Panasonic NV-SJ4130PN, NV-FJ6130PN, NV-SJ4230PN, NV-FJ6230PN User Manual

OUT
IN 1
OUT TO TV
VIDEO
AUDIO
IN FROM ANT.
VHF/UHF
R
L
OUT
IN 1
OUT TO TV
VIDEO
AUDIO
IN FROM ANT.
VHF/UHF
Ubicación de los controles
VCR CLOCK CHANNEL
AUTO CLOCK SET
PROCEEDING
CANCEL : STOP
VCR CLOCK CHANNEL
CH AUTO SET PROCEEDING
CANCEL :
STOP
VCR CLOCK CHANNEL
9 /29 / 20 0 2
SUN 2 : 20P
M
DST :
ON
SETT I NG
: CH
10
AUTO CLOCK SET C
OMPLETED
VCR CLOCK CHANNEL
SELECT MONTH
DST:ON
1 / /
:
SELECT :
SET :
EXIT
:
ACT I ON
VCR CLOCK CHANNEL
SET COMPLETED
DST:ON
9 /29 / 20 0 2
SUN
2 : 20P
M
START :
ACT I ON
SET
:
IN FROM ANT.
TV
VCR
VHF/UHF
OUT
TO
TV
IN from ANT./CABLE
IN FROM ANT.
TV
VCR
VHF/UHF
OUT
TO
TV
IN from ANT./CABLE
Cable TV Converter Box
COUNTER
RESET
TAPE POSITION
PAUSE/SLOW
ACTION
SEARCH
TRACKING
EJECT
VCR/TV
INPUT
DISPLAY
CM/ZERO
VOL CH
REC
POWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
100
0
ADD/DLT
REW
PLAY
STOP
FF
VCR TV
SELECT
SPEED
SAP/Hi-Fi
PROG
TIMER PROG.
L I
ST
DT
START
STOP CH
SPD
13 2 : 00 P
3 : 20P 02
SLP
-- -- : --
-- : -- --
--
--
-- : -- -- : -- --
--
--
-- : -- -- : -- --
--
CANC
EL : ADD /
DLT
SELECT :
SET :
EXIT
: PROG
SELECT : END : PROG
DATE START
ST
O
P
C
H
SLP
SET:
SELECT START DATE
T
ODAY
13 SAT --:-- --:-- --
TIMER
PROG.
LIST
TIMER PROG.
L I
ST
CANC
EL : ADD /
DLT
SELECT :
SET :
EXIT
: PROG
DT
START
STOP CH
SPD
7 9 : 00A 12 : 00A 08
SP
8
10 : 00P
12 : 00P 02 SP
10
8 : 00P
9 : 00P 10
SP
S
U
9 : 00P 10 : 00P
L1
LP
TIMER
PROG.
LIST
SELECT START DATE
DATE START
ST
O
P
C
H
SP
TODA
Y
7 SUN 9:
00A 12:00A
08
SELECT : END : PROG
SET:
TIMER PROG.
L I
ST
CANC
EL : ADD /
DLT
SELECT :
SET :
EXIT
: PROG
DT
START
STOP CH
SPD
-- -- : --
-- : -- --
--
8
10 : 00P
12 : 00P 02 SP
10
8 : 00P
9 : 00P 10
SP
S
U
9 : 00P 10 : 00P
L1
LP
AUTO CLOCK SET IS INC
OMPLETE
PLEASE SET CLOCK BY PRESSING ACTION KEY
VCR CLOCK CHANNEL
Ubicación de los controles
Guia en ingles para rápida consulta/English Quick Use Guide
• English Quick Use Guide (Guia en ingles para rapida consulta) • Ubicación de los controles (Visualización de Multi-Función, Control remoto, VCR)
Guia en ingles para rápida consulta/English Quick Use Guide
Guia en ingles para rápida consulta/English Quick Use Guide
• English Quick Use Guide (Guia en ingles para rapida consulta)
Visualización de Multi-Función
Indicador de alimentación
Se ilumina cuando está encendido.
Visualización de Reloj/Estado/Canal/Velocidad
Muestra la hora actual. Muestra brevemente el estado del VCR cuando se ha presionado un botón de función. Muestra brevemente el número de canal, o “L1” o “L2” cuando se ha seleccionado un canal o una entrada de línea. Muestra brevemente la velocidad de grabación cuando se ha presionado SPEED.
Vista posterior del VCR
Toma de alimentación ca
Vista posterior del modelo NV-FJ6130PN/ NV-FJ6230PN.
Nota para el instalador del sistema de CABLE.
Esta nota recordatoria se incluye para llamar la atención del instalador del sistema de CABLE sobre el artículo 820-40 de NEC en EE.UU.(y sobre el Código Eléctrico Canadiense en Canadá) que proporciona líneas maestras de conexiones a tierra correctas, y,en particular, especifica que la toma de tierra del cable debe estar conectada al sistema de toma a tierra del edificio, lo mas cerca posible del punto de entrada del cable, si resultara factible.
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
LSQT0530B(Basic Operations) - Front
Conector de entrada de vídeo
Conector de salida de Vídeo
Indicador del Temporizador
Se ilumina cuando el VCR está preparado para la grabación con temporizador, o cuando se ajusta la duración en una grabación normal (OTR). “TIMER” encendera intermitentemente cuando se va a realizar una grabación con temporizador y el cassette no ha sido insertado aun dentro de la VCR.
Conector de entrada de audio (L/R)
Conector de entrada de audio
- 8 -
Indicador de VCR
Se ilumina cuando el selector VCR/TV se ajusta a VCR.
Indicador de Hi-Fi (sólo para el modelo NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN)
Se ilumina cuando se reproduce un cassette con audio en Hi-Fi.
Terminal de entrada de antena VHF/UHF
Terminal de salida de antena VHF/UHF
Conector de salida de audio (L/R)
Conector de salida de audio
Vista posterior del modelo NV-SJ4130PN/ NV-SJ4230PN.
Impreso en Indonesia
P
LSQT0530B S1101-1052
Botones del control remoto
VCR (mode)
(Habilita las funciones de la VCR)
(Habilita las funciones de la TV)
POWER
(Activa e inactiva la VCR)
VCR/TV
(Para las modalidades VCR o TV)
INPUT
(Selecciona entrada de señal “LINE” o canal)
SPEED
(Cambia velocidades de grabación y reproducción)
EJECT
(Expulsa el cassette)
COMMERCIAL SKIP/ ZERO SEARCH
(Busca posición cero/Saltos en FF aprox. 5 s)
ACTION
(Muestra menu en pantalla)
RECORD
(Botón para grabación)
TAPE POSITION
(Localiza la posición de la cinta)
COUNTER RESET
(Ajusta el contador a cero)
SAP/Hi-Fi
(Para modelo NV-FJ6130PN/ NV-FJ6230PN unicamente) (Selecciona tipo de audio para reproducción y grabación)
VOLUME +/
(Para ajustes del volumen de la TV)
-
(Muestra la condición actual de la VCR)
TECLAS NUMERICAS
(Para selección directa de canales)
ADD/DELETE
(Para adherir o borrar un canal)
(Búsqueda/sintonización en el
SEARCH/ ENTER
(Para reproducción de una cinta)/
(Adelanto rapido de la cinta
visualmente o no)
(Atrazo rapido de la cinta
visualmente o no)
STOP (Para la cinta)
Remote keys
PLAY,STOP,REW y FF funcionan tambien como
cuando un menu
es desplegado en pantalla.
programación con temporizador)
(Muestra pantalla de
PAUSE/SLOW
(Inmoviliza imagen, imagen por
imagen o cámara lenta)
CHANNEL /
(Selección de canales, reducción
TRACKING/ V-LOCK
de ruido en reproducción normal
y cámara lenta)
Botón EJECT(expulsión): Presione para expulsar el cassette.
No funciona durante la brabación.
Vista frontal del VCR
En la ilustración se muestra el VCR modelo NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN.
Detención/Expulsión
Conector de entrada de vídeo
Compartimiento de cassettesAlimentación
Conector de entrada de audio (L/R)
Canal arriba/abajo TRACKING/ V-LOCK
Sensor remoto
- 9 -
Rebobinado/ búsqueda
Grabación
Reproducción
Avance rápido
TV (mode)
DISPLAY
canal de TV)
PLAY
FF
REW
PROGRAM
Connections / Initial Setup (Ready to Play)
Please make all cable or antenna connections before plugging into the AC outlet.
Plugging the VCR Power Cord into an AC wall outlet starts auto channel and clock set.
Connecting
For ANT./Cable
1
Connect cable from
VCR
Antenna/Cable to VCR’s IN
TV
1
FROM ANT. jack.
2
Connect VCR’s OUT TO TV jack to TV’s ANT. IN jack
2
with included RF Cable accessory.
For DSS/Cable Box
Connect your cable box’s
1
VCR
TV
OUT jack to the VCR’s IN FROM ANT. jack with an RF cable.
2
Connect VCR’s OUT TO TV jack to TV’s ANT. IN jack
2
1
with included RF Cable accessory.
Doing Initial Setup (Ready to Play)
1 Turn TV on and tune to channel 3. 2 Plug VCR Power Cord into AC wall
outlet. VCR comes on and auto channel and clock set starts.
• If screen below does not appear, check VCR - TV connection and, if TV is tuned to channel 3, try switching it to channel 4.
• To change VCR’s output channel, please refer to “VCR’s Output Channel” in Advanced Operations book (p. 12).
Plugging the AC Power Plug into an AC outlet
3Settings are made automatically.
When setup is done, this screen
appears.
If “AUTO CLOCK SET IS INCOMPLETE” appears, manually set clock. See below.
Manual Clock Set
If Auto Clock Set was incomplete.
1 Press ACTION on remote to display
CLOCK menu.
2 Press to select the month and
to set. In the same manner, select and set the date, year, time, and DST (daylight saving time).
If you use a cable box, turn it on and set it to the Public Broadcasting Station (PBS) channel in your time zone. If you use DSS receiver, it must be turned off.
WARNING
Over tightening “Nut type” RF coaxial cables may damage jacks. Finger tighten only.
3 Press ACTION to start clock and exit.
- 10 -
Playback a Tape
1 Insert a tape.
Loose or peeling labels may cause tape jam.
2
Press PLAY to play tape.
If tape has no rec. tab (p. 3), auto play begins.
Special Features During Play
Forward/Reverse Scene Search
Press FF or REW. ➛ Press PLAY to release.
After search has begun, each additional press of FF or REW changes speed as shown below.
[SLP] : Approx. 21X [LP] : Approx. 9X [SP] : Approx. 7X
Approx. 9X Approx. 7X Approx. 3X
If at 21X, 9X, or 7X speed the picture is interrupted, change speed to 9X, 7X, or 3X.
