N’essayez pas de brancher, d’utiliser ou de régler cet
appareil sans avoir lu entièrement ce mode d’emploi.
Cher Client
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce magnétoscope Panasonic.
Nous vous recommandons tout particulièrement d’étudier attentivement ce mode d’emploi avant d’essayer d’utiliser l’appareil
et de prêter attention aux précautions indiquées.
Table des matières
Avant l’utilisation
Commandes et pièces ....................................................... 03
Préparation de la télécommande ..................................... 04
Avertissement et informations importantes ................... 05
Laissez cette page ouverte en lisant le mode d’emploi. Vous pourrez ainsi la consulter lorsque des noms et des numéros de
commandes et de composants apparaissent dans le texte.
1
VIDEO
Z
Í
/
I
[
<
EJECT
TV/TEXT
TV
Í
ALIGN./STAB.VERT.
23
°°1
°/°°2
°°3
4
5
6
7
8
9
:
o
p
°=
>
°?
@
SELECT. ENT
RELECTURE
ENR DIRECT
;/D
AV
6
VERIF
FORMAT
1
456
789
SAT
0
OSD/AFFICH
KL
MENUOK
J
r
DATE
I
s
ANNUL VN/VL
AUDIOR.A.Z.
MODE PHOTO
RECHERCHE
INDEX
DUREE BANDE
VIDEO
/
r
DEB
s
12
o
J
p
I
r
N
s
SHOW VIEW
ENR
SORTIE
r
FIN
s
ENR PROG
Á
VIDEO/TV
6
°°Voir page 4. (Utilisation du magnétoscope)
°°Voir page 7. (Commande du téléviseur)
°P
O
°°N
M
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
°A
ENREG.
DIRECT
DOUBL.
°`
CVC
a
°\
°b
3
¥
ENR/OTR
CD
c
°°N]^6_d
°°V
°°W
9
∏
ENR PROG
Á
6
6
8H
D
Í
1
456
789
SELECT. ENT
AV
RELECTURE
OSD/AFFICH
ENR DIRECT
;/D
6
J
I
VERIF
MODE PHOTO
FORMAT
I
!
5
5
TV/TEXT
TV
VIDEO
ALIGN./STAB.VERT.
23
SAT
0
KL
MENUOK
r
DATE
sss
ANNUL VN/VL
AUDIOR.A.Z.
/
RECHERCHE
INDEX
DEBrFIN
DUREE BANDE
VIDEO
12
o
J
p
I
r
N
s
SHOW VIEW
ENR
SORTIE
r
ENR PROG
Á
VIDEO/TV
°°Y
°°X
6
Préparation de la
télécommande
Utilisation du magnétoscope
Lorsque vous désirez commander le magnétoscope, réglez
le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
°2 Touches numériques
Ces touches permettent la sélection des canaux (1–99)
du magnétoscope.
Exemple:
09:
19:
Pour la sélection des canaux satellite.
Exemple:
SAT 9:
SAT19:
SAT129:
≥ Les positions de chaînes satellites à 3 chiffres peuvent être
sélectionnées au moyen de cette télécommande uniquement
si le modèle de votre récepteur satellite se trouve dans la liste
ci-incluse de récepteurs et comporte l’indication (°1).
Elle permettent la saisie d’un numéro ShowView.
Elles permettent aussi la saisie des chiffres pour divers
réglages.
°= Touche de remise à zéro du compteur de bande
(R.A.Z.)
Pour remettre le compteur de bande (temps écoulé) à
0:00.00.
≥ Le compteur de bande est automatiquement remis à 0:00.00
lorsque vous insérez une vidéocassette.
°? Touche AUDIO
Cette touche n’est pas utilisable avec ce magnétoscope.
°A Interrupteur VIDEO 1/2
Placez l’interrupteur sur la position “VIDEO 2” si vous
utilisez deux magnétoscopes Panasonic. (Voir page 37.)
°P Émetteur de signal infrarouge
°U Touches de verrouillage enfant
(Fonction pratique pour empêcher l’utilisation sans
autorisation)
Cette fonction désactive toutes les touches du
magnétoscope et de la télécommande. Utilisez-la si vous
ne désirez pas que certaines personnes utilisent le
magnétoscope.
Pour activer la fonction de verrouillage enfant:
1 Appuyez en même temps sur les touches OK et
FIN (i) U et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
“!" hold” apparaisse sur l’affichage du
magnétoscope.
≥ Si vous appuyez sur une touche lorsque la fonction de
verrouillage enfant est activée, “!" hold” apparaît sur
l’afficheur du magnétoscope pour vous informer qu’aucune
opération n’est possible.
Pour désactiver la fonction de verrouillage enfant:
1 Appuyez en même temps sur les touches OK et
FIN (i) U et maintenez-les enfoncées jusqu’à ce que
“!" hold” disparaisse.
