada y revisada en una cámara con la
Ò
marca
La siguiente marca y los siguientes símbolos están situados en el fondo de la undidad.
ADVERTENCIA:PARA REDUCIR EL RIESGO DE
está diseñada para grabar y reproducir en el modo Standard Play (SP) y en el modo
Ò
.
El símbolo del relámpago con una
punta de flecha, en el interior de un
ATENCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS-NO ABRIR
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO
QUITE LOS TORNILLOS. EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
triángulo equilátero, tiene la finalidad de
alertar al usuario acerca de la presencia
de “tensíon peligrosa” no aislada en el
interior del revestimiento del producto
que podría ser de magnitud suficiente
para constituir un riesgo de descargas
eléctricas para las personas.
El signo de admiración en el interior de
un triángulo equilátero, tiene la finalidad
de alertar al usuario acerca de la
presencia de instrucciones de
funcionamiento y de mantenimiento
(asistencia técnica) importantes en la
información que acompaña el aparato.
2
LSQT1187
Page 3
ESPAÑOL
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
≥NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
≥UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
≥NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE
SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN
ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
PUESTO QUE LOS NIÑOS PODRÍAN TRAGAR OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS TARJETAS
SD, NO PERMITA A LOS NIÑOS JUGAR CON LAS TARJETAS SD.
3
LSQT1187
Page 4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Siga la instrucciones para la
seguridad en la unidad y las instrucciones para la seguridad aplicables aquí abajo. Tenga este manual
de instrucciones a mano para consultas futuras.
1) Lea estas instrucciones.
2) Guarde estas instrucciones.
3) Tenga en cuenta todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Limpie el aparato solamente con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Realice la instalación de acuerdo a las instrucciones del
fabricante.
8) No instale el equipo cerca de fuentes de calor tales como, radiadores, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que producen calor.
9) No rechace el propósito de seguridad de la clavija polarizada o de conexión a tierra. La clavija
polarizada tiene dos cuchillas, una más ancha que la otra. La clavija tipo conexión a tierra tiene dos
cuchillas y una espiga para la conexión a tierra. La cuchilla ancha y la espiga son suminis
como medida de seguridad. Si la clavija suministrada no se ajusta a la toma de corriente,
un electricista el reemplazo de la toma de corriente obsoleta.
10) Proteja el cable de alimentación, para que no lo pise ni aprisione, especialmente en las clavijas,
receptáculos convenientes y en los puntos donde este sale del aparato.
tradas
solicite a
11) Utilice solamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante.
12) Utilice el equipo sólo con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o la mesa
especificados por el fabricante, o vendidos con el producto. Cuando se
utilice un carrito, tenga cuidado al mover el conjunto carrito/aparato, con
el fin de evitar lesiones causadas por volcamiento.
13) Desconecte la cámara durante tormentas eléctricas o cuando vaya a dejar de
usarla durante un tiempo prolongado.
14) Solicite todo servicio a personal calificado. Es necesario el servicio cuando resulte cualquier tipo
de daño en la cámara, como por ejemplo cuando se dañe el cable de alimentación o su clavija,
cuando se ha derramado agua o se han caído objetos dentro de ésta, cuando ha sido expuesta a
la lluvia o a la humedad, si no funciona normalmente o si se ha dejado caer.
4
LSQT1187
Page 5
Precauciones
USO Y UBICACIÓN
≥PARA PREVENIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS... Su cámara y la
fuente de alimentación no deben estar
expuestos a la lluvia ni a la humedad. No
conecte la fuente de alimentación ni ponga en
funcionamiento la cámara si esta se moja. La
cámara ha sido diseñada para uso al aire libre,
sin embargo no está diseñada para soportar la
exposición directa al agua, lluvia, aguanieve,
nieve, arena, polvo o salpicaduras directas de
una piscina o incluso de una taza de café. Estas
acciones podrían dañar permanentemente las
piezas internas de la cámara. No intente
desmontar la unidad. En el interior de esta no
hay piezas que puedan ser reparadas por el
usuario. Desconecte la cámara de la fuente de
alimentación antes de limpiarla.
≥NO APUNTE LA CÁMARA HACIA EL SOL U
OTROS OBJETOS LUMINOSOS
≥NO DEJE LA CÁMARA CON EL EVF (VISOR)
APUNTANDO DIRECTAMENTE HACIA EL
SOL, DEBIDO A QUE ESTO PUEDE
OCASIONAR DAÑOS A LAS
PIEZAS INTERNAS DE ESTE
≥NO EXPONGA LA CÁMARA A ALTAS
TEMPERATURAS DURANTE PERIODOS DE
TIEMPO PROLONGADOS... Como por
ejemplo, bajo la luz directa del sol, dentro de un
vehículo cerrado, cerca de un calefactor, etc...
Esto podría ocasionar el daño permanente de
las piezas internas de la cámara.
≥EVITE LOS CAMBIOS REPENTINOS
DE TEMPERATURA ... Si la unidad se
desplaza rápidamente de un lugar frío a un
lugar caliente, podría formarse humedad en la
cinta y en el interior de la unidad.
≥CUANDO NO UTILICE LA CÁMARA NO
LA DEJE ENCENDIDA NI CONECTADA A LA
FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
≥ALMACENAMIENTO DE LA CÁMARA...
Guarde y manipule su cámara de tal forma que
no esté sujeta a movimientos innecesarios
(evite las sacudidas y choques). La cámara
posee un dispositivo de captación el cual podría
resultar dañado si se manipula o guarda la
cámara en forma inadecuada.
CUIDADO
≥LIMPIEZA DE LA CÁMARA... No utilice
detergentes fuertes ni abrasivos cuando
limpie el cuerpo de la cámara.
≥PROTECCIÓN DEL OBJETIVO... No toque la
superficie del objetivo con sus manos.
Utilice una solución comercial para objetivos
de cámara y papel de objetivo para limpiar
el objetivo. Una limpieza inadecuada puede
rayar el revestimiento del objetivo.
≥PROTECCIÓN DEL ACABADO DE LA
CÁMARA... Antes de manipular la cámara,
asegúrese de que sus manos y cara están
libres de productos químicos, tales como
lociones bronceadoras, estos podría dañar
el acabado de la cámara.
-Si ve este símbolo-
Información sobre la eliminación en otros
países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la
Unión Europea.
Si desea desechar este producto,
póngase en contacto con las
autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen
sobre el método correcto de
eliminación.
Batería
1. Batería (Batería de iones de litio)
≥Utilice la unidad especificada para cargar la batería.
≥No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada.
≥No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales.
≥No toque los terminales (+ y –) con objetos metálicos.
≥No la desarme, remodele, caliente ni tire al fuego.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o sus ropas, lave a fondo la zona afectada con
abundante agua.
Si el electrólito entra en contacto con sus ojos, no se los frote.
Aclare sus ojos con abundante agua y luego consulte a un médico.
LSQT1187
5
Page 6
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o quemaduras. No desarme, caliente a más de 60 °C (140 oF) ni
incinere.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella
fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de ca, desconecte el enchufe del cable de
alimentación del receptáculo de ca.
El signo de la marca está situado en el fondo de la unidad.
Reclamos del aparato de EE.UU. Patentes núm. 4.631.603, 4.577.216, y 4.819.098, licenciadas para
visualización limitada.
Este producto incorpora tecnologías con protección de derechos de autor por métodos de reclamo de
ciertas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y otros propietarios. Para poder utilizar esta tecnología protegida por los derechos de
autor, se requiere la autorización de Macrovision Corporation, y está previsto sólo para uso personal y
otros usos limitados autorizados por Macrovision Corporation.
La ingeniería inversa o el desmontaje están prohibidos.
Grabación de imágenes fijas en una
tarjeta (Photoshot)
(sólo para PV-GS85)
≥Ajuste al modo de grabación de tarjeta.
PC
10
LSQT1187
PC
1 Actúe en la palanca de mando.
E:Reproducción de la imagen anterior
D:Reproducción de la siguiente imagen
1/∫: Diapositiva (Reproduce por orden las
imágenes fijas en la tarjeta), inicio/parada
Page 11
Antes del uso
Antes del uso
Accesorios
Los siguientes son los accesorios suministrados
junto con este producto.
1)
PV-DAC14D
2)
CGR-DU06
4)
K1HA05CD0014
K2GJ2DC00011
1) Adaptador de ca, cable de entrada de cc y
cable eléctrico de ca
2) Paquete de baterías -14-
3) Cable AV -45-
4) Cable USB -48-
K2CA2CA00025
3)
K2KC4CB00020
-14-
Identificación de las piezas y manejo
ª Cámara
(1)
(2)
(3)
(1) Luz de vídeo LED incorporada
(sólo para PV-GS85)
(2)
Sensor del balance del blanco -37-
Empuñadura -13-
(3)
Objetivo
(4)
(5) Micrófono (incorporado, estéreo)
-31-, -34-
(6) (7)(8)
-25-
(4)
(5)
(6)
Interruptor selector del modo
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
Botón de reposición [RESET] -64-
(7)
(8)
Terminal [A/V] de salida audio y vídeo -45-
-26-, -36-, -37-, -38-
≥Sólo use el cable AV suministrado.
11
LSQT1187
Page 12
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
Antes del uso
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(14)
(9) Visor -17-, -68-
BATTERY
Debido a limitaciones en la tecnología de
fabricación de LCD, pueden aparecer puntos
brillantes u oscuros en la pantalla del visor.
Esto no es un funcionamiento defectuoso y
no afecta la imagen grabada.
Porta batería -14-
(10)
(11)
Terminal USB [ ] -48-
Terminal de entrada de cc [DC/C.C.IN] -14-
(12)
Terminal de entrada/salida DV [DV] -46-
(13)
Palanca para quitar la batería [BATTERY]
(14)
-14-
Interruptor de alimentación [OFF/ON] -15-
(15)
(16)
Indicador de estado -15-
Botón de menú [MENU] -23-
(17)
Botón de la luz [LIGHT]
(18)
(sólo para PV-GS85)
Joystick -21-
(19)
Disco del modo -21-
(20)
(21)
Botón de inicio/parada de grabación -27-
-25-
(25)
(22)
Monitor LCD -17-, -68-
Debido a limitaciones en la tecnología de
fabricación de LCD, pueden aparecer puntos
brillantes u oscuros en el monitor LCD. Esto
no es un funcionamiento defectuoso y no
afecta la imagen grabada.
(23) Parte abierta del monitor LCD -17-
Altavoz -40-
(24)
(25)
Lámpara de acceso a la tarjeta
(sólo para PV-GS85)
Ranura de la tarjeta
(26)
(sólo para PV-GS85)
Tapa de la ranura de la tarjeta
(27)
(sólo para PV-GS85)
(28)
(29)
-20-
-20-
-20-
(26)
(27)
(30)
(31)
(32)
(33)
12
LSQT1187
Compartimiento del cassette -19-
(28)
Zapata de contacto
(29)
≥Los accesorios, como la luz de cc de vídeo
(opcional), se unen aquí.
(30) Palanca para expulsar el cassette
[OPEN/EJECT]
Tapa del cassette -19-
(31)
Palanca del zoom lever [W/T] -31-
(32)
-19-
Palanca del volumen [s/VOLr] -40-
Botón Photoshot [] -29-
(33)
Page 13
Antes del uso
(34)
(34) Receptáculo del trípode
Éste es un orificio que sirve para unir la cámara al
trípode opcional. (Lea detenidamente las
instrucciones de funcionamiento sobre cómo unir
la cámara al trípode.)
≥No puede abrir la tapa de la ranura de la tarjeta
cuando usa el trípode. Antes inserte la tarjeta,
luego una el trípode.
Montaje de la tapa del objetivo
Monte la tapa del objetivo para proteger su
superficie.
≥La tapa del objetivo y el respectivo cable vienen
unidos previamente a la empuñadura.
≥Cuando no vaya a utilizar la tapa del objetivo,
tire del cordón de la tapa en la dirección de la
flecha. 1
≥Cuando no esté grabando, asegúrese de cubrir
el objetivo con la tapa para protegerlo. 2
Empuñadura
Ajuste lo largo de la empuñadura de manera que
ésta se adapte a su mano.
1 Ajuste lo largo de la empuñadura y la
posición del revestimiento.
1 Tire la empuñadura.
2 Ajuste lo largo.
3 Sujete la empuñadura.
1
≥Para quitar la tapa del objetivo, presione los
botones firmemente.
2
13
LSQT1187
Page 14
Antes del uso
Alimentación
ª Carga de la batería
Cuando compra este producto la batería no está
cargada. Cárguela antes de usar este producto.
≥Tiempo de carga de la batería. (
≥Le recomendamos que utilice baterías de
Panasonic. (
≥En el caso de que utilizase otras baterías, no
podemos garantizar la calidad de este producto.
≥Si al adaptador de ca está conectado el cable
de entrada de cc, la batería no se cargará. Pues
quite el cable de entrada de cc de dicho
adaptador.
1
Conecte el cable eléctrico de ca al
adaptador de ca y a la toma de la red de ca.
-11-, -72-)
2 Meta la batería en el respectivo soporte
alineando la marca, luego encájela.
Lámpara de carga
ª
Queda encendida:
Apagada: Carga finalizada
Destella: La batería está muy descargada
Va cargando
(descargada demasiado). En un rato, la
lámpara se enciende y va a iniciar la
carga normal.
Cuando la temperatura de la batería es
demasiado alta o demasiado baja, la
lámpara [CHARGE] destella y el tiempo
de carga dura más que lo normal.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el
peligro de que se produzca una explosión.
Cambie solamente la batería o la pila por
otra del mismo tipo o de un tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Tire las
baterías o las pilas usadas siguiendo las
instrucciones del fabricante.
-15-)
Conexión a una toma de ca
ª
1
Conecte el cable eléctrico de ca al adaptador
1
de ca y a la toma de la red de ca.
2 Conecte el cable de entrada de cc al
adaptador de ca.
3 Conecte el cable de entrada de cc a este
producto.
≥La clavija de salida del cable eléctrico de ca
no cabe enteramente en la toma del
adaptador de ca. Como se muestra en 1
queda un espacio.
≥No utilice el cable de alimentación para otro
equipo, ya que dicho cable fue diseñado para
la videocámara. Y, viceversa, no utilice el
cable de alimentación de otro equipo para la
videocámara.
Montaje de la batería
ª
Empuje la batería contra el compartimiento de la
batería y deslícela hasta escuchar un clic.
ª Desmontaje de la batería
Mientras desplaza la palanca [BATTERY] haga
deslizar la batería para quitarla.
BATTERY
≥Tenga la batería con su mano para que no se
caiga.
≥Antes de quitar la batería, tenga cuidado de
poner el interruptor [OFF/ON] en [OFF].
14
LSQT1187
Page 15
Antes del uso
Tiempos de carga y de grabación
Los tiempos señalados en la tabla a continuación
son para cuando la temperatura es 25 oC (77 oF)
y la humedad es 60%. Si la temperatura es más
alta o más baja de 25 oC (77 oF), se alarga el
tiempo de carga.
Batería
suministrada/
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
A Tiempo de carga
B Tiempo máximo de grabación continua
C Tiempo de grabación real
(El tiempo de grabación real se refiere al tiempo
de grabación en una cinta cuando la arranca o la
para repetidamente, enciende o apaga la unidad,
desplaza la palanca del zoom, etc.)
“1 h 40 min” indica 1 hora y 40 minutos.
≥En el suministro está incluida la batería
CGR-DU06.
≥El tiempo de carga y el grabable señalados en
la tabla son aproximados. Los tiempos indican
los de grabación con el uso del visor. Los
tiempos entre paréntesis indican los de
grabación con el uso del monitor LCD.
≥Le recomendamos el Paquete de Baterías
CGA-DU12 y CGA-DU21 para una grabación
de larga duración (2 horas de grabación
continua, 1 hora o más de grabación
discontinua).
≥El tiempo real puede hacerse más corto que
éste. El tiempo de grabación y que se muestra
en la tabla es aproximado. El tiempo de
grabación llegará a ser más corto en los casos
a continuación:
≥Cuando usa sea el visor sea el monitor LCD
al mismo tiempo mientras que gira dicho
monitor de frente para grabar a sí mismo, etc.
A1 h 40 min
B1 h 45 min
(1 h 25 min)
C45 min
(40 min)
A2 h 25 min
B3 h 10 min
(2 h 40 min)
C1 h 25 min
(1 h 10 min)
A3 h 55 min
B5 h 30 min
(4 h 30 min)
C2 h 30 min
(2 h 05 min)
≥Las baterías se calientan tras el uso o la carga.
Se calentará también la unidad principal de la
videocámara que se está usando. Esto es
normal.
≥A medida que se reduce la capacidad de la
batería, cambiará la visualización: #
# # # . Si la
batería se agota, destellan ().
Encendido de la cámara
Cuando la cámara está encendida teniendo
montada la tapa del objetivo, el ajuste automático
del balance del blanco (
correctamente. Encienda la cámara después de
quitar la tapa del objetivo.
Cómo activar la alimentación
ª
1 Mientras que presiona el botón 1, ponga el
interruptor [OFF/ON] en [ON].
≥El indicador de estado se enciende de color
rojo y se enciende la alimentación.
≥En el modo de grabación de cinta o en el de
grabación de tarjeta, si el interruptor
[OFF/ON] está en [ON] mientras que están
cerrados el monitor LCD y el visor, la
alimentación se apaga.
Cómo apagar la alimentación
ª
1 Mientras que presiona el botón 1, ponga el
interruptor [OFF/ON] en [OFF].
≥Ponga el interruptor [OFF/ON] en [OFF]
cuando no usa la cámara.
≥El indicador de estado se apaga cuando se
apaga la alimentación.
-69-) podría no funcionar
1
ON
OFF
1
ON
OFF
15
LSQT1187
Page 16
Antes del uso
ª Cómo encender y apagar la
alimentación con el monitor LCD/visor
Cuando el interruptor de alimentación está
ajustado en [ON], la alimentación puede
encenderse y apagarse con el monitor LCD y el
visor, si la unidad se encuentra en el modo de
grabación de cinta o en el de grabación de
tarjeta.
ON
OFF
1 Abra el monitor LCD o extienda el visor
para usar. (
≥Se activará el monitor LCD o el visor.
-17-)
2 Cierre el monitor LCD y retraiga el visor.
F
OF
ON
≥La alimentación no se apagará a menos que
se cierre el monitor LCD y se retraiga el visor.
≥Se apagan automáticamente el indicador de
estado y la alimentación. (Si el accionamiento
rápido está ajustado en [ON] (
pasa al modo de espera de accionamiento
rápido y el indicador de estado se enciende
de color verde.)
≥La alimentación no se apaga aunque el
monitor LCD esté cerrado y el visor
retraído mientras graba en una cinta.
-18-), la unidad
3 Abra el monitor LCD o extienda el visor
para encender la alimentación y volver a
usar la videocámara.
ON
OFF
≥El indicador de estado se enciende de color
rojo y se enciende la alimentación.
16
LSQT1187
Ajuste de la fecha y hora
Cuando enciende la videocámara por la primera
vez, aparece [SET DATE AND TIME].
≥Seleccione [YES] y presione en el centro del
joystick. Siga los pasos 2 y 3 abajo para ajustar
la fecha/hora.
Si la pantalla visualiza la fecha/hora incorrecta,
corríjala.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta o bien
al de grabación de tarjeta.
1 Ajuste [BÁSICAS] >> [CONF RELOJ] >> [SÍ].
-23-)
(
2 Desplace el joystick a la izquierda o a la
derecha a fin de seleccionar el detalle a ser
ajustado. Luego desplace el joystick hacia
arriba o hacia abajo para fijar el valor
deseado.
≥El año cambiará de la manera a continuación:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
≥Se usa el reloj de 12 horas.
3 Apriete el joystick para fijar el ajuste.
≥La función del reloj empieza desde
[00] segundos.
Acerca de la fecha/hora
ª
≥La función de la fecha y hora se alimenta
mediante la batería de litio incorporada.
≥Tenga cuidado de controlar la hora antes de
grabar ya que el reloj incorporado no es muy
preciso.