Notes
Picture interruption may occur with some TVs.
FF and REW search speed may vary depending
on current tape position.
Still (Freeze) Picture
Press PAUSE/SLOW.Press PLAY to release.
Frame by Frame Picture
Press PAUSE/SLOW in Still mode.Press PLAY to release.
Slow Motion Picture
Hold down PAUSE/SLOW in Still mode.Press PLAY to release.
Notes
These features work best in SP or SLP mode.
The sound will be muted.
To reduce picture noise, see Manual Tracking Control on p. 3.
After VCR is in Still or Slow mode 3 minutes, it
auto switches to Stop mode to protect the tape and the video heads.
3 Press STOP to stop tape.
Press REW or FF in Stop mode to Rewind
or Fast Forward tape. Press EJECT on remote, or STOP/EJECT on VCR to eject tape.
Record on a Tape
1
Insert a tape with a record tab (p. 3).
2 Press CH
select the channel
to
For LINE input, see p. 9 of Advanced Operations book.
If channel over 100, first press 100 key then the other 2 digits.
3
Press SPEED
to select record speed (p. 3).
4
Press REC
to start recording.
To edit, press PAUSE/SLOW to pause, and again to resume recording.
5
Press STOP to stop recording.
One Touch Recording (record in progress)
Press REC repeatedly to set length as follows:
30 min. The VCR shuts off at the length set.
Record one station, watch another
Press VCR/TV
(VCR goes out on Multi Function Display),
select channels at TV (recording continues).
Select channels at VCR (in STOP or PAUSE mode)
Press VCR/TV
(VCR lights up on Multi Function Display),
select channels at VCR.
Notes
• Watching one channel and recording another is not possible when using Cable Box or DSS Receiver.
After 5 minutes in Pause mode, VCR stops to protect the tape and the video heads.
or NUMBER keys
.
1 hr.1:302:003:004:00exit.
Timer Recording
1 1) Press PROG.
2) Press
1) Set record DATE, press
2
to select: 1~31= one time, or DAILY= MON~ FRI, or WEEKLY= same time each week and press
2) Set remaining items, press
to select and press to set START/ STOP times, CH(channel) or LINE input (p. 9 of Advanced Operations book), and tape speed (p. 3).
Press PROG to end programming.
To Enter More Programs
3
Press press
Then repeat step 2 above. Or, press PROG to exit.
4
Press POWER off to set the timer.
(TIMER lights on Multi Function Display.)
Review, Replace, or Clear Program
(Recording is not in progress)
to display program screen.
.
to select and
to set an unused program.
a 1) Press PROG.
2) Press
b
c
To Replace program...
To Clear program...
to select LIST.
Press to select
desired program.
1) Press to display.
2) Repeat Step 2
(above) to set new programs.
or
Press ADD/DLT.
d Press PROG to end the program.
Cancel a Timer Recording
(Recording is in progress)
Press POWER and then STOP within 10
seconds to cancel the Timer Recording. (The TIMER indicator goes out on Multi
Function Display.)
- 11 -
Before Requesting Service
Check the following points once again if you are having trouble with your VCR.

(BO : refers to Basic Operations Instruction book.) (AO : refers to Advanced Operations Instruction book.)

Power
No power
Recording & Playback
TV program cannot be recorded...
Timer recording cannot be performed
There is no playback picture, or the playback picture is noisy or contains streaks...
Special effects playback, picture may contain some vertical jitter when using a TV with an Automatic Vertical Hold Control...
VCR cannot be controlled...
Remote Control
VCR cannot be remote controlled...
ACTION and PROG buttons do not respond...
Miscellaneous
Programs cannot be viewed on TV...
Video cassette cannot be inserted...
Video cassette cannot be removed...
Video cassette ejects when a recording is started or the power is turned off for timer recording...
In Stop mode, the motor (CYLINDER) continues to rotate...
Correction
Completely insert Power Plug into an AC outlet.
Set POWER button to on.
Make sure power source is active.
Correction
Check connections between VCR, external antenna, and TV.
Check connections selection. (BO p. 4, AO p. 3)
Make sure your antenna system (CABLE or TV) is
correctly set. (Channels [AO p. 12])
Make sure cassette record tab is intact. (BO p. 3)
Confirm that clock is set to current time and date.
Make sure Cable/DSS box (if used) is left on and
tuned to channel to be recorded.
Set recording start/stop times correctly. (BO p. 6)
Make sure VCR POWER button is pressed off. (BO p. 6)
Timer recording may not be performed or continued
if a power interruption occurs before or during a Timer Recording, even after power is restored.
Select channel 3 or 4 on TV to match VCR output channel (3 or 4) (BO p. 4) or select LINE.
Set VCR/TV selector to VCR.
Adjust TRACKING control in either direction. (BO p. 3)
Try Head Cleaning. (BO p. 3)
Set TVs Vertical Hold Control to MANUAL, then
adjust.
Make sure VCR power is on.
Check Remote batteries.
Make sure VCR LOCK is set to off. (AO p. 10)
Make sure Timer Record is not in progress.
Correction
Make sure VCR power is on.
Make sure Remote is in VCR mode.
Aim Remote Control directly at remote sensor on
VCR. (BO p. 9)
Avoid any object blocking signal path.
Check Remote batteries. (BO p. 3)
Make sure VCR LOCK is set to off. (AO p. 10)
Exposing VCR remote sensor to direct fluorescent
or outdoor light may cause signal interference.
Check connections between VCR, external antenna, and TV.
Press VCR button for VCR mode. (AO p. 2)
Check Remote batteries. (BO p. 3)
Correction
Make sure TV power is on.
Make sure TV is set to output of VCR.
Check connections between VCR, external
antenna, and TV.
Set VCR/TV selector to TV. (BO p. 5)
Make sure proper signal source is selected.
Insert the cassette with window side up; record tab
facing you.
Check if a tape is already in the unit.
Completely insert Power Plug into an AC outlet.
Make sure cassette record tab is intact. (BO p. 3)
To enable Quick play mechanism, the cylinder will
rotate for about 3 minutes. This reduces response time from Stop to Play mode and from Play to Rewind Search mode.
- 12 -
Videograbadora
Instrucciones de funcionamiento
(Operaciones Básicas)
Para operaciones avanzadas, vea el apartado “Operaciones Avanzadas”.
NV-SJ4230PN/NV-FJ6230PN
Contenido
Medidas de seguridad y precauciones importantes ....... 2
Antes de la utilización de la unidad ................................ 3
Conexiones/Configuración inicial (Ready to Play) ......... 4
Reproducción de un cassette/
Grabación en un cassette .............................................. 5
Grabación con temporizador ...................................... 6, 7
Ubicación de los controles ......................................... 8, 9
Guia en ingles (English) para rapida consulta.. 10, 11, 12
Rogamos que lea atentamente estas instrucciones antes de realizar la conexión, poner en funcionamiento o ajustar este producto. Además, rogamos que guarde este manual, por si fuera necesario en el futuro.
LSQT0530B
COUNTER
RESET
TAPE POSITION
PAUSE/SLOW
ACTION
SEARCH
TRACKING
EJECT
VCR/TV
INPUT
DISPLAY
CM/ZERO
VOL CH
REC
POWER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
100
0
ADD/DLT
REW
PLAY
STOP
FF
VCR TV
SELECT
SPEED
SAP/Hi-Fi
PROG
R
R
R
R
R
R
R
R
Medidas de seguridad y precauciones importantes
DIARIO
7
2
1
31
68 9
/ Orden para elegir
SEMANAL
(
SAB
)
SEMANAL
(
LUN
)
SEMANAL
(
DOM
)
VCR
VHF/UHF
Estuche convertidor de TV por cable
Televisor
Entrada (IN) desde ANT./CABLE
Terminal de entrada por antena
Terminal de salida a TV
Televisor
VCR
VHF/UHF
Entrada (IN) desde ANT./CABLE
Terminal de entrada por antena
Terminal de salida a TV
EMPALMADOR DE CONEXIÓN A TIERRA
EQUIPO DE SERVICIO ELÉCTRICO
BAJADA DE ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA DELA ANTENA (SECCIÓN S10-20 DEL NEC)
CONDUCTORES CONEXIÓN A TIERRA (SECCIÓN S10-20 DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS DE CONEXIÓN A TIERRA DEL SERVICIO ELÉCTRICO (ART, 250 DEL NEC, PARTE H)
CÓDIGOO ELÉCTRICO NEC-NATIONAL
EMPALMADOR DE CONEXIÓN A TIERRA
PRECAUCION: PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE UNA DESCARGA ELECTRICA NO DESMONTAR LA
CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA). ESTE APARATO
NO PUEDE SER REPARADO POR EL PROPIETARIO.
PARA CUALQUIER TRABAJO DE SERVICIO SE
DEBE RECURRIR A UN TECNICO ESPECIALIZADO.
PELIGRO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
PRECAUCION
FE
I N I C
PARADA CA VEL
7
2 : 00 P 3 : 20 P
02 SLP
-- -- : --
-- : -- --
--
--
-- : --
-- : -- --
--
--
-- : --
-- : -- --
--
CANC
ELAR: ADD / DLT
ELEGIR :
FIJAR :
SAL I R
:
PROG
PROG. L I STA
PROG. L I STA
FECHA
I
N I C I
O
PARADA
C
A
SLP
ELEGIR FECHA DE I N I C I O
7 SAB
--:-- --:-- --
HOY
ELEGIR
:
FIJAR :
TERMINAR
:
PROG
FE
I N I C
PARADA CA VEL
7
9 : 00 A 12 : 00 A
08 SP
8 1
0 : 00 P 12 : 00 P
02 SP
10 8
: 00 P 9 : 00 P
10 SP
SU 9
: 00 P 10 : 00 P
L1 LP
PROG. L I STA
CANC
ELAR: ADD / DLT
ELEGIR :
FIJAR :
SAL I R
:
PROG
PROG. L I STA
FECHA
I
N I C I
O
PARADA
C
A
SLP
ELEGIR FECHA DE I N I C I O
7 SAB
9:
00A 12:00A 08
HOY
ELEGIR
:
FIJAR :
TERMINAR
:
PROG
FE
I N I C
PARADA CA VEL
-- -- : -- -- : -- --
--
8 1
0 : 00 P 12 : 00 P
02 SP
10 8
: 00 P 9 : 00 P
10 SP
SU 9
: 00 P 10 : 00 P
L1 LP
PROG. L I STA
CANC
ELAR: ADD / DLT
ELEGIR :
FIJAR :
SAL I R
:
PROG
LOS CABEZALES DE VIDEO NECESITA LIMPIARSE INTRODUZCA UNA CINTA LIMPIADOR DE CABEZALES O CONSULTE EL MANUAL
TERMINAR : PLAY
VCR CLOCK CHANNEL
9 /29 / 20 0 2
SUN 2 : 20P
M
DST :
ON
SETT I NG
: CH
10
AUTO CLOCK SET C
OMPLETED
VCR CLOCK CHANNEL
SELECT MONTH
DST:ON
1 / /
:
SELECT :
SET :
EXIT
:
ACT I ON
VCR CLOCK CHANNEL
SET COMPLETED
DST:ON
9 /29 / 20 0 2
SUN
2 : 20P
M
START :
ACT I ON
SET
:
AUTO CLOCK SET IS INC
OMPLETE
PLEASE SET CLOCK BY PRESSING ACTION KEY
VCR CLOCK CHANNEL
VCR CLOCK CHANNEL
AUTO CLOCK SET
PROCEEDING
CANCEL : STOP
VCR CLOCK CHANNEL
CH AUTO SET PROCEEDING
CANCEL :
STOP
PARA SU SEGURIDAD, LEA ATENTAMENTE Y GUARDE EN UN LUGAR SEGURO TODAS LAS INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO, CUMPLA CON TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE FIGURAN EN EL MANUAL Y EN LA UNIDAD
1 PRECAUCIÓN CON LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN
El equipo solo debe hacerse funcionar desde una fuente de a limentación que se indique en la unidad o en este manual. Si fuera necesario, haga revisar la fuente de alimentación de su hogar por parte de la Compañia de Suministro Eléctrico o por parte de su Distribuidor de Productos de Vídeo.