≥ Si vous débranchez le cordon d’alimentation, la fonction de
verrouillage enfant sera automatiquement désactivée
après 60 minutes environ, car l’alimentation de sauvegarde
de la mémoire prendra fin.
≥ Si vous ne pouvez pas annuler la fonction de verrouillage
enfant, appuyez sur la touche SORTIE R et effectuez
l’étape 1 de la procédure.
°\ Logement de la vidéocassette
°` Fenêtre de réception de télécommande infrarouge
°b Afficheur du magnétoscope
4
9
1
9
SAT
SAT
0
0
SAT
0
SAT
0
9
9
1
1
9
2
Mise en place des piles dans la
télécommande
1
2
-
+
3
Remarques sur le remplacement des piles:
≥ Les piles ont une autonomie d’environ 1 an.
Leur durée dépend cependant beaucoup de la fréquence
d’utilisation de la télécommande.
≥ Lorsque les piles sont usées, remplacez-les par deux piles
de format AA, UM3 ou R6.
≥ Lorsqu’elles sont usées, retirez-les immédiatement et jetez-
les d’une manière compatible avec l’environnement.
≥ Assurez-vous que les piles sont introduites avec la polarité
(+ et -) alignée dans le bon sens.
≥ N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usée.
≥ N’utilisez pas différents types de piles ensemble; par
exemple, une pile alcaline avec une pile au manganèse.
≥ N’utilisez pas des piles rechargeables (Ni-Cd).
≥ Ne chauffez pas les piles et ne les mettez pas en court-
circuit.
≥ Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps
inutilisée, retirez les piles et rangez-les dans un endroit
frais et sec.
+
-
Si le couvercle coulissant de la
télécommande se déloge
Si le couvercle coulissant de la télécommande se déloge,
remettez-le en place en le posant au-dessus de la
télécommande à l’endroit indiqué sur la figure ci-dessous et
en l’enfonçant jusqu’à ce qu’il se verrouille.
≥ Il n’est pas possible de mettre en place le couvercle
coulissant en le poussant ou en le faisant glisser depuis le
bas de la télécommande.
1 Retirez le couvercle du
logement des piles en le
faisant glisser.
2 Introduisez les piles en
respectant la polarité (+ et
-) indiquée.
3 Remettez le couvercle du
logement des piles en
place.
IncorrectCorrect
Avertissement et informations importantes
Utilisez cet appareil dans un endroit bien aéré car
il chauffe pendant l’utilisation. Ne l’installez pas
dans un espace exigu tel qu’une bibliothèque ou
un meuble similaire.
IMPORTANT
Nous attirons votre attention sur le fait que
l’enregistrement de vidéocassettes ou de disques
préenregistrés ou d’œuvres publiées ou diffusées sur les
ondes peut constituer une infraction à la loi sur les droits
d’auteur.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
À DES FINS DE SÉCURITÉ
∫ NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE EXTÉRIEUR
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne retirez pas le
couvercle. L’appareil ne renferme aucune pièce qui soit
réparable par l’utilisateur. Confiez toute réparation à un
personnel qualifié.
Avant l’utilisation
Remarques
Ce magnétoscope est capable de lire les cassettes
enregistrées en MESECAM.
Appuyez sur la touche marche-arrêt magnétoscope 1 pour
faire alterner le magnétoscope du mode de marche au mode
de veille (éteint) et vice versa. En mode de veille, le
magnétoscope demeure connecté à la source d’alimentation.
S
HOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système S
fabriqué sous licence de Gemstar Development
Corporation.
HOWVIEW est
5
Précautions
Veuillez lire attentivement les précautions suivantes avant
d’utiliser ce magnétoscope.
Évitez les changements brusques de température
Si vous déplacez brusquement le magnétoscope d’un
endroit froid à un endroit chaud, de la condensation peut se
former sur la bande et à l’intérieur du magnétoscope. Dans
un tel cas, laissez le magnétoscope à la température
ambiante pendant au moins une heure avant de l’utiliser.
Évitez l’humidité et la poussière
N’utilisez pas le magnétoscope dans un endroit très humide
ou poussiéreux. Ceci pourrait causer des dommages aux
pièces internes.
N’obstruez pas les orifices de ventilation
Les orifices de ventilation empêchent une accumulation
excessive de chaleur dans le magnétoscope lors d’une
utilisation prolongée. Ne les bouchez pas. Veillez en
particulier à ne pas les couvrir avec des matières souples
telles que tissu ou papier.
Protégez le magnétoscope contre les températures
élevées
Mettez le magnétoscope à l’abri des températures
excessives telles que les rayons directs du soleil, les
radiateurs ou l’intérieur d’un véhicule fermé.