Recarga de la batería de litio
ª
incorporada
≥Si aparece [0] o [--] cuando la cámara está
encendida, entonces se ha agotado la batería
de litio incorporada. Siga los pasos abajo para
cargarla. Cuando enciende la alimentación por
la primera vez después de cargar, aparecerá
[FIJAR FECHA Y HORA]. Seleccione [SÍ] y
ajuste la fecha y la hora.
Conecte el adaptador de ca a la cámara o una a
esta última la batería así que se recargará la
Page 17
Antes del uso
batería de litio incorporada. Deje la cámara así
durante 24 horas aproximadamente y la batería
controlará la fecha y la hora por 6 meses
aproximadamente. (Aunque el interruptor
[OFF/ON] esté en [OFF], la batería seguirá
siendo recargada.)
Uso del monitor LCD
Puede grabar la imagen mientras que la ve en el
monitor LCD abierto.
1 Extraiga el monitor LCD en la dirección de
la flecha.
≥Puede abrirse hasta 90o.
2 Ajuste el ángulo del monitor LCD como
desea.
2 90o1 180o
≥Puede girarlo hasta 180o 1 hacia el objetivo
o bien hasta 90o 2 hacia el visor.
Uso del visor
ª Prolongación del visor
1 Tire fuera el visor y alárguelo agarrando la
perilla de prolongación.
≥El visor estará activado. (Si está abierto el
monitor LCD, se desactivará el visor.)
Ajuste del campo visual
ª
Ajuste el enfoque haciendo deslizar la
1
perilla del corrector del ocular.
12:30:45PM12:30:45PM12:30:45PM
OCT 15 2007OCT 15 2007OCT 15 2007
12:30:45PM
OCT 15 2007
≥Puede ajustar el brillo del visor desde el menú.
≥El nivel del brillo y del color del monitor LCD
puede ajustarse desde el menú.
≥Por si se abre o se gira a la fuerza, la cámara
podría dañarse o faltar.
≥Si gira el monitor LCD por 180o hacia el objetivo
y está abierto el visor (cuando graba a sí
mismo), el monitor LCD y el visor se encienden
simultáneamente.
17
LSQT1187
Page 18
Antes del uso
Accionamiento Rápido
Cuando está en ON el accionamiento rápido, la
alimentación de la batería sigue
consumiéndose, aun cuando estén cerrados el
monitor LCD y el visor.
La videocámara reanudará la grabación/modo de
pausa a los 1,7 segundos después de reabrirse el
monitor LCD o el visor.
≥Fíjese que en el modo de accionamiento rápido
sigue consumiéndose cerca de la mitad de la
alimentación de grabación en pausa.
El uso del accionamiento rápido reducirá el
tiempo de grabación/reproducción de la batería.
≥Esto solo se activa en los casos a continuación.
≥Al usar la batería
Está insertada una cinta o una tarjeta
mientras está ajustado el modo de
grabación de cinta.
Esta insertada una tarjeta mientras está
ajustado el modo de grabación de tarjeta.
≥Al usar el adaptador de ca
Puede ser usado el accionamiento rápido
aunque no esté insertada la cinta/tarjeta.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
1 Ajuste [CONFIGURAR] >> [INICIO RÁPIDO]
>> [ENCENDIDO]. (
2 Mientras que el interruptor [OFF/ON] está
todavía ajustado en [ON], cierre el monitor
LCD y retraiga el visor.
≥El indicador de estado se enciende de color
verde y la unidad pasa al modo de espera de
accionamiento rápido.
≥La videocámara no pasará a la espera del
accionamiento rápido si no está cerrado el
monitor LCD y está retraído el visor.
3 Abra el monitor LCD o el visor.
-23-)
OFF
ON
Para cancelar el accionamiento rápido
ª
1 Ajuste [CONFIGURAR] >> [INICIO RÁPIDO]
>> [APAGADO]. (
≥Si el interruptor [OFF/ON] está en [OFF]
mientras la unidad está en el modo espera de
encendido rápido, la unidad se apaga.
≥Si la espera continúa durante 30 minutos
aproximadamente, se apagará el indicador de
estado y así lo hará enteramente la cámara.
≥En los casos a continuación, se cancela el inicio
rápido y se apaga la alimentación.
≥Cuando desplaza el disco del modo.
≥Cuando quita la batería o el adaptador de ca.
≥Cuando quita sea la cinta sea la tarjeta
mientras utiliza la batería en el modo de
grabación de cinta.
≥Cuando quita la tarjeta mientras utiliza la
batería en el modo de grabación de tarjeta.
≥Cuando la cámara se acciona de manera rápida
y tiene el balance del blanco en automático,
puede necesitar un rato para que sea ajustado
dicho balance por si la escena que se va a
grabar tiene una fuente de luz diferente de la
última escena que se grabó.
(Cuando usa la función MagicPix, sin embargo,
se retiene el balance del blanco de la escena
grabada por última.)
≥Si enciende la alimentación durante la espera
del accionamiento rápido, la ampliación del
zoom llega a ser 1k y el tamaño de la imagen
podría diferir del que era antes de la espera del
accionamiento rápido.
≥Si [AHORRO ENE] (
[5 MINUTOS] y la unidad pasa
automáticamente al modo de espera del
accionamiento rápido, ajuste [OFF/ON] a [OFF],
luego de nuevo a [ON]. Cierre también el
monitor LCD y retraiga el visor, luego vuelva a
abrir el monitor LCD y a extender el visor.
-23-)
-28-) está ajustado a
OFF
≥El indicador de estado se enciende de color
rojo y la cámara se pone en pausa de
grabación por 1,7 segundos tras encenderse.
18
LSQT1187
ON
Page 19
Antes del uso
Insertar/quitar un cassette
1 Monte el adaptador de ca o la batería y
encienda la alimentación.
2 Haga deslizar la palanca [OPEN/EJECT] y
abra la tapa del cassette.
OPEN/
EJECT
≥Cuando la tapa está enteramente abierta,
aparece el compartimiento del cassette.
3 Una vez que el compartimiento del cassette
esté abierto, inserte/quite el cassette.
≥Cuando inserta un cassette lo oriente de la
manera mostrada en la figura, luego insértelo
hasta que tope.
≥Cuando lo quita, tírelo derecho.
4 Apriete la marca [PUSH] 1 a fin de cerrar el
compartimiento del cassette.
1
PUSH
≥El compartimiento del cassette está alojado.
5 Sólo cierre firmemente la tapa del
compartimiento del cassette después de
que el respectivo compartimiento esté
cabalmente alojado.
≥Cuando inserta un cassette que se grabó
anteriormente, utilice la función de búsqueda
del espacio en blanco para encontrar la
colocación donde quiere continuar a grabar. Si
sobrescribe o graba en un cassette
anteriormente grabado, tenga cuidado de
encontrar la colocación donde quiere continuar
a grabar.
≥Cuando cierra la tapa del cassette, no agarre
nada en la tapa, por ejemplo un cable.
≥Tras el uso, tenga cuidado de rebobinar
enteramente el cassette, quitarlo y guardarlo en
una caja. Almacene dicha caja en colocación
vertical. (
-67-)
≥Si el indicador de condensación no se visualiza
en el monitor LCD y/o visor y Ud. nota que hay
condensación en el objetivo o en la unidad
principal, no abra la tapa del cassette, si no ésta
podría formarse también en las cabezas o en la
cinta del cassette. (
Cuando no sale el compartimiento del
ª
-65-)
cassette
≥Cierre enteramente la tapa del cassette, luego
vuelva a abrirla de par en par.
≥Verifique si se ha agotado la batería.
≥Verifique si la tapa del compartimiento del
cassette está en contacto con la empuñadura
como se muestra a continuación. En este caso,
tenga cuidado de que la empuñadura esté libre
de la tapa cuando la abre.
Cuando el compartimiento del
ª
cassette no puede ser alojado
≥Ponga el interruptor [OFF/ON] en [OFF], luego
nuevamente en [ON].
≥Verifique si se ha agotado la batería.
Para evitar el borrado accidental
ª
Si está abierto el cursor para evitar el borrado
accidental 1 de un cassette (desplazado en la
dirección de la flecha [SAVE]), éste no puede ser
grabado. Cuando graba, cierre el antedicho
cursor (desplazándolo en la dirección de la flecha
[REC]).
1
R E C
SAVE
19
LSQT1187
Page 20
Antes del uso
Insertar/quitar una tarjeta
(sólo para PV-GS85)
Antes de insertar o sacar una tarjeta, siempre
ponga el interruptor [OFF/ON] en [OFF].
≥Si inserta o quita la tarjeta mientras está
encendida la alimentación, la cámara podría
funcionar incorrectamente o bien podrían
perderse los datos grabados en la tarjeta.
1 Corte la alimentación 1.
1
ON
OFF
≥Compruebe que el indicador de estado esté
apagado.
2 Abra la tapa de la ranura de la tarjeta.
3 Inserte/quite la tarjeta en/de la ranura de la
tarjeta.
1
≥Cuando inserta una tarjeta, con su lado
etiquetado vuelto 1 hacia Ud., la apriete
derecha de un solo golpe hasta que tope.
≥Cuando quita la tarjeta, presione en el centro
de ésta, luego sáquela de manera recta.
4 Cierre firmemente la tapa de la ranura de la
tarjeta.
Acerca de la tarjeta
ª
≥No formatee la tarjeta con otra videocámara
o cualquier ordenador personal. Esta
operación vuelve inservible la tarjeta.
≥Las tarjetas de memoria de 4 GB tienen que ser
tarjetas de memoria SDHC.
≥Las tarjetas de memoria más grandes de 4 GB
sin el logo SDHC no cumplen con las
especificaciones SD.
Lámpara de acceso a la tarjeta
ª
≥Cuando la cámara accede a la tarjeta (lectura,
grabación, reproducción, borrado, etc.), se
enciende la lámpara de acceso.
≥Si se llevan a cabo las siguientes operaciones
estando encendida la lámpara de acceso, la
tarjeta o los datos grabados pueden salir
dañados o bien la cámara puede funcionar
incorrectamente.
≥Insertar y quitar la tarjeta.
≥El hacer funcionar el interruptor [OFF/ON] o
el disco del modo.
≥Extracción de la batería o del adaptador ca.
Tarjeta SD
ª
≥La capacidad de memoria señalada en la
etiqueta de la tarjeta SD corresponde a la
cantidad de capacidad total para proteger y
administrar el derecho de autor y la capacidad
disponible como memoria convencional para
una videocámara, un ordenador personal u otro
equipo.
Esta unidad es compatible tanto con las
tarjeta de memoria SD como con las tarjetas
de memoria SDHC. Las tarjetas de memoria
SDHC pueden utilizarse tan solo en los
dispositivos compatibles con éstas. No
puede utilizar las tarjetas de memoria SDHC
en dispositivos que son compatibles solo
con tarjetas de memoria SD. (Cuando utiliza
una tarjeta de memoria SDHC en otro
dispositivo, asegúrese haber leído las
instrucciones de funcionamiento de ese
dispositivo.)
Acerca de interruptor de protección
ª
contra la escritura en la tarjeta SD
≥La tarjeta SD tiene un interruptor de protección
contra escritura. Si éste se desplaza a [LOCK]
no se puede escribir en la tarjeta, ni borrar los
datos en ella, ni tampoco formattarla. Se puede
si se desplaza hacia atrás.
20
LSQT1187
Page 21
Antes del uso
3
2
4
1
5
Selección del modo
Gire el disco de modo para elegir el deseado.
1 Gire el disco del modo.
≥Ajuste el modo deseado a 1.
1
: Modo de GRABACIÓN DE CINTA
Úselo cuando graba la imagen en una cinta.
(Asimismo, puede grabar simultáneamente las
imágenes fijas en una tarjeta mientras que va
grabando imágenes en una cinta.)
: Modo de REPRODUCCIÓN DE CINTA
Úselo para reproducir una cinta.
: Modo de GRABACIÓN DE TARJETA
(sólo para PV-GS85)
Úselo para grabar imágenes fijas en una tarjeta.
: Modo de REPRODUCCIÓN DE TARJETA
(sólo para PV-GS85)
Úselo para reproducir imágenes fijas grabadas
en una tarjeta.
: Modo de CONEXIÓN PC
PC
(sólo para PV-GS85)
Puede ver o editar en su ordenador las imágenes
grabadas en una tarjeta. (
-48-)
PC
Joystick
Cómo utilizar el joystick
ª Operaciones básicas del joystick
Operaciones en la pantalla de menú y
selección de archivos a ser reproducidos en
la visualización de imagen múltiple
Desplace el joystick hacia arriba, hacia abajo, a la
izquierda o a la derecha para seleccionar un
detalle o un archivo, luego apriete en el centro
para aceptarlo.
1 Seleccione desplazando hacia arriba.
2 Seleccione desplazando hacia abajo.
3 Seleccione desplazando a la izquierda.
4 Seleccione desplazando a la derecha.
5 Defina apretando en el centro.
Joystick y visualización de la pantalla
ª
Apriete en el centro del joystick y, en la pantalla,
se visualizarán los iconos. Cada vez que mueve
abajo el joystick, cambia la indicación.
(En el modo de reproducción de cinta o bien en el
de reproducción tarjeta, los iconos se
visualizarán automáticamente en la pantalla.)
1) Modo de grabación de cinta
(El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
está ajustado en [AUTO])
1
2 Fundido
1/3
3 Compensación al contraluz
1 Modo ayuda
2 Modo de la piel suave
2/3
3 MagicPix-32-
2 Verificación de la grabación
3/3
Búsqueda del espacio en
1
blanco
≥1 se visualiza mientras se graba en una
cinta.
-33-
-32-
-23-
-33-
-28-
-28-
21
LSQT1187
Page 22
Antes del uso
2) Modo de grabación de cinta
(El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
está ajustado en [MANUAL])
2
1
Iris o valor de aumento del
2
4/4
brillo
3 Balance del blanco
1 Velocidad de obturación
2
5/5
Ajuste del enfoque manual-38-
1
≥1 se visualiza mientras se graba en una
cinta.
≥2 sólo se visualiza cuando el interruptor
[AUTO/MANUAL/FOCUS] está ajustado a
[FOCUS].
3) Modo de reproducción de cinta
3 Reproducción/pausa
4 Parada
Rebobinado
2
(localización regresiva)
Avance rápido
1
(localización progresiva)
4) Modo de grabación de tarjeta
(sólo para PV-GS85)
(El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
está ajustado en [AUTO])
Grabación con autodisparador
2
1/2
3 Compensación al contraluz
1 Modo ayuda
2/2 2 Modo de la piel suave
5) Modo de grabación de tarjeta
(sólo para PV-GS85)
(El interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
2
-38-
-37-
-38-
está ajustado en [MANUAL])
1
Iris o valor de aumento del
2
3/3
brillo
3 Balance del blanco
1 Velocidad de obturación
2
4/4
Ajuste del enfoque manual-38-
1
≥1 sólo se visualiza cuando el interruptor
[AUTO/MANUAL/FOCUS] está ajustado a
-40-
-40-
-40-
-40-
[FOCUS].
6) Modo de reproducción de tarjeta
(sólo para PV-GS85)
-34-
-32-
-23-
-33-
-38-
-37-
-38-
22
LSQT1187
3 Diapositiva nicio/pausa
4 Borrado
Reproducción de la imagen
2
anterior
Reproducción de la imagen
1
sucesiva
-42-
-43-
-42-
-42-
Page 23
Antes del uso
Modo ayuda
Seleccione un icono para una explicación de la
función.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
1 Presione el joystick para visualizar el icono
durante la pausa de grabación. Desplace el
joystick hacia abajo hasta que aparezca el
icono 1.
1
2 Desplace el joystick a la derecha para
seleccionar el icono del modo de ayuda
[].
≥El modo de ayuda explica los iconos de
funcionamiento visualizados cuando el
interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] está
ajustado a [AUTO] en el modo de grabación
de cinta/tarjeta.
3 Desplace el joystick hacia arriba, a la
izquierda o a la derecha para seleccionar el
icono deseado.
Cambio de idioma
Puede cambiar el idioma en la visualización de la
pantalla o en la pantalla del menú.
1 Ajuste [LANGUAGE] >> [Español].
Uso de la pantalla del menú
Por lo que se refiere a cada único menú, se
remite a
1 Presione el botón [MENU].
2 Desplace el joystick hacia arriba o hacia
-56-.
MENU
≥Se visualiza el menú correspondiente al
modo que se seleccionó por medio del disco
del modo.
≥No cambie el disco del modo cuando está
visualizado el menú.
abajo a fin de seleccionar el menú superior.
≥En la pantalla se visualiza una explicación
sobre el icono seleccionado.
≥Cada vez que desplaza hacia abajo el
joystick, cambia la indicación.
Para salir del modo ayuda
ª
Seleccione [SALIR] o presione el botón [MENU].
≥Cuando se usa el modo de ayuda, no es posible
grabar o ajustar las funciones.
3 Desplace el joystick a la derecha o apriétela
para fijar la selección.
4 Desplace el joystick hacia arriba o hacia
abajo a fin de seleccionar el submenú.
23
LSQT1187
Page 24
Antes del uso
5 Desplace el joystick a la derecha o apriétela
para fijar la selección.
6 Desplace el joystick hacia arriba o hacia
abajo a fin de seleccionar el detalle a ser
ajustado.
7 Apriete el joystick para fijar el ajuste.
Para salir de la pantalla de menú
ª
Presione el botón [MENU].
Para volver a la pantalla anterior
ª
Desplace el joystick a la izquierda.
Acerca del ajuste del menú
ª
≥El menú no se visualiza mientras graba en una
cinta o una tarjeta. Asimismo, no puede grabar
en una cinta o una tarjeta mientras está
visualizado el menú.
Ajuste del monitor LCD/visor
ª Ajuste del brillo y del nivel de color
1 Ajuste [CONFIGURAR] >> [CONF LCD] o
[CONF VISOR] >> [SÍ].
2 Desplace el joystick hacia arriba o hacia
abajo a fin de seleccionar el detalle a ser
ajustado.
[CONF LCD]
: Brillo del monitor LCD
: Nivel del color del monitor LCD
[CONF VISOR]
: Brillo del visor
3 Desplace el joystick a la izquierda o a la
derecha para que se mueva la indicación de
barras que representa el brillo.
4 Presione el botón [MENU] o apriete el
joystick para finalizar la configuración.
≥Cuando gira el monitor LCD por 180° hacia el
objetivo, el brillo de dicho monitor no puede ser
ajustado.
≥Para ajustar el brillo del visor, cierre el monitor
LCD y extienda el visor para activarlo.
≥Esta configuración no afecta las imágenes
realmente grabadas.
24
LSQT1187
Page 25
Antes del uso
Grabación con la luz de vídeo LED
incorporada (sólo para PV-GS85)
El modo de aumento del brillo funciona por medio
de la luz de vídeo LED incorporada para
intensificar el brillo de la luz y abrillantar los
colores naturales de una escena.
1 Oprima el botón [LIGHT]. 1
LIGHT
≥Se enciende la luz del vídeo LED incorporada
y se activa el modo de aumento del brillo.
≥El modo de aumento del brillo proporcionará
más brillantez que la de cuando sólo hay la
luz de vídeo LED, sin embargo aparecerán
imágenes fantasma.
2 Oprima el botón [LIGHT]. 2
≥El modo de aumento del brillo se desactiva.
≥Para eliminar las imágenes fantasma, utilice
este modo.
3 Oprima el botón [LIGHT]. 3
≥La luz de vídeo LED se apaga.
≥Oprimiendo otra vez el botón [LIGHT] vuelve
a 1.
1
+
≥La luz de vídeo LED le permite iluminar
sencillamente la imagen sacada en un lugar
oscuro. Le recomendamos también que la
utilice en un lugar brillante a fin de lograr
imágenes de alta calidad.
2
3
≥El sujeto tendría que estar dentro de 1,5 metros
(4,9 pies) desde la videocámara.
≥El uso de la luz de vídeo LED reduce la
duración de la batería.
≥Desconecte la luz de vídeo LED cuando no la
usa.
≥No mire directamente la luz.
≥El uso de la función MagicPix al mismo tiempo
pondrá las condiciones aún más brillantes.
25
LSQT1187
Page 26
Modo de grabación
Modo de grabación
Verificación antes de la grabación
Compruebe lo siguiente antes de grabar los
sucesos importantes como las bodas o cuando la
videocámara no ha sido usada durante un largo
tiempo.
