Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni e conservare il presente manuale per consultazioni future.
TQBJ0234
ITALIANO
Page 2
Informazioni
importanti
Avviso importante per la sicurezza
Cari clienti Panasonic:
Il presente libretto di istruzioni fornisce tutte le informazioni necessarie per l'uso. Ci auguriamo che questo possa
aiutarvi a sfruttare al meglio il nuovo prodotto e che siate soddisfatti del proiettore LCD Panasonic. Il numero di serie
del prodotto è riportato sul fondo dello stesso. Si consiglia di annotarlo nello spazio sottostante e di custodire questo
libretto nel caso in cui sia richiesta un'operazione di servizio.
AVVERTENZA:QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA.
AVVERTENZA:Per evitare danni che possano causare incendi o scosse, non esporre questo
Ordinanza informativa 3 sul rumore prodotto da macchine GSGV, 18 gennaio 1991: il livello di pressione del suono
nella posizione operatore è pari o inferiore a 70 dB (A), in base all'ISO 7779.
AVVERTENZA:
1.Quando si prevede di non utilizzare questa unità per un periodo di tempo prolungato, rimuovere la spina dalla
presa di rete.
2.Per evitare scosse elettriche, non rimuovere il coperchio. All'interno non sono presenti parti riparabili
dall'utente. Per le operazioni di servizio, rivolgersi a personale qualificato.
3.Non rimuovere la messa a terra della spina di alimentazione. Questo apparecchio è dotato di una spina di alimentazione del tipo tripolare con messa a terra. Tale spina entrerà soltanto in prese di rete del tipo con messa
a terra. Trattasi di una misura di sicurezza. Se non si è in grado di inserire la spina nella presa di rete, rivolgersi ad un elettricista. Non vanificare lo scopo della spina con messa a terra.
Numero modello: PT-AE2000E
Numero di serie:
apparecchio a pioggia o umidità.
ATTENZIONE:Per garantire una continua conformità, seguire le istruzioni di installazione allegate, che com-
prendono l'uso del cavo di alimentazione in dotazione e dei cavi di interfaccia schermati per il
collegamento al computer oppure ad una periferica. Se per collegare il PC per il comando
esterno del proiettore si usa una porta seriale, è necessario usare il cavo di interfaccia seriale
opzionale RS-232C con nucleo in ferrite. Eventuali modifiche non autorizzate apportate
a questo apparecchio invalideranno il diritto all'utilizzo da parte dell'utente.
In conformità con la direttiva 2004/108/CE, articolo 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, un dipartimento di Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento indica che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati,
dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcuni Paesi potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare po-
tenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno
smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli sul punto di raccolta designato più vicino, contattare la propria autorità locale.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in Paesi al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
2 - ITALIANO
Page 3
Avviso importante per la sicurezza
IMPORTANTE: SPINA TRIPOLARE PRESSOFUSA (soltanto Gran Bretagna)
PER RAGIONI DI SICUREZZA, LEGGERE ATTENTAMENTE QUANTO SEGUE
Per ragioni di sicurezza, questo apparecchio viene fornito con una spina tripolare pressofusa.
Nella spina si trova un fusibile a 13 amp. Nel caso in cui fosse necessario sostituire il fusibile,
assicurarsi che quello sostitutivo sia a 13 amp e sia approvato da ASTA o BSI o BS1362.
Verificare la presenza del simbolo ASTA a oppure del simbolo BSI ` sul fusibile stesso.
Se la spina contiene un coperchio fusibili rimovibile, è necessario assicurarsi che questo venga
reinstallato una volta sostituito il fusibile. Se si smarrisce il coperchio fusibili, la spina non deve
essere usata fin quando non si ottenga un nuovo coperchio sostitutivo. Un coperchio fusibili
sostitutivo può essere acquistato presso un centro di assistenza autorizzato.
Se la spina tripolare pressofusa non fosse adatta alla presa di rete di casa, il fusibile deve
essere rimosso e la spina tagliata e smaltita correttamente. Se la spina tagliata venisse
inserita in una presa a 13 amp, sussiste un grave rischio di scosse elettriche.
Se fosse necessario installare una nuova spina, osservare il codice di cablaggio indicato di
seguito.
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
AVVERTENZA:QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA.
importanti
Informazioni
IMPORTANTE:I fili del cavo di alimentazione sono colorati in base ai seguenti codici:
Verde - e - giallo:Terra
Blu:Neutro
Marrone:Sotto tensione
Poiché i colori del cavo di alimentazione di questo apparecchio possono non corrispondere con
i simboli colorati identificativi dei terminali sulla spina, procedere come indicato di seguito.
Il filo di colore VERDE - E - GIALLO deve essere collegato al terminale della spina
contrassegnato con la lettera E oppure dal simbolo a terra W oppure di colore VERDE
o VERDE - E - GIALLO.
Il filo di colore BLU deve essere collegato al terminale nella spina contrassegnato con
la lettera N oppure di colore NERO.
Il filo di colore MARRONE deve essere collegato al terminale nella spina
contrassegnato con la lettera L oppure di colore ROSSO.
Procedura per la sostituzione del fusibile: aprire lo scomparto fusibili con un
BS1363/A
13A250V
N
HE-8
L
ASA
cacciavite e sostituire il fusibile.
ITALIANO - 3
Page 4
Contenuti
J Passaggi rapidi
1. Configurare il proprio proiettore
Far riferimento a “Impostazioni”
a pagina 14.
2. Collegare gli altri dispositivi
Far riferimento a “Collegamenti”
a pagina 18.
3. Preparare il telecomando
Far riferimento a “Telecomando”
a pagina 11.
4. Avviare la proiezione
Far riferimento a “Accensione/
spegnimento del proiettore”
a pagina 19.
5. Regolare l’immagine
Far riferimento a “Navigazione nei
menu” a pagina 28.
Informazioni importanti
Avviso importante per la sicurezza ..................... 2
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso............. 6
In caso di fumo o odori o rumori inusuali provenienti
dal proiettore, scollegare la spina dell’alimentazione
dalla presa elettrica.
Se si continuasse a utilizzare il proiettore in tali condi-
zioni si correrebbe il rischio di incendio o di scossa
elettrica.
Accertarsi dell’assenza di fumo e quindi contattare un
centro di assistenza autorizzato per le riparazioni
necessarie.
Non cercare di riparare il proiettore in quanto tale
operazione potrebbe risultare pericolosa.
Non installare questo proiettore in una posizione
che non possa sostenere il peso del proiettore.
Se la posizione destinata all’installazione non
è abbastanza stabile, il proiettore potrebbe cadere
o rovesciarsi col rischio di infortuni gravi o danni.
L’operazione di installazione (come il montaggio al
soffitto) deve essere eseguita esclusivamente da un
tecnico qualificato.
Un’installazione non eseguita correttamente potrebbe
provocare infortuni o scosse elettriche.
Non usare un supporto al soffitto diverso da quello
autorizzato.
Se venissero introdotti oggetti estranei o acqua
all’interno del proiettore o se il proiettore cadesse
o l’involucro esterno si rompesse, sfilare la spina
dell’alimentazione dalla presa elettrica.
L’uso prolungato del proiettore in tali condizioni
potrebbe provocare incendi o scosse elettriche.
Contattare un centro di assistenza autorizzato per
le riparazioni necessarie.
Non sovraccaricare la presa elettrica.
Il sovraccarico della presa di alimentazione (ad
esempio, in caso di utilizzo di un numero eccessivo di
adattatori elettrici) potrebbe provocare il surriscaldamento dell’apparecchiatura o incendi.
Non tentare mai di modificare o smontare il
proiettore.
All’interno del proiettore sono presenti componenti ad
alta tensione che potrebbero provocare incendi
o scosse elettriche.
Per qualsiasi intervento di controllo, regolazione
e riparazione, rivolgersi a un centro di assistenza
autorizzato.
Pulire la spina dell’alimentazione periodicamente
per evitare che si ricopra di polvere.
Se la polvere si accumulasse nella spina dell’alimen-
tazione, l’umidità risultante potrebbe danneggiare
l’isolante e provocare incendi. Sfilare la spina e
pulirla con un panno asciutto.
Se si prevede di non utilizzare il proiettore per
un prolungato periodo di tempo, sfilare la spina
dell’alimentazione dalla presa elettrica.
Non maneggiare il cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe pro-
vocare scosse elettriche.
Inserire saldamente la spina dell’alimentazione nella
presa elettrica.
Se la spina non viene inserita correttamente, potreb-
bero verificarsi incendi o surriscaldamento.
Non utilizzare spine danneggiate o prese elettriche
non fissate correttamente alla parete.
Non collocare il proiettore su superfici instabili.
Se il proiettore viene collocato su superfici instabili
o inclinate, l’apparecchio potrebbe cadere
o rovesciarsi, col rischio di infortuni o danni.
Non posizionare il proiettore nell’acqua né bagnare
il proiettore.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe pro-
vocare incendi o scosse elettriche.
Non eseguire operazioni che possano danneggiare
la spina o il cavo di alimentazione.
Non danneggiare il cavo, non modificarlo, non posi-
zionarlo in prossimità di oggetti caldi, non piegarlo
eccessivamente, non torcerlo né tirarlo, non appoggiarvi sopra oggetti pesanti o attorcigliarlo.
Se si utilizza un cavo danneggiato potrebbero verifi-
carsi incendi, scosse elettriche o cortocircuiti.
Richiedere l’intervento di un centro di assistenza
autorizzato per eseguire eventuali riparazioni necessarie al cavo di alimentazione.
Non collocare il proiettore su materiali morbidi come
tappeti o materiali spugnosi.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto di provo-
care bruciature, incendi o danni all’apparecchio.
Non collocare oggetti contenenti liquido sul
proiettore.
Se il proiettore venisse a contatto con l’acqua
o liquidi penetrassero all’interno del proiettore, si correrebbe il rischio di incendio o di scossa elettrica.
Se dell’acqua penetra all’interno del proiettore, con-
tattare un centro di assistenza autorizzato.
Non introdurre oggetti estranei all’interno del
proiettore.
Non inserire oggetti metallici o infiammabili all’interno
del proiettore né farli cadere sul proiettore. L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe provocare
incendi o scosse elettriche.
6 - ITALIANO
Page 7
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
Non permettere che i terminali + e – delle batterie
entrino in contatto con oggetti metallici come
collane o forcine per i capelli.
La mancata osservanza di questa prescrizione può
causare perdite, surriscaldamento, esplosione
o principio di incendio da parte delle batterie.
Conservare le batterie in un sacchetto di plastica
e tenerlo lontano dagli oggetti metallici.
Non toccare il liquido fuoriuscito dalle batterie.
Se si tocca il liquido fuoriuscito, questo può causare
lesioni cutanee. Rimuovere immediatamente il liquido
con dell'acqua e rivolgersi ad un medico.
Se il liquido entrasse in contatto con gli occhi, questo
potrebbe causare cecità o lesioni. Non strofinarsi mai
gli occhi, sciacquarli immediatamente con dell'acqua
e rivolgersi ad un medico.
Durante un temporale non toccare il proiettore
o il cavo.
Potrebbero verificarsi scosse elettriche.
Non usare l’apparecchio in bagno o nella doccia.
Potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Prima di sostituire la lampada, accertarsi di
scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa
elettrica.
Potrebbero verificarsi esplosioni o scosse elettriche.
Tenere il telecomando fuori dalla portata di bambini
o animali.
Il telecomando accessorio può essere usato non solo
per azionare il proiettore ma anche altri apparecchi,
come condizionatori di aria e dispositivi elettrici, previa programmazione con funzione di istruzione. Qualora il telecomando fosse attivato in modo non
coretto, si potrebbero verificare incendi o lesioni.
Dopo l’uso tenere il telecomando fuori dalla portata di
bambini e animali.
importanti
Informazioni
Non esporre la pelle al fascio di luce quando il
proiettore è in uso.
L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata inten-
sità. L’esposizione diretta al fascio di luce è dannosa
e può provocare lesioni cutanee.
Non guardare attraverso l’obiettivo mentre il
proiettore è in funzione.
L’obiettivo del proiettore emette luce di elevata inten-
sità. Fissare direttamente tale luce può danneggiare
la vista.
Non lasciare che i bambini guardino direttamente
nell’obiettivo. Inoltre, spegnere il proiettore e sfilare la
presa di alimentazione quando ci si allontana dal proiettore.
Non avvicinare le mani o altri oggetti all’uscita
di aerazione.
Dall’uscita di aerazione viene emessa aria
a temperatura elevata. Non avvicinare all’uscita di
aerazione le mani, il viso o oggetti non resistenti al
calore [prevedere una distanza di almeno 50 cm
(20")]. L’inosservanza di questa prescrizione
potrebbe provocare danni o ustioni.
Per la sostituzione della lampada, si consiglia
di richiedere assistenza ad un tecnico qualificato.
La lampada ha un'elevata pressione interna. Se
maneggiata in modo errato, potrebbe esplodere.
La lampada può danneggiarsi facilmente se lasciata
cadere o urtare altri oggetti con conseguente pericolo
di infortuni o guasti.
Per la sostituzione della lampada, lasciarla
raffreddare per almeno un’ora prima di toccarla.
Il coprilampada raggiunge temperature elevate, ogni
contatto con lo stesso può provocare ustioni.
ITALIANO - 7
Page 8
Informazioni
importanti
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
CAUTELA
Non coprire la presa e l’uscita di aerazione.
Il proiettore potrebbe surriscaldarsi al punto
di provocare un incendio o danneggiarsi.
Non posizionare il proiettore in luoghi con dimensioni
e ventilazione ridotte, quali ripostigli o mensole per
libri.
Non posizionare il proiettore su di tessuti o materiale
cartaceo, poiché questi materiali potrebbero essere
aspirati nelle prese di aerazione.
Non installare il proiettore in luoghi umidi
o polverosi o soggetti a fumo oleoso o vapore.
L’uso del proiettore in tali condizioni potrebbe provo-
care incendi, scosse elettriche o deterioramento della
plastica. Il deterioramento della plastica può causare
la caduta del proiettore montato al soffitto.
Non installare il proiettore in un ambiente a
temperatura elevata, come ad esempio in prossimità
di un apparecchio per il riscaldamento oppure
esposto a luce solare diretta.
L'inosservanza di questa prescrizione può causare
incendi, malfunzionamenti o deterioramenti della plastica.
Non installare il proiettore in esterni.
Il proiettore è designato soltanto per l'uso in interni.
Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare
la spina, non il cavo.
Se il cavo viene tirato potrebbe danneggiarsi, con
conseguente rischio di incendi, scosse elettriche
o cortocircuiti.
Scollegare sempre tutti i cavi prima di spostare
il proiettore.
Se il proiettore viene spostato con cavi ancora colle-
gati i cavi potrebbero danneggiarsi, col rischio
di incendi o scosse elettriche.
Non collocare oggetti pesanti sul proiettore.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe ren-
dere instabile il proiettore. La caduta del proiettore
può provocare danni o infortuni.
Non mettere in cortocircuito, non riscaldare e non
smontare le batterie e non gettarle in acqua o fuoco.