Évitez les aimants et les objets aimantés
N’approchez pas un aimant ou un objet aimanté du
magnétoscope. Ceci pourrait affecter son bon
fonctionnement. Lorsque vous utilisez le magnétoscope
avec un autre appareil, veillez à ce que la distance qui l’en
sépare soit aussi grande que possible pour éviter les
interférences mutuelles.
N’introduisez pas les doigts ou d’objets
Il est dangereux de toucher les pièces internes du
magnétoscope et ceci peut causer d’importants dommages à
l’appareil. N’essayez pas de démonter l’appareil. Il n’y a
aucune pièce qui soit réparable par l’utilisateur à l’intérieur.
Empilement
Placez le magnétoscope à l’horizontale et ne mettez rien de
lourd dessus.
Encrassement des têtes vidéo
Les têtes vidéo enregistrent les signaux d’image sur la
bande pendant l’enregistrement et les lisent pendant la
lecture. Leur rôle est essentiel pour la qualité de l’image.
Après une très longue utilisation, de la saleté, de la
poussière et des fines particules du revêtement de la bande
peuvent se déposer sur les têtes. L’enregistrement des
signaux ne peut alors plus s’effectuer correctement, ce qui
se traduit par une distorsion de l’image à la lecture. C’est le
cas, par exemple, si l’image et le son laissent à désirer
quand vous regardez un enregistrement que vous savez de
qualité. Faites alors vérifier le magnétoscope par le service
après-vente.
Le nettoyage des têtes par le service après-vente
n’est pas couvert par la garantie.
De la condensation peut se former dans le magnétoscope
si:
≥ l’appareil se trouve dans une pièce qui était très froide
avant que l’on allume le chauffage;
≥ l’appareil se trouve dans une pièce où il y a de la vapeur
ou très humide;
≥ l’appareil est amené d’un endroit froid à un endroit chaud;
≥ l’appareil est déplacé brusquement d’un endroit frais
(pièce ou voiture climatisée, par exemple), à un endroit
chaud et humide.
Remarque:
≥ Dans les conditions ci-dessus, n’utilisez pas le
magnétoscope pendant au moins une heure.
Ce magnétoscope n’a pas de détecteur de buée.
N’approchez pas d’eau
Ne placez pas le magnétoscope près d’un vase, lavabo,
évier, etc.
Attention: Si vous renversez de l’eau ou un autre liquide sur
l’appareil, ceci peut l’endommager sérieusement. Dans un
tel cas, consultez le service après-vente.
Foudre
Pour éviter des dommages par la foudre, débranchez la
fiche d’antenne du magnétoscope en cas d’orage.
Nettoyage de l’appareil
Essuyez l’appareil avec un chiffon propre et sec. N’utilisez
jamais un liquide de nettoyage ni de produits chimiques.
N’utilisez pas de l’air comprimé pour enlever la poussière.
6
Réglage de la télécommande pour qu’elle commande votre
téléviseur
Les réglages qui suivent permettent de commander la
plupart des marques de téléviseur à l’aide de la
télécommande fournie avec ce magnétoscope.
≥ Certains modèles de téléviseur ne peuvent pas être
commandés avec cette télécommande.
1
Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “TV”.
2Référez-vous à la liste de téléviseurs compatibles avec la
télécommande, sur la page suivante, pour trouver le nom
du fabricant du téléviseur.
3En maintenant enfoncée la touche marche-arrêt
téléviseur 1, appuyez sur les touches numériques 2
pour saisir le code du fabricant.
Si plusieurs codes sont listés pour ce fabricant, essayez
le premier code.
Assurez-vous de saisir les deux chiffres du code.
Exemple: 01
4Vérifiez si vous pouvez commander le téléviseur
correctement avec la télécommande du magnétoscope.
Si le téléviseur ne peut pas être commandé
correctement:
À l’étape 3, saisissez un autre code de ce fabricant puis
répétez l’étape 4.
Commande du téléviseur
Les explications qui suivent vous indiquent les fonctions des
touches lorsque le sélecteur VIDEO/TV O est sur “TV”.
°°1 Touche marche-arrêt téléviseur
Pour allumer le téléviseur ou le mettre en veille
(éteindre).
Pour certains téléviseurs, cette touche permet de mettre
le téléviseur en veille (éteindre) mais non de l’allumer.
Dans ce cas, essayez d’allumer le téléviseur à l’aide de
l’une des touches suivantes:
Les touches numériques 2
La touche AV 3
La touche de sélection de canal N
°°2 Touches numériques
Pour sélectionner un canal (1–99) sur le téléviseur.
°°3 Touche AV
Pour choisir l’entrée AV désirée sur le téléviseur.
°°N Touche de sélection de canal
Pour sélectionner le canal (la chaîne) désiré(e) sur le
téléviseur.
