PANASONIC PV-GS80, PV-GS85 User Manual [fr]

Page 1
Manuel d’utilisation
Caméscope numérique
o
de modèle PV-GS85
PV-GS80V-GS80
PV-GS85 PV-GS80
Lampe à diode
Compatible
aux cartes SD
USB
¥
¥
¥
Avant de raccorder, régler ou utiliser l’appareil, il est recommandé de lire
attentivement le manuel d
utilisation.
Mini
Pour de I’aide, composez le 1-800-561-5505 ou visitez notre site Internet à www.panasonic.ca
PC
LSQT1122 B
Page 2
Renseignements
Merci d’avoir choisi Panasonic!
Vous avez acheté l’un des appareils les plus perfectionnés et les plus fiables actuellement sur le marché. Utilisé selon les directives, il vous apportera ainsi qu’à votre famille des années de plaisir. Veuillez
prendre le temps de remplir la fiche ci-contre. Le numéro de
série se trouve sur létiquette située sur le de
cascope. Conservez le présent manuel afin de
pouvoir le consulter au besoin.
ssous de votre
Date d’achat
Vendeur
Adresse du vendeur
Numéro de téléphone du vendeur
Numéro de modèle
Numéro de série
Mesures de sécurité
MISE EN GARDE:AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOCS
Votre caméscope est conçu pour faire l’enregistrement et la lecture en modes standard (SP) et longue durée (LP). Il est recommandé de n’utiliser que des cassettes portant la mention .
Les informations ci-dessous se trouvent sur le dessous de l’appareil.
ÉLECTRIQUES, ÉVITER D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
Ò
Ò
ATTENTION
2
LSQT1122
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de léclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient dimportantes recommandations quant au fonctionnement et à lentretien de ce dernier.
Page 3
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGES À L'APPAREIL, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À L'HUMIDITÉ, À L'ÉGOUTTEMENT OU AUX
ÉCLABOUSSEMENTS, ET NE PLACEZ SUR L'APPAREIL AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, COMME PAR EXEMPLE DES VASES.
UTILISEZ EXCLUSIVEMENT LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) ; IL N'Y A AUCUNE PIÈCE
RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR À L'INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE RÉPARATION À UN TECHNICIEN DE SERVICE QUALIFIÉ.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
COMME POUR TOUT PETIT OBJET, LES CARTES SD PEUVENT ÊTRE AVALÉES PAR DE JEUNES ENFANTS. NE JAMAIS LAISSER DES ENFANTS MANIPULER LA CARTE SD.
3
LSQT1122
Page 4
Directives importantes
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1) Lire attentivement ces instructions.
server ces instructions.
2) Con
3) Lire toutes les mises en garde.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6) Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7) Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon les instructions du f
8)Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9) Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée ou fiche polarisée est une fiche à deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame plus large ou la broche de masse procure une protection accrue. Si ce genre de fiche ne peut être insérée dans une prise de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne risque pas dêtre écrasé, piétiné ou coincé. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés par le fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou sur dinstallation, etc., recommandé par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Le chariot sur lequel se trouve l’appareil doit être déplaavec soin. Des arrêts brusques, l’utilisation d’une force excessive et des surfaces inégales peuvent entraîner la chute du chariot.
13) Débr
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation: cordon d’alimentation ou fiche
ancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de non utilisation prolongée.
endommagé, liquide renversé ou objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement de l’appareil.
prise.
un support, trépied, gabarit
celle de mise à la terre. Une
abricant.
4
LSQT1122
Page 5
Précautions
Utilisation et emplacement
AVERTISSEMENT
Pour éviter les chocs électriques ... Le
cascope et son bloc d’alimentation ne doivent pas être exposés à la pluie ou à une humidité excessive. Ne pas brancher le bloc d’alimentation ou faire fonctionner le cascope s’ils sont mouillés. Le cascope a été conçu pour être utilisé à l’extérieur, mais il serait probablement endommagé, et ce de façon irrémédiable, par le cont leau, la pluie, la neige, la poussière, le sable, des éclaboussures d’une piscine ou même du café. Ne pas tenter de démonter l’appareil; il ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Débrancher le cascope du bloc d’alimentation avant de le nettoyer.
act direct avec
ATTENTION
NE PAS ORIENTER LE CAMÉSCOPE VERS
LE SOLEIL OU D’AUTRES SOURCES DE LUMIÈRE INTENSE.
AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE AU
VISEUR, NE PAS LAISSER LE CAMÉSCOPE AVEC LE VISEUR ORIENTÉ DIRECTEMENT VERS LE SOLEIL.
NE PAS EXPOSER LE CAMÉSCOPE À DES
TEMPÉRATURES ÉLEVÉES PENDANT DE LONGUES PÉRIODES ... Ne pas lexposer à la
lumière directe du soleil, le laisser dans une voiture stationnée toutes vitres fermées, près d’un radiateur, etc. La chaleur pou endommager irrémédiablement les pièces internes du cascope.
rrait
ÉVITER LES CHANGEMENTS SUBITS DE
TEMPÉRATURE ... Si l’appareil est amené d’un
endroit froid à un endroit chaud, de la condensation pourrait se former sur la bande magnétoscopique et à l’intérieur de l’appareil.
NE PAS LAISSER LE CAMÉSCOPE OU LE
BLOC D’ALIMENTATION EN MARCHE LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ.
RANGEMENT DU CAMÉS
manipuler le cascope de façon à éviter des mouvements inutiles (chocs et vibrations). Le cascope est muni d’un dispositif sensible qui pourrait être endommagé par une manutention ou un rangement inaquat.
ENTRETIEN
NETTOYAGE ... Ne pas utiliser de détergent
fort ou abrasif pour nettoyer le camés
PROTECTION DE L’OBJECTIF ... Ne pas
toucher la surface de lobjectif. Utiliser un liquide et un papier de nettoyage pour cascope pour nettoyer lobjectif. Un nettoyage inadéquat pourrait rayer la surface de lobjectif.
BOÎTIER DU CAMÉSCOPE ... Avant d’utiliser
le caméscope, se laver le visage et les mains pour éviter que des produits chimi de la lotion de bronzage nendommagent le fini de l’appareil.
-Si ce symbole apparaît-
Information sur la mise au rebut dans les pays n'appartenant pas à l'Union européenne
Ce symbole est uniquement valide dans l'Union européenne. Si voussirez mettre ce produit au rebut, contactez l'administration locale ou le revendeur et informez-vous de la bonne façon de procéder.
COPE ... Ranger et
cope.
ques tels que
Batterie
1 Batterie (batterie au lithium-ion)
≥Utilisez l'unité spécifiée pour recharger la batterie. ≥N'utilisez la batterie avec aucun autre appareil que l'appareil spécifiée. ≥Évitez le contact des saletés, du sable, du liquide ou autres corps étrangers avec les bornes. ≥Ne touchez pas les bornes des fiches (+ et -) avec des objets ≥Évitez de démonter, remodeler, chauffer ou jeter au feu.
Si de l'électrolyte entre en contact avec vos mains ou vos vêtements, lavez-les avec beaucoup d'eau. Si de l'électrolyte pénètre dans vos yeux, ne les frottez pas.
Rincez-vous les yeux avec beaucoup d'eau, puis consultez un médecin.
métalliques.
5
LSQT1122
Page 6
Avertissement
Risque d'incendie, d'explosion et de brûlures. Ne pas démonter, chauffer à plus de 60 oC (140 oF) ou incinérer.
La prise de courant doit se trouver près de l’appareil et être facilement accessible. La fiche du cordon d’alimentation doit demeurer à portée de la main. Pour déconnecter complètement cet appareil de sa source d’alimentation, débranchez de la prise de courant la fiche du cordon d’alimentation.
La plaque signalétique se trouve sur le dessous de l’appareil.
Couvert par les brevets américains numéros 4 631 603, 4 577 216 et 4 819 098 et réservé à des usages limités. Ce produit intègre une technologie antipiratage protégée par des brevets américains ou d’autres droits de propriété intellectuelle, possédés par Macrovision Corporation et les autres ayants droit. L’utilisation de cette technologie protégée doit être autorisée pa exception officielle fournie par Macrovision Corporation, dans le cadre domestique ou privé d’un visionnement. Toute rétroingénierie ou tout démontage est interdit.
r Macrovision Corporation, et doit se faire, sauf
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au lithium-ion/lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
6
LSQT1122
Page 7
Table des matières
Avant utilisation
Guide sommaire .............................................. 9
Accessoires ................................................... 11
Identification des pièces et manipulation....... 11
Installation du protège-objectif....................... 13
Courroie de la poignée .................................. 13
Source dénergie............................................ 14
Temps de recharge
et temps d’enregistrement........................... 15
Mise sous tension du cascope.................. 15
Paramétrage de la date et de lheure ............ 16
Utilisation de lécran à cristaux liquides
(ou ACL)...................................................... 17
Utilisation du viseur........................................ 17
Démarrage rapide.......................................... 18
Insertion/retrait d’une cassette....................... 19
Insertion/retrait d’une carte
(PV-GS85 seulement) ................................. 20
Sélection d’un mode ...................................... 21
Comment utiliser la manette.......................... 21
Mode aide...................................................... 23
Changement de la langue.............................. 23
Utilisation de lécran de menu........................ 23
Réglage de lécran ACL/viseur ...................... 24
Enregistrement avec la lampe
à diode intégrée (PV-G
S85 seulement) ...... 25
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement.................. 26
Enregistrement sur une bande ...................... 27
Contrôle de l’enregistrement ......................... 28
Fonction de recherche des blancs ................ 28
Enregistrement dimages fixes
sur une carte pendant lenregistrement dimage sur une bande
(PV-GS85 seulement)................................. 29
Enregistrement dimages fixes
sur une bande (PhotoShot)
(PV-GS80 seulement)................................. 29
trement d’images fixes
Enregis
sur une carte (PhotoShot)
(PV-GS85 seulement)................................. 30
Fonction zoom avant/arrière.......................... 31
Enregistrement de vous-même ..................... 32
Fonction de compensation de contre-jour ..... 32
Fonction MagicPix......................................... 32
Mode de lissage de la carnation.................... 33
Fonction fondu d’ouverture/
fondu de fermeture ..................................... 33
Fonction réduction du bruit du vent ............... 34
Enregistrement avec retardateur
(PV-GS85 seulement)................................. 34
Fonction plein écran / 4:3 .............................. 35
Fonction de sta
de l’image ................................................... 35
Fonction grille de référence........................... 35
Enregistrement dans diverses situations
(Mode scène).............................................. 36
Enregistrement avec des couleurs naturelles
(Balance des blancs) .................................. 37
Réglage manuel de la mise au point ............. 38
Réglage manuel de la vitesse dobturation/
douverture.................................................. 38
bilisation optique
7
LSQT1122
Page 8
Mode lecture
Lecture d’une bande...................................... 40
Lecture image par image ............................... 41
Lecture sur un téléviseur ............................... 41
Lecture sur carte
(PV-GS85 seulement) ................................. 42
Effacement de fichiers enregistrés
sur une carte (PV-GS85 seulement) ........... 43
Formatage d’une carte
(PV-GS85 seulement) ................................. 43
Protection des fichiers sur une carte
(PV-GS85 seulement) ................................. 44
Écriture des donnée
sur une carte (Paramètres DPOF)
(PV-GS85 seulement) ................................. 44
s dimpression
Mode édition
Enregistrement sur carte à partir
d’une cassette (PV-GS85 seulement)......... 45
Copie avec un enregistreur DVD ou un
magnétoscope (Doublage).......................... 45
Utilisation du câble dinterface DV pour
lenregistrement (Doublage numérique) ...... 46
Branchement à un PC
avec un câble dinterface DV ...................... 47
Ordinateur personnel
Connexion du caméscope à un ordinateur.... 48
Utilisation sur Windows
(PV-GS85 seulement) ................................. 48
Utilisation comme caméra Web
(PV-GS85 seulement) ................................. 49
Utilisation sur Macintosh................................ 52
Déconnexion du câble USB
(PV-GS85 seulement) ................................. 53
sinstallation du pilote
(PV-GS85 seulement) ................................. 53
Remarques .................................................... 54
Menu
Liste de menu ................................................ 56
Menus liés à lenregistrement........................ 58
Menus liés à la lecture................................... 58
Autres menus ................................................ 58
Autres
Indicateurs ..................................................... 59
Indicateurs d’avertissement/alarme............... 60
Fonctions qui ne peuvent pas être
utilisées simultanément .............................. 61
Avant la demande de réparation
(Problèmes et solutions) ............................. 62
Précautions à prendre ................................... 65
Explication des termes .................................. 69
Spécifications ................................................ 71
Accessoires du cascope........................... 73
Garantie......................................................... 74
Index.............................................................. 75
8
LSQT1122
Page 9
Avant utilisation
Guide sommaire
ª Charge de la batterie
1 Branchez le câble c.a. à l’adaptateur secteur
et à la prise secteur.
2 Mettez la batterie dans son logement en
alignant les repères, puis branchez-la solidement.
Installation de la batterie
ª
Poussez la batterie contre le support de batterie et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique.
Insertion/retrait d’une cassette
ª
Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et
1
ouvrez le couvercle de la cassette.
OPEN/ EJECT
2 Quand le support de la cassette est ouvert,
insérez/retirez la cassette.
3 Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour
fermer le support de la cassette.
1
PUSH
4 Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place, fermez le couvercle de la cassette.
Insertion/retrait d’une carte
ª
Ouvrez le couvercle de la fente de la carte.
1
2 Insérez/retirez la carte de la fente de la
carte.
1
Pour insérer une carte, mettez le côté
étiquette 1 face à vous et poussez-la directement d’un seul coup aussi à fond que possible.
Pour enlever la carte, ouvrez le couvercle de
la fente de la carte, appuyez au centre de celle-ci, puis retirez-la d’un seul coup.
3 Fermez bien le couvercle de la fente de la
carte.
Comment mettre sous tension.
ª
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
OFF
1
ON
9
LSQT1122
Page 10
Avant utilisation
ª Comment couper l’alimentation.
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
1
ON
OFF
Enregistrement sur une bande
ª ≥Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
PC
1 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour commencer l’enregistrement.
2 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement à nouveau pour mettre l’enregistrement en pause.
1 Appuyez sur la touche PhotoShot [ ].
Lecture d’une bande
ª ≥Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
P C
1 Utilisez la manette.
1/;: Lecture/Pause 6: Rebobinage/Repérage arrière (Retour à
la lecture avec licône 1/;.)
5:Avance rapide/Recherche avant rapide
(Retour à la lecture avec l’icône 1/;.)
∫: Arrêt
Lecture sur carte
ª
(PV-GS85 seulement)
Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
;
ª Enregistrement d’images fixes sur
une carte (PhotoShot)
(PV-GS85 seulement)
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
carte.
PC
10
LSQT1122
PC
1 Utilisez la manette.
E:Lit limage précédente. D:Lit limage suivante.
1/: Amorce/arrêt du diaporama. (Lit les
images fixes sur la carte dans lordre.)
Page 11
Avant utilisation
Avant utilisation
Accessoires
Ce qui suit sont les accessoires fournis avec ce produit.
1)
PV-DAC14D
2)
CGR-DU06
4)
K1HA05CD0014
K2GJ2DC00011
1) Adaptateur secteur, câble c.c., câble c.a.
-14-
2) Bloc-batterie -14-
3) Câble AV -45-
4) Câble USB (PV-GS85 seulement) -48-
K2CA2CA00025
3)
K2KC4CB00020
Identification des pièces et manipulation
ª Caméscope
(1)
(2)
(3)
(1) Lampe à diode intégrée
(PV-GS85 seulement) Capteur de la balance des blancs -37-
(2)
Courroie de la poignée -13-
(3)
Objectif
(4) (5) Microphone (incorporé, stéréo) -31-, -34-
(6) (7) (8)
-25-
(4)
(5)
(6)
Commutateur de sélection de mode [AUTO/MANUAL/FOCUS] (Automatique/ manuel/mise au point) Touche de réinitialisation [RESET] -64-
(7)
Prise de sortie audio-vidéo [A/V] -45-
(8)
-26-, -36-, -37-, -38-
Utilisez uniquement le câble AV fourni.
11
LSQT1122
Page 12
(9)
(10) (11)
(12) (13)
Avant utilisation
(15) (16) (17)
(18) (19)
(20)
(21)
(22) (23)
(24)
(14)
(9) Viseur -17-, -69-
BATTERY
À cause de la limitation de la technologie des produits ACL, il peut y avoir quelques minuscules taches lumineuses ou sombres sur lécran du viseur. Cependant, ceci nest pas un mauvais fonctionnement et cela n’affecte pas les images enregistrées.
Support de la batterie -14-
(10)
Prise USB [ ] (PV-GS85 seulement) -48-
(11)
Prise d’alimentation c.c. [DC/C.C.IN] -14-
(12)
Prise d’entrée/sortie DV [DV] -46-
(13)
Levier de détachement de la batterie
(14)
[BATTERY]
(15)
Interrupteur d’alimentation [OFF/ON] -15- Indicateur d’état -15-
(16)
Touche du menu [MENU] -23-
(17)
Touche de la lampe [LIGHT]
(18)
(PV-GS85 seulement) Manette -21-
(19) (20)
Molette de sélection de mode -21- Touche de marche/arrêt d’enregistrement
(21)
-27-
-14-
-25-
(25)
Écran à cristaux liquides (ou ACL) -17-, -68-
(22)
(26) (27)
À cause de la limitation de la technologie des produits ACL, il peut y avoir quelques minuscules taches lumineuses ou sombres sur lécran à cristaux liquides. Cependant, ceci n’est pas un mauvais fonctionnement et cela n’affecte pas les images enregistrées.
(23) Zone d’ouverture de l’écran à cristaux
liquides Haut-parleur -40-
(24)
Voyant d’accès de la carte
(25)
(PV-GS85 seulement) Fente de la carte
(26)
(PV-GS85 seulement)
(27)
Couvercle de la fente de la carte (PV-GS85 seulement)
(28)
(29)
-17-
-20-
-20-
-20-
(30)
(31)
(32) (33)
12
LSQT1122
(28)
Support de la cassette -19- Griffe porte-accessoires
(29)
Des accessoires , telle qu’une lumière vidéo c.c.
(en option), sont fixés ici.
(30) Levier d’éjection de la cassette [OPEN/
EJECT] Couvercle de la cassette -19-
(31)
Levier du zoom [W/T] -31-
(32)
-19-
Levier du volume [s /VOLr] -40- Touche PhotoShot [ ] -29-
(33)
Page 13
Avant utilisation
(34)
(34) Sabot pour trépied
Cest un trou qui permet de fixer le cascope au trépied (en option). (Veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation sur comment fixer le trépied au cascope.) Vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle de la
fente de la carte lorsque le trépied est utilisé. Insérez la carte d’abord, puis fixez le trépied.
Installation du protège-objectif
Installez le protège-objectif afin de protéger la surface de lobjectif.
Le protège-objectif et son cordon sont fixés à la
courroie au moment de la livraison de l’appareil.
Lorsque vous n’utilisez pas le protège-objectif,
tirez sa cordelette en direction de la flèche. 1
Lorsque vous n’enregistrez pas, assurez vous
de couvrir l’objectif avec le protège-objectif pour sa protection.
2
Courroie de la poignée
Réglez la longueur de la courroie pour l’adapter à votre main.
1 Réglez la longueur de la courroie et la
position du coussinet.
1 Tournez la courroie. 2 Réglez la longueur. 3 Fixez la courroie.
1
Lorsque vous retirez le protège-objectif,
appuyez sur le bouton fermement.
2
13
LSQT1122
Page 14
Avant utilisation
Source d’énergie
ª Charge de la batterie
Lorsque cet appareil est acheté, la batterie n’est pas chargée. Chargez la batterie avant l’utilisation de cet appareil.
Temps de recharge de la batterie (Nous recommandons l’utilisation de batteries
Panasonic. (
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne
pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
Si le câble c.c. est branché à l’adaptateur
secteur, alors la batterie ne sera pas chargée. Enlevez le câble c.c. de l’adaptateur secteur.
-11-, -73-)
1 Branchez le câble c.a. à l’adaptateur secteur
et à la prise secteur.
2 Mettez la batterie dans son logement en
alignant les repères, puis branchez-la solidement.
Voyant de recharge
ª
Lumière fixe: Recharge en cours Éteint: Recharge terminée Clignotant: La batterie est trop déchargée
(décharge excessive). Dici peu, le voyant s’allumera et la recharge normale commencera. Lorsque la température de la batterie est excessivement haute ou basse, le voyant [CHARGE] clignote et le temps de recharge sera plus long que dhabitude.
ATTENTION
Danger d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une batterie identique ou du même type recommandée par le fabricant. Suivez les instructions d u fabricant pour jeter les batteries usées.
-15-)
Branchement à la prise secteur
ª
1
1 Branchez le câble c.a. à l’adaptateur secteur
et à la prise secteur.
2 Branchez le câble c.c. à l’adaptateur
secteur.
3 Branchez le câble c.c. à cet appareil.
La prise du câble secteur nest pas
complètement insérée dans la prise de l’adaptateur secteur. Comme montré sur 1, il y a un espace.
N’utilisez pas le câble d’alimentation avec un
autre appareil puisqu’il est exclusivement conçu pour ce cascope. N’utilisez pas le
’alimentation d’un autre appareil avec
câble d ce caméscope.
Installation de la batterie
ª
Poussez la batterie contre le support de batterie et faites-la glisser jusqu’à ce qu’elle clique.
Retrait de la batterie
ª
Tout en faisant glisser le levier [BATTERY], faites glisser la batterie pour lenlever.
14
LSQT1122
BATTERY
Tenez la batterie avec votre main afin qu’elle ne
tombe pas. Avant le retrait de la batterie, assurez-vous de
placer linterrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
Page 15
Avant utilisation
Temps de recharge et temps d’enregistrement
Les durées indiquées dans le tableau ci-dessous montrent les durées à une température de 25°C (77°F) et à une humidité de 60 %. Si la température est plus élevée ou plus basse que 25°C (77°F),
Batterie fournie/
A Temps de recharge B Temps maximum d’enregistrement en
C Temps d’enregistrement réel
(Le temps réel d’enregistrement se réfère au temps d’enregistrement sur une bande lors du démarrage/arret, mise en/hors marche, déplacement du levier de zoom, etc. à répétition.) “1 h 40 min” indique 1 heure 40 minutes.
La batterie CGR-DU06 est fournie.Les durées indiquées dans le tabelau sont des
estimations. Les durées indiquent le temps d’enregistrement lorsque le viseur est utilisé. Les durées entre parenthèses indiquent le temps d’enregistrement lorsque l’écran ACL est utilisé.
Nous recommandons les blocs batterie
CGA-DU12 et CGA-DU21 pour les enregistrements de longue durée (2 heures ou plus pour les enregistrements en continu, 1 heure ou plus pour les enregistrements réels).