La mancata osservanza di questa prescrizione può
causare surriscaldamento, perdite, esplosione
o principio di incendio da parte delle batterie, con il
conseguente rischio di ustioni o altre lesioni.
Quando si inseriscono le batterie, accertarsi che
le polarità (+ e –) siano disposte correttamente.
Se le batterie vengono inserite in modo non corretto,
potrebbero esplodere o subire delle perdite, con il
conseguente rischio di incendi, ferite o contaminazione dello scomparto batterie e dell’area circostante.
Utilizzare solo le batterie specificate.
Se si utilizzano batterie non corrette o di tipo diverso,
queste potrebbero esplodere o subire delle perdite,
causando incendi, lesioni o contaminazione dello
scomparto batterie e dell’area circostante.
Non mescolare batterie vecchie e nuove.
Se le batterie vengono inserite in modo non corretto,
potrebbero esplodere o subire delle perdite, con il
conseguente rischio di incendi, ferite o contaminazione dello scomparto batterie e dell’area circostante.
Rimuovere subito le batterie usate dal telecomando.
Se delle batterie usate vengono lasciate nel teleco-
mando per un periodo prolungato, possono verificarsi
perdite di liquido, aumento anomalo della temperatura interna o esplosioni.
Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un
periodo prolungato, scollegare la spina di
alimentazione dalla presa di rete e rimuovere le
batterie dal telecomando.
Se si accumula polvere sulla spina di alimentazione,
l’umidità risultante potrebbe danneggiare l’isolante e
provocare incendi.
Lasciare il telecomando con batterie all'interno può
causare deterioramento dell'isolante, perdite elettriche o esplosioni che possono provocare incendi.
Non usare l’apparecchio come appoggio.
Si corre il rischio di caduta o l’apparecchio potrebbe
rompersi e provocare lesioni.
Non lasciare che i bambini premano o siedano sul
proiettore.
Scollegare la spina dell’alimentazione dalla presa
elettrica per precauzione prima di eseguire le
operazioni di pulizia.
L’inosservanza di questa prescrizione potrebbe pro-
curare scosse elettriche.
In caso di rottura della lampada, ventilare
immediatamente la stanza. Non toccare i frammenti
rotti oppure avvicinare il volto ad essi.
L’inosservanza di tale prescrizione può causare l’ina-
lazione da parte dell’utente del gas rilasciato al
momento della rottura della lampada e che contiene
una quantità di mercurio simile a quella delle lampade a fluorescenza. I frammenti rotti possono inoltre
provocare lesioni.
Se si pensa di aver assorbito il gas o che questo
sia penetrato in occhi o bocca, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Richiedere la sostituzione dell’unità lampada al pro-
prio rivenditore e controllare l’interno del proiettore.
8 - ITALIANO
Page 9
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
Richiedere a un centro di assistenza autorizzato
un intervento di pulizia all’interno del proiettore
almeno una volta all’anno.
Se la polvere si accumula all’interno del proiettore
e non viene rimossa, potrebbero verificarsi incendi
o problemi operativi.
Si consiglia di pulire l’interno del proiettore prima
dell’arrivo della stagione umida. Richiedere al più
vicino centro di assistenza autorizzato un intervento
di pulizia quando necessario. Richiedere al centro
di assistenza autorizzato il preventivo di spesa per
l’intervento di pulizia.
La nostra azienda contribuisce a mantenere l’ambiente pulito. Si prega di riportare i proiettori non riparabili
al rivenditore o a una società specializzata nel riciclaggio.
Precauzioni per il trasporto
importanti
Informazioni
Non sottoporre il proiettore a vibrazioni o urti
eccessivi.
L’obiettivo del proiettore deve essere maneggiato con
attenzione.
Coprire l’obiettivo con il copriobiettivo quando si tra-
sporta il proiettore.
Durante il trasporto del proiettore, afferrare il corpo
del proiettore dal basso.
Non afferrare il proiettore dai piedini regolabili o dal
coperchio superiore quando si desidera spostarlo,
poiché cio potrebbe arrecare danni al proiettore.
Precauzioni relative all’installazione
Evitare di installare il proiettore in luoghi soggetti
a vibrazioni o urti.
I componenti interni possono danneggiarsi, provo-
cando malfunzionamenti o incidenti.
Evitare di installare il proiettore in luoghi soggetti
a improvvisi sbalzi di temperatura, ad esempio
in prossimità di condizionatori d’aria o
apparecchiature di illuminazione.
La durata della lampada può risultare ridotta oppure il
proiettore può spegnersi. Far riferimento a “Indicatore
TEMP” a pagina 42.
Non installare il proiettore in prossimità di linee
di alimentazione ad alta tensione o motori.
Il proiettore può essere soggetto a interferenze elet-
tromagnetiche.
Se il proiettore viene fissato al soffitto, richiedere
l’intervento di un tecnico qualificato o di un centro
assistenza autorizzato per eseguire l’intera
procedura di installazione.
È necessario acquistare un kit di installazione a parte
(codice componente ET-PKE2000, ET-PKE1000S).
Inoltre, la procedura di installazione dovrebbe essere
eseguita interamente ed esclusivamente da un tecnico qualificato.
Per l'installazione del cavo di sicurezza, far riferi-
mento a “Dispositivi di sicurezza del supporto di fissaggio per soffitto” a pagina 51.
Se si utilizza questo proiettore ad elevate altitudini
(oltre i 1400 m), impostare l’opzione HIGHLAND su
ON. Far riferimento a “VELOCITÀ VENTOLE”
a pagina 41.
L’inosservanza di tale prescrizione può causare mal-
funzionamenti oppure una riduzione della durata
della lampada o di altri componenti.
ITALIANO - 9
Page 10
Informazioni
importanti
Precauzioni riguardo la sicurezza d’uso
Precauzioni per l’uso
Per ottenere la migliore qualità di immagine
Tirare le tende o chiudere gli scuri delle finestre, spe-
gnere eventuali luci artificiali rivolte verso lo schermo
per impedire che la luce esterna o la luce delle lampade da interni si riflettano sullo schermo.
Non toccare le superfici dell’obiettivo con le mani
nude.
Se la superficie dell’obiettivo viene sporcata da
impronte digitali o altro, l’effetto sarà ingrandito
e proiettato sullo schermo. Inoltre, quando il proiettore non è utilizzato, apporre il copriobiettivo.
Pannello a cristalli liquidi
Non proiettare la stessa immagine per lunghi periodi
di tempo, perché l’immagine potrebbe rimanere
impressa sul pannello a cristalli liquidi.
Il pannello a cristalli liquidi del proiettore è costruito
con tecnologia di precisione estremamente avanzata
in grado di offrire dettagli delle immagini della massima precisione. È possibile che occasionalmente
alcuni pixel non attivi possano essere visualizzati
sullo schermo come punti fissi blu, verde o rosso. Si
consiglia di spegnere una volta il proiettore e riprovare dopo circa 1 ora. Ciò non influenza le prestazioni del pannello LCD.
Il proiettore è dotato di una lampada al mercurio ad
alta pressione che presenta le seguenti
caratteristiche.
La luminosità della lampada dipende dal periodo di
utilizzo.
La lampada può esplodere oppure la durata di questa
può risultare ridotta a causa di urti o scheggiature.
Dopo aver usato il proiettore, la lampada è soggetta
ad esplosioni soltanto occasionali.
Se si continua ad utilizzare il proiettore oltre la durata
superiore all'intervallo di sostituzione della lampada
della lampada, questa può esplodere.
La durata di servizio della lampada dipende da caratteristiche individuali della lampada, dalle condizioni di utilizzo e dall'ambiente di installazione. In particolare, l'uso
ininterrotto del proiettore per più di 10 ore oppure frequenti spegnimenti ed accensioni possono sensibilmente influenzare la durata di servizio della lampada.
Schermo
Non applicare sostanze volatili che possono provo-
care scolorimenti sullo schermo ed evitare
di sporcarlo o danneggiarlo.
Componenti ottici
Se si usa il proiettore ininterrottamente per 6 ore al
giorno, i componenti ottici potrebbero dover essere
sostituiti entro meno di 1 anno.
Accessori
Controllare che tutti gli accessori illustrati di seguito siano inclusi nella confezione.
Telecomando per
PT-AE2000E (×1)
EUR7914Z60
Batterie AA per
telecomando (×2)
Cavo di alimentazione per Europa
continentale (×1)
K2CM3FZ00003
3 m (9'10")
Cavo di sicurezza
TTRA0141
Vite di fissaggio (×1)
Cavo di sicurezza (×1)
Cavo di alimentazione per GB (×1)
K2CT3FZ00003
3 m (9'10")
Copriobiettivo (×1)
TXFKK01VKF5
10 - ITALIANO
Page 11
Informazioni riguardo il proiettore
Telecomando
Pulsante POWER
Quando il pulsante MAIN POWER è acceso, commuta
tra la modalità standby e
quella di proiezione (pagina 19).
Visualizza il menu principale
oppure consente di tornare al
menu precedente (pagina 30).
Consente di navigare
attraverso i menu con
FGIH e di attivare la
voce del menu con
ENTER (pagina 30).
Ripristina alcune delle
impostazioni alle
impostazioni default di
fabbrica (pagina 22).
Vano batterie
1.Premere la linguetta e sollevare il coperchio.
2.
Inserire le batterie in base allo schema
di polarità indicato all’interno.
Emettitore del segnale del
telecomando
Segnale del telecomando (pagina 22).
telecomando (pagina 22).
Tasti funzione
Assegna le funzioni usate più
frequentemente dall’opzione ad
un collegamento (pagina 39).
Pulsanti di istruzione telecomando
e LCD
Programmano e gestiscono altre unità.
A tal riguardo, far riferimento alla “Guida
operativa del telecomando” fornita con il
proiettore.
Consente di accendere/
spegnere la
retroilluminazione del
Preparazione
Ritorna al menu precedente
(pagina 30).
Cattura l’immagine
proiettata come immagine
fissa. (pagina 22).
Scorre le opzioni
della modalità
di ingresso
(pagina 23).
Scorre le opzioni del
rapporto aspetto
(pagina 23).
Visualizza il segnale
video di ingresso
(pagina 24).
Visualizza il menu GE-STIONE LENTE
fuoco e le dimensioni
dell'immagine (pagina 25).
Scorre le opzioni della
MODALITA IMMAGINE
(pagina 25).
Visualizza il menu
IMMAGINE (pagina 25).
e regola il
Spegne automaticamente
l'alimentazione tramite
l’impostazione di una durata
(pagina 25).
Visualizza il menu
RICHIAMO MEMORIA
(pagina 23).
Visualizza il menu
GESTIONE COLORI
(pagina 26).
NOTA:
• Non far cadere il telecomando.
• Evitare il contatto con liquidi o umidità.
• Per il telecomando, usare batterie al manganese oppure batterie alcaline.
• Non tentare di modificare o smontare il telecomando. Contattare un centro di assistenza autorizzato per le riparazioni
necessarie.
• Non premere i pulsanti del telecomando in continuazione, ciò può ridurre la durata della batteria.
• Non puntare il laser agli occhi delle persone oppure fissare il raggio.
• Far riferimento a “Funzionamento telecomando” a pagina 22.
ITALIANO - 11
Page 12
Informazioni riguardo il proiettore
Corpo del proiettore
J Vista dall’alto e frontale
Disco di spostamento
Preparazione
Uscita d'areazione
Da questa apertura
fuoriesce aria a
temperatura elevata.
Obiettivo di
proiezione
verticale obiettivo
(pagina 16)
Disco di spostamento
orizzontale obiettivo
(pagina 16)
Indicatori POWER/LAMP/
TEMP
(pagina 19/pagina 42)
Filtro dell'aria
(pagina 43)
MAIN POWER
Spegne/accende il proiettore
(pagina 19)
Copriobiettivo
Protegge l'obiettivo di
proiezione da polvere
o sporcizia.
Naviga attraverso i menu tramite F G H I ed
attiva l’opzione del menu con ENTER
(pagina 30).
POWER
Quando l’interruttore MAIN POWER è acceso,
commuta tra la modalità standby e quella di
proiezione (pagina 19).
MENU
Visualizza il menu principale.
Ritorna al menu precedente (pagina 30).
Ricevitore del segnale
del telecomando
(pagina 22)
Uscita d'areazione
Da questa apertura
fuoriesce aria a
temperatura elevata.
(Premere per aprire/chiudere il coperchio.)
RETURN
Ritorna al menu precedente
(pagina 30).
INPUT SELECT
Premere per scorrere le opzioni
della modalità di ingresso
(pagina 21).
FOCUS e ZOOM
Regolano il fuoco e le dimensioni
dell’immagine (pagina 21).
NOTA:
• Non coprire le aperture di ventilazione né posizionare oggetti ad una distanza inferiore a 50 cm (20") da queste, ciò può
causare danni o infortuni.
• Quando il proiettore non viene utilizzato, tenere il copriobiettivo installato per proteggere l'obiettivo.
12 - ITALIANO
Page 13
J Vista dal retro e dal basso
Blocco di sicurezza
Presa
d'areazione
Collegare il maniglione di blocco
in dotazione con il proiettore.
Compatibile con il Kensington
MicroSaver Security System
(pagina 51).
Informazioni riguardo il proiettore
Coperchio superiore
Tenere all’angolo posteriore del
coperchio superiore e spingere
leggermente verso l’alto per aprire
(pagina 44).
Piedini regolabili
anteriori
Avvitare/svitare per
regolare l’angolo di
proiezione (pagina 15).
COMPUTER IN
Collegare un cavo per segnali
RGB dal proprio PC.
Foro di attacco del copriobiettivo
COMPONENT IN
Collegare cavi per segnali
YP
BPR.
Presa
d'areazione
AC IN
Collegare il cavo di alimentazione per fornire alimentazione
al proiettore (pagina 19).
Punto di attacco del cavo di
sicurezza
In caso di installazione al
soffitto, fissare il cavo di
sicurezza (pagina 51).
Piedini regolabili anteriori
Avvitare/svitare per regolare
l’angolo di proiezione
(pagina 15).
S-VIDEO IN
Collegare un cavo per
segnali S-VIDEO.
VIDEO IN
Collegare un cavo video
composito RCA.
Preparazione
Terminali di
collegamento
(pagina 18)
HDMI IN
Collegare cavi per segnali HDMI.
SERIAL
Collegare un cavo compatibile per comandare il proiettore
a distanza tramite il proprio computer (pagina 48).
NOTA:
• Non coprire le aperture di ventilazione né posizionare oggetti ad una distanza inferiore a 50 cm (20") da queste, ciò può
causare danni o infortuni.
• Il proiettore dovrebbe essere utilizzato soltanto con il cavo di alimentazione in dotazione per assicurare delle prestazioni
ottimali ed evitare danni all’unità.
• Non aprire il coperchio superiore se non per la sostituzione dell’unità lampada.
ITALIANO - 13
Page 14
Impostazioni
Dimensioni schermo e distanza di raggio
È possibile regolare il formato di proiezione con una lente zoom 2.0×. Calcolare e definire la distanza di raggio come
indicato di seguito.