CONECTOR POLARIZADO O CON TOMA A TIERRA
2
Como característica de seguridad, este producto de vídeo viene equipado con un enchufe de cable de alimentación polarizado (solo una pata es más ancha que la otra), o con un enchufe del tipo con
toma a tierra de tres patas. PRECAUCIÓN CON EL ENCHUFE POLARIZADO Este enchufe sólo entrará en la toma en un sentido.
Si no pudiera introducir el enchufe a fondo, intente darle la vuelta. Si aún así no entrara, llame a un técnico electricista para que le instale una toma de red adecuada. No desactive esta función de seguridad manipulando el enchufe de ninguna manera.
PRECAUCIÓN CON ENCHUFES CON TOMA A TIERRA
Este enchufe sólo entrará en una toma con conexión a tierra de tres orificios. Si fuera necesario, que un técnico electricista le instale la toma de red adecuada. No desactive esta función de seguridad manipulando el enchufe de ninguna manera.
3 CABLE DE ALIMENTACIÓN
Asegúrese de que los cables de alimentación son
dispuestos de tal forma que no se apoye nada sobre
ellos, no ruede nada sobre ellos, o que estén en el
paso de tráfico al caminar. Si se utilizara un cable
alargador, asegúrese de que también disponga de
un enchufe polarizado o con toma a tierra y de que
puede conectarse firmemente. Los cables pelados,
los enchufes averiados o hilos quebrados
constituyen un peligro y deben ser reemplazados
por un técnico cualificado del servicio técnico. Las
tomas eléctricas de la red general sobrecargadas y
los cables de extensión constituyen riesgos de
incendio y han de evitarse en lo posible.
4 NO BLOQUEE LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
Las aberturas de ventilación del mueble liberan el
calor generado durante el funcionamiento de la
unidad. Si se bloquearan, el calor acumulado
dentro de la unidad podría ocasionar fallos que
pueden llevar a riesgos de incendio o daños por
calor en las cassettes utilizadas.
5 EVITE UBICACIONES MUY CALIENTES O
SOMETIDA A CAMBIOS BRUSCOS DE
TEMPERATURA
No coloque la unidad encima o cerca de cual quier tipo
de calefactor o regulador, bajo la luz solar
directa, dentro de vehículos, etc No
traslade la unidad súbitamente entre
sitios con variaciones extremas de
temparatura. Si la unidad es llevada
bruscamente de un sitio frío a otro
cálido, la humedad puede condensarse
en la unidad y en la cinta.
6 PARA EVITAR LESIONES PERSONALES
No coloque equipos no fijados en superficies inclinadas.
No coloque esta unidad sobre ningún soporte que no esté firme, nivelado y que sea adecuadamente fuerte. La unidad podría caerse y producir graves lesiones a niños o adultos y dañarse la unidad misma.
La combinación de aparato y carrito debe moverse con cuidado. Las paradas súbitas, una fuerza excesiva ya las superficies irregulares pueden ocasionar el vuelco de la combinación de aparato y carrito.
Siga atentamente las instrucciones de funcionamiento y utilice los accesorios recomendados por el fabricante al hacer funcionar esta unidad o al conectaria a otros equipos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia : Para evitar incendios o peligros de sacudidas eléctricas, no debe exponerse
PRECAUCIÓN : Para evitar sacudidas eléctricas, haga que coincidan los enchufes de
Advertencia FCC: Cualquier cambio o modificación no autorizado de este equipo anulará la
FCC Warning: Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the
LSQT0530B(Basic Operations) - Back
INSTALACIÓN DE LA ANTENA EXTERIOR
1 CONEXIÓN SEGURA DE LA ANTENA Y DE LOS CABLES
Si se conectara una antena exterior o sistema de cable conectado al equido, el usuario deberá asegurarse de que la antena o
INSTALACIÓN
el sistema de cable disponen de toma a tierra como forma de proporcinar protección contra la acumulación de cargas estábicas y saltos de corrientes. La sección 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 (en Canadá, la parte 1 del Código Eléctrico Canadiense) proporciona información con respecto a la conexión a tierra correcta del mástil y la estructura de soporte, conexión a tierra de los cables de bajada de antena a una unidad de descarga, tamaño de los conductores a tierra, ubicación de la unidad de descarga de antena, conexión de los electrodos a tierra y requisitos del electrodo de toma a tierra.
2 MANTENGA LA ANTENA LIBRE DE LÍNEAS O
CIRCUITOS DE ALTO VOLTAJE
Un sistema de antena exterior deberá ser colocado bien alejado de líneas de alimentación, luz eléctrica o circuitos de alimentación para que nunca esté en contacto con tales fuentes de alimentación si se cayera. Al instalar una antena exterior, debe tenerse muchísimo cuidado para evitar las líneas de alimentación, circuitos u otras fuentes de alimentación ya que esto podría resultar mortal. Debido a los riesgos implicados en la instalación de una antena, tal operación debe dejarse a un profesional.
Si la unidad ha estado almacenada o es trasladada a una nueva ubicación, remítase primero a la sección de INSTALACIÓN de estas medidas de seguridad.
1 MANTENGA ESTA UNIDAD DE VÍDEO ALEJADA DEL
2 SI EL EQUIPO ES EXPUESTO A LA LLUVIA, HUMEDAD, O
3 DURANTE UNA TORMENTA ELÉCTRICA
4 AL ENCHUFAR LA UNIDAD
5 UTILIZACIÓN DE ACCESORIOS
6 LIMPIEZA DE LA UNIDAD
1 EL USUARIO NO DEBE REALIZAR NINGUNA
2 SI FUERAN NECESARIAS PIEZAS DE RECAMBIO
3 QUE EL TÉCNICO DE SERVICIO TÉCNICO REALICE
UTILIZACIÓN DE LA UNIDAD DE VÍDEO
AGUA O DE HUMEDAD DE CUALQUIER TIPO
FUERTES IMPACTOS, desenchufe la unidad y que sea
revisada por un técnico cualificado antes de volver a utilizarla.
Durante una tormenta con rayos, tanto en interiores como en el exterior, o antes de dejar la unidad sin utilizar durante largos períodos de tiempo, desconecte todos los equipos de la fuente de alimentación así como la antena y el sistema de cableado.
No exponga nunca la unidad a la lluvia o el agua. NO LA HAGA FUNCIONAR si se ha derramado líquido dentro de la unidad. Desenchufe la unida inmediatamente ya que sea revisada por un técnico. Pueden producirse incendios o sacudidas eléctricas derivadas de cortocircuitos eléctricos causados por el contacto de líquidos con el interior de la unidad.
No deje caer ni introduzca ningún objeto por las aberturas de la unidad. Algunas piezas internas tienen un voltaje peligroso y el contacto con ellas puede producir sacudidas eléctricas o incendios.
Evite colocar la unidad directamente encima o debajo del televisor, ya que esto prodría causar interferencias eléctricas. Mantenga cualquier tipo de imán alejados de equipos electrónicos.
Utilice sólo accesorios recomendados por el fabricante para así evitar riesgos de incendio, sacudidas eléctricas y otros peligros.
Desenchufe la unidad. Luego utilice un paño limpio y seco, sin tratamiento químico para quitar suavemente el polvo o suciedad. NO UTILICE productos de limpieza, aerosoles, o aire comprimido que pudieran causar un exceso de pulverización o introducirse en la unidad y ocasionar sacudidas eléctricas. Caulquier substancia, como cera, cinta adhesiva, etc., podría arruinar el acabado de la superficie. La exposición a substancias grasosas, áreas húmedas o polvorientas puede afectar de manera adversa a las piezas intemas.
OPERACIÓN DE SERVICIO TÉCNICO POR SÍ MISMO
Si, después de observar atentamente las detalladas instrucciones de funcionamiento, este producto de vídeo no funcionara correctamente, no intente abrir o extraer las tapas, o realizar cualquier ajuste no indicado en este manual. Desenchufe la unidad y llévela a un técnico cualificado de servicio técnico.
Asegúrese de que el técnico de servicio utiliza sólo piezas especificadas por el fabricante, o de las mismas características que las piezas originales. La utilización de subsitutos no autorizados puede ser causa de incendios, sacudidas eléctricas, u otros peligros.
UNA COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD
Después de cualquier servicio o reparación de la unidad, solicite al técnico de servicio que realice una completa comprobación de seguridad tal como se describe en la literatura de servicio técnico del fabricante para asegurarse así que la unidad de vídeo se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras.
este equipo a la lluvia o la humedad.
puntas grandes con tomas grandes e inserte a fondo.
Este símbolo advierte al usuario de que hay voltaje sin aislamiento dentro de la unidad de suficiente magnitud como para ocasionar sacudidas eléctricas. Por lo tanto, resultará peligroso realizar cualquier tipo de contacto con toda pieza interna de la unidad.
Este símbolo alerta al usuario de que se ha incluido importante literatura sobre el funcionamiento y mantenimiento de esta unidad. Por tanto, debe leerse atentamente tal literatura a fin de evitar cualquier problema.
autorización al usuario para hacer funcionar la unidad.
users authority to operate.