Le temps réel peut être plus court que celui
indiqué. Les heures indiquées dans le tableau sont les durées approximatives. Le temps d’enregistrement sera plus court dans les cas suivants:
Lorsque vous utilisez le viseur et l’écran ACL
simultanément alors que l’écran ACL est tourné vers l’avant pour vous enregistrer vous-même, etc.
le temps de recharge sera plus long.
CGR-DU06
(7,2 V/
640 mAh)
CGA-DU12
(7,2 V/
1150 mAh)
CGA-DU21
(7,2 V/
2040 mAh)
continu
A 1 h 40 min B 1 h 45 min
(1 h 25 min)
C 45 min
A 2 h 25 min B 3 h 10 min
(2 h 40 min)
C 1 h 25 min
(1 h 10 min)
A 3 h 55 min B 5 h 30 min
(4 h 30 min)
C 2 h 30 min
(2 h 05 min)
(40 min)
La batterie se réchauffe après l’utilisation ou la
recharge. L’unité secteur du caméscope étant
utilisée, elle se réchauffera également. Ceci est
normal. Avec la réduction de la capacité de la batterie,
l’affichage changera: # #
# # . Si la batterie se décharge,
alors ( ) clignotera.
Mise sous tension du caméscope
Lorsque le caméscope est allumé avec le protège-objectif installé, le réglage de la balance de blancs automatique ( fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après le retrait du protège-objectif.
Comment mettre sous tension
ª
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [ON].
L’indicateur d’état s’illumine et le voyant
d’alimentation s’allume.
En mode d’enregistrement sur bande ou en
mode d’enregistrement sur carte, si l’interrupteur [OFF/ON] est placé sur [ON] alors que l’écran à cristaux liquides et le viseur sont fermés, le voyant d’alimentation s’éteint ainsi que le courant.
Comment couper l’alimentation
ª
1 Tout en appuyant sur la touche 1, placez
l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF].
Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF],
lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.
L’indicateur d’état s’éteint lorsque
l’alimentation est coupée.
-69-) peut ne pas
ON
OFF
ON
OFF
1
1
15
LSQT1122
Page 16
Avant utilisation
ª Comment allumer et couper
l’alimentation avec l’écran à cristaux liquides/viseur
Lorsque linterrupteur d’alimentation est plasur [ON], l’alimentation peut être allumée ou coupée avec lécran à cristaux liquides et le viseur lorsque l’unité est en mode denregistrement sur bande ou en mode denregistrement sur carte.
ON
OFF
1 Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou
étendez le viseur pour l’utiliser. (
L’écran à cristaux liquides ou le viseur sera
activé.
-17-)
2 Fermez l’écran à cristaux liquides et
rétractez le viseur.
F
OF
ON
Le courant ne se coupera pas si lécran ACL
nest pas fermé et si le viseur nest pas rétracté.
Lindicateur détat s’éteint automatiquement
et l’alimentation se coupe. (Si le démarrage rapide est plasur [ON] ( en mode de mise en attente du démarrage rapide et lindicateur détat s’illumine en vert.)
Même si l’écran ACL est fermé et le viseur
rétracté durant l’enregistrement sur une bande, l’alimentation ne se coupe pas.
-18-), l’unité se met
3 Ouvrez l’écran ACL ou étendez le viseur
pour allumer l’alimentation et utilisez le caméscope à nouveau.
ON
OFF
L’indicateur détat s’illumine et l’alimentation
s’allume.
Paramétrage de la date et de l’heure
Lorsque le cascope s’allume pour la première fois, [SET DATE AND TIME] apparaît.
Sélectionnez [YES] et appuyez sur le centre de
la manette. Effectuez les étapes 2 et 3
ci-dessous pour régler la date/heure.
Si lécran présente une date/heure incorrecte, alors changez-la.
Réglez le mode d’enregistrement sur bande
ou le mode d’enregistrement sur carte.
1 Sélectionnez [BASE] >> [REG. HORLOGE]
>> [OUI]. (
2 Déplacez la manette vers la gauche ou la
droite de façon à sélectionner l’élément à être défini. Puis déplacez la manette vers le haut ou vers le bas pour régler la valeur désirée.
L’année changera comme suit:
2000, 2001, ..., 2089, 2000, ...
Le format de 12 heures est utilisé.
3 Appuyez sur la manette pour régler le
réglage.
La fonction horloge démarre à [00] secondes.
À propos de la date/heure
ª ≥Les fonctions de la date et de lheure sont
alimentées par une batterie au lithium
incorporée. Veuillez vérifier lheure avant lenregistrement
parce que l’horloge incorporée nest pas très
exacte.
Recharge de la batterie au lithium
ª
incorporée
Si [0] ou [--] apparaît lorsque le cascope
s’allume, alors la batterie au lithium incorporée
est épuisée. Suivez les étapes suivantes pour
recharger la batterie. Lorsque l’alimentation
s’allume pour la première fois après une charge,
[REGLER HEURE ET DATE] apparaîtra.
Sélectionnez [OUI] et réglez la
-23-)
date et lheure.
16
LSQT1122
Page 17
Avant utilisation
Branchez l’adaptateur secteur au cascope ou fixez la batterie et la batterie lithium incorporée sera rechargée. Laissez le cascope ainsi pendant environ 24 heures et la batterie fera marcher lhorloge pour environ 6 mois. (Même si linterrupteur [OFF/ON] est plasur [OFF], la batterie se recharge.)
Utilisation de l’écran à cristaux liquides (ou ACL)
Vous pouvez enregistrer limage pendant que vous la regardez sur lécran ACL ouvert.
1 Mettez un doigt sur la zone d’ouverture de
l’écran ACL et tirez l’écran ACL en direction de la flèche.
Il peut s’ouvrir jusqu’à 90o.
2 Réglez l’angle de l’écran ACL comme vous
préférez.
2 90o1 180o
Il peut pivoter jusqu’à 180o 1 vers lobjectif
ou 90o 2 vers le viseur.
Utilisation du viseur
ª Extraction du viseur
1 Tirez le viseur vers l’extérieur et extrayez-le
en pinçant le bouton d’extension.
Le viseur sera activé. (Si lécran ACL est
ouvert, le viseur serasactivé.)
Réglage du champ de visualisation
ª
1 Réglez la mise au point en faisant coulisser
le bouton de correction de l’oculaire.
12:30:45PM12:30:45PM12:30:45PM OCT 15 2007OCT 15 2007OCT 15 2007
12:30:45PM
OCT 15 2007
Vous pouvez régler la luminosité du viseur à
partir du menu.
La luminosité et le niveau de couleur de lécran
ACL peuvent être réglés par le menu.
S’il est ouvert ou pivoté de manière forcée, le
cascope peut s’endommager ou tomber en panne.
Si lécran à cristaux liquides est tourné à 18
vers lobjectif et que le viseur est ouvert (pour un enregistrement de soi-même), lécra cristaux liquides et le viseur s’allument simultanément.
n à
17
LSQT1122
Page 18
Avant utilisation
Démarrage rapide
Lorsque le démarrage rapide est sur ON lénergie de la batterie est consommée, même si lécran à cristaux liquides et le viseur sont fermés. Le caméscope reprendra le mode enregistrement/pause environ 1,7 secondes
après que l’écran à cristaux liquides et le viseur soient rouverts.
Veuillez noter qu’en mode démarrage r
environ la moitié de lénergie de la pause denregistrement est consommée. L’utilisation du mode démarrage rapide réduira le temps denregistrement/lecture de la batterie.
Ceci est activé uniquement dans les cas
suivants.
Quand vous utilisez le bloc-batterie.
Une bande ou une carte sont insérées
que le mode denregistrement sur bande est sélectionné.
Une carte est insérée alors que le mode denregistrement sur carte est sélectionné.
Quand vous utilisez un adaptateur secteur.
La fonction de démarrage rapide peut être utilisée même si aucune cassette/carte n’a été insérée dans
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
l’appareil.
1 Sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[ACTIV. RAPIDE] >> [EN FONCT.]. (
2 Tandis que l’interrupteur [OFF/ON] est
encore placé sur [ON], fermez l’écran à cristaux liquides et rétractez le viseur.
L’indicateur détat s’illumine en vert et l’unité
se met en mode de mise en attente du démarrage rapide.
Le cascope ne se mettra en mise en
attente du démarrage rapide que lorsque lécran ACL sera fermé ou le viseur rétracté.
3
Ouvrez l’écran à cristaux liquides ou le viseur.
OFF
apide
alors
-23-)
ON
Lindicateur détat s’illumine en rouge et le
cascope se met en pause denregistrement environ 1,7 secondes après sa mise sous tension.
Pour annuler le démarrage rapide
ª
1 Sélectionnez [CONFIGURATION] >>
[ACTIV. RAPIDE] >> [HORS FONCT]. (
Si linterrupteur [OFF/ON] est plasur [OFF]
alors que l’unité est en mode de mise en attente
du démarrage rapide et l’alimentation s’éteint. Si la mise en attente dure environ 30 minutes,
alors lindicateur détat s’éteindra et le
cascope sera complètement éteint.
Le démarrage rapide est désactivé et
l’alimentation se coupe dans les cas suivants.
Quand la molette de sélection de mode est
déplacée.
Lors du retrait du bloc-batterie ou de
l’adaptateur secteur.
Lors du retrait de la cassette et de la carte
quand vous utilisez le bloc-batterie en mode denregistrement sur bande.
Lors du retrait de la carte quand vous
utilisez le bloc-batterie en mode denregistrement sur carte.
Lorsque le cascope est démarré rapidement
avec la balance des blancs automatique en
fonction, cela peut prendre un certain temps
pour que la balance des blancs
scène qui doit être enregistrée a une source
différente de lumière que la dernière scène
enregistrée. (Cependant, la balance des blancs
de la dernière scène enregistrée est conservée
lorsque la fonction MagicPix est utilisée.) Si le voyant d’alimentation est allumé pendant la
mise en attente du démarrage r
l’agrandissement du zoom sera de 1t et la
taille de limage peut être différente de ce
qu’elle était avant la mise en attente du
démarrage rapide. Si [ECO. ENERGIE] (
[5 MINUTES] et que le cascope se met
automatiquement en mode de mise en attente
de démarrage rapide, coupez l’alimentation
[OFF/ON] en la mettant sur [OFF], puis
remettez-la à nouveau en marche [ON] ou
fermez l’écran ACL et rétractez le viseur, puis
ouvrez lécran ACL ou le viseur de nouveau.
-28-) est réglée à
se règle si la
apide,
-23-)
18
LSQT1122
OFF
ON
Page 19
Avant utilisation
Insertion/retrait d’une cassette
1 Installez l’adaptateur secteur ou la batterie
et mettez sous tension.
2 Faites glisser le levier [OPEN/EJECT] et
ouvrez le couvercle de la cassette.
OPEN/ EJECT
Lorsque le couvercle est entièrement ouvert,
le support de la cassette sortira.
3 Quand le support de la cassette est ouvert,
insérez/retirez la cassette.
Lorsque vous insérez une cassette, orientez-
la comme montré sur lillustration, puis insérez-la aussi à fond que possible.
Lorsque vous la retirez, tirez-la d’un coup.
4 Appuyez sur le symbole [PUSH] 1 pour
fermer le support de la cassette.
1
PUSH
Le support de la cassette est en place.
5 Seulement après que le support de la
cassette soit complètement en place, fermez bien le couvercle de la cassette.
Lorsque vous insérez une cassette
précédemment enregistrée, utilisez la fonction de recherche des blancs pour trouver la position où vous désirez continuer d’enregistrer. Si vous écrivez sur une cassette déjà enregistrée, soyez sûr de trouver la position où voussirez continuer lenregistrement.
En fermant le couvercle de la cassette, n’ayez
rien de pris, comme un câble, sous
Après utilisation, assurez-vous de rebobiner
complètement la cassette, enlevez-la et mettez­la dans une boîte. Rangez la boîte en position verticale. (
-68-)
Si lindicateur de condensation ne s’affiche pas
sur lécran à cristaux liquides et/ou EVF et que
le couvercle.
vous remarquez de la condensation sur
lobjectif ou sur l’unité principale, nouvrez pas le
couvercle de la cassette autrement la
condensation peut se former sur les têtes ou la
bande de la cassette. (
Lorsque le support de la cassette ne
ª
-65-)
sort pas
Fermez le couvercle de la cassette, puis
ouvrez-le à nouveau complètement.
Vérifiez si la batterie s’est déchargée.Vérifiez si le couvercle de la cassette est en
contact avec la courroie comme illustré ci-
dessous. Dans un tel cas, dégagez la courroie
du couvercle afin de ne pas obstruer son
ouverture.
Lorsque le support de la cassette ne
ª
peut pas être mis en place
Placez linterrupteur [OFF/ON] sur [OFF], puis
sur [ON] à nouveau. Vérifiez si la batterie s’est déchargée.
Prévention d’effacement accidentel
ª
Si la languette de prévention deffacement accidentel 1 d’une cassette est ouverte (glissée
dans la direction de la flèche [SAVE]), la cassette ne peut pas être enregistrée. Pour enregistrer, fermez la languette de prévention deffacement accidentel de la cassette (glissée dans la direction de la flèche [REC]).
1
R E C
SAVE
19
LSQT1122
Page 20
Avant utilisation
Insertion/retrait d’une carte
(PV-GS85 seulement)
Avant linsertion ou le retrait d’une carte, placez linterru pteur [OFF/ON] sur [OFF]. Si la carte est insérée ou retirée avec l’appareil
en contact, ce caméscope peut mal fonctionner ou les données enregistrées sur la carte peuvent être perdues.
1 Coupez l’alimentation 1.
1
ON
OFF
Vérifiez que lindicateur détat ait disparu.
2 Ouvrez le couvercle de la fente de la carte.
3 Insérez/retirez la carte de la fente de la
carte.
Voyant d’accès de la carte
ª
Lorsque le cascope accède à la carte
(lecture, enregistrement, effacement, etc.), le
voyant d’accès s’allume. Si les opérations suivantes sont effectuées
lorsque le voyant d’accès est allumé, alors la
carte ou les données enregistrées peuvent être
endommagées ou bien le cascope peu
fonctionner.
Insertion ou retrait de la carte.Utilisation de linterrupteur [OFF/ON] ou de
la molette de sélection de mode.
Retrait de la batterie ou de l’adaptateur
secteur.
Carte SD
ª ≥La capacité de la mémoire indiquée sur
létiquette de la carte SD correspond au total de
la capacité à protéger et contrôle les droits
d’auteur et la capacité disponible en tant que
mémoire conventionnelle pour un caméscope,
un ordinateur ou tout autre équipement.
t mal
1
Pour insérer une ca rte, mettez le côté
étiquette 1 face à vous et poussez-la directement d’un seul coup aussi à fond que possible.
Lorsque vous retirez la carte, appuyez sur le
centre de la carte et puis tirez-la droit vers vous.
4 Fermez bien le couvercle de la fente de la
carte.
À propos de la carte
ª ≥Ne formatez pas la carte avec un autre
caméscope ou un ordinateur. Cela peut rendre la carte inutilisable.
Les cartes mémoire ayant une capacité de 4 Go
doivent être des cartes mémoire SDHC.
Les cartes mémoire ayant une capacité
supérieure à 4 Go qui n’ont pas le logo SDHC ne sont pas conformes aux spécifications SD.
20
LSQT1122
Cet appareil est compatible avec les cartes mémoires SD et SDHC. Vous ne pouvez utiliser les cartes mémoires SDHC que sur les appareils compatibles. Vous ne pouvez pas utiliser les cartes mémoires SDHC sur des appareils qui sont compatibles
quement avec les cartes mémoires SD.
uni (Lorsque vous utilisez une carte mémoire SDHC sur un autre appareil, veillez à consulter le mode d'emploi de cet appareil.)
À propos de la languette de protection
ª
d’écriture sur la carte SD
La carte SD possède une languette de
protection d’écriture. Si la languette est placée
sur [LOCK], vous ne pouvez pas écrire sur la
carte, y effacer les données ou la formater. Si
elle est déplacée en arrière, vous pouvez le
faire.
Page 21
Avant utilisation
3
2
4
1
5
Sélection d’un mode
Tournez la molette de sélection de mode pour sélectionner le mode désiré.
1 Tournez la molette de sélection de mode.
Placez le mode désiré sur 1.
1
: MODE D’ENREGISTREMENT SUR BANDE
Utilisez ceci lorsque vous enregistrez l’image sur une bande. (Vous pouvez également enregistrer simultanément des images fixes sur une carte tout en enregistrant des images sur une bande.)
: MODE DE LECTURE SUR BANDE
Utilisez ceci pour lire une bande.
: MODE D’ENREGISTREMENT SUR CARTE
(PV-GS85 seulement)
Utilisez ceci pour enregistrer des images fixes sur une carte.
: MODE DE LECTURE SUR CARTE
(PV-GS85 seulement)
Utilisez ceci pour lire des images fixes enregistrées sur une carte.
: MODE CONNEXION PC
PC
(PV-GS85 seulement)
Vous pouvez visualiser ou éditer les images enregistrées sur une carte à l’aide de votre ordinateur. (
-48-)
PC
Manette
Comment utiliser la manette
ª Opérations élémentaires de la manette
Les opérations sur l’écran menu et la sélection des fichiers peuvent être lues avec un affichage multi images
Déplacez la manette vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner un élément ou un fichier, puis appuyez au centre pour le sélectionner.
1 Sélection par déplacement vers le haut. 2 Sélection par déplacement vers le bas. 3 Sélection par déplacement vers la gauche. 4 Sélection par déplacement vers la droite. 5 Définition par pression du centre.
Manette et écran d’affichage
ª
Appuyez sur le centre de la manette et les icônes seront affichées à l’écran. Chaque fois que la
manette est déplacée vers le bas, les indications changent. (En mode lecture sur bande ou en mode de lecture sur carte, les icônes seront automatiquement affichées à lécran.)
1) Mode d’enregistrement sur bande
(Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [AUTO]).
1
2 Fondu 3 Compensation de contre-jour -32-
1/3
1 Mode aide -23-
2
2/3
3 MagicPix -32- 2 Contrôle denregistrement
3/3
1 Recherche des blancs -28-
1 est affiché penda
bande.
Mode de lissage de la carnation
nt lenregistrement sur
-33-
-33-
-28-
21
LSQT1122
Page 22
Avant utilisation
2) Mode d’enregistrement sur bande (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL]).
2
1
Diaphragme ou valeur du gain
2 3 Balance des blancs -37-
4/4
1 Vitesse dobturation -38- 2
5/5
Réglage de la mise au point manuelle
1
1 est affiché pendant lenregistrement sur
bande.
2 est affiché uniquement lorsque le
commutateur ([AUTO/MANUAL/FOCUS] est plasur [FOCUS]).
3) Mode de lecture sur bande
3 Lecture/pause 4 Arrêt -40- 2
1
Rebobinage (repérage arrière) Avance rapide (recherche
avant rapide)
2
-38-
-38-
-40-
-40-
-40-
4) Mode d’enregistrement sur carte (PV-GS85 seulement) (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [AUTO]).
2
1/2
3 Compensation de contre-jour -32-
Enregistrement avec retardateur
1 Mode aide -23-
2/2 2
Mode de lissage de la carnation
5) Mode d’enregistrement sur carte (PV-GS85 seulement) (Le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] est placé sur [MANUAL]).
1
Diaphragme ou valeur du
2
3/3
gain
3 Balance des blancs -37- 1 Vitesse dobturation 2
4/4
Réglage manuel de la mise au point
1
1 est affiché uniquement lorsque le
commutateur ([AUTO/MANUAL/FOCUS] est plasu
r [FOCUS]).
6) Mode de lecture sur carte (PV-GS85 seulement)
-34-
-33-
-38-
-38-
-38-
22
LSQT1122
3 Diaporama 4 Effacement -43- 2 Lecture image précédente -42-
début/pause -42-
1 Lecture image suivante -42-
Page 23
Avant utilisation
Mode aide
Sélectionnez une icône pour avoir une explication de la fonction.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône pendant la pause d’enregistrement. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
1
2 Déplacez la manette vers la droite pour
sélectionner l’icône du mode aide [ ].
Le mode aide fournit une explication sur les
icônes de fonctionnement affichées lorsque le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est plasur [AUTO] en mode denregistrement sur bande/carte.
3 Déplacez la manette vers le haut, la gauche
ou la droite pour sélectionner l’icône désirée.
Changement de la langue
Vous pouvez changer la langue sur lécran d’affichage ou sur lécran du menu.
1 Réglez sur [LANGUAGE] >> sélectionnez la
langue désirée.
Utilisation de l’écran de menu
Pour chaque menu individuel, veuillez vous référer à
1 Appuyez sur la touche [MENU].
2 Déplacez la manette vers le haut ou le bas
-56-.
MENU
Le menu correspondant au mode sélectionné
par la molette de sélection de mode est affiché.
Ne commutez pas la molette de sélection de
mode lorsque le menu est affiché.
de façon à sélectionner le début du menu.
Une explication sur licône sélectionnée est
affichée à lécran.
Chaque fois que la manette est déplacée vers
le bas, les indications changent.
Pour sortir du mode aide
ª
Sélectionnez licône [QUIT] ou appuyez sur la touche [MENU].
Lorsque le mode aide est activé, il est
impossible denregistrer ou de paramétrer aucune fonction.
3 Déplacez la manette vers la droite ou
enclenchez-la pour régler la sélection.
4 Déplacez la manette vers le haut ou le bas
de façon à sélectionner le sous-menu.
23
LSQT1122
Page 24
Avant utilisation
5 Déplacez la manette vers la droite ou
enclenchez-la pour régler la sélection.
6 Déplacez la manette vers le haut ou le bas
de façon à sélectionner l’élément à régler.
7 Appuyez sur la manette pour déterminer le
réglage.
Pour sortir de l’écran de menu
ª
Appuyez sur la touche [MENU].
Pour revenir à l’écran précédent
ª
Déplacez la manette vers la gauche.
ª
À propos du menu de configuration
Le menu nest pas affiché pendant
lenregistrement sur une bande ou sur une carte. De plus, vous ne pouvez pas enregistrer
sur une bande ou une carte lorsque le menu est affiché.
Réglage de l’écran ACL/viseur
ª Réglage de la luminosité et du niveau
de la couleur
Sélectionnez [CONFIGURATION] >>
1
[REGLAGE ACL] ou [REG. VISEUR] >> [OUI].
2 Déplacez la manette vers le haut ou le bas
de façon à sélectionner l’élément à être réglé.
[REGLAGE ACL]
: Luminosité de l’écran ACL
: Niveau de la couleur sur écran ACL
[REG. VISEUR]
: Luminosité du viseur
3 Déplacez la manette vers la gauche ou vers
la droite pour déplacer la barre indicatrice représentant la luminosité.
4 Appuyez sur la touche [MENU] ou sur la
manette pour finir les réglages.