Immagine proiettata
introduttiva
Guida
S
SH
Formato di proiezione (16 :9)Distanza di raggio (L)
D
SW
Schermo
Diagonale schermo
(SD)
1,01 m(40")0,50 m (1'7")0,89 m (2'11")1,2 m (3'11")2,3 m (7'6")
1,27 m(50")0,62 m (2')1,11 m (3'7")1,5 m (4'11")2,9 m (9'6")
1,52 m(60")0,75 m (2'5")1,33 m (4'4")1,8 m (5'10")3,5 m (11'5")
1,77 m(70")0,87 m (2'10")1,55 m (5'1")2,1 m (6'10")4,1 m (13'5")
2,03 m(80")1,00 m (3'3")1,77 m (5'9")2,4 m (7'10")4,7 m (15'8")
2,28 m(90")1,12 m (3'8")1,99 m (6'6")2,7 m (8'10")5,3 m (17'4")
2,54 m (100")1,25 m (4'1")2,21 m (7'3")3,0 m (9'10")5,9 m (19'4")
3,05 m (120")1,49 m (4'10")2,66 m (8'8")3,6 m (11'9")7,2 m (23'7")
3,81 m (150")1,87 m (6'1")3,32 m (10'10")4,5 m (14'9")9,0 m (29'6")
5,08 m (200")2,49 m (8'2")4,43 m (14'6")6,0 m (19'8")12,0 m (39'4")
* Tutte le misure di cui sopra sono approssimative e possono differire leggermente da quelle effettive.
Altezza schermo
(SH)
Larghezza schermo
(SW)
Distanza minima
(LW)
Distanza massima
(LT)
J Metodo per calcolare le dimensioni dello schermo
È possibile calcolare dimensioni dello schermo più accurate dalla diagonale dello schermo stesso.
* I risultati di cui sopra sono approssimativi e possono differire leggermente da quelli effettivi.
NOTA:
• Non utilizzare il proiettore in una posizione sollevata oppure inclinata orizzontalmente.
Ciò può causare malfunzionamenti allo stesso.
• Assicurarsi che la superficie dell’obiettivo del proiettore sia parallela allo schermo.
Il corpo del proiettore può essere inclinato approssimativamente meno di ± 30°
verticalmente. Un’inclinazione eccessiva può ridurre la durata dei componenti interni.
• Per ottenere una qualità ottimale dell’immagine proiettata, installare lo schermo in una
posizione non esposta a luce solare o artificiale diretta. Chiudere gli scuri delle finestre
oppure tirare le tende per bloccare la luce.
14 - ITALIANO
Page 15
Impostazioni
Modalità di proiezione
È possibile utilizzare il proiettore in una delle seguenti 4 modalità di proiezione. Per impostare la modalità desiderata
nel proiettore, far riferimento a “INSTALLAZIONE” a pagina 41.
• Per la proiezione posteriore è richiesto uno schermo traslucido.
• Se si sceglie di installare il proiettore al soffitto, è necessario acquistare separatamete il supporto al soffitto
(ET-PKE2000, ET-PKE1000S).
• Far riferimento a “Dispositivi di sicurezza del supporto di fissaggio per soffitto” a pagina 51.
Piedini regolabili anteriori ed angolo di proiezione
È possibile avvitare/svitare leggermente i piedini regolabili anteriori per regolare l'angolo di proiezione. Far
riferimento a “Posizionamento dell’immagine” a pagina 21.
NOTA:
• Dall’uscita di aerazione viene emessa aria a temperatura elevata. Non toccare direttamente l'uscita d'areazione.
• Se si verifica una distorsione trapezoidale, far riferimento a “TRAPEZIO” a pagina 38.
• Avvitare i piedini regolabili e si udirà un clic al limite massimo.
ITALIANO - 15
Page 16
Impostazioni
Spostamento e posizionamento dell’obiettivo
Se il proiettore non è posizionato direttamente davanti al centro dello schermo, è possibile regolare la posizione
dell’immagine proiettata spostando i dischi di spostamento obiettivo all’interno del raggio di spostamento
dell’obiettivo.
J Regolazione dei dischi di spostamento obiettivo
QSpostamento orizzontale
È possibile posizionare il proiettore con un decentramento orizzontale dell’obiettivo dallo schermo fino al 40 %,
quindi regolare la posizione dell’immagine tramite il Disco di spostamento orizzontale obiettivo.
introduttiva
Guida
QSpostamento verticale
È possibile posizionare il proiettore con un decentramento verticale dell’obiettivo dallo schermo fino al 100%,
quindi regolare la posizione dell’immagine tramite il Disco di spostamento verticale obiettivo.
Fino al 40% circa
della proiezione
Ruotando il disco in senso
orario: spostamento verso
destra nello schermo
Fino al 40% circa
della proiezione
Ruotando il disco in senso
antiorario: spostamento verso
sinistra nello schermo
Fino al 100% circa
della proiezione
Fino al 100% circa
della proiezione
Spostamento della leva verso il basso:
spostamento verso il basso nello schermo.
Spostamento della leva verso l'alto:
spostamento verso l’alto nello schermo.
16 - ITALIANO
Page 17
Impostazioni
J Ubicazione del proiettore
È possibile decidere la posizione dello schermo e del proiettore in considerazione delle possibilità di spostamento obiettivo. Far riferimento a “Posizionamento dell’immagine” a pagina 21.
QQuando la posizione dello schermo è fissa
Proiettore
V
Centro verticale
dello schermo
SH
Schermo
SW
QQuando la posizione del proiettore è fissa
100%
H
Posizione
Centro dell’obiettivo
Guida
introduttiva
Raggio di spostamento
100%
40%40%
Proiettore
NOTA:
• Per una qualità ottimale dell'immagine proiettata, posizionare il proiettore esattamente di fronte allo schermo e con i dischi
di spostamento obiettivo centrati.
• Quando il Disco di spostamento verticale obiettivo giunge al limite verticale dello spostamento consentito, non è
possibile ruotare il disco al limite orizzontale. Allo stesso modo, quando il Disco di spostamento orizzontale obiettivo si
trova al limite orizzontale dello spostamento consentito, non è possibile ruotare il disco al limite verticale.
• Quando il proiettore è inclinato e si regola TRAPEZIO, è necessario riallineare il centro dello schermo e l’obiettivo.
Non forzare la rotazione dei dischi di spostamento obiettivo, ciò può danneggiare il proiettore. Per ruotare i dischi fino al
limite massimo, ruotarli 4 o 5 volte dalla posizione default.
ITALIANO - 17
Page 18
Collegamenti
Prima del collegamento al proiettore
Leggere ed osservare le istruzioni per l’uso e il collegamento di ogni periferica.Le periferiche devono essere spente.Utilizzare cavi adatti ad ogni periferica da collegare.Confermare il tipo di segnali video. Far riferimento a “Elenco segnali compatibili” a pagina 47.I cavi audio devono essere collegati da ogni periferica direttamente al sistema di riproduzione audio.
Collegamento a COMPONENT IN/VIDEO IN/S-VIDEO IN
\
introduttiva
Guida
All’uscita video
COMPONENT
Lettore DVDLettore videoLettore DVD
All'uscita VIDEO
Collegamento a COMPUTER IN/HDMI IN
Cavo HDMI
(RP-CDHG100:
opzionale)
All'uscita HDMI
All'uscita S-VIDEO
Cavo segnale RGB
(componente
disponibile in
commercio)
NOTA:
• Per un corretto funzionamento, assicurarsi che il cavo HDMI sia adatto al proprio dispositivo HDMI.
• Per un segnale HDMI 1080p è richiesto un cavo compatibile.
• È possibile collegare dispositivi DVI attraverso un adattatore di conversione HDMI/DVI, ma alcune apparecchiature
possono non proiettare l’immagine correttamente oppure potrebbero verificarsi altri problemi. Far riferimento a “Terminale
SERIAL” a pagina 48.
18 - ITALIANO
Lettore DVD
Computer
Page 19
Accensione/spegnimento del proiettore
Cavo di alimentazione
J Collegamento
1. Assicurarsi che la forma
della spina di
alimentazione e del
connettore AC IN sul retro
del proiettore combacino, quindi inserire
completamente la spina.
2. Collegare il cavo di alimentazione alla presa.
J Scollegamento
1. Assicurarsi che MAIN POWER sia spento
e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di
rete.
2. Tenere la spina e scollegare il cavo di
alimentazione dal connettore AC IN sul lato del
proiettore.
NOTA:
• Non usare cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione.
• Assicurarsi che tutte le periferiche di ingresso siano collegate e spente prima di collegare il cavo di alimentazione.
• Non forzare il connettore, ciò può causare danni al proiettore e/o al cavo di alimentazione.
• Eventuali sporcizia o polvere attorno alle spine possono provocare incendi o scosse elettriche.
• Spegnere l’alimentazione del proiettore quando questo non è in uso.
Indicatore POWER
Indicatore POWER
Stato dell’indicatoreStato
Non è illuminato né lampeggiaIl pulsante MAIN POWER è spento.
RossoAccesoIl pulsante MAIN POWER è acceso e il proiettore è in modo standby.
Verde
Arancione
LampeggianteIl pulsante POWER è acceso e il proiettore si sta preparando per il funzionamento.
AccesoIl proiettore è pronto per il funzionamento.
AccesoIl pulsante POWER è spento ed il proiettore sta raffreddando la lampada.
Il pulsante POWER viene di nuovo acceso durante il raffreddamento della lampada
Lampeggiante
ed il recupero del modo di proiezione. L’operazione di recupero può richiedere
qualche minuto.
NOTA:
• Durante il raffreddamento della lampada da parte del proiettore, non spegnere il pulsante MAIN POWER oppure
scollegare il cavo di alimentazione.
• Il consumo elettrico in modalità standby è di 0,08 W.
di base
Funzionamento
ITALIANO - 19
Page 20
Accensione/spegnimento del proiettore
(1)
(3)
(2)
(3)
(1)
(2)
Accensione del proiettore
Indicatore POWER
(2)
1. Accendere il pulsante MAIN POWER.
L’indicatore di alimentazione si accende in rosso.
2. Rimuovere il copriobiettivo dall'obiettivo.
NOTA:
• Quando si avvia il proiettore, è possibile udire alcuni leggeri raschi o tintinìi oppure il display può essere soggetto a
Funzionamento
di base
sfarfallìo a causa delle caratteristiche della lampada. Questi sono normali e non influenzano le prestazioni del proiettore.
• Non tentare di modificare il copriobiettivo, altrimenti sussiste il rischio di ustioni, incendi o danni al proiettore.
Spegnimento del proiettore
(1)
(3)
3. Premere il pulsante POWER.
L’indicatore di alimentazione si accende in verde
dopo aver lampeggiato per qualche istante.
Il LOGO INIZIALE viene visualizzato sullo schermo.
Far riferimento a “LOGO INIZIALE” a pagina 40.
Indicatore POWER
1. Premere il pulsante POWER.
Viene visualizzata una schermata di conferma. Dopo
10 secondi di inattività, questa scomparirà e si
tornerà alla proiezione.
Per tornare alla proiezione, premere qualsiasi
pulsante eccetto quello POWER.
(3)
(1)
2. Premere I per selezionare SÍ e premere il
pulsante POWER o ENTER.
L’indicatore di alimentazione si accende in arancione
durante il raffreddamento della lampada, quindi si
illumina in rosso quando è pronto per lo spegnimento
del pulsante MAIN POWER.
3. Spegnere il pulsante MAIN POWER sul retro del
proiettore.
NOTA:
• Premere il pulsante POWER due volte oppure a lungo per spegnere l'alimentazione.
(2)
20 - ITALIANO
Page 21
Proiezione di un’immagine
Selezione del segnale di ingresso
1. Accendere le periferiche collegate.
Premere il pulsante di attivazione della periferica
richiesta.
2. Premere il pulsante INPUT per selezionare
il metodo di ingresso richiesto, se necessario. Far
riferimento a “Commutazione del segnale di
ingresso” a pagina 23.
L’immagine sarà proiettata sullo schermo.
Posizionamento dell’immagine
NOTA:
• La RIC. INGRESSO AUTOM. è ON per impostazione
default ed il segnale dalle periferiche viene rilevato
automaticamente. Far riferimento a “RIC. INGRESSO
AUTOM.” a pagina 40.
1. Premere il pulsante ASPECT per selezionare il
modo aspetto desiderato. Far riferimento a
“Commutazione del rapporto immagine”
a pagina 23.
2. Regolare l'immagine proiettata tramite i dischi di
spostamento obiettivo. Far riferimento a
“Spostamento e posizionamento dell’obiettivo”
a pagina 16.
3. Regolare l’angolazione del proiettore.
Svitare leggermente i piedini regolabili anteriori e
regolare l'angolo verticalmente.
Far riferimento a “Piedini regolabili anteriori ed
angolo di proiezione” a pagina 15.
4. Regolare la messa a fuoco e le dimensioni
dell’immagine proiettata.
Premere +/– dei pulsanti FOCUS e ZOOM per
regolare.
Premere il pulsante LENS per regolare la messa a
fuoco e lo zoom tramite telecomando. Far riferimento
a.......................
di base
Funzionamento
NOTA:
• Non toccare l'uscita di areazione, dato che ciò potrebbe
provocare ustioni o infortuni.
• Se si verifica una distorsione trapezoidale, far
riferimento a “TRAPEZIO” a pagina 38.
• Se si regola il fuoco, può essere necessario regolare le
dimensioni dell'immagine premendo nuovamente il
pulsante ZOOM.
ITALIANO - 21
Page 22
Funzionamento telecomando
Raggio di azione
Funzionamento
di base
Il proiettore può essere comandato tramite telecomando
entro un raggio di azione di 7 m (22'11").
QDi fronte al proiettore
Assicurarsi che l'emettitore telecomando si trovi di
fronte al ricevitore del segnale telecomando sulla
parte anteriore/posteriore del proiettore e premere
i pulsanti richiesti.
QDi fronte allo schermo
Assicurarsi che l’emettitore del telecomando sia
rivolto verso lo schermo e premere i pulsanti
necessari per il funzionamento del proiettore.
Il segnale verrà riflesso sullo schermo. Il raggio
di azione può differire a seconda del materiale
dello schermo. Questa funzione può non essere
disponibile con uno schermo traslucido.
NOTA:
• Evitare che una forte luce colpisca il ricevitore del
segnale. Il telecomando può registrare malfuzionamenti
in presenza di una forte luce quale quella di una
lampada a fluorescenza.
• In presenza di eventuali ostacoli tra il telecomando e il
ricevitore del segnale telecomando, il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente.
Attivazione della retroilluminazione dei pulsanti
In una stanza buia, è possibile attivare la
retroilluminazione del telecomando.
Premere il pulsante LIGHT sull'angolo in alto
a destra dell'unità per attivare la
retroilluminazione e la modalità di illuminazione.