°°V Touches télétexte
Si votre téléviseur est équipé pour la réception télétexte,
vous pouvez utiliser ces touches pour modifier l’affichage
des informations télétexte à l’écran et pour sélectionner
l’information désirée.
Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de
votre téléviseur.
°°W Touche FORMAT
Pour faire passer l’écran en format large et autres
formats.
°°X Touche VOLUME
Pour régler le volume du téléviseur.
°°Y Touche TV/TEXT
Pour passer du mode TV normal au mode télétexte et
vice versa.
Les trois méthodes de sélection de l’entrée
AV sur votre téléviseur Panasonic
Votre téléviseur Panasonic utilise l’une des trois méthodes
suivantes pour le passage entre la réception TV et la ou les
entrées AV. Pour déterminer la méthode utilisée par votre
téléviseur Panasonic, effectuez les opérations indiquées pour
les méthodes de commutation A, B et C ci-dessous.
A1 Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “TV”.
2 Appuyez sur la touche AV 3 pour passer sur
l’entrée AV.
À chaque pression sur la touche AV 3, le
téléviseur passe entre la réception TV et la ou les
entrées AV.
B1 Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “TV”.
2 Appuyez sur la touche AV 3.
Des barres colorées pour la sélection de l’entrée
AV apparaissent sur l’écran du téléviseur.
3 Suivez les instructions affichées sur l’écran pour
sélectionner l’entrée AV désirée parmi les barres
colorées en appuyant sur la touche de la couleur
correspondante J (rouge) :, DATEi (vert) ;,
DEBi (jaune) G ou FINi (bleu) F de la
télécommande.
C1 Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “TV”.
2 Appuyez sur la touche AV 3.
L’indication de la dernière entrée AV sélectionnée
apparaît sur l’écran du téléviseur. Les indications
pour la sélection d’une autre entrée AV s’affichent
également, mais disparaissent après quelques
secondes.
3 Avant que les indications pour la sélection d’une
autre entrée AV n’aient disparu, appuyez sur la
touche I :, la touche DATEj ;, la touche
DEBj G ou la touche FINj F pour sélectionner
l’entrée AV désirée.
À l’aide des quatre touches suivantes, vous
pouvez déplacer le curseur et sélectionner une
entrée:
I ::Déplacement vers la gauche
jj
DATE
j ;:Déplacement vers le bas
jj
jj
DEB
j G:Déplacement vers le haut
jj
jj
FIN
j F:Déplacement vers la droite
jj
Avant l’utilisation
7
Liste des téléviseurs compatibles avec la
télécommande du magnétoscope
FabricantCode
Panasonic01– 04
AIWA35
AKAI27, 30
BLAUPUNKT09
BRANDT10, 15
BUSH05, 06
CURTIS31
DESMET05, 31, 33
DUAL05, 06
ELEMIS31
FERGUSON10
GOLDSTAR/LG31
GOODMANS05, 06, 31
GRUNDIG09
HITACHI22, 23, 31, 40, 41, 42
INNO HIT34
IRRADIO30
ITT25
JVC17, 39
LOEWE07
METZ28, 31
MITSUBISHI06, 19, 20
MIVAR24
NEC36
NOKIA25– 27
NORDMENDE10
ORION37
PHILIPS05, 06
PHONOLA31, 33
PIONEER38
PYE05, 06
RADIOLA05, 06
SABA10
SALORA26
SAMSUNG31, 32
SANSUI05, 31, 33
SANYO21
SBR06
SCHNEIDER05, 06, 29, 30, 31
SELECO06, 25
SHARP18
FabricantCode
SIEMENS09
SINUDYNE05, 06, 33
SONY08
TELEFUNKEN10–14
THOMSON10, 15
TOSHIBA16
WHITE WESTINGHOUSE05, 06
8
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur muni de la
fonction Q Link
Raccordements et préparatifs pour un téléviseur muni de la fonction “Q Link°1” et d'une prise péritel à 21 broches.
Pour les raccordements et préparatifs d’un téléviseur
“SMARTLINK°
5
”, ainsi que d’une prise péritel à 21 broches, référez-vous également à la présente page.
Pour plus de détails au sujet des raccordements, référez-vous également au mode d’emploi du téléviseur.
Assurez-vous de garder le téléviseur et le magnétoscope éteints jusqu’à ce que tous les raccordements soit terminés.