Lorsque l’écran ACL est pivoté à 180° vers
lobjectif, la luminosité de lécran ACL ne peut pas être réglée.
Pour régler la luminosité du viseur, fermez
lécran à cristaux liquides et étendez le viseur pour l’activer.
Ces réglages n’affecteront pas les images
réellement enregistrées.
24
LSQT1122
Page 25
Avant utilisation
Enregistrement avec la lampe à diode intégrée
Pour accentuer la richesse chromatique d’une scène. La fonction de gain s’utilise de pair avec la lampe à diode pour accroître léclairement.
1 Appuyez sur la touche [LIGHT]. 1
La lampe à diode s’allume et la fonction de
gain est activée.
Lorsque la fonction de gain est activée,
limage est plus lumineuse que lorsque seulement la lampe à diode est allumée; toutefois, il y aura une image fantôme.
2 Appuyez sur la touche [LIGHT]. 2
La fonction de gain est désactivée.Pour éliminer les images fantômes, utilisez ce
mode.
3 Appuyez sur la touche [LIGHT]. 3
La lampe à diode s’éteint.Appuyez à nouveau sur [LIGHT] pour
retourner à 1.
(PV-GS85 seulement)
LIGHT
1
+
l’utiliser dans un endroit mieux éclairé afin d’améliorer la qualité des images.
2
3
Le sujet devrait se trouver à 1,5 métres (4,9 pi)
du cascope.
L’utilisation de la lampe à diode réduit
l’autonomie offerte par la batterie.
sactivez la lampe à diode lorsqu’elle nest
pas utilisée.
Ne regardez pas directement la lampe.L’utilisation de concert avec la fonction
MagicPix aura pour effet de rendre limage encore plus lumineuse.
La lampe à diode permet simplement
d’accroître léclairement dans une pièce sombre. Il est recommandé également de
25
LSQT1122
Page 26
Mode enregistrement
Mode enregistrement
Vérification avant enregistrement
Vérifiez les points suivants avant l’enregistrement dévènements importants, tel que des mariages ou lorsque le cascope n’a pas été utilisé durant une longue période. Procédez à un test denregistrement pour être sûr que lenregistrement de limage et du son fonctionne correctement.
Manipulation élémentaire du caméscope
ª
1)
2)
4)
3)
5)
pendant que lécran à cristaux liquides et le viseur sont fermés. Même si lécran à cristaux liquides et le viseur sont fermés, le voyant d’alimentation ne s’éteindra pas avant la fin de lenregistrement.)
Réglage de lécran ACL/viseur (Source dénergie (
Insérez une cassette/carte (Réglage de la date/heure (Réglage de la vitesse SP/LP (
ª
À propos du mode automatique
Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [AUTO] et la balance des couleurs (balance des blancs) ainsi que la mise au point seront réglées automatiquement.
Balance des blancs automatique: Mise au point automatique: -70-
Selon la luminosité du sujet etc., louverture et
la vitesse dobturation sont automatiquement réglées pour une luminosité optimale. (Lorsque vous sélectionnez
La vitesse dobturation est réglée sur un
bande: maximum de 1/250.)
La balance des couleurs et la mise au point ne
peuvent pas être réglées selon la source de lumière ou les scènes. Donc, réglez manuellement la mise au point et la balance des blancs.
-14-)
mode d’enregistrement sur
-24-)
-19-, -20-)
-16-)
-26-)
-69-
1) Tenez le caméscope avec les deux mains.
2) Passez votre main à travers la courroie de poignée.
3) Ne couvrez pas les microphones et les capteurs avec vos mains.
4) Écartez légèrement vos jambes.
5) Gardez vos bras près du corps.
Lorsque vous êtes en plein air, prenez des
photos avec la lumière du s loin que possible dans le fond. Si le sujet est en contre-jour, il deviendra foncé sur lenregistrement.
Points de vérification
ª ≥Enlevez le protège-objectif. (-13-)
(Lorsque le cascope est alluavec le protège-objectif installé, le réglage de la balance des blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le cascope après avoir enlevé le protège­objectif.)
Réglage de la courroie de la poignée (Ouvrez lécran à cristaux liquides ou le viseur.
(Lenregistrement ne peut pas démarrer
oleil placée aussi
-13-)
26
LSQT1122
Réglage du mode sRéglage de la balance des blancs (Réglage de la vitesse dobturation (Réglage du diaphragme/de la valeur du gain
-38-)
(
Réglage de la mise au point (
Vitesse d’enregistrement
ª
Vous pouvez commuter la vitesse denregistrement sur bande.
Réglez au mode d’enregistrement/lecture
sur bande.
cène (-36-)
-37-)
-38-)
-38-)
1 Sélectionnez [BASE] ou [AVANCE] >>
[VITESSE ENR.] >> [SP] ou [LP].
Si le mode LP est sélectionné, la durée denregistrement sera 1,5 fois plus longue que pour le mode SP, mais certaines fonctions seront inutilisables.
Nous recommandons l’utilisation du mode SP
pour les enregistrements importants.
Page 27
Mode enregistrement
R0:30
0h00m10s00f
100
De façon à profiter pleinement des
performances du mode LP, nous recommandons l’utilisation de cassettes Panasonic avec linscription mode LP.
En mode LP, la qualité de limage ne sera pas
dégradée par rapport au mode SP, mais des parasites de type mosaïque appara issent à la lecture de limage ou
certaines fonctions
peuvent ne pas être utilisables.
Lecture sur un autre équipement vidéo
numérique ou sur un équipement vidéo numérique sans mode LP.
Lecture de limage sur un autre équipement
vidéo numérique enregistré en mode LP.
Lecture au image par image.
Enregistrement sur une bande
Enlevez le protège-objectif. (-13-) (Lorsque le caméscope est allumé avec le protège-objectif installé, le réglage de la balance des blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le caméscope après avoir enlevé le protège­objectif.)
Lorsque vous faites l’achat de cet appareil, le format dimage est réglé à [16:9] pour permettre lenregistrement dimages compatibles avec les téléviseurs à grand écran. Pour rendre cet appareil compatible avec les téléviseurs standard (4:3), modifier le réglage [FORMAT IMAGE] avant de faire lenregistrement dima modifier le réglage [FORMAT TELE] lorsque vous les visionner sur un téléviseur (
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement pour commencer l’enregistrement.
ges (-35-) ou
-41-).
PC
2 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement à nouveau pour mettre l’enregistrement en pause.
;
Pour la durée denregistrement sur une bande,
référez-vous à la page
Effectuez un contrôle denregistrement (
-15-.
-28-)
pour vérifier que les images sont correctement enregistrées.
Afin de trouver la partie non enregistrée,
effectuez une recherche des blancs (
Affichage à l’écran en mode
ª
-28-).
enregistrement sur bande
1)
0h00m10s00f
R0:30
2)
3)¢
100
0.2
4)¢
5)¢
6)¢
1) Temps denregistrement écou
2) Indicateur de bande restante
3) Taille dimage fixe
4) Indication de la carte (
-59-)
5) Nombre d’images fixes enregistrables (Lorsque aucune image ne peut être enregistrée, cette indication clignote en rouge.)
6) Qualité des images fixes
À propos de l’indication à l’écran du
ª
temps de bande restante
Le temps de bande restante est indiqué en
minutes. (Lorsqu’il atteint moins de 3 minutes, l’indicateur commence à clignoter.)
Durant un enregistrement de 15 secondes ou
moins, lindication du temps de bande restante peut ne pas être affichée ou bien lindication du temps de bande restante peut ne pas être
affichée correctement.
ans certains cas, lindication du temps de
D
bande restante peut afficher un temps de 2 à 3minutes plus court que le temps de bande restante réel.
27
LSQT1122
Page 28
Mode enregistrement
ª [ECO. ENERGIE]
[HORS FONCT]:Lorsque environ 5 minutes se
[5 MINUTES]: Lorsque environ 5 minu tes
Dans les cas suivants, l’alimentation ne se
pe pas même lorsque vous réglez
cou [ECO. ENERGIE] >> [5 MINUTES].
Lors du branchement à une prise secteur
(En utilisant l’adaptateur secteur)
Lors du branchement du câble USB ou le
câble DV à un ordinateur ou à un autre appareil
En mode connexion PC
sont écoulées sans aucune opération, le mode veille s’opérera automatiquement. En mode veille, [;] clignote et cela prend plus de temps que dhabitude à démarrer un enregistrement après que vous ayez appusur la touche denregistrement marche/arrêt.
se sont écoulées sans aucune opération, le cascope s’éteint automatiquement pour protéger la bande ou pour éviter un épuisement de la batterie. Lorsque vous utilisez le cascope, allumez-le à nouveau.
Contrôle de l’enregistrement
La dernière image enregistrée est lue pendant 2 à 3 secondes. Après le contrôle, le cascope sera mis en pause denregistrement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône pendant la pause d’enregistrement. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’indicateur de contrôle d’enregistrement [ ].
1
Fonction de recherche des blancs
Recherche de la dernière partie des images enregistrées (partie inutilisée de la bande). Une fois la recherche terminée, la fonction de recherche des blancs est annulée et le cascope est mis en pause denregistrement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône pendant la pause d’enregistrement. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers la droite pour
sélectionner l’indicateur de recherche des blancs [ ].
1
3 Lorsque le message de confirmation
apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur le centre de la manette.
ª
Arrêt de la recherche des blancs avant la fin
Déplacez la manette vers le bas pour sélectionner licône [].
Si la bande de la cassette n’a pas de partie
blanche, alors le cascope s’arrêtera à la fin de la bande.
Le caméscope s’arrête à un point placé environ
à 1 seconde de la fin de la dernière image enregistrée. Lorsque vous démarrez un enregistrement sur ce point, limage peut être enregistrée sans coupure avec la dernière image.
L’indicateur [VERIF. ENREG. AMORCEE]
apparaît à lécran du cascope.
28
LSQT1122
Page 29
Mode enregistrement
Enregistrement d’images fixes sur une carte pendant l’enregistrement d’image sur une bande
(PV-GS85 seulement)
Vous pouvez enregistrer des images fixes tout en enregistrant des images sur une bande.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la touche PhotoShot [ ]
pendant l’enregistrement d’images sur une bande.
Pour le nombre dimages fixes qui peuvent être
enregistrées sur une carte, référez-vous à la
-72-.
page
Quand on enregistre des images sur une carte,
la touche de marche/arrêt denregistrement est désactivée.
Vous pouvez sélectionner une qualité dimage
pour les images fixes à enregistrer. (
Afin d’enregistrer des images fixes avec une
plus haute qualité, nous recommandons l’utilisation du mode denregistrement sur carte.
Pour lenregistrement dimages fixes, tenez le
cascope fermement avec vos mains et gardez vos bras immobiles sur les côtés afin de ne pas secouer le ca
scope.
-30-)
Enregistrement d’images fixes sur une bande (PhotoShot)
(PV-GS80 seulement)
Il est possible denregistrer des images fixes sur une bande.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la touche PhotoShot [ ] en
mode pause d’enregistrement.
Le caméscope enregistre des images fixes
pendant environ 7 secondes, puis commute dans le mode pause denregistrement.
Lorsque [AVANCE] >> [EFFET OBTUR.] >>
[EN FONCT.], a été sélectionné, il est possible d’ajouter une image et un son imitant l’actionnement du déclencheur.
PHOTO
La qualité dimage des enregistrement
PhotoShot est quelqu
e peu inférieure.
29
LSQT1122
Page 30
Mode enregistrement
100
Enregistrement d’images fixes sur une carte (PhotoShot)
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur carte.
(PV-GS85 seulement)
PC
Affichage à l’écran en mode
ª
d’enregistrement sur carte
1)
1 Appuyez à sur la touche PhotoShot [].
Pour enregistrer nettement des
ª
images fixes
Lorsqu’on zoome un sujet avec un
agrandissement de 4k ou plus, il est difficile de
réduire la légère secousse du cascope tenu à la main. Nous recommandons la diminution de l’agrandissement du zoom et l’approche du sujet lors de lenregistrement.
Pour lenregistrement dimages fixes, tenez le
cope fermement avec vos mains et
cas gardez vos bras immobiles sur les côtés afin de ne pas secouer le cascope.
Vous pouvez enregistrer des images stables
sans secousses en utilisant un trépied.
Pour le nombre dimages fixes qui peuvent être
enregistrées sur une carte, référez-vous à la
-72-.
page
Limage animée et le son ne peuvent être
enregistrés.
Pendant que des données sont enregistrées sur
une carte, n’utilisez pas la molette de sélection
de mode.
Lorsque le voyant d’accès est allumé, ninsérez
pas et ne retirez pas de carte.
Un autre appareil peut endommager ou ne pas
pouvoir lire les données enregi cascope.
Si vous réglez [QUALITE IMAGE] >> [ ], des
parasites en motif mosaïque peuvent apparaître à la lecture de l’image selon son contenu.
strées sur ce
100
0.2
1) Taille dimage fixe
2) Indication de la carte (
3) Nombre d’images fixes enregistrables (Lorsque aucune image ne peut être enregistrée, cette indication clignote en rouge.)
4) Qualité des images fixes
Sélectionnez la qualité d’image pour
ª
-59-)
2)
3)
4)
les images PhotoShot
Sélectionnez [BASE] >> [QUALITE IMAGE]
1
>> choisissez la qualité d’image désirée.
[]:Qualité d’image haute []:Qualité d’image normale Vous pouvez également changer la qualité
dimage sur [AVANCE] >> [QUALITE IMAGE] en mode d’enregistrement sur bande.
Enregistrement avec un effet de
ª
fonctionnement d’obturateur
Vous pouvez ajouter un son de fonctionnement dobturateur simulé.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [EFFET OBTUR.]
>> [EN FONCT.].
30
LSQT1122
Page 31
Mode enregistrement
1t t W
T
5t t W
T
t W
T
t W
T
Fonction zoom avant/arrière
Vous pouvez faire un zoom avant optique jusqu’à 32k.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Enregistrement grand-angle (zoom arrière):
Poussez le levier [W/T] vers [W]. Enregistrement gros-plan (zoom avant): Poussez le levier [W/T] vers [T].
VOL
Fonction zoom numérique
ª
Si l’agrandissement du zoom excède 32 fois, alors la fonction de zoom numérique sera activée. La fonction de zoom numérique vous permet un agrandissement de 50k à 1000k.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM NUM.] >>
[50k] ou [1000k].
5050t
3232t
Lorsqu’un zoom est effectué vers l’avant et que
vous prenez une photo en tenant le caméscope par la main, nous recommandons l’utilisation de la fonction de stabilisation de l’image.
Lorsqu’un zoom est effectué sur un sujet
éloigné, une mise au point plus nette est obtenue si le sujet enregistré est à 1,3 m (4,3 pi) ou plus du caméscope.
Lorsque la vitesse du zoom est élevée, le sujet
peut ne pas être mis au point facilement.
Lorsque l’agrandissement du zoom est de 1k,
le caméscope peut mettre au point un sujet à une distance d’environ 2,0 cm (0,8 po) de l’objectif.
Il est à noter qu’un son mécanique peut être
enregistré lorsque le levier [W/T] est relâché pendant le zoom. Déplacez doucement le levier de zoom à la position d’origine avant de le relâcher.
[HORS FONCT]: Zoom optique uniquement
k
]: Zoom numérique (Jusqu’à 50k)
[50
k
]: Zoom numérique (Jusqu’à 1000k)
[1000 Plus l’agrandissement du zoom numérique est
grand, plus la qualité d’image est dégradée.
Lorsque le mode d’enregistrement sur carte est
utilisé, la fonction du zoom numérique ne peut pas être utilisée.
À propos de la fonction de vitesse de
ª
(Jusqu’à 32
k
)
zoom variable
La vitesse de zoom varie selon la quantité de
mouvements du levier [W/T].
Pour utiliser la fonction du
ª
microphone zoom
Enclenché avec les opérations de zoom, le microphone collectera les sons lointains clairement avec la prise de vue télé ou les sons proches avec la prise de vue grand-angle.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [ZOOM MIC] >>
[EN FONCT.].
ZOOM
31
LSQT1122
Page 32
Mode enregistrement
ª
Enregistrement de vous-même
Vous pouvez vous enregistrer tout en visualisant lécran ACL. Vous pouvez enregistrer des personnes devant le cascope tout en leur présentant leur image. Limage est inversée horizontalement comme si vous regardiez dans un miroir. (Cependant, limage à enregistrer nest pas modifiée.)
Étendez le viseur pour visualiser des images
lors d'enregistrements.
1 Tournez l’écran ACL du côté de l’objectif.
Lorsque la fonction grand écran est
sélectionnée, l’affichage apparaît orienté
verticalement sur lécran du viseur, ceci est normal et n’est le signe d’aucun défaut.
Si lécran ACL est tourné du côté de lobjectif,
licône ne sera pas affichée même si vous appuyez sur le centre de la manette.
Fonction de compensation de contre-jour
Ceci évite à un sujet en contre-jour d’être obscurci.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur de compensation de contre-jour [ ].
Pour revenir à un enregistrement normal
ª
Sélectionnez lindicateur [ ] à nouveau.
Lindicateur [COMPENSATION
DESACTIVEE] apparaît à lécran du cascope.
La compensation de contre-jour est annulée
lorsque l’alimentation est coupée ou que vous utilisez la molette de sélection de mode.
La compensation de contre-jour est annulée
lorsque la fonction MagicPix est activée.
Fonction MagicPix
Cette fonction vous permet d’enregistrer des sujets colorés dans des endroits sombres en les
faisant ressortir de l’arrière plan. Fixez le caméscope à un trépied et vous pouvez enregistrer des images exemptes de vibrations. ≥La scène enregistrée est vue comme si des
photogrammes manquaient.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’indicateur de MagicPix [ ].
1
Lindicateur [MAGICPIX ACTIVE] apparaît à
lécran du cascope.
Si la mise au point est difficile à effectuer,
faites le réglage manuellement. (
ª
Pour annuler la fonction MagicPix
Sélectionnez lindicateur [ ] à nouveau.
Lindicateur [MAGICPIX DESACTIVE] apparaît
à lécran du cascope.
-38-)
L’indicateur [COMPENSATION ACTIVEE]
apparaît à lécran du cascope.
L’image à lécran deviendra plus brillante.
32
LSQT1122
1
S’il est placé dans un endroit brillant, lécran
peut devenir blanchâtre durant un moment.
La fonction MagicPix augmente le temps de
recharge du signal DCC jusqu’à 30k de plus
que d’habitude; c’est pourquoi les scènes sombres (un minimum de 2 lx) peuvent être
enregistrées clairement. Pour cette raison, des points lumineux qui sont habituellement invisibles peuvent être vus, mais ceci n’est pas un mauvais fonctionnement.
Page 33
Mode enregistrement
N
La fonction MagicPix est annulée lorsque
l’alimentation est coupée ou que vous utilisez la molette de sélection de mode.
Mode de lissage de la carnation
Ceci permet à la couleur de la peau d’être enregistrée avec un ton doux. Ceci est plus efficace si vous enregistrez limage du buste d’une personne.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’indicateur de carnation [ ].
1
L’indicateur [CARNATION ACTIVEE]
apparaît à lécran du cascope.
Pour annuler le mode de lissage de la
ª
carnation
Sélectionnez lindicateur [ ] à nouveau. L’indicateur [CARNATION DESACTIVEE]
apparaît à lécran du cascope.
2 Déplacez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’indicateur de fondu [ ].
1
Lindicateur [FONDU ACTIVE] apparaît à
lécran du cascope.
3 Appuyez sur la touche de marche/arrêt
d’enregistrement. Démarrez l’enregistrement. (fondu d’ouverture)
Lorsque vous démarrez un enregistrement, limage/son disparaît complètement, puis une autre apparaît graduellement.
Pause d’enregistrement (fondu de fermeture)
Limage/son disparaît graduellement. Après la disparition complète de limage/son, lenregistrement s’arrête.
Si l’arrière-plan ou nimporte quelle autre chose
dans la scène a une couleur similaire à celle de la peau, il sera également adouci.
Si la luminosité est insuffisante, leffet peut ne
pas être net.
Fonction fondu d’ouverture/fondu de fermeture
Fondu d’ouverture
Limage et le son apparaissent graduellement.
Fondu de fermeture
Limage et le son disparaissent graduellement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
Pour annuler le fondu
ª
Sélectionnez lindicateur [ ] à nouveau.
Lindicateur [FONDU DESACTIVE] apparaît à
lécran du cascope.
Pour sélectionner la couleur du fondu
ª
d’ouverture/de fermeture
La couleur qui apparaît sur les images en fondu peut être sélectionnée.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [FONDU] >>
[NOIR] ou [BLANC].
≥Durant la sélection de la fonction de fondu
douverture/de fermeture, cela prend plusieurs secondes pour afficher limage quand vous démarrez lenregistrement des images. De plus,
33
LSQT1122
Page 34
Mode enregistrement
cela prend aussi plusieurs secondes pour mettre en pause l’enregistrement.
Fonction réduction du bruit du vent
Ceci réduit le bruit du vent passant sur le microphone pendant l’enregistrement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande.
1 Sélectionnez [BASE] >> [COUPE VENT] >>
[EN FONCT.]
ª
Pour annuler la fonction de réduction du bruit du vent
Sélectionnez [BASE] >> [COUPE VENT] >> [HORS FONCT].
Le réglage par défaut est [EN FONCT.].Réduisez le bruit selon la force du vent. (Si cette
fonction est activée par vent fort, l’effet stéréo peut être réduit. Lorsque le vent s’allège, leffet stéréo sera restauré.)
Enregistrement avec retardateur
(PV-GS85 seulement)
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur une carte en utilisant le retardateur.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
carte.
1 Appuyez sur la manette pour afficher
l’icône. Déplacez la manette vers le bas
jusqu’à ce que l’icône 1 apparaisse.
2 Déplacez la manette vers la gauche pour
sélectionner l’icône d’enregistrement avec
retardateur [ ].
1
L’indicateur [RETARDATEUR ACTIVE]
apparaît à lécran du cascope.
3 Appuyez sur la touche PhotoShot [ ].
34
LSQT1122
Après que lindicateur [ ] clignotent pendant
environ 10 secondes, lenregistrement commencera. Après lenregistrement, le retardateur sera annulé.
ª
Pour arrêter le retardateur en cours d’enregistrement
Appuyez sur la touche [MENU].
Le mode veille du retardateur est annu
lorsque l’alimentation est coupée ou que la molette de sélection de mode est utilisée.
Page 35
Mode enregistrement
Fonction plein écran / 4:3
Ceci vous permet d’enregistrer des images compatibles avec un téléviseur à grand écran.
Fonction plein écran
Les images sont enregistrées au format 16:9.
Fonction 4:3
Les images sont enregistrées au format 4:3.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Sélectionnez la fonction plein écran
Sélectionnez [BASE] >> [FORMAT IMAGE] >> [16:9]. Fonction 4:3 Sélectionnez [BASE] >> [FORMAT IMAGE] >> [4:3].