- 2 -
SERVICIO
Antes de la utilización de la unidad
¡Enhorabuena!
por la adquisición de uno de los productos más sofisticados y fiables del mercado actual. Si lo utiliza correctamente, le ofrecerá a usted y su familia años de disfrute. Le rogamos que proporcione la información siguiente. El número de serie se encuentra en la pestaña situada en la parte posterior del VCR.
• Fecha de compra
• Nombre del distribuidor
• Dirección del distribuidor
• Teléfono del distribuidor
o
•N
de modelo
o
•N
de serie
Accesorios
Control remoto LSSQ0263
(NV-SJ4130PN) (NV-SJ4230PN)
LSSQ0264
(NV-FJ6130PN) (NV-FJ6230PN)
Aquí se muestra el control remoto del modelo NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN.
Carga de pilas
Precaución al cambiar las pilas
• No mezcle pilas viejas con nuevas.
• No mezcle pilas alcalinas con pilas de manganeso.
Prevención de borrados accidentales del cassette
Rompa la pestaña de grabación.
Pestaña
Destornillador
Hora de grabación/reproducción
En esta unidad sólo deberá utilizar cintas que lleven la marca
Ajuste de velocidad
de cinta
SP (reproducción
normal)
(reproducción
LP
larga)
SLP
(reproducción
extra larga)
Tipo de cassette de vídeo
1 hora 2 horas
2 horas
3 horas
Pilas
Cable coaxial RF VJAS0196
Adaptador del enchufe
VJSS0070
(NV-SJ4230PN) (NV-FJ6230PN)
Para volver a grabar
Tape el orificio con cinta adhesiva de celofán.
.
T160T120T60
2 horas
40 minutos
4 horas
5 horas
20 minutos
6 horas 8 horas
Limpieza de cabezales
Cintas viejas o dañadas pueden trabar la cabeza.
Sensor de Obstrucción de la cabeza de video
La pantalla de corrección aparecerá durante la reproducción si algun problema de obstrucción se presenta. Para remover esta pantalla presione PLAY.
• Use solamente cassette limpiador del tipo seco. (Se recomienda la pieza No NV-
TCL30PT)
• Siga cuidadosamente las instrucciones de la cinta limpiadora. Ademas su uso excesivo reduce el tiempo de vida de la cabeza.
Limpieza de la VCR
Use un pedazo de tela suave y seca o aspire para remover el polvo acumulado en orificios y ranuras. Puede utilizar un pedazo de tela humedecido con no abrasivos o limpiador antiestatico.
Precaución: Alcohol y otros solventes pueden dañarla por completo.
Especificaciones
Fuente de alimentación: 120 ca, 60 Hz
Consumo de corriente:
Señal de vídeo: NTSC en color estándar EIA Sistema de grabación de vídeo: sistema de exploración de 4
Pista de audio: 1 pista (Normal)
Sintonizador: Canales de emisión: VHF2-13, UHF 14-69 Canales de CABLE: Banda media A - l (14-22)
Temperatura de funcionamiento: 5 °C~40 °C (41 °F~104 °F)
Humedad de funcionamiento: 10 %~75 %
Peso: 2,5 kg (5.5 libras). Dimensiones: 360 (Anch) x 93 (Alt) x 242
Nota: Los diseños y las especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
(NV-SJ4130PN/NV-FJ6130PN) 110~240 ca, 50 - 60 Hz Encendido Aprox. 18 vatios (NV-SJ4130PN/NV-SJ4230PN) Aprox. 23 vatios (NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN) Apagado Aprox. 2,5 vatios (NV-SJ4130PN) Aprox. 3,0 vatios (NV-FJ6130PN) Aprox. 3,5 vatios (NV-SJ4230PN/NV-FJ6230PN)
cabezas giratorias helicoidales
2 canales (Sonido de audio Hi-Fi) (NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN)
Superbanda J - W (23-36) Hyperbanda AA-EEE (37-64) Banda baja A-5 A-1 (95-99) Canal de CABLE especial 5A (01) Ultrabanda 65-94, 100-125
(Prof) mm 14-3/16” (Anch) x 3-11/16”
(Alt) x 9-9/16” (Prof)
Funciones para calidad de imagen
Imagen automática digital
Controla automáticamente la señal de salida de vídeo para reducir ruídos debido al estado de la cinta.
Alineación digital automática
Analiza las señales y ajusta a la mejor calidad de imagen.
Control de tracking manual (para reducir el ruido imagen)
Utilice esta característica en los modos de Reproducción y Cámara lenta para disminuir el ruido de la imagen. Presione los botones CH (TRACKING) en la unidad de control remoto o en el videograbador hasta que la calidad de la imagen mejore. Para volver al Tracking automático, pulse POWER OFF, y luego ON otra vez (activar y desactivar).
Control de V-Lock (para reducir ruidos)
En el modo de pausa, los botones de CH / funciona para el control de V-Lock.
- 3 -
• Medidas de seguridad y precauciones importantes • Accesorios • Limpieza de cabezales • Carga de pilas • Prevención de borrados accidentales del cassette • Especificaciones • Hora de grabación/reproducción
Conexiones / Configuración Inicial (
Realice la conexión de la antena o TV por cable antes de enchufar el cable de ca.
La videograbadora iniciará automáticamente la fijación de los canales y del reloj al enchufar el cable de ca.
Conexiones
Para Ant/Cable
Conecte el cable de la antena al
1
terminal IN FROM ANT del VCR.
2
Conecte el terminal OUT TO TV del VCR a la entrada de la antena VHF/UHF del TV con el cable RF incuido.
Para Sistema Digital de Satelite (DSS)/ Convertidor de cable
Conecte la salida de convertidor
1
de cable al terminal IN FROM ANT.
Conecte el terminal OUT TO TV
2
del VCR a la entrada de la antena VHF/UHF del TV con el cable RF incluido.
Configuración inicial
1 Encienda el TV y cambie al canal 3. 2 Enchufe el cable de ca.
La videograbadora se encenderá e iniciará las fijaciones de los canales y del reloj.
Si no aparece la pantalla de abajo, compruebe la conexión del VCR-TV y si el canal del TV está a 3, intennte cambiando al canal 4.
Para cambiar el canal de salida del VCR, consulte las instrucciones de Canal de salida del VCR en la página 12 de las operaciones avanzadas.
Enchufe el cable de ca.
VCR
TV
2
3 Las fijaciones se realizan
automáticamente. Cuando termina las fijaciones, aparecerá la siguiente pantalla.
Si aparece en la pantalla “AUTO CLOCK SET IS INCOMPLETE”, Ajuste el reloj como se describe a continuación.
Ajuste Manual del Reloj
Si la fijación ha sido incompleta.
Ready to Play
2
1
VCR
1
1 Presione la tecla ACTION en el
control remoto para visualizar la pantalla del menú CLOCK.
TV
)
Reproducción / Grabación
Reproducción de un cassette
1 Inserte un cassette.
Revise el cassette y saque todas las etiquetas que están despegadas.
2
Presione PLAY para reproducir el cassette.
• Si el cassette no tiene lengüeta de prevención de grabación (p 3), se inicia la reproducción automáticamente.
Detalles especiales durante la grabación
Para encontrar una escena en particular
Presione FF o REW. ➛ Presione PLAY para liberar.
Luego de que la búsqueda se ha iniciado, cada vez que presione FF o REW se cambia la velocidad como sigue:
[SLP] aprox. 21X [LP] aprox. 9X [SP] aprox. 7X
↔↔
aprox. 9X
↔↔ ↔↔
aprox. 7X
↔↔ ↔↔
aprox. 3X
↔↔
Si la imágen se interrumpe con la velocidad de 21x, 9x o 7x, cambie la velocidad a 9x, 7x o 3x.
Nota
• Interrupciones en la imagen podrian presentarse en algunas TV’s.
• Cuando se usan las funciones FF y REW puede variar la velocidad de acuerdo a la posición actual de la cinta.
Para ver una imagen fija (congelada)
Presione PAUSE/SLOW.Presione PLAY para liberar.
Para ver imágenes cuadro a cuadro
Presione PAUSE/SLOW en el modo
de imagen fija.
Presione PLAY para liberar. Para ver en cámara lenta
Mantenga presionado el botón
PAUSE/SLOW en el modo de
imagen fija.
Press PLAY para liberar.
Nota
• Estas funciones funcionan mejor en modo SP o SLP.
• La salida de sonido se silenciará.
• Para reducir el ruido en la imagen, consulte “Control de alineación manual” en la pagina 3.
• Si el VCR permanece en modo de imagen detenida o cámara lenta durante 3 minutos, el equipo automáticamente volverá al modo de parada para proteger el cassette y el cabezal de video.
3 Presione STOP para detener el cassette.
Presione REW o FF en el modo de
parada para rebobinado/avance rápido del cassette.
Presione EJECT en el control remoto, o STOP/EJECT en el VCR para expulsar el
cassette.
Grabación en un cassette
1
Inserte el cassette con lengüeta de protección de grabación (p 3).
2 Presione CH , o las teclas de
números para seleccionar el canal.
• Para usar la entrada de señal “LINE” vea la p 9 de las instrucciones de funcionamiento para las operaciones avanzadas.
• Para elegir los canales que superen el número 100, presione primero la tecla 100, y luego introduzca los restantes dos dígitos.
3
Presione SPEED para seleccionar la
velocidad de grabación (p 3)
4
Presione REC para comenzar a grabar.
• Para eliminar escenas indeseadas, presione PAUSE/SLOW para pausar, y al presionar nuevamente reanude la grabación.
5
Presione STOP para detener la
grabación.
Grabación de un toque
Presione REC repetidamente para ajustar
la duración de la grabación como sigue:
➛➛
1 hr
➛➛
➛➛
1:30hr
➛➛
30 min.
➛➛
4:00
Salida.
➛➛
La VCR se apagara automáticamente en el intervalo seleccionado de tiempo.
Ver un canal y grabar otro.
Presione VCR/TV.
(La indicación VCR se apagara en la “visualización de Multi-Función”)
➛➛
Seleccione canales de TV (Mientras
➛➛
permanece grabando)
Seleccione canales con VCR
Presione VCR/TV (la indicación “VCR” se
encenderá en la vizualización multi-función)
➛➛
Seleccione canales en su VCR.
➛➛
Nota
• Si usa una caja de TV por cable o un receptor satélite, no se puede grabar un diferente canal del que está viendo.
• Si la pausa de la grabación permanece más de 5 minutos, el VCR se para automáticamente para proteger el cassette y las cabezas de vídeo.
Esta videograbadora, está equipada con el sistema HQ (alta calidad), es compatible con los equipos VHS existentes. Utilice sólo las cintas que lleven la marca Se recomienda sólo las cintas que hayan sido probadas y revisadas para utilizar en máquinas VCR de 2, 4, 6 y 8 horas.