Haga un ensayo de la grabación para asegurarse
de que la grabación del audio funcione
correctamente.
Mantenimiento básico de la cámara
ª
1)
2)
4)
3)
cierren el monitor LCD y el visor durante la
grabación, la alimentación no se apaga hasta
que se pare la grabación.)
≥Ajuste del monitor LCD/visor (
≥Alimentación (
≥Inserte un cassette/tarjeta (
≥Ajuste de la fecha/hora (
≥Ajuste del modo SP/LP (
ª
Acerca del modo automático
≥Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS]
en [AUTO], se ajustarán automáticamente el
balance del color (balance del blanco) y el
enfoque.
≥Balance automático del blanco:
≥Enfoque automático: -69-
≥Según el brillo del sujeto etc., la abertura y la
velocidad de obturación se ajustan
automáticamente para lo máximo del brillo.
(Cuando ajusta al modo de grabación de cinta:
La velocidad de obturación se ajusta a un
máximo de 1/250.)
≥El balance del color y el enfoque pueden no
ajustarse según sean la fuente de luz o las
escenas. Si es así, ajústelos manualmente.
-14-)
-24-)
-19-, -20-)
-16-)
-26-)
-69-
5)
1) Mantenga la cámara con ambas manos.
2) Haga pasar su mano a través de la
empuñadura.
3) No cubra los micrófonos ni los sensores con
sus manos.
4) Mantenga sus brazos cerca de su cuerpo.
5) Abra un poco sus piernas.
≥Cuando está al aire libre, grabe la imagen
teniendo la luz del sol en el fondo hasta lo que
sea posible. Si el sujeto está en contraluz, éste
se podrá oscuro al grabarlo.
Puntos de control
ª
≥Quite la tapa del objetivo. (-13-)
(Cuando la cámara está encendida teniendo
montada la tapa del objetivo, el ajuste
automático del balance del blanco podría no
funcionar correctamente. Encienda la cámara
después de quitar la tapa del objetivo.)
≥Ajuste de la empuñadura (
≥Abra el monitor LCD o el visor.
(La grabación no puede iniciar mientras están
cerrados el monitor LCD y el visor. Aunque se
26
LSQT1187
-13-)
≥Ajuste del modo de escena (
≥Ajuste del balance del blanco (
≥Ajuste de la velocidad de obturación (
≥Ajuste del iris/valor de aumento del brillo (
≥Ajuste del enfoque (
Modo de grabación
ª
Puede cambiar el modo de grabación de cinta.
≥Ajuste al modo de grabación/reproducción
de cinta.
-38-)
-36-)
-37-)
-38-)
-38-)
1 Ajuste [BÁSICAS] o [AVANZADAS] >>
[VEL GRAB] >> [SP] o [LP].
Si está seleccionado el modo LP, el tiempo de
grabación será 1,5 veces el modo SP, pero
algunas funciones se desactivarán.
≥Le recomendamos que utilice el modo SP para
grabaciones importantes.
≥A fin de mostrar enteramente la ejecución del
modo LP, le recomendamos que use cassettes
de Panasonic que llevan la marca LP.
≥En el modo LP la calidad de la imagen no se
degradará en comparación con el modo SP,
aunque puede aparecer ruido en forma de
mosaico en la imagen grabada o pueden
desactivarse algunas funciones.
Page 27
Modo de grabación
R0:30
0h00m10s00f
100
≥Reproducción en otro equipo de vídeo
digital o un equipo de vídeo digital sin el
modo LP.
≥Reproducción de la imagen en otro equipo
de vídeo digital grabado con el modo LP.
≥Reproducción de encuadre en encuadre.
Grabación en una cinta
Quite la tapa del objetivo. (-13-)
(Cuando la cámara está encendida teniendo
montada la tapa del objetivo, el ajuste
automático del balance del blanco podría no
funcionar correctamente. Encienda la cámara
después de quitar la tapa del objetivo.)
Cuando compra esta unidad, la relación de
aspecto está ajustada en [16:9] para grabar las
imágenes con un televisor de pantalla ancha.
Para volver esta unidad compatible con
televisores regulares (4:3), cambie el ajuste
[ASPECTO] antes de grabar las imágenes (
cambie el ajuste [ASPECTO TV] cuando las mira
en el televisor conectado (
-41-).
≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
1 Presione el botón de inicio/parada de la
grabación para empezar a grabar.
-35-) o
PC
≥Lleve a cabo un control de grabación (
-28-) para
verificar si la imagen se graba correctamente.
≥A fin de encontrar un espacio sin grabar, lleve a
cabo una búsqueda de un espacio en blanco
-28-).
(
Visualización en pantalla con el modo
ª
de grabación de cinta
1)
0h00m10s00f
0h00m10s00f
R0:30
R0:30
2)
3)¢
100
100
0.2
4)¢
5)¢
6)¢
1) Paso del tiempo de grabación
2) Indicación de la cinta que queda
3) Tamaño de la imagen fija
4) Indicación de la tarjeta (
-59-)
5) Número de imágenes fijas que pueden
grabarse
(Cuando no puede grabarse ninguna imagen,
la indicación destella de color rojo.)
6) Calidad de las imágenes fijas
Acerca de la indicación en la pantalla
ª
del tiempo que queda en la cinta
≥El tiempo de cinta que queda se destaca por
minutos. (Cuando hay menos de 3 minutos, la
indicación empieza a destellar.)
≥En el curso de una grabación que dure
15 segundos o menos, la indicación del tiempo
que queda en la cinta puede no visualizarse o
bien puede hacerlo incorrectamente.
≥En algunos casos, la indicación del tiempo que
queda en la cinta puede visualizar un tiempo
más corto de 2 a 3 minutos que el real.
2 Presione de nuevo el botón de inicio/parada
de la grabación para detener brevemente la
grabación.
;
≥Por lo que respecta al tiempo de grabación en
una cinta, se remite a
-15-.
27
LSQT1187
Page 28
Modo de grabación
ª [AHORRO ENE]
[APAGADO]: Cuando han pasado 5 minutos sin
operación alguna, se ajusta
automáticamente el modo de
espera. Durante el modo de
espera, destella [;] y necesita
más tiempo que lo normal para
empezar a grabar tras oprimir el
botón de inicio/parada de la
grabación.
[5 MINUTOS]:Cuando han pasado 5 minutos sin
operación alguna, la videocámara
se apaga para proteger la cinta o
bien para impedir que se
descargue la batería. Cuando
quiere usar la videocámara, vuelva
a encenderla.
≥En los siguientes casos, la alimentación podría
apagarse cuando ajusta [AHORRO ENE] >>
[5 MINUTOS].
≥Cuando se conecta a la salida de ca
(Cuando utiliza el adaptador de ca)
≥Cuando conecta el cable USB o el cable DV a
un ordenador personal u otro equipo
≥Cuando el modo de conexión PC
Verificación de la grabación
La última imagen grabada se reproduce durante
de 2 a 3 segundos. Tras la verificación, la cámara
se pondrá en pausa de grabación.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
1 Presione el joystick para visualizar el icono
durante la pausa de grabación. Desplace el
joystick hacia abajo hasta que aparezca el
icono 1.
2 Desplace el joystick a la izquierda para
seleccionar el icono de verificación de la
grabación [].
1
≥En la pantalla de la videocámara aparece la
indicación [INICIAR REVISIÓN DE
GRABACIÓN].
Función de búsqueda del espacio en
blanco
Busque la última parte de la imagen grabada
(parte de la cinta sin usar). Después de terminar
la búsqueda, se cancela la función de búsqueda
del espacio en blanco y la cámara pasa a la
pausa de grabación.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
1 Presione el joystick para visualizar el icono
durante la pausa de grabación. Desplace el
joystick hacia abajo hasta que aparezca el
icono 1.
2 Desplace el joystick a la derecha para
seleccionar el icono de la búsqueda del
espacio en blanco [].
1
3 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y presione en
el centro del joystick.
Parada de la búsqueda del espacio en
ª
blanco en un punto intermedio
Desplace el joystick hacia abajo para seleccionar
el icono de la piel suave [∫].
≥Si la cinta del cassette no tiene espacios en
blanco, entonces la cámara se va a parar en el
fin de la cinta.
≥La cámara se para en un punto 1 segundo
antes del fin de la última imagen grabada.
Cuando empieza a grabar en aquel punto, la
imagen puede ser grabada sin costura a partir
de la última imagen.
28
LSQT1187
Page 29
Modo de grabación
Grabación de imágenes fijas en una
tarjeta mientras que graba una
imagen en una cinta (sólo para PV-GS85)
Puede grabar imágenes fijas mientras que graba
una imagen en la cinta.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
1 Presione el botón Photoshot [] mientras
graba la imagen en una cinta.
≥Por lo que se refiere al número de imágenes
fijas a ser grabadas en una tarjeta, se remite a
-71-.
≥Cuando graba las imágenes en una tarjeta, se
desactiva el botón de inicio/parada de la
grabación.
≥Puede elegir una calidad de la imagen para las
imágenes fijas a ser grabadas. (
≥A fin de grabar imágenes fijas de alta calidad, le
recomendamos que use el modo de grabación
de tarjeta.
≥Cuando graba imágenes fijas, agarre la
videocámara firmemente con sus manos
manteniendo sus brazos a su lado de manera
que la videocámara no se someta a sacudidas.
-30-)
Grabación de una imagen fija en una
cinta (Photoshot) (sólo para PV-GS81)
Las imágenes fijas pueden ser grabadas desde el
objetivo de la videocámara.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
1 Oprima el botón Photoshot [] en el modo
de pausa de la grabación.
≥La videocámara graba una imagen fija
durante cerca de 7 segundos, luego vuelve al
modo de pausa de la grabación.
≥Si ajusta [AVANZADAS] >> [EFEC OBTU] >>
[ENCENDIDO], puede añadir imagen y sonido
apenas suelta el obturador.
PHOTO
≥La grabación Photoshot proporciona una
calidad de la imagen ligeramente inferior.
Photoshot continuo
ª
Si ajusta [AVANZADAS] >> [EFEC OBTU] >>
[ENCENDIDO] y tiene oprimido el botón [], la
videocámara grabará continuamente imágenes
fijas por intervalos de 0,7 segundos
aproximadamente hasta que se suelte el botón.
≥La pantalla destella y, al mismo tiempo, se
graba un ruido de cierre.
29
LSQT1187
Page 30
Modo de grabación
100
Grabación de imágenes fijas en una
tarjeta (Photoshot) (sólo para PV-GS85)
≥Ajuste al modo de grabación de tarjeta.
PC
Visualización en pantalla con el modo
ª
de grabación de tarjeta
1)
1 Presione el botón Photoshot [].
Para grabar claramente imágenes fijas
ª
≥Cuando da golpe de zoom en el sujeto con una
ampliación de 4k o más alta, resulta difícil
reducir la ligera sacudida originada por
mantener con la mano la cámara. Cuando
graba, le recomendamos disminuir la
ampliación del zoom y acercarse al sujeto.
≥Cuando graba imágenes fijas, agarre la
videocámara firmemente con sus manos
manteniendo sus brazos a su lado de manera
que la videocámara no se someta a sacudidas.
≥Puede grabar imágenes estables sin
sacudimiento usando un trípode.
≥Por lo que se refiere al número de imágenes
fijas a ser grabadas en una tarjeta, se remite a
-71-.
≥La imagen en movimiento y el sonido no
pueden ser grabados.
≥Mientras están grabados los datos en una
tarjeta, no haga funcionar el disco del modo.
≥Cuando está encendida la lámpara de acceso,
no quite la tarjeta.
≥Otro equipo podría degradar o bien no
reproducir los datos en esta cámara.
≥Si ajusta [CAL IMAG] >> [], según el
contenido de la imagen puede aparecer un
ruido tipo mosaico en la imagen reproducida.
100
0.2
1) Tamaño de la imagen fija
2) Indicación de la tarjeta (
3) Número de imágenes fijas que pueden
grabarse
(Cuando no puede grabarse ninguna imagen,
la indicación destella de color rojo.)
4) Calidad de las imágenes fijas
Seleccione la calidad de la imagen
ª
-59-)
2)
3)
4)
para las imágenes photoshot
Ajuste [BÁSICAS] >> [CAL IMAG] >>
1
seleccione la calidad de imagen deseada.
[]:Alta calidad de la imagen
[]:Normal calidad de la imagen
≥Puede cambiar también la calidad de la imagen
en el modo de grabación de cinta
[AVANZADAS] >> [CAL IMAG].
Grabación con un efecto de
ª
funcionamiento del obturador
Puede añadir un funcionamiento del obturador
que simula sonido.
1 Ajuste [AVANZADAS] >> [EFEC OBTU] >>
[ENCENDIDO].
30
LSQT1187
Page 31
Modo de grabación
1t t W
T
5t t W
T
t W
T
t W
T
Función de acercamiento/
alejamiento del zoom
Puede acercar con el zoom hasta 32k
ópticamente.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
1 Grabación con el granangular (alejamiento):
Empuje la palanca [W/T] hacia [W].
Grabación acercada (acercamiento del
zoom):
Empuje la palanca [W/T] hacia [T].
VOL
3232t
≥Cuando se acerca con el zoom y saca una
imagen mientras mantiene con la mano la
videocámara, le recomendamos que use la
función estabilizadora óptica de la imagen.
≥Cuando usa el zoom sobre un sujeto lejano,
consigue un enfoque más nítido si el sujeto
grabado está a 1,3 metros (4,3 pies) o más
desde la videocámara.
≥Cuando es alta la velocidad del zoom, el sujeto
puede no enfocarse fácilmente.
≥Cuando la ampliación del zoom es 1k, la
videocámara puede enfocar un sujeto distante
del objetivo alrededor de 2 cm (0,8 pulgadas).
≥Se entere de que un sonido mecánico podría
grabarse al soltar la palanca [W/T] mientras usa
el zoom. Mueva atrás la palanca del zoom
suavemente a su posición original antes de
soltarla.
Función del zoom digital
ª
Si la ampliación del zoom va más allá de 32
veces, se va a activar la función del zoom digital.
La función del zoom digital le permite seleccionar
una ampliación a partir de 50k hasta 1000k.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
1 Ajuste [AVANZADAS] >> [D ZOOM] >> [50k]
o [1000k].
5050t
[APAGADO]: Sólo zoom óptico (Hasta 32k)
[50k]:Zoom digital (Hasta 50k)
[1000k]:Zoom digital (Hasta 1000k)≥Cuanto más ancha es la ampliación del zoom,
tanto más se degrada la calidad de la imagen.
≥Cuando usa el modo de grabación de tarjeta, no
puede ser utilizada la función del zoom digital.
Acerca de la función zoom de
ª
velocidad variable
≥La velocidad del zoom varía según la cantidad
de movimiento de la palanca [W/T].
Para usar la función del micrófono
ª
zoom
Entrelazado con el funcionamiento del zoom, el
micrófono capta claramente tanto los sonidos
remotos con la foto del teleobjetivo como los
cercanos con la del granangular.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
1 Ajuste [AVANZADAS] >> [ZOOM MIC] >>
[ENCENDIDO].
ZOOM
31
LSQT1187
Page 32
Modo de grabación
ª
Grabación de sí mismo
Puede grabar a sí mismo mientras que ve el
monitor LCD. Puede grabar a personas de frente
de la cámara mientras les presenta la imagen. La
imagen está inclinada horizontalmente como si
viese una imagen en el espejo. (Sin embargo la
imagen a ser grabada no se modifica.)
≥Extienda el visor para ver la imagen
mientras que graba.
1 Gire el monitor LCD hacia el lado del
objetivo.
≥Cuando está ajustada la función del ancho, en
la pantalla del visor aparece una visualización
orientada, verticalmente, esto es normal y no
indica avería alguna.
≥Cuando gira el monitor LCD hacia el lado del
objetivo, el icono no se visualizará aunque
aprieta el centro del joystick.
Función de compensación al
contraluz
Ésta impide al sujeto en contraluz ser oscurecido.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
1 Presione el joystick para visualizar el icono.
Desplace el joystick hacia abajo hasta que
aparezca el icono 1.
2 Desplace el joystick hacia arriba para
seleccionar el icono de compensación al
contraluz [].
1
≥En la pantalla de la videocámara aparece la
indicación [LUZ DE FONDO: SÍ].
≥La imagen en la pantalla se pondrá más
brillante.
Para volver a la normal grabación
ª
Vuelva a seleccionar la indicación [].
≥En la pantalla de la videocámara aparece la
indicación [LUZ DE FONDO: NO].
32
LSQT1187
≥La función de compensación al contraluz se
cancela cuando apaga la alimentación o actúa
en el disco del modo.
≥La compensación al contraluz se cancela
cuando activa la función MagicPix.
Funciones MagicPix
Esta función le permite grabar sujetos de color en
lugares oscuros para hacerlos destacar contra el
fondo.
Fije la cámara a un trípode así que puede grabar
imágenes sin vibraciones.
≥La escena grabada se ve como si faltasen los
encuadres.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
1 Presione el joystick para visualizar el icono.
Desplace el joystick hacia abajo hasta que
aparezca el icono 1.
2 Desplace el joystick hacia arriba para
seleccionar la indicación MagicPix [].
1
≥En la pantalla de la videocámara aparece la
indicación [MAGICPIX: SÍ].
≥Si es difícil de enfocar, ajuste el enfoque
manualmente
Para cancelar la función MagicPix
ª
Vuelva a seleccionar el icono [].
≥En la pantalla de la videocámara aparece la
indicación [MAGICPIX: NO].
≥Si ajusta en un lugar oscuro, la pantalla puede
ponerse blancuzca por un rato.
≥La función MagicPix hace alargar el tiempo de
carga de señal de CCD hasta
aproximadamente 30k más a lo largo que lo
normal, de forma que puedan grabarse con
brillo (un mínimo de 2 lx) las escenas oscuras.
Por esta razón, pueden verse puntos brillantes
que de costumbre son invisibles, pero esto no
es un funcionamiento defectuoso.
≥La función MagicPix se cancela cuando apaga
la alimentación o actúa en el disco del modo.
. (-38-)
Page 33
Modo de grabación
B
Modo de piel suave
Esta función le permite grabar el color de la piel
de un tono más delicado. Es más eficaz si graba
la imagen del busto de una persona.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
1 Presione el joystick para visualizar el icono.
Desplace el joystick hacia abajo hasta que
aparezca el icono 1.
2 Desplace el joystick a la izquierda para
seleccionar la indicación de la piel suave
[].
1
≥En la pantalla de la videocámara aparece la
indicación [MODO PIEL SUAVE: SÍ].
Para suprimir el modo piel suave
ª
Vuelva a seleccionar el icono [].
≥En la pantalla de la videocámara aparece la
indicación [MODO PIEL SUAVE: NO].
≥Si, en la escena, el fondo u otra cosa tienen un
color similar al de la piel, éste será también más
suave.
≥Si el brillo no es bastante, el efecto puede no
ser claro.
Función de fundido al inicio/fundido
al final
Fundido al inicio
La imagen y el audio aparecen gradualmente.
Fundido al final
La imagen y el audio desaparecen gradualmente.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
1 Presione el joystick para visualizar el icono.
Desplace el joystick hacia abajo hasta que
aparezca el icono 1.
2 Desplace el joystick a la izquierda para
seleccionar el icono del esfumado [].
1
≥En la pantalla de la videocámara aparece la
indicación [DESVANECIMIENTO SÍ].
3 Presione el botón de inicio/parada de la
grabación.
Empiece a grabar. (Aparición gradual)
Cuando empieza a grabar, la imagen/audio
desaparece completamente para aparecer
después gradualmente.
Detenga la grabación. (Desaparición gradual)
La imagen/audio desaparece gradualmente.
Después de desaparecer completamente la
imagen/audio, la grabación se para.
Para suprimir la aparición/
ª
desaparición gradual
Vuelva a seleccionar el icono [].
≥En la pantalla de la videocámara aparece la
indicación [DESVANECIMIENTO NO].
33
LSQT1187
Page 34
Modo de grabación
ª Para seleccionar el color de la
aparición/desaparición gradual
Puede ser elegido el color que caracteriza las
imágenes que aparecen/desaparecen
gradualmente.
1 Ajuste [AVANZADAS] >> [DIFUMINADO] >>
[NEGRO] o [BLANCO].