Pour annuler la fonction plein écran /
ª
4:3
Fonction plein écran
Sélectionnez [BASE] >> [FORMAT IMAGE] >> [4:3].
Fonction 4:3
Sélectionnez [BASE] >> [FORMAT IMAGE] >> [16:9].
Le réglage par défaut est [16:9].En mode plein écran, les écrans de menu, les
icônes de fonctionnement et les autres écrans d’affichage apparaissent orientés horizontalement.
Lorsque les images sont lues sur un téléviseur,
la fonction date/heure peut être effacée dans certain cas.
elon le téléviseur, la qualité de l’image peut
S
être détériorée.
Si des images enregistrées au format 4:3 sont
visualisées lorsque [FORMAT TELE] est placé sur [16:9], une partie des icônes de fonctionnement et des autres affichages apparaitront sur les bandes noires à droite et à gauche de l’image.
Concernant le téléviseu
le téléviseur utilisé pour la lecture
Pendant la lecture sur un téléviseur des
images prises avec cette unité, changez le réglage établi par le mode de lecture sur bande/carte [CONFIGURATION] >> [FORMAT TELE] pour le rendre compatible avec le format décran (4:3 ou 16:9) du téléviseur à être connecté. (
Selon les réglages du téléviseur branché, les
images peuvent ne pas être affichées correctement. Pour plus d’information, veuillez lire le manuel d’utilisation du téléviseur.
r qui doit être branché et
-41-)
Fonction de stabilisation optique de l’image
Réduit la secousse des images provoquée par le mouvement des mains pendant un enregistrement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Sélectionnez [AVANCE] >>
[STAB. OPTIQUE] >> [EN FONCT.]
ª
Pour annuler la fonction de stabilisation de l’image
Sélectionnez [AVANCE] >> [STAB. OPTIQUE] >> [HORS FONCT].
Dans les cas suivants, la fonction de
stabilisation de limage peut ne pas fonctionner efficacement.
Lorsque le zoom numérique est utilisé.
Lorsque le cascope est fortement secoué.
Lorsque vous enregistrez un sujet se
déplaçant tout en le suivant.
Fonction grille de référence
Tenez compte des proportions et de l’équilibre de limage pendant lenregistrement. Vous pouvez vérifier si limage est à niveau pendant lenregistrement des images animées. La fonction peut également être utilisée pour évaluer léquilibre de la composition de limage.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [GRILLE DE
REF.] >> [EN FONCT.].
ª
Pour annuler la fonction de grille de référence
Sélectionnez [AVANCE] >> [GRILLE DE REF.] >> [HORS FONCT].
≥La grille de référence n’apparaît pas sur les
images enregistrées.
35
LSQT1122
Page 36
Mode enregistrement
Enregistrement dans diverses situations (Mode scène)
Lorsque vous enregistrez des images dans des situations différentes, ce mode règle automatiquement les vitesses d’obturation et d’ouverture optimales.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
2 Sélectionnez [BASE] >> [MODE SCENE] >>
choisissez le mode désiré.
1)
3)
5)
1) [5] Mode sports
Pour enregistrer des scènes sportives ou
des scènes comportant des mouvements rapides.
2) [ ] Mode portrait
Pour faire ressortir des personnes par
rapport à un arrière-plan.
3) [ ] Mode éclairage faible
Pour rendre la scène plus claire dans des
endroits sombres.
4) [ ] Mode projecteur
Pour rendre le sujet se trouvant sous un
projecteur plus attrayant.
5) [ ] Mode mer et neige
Pour enregistrer des images dans des
endroits très éclairés tels que des pistes de ski ou des plages.
2)
4)
Pour annuler la fonction de mode
ª
scène
Sélectionnez [BASE] >> [MODE SCENE] >> [HORS FONCT] ou placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO].
Mode sports
Pour la pause à la lecture des images
enregistrées, ce mode est exempt de secousses.
Pendant la lecture normale, le mouvement
des images peut ne pas sembler régulier.
Évitez les enregistrements sous une lumière
fluorescente, lumière au mercure ou lumière au sodium parce que la luminosité à la lecture de limage peut changer.
Si vous enregistrez un sujet éclairé par une
forte lumière ou un sujet hautement réfléchissant, des traits de lumière verticaux peuvent apparaître.
Si la luminosité est insuffisante, le mode
sports ne fonctionne pas. Lindicateu
clignote.
Si ce mode est utilisé à lintérieur, lécran peut
trembler.
Mode portrait
Si ce mode est utilisé à lintérieur, lécran peut
trembler. Dans ce cas, changez le réglage du mode scène en le mettant sur [HORS FONCT].
Mode éclairage faible
Les scènes extrêmement sombres peuvent
ne pas être enregistrées nettement.
Mode projecteur
Si le sujet enregistré est extrêmement éclairé,
limage enregistrée peut devenir blanchâtre et le contour de l’image enregistrée très sombre.
Mode mer et neige
Si le sujet enregistré est extrêmement éclairé,
limage enregistrée peut devenir blanchâtre.
couleur et la
r [5]
36
LSQT1122
Page 37
Mode enregistrement
Enregistrement avec des couleurs naturelles (Balance des blancs)
La fonction de la balance des blancs automatique peut ne pas reproduire les couleurs naturelles selon les scènes et les conditions déclairage. Dans ce cas, vous pouvez régler la balance des blancs manuellement.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
2 Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône de la balance des blancs [ ].
MNL
3 Déplacez la manette vers la gauche ou la
droite afin de sélectionner le mode de la balance des blancs.
1)
1
AWB
3)
1
1) Réglage automatique de la balance des blancs []
2) Mode intérieur (pour enregistrer sous des lampes à incandescence) [ ]
3) Mode extérieur [ ]
4) Mode réglage manuel [ ]
AWB
2)
1
4)
1
Pour restaurer le réglage automatique
ª
Déplacez la manette vers la gauche ou la droite jusqu’à ce que lindicateur [ ] apparaisse. Ou, placez le commutateur [AUTO/MANUAL/ FOCUS] sur [AUTO].
Lorsque le caméscope est alluavec le
protège objectif installé, le réglage de la balance de blancs automatique peut ne pas fonctionner correctement. Veuillez allumer le cascope après le retrait du protège objectif.
Lorsque vous devez régler la balance des
blancs ainsi que le diaphragme/gain, commencez par la bal premier.
Chaque fois que les conditions denregistrement
changent, resélectionnez la balance des blancs pour un réglage correct.
Pour régler la balance des blancs
ª
AWB
ance des blancs en
manuellement
Sélectionnez [ ] à létape 3. Puis, tout en visualisant un sujet blanc sur lécran entier, déplacez la manette vers le haut pour sélectionner lindicateur [ ]. La balance des blancs est réglée lorsque
lindica teur [ ] cesse de clignoter.
À propos du clignotement de
ª
l’indicateur []
Lorsque le mode de réglage manuel est sélectionné.
Le clignotement indique que la balance des
blancs précédemment réglée est sauvegardée. Ce paramètre est sauvegardé jusqu’à ce que la balance des blancs soit réglée à nouveau.
Lorsque la balance des blancs ne peut pas être sélectionnée en mode de réglage manuel.
La balance des blancs peut ne pas être réglée
correctement en mode de réglage manuel dans les endroits sombres. Dans mode balance des blancs automatique.
Durant le paramétrage du mode de réglage automatique.
Lorsque le réglage est terminé, il restera allumé.
À propos du capteur de la balance des
ª
ce cas, utilisez le
blancs
Le capteur de la balance des blancs détecte le type de la source lumineuse durant lenregistrement. Ne couvrez pas le capteur de la balance des
blancs pendant lenregistrement parce qu’il peut ne pas fonctionner correctement.
37
LSQT1122
Page 38
Mode enregistrement
MF
MF
Réglage manuel de la mise au point
Si la mise au point automatique est difficile à cause des conditions, alors la mise au point manuelle est disponible.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
2 Placez l’interrupteur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [FOCUS].
MNL
MF
Lindicateur [ ] et lindicateur manuel de la
mise au point [MF] seront affichés.
3 Déplacez la manette à droite ou à gauche de
façon à régler la mise au point.
MF
MNL
MNL
Réglage manuel de la vitesse d’obturation/d’ouverture
Vitesse d’obturation
Réglez-la pour enregistrer des sujets à mouvements rapides.
Ouverture
Réglez-la lorsque lécran est trop lumineux ou trop foncé.
Sélectionnez le mode d’enregistrement sur
bande/carte.
1 Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/
FOCUS] sur [MANUAL].
2 Déplacez la manette vers la gauche ou la
droite pour sélectionner l’icône de l’ouverture [ ] ou l’icône de la vitesse d’obturation [ ].
MNL
3 Déplacez la manette vers la gauche ou vers
la droite afin de régler la vitesse d’obturation ou d’ouverture.
MNL
1/60 OUV. OdB
Lorsque la mise au point est faite avec le grand-
angle, le sujet peut ne plus être mis au point
lorsqu’il est zoomé en avant. Faites d’abord un zoom avant sur le sujet, puis faites la mise au point.
Pour restaurer le réglage automatique
ª
Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO] ou sur [FOCUS].
38
LSQT1122
1)
MNL
1/1000
MNL
2)
1/60 F2.0 0dB
1) Vitesse dobturation
2) (Ouverture) Valeur du diaphragme/gain
ª
Pour restaurer le réglage automatique
Placez le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] sur [AUTO].
Réglage manuel de la vitesse d’obturation
Évitez les enregistrements sous une lumière
fluorescente, lumière au mercure ou lumière au sodium parce que la couleur et la luminosité à la lecture de limage peut changer.
Page 39
Mode enregistrement
Si vous augmentez la vitesse dobturation
manuellement, la sensibilité s’abaisse et en conséquence la valeur du gain augmente automatiquement, ceci peut provoquer des parasites à lécran.
Vous pouvez voir des traits de lumière verticaux
en lecture d’image d’un sujet brill hautement réfléchissant, mais ce nest pas un mauvais fonctionnement.
Pendant la lecture normale, le mouvement des
images peut ne pas sembler régulier.
Lors d’un enregistrement dans un endroit
extrêmement lumineux, la couleur de l’écran peut changer ou trembler. Si c’est le c la vitesse dobturation manuellement à 1/60 ou à 1/100.
Réglage manuel du diaphragme/gain
Réglez la vitesse dobturation avant le réglage
de l’ouverture (diaphragme/gain) lorsque vous réglez manuellement ces deux paramètres.
Si la valeur ne devient pas “OUV.”, vous ne
pouvez pas régler la valeur du gain.
a valeur du gain est augmentée, les
Si l
parasites à lécran augmentent.
Selon l’agrandissement du zoom, il y a des
valeurs de diaphragme qui ne sont pas affichées.
Plage de la vitesse d’obturation
ª
1/60 à 1/8 000 seconde: Mode denregistrement sur bande
1/60 à 1/500 seconde: Mode d’enregistrement sur carte La vitesse dobturation plus proche de 1/8 000 est plus rapide.
Plage de la valeur du diaphragme/gain
ª
FERM. (Fermé), F16, ..., F2.0, OUV. (Ouvert: F1.8) 0 dB, ..., 18 dB La valeur plus proche de [FERM.] (Fermé) assombrit limage. La valeur plus proche de [18dB] éclaircit limage. Les valeurs avec dB sont les valeurs du gain.
ant ou un sujet
as, réglez
39
LSQT1122
Page 40
Mode lecture
Mode lecture
Lecture d’une bande
Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
(Une icône de fonctionnement apparaît automatiquement sur l’écran à cristaux liquides.)
P C
1 Utilisez la manette.
1/;: Lecture/Pause 6: Rebobinage/Repérage arrière (Retour à
la lecture avec licône 1/;.)
5:Avance rapide/Recherche avant rapide
(Retour à la lecture avec l’icône 1/;.)
∫: Arrêt
L’alimentation ne se coupera pas lorsque
lécran ACL et le viseur sont fermés et rétractés durant le mode de lecture sur bande.
Pendant la recherche avant rapide/repérage
arrière rapide, les images à mouvement rapide
peuvent avoir des parasites comme leffet mosaïque.
Avant et après la
repérage arrière rapide, lécran peut devenir bleu pendant un moment ou les images peuvent être troublées.
recherche avant rapide/
Pour régler le volume
ª
Réglez le volume du haut-parleur.
1 Déplacez le levier [s /VOLr] pour régler
le volume.
VOL
Vers [r]: augmente le volume. Vers [`]: diminue le volume. (Plus la barre est près de [r], plus le volume est élevé.)
Lorsque le réglage est fini, lindicateur de
volume disparaîtra.
Si vous nentendez pas de son, vérifiez les
paramètres sur [CONFIGURATION] >> [AUDIO 12 bits].
Lecture en reprise
ª
Lorsque la fin de la bande est atteinte, la bande se rebobinera et sera lue à nouveau.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [LECT.REPRISE]
>> [EN FONCT.].
Lindicateur [ ] apparaît. (Pour annuler le
mode de lecture en reprise, réglez sur [LECT.REPRISE] >> [HORS FONCT] ou coupez l’alimentation.)
Réglages du son
ª ≥Si vous ne pouvez pas entendre le son désiré
lorsque vous lisez une bande, vérifiez les réglages dans [CONFIGURATION] >> [AUDIO 12 bits].
Lorsque vous enregistrez en [12 bits] et que
vous sélectionnez [CONFIGURATION] >> [AUDIO 12 bits] >> [COMBINE], le son sera lu en stéréo peu importe les réglages dans [SORTIE AUDIO].
40
LSQT1122
Page 41
Mode lecture
Lecture image par image
Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
1 Pendant la lecture, déplacez la manette vers
le haut pour sélectionner l’icône [1/;] pour mettre la lecture en pause.
2 Appuyez sur la commande [s /VOLr].
VOL
Vers [T]: sens normal. Vers [W]: sens inverse. Si vous maintenez la commande appuyée, les
images seront lues en continu image par image.
L’icône de la fonction pause apparaît pendant
un instant. La lecture en continu image par
image débutera après de la fonction pause.
Pour revenir à la lecture normale
ª
Déplacez la manette vers le haut pour sélectionner licône [1/;] pour commencer la
lecture.
la disparition de licône
Lecture sur un téléviseur
Les images enregistrées par ce cascope peuvent être lues sur un téléviseur.
Insérez une cassette enregistrée ou une
carte dans le caméscope.
Assurez-vous que le cascope et le téléviseur
hors marche.
1 Connectez le caméscope au téléviseur.
[VIDEO IN]
A/V
Connectez le cascope à un téléviseur en
utilisant le câble AV 1.
2 Mettez en marche le caméscope et réglez le
mode sur mode lecture de bande (ou le mode lecture de carte).
3 Sélectionnez le canal d’entrée sur le
téléviseur.
Si les images ne sont pas lues correctement
sur le télévieur (ex. elles sont affichées
verticalement), effectuez les opérations du menu en fonction du format de lécran du téléviseu r. Réglez [CONFIGURATION] >> [FORMAT TELE] >> [16:9] ou [4:3].
4 Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône [1/;] pour démarrer la lecture.
Limage et le son sont émis sur le téléviseur.
5 Déplacez la manette vers le bas pour
sélectionner l’icône [] pour arrêter la lecture.
Utilisez l’adaptateur secteur afin de ne pas
craindre lépuisement de la batterie.
Si l’image ou le son de ce caméscope
ª
n’est pas émis sur le téléviseur
Vérifiez que les prises sont insérées aussi à
fond que possible.
Vérifiez les réglages [AUDIO 12 bits]. (Vérifiez la prise connectée.Vérifiez le réglage de l’entrée du téléviseur
(commutateur entrée). (Pour plus d’informations, veuillez lire les instructions d’utilisation du téléviseur.)
[AUDIO IN]
1
-58-)
41
LSQT1122
Page 42
Mode lecture
Lecture sur carte
(PV-GS85 seulement) Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
(Une icône de fonctionnement apparaît automatiquement sur l’écran à cristaux liquides.)
PC
1 Utilisez la manette.
E:Lit limage précédente D:Lit limage suivante
1/:Démarrage/pause du diaporama (Lit les
images fixes sur la carte dans lordre)
L’alimentation ne se coupera pas lorsque
lécran ACL et le viseur sont fermés et rétractés durant le mode de lecture sur carte.
Même si licône de fonctionnement n’apparaît
pas, limage précédente ou suivante peut être affichée.
Pendant que les données d’une carte sont lues,
n’utilisez pas la
Lorsque le voyant d’accès est allumé, ne retirez
pas la carte.
Cela prend du temps d’afficher le fichier selon le
nombre de pixels de celui-ci.
Si vous essayez de lire un fichier enregistré
dans un format différent ou un fichier défectueux, l’affichage entier devient bleuâtre et lindication “CARTE ILLISIBLE” peut apparaître comme un avertissement. Lorsque vous faites la lecture dimages fixes
enregistrées dans un format 4:3 ( ) sur un téléviseur grand écran, la qualité de limage peut être affectée.
Durant la lecture d’un fichier enregistré sur un
autre appareil, l’affichage de la date et de
lheure est différent de lenregi
molette de sélection de mode.
0.3
M
strement.
ª
Pour afficher plusieurs fichiers en lecture
Plusieurs fichiers d’une carte (6 fichiers sur 1 écran) sont affichés.
1 Déplacez le levier [s /VOLr] pour
commuter les images.
100‑0001
Vers [r]: Affichage plein écran
Vers [`]: Affichage écran multiples
En affichage écran multiples,
Déplacez la manette pour sélectionner un
fichier (le fichier sélectionné sera encadré en orange) et appuyez pour confirmer. Le fichier sélectionné est affiché en plein écran.
S’il y a 7 fichiers ou plus, alors déplacez la
manette. Le prochain ou précédent écran multiples sera affiché.
À propos de la compatibilité des
ª
(1 image affichée.)
(6 fichiers affichés sur 1 écran.)
images fixes
Le caméscope est conforme au standard unifié
DCF (Design rule for Camera File system) créé par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Le format de fichier pris en charge par ce
cascope est le JPEG. (Pas tous les fichiers au format JPEG ne seront lus.)
Si un fichier hors normes est lu, le nom du
dossier/fichier ne sera pas affiché.
Le caméscope peut abîmer ou ne pas lire les
données affichées ou créées par un autre appareil et un autre appareil peut abîmer ou ne pas lire les données enregistrées par ce cascope.
42
LSQT1122
Page 43
Mode lecture
Effacement de fichiers enregistrés sur une carte
Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaus.
Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1 Déplacez la manette vers la gauche ou la
droite pour sélectionner un fichier à effacer.
Vous pouvez sélectionner un fichier dans un
affichage multi-écran. Après la sélection du
fichier, appuyez sur la manette et affichez licône de lopération.
2 Déplacez la manette vers le bas pour
sélectionner [ ].
3 Déplacez la manette vers le haut ou vers le
bas afin de sélectionner [SUPP.1 FICH.], puis appuyez.
4 Lorsque le message de confirmation
apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur la manette.
Pour arrêter leffacement, sélectionnez
[NON].
Pour effacer tous les fichiers
ª
1 Déplacez la manette vers le bas pour
sélectionner [ ].
(PV-GS85 seulement)
Pour supprimer des fichiers, utilisez l’adaptateur
secteur ou une batterie suffisamment chargée.
En cas de [TOUS FICHIERS], leffacement peut
prendre du temps s’il y a plusieurs fichiers sur la carte.
Si lindication “CARTE PLEINE”
pendant lenregistrement, la carte est pleine et plus aucune donnée ne peut être enregistrée. Insérez une nouvelle carte ou mettez le cascope en mode de lecture de la carte et effacez les fichiers qui ne sont pas nécessaires.
Si des fichiers qui sont conformes au standard
DCF sont effacés, toutes le aux fichiers seront effacées.
Effacement de fichiers d’image fixe
ª
apparaît
s données relatives
enregistrés sur une carte par un autre appareil
Un fichier d’image fixe (autre que JPEG) qui ne
peut pas être lu sur le cascope peut être effacé.
Nota:
Pour supprimer plusieurs fichiers sur une carte SD (fichiers sélectionnés), raccordez l’appareil à un ordinateur et utilisez la fonction du lecteur SD.
Formatage d’une carte
(PV-GS85 seulement)
Sachez que si une carte est formatée, alors toutes les données enregistrées sur cette carte seront effacées. Sauvegardez les données importantes sur un ordinateur, etc.
Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1 Sélectionnez [AVANCE] >>
[FORMAT. CARTE] >> [OUI].
2 Lorsque le message de confirmation est
affiché, sélectionnez [OUI] et appuyez sur la manette afin de formater la carte.
2 Déplacez la manette vers le haut ou vers le
bas afin de sélectionner [TOUS FICHIERS], puis appuyez.
3 Lorsque le message de confirmation
apparaît, sélectionnez [OUI] et appuyez sur la manette.
Ne coupez pas l’alimentation pendant la
suppression.
Pour arrêter le formatage, sélectionnez
[NON].
Normalement il nest pas nécessaire de
formater une carte. Si un message apparaît alors que vous avez inséré et retiré la carte plusieurs fois, formatez-la.
Si la carte mémoire SD est formatée sur un
autre appareil, le temps denregistrement est
parfois plus long ou il peu d’utiliser la carte mémoire SD. Dans ce cas,
t être impossible
LSQT1122
43
Page 44
Mode lecture
formatez la carte mémoire SD sur cet appareil. (Ne la formatez pas sur un PC etc.)
Cet appareil prend en charge les cartes SD
formatées avec les systèmes FAT12 et FAT16 se basant sur les spécifications de carte mémoire SD et les cartes mémoires SDHC formatées avec le système FAT32.
Protection des fichiers sur une carte
(PV-GS85 seulement)
Les fichiers enregistrés sur une carte peuvent être verrouillés de façon à ce qu’ils ne soient pas effacés par erreur. (Même si les fichiers sont verrouillés, ils seront effacés si la carte est formatée.)
Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1 Sélectionnez [BASE] >> [PROTEGER] >>
[OUI].
2 Déplacez la manette pour sélectionner un
fichier à verrouiller, puis appuyez.
1
L’indicateur [ ] 1 apparaît et le fichier
sélectionné est verrouillé. Appuyez sur la manette à nouveau et le verrou illage sera annulé.
2 fichiers ou plus peuvent être verrouillés à la
suite.
Pour finir les réglages
ª
Appuyez sur la touche [MENU].
Écriture des données d’impression sur une carte (Paramètres DPOF)
(PV-GS85 seulement)
Vous pouvez écrire les données d’une image à imprimer, le nombre de copies et d’autres informations (donnée DPOF) sur la carte.
Sélectionnez le mode de lecture sur carte.
1 Sélectionnez [AVANCE] >> [PARAM. DPOF]
>> [REGLER].
2 Déplacez la manette pour sélectionner un
fichier, puis appuyez.