Dopo 30 secondi di inattività, la retroilluminazione verrà
disattivata. Per riattivarla, premere qualsiasi pulsante
eccetto LIGHT. Per uscire della modalità di
illuminazione, premere il pulsante LIGHT.
Ripristino delle impostazioni default di fabbrica
La maggior parte delle impostazioni
personalizzate può essere ripristinata a
quelle di fabbrica tramite la pressione del
pulsante DEFAULT del telecomando.
Visualizzare il sotto-menu richiesto oppure le
opzioni del menu e premere di nuovo il
pulsante.
NOTA:
• Alcune opzioni del menu non possono essere
ripristinate tramite il pulsante DEFAULT. Regolare ogni
voce del menu manualmente.
Fermo immagine
Durante la proiezione di un’immagine,
premere il pulsante FREEZE per catturare
l’immagine proiettata e visualizzarla sullo
schermo come immagine fissa. Premere
nuovamente per uscire.
È possibile regolare AREA SELECT del menu SPLIT ADJUST premendo il pulsante ENTER durante la
visualizzazione dell'immagine fissa. Far riferimento a
“SPLIT ADJUST” a pagina 32.
22 - ITALIANO
Page 23
Funzionamento telecomando
Commutazione del segnale di ingresso
Il metodo di ingresso può essere
commutato manualmente tramite la
pressione del pulsante INPUT. Premere
ripetutamente il pulsante oppure premere
COMPONENT 1 IN
COMPONENT 2 IN
IH per scorrere le modalità di ingresso
indicate di seguito. L’immagine proiettata
cambierà entro qualche istante.
Una guida grafica verrà visualizzata in alto a destra
sull'immagine proiettata e sarà possibile confermare il
metodo di ingresso selezionato, evidenziato in giallo.
Far riferimento a “GUIDA INGRESSO” a pagina 40.
COMPONENT 1 INCOMPONENT 2 IN
COMPUTER INS-VIDEO IN
HDMI 3 INVIDEO IN
HDMI 2 INHDMI 1 IN
S-VIDEO IN
VIDEO IN
HDMI 1 IN
HDMI 2 IN
HDMI 3 IN
COMPUTER IN
NOTA:
• Se viene selezionata una modalità di ingresso scollegato, la guida lampeggerà diverse volte.
• Far riferimento a “Elenco segnali compatibili” a pagina 47.
• Far riferimento a “Collegamenti” a pagina 18.
Segnali COMPONENT (YP
dall'apparecchiatura collegata a
COMPONENT IN 1/COMPONENT
IN 2.
Segnale S-VIDEO
dall'apparecchiatura collegata a S-VIDEO IN.
Segnale VIDEO
dall'apparecchiatura collegata a
VIDEO IN.
Segnale HDMI dall'apparecchiatura
collegata a HDMI IN 1/HDMI IN 2/
HDMI IN 3.
Segnale COMPUTER (RGB)
dall'apparecchiatura collegata a
COMPUTER IN.
BPR)
Commutazione del rapporto immagine
Il rapporto immagine sarà selezionato
automaticamente oppure può essere
commutato manualmente tramite la
pressione del pulsante ASPECT. Premere
ripetutamente il pulsante per scorrere
i diversi tipi di rapporto immagine riportati di
seguito. Far riferimento a “ASPETTO” a pagina 36.
QVIDEO/S-VIDEO/COMPONENT (YPBPR)
4:3ZOOM2
16:9ZOOM1
14:9N-ZOOM
QCOMPUTER (RGB)
4:316:9
QHDMI
4:316:9
NOTA:
• Se si proietta un’immagine con un rapporto immagine
errato, l’immagine può risultare distorta oppure alcune
parti possono rimanere tagliate fuori. Selezionare un
rapporto immagine fedele alle intenzioni dell’autore.
• L’ordine dei tipi di aspetto viene definito non soltanto
dal metodo di ingresso ma anche dai segnali di
ingresso. Far riferimento a “Elenco segnali compatibili”
a pagina 47.
• Se un’immagine protetta da copyright viene proiettata
ingrandita o distorta tramite l’uso della funzione
ASPETTO per scopi commerciali in un luogo pubblico,
come ad esempio un ristorante oppure un albergo, si
può incorrere in una violazione del copyright
dell’autore, protetto dalla legge sul copyright.
Richiamo di un’impostazione salvata
È possibile accedere immediatamente alle
impostazioni salvate. Far riferimento a
“RICHIAMO MEMORIA” a pagina 34.
1. Selezionare le impostazioni desiderate tra
MEMORIA1 - 16.
Un’impostazione non definita non verrà visualizzata.
2. Premere ESEGUI per attivare le impostazioni
selezionate.
NOTA:
• Se non è stata salvata nessuna impostazione,
MEMORIA1 - 16 non verrà visualizzata.
di base
Funzionamento
ITALIANO - 23
Page 24
Funzionamento telecomando
50%
50%
Regolazione della condizione segnale tramite un'analisi segnale video
“WAVEFORM MONITOR” a pagina 32.
100%
50%
0%
ENTER
ENTER
J Visualizzazione dell’analisi
Funzionamento
di base
segnale video
1. Premere il pulsante WAVEFORM per visualizzare
l'analisi segnale video.
Premere nuovamente il pulsante WAVEFORM per
uscire dalla modalità analisi segnale video.
2. Premere il pulsante ESEGUI fino a visualizzare
l'opzione dell'analisi segnale video desiderata.
In modalità
per modificare la posizione dell'analisi segnale video.
In modalità SCAN. LINEA SINGOLA, premere F G
per selezionare la posizione della linea desiderata.
SCAN. COMPLETA(Y)
SCAN. COMPLETA(R)
SCAN. COMPLETA(G)
SCAN. COMPLETA(B)
NOTA:
• In modalità SCAN. LINEA SINGOLA, la posizione
dell’analisi segnale video dipende dalla posizione della
linea selezionata.
• È possibile visualizzare il menu principale e regolare le
voci del menu premendo il pulsante MENU.
• La posizione di visualizzazione delle voci del menu richiamate dipende dalla posizione dell'analisi segnale video.
• È possibile attivare AUTO ADJUST del menu WAVEFORM premendo il pulsante DEFAULT.
• I segnali inferiori a 0% nell'analisi segnale video
verranno visualizzati come 0% sull'immagine proiettata.
• Quando è visualizzata l'analisi segnale video,
l'immagine viene visualizzata senza la regolazione
COLOUR MANAGEMENT.
• Durante la regolazione di TRAPEZIO del menu
POSIZIONE quando è visualizzata l'analisi segnale
video, xvYCC sarà disattivato.
È possibile visualizzare la luminosità
dell'immagine e il livello del contrasto del
segnale d'ingresso tramite un'analisi
segnale video. Far riferimento a
Regolare a 100%
100%
0%
Livello del segnale
Regolare a 0%
SCAN. COMPLETA
, premere F G I H
SCAN. LINEA SINGOLA(B)
SCAN. LINEA SINGOLA(G)
SCAN. LINEA SINGOLA(R)
SCAN. LINEA SINGOLA(Y)
Analisi del segnale video della
SCAN. COMPLETA
SCAN. LINEA
SINGOLA
COMPUTER(ad eccezione di 1080)HDMI (esteso)
luminosità e del contrasto dell’intera
immagine.
Analisi del segnale video della
luminosità e del contrasto in ogni
linea orizzontale dell’immagine.
Regolare a 100%
100%
Gamma
dinamica ottimale
Posizione finestra
0%
Livello del segnale
Regolare a 0%
dinamica ottimale
Posizione finestra
Gamma
J Esempio di regolazione
Proiettare un segnale di prova commerciale per la
regolazione dell'immagine sullo schermo, quindi
premere il pulsante WAVEFORM.
QRegolazione con le opzioni di
luminosità
1. Premere il pulsante ESEGUI fino a visualizzare
SCAN. COMPLETA(Y)/SCAN. LINEA
SINGOLA(Y).
2. Premere PIC. ADJUST per visualizzare
MODALITA IMMAGINE del menu IMMAGINE.
3. Premere diverse volte G per visualizzare
LUMINOSITÀ.
4. Regolare la LUMINOSITÀ premendo I H.
Regolare la linea più in basso dell’analisi segnale
video a 0% (0 o 7,5 IRE).
Campo di impostazione: –32 a +32
5. Premere G una volta per visualizzare il
CONTRASTO.
6. Regolare il CONTRASTO premendo I H.
Regolare la linea più in basso dell’analisi segnale
video a 100% (100 IRE).
Campo di impostazione: –64 a +64
SCAN. COMPLETA(Y)/SCAN. LINEA SINGOLA(Y)
Regolare la linea più in basso
LUMINOSITÀ
CONTRASTO
dell’analisi segnale video a 0%
(0 IRE o 7,5 IRE)
Regolare la linea più in alto
dell’analisi segnale video a 100%
(100 IRE)
24 - ITALIANO
Page 25
Funzionamento telecomando
QRegolazione con le opzioni RGB
1. Premere il pulsante ESEGUI fino a visualizzare
l'opzione desiderata.
2. Premere due volte PIC. ADJUST per visualizzare
GAMMA del menu MENU AVANZATO.
3. Premere diverse volte G per visualizzare l'opzione
di luminosità desiderata.
4. Regolare l'opzione di luminosità premendo I H.
Regolare la linea più in basso dell’analisi segnale
video a 0% (0 IRE o 7,5 IRE).
Campo di impostazione: –16 a +16
5. Premere G una volta per visualizzare l'opzione di
contrasto desiderata.
6. Regolare l'opzione di contrasto premendo I H.
Regolare la linea più in alto dell’analisi segnale video
a 100% (100 IRE).
Campo di impostazione: –32 a +32
SCAN. COMPLETA(R)/SCAN. LINEA SINGOLA(R)
LUMINOSITÀ R
CONTRASTO R
SCAN. COMPLETA(G)/SCAN. LINEA SINGOLA(G)
LUMINOSITÀ G
CONTRASTO G
SCAN. COMPLETA(B)/
LUMINOSITÀ B
CONTRASTO B
Regolazione del fuoco e dello zoom
È possibile regolare il fuoco e lo zoom
dell’immagine proiettata. Premere il
pulsante LENS per visualizzare il menu
GESTIONE LENTE. Far riferimento a “GESTIONE
LENTE” a pagina 39.
Commutazione della modalità immagine
Regolare la linea più in basso dell’analisi
segnale video a 0% (0 IRE or 7,5 IRE)
Regolare la linea più in alto dell’analisi
segnale video a 100% (100 IRE)
Regolare la linea più in basso dell’analisi
segnale video a 0% (0 IRE or 7,5 IRE)
Regolare la linea più in alto dell’analisi
segnale video a 100% (100 IRE)
Regolare la linea più in basso dell’analisi
segnale video a 0% (0 IRE or 7,5 IRE)
Regolare la linea più in alto dell’analisi
segnale video a 100% (100 IRE)
È possibile commutare le impostazioni della
modalità immagine tramite la pressione del
pulsante PIC. MODE. Premere il pulsante
finché non viene selezionata l’impostazione richiesta.
Far riferimento a “MODALITÀ IMMAGINE” a pagina 31.
Regolazione dell’immagine
È possibile visualizzare le voci del menu
IMMAGINE e MENU AVANZATO
richiamandole attraverso la pressione del
pulsante PIC. ADJUST. Premere il
pulsante per passare dal menu IMMAGINE
al MENU AVANZATO.Premere F G per
selezionare l’opzione del menu desiderata
GAMMA, CONTRASTO, LUMINOSITÀ, xvYCC,
DC PROCESSOR, RIDUZIONE RUMORE, RID.
RUMORE MPEG, CINEMA REALITY e SISTEMA
TV
NOTA:
• Per la descrizione delle singole opzioni del menu, far
riferimento a “Menu IMMAGINE” a pagina 31.
• La schermata scomparirà dopo 7 secondi di
inattività.
di base
Funzionamento
Spegnimento automatico del proiettore
È possibile spegnere automaticamente
POWER tramite l’impostazione della
funzione AUTO SPEGNIMENTO. Premere
ripetutamente il pulsante SLEEP per
scorrere le opzioni di durata. Far riferimento
a “AUTO SPEGNIMENTO” a pagina 41.
OFF240MIN.
60MIN.210MIN.
90MIN.180MIN.
120MIN.150MIN.
ITALIANO - 25
Page 26
Funzionamento telecomando
Impostazione del proprio profilo colore
PROFILO
CURSORE
LOG
SALVA PROFILO
PROFILE DELETE
PROFILE NAME CHANGE
J Creazione di un nuovo profilo
QRegolazione del colore selezionato
Selezionare un colore e regolare COLORE, TINTA
e LUMINOSITÀ.
1. Selezionare il menu CURSORE e premere
ENTER.
Funzionamento
di base
L’immagine proiettata viene catturata e il cursore tar-
get viene visualizzato.
Quando LOG è completamente memorizzato,
il cursore target non sarà visualizzato. Far riferimento a “Gestione dei log memorizzati” a pagina 26.
Cursore target
È possibile regolare un colore selezionato
singolarmente e salvarlo e recuperarlo nelle
impostazioni MODALITA IMMAGINE. Premere il pulsante COLOR M. per aprire il
menu.
NORMALE
3. Selezionare una voce del menu ed utilizzare I H
per regolare il livello di ciascuna voce.
Il riquadro risultante viene visualizzato a destra del
cursore e mostra il colore sul quale è stata effettuata
la regolazione.
CURSORE
SELEZIONA
DEFAULT
INDIETRO
ESEGUI
COLORE
TINTA
LUMINOSITÀ
Colore sul quale è stata
effettuata la regolazione
COLORE
TINTA
LUMINOSITÀ
Regola la vividicità del colore.
Campo di impostazione: da –30 a +30
Regola il tono del colore.
Campo di impostazione: da –30 a +30
Regola la luminosità del colore.
Campo di impostazione: da –20 a +20
4. Premere ENTER per salvare il risultato della regolazione.
Il messaggio “ELABORAZIONE DATI” viene visua-
lizzato per alcuni secondi e il risultato viene salvato
in LOG.
È possibile salvare fino a 8 log in LOG per ogni
impostazione MODALITA IMMAGINE.
5. Premere MENU o RETURN per tornare al menu
precedente.
Ripetere i passaggi di cui sopra per salvare più rego-
lazioni.
2. Spostare il cursore con F G I e H alla posizione
desiderata per selezionare un colore, quindi premere ENTER.
Viene selezionato un campione del colore al centro
del cursore target e il riquadro del campione viene
mostrato a sinistra del cursore. Le voci del menu
vengono visualizzate nella parte superiore dello
schermo.
CURSORE
SELEZIONA
Colore del
campione
DEFAULT
INDIETRO
ESEGUI
COLORE
TINTA
LUMINOSITÀ
QGestione dei log memorizzati
È possibile modificare o cancellare i log memorizzati della MODALITA IMMAGINE selezionata.
1. Selezionare LOG e premere ENTER.
Il menu LOG viene visualizzato.