≥Mientras que selecciona la función de aparición/
desaparición gradual, lleva varios segundos
para visualizar la imagen cuando empieza a
grabar imágenes. Además, lleva varios
segundos para detener la grabación.
Función de reducción del ruido del
viento
Ésta reduce el ruido del viento que entra en el
micrófono cuando va grabando.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta.
1 Ajuste [BÁSICAS] >> [WIND CUT] >>
[ENCENDIDO].
ª
Para suprimir la función de reducción
del ruido del viento
Ajuste [BÁSICAS] >> [WIND CUT] >>
[APAGADO].
≥El ajuste predeterminado es [ENCENDIDO].
≥Reduce el ruido del viento según la fuerza de
éste último. (Si se activa esta función cuando
hay viento fuerte, puede reducirse el efecto
estéreo. Al atenuarse del viento, dicho efecto se
reanudará.)
Grabación con autodisparador
(sólo para PV-GS85)
Puede grabar imágenes fijas en una tarjeta
usando el temporizador.
≥Ajuste al modo de grabación de tarjeta.
1 Presione el joystick para visualizar el icono.
Desplace el joystick hacia abajo hasta que
aparezca el icono 1.
2 Desplace el joystick a la izquierda para
seleccionar el icono del autodisparador
[].
1
≥En la pantalla de la videocámara aparece la
indicación [AUTOTEMPORIZADOR: SÍ].
3 Presione el botón Photoshot [].
≥Después de destellar la indicación []
durante 10 segundos, iniciará la grabación.
Tras la grabación, se cancelará el
autodisparador.
Para parar el temporizador en un
ª
punto intermedio
Presione el botón [MENU].
34
LSQT1187
≥El modo de espera del autodisparador se
cancela cuando apaga la alimentación o actúa
en el disco del modo.
Page 35
Modo de grabación
Función ancho/4:3
Esto le permite grabar imágenes compatibles con
los televisores de pantalla ancha.
Función de ancho
Las imágenes se graban con una relación de
aspecto de 16:9.
Función 4:3
Las imágenes se graban con una relación de
aspecto de 4:3.
≥El ajuste predeterminado es [16:9].
≥En el modo de pantalla ancha, las pantallas de
los menús, los iconos de funcionamiento y otras
visualizaciones aparecen orientados
horizontalmente.
≥Cuando se reproducen las imágenes en la
pantalla del televisor, la indicación fecha/hora a
veces no aparece.
≥Según el televisor, la calidad de la imagen
podría resultar deteriorada.
≥Si se reproducen las imágenes fijas grabadas
con una relación de aspecto de 4:3 cuando
[ASPECTO TV] está ajustado a [16:9], parte de
los iconos de funcionamiento y otras
visualizaciones aparecerán en las bandas
negras a la izquierda o a la derecha de la
imagen.
≥Acerca del televisor a ser conectado y del
televisor usado para reproducir
≥Cuando reproduce imágenes tomadas por
esta unidad en una pantalla del televisor,
cambie el ajuste establecido por el modo de
reproducción de cinta/tarjeta [CONFIGURAR]
>> [ASPECTO TV] para hacer coincidir la
relación de aspecto (4:3 o 16:9) del monitor
del televisor a ser conectado. (
≥Según los ajustes del televisor conectado, las
imágenes podrían visualizarse
incorrectamente. Para más información, lea
las instrucciones de funcionamiento del
televisor.
-41-)
Función estabilizadora óptica de la
imagen
Reduce la sacudida de la imagen debida al
movimiento de la mano cuando va grabando.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
1 Ajuste [AVANZADAS] >> [O.I.S.] >>
[ENCENDIDO].
ª
Para suprimir la función
estabilizadora óptica de la imagen
Ajuste [AVANZADAS] >> [O.I.S.] >> [APAGADO].
≥En los casos a continuación puede obrar
incorrectamente la función estabilizadora óptica
de la imagen.
≥Cuando usa el zoom digital
≥Cuando sacude mucho la cámara
≥Cuando graba, siguiéndolo, a un sujeto en
movimiento
Función línea de guía
Vea la inclinación y el equilibrio de la imagen al
grabar.
Puede comprobar si la imagen está nivelada
mientras graba imágenes en movimiento. La
función puede usarse también para evaluar el
equilibrio de la composición.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
1 Ajuste [AVANZADAS] >> [LÍNEAS GUÍA] >>
[ENCENDIDO].
Para cancelar la función de la línea de guía
ª
Ajuste [AVANZADAS] >> [LÍNEAS GUÍA] >>
[APAGADO].
≥Las líneas de guía no aparecen en las
imágenes realmente grabadas.
35
LSQT1187
Page 36
Modo de grabación
Grabación en varias situaciones
(Modo de escena)
Cuando graba imágenes en distintas situaciones,
este modo ajusta las óptimas velocidades de
obturación y abertura.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
1 Ponga el interruptor
[AUTO/MANUAL/FOCUS] en [MANUAL].
2 Ajuste [BÁSICAS] >> [MOD ESCENA] >> y
seleccione el modo deseado.
1)
3)
5)
1) [5] Modo deportivo
≥Para grabar escenas deportivas o escenas
caracterizadas por movimientos rápidos
2) [] Modo de retrato
≥Para hacer destacar a las personas contra
el fondo
3) [] Modo de baja luz
≥Para volver la escena más brillante en
condiciones de oscuridad
4) [] Modo de luz concentrada
≥Para volver un sujeto bajo una luz
concentrada más atractivo
5) [] Modo de surf y nieve
≥Para grabar imágenes en lugares brillantes
como las pistas de esquí y playas del mar
2)
4)
Para suprimir la función del modo de
ª
escena
Ajuste [BÁSICAS] >> [MOD ESCENA] >>
[APAGADO] o actúe en el interruptor
[AUTO/MANUAL/FOCUS] a [AUTO].
Modo deportivo
≥En la pausa de la reproducción de imágenes
grabadas, este modo no hace sacudir la
cámara.
≥Durante la reproducción normal, el
movimiento de la imagen podría no ser claro.
≥Como pueden variar el color y el brillo de la
imagen reproducida, evite grabar bajo una
luz fluorescente, luz de mercurio o de sodio.
≥Si graba un objeto iluminado con una luz
fuerte o el objeto refleja la luz fuertemente,
pueden aparecer líneas verticales de luz.
≥Si no es bastante el brillo, el modo deportivo
no funciona. La indicación [5] destella.
≥Si se usa este modo en el interior, es posible
que la pantalla parpadee.
Modo de retrato
≥Si se usa este modo en el interior, es posible
que la pantalla parpadee. En este caso,
cambie a [APAGADO] el ajuste.
Modo de baja luz
≥Es posible que las escenas sumamente
oscuras no puedan grabarse menudamente.
Modo de luz concentrada
≥Si el sujeto de la grabación está iluminado
sumamente, es posible que su imagen
grabada se ponga blancuzca. Además, el
contorno de la imagen puede ponerse muy
oscuro.
Modo de surf y nieve
≥Si el sujeto de la grabación está iluminado
sumamente, es posible que su imagen
grabada se ponga blancuzca.
36
LSQT1187
Page 37
Modo de grabación
Grabación de colores naturales
(Balance del blanco)
Según las escenas o las condiciones de
iluminación, es posible que la función del balance
del blanco automático no reproduzca los colores
naturales. En este caso, puede ajustar
manualmente el balance del blanco.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
1 Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] en [MANUAL].
2 Desplace el joystick hacia arriba para
seleccionar el icono de balance del blanco
[].
MNL
3 Desplace el joystick a la izquierda o a la
derecha para elegir el modo de balance del
blanco.
1)
1
AWB
3)
1
1) Ajuste automático del balance del blanco
[]
AWB
2) Modo de interior (para grabar bajo lámparas
incandescentes) []
3) Modo al aire libre []
4) Modo de ajuste manual []
Para restablecer el ajuste automático
ª
Desplace el joystick a la izquierda o a la derecha
hasta que aparezca la indicación []. O bien
ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] en
[AUTO].
2)
1
4)
1
AWB
≥Cuando la cámara está encendida teniendo
montada la tapa del objetivo, el ajuste
automático del balance del blanco podría no
funcionar correctamente. Encienda la cámara
después de quitar la tapa del objetivo.
≥Cuando ajusta sea el balance del blanco sea el
iris/aumento del brillo, antes ajuste el balance
del blanco.
≥Siempre que cambian las condiciones de la
grabación, vuelva a ajustar el balance del
blanco para conseguir el ajuste correcto.
Para ajustar manualmente el balance
ª
del blanco
Seleccione [] del Punto 3 y mientras que ve a
un sujeto blanco en la entera pantalla, desplace
el joystick para seleccionar la indicación [].
≥Cuando deja de destellar la indicación [], el
balance del blanco está ajustado.
Acerca del destello de la indicación
ª
[]
Cuando se elige el modo de ajuste manual
≥El destello indica que está memorizado el
balance del blanco que se ajustó anteriormente.
Dicho ajuste queda guardado hasta que el
balance del blanco sea fijado nuevamente.
Cuando el balance del blanco no puede ser
fijado al modo de ajuste manual
≥Es posible que el balance del blanco no se
ajuste de manera adecuada en el modo de
ajuste manual en lugares oscuros. En este
caso, utilice el modo del balance del blanco
automático.
Mientras ajusta en el modo de ajuste manual
≥Cuando esté finalizado el ajuste, sigue estando
encendida.
Acerca del sensor del balance del
ª
blanco
El sensor del balance del blanco detecta el tipo
de fuente de luz mientras va grabando.
≥No cubra el sensor del balance del blanco
mientras va grabando. Pues de lo contrario, él
puede obrar incorrectamente.
37
LSQT1187
Page 38
Modo de grabación
MF
MF
Ajuste manual del enfoque
Por si dificulta el enfoque automático a causa de
las condiciones, entonces está disponible el
enfoque manual.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
1 Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] en [MANUAL].
2 Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] en [FOCUS].
MNL
MF
≥Se visualizarán la indicación [] y la del
enfoque manual [MF].
3 Desplace el joystick a la izquierda o a la
derecha para ajustar el enfoque.
MNL
MF
MNL
Ajuste manual de la velocidad de
obturación/abertura
Velocidad de obturación
Ajústela cuando graba a sujetos que se mueven
rápidos.
Abertura
Ajústela cuando hay demasiado brillo o
demasiada oscuridad.
≥Ajuste al modo de grabación de cinta/tarjeta.
1 Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/
FOCUS] en [MANUAL].
2 Desplace el joystick a la izquierda o a la
derecha para seleccionar el icono de la
abertura [] o el de la velocidad de
obturación [].
MNL
3 Desplace el joystick a la izquierda o a la
derecha para ajustar la velocidad de
obturación o la abertura.
MNL
1/60
OPEN
OdB
≥Cuando enfoca con un ángulo ancho, por si
acerca con el zoom es posible que el sujeto no
se enfoque. Ante se acerque con el zoom al
sujeto, luego enfóquelo.
Para restablecer el ajuste automático
ª
Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] en
[AUTO] o [FOCUS].
38
LSQT1187
MNL
1)
MNL
1/1000
2)
1/60
F2.0
0dB
1) Velocidad de obturación
2) (Abertura) Iris/valor de aumento del brillo
Para restablecer el ajuste automático
ª
Ponga el interruptor [AUTO/MANUAL/FOCUS] en
[AUTO].
Ajuste manual de la velocidad de obturación
≥Como pueden variar el color y el brillo de la
imagen reproducida, evite grabar bajo una luz
fluorescente, luz de mercurio o de sodio.
Page 39
Modo de grabación
≥Si aumenta manualmente la velocidad de
obturación, la sensibilidad se reduce
automáticamente según el valor de aumento del
brillo, lo que puede incrementar los ruidos en la
pantalla.
≥Se podrían ver líneas verticales de luz en la
imagen reproducida de un objeto brillante o
reflectante, pero esto no es un funcionamiento
defectuoso.
≥Durante la reproducción normal, el movimiento
de la imagen podría no ser clara.
≥Cuando graba en un lugar sumamente brillante,
el color de la pantalla podría cambiar o
parpadear. En este caso, ajuste manualmente
la velocidad de obturación a 1/60 o 1/100.
Ajuste manual del iris/aumento del brillo
≥Ajuste la velocidad de obturación antes de la
abertura (iris/aumento del brillo) cuando ajusta
manualmente los dos.
≥Si el valor no se pone “OPEN”, no puede ajustar
el valor de aumento del brillo.
≥Si aumenta el valor de aumento del brillo,
incrementa el ruido en la pantalla.
≥Según la ampliación del zoom, habrá valores
del iris que no se visualizarán.
Rango de la velocidad de obturación
ª
1/60 a 1/8000 segundos: Modo de grabación de
cinta
1/60 a 1/500 segundos: Modo de grabación de
tarjeta
La velocidad de obturación más cerca de
1/8000 es más rápida.
Rango del iris/valor de aumento del
ª
brillo
CLOSE (Cerrado), F16, ..., F2.0,
OPEN (Abierto: F1.8) 0dB, ..., 18dB
El valor más cerca de [CLOSE] oscurece la
imagen.
El valor más cerca de [18dB] abrillanta la imagen.
Los valores con dB son los del aumento del brillo.
39
LSQT1187
Page 40
Modo de reproducción
Modo de reproducción
Reproducción de la cinta
≥Ajuste el modo de reproducción de cinta.
(Aparece automáticamente un icono de
funcionamiento en el monitor LCD.)
LCD y el visor están cerrados y retraídos
durante el modo de reproducción de cinta.
≥Durante la localización progresiva o regresiva,
las imágenes de movimiento rápido pueden
presentar un ruido como de mosaico.
≥Antes y después de la localización progresiva/
regresiva, la pantalla puede ponerse azul
durante un rato o bien las imágenes pueden
salir distorsionadas.
Para ajustar el volumen
ª
Ajuste el volumen del altavoz para reproducir.
1 Desplace la palanca [s/VOLr] para
ajustar el volumen.
VOL
Hacia [r]: aumenta el volumen
Hacia [s]: reduce el volumen
(Más está la barra cerca de [r], tanto más alto es
el volumen.)
≥Cuando el ajuste está finalizado, la indicación
del volumen desaparece.
≥Si no escucha el sonido verifique la
configuración de [CONFIGURAR] >>
[AUD 12bit].
Reproducción repetida
ª
Cuando la cinta llega al fin, ésta se rebobina y
vuelve a reproducir.
1 Ajuste [AVANZADAS] >> [VOLVER REP] >>
[ENCENDIDO].
≥Aparece la indicación []. (A fin de cancelar
el modo de reproducción repetida, ajuste
[VOLVER REP] >> [APAGADO] o apague la
alimentación.)
Configuración del audio
ª
≥Si no acaba de escuchar el audio deseado
cuando reproduce una cinta, verifique la
configuración en [CONFIGURAR] >>
[AUD 12bit].
≥Cuando graba el audio en [12bit] y ajusta
[CONFIGURAR] >> [AUD 12bit] >> [MEZCLA],
el audio se reproducirá en sonido estéreo
independientemente de la configuración en
[SAL AUDIO].
40
LSQT1187
Page 41
Modo de reproducción
Reproducción de encuadre en
encuadre
≥Ajuste al modo de reproducción de cinta.
1 Durante la reproducción, desplace el
joystick hacia arriba para seleccionar el
icono [1/;] a fin de poner en pausa la
reproducción.
2 Empuje la palanca [s/VOLr].
VOL
Hacia [T]:dirección normal
Hacia [W]:dirección inversa
≥Si mantiene empujada la palanca, las imágenes
seguirán reproduciéndose de encuadre en
encuadre.
≥El icono de pausa aparece por un instante. La
reproducción continua encuadre por encuadre
iniciará después de desaparecer el icono de
pausa.
Para volver a la normal reproducción
ª
Desplace el joystick hacia arriba para seleccionar
el icono [1/;] a fin de empezar a reproducir.
Reproducción en el televisor
Las imágenes que se grabaron por esta cámara
pueden ser reproducidas en un televisor.
≥Inserte una cinta o tarjeta grabada en esta
cámara.
≥Asegúrese de que esté apagada la
alimentación de la unidad antes de conectarla a
un televisor.
1 Conecte la videocámara y un televisor.
[VIDEO IN]
A/V
≥Conecte la videocámara y un televisor
usando el cable AV 1.
2 Encienda la cámara y ajuste el disco del
modo al de reproducción de cinta (o modo
de reproducción de tarjeta).
3 Seleccione el canal de entrada en el
televisor.
≥Si las imágenes no se reproducen
correctamente en el televisor (por ejemplo se
visualizan verticalmente), haga las
operaciones de menú según la relación de
aspecto del monitor del televisor.
Ajuste [CONFIGURAR] >> [ASPECTO TV]
>> [16:9] o [4:3].
4 Desplace el joystick hacia arriba para
seleccionar el icono [1/;] a fin de empezar
a reproducir.
≥La imagen y el audio se envían al televisor.
5 Desplace el joystick hacia abajo para
seleccionar el icono [∫] a fin de parar la
reproducción.
≥Utilice el adaptador de ca para evitar de
preocuparse del agotamiento de la batería.
Si la imagen o el audio no vienen
ª
enviados al televisor
≥Verifique que las clavijas estén insertadas hasta
que topen.
≥Compruebe los ajustes [AUD 12bit]. (
≥Verifique el terminal conectado.
≥Verifique el ajuste de entrada del televisor
(interruptor de entrada). (Para más
información, lea las instrucciones de
funcionamiento del televisor.)
[AUDIO IN]
1
-58-)
41
LSQT1187
Page 42
Modo de reproducción
Reproducción de tarjeta
(sólo para PV-GS85)
≥Ajuste el modo de reproducción de imagen.
(Aparece automáticamente un icono de
funcionamiento en el monitor LCD.)
PC
Para visualizar archivos múltiples de
ª
reproducción
Se visualizan archivos múltiples en una tarjeta
(6 archivos en 1 pantalla).
1 Desplace la palanca [s/VOLr] para
cambiar las imágenes.
1 Actúe en el joystick.
E:Reproducción de la imagen anterior
D:Reproducción de la siguiente imagen
1/∫: Inicio/parada de la diapositiva
(Reproduce por orden las imágenes fijas
en la tarjeta)
≥La alimentación no se apaga cuando el monitor
LCD y el visor están cerrados y retraídos
durante el modo de reproducción de tarjeta.
≥Aunque no aparezca el icono de
funcionamiento, la imagen anterior o siguiente
pueden visualizarse.
≥Mientras que reproduce los datos en una
tarjeta, no actúe en el disco del modo.
≥Cuando está encendida la lámpara de acceso,
no quite la tarjeta.
≥Según el tamaño de la imagen, puede durar un
rato para visualizar el archivo.
≥Si se intenta reproducir un archivo grabado en
un formato diferente o un archivo cuyos datos
son defectuosos, la entera visualización se
pone azulada y podría aparecer en forma de
advertencia la indicación “IMPOS REPROD
TARJ”.
≥Cuando reproduce imágenes fijas grabadas en
modo 4:3 () en un televisor de pantalla
ancha, podría mermarse la calidad de la
imagen.
≥Cuando reproduce un archivo grabado por otro
equipo, la visualización de la fecha y la hora
difiere de la que era cuando fue grabado.
0.3
M
100‑0001
Hacia [r]: Visualización de entera pantalla
Hacia [`]: Visualización de pantalla múltiple
≥En la visualización de pantalla múltiple,
≥Desplace la palanca de mando para elegir un
≥Por si hay 7 archivos o más, desplace el
ª
(Visualiza 1 imagen.)
(Visualiza 6 archivos en 1 pantalla.)
archivo (El archivo elegido se rodea de un
marco anaranjado), luego apriete para fijarlo.
El archivo elegido se visualiza de plena
pantalla.
joystick. Se visualizará la pantalla múltiple
siguiente o anterior.
Acerca de la compatibilidad de las
imágenes fijas
≥Esta videocámara está conforme a las DCF
(Design rule for Camera File system)
establecidas por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
≥El formato del archivo soportado por esta
videocámara es el JPEG. (No todos los
archivos con formato JPEG serán
reproducidos.)
≥Si se reproduce un archivo fuera de lo
especificado, puede no visualizarse el nombre
de la carpeta/archivo.