1
Le nombre d’impressions 1 sélectionnées
pour être en DPOF est affiché.
3 Déplacez la manette vers le haut ou vers le
bas afin de sélectionner le nombre d’impressions et appuyez sur la manette.
Vous pouvez choisir de 0 à 999. (Le nombre
dimages sélectionnées peut être imprimé quand vous sélectionnez le nombre dimpression avec limprimante compatible DPOF.)
2 fichiers ou plus peuvent être sélectionnés à
la suite.
Pour finir les réglages
ª
Appuyez sur la touche [MENU].
Le réglage DPOF fait par un autre cascope
peut ne pas être reconnu par celui-ci. Veuillez établir les réglages DPOF sur votre cascope.
ª
Pour définir que toutes les images ne soient pas imprimées
Sélectionnez [ANNUL.TOUT] à létape 1.
Qu’est-ce que DPOF?
ª
DPOF signifie Digital Print Order Format. Ceci permet aux informations dimpression dêtre ajoutées aux images d’une carte de façon à pouvoir être utilisées par un système prenant en charge DPOF.
44
LSQT1122
Page 45
Mode édition
2
(L2)
S
/
Mode édition
Enregistrement sur carte à partir d’une cassette
Des images fixes peuvent être enregistrées sur une carte mémoire à partir de scènes déjà enregistrées sur une cassette.
Sélectionnez le mode de lecture sur bande.Insérez une bande qui est déjà enregistrée et
une carte.
1 Démarrez la lecture.
2 Faites une pause sur la scène que vous
désirez enregistrer et appuyez sur la touche PhotoShot [ ].
Le son ne sera pas enregistré.
(PV-GS85 seulement)
Copie avec un enregistreur DVD ou un magnétoscope (Doublage)
Des images enregistrées par le cascope peuvent être sauvegardées sur un DVD-RAM ou autre type de support. Référez-vous aux instructions de lenregistreur.
Placez une cassette enregistrée dans le
caméscope et un DVD-RAM ou cassette vierge dans l’enregistreur DVD ou le magnétoscope.
1 Connectez le caméscope à l’enregistreur.
Branchement avec le câble AV
INTELLIGENT TIMER
AUDIO
A.DUB
L MONO
AV3 IN
R
EXT LINK
[VIDEO IN]
A/V
[AUDIO IN]
1
Connectez le cascope à lenregistreur en
utilisant le câble AV 1.
Branchement avec le câble DV en option: PV-DDC9-K (Uniquement pour les appareils possédant une prise DV)
EJECT
TIMER REC
CVC
6
/6/
REC/OTR
La taille des images fixes enregistrées sur une
carte devient (16:9) ou (4:3).
0.2
0.3
M
Si vous sélectionnez [FORMAT TELE] >> [4:3],
des bandes noires seront ajoutées en haut et en bas de l’image lorsque des images grand écran sont enregistrées sur la carte. (
-35-)
Si vous appuyez sur la touche PhotoShot [ ]
sans pause, des images floues peuvent être enregistrées.
(L2)
2 Allumez le caméscope et sélectionnez le
mode de lecture sur bande.
3 Sélectionnez le canal d’entrée sur le
téléviseur et l’enregistreur.
4 Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner l’icône [1/ lecture. (Lecteur)
Limage et le son sont reproduits.
;] pour démarrer la
5 Démarrez l’enregistrement. (Enregistreur) 6 Arrêtez l’enregistrement. (Enregistreur) 7 Déplacez la manette vers le bas pour
sélectionner l’icône [] pour arrêter la lecture. (Lecteur)
LSQT1122
45
Page 46
Mode édition
Si vous enregistrez (doublez) des images sur un
équipement vidéo, puis en faites la lecture sur un téléviseur à grand écran, les images pourraient être étirées verticalement. Si cela se produit, consultez le manuel dinstructions de léquipement sur lequel vous faites
enregistrement (doublage) ou lisez le manuel
l dinstructions pour le téléviseur et réglez-le au format 16:9 (plein écran).
Pour plus dinformations, référez-vous aux
manuel dinstructions du téléviseur et de lenregistreur.
Lorsque vous n’avez pas besoin dindicateurs
de fonctionna de lheure, réglez respectivement [CONFIGURATION] >> [AFFICHAGE] >> [HORS FONCT] ou [BASE] >> [DATE/HEURE] >> [HORS FONCT] dans le mode de lecture sur bande pour ne pas afficher dindicateur. (Lorsque vous branchez le cascope à un enregistreur avec un câble DV, ces indications peuvent ne pas apparaître.)
Lorsque aucune image ni son du
ª
lités ou de lindicateur de la date et
caméscope n’est reproduit sur le téléviseur
Vérifiez que les prises sont insérées aussi à
fond que possible.
Vérifiez les réglages [AUDIO 12 bits]. (Vérifiez la prise connectée.
-58-)
Utilisation du câble d’interface DV pour l’enregistrement (Doublage numérique)
En connectant un autre équipement vidéo numérique avec prise DV au cascope en
utilisant le câble DV PV-DDC9-K (en option) 1, une copie dimages de haute qualité peut être faite au format numérique.
Sélectionnez le mode de lecture sur bande.
(Lecteur/enregistreur)
1 Connectez le caméscope à l’équipement
vidéo numérique avec un câble DV.
1
2 Sélectionnez [AVANCE] >> [ATTENTE ENR.]
>> [OUI]. (Enregistreur)
3 Démarrez la lecture. (Lecteur) 4 Démarrez l’enregistrement. (Enregistreur)
Déplacez la manette vers la haut pour sélectionner l’icône [
¥/;].
46
LSQT1122
5 Déplacez la manette vers le haut pour
sélectionner à nouveau l’icône [ arrêter l’enregistrement. (Enregistreur)
¥/;] pour
6 Arrêtez la lecture. (Lecteur)
Pour annuler le mode veille pour
ª
l’enregistrement
Lorsque le cascope est en attente denregistrement, déplacez la manette vers le bas et sélectionnez licône [].
Ne branchez ou débranchez pas le câble DV
pendant le doublage ou il peut ne pas être terminé correctement.
Si vous avez doublé un film (vidéo bilingue, etc.)
contenant une piste son principale et qu’une piste son secondaire a été copiée, vous sélectionnerez la piste son désirée en la
Page 47
Mode édition
sélectionnant avec [CONFIGURATION] >> [SORTIE AUDIO] à la lecture.
Même si vous utilisez un appareil équipé de
prise DV comme IEEE1394, vous pouvez ne pas être en mesure deffectuer un doublage numérique. Pour plus dinformations, voyez les instructions de l’appareil connecté.
Indépendamment du menu de réglage de
lenregistreur, le doubla effectué de la même manière que le mode [ENR. AUDIO] de la lecture sur bande.
Les images sur lécran de lenregistreur peuvent
être brouillées, mais cela n’affecte pas les images enregistrées.
Si une image contenant un signal de protection
des droits d’auteur (protection de copie) est
trée par le cascope, limage est
enregis déformée par un effet mosaïque à la lecture.
Débranchez le câble USB puisque les signaux
venant d’une source externe ne peuvent pas être enregistrés quand il est branché avec un câble USB.
≥Tandis que les images sont émises via la prise
icône de fonctionnement apparaît/
DV, l disparaît au lieu de glisser lorsque vous appuyez au centre de la manette.
≥Tandis que des images sont émises via la prise
DV, le format du téléviseur ne change pas sauf si vous changez les réglages de [FORMAT TELE] dans le menu [CONFIGURATION].
ge numérique est
ATTENTION:
Échanger et(ou) copier des enregistrements non autorisés et protégés par des droits d’auteur est une infraction.
Branchement à un PC avec un câble d’interface DV
Il est possible de transférer un clip vidéo directement à un PC via un câble d’interface DV (en option) au moyen de produits et logiciels conçus pour lédition vidéo offerts par de nombreuses compagnies. L’utilisation de ces produits et logiciels permet de capturer et déditer un clip vidéo au moyen de linterface DV.
Les caméscopes Panasonic sont conformes à la norme OHCI, sa compatibilité avec toute carte/vidéo FireWire — progiciel d’édition également conforme à la norme OHCI ne devrait poser de problème.
Lordinateur doit être muni d’une prise DV.Pendant la lect
déconnectez pas le câble dinterface DV ou mettre le caméscope hors marche; cela pourrait causer une erreur de communication avec lordinateur.
Linterface IEEE1394 doit être conforme au
cahier de charges OHCI (Open Host Controller Interface Specification).
ure sur le cascope, ne
47
LSQT1122
Page 48
Ordinateur personnel
Ordinateur personnel
Connexion du caméscope à un ordinateur
Avant de faire les raccordements, mettre hors marche tous les appareils concernés.
Environnement d’exploitation
ª ≥Même avec le système dexploitation indiqué, il
peut être impossible d’utiliser le programme avec quelques autres ordinateurs personnels.
Avec Windows
SE:
Ordinateur personnel IBM fonctionnant sous; Microsoft Windows 2000 Professionnel Microsoft Windows XP Édition Familiale/ Professionnel
UCT:
Intel Pentium II 300 MHz ou supérieur (incluant une UCT compatible)
Mémoire vive:
32 Mo ou plus (64 Mo ou plus est recommandé)
Interface:
USB 1.1 ou plus — Type A Le matériel USB fonctionne avec le pilote
installé comme étant standard sur le système dexploitation.
Avec Macintosh
SE:
Mac OS X v 10.3 à v 10.4
UCT:
PowerPC G3 (400 MHz ou supérieur), G4, G5, Intel Core Duo, Intel Core Solo
Mémoire vive:
64 Mo ou plus Le matériel USB fonctionne avec le pilote
installé comme étant standard sur le système dexploitation.
48
LSQT1122
®
-PC/AT compatible
Utilisation sur Windows
(PV-GS85 seulement)
ª
Pour le lecteur SD intégré
En raccordant le caméscope au PC avec le câble USB, il est possible de transférer directement sur le PC les images fixes enregistrées sur la carte mémoire.
1 Mettez la carte mémoire dans le
caméscope.
2 Réglez le caméscope en mode PC.
3 Connectez le caméscope au PC à l’aide du
câble USB.
4 Allumez le caméscope. 5 Ouvrez [Poste de travail] et cliquez sur
[Disque amovible] (pour les utilisateurs de Windows 2000). Cliquez sur [Ouvrir le dossier pour voir les fichiers avec l’Explorateur Windows], puis sur [OK] (avec Windows XP).
6 Double-cliquez sur un fichier que vous
désirez visualiser.
Il est possible de visualiser les images
enregistrées sur la carte mémoire et de les enregistrer sur le disque dur.
Ne modifiez pas les noms de doss iers et de
fichiers sur le PC. Les images sur la carte mémoire pourraient ne plus pouvoir être visualisées sur le cascope.
Lors de son démarrage initial, Window
automatiquement le pilote approprié pour la prise en charge du cascope.
Lorsque le câble USB est branché au
cascope ouvrez [Poste de travail] ou [Explorateur Windows] pour vérifier quel lecteur est affiché comme lecteur de disque amovible (seulement lorsqu’une carte mémoire est insérée dans le cas l’utilisation comme un lecteur de disquette et permet d’utiliser les méthodes de copier et glisser.
cope). Cela permet
s installe
Page 49
Ordinateur personnel
Utilisation comme caméra Web
(PV-GS85 seulement)
Lorsque le cascope est raccordé à un ordinateur personnel, il est possible denvoyer sur le réseau les images captées par le caméscope. Le signal audio peut aussi être échangé si lordinateur est configuré correctement.
Nota:
Ne pas connecter le câble USB avant que le
pilote USB n’ait été installé.
Voir le tableau ci-dessous:
[Envoyer] [Recevoir] [Logiciel]
Windows XP <OK> Windows XP Windows
Windows XP <OK> Windows
Windows 2000
Environnement d’exploitation
ª
<OK> Windows
2000
2000
SE:
Ordinateur personnel IBM-PC/AT compatible fonctionnant sous; Microsoft Windows XP Édition Familiale/ Professionnel SP2 °1 Microsoft Windows 2000 Professionnel SP4
UCT:
Intel Pentium III 450 MHz ou supérieur (incluant une UCT compatible)
Mémoire vive:
128 Mo ou plus (256 Mo ou plus est recommandé)
Espace libre sur disque dur:
250 Mo ou plus
Vitesse de communication:
56 kbps ou plus recommandé
Interface:
USB 1.1 ou plus — Type A
Écran graphique:
rte vidéo prenant en charge couleurs 16 bits
Ca ou plussolution de 800k600 pixels ou plus
Autres exigences (pour l’envoi et la réception du signal audio):
Carte son Haut-parleurs ou casque découte
Messenger/ MSN Messenger/ Windows Live Messenger
MSN Messenger/ Windows Live Messenger
MSN Messenger
Logiciel nécessaire:
Windows Messenger 5.0/5.1 (Windows XP) MSN Messenger 7.0/7.5 (Windows 2000/XP) Windows Live Messenger 8.0 (Windows XP DirectX 9.0b/9.0c °1 Si votre système dexploitation est Windows
XP SP2, linsta
llation du pilote USB n’est pas
nécessaire.
Lenvironnement à double armorçage nest pas
pris en charge par lUCT.
Lenvironnement multiprocesseurs nest pas
pris en charge par lUCT.
Le fonctionnement sous Microsoft Windows XP
Media Center Edition, Tablet PC Edition et les
systèmes dexploitation 64 bits nest p
as
garanti.
Pour utiliser le caméscope comme caméra Web, les conditions suivantes doivent être satisfaites.
Si la version en place nest pas la plus récente,
faire la mise à jour à l’aide de “Windows Update”.
Pour mettre à jour Windows XP avec SP2,
sélectionnez [démarrer] >> [Tous les
programmes] >> [Windows Update]. (Liaison Internet requise.)
Pour mettre Windows 2000 au niveau SP4,
cliquer sur [démarrer] >> [Window
s Update].
(Liaison Internet requise.)
Installez Windows Messenger ou Windows Live
Messenger (Windows XP).
Si Windows Messenger s’agit d’une version antérieure à la version 5.0/5.1, téléchargez la
plus récente version (5.0/5.1) à pa rtir de la page de démarrage Microsoft. La plus récente version de MSN Messenger et/ ou Windows Live Messenger peut également être téléchargée à partir de l
a page d’accueil de Microsoft. http://www.microsoft.com/ (Consultez les instructions de téléchargement et dinstallation dans le fichier d’aide sur la page de démarrage.)
Selon le réglage de la sécurité de votre PC, la
communication appropriée ne sera pas possible.
49
LSQT1122
Page 50
Ordinateur personnel
ª Installation du pilote USBPour les utilisateurs de Windows XP, le matériel
USB fonctionne avec le pilote installé comme étant standard sur le système dexploitation.
Pour les utilisateurs de Windows 2000, si
lordinateur a accès à lInternet, téléchargez le pilote USB.
1 Pour télécharger le pilote USB, allez à
http://www.panasonic.ca/french/ serviceclient/telechargement.asp
2 Cliquez sur [pilotes, logiciels et
micrologiciels].
3 Sélectionnez [Windows 2000] et écrivez le
numéro de modèle [PVGS85], en suite cliquez [Rechercher].
4 Cliquez sur [USB Driver (for Web Camera)]
(Pilote USB (pour caméra Web)).
5 Décompresser les données téléchargées. 6 Double-cliquez sur l’icône .
Le programme dinstallation s’amorce.
7 Suivre les instructions qui s’affichent à
l’installation.
Cliquez sur [Next] (Suivant) et procéder à
linstallation.
Après linstallation, cliquer sur [Finish]
(Terminer).
8 Après l’installation du pilote USB,
redémarrez l’ordinateur.
Raccordement du caméscope à un
ª
ordinateur personnel (Utilisation comme caméra Web)
Installez le pilote USB.
1 2 Réglez la molette de sélection de mode sur
la position de mode d’enregistrement sur
bande. Lorsque vous utilisez le caméscope en tant que caméra Web en mode de lecture sur bande, l’icône de fonctionnement est
50
LSQT1122
différente de celle du fonctionnement habituel.
12
1 En fonctionnement habituel 2 En mode caméra Web (Mode de lecture sur
bande)
Même si vous déplacez la manette vers le haut/
bas/droite/gauche ( , , 5, 6), la direction sélectionnée sur licône de fonctionnement n’est pas allumée en jaune.
L’icône de fonctionnement clignote par-dessus
au lieu d’apparaître sur le côté de lécran lorsque vo
us appuyez au centre de la manette.
3 Raccorder le caméscope à l’ordinateur à
l’aide du câble USB.
Lorsque le caméscope est relié au PC (avec
Windows 2000) par un câble USB, un message, semblable à celui ci-dessous, s’affiche. Toutefois, les tests effectués par le fabricant confirment que ce caméscope fonctionne avec Windows 2000. Cliquez sur [Yes] (Oui) et poursuivez.
4 Lancez Windows Messenger (avec
Windows XP), MSN Messenger (avec Windows XP/ 2000) ou Windows Live Messenger (avec Windows XP).
Cliquez sur [démarrer] >> [Programmes] >>
[Windows Messenger], [MSNMessenger] ou [Windows Live Messenger].
Il est possible que vous ne puissez
communiquer avec d’autres utilisateurs via le réseau s’ils n’utilisent pas la même application Messenger (ou logiciel) que vous. (La s exception est une combinaison de MSN Messenger et Windows Live Messenger.)
Si le cascope est utilisé comme caméra
Web, la qualité du signal vidéo à échanger dépend de létat de la connexion Internet.
En mode caméra Web, le signal vidéo ne peut
pas être enregistré sur une bande ou sur une carte.
Il n’est pas possible de fa
vidéo de la prise DV vers l’écran de l’ordinateur.
ire acheminer lentrée
eule
Page 51
Ordinateur personnel
En mode caméra Web, la transmission du
signal audio peut être interrompue selon les conditions de communication et lordinateur utilisé.
Configuration de Windows Messenger
ª
Au premier lancement de Windows Messenger, son écran de configuration s’affiche. (Toutefois,
lécran ne s’affiche pas si la configuration de Windows Messenger a déjà été effectuée.) Pour de plus amples renseignements, consultez le fichier d’aide correspondant.
1 Cliquez sur [Click here to sign in] (Cliquez
ici pour ouvrir une session).
2 Sélectionnez [.NET Messaging Service] et
cliquez sur [OK].
3 Après l’affichage de l’assistant .NET
Passport, cliquez sur [Next] (Suivant).
7 Sélectionnez [USB Video Device]
(Périphérique vidéo USB) dans le menu [Camera] (Caméra).
8 Sélectionnez [DVC] dans le menu
[Microphone].
Consultez le fichier d’aide de Windows
Messenger pour en comprendre le fonctionnement.
Pendant la configuration, si lécran [Primary
video capture device] (Périphérique de capture vidéo principal) s’affiche, la rubrique [Panasonic DVC Web Camera] (Caméra Web DVC Panasonic) est sélectionnée.
Configuration de MSN Messenger/
ª
Windows Live Messenger
Au premier lancement de MSN Messenger/ Windows Live Messenger, son écran de configuration s’affiche. (Toutefois, lécran ne s’affiche pas si la configuration de MSN Messenger/Windows Live Messenger a déjà été effectuée.) Pour de plus amples renseignements, consultez le fichier d’aide correspondant.
Pour MSN Messenger 7.0
1 Cliquez sur [Sign In] (Se connecter).
Consultez le manuel d’utilisation de
lordinateur personnel pour la configuration du signal audio et du microphone.
Pour communiquer avec des personnes
utilisant Windows en d’autres langues, il est
recommandé de faire la configuration selon les alphabets ou le
s nombres appropriés.
4 Pour poursuivre l’installation, suivez les
instructions qui s’affichent.
5 L’installation terminée, enregistrez-vous et
démarrez Windows Messenger.
Windows Messenger est activé.
6 Cliquez sur [Audio Tuning Wizard...]
(Assistant Ajustement audio…) dans le
menu [Tools] (Outils) pour confirmer la
connexion adéquate de l’équipement.
2 Tapez l’adresse de courriel et le mot de
passe.
En l’absence d’un nom d’utilisateur et d’un
mot de passe, cliquez sur [Get one here] (Obtenez-en un ici).
3 Lisez attentivement le contenu et suivez les
instructions.
4 L’installation terminée, enregistrez-vous et
démarrez MSN Messenger.
5 Cliquez sur [Audio Tuning Wizard...]
(Assistant Ajustement audio…) dans le menu [Tools] (Outils) pour confirmer la connexion adéquate de l’équipement.
6 Sélectionnez le microphone raccordé à
l’ordinateur dans le menu [Microphone].
51
LSQT1122
Page 52
Ordinateur personnel
7 Cliquez sur [Web Camera Settings…]
(Paramètres de caméra Web…) dans le
menu [Tools] (Outils).
8 Confirmez que [Panasonic DVC Web
Camera Device] (Caméra Web DVC
Panasonic) a été sélectionné.
Pour MSN Messenger 7.5/ Windows Live Messenger 8.0
1 Tapez votre adresse courriel et mot de
passe.
Si vous n’avez pas de mot de passe, cliquez
sur [Get a new account] (Procurez-vous un nouveau compte).
2 Une fois la configuration terminée,
connectez et ouvrez la session MSN
Messenger/Windows Live Messenger.
3 Cliquez sur [Audio and Video Setup]
(Configuration audio et vidéo) dans le menu
[Tools] (Outils), puis cliquez sur [Next]
(Suivant).
4 Faites la configuration du réglage des
hauts-parleurs.
5 Sélectionnez [DVC] sur l'écran de
configuration du microphone.
Utilisation sur Macintosh
ª Système d’exploitation sur iMovie 4/
iMovie HD
SE:
Mac OS X v 10.3 à v 10.4
UCT:
PowerPC G3 (400 MHz ou supérieur), G4, G5, Intel Core Duo, Intel Core Solo
Interface:
Connecteur DV (FireWire) (IEEE1394.a) iMovie/iMovie HD, inclus avec chaque nouveau
Macintosh ou acheté avec iLife.
1 Sélectionnez le mode de lecture sur bande. 2 Raccorder le caméscope au Macintosh à
l’aide du câble d’interface DV (en option).
Pour plus dinformation, veuillez contacter Apple
Computer, Inc. sur http://www.apple.com.
Copie des images fixes sur PC
ª
(PV-GS85 seulement)
1 Réglez le caméscope en mode PC. 2 Connectez le caméscope à l’ordinateur via
le câble USB fourni.
3 Double-cliquez sur [NO_NAME] ou
[Untitled] affiché sur le bureau.
Les fichiers sont rangés dans le dossier
[100CDPFP] dans le dossier [DCIM].
4 En utilisant la fonction glisser-déplacer,
déplacez les images que vous souhaitez acquérir ou le dossier comprenant ces images vers un dossier différent de votre ordinateur.
6 Sélectionnez [USB Video Device]
(Périphérique vidéo USB) dans l'écran de
configuration de la caméra Web, puis
cliquez sur [Finish] (Terminer).