Pour votre sécurité, assurez-vous que vos mains sont sèches lorsque vous effectuez les raccordements ou manipulez les
appareils.
muni des fonctions “DATA LOGIC°2”, “Easy Link°3”, “Megalogic°4” ou
Antenne (non fournie)
Téléviseur muni de la
fonction Q Link (non fourni)
f
h
Câble d’antenne
(non fourni)
Prise d’entrée
Prise d’entrée
CA
e
d’antenne
i
Cordon d’alimentation
(fourni)
Câble coaxial
HF(RF) (fourni)
Câble péritel à 21 broches
entièrement câblé (fourni)
Prise péritel
à 21 broches
Vers la prise de
courant murale
Conseils:
≥ Q Link est un système évolué qui offre de nombreuses fonctions pratiques, telles que l’enregistrement automatique des
positions d’accord de toutes les stations de télévision disponibles (dans l’ordre de leur programmation sur le téléviseur) dans
la mémoire du magnétoscope (cette fonction est appelée téléchargement) si vous raccordez le magnétoscope au téléviseur
avec un câble péritel à 21 broches
entièrement câblé (fourni). Selon les fabricants, des fonctions similaires à Q Link portent
un nom différent et peuvent ne pas fonctionner de façon identique.
1
°
“Q Link” est une marque déposée de Panasonic.
2
°
“DATA LOGIC” est une marque déposée de Metz.
3
°
“Easy Link” est une marque déposée de Phillips.
4
°
“Megalogic” est une marque déposée de Grundig.
5
°
“SMARTLINK” est une marque déposée de Sony.
Pour plus de détails, référez-vous au mode d’emploi du téléviseur ou contactez votre revendeur.
≥ Contrairement à la majorité des câbles péritel à 21 broches vendus sur le marché, toutes les broches situées à l’une des
extrémités d’un câble péritel à 21 broches
entièrement câblé sont raccordées aux broches correspondantes à l’autre
extrémité du câble. Ce type de câble est nécessaire pour la fonction de téléchargement préréglé.
Raccordements et configuration
9
Fonction de téléchargement
VN
CVC
Transfert Réglage TV
Transfert réglage
TV en cours,
veuillez patienter.
Num. de position 67
préréglé
La fonction de téléchargement préréglé enregistre automatiquement
dans la mémoire du magnétoscope la position d’accord de toutes les
stations de télévision disponibles, si vous raccordez le
magnétoscope à un téléviseur muni de la fonction Q Link avec un
câble péritel à 21 broches entièrement câblé.
Pour effectuer la configuration simultanée
de ce magnétoscope et d’un nouveau
téléviseur
Suivez les étapes de la procédure suivante de la façon décrite pour
vous assurer d’une exécution correcte de la fonction de
téléchargement préréglé.
√Tout d’abord, assurez-vous que le magnétoscope est éteint.
1Allumez le téléviseur.
√Lorsque le téléviseur a terminé sa
√La configuration automatique
Remarque:
≥ Si vous allumez par erreur le magnétoscope avant le téléviseur, le
1Attendez que la configuration automatique soit terminée
2Appuyez sur la touche MENU T pour afficher le menu
3À l’aide des touches de déplacement du curseur
4Appuyez deux fois sur la touche OK S.
5Lorsque la position de programme et l’heure courante
10
Le téléviseur fait alors l’accord sur toutes les stations de
télévision disponibles et ajuste l’horloge.
(Cette fonction est appelée configuration automatique.)
propre configuration automatique, le
magnétoscope s’allume
automatiquement et le
téléchargement des données de
configuration du téléviseur vers le
magnétoscope commence.
(Ceci s’applique aux téléviseurs
munis de la fonction “Q Link” ou
“DATA LOGIC”.)
Si votre téléviseur est muni de la
fonction “Easy Link”, “Megalogic” ou
“SMARTLINK”, le menu de choix du
pays apparaît sur l’écran du
téléviseur avant le téléchargement.
À l’aide des touches de
déplacement du curseur (3421)
Q, sélectionnez le pays désiré.
Appuyez ensuite sur la touche OK S et le téléchargement
commencera automatiquement.
(téléchargement) du magnétoscope
est terminée lorsque la position de
programme et l’heure
courante apparaissent sur
l’afficheur du
magnétoscope.
Position de
programme
téléchargement des données de configuration peut ne pas
s’effectuer correctement. Dans ce cas, suivez les étapes de la
procédure qui suit.
Affichage sur écran
Transfert Réglage TV
Transfert réglage
TV en cours,
veuillez patienter.
Num. de position 67
Indication pendant le
téléchargement
Choix du pays
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
Menu de choix du pays
Afficheur du magnétoscope
CVC
Indication lorsque l’heure
courante est 16h45
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
others
sur le téléviseur et sur le magnétoscope.
principal OSD sur l’écran du téléviseur.
(3421) Q, sélectionnez “Régl. canaux” puis
“Transfert Réglage TV”.
Le téléchargement des données de configuration du
téléviseur vers le magnétoscope commence.
apparaissent sur l’afficheur du magnétoscope, le
téléchargement est terminé.