≥La videocámara puede degradar o no
reproducir los datos grabados o creados por
otro producto. Asimismo otro producto puede
degradar o no reproducir los datos grabados o
creados por la videocámara.
42
LSQT1187
Page 43
Modo de reproducción
Borrado de los archivos grabados en
una tarjeta (sólo para PV-GS85)
Los archivos borrados no pueden ser
restablecidos.
≥Ajuste al modo de reproducción de tarjeta.
1 Desplace el joystick a la izquierda o a la
derecha para seleccionar el archivo a
borrar.
≥Puede seleccionar un archivo en la
visualización de pantalla múltiple. Después de
seleccionar el archivo, apriete el joystick y
visualice el icono de funcionamiento.
2 Desplace el joystick hacia abajo para
seleccionar [].
3 Desplace el joystick hacia arriba o hacia
abajo a fin de seleccionar [UN FICHERO],
luego apriétela.
4 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y presione el
joystick.
≥A fin de detener el borrado, seleccione [NO].
Para borrar los archivos
ª
1 Desplace el joystick hacia abajo para
seleccionar [].
≥En el caso de [TODOS], el borrado puede llevar
tiempo por si hay muchos archivos en la tarjeta.
≥Si aparece la indicación “TARJETA LLENA”
cuando graba, la tarjeta está llena y no pueden
grabarse más datos. Inserte una nueva tarjeta o
ajuste la cámara al modo de reproducción de
tarjeta y borre los archivos innecesarios.
≥Si se borran los archivos conformes a la norma
DCF, se borrarán todos los datos relacionados
con los archivos.
Borrado de archivos de imágenes fijas
ª
grabados en una tarjeta por otro
equipo
≥Un archivo de imágenes fijas (diferentes del
JPEG) que no puede reproducirse en la
videocámara puede ser borrado.
Nota:
Para borrar los archivos múltiples en la tarjeta SD
(archivos seleccionados) conecte a un ordenador
y utilice la característica de la unidad SD.
Formateo de una tarjeta
(sólo para PV-GS85)
Tenga cuidado de que si se formatea una tarjeta,
se borrarán todos los datos grabados en ésta.
Memorice los datos importantes en un ordenador,
etc.
≥Ajuste al modo de reproducción de tarjeta.
1 Ajuste [AVANZADAS] >> [FORMATO] >>
[SÍ].
2 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y apriete el
joystick a fin de formatear la tarjeta.
2 Desplace el joystick hacia arriba o hacia
abajo a fin de seleccionar [TODOS] y
presione el joystick.
3 Cuando aparece el mensaje de
confirmación, seleccione [SÍ] y presione el
joystick.
≥No apague la alimentación durante el borrado.
≥Para borrar los archivos, utilice el adaptador de
ca o una batería cargada lo bastante.
≥A fin de detener el formateo, seleccione [NO].
≥Normalmente, no es necesario formatear la
tarjeta. Si aparece un mensaje aun cuando
haya insertado y quitado muchas veces la
tarjeta, vaya a formatearla.
≥Si la tarjeta SD se formateó por otro equipo, la
grabación durará mucho más o puede no ser
posible usar dicha tarjeta. En este caso,
formatee la tarjeta SD en esta unidad.
(No la formatee en un ordenador, etc.)
≥Esta unidad soporta las tarjetas de memoria SD
formateadas con los sistemas FAT12 y FAT16
basados en las especificaciones de las tarjetas
SD y las SDHC formateadas con el sistema
FAT32.
43
LSQT1187
Page 44
Modo de reproducción
Protección de archivos en una
tarjeta (sólo para PV-GS85)
Los archivos grabados en una tarjeta pueden ser
bloqueados de suerte que no puedan ser
borrados por equivocación. (Aunque los archivos
estén bloqueados, éstos se borrarán si se
formatea la tarjeta.)
≥Ajuste al modo de reproducción de tarjeta.
1 Ajuste [BÁSICAS] >> [PROTEGER] >> [SÍ].
2 Desplace el joystick para seleccionar el
archivo a ser bloqueado, luego apriétela.
1
≥Aparece la indicación [] 1 y el archivo
seleccionado se bloquea. Apriete otra vez el
joystick y el bloqueo se cancelará.
≥Pueden ser bloqueados 2 o más archivos
sucesivamente.
Para finalizar la configuración
ª
Presione el botón [MENU].
Escritura de datos de impresión en
una tarjeta (Ajuste DPOF)
(sólo para PV-GS85)
Puede escribir en la tarjeta los datos de las
imágenes a ser impresas, el número de copias y
otra información (datos DPOF).
≥Ajuste al modo de reproducción de tarjeta.
1 Ajuste [AVANZADAS] >> [CONF DPOF] >>
[ESTAB].
2 Desplace el joystick para seleccionar el
archivo a ser ajustado, luego empújela.
≥Se visualiza el número de las copias 1 a ser
ajustadas en DPOF.
3 Desplace el joystick hacia arriba o hacia
abajo a fin de seleccionar el número de
copias, luego apriétela.
≥Puede seleccionar de 0 a 999. (El número
seleccionado de copias puede ser impreso
con la impresora que soporta el DPOF.)
≥Pueden ser ajustados 2 o más archivos
sucesivamente.
Para finalizar la configuración
ª
Presione el botón [MENU].
1
44
LSQT1187
≥El ajuste DPOF hecho en otra cámara es
posible que no sea reconocido por esta cámara.
Lleve a cabo la configuración DPOF en su
videocámara.
Para ajustar de manera que no se
ª
impriman todas las imágenes
Seleccione [CANCELAR] en el paso 1.
¿Qué es el DPOF?
ª
DPOF significa Digital Print Order Format. Éste
permite a la información relacionada con la
impresión ser añadida a las imágenes de la
tarjeta de suerte que ésta pueda ser usada en un
sistema que soporta el DPOF.
Page 45
Modo de edición
2
(L2)
S
/
Modo de edición
Grabación desde una cinta a una
tarjeta (sólo para PV-GS85)
Las imágenes fijas pueden ser grabadas en la
tarjeta de memoria desde escenas que ya se
grabaron en un cassette.
≥Ajuste al modo de reproducción de cinta.
≥Inserte una cinta que ya tiene grabado un
contenido y una tarjeta.
1 Inicie la reproducción.
2 Se detenga en la escena que quiere grabar,
luego presione el botón Photoshot [].
≥El audio no se grabará.
Copia en una grabadora DVD o un
VCR (Doblaje)
Las imágenes grabadas por la videocámara
puede guardarse en un DVD-RAM u otro medio
parecido. Se remite a las instrucciones de la
grabadora.
≥Meta un cassette grabado en la videocámara
y un DVD-RAM sin grabar o bien un cassette
en la grabadora DVD o VCR.
1 Conecte la videocámara y la grabadora.
Conexión con el cable AV
AUDIO
A.DUB
L MONO
AV3 IN
R
EXT LINK
[VIDEO IN]
A/V
[AUDIO IN]
1
≥Conecte la videocámara y la grabadora
usando el cable AV 1.
Conexión con el cable opcional DV:PV-DDC9
(Sólo para equipos con un terminal DV)
TIMER REC
CVC
6
/6/
REC/OTR
≥El tamaño de las imágenes fijas grabadas en
una tarjeta llega a ser [] (16:9) o [] (4:3).
0.2
0.3
M
≥Si ajusta [ASPECTO TV] >> [4:3], se destacan
bandas negras en parte superior y la inferior de
la imagen cuando la imágenes se graban a la
-35-)
tarjeta. (
≥Si presiona el botón Photoshot [] sin hacer
pausa, pueden ser grabadas imágenes
borrosas.
(L2)
2 Encienda la videocámara y ajuste el modo
de reproducción de cinta.
3 Seleccione el canal de entrada en el
televisor y grabadora.
4 Desplace el joystick hacia arriba para
seleccionar el icono [1/;] a fin de empezar
a reproducir. (Reproductor)
≥La imagen y el sonido se reproducen.
5 Inicie la grabación. (Grabadora)
6 Pare la grabación. (Grabadora)
7 Desplace el joystick hacia abajo para
seleccionar el icono [∫] a fin de parar la
reproducción. (Reproductor)
45
LSQT1187
Page 46
Modo de edición
≥Si graba (copia) imágenes en otro dispositivo de
video y luego las reproduce en un televisor de
pantalla ancha, las imágenes se extienden
verticalmente. En este caso, se remite a las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo
con el que está grabando (copiando) o lea las
instrucciones de funcionamiento del televisor y
ajuste a 16:9 (plena).
≥Para más información, se remite a las
instrucciones de su televisor y grabadora.
≥Cuando no necesita de indicaciones
funcionales ni indicaciones de fecha y hora,
ajuste [CONFIGURAR] >> [PANTALLA] >>
[APAGADO] o ajuste [BÁSICAS] >>
[DIA/HORA] >> [APAGADO] en el modo de
reproducción de cinta.
(Cuando conecte la videocámara y una
grabadora con el cable DV, estas indicaciones
pueden no aparecer.)
Cuando desde la videocámara no se
ª
envían al equipo del televisor ni la
imagen ni el sonido
≥Verifique que las clavijas estén insertadas hasta
que topen.
≥Compruebe los ajustes [AUD 12bit]. (
≥Verifique el terminal conectado.
-58-)
Uso del cable de interfaz DV para
grabar (Copia digital)
Conectando el equipo de vídeo digital con el
terminal DV y la videocámara por medio del cable
DV PV-DDC9 (opcional) 1, puede ser hecho en
formato digital una copia de alta calidad.
≥Ajuste al modo de reproducción de cinta.
(Reproductor/grabadora)
1 Conecte la videocámara y el equipo de
vídeo digital por medio del cable DV.
1
2 Ajuste [AVANZADAS] >> [STDBY GRAB] >>
[SÍ]. (Grabadora)
3 Inicie la reproducción. (Reproductor)
4 Inicie la grabación. (Grabadora)
Desplace el joystick hacia arriba para
seleccionar el icono [
¥/;].
46
LSQT1187
5 Desplace el joystick hacia arriba para
seleccionar nuevamente el icono [
parar la grabación. (Grabadora)
¥/;] para
6 Pare la reproducción. (Reproductor)
Para suprimir la espera de la
ª
grabación
Cuando la cámara está en espera de la
grabación, desplace el joystick hacia abajo y
seleccione el icono [∫].
≥No enchufe ni desenchufe el cable DV durante
la copia si no ésta podría no finalizar
correctamente.
≥Si ha sido copiado una película (video bilingüe,
etc.) que contiene un sonido principal y un
subsonido, seleccione el sonido deseado
ajustando [CONFIGURAR] >> [SAL AUDIO] en
la reproducción.
Page 47
Modo de edición
≥Aunque utiliza un dispositivo equipado con
terminales DV como los IEEE1394, en unos
casos puede ser imposible ejecutar la copia
digital. Para más información, vea las
instrucciones del equipo conectado.
≥Independientemente de la configuración del
menú en el grabadora, la copia digital se lleva a
cabo de la misma manera que la del modo
[GRAB AUDIO] de la reproducción de cinta.
≥Las imágenes en el monitor de la grabadora
pueden resultar distorsionadas, pero esto no
afecta las imágenes grabadas.
≥Si en la videocámara se graba una imagen
conteniendo una señal de protección de los
derechos de autor (protección contra copia), al
reproducirla resulta distorsionada por formas de
mosaico.
≥Desconecte el cable USB ya que las señales de
entrada desde un terminal de entrada externo
no pueden ser grabadas mientras que está
conectado el cable USB.
≥Mientras desde el terminal DV se introducen las
imágenes, destella el icono de funcionamiento
en lugar de aparecer al lado de la pantalla
cuando aprieta en el centro del joystick.
≥Mientras se envían las imágenes desde el
terminal DV, el aspecto del televisor no cambia
aunque modifica el ajuste para [ASPECTO TV]
en el menú [CONFIGURAR].
CUIDADO:
El intercambio y/o la copia de grabaciones
cubiertas por los derechos de autor pueden
infringir el copyright si no están autorizadas.
Conexión al ordenador por medio
del cable de interfaz DV
Usando productos y software de sociedades de
software de edición de vídeo, puede transferir
una muestra de vídeo directamente a su PC
(ordenador personal) a través del cable de
interfaz DV (opcional).
El hecho de usar productos y software de
sociedades de software de edición de vídeo le
permite capturar y editar muestras de vídeo
usando la interfaz DV.
Los DVC de Panasonic cumplen con lo
especificado OHCI y no deberían tener
problema alguno en trabajar con cualquier
tarjeta/vídeo FireWire — paquete de software
de edición que cumpla con lo especificado
por la OHCI.
≥El ordenador personal tiene que estar dotado
de un terminal DV.
≥Durante la reproducción del videocámara, no
desconecte el cable de interfaz DV ni apague el
videocámara ya que eso podría causar un error
de parada inesperada del ordenador.
≥La interfaz IEEE1394 tiene que cumplir con lo
especificado de OHCI (Open Host Controller
Interface Specification).
47
LSQT1187
Page 48
Con un PC
Con un PC
Conexión del ordenador y el
videocámara
Antes de hacer estas conexiones, apague todos
los dispositivos que han de conectarse.
Uso de la unidad SD incorporada
(sólo para PV-GS85)
Conectando el videocámara y el ordenador
personal por medio del cable USB, puede
transferir las imágenes fijas guardadas en una
tarjeta de memoria directamente a su ordenador
personal.
Entorno de funcionamiento
ª
≥Pese a que tenga indicado el entorno operativo,
no es posible utilizar el programa con unos tipos
de ordenador personal.
Para Windows
Sistema operativo:
Ordenador personal compatible con IBM
teniendo instalado previamente;
Microsoft Windows 2000 Professional
Microsoft Windows XP Home Edition/Professional
CPU:
Intel Pentium III 300 MHz o superior
(incluyendo CPU compatible)
RAM:
32 MB o mas (se recomiendan 64 MB o mas)
Interfaz:
USB 1.1 o posterior — Tipo A
≥El equipo USB funciona con el controlador
instalado como estandar en el sistema
operativo.
Para Macintosh
Sistema operativo:
Mac OS X v10.3 a v10.4
CPU:
PowerPC G3 (400 MHz o mas alta), G4, G5,
Intel Core Duo, Intel Core Solo
RAM:
64 MB o mas
≥El equipo USB funciona con el controlador
instalado como estandar en el sistema
operativo.
®
PC/AT
1 Inserte la tarjeta de memoria en el
videocámara.
2 Ajuste el videocámara al modo PC.
3 Conecte el videocámara con su ordenador
personal por medio del cable USB.
4 La alimentación del videocámara se activa.
5 Para los usuarios de Windows 2000,
abra [My Computer] y haga clic en
[Removable Disk].
Para los usuarios de Windows XP,
haga clic en [Open folder to view files using
Windows Explorer] y luego en [OK].
6
Haga doble clic en el archivo que quiere ver.
≥Puede ver las imágenes almacenadas en la
memoria de tarjeta y guardarlas también en
el disco duro.
≥No cambie los nombres de los archivos ni de
las carpetas en su ordenador personal. Las
imágenes en la tarjeta de memoria podrían
no ser visibles en el videocámara.
≥Cuando se conecta por la primera vez va a
instalarse automáticamente por el Plug and
Play de Windows el controlador capaz de
reconocer el videocámara.
≥El cable de conexión USB se conecta con el
videocámara, [My Computer] o [Windows
Explorer] para controlar que la unidad esté
visualizada como unidad de disco removible
(sólo cuando está insertada la tarjeta en el
videocámara). Esto permite hacerlo funcionar
de la misma manera que una unidad de disco
flexible y poder usar los mismos métodos de
arrastre y colocación o de copia.
48
LSQT1187
Page 49
Con un PC
Uso como una cámara web
Si el videocámara está conectado con su
ordenador personal, puede enviar vídeo y sonido
desde el videocámara a otras partes a través de
la red.
Nota:
≥No conecte el cable USB hasta que esté
instalado el controlador USB.
Vea, por favor, el gráfico a continuación:
[Enviar][Recivir][Software]
Windows XP <OK> Windows XP Windows
Windows XP <OK> Windows
Entorno de funcionamiento
ª
2000
Sistema operativo:
Ordenador personal compatible con IBM PC/AT
teniendo instalado previamente;
Microsoft Windows XP Home Edition/
Professional SP2 °
1
CPU:
Intel Pentium III 450 MHz o superior
(incluyendo CPU compatible)
RAM:
128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más)
Espacio libre de disco duro:
250 MB o más
Velocidad de comunicación:
Se recomiendan 56 kbps o más rápida
Interfaz:
USB 1.1 o posterior – Tipo A
Visualización gráfica:
Color de alta densidad (16 bits) o más
Resolución del escritorio de 800k600 píxeles o
más
Otro requisitos (para enviar/recibir audio):
Tarjeta de sonido
Altavoz o auriculares
Software:
Windows Messenger 5.0/5.1 (Windows XP)
MSN Messenger 7.0/7.5 (Windows 2000/XP)
Windows Live Messenger 8.0 (Windows XP)
DirectX 9.0b/9.0c
°1 Cuando su sistema operativo es Windows XP
SP2, no es necesario instalar el controlador
USB.
≥El entorno multi-CPUs no es compatible.
≥El entorno multi-boot no es compatible.
Messenger/
MSN
Messenger/
Windows Live
Messenger
MSN
Messenger/
Windows Live
Messenger
≥Su funcionamiento no está garantizado en
Microsoft Windows XP Media Center Edition y
Tablet PC Edition, y no es compatible con
ordenadores de 64 bit.
Para utilizar la videocámara como cámara
Web, tienen que encontrarse las siguientes
condiciones.
≥Por si la versión instalada no es la última, la
ponga al día ejecutando la actualización de
Windows.
≥Para actualizar Windows XP a SP2, haga clic
en [start] >> [All Programs] >> [Windows
Update]. (Se precisa la conexión a Internet.)
≥Instale Windows Messenger/Windows Live
Messenger (Windows XP). Si tiene una versión
de Windows Messenger anterior a la 5.0/5.1,
descargue la última versión (5.0/5.1) desde la
Página inicial de Microsoft.
Desde la página principal de Microsoft puede
descargarse también la última versión de
MSN Messenger/Windows Live Messenger.
http://www.microsoft.com/
(Por lo que respecta a las instrucciones sobre la
descarga y la instalación, haga referencia a
Ayuda de la página principal.)
≥Según el ajuste de seguridad en el ordenador,
no será posible la apropiada comunicación.
49
LSQT1187
Page 50
Con un PC
ª Instalación del controlador USB
≥Para los usuarios de Windows XP, el equipo
USB obra con el controlador instalado como
estándar en su sistema operativo.
Conexión de la videocámara al
ª
ordenador personal (para que sea
usada como cámara Web)
Instale el controlador USB.
1
2 Ajuste la videocámara al modo de
reproducción de cinta o al modo de
grabación de cinta.
Cuando usa la videocámara como cámara
Web en el modo de reproducción de la cinta,
la indicación del icono de funcionamiento es
diferente de la que se presenta en el
funcionamiento usual.
12
1 En el funcionamiento usual
2 En el modo de CÁMARA WEB (Modo de
reproducción de la cinta)
≥Aunque mueva la palanca de mando hacia
arriba/abajo/a la derecha/a la izquierda (, ∫, 5, 6), la dirección seleccionada en el icono
de funcionamiento no se enciende en amarillo.
≥El icono de funcionamiento destella en lugar de
aparecer en el lado de la pantalla cuando
aprieta el centro de la palanca de mando.
3 Conecte la videocámara al ordenador
personal utilizando el cable de conexión
USB.
4 Inicie Windows Messenger, MSN
Messenger o Windows Live Messenger.
≥Haga clic en [start] >> [Programs] >>
[Windows Messenger], [MSN Messenger] o
[Windows Live Messenger].
≥Podría ser imposible comunicar con otras
partes a través de la red si éstas no utilizan la
misma aplicación (software) de Messenger que
la suya. (La sola excepción es la combinación
de MSN Messenger y Windows Live
Messenger.)
≥Si usa el videocámara como cámara web, la
calidad del vídeo a ser intercambiado
dependerá del estado de conexión de Internet.
≥En el modo de CÁMARA WEB, el vídeo no
puede grabarse en una cinta o tarjeta.