MODALITA IMMAGINE : CINEMA1
PT.1
PT.2
PT.3
PT.4
PT.5
PT.6
PT.7
PT.8
ELIMINA TUTTO
Colore del campione
2. Selezionare il log richiesto tra 1 e 8 oppure ELI-MINA TUTTO, quindi premere ENTER.
Selezionare CAMBIO per modificare il log.
Il menu cursore viene visualizzato ed è possibile
regolare di nuovo il colore.
Selezionare CANCELLA per cancellare il log.
La schermata di conferma sarà visualizzata. Selezionare SÍ per cancellare.
Quando si seleziona ELIMINA TUTTO, viene visua-
lizzato il messaggio “CANCELLA TUTTI I LOG”.
Selezionare SÍ per cancellare tutti i log. L’imposta-
zione PROFILO sarà impostata su NORMALE.
Colore sul quale è stata
effettuata la regolazione
26 - ITALIANO
Page 27
Funzionamento telecomando
QSalvataggio delle impostazioni di un
log come profilo
Ritornare al menu GESTIONE COLORI e salvare
il log memorizzato come un profilo. Assicurarsi che
la MODALITA IMMAGINE non sia commutata.
1. Selezionare il menu SALVA PROFILO e premere
ENTER.
Il menu SALVA PROFILO viene visualizzato.
È possibile salvare il profilo come
UTENTE1, UTENTE2 e UTENTE3.
UTENTE1
UTENTE2
UTENTE3
2. Premere ENTER per salvare il profilo.
Viene visualizzata una schermata di conferma.
Premere nuovamente ENTER per salvare.
3. Usare F G I H per specificare la posizione del
carattere da inserire, quindi premere il pulsante
ENTER.
È possibile inserire un massimo di 14 caratteri.
INSER. NOME PROFILO
CANC. TUTTO
QModifica dei nomi profili
È possibile modificare il nome dei profili dal menu
PROFILE NAME CHANGE.
1. Selezionare PROFILE NAME CHANGE
e premere il pulsante ENTER.
2. Selezionare il profilo desiderato e premere il
pulsante ENTER.
3. Usare F G I H per specificare la posizione del
carattere da inserire, quindi premere il pulsante
ENTER.
4. Selezionare SÍ e premere il pulsante ENTER per
impostare il testo inserito come nome.
QRecupero dei profili salvati
Quando dei profili vengono richiamati nelle
impostazioni della MODALITA IMMAGINE,
è possibile mantenerli come definito finché
PROFILO viene impostato su NORMALE.
1. Selezionare la MODALITA IMMAGINE richiesta
e premere ENTER.
2. Premere il pulsante GESTIONE COLORI
e selezionare il menu PROFILO.
Le impostazioni profilo della MODALITA IMMAGINE
selezionata verranno visualizzate.
3. Selezionare il profilo richiesto e premere ENTER.
SI
ANNULLA
4. Ripetere il passo 3 finché non si termina la riga di
testo.
Spostare il cursore su ELIMINA TUTTO e premere il
pulsante ESEGUI per eliminare l'intera riga di testo
inserita.
Premere il pulsante DEFAULT per eliminare l'ultimo
carattere inserito o indicato con il cursore nella
casella di testo.
Per inserire un carattere nella riga di testo inserita,
spostare il cursore nella casella di testo per
selezionare la posizione richiesta e premere G,
quindi eseguire il passo 4.
5. Selezionare SÍ e premere il pulsante ENTER per
impostare il testo inserito come nome.
Premere il pulsante ENTER senza inserire alcun
testo per mantenere il nome default.
QEliminazione dei profili salvati
È possibile eliminare i profili dal menu PROFILE
DELETE.
1. Selezionare PROFILE DELETE e premere il
pulsante ENTER.
2. Selezionare il profilo desiderato oppure ELIMINA TUTTO e premere il pulsante ENTER.
Verrà visualizzata la schermata di conferma,
selezionare SÍ.
3. Premere il pulsante ENTER.
NORMALE
UTENTE1
UTENTE2
UTENTE3
Ritornare alle impostazioni default del
menu MODALITA IMMAGINE.
Impostazioni profilo definite.
NOTA:
• LOG e SALVA PROFILO non vengono visualizzati
prima che venga applicata la GESTIONE COLORI.
• Se si richiama un profilo con una modalità diversa
dello stesso, i menu CURSORE e SALVA PROFILO
non saranno visualizzati.
• I colori simili saranno regolati contemporaneamente.
Se si regola lo stesso colore in modo diverso,
entrambi i colori si influenzeranno a vicenda e si
potrebbero ottenere dei risultati inaspettati.
• Il bianco, il nero e il grigio non sono regolabili.
• Se si esce dal menu GESTIONE COLORI oppure
si prova ad eseguire un’altra operazione dal menu
prima di salvare il profilo regolato, verrà visualizzata
la schermata di conferma.
• Se si commuta il segnale di ingresso prima
di salvare il profilo, le impostazioni saranno annullate
senza preavviso.
di base
Funzionamento
ITALIANO - 27
Page 28
Navigazione nei menu
Il sistema di menu consente di accedere alle funzioni che non hanno degli appositi pulsanti sul telecomando.
Le opzioni di menu sono strutturate e divise in categorie. È possibile navigare nei menu tramite i pulsanti F G H I.
Menu principale e sotto-menu
NOTA:
• Alcune impostazioni default variano in base al segnale di ingresso selezionato.
• Le opzioni del sotto-menu variano a seconda del segnale di ingresso selezionato.
• Alcune impostazioni sono modificabili senza alcun segnale.
Menu principaleSotto-menuOpzioni (l'impostazione default è quella sottolineata)Pagina
IMMAGINEMODALITÀ IMMAGINENORMALE
Impostazioni
*1. Soltanto segnali COMPUTER/COMPONENT/HDMI
COLORE2CINEMA1CINEMA2
CINEMA3
CONTRASTO
LUMINOSITÀ
COLORE
TINTA
NITIDEZZA
TEMP. COLORE
IRIS DYNAM.ONOFFpagina 32
ANALISI SEGNALE VIDEO OFF
PROFILO
CURSORE
LOG
SALVA PROFILO
PROFILE DELETE
PROFILE NAME CHANGE
SECAMPAL-NPAL-M
PALNTSC 4.43NTSC
• Default: 0
• Default: 0
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
pagina 31
pagina 31
pagina 31
pagina 31
pagina 31
pagina 32
pagina 33
pagina 35
28 - ITALIANO
Page 29
Navigazione nei menu
Menu principaleSotto-menuOpzioni (l'impostazione default è quella sottolineata)Pagina
POSIZIONEPOSIZIONE ORIZZONTALE
POSIZIONE VERTICALE
FREQ CLOCK
FASE CLOCK
ASPETTO4:316:914:9pagina 36
*3
WSS
SOVRASCANSIONE
TRAPEZIO
IMPOST AUTOM
GESTIONE LENTE ZOOM/FUOCOpagina 39
*1
*2
*4
*5
• Default: 0
• Default: 0
• Default: 0
• Default: 0
ZOOM1ZOOM2N-ZOOM
• Default: 0
• Default: 0
pagina 36
pagina 36
pagina 36
pagina 36
pagina 38
pagina 38
pagina 38
pagina 38
TASTO FUNZIONE
LINGUA
OPZIONEGUIDA INGRESSODETTAGLIATO
*1. Solo segnali COMPUTER
*2. Solo segnali COMPUTER/COMPONENT
*3. Soltanto segnali VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT
*4. Non disponibile con i segnali COMPUTER.
*5. Soltanto segnali COMPUTER
BUTTON1pagina 39
BUTTON2
BUTTON3
MODELLO OSDMODELLO1
POSIZIONE OSDALTO SXALTO CENTROALTO DXpagina 40
BASSO SXBASSO CENTROBASSO DX
COLORE SFONDOBLU
LOGO INIZIALEON
RIC. INGRESSO AUTOM.ON
LIVELLO SEGNALE HDMINORMALE
FRAME RESPONSENORMALE
INSTALLAZIONEFRONTE/BANCO
RETRO/BANCORETRO/SOFFITT
AUTO SPEGNIMENTOOFF
150MIN.180MIN.210MIN.240MIN.
VELOCITÀ VENTOLEBASSA
ALIMENTAZIONE
LAMPADA
ORE LAV LAMPpagina 41
Contiene i pulsanti richiesti per regolare le impostazioni.
correnti
NORMALE
ON
OFF
J Regolazione tramite scala a barra
Il triangolo sotto la barra indica le impostazioni
default di fabbrica, mentre il quadrato indica
le impostazioni correnti.
Impostazione corrente
J Procedura operativa
1. Premere F G per scorrere fino all’opzione
desiderata del menu principale e premere ENTER
per selezionare.
L’opzione selezionata viene evidenziata in arancione
e il sotto-menu viene visualizzato a destra.
Far riferimento a “Menu principale e sotto-menu”
a pagina 28.
IMMAGINE
POSIZIONE
LINGUA
GESTIONE LENTE
TASTO FUNZIONE
OPZIONE
INDIETRO
SELEZIONA
ESGUI
2. Premere F G per scorrere fino all'opzione del
sotto-menu desiderata e premere I H o ENTER
per regolare.
L’opzione selezionata viene richiamata e le altre
opzioni del menu scompaiono dalla schermata. Dopo
5 secondi, l'opzione desiderata scomparirà e si
tornerà alla modalità menu.
Se è presente un livello inferiore, verrà visualizzato il
livello successivo.
POSIZIONE ORIZZONTALE
POSIZIONE VERTICALE
ASPETTO
WSS
SOVRASCANSIONE
TRAPEZIO
ON
Impostazioni
LUMINOSITÀ
J Ritorno al menu precedente
Premere il pulsante MENU o RETURN per
tornare al menu precedente. Premere
ripetutamente per uscire dalla modalità menu
e tornare alla proiezione.
NOTA:
• Far riferimento a “Ripristino delle impostazioni default di fabbrica” a pagina 22 per ripristinare ogni opzione menu.
Default
IMMAGINE
POSIZIONE
OPZIONE
GESTIONE LENTE
TASTO FUNZIONE
OPZIONE
SELEZIONA
INDIETRO
ESEGUI
POSIZIONE ORIZZONTALE
POSIZIONE VERTICALE
ASPETTO
WSS
SOVRASCANSIONE
TRAPEZIO
ON
3. Premere I H per regolare o impostare l’opzione
selezionata.
Per le opzioni con scala a barra, le impostazioni
correnti vengono visualizzate a sinistra della scala
a barra.
È possibile scorrere le alternative di un’opzione
premendo I H.
LUMINOSITÀ
4. Premere MENU o RETURN per tornare al menu
precedente.
30 - ITALIANO
Page 31
Menu IMMAGINE
TelecomandoPannello di controllo
Far riferimento a “Navigazione attraverso il MENU” a pagina 30.Far riferimento a “Menu principale e sotto-menu” a pagina 28.
MODALITÀ IMMAGINE
A seconda dell’ambiente di proiezione, è possibile
utilizzare queste impostazioni parametro predefinite per
ottimizzare la proiezione delle immagini. Premere I H
per scorrere le opzioni.
NORMALECINEMA3
DINAMICO
CINEMA2
COLORE1
COLORE2CINEMA1
CONTRASTO
È possibile regolare il contrasto dell’immagine proiettata.
Regolare la LUMINOSITÀ in precedenza se necessario.
MaggioreMinore
Campo di impostazione: da -64 a +64
LUMINOSITÀ
È possibile regolare la luminosità dell’immagine
proiettata.
Più
scura
Campo di impostazione: da –32 a +32
Più
chiara
COLORE
È possibile regolare la saturazione del colore
dell’immagine proiettata.
NORMALE
DINAMICOImpostazione luminosa e nitida
COLORE1
COLORE2
CINEMA1Colori hollywoodiani
CINEMA2
CINEMA3
Impostazione per un’immagine
generica, come sport o giochi
Impostazione per lo standard
HDTV in ITU-R BT. 709 e per una
temperatura di colore di 6500 K
nelle impostazioni default delle
voci del menu IMMAGINE.
Impostazione per lo standard
DCDM (SMPTE431-2) e per una
temperatura di colore di 6300 K
nelle impostazioni default delle
voci del menu IMMAGINE.
Impostazione con colori più
intensi e ricchi
Impostazione con colori vividi
e luminosi
NOTA:
• La stabilizzazione della modalità selezionata può
richiedere qualche istante.
Più
chiara
Campo di impostazione: da –32 a +32Quando si collega il segnale COMPUTER, disponibile
soltanto con i seguenti segnali.
1125 (1080)/60i1125 (1080)/50i
1125 (1080)/60p1125 (1080)/50p
Più
scura
TINTA
È possibile regolare la tonalità della pelle nell’immagine
proiettata.
Più
rossiccia
Campo di impostazione: da –32 a +32Quando si collega il segnale COMPUTER, disponibile
soltanto con i seguenti segnali.
1125 (1080)/60i1125 (1080)/50i
1125 (1080)/60p1125 (1080)/50p
Più
verdognola
NITIDEZZA
Impostazioni
È possibile regolare la nitidezza dell’immagine
proiettata.
Meno
nitida
Il campo di impostazione varierà in base al segnale di
ingresso selezionato.
Più nitida
ITALIANO - 31
Page 32
Menu IMMAGINE
TEMP. COLORE
È possibile regolare il bilanciamento del bianco
dell’immagine proiettata.
Meno
bluastra
Campo di impostazione: da -6 a +6
Più
bluastra
IRIS DYNAM.
È possibile attivare/disattivare la regolazione automatica
della lampada e dell’iris dell’obiettivo.
ON:Regolazione automaticaOFF:Nessuna regolazione
ANALISI SEGNALE VIDEO
È possibile verificare se il livello di luminosità del segnale
di ingresso si trovi all’interno dell’intervallo
raccomandato o meno tramite una visualizzazione
dell’analisi del segnale video. Se il segnale video non si
trova all’interno dell’intervallo, regolarlo in modo
ottimale. Far riferimento a “Regolazione della condizione
segnale tramite un'analisi segnale video” a pagina 24.
OFF
SCAN. COMPLETA(Y)
SCAN. COMPLETA(R)
SCAN. COMPLETA(G)
SCAN. COMPLETA(B)
Impostazioni
SCAN. LINEA SINGOLA(Y)
SCAN. LINEA SINGOLA(R)
SCAN. LINEA SINGOLA(G)
SCAN. LINEA SINGOLA(B)
POSIZIONE FINESTRA
REGOLAZ. AUTOMATICA
ALTO SX
J AUTO ADJUST
Per ogni voce è possibile attivare/disattivare il
sistema di regolazione automatica.
Voc i
REGOLAZIONE LIVELLO DEL NEROON
REGOLAZIONE LIVELLO DEL BIANCOON
REGOLAZIONE RGB (NERO)OFF
REGOLAZIONE RGB (BIANCO)OFF
1. Premere F G e selezionare l'opzione desiderata.
2. Premere I H ed accendere/spegnere.
3. Premere F G e selezionare AUTO, quindi
premere ENTER.
La schermata di conferma sarà visualizzata.