Conseils:
≥ Si vous utilisez un téléviseur Panasonic et effectuez
l’étape 1, l’indication “Transfert Réglage TV” sera
automatiquement affichée lorsque commencera le
téléchargement des données de configuration. Cependant,
avec les autres marques de téléviseurs, l’indication
“Transfert Réglage TV” peut ne pas apparaître. Le cas
échéant, sélectionnez l’entrée AV sur le téléviseur si vousdésirez voir l’indication “Transfert Réglage TV”.
≥ Si vous choisissez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” sur le
menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage”
apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer
“Power save” sur “MARCHE”. Dans ce mode, la
consommation de courant du magnétoscope est réduite au
minimum lorsqu’il est éteint (mode de veille). Pour allumer
le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt
magnétoscope 1 sur l’appareil enfoncée. Il n’est pas
possible de l’allumer avec la télécommande.
Pour effectuer la configuration de ce
magnétoscope avec le téléviseur utilisé
jusque-là
1Allumez le téléviseur.
2Sélectionnez l’entrée AV sur votre téléviseur.
3Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
4Appuyez sur la touche marche-
arrêt magnétoscope 1 pour
allumer le magnétoscope.
Le téléchargement des données
de configuration commence
automatiquement.
(Ceci s’applique aux téléviseurs
munis de la fonction “Q Link” ou
“DATA LOGIC”.)
Si votre téléviseur est muni de la
fonction “Easy Link”, “Megalogic”
ou “SMARTLINK”, le menu de
choix du pays apparaît sur
l’écran du téléviseur avant le
VN
téléchargement. À l’aide des
touches de déplacement du
curseur (3421) Q,
sélectionnez le pays désiré. Appuyez ensuite sur la
touche OK S et le téléchargement commencera
automatiquement.
√Lorsque la position de programme et l’heure courante
apparaissent sur l’afficheur du
magnétoscope, la
configuration automatique
(téléchargement) du
magnétoscope est terminée.
Conseil:
≥ Si vous choisissez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” sur le
menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage”
apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer
“Power save” sur “MARCHE”. Dans ce mode, la
consommation de courant du magnétoscope est réduite au
minimum lorsqu’il est éteint (mode de veille). Pour allumer
le magnétoscope, maintenez la touche marche-arrêt
magnétoscope 1 sur l’appareil enfoncée. Il n’est pas
possible de l’allumer avec la télécommande.
Indication pendant le
téléchargement
Choix du pays
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
Menu de choix du pays
Position de
programme
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
others
Indication lorsque
l’heure courante est
16h45
Raccordement et préparatifs d’un téléviseur non muni de la
fonction Q Link
Raccordez le magnétoscope à un téléviseur non muni de la fonction Q Link de la façon indiquée sur l’illustration.
Antenne (non fournie)
h
f
Câble d’antenne
(non fourni)
Téléviseur (non fourni)
Prise d’entrée
CA
e
Prise d’entrée
d’antenne
i
Câble péritel à 21 broches
Cordon d’alimentation
(fourni)
pour AV1 (fourni)
Câble coaxial HF(RF) (fourni)
≥Doit être connecté pour regarder
les chaînes de télévision même
lorsqu’un câble péritel à
21 broches relie le
magnétoscope au téléviseur.
Prise péritel à
21 broches
Vers la prise de
courant murale
Lorsque les raccordements qui précèdent sont terminés, passez à la page de configuration automatique (page 12).
15 s s s s s s s s
16 s s s s s s s s
17 s s s s s s s s
18 s s s s s s s s
19 s s s s s s s s
20 s s s s s s s s
Menu
Enreg program
Affichage
Régl. canaux
Date et heure
Régl. magné.
Langue
Choix du pays
Satellite
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Effacer
automatique
La fonction de configuration automatique recherche/
mémorise automatiquement toutes les chaînes disponibles et
règle l’horloge du magnétoscope à la date et à l’heure
actuelles. Si le réglage des chaînes et de l’horloge (date/
heure) n’est pas exact, vous ne pourrez pas effectuer des
enregistrements programmés.
01 Allumez le téléviseur.
02 Sélectionnez l’entrée AV sur votre téléviseur.
03 Placez le sélecteur VIDEO/TV O sur “VIDEO”.
04 Appuyez sur la touche marche-
arrêt magnétoscope 1 pour
allumer le magnétoscope.
Le menu de choix du pays
apparaît sur l’écran du
téléviseur.
05 Appuyez sur les touches de
déplacement du curseur
(3421) Q pour sélectionner
le pays où vous utilisez le
magnétoscope.
06 Appuyez sur la touche OK S et
la fonction de configuration
automatique du magnétoscope
s’active automatiquement pour
rechercher/mémoriser toutes les
chaînes disponibles et régle
également l’horloge.
Ceci prend environ 8 minutes.
07 Lorsque l’indication ci-contre
apparaît sur l’afficheur du
magnétoscope, la configuration
automatique est terminée.