≥No puede enviar la entrada de vídeo desde el
terminal DV a la pantalla del ordenador.
≥En el modo de CÁMARA WEB, el audio podría
interrumpirse a mitad de la comunicación según
sea el ambiente de la comunicación o el
rendimiento del ordenador.
50
LSQT1187
Page 51
Con un PC
ª Configuración de Windows
Messenger
Cuando inicia Windows Messenger por la primera
vez, se visualiza la pantalla de configuración. (Sin
embargo, dicha pantalla no se visualiza por si ya
ha sido hecha la configuración de Windows
Messenger.) Para más detalles, lea por favor el
respectivo archivo Ayuda.
1 Haga clic en [Click here to sign in].
2 Seleccione [.NET Messaging Service] y
haga clic en [OK].
3 Después de visualizarse el asistente de
.NET Passport Wizard, haga clic en [Next].
≥Se refiera al manual de instrucciones de su
ordenador personal sobre cómo configurar el
audio y el micrófono.
≥Para comunicar con personas usando
Windows en otros idiomas, se recomienda la
configuración usando letras o números.
4 Según los procedimientos visualizados en
la pantalla, siga configurando.
5 Después de terminar la configuración,
regístrese e inicie Windows Messenger.
≥Windows Messenger está activado.
6 Haga clic en [Audio Tuning Wizard...] en el
menú [Tools] para confirmar que el equipo
está conectado correctamente.
7 Seleccione [USB Video Device] e en el
[Camera].
8 Seleccione [DVC] en el menú [Microphone].
≥Se refiera al archivo Ayuda de Windows
Messenger para comprender esta operación.
≥Durante la configuración, si visualiza la
pantalla de selección [Primary video capture
device], se selecciona [Panasonic DVC Web
Camera].
Configuración de MSN Messenger/
ª
Windows Live Messenger
Cuando inicia MSN Messenger/Windows Live
Messenger por la primera vez, se visualiza la
pantalla de configuración. (Sin embargo, dicha
pantalla no se visualiza por si ya ha sido hecha la
configuración de MSN Messenger/Windows Live
Messenger.) Para más detalles, lea por favor el
respectivo archivo Ayuda.
En el caso de MSN Messenger 7.0
1 Haga clic en [Sign In].
2 Escriba su nombre de registro y su
contraseña.
≥Si no tiene su nombre de registro ni la
contraseña, haga clic en [Get one here].
3 Lea con atención, por favor, el contenido
visualizado, luego proceda.
4 Después de terminar la configuración,
regístrese e inicie MSN Messenger.
5 Haga clic en [Audio Tuning Wizard...] en el
menú [Tools] para confirmar que el equipo
está conectado correctamente.
6 Seleccione el micrófono unido al ordenador
en el menú [Microphone].
7 Haga clic en [Web Camera Settings...] en el
menú [Tools].
8 Confirme que está seleccionado
[Panasonic DVC Web Camera Device].
51
LSQT1187
Page 52
Con un PC
En el caso de MSN Messenger 7.5/
Windows Live Messenger 8.0
1 Escriba su dirección del correo electrónico
y su contraseña.
≥Si no tiene una contraseña haga clic en
[Get a new account].
2 Después de terminar la configuración,
regístrese e inicie MSN Messenger/
Windows Live Messenger.
3 Haga clic en [Audio and Video Setup] en el
menú [Tools], luego haga clic en [Next].
4 Fije los ajustes del altavoz.
5 Seleccione [DVC] en la pantalla de
configuración del micrófono.
6 Seleccione [USB Video Device] en la
pantalla de configuración de la Webcam,
luego haga clic en [Finish].
≥Para más información sobre MSN Messenger/
Windows Live Messenger, se refiera a Ayuda.
≥Cuando el acceso ha terminado, cierre MSN
Messenger/Windows Live Messenger, apague
el videocámara. Por último, desconecte el cable
USB.
Uso en Macintosh
ª Ambiente operativo en iMovie 4/
iMovie HD
Sistema operativo:
Mac OS X v10.3 a v10.4
CPU:
PowerPC G3 (400 MHz o más alta), G4, G5,
Intel Core Duo, Intel Core Solo
Interfaz:
Terminal DV (FireWire) (IEEE1394.a)
≥iMovie/iMovie HD, incluido con cualquier nuevo
Macintosh o bien vendido con iLife.
1 Ajuste el videocámara el modo de
reproducción de cinta.
2 Conecte el videocámara a su Macintosh con
el cable de interfaz DV (opcional).
≥Para más información contacte por favor a
Apple Computer, Inc. en http://www.apple.com.
Copia de imágenes fijas en un
ª
ordenador
1 Ajuste el videocámara al modo PC.
2 Conecte la videocámara con el ordenador
personal por medio del cable de conexión
USB suministrado.
3 Haga doble clic en [NO_NAME] o [Untitled]
visualizados en el escritorio.
≥Los archivos están almacenados en la
carpeta [100CDPFP] dentro de la carpeta
[DCIM].
4 Con la operación Arrastrar y Colocar,
desplace las imágenes que quiere adquirir
o la carpeta conteniendo aquellas imágenes
a cualquier otra carpeta en el ordenador
personal.
(sólo para PV-GS85)
52
LSQT1187
Page 53
Con un PC
Para desconectar con seguridad el
cable USB (sólo para PV-GS85)
Si el cable USB se desconecta mientras el
ordenador está encendido podrá aparecer un
cuadro de diálogo de error. En tal caso, haga clic
en [OK] y cierre el cuadro de diálogo. Siguiendo
los pasos de abajo podrá desconectar el cable
con toda seguridad.
1 Haga doble clic en el icono en la
bandeja de tareas.
≥Aparece el cuadro de diálogo de desconexión
del hardware.
2 Seleccione [USB Mass Storage Device]y
haga clic en [Stop].
3 Verifique que esté seleccionado [Matshita
DVC USB Device] y haga clic en [OK].
≥Puede desconectar con seguridad el cable.
Tome nota del nombre del controlador
visualizado
El nombre del controlador visualizado difiere
según su sistema operativo, el entorno operativo
y el modo de la videocámara.
≥Asegúrese de que la lámpara de acceso a la
tarjeta del videocámara esté apagada y
desconecte el cable. Asimismo, el icono no se
visualizará cuando está en el modo de
grabación de cinta o en el de reproducción de
cinta.
Cuando se llevan a cabo las siguientes
operaciones, tendrán lugar los mismos resultados
que cuando se quita incorrectamente (arriba) el
cable de conexión USB. Por lo tanto, es
imprescindible que la operación susodicha esté
terminada antes de proceder.
≥Cuando se quita la tarjeta SD.
≥Cuando se apaga la alimentación del
videocámara.
ON
OFF
≥Cuando se gira el disco del modo para cambiar
los modos.
Cuando se utiliza Macintosh
Arrastre el icono del disco [NO_NAME] o
[Untitled] al [Trash], luego desconecte el cable de
conexión USB.
CUIDADO:
Si desconecta el cable USB mientras que
está encendida la lámpara de acceso a la
tarjeta, podrían dañarse los datos de ésta
misma.
Por si la operación susodicha no se lleva a cabo
correctamente, cuando se copian los datos desde
el ordenador personal a una tarjeta SD, podrían
resultar dañados los datos copiados.
53
LSQT1187
Page 54
Con un PC
Notas
≥Microsoft® y Windows® o son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o otros países.
®
, Pentium®, Intel® CoreTM Duo y Intel®
≥Intel
TM
Solo son marcas registradas o marcas
Core
comerciales de Intel Corporation en los Estados
Unidos y en otros países.
≥Apple, Mac OS, iMovie/iMovie HD, FireWire o
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Apple Computer, Inc. en los
Estados Unidos y/o otros países.
≥Todos los demás nombres, nombres de
compañías, nombres de productos, etc. de
estas instrucciones son marcas comerciales o
marcas registradas de sus corporaciones
respectivas.
≥Foto/s de pantalla de producto Microsoft
reimpresa/s con la autorización de Microsoft
Corporation.
≥Los nombres de los productos que está
utilizando pueden ser diferentes de los nombres
que aparecen en el texto. Dependiendo del
entorno de funcionamiento y otros factores, el
contenido de las pantallas utilizadas en estas
instrucciones puede que no concuerden
exactamente con lo que usted verá en su
pantalla.
≥Aunque las pantallas de estas instrucciones de
funcionamiento se muestran en inglés a titulo
de ejemplo, pueden estar también en otros
idiomas.
≥Estas instrucciones no cubren las operaciones
básicas del ordenador personal ni definen
ningún término. Para esta información, consulte
las instrucciones de funcionamiento que
acompañan a su ordenador personal.
≥No desconecte el cable de conexión USB
mientras está encendida la luz de
funcionamiento de la videocámara. Esto puede
inmovilizar el software o destruir los datos de
transferencia.
≥Si la videocámara se usa como cámara Web
mientras que está funcionando el software de
control contra virus, el funcionamiento de la
videocámara puede pararse a medio recorrido.
En este caso, salga del Messenger, vuelva a
conectar la videocámara y reinicie el
Messenger.
≥No suprima las carpetas en la tarjeta de
memoria. Si fue borrada la tarjeta de memoria
puede no ser reconocida.
≥Cuando la videocámara se conmuta al modo de
conexión al PC mientras que ésta está
conectada al ordenador personal, el modo
operacional de la videocámara no puede ser
conmutado. En este caso, desconecte el cable
de conexión USB. Conmute el modo
operacional de la videocámara y vuelva a
conectar el cable.
≥Si instala el controlador USB mientras está
conectando el cable de conexión USB o bien
por si no sigue estas instrucciones de
funcionamiento, la videocámara no será
reconocida correctamente. En este caso, quitar
el controlador desde [Device Manager] como
descrito a continuación, desinstalar el
controlador y volver a instalarlo.
Ajuste la videocámara al modo de grabación en
la cinta, al de reproducción de la cinta o al de
conexión PC, conéctelo al ordenador personal y
borre [DVC] o [Web-Camera] desde
[Device Manager].
Acerca de la tarjeta SD
ª
(sólo para PV-GS85)
La tarjeta SD es una tarjeta externa que está
disponible en las capacidades más anchas. Ésta
tiene un interruptor de protección contra la
escritura para impedir escribir datos y formatear
la tarjeta, también tiene una función de protección
para los derechos de autor.
≥El logotipo SDHC es una marca de fábrica.
≥El logotipo miniSD es una marca de fábrica.
≥Todas las marcas y los nombres de productos
citados en este manual de instrucciones son
marcas de fábrica o marcas registradas de sus
respectivas empresas.
Archivos grabados en la tarjeta SD
Podría no ser posible reproducir en este
videocámara los archivos grabados y creados por
otro equipo, o viceversa. Por esta razón,
compruebe de antemano la compatibilidad del
equipo que va a utilizar.
Acerca de la compatibilidad de los
ª
archivos de la tarjeta
(sólo para PV-GS85)
Los archivos de datos grabados en una tarjeta
SD por este videocámara está de conformidad
con el DCF (Design rule for Camera File system)
establecidos por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association).
≥Si trata de reproducir archivos grabados con
este videocámara en otro equipo o reproducir
archivos grabados con otro equipo en este
videocámara, podría no ser posible
reproducirlos. Compruebe, por favor, la
compatibilidad con el otro equipo de antemano.
54
LSQT1187
Page 55
Con un PC
ª Acerca de la estructura de carpetas
cuando usa la tarjeta de memoria en
un ordenador personal
(sólo para PV-GS85)
≥Cuando una tarjeta con datos grabados en ella
se inserta en un ordenador personal, las
carpetas se visualizarán como se muestra en la
figura siguiente.
256
[100CDPFP]: Las imágenes (IMGA0001.JPG,
[MISC]:Caben en esta carpeta los
≥[DCIM] etc. son detalles necesarios en la
estructura de la carpeta. Éstos no tienen nada
que ver con la operación real.
≥En el modo de tarjeta, el videocámara guarda
automáticamente los números de archivo
(IMGA0001.JPG, etc.) junto con las imágenes.
Los números de archivo se graban con cada
imagen como número progresivo.
≥Cuando usa el software sin función de
indicación, los datos de indicación como la
fecha no se visualizan. Según el software en
uso, la fecha y la hora podrían no visualizarse
correctamente.
≥La capacidad de memoria señalada en la
etiqueta de la tarjeta SD corresponde a su
capacidad total. Parte de la capacidad sirve
para proteger y administrar los datos
relacionados con los derechos de autor y no
toda la capacidad está disponible como
memoria convencional para un videocámara, un
ordenador personal u otro equipo.
etc.) en esta carpeta se graban
en formato JPEG.
archivos en los que los datos
DPOF se han ajustado a la
imagen.
55
LSQT1187
Page 56
Menú
Menú
Lista de menú
Se proporcionan las figuras y las ilustraciones de
menú como explicación de fácil comprensión, por
lo que difieren de las indicaciones reales de
menú.
Éste cambia entre las indicaciones de la fecha y
la hora.
≥La videocámara graba automáticamente en la
cinta/tarjeta la fecha y la hora del disparo de la
imagen.
[GRAB AUDIO]
ª
Cambia los sistemas de grabación del audio
(audio PCM).
[12bit]: Graba el audio en “4 pistas de 12 bit
32 kHz”. (Las señales del audio original
pueden ser cogidas después de ser
copiadas otras señales de audio.)
[16bit]: Graba el audio en “2 pistas de 16 bit
48 kHz”. El audio puede ser grabado con
más alta calidad. (Si se copian señales
de audio, entonces se borrarán las
señales del audio original.)
≥La copia del audio no se puede llevar a cabo en
esta unidad. Si desea editar el sonido en un
modelo con una función de copia de audio,
ajuste [12bit] para tomar fotografías.
[PANTALLA]
ª
Ajuste a [ENCENDIDO] y el modo de
visualización puede ser cambiado para todas las
funciones. Ajuste a [APAGADO] y él puede ser
cambiado a la visualización mínima.
[SONIDO BIP]
ª
Ajuste a [ENCENDIDO] y los bips de
confirmación/alarma se emiten de la manera a
continuación.
1 bip
≥Cuando empieza a grabar
≥Cuando activa la alimentación
≥Cuando la unidad para del modo de espera de
accionamiento rápido a la pausa de grabación
2 bips
≥Cuando hace una pausa en la grabación
≥Cuando apaga la alimentación
≥Cuando la unidad pasa al modo de espera de
accionamiento rápido
2 bips por 4 veces
≥Cuando está insertado un cassette que tiene su
lengüeta de protección contra el borrado
ajustada en [SAVE] u otras veces, puede ocurrir
condensación. (
la pantalla. (
-65-) Vea la frase visualizada en
-60-)
Menús relacionados con la
reproducción
ª [AUD 12bit]
Si desea editar el sonido en un modelo con una
función de copia de audio, ajuste [12bit] para
tomar fotografías.
Es posible conmutar el sonido (audio PCM)
cuando se reproduce una cinta con sonido
grabado en [12bit].
[EST 1]:Este sólo reproduce el sonido original
[EST 2]:Este sólo reproduce el sonido
[MEZCLA]: Este reproduce simultáneamente
≥La copia del audio no se puede llevar a cabo en
esta unidad. Si se reproduce una cinta grabada
en esta unidad, no podrá escuchar el sonido si
está ajustado [EST 2]. Ajuste [EST 1].
[SAL AUDIO]
ª
Esto cambia el sonido a ser reproducido.
[ESTÉREO]:Sonido estéreo
[I]:Canal de sonido izquierdo
[D]:Canal de sonido derecho
grabado.
agregado mediante copia de audio
en la cinta.
ambos sonidos [EST 1] y [EST 2].
(sonido principal y subsonido)
(sonido principal)
(subsonido)
Otros menús
ª [CONF INIC]
Cuando dependiendo de una combinación de
funciones, hay un menú que no puede ser
seleccionado, ajuste a [SÍ] para hacer volver la
configuración del menú al estado inicial del envío.
(El ajuste del idioma no puede ser reiniciado a la
condición original del envío.)
[MODO DEMO]
ª
Si ajusta a [MODO DEMO] >> [ENCENDIDO] sin
insertar un cassette o una tarjeta, la videocámara
pasa automáticamente al modo de demostración
para presentar sus funciones. Dicho modo se
suprime, si presiona o activa un cualquier botón.
Si no tiene lugar operación alguna durante cerca
de 10 minutos, el modo de demostración inicia
automáticamente. Para finalizarlo, inserte un
cassette o una tarjeta, o bien ajuste a
[MODO DEMO] >> [APAGADO]. Para el normal
uso, ajuste esta función a [APAGADO].
58
LSQT1187
Page 59
Otros
Otros
Indicaciones
En pantalla, se muestran las diferentes funciones
y el estado de la videocámara.
Indicaciones básicas
:Carga que queda de la batería
0h00m00s00f: Código del tiempo
3:30:45PM:Indicación de la fecha/hora
Indicaciones de la grabación
R0:45:Tiempo que queda de la cinta
≥El tiempo que queda de la cinta aparece en
minutos. (Cuando llega a menos de 3 minutos,
la indicación empieza a destellar.)
SP:Modo de reproducción estándar
LP:Modo de reproducción larga
¥:Grabación -27-
; (Verde):Pausa en la grabación -27-
; (Destello verde):
; (Rojo):Desaparición gradual
:Verificación de la grabación
16:9
:Modo ancho -35-
:Modo automático -26-
AUTO
:Modo manual -36-
MNL
MF:Enfoque manual -38-
5k:Indicación de ampliación del
:Modo de contraluz -32-
:Estabilizador óptico de la imagen
1/500:Velocidad de obturación -38-
F2.4:Número F -38-
6dB:Aumento del brillo -38-
:Modo de cámara WEB
:Modo piel suave
:Fundido (Blanco) -33-
:Fundido (Negro) -33-
:Búsqueda del espacio en blanco
:Función MagicPix -32-
:Micrófono zoom -31-
ZOOM
:Reducción del ruido del viento
5:Modo deportivo
:Modo de retrato
:Modo de baja luz
(Modo de la velocidad de
grabación)
-26-
(Modo de la velocidad de
grabación)
-26-
Modo de espera
zoom
-31-
-35-
(Grabación)
-33-
-28-
-34-
(Modo de escena)
(Modo de escena)
(Modo de escena)
-36-
-36-
-36-
-28-
:Modo de luz concentrada
(Modo de escena)
-36-
:Modo de surf y nieve
-36-
-37-
AWB
:
Balance automático del blanco
(Modo de escena)
:Modo de interiores (grabación
con luz incandescente)
-37-
:Modo al aire libre -37-
:Modo de ajuste de balance del
-37-
blanco
Indicaciones de reproducción
1:Reproducción
-40-
;:Pausa -40-
5:Avance rápido/Localización
progresiva
-40-
6:Rebobinado/Localización
regresiva
-40-
;1/2;:Reproducción de encuadre en
encuadre
-41-
:Reproducción repetida -40-
:Modo de CÁMARA WEB
(Reproducción)
12bit, 16bit:Modo de grabación audio
-58-
:Ajuste del volumen -40-
Tarjeta (sólo para PV-GS85)
:
:
Grabación con autodisparador
Estabilizador óptico de la imagen
-34-
-35-
(Blanco): Modo photoshot
(Verde):Mientras se está leyendo la
tarjeta
(Rojo):Mientras está activada la
reproducción photoshot
(Rojo):Se está accediendo a la tarjeta
en el modo de conexión PC
(Destello rojo):
Uso de la tarjeta que no puede
ser reconocida
():
Calidad de la imagen photoshot
-30-
18:Número que queda de imágenes
photoshot (Cuando el número
que queda de imágenes
photoshot llega al 0, la indicación
roja destella.)
:Reproducción de diapositivas
-42-
100-0001:Visualización de carpeta/archivo
No.00:Número de archivo
1:Número de ajuste DPOF
-44-
:Ajuste de bloqueo -44-
:[640k360] Tamaño de la imagen
0.2
:[640k480] Tamaño de la imagen
0.3
M
≥Para las imágenes no grabadas con esta
unidad, el número de los píxeles horizontales y
verticales pueden diferir así que el tamaño de la
imagen no se visualiza.
59
LSQT1187
Page 60
Otros
Indicaciones de aviso/alarma
Cuando se encienda o destelle una de estas
indicaciones, inspeccione la videocámara.