➛➛
2:00
➛➛
➛➛
3:00
➛➛
.
• Conexiones • Configuración inicial • Ajuste del reloj • Selección de canales • Reproducción • Grabación • Auto operación
Grabación con temporizador
Grabación con temporizador
Grabación con temporizador
Revisión, reemplazo o borrado de programaciones
Para cancelar la grabación con temporizador
1 1) Presione PROG*.
2) Presione
2
para visualizar la pantalla de Programacion.
1) Para ajustar la FECHA de grabación, presione
para seleccionar:
1-31 = una vez, o DIARIO = a la misma hora de lunes a viernes, o SEMANA = a
(no se puede efectuar durante la grabación)
a 1) Presione PROG.
2) Presione
LISTA.
para seleccionar la
la misma hora cada semana y presione
para ajustar.
b
Presione para
seleccionar.
Orden para elegir
Ejemplo
Fecha de hoy
c
Para reemplazar la programación....
1) Presione para
2) Para los ajustes siguientes, presione presione
para seleccionar y
para ajustar los tiempos de INICIO/PARADA, CANAL, o entrada de LINEA, y velocidad del cassette (p 3).
Presione PROG para finalizar el programa.
➛➛
➛➛
3
Presione para seleccionar un número
que no está usando para ingresar mas programas y presione
para ajustar.
Para borrar la programación.....
o
visualizar.
2) Repita el paso 2
(p 6) para introducir nuevos programas.
Presione ADD/DLT.
Luego repita el paso 2.
Presione nuevamente PROG para salir.
4
Presione POWER off para ajustar el temporizador.
dPresione PROG para terminar.
(Se ilumina “TIMER” en el panel delantero)
Nota
• Si usa una caja de TV por cable, el canal de programación del temporizador del VCR (paso 2) debe ajustarse al canal de salida de la caja de TV por cable, y la caja de TV por cable debe ajustarse manualmente al canal deseado. La caja de TV por cable debe permanecer encendida.
• Si ocurre un corte de energía durante la programación del temporizador, los programas del temporizador podrán borrarse. Si el mensaje “TODAS LAS PROGRAMACIONES SE HAN ANULADO POR UN CORTE DE ELECTRICIDAD” aparece en la pantalla, vuelva a introducir los programas de temporizador.
Notas importantes al utilizar un receptor DSS
Cuando grabe programas por medio de un receptor DSS, dicho receptor debe dejarse encendido.
Cuando grabe programas por medio de una antena o cable, el receptor DSS debe dejarse
(la grabación está teniendo lugar)
Presione POWER y luego STOP dentro
de los 10 segundos para cancelar la grabación con temporizador (el indicador TIMER se apagará en la Pantalla de Multi-Función)
• Grabación con temporizador
apagado.
Funciones automáticas
2 Presione para seleccionar el mes
para ajustar. De la misma forma,
Si está usanndo un convertidor de TV por cable y en su area hay un canal de Public Broadcast Station (PBS), ajuste su convertidor
/
al canal PBS de su area. Si está usando un receptor DSS, este debe estar apagado.
Nota
Cambie el idioma luego de la fijación inicial (para su ayuda vea la página 12 de las operaciones avanzadas.)
y seleccione y ajuste la fecha, año, hora y DST a OFF (hora de verano).
Reproducción Automática
Inserte el cassette El equipo se enciende La reproducción comienza si el cassette está desprovisto de la lengüeta de grabación (vea la página 3).
Rebobinado Automático
Reproducción Avance Rápido
Reproducción con expulsión automática
(función de repetición desactivada)
Reproducción Fin del cassette Rebobinado Expulsa el cassette si no tiene la
Fin del cassette Rebobinado (automático)
lengüeta de grabación.
3 Presione dos veces la tecla ACTION
PRECAUCIÓN
Al usar cables coaxiales RF del tipo tuerca”, apriételos solamente con los dedos. Un apriete excesivo puede dañar los terminales.
para poner el RELOJ en marcha y salir.
La fijación del DST es para que ajuste atuomáticamente cuando la hora se cambia en verano. Pero este ajuste es sólo para EE.UU.
- 4 -
*Importante: Si un botón del control remoto no funciona al ser presionado,
presione el botón VCR del control remoto y vuelva a intentarlo.
- 5 -
- 6 -
*Importante: Si un botón del control remoto no funciona al ser presionado,
presione el botón VCR del control remoto y vuelva a intentarlo.
- 7 -
GRAB
12 : 0 0AM 0 : 25 ESTER
EO SAP M
ONO
CH 02
-0 : 1 2 : 3 4 SP
SEL. : REGLER: QUITTER
: ACT I ON
MAGNETO. HORL. CANAL REPRISE LECTURE : NON MESSAGE D’ ERREUR
:
OUI
COUPURE AUTO
: NON
LANGUAGE/IDIOMA : FRANÇAIS
CA SORTIE : 3
ELEGIR
: FIJAR :
SAL
I R
:
ACT I ON
VCR RELOJ CANAL
REPETICION :
INACT
AVISO/CONT.REMOTO
:ACT
APAGADO AUTOMATICO :
INACT
LANGUE/LANGUAGE:ESPAÑOL
CANAL DE SALIDA :3
VCR CLOCK CHANNEL
SELECT
:
SET :
EXIT
:
ACT I ON
REPEAT PLAY :OFF REMOTE WARNING :ON AUTO SHUT
- OFF :OFF
IDIOMA/LANGUE : ENGLISH
VCR S OUTPUT CH :3
VCR CLOCK CHANNEL
SELECT
:
SET :
EXIT
:
ACT I ON
REPEAT PLAY :OFF REMOTE WARNING :ON AUTO SHUT
- OFF :OFF
IDIOMA/LANGUE : ENGLISH
VCR S OUTPUT CH :3
CH 0 8
InactivoInactivo
2 horas2 horas
4 horas4 horas
6 horas6 horas
Antes de solicitar al servicio técnico
1
2
3
125línea
(cable)
69
(Televisor)
or
VCR
VIDEO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VCR
VIDEO IN
Televisor
VHF/UHF
VIDEO IN
R L
AUDIO IN
R L
R
L
R
Entrada de antena
SALIDA A TV
VIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO IN
Televisor
VHF/UHF
R L
VCR (Mono)
VCR (Mono)
AUDIO OUT
R
Entrada de antena
SALIDA A TV
I
NICIO FINAL
REPETICION : INACT
AVISO/CONT.REMOTO: ACT
APAGADO AUTOMATICO: ACT LANGUE/LANGUAGE:ESPAÑOL C
ANAL DE SALIDA :3
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR :
FIJAR :
SALIR
: ACT I ON
REPETICION : INACT AVISO/CONT.REMOTO: ACT
APAGADO AUTOMATICO: ACT
LANGUE/LANGUAGE:ESPAÑOL C
ANAL DE SALIDA :3
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR :
FIJAR :
SALIR
: ACT I ON
REPETICION : INACT AVISO/CONT.REMOTO: ACT APAGADO AUTOMATICO: ACT LANGUE/LANGUAGE:ESPAÑOL C
ANAL DE SALIDA :3
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR : SALIR :
ACT I ON
ANTENA : CABLE AUTOPROGRAMAR
IMAGEN DEBIL : INACT
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR :
FIJAR :
SALIR
: ACT I ON
BLOQUEO DEL VCR : ACTIVADO
BLOQUEO DEL VCR: INACTIVO
ANTENA : CABLE
AUTOPROGRAMAR IMAGEN DEBIL : INACT
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR :
FIJAR :
SAL
I
R :
ACT I ON
ANTENA : CABLE AUTOPROGRAMAR IMAGEN DEBIL : INACT
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR :
FIJAR :
SAL
I
R :
ACT I ON
VCR RELOJ CANAL
AUTOPROGRAMACION EN PROCESO
CANCELAR : STOP
VCR RELOJ CANAL F I JAC I ON AUTOMATICA MANUAL AJUSTE ZONA HORA : 0
ELEGIR
:
SAL I R : ACTION
ELEG I R HORA
VCR RELOJ CANAL
VERANO : I
NACT
9 /29 / 20 0 2
DOM 12 : --PM
ELEGIR :
FIJAR :
SAL
I
R :
ACT I ON
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR :
FIJAR :
SAL
I
R :
ACT I ON
F I JAC I ON AUTOMAT I CA
MANUAL
AJUSTE ZONA HORA : 0
VCR RELOJ CANAL F I JAC I ON AUTOMATICA MANUAL AJUSTE ZONA HORA : 0
ELEGIR
:
SAL I R : ACTION
VCR RELOJ CANAL
F I JAC I ON AUTOMATICA MANUAL
AJUSTE ZONA HORA : 0
ELEGIR :
FIJAR :
SAL IR :
ACT I ON
REPETICION : INACT AVISO/CONT.REMOTO: ACT APAGADO AUTOMATICO: ACT LANGUE/LANGUAGE:ESPAÑOL
C
ANAL DE SALIDA :3
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR :
FIJAR :
SALIR
: ACT I ON
SI OPRIME ACTION EL CANAL DE SALIDA CAMBIARA AL CANAL 4.
VCR RELOJ CANAL
SINTONICE SU TV AL CANAL 4.
VCR RELOJ CANAL
C
ANAL
08 AGREGADO
C
ANAL
08 BORRADO
REPETICION : INACT AVISO/CONT.REMOTO: ACT APAGADO AUTOMATICO: ACT LANGUE/LANGUAGE:ESPAÑOL C
ANAL DE SALIDA :3
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR : SALIR :
ACT I ON
REPETICION : INACT AVISO/CONT.REMOTO: ACT APAGADO AUTOMATICO: ACT LANGUE/LANGUAGE:ESPAÑOL
C
ANAL DE SALIDA :4
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR :
FIJAR :
SALIR
: ACT I ON
Copia de cassette (Doblaje)
Funciones especiales del VCR
• Funciones especiales del VCR • Copia de cassette (Doblaje) • Antes de solicitar soporte técnico
Información en Pantalla (OSD)
Reajuste del idioma, canales, reloj y canal de salida del VCR
• Reajuste del idioma, canales, reloj y canal de salida del VCR • DST (Ajuste de la hora veraniega) • Información en Pantalla (OSD)
Verifique los siguientes puntos una y otra vez si esta teniendo problemas con su VCR.
(BO : Haga referencia en la instruciones de funcionamiento [Operaciones Básicas]) (AO : Haga referecncia el la instruciones de funcionamiento [Operaciones Avanzadas])
ALIMENTACIÓN DE ca
La unidad no enciende….
GRABACIÓN Y REPRODUCCIÓN
No se pueden grabar programas de TV
No se puede efectuar grabación con temporizador
No hay imagen de reproducción, o la imagen de reproducción tiene ruidos o contiene rayas...