08 Appuyez sur la touche OK S pour terminer le réglage.
√Pour annuler la configuration automatique avant
qu’elle ne soit terminée
Appuyez sur la touche SORTIE R.
Affichage sur écran
Choix du pays
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
Italia
Nederland
Norge
Menu de choix du pays
Configuration Auto.
Veuillez patienter,
I’appareil se
configure autom.
Indication pendant la
configuration automatique
Afficheur du magnétoscope
CVC
Position de
programme
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
others
Can 21
Indication lorsque
l’heure courante
est 16h45
VN
Conseil:
≥ Si vous choisissez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera” sur le
menu de choix du pays, l’écran des options “Affichage”
apparaît automatiquement afin que vous puissiez placer
“Power save” sur “MARCHE”.
Dans ce mode, la consommation de courant du
magnétoscope est réduite au minimum lorsqu’il est éteint
(mode de veille). Pour allumer le magnétoscope, maintenez
la touche marche-arrêt magnétoscope 1 sur l’appareil
enfoncée. Il n’est pas possible de l’allumer avec la
télécommande.
Lorsque l’écran de réglage de l’horloge apparaît une fois
la configuration automatique terminée:
1Réglez l’heure et la date à l’aide des touches de
déplacement du curseur (3421) Q.
2Appuyez sur la touche OK S pour valider.
3Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l'affichage sur écran.
Pour vous assurer que la recherche/
mémorisation des chaînes a été
correctement effectuée par la fonction de
configuration automatique
1Appuyez sur la touche MENU
T pour afficher le menu
principal OSD sur l’écran du
téléviseur.
2À l’aide des touches de
déplacement du curseur
(3421) Q, sélectionnez
dans l’ordre “Régl. canaux”
et “Manuel”.
3Appuyez sur la touche OK S
pour que s’affiche la liste des
chaînes mémorisées, puis
vérifiez si toutes les chaînes
disponibles ont été
correctement mémorisées.
4Appuyez sur la touche SORTIE R pour quitter
l’affichage sur écran.
Liste des chaînes de
télévision mémorisées
(exemple)
12
Lorsque les noms des chaînes et/ou numéros des
chaînes ne sont pas correctement réglés:
Consultez la page 30 pour de plus amples informations.
Lecture
Préparations
≥ Vérifiez si le magnétoscope est allumé.
≥ Vérifiez que l’image du magnétoscope est affichée sur
l’écran du téléviseur.
≥ Insérez une vidéocassette enregistrée.
Pour la lecture normale:
Appuyez sur la touche de lecture I.
Afficheur du
magnétoscope
Pour la lecture rapide:
Pendant la lecture, appliquez une brève pression sur la
touche d’avance rapide H.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I.
≥ Si vous maintenez la touche d’avance
rapide H enfoncée, la lecture rapide se
poursuit tant que vous la maintenez
enfoncée.
Pour la recherche arrière:
Pendant la lecture, appliquez une brève pression sur la
touche de rembobinage 8.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I.
≥ Si vous maintenez la touche de
rembobinage 8 enfoncée, la recherche
arrière se poursuit tant que vous la
maintenez enfoncée.
Pour un arrêt sur l’image:
Pendant la lecture, appuyez sur la touche pause/ralenti
7.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I ou sur la touche
de pause/ralenti 7.
Pour la lecture au ralenti:
Pendant la lecture, maintenez la touche de pause/ralenti
7 enfoncée pendant 2 secondes ou plus.
≥ Pour revenir à la lecture normale, appuyez
sur la touche de lecture I.
Avance rapide ou rembobinage de la
bande:
Pour faire avancer rapidement la bande:
Alors que le magnétoscope est en mode d’arrêt, appuyez
sur la touche d’avance rapide H.
Pour rembobiner la bande:
Alors que le magnétoscope est en mode d’arrêt, appuyez
sur la touche de rembobinage 8.
≥ Pour arrêter l’avance rapide ou le rembobinage, appuyez
sur la touche d’arrêt 9.
≥ Pour regarder de façon brève l’image pendant l’avance
rapide ou le rembobinage, appuyez sur la touche
correspondante et maintenez-la enfoncée.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Remarques:
≥ Si la lecture rapide, la recherche arrière ou la lecture au
ralenti se poursuit pendant plus de 10 minutes, elle est
alors interrompue; l’arrêt sur image est interrompu après
5 minutes.
≥ Lorsque vous utilisez les fonctions de lecture autres que la
lecture normale, il se peut que des barres de parasites
horizontales apparaissent sur l’image, que la couleur soit
instable ou que l’image soit déformée.
Lors de la lecture d’une vidéocassette enregistrée en
mode VL (longue durée), il se peut que l’image soit en noir
et blanc. Il ne s’agit toutefois pas d’anomalies.
Pour faire une lecture répétée d’un
passage enregistré
Appuyez sur la touche de lecture I de la télécommande
pendant plus de 5 secondes.