Indicaciones de confirmación
Y: Está insertado un cassette con el cursor de
protección contra el borrado accidental en
la posición de [SAVE].
No hay cassette.
[--]/0:
La batería incorporada está baja.
°: Aparece la indicación de advertencia/
alarma cuando graba a sí mismo. Gire el
monitor LCD hacia el visor y compruebe la
indicación de advertencia/alarma.
: No hay ningún cassette insertado.
2END:
Durante la grabación, la cinta llegó al final.
:: Las cabezas de vídeo están sucias.
Indicaciones de texto
3HUMEDAD DETECTADA/3EXTRAER
CINTA:
Ha ocurrido condensación. Saque el cassette
y espere algún momento. Necesitará un cierto
tiempo para que se abra el compartimiento del
cassette, pero esto no es funcionamiento
defectuoso.
-65-
BATERÍA BAJA:
La batería está baja. Recárguela.
CINTA NO INSERTADA:
No hay ninguna cinta insertada.
FIN DE LA CINTA:
Durante la grabación, la cinta llegó al final.
COMPROBAR PUNTO GRAB:
Esta tratando de grabar imágenes en una
cinta con el cursor de prevención contra el
borrado accidental puesto en la posición
[SAVE].
Esta tratando de hacer copia digital en una
cinta con el cursor de prevención contra el
borrado accidental puesto en la posición
[SAVE].
IMPOSIB REPROD CINTA (OTRO FORMATO):
Se trató de reproducir una parte de la cinta
grabada en otro formato. Este cassette es
incompatible.
IMPOS REPROD TARJ:
Se está tratando de reproducir datos que
son incompatibles con esta videocámara.
CERRAR PUERTA:
La tapa del cassette está abierta. Ciérrela.
-19-
-16-
-65-
-14-
-19-
COPIA PROHIBIDA:
Las imágenes no pueden ser grabadas
correctamente por el hecho de que el medio
está protegido por una protección contra
copia.
ERROR DE TARJETA:
Esta tarjeta no es compatible con esta
videocámara.
Está tratando de formatear una tarjeta
errónea.
Se visualiza cuando trata de insertar en su
ranura una tarjeta incompatible.
NO HAY TARJETA:
No hay ningún cassette insertado.
TARJETA LLENA:
La tarjeta no tiene suficiente memoria.
Seleccione el modo de reproducción de
tarjeta y borre los archivos innecesarios.
SIN INFORMACIÓN:
No hay ningún archivo en la tarjeta.
ARCH PROTEGIDO:
Esta tratando de borrar archivos protegidos.
TARJETA PROTEGIDA:
El interruptor de protección contra la
escritura en la tarjeta SD está ajustado a
[LOCK].
LIMPIAR CABEZAL:
Las cabezas de vídeo están sucias.
PULSE RESET:
Se ha detectado una anomalía en el equipo.
Presione el botón [RESET] (
-64-). Ello
puede solucionar el problema.
IMPOSIB USAR USB CAMBIAR MODO:
El cable USB está conectado a la
videocámara en el modo de grabación de
tarjeta.
IMPOSIBLE OPERAR:
Está tratando de girar el disco del modo en
el modo de conexión PC con el cable USB
conectado a la videocámara. Está tratando
de grabar imágenes en una cinta/tarjeta con
el cable USB conectado a la videocámara.
NO PUEDE UTILIZAR USB:
Está conectando el cable USB con el cable
DV conectado.
CAMBIO A MODO MANUAL:
Está tratando de seleccionar el detalle en el
[MOD ESCENA] cuando el interruptor
[AUTO/MANUAL/FOCUS] está ajustado en
[AUTO].
-65-
60
LSQT1187
Page 61
Otros
Las funciones no pueden usarse
simultáneamente
Unas funciones en la videocámara están
desactivadas o bien es imposible seleccionar
debido a sus especificaciones. La tabla a
continuación muestra ejemplos de funciones
limitadas por las condiciones.
FuncionesCondiciones que
≥Zoom digital
≥Fundido
≥Compensación
al contraluz
≥Modo ayuda
≥Verificación de
la grabación
≥Búsqueda del
espacio en
blanco
≥Piel suave
≥MagicPix≥Mientras graba en una
≥Modo de
escena
desactivan las funciones
≥Cuando se usa el modo
de grabación de tarjeta
≥Cuando usa la función
MagicPix
≥Cuando está ajustado el
iris/aumento del brillo
≥Cuando la luz de vídeo
LED incorporada se
enciende y el aumento del
brillo está ajustado a
activado
(sólo el PV-GS85)
≥Mientras graba en una
cinta
cinta
≥Cuando se usa el modo
de grabación de tarjeta
≥Cuando la luz de vídeo
LED incorporada se
enciende y el aumento del
brillo está ajustado a
activado
(sólo el PV-GS85)
≥Cuando pone el
interruptor
[AUTO/MANUAL/FOCUS]
a [AUTO]
≥Cuando usa la función
MagicPix
≥Cuando la luz de vídeo
LED incorporada se
enciende
(sólo el PV-GS85)
≥Cambio del
balance del
blanco
≥Ajuste de la
velocidad de
obturación, iris/
aumento del
brillo
≥Borrado de los
archivos
≥Formateo≥Cuando el interruptor de
≥Cuando usa el zoom
digital (32k o más alto)
≥Cuando usa la función
MagicPix
≥Cuando la luz de vídeo
LED incorporada se
enciende y el aumento del
brillo está ajustado a
activado
(sólo el PV-GS85)
≥Cuando usa la función
MagicPix
≥Cuando se usa el modo
de escena
≥Cuando la luz de vídeo
LED incorporada se
enciende y el aumento del
brillo está ajustado a
activado
(sólo el PV-GS85)
≥Cuando el interruptor de
protección contra la
escritura en la tarjeta está
ajustado a [LOCK]
≥Cuando el archivo está
protegido
protección contra la
escritura en la tarjeta está
ajustado a [LOCK]
61
LSQT1187
Page 62
Otros
Antes de acudir al servicio técnico
(Problemas y soluciones)
Alimentación/Cuerpo
1: La videocámara no se activa.
• ¿La batería está cargada enteramente? Utilice
una batería enteramente cargada.
• Puede haberse activado el circuito de
protección de la batería. Una la batería al
adaptador de ca durante de 5 a 10 segundos.
Por si la videocámara no puede todavía ser
usada, ella es defectuosa.
• ¿El monitor LCD o el visor está abierto?
2: La videocámara se apaga automáticamente.
• Si ajusta [AHORRO ENE] a [5 MINUTOS] y no
hace funcionar continuamente la videocámara
durante cerca de 5 minutos, la alimentación se
apaga automáticamente para proteger la cinta
y ahorrar corriente. Para reanudar la
grabación, ponga el interruptor [OFF/ON] en
[OFF], luego vuelva a ponerlo en [ON]. (
Además, si ajusta [AHORRO ENE] a
[APAGADO], la alimentación no se apaga
automáticamente.
3: La videocámara no se queda alimentada lo
bastante.
• ¿La carga de la batería está baja? Si la
indicación de la carga que queda de la batería
destella o bien se visualiza el mensaje
“BATERÍA BAJA”, ésta se ha agotado.
Cárguela o únala enteramente cargada. (
• ¿Ha ocurrido condensación? Cuando
transporta la videocámara de un lugar frío a
uno caliente, puede tener lugar condensación
en su interior. Si es así, la alimentación se
apaga automáticamente desactivándose todas
las operaciones salvo la de sacar los
cassettes. Espere hasta que se apague la
indicación de condensación. (
-65-)
4: La batería se descarga rápidamente.
• ¿Se ha cargado completamente la batería?
Cárguela con el adaptador de ca. (
• ¿Está usando la batería en un lugar muy frío?
La temperatura ambiente influye en la batería.
En lugares fríos la duración es más corta.
• ¿La batería se ha agotado? La batería tiene
una duración limitada. Si el tiempo de
funcionamiento resulta todavía demasiado
corto, pese a que está enteramente cargada,
debido al uso, la batería se ha agotado y ya no
puede usarse.
62
LSQT1187
-28-)
-14-)
-14-)
5: La videocámara no puede ser hecha
funcionar aunque está alimentada.
La videocámara no funciona normalmente.
• La videocámara no puede ser hecha funcionar
a menos que abra el monitor LCD o extienda el
visor.
• Quite el cassette y la tarjeta, luego presione el
botón [RESET]. (
-64-) Si todavía no se
restablecen las condiciones normales, apague
la alimentación. Luego, después de 1 minuto,
active de nuevo la alimentación. (El hecho de
realizar la antedicha operación cuando esté
encendida la lámpara de acceso puede hacer
dañar los datos guardados en la tarjeta.)
6: El cassette no puede ser sacado.
• ¿El indicador de estado se enciende cuando
abre la tapa del cassette? (
-19-) Cerciórese de
que la batería y el adaptador de ca estén
adecuadamente conectados. (
-14-)
• ¿Está descargada la batería en uso? Cargue la
batería y saque el cassette.
• Cierre enteramente la tapa del cassette, luego
vuelva a abrirla de par en par. (
-19-)
7: No puede ser ejecutada ninguna operación
salvo sacar el cassette.
• ¿Hay condensación? Espere hasta que se
apague la indicación de condensación. (
-65-)
Grabación
1: La grabación no comienza a pesar de que a
la videocámara se suministra alimentación
y el cassette está bien insertado.
• ¿El cursor en el cassette para evitar el borrado
accidental está abierto? Si está abierto
(ajustado en [SAVE]) no se puede grabar. (
-19-)
• ¿La cinta ha llegado al fin? Inserte un nuevo
cassette.
• ¿Está ajustado el modo de grabación? Cuando
se está en el modo de reproducción, no puede
ser ejecutada la grabación. (
-21-)
• ¿Hay condensación? Ninguna operación, salvo
la de sacar el cassette, puede ser llevada a
cabo cuando hay condensación. Espere que
desaparezca la indicación de condensación.
-65-)
(
• ¿La tapa del cassette está abierta? Si la tapa
está abierta, la videocámara no puede
funcionar normalmente. Cierre la tapa del
cassette. (
-19-)
2: La pantalla ha cambiado de repente.
• ¿Ha iniciado la demostración? En el modo de
grabación de cinta, por si ajusta
[MODO DEMO] >> [ENCENDIDO] sin insertar
un cassette o una tarjeta, inicia la
demostración. Para el uso normal, ajuste esta
función a [APAGADO]. (
-58-)
Page 63
Otros
3: No puede ser insertado un cassette.
• ¿Hay condensación? Espere hasta que se
apague la indicación de condensación.
4: No funciona el enfoque automático.
• ¿Se ha seleccionado el modo de enfoque
manual? Si ha seleccionado el enfoque
automático, éste se ajusta automáticamente.
• Existen objetos y circunstancias en la
grabación en los que el enfoque automático no
funciona correctamente. (
-69-) En ese caso,
use el modo de enfoque manual para ajustar el
enfoque. (
-38-)
Indicaciones
1: En el centro de la pantalla se visualiza una
frase de color rojo.
• Lea el contenido y conteste a ésta. (-60-)
2: Desaparece la indicación del tiempo que
queda de la cinta.
• La indicación del tiempo que queda de la cinta
desaparece temporalmente durante la
reproducción de encuadre en encuadre u otra
operación. Si sigue grabando o reproduciendo
de manera normal, la indicación se restablece.
3: La indicación del tiempo que queda de la
cinta no corresponde al tiempo real.
• Si graba continuamente escenas inferiores a
los 15 segundos, el tiempo que queda de la
cinta no puede visualizarse correctamente.
• En algunos casos, la indicación del tiempo que
queda de la cinta puede visualizar un tiempo
más corto de 2 a 3 minutos que el real.
4: Una indicación de función como la del
modo o del tiempo que queda de la cinta no
aparece.
• Si ajusta [CONFIGURAR] >> [PANTALLA] >>
[APAGADO], las indicaciones diferentes de la
condición de marcha de la cinta, advertencia y
fechas desaparecen.
Reproducción (Sonido)
1: No se reproduce el sonido del altavoz
incorporado en la videocámara.
0 ¿Es el volumen demasiado bajo? Durante la
reproducción, empuje la palanca [s/VOLr]
para visualizar la indicación del volumen y
ajustarlo. (
-40-)
2: Se reproducen distintos sonidos al mismo
tiempo.
• ¿Ha ajustado [CONFIGURAR] >>
[SAL AUDIO] >> [ESTÉREO] y reproducido
una imagen conteniendo el sonido principal y el
subsonido? Ajuste a [I] para oír el sonido
principal y a [D] para oír el subsonido. (
-58-)
Reproducción (Imágenes)
1: Aunque la videocámara está correctamente
conectada al televisor, no se ven las
imágenes reproducidas.
Las imágenes son verticales.
• ¿Ha seleccionado la entrada de vídeo en el
televisor? Lea el manual de instrucciones de su
televisor y seleccione el canal correspondiente
a los terminales de entrada utilizados para la
conexión.
• ¿El ajuste [ASPECTO TV] es el correcto?
Cambie el ajuste para hacer coincidir la
relación de aspecto del televisor.
[CONFIGURAR] >> [ASPECTO TV] >> [16:9] o
[4:3].
2: Aparecen ruidos en formas de mosaico en
la imagen durante la localización progresiva
o regresiva.
• Esta es una característica del sistema de vídeo
digital. No es funcionamiento defectuoso.
3: Aparecen bandas horizontales durante la
localización progresiva o regresiva.
• Puede aparecen bandas horizontales según la
escena, pero esto no es un funcionamiento
defectuoso.
4: La imagen reproducida no está clara.
• ¿Están sucias las cabezas de la videocámara?
Si las cabezas están sucias, la imagen
reproducida no puede resultar clara. Limpie las
cabezas usando un limpiador correspondiente
para vídeo digital (opcional). (
-65-)
• Si el terminal del cable AV se ha ensuciado,
puede aparecer ruido en la pantalla. Quite la
suciedad del terminal con un trapo suave,
luego conecte el cable al terminal A/V.
• ¿Está grabando una imagen en la que cabe
una señal de protección de los derechos de
autor (protección contra copia)? Cuando se
reproduce una imagen protegida por la
videocámara, en la imagen salen formas de
mosaicos.
63
LSQT1187
Page 64
Otros
Tarjeta (sólo para PV-GS85)
1: Las imágenes grabadas no están nítidas.
• ¿Ha ajustado [BÁSICAS] >> [CAL IMAG] >>
[]? Si graba con éste ajustado a [], las
imágenes con detalles finos pueden incluir
formas de mosaico. Ajuste [CAL IMAG] >>
-30-)
[]. (
2: Un archivo grabado en una tarjeta no puede
ser borrado.
• ¿Está bloqueado el archivo? Los archivos
bloqueados no pueden ser borrados. (
-44-)
• Para la tarjeta SD, por si su interruptor de
protección contra la escritura está puesto en
[LOCK], entonces el borrado está inhabilitado.
-20-)
(
3: La imagen reproducida Photoshot no
parece normal.
• Puede estar dañada la imagen. Para evitar la
pérdida de los datos de la imagen, le
recomendamos que haga una copia de reserva
o en el ordenador.
4: La tarjeta no puede usarse aunque está
formateada.
• La videocámara o la tarjeta pueden estar
dañadas. Consulte al proveedor. Utilice una
tarjeta SD desde el 8 MB al 4 GB con esta
unidad. (
-72-)
5: Durante la reproducción, se visualiza
[IMPOS REPROD TARJ].
• La imagen se grabó en un formato diferente, o
sus datos están dañados.
6: Si la tarjeta SD está insertada en otro
dispositivo, éste no la reconoce.
• Compruebe que el dispositivo sea compatible
con la capacidad o el tipo de tarjeta SD (Tarjeta
de memoria SD/Tarjeta de memoria SDHC)
que ha insertado. (
-43-) Se refiera a las
instrucciones de funcionamiento del dispositivo
para más detalles.
Otros
1: La indicación desaparece, la pantalla se
queda inmóvil o bien no puede ejecutarse
operación alguna.
• Corte la alimentación a la videocámara. Si la
alimentación no puede apagarse, presione el
botón [RESET], o quite la batería o el
adaptador de ca, luego conéctelo. Una vez
hecho esto, vuelva a suministrar la
alimentación. Si no se reanuda el normal
funcionamiento, corte la alimentación
conectada y consulte al proveedor de quien
compró la videocámara.
2: Se visualiza “PULSE RESET”.
• Se ha detectado automáticamente una
anomalía en la videocámara. Saque el
cassette o la tarjeta para proteger los datos,
luego presione el botón [RESET] con la púa A.
La videocámara se activará.
RESET
A
• Si no presiona el botón [RESET], la
alimentación de la videocámara se apaga
automáticamente tras cerca de 1 minuto.
• Aun después de que ha pulsado el botón
[RESET], la indicación puede todavía aparecer
repetidamente. Si es así, hay que reparar la
videocámara. Corte la alimentación conectada
y consulte al proveedor de quien compró la
videocámara. No trate de reparar el
instrumento por sí solo.
3: Aunque conectada con el cable USB el
ordenador no reconoce la videocámara.
• ¿Está instalado el controlador USB? (
-49-, -50-)
4: Cuando está desconectado el cable USB, va
a aparecer un mensaje de error en el PC.
• Para desconectar el cable USB con seguridad,
haga clic dos veces en el icono [] en la
bandeja de tareas y siga lo indicado en la
pantalla.
5: La indicación de advertencia/alarma [°]
aparece cuando se hace funcionar la
cámara en el modo de cámara WEB.
• ¿Ha pulsado el botón del menú o bien el de
inicio/parada de la grabación? No puede usar
el menú ni grabar en una cinta/tarjeta en el
modo de cámara WEB.
• ¿Ha intentado reproducir una cinta sin
insertarla? Inserte una cinta.
• ¿Ha intentado reproducir una cinta protegida
por los derechos de autor (protección contra
copia)? Las imágenes de la cinta protegida por
los derechos de autor (protección contra copia)
no pueden ser visualizadas en el PC.
(El audio de la cinta puede ser reproducido.)
• ¿Está instalado el controlador USB? (
-49-, -50-)
64
LSQT1187
Page 65
Precauciones para el uso
ª Acerca de la condensación
Si activa la videocámara cuando hay
condensación en la cabeza o en la cinta, aparece
la respectiva indicación [3] (amarilla o roja) en
el visor o en el monitor LCD y aparecen los
mensajes [3HUMEDAD DETECTADA] o
[3EXTRAER CINTA] (sólo cuando está
insertada la cinta). En este caso, siga el
procedimiento a continuación.
1 Quite la cinta por si está insertada.
≥Necesitan unos 20 segundos para abrir el
compartimiento del cassette. Esto no es un
funcionamiento defectuoso.
2 Deje la videocámara con la tapa del
cassette cerrada y la batería unida para
enfriarlo o calentarlo a la temperatura
ambiente.
≥El indicador de estado destella durante
1 minuto aproximadamente, luego la
videocámara se apaga automáticamente.
Déjela de 1,5 a 2 horas.
3 Encienda de nuevo la videocámara, ajústela
al modo de grabación/reproducción de
cinta, luego controle si desaparece la
indicación de condensación.
Sobre todo en zonas frías, la humedad puede
congelarse. En este caso, necesita más tiempo
antes de que desaparezca la indicación de
condensación.
Ponga atención a la condensación aun antes
de que aparezca la respectiva indicación.
≥Si el indicador de condensación no se visualiza
en el monitor LCD y/o visor y Ud. nota que hay
condensación en el objetivo o en la unidad
principal, no abra la tapa del cassette, si no ésta
podría formarse también en las cabezas o en la
cinta del cassette.
Cuando el objetivo está empañado:
Ponga el interruptor [OFF/ON] en [OFF] y deje la
videocámara en este estado durante 1 hora.
Cuando el objetivo llega próximo a la temperatura
ambiente, la capa empañada desaparece de
forma natural.
Otros
Acerca de las cabezas sucias
ª
Si las cabezas (las piezas más a contacto con
la cinta) de vídeo se ponen sucias, la normal
grabación y reproducción no se ejecutan
correctamente. Limpie dichas cabezas con un
limpiador de cabeza de vídeo digital.