En la reproducción de efectos especiales, la imagen puede contener algunos saltos verticales cuando se utiliza un televisor con Control de Bloqueo Vertical Automático...
No se puede controlar el VCR...
CONTROL REMOTO
NO funciona el control remoto...
Los botones ACTION y/o PROG no responden...
Varios
No se pueden ver los programas en el televisor...
No se puede introducir la cassette de vídeo...
No se puede extraer la cassette de vídeo...
La cassette de vídeo es expulsada al dar comienzo a una grabación o al desactivar la alimentación para la grabación con teporizador...
En el modo de Detención, el motor (CILINDRO) sigue girando...
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
LSQT0531B(Advanced Operations) - Front
(REC / PLAY)
CORRECCIÓN
Revise que el cordon de alimentación de ca este correctamente conectado a la toma de pared.
Presione el botón POWER para el encendido de la unidad.
Verifique que la fuente de alimantación está activada.
CORRECCIÓN
Revise las conexiones entre VCR, antena externa o cable y TV.
Verifique la selección de conexiones (BO p 4, AO p 3)
Verifique que su sistema de antenna (Cable o TV) estén correctamente seleccionados. Vea Channels (AO p 12).
Asegúrese que la pestaña en el cassette de grabación esté
intacta (BO p 3).
Compruebe que el reloj ha sido ajustado a la hora y fecha actual.
Asegúrese de que la caja de Cable/DSS (si se utiliza) se deja encendido y está sintonizado al canal a grabar.
Ajuste las horas de comienzo y deteción de grabación
correctamente. (BO p 6)
Asegúrese de que ha apagado el VCR antes de la grabación. (BO p 6)
La grabación con temporizador quizás no pueda realizarse o continuarse si se produjera una interrupción de corriente antes o durante una grabación con temporizador, incluso después de restablecido el fluido eléctrico.
Seleccióne el canal 3 o 4 en el televisor, de modo que corresponda con el canal de salida del videograbador (3 o 4) (BO p 4), o seleccione LINE.
Ajuste el selector VCR/TV a VCR”.
Ajuste el control TRACKING en una de las dos direcciones. (BO p 3)
Pruebe a realizar la limpieza de cabezales. (BO p 3)
Ponga el Control de Bloqueo Vertical del televisor en MANUAL y
luego realice el ajuste.
Asegúrese de que el aparato está encendido.
Revise las pilas del control remoto.
Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a
INACTIVO (AO p 10)
Asegúrese de que no está funcionando una grabación con temporizador.
CORRECCIÓN
Asegúrese de que el aparato está encendido.
Asegúrese de que el control remoto está en le modo de VCR.
Apunte el control remoto derectamente al sensor remoto del VCR.
(BO p 9)
Evite que ningún objeto interrumpa la señal del control remoto.
Revise las pilas del control remoto (BO p 3)
Asegúrese de que el BLOQUEO DEL VCR esté ajustado a
INACTIVO (AO p 10)
Si ei sensor remoto recive directamente la lus del fluorescente o luz solar puede causar interferencia con la señal del control remoto.
Verifique las conexiones entre VCR, cable o antena y TV.
Presione el botón VCR para el modo de VCR. (AO p 2)
Revise las baterias del control remoto. (BO p 3)
CORRECCIÓN
Asegúrese que la TV este encendida.
Asegúrese que la TV esté conectado a la salida de la VCR (VCR
Out).
Verifique conexiones entre VCR,cable o antena y TV.
Ajuste el selector VCR/TV a TV. (BO p 5)
Asegúrese que la apropiada señal fue seleccionada.
Inserte el cassette con el lado de la ventana hacia arriba y la pestaña de grabación frente a usted.
Verifique que no tenga ningún cassette dentro del aparato.
Inserte o conecte completamente el cable de alimentación de AC
a la toma de pared.
Asegúrese que la pestaña de grabación del cassette este intacta. (BO p 3)
Para activar rápidamente el mecanismo de reproducción, el cilindro sigue rotando durannte 3 minutos. Esto disminuye el tiempo de respuesta desde la parada hasta la reroducción o hasta la el modo de búsqueda en rebobinado.
Impreso en Indonesia
- 8 -
P
LSQT0531B S1101-1052
Conexiones
(Observe la conexión mostrada)
Panel delantero del VCR
(Entradas de video y audio L/R frontales estan también previstas.)
Sólo para el modelo NV-FJ6130PN/ NV-FJ6230PN
Panel delantero del VCR
(Entradas de video y audio frontales estan también previstas.)
Sólo para el modelo NV-SJ4130PN/ NV-SJ4230PN
Conecte el terminal VIDEO OUT del VCR para la reproducción al terminal VIDEO IN del VCR
1
para la grabación. Para monitorizar el doblaje, conecte al televisor como se indica.
NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN :
2
Conecte la salida de audio L/R de la VCR para la reproducción a la entrada de audio L/R de la VCR para la grabación.
NV-SJ4130PN/NV-SJ4230PN :
Conecte la salida de audio de la VCR para la reproducción a la entrada de audio de la VCR para la grabación.
VIDEO IN 2
AUDIO IN 2
VIDEO IN 2
L-AUDIO IN2-R
Puede usar otro equipo en lugar del VCR de reproducción, por ejemplo, una cámara/ grabadora. Simplemente conecte las salidas de audio/vídeo de la unidad al VCR de grabación.
VCR para reproducción (Fuente) VCR para grabación (Edición)
1
Introduzca la cinta pregrabada.
2
Presione PLAY y luego, inmediatamente
3
a continuación, PAUSE/SLOW para poner el equipo en modo de reproducción/pausa.
Los pasos 4 y 5 deben realizarse tanto en el VCR de reproducción como en el de grabación, simultáneamente.
Presione PLAY para iniciar el doblaje.
4
Comenzará la reproducción en el VCR de reproducción.
Presione STOP para detener la
5
operación de doblaje.
Monitorización del doblaje en el televisor
1 Encienda el televisor y sintonícelo al canal
de grabación del VCR(CH3 o CH4).
2 Ajuste el selector VCR/TV del VCR a la
posición VCR”.
Nota
PRECAUCIÓN : El intercambio o copia no autorizado de grabaciones protegidas con derecho
EL doblaje con cintas que lleven Protección de Grabación dará unos resultados de poca calidad.
intelectual puede constituir una violación de los derechos intelectuales.
Introduzca una cinta virgen con pestaña de grabación.
Presione INPUT* para poner el VCR en el modo de entrada LINE1 para entrada de vídeo (trasera) o LINE2 para entrada de vídeo (delantera). (Vea Selección del modo de entrada más abajo.)
Presione REC y luego, inmediatamente a continuación, PAUSE/SLOW para poner el equipo en modo de grabación/pausa.
Presione PAUSE/SLOW para iniciar la operación de doblaje. Comenzará la grabación en el VCR de grabación.
Presione STOP para detener la operación de doblaje.
Selección del modo de entrada
Método 1:Presione INPUT repetidamente.
Número de canal LINE2
Método 2:Presione CHANNEL
La indicación cambiará como se indica a continuación.
Cuando se selecciona LINE1 o LINE2, aparece L1 o L2 en el panel de visualización multifunción (durante aprox. 4 seg.).
LINE1: Para conexión de audio/vídeo
trasera.
LINE2: Para conexión de audio/vídeo
delantera.
LINE1
/ .
- 9 -
Función de visualización de posición de cinta
Es usado para saber la presente posición de la cinta. La posición de la cinta se muestra
para cassettes VHS-C, para cassettes de menos de 30 min y otras cintas muestra posiciones incorrectas.
Función de activación/ desactivación (ACT/ INACT)de visualización de señales débiles.
Cuando se activa esta función en la pantalla se observa la señal tal como se recibe de antena o cable.
1
Presione ACTION para desplegar el menú.
1 Presione TAPE POSITION
para detectar la posición de la cinta.
BUSQUEDA DE LA POSICION
El mensaje BUSQUEDA DE LA POSICION aparece solamente en la primera vez que se inserta un cassette.
La indicación tarda varios segundos en aparecer.
Se visualiza la indicación correspondiente a la posición actual de la cinta.
2
Presione TAPE POSITION
para regresar a la pantalla normal.
2
ACTIVADO:
INACTIVO:
Presione
seleccionar y mostrar el canal.
Presione
seleccionar IMAGEN DEBIL y
Presione
activar y desactivar.
Si la señal es debil y de mala calidad o nula la unidad lo mostrara en esa forma.
para
para
para
En la misma condición anterior la
Función de activación/ desactivación (ACT/INACT) de advertencia del control remoto
Si se utilliza la función Multi-marca (página 2) y se activa esta función,aparecerá una advertencia cada vez que se presione una tecla invalida en el modo TV.
1
Presione ACTION para desplegar el menú.
2
Presione
activar AVISO DEL
para
CONTROL REMOTO y presione para seleccionar activo o inactivo.
•“INACTIVO la advertencia del control remoto no aparecerá incluso si se pulsara una tecla invalida.
3
Presione ACTION
para regresar a la pantalla normal.
Función de desconexión automática
Esta función apaga el aparato en un lapso de
3
Función de bloqueo del VCR
Cuando se activa esta función todas las operaciones excepto grabación con temporizador y la expulsión del cassette están prohibidas. Es usada regularmente para que los niños pequeños no tengan acceso.
pantalla se tornara azul fuerte u obscura.
Si el VCR está conectado a un equipo con función de fondo azul, la selección de ACTIVADO no tendrá ningún efecto en el otro equipo.
Presione ACTION
para regresar a la pantalla normal.
Para activar:
En el modo de detención, mantenga pulsado REC en el VCR sin introducir ningún cassette durante 7 segundos.
Para desactivar:
Repita el paso anterior.
tiempo.
1 Presione ACTION para desplegar el menú.
2
Presione
activar APAGADO AUTOMATICO y
presione repetidamente
seleccionar el lapso de tiempo como se muestra abajo.
3
Presione ACTION
para regresar a la pantalla normal.
Nota
El tiempo comienza a contra luego de termianr la reproducción o grabación.
*Importante: Si un botón del control remoto no funciona al ser presionado,
presione el botón VCR del control remoto y vuelva a intentarlo.
para
EL Bloqueo del VCR se cancela automáticamente después de 24 horas, si el reloj está ajustado.
para
REC
- 10 -
Información en Pantalla (OSD)
Visualización de funciones y de canales
Cuando un botón de cualquier función es presionado despliega el estado de la función por 5 seg
Indicación de cinta en blanco/No hay señal de vídeo
Cuando se reproduce una cinta en blanco o no hay señal en el canal que recibe y Si su VCR está ajustado el IMAGEN DEBIL a INACTIVADO, la pantalla del TV será de color azul.