≥De plus amples renseignements au sujet de
MSN Messenger/Windows Live Messenger se trouvent dans le fichier d’aide.
Lorsque la conversation est terminée, fermez
MSN Messenger/Windows Live Messenger et régler l’interrupteur du cascope à [OFF]. Finalement, débranchez le câble USB.
52
LSQT1122
Page 53
Ordinateur personnel
Déconnexion du câble USB
(PV-GS85 seulement)
Si le câble USB est déconnecté alors que lordinateur est en marche, un message derreur s’affiche. Dans un tel cas, cliquer sur [OK] et fermer la boîte de dialogue. Suivez les instructions ci-après pour déconnecter le câble.
1 Double-cliquez sur l’icône dans la
barre de tâches.
La boîte de dialogue de déconnexion
s’affiche.
2 Sélectionnez [USB Mass Storage Device]
(Périphérique USB de stockage de masse
portable), puis cliquez sur [Stop] (Arrêt).
3 Assurez-vous que
[Matshita DVC USB Device] (Périphérique
USB DVC Matshita) est sélectionné, puis
cliquez sur [OK].
Il est maintenant possible de débrancher le
câble en toute sécurité.
Nota sur le nom du pilote affiché
Le nom du pilote peut différer selon le système dexploitation, lenvironnement et le mode du cascope. Assurez-vous que le témoin d’accès de la carte
du cascope est éteint, puis déconnectez le câble. L’icône ne sera pas affichée en mode denregistrement ou de lecture sur bande.
Même si les mesures suivantes sont prises, le même résultat peut se produire comme lorsque le câble USB est débranché (ci-dessus). Donc, il est essentiel que cette marche à suivre soit respectée avant de poursuivre.
sque la carte SD est retirée de son
Lor
compartiment.
Lorsque le contact est cousur le cascope.
ON
OFF
Lorsque la molette de sélection de mode est
changée de position.
Lors de l’utilisation d’un Macintosh
Glissez licône du disque [NO_NAME] ou [Untitled] vers la poubelle [Trash] et puis débranchez le câble USB.
Désinstallation du pilote
(PV-GS85 seulement)
1 Sélectionnez [démarrer] (>> [Paramètres])
>> [Panneau de configuration], sélectionnez le pilote à désinstaller sous [Ajout/ Suppression de programmes].
Les étapes de désinstallation peuvent différer
selon le type de système dexploitation.
Consultez le manuel d’utilisation du système dexploitation.
ATTENTION:
Si le câble USB est déconnecté alors que le
témoin d’accès de la carte est allumé, les
données de la carte pourraient être
endommagées.
Si le débranchement nest pas effectué dans lordre indiqué, les donnée lordinateur vers une carte mémoire SD risquent dêtre endommagées.
s copiées depuis
53
LSQT1122
Page 54
Ordinateur personnel
Remarques
Microsoft® et Windows® sont des marques de
commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
®
, Pentium®, Intel® CoreTM Duo et Intel®
Intel
TM
Solo sont des marques déposées ou
Core des marques de commerce de Intel Corporation.
Apple, Mac OS, iMovie/iMovie HD, FireWire
sont des marques déposées ou des marques de
Apple Computer, Inc. aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
Les diverses autres
sociales, marques de produits, etc.
mentionnées dans ce manuel sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur détenteur respectif.
≥Capture(s) décran reproduites avec la
permission de Microsoft Corporation.
noms des produits peuvent différer de ceux
Les
donnés dans le texte. Selon lenvironnement dexploitation et autres facteurs, le contenu des écrans utilisés dans les présentes instructions peut différer de celui sur lécran.
Bien que les écrans des présentes instruction
soient en anglais à titre d’exemple, d’autres langues sont également possibles.
Ces instructions ne traitent pas des opérations
de base de l’ordinateur personnel, ni ne définissent des termes. Une telle information se trouve dans le manuel d’utilisation de lordinateur.
Ne déconnectez pas le câble USB pend
le Indicateur d’état du cascope est allumé. Cela pourrait “figer” le logiciel ou détruire les données en cours de transfert.
Nous vous recommandons l’usage de
l’adaptateur secteur comme source dénergie du cascope lorsqu’il est connecté à lordinateur. Les données si lénergie de la batterie s’épuise durant un transfert.
Si le cascope est utilisé en tant que caméra
Web pendant l’exécution d’un logiciel de protection contre les virus, il se pourrait que le fonctionnement du caméscope soit interrompu à mi-parcours. Dans une telle éventualité, Messenger, reconnectez le cascope et redémarrez Messenger.
Ne supprimez pas les dossiers qui se trouvent
sur la carte mémoire (dossier d’images). S’ils
étaient supprimés, la carte mémoire pourrait ne pas être reconnue.
signations, raisons
ant que
peuvent être perdues
quittez
Lorsque le caméscope est commuté en mode
connection PC alors qu’il est connecté à un ordinateur, le mode de fonctionnement du
ascope ne peut pas être commuté. Dans ce
c cas, débranchez le câble USB. Commutez le mode de fonctionnement du caméscope et rebranchez le câble.
Si vous installez le pilote USB alors que le câble
USB est connecté ou si vous ne respectez pas les présentes instructions, le cascope ne
sera pas reconnu correctement. Dans ce cas, supprimez le pilote dans
le [Gestionnaire de périphériques] de la façon décrite ci-dessous, désinstallez le pilote et réinstallez-le. Mettez le cascope sur le mode denregistrement sur bande, le mode lecture sur bande ou sur le mode de connexion PC, branchez-le à lordinateur et effacez [DVC] ou [Web-Camera] de [Device Manager].
À propos de la carte SD
ª
(PV-GS85 seulement)
Il s’agit d’une carte mémoire externe disponible avec des capacités de mémoire supérieures.
Elle dispose d’une languette de protection pour éviter l’enregistrement de données et le formatage de carte, ainsi qu’une fonction de
s
protection des droits d’auteur.
Le logo SDHC est une marque de commerce.Le logo miniSD est une marque de commerce.Toutes les
autres sociétés et noms de produits figurant dans ce manuel sont des marques de commerce ou des marques déposées enregistrées par les détenteurs res pectifs.
Fichiers sauvegardés sur carte SD
Avec ce caméscope, il peut ne pas être possible de lire les fichiers enregistrés et créés à partir
équipements ou vice versa. Pour cette
d’autres raison, vérifier au préalable la compatibilité des équipements.
54
LSQT1122
Page 55
Ordinateur personnel
ª À propos de la compatibilité des
fichiers sauvegardés sur carte mémoire
(PV-GS85 seulement)
Les fichiers de données dimages enregistrés sur cartes SD sont conformes aux normes DCF (Design rule for Camera File system) établies par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Si on tente de lire les fichiers enregistrés avec
ce caméscope sur d’autres équ
ipements ou vice versa de lire des fichiers enregistrés à partir d’autres équipements sur ce cascope, il ne
sera peut être pas possible de les lire. Vérifiez au préalable la compatibilité avec les autres équipements.
À propos de la structure du dossier
ª
lors de l’utilisation de la carte mémoire dans l’ordinateur
(PV-GS85 seulement)
Lors de linsertion dans le PC d’une carte
mémoire sur laquelle des données ont été
sauvegardées, le répertoire des dossiers devrait s’afficher comme ci-dessous.
256
DCIM
100CDPFP
MISC
[100CDPFP]: Les images de ce dossier
[MISC]: Ce dossier contient des fichiers
[DCIM] et autres do
nécessaires pour la structure des dossiers. En condition d’utilisation ne pas s’en préoccuper.
En mode carte, le cascope sauvegarde
automatiquement les images sous un fichier
numéroté (IMGA0001.JPG, etc.). Les numéros de fichiers sont enregistrés avec chaque image numérotée
Lorsque le logiciel est utilisé sans fonction
d’affichage, les données dindication, comme la date, ne s’affichent pas. Selon le logiciel utilisé, la date et lheure peuvent ne pas être affichées correctement.
La capacité mémoire inscrite sur létiquette de la
carte SD correspond à la capacité mémoire totale. Une portion de cette capa pour la protection et la gestion des droits
(IMGA0001.JPG, etc.) sont enregistrées au format JPEG.
avec des images réglées par des données DPOF.
ssiers sont des composants
séquentiellement.
cité est utilisée
d’auteur et toute la capacité nest pas disponible à titre de mémoire pour un caméscope, un ordinateur personnel ou autre dispositif.
55
LSQT1122
Page 56
Menu
Menu
Liste de menu
Les figures et illustrations du menu sont présentées pour une meilleure compréhension des explications, aussi elles sont différentes des réelles indications du menu.
[MENU D’ENREGISTREMENT SUR
ª
BANDE]
1) [BASE] [MODE SCENE] [VITESSE ENR.] -26- [COUPE VENT] -34- [FORMAT IMAGE] -35- [REG. HORLOGE] -16-
2) [AVANCE] [QUALITE IMAGE] (PV-GS85 seulement) [STAB. OPTIQUE] -35- [GRILLE DE REF.] -35- [FONDU] -33- [ENR. AUDIO] -58- [ZOOM NUM.] -31- [ZOOM MIC] -31- [EFFET OBTUR.] (PV-GS80 seulement) -30-
-36-
-30-
ª [MENU DE LECTURE SUR BANDE]
1) [BASE] [DATE/HEURE]
2) [AVANCE] [VITESSEENR.] [ATTENTE ENR.] -46- [QUALITE IMAGE] (PV-GS85 seulement) -30- [LECT.REPRISE] -40-
3) [CONFIGURATION] [AUDIO 12 bits] [SORTIE AUDIO] -58- [AFFICHAGE] -58- [REGLAGE ACL] -24- [REG. VISEUR] -24- [ECO. ENERGIE] -28- [FORMAT TELE] -41-
4) [LANGUAGE] -23-
-58-
-26-
-58-
3) [CONFIGURATION] [AFFICHAGE] [DATE/HEURE] -58- [ECO. ENERGIE] -28- [ACTIV. RAPIDE] -18- [BIP] -58- [REGLAGE ACL] -24- [REG. VISEUR] -24- [REGLAGE INITIAL] -58- [MODE DEMO] -58-
4) [LANGUAGE] -23-
-58-
56
LSQT1122
Page 57
Menu
ª [MENU D’ENREGISTREMENT SUR
CARTE]
(PV-GS85 seulement)
1) [BASE] [MODE SCENE] [QUALITE IMAGE] -30- [FORMAT IMAGE] -35- [REG. HORLOGE] -16-
2) [AVANCE] [STAB. OPTIQUE] [GRILLE DE REF.] -35- [EFFET OBTUR.] -30-
3) [CONFIGURATION] [AFFICHAGE] [DATE/HEURE] -58- [ECO. ENERGIE] -28- [ACTIV. RAPIDE] -18- [BIP] -58- [REGLAGE ACL] -24- [REG. VISEUR] -24- [REGLAGE INITIAL] -58-
-36-
-35-
-58-
ª [MENU DE LECTURE SUR CARTE]
(PV-GS85 seulement)
1) [BASE] [DATE/HEURE]
-58-
[PROTEGER] -44-
2) [AVANCE] [PARAM. DPOF]
-44-
[FORMAT. CARTE] -43-
3) [CONFIGURATION] [AFFICHAGE]
-58-
[REGLAGE ACL] -24- [REG. VISEUR] -24- [ECO. ENERGIE] -28- [FORMAT TELE] -41-
4) [LANGUAGE] -23-
4) [LANGUAGE] -23-
57
LSQT1122
Page 58
Menu
Menus liés à l’enregistrement
ª [DATE/HEURE]
Ceci commute entre l’indicateur de date et celui de lheure. Le caméscope enregistre automatiquement la
date et lheure de limage prise sur la bande/ carte.
[ENR. AUDIO]
ª
Commute les systèmes denregistrement sonores (PCM audio). [12 bits]:Enregistrements sonores en “12 bits
[16 bits]:Enregistrements sonores en “16 bits
Le doublage audio ne peut se faire avec cet
ª
Sélectionnez [EN FONCT.] et le mode d’affichage peut être commusur toutes les fonctions. Sélectionnez [HORS FONCT] et il peut être commusur un affichage minimum.
ª
Sélectionnez [EN FONCT.] et des bips de confirmation/alarme seront émis comme suit. 1 bip
Lorsque vous démarrez un enregistrement.Lorsque vous allumez l’appareil.Lorsque l’appareil passe du mode de mise en
2 bips
Lorsque vous mettez lenregistrement en pause.Lorsque vous coupez lLorsque l’appareil se met en mode de mise en
2 bips 4 fois Lorsqu’une cassette ayant sa languette de
32 kHz 4 pistes”. (Les signaux sonores originaux peuvent être conservés après que les autres signaux sonores soient doublés.)
kHz 2 pistes”. Le son peut être
48 enregistré en haute qualité. (Si les
signaux sonores sont doublés, alors les signaux sonores originaux seront effacés.)
appareil. Si vous voulez éditer le son sur un
modèle qui possède la fonction de doublage
dio, réglez [12 bits] pour prendre des photos.
au
[AFFICHAGE]
[BIP]
attente du démarrage rapide à la pause denregistrement.
’alimentation.
attente de démarrage rapide.
prévention d’effacement placée sur [SAVE] est insérée, lorsque de la condensation apparaît
-65-) et à d’autres occasions. Vérifiez la phrase
( affichée à lécran. (
-60-)
Menus liés à la lecture
ª [AUDIO 12 bits]
Si vous voulez éditer le son sur un modèle qui possède la fonction de doublage audio, réglez [12 bits] pour prendre des photos. Vous pouvez commuter le son (audio PCM) lors de la lecture d’une bande avec son enregistrée en [12 bits]. [12 bits]. [ST1]: Joue uniquement le son original
[ST2]: Joue uniquement le son sur la bande
[COMBINE]:Joue simultanement les sons [ST1]
Le doublage audio ne peut être effectué sur cet
appareil. Lorsque vous faites jouer une bande
enregistrée sur cet appareil, vous ne serez pas en mesure dentendre le son si [ST2] est activé. Activez [ST1].
[SORTIE AUDIO]
ª
Ceci commute le son qui doit être lu. [STEREO]: Son stéréo (son principal et son
[G]: Son canal gauche (son principal) [D]: Son canal droit (son secondaire)
enregistré.
ajouau moyen du doublage audio.
et [ST2].
secondaire)
Autres menus
ª [REGLAGE INITIAL]
Lorsqu’un menu ne peut pas être sélectionné selon une combinaison de fonctions, sélectionnez
[OUI] pour remettre les réglages du menu dans les conditions initiales du moment de l’achat. (En ce qui concerne la langue il n’est pas possible de revenir aux conditions initiales du moment de l’achat.)
[MODE DEMO]
ª
Si vous sélectionnez [MODE DEMO] >> [EN FONCT.] sans avoir inséré de cassette ou de carte, le cascope est automatiquement réglé sur le mode démonstration pour présenter ses fonctions. Si une touche est appuyée ou utilisée, le mode démonstration est annulé. Si aucune opération n’est effectuée durant environ
tes, le mode démonstration démarrera
10 minu automatiquement. Pour terminer le mode démonstration, insérez une cassette ou une carte ou sélectionnez [MODE DEMO] >> [HORS FONCT]. Pour une utilisation normale, mettez cette fonction sur [HORS FONCT].
58
LSQT1122
Page 59
Autres
Autres
Indicateurs
Les différentes fonctions et le statut du cascope sont affichés à lécran.
Indicateurs de base
:Autonomie de la batterie 0h00m00s00f: Code de temps 3:30:45PM: Indicateur Date/Heure
Indicateurs d’enregistrement
R0:45: Temps de bande restante La durée de bande restante est indiquée en
minutes. (Lorsqu’elle atteint moins de 3 minutes, lindicateur commence à clignoter.)
SP: Mode
LP: Mode longue durée
¥: Enregistrement -27- ; (Vert): Pause denregistrement -27- ; (Clignote en vert):
; (Rouge): Fondu de fermeture
: Vérification denregistrement
16:9
: Fonction plein écran -35-
AUTO
: Mode automatique -26-
MNL
: Mode manuel -36- MF: Mise au point manuelle -38- 5k: Indicateur d’agrandissement du
: Fonction contre-jour -32-
: Stabilisation optique de limage
1/500: Vitesse dobturation -38- F2.4: Valeur du diaphragme -38- 6dB: Valeu r du gain -38-
: Mode caméra Web
: Mode de lissage de la carnation
: Fondu (blanc) -33- : Fondu (noir) -33-
: Recherche des blancs -28-
: Fonction MagicPix -32-
: Microphone directionnel -31-
ZOOM
:Réduction du bruit du vent -34-
5: Mode sports (Mode scène) -36-
: Mode portrait (Mode scène) -36- : Mode éclairage faible (Mode
: Mode projecteur (Mode scène)
standard
(Mode vitesse d’enregistrement)
-26-
(Mode vitesse d’enregistrement)
-26-
Mode veille
-28-
-31-
zoom
-35-
(Enregistrement)
-33-
scène)
-36-
-36-
: Mode mer et neige (Mode scène)
AWB
:Réglage automatique de la
-36-
balance des blancs
-37-
: Mode intérieur (enregistrement
sous une lampe à incandescence)
-37-
: Mode extérieur -37- : Mode réglage manuel -37-
Indicateurs de lecture
1: Lecture
-40-
;:Pause -40- 5:Avance rapide/Recherche avant
rapide
-40-
6: Rebobinage/Repérage arrière
-40-
rapide
;1/2;: Lecture image par image -41-
: Lecture en reprise -40- : Mode caméra Web (Lecture)
12 bit, 16 bit: Mode denregistrement audio
-58-
:Réglage du volume -40-
Carte (PV-GS85 seulement)
: Enregistrement avec retardateur
: Stabilisation optique de limage
-34-
(Blanc): Mode PhotoShot
-35-
(Vert): Lorsque la carte est en lecture
(Rouge): Lorsque l’enregistrement
PhotoShot est activé
(Rouge): Lorsque la carte est lue dans un
PC en mode connexion
(Clignote en rouge):
Utilisation d’une carte qui ne peut pas être reconnue
(): Qualité d’image PhotoShot
-30-
18: Nombre dimages PhotoShot
restant (Lorsque le nombre restant atteint 0, lindicateur rouge clignote.)
:Diaporama
-42-
100-0001: Affichage dossier/fichier No.00: Numéro de fichier
1: Numéro du réglage DPOF
-44-
:Réglage verrouillé -44-
: [640k360] Taille image
0.2
: [640k480] Taille image
0.3
M
Pour les images qui ne sont pas enregistrées
avec cet appareil, le nombre de pixels
horizontaux et verticaux peut être différent donc la taille de l'image n'est pas affichée.
59
LSQT1122
Page 60
Autres
Indicateurs d’avertissement/alarme
Si un des indicateurs suivants s’allume ou clignote, veuillez vérifier le caméscope.
Indicateurs de confirmation
Y:Une cassette avec la languette de
prévention d’effacement accidentel placée sur [SAVE] est insérée. Pas de cassette insérée.
[--]/0:
La batterie incorporée est faible.
°:L’indicateur d’avertissement/alarme
apparaît lorsque vous vous enregistrez
vous-même. Tournez lécran ACL vers le viseur et vérifiez lindicateur d’avertissement/alarme.
:Aucune carte n’est insérée.
2FIN:
La bande arrive à la fin durant lenregistrement.
:: Les têtes vidéo s
ont sales. -65-
Indications textuelles
3DETECTION CONDENSATION/
3EJECTION CASSETTE:
De la condensation s’est formée. Sortez la cassette et attendez un instant. Cela prend un peu de temps pour ouvrir le support de cassette, mais ceci nest pas un mauvais fonctionnement.
-65-
BATTERIE FAIBLE:
La batterie est faible. Rechargez-la.
CASSETTE NON INSEREE:
Aucune bande nest insérée.
FIN DE BANDE:
La bande arrive à la fin durant lenregistrement.
VERIFIER LANGUETTE ENREGISTREMENT:
Vous essayez d’enregistrer des images sur une bande qui a la languette de prévention deffacement accidentel placée sur la position [SAVE]. Vous essayez de faire un doublage numérique sur une bande qui a la l de prévention d’effacement accidentel placée sur la position [SAVE].
CASSETTE ILLISIBLE (AUTRE FORMAT):
Vous essayez de lire une partie de bande qui a été enregistrée avec un système de télévision différent. Cette cassette est incompatible.
CARTE ILLISIBLE:
Vous essayez de lire des données qui ne sont pas compatibles avec ce cascope.
-16-
-14-
-19-
anguette
FERMER COUV. CASSETTE:
Le couvercle de la cassette es Fermez le couvercle de la cassette.
t ouvert.
-19-
COPIE INTERDITE:
Les images ne peuvent pas être enregistrées correctement parce que le support est protégé par une protection de copie.
ERREUR CARTE:
Cette carte n’est pas compatible avec ce cascope. Vous essayez de formater une carte défectueuse.Il s’affiche, lorsque vous essayez dinsérer une carte incompatible dans la fente de la carte.
AUCUNE CARTE:
Aucune c
arte nest insérée.
CARTE PLEINE:
La carte n’a plus suffisamment de mémoire. Sélectionnez le mode de lecture sur carte et effacez les fichiers qui ne sont pas nécessaires.
AUCUNE DONNEE:
Il n’y a aucun fichier sur la carte.
FICHIER VERROUILLE:
Vous essayez denregistrer des fichiers protégés.
CARTE VERROUILLEE:
La languette de protection décriture de la carte SD es
t placée sur [LOCK].
NETTOYAGE TETES REQUIS:
Les têtes vidéo sont sales.
-65-
APPUYER COMMUTATEUR RESET:
Une irrégularité de l’équipement a été détectée. Appuyez sur la touche [RESET]
-64-). Ceci permet de résoudre le problème.
(
UTILISATION USB IMPOSSIBLE CHANGER DE
MODE: Le câble USB est branché au caméscope en mode d’enregistrement sur carte.
DECONNECTER LE CABLE USB:
Vous essayez de mettre la molette de sélection de mode sur le mode PC avec le câble USB branché au caméscope. Vous essayez denregistrer des images sur une bande/carte avec le câble USB branché au cascope.
B IMPOSSIBLE:
US
Vous avez branché le câble USB avec le câble DV connecté.
CHANGER AU MODE MANUEL:
Vous essayez de sélectionner lélément dans le [MODE SCENE] alors que le commutateur [AUTO/MANUAL/FOCUS] est plasur [AUTO].
60
LSQT1122
Page 61
Autres
Fonctions qui ne peuvent pas être utilisées simultanément
Certaines fonctions du cascope ne fonctionnent pas ou ne peuvent pas être sélectionnées à cause de leurs spécifications. Le tableau ci-dessous montre des exemples de fonctions restreintes par les conditions.