4. Premere I H e selezionare SÍ.
5. Premere ENTER.
Impostazioni
default
NOTA:
• Quando ANALISI SEGNALE VIDEO è impostata su
OFF, AUTO ADJUST non è disponibile.
SPLIT ADJUST
Per alcune opzioni del menu IMMAGINE, è possibile
eseguire una regolazione immagine durante la
visualizzazione di una certa area dell'immagine fissa in
una finestra divisa.
QMODALITÀ SPLIT ADJUST
Selezionare lo stile di divisione desiderato tra
NORMALE e REVERSE nel menu MODALITÀ
SPLIT ADJUST.
NORMALE
1. Premere F G per spostarsi allo stile di segnale
video desiderato.
2. Premere ENTER per selezionare.
Verrà visualizzata l’ANALISI SEGNALE VIDEO.
J POSIZIONE FINESTRA
Quando si seleziona SCAN. COMPLETA,
premere F G I H per regolare la posizione del
monitor.
Far riferimento a “Regolazione della condizione
segnale tramite un'analisi segnale video”
a pagina 24.
32 - ITALIANO
REVERSE
Page 33
QRegolazione dell'immagine in una
finestra divisa
1. Selezionare AREA SELECT e premere il pulsante
ENTER.
L'immagine verrà congelata e sarà visualizzato il
cursore della sezione.
MOVE AREAGO TO SPLIT ADJUSTENTERGO TO SPLIT ADJUSTENTER
2. Premere I H per spostare il cursore in modo da
selezionare l'area desiderata, quindi premere il
pulsante ENTER.
L'immagine fissa selezionata sarà visualizzata in una
finestra divisa.
3. Premere MENU per visualizzare il menu IMMAGINE sulla destra.
PICTURE
POSITION
LANGUAGE
LENS CONTROL
FUNCTION BUTTON
OPTION
SELECT
RETURN
ENTER
PICTURE MODE
CONTRAST
BRIGHTNESS
COLOUR
TINT
SHARPNESS
COLOUR TEMPERATURE
DYNAMIC IRIS
WAVEFORM MONITOR
SPLIT ADJUST
ADVANCED MENU
MEMORY SAVE
MEMORY LOAD
MEMORY EDIT
NORMAL
ON
OFF
Menu IMMAGINE
MENU AVANZATO
È possibile eseguire delle regolazioni più dettagliate
dell’immagine manualmente.
J GAMMA
È possibile regolare l’intensità lineare in 3 livelli.
Premere IH per aumentare/ridurre di un punto.
LivelliImpostazioni default
GAMMA ALTA0
GAMMA MEDIA0
GAMMA BASSA0
Campo di impostazione: da –8 a +8
J CONTRASTO
È possibile regolare il livello di contrasto dei colori
RGB manualmente. Premere I H per aumentare/
ridurre di un punto.
RGBImpostazioni default
CONTRASTO R0
CONTRASTO G0
CONTRASTO B0
Campo di impostazione: da –32 a +32
J LUMINOSITÀ
È possibile regolare la luminosità dei colori RGB
manualmente. Premere I H per aumentare/
ridurre di un punto.
RGBImpostazioni default
4. Regolare le voci desiderate del menu IMMAGINE.
Le altre voci del menu non sono disponibili.Le opzioni del sotto-menu variano a seconda del
segnale di ingresso selezionato. Far riferimento a
“Menu principale e sotto-menu” a pagina 28.
5. Premere diverse volte il pulsante MENU/
INDIETRO per uscire dal menu.
6. Premere il pulsante ENTER.
La schermata di conferma sarà visualizzata.
Selezionare SÍ per terminare la regolazione.
7. Premere il pulsante ENTER.
Premere nuovamente il pulsante ENTER per tornare
a AREA SELECT.
Premere il pulsante INDIETRO per uscire dalla
modalità SPLIT ADJUST.
LUMINOSITÀ R0
LUMINOSITÀ G0
LUMINOSITÀ B0
Campo di impostazione: da –16 a +16
J RIDUZIONE RUMORE
È possibile attivare/disattivare il sistema di
riduzione automatica del rumore. Premere I H
per selezionare le impostazioni desiderate.
ON:Riduzione automatica del rumoreOFF:Riduzione del rumore disattivata
J RID. RUMORE MPEG
È possibile attivare/disattivare il sistema di
riduzione automatica dei disturbi per le immagini
in formato MPEG. Il sistema riduce al minimo le
interferenze per evitare bordi seghettati,
garantendo un’immagine più lineare. Premere
IH per selezionare le impostazioni desiderate.
ON:AttivatoOFF:Disattivato
NOTA:
• Il sistema RID. RUMORE MPEG non è disponibile con
segnali COMPUTER/HDMI (VGA60).
Impostazioni
ITALIANO - 33
Page 34
Menu IMMAGINE
J GESTIONE COLORI
È possibile gestire delle impostazioni colore
personalizzate. Far riferimento a “Impostazione del
proprio profilo colore” a pagina 26.
J xvYCC
È possibile accendere/spegnere il sistema di
regolazione automatica per segnali compatibili con
xvYCC.
ON:AttivatoOFF:Disattivato
NOTA:
• Il sistema di regolazione xvYCC è disponibile soltanto
con segnali HDMI in COLORE1 del menu MODALITA IMMAGINE.
J CHIAREZZA DETTAGLI
È possibile attivare/disattivare il sistema
automatico di chiarezza dettagli.
ON:AttivatoOFF:Disattivato
J CINEMA REALITY
SALVA
È possibile salvare ed assegnare un nome alle
impostazioni regolate del menu IMMAGINE per un
accesso rapido dal menu RICHIAMO MEMORIA.
1. Regolare le voci nel menu IMMAGINE.
2. Selezionare SALVA e premere il pulsante ENTER.
3. Selezionare l'impostazione di memoria desiderata
e premere il pulsante ENTER.
La schermata di conferma sarà visualizzata.
Selezionare SÍ e premere il pulsante ENTER.
Il simbolo
vuoto.
4. Usare F G I H per specificare la posizione del
carattere da inserire, quindi premere il pulsante
ENTER.
È possibile inserire un massimo di 16 caratteri.
INSER. NOME MEMORIE
★ indica in uso mentre quello ✩ indica
CANC. TUTTO
È possibile attivare/disattivare il sincronizzatore
automatico di immagini per immagini con 24
fotogrammi al secondo (di tipo cinematografico).
Premere IH per selezionare le impostazioni
desiderate.
ON:AttivatoOFF:Disattivato
NOTA:
Impostazioni
• CINEMA REALITY è disponibile soltanto con segnali
interlacciati.
J SISTEMA TV
Quando il segnale video cambia, l’impostazione
cambia automaticamente.
È possibile modificare le impostazioni
manualmente per adattarle ai dati video. Premere
IH per scorrere le opzioni.
AUTONTSC
SECAM
PAL-N
NTSC 4.43
SI
5. Ripetere il passo 4 finché non si termina la riga di
testo.
Spostare il cursore su ELIMINA TUTTO e premere il
pulsante ENTER per eliminare l'intera riga di testo
inserita.
Premere il pulsante DEFAULT per eliminare l'ultimo
carattere inserito o indicato con il cursore nella
casella di testo.
Per inserire un carattere nella riga di testo inserita,
spostare il cursore nella casella di testo per
selezionare la posizione richiesta e premere G,
quindi eseguire il passo 4.
6. Selezionare SÍ e premere il pulsante ENTER per
impostare il testo inserito come nome.
ANNULLA
NOTA:
• Se si lascia vuota la casella di testo e si salva, il
numero di memoria default rimarrà come nome.
RICHIAMO MEMORIA
PAL-MPAL
NOTA:
• L'impostazione AUTO sceglierà tra NTSC/NTSC 4.43/
PAL/PAL60/PAL-M/PAL-N/SECAM.
34 - ITALIANO
È possibile accedere immediatamente alle impostazioni
salvate. Far riferimento a “Richiamo di un’impostazione
salvata” a pagina 23.
1. Selezionare un'impostazione da MEMORIA1 - 16.
Non sarà possibile selezionare impostazioni non
definite.
2. Premere ENTER per attivare.
NOTA:
• Se non è stata salvata nessuna impostazione,
MEMORIA1 - 16 non verrà visualizzata.
Page 35
Menu IMMAGINE
MEMORY EDIT
È possibile modificare le impostazioni di memoria alle
quali è stato assegnato un nome.
QEliminazione di un'impostazione di
memoria
1. Selezionare MEMORY DEL e premere il pulsante
ENTER.
2. Selezionare l'impostazione di memoria desiderata
e premere il pulsante ENTER.
Se si seleziona ELIMINA TUTTO, è possibile
eliminare tutte le impostazioni di memoria salvate.
3. Selezionare SÍ nella schermata di conferma e
premere il pulsante ENTER.
QModifica del nome dell'impostazione di
memoria
1. Selezionare l'impostazione di memoria desiderata
e premere il pulsante ENTER.
2. Usare F G I H per specificare la posizione del
carattere da inserire, quindi premere il pulsante
ENTER.
È possibile inserire un massimo di 16 caratteri.
INSER. NOME MEMORIE
MODO SEGNALE
Sarà visualizzato il segnale attualmente selezionato.
Questo è disponibile soltanto con segnali da
COMPUTER IN/COMPONENT IN/HDMI IN.
NOTA:
• Far riferimento a “Elenco segnali compatibili”
a pagina 47.
CANC. TUTTO
SI
3. Ripetere il passo 4 finché non si termina la riga di
testo.
Spostare il cursore su ELIMINA TUTTO e premere il
pulsante ENTER per eliminare l'intera riga di testo
inserita.
Premere il pulsante DEFAULT per eliminare l'ultimo
carattere inserito o indicato con il cursore nella
casella di testo.
Per inserire un carattere nella riga di testo inserita,
spostare il cursore nella casella di testo per
selezionare la posizione richiesta e premere G,
quindi eseguire il passo 4.
4. Selezionare SÍ e premere il pulsante ENTER per
impostare il testo inserito come nome.
ANNULLA
NOTA:
• Se non è stata salvata nessuna impostazione,
MEMORIA1 - 16 non verrà visualizzata.
Impostazioni
ITALIANO - 35
Page 36
Menu POSIZIONE
TelecomandoPannello di controllo
Far riferimento a “Navigazione attraverso il MENU” a pagina 30.Far riferimento a “Menu principale e sotto-menu” a pagina 28.
POSIZIONE ORIZZONTALE
È possibile spostare orizzontalmente l’immagine
proiettata per una regolazione di precisione.
Sposta
verso
sinistra
Sposta
verso
destra
POSIZIONE VERTICALE
È possibile spostare verticalmente l’immagine proiettata
per una regolazione di precisione.
Sposta
verso il
basso
Sposta
verso
l’alto
FREQ CLOCK
Se sull’immagine proiettata sono presenti delle
interferenze, a volte indicate con i termini di marezzatura
Impostazioni
o rumore, è possibile ridurle al minimo premendo I H
per regolare la frequenza clock (disponibile soltanto con
segnali da COMPUTER IN).
NOTA:
• Se la frequenza clock del segnale di proiezione
è superiore a 150 MHz, la regolazione potrebbe non
apportare alcun cambiamento.
• È necessario regolare FREQ CLOCK prima di regolare
FASE CLOCK.
FASE CLOCK
Se è necessaria un’ulteriore regolazione per la stessa
ragione della regolazione FREQ CLOCK, è possibile
eseguire una regolazione di precisione. Premere IH
per regolare (disponibile soltanto con segnali da
COMPUTER IN/COMPONENT IN).
NOTA:
• Se la frequenza clock del segnale di proiezione
è superiore a 150 MHz, la regolazione potrebbe non
apportare alcun cambiamento.
J Opzioni di rapporto aspetto ed esempi di proiezione
Se si applicano le opzioni di rapporto aspetto all’immagine proiettata, il risultato sarà il seguente. Il risultato
può differire in base ai segnali di ingresso. Far riferimento a “Commutazione del rapporto immagine”
a pagina 23.
QVIDEO/S-VIDEO/COMPONENT
Non disponibile con i segnali 1125 (1080)/50i, 1125 (1080)/60i, 1125 (1080)/50p, 1125 (1080)/60p,
1125 (1080)/24p, 750 (720)/50p e 750 (720)/60p.
Dimensioni originali
4:3Proiezione a 4:3.
16:9Regola orizzontalmente a 16:9.
Regola orizzontalmente a 16:9. Più
N-ZOOM
ZOOM/
ZOOM1
ZOOM2
vicina alle estremità, più estesa.
Non disponibile con i segnali
COMPUTER.
Regola alle dimensioni 16:9
preservando il rapporto originario.
Uscire dalla modalità menu e
premere FG per regolare
verticalmente.
Regola a dimensioni cinescopio
esclusa letterbox. Uscire dalla
modalità menu e premere FG
per regolare verticalmente.
4:3
Segnale
squeeze
16:9
Letter box
14:9
Letter Box
2.35:1
Cinescopio
14:9Regola a 14:9.
QSegnali COMPONENT
Disponibile con i segnali 1125 (1080)/50i, 1125 (1080)/60i, 1125 (1080)/50p, 1125 (1080)/60p, 1125 (1080)/
24p, 750 (720)/50p e 750 (720)/60p.
4:316:9Cinescopio
Dimensioni originali
RIEMP. ORIZZ.Regola orizzontalmente a 16:9.
ADATTA VERT.
ZOOM
Regola verticalmente a 16:9. Uscire e premere F G per
scorrere l’immagine e regolare le estremità verticalmente.
Regola alle dimensioni 16:9 preservando il rapporto
originario. Uscire dalla modalità menu e premere FG per
regolare verticalmente.
Impostazioni
ITALIANO - 37
Page 38
Menu POSIZIONE
WSS
WSS (Wide Screen Signalling) rileva l’ingresso di un
segnale PAL/625p (576p)/625i (576i) e identifica se tale
segnale presenta un segnale di identificazione, quindi
commuta automaticamente il rapporto aspetto alle
impostazioni richieste. È possibile disattivare
manualmente il sistema.
SOVRASCANSIONE
Se le 4 estremità di un’immagine sono parzialmente
nascoste, è possibile utilizzare questa funzione per
regolare e proiettare l’immagine in maniera corretta.
Campo di impostazione: da 0 a +10La SOVRASCANSIONE non è disponibile con
i segnali COMPUTER.
Ridimensiona
Ingrandisci
TRAPEZIO
Se il proiettore è allineato in maniera non perpendicolare
allo schermo oppure se lo schermo di proiezione ha una
superficie ad angolo, è possibile correggere la
deformazione trapezoidale verticalmente.
ImmagineOperazione
Campo di impostazione: da –32 a 32
NOTA:
• È possibile correggere la distorsione trapezoidale di
±30 gradi dal piano verticale. Per ottenere la migliore
qualità immagine, si raccomanda di installare il
proiettore con una distorsione minima.
• È possibile che venga mantenuto un certo livello di
distorsione per la regolazione dello spostamento
obiettivo.
• La distorsione della schermata del menu principale non
può essere corretta.
• Il risultato della correzione della deformazione
trapezoidale influirà sul rapporto aspetto e sulle
dimensioni dell’immagine.