Visualización de Estado del VCR y del Reloj
Para visualizar o hacer que desaparezca la pantalla a la derecha,
presione DISPLAY*.
Visualización de advertencias e instrucciones
OSD
POR FAVOR FIJE EL RELOJ CON LA TECLA ACTION
APAGUE SU VCR PARA LA GRABACION CON TEMPORIZADOR
COMPROBAR LA PROTECCION CONTRA EL BORRADO DE LA CINTA
NO HAY CASSETTE
PARA PARAR LA GRABACION CON TEMPORIZADOR OPRIMIR POWER Y LUEGO STOP
LOS CABEZALES DE VIDEO NECESITA LIMPIARSE INTRODUZCA UNA CINTA LIMPIADOR DE CABEZALES O CONSULTE EL MANUAL
TERMINAR: PLAY
BLOQUEO DEL VCR:ACTIVADO
EL CONTROL REMOTO ESTA EN EL MODO DE TV
MODE VCR: OPRIMIR VCR
Estado de función
Hora actual
Tiempo de grabación restante
(Solo OTR modo. Ver p 5 de las instucciones de funcionamiento para operaciones básicas.)
Recepción de emisión de audio
(sólo para el modelo NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN)
Estas visualizaciones le alertarán sobre una función errónea o le darán más instrucciones.
Precaución
Si intenta ajustar o revisar una grabación con temporizador y no se ha
ajustado el reloj....
Después de haber ajustado un Programa con Temporizador...
Si pulsa REC en el control remoto o el VCR y se ha insertado un cassette sin pestaña de grabación...
Si pulsa PLAY,FF,REW o REC en el control remoto sin que se haya
insertado un cassette....
Si presiona POWER o STOP durante una Grabación con Temporizador... (Visible en el modo VCR solamente)
Si fuera necesario una limpieza de cabezales mientras se reproduce una cinta...
Si pulsa un botón de función que no sea STOP/EJECT o POWER mientras el VCR se encuentra en el modo Bloqueo de VCR...
Si pulsa cualquier tecla invalida en el control remoto mientras se encuentre en el modo TV...
(Ver p 5 de las instucciones de
Velocidad de cinta
funcionamiento para
operaciones básicas.)
Página
Ver p 6 de las instucciones de funcionamiento para operaciones básicas
Ver p 6 de las instucciones de funcionamiento para operaciones básicas
Ver p 3 de las instucciones de funcionamiento para operaciones básicas
Ver p 5 de las instucciones de funcionamiento para operaciones básicas
Ver p 6 de las instucciones de funcionamiento para operaciones básicas
Ver p 3 de las instucciones de funcionamiento para operaciones básicas
p 2, 10
*Importante: Si un botón del control remoto no funciona al ser presionado,
presione el botón VCR del control remoto y vuelva a intentarlo.
- 11 -
Canal
Contador
p 10
Presione ACTION
para desplegar el menú.
Idioma
1) Presione para
elegir el idioma.
2) Presione
repetidamente.
Para francés
Para inglés
Para español
3) Presione ACTION
para salir desde este menú.
Canales
1) Presione
elegir CANAL.
2) Presione para
elegir ANTENA y luego presione para ajustar el sistema de antena (TV or CABLE).
3) Presione
elegir “AUTOPROGRAMAR” y luego presione
• Si utiliza caja de TV por cable, ajústelo al canal PBS de su zona horaria.
• Cuando la selección automática de canal finalice. Luego, el ajuste automático del reloj comenzará.
Canal de salida del VCR
1) Presione para
seleccionar el canal de salida del VCR.
2) Presione
3) Presione ACTION.
Después de 3 segundos.
• Para hacer correcciones, repita los pasos 1) ~ 3).
.
para
para
Reloj
1) Presione para
seleccionar RELOJ.
Ajuste de zona horaria
(Sólo cuando se ha
ajustado a fijación automática del reloj.)
1) Presione para
seleccionar RELOJ.
2) Presione para
seleccionar “MANUAL” y
presione
.
2) Presione
elegir AJUSTE ZONA HORA y luego presione retroceder o avanzar horas según sea necesario.
.
3) Presione
para elegir y ajustar la fecha, la hora y DST (Ajuste VERANO : INACT)
4)Presione ACTION
para
activar el reloj y
y
3) Presione ACTION.
• AJUSTE ZONA HORA retornará a “0” si el reloj se ajusta manualmente.
salir de este modo.
Agregar o borrar de un canal
Para agregar un canal: Seleccione el canal con las teclas numéricas y presione ADD/DLT.
Para borrar un canal: Seleccione el canal con CH
/ o las teclas
numéricas y luego presione ADD/DLT.
DST (Ajuste de la hora veraniega)
El VCR ajusta automáticamente el reloj para la hora de verano (sólo pa E.E.U.U.).
Primavera(Primer domingo de abril)
DST:ON adelanta el reloj una hora.
Otoño (último domingo de octubre)
DST:ON atrasa el reloj una hora.
Si su zona no sigue el ajuste de la hora
veraniega como funciona el VCR, fije DST: OFF.
• Tenga en cuenta estos cambios al programar el VCR para grabaciones con temporizador.
- 12 -
para
para
Videograbadora
Instrucciones de funcionamiento
(Operaciones Avanzadas)
Para operaciones básicas vea el apartado Operaciones Básicas”.
NV-SJ4230PN/NV-FJ6230PN
Contenido
Función de control de multi-marca ........................... 2
Conexiones avanzadas ............................................ 3
Sistema de emisión MTS
Sólo para el modelo NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN) .......... 4
( VHS Hi-Fi estéreo
Sólo para el modelo NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN) .......... 5
(
Funcionamiento del cassette................................ 6, 7
Antes de solicitar al servicio técnico......................... 8
Copia de cassette (Doblaje) ..................................... 9
Funciones especiales del VCR .............................. 10
Información en pantalla (OSD) ............................... 11
Reajuste del idioma, canales, reloj y
canal de salida del VCR ........................................ 12
Rogamos que lea atentamente estas instrucciones antes de realizar la conexión, poner en funcionamiento o ajustar este producto. Además, rogamos que guarde este manual, por si fuera necesario en el futuro.
LSQT0531B
Programa 2
Programa 1
La posición actual de la cinta Presione el botón SEARCH
BLANCO
INDICE
FF (avance rápido)
Programa 2
Programa 1
La posición actual de la cinta Presione el botón SEARCH
INDICE
INDICE
BLANCO
BLANCO
FF (avance rápido)
Programa 2 o BLANCO
Programa 1
La posición actual de la cinta Presione el botón SEARCH
FF (avance rápido)
INDICE
6157
2
34
17
5
34 6
2
H I F I
: L / R
H I F I
: L
H I F I
:
R
N
ORM
AL
®
®
®
Función de control de multi-marca
Reproducción
1
era
pulsación
2
a
pulsación
3
era
pulsación
Omisión de 1 min
Omisión de 2 min
Omisión de 3 min
Amplificador estereofónico
AUDIO IN
R
L
VCR
R
AUDIO OUT
L
R
OUT TO TV
VHF/UHF
Televisor
R L
Televisor
VCR
VHF/UHF
VIDEO IN
R
R L
AUDIO IN
L
R
AUDIO OUT
Terminal IN (entrada) de Antena
Terminal OUT (salida) a TV
VCR
VHF/UHF
VIDEO IN
R
AUDIO IN
Televisor
AUDIO OUT
Terminal IN (entrada) de Antena
Terminal OUT (salida) a TV
PARADA 1 2 : 0 0A
M
ESTER
EO SAP M
ONO
CH 02
0 : 0 0 : 0 0
SP
PARADA 1 2 : 0 0A
M
ESTER
EO SAP M
ONO
CH 02
0 : 0 0 : 0 0
SP
PARADA 1 2 : 0 0A
M
ESTER
EO SAP M
ONO
CH 02
0 : 0 0 : 0 0
SP
PARADA 1 2 : 0 0A
M
ESTER
EO SAP M
ONO
CH 02
0 : 0 0 : 0 0
SP
ESTER
EO SAP M
ONO
BUSQUEDA INDICE FIN DE PROG.
INTRODUCIR NUMERO :
1
USANDO LAS TECLAS 1
- 9
BUSQUEDA
ADELANTE :FF
BUSQUEDA
REVERSA
:REW SIGUIENTE : SEARCH SALIR : STOP
BUSQUEDA POR INDICE
BUSQUEDA ADELANTE :
FF
BUSQUEDA REVERSA
:
REW
BUSQUEDA INDICE FIN DE PROG.
INICIAR :
FF
SALIR :SEARCH
REPETICION : INACT
AVISO/CONT.REMOTO: ACT APAGADO AUTOMATICO: ACT LANGUE/LANGUAGE:ESPAÑOL C
ANAL DE SALIDA :3
VCR RELOJ CANAL
ELEGIR :
FIJAR :
SALIR
: ACT I ON
REPROD
1 2 : 0 0A
M
0 : 0 0 : 0 0
SP
REBOB
1 2 : 3 0A
M
CH 0
2
0 : 3 0 : 3 0
SP
PARADA 1 2 : 3 1AM
CH 0
2
0 : 0 0 : 0 0
SP
Conexiones avanzadas
• Conexiones avanzadas • Función de control de multi-marca
Sistema de emisión MTS
VHS Hi-Fi estéreo
• Sistema de emisión MTS • VHS Hi-Fi estéreo
Funcionamiento del cassette
Funcionamiento del cassette
• Funcionamiento del cassette
Configuración de control de multi-marca
La unidad de control remoto puede ser ajustada para controlar algunas funciones de TV.
1 Busque el número de Código de Marca de su televisor como se demuestra a
continuación:
2 Configuración para el control de la TV.
Presione y sostenga el botón TVIntroduzca el codigo con el teclado numerico
3 Confirmación de la entrada de código.
Presione POWER para activar o desactivar la unidad seleccionada.
Vea la tabla siguiente para disponer de una lista de funciones controlables en cada modo.
Notas
Utilización del Control de Multi-Marca
Después de haber configurado el control remoto, podrá seleccionar VCR, TV para la función deseada. Presione VCR o TV en el control remoto. Esta tabla muestra los botones disponibles en cada modo.
Modo
VCR
Notas
No todas las funciones indicadas pueden ser controladas.
En el modo TV, puede ser necesario pulsar ENTER después de pulsar las teclas numéricas para la selección de canal.
Números de código de marcas de televisor
Panasonic ....................... 01, 02
Quasar ............................ 01, 02
RCA ...................................... 03
GE ......................................... 03
Zenith .................................... 04
Magnavox .............................. 05
Notas importantens
Debido a cambios en los comandos infra-rojos utilizados por los fabricantes, algunas marcas
tienen varios códigos. Si su unidad no responde al primer código pruebe con el siguiente.