≥Inserte el limpiador de cabeza en la
videocámara, ajuste ésta al modo de
reproducción de cinta y reprodúzcala durante
más o menos de 10 segundos.
(Si no para la reproducción, ésta lo hace
automáticamente a los 15 segundos.)
≥Le recomendamos que limpie periódicamente
las cabezas.
Si las cabezas se ensucian, durante la
grabación aparece “LIMPIAR CABEZAL”.
Además durante la reproducción, surgen los
síntomas a continuación.
≥Aparece ruido parcial en forma de mosaico o
bien el sonido se interrumpe.
≥Aparecen bandas horizontales, negras o
azules, en forma de mosaico.
≥La entera pantalla se pone negra sin imagen
ni sonido.
Cuando no puede ejecutarse la normal
reproducción incluso después de limpiar las
cabezas
Una posible causa es que la grabación no pudo
ejecutarse por el hecho de que las cabezas
estaban sucias al momento de la grabación.
Limpie las cabezas y ejecute de nuevo la
grabación y la reproducción. Si puede ejecutarse
la normal reproducción quiere decir que las
cabezas están limpias. Antes de una grabación
importante, tenga cuidado de llevar a cabo un
ensayo para asegurarse de que pueda ejecutarse
la normal grabación.
≥Si las cabezas se ponen sucias poco después
de limpiarlas, el problema puede ser imputable
a la cinta. Si es así, pruebe con otro cassette.
≥Durante la reproducción, la imagen o el sonido
pueden ser interrumpidos momentáneamente,
pero esto no es un funcionamiento defectuoso
de la videocámara. (Esto puede deberse a que
la reproducción se interrumpió por la suciedad o
el polvo que en ese momento adhería a las
cabezas.)
65
LSQT1187
Page 66
Otros
ª Acerca de la videocámara
≥Cuando la videocámara se usa durante un largo
periodo de tiempo, su cuerpo se calienta, lo
cual no significa un funcionamiento defectuoso.
Mantenga la videocámara digital lo más lejos
que sea posible de equipos
electromagnéticos (como un horno de
microonda, televisores, vídeo juegos etc.).
≥Si usa la videocámara digital encima o cerca de
un televisor, las imágenes y el sonido en la
videocámara digital pueden desorganizarse por
la radiación de las ondas electromagnéticas.
≥No use la videocámara digital cerca de
teléfonos móviles porque lo de hacerlo podría
producir ruido afectando negativamente las
imágenes y el sonido.
≥Un campo magnético fuerte generado por los
altavoces y motores grandes puede dañar los
datos grabados o distorsionar las imágenes.
≥La radiación de ondas electromagnéticas
generada por microprocesadores puede afectar
negativamente la videocámara digital,
distorsionando las imágenes y el sonido.
≥Si la videocámara digital se afecta
negativamente por equipos electromagnéticos y
cesa de funcionar correctamente, apague la
videocámara y quite la batería o desconecte el
adaptador de ca. Luego vuelva a insertar la
batería, o a conectar el adaptador de ca, y a
encender la videocámara.
No utilice la videocámara digital cerca de
transmisores de radio o líneas de alta tensión.
≥Si graba cerca de transmisores de radio o
líneas de alta tensión-, las imágenes grabadas
y el sonido pueden salir afectados
negativamente.
No rocíe insecticida o productos volátiles en
la videocámara.
≥Si rocía en la videocámara estos productos
químicos, el cuerpo de la cámara puede
deformarse y hacer que la capa superficial se
desconche.
≥No deje la videocámara en contacto con
productos de caucho o plástico durante largos
tiempos.
Cuando usa su videocámara en un lugar
arenoso o polvoriento como una playa, no
deje entrar arena ni polvo fino en su cuerpo y
en sus terminales. Además, no deje que la
videocámara se moje.
≥La arena y el polvo pueden dañar la
videocámara o el cassette. (Tenga especial
cuidado cuando inserta o saca el cassette.)
≥Si salpica agua de mar por accidente en la
videocámara, humedezca un paño suave con
agua del grifo, apriete para escurrir bien el agua
66
LSQT1187
y limpie cuidadosamente el cuerpo de la
videocámara. A continuación, pase un paño
suave y seco.
Cuando transporta la videocámara no la deje
caer ni le choque contra.
≥Un fuerte golpe contra la videocámara puede
hacer romper su cubierta, originando un
funcionamiento defectuoso.
No use gasolina, diluyente de pintura o
alcohol para la limpieza de la videocámara.
≥Antes de limpiar, quite la batería o desenchufe
el cable eléctrico de ca de la toma de corriente
de ca.
≥Puede descolorarse el cuerpo de la cámara y
hacer que la capa superficial se desconche.
≥Limpie la videocámara con un trapo suave y
seco para quitar el polvo y las huellas
dactilares. Para quitar las manchas tenaces,
tuerza bien un trapo remojado en un detergente
neutro diluido con agua, luego con éste limpie la
videocámara. Luego, le pase encima un trapo
seco.
≥Cuando usa un trapo de polvo químico, siga las
instrucciones.
No utilice la videocámara como equipo de
vigilancia u otro uso empresarial.
≥Si utiliza la videocámara durante un largo
tiempo, aumenta su temperatura interna la cual,
por consiguiente, puede provocar un
funcionamiento defectuoso.
≥Esta videocámara no fue diseñada para uso
empresarial.
Cuando no va a usar la videocámara durante
un largo tiempo
≥Cuando almacena la unidad en un armario, le
recomendamos que meta en él un desecador
(silicagel).
Acerca de la batería
ª
La batería usada en la videocámara es una
batería de ion de litio recargable. Esta batería es
sensible a la temperatura y la humedad. El efecto
de la temperatura se agrava a medida que ésta
aumenta o disminuye. En el rango de las bajas
temperaturas, puede no aparecer la indicación de
plena carga o bien puede aparecer la indicación
de batería baja después de 5 minutos desde que
se empezó a usar. Además en temperatura alta,
puede activarse la función de protección
inhabilitando el uso de la videocámara.
Asegúrese de quitar la batería después del
uso.
≥Si deja unida la batería a la videocámara se
consume electricidad durante un minuto aunque
la videocámara esté desconectada. Si deja la
batería unida a la videocámara durante mucho
Page 67
Otros
tiempo puede descargarse excesivamente. La
batería llega a ser inservible tras ser cargada.
≥La batería tiene que ser almacenada en un
lugar fresco y sin humedad, con una
temperatura lo más constante que sea posible.
(Temperatura recomendada: de 15 oC a 25 oC
(59 oF a 77 oF), Humedad recomendada: 40% a
60%)
≥Las temperaturas muy bajas o muy altas hacen
acortar la duración de la batería.
≥Si guarda la batería en lugares caracterizados
por alta temperatura, alta humedad o
humeantes de aceite los terminales pueden
corroerse y originar un funcionamiento
defectuoso.
≥Por lo que respecta al almacenamiento de la
batería durante un largo período de tiempo, le
recomendamos que la cargue una vez por año
y vuelva a almacenarla después de que esté
agotada toda su capacidad de carga.
≥Tienen que ser quitados el polvo u otras
materias pegadas a los terminales de la batería.
Prepare baterías de repuesto cuando sale
para grabar.
≥Prepare baterías apropiadas para un período
de 3 a 4 veces más largo que el durante el que
quiere grabar imágenes. En lugares fríos como
en un punto de esquí, el período durante el que
puede grabar imágenes se acorta.
≥Cuando viaja no se olvide llevar consigo un
adaptador de ca, de manera que pueda
recargar las baterías cuando llegue a destino.
Si deja caer accidentalmente la batería,
verifique si los terminales no están
deformados.
≥La conexión de una batería deformada a la
videocámara o al adaptador de ca puede dañar
la videocámara o el adaptador de ca.
No tire las baterías viejas al fuego.
≥El hecho de calentar las baterías o tirarlas al
fuego produce una explosión.
Por si el tiempo de funcionamiento es muy
corto aun después de que la batería haya sido
cargada, ésta es inservible. Pues compre una
batería nueva.
Acerca del adaptador de ca
ª
≥Cuando la batería está caliente, la carga
necesita un tiempo más largo que lo normal.
≥Si la temperatura de batería es muy alta o muy
baja, la lámpara [CHARGE] puede seguir
destellando y no cargarse la batería. Después
de reducirse o aumentar lo bastante la
temperatura, la recarga inicia automáticamente.
Pues, espere un rato. Si la lámpara sigue
todavía destellando aun después de la recarga,
la batería o el adaptador de ca pueden ser
defectuosas. Si es así, contacte al proveedor.
≥Cuando se usa el adaptador de ca cerca de una
radio, puede haber distorsión en la recepción de
la radio. Aleje el adaptador de ca a 1 metro (3,3
pies) o más de la radio.
≥Cuando usa el adaptador de ca, puede
escuchar un cierto ruido. Pero esto es normal.
≥Después del uso, tenga cuidado de
desconectar el cable eléctrico de ca de la toma
de corriente de ca. (Si lo deja conectado se
consume electricidad durante un minuto.)
≥Siempre mantenga limpios los electrodos del
adaptador de ca y de la batería.
Acerca del cassette
ª
Nunca coloque el cassette en un lugar con
alta temperatura.
≥La cinta puede resultar dañada, produciendo
ruido en forma de mosaico mientras que graba.
Al almacenar el cassette después del uso,
tenga cuidado de rebobinar la cinta hasta el
comienzo y sacarla fuera.
≥Si deja el cassette en la videocámara durante
más de 6 meses (según sean las condiciones
de almacenamiento) o bien la deja parada a
mitad, la cinta puede aflojarse y dañarse.
≥Una vez cada 6 meses, enrolle la cinta hasta el
fin y, luego, la rebobine hasta el comienzo. Si
deja el cassette durante 1 año o más a lo largo
sin enrollarla ni rebobinarla, la cinta puede
deformarse debido al tendido o a la contracción
imputable a la temperatura y la humedad. La
cinta enrollada puede pegarse a sí misma.
≥El polvo, la luz directa del sol (los rayos
ultravioletas) y la humedad pueden perjudicar la
cinta. Su uso puede dañar la videocámara y las
cabezas.
≥Después del uso, tenga cuidado de rebobinar la
cinta hasta el comienzo, meta el cassette en su
caja para protegerlo contra el polvo y
almacénelo en sentido vertical.
Mantenga el cassette lejos del fuerte
magnetismo.
≥Aparatos que usan imanes como collares
magnéticos y juguetes tienen una fuerza
magnética más fuerte que lo esperado. Éstos
pueden borrar el contenido de una grabación o
puede hacer aumenta el ruido.
Acerca de la tarjeta (sólo para PV-GS85)
ª
Cuando inserta o saca una tarjeta, siempre
ponga el interruptor [OFF/ON] en [OFF].
Cuando se enciende la lámpara de acceso
(al acceder a la tarjeta), no tire fuera la tarjeta,
ni gire el disco del modo, ni apague la
67
LSQT1187
Page 68
Otros
alimentación, ni produzca vibraciones o
golpes.
No deje la tarjeta en lugares caracterizados
por alta temperatura o luz directa del sol o
bien donde se generan fácilmente ondas
electromagnéticas o electricidad estática.
Además, no doble o haga caer la tarjeta, ni la
someta a fuertes vibraciones.
≥La tarjeta puede romperse o bien destruirse o
borrarse el contenido.
≥No toque los terminales que se encuentran en
la parte trasera de la tarjeta.
≥El ruido eléctrico, la electricidad estática, la
avería de la videocámara o de la tarjeta pueden
perjudicar o borrar los datos memorizados en la
tarjeta. Le recomendamos que guarde los datos
importantes en un ordenador usando un cable
USB, un adaptador de tarjeta PC y un lector/
escritor USB.
Después del uso, asegúrese de quitar la
tarjeta de la videocámara y almacenarla.
≥Después del uso o bien cuando almacena la
tarjeta o la transporta, la meta en su funda.
≥No deje que polvo, agua o substancias extrañas
adhieren a los terminales ubicados detrás de la
tarjeta. Además, no toque los terminales con su
mano.
≥Mantenga la tarjeta de memoria fuera del
alcance de los niños para evitar que se la
traguen.
Estructura de carpetas de la tarjeta
ª
(sólo para PV-GS85)
La estructura de carpetas de la tarjeta
formateada por la videocámara se visualizará
en el PC como muestra la figura a
continuación.
Monitor LCD/Visor
ª
Monitor LCD
≥Cuando el monitor LCD se ensucia, límpielo con
un trapo suave.
≥En lugares donde ocurren drásticos cambios de
temperatura, puede formarse condensación en
el monitor LCD. Límpielo con un paño suave y
seco.
≥Si su videocámara está sumamente fría, el
monitor LCD resulta un poco más oscuro que lo
habitual inmediatamente después de
suministrar alimentación. Sin embargo, tan
pronto como aumenta la temperatura interno, él
vuelve al brillo normal.
Se utiliza una tecnología de extraordinaria
precisión para producir la pantalla del
monitor LCD cuya característica es una
cantidad de 123.000 píxeles
aproximadamente. El resultado es que tiene
más del 99,99% de píxeles efectivos y un
solo 0,01% de los píxeles inactivos o
siempre encendidos. Sin embargo, esto no
es un funcionamiento defectuoso y no afecta
la imagen grabada.
Visor
Se utiliza una tecnología de extraordinaria
precisión para producir la pantalla del visor
cuya característica es una cantidad de
113.000 píxeles aproximadamente. El
resultado es que tiene más del 99,99% de
píxeles efectivos y un solo 0,01% de los
píxeles inactivos o siempre encendidos. Sin
embargo, esto no es un funcionamiento
defectuoso y no afecta la imagen grabada.
256
≥En la carpeta 100CDPFP etc. pueden ser
grabadas hasta 999 imágenes.
≥Los archivos con los ajustes DPOF pueden
grabarse en la carpeta MISC.
68
LSQT1187
Inspección periódica
ª
≥Para mantener la más alta calidad de la
imagen, le recomendamos que cambie las
piezas gastadas, tales como las cabezas de
vídeo, cada 1000 horas de uso.
(Sin embargo, esto depende de las condiciones
de funcionamiento como la temperatura,
humedad y polvo.)
Page 69
Explicación de términos
ª Balance automático del blanco
El ajuste del balance del blanco reconoce el color
de la luz ajustándolo de manera que el color
blanco se ponga más puro. La videocámara
define el matiz de la luz que pasa a través del
objetivo y del sensor del balance del blanco,
juzgando de ese modo la condición de grabación,
y selecciona el ajuste del matiz más próximo.
Esto se llama ajuste automático del balance del
blanco. Sin embargo, como la videocámara sólo
memoriza la información sobre el color del blanco
bajo muchas fuentes de luz, el ajuste del balance
automático del blanco no funciona normalmente
bajo otras fuentes de luz.
10 000K
9 000K
8 000K
7 000K
6 000K
5 000K
1)
4 000K
3 000K
2 000K
1 000K
6)
7)
8)
9)
10)
Fuera de la gama efectiva de ajuste de balance
de blanco automático, la imagen se pondrá rojiza
o azulada. Incluso dentro de la gama efectiva del
ajuste de balance automático del blanco, dicho
ajuste podría no funcionar adecuadamente si
hubiese más de una fuente de luz. Para la gama
del ajuste funcional del balance del blanco
automático, utilice el modo de ajuste manual del
balance del blanco.
1) Gama efectiva del ajuste de balance del
blanco automático de esta videocámara
2) Cielo azul
3) Cielo nublado (lluvia)
4) Pantalla del televisor
5) Luz del sol
6) Luz fluorescente blanca
7) Luz halógena
8) Luz incandescente
9) Amanecer o atardecer
10) Luz de una vela
2)
3)
4)
5)
Otros
Balance del blanco
ª
La imagen grabada por esta videocámara puede
ponerse azulada o rojiza bajo el efecto de las
fuentes de luz. Para evitar estos fenómenos,
ajuste el balance del blanco.
El ajuste del balance del blanco define el color blanco
bajo distintas fuentes de luz. Reconociendo cuál es el
color blanco bajo la luz del sol y cuál es el blanco
bajo una lámpara fluorescente, la videocámara
puede ajustar el blanco entre los demás colores.
Como el color blanco es la referencia de todos los
colores (luz), la videocámara puede grabar
imágenes en un matiz natural si puede reconocer
la referencia del color blanco.
Enfoque automático
ª
El enfoque automático desplaza el objetivo en
adelante o atrás dentro de la videocámara a fin
de hacer enfocar al sujeto.
El enfoque automático tiene las
características a continuación.
≥Ajusta de manera que las líneas verticales de
un sujeto se vean más claramente.
≥Trata de llevar en el enfoque un objeto con más
alto contraste.
≥Sólo enfoca el centro de la pantalla.
Debido a estas características, el enfoque
automático no funciona correctamente en las
situaciones a continuación. Las imágenes
grabadas en el modo de enfoque manual.
Grabación de sujetos cuyos extremos uno
está cerca de la videocámara en tanto que el
otro está lejos
Como el enfoque automático se ajusta en el
≥
centro de la imagen, puede ser imposible enfocar
a un sujeto ubicado en primer plano y en el fondo.
Grabación de objetos detrás de un vidrio
cubierto con polvo o sucio
≥El sujeto detrás de un vidrio no puede ser
enfocado porque se enfoca un vidrio sucio.
Grabación de objetos rodeados por otros
objetos con superficies brillantes o que
reflejan mucho la luz
≥El sujeto de grabación puede ponerse
desenfocado debido a la videocámara que
enfoca objetos con superficies brillantes o
que reflejan la luz.
Grabación de objetos en un entorno oscuro
La videocámara no puede enfocar correctamente
≥
porque la información sobre la luz que pasa a
través del objetivo se reduce notablemente.
Grabación de sujetos que se mueven rápidamente
≥Como la lente interna del enfoque se mueve
mecánicamente, no puede seguir a sujetos
quienes se mueven rápidamente.
Grabación con poco contraste
≥Como la videocámara logra enfocar sobre la
base de líneas verticales, un objeto con poco
contraste, por ejemplo una pared blanca,
puede quedar desenfocado.
69
LSQT1187
Page 70
Otros
Especificaciones
Videocámara digital
Información para su seguridad
Fuente de alimentación:
cc 7,9/7,2 V
Consumo de corriente:
Grabación
4,3 W (PV-GS85)
4,1 W (PV-GS81)
Formato de la grabación:
Mini DV (Formato SD de vídeo digital para uso del
consumidor)
Cinta utilizada:
Vídeocinta digital de 6,35 mm
Tiempo de grabación/reproducción:
SP: 80 min; LP: 120 min (con DVM80)
Vídeo
Sistema de grabación:
Componente digital
Sistema de televisión:
Estándar EIA: 525 líneas, 60 campos señal de color
NTSC
Audio
Sistema de grabación:
Grabación digital PCM
16 bit (48 kHz/2 canales), 12 bit (32 kHz/4 canales)
Sensor de la imagen:
Sensor de la imagen CCD de 1/6 pulgadas
[Píxeles efectivos]
Imagen en movimiento: 340 K (4:3), 460 K (16:9)/
Imagen fija: 350 K (4:3), 460 K (16:9)/
Total: 680 K
Objetivo:
Iris automático, F1.8 a F3.7, Distancia focal;
2,3 mm a 73,6 mm, Macro
(Enfoque automático de entera gama)
Tarjeta de memoria SDHC
Tarjeta de memoria SD Class 2 2 GB
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SD High Speed 2 GB
Tarjeta de memoria SD High Speed 1 GB
Tarjeta de memoria SD High Speed 512 MB
Tarjeta de memoria SD High Speed 256 MB
Tarjeta de memoria SDHC Class 6 4 GB
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria SD
Tarjeta de memoria miniSD 1 GB
Tarjeta de memoria miniSD 512 MB
Tarjeta de memoria miniSD 256 MB
(Es necesaria CGR-DU06 para activarla.)
Descripción
tador de ca con cable de ca
Class 2 4 GB
Class 2 1 GB
Class 2 512 MB
Class 2 256 MB
Class 6 2 GB
Class 6 1 GB
*Consulte la pagina -15- para obtener informacion concerniente al tiempo de carga de la bateria y el
tiempo de grabacion disponible.
NOTA: Los accesorios o numeros de modelo pueden variar dependiendo del pais. Consulte a