L’indication “R” apparaît sur l’affichage sur écran.
≥ Si le paramètre “Aff. écran” est sur “ARRET” (voir page 35),
l’indication “R” n’apparaît pas en mode de lecture répétée.
Début de la
bande
Lecture répétée
Lecture
Rembobinage
Pour annuler la lecture répétée:
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
Fin du passage
enregistré
Interruption du signal
de commande
(au moins 5 s)
0:00:29
R
Indication de lecture
répétée
Pour revenir légèrement en arrière afin de
revoir la même scène
(fonction de relecture)
Si vous désirez revoir une scène (si vous n’avez pas bien
entendu ce qu’a dit une personne, par exemple), appuyez
simplement sur la touche RELECTURE 4. La bande se
rembobine légèrement et la lecture reprend.
Le sens dans lequel la bande se rembobine dépend du
mode de lecture du magnétoscope lorsque vous appuyez
sur la touche RELECTURE 4.≥ Si vous appuyez sur la touche RELECTURE 4 alors que
le magnétoscope est en mode d’arrêt, de rembobinage,
d’avance rapide, de lecture au ralenti ou de veille (éteint),
la fonction de relecture est inopérante.
Durant une lecture normale, une lecture rapide ou un arrêt
sur l’image:
Lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4, le
magnétoscope passe en mode de recherche arrière pendant
quelques secondes, puis reprend la lecture normale.
Durant une recherche arrière:
Lorsque vous appuyez sur la touche RELECTURE 4, le
magnétoscope passe rapidement en mode de lecture rapide
avant, puis commence la lecture avant à vitesse normale à
partir du point où vous avez appuyé sur la touche
RELECTURE 4.
Lecture
13
Pour arrêter la lecture automatiquement
(fonction d’arrêt différé)
Si vous sélectionnez la durée de lecture, celle-ci s’arrêtera
automatiquement.
Après la durée sélectionnée, le magnétoscope arrête
automatiquement la lecture et s’éteint.
Comment activer la fonction d’arrêt différé:
Pendant la lecture normale, appuyez sur la touche de lecture
I
sur le magnétoscope pendant plus de 2 secondes pour
mettre le magnétoscope en mode d’arrêt différé.
Appuyez alors plusieurs fois sur la touche de lecture I sur le
magnétoscope jusqu’à ce que la durée de lecture désirée
apparaisse sur l’afficheur du magnétoscope.
≥ À chaque pression sur cette touche l’indication change
comme suit:
Affichage du compteur
(mode de lecture normale)
240
(mn)
Pour arrêter la lecture en cours:
Appuyez sur la touche d’arrêt 9.
180
(mn)
30
(mn)
60
(mn)
120
(mn)
Pour regarder une vidéocassette NTSC sur
un téléviseur PAL
(Fonction de lecture Quasi-NTSC)
Ce magnétoscope vous permet de regarder une
vidéocassette enregistrée en NTSC sur un téléviseur PAL et
d’effectuer les opérations habituelles.
Sur certains téléviseurs, toutefois, l’image peut défiler vers le
haut ou le bas.
≥ Si votre téléviseur dispose d’une commande de réglage de
stabilité verticale (V-HOLD) ou d’une fonction de réglage
équivalente, essayez de l’utiliser pour arrêter le mouvement
de l’image.
Fonctions automatiques pratiques
Mise sous tension automatique du magnétoscope
Lorsque vous insérez une vidéocassette, le magnétoscope
s’allume automatiquement.
Démarrage automatique de la lecture
Lorsque vous insérez une vidéocassette dont la languette de
protection contre l’effacement est cassée, la lecture
commence automatiquement sans qu’il soit nécessaire
d’appuyer sur la touche de lecture I.
Lecture avec magnétoscope éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint, la lecture d’une
vidéocassette déjà insérée peut être faite en appuyant sur la
touche de lecture I.
Rembobinage automatique
À la fin de la vidéocassette, le magnétoscope rembobine
automatiquement la bande jusqu’au début.
≥ Cette fonction est inopérante lors de l’enregistrement
programmé et de l’enregistrement OTR.
Ejection et mise hors tension automatique
Lorsque le magnétoscope est éteint, une vidéocassette
insérée peut être éjectée simplement en appuyant sur la
touche EJECT Z. Le magnétoscope éjectera la
vidéocassette et s’éteindra de nouveau automatiquement.
Recherche avec magnétoscope éteint
Lorsque le magnétoscope est éteint et qu’une cassette est
insérée, la fonction Intro Jet Scan est activée pour cette
cassette sur pression de la touche RECHERCHE M.
Pour éjecter la vidéocassette à l’aide de la
télécommande
Maintenez la touche d’arrêt 9 de la télécommande enfoncée
pendant au moins 3 secondes.
14
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.