Impostazioni
IMPOST AUTOM
È possibile regolare POSIZIONE VERTICALE,
POSIZIONE ORIZZONTALE, FREQ CLOCK e FASE
CLOCK automaticamente quando si esegue il
collegamento via COMPUTER IN. Premere ENTER per
una regolazione simultanea.
38 - ITALIANO
Page 39
GESTIONE LENTE
TASTO FUNZIONE
TelecomandoPannello di controllo
Far riferimento a “Navigazione attraverso il MENU” a pagina 30.Far riferimento a “Menu principale e sotto-menu” a pagina 28.
ZOOM/FUOCO
È possibile utilizzare 2 diversi tipi di test per regolare
il fuoco e lo zoom dell’immagine. Far riferimento a
“Spostamento e posizionamento dell’obiettivo”
a pagina 16.
1. Premere ENTER per visualizzare il test 1.
Premere F G per regolare il fuoco e IH per
regolare lo zoom.
FUOCO
INDIETRO
ZOOM
ESEGUI
2. Premere ENTER per visualizzare il test 2.
Premere F G per regolare il fuoco e IH per
regolare lo zoom.
FUOCO
INDIETRO
ZOOM
ESEGUI
3. Premere ENTER per visualizzare l’immagine
proiettata.
È possibile confermare che la regolazione sia adatta
all’immagine proiettata.
4. Premere MENU oppure RETURN per tornare al
menu precedente oppure premere ripetutamente
per uscire dalla modalità menu.
NOTA:
• Quando il proiettore e/o lo schermo è inclinato,
regolare la messa a fuoco al centro dell’immagine.
L’estremità superiore e inferiore potrebbero essere
fuori fuoco.
• Quando l’immagine è soggetta a distorsione
trapezoidale, regolare TRAPEZIO nel menu
POSIZIONE.
TelecomandoPannello di controllo
Far riferimento a “Navigazione attraverso il MENU” a pagina 30.Far riferimento a “Menu principale e sotto-menu” a pagina 28.
BUTTON1/2/3
È possibile assegnare alcune opzioni del menu ai 3
pulsanti funzione per attivazione immediata.
1. Selezionare il pulsante desiderato da BUTTON1,
BUTTON2 o BUTTON3, quindi premere il pulsante
ESEGUI.
2. Premere F G I H per selezionare le opzioni di
menu desiderate, quindi premere il pulsante
IMPOST AUTOMRICHIAMO MEMORIA
CONTRASTOLUMINOSITÀ
CONTRASTO RLUMINOSITÀ R
CONTRASTO GLUMINOSITÀ G
CONTRASTO BLUMINOSITÀ B
QVUOTO funzione
È possibile interrompere la proiezione temporaneamente per ragioni di risparmio energetico. Premere qualsiasi pulsante ad eccezione di LIGHT e
dei pulsanti programmabili del telecomando.
WAVEFORM AUTO
ADJUST
Impostazioni
ITALIANO - 39
Page 40
Menu OPZIONE
TelecomandoPannello di controllo
Far riferimento a “Navigazione attraverso il MENU” a pagina 30.Far riferimento a “Menu principale e sotto-menu” a pagina 28.
GUIDA INGRESSO
Quando si cambia il metodo di ingresso, la guida viene
visualizzata nell’angolo in alto a destra nello schermo.
Di seguito sono indicati i metodi di visualizzazione
disponibili. Premere I H per scorrere le opzioni.
OpzioniFunzione
OFFDisattiva la guida.
Visualizza il metodo di ingresso tramite
SEMPLICE
DETTAGLIATO
testo. La GUIDA INGRESSO scomparirà
dopo 5 secondi di inattività.
Visualizza il metodo di ingresso tramite
grafica. La GUIDA INGRESSO
scomparirà dopo 10 secondi di inattività.
COLORE SFONDO
È possibile scegliere un colore della schermata BLU
o NERO per i momenti di inattività del proiettore.
Premere IH per selezionare.
LOGO INIZIALE
È possibile attivare/disattivare il logo visualizzato
all’accensione del proiettore. Premere I H per
selezionare l'opzione desiderata. Il LOGO INIZIALE
sarà visualizzato per 30 secondi.
ONAttivatoOFFDisattivato
RIC. INGRESSO AUTOM.
Quando il proiettore viene acceso, i terminali di ingresso
vengono rilevati ed un segnale di ingresso viene
selezionato automaticamente. È possibile attivare/
disattivare il sistema. Premere I H per scorrere le
opzioni.
ONAttivatoOFFDisattivato
NOTA:
• Quando non viene rilevato alcun segnale, verrà
selezionato l’ultimo ingresso utilizzato.
MODELLO OSD
È possibile modificare il colore di sfondo del menu.
Premere IH per scorrere le opzioni.
È possibile modificare la posizione di visualizzazione del
menu. Premere I H per scorrere le opzioni.
ALTO SX
BASSO SX
ALTO
CENTRO
CENTRO
BASSO
CENTRO
ALTO DX
BASSO DX
LIVELLO SEGNALE HDMI
Quando si seleziona un HDMI IN, è possibile commutare
il segnale HDMI NORMALE o ESTESO per visualizzare
l'immagine.Premere I H per selezionare un’opzione.
NORMALEPer normali apparecchiature HDMIESTESOPer apparecchiature HDMI con
segnali estesi.
NOTA:
•Il LIVELLO SEGNALE HDMI non è disponibile con
alcune apparecchiature.
FRAME RESPONSE
È possibile ridurre al minimo il ritardo nella
visualizzazione immagine per segnali interlacciati.
NORMALEPriorità alla qualità immagineVELOCEPriorità al frame response
40 - ITALIANO
Page 41
Menu OPZIONE
INSTALLAZIONE
Quando si installa il proiettore, selezionare il metodo di
proiezione in base alla posizione dell’unità. Premere I H per scorrere le opzioni. Far riferimento a “Modalità di
proiezione” a pagina 15.
FRONTE/BANCO
FRONTE/SOFFITT
RETRO/BANCO
RETRO/SOFFITT
Impostazione su banco/
pavimento e proiezione anteriore
Installazione sul soffitto
e proiezione anteriore
Impostazione su banco/
pavimento e proiezione posteriore
Installazione sul soffitto
e proiezione posteriore
AUTO SPEGNIMENTO
È possibile selezionare la durata desiderata ed impostare il timer di auto spegnimento per spegnere il proiettore
automaticamente. 3 minuti prima dello spegnimento,
il conto alla rovescia dei minuti sarà visualizzato nell’angolo in basso a destra. Premere I H per scorrere le opzioni. Far riferimento a “Spegnimento automatico del
proiettore” a pagina 25.
VELOCITÀ VENTOLE
Se si usa il proiettore ad altitudini elevate, per ottenere
un'alta velocità ventole, l'impostazione VELOCITÀ VENTOLE deve essere su MAX VELOCITÀ. Premere IH per selezionare l'opzione desiderata.
• A 1400 m (4593 ft) sul livello del mare, l’impostazione
deve essere MAX VELOCITÀ.
• La potenza del rumore delle ventole dipende
dall'impostazione VELOCITÀ VENTOLE.
ALIMENTAZIONE LAMPADA
È possibile regolare l’alimentazione della lampada per
ridurre il consumo energetico, prolungare la durata della
lampada e ridurre il rumore.
OpzioniFunzione
NORMALE
ECO-MODE
Quando è necessaria una
luminosità maggiore.
Quando è sufficiente una
luminosità inferiore.
NOTA:
• Quando non viene rilevato alcun segnale, la funzione
viene disattivata.
ORE LAV LAMP
È possibile controllare le ore di utilizzo della lampada.
NOTA:
• Le ORE LAV LAMP costituiscono un fattore importante
per gli intervalli di sostituzione lampada. Far riferimento
a “Sostituzione dell’unità lampada” a pagina 44.
Impostazioni
ITALIANO - 41
Page 42
Indicatori TEMP e LAMP
Risoluzione dei problemi riscontrati
Nel caso in cui si verificassero dei problemi con il proiettore, gli
indicatori LAMP e/o TEMP avviseranno l’utente. Risolvere i problemi
riscontrati in base alle modalità riportate di seguito.
1. Confermare lo stato di tutti gli indicatori e del proiettore e
spegnere correttamente il proiettore.
2. Trovare la causa del problema in base allo stato degli indicatori
LAMP e/o TEMP.
3. Osservare le istruzioni riportate di seguito per ogni indicazione
e risolvere il problema.
4. Accendere correttamente il proiettore e verificare che
l’indicatore non indichi più alcun problema.
NOTA:
• Se non viene trovato alcun problema o il problema persiste, non accendere il proiettore. Contattare un centro di
assistenza autorizzato.
J Indicatore LAMPADA
Indicatore
Si illumina in rossoLampeggia in rosso
POWER LAMP TEMP
Problema
Causa
Soluzione
J Indicatore TEMP
Indicatore
ProblemaLa temperatura all’interno e/o all’esterno del proiettore può essere eccessivamente alta.
Manutenzione
Causa
Soluzione
Le ORE LAV LAMP
hanno raggiunto le
1800 ore.
La lampada si esaurirà
presto e richiede una
sostituzione.
Far riferimento a
“Sostituzione dell’unità
lampada” a pagina 44.
Illuminato in rosso; la proiezione continua.Lampeggiante in rosso con pulsante POWER spento.
Le prese di ventilazione
sono ostruite.
Liberare le prese di
ventilazione da
eventuali ostruzioni
oppure liberare lo
spazio intorno al
proiettore.
Guasto al circuito lampada, funzionamento anomalo oppure unità
lampada danneggiata.
Il pulsante MAIN POWER viene di
nuovo acceso prima
che l'unità lampada si
sia sufficientemente
raffreddata.
Attendere il
raffreddamento
dell'unità lampada ed
accendere MAIN POWER.
La temperatura
ambiente è troppo alta.
Installare nuovamente
il proiettore in un luogo
a temperatura
controllata. Far
riferimento a pagina 52.
Guasto nel circuito
lampada,
funzionamento
anomalo.
Contattare un centro di
assistenza autorizzato.
Il filtro dell'aria
è ostruito e la
ventilazione
insufficiente.
Sostituire il filtro
dell'aria osservando la
corretta procedura. Far
riferimento a pagina 43.
L'unità lampada è
danneggiata.
Far riferimento a
“Sostituzione dell’unità
lampada” a pagina 44.
Il proiettore è
posizionato ad altezze
elevate (oltre i 1400 m).
Accendere il proiettore
ed impostare
VELOCITÀ VENTOLE
su MAX VELOCITÀ.
Far riferimento a
pagina 41.
42 - ITALIANO
Page 43
Cura e sostituzione
Pulizia del proiettore
J Prima di pulire il proiettore
Spegnere correttamente l'interruttore MAIN POWER e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di rete.Scollegare tutti i cavi dal proiettore.
J Pulizia della superficie esterna del proiettore
Rimuovere polvere e sporcizia con un panno morbido.
Se l’eliminazione dello sporco risulta difficile, bagnare il panno con un detergente neutro diluito con acqua, strizzare
bene il panno e pulire il proiettore. Asciugare quindi con un panno asciutto.
Se si utilizza un panno trattato chimicamente, leggere le istruzioni per l’uso del panno.
J Pulizia della superficie dell’obiettivo
Rimuovere sporcizia e polvere delicatamente con un panno che non lasci lanugine.
Assicurarsi che non rimangano tracce di sporcizia o polvere sull’obiettivo. Queste saranno ingrandite e proiettate sullo
schermo.
J Pulizia del filtro dell'aria
Se il filtro dell'aria è molto sporco, la temperatura interna del proiettore aumenta e può causare
malfunzionamenti. Pulire il filtro dell'aria regolarmente ogni 100 ore di utilizzo.
1. Posizionare un dito sul fondo del filtro dell'aria.
2. Spingere il filtro dell'aria leggermente verso l’alto e tirarlo verso l’esterno per rimuoverlo.
3. Rimuovere sporcizia e polvere dal filtro dell'aria.
Non lavare il filtro dell'aria.
4. Posizionare e far scorrere leggermente il filtro dell'aria all'interno della presa d'areazione per fissarlo.
Assicurarsi che il filtro dell'aria scatti in posizione.
NOTA:
• Non utilizzare il proiettore senza aver installato il filtro dell'aria.
J Sostituzione del filtro dell'aria
Il filtro dell'aria dovrebbe essere sostituito quando la pulizia risulta inefficace e al momento della sostituzione
dell'unità lampada. Con una nuova unità lampada, ET-LAE1000, viene fornito anche un nuovo filtro dell'aria.
Per un filtro dell'aria opzionale, contattare un centro di assistenza autorizzato.
Manutenzione
ITALIANO - 43
Page 44
Cura e sostituzione
Sostituzione dell’unità lampada
J Prima di sostituire l’unità lampada
Spegnere correttamente il pulsante MAIN POWER e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di rete.Assicurarsi che l’unità lampada e la zona circostante si siano sufficientemente raffreddate.Scollegare tutti i cavi dal proiettore.Preparare un cacciavite con taglio a croce.Per l’acquisto di un’unità lampada (ET-LAE1000) sostitutiva, contattare un centro di assistenza autorizzato.Quando il proiettore è montato sul soffitto, non lavorare direttamente sotto a questo o avvicinare il viso a questo.
NOTA:
• Far raffreddare l’unità lampada prima di sostituirla, al fine di evitare rischi di ustioni, danni e altri pericoli.
• Non tentare di eseguire la sostituzione con un’unità lampada non autorizzata.
J Quando sostituire l’unità lampada
L'unità lampada è un prodotto soggetto a consumo e la luminosità diminuisce con l’uso. L’indicatore LAMP
avviserà l’utente della necessità di sostituzione dopo 1800 ore e a 2000 ore il proiettore si spegnerà. Questi
dati costituiscono un riferimento approssimativo e potrebbero essere ridotti dalle condizioni di utilizzo, dalle
caratteristiche della lampada, dalle condizioni ambientali e così via. È possibile controllare il tempo di utilizzo
complessivo tramite ORE LAV LAMP nel menu OPZIONE.
Sulla schermata
Indicazione
Più di 1800 ore
Più di 2000 ore
SOST LAMPADA
“SOST LAMPADA” viene visualizzato
nell’angolo in alto a sinistra sullo schermo per
30 secondi.
Per liberare lo schermo immediatamente, premere qualsiasi pulsante.
“SOST LAMPADA” viene visualizzato in alto
a sinistra sullo schermo e vi rimane fin quando
l’utente non lo elimina manualmente.
Per liberare lo schermo immediatamente, premere qualsiasi pulsante.
NOTA:
• 1800 e 2000 ore rappresentano delle stime approssimative basate su determinate condizioni e non costituiscono una
durata garantita. La condizioni considerate sono: ALIMENTAZIONE LAMPADA nel menu OPZIONE impostata su
NORMALE.
• Per prolungare la durata della lampada, impostare l’ALIMENTAZIONE LAMPADA nel menu OPZIONE su ECO - MODE.