Algunas marcas de TV requieren prenderse manualmente.
LSQT0531B(Advanced Operations) - Back
Repita la configuración del Control de Multi-Marca después de cambiar las pilas del control remoto.
El control remoto tal vez no funcionará con todos los televisores fabricados por los fabricantes que figuran en la lista. Si no obtiene resultados, su marca particular no podrá ser controlada.
Aparato
VCR TV
Todas las funciones
VCR/TV, PLAY, STOP, EJECT, SAP/Hi-Fi (sólo NV­FJ6130PN/NV-FJ6230PN), DISPLAY, FF, REW,
TV
PAUSE/SLOW, REC, SPEED, CM/ZERO, RESET COUNTER, TAPE POSITION
Sylvania ................................. 05
Sharp ............................... 06, 07
Sony ...................................... 08
Toshiba ................................. 09
Sanyo .................................... 10
Fisher .................................... 10
- 2 -
VOL UP/DOWN
POWER, INPUT, ENTER, NUMBER keys, CH UP/DOWN, VOL UP/DOWN
JVC ....................................... 11
Hitachi ................................... 12
Mitsubishi ........................ 07, 13
Samsung ............................... 14
Gold Star ................... 15, 16, 17
Conexión de audio/vídeo
Si su televisor está equipado con terminales AUDIO IN y VIDEO IN, podrá conectar el VCR a estos terminales para recibir imágenes y sonidos de mejor calidad.
Sólo para el modelo NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN
Sólo para el modelo NV-SJ4130PN/NV-SJ4230PN
Conecte la salida de video de la VCR a la entrada de video de la TV.
1
NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN :
2
Conecte la salida de audio L/R de la VCR a la entrada de audio L/R de la TV.
NV-SJ4130PN/NV-SJ4230PN : Conecte la salida de audio de la VCR a la entrada de audio de la TV.
Ajuste el selector VIDEO/TV del televisor (monitor/receptor) a la posición
3
VIDEO.
■■
Con una caja de TV por cable
■■
(VCR caja de TV por cable)
ANT
or
CATV
IN 1
VCR
(aparato grabador de vídeo)
Con dos dispositivos de cable
CAJA DE TV POR CABLE
OUT
IN
ANT
Separador
or
de dos vías
CATV
OUT 1
AUDIO
VIDEO
OUT 2
IN FROM ANT.
R
L
VHF/UHF
OUT TO TV
OUT
VCR
CAJA DE TV POR CABLE
AUDIO
VIDEO
IN 1
OUTIN
OUT
DISPOSITIVO DE CABLE
OUTIN
IN FROM ANT.
R
L
VHF/UHF
OUT TO TV
Conmutador A/B
IN 2IN 1
Televisor
IN
OUT
R
AUDIO
L
VHF/UHF
Televisor
IN
OUT
R
L
VHF/UHF
VIDEO
AUDIO
VIDEO
ver cualquier canal(incluyendo los codificados).
utilizar el control remoto para seleccionar canales sin la función de control multi­marca.
grabar y ver tanto canales codificados como sin codificar si se añade el equipo adicional.Esta conexión requiere: dos cajas convertidoras, un conmutador A/B, y un separador de dos vías.
No puedePuede
grabar canales codificados.
No puedePuede
ver un canal que no sea el seleccionado para cualquier tipo de grabación.
realizar una grabación con temporizador de un canal a menos que lo haya seleccionado en el dispositivo de cable.
- 3 -
Sólo para el modelo NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN
Conexión
Realice la conexión de audio/vídeo como se indica en la página 3.
En lugar de un televisor estereofónico puede usar un televisor común conectado a un amplificador estereofónico y sus correspondientes altavoces.
Tipos de emisiones que pueden recibirse
Lo que sigue a continuación son los tipos de emisiones de audio y la información en pantalla posibles. La señal a recibir está indicada con una marca modo de audio seleccionado se indica con una flecha.
Visualice la señal de la emisión a recibir.
➛➛
Presione DISPLAY*.
➛➛
Emisión MTS estéreo y SAP
El sonido estéreo de Televisión Multi-canal(idioma principal)y el programa de audio secundario (idioma secundario)se reciben simultáneamente. Seleccione el modo ESTEREO o SAP.
Emisión MTS estéreo
Emisión de Sonido Estéreo de Televisión Multi-canal. Seleccione el modo de audio ESTEREO.
Si la emisión estéreo es débil y la pantalla parpadea, seleccione el modo MONO para obtener así mejores resultados.
Emisión SAP
Emisión de Programa de Audio Secundario. Seleccione el modo de audio SAP para el idioma secundario.
Emisión MONO
Emisión con sonido monoaural normal.
Equipado con ®-Reducción de ruido de TV para una auténtica reproducción MTS.
-Reducción de ruido de TV es necesario para una buena separación de estéreo y fidelidad del audio. registrada y otorgada en licencia por
es una marca
Techonology
Licencing.
- 4 -
mientras que el
Sólo para el modelo NV-FJ6130PN/NV-FJ6230PN
Modo de audio de la grabación
1
Presione SAP/Hi-Fi para ver la modalidad de audio.
(La indicación desaparece al cabo de 5 segundos.)
2
La flecha indica la selección.
Presione SAP/Hi-Fi repetidamente para la selección del tipo de audio deseado.
Remítase a Tipos de emisiones que pueden recibirseen la página 4.
3 Realice una grabación.
Ver p 5 de las instrucciones de funcionamiento para operaciones básicas.
Modo de audio de la reproducción
1
Comience la reproducción.
Ver p 5 de las instrucciones de funcionamiento para operaciones básicas.
2
Presione SAP/ Hi-Fi para ver el modo de audio.
(La indicación desaparece luego de 5 segundos.)
3
La flecha indica la selección.
Notas
Sólo se reproducirán con auténtico sonido estéreo, las cintas grabadas en estéreo Hi-Fi. Los cassettes estéreo estándar se reproducirán con sonido monoaural.
Para escuchar una reproducción estéreo Hi-Fi, las tomas de audio VCR AUDIO (L/R) deben estar conectadas a un televisor estéreo o a un amplificador estéreo externo y sus correspondientes altavoces (Véa a la página 4).
Si se ajusta el tracking durante la reproducción, el audio Hi-Fi puede cambiarse audio normal.
El volumen de reproducción del audio Hi-Fi y del normal puede ser diferente.
*Importante: Si un botón del control remoto no funciona al ser presionado,
presione el botón VCR del control remoto y vuelva a intentarlo.
Presione SAP/Hi-Fi repetidamente para la selección del tipo de audio deseado.
Seleccione HIFI(L/R) o HIFI(L) o HIFI(R) para escuchar grabaciones estéreo con sonido estéreo. Seleccione NORMAL para obtener un sonido monoaural.
- 5 -
Sistema de búsqueda
Cada vez que se realice una grabación, se coloca una marca de índice invisible en la cinta. Cuando se realizan grabaciones con temporizador, también se incluirán el índice de programa e información sobre el programa. Estas marcas de índice pueden utilizarse para acceder a las grabaciones o para explorar las mismas.
Búsqueda de índices Búsqueda de fin de programa
1
Presione SEARCH* en
el modo de reproducción o parada para visualizar esta pantalla. Luego, presione las teclas numericas para seleccionar el número de la grabación.
Para calcular el número, vea las instrucciones más abajo.
Presione FF o REW sobre el control remoto para iniciar la busqueda.
2
La reproducción comienza despues de que la búsqueda a terminado. Para retroceder o avanzar solamente un programa, presione FF o REW en el control remoto cuando está aparecido la pantalla a la izquierda (durante 10 seg.).
Para cancelar
Presione STOP o PLAY
Cálculo del número de índice
Ejemplo 1:
Para ir a la grabación 2 desde la grabación 4, introduzca 3 y presione REW.
Ejemplo 2:
Para ir a la grabación 6 desde la grabación 2, introduzca 4 y presione FF.
NOTA: indica los puntos de inicio de grabación.
Nota
Si la operación de búsqueda de índices es iniciada desde un punto muy cercano a una marca de índice, dicha marca de índice podrá no ser considerada en la búsqueda.
Permite localizar el final de la grabación para fines de continuir con una nueva grabación.
1
En modo de parada o reproducción, presione SEARCH dos veces para visualizar BUSQUEDA.
2
Presione FF en el
contror remoto para buscar el final de la grabación.
Para cancelar
Presione STOP o PLAY
Ejemplos de operación de búsqueda de fin de programa:
Fig. 1
Fin del programa
Fig. 2
Fin del programa
Fig. 3
Fin del programa
Si la búsqueda sobrepasa en algunos segundos el área en BLANCO.
Cuando se localiza el fin del programa,
la búsqueda continúa 7 segundos más
allá del punto de fin del programa,
la cinta es rebobinada a un punto
situado 10 segundos antes del punto de fin del programa,
la cinta es reproducida hasta el punto de
fin del programa y luego se detiene.
Notas
Si la operación de búsqueda de fin de programa es iniciada desde un punto muy cercano a una marca de índice, puede suceder que un programa sea omitido.
Para cancelar la operación de búsqueda de fin de programa, presione el botón de reproducción (PLAY) o parada (STOP).
- 6 -
Repetición de la reproducciòn (Repeat Play)
Realice el ajuste para ver una grabación una y
Omisión de comerciales
El videograbador adelanta rápidamente la cinta grabada durante 1~3 minutos.
otra vez.
1
1
Presione ACTION para visualizar el menú.
2
Presione
seleccionar REPETICION y presione
para
para activar
En modo de Reproducción, presione
CM/ZERO.
Presione repetidamente para cambiar en periodos de tiempo como se muestra abajo.
o desactivar. ACT: Inicia de nuevo la
reproducción al terminar la cinta o si detecta una porción de cinta sin grabación durante 30 segundos.
3
Presione ACTION
para regresar a la pantalla normal.
No aparece ninguna indicación.
Búsqueda de cero
Para volver rápidamente a una posición del contador de cinta determinada.
1
Presione DISPLAY durante la reproducción
para mostrar el contador.
2
Presione RESET COUNTER en la
posición deseada para reajustar a “0:00:00”
Siga grabando, reproduciendo, etc.
3
4
Presione STOP.
5
Presione CM/ZERO en
el modo de parada, para iniciar la búsqueda de cero.
La unidad asumirá al modo de avance rápido (FF) o rebobinado (REW) y se detendrá en el punto donde el contador haya sido puesto a 0:00:00.
*Importante: Si un botón del control remoto no funciona al ser presionado,
presione el botón VCR del control remoto y vuelva a intentarlo.
- 7 -
Loading...