Fonctions Conditions qui rendent
Zoom
numérique
FonduCompensation
de contre-jour
Mode aide
Vérification
denregistrement
Fonction de
recherche des blancs
Mode de
lissage de la carnation
MagicPix Pendant lenregistrement
Mode scène Lorsque le réglage du
inaccessibles les fonctions
Lorsque le mode
denregistrement sur carte est utilisé.
Lorsque la fonction
MagicPix est utilisée.
Lorsque le diaphragme/
gain est sélectionné.
Lorsque la lampe à diode
est allumée et que la fonction de gain est activée (PV-GS85 seulement).
Pendant lenregistrement
sur une bande.
sur une bande.
Lorsque le mode
denregistrement sur carte est utilisé.
Lorsque la lampe à diode
est allumée et que la fonction de gain est activée (PV-GS8
commutateur [AUTO/ MANUAL/FOCUS] est plasur [AUTO].
Lorsque la fonction
MagicPix est utilisée.
Lorsque la lampe à diode
est allumée (PV-GS85 seulement).
5 seulement).
Changement de
la balance des blancs
Réglage de la
vitesse
ration,
dobtu diaphragme/ gain
Effacement des
fichiers
Formatage Lorsque la languette de
Lorsque le zoom
numérique (32k ou supérieur) est utilisé.
Lorsque la fonction
MagicPix est utilisée.
Lorsque la lampe à diode
est allumée et que la fonction de gain est activée (PV-GS85 seulement).
Lorsque la fonction
MagicPix est utilisée.
Lorsque le mode de
scène est utilisé.
Lorsque la lampe à diode
est allumée et que la fonction de gain est activée (PV-GS85 seulement).
Lorsque la languette de
protection d’écriture de la carte est pl [LOCK].
Lorsque le fichier est
protégé.
protection d’écriture de la carte est placée sur [LOCK].
acée sur
61
LSQT1122
Page 62
Autres
Avant la demande de réparation (Problèmes et solutions)
Alimentation/Boîtier 1: Le caméscope ne peut pas être allumé.
•Est-ce que la batterie est chargée? Utilisez une
batterie complètement chargée.
• Le circuit de protection de la batterie a pu être
utilisé. Fixez la batterie à l’adaptateur secteur pendant 5 à 10 secondes. Si le cascope ne peut toujours pas être utilisé, la batterie est défectueuse.
•Est-ce que l’écra
2: Le caméscope s’éteint automatiquement.
Si vous placez [ECO. ENERGIE] sur
[5 MINUTES] et que vous n’utilisez pas le cascope pendant 5 minutes d’affilée, l’alimentation se coupera automatiquement pour la protection de la bande et léconomie dénergie. Pour revenir à lenregistrement, mettez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF]. Puis, mettez-le sur [ON] à nouve vous placez [ECO. ENERGIE] sur [HORS FONCT], l’alimentation ne se coupera pas automatiquement.
3: Le caméscope ne reste pas allumé assez
longtemps.
•Est-ce que la batterie est faible? Si l’indicateur
d’autonomie de la batterie clignote ou si le message “BATTERIE FAIBLE” est affiché, la batterie est déchargée. Chargez la batterie ou fixez une batterie complètement chargée. (
•De la condensation est-elle apparue? Lorsque
vous transportez le cascope d’un endroit froid vers un endroit chaud, de la condensation peut se créer à lintérieur. Dans ce cas, l’alimentation se coupe automatiquement, mettant hors service toutes les opérations sauf la sortie de la cassette. Attendez jusqu’à ce
e l’indicateur de condensation disparaisse.
qu
-65-)
(
4: La batterie se décharge rapidement.
•Est-ce que la batterie est complètement
chargée? Chargez-la avec l’adaptateur secteur. (
• Utilisez-vous la batterie dans un endroit très
froid? La batterie est affectée par la température ambiante. Dans les endroits froids, le temps d’utilisation de la batterie devient plus court.
•Est-ce que la batterie est hors d’usage? La
batterie a une vie limitée. Si le temps d’utilisation est encore trop co
que la batterie soit complètement chargée, selon l’utilisation, la batterie est hors d’usage et
ne peut être utilisée plus longtemps.
n ACL ou le viseur est ouvert?
au. (-28-) De plus, si
-14-)
-14-)
urt même après
5: Le caméscope ne peut pas être utilisé bien
qu’il soit sous tension. Le caméscope ne fonctionne pas normalement.
• Le caméscope ne peut pas être utilisé jusqu’à ce que l’écran à cristaux liquides ou le viseur soit ouvert.
• Retirez la cassette et la carte et puis appu sur la touche [RESET]. (
-64-) Si les conditions
yez
normales ne sont toujours pas restaurées, coupez l’alimentation. Puis, environ 1 minute plus tard, rallumez à nouveau. (Lexécution de lopération ci-dessus lorsque le voyant d’accès est allumé peut détruire les données sur une carte.)
6: La cassette ne peut pas être retirée.
•Est-ce que l’ louverture du couvercle de la cassette? (
indicateur détat s’allume lors de
-19-)
Assurez-vous que la batterie et l’adaptateur secteur sont correctement branchés. (
-14-)
•Est-ce que la batterie utilisée est déchargée? Chargez la batterie et retirez la cassette.
•Fermez le couvercle de la cassette complètement et ouvrez-le à nouveau complètement. (
-19-)
7: Aucune opération autre que le retrait de la
cassette ne peut être effectuée.
•Est-ce que de la condensation est apparue? Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de condensation disparaisse. (
-65-)
Enregistrement 1: L’enregistrement ne démarre pas bien que
le caméscope soit sous tension et que la cassette soit correctement insérée.
•Est-ce que la languette de prévention deffacement accidentel est ouverte? Si elle est ouverte (placée sur [SAVE]), lenregis trement ne peut pas être effectué. (
-19-)
•Est-ce que la bande arrive à la fin? Insérez une nouvelle cassette.
•Est-ce que le mode d’enregistrement est sélectionné? Pendant le mode de lecture, lenregistrement ne peut pas être effectué.
-21-)
(
•Est-ce que de la condensation est apparue? Aucune opération autre que le retrait de la cassette ne peut être effectuée lorsque survient de la condensation. Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de condensation disparaisse. (
-65-)
•Est-ce que le couvercle de la cassette est ouvert? Si le couvercle est ouvert, le cascope peut ne pas fonctionner normalement. Fermez le couvercle de la cassette. (
-19-)
62
LSQT1122
Page 63
Autres
2: L’écran a soudainement changé.
•Est-ce que la démonstration a démarré? En mode d’enregistrement sur bande, si vous
sélectionnez [MODE DEMO] >> [EN FONCT.] sans insérer de cassette ou de carte, la
démonstration démarre. Pour une utilisation normale, placez cette fonction sur [HORS FONCT]. (
-58-)
3: Une cassette ne peut pas être insérée.
•Est-ce que de la condensation est apparue? Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de condensation disparaisse.
4: La mise au point automatique ne fonctionne
pas.
•Est-ce que le mode de mise au point manuelle est sélectionné? Si le mode de mise au point automatique est sélectionné, la mise au point est automatiquement effectuée.
•Il y a certains su
jets et environnements denregistrement pour lesquels la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement.
-70-) Dans ce cas, utilisez le mode de mise au
( point manuelle pour régler la mise au point.
-38-)
(
Indicateurs 1: Une phrase est affichée en rouge au centre
de l’écran.
•Lisez le contenu et agissez en conséquence.
-60-)
(
2: L’indicateur de temps de bande restante
disparaît.
•L’indicateur de temps de bande restante peut disparaître temporairement durant la lecture image par image ou autre opération. Si vous continuez avec un enregistrement ou une lecture ordinaire, lindicateur sera restauré.
3: L’indicateur de temps de bande restante ne
correspond pas avec le temps de bande restante réel.
Si des scènes de moins de 15 seconde
s sont
enregistrées en continu, le temps de bande restante ne peut pas être correctement affiché.
•Dans certains cas, l’indicateur de temps de bande restante peut afficher un temps de bande restante qui est de 2 à 3 minutes plus court que le temps de bande restante réel.
4: Un indicateur de fonctions comme
l’indicateur de mode ou l’indicateur de temps de bande restante n’est pas affiché.
Si vous sélectionnez [CONFIGURATION] >> [AFFICHAGE] >> [HORS
FONCT], les indications autres que les conditions de marche de la bande, avertissement et indicateur de la date disparaissent.
Lecture (Son) 1: Le son n’est pas lu par les haut-parleurs
incorporés du caméscope.
0 Est-ce que le volume est trop bas ? Pendant la
lecture, appuyez sur le levier [s /VOLr] pour afficher lindicateur de volume et réglez-le.
-40-)
(
2: Des sons différents sont reproduits en
même temps.
• Avez-vous sélectionné [CONFIGURATION] >> [SORTIE AUDIO] >> [STEREO] et reproduit
une image contenant le son principal et le son secondaire? Sélectionnez [G] pour entendre le son principal et sélectionnez [D] pour entendre le son secondaire. (
-58-)
Lecture (Images) 1: Bien que le caméscope soit correctement
branché au téléviseur, la lecture des images ne peut pas être vue. Les images lues sont verticales.
• Avez-vous sélectionné lentrée vidéo sur le téléviseur? Veuillez lire les instructions d’utilisation de votre téléviseur et sélectionnez le canal qui correspond à lentrée des prises utilisées pour la connexion.
•Est-ce que le réglage [FORMAT TELE] est correct? Modifiez le réglage pour qu’il corresponde au format du télévieur. [CONFIGURATION] >> [FORMAT TELE] >> [16:9] ou [4:3].
2: L’effet mosaïque apparaît sur les images
durant la recherche avant et arrière rapide.
• Ce phénomène est c
aractéristique des systèmes vidéo numériques. Cela n’est pas un mauvais fonctionnement.
3: Des rayures horizontales apparaissent sur
les images durant la recherche avant et arrière rapide.
•Des rayures horizontales peuvent apparaître selon la scène, mais cela n’est pas un mauvais
fonctionnement.
4: La lecture des images n’est pas nette.
•Est-ce que les têtes du ca
scope sont sales? Si les têtes sont sales, la lecture des images ne peut pas être nette. Nettoyez les têtes en employant un nettoyeur de tête pour vidéo numérique (en option). (
-65-)
Si la prise pour le câble AV est sale, des parasites peuvent apparaître à lécran. Essuyez les saletés de la prise avec un chiffon doux, puis branchez le câble à la prise A/V.
•Est-ce qu’une image contenant un signal de protection des droits d’auteur (protection de copie) est enregistrée? Lorsqu’une image protégée est l
ue par le cascope, leffet
mosaïque apparaît sur limage.
63
LSQT1122
Page 64
Autres
Carte (PV-GS85 seulement) 1: Les images enregistrées ne sont pas nettes.
• Avez-vous sélectionné [BASE] >> [QUALITE IMAGE] >> [ ]? Si lenregistrement est fait avec ceci plasur [], les images ayant de fins détails peuvent inclure un effet mosaïque. Sélectionnez [QUALITE IMAGE] >> [ ]. (
-30-)
2: Un fichier enregistré sur une carte ne peut
pas être effacé.
•Est-ce que le fichier est protégé? Les fichiers protégés ne peuvent pas être effas. (
-44-)
•Pour la carte SD, si sa languette de protection décriture est placée sur [LOCK], alors leffacement est impossible. (
-20-)
3: Les images en lecture PhotoShot ne
semblent pas normales.
•L’image peut être endommagée. Afin d’éviter de perdre des fichiers images, la sauvegarde sur une cassette ou un ordinateur est recommandée.
4: Même si une carte est formatée, elle ne peut
pas être utilisée.
• Le caméscope ou la carte peut être endommagé. Veuillez consulter votre revendeur. Utilisez une carte SD de 8 Mo à 4Go avec cet appareil. (
-73-)
5: Pendant la lecture, [CARTE ILLISIBLE] est
affiché.
Soit que l’image est enregistrée dans un format différent, soit que les données sont endommagées.
6: Si la carte SD est introduite dans un autre
dispositif, elle n'est pas reconnue.
•Vérifiez que le dispositif est compatible avec la capacité ou le type de carte SD (Carte mémoire SD/Carte mémoire SDHC) que vous introduisez. (
-44-)
Pour plus de détails, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation.
Autres 1: L’indicateur disparaît, l’écran est figé ou
aucune opération ne peut être effectuée.
•Coupez l’alimentation du caméscope. Si l’alimentation ne peut pas être coupée, appuyez sur la touche [RESET] ou enlevez la batterie ou l’adaptateur secteur, puis fixez-la à nouveau. Après cela
, mettez sous tension à nouveau. Si les opérations normales ne sont toujours pas restaurées, débranchez l’alimentation connectée et consultez le revendeur qui vous a fourni le cascope.
2: “APPUYER COMMUTATEUR RESET” est
affiché.
• Une irrégularité dans le cascope a été automatiquement détectée. Enlevez la cassette ou la carte po
ur la protection des
64
LSQT1122
données et appuyez sur la touche [RESET] avec la pointe A. Le cascope sera activé.
RESET
A
Si vous n’appuyez pas sur la touche [RESET], l’alimentation du cascope se coupera automatiquement environ 1 minute plus tard.
• Même après avoir appusur la tou
che [RESET], lindicateur peut encore apparaître de façon répétée. Dans ce cas, le cascope a besoin dêtre réparé. Débranchez l’alimentation connectée et consultez le revendeur qui vous a fourni le cascope. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
3: Même s’il est branché avec un câble USB le
caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur.
•Est-ce que le pilote USB est installé? (
-49-, -50-)
4: Lorsque le câble USB est débranché, un
message d’erreur apparaîtra sur l’ordinateur.
•Pour débrancher le câble USB en toute sécurité, double-cliquez sur licône [ ] dans la
barre doutils et suivez les instructions à lécran.
5: L’indicateur d’avertissement/alarme [°]
apparaît lorsque le caméscope est utilisé en mode caméra Web.
• Avez-vous appuyé sur la touche de menu ou sur la touche marche/arrêt d’enregistrement?
Vous ne pouvez pas utilis
er le menu ou enregistrer sur la bande/carte en mode caméra Web.
• Avez-vous essayé de lire une bande sans linsérer? Insérez une bande.
• Avez-vous essayé de lire une bande ayant une protection de droits d’auteur (protection de copie)? Les images de la bande avec une protection de droits d’auteur (protection de copie) ne peuvent pas être affichées sur u
n ordinateur. (Le son de la bande peut être diffusé.)
•Est-ce que le pilote USB est installé? (
-49-, -50-)
Page 65
Précautions à prendre
ª À propos de la condensation
Si vous allumez le cascope alors qu’il y a de la condensation sur la tête ou la bande, lindicateur de condensation [3] (jaune ou rouge) dans le viseur ou sur lécran ACL et le message [3DETECTION CONDENSATION] ou [3EJECTION CASSETTE] (seulement lorsque la cassette est insérée) appa cas, suivez la procédure suivante.
1 Enlevez la cassette si elle est insérée.
Cela prend environ 20 secondes pour ouvrir
le support de la cassette. Cela n’est pas un mauvais fonctionnement.
2 Laissez le caméscope avec le couvercle
fermé et le bloc-batterie installé pour le refroidir ou le réchauffer à la température ambiante.
Le voyant d’alimentation clignote pendant
environ 1 minute puis le caméscope s’éteint automatiquement. Laissez-le pendant environ 1,5 à 2 heures.
3 Allumez le caméscope à nouveau, réglez-le
sur le mode d’enregistrement/lecture sur bande puis vérifiez si l’indicateur de condensation a disparu.
Spécialement dans les endroits froids, lhumidité peut être gelée. Dans ce cas, cela peut prendre plus de temps avant que lindicateur de condensation ne disparaisse.
Prenez garde à la condensation même avant que l’indicateur de condensation ne soit affiché.
Si lindicateur de condensation ne s’affiche pas
sur lécran à cristaux liquides et/ou EVF et que
vous rema lobjectif ou sur l’unité principale, nouvrez pas le couvercle de la cassette autrement la condensation peut se former sur les têtes ou la bande de la cassette.
Lorsque l’objectif est embué:
Placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF] et laissez le cascope dans ces conditions pendant 1 heure. Lorsque la températu lobjectif sera proche de la température ambiante, la buée disparaîtra naturellement.
rquez de la condensation sur
raissent. Dans ce
re de
Autres
À propos de la saleté sur les têtes
ª
Si les têtes vidéo (la partie qui a le contact le plus proche avec la bande) deviennent sales, l’enregistrement normal et la lecture ne peuvent pas être correctement effectués. Nettoyez les têtes avec un nettoyant de têtes vidéo numériques.
Insérez le nettoyant de têtes dans le
cascope, sélectionnez le mode de lecture sur bande et effectuez la lecture pendant 10 secondes. (Si vous n’arrêtez pas la lecture, elle sera automatiquement arrêtée 15 secondes plus tard.)
Nous recommandons un nettoyage régulier des
têtes.
Si les têtes deviennent sales, “NETTOYAGE TETES REQUIS” apparaît durant l’enregistrement. Durant la lecture, en outre, les symptômes suivants apparaissent.
Leffet mosaïque apparaît en partie ou le son
est interrompu.
Des lignes horizontales à effet mosaïque
noires ou bleues apparaissent.
Lécran tout entier devient bleu et il ny pas
dimage ou de son.
Lorsque la lecture normale ne peut pas être effectuée même après le nettoyage des têtes.
Une cause possible est que l’enregistrement normal ne peut pas têtes sont sales au moment de lenregistrement. Nettoyez les têtes et exécutez l’enregistrement et la lecture à nouveau. Si la lecture normale peut être effectuée, les têtes sont propres. Avant un enregistrement important, veuillez effectuer un test denregistrement pour être sûr que lenregistrement normal peu Si les têtes se salissent rapidement après un
nettoyage, le problème peut être attribué à la bande. Dans ce cas, essayez une autre cassette.
Durant la lecture, limage et le son peuvent être
interrompus momentanément, mais ce n’est pas
un mauvais fonctionnement du cascope.
ause possible est que la lecture est
(Une c interrompue par la saleté ou la poussière qui adhère momentanément sur les têtes.)
être exécuté parce que les
t être exécuté.
65
LSQT1122
Page 66
Autres
ª À propos du caméscopeLorsque le cascope est utilisé pendant un
long moment, le boîtier de l’appareil devient chaud, mais ce n’est pas un mauvais fonctionnement.
Évitez d’approcher le caméscope numérique de tout équipement magnétisé (four à micro­ondes, téléviseur, équipement de jeux vidéo, etc.).
Si vous utilisez le cascope numérique à
proximité d’un téléviseur, les radiations électromagnétiques pourraient nuire au son et à limage.
N’utilisez pas le cascope numérique à
proximité d’un téléphone cellulaire; cela pourrait entraîner un bruit nuisible à limage et au son.
Le puissant champ magnétique de haut-
parleurs ou de moteurs peut endommager les données enregistrées sur support magnétique et distordre les im
ages.
Les ondes électromagnétiques émises par un
microprocesseur peuvent nuire au cascope numérique et perturber limage et le son.
Advenant le cas où le fonctionnement du
cascope numérique serait déra ngé par un champ magnétique, coupez le contact, retirez la batterie ou débranchez l’ad
aptateur secteur pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit rebrancher l’adaptateur. Remettez le cascope numérique en marche.
N’utilisez pas le caméscope numérique à proximité d’un émetteur radio ou de lignes à haute tension.
L’utilisation du cascope numérique à
proximité d’un émetteur radio ou de lignes à haute tension pourrait nuire à limage ou au son.
Ne vaporisez pas d’insecticides ou de substances chimiques volatiles sur l’appareil.
De telles
substances vaporisées sur l’appareil pourraient déformer le boîtier et écailler la surface de finition.
Évitez tout contact prolongé de l’appareil avec
des matières plastiques ou du caoutchouc.
Lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit sableux ou poussiéreux tel qu’une plage, ne laissez pas le sable ou la fine poussière pénétrer dans le boîtier ou sur les bornes de l’appareil. Évitez également au caméscope d’être mouillé.
Le sable ou la poussière peuvent endommager
le caméscope ou la cassette. (Des précaution doivent être prises en insérant et en retirant la cassette.)
Si de leau de mer éclabousse le cascope,
mouillez un chiffon doux avec de l’eau du robinet, essorez-le bien et utilisez-le pour
66
LSQT1122
essuyer le boîtier de l’appareil avec précaution. Ensuite, essuyez-le à nouveau complètement avec un chiffon doux et sec.
Pendant le transport du caméscope, ne le faites pas tomber et ne le cognez pas.
Un choc fort sur le cascope peut casser son
boîtier, créa
nt un mauvais fonctionnement.
N’utilisez jamais de benzène, de solvant ou d’alcool pour nettoyer le caméscope.
Avant le nettoyage, retirez la batterie ou retirez
le câble c.a. de la prise.
Le boîtier de l’appareil peut être décoloré et la
surface de finition écaillée.
Essuyez le cascope avec un chiffon sec et
doux pour retirer la poussière et les traces de doigts. Pour enlever les tâches rebelles, bien essorez un chiffon qui a été trempé dans un détergent neutre dilué dans de l’eau et essuyez le caméscope avec. Par la suite, essuyez-le avec un chiffon sec.
≥Lorsque vous utilisez un chiffon pour la
poussière chimique, suivez les instructions.
N’utilisez pas ce caméscope pour la surveillance ou pour un autre usage professionnel.
Si vous utilisez le cascope pendant un long
moment, la température interne augmente et, par conséquent, ceci peu
t causer un mauvais
fonctionnement.
Ce caméscope nest pas prévu pour un usage
professionnel.
Lorsque vous n’allez pas utiliser le caméscope pendant un long moment
En rangeant le cascope dans une armoire ou
un placard, il est recommandé de mettre un dessiccatif (silicagel) avec lui.
s
Page 67
Autres
ª À propos de la batterie
La batterie utilisée dans le cascope est une batterie rechargeable au lithium-ion. Cette batterie est sensible à la température et à lhumidité et leffet de température augmente avec l’augmentation et la diminution de la température. Dans la gamme des basses températures, lindica peut ne pas apparaître ou bien lindicateur de batterie faible peut apparaître après 5 minutes du début de l’utilisation. À haute température, en outre, la fonction de protection peut être activée, rendant impossible l’usage du cascope.
Assurez-vous de retirer la batterie après l’utilisation.
Si la batterie est laissée dans le ca
environ une minute de courant est consommée même lorsque le caméscope est à [OFF]. Si la batterie est laissée dans le cascope pendant
un long moment, une décharge excessive survient. La batterie peut devenir inutilisable après qu’elle soit chargée.
La batterie devrait être rangée dans un endroit
frais exempt d’h aussi constante que possible. (Température recommandée: 15 oC à 25 oC (59 oF à 77 oF), Humidité recommandée: 40 % à 60 %)
Les tempéra tures extrêmement hautes ou
extrêmement basses raccourcissent la durée de vie de la batterie.