Far riferimento a “ALIMENTAZIONE LAMPADA” a pagina 41.
• Per ulteriori informazioni sull’unità lampada, come ad esempio la durata garantita, far riferimento alle “Istruzioni per la
Manutenzione
sostituzione” fornite con l’unità lampada stessa.
J Apertura del coperchio superiore
1. Tenere all’angolo posteriore del coperchio superiore
e spingere leggermente verso l’alto per aprire.
2. Sganciare il gancio di sicurezza del coperchio superiore dal proiettore.
3. Tenere il coperchio superiore sollevato e premere
uno dei pulsanti di ciascuna cerniera per rimuovere.
Quando il proiettore viene montato al soffitto, non è
necessario rimuovere le cerniere.
4. Mettere da parte il coperchio superiore rimosso.
NOTA: Quando il proiettore viene montato
al soffitto;
• Posizionarsi su lato posteriore del proiettore,
quindi aprire e chiudere il coperchio superiore.
• Non lavorare direttamente sotto il proiettore
o avvicinare il viso a questo.
Indicatore LAMPADA
Si illumina in rosso.
Gancio di sicurezza del
coperchio superiore
Premere qui
Cerniere
44 - ITALIANO
Page 45
J Rimozione e sostituzione dell’unità lampada
AUTOSPEGNIMENTOOFF
Cura e sostituzione
1. Utilizzare un cacciavite con taglio a croce per allentare le 3 viti
di fissaggio dell’unità lampada finché le viti non girano
liberamente.
2. Afferrare la maniglia dell’unità lampada e sbloccare il blocco
Viti di fissaggio
dell’unità
lampada
dell’unità lampada.
3. Estrarre delicatamente l’unità lampada dal proiettore.
Blocco unità
lampada
4. Riposizionare la nuova unità lampada assicurandosi che la
direzione d’inserimento sia corretta.
Premere la sommità dell’unità lampada e assicurarsi che l’unità sia installata
saldamente.
5. Serrare saldamente le viti di fissaggio dell’unità lampada con un cacciavite
con taglio a croce.
J Posizionamento del coperchio superiore
1. Posizionare le cerniere del coperchio superiore sul proiettore e premere
leggermente fino a farlo scattare in posizione.
Quando il proiettore viene montato al soffitto, non è necessario fissare le cerniere.
2. Agganciare il gancio di sicurezza del coperchio superiore al proiettore.
3. Agganciare le linguette del coperchio superiore alla parte anteriore del proiettore
e premere lentamente verso il basso.
4. Premere la parte posteriore del coperchio superiore fino farla scattare in
posizione.
Assicurarsi di agganciare il gancio di sicurezza del coperchio superiore al corpo del
proiettore.
Premere qui
Premere qui
NOTA:
• Assicurarsi di installare saldamente l’unità lampada e il coperchio superiore del proiettore.
In caso contrario può attivarsi il circuito di protezione, che impedisce l’accensione dell’unità.
• Afferrare la maniglia e tenere l’unità lampada in parallelo durante la rimozione dell’ unità
lampada. Alcune parti dell’unità lampada sono affilate e possono causare lesioni.
• Non accendere l’alimentazione quando il coperchio superiore è aperto.
• Quando il proiettore è fissato al soffitto, mantenere l’unità lampada in parallelo, quindi
rimuovere.
J Azzeramento delle ORE LAV LAMP
Se il tempo di lavoro della lampada ha superato le 2000 ore (con ALIMENTAZIONE LAMPADA impostato su
NORMALE), il proiettore passerà alla modalità standby dopo circa 10 minuti di funzionamento. La procedura
di azzeramento deve essere completata entro 10 minuti.
1. Collegare il cavo di alimentazione al proiettore e
ad una presa a muro, quindi accendere MAIN POWER.
2. Premere il pulsante POWER.
3. Premere il pulsante MENU per visualizzare il
menu.
4. Premere F G per selezionare OPZIONE, quindi
premere ENTER.
5. Premere F G per selezionare ORE LAV LAMP.
VELOCITA' VENTOLE
ORE LAV LAMP
ORE LAV LAMP
MAX VELOCITA'
NORMALE
1820H
6. Tenere premuto il pulsante ENTER per circa
3 secondi.
7. Verrà visualizzata la schermata di conferma,
selezionare SÍ.
8. Spegnere il pulsante POWER per azzerare la
durata di ORE LAV LAMP.
9. Confermare che la durata in ORE LAV LAMP
è azzerata a “0”.
Manutenzione
ITALIANO - 45
Page 46
Risoluzione dei problemi
Nel caso in cui dei problemi persistano, contattare il proprio rivenditore.
ProblemaCausa
L’unità non si accende.
Non appare alcuna
immagine.
L’immagine è sfocata.
Il colore è pallido
o grigiastro.
Il telecomando non
funziona.
L’immagine non viene
visualizzata correttamente.
L’immagine da un computer
non viene visualizzata.
Il cavo di alimentazione potrebbe essere scollegato.L’interruttore MAIN POWER è spento.Nessuna alimentazione alla presa di rete.L’indicatore TEMP è acceso o lampeggia.L’indicatore LAMP è acceso o lampeggia.Il coprilampada non è stato installato saldamente.Gli interruttori automatici potrebbero essere scattati.
La sorgente del segnale video potrebbe non essere collegata
correttamente ad un terminale.
L’impostazione della selezione ingresso potrebbe non essere corretta.L’impostazione di regolazione LUMINOSITÀ potrebbe essere
all’impostazione minima.
La funzione OTTURATORE potrebbe essere in uso.Il copriobiettivo potrebbe essere ancora fissato all’obiettivo.
La messa a fuoco dell’obiettivo potrebbe non essere stata impostata
correttamente.
Il proiettore potrebbe non essere alla distanza corretta dallo schermo.L’obiettivo potrebbe essere sporco.Il proiettore potrebbe essere troppo inclinato.
La regolazione COLORE o TINTA potrebbe essere errata.La sorgente di ingresso che è collegata al proiettore potrebbe non
essere regolata correttamente.
Le batterie potrebbero essere scariche.Le batterie potrebbero non essere state installate correttamente.Il ricevitore del segnale del telecomando sul proiettore potrebbe
essere ostruito.
Il telecomando potrebbe trovarsi fuori dal raggio operativo.Il formato del segnale (SISTEMA TV) potrebbe non essere stato
impostato correttamente.
Potrebbe esserci un problema con il VCR oppure con un’altra
sorgente di segnali.
Si sta ricevendo un segnale non compatibile con il proiettore.Il cavo può essere più lungo del cavo opzionale.
L’uscita video esterna da un computer portatile potrebbe non essere
corretta. (Potrebbe essere possibile modificare le impostazioni
dell’uscita esterna premendo i tasti [Fn] + [F3] o [Fn] + [F10]
contemporaneamente. Il metodo effettivo varia in base al tipo
di computer; per ulteriori informazioni, far riferimento alla
documentazione di accompagnamento fornita con il computer.)
*1. La “i” che appare dopo la risoluzione indica un segnale interlacciato.
*2. I seguenti simboli vengono utilizzati per definire la qualità dell’immagine.
AAÈ possibile ottenere la massima qualità dell’immagine.
A I segnali vengono convertiti dal circuito di elaborazione immagine prima che l’immagine venga proiettata.
ITALIANO - 47
Appendice
Page 48
Informazioni tecniche
Terminale SERIAL
Il connettore serial situato sul pannello connettori del proiettore è conforme alle specifiche dell’interfaccia
RS-232C, in modo che il proiettore possa essere comandato tramite un PC collegato a tale connettore.
J Collegamento
D-sub a 9 pin (maschio)
Terminale serial (femmina)
Computer
NOTA:
• Utilizzare esclusivamente un cavo di interfaccia seriale RS-232C con nucleo in ferrite, del tipo ET-ADSER.
Dopo l’accensione della lampada, il proiettore non può ricevere nessun comando prima che siano trascorsi
10 secondi. Attendere 10 secondi prima di inviare il comando.
Se vengono inviati comandi multipli, attendere la conferma della ricezione dei comandi dal proiettore prima
di inviare un nuovo comando.
Se viene inviato un comando che non richiede parametri, i due punti (:) non sono necessari.Se viene inviato un comando errato dal PC, il proiettore invia il comando ER401 al PC.
48 - ITALIANO
3 byte
1 byteByte finale
1 byte –
4 byte
(03h)
I dati inviati dal computer inizieranno
con STX e procederanno con Comando,
quindi Parametro per terminare con ETX.
È possibile aggiungere il parametro
richiesto.
Page 49
J Impostazioni comunicazioni
Livello del segnaleRS-232CLunghezza caratteri8 bit
Informazioni tecniche
Metodo di
sincronizzazione
Velocità di
trasmissione dati
AsincronoBit di stop1 bit
9600 bpsParametro XNessuno
ParitàNessunoParametro SNessuno
J Comandi di controllo
Comando
PON
POF
IIS
OMN
OEN
OBK
Contenuto
del comando
POWER ON
POWER OFF
INPUT
MAINVisualizzazione del menu principale
ESEGUIAttivazione delle voci selezionate in modalità menu.
INDIETRORitorno al menu precedente o uscita dalla modalità menu.
Osservazioni
In modalità standby vengono ignorati tutti i comandi eccetto il comando PON.
Il comando PON viene ignorato quando il controllo lampada è acceso.
Se si riceve un comando PON durante il funzionamento della ventola di raffreddamento dopo
la disattivazione della lampada, quest’ultima non verrà riattivata immediatamente per motivi di
sicurezza.
Parametro:
CP1 = COMPONENT1 IN
SVD = S-VIDEO IN
HD1 = HDMI1 IN
HD3 = HDMI3 IN
CP2 = COMPONENT2 IN
VID = VIDEO IN
HD2 = HDMI2 IN
RG1 = COMPUTER IN
OCU/OCD/
OCL/OCR
OLE
OST
OFZ
OOT
OSH
OVM
OWM
VS1
VPM
Pulsanti di navigazione
OBIETTIVOAttivazione del menu GESTIONE LENTE.
DEFAULTRitorno alle impostazioni default di fabbrica (pagina 22).
FERMO IMMAG.
AUTO SPEGNIMENTO
VUOTO
IMMAGINE
WAVEFORM
ASPETTOCommutazione del rapporto immagine (pagina 23).
MODALITA IMMAGINE
OCU = pulsante F
OCD = pulsante G
Fermo immagine della schermata proiettata.
Parametro:
0 = OFF1 = ON
Interruzione temporanea della proiezione.
Utilizzare questo comando per commutare il funzionamento tra ON e OFF.
Non utilizzare il comando in maniera consecutiva.
Attivazione del menu IMMAGINE. Utilizzare questo comando per attivare le voci del menu
(pagina 25).
CP2 = COMPONENT2 IN
VID = VIDEO IN
HD2 = HDMI2 IN
RG1 = COMPUTER IN
5 = SCAN. LINEA SINGOLA (Y)
6 = SCAN. LINEA SINGOLA (R)
7 = SCAN. LINEA SINGOLA (G)
8 = SCAN. LINEA SINGOLA (B)
Appendice
50 - ITALIANO
Page 51
Informazioni tecniche
Dispositivi di sicurezza del supporto di fissaggio per
soffitto
Il proiettore ed il supporto di fissaggio per soffitto sono stati progettati in base a determinati requisiti di sicurezza.
Assicurarsi, tuttavia, che il cavo di sicurezza in dotazione con il proiettore sia installato e fissato sul fondo del
proiettore al momento dell'installazione al soffitto.
NOTA:
• Anche durante il periodo di garanzia, il fabbricante declina qualsiasi responsabilità relativa a pericoli o danni causati
dall'utilizzo di un supporto di fissaggio per il soffitto acquistato da un rivenditore non autorizzato oppure da condizioni
ambientali.
• Assicurarsi di usare un cacciavite torsiometrico e non usare un cacciavite elettrico oppure un'avvitatrice ad impulso.
• L'installazione di un supporto di fissaggio per il soffitto dovrebbe essere eseguita soltanto da un tecnico qualificato.
• Rimuovere immediatamente un supporto di fissaggio per il soffitto non utilizzato.
J Installazione del cavo di sicurezza
1. Installare il supporto di montaggio per il soffitto in base alle istruzioni di installazione.
2. Far passare il cavo di sicurezza intorno al supporto di montaggio per il soffitto lasciandolo allentato.
Far passare l'estremità del cavo con fermo attraverso l'anello sull'altra estremità del cavo ed allacciare.
3. Fissare il fermo sul fondo del proiettore con una vite in dotazione.
Coppia: 1,25±0,2 N·m
* Indicato sopra è il ET-PKE1000S.
Appendice
ITALIANO - 51
Page 52
Informazioni tecniche
Specifiche
AlimentazioneCA 100 – 240 V 50 Hz/60 Hz
Potenza assorbita
Amp2,8 A – 1,2 A
Dimensione pannello
(diagonale)
Rapporto aspetto16 : 9
Pannello LCD
Obiettivo
LampadaLampada UHM (165 W)
Luminosità1500 lm
Ambiente operativo
Frequenza di
scansione
(per segnali
RGB)
*1
Metodo
di visualizzazione
Metodo di conduzione Metodo a matrice attiva
Pixel2073600 (1980 × 1080) × 3 pannelli
Frequenza di
scansione orizzontale
Frequenza di
scansione verticale
Frequenza di clockMeno di 150 MHz
240 W
In modalità standby (quando la ventola è ferma): 0,08 W
Tipo 0,74 (17,78 mm)
3 pannelli LCD trasparenti (RGB)
Zoom manuale (2×)/Messa a fuoco manuale
F 1,9 - 3,2, f 22,4 mm - 44,8 mm
Temperatura
Umidità
30 kHz – 70 kHz
50 Hz – 85 Hz
Tra 0 °C e 40 °C (32 °F - 104 °F)
Quando la VELOCITÀ
VENTOLE (pagina 41) è
impostata su ON: 0 °C - 35 °C
(32 °F - 95 °F)
20% – 80% (senza
condensazione)
Segnali COMPONENT (YPBPR)
Sistema a colori7 (NTSC/NTSC 4.43/PAL/PAL-M/PAL-N/PAL60/SECAM)
Dimensioni di proiezione40" - 200" (1016 mm - 5080 mm)
Distanza di raggio1,2 m - 12 m (3'11" - 39'4")
Rapporto immagine schermo16 : 9
Installazione
*1. Far riferimento a “Elenco segnali compatibili” a pagina 47 per i segnali disponibili.
VGA e XGA sono marchi di fabbrica di International Business Machines Corporation.S-VGA è un marchio registrato della Video Electronics Standards Association.HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi o marchi registrati di HDMI
Licensing LLC.
Il carattere utilizzato nelle visualizzazioni a schermo è un carattere bitmap Ricoh, realizzato
e commercializzato da Ricoh Company, Ltd.
Tutti gli altri marchi di fabbrica sono proprietà di vari proprietari di marchi registrati.
Queste istruzioni per l’uso sono stampate su carta riciclata.
ITALIANO - 55
Appendice
Page 56
Indice
A
AC IN ......................................................................13