Si la batterie est maintenue à une haute
température, haute hu graisseux et enfumé, les prises peuvent rouiller et provoquer un mauvais fonctionnement.
Pour ranger la batterie pendant une longue
période, nous vous recommandons de la charger une fois par an et de la ranger à nouveau après en avoir complètement épuisée la charge.
La poussière et autre matière sur les bornes de
la batterie devraient être retirées.
Préparez des batteries de réserve lorsque vous voyagez pour enregistrer.
Préparez des batteries correspondant à 3 à
4fois la période durant laquelle vous désirez enregistrer des images. Dans les endroits froids comme les pistes de ski, la période durant laquelle vous pouvez enregistrer des ima est raccourcie.
Lorsque vous voyagez, noubliez pas d’apporter
un adaptateur secteur de façon à pouvoir recharger les batteries à votre destination.
Si vous cognez la batterie accidentellement, vérifiez si les prises sont déformées.
Linstallation d’une batterie déformée dans le
cascope ou sur l’adaptateur secteur peut
teur de recharge complète
scope,
umidité, avec une température
midité ou dans un endroit
ges
endommager le cascope ou l’adaptateur secteur.
Ne jetez pas une batterie usagée dans le feu.
Chauffer une batterie ou la jeter dans le feu peut
provoquer une explosion.
Si le temps d’utilisation est très court même après que le batterie ait été rechargée, la batterie est hors d’usage. Veuillez acheter une nouvelle batterie.
À propos de l’adaptateur secteur
ª ≥Si la batterie est chaude, la recharge demande
plus de temps que d’habitude.
Si la température de la batterie est extrêmement
haute ou extrêmement basse, le voyant [CHARGE] peut continuer de clignoter et la batterie peut ne pas se charger. Après que la température de la batterie ait augmenté ou diminué suffisamment, la
automatiquement. Donc, attendez un moment. Si le voyant continue de clignoter même après
la recharge, la batterie ou l’adaptateur secteur peut être défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur.
Si vous utilisez l’adaptateur secteur près d’une
radio, la réception radio peu Gardez l’adaptateur secteur à 1 m (3,3 pi) ou plus de la radio.
L’utilisation de l’adaptateur secteur peut générer
des vrombissements. Toutefois, ceci est normal.
Après utilisation, assurez-vous de débrancher le
câble c.a. de la prise secteur. (S’ils sont laissés
anchés, environ une minute de courant est
br consommée.)
Gardez toujours les électrodes de l’adaptateur
secteur et de la batterie propres.
recharge démarre
t être brouillée.
67
LSQT1122
Page 68
Autres
ª À propos de la cassette
Ne jamais mettre la cassette dans un endroit à haute température.
La bande peut être endommagée, produisant
un effet mosaïque au moment de la lecture.
Lors du rangement de la cassette après usage, assurez-vous de rebobiner la bande jusqu’à son début et retirez-la.
Si la cassette est gardée pendant plus de
6mois (selon les conditions de rangement) dans le cascope ou arrêtée en plein milieu, la bande peut se détendre et être endommagée.
Tous les 6 mois, avancez la bande jusqu’à la fin
puis rebobinez-la jusqu’à son début. Si la cassette est gardée 1 an ou plus sans être déroulée ou rebobinée, la bande peut se détendre ou rétrécir à cause de la température et l’humidité. La bande peut coller à elle-même.
La poussière, la lumière directe du soleil
(rayons ultraviolets) et l’humidité peuvent endomm causer des dommages au cascope et aux têtes.
Après utilisation, assurez-vous de rebobiner la
bande jusqu’à son début, mettez-la dans un coffret pour la protéger de la poussière et rangez-la verticalement.
Gardez la cassette loin des fortes sources magnétiques.
Les appareils utilisant des aimants tels
colliers magnétiques et les jouets ayant une force magnétique plus forte que prévu, peuvent effacer le contenu d’un enregistrement ou augmenter les parasites.
ª
Lors de l’insertion ou du retrait de la carte, toujours placez l’interrupteur [OFF/ON] sur [OFF]. Lorsque le voyant d'accès est allumé (Pendant l’accès de la carte), n’ouvrez pas le couvercle de la fente de la carte pour la retirer, ne tournez pas la molette de sélection de mode, ne coupez pas l’alimentation ou ne causez aucune vibration ou choc. Ne laissez pas la carte dans un endroit à haute température ou sous les rayons directs du soleil, ni dans un endroit où les ondes électromagnétiques et l’électricité statique sont facilement générées. De plus, ne pliez pas ou ne faites pas tomber la carte et ne la faites pas vibrer trop fort.
La carte peut se casser ou le contenu de la
carte peut être détruit ou effacé.
ager la bande. Un tel usage peut
que les
À propos de la carte
(PV-GS85 seulement)
Ne touchez pas aux bornes à l’arrière de la
carte.
Les paras ites électriques, lélectricité statique
ou une panne du cascope ou de la carte peut endommager o mémorisées sur la carte. Nous recommandons de sauvegarder les données importantes sur un ordinateur en utilisant un câble USB, un adaptateur de carte PC et un lecteur/ enregistreur USB.
Après usage, retirez la carte du caméscope pour la ranger.
Après usage ou pendant le rangement ou le
transport de la carte, mettez-l de rangement.
Ne permettez pas à la poussière, à leau ou à
d’autres substances d’adhérer aux bornes au dos de la carte. De plus, ne touchez pas les bornes avec votre main.
Conservez la carte mémoire hors de la portée
des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
ª Structure des dossiers de la carte
(PV-GS85 seulement) La structure des dossiers de la carte formatée par le caméscope sera affichée sur l’ordinateur comme sur l’illustration ci-dessous.
u effacer les données
a dans le boîtier
256
999 images peuvent être enregistrées dans le
dossier 100CDPFP, etc.
Des fichiers avec des paramètres DPOF
peuvent être enregistrés dans le dossier MISC.
Écran à cristaux liquides (ou ACL)/
ª
viseur
Écran à cristaux liquides (ou ACL)
Si lécran ACL se salit, essuyez-le avec un
chiffon doux et sec.
Dans des endroits à changements de
température radicaux, de la condensation peut se former sur lécran ACL. Essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Si votre cascope est extrêmement froid,
lécran ACL est légèrement plus foncé que dhabitude immédiatement a tension. Cependant, à mesure que la
près sa mise sous
68
LSQT1122
Page 69
Autres
température interne augmente, il retrouve une luminosité normale.
Une technologie de précision extrêmement haute est employée pour produire des écrans à cristaux liquides (ACL) présentant un total approximatif de 123 000 pixels. Le résultat est de plus de 99,99 % de pixel
s actifs pour 0,01 % de pixels inactifs ou toujours allumés. Cependant, cela n’est pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas l’image enregistrée.
Viseur
Une technologie de précision extrêmement haute est employée pour produire lécran du viseur présentant un total approximatif de 113 000 pixels. Le résultat es
t de plus de 99,99 % de pixels actifs pour 0,01 % de pixels inactifs ou toujours allus. Cependant, cela n’est pas un mauvais fonctionnement et n’affecte pas l’image enregistrée.
Vérifications périodiques
ª ≥Pour maintenir la qualité dimage la plus haute
possible, nous vous recommandons de remplacer les pièces usées telles que les têtes après environ 1000 heures d’utilisation. (Ceci, cependant, dépend des conditions d’utilisation incluant la température, l’humidité et la poussière.)
Explication des termes
ª Balance des blancs automatique
Le réglage de la balance des blancs reconnaît la couleur de la lumière et règle ainsi la couleur blanche qui deviendra d’un blanc pur. Le cascope détermine la teinte de la lumière qui passe à travers lobjectif et le capteur de la balance des blancs, de cette façon juge les conditions denregi réglage de la teinte le plus proche. Ceci est
appelé réglage de la balance des blancs automatique. Cependant, comme le cascope
enregistre seulement les informations de la couleur blanche sous plusieurs sources de lumière, le réglage de la balance des blancs
automatiqu sous d’autres sources de lumière.
Hors de la plage de réglage de la balance des blancs automatique, limage deviendra rougeâtre ou bleuâtre. Même dans la plage de réglage de la balance des blancs automatique, le cascope peut ne pas fonctionner correctement s’ d’une source de lumière. Pour la lumière extérieure et la fonctionnalité de la plage de réglage de la balance des blancs automatique, utilisez le mode de réglage manuel de la balance des blancs.
1) La plage de réglage de la balance des blancs automatique de ce ca
2) Ciel bleu
3) Ciel couvert (pluie)
4) Écran télé
5) Soleil
6) Lampe fluorescente blanche
7) Ampoule halogène
8)Ampoule à incandescence
9) Aube ou crépuscule
10) Bougies
strement et sélectionne le
e ne fonctionne pas normalement
2)
3)
4)
5)
1)
10 000K
9 000K 8 000K
7 000K 6 000K
5 000K
4 000K
3 000K
2 000K
10)
1 000K
6)
7)
8)
9)
il y a plus
scope
69
LSQT1122
Page 70
Autres
ª Balance des blancs
Limage enregistrée par ce cascope peut devenir bleuâtre ou rougeâtre sous l’influence de sources de lumière. Pour éviter ce genre de phénomène, réglez la balance des blancs. Le réglage de la balance des blancs détermine la couleur blanche sous différentes sources de lumière. En reconnaissant quelle est la blanche sous la lumière du soleil et quelle est la couleur blanche sous une lampe à incandescence, le cascope peut régler la balance parmi les autres couleurs. Puisque la couleur blanche est la référence de toutes les couleurs (l enregistrer des images ayant une teinte naturelle s’il peut reconnaître la référence de la couleur blanche.
Mise au point automatique
ª
La mise au point automatique bouge automatiquement lobjectif vers l’avant ou l’arrière
à l’intérieur du caméscope pour amener le sujet à être mis au point.
La mise au point automatique a les caractéristiques suivantes.
S’ajuste pour que les lignes verticales d’un sujet
soient vues plus nettement.
Essaie d’amener un sujet à haut contraste à
Fait la mise au point au centre de lécran
À cause de ces caractéristiques, la mise au point automatique ne fonctionne pas correctement
dans les situations suivantes. Enregistrez les images en mode de mise au point manuelle.
Enregistrement d’un sujet ayant une extrémité proche du caméscope et l’autre extrémité loin de lui
Enregistrement d’un sujet derrière une vitre sale ou poussiéreuse
Enregistrement d’un sujet qui est entouré par des objets à la surface vernis ou par des objets hautement réfléchissants
au point.
être mis
uniquement.
Comme la mise au point automa
règle au centre d’une image, il peut être impossible de mettre au point un sujet qui est placé à la fois en avant plan et en arrière­plan.
Le sujet derrière la vitre ne peut pas être mis
au point parce que celle-ci se fait sur la vitre sale.
L’enregistrement du sujet peut être flou parce
que le cascope fait l
objets à la surface vernis ou sur les objets hautement réfléchissants.
umière), le cascope peut
a mise au point sur les
lumière
tique se
Enregistrement d’un sujet dans un environnement sombre
Le caméscope ne peut pas faire la mise au
point correctement parce que les informations lumineuses qui passent à travers lobjectif sont considérablement diminuées.
Enregistrement d’un sujet à mouvement rapide
Comme la lentille interne de la mi
bouge mécaniquement, elle ne peut pas suivre un sujet à mouvement rapide.
Enregistrement d’un sujet avec peu de contraste
Un sujet avec peu de contraste, tel qu’un mur
blanc, peut devenir bleuâtre parce que le cascope obtient la mise au point en se basant sur les lignes verticales d’une image.
se au point
70
LSQT1122
Page 71
Autres
Spécifications
Caméscope numérique
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation:
c.c. 7,9/7,2 V
Consommation d’énergie:
Enregistrement 4,3 W (Pour PV-GS85) 4,1 W (Pour PV-GS80)
Format d’enregistrement:
Mini DV (Format SD vidéo numérique)
Bande utilisée:
Bande vidéo numérique de 6,35 mm
Durée d’enregistrement/lecture:
SP: 80 min; LP: 120 min (avec le DVM80)
Vidéo Système d’enregistrement:
Composant numérique
Système de télévision:
Standard EIA: 525 lignes, 60 champs signal couleur NTSC
Audio Système d’enregistrement:
Enregistrement numérique PCM 16 bits (48 kHz/2 canaux), 12 bits (32 kHz/4 canaux)
Capteur image:
apteur image 1/6-pouce DCC
C [Pixels actifs] Image en mouvement: 340 K (4:3), 460 K (16:9)/ Image fixe: 350 K (4:3), 460 K (16:9)/ Total: 680K
Objectif:
Diaphragme auto, F1.8 à F3.7, Longueur focale; 2,3 mm à 73,6 mm, Macro (Grande portée AF)
Diamètre du filtre:
37 mm
Zoom:
Puissance zoom 32:1
Écran:
2,7-pouce à cristaux liquides
Viseur:
Viseur couleur électronique
Microphone:
Stéréo (avec fonction directionnelle)
Haut-parleur:
1 haut-parleur rond
Éclairage standard:
1 400 lx
Éclairage minimum requis:
12 lx (Mode éclairage faible: 1/60) 2 lx (Fonction MagicPix)
Niveau de sortie vidéo:
1,0 V c.-à-c., 75
Niveau de sortie audio (Ligne):
316 mV, 600
20 mm
USB (PV-GS85 seulement) :
Fonction décriture/lecture sur carte Support de protection sans droit d’auteur
Interface numérique:
Prise dentrée/sortie DV (IEEE1394, 4-broches)
Dimensions :
78,5 mm (L) 3,091 po (L) (sauf les parties sailantes)
Poids:
Environ 450 g (0,99 lb) (sans la batterie fournie, cassette DV et protège­objectif)
Température de fonctionnement:
oC à 40 oC (32 oF à 104 oF)
0
Humidité de fonctionnement:
10 % à 80%
Fonctions de la carte mémoire (PV-GS85 seulement) Support d’enregistrement:
Carte mémoire SD: 8 Mo/16 Mo/32 Mo/64 Mo/ 128 Mo/256 Mo/512 Mo/1 Go/2 Go (Maximum) (compatible aux formats FAT12 et FAT16) Carte mémoire SDHC: 4 Go (Maximum) (compatible aux formats FAT32)
k72,6 mm (H) k136 mm (P)
k2,859 po (H)k5,355 po (P)
Veuillez prendre connaissance des dernières informations sur le site web suivant.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(Ce site est uniquement en anglais).
Format du fichier d’enregistrement d’image fixe:
JPEG (Design rule for Camera File system, basé sur Exif 2.2 standard), DPOF compatible
Taille d’image fixe:
k480
640
k360
640
Compression caméra Web:
Motion JPEG
Taille d’image:
k240 pixels (QVGA)
320
Fréquence d’images:
Environ 6 images/s
71
LSQT1122
Page 72
Autres
Adaptateur secteur Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation:
c.a. 110 V à 240 V, 50/60 Hz
Consommation d’énergie:
19 W
Sortie c.c.:
c.c. 7,9 V, 1,4 A (Opération du cascope) c.c. 8,4 V, 0,65 A (Recharge de la batterie)
Dimensions:
61 mm (L) (2,40 po (L)
Poids:
Environ 110 g (0,24 lb) Les spécifications peuvent changer sans avis préalable.
k32 mm (H) k91 mm (P)
k1,26 po (H) k3,58 po (P))
Nombre maximum d’images fixes enregistrables sur une carte SD (en option) (PV-GS85 seulement) Mode [16:9] et Mode [4:3]:
TAI L LE IMAGE
QUALITÉ
IMAGE
8 Mo 45 95 16 Mo 100 200 32 Mo 220 440 64 Mo 440 880
128 Mo 8801760 256 Mo 1 760 3 520 512 Mo 3 520 7 040
1 Go 7 040 14 080 2Go 1408028 160 4Go 28 160 56 320
([16:9])/ ([4:3])
0.2
0.3
M
≥Les nombres indiqués dans le tableau sont approximatifs. ≥Ces figures varient selon le sujet qui est enregistré.
72
LSQT1122
Page 73
Accessoires du caméscope
Nqde pièce DescriptionIllustration
PV-DAC14
Autres
Adaptateur secteur avec câble c.a. et c.c.
*CGR-DU06A/1B
*CGA-DU12A/1B
*CGA-DU21A/1B
PV-DDC9-K
RP-SDR04GU1K RP-SDR02GU1A RP-SDR01GU1A RP-SDR512U1A RP-SDR256U1A
RP-SDK02GU1A RP-SDH01GU1A RP-SDK512U1A RP-SDH256U1A
RP-SDV04GU1K RP-SDV02GU1A RP-SDV01GU1A
RP-SS01GU1K RP-SS512BU1K RP-SS256BU1K
VW-LDC10
Bloc-batterie rechargeable au lithium-ion 640 mAh
Bloc-batterie rechargeable au lithium-ion 1150 mAh
Bloc-batterie rechargeable au lithium-ion 2040 mAh
Câble d’interface DV (4 broches à 4 broches)
Carte mémoire SDHC (Classe 2) de 4 Go Carte mémoire SD (Classe 2) de 2 Go Carte mémoire SD (Classe 2) de 1 Go Carte mémoire SD (Classe 2) de 512 Mo Carte mémoire SD (Classe 2) de 256 Mo
Carte mémoire SD (haute vitesse) de 2 Go Carte mémoire SD (haute vitesse) de 1 Go Carte mémoire SD (haute vitesse) de 512 Mo Carte mémoire SD (haute vitesse) de 256 Mo
Carte mémoire SDHC (Classe 6) de 4 Go Carte mémoire SD (Classe 6) de 2 Go Carte mémoire SD (Classe 6) de 1 Go
Carte mémoire SD (miniSD) de 1 Go Carte mémoire SD (miniSD) de 512 Mo Carte mémoire SD (miniSD) de 256 Mo
Lumière vidéo c.c. (10 W) (fonctionnant avec la batterie CGR-DU06 )
*Concernant le temps de recharge de la batterie et le temps d’enregistrement disponible, se référer à la
-15-.
page
Nota: Les accessoires et/ou les numéros de modèle peuvent varier selon les pays. Consulter le
détaillant de la région.
73
LSQT1122
Page 74
Autres
Garantie
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
Panasonic Canada Inc. garantit cet appareil contre tout vice de fabrication et accepte, le cas échéant, de remédier à toute défectuosité pendant la période indiquée ci-dessous et commençant à partir de la date d’achat original.
Caméscopes - Un (1) an, pièces et main-d’oeuvre
LIMITATIONS ET EXCLUSIONS
Cette garantie n’est valide que pour les appareils achetés au Canada et ne couvre pas les dommages sultant d’une installation incorrecte, d’un usage abusif ou impropre ainsi que ceux découlant d’un accident en transit ou de manipulation. De plus, si l’a modifier l’usage pour lequel il a été conçu ou utilisé à des fins commerciales, cette garantie devient nulle et sans effet. Les piles sèches ne sont pas couvertes sous cette garantie. Cette garantie est octroyée à l’utilisateur original seulement. La facture ou d’achat original sera exigée pour toute réparation sous le couvert de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE ET EXPRESSE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DU CARACTÈRE ADÉQUAT POUR LA COMMERCIALISATION ET UN USAGE PARTICULIER. PANASONIC N’AURA D’OBLIGATION EN AUCUNE CIRCONSTANCE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF.
Certaines juridictions ne reconnaissent pas les exclusions ou limitations de domma ges indirects ou
utifs, ou les exclusions de garanties implicites. Dans de tels cas, les limitations stipulées ci-
conséc dessus peuvent ne pas être applicables.
RÉPARATION SOUS GARANTIE Pour de l’aide sur le fonctionnement de l’appareil, veuillez contacter
notre service à la clientèle au : N° de téléphone : (905) 624-5505
Pour la réparation des appareils, veuillez consulter notre site www.panasonic.ca pour connaître le centre de service agréé le plus près de votre domicile :
Lien : « Centres de service » sous « Support à la clientèle »
Panasonic Canada Inc.
Certificat de garantie limitée Panasonic
ppareil a été altéré ou transformé de façon à
autre preuve de la date
Ligne sans frais :1-800-561-5505 N° de télécopieur : (905) 238-2360 Lien courriel : « Support à la clientèle » à www.panasonic.ca
74
LSQT1122
Emballer soigneusement l’appareil, de préférence dans le carton dorigine,
Expédition de l’appareil à un centre de service
et lexpédier port payé et assuré au centre de service.
Inclure la description détaillée de la panne et la preuve de la date d’achat original.
Page 75
Index
Autres
ª A
Accessoires du cascope ...........................73
Adaptateur secteur ..................................14, 67
ª B
Balance des blancs ........................................37
ª C
Caméra Web ..................................................49
Carte SD ..................................................20, 54
Changement de la langue .......... .................... 23
Chargement de la batterie .............................14
Compensation de lumière en contre-jour ....... 32
Condensation .................................................65
Contrôle enregistrement ..................... ........... 28
ª D
Démarrage rapide ..........................................18
Doublage .......................................................45
Doublage numérique .....................................46
Durée bande restante ....................................59
ª E
Écran à cristaux liquides .. ........................ 17, 68
Enregistrement avec la lampe
à diode intégrée ..........................................25
Enregistrement avec retardateur ...................34
Enregistrement de vous-même ......................32
ª F
Fonction 4:3 ...................................................35
Fonction de stabilisation optique
de l’image ....................................................35
Fonction grille de référence ...........................35
Fonction MagicPix .........................................32
Fonction panoramique ...................................35
Fonction plein écran ......................................35
Fonction réduction du bruit du vent ...............34
Fondu .............................................................33
Formatage .....................................................43
ª G
Garantie .........................................................74
ª L
Languette de prévention d'effacement ..........19
Lecture image par image ............................... 41
Lecture sur carte ........................................... 42
ª M
Microphone directionnel .............. ............. ..... 31
Mise au point manuelle .................................38
Mode aide ...................................................... 23
Mode de lissage de la carnation .................... 33
Mode éclairage faible .................................... 36
Mode mer et neige ........................................ 36
Mode portrait ................................................. 36
Mode projecteur ............................................ 36
Mode scène ................................................... 36
Mode SP/LP .................................................. 26
Mode sports ................................................... 36
Molette de sélection de mode ....................... 21
ª O
Obstruction des têtes vidéo ........................... 65
Ouverture ......................................................38
ª P
Paramétrage date/heure ............................... 16
Paramètres DPOF .........................................44
PhotoShot ...................................................... 30
ª R
Recherche des blancs ................................... 28
Répétition lecture .......................................... 40
ª V
Viseur ...................................................... 17, 69
Vitesse d'enregistrement ............................... 26
Vitesse dobturation ....................................... 38
Volume sonore .............................................. 40
ª Z
Zoom ............................................................. 31
Zoom numérique ...........................................31
75
LSQT1122
Page 76
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010
www.panasonic.ca
© 2006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
K
Imprimé en Indonésie
LSQT1122 B
F1106Ak
